1 00:00:01,000 --> 00:00:04,625 This film was made with the financial contributions of Republic of Turkey... 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:04,708 --> 00:00:08,500 ...Ministry of Culture and Tourism, General Directorate of Cinema. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:08,916 --> 00:00:11,375 A MAVI FILM PRODUCTION 6 00:01:31,458 --> 00:01:34,000 As I remembered what had happened 7 00:01:37,166 --> 00:01:39,750 You covered your face with your hands 8 00:01:42,250 --> 00:01:45,041 As your spirit finally revolted 9 00:01:48,125 --> 00:01:50,750 You were shattered with shame and terror 10 00:01:53,291 --> 00:01:55,458 And you cried. 11 00:03:11,375 --> 00:03:12,375 Hit him! 12 00:03:14,291 --> 00:03:15,291 Hit him! 13 00:03:17,250 --> 00:03:18,250 Hit him! 14 00:03:22,083 --> 00:03:23,083 Hit him! 15 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 Hit him! 16 00:03:44,250 --> 00:03:46,666 That's it. That's it, right? 17 00:03:48,333 --> 00:03:49,291 Let's see you too! 18 00:03:49,375 --> 00:03:50,250 Come on! 19 00:03:51,583 --> 00:03:52,833 That's it. 20 00:03:56,875 --> 00:03:59,208 Come on! That's it. 21 00:05:10,291 --> 00:05:14,041 This female's life is complicated and filled with intrigue. 22 00:05:14,416 --> 00:05:17,958 Giant Australian squids usually live by themselves. 23 00:05:18,625 --> 00:05:22,791 During their short life spans they gather once to mate. 24 00:05:24,583 --> 00:05:27,541 As the female approaches the mating area, 25 00:05:28,125 --> 00:05:31,333 the larger male shows his attraction to her. 26 00:05:38,791 --> 00:05:45,916 The female takes the male to a quiet area to lay her eggs safely. 27 00:06:04,541 --> 00:06:08,750 The male embraces the female and turns her face towards his own. 28 00:06:09,625 --> 00:06:12,916 He pushes a tentacle into an opening... 29 00:06:13,000 --> 00:06:15,750 ...near the female's mouth and ejaculates. 30 00:06:16,250 --> 00:06:18,000 Get out of here! Is this a brothel? 31 00:06:21,583 --> 00:06:22,583 Fuck it! 32 00:06:51,541 --> 00:06:58,416 Then the male circles around the female to protect her until she lays her eggs. 33 00:08:28,375 --> 00:08:30,541 Mr. Muharrem, I'm preparing your breakfast. 34 00:09:28,125 --> 00:09:29,125 Türkan! 35 00:09:34,166 --> 00:09:35,208 Where are the eggs? 36 00:09:35,291 --> 00:09:37,708 Why don't you skip it? It smells of eggs here. 37 00:09:39,625 --> 00:09:41,916 What's the problem? Türkan? 38 00:09:44,083 --> 00:09:46,916 He called me and I went. 39 00:09:47,541 --> 00:09:52,083 He asked me where I 'd been. He said I sulked all the time. 40 00:09:52,708 --> 00:09:54,458 He called me an ungrateful bitch. 41 00:09:54,916 --> 00:09:59,083 It's not my job to carry the bastard up and down the stairs. 42 00:09:59,458 --> 00:10:00,791 What do I care if he's ill? 43 00:10:01,583 --> 00:10:03,583 I cook and clean. 44 00:10:04,000 --> 00:10:06,750 I give him his medication. I even bathe him. 45 00:10:07,000 --> 00:10:09,208 Where does he get the right to hurt me? 46 00:10:10,500 --> 00:10:12,833 -Why does he do that? -He's lost his mind. 47 00:10:13,583 --> 00:10:15,833 He's idle at his old age, 48 00:10:16,666 --> 00:10:19,208 ...so he tortures me and howls all night. 49 00:10:20,083 --> 00:10:24,291 -He howls? -Haven't you seen the dogs at the door? 50 00:10:24,708 --> 00:10:28,166 -Yes. -They come for him. 51 00:10:29,291 --> 00:10:31,375 -For him? -Yes. 52 00:10:31,958 --> 00:10:36,083 Last night I woke up to the sounds of howling. 53 00:10:40,958 --> 00:10:45,583 There were dogs howling in front of the building. 54 00:10:45,916 --> 00:10:51,625 -God ness! -I shooed and chased them away. 55 00:10:52,541 --> 00:10:56,000 One of them kept howling. 56 00:10:56,333 --> 00:10:59,125 I thought it entered the building. 57 00:10:59,333 --> 00:11:02,208 I kept searching. 58 00:11:02,500 --> 00:11:04,833 The noise was coming from upstairs. 59 00:11:04,916 --> 00:11:07,666 I climbed the stairs. 60 00:11:07,958 --> 00:11:12,291 I realized that the sound was coming from his place. 61 00:11:12,583 --> 00:11:19,333 Maybe he'd gotten a dog, but it couldn't be as I'd cleaned the place that day. 62 00:11:19,791 --> 00:11:21,333 I rang his bell. 63 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 He opened the door. 64 00:11:24,041 --> 00:11:30,458 Mr. Muharrem, the man was howling in tears. 65 00:11:30,791 --> 00:11:34,666 He didn't stop when he saw me. 66 00:11:36,500 --> 00:11:39,333 -He must have been drunk. -He wasn't. 67 00:11:39,625 --> 00:11:42,541 He lost his mind after his wife died. 68 00:11:42,750 --> 00:11:47,791 The guy wasn't a believer. He know reads the Koran all day. 69 00:11:48,375 --> 00:11:50,875 Someone who's scared of God wouldn't drink. 70 00:11:57,291 --> 00:11:59,458 I don't know what to say. 71 00:12:00,958 --> 00:12:02,375 Very interesting. 72 00:12:04,083 --> 00:12:05,083 The howling man... 73 00:13:15,541 --> 00:13:19,916 A rational man couldn't have pride if he's not merciless towards himself. 74 00:13:24,458 --> 00:13:27,833 As for me, I had no mercy on myself because of my infinite pride. 75 00:13:28,041 --> 00:13:32,541 I despised myself hatefully and thought others did, too. 76 00:14:52,458 --> 00:14:56,750 I knew the unplanned visit was unnecessary. 77 00:15:08,000 --> 00:15:10,083 250 Liras per person times four. 78 00:15:10,458 --> 00:15:13,666 But three people will pay. 79 00:15:13,958 --> 00:15:16,500 That makes 333 Liras per person, is that OK? 80 00:15:17,875 --> 00:15:20,166 333.333 Liras. 81 00:15:23,416 --> 00:15:27,000 We can wine and dine all night. 82 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 I'd say we collect 400 Liras. 83 00:15:30,875 --> 00:15:36,833 One of us can hold the cash and pay for everything. What do you say? 84 00:15:37,291 --> 00:15:41,791 -Good idea. -It's OK. Shall we pay now? 85 00:15:42,041 --> 00:15:46,500 -Tomorrow's fine, too. -Let's do it tomorrow. -OK. 86 00:15:47,041 --> 00:15:51,541 Will Cevat let us to pay for everything? 87 00:15:52,541 --> 00:15:57,916 -He has to. The dinner's in his honour. -I'd be offended if he refused. 88 00:15:58,250 --> 00:16:01,250 He'll accept not to offend us. 89 00:16:02,166 --> 00:16:05,250 If he doesn't want that, he can pay for the women. 90 00:16:05,666 --> 00:16:08,166 -Take it easy! -Why not? 91 00:16:10,708 --> 00:16:14,833 -How are we going to arrange for that? -What do you mean? 92 00:16:15,666 --> 00:16:23,583 -Shall we collect for that, too? -People will think we'll have an orgy. 93 00:16:24,583 --> 00:16:29,625 -We'll see what happens. -What's this organization for? 94 00:16:30,666 --> 00:16:33,958 -We're sending him off to Istanbul. -Is he moving? 95 00:16:34,500 --> 00:16:37,666 -We may say so. -He won the Best Novel Award. 96 00:16:38,541 --> 00:16:44,250 He's going to Istanbul for the ceremony. We'll celebrate. 97 00:16:46,083 --> 00:16:50,208 Really? Sir Cevat wrote a novel, huh? 98 00:16:51,458 --> 00:16:52,583 Bravo! 99 00:16:53,791 --> 00:16:56,125 What's the title? 100 00:16:58,166 --> 00:17:00,000 "Boredom in Ankara." 101 00:17:00,625 --> 00:17:02,166 It's not in the book stores yet. 102 00:17:05,250 --> 00:17:07,000 Why don't you add me to the list? 103 00:17:11,041 --> 00:17:17,125 -Do you want to come? -Aren't I your friend? You left me out. 104 00:17:17,250 --> 00:17:21,041 -We didn't know. -Haven't you and Cevat cooled it off? 105 00:17:21,125 --> 00:17:25,541 -Maybe that's why I want to come. -We can't remain like this forever. 106 00:17:30,625 --> 00:17:31,625 What? 107 00:17:34,916 --> 00:17:37,250 This is not a class reunion. 108 00:17:37,333 --> 00:17:39,625 We just want to get together as friends. 109 00:17:39,708 --> 00:17:44,500 We can go down the memory lane together. 110 00:17:44,708 --> 00:17:47,708 -Maybe we don't want you. -What have I done to you? 111 00:17:49,583 --> 00:17:51,708 Shall we start from the beginning? 112 00:17:52,833 --> 00:17:57,625 -Guys, you decide. -You can explain it to Cevat. 113 00:18:07,958 --> 00:18:11,666 Cevat wouldn't have done what you're doing. 114 00:18:14,500 --> 00:18:15,833 Whatever. Don't invite me. 115 00:18:16,583 --> 00:18:19,708 We can't understand you, Muharrem. 116 00:18:21,458 --> 00:18:23,833 All right. You can come. 117 00:18:24,708 --> 00:18:27,833 -Tuesday at 7:00 pm at Hotel Tunali. -I know the place. 118 00:18:28,708 --> 00:18:30,708 Don't forget to bring cash. 400 Liras. 119 00:18:31,583 --> 00:18:33,208 That's uncalled for. 120 00:18:33,500 --> 00:18:36,750 I still remember the money issues we had. 121 00:18:38,208 --> 00:18:42,750 -Sinan, you've changed so much. -What happened to you? 122 00:18:45,041 --> 00:18:46,041 How was I then? 123 00:18:46,916 --> 00:18:47,958 We're leaving. 124 00:18:48,583 --> 00:18:51,791 Please resolve your issues later on. Come on, Ferry. 125 00:18:57,416 --> 00:18:59,916 Let Cevat know. 7:00 pm. 126 00:19:00,416 --> 00:19:01,916 -OK. -Sorry. 127 00:19:07,750 --> 00:19:10,041 Why did you apologize? 128 00:19:11,708 --> 00:19:13,250 What have I done now? 129 00:19:43,416 --> 00:19:45,208 I hope I'm not bothering you. 130 00:19:47,333 --> 00:19:48,750 I can't believe this. 131 00:19:50,083 --> 00:19:52,375 You've taken things to a new level. 132 00:19:52,916 --> 00:19:59,125 -Taken what? -Your behaviour is called impudence. 133 00:19:59,833 --> 00:20:05,750 Mind your words. I've just wanted to join you. 134 00:20:06,041 --> 00:20:10,125 What a strange guy you are. 135 00:20:10,541 --> 00:20:17,000 You've called Cevat a thief. Now you push your way into his party. 136 00:20:17,541 --> 00:20:22,541 Unbelievable! A thief becomes honourable when he receives an award. 137 00:20:22,750 --> 00:20:28,166 Don't start again. You're really sick. 138 00:20:28,625 --> 00:20:32,583 Didn't this undignified man steal your father's memoirs? 139 00:20:32,833 --> 00:20:37,250 Weren't you shamed as he accepted his award? 140 00:20:38,625 --> 00:20:43,208 -We talked about that later. -Does talking turn theft into creativity? 141 00:20:43,625 --> 00:20:48,333 You're all like that. Once your pride is tickled, you fall in line. 142 00:20:48,625 --> 00:20:52,458 That's what I hate in you. 143 00:20:52,791 --> 00:20:56,833 If you hate us that much why are you here with us? 144 00:21:28,041 --> 00:21:29,291 I'm leaving. 145 00:21:36,166 --> 00:21:37,875 Don't dwell on this. 146 00:21:39,000 --> 00:21:41,125 I'm not going to slap the guy. 147 00:21:41,583 --> 00:21:44,750 We'll argue a little which he'll enjoy. 148 00:21:48,000 --> 00:21:52,041 -What time is the dinner? -7:00 pm. -OK. 149 00:21:57,791 --> 00:22:01,250 The Best Novel Award goes to "Boredom in Ankara."- 150 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Hey! 151 00:24:08,125 --> 00:24:10,875 Cut it out! It's midnight. 152 00:24:13,750 --> 00:24:14,791 Hellooo? 153 00:24:18,458 --> 00:24:22,208 Shut the fuck up! Aren't you ashamed of disturbing people? 154 00:24:26,250 --> 00:24:27,416 Motherfuckers! 155 00:24:29,958 --> 00:24:31,125 Shitheads! 156 00:25:00,375 --> 00:25:02,583 Not a single person wonders about this shit. 157 00:25:02,916 --> 00:25:05,750 The jerks won't wake up if you fuck them. 158 00:26:23,666 --> 00:26:25,291 Türkan. 159 00:26:31,458 --> 00:26:33,375 -Yes? -What happened last night? 160 00:26:33,458 --> 00:26:36,166 -What do you mean? -There was a commotion. 161 00:26:36,625 --> 00:26:38,250 I haven't heard anything. 162 00:26:42,833 --> 00:26:46,000 A secret fight between myself and everything else started. 163 00:26:46,375 --> 00:26:49,458 I wasn't someone who'd pay attention to that secret fight. 164 00:26:49,666 --> 00:26:50,750 Türkan! 165 00:27:05,458 --> 00:27:11,541 I needed to do something to overcome the sudden, queasy attacks of hysteria. 166 00:27:22,625 --> 00:27:25,375 It was curious and tender in the beginning. 167 00:27:28,833 --> 00:27:31,500 Then it became passionate and fiery. 168 00:27:35,083 --> 00:27:38,041 In time, I created a small world out of prostitution. 169 00:28:18,083 --> 00:28:24,416 With an insatiable desire for the shameful, I started to wander in dark places. 170 00:30:48,916 --> 00:30:50,250 What's this? 171 00:30:52,666 --> 00:30:54,000 Where did you get it? 172 00:31:03,083 --> 00:31:04,916 He's going insane! 173 00:31:07,125 --> 00:31:09,291 It led to some good things, too. 174 00:31:14,083 --> 00:31:15,208 Yes, that is it! 175 00:31:15,291 --> 00:31:20,000 I'd suddenly drop everything and withdraw to my corner with regret. 176 00:31:24,000 --> 00:31:25,500 I'm in love. 177 00:31:27,125 --> 00:31:28,125 With whom? 178 00:31:28,833 --> 00:31:30,625 Only with you. 179 00:31:31,041 --> 00:31:33,000 I would repent... 180 00:31:42,375 --> 00:31:44,041 ...and dream of wonderful things. 181 00:31:46,250 --> 00:31:49,166 Even having been so foul must have had a meaning. 182 00:32:15,791 --> 00:32:19,958 Then, my kingdom's crown on my head, I'd descend into the underground. 183 00:32:25,916 --> 00:32:27,375 Türkan, what's wrong? 184 00:32:28,041 --> 00:32:31,250 We're leaving, Mr. Muharrem. 185 00:32:35,583 --> 00:32:37,125 What's this all about? 186 00:32:37,208 --> 00:32:39,458 I don't know what's going on. 187 00:32:40,000 --> 00:32:41,541 Why don't you tell me? 188 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 -He kicked me out. -How? 189 00:32:45,416 --> 00:32:47,958 He said to get the fuck out. 190 00:32:48,916 --> 00:32:53,208 -Is he kicking out a dog? -Well, it happened. 191 00:32:55,625 --> 00:32:57,791 Stop crying. We'll find a way. 192 00:32:58,375 --> 00:33:00,333 -Is he downstairs? -Yes. 193 00:33:01,166 --> 00:33:03,625 Go home. I'll have a word with him. 194 00:33:04,333 --> 00:33:07,166 Don't waste your time, Mr. Muharrem. 195 00:33:35,916 --> 00:33:37,458 The guy's really sick. 196 00:33:37,750 --> 00:33:42,250 He started to hee-haw like a donkey. 197 00:34:03,250 --> 00:34:05,291 I guess I should start packing. 198 00:34:05,375 --> 00:34:07,125 What are you talking about? 199 00:34:07,208 --> 00:34:11,791 You're not going anywhere. Let the jerk go to court. 200 00:34:12,208 --> 00:34:13,541 Then what? 201 00:34:14,166 --> 00:34:17,750 He'll eventually kick us out. 202 00:34:26,041 --> 00:34:28,000 Türkan! Come here. 203 00:34:29,041 --> 00:34:30,250 He's calling you. 204 00:34:35,750 --> 00:34:39,791 -Let him call. Beast! -Go find out what he wants. 205 00:34:40,416 --> 00:34:42,958 -Türkan! -Come on, go! 206 00:34:57,875 --> 00:34:58,875 What is it? 207 00:34:59,208 --> 00:35:00,875 We need to talk. 208 00:35:01,958 --> 00:35:04,916 -You've already kicked me out. -Cut it out. 209 00:35:13,625 --> 00:35:17,291 First, find out what he wants. 210 00:35:17,708 --> 00:35:20,791 We'll then make a decision. 211 00:35:26,083 --> 00:35:27,083 What happened? 212 00:35:30,333 --> 00:35:32,333 -What's this? -The agreement. 213 00:35:33,291 --> 00:35:37,416 -What agreement? -I must either sign it or get out. 214 00:35:43,583 --> 00:35:48,208 -This is bondage. -What? -The guy wants your deed. 215 00:35:48,625 --> 00:35:51,208 -What deed? I don't have a deed. -Not that. 216 00:35:51,541 --> 00:35:53,750 He wants you to be his slave. 217 00:35:53,958 --> 00:35:55,875 That's the only thing he hasn't done. 218 00:36:00,458 --> 00:36:01,916 What else did he say? 219 00:36:02,458 --> 00:36:05,125 -Nothing. -He gave me this paper... 220 00:36:06,750 --> 00:36:09,041 -and said... -What did he say? 221 00:36:09,958 --> 00:36:15,500 -"You won't see that jerk. He provokes you." -Which jerk? 222 00:36:17,125 --> 00:36:18,291 You. 223 00:36:29,708 --> 00:36:31,416 His problem is not that. 224 00:36:32,041 --> 00:36:34,333 -What can it be? -Not that. 225 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 His jealousy, his manners... 226 00:36:39,416 --> 00:36:40,833 This is a "sexus" situation. 227 00:36:41,666 --> 00:36:45,541 -What is "sexus?" -He's in love with you. 228 00:36:50,083 --> 00:36:54,166 -Fuck him! I 'd rather die. -It's clear. 229 00:36:54,250 --> 00:36:56,916 What else could it be? 230 00:36:57,916 --> 00:37:00,333 -Besides it makes sense. -What makes sense? 231 00:37:00,875 --> 00:37:02,416 I mean from his point of view. 232 00:37:02,625 --> 00:37:07,750 Stop. Do you want to help me or marry us? 233 00:37:27,166 --> 00:37:28,500 Listen to me. 234 00:37:31,333 --> 00:37:32,958 Türkan, look at me. 235 00:37:37,833 --> 00:37:41,708 -Do you want to solve this problem? -Yes. 236 00:37:43,500 --> 00:37:46,666 Are you sure? 237 00:37:47,083 --> 00:37:48,083 Yes. 238 00:37:48,708 --> 00:37:50,041 Then kill him. 239 00:37:54,208 --> 00:37:57,166 But how? He's ailing but heavily built. 240 00:37:57,791 --> 00:38:01,666 Don't you carry him down the stairs to take him to hospital? 241 00:38:03,208 --> 00:38:06,416 -I do. -You'll just let him go. 242 00:38:07,000 --> 00:38:09,750 -Can you do that? -I guess I can. 243 00:38:09,833 --> 00:38:14,125 -"I guess" doesn't cut it. -This is not a child's game. 244 00:38:14,208 --> 00:38:18,833 I can. I almost dropped him more than once. 245 00:38:19,000 --> 00:38:23,041 Exactly. Consider him dropped accidentally. 246 00:38:23,125 --> 00:38:26,541 Then nobody can prove anything. 247 00:38:26,916 --> 00:38:32,333 The cops may push you, but they won't suspect you. 248 00:38:33,041 --> 00:38:36,833 The story will be short and clear. That's it. 249 00:38:37,541 --> 00:38:41,583 You'll act somewhat sad, somewhat confused. 250 00:38:42,250 --> 00:38:46,250 Don't try to evoke pity or they'll be suspicious. 251 00:38:47,250 --> 00:38:48,583 Agreed? 252 00:38:51,583 --> 00:38:55,458 -Deal! -Then go and sign it. 253 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 OK. 254 00:39:17,708 --> 00:39:19,958 You've called me a jerk, huh? 255 00:41:12,041 --> 00:41:15,791 I woke up with a heavy heart that morning. It was as if I'd commit a murder. 256 00:41:28,458 --> 00:41:32,458 Something in my brain kept buzzing and warning me. 257 00:41:44,166 --> 00:41:46,750 I was losing my self-confidence. 258 00:41:53,250 --> 00:41:55,625 I'm not going. Why do I have to go? 259 00:42:02,791 --> 00:42:03,791 Faggots! 260 00:42:12,333 --> 00:42:16,208 I promised but I don't care. I won't even bother to tell them. 261 00:42:18,041 --> 00:42:19,041 OK? 262 00:42:20,333 --> 00:42:21,375 OK! 263 00:42:22,416 --> 00:42:30,250 Ankara, Ankara, beautiful Ankara. All unfortunates want to see you. 264 00:42:33,458 --> 00:42:38,333 I didn't go. Instead I planned an evening for myself. 265 00:43:20,750 --> 00:43:23,416 Your table's ready. 266 00:43:24,166 --> 00:43:27,041 My friends are to arrive. 267 00:43:27,416 --> 00:43:31,458 I've wanted to check since you arrived early. 268 00:43:32,833 --> 00:43:34,333 I'm not early. 269 00:43:35,416 --> 00:43:38,791 It's 7:30. I came half an hour ago, on time. 270 00:43:39,416 --> 00:43:41,541 My friends are late. 271 00:43:42,000 --> 00:43:47,166 -They're not late, sir. -Your reservation's for 8:00. You're early. 272 00:43:47,833 --> 00:43:49,625 Please excuse me. 273 00:43:59,541 --> 00:44:03,041 It was a mistake to have wine at the first bar. 274 00:44:04,750 --> 00:44:08,500 I can't even remember how I got here. 275 00:44:09,916 --> 00:44:13,625 But I'm certain that I hurried worrying that I'd be late. 276 00:45:04,541 --> 00:45:05,833 Muharrem. 277 00:45:09,875 --> 00:45:11,166 Muharrem. 278 00:45:17,125 --> 00:45:20,125 I still felt happy as if my saviours had arrived. 279 00:45:21,791 --> 00:45:25,291 I almost forgot that I was supposed be offended. 280 00:45:36,666 --> 00:45:38,833 Muharrem, how's life? 281 00:45:41,000 --> 00:45:42,708 Same old, same old. 282 00:45:43,958 --> 00:45:45,583 Still a civil servant? 283 00:45:46,583 --> 00:45:48,208 One must make a living. 284 00:45:48,291 --> 00:45:50,333 -Same office? -Yes. 285 00:45:52,666 --> 00:45:54,041 Do you still write? 286 00:45:55,291 --> 00:45:57,458 I don't do that anymore. 287 00:45:58,958 --> 00:46:00,250 Why? 288 00:46:02,041 --> 00:46:04,583 It's not for me. 289 00:46:10,500 --> 00:46:15,583 You were a good writer, but there's no use in pushing it. 290 00:46:29,000 --> 00:46:32,541 I was surprised to hear that you'd join us. 291 00:46:33,708 --> 00:46:37,958 -We thought you kept your distance. -It wasn't that. 292 00:46:40,375 --> 00:46:42,666 One can't always find the opportunity. 293 00:46:43,500 --> 00:46:47,208 If I were upset, I wouldn't have come. 294 00:46:49,875 --> 00:46:51,125 You're right. 295 00:46:53,583 --> 00:46:57,750 But I thought it was something like that. 296 00:47:00,125 --> 00:47:01,333 Like what? 297 00:47:03,250 --> 00:47:04,500 I don't know. 298 00:47:07,958 --> 00:47:10,791 You might have been offended because of Tansel. 299 00:47:14,916 --> 00:47:19,416 How could I have been offended because of a whore? 300 00:47:24,875 --> 00:47:30,250 Right. Friends shouldn't be upset at each other because of whores. 301 00:47:31,625 --> 00:47:35,291 Still, we're not the people you think we are. 302 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 Guys, don't you think so? 303 00:47:49,125 --> 00:47:53,458 What kind people do I think you are? 304 00:47:54,125 --> 00:47:57,916 You're becoming touchy again. 305 00:47:59,708 --> 00:48:02,541 We don't bear a grudge against you. 306 00:48:03,666 --> 00:48:06,333 We never did. Even during the Tansel issue. 307 00:48:08,666 --> 00:48:11,291 But you're always quick to take offence. 308 00:48:21,125 --> 00:48:26,458 First of all let's settle this Tansel issue. 309 00:48:28,250 --> 00:48:31,041 With all due respect, fuck Tansel! 310 00:48:32,333 --> 00:48:34,875 I'm just interested in touchiness. 311 00:48:35,458 --> 00:48:38,416 I'm not touchy. 312 00:48:39,125 --> 00:48:41,083 But let's talk about it. 313 00:48:44,250 --> 00:48:46,833 But I'd like to ask favour of you. 314 00:48:48,500 --> 00:48:49,875 Certainly. 315 00:48:52,125 --> 00:48:55,916 You may have a common opinion about me. 316 00:48:56,500 --> 00:49:01,708 But I get confused when you talk about yourselves as a single person. 317 00:49:02,583 --> 00:49:06,208 It's difficult to decide who to look at when I speak. 318 00:49:06,833 --> 00:49:10,041 It would be better if everyone spoke for himself. 319 00:49:11,250 --> 00:49:14,166 They may have their own opinions. 320 00:49:15,541 --> 00:49:18,958 Otherwise, how can they express themselves? 321 00:49:26,000 --> 00:49:30,958 Since there's no response, let's return to our subject. 322 00:49:31,958 --> 00:49:35,250 Tell me what kind of people I think you are. 323 00:49:47,416 --> 00:49:51,083 We've really missed you, Muharrem. 324 00:49:52,583 --> 00:49:54,958 -Isn't that so, friends? -Yeeees... 325 00:49:55,083 --> 00:49:57,000 -Have we missed Muharrem? -Yeeees... 326 00:49:57,125 --> 00:49:59,083 -isn't it wonderful that he's come? -Yeeees... 327 00:49:59,166 --> 00:50:00,916 -Are we happy? -Yeeees... 328 00:50:01,000 --> 00:50:03,041 Let's drink to Muharrem. 329 00:50:04,166 --> 00:50:05,708 We're just joking. 330 00:50:06,958 --> 00:50:10,916 We've learned this from a group of Americans. 331 00:50:11,708 --> 00:50:13,416 Please don't misunderstand. 332 00:50:14,291 --> 00:50:16,416 We thought it would ease the tension. 333 00:50:16,500 --> 00:50:19,458 -İsn't that so, dear friends? -Yeeees... 334 00:50:23,125 --> 00:50:24,958 If we return to our subject, 335 00:50:27,666 --> 00:50:30,208 ...that is the kind of people you think we are. 336 00:50:38,958 --> 00:50:43,833 Never mind. What difference would it make? 337 00:50:45,291 --> 00:50:47,833 -Is that so, friends? Am I wrong? -Yeees. 338 00:50:48,500 --> 00:50:52,083 -Am I wrong? -Nooo. 339 00:50:55,875 --> 00:50:59,500 As I'd expected, things were developing in a vulgar way. 340 00:51:01,250 --> 00:51:03,750 But there were things that they'd forgotten about. 341 00:51:03,916 --> 00:51:05,583 Have you waited for a long time? 342 00:51:06,208 --> 00:51:09,000 I came exactly at 7:00 as agreed. 343 00:51:09,625 --> 00:51:12,708 -Didn't you tell him about the change? -I forgot. 344 00:51:13,375 --> 00:51:18,083 How could you? When I saw him I thought something was wrong. 345 00:51:18,875 --> 00:51:21,958 -I thought so, too. -What did you think? 346 00:51:23,041 --> 00:51:25,375 You looked strange. 347 00:51:26,291 --> 00:51:30,083 Was I to be happy because you behaved like jackasses? 348 00:51:31,083 --> 00:51:36,250 He's right. If that had happened to me, I wouldn't have bottled it up. 349 00:51:36,750 --> 00:51:38,375 Who says I did? 350 00:51:38,750 --> 00:51:40,416 You didn't complain, but... 351 00:51:41,208 --> 00:51:45,541 -Why are you so cocky? I'm on your side. -Cut it out. 352 00:51:45,791 --> 00:51:47,416 Shall we order the main course? 353 00:51:47,500 --> 00:51:51,041 Sinan, don't you know anything else other than... 354 00:51:51,125 --> 00:51:52,916 What? "Main course?" 355 00:51:55,208 --> 00:51:57,041 -7 points. -5. 356 00:52:01,416 --> 00:52:04,208 You'd make comedians proud. 357 00:52:05,833 --> 00:52:07,833 Everybody's into comedy. 358 00:52:07,916 --> 00:52:11,625 As Cevat's said, you're touchy. 359 00:52:12,125 --> 00:52:16,375 -It's not that. -He wants to show his intelligence. 360 00:52:17,125 --> 00:52:19,333 This is neither the time nor the place. 361 00:52:19,791 --> 00:52:23,166 If it weren't for Cevat I would have given you a lesson. 362 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 The calamari's delicious. 363 00:52:26,250 --> 00:52:27,875 Are you daring us? 364 00:52:28,583 --> 00:52:32,416 Since you want to test my intelligence... 365 00:52:34,041 --> 00:52:37,750 But it's not very nice to Cevat. 366 00:52:38,250 --> 00:52:40,041 Muharrem, enough. 367 00:52:40,916 --> 00:52:45,333 The friendly dinner we wanted has turned into a disaster. 368 00:52:46,708 --> 00:52:49,500 People will think we have a feud. 369 00:52:50,541 --> 00:52:56,166 The hostility between well-read people is worse than a feud. 370 00:52:57,416 --> 00:52:59,041 I've told you that before... 371 00:52:59,750 --> 00:53:03,541 ...when I was talking about people whose reason turned them into faggots. 372 00:53:04,416 --> 00:53:05,666 That was a good one. 373 00:53:09,583 --> 00:53:12,666 -Are you looking for a pen? -How did you know? 374 00:53:13,708 --> 00:53:17,250 -You used to do that all the time. -What do you mean? 375 00:53:17,541 --> 00:53:22,291 When you heard something interesting, you'd look for a pen and paper. 376 00:53:23,916 --> 00:53:25,333 I don't remember. Why? 377 00:53:27,875 --> 00:53:29,625 -To take notes. -Of what? 378 00:53:30,541 --> 00:53:33,041 -Of what was said. -Like what? 379 00:53:35,416 --> 00:53:39,125 A sentence that you liked, or an idea... 380 00:53:41,916 --> 00:53:42,916 So? 381 00:53:44,833 --> 00:53:48,541 It's just occurred to me. That's all. 382 00:53:52,208 --> 00:53:56,708 We used to call you the note-taker. Don't you remember? 383 00:53:57,666 --> 00:53:59,083 Isn't that right, guys? 384 00:54:06,291 --> 00:54:07,416 So? 385 00:54:09,208 --> 00:54:10,791 What are you asking? 386 00:54:12,083 --> 00:54:15,166 First of all, why did I look for a pen? 387 00:54:16,583 --> 00:54:20,000 Secondly, why have you been talking about it? 388 00:54:21,541 --> 00:54:26,125 Thirdly, is there something you'd like to imply? 389 00:54:27,208 --> 00:54:28,208 Shall I go on? 390 00:54:31,625 --> 00:54:35,875 In fact, there's something I'd like to scream at your face. 391 00:54:36,291 --> 00:54:39,833 Muharrem, get the fuck out of here. 392 00:54:39,916 --> 00:54:43,875 We should commit him and get it over with. 393 00:54:44,625 --> 00:54:46,958 Cevat, please allow me to break his nose. 394 00:54:47,083 --> 00:54:49,208 Shut the fuck up! 395 00:54:57,958 --> 00:55:03,166 Dostoevsky says reality is the mother of and above everything, even our pitiful egos. 396 00:55:06,333 --> 00:55:08,166 Go on, Mr. Muharrem. 397 00:55:10,083 --> 00:55:13,083 What is it that you've wanted to scream at my face for years? 398 00:55:15,000 --> 00:55:20,208 Dostoevsky says reality is not the mother, but father of all. 399 00:55:21,041 --> 00:55:22,458 But it's not that important. 400 00:55:24,583 --> 00:55:26,625 Here's what I want to say. 401 00:55:27,666 --> 00:55:32,083 Since it's something even they know, I don't need to scream. 402 00:55:33,625 --> 00:55:37,500 You're a thief. You're the chief of thieves. 403 00:55:37,791 --> 00:55:42,916 You're a vulgar pick-pocket who steals everything in his way. 404 00:55:43,125 --> 00:55:46,791 Note-taking is just a detail. 405 00:55:54,916 --> 00:55:57,041 Isn't that right, ass lickers? 406 00:55:58,500 --> 00:56:00,500 Why don't you talk about your thoughts? 407 00:56:01,291 --> 00:56:02,916 What are you afraid of? 408 00:56:13,916 --> 00:56:17,958 Of course, I couldn't say it. I couldn't say anything. 409 00:56:21,083 --> 00:56:24,708 -Are you looking for a pen? -Yes, how did you know? 410 00:56:25,083 --> 00:56:30,291 You did that when something occurred to you. 411 00:56:54,541 --> 00:56:57,291 The lowest order of the world was there, in front of me. 412 00:56:57,708 --> 00:57:02,708 I could stand it and had to leave without giving them a second look. 413 00:57:13,791 --> 00:57:18,291 Ciao bella, ciao bella, ciao, ciao, ciao 414 00:57:38,916 --> 00:57:40,000 Dear Cevat, 415 00:57:41,958 --> 00:57:45,208 I wish you a good journey. To your honour! 416 00:57:46,041 --> 00:57:47,041 Cheers. 417 00:57:47,541 --> 00:57:50,666 -Hey, Muharrem! Aren't you toasting with us? 418 00:57:51,208 --> 00:57:52,916 -No, I'm not. -Why not? 419 00:57:54,083 --> 00:57:57,291 First, I'd like to make a speech. 420 00:57:58,791 --> 00:58:01,791 -Silence! Sir Nietzsche will speak. 421 00:58:09,958 --> 00:58:15,083 -His Excellency General Cevdet, Sir... -Excuse me... Sir Cevat. 422 00:58:16,125 --> 00:58:18,041 And his honourable ass-lickers... 423 00:58:18,833 --> 00:58:23,416 Firstly, I don't like show-offs... 424 00:58:24,458 --> 00:58:29,916 ...fancy words and flashiness. 425 00:58:33,041 --> 00:58:36,208 Secondly, I hate arrogance... 426 00:58:37,125 --> 00:58:44,458 ...conceit and fancy personalities. 427 00:58:46,958 --> 00:58:50,416 Thirdly, I hate ass kissers, ass kissing... 428 00:58:50,500 --> 00:58:55,125 ...ass-kissing speeches and attitudes. 429 00:58:57,916 --> 00:58:59,500 Fourthly... 430 00:59:00,458 --> 00:59:03,541 ...I like the truth, sincerity and honesty a lot. 431 00:59:04,583 --> 00:59:06,500 As Dostoevsky says... 432 00:59:07,416 --> 00:59:10,625 ...I want reality to be held above... 433 00:59:11,666 --> 00:59:14,916 ...everything else, including pitiful egos. 434 00:59:15,541 --> 00:59:21,708 I'd give my life for friendships that are mutual, truthful and honest. 435 00:59:22,041 --> 00:59:25,583 Yes, His Excellency the General, I'd love that. 436 00:59:27,416 --> 00:59:31,125 Friendship requires sensitivity and thoughtfulness. 437 00:59:31,500 --> 00:59:35,541 It cannot survive rudeness, inattentiveness and sarcasm. 438 00:59:42,416 --> 00:59:44,458 What else was I going to say? 439 00:59:46,375 --> 00:59:48,708 Why I am making a short story long? 440 00:59:54,708 --> 00:59:57,250 A toast your health, my dear General. 441 00:59:57,875 --> 00:59:59,458 Have a nice journey to Istanbul. 442 01:00:00,125 --> 01:00:02,791 Conquer that whore of Byzantium for us. 443 01:00:03,250 --> 01:00:06,833 And then ride your horse towards the West, to Vienna. 444 01:00:07,666 --> 01:00:11,708 Collect the Nobel Prize and the Oscar. Bring them to Ankara. 445 01:00:12,541 --> 01:00:15,958 To you, Honourable General. 446 01:01:51,916 --> 01:01:52,958 Alas! 447 01:01:53,083 --> 01:01:55,625 I wish we had a camera. 448 01:01:57,375 --> 01:02:00,375 -Never mind. -Thank you so much. 449 01:02:22,958 --> 01:02:25,708 -Tarik, he's... -Is he awake now? 450 01:02:26,125 --> 01:02:29,208 Hey bro, did you sleep well? 451 01:02:31,541 --> 01:02:32,666 What a guy! 452 01:02:38,500 --> 01:02:40,166 Cheers, dear Cevat. 453 01:02:40,750 --> 01:02:42,583 It's nice. 454 01:03:27,583 --> 01:03:31,583 I was determined to show that I didn't respect any of them. 455 01:04:25,916 --> 01:04:33,916 Ooh, Real Madrid Hotel, Real Madrid Hotel... 456 01:05:38,000 --> 01:05:41,583 -Hotel Barcelona! -Do you know Hotel Barcelona? 457 01:05:42,916 --> 01:05:45,166 I don't but I can call the dispatcher. 458 01:05:45,250 --> 01:05:47,500 Find out immediately. Hurry! 459 01:05:59,083 --> 01:06:00,125 I'll slap Cevat! 460 01:06:04,625 --> 01:06:05,916 That was my last remedy. 461 01:06:06,000 --> 01:06:10,000 Either this shit would be cleaned up tonight, or I'd die. 462 01:06:13,500 --> 01:06:14,541 Pull to the curb. 463 01:06:14,625 --> 01:06:17,541 -What's wrong, brother? -Just pull to the curb! 464 01:06:38,333 --> 01:06:41,625 Why did I go to those bastards' dinner? 465 01:06:42,166 --> 01:06:43,875 I'm ruined! 466 01:06:45,875 --> 01:06:48,833 What am I going to do now? I'm ruined. 467 01:06:49,583 --> 01:06:51,416 Brother, what's wrong? Are you sick? 468 01:06:59,541 --> 01:07:01,250 What shall do now? 469 01:07:10,000 --> 01:07:12,791 As I thought of the unforgettable disgracefulness, ... 470 01:07:12,875 --> 01:07:14,958 ...I felt a sharp pain in my heart. 471 01:07:15,041 --> 01:07:16,875 I wanted to die of shame. 472 01:07:39,750 --> 01:07:40,750 Hey, jerks! 473 01:07:41,791 --> 01:07:44,166 Tell me where they are. 474 01:07:44,958 --> 01:07:48,458 I was determined. Otherwise I'd have to live with this shame for the rest of my life. 475 01:07:48,541 --> 01:07:55,541 Cevaaaat, where are you jerks? Come out. Shitheads! 476 01:07:56,250 --> 01:07:57,958 Who do you think you are? 477 01:07:58,541 --> 01:08:02,708 Did you create this world? Does the earth revolve around you? 478 01:08:03,208 --> 01:08:04,208 Thief! 479 01:08:04,708 --> 01:08:05,708 Thief! 480 01:08:06,541 --> 01:08:09,458 Do you think you're Shakespeare because you won an award? 481 01:08:09,708 --> 01:08:12,666 Shakespeare the thief! Shakespeare the swindler! 482 01:08:14,208 --> 01:08:16,208 How can you make fun of me? 483 01:08:17,583 --> 01:08:21,375 How can you insult me? How can you belittle me? 484 01:08:22,375 --> 01:08:23,916 I hate all of you. 485 01:08:24,708 --> 01:08:26,250 I hate all of you. 486 01:08:27,000 --> 01:08:28,416 You disgust me. 487 01:08:29,041 --> 01:08:30,416 Lowlifes! Faggots! 488 01:08:32,291 --> 01:08:33,666 Come out, jerks! 489 01:08:34,000 --> 01:08:38,458 I'll throw up on you. I'll empty everything in my stomach on you! 490 01:08:40,416 --> 01:08:44,041 Don't press on my back! I'll throw up. 491 01:08:44,333 --> 01:08:46,583 Stop! You've caused enough trouble. 492 01:08:46,750 --> 01:08:50,333 OK, but don't press on my back. I'll throw up. 493 01:08:50,750 --> 01:08:53,375 -OK, but don't move. -OK. 494 01:08:56,166 --> 01:08:57,583 OK, I promise. 495 01:08:59,750 --> 01:09:02,166 I don't have any strength left to scream anyway. 496 01:09:08,958 --> 01:09:10,833 Let me stay like this for a while. 497 01:09:12,333 --> 01:09:13,666 Allow me to sleep a little. 498 01:09:14,875 --> 01:09:15,875 He's nuts. 499 01:09:16,291 --> 01:09:20,291 I'll let go, but don't move. We'll wait for the manager. 500 01:09:20,791 --> 01:09:23,500 -OK. -If you move we'll hurt you. 501 01:09:25,583 --> 01:09:26,833 See, I'm staying put. 502 01:09:28,208 --> 01:09:30,291 Just don't press on my back. 503 01:09:34,625 --> 01:09:40,625 I was praying and feeling grateful, because they'd saved me from more disgrace. 504 01:09:41,583 --> 01:09:45,833 -Get lost. -Thank you... Thank you... 505 01:10:42,875 --> 01:10:44,208 Sir? 506 01:10:47,541 --> 01:10:48,875 Sir? 507 01:10:50,833 --> 01:10:52,375 Let me buy you a cup of coffee. 508 01:11:52,750 --> 01:11:55,541 -Would you like some? -No, thank you. 509 01:12:27,500 --> 01:12:28,958 Is it snowing again? 510 01:12:29,750 --> 01:12:31,250 Yes, a while ago. 511 01:12:40,375 --> 01:12:42,583 Someone in the neighbourhood died yesterday. 512 01:12:43,416 --> 01:12:45,166 A young woman of your age. 513 01:12:45,875 --> 01:12:47,416 I guess she'll be buried today. 514 01:12:54,708 --> 01:12:57,333 The poor thing died just in time. 515 01:13:01,458 --> 01:13:02,458 Why? 516 01:13:04,125 --> 01:13:07,125 They keep digging only for water to fill the hole up again. 517 01:13:08,208 --> 01:13:09,458 Mud and slime everywhere. 518 01:13:10,666 --> 01:13:12,416 Eventually they give up. 519 01:13:14,000 --> 01:13:15,833 Inside the ice-cold shroud... 520 01:13:17,291 --> 01:13:19,375 It would be better to be naked. 521 01:13:23,708 --> 01:13:24,750 What does it matter? 522 01:13:26,708 --> 01:13:29,791 Imagine being under the dirt. 523 01:13:30,750 --> 01:13:32,583 Mud and water everywhere... 524 01:13:34,708 --> 01:13:35,916 One would lose his mind. 525 01:13:37,458 --> 01:13:38,625 Let's say you're dead. 526 01:13:39,708 --> 01:13:42,583 What you don't feel doesn't matter. 527 01:13:46,541 --> 01:13:47,750 How do you know? 528 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 What if it matters? 529 01:14:15,125 --> 01:14:16,625 I'm so thirsty. 530 01:14:27,458 --> 01:14:28,708 Why haven't you left? 531 01:14:29,250 --> 01:14:30,416 I'm waiting for Güven. 532 01:14:31,708 --> 01:14:34,291 -Who's Güven? -My boyfriend. 533 01:14:36,041 --> 01:14:38,666 You were with him this evening. Don't you remember. 534 01:14:40,750 --> 01:14:41,750 I don't. 535 01:14:43,583 --> 01:14:44,791 I was very drunk. 536 01:15:27,416 --> 01:15:29,166 Are you afraid of dying? 537 01:15:30,833 --> 01:15:32,458 Why would I die? 538 01:15:33,125 --> 01:15:34,375 How should I know? 539 01:15:34,583 --> 01:15:39,125 You, too, will die some day and taste death. 540 01:15:43,458 --> 01:15:47,125 Never thought about it, but everyone's afraid of death. 541 01:15:48,458 --> 01:15:49,666 Aren't you? 542 01:15:51,500 --> 01:15:52,875 Of course, I am. 543 01:15:55,791 --> 01:15:58,291 But I wouldn't want to die like that girl. 544 01:15:59,750 --> 01:16:01,166 How did she die? 545 01:16:02,500 --> 01:16:04,166 Suffering in pain. 546 01:16:06,250 --> 01:16:10,166 This is the worst part. I don't think I could handle it. 547 01:16:12,000 --> 01:16:13,333 What would you do? 548 01:16:13,958 --> 01:16:16,083 I think I'd look for a way. 549 01:16:19,125 --> 01:16:22,000 -A way to make it quicker? -Yes. 550 01:16:27,416 --> 01:16:28,666 What would you do? 551 01:16:30,750 --> 01:16:31,958 I don't know. 552 01:16:33,291 --> 01:16:35,250 I think your way's good. 553 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 The fast way? 554 01:16:37,666 --> 01:16:39,375 -Yes. -Yes. 555 01:16:42,666 --> 01:16:44,583 I think that's the best. 556 01:16:45,875 --> 01:16:48,375 Since we don't have any choice. 557 01:21:07,250 --> 01:21:09,583 Here's my phone number and address. 558 01:21:10,583 --> 01:21:12,666 Call me if you're in trouble. 559 01:21:46,625 --> 01:21:48,541 Why was I like that? 560 01:21:52,458 --> 01:21:56,958 Why did I get buried deeper in the gutter as I realized what was worthy? 561 01:24:21,416 --> 01:24:27,041 The Best Novel Awards have found their recipients at a ceremony in Istanbul. 562 01:24:27,125 --> 01:24:33,666 Cevat Pekmezci won the Best Novel Award with his "Boredom in Ankara ." 563 01:24:38,791 --> 01:24:44,125 The winner of the Best Novel Award... 564 01:24:45,166 --> 01:24:46,958 ...Cevat Pekmezci. 565 01:24:59,541 --> 01:25:00,875 Mr. Muharrem? 566 01:25:01,708 --> 01:25:03,625 I dedicate this award to my father... 567 01:25:04,541 --> 01:25:06,833 ...and accept it on behalf of Ankara. 568 01:25:09,458 --> 01:25:11,333 What's wrong, Mr. Muharrem? 569 01:25:13,708 --> 01:25:15,750 For God's sake, Türkan! 570 01:25:20,541 --> 01:25:22,291 It's taking so long. 571 01:25:28,583 --> 01:25:31,458 Even a serial killer would hesitate... 572 01:25:31,625 --> 01:25:34,916 ...before throwing a man down the stairs. 573 01:25:35,291 --> 01:25:39,541 -I lost it when he called me a cow. -You should have told me. 574 01:25:39,708 --> 01:25:42,250 -I rang the bell. -How was I to know it was you? 575 01:25:42,333 --> 01:25:45,708 How on earth did you run downstairs in a blink? 576 01:25:48,625 --> 01:25:50,541 Thank God, they didn't believe that goat. 577 01:25:50,625 --> 01:25:53,750 You'd have been charged with attempted murder. 578 01:25:54,041 --> 01:25:56,791 You told me nothing would happen. 579 01:25:57,333 --> 01:26:00,000 Don't scream. This is a police station. 580 01:26:08,500 --> 01:26:12,916 -Will they let me go? -The kids are alone at home. 581 01:26:13,750 --> 01:26:16,416 They will. It wasn't serious. 582 01:26:16,750 --> 01:26:18,958 His leg's broken and arm's cracked. 583 01:26:19,750 --> 01:26:22,041 He should be grateful. Jerk! 584 01:26:27,541 --> 01:26:29,208 Ouch! My fingers are throbbing. 585 01:26:30,208 --> 01:26:34,166 I took the bastard to the hospital; he attacked me. 586 01:26:46,625 --> 01:26:47,750 Mr. Muharrem... 587 01:26:49,208 --> 01:26:50,458 What's wrong? 588 01:26:51,166 --> 01:26:53,125 Can you drop me off at the hospital? 589 01:26:53,958 --> 01:26:55,041 What for? 590 01:26:56,000 --> 01:26:57,625 I'l check on Mr. Aslan. 591 01:26:58,333 --> 01:27:01,375 He doesn't have anyone else. 592 01:27:03,750 --> 01:27:07,541 -What about the children? -Make sure he doesn't grab you. 593 01:27:08,375 --> 01:27:10,458 He can't do that now. 594 01:27:14,166 --> 01:27:15,166 OK. 595 01:28:59,166 --> 01:29:03,250 I used to believe that a single event would change my life without reason. 596 01:29:05,500 --> 01:29:09,875 This feeling would get a hold of me when I returned home. 597 01:29:10,625 --> 01:29:16,875 I'd wait at the door, childishly hoping for something to happen. 598 01:30:02,333 --> 01:30:03,750 Türkan! 599 01:30:04,583 --> 01:30:06,625 Have a bite. It's delicious. 600 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 I'll have a cup of tea when I'm done. 601 01:30:14,333 --> 01:30:16,875 I'll have to get rid of the junk. 602 01:30:18,125 --> 01:30:22,875 It's such a mess. I don't know how I'll fix it. 603 01:30:23,625 --> 01:30:27,958 -Good job, Türkan. -You've made so much progress. 604 01:30:29,125 --> 01:30:32,125 -When's the wedding? -Next month. 605 01:30:33,250 --> 01:30:35,750 I'll be your witness, right? 606 01:30:36,541 --> 01:30:40,166 I'll announce myself as yours witness at the last minute. 607 01:30:40,500 --> 01:30:44,666 He'll have a heart attack before signing, leaving you without an inheritance. 608 01:30:44,750 --> 01:30:46,333 Wouldn't that be funny? 609 01:30:47,875 --> 01:30:50,375 It wouldn't be funny. 610 01:30:51,625 --> 01:30:54,041 -May God forbid! -It was just a joke. 611 01:30:55,125 --> 01:30:58,458 -You're quick to defend that goat. -I'm not. 612 01:30:59,041 --> 01:31:02,000 We're talking about a human being. 613 01:31:04,000 --> 01:31:07,250 No woman likes his future husband to be called a goat. 614 01:31:08,250 --> 01:31:11,958 -Is that the case? -Yes, that's the case. 615 01:31:20,916 --> 01:31:23,666 Fatma will do the cleaning from now on. 616 01:31:23,875 --> 01:31:25,208 There's no need for that. 617 01:31:26,708 --> 01:31:29,166 -Don't you want her? -I've said there's no need. 618 01:31:29,875 --> 01:31:33,041 You didn't tell me that. What shall I say now? 619 01:31:33,125 --> 01:31:35,750 Why don't you cut it out? 620 01:31:36,916 --> 01:31:39,166 Why are you yelling? I'm not a child. 621 01:31:39,500 --> 01:31:43,000 -Türkan! -Watch your mouth! 622 01:31:43,416 --> 01:31:45,375 Get the fuck out of here. 623 01:31:45,708 --> 01:31:48,250 You jerk! Scoundrel! 624 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 Get the fuck out of here! 625 01:31:49,416 --> 01:31:50,041 Whore! 626 01:31:50,208 --> 01:31:51,208 Fuck off! 627 01:31:52,875 --> 01:31:55,875 You'll pay for this! 628 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 Fuck off! 629 01:35:40,625 --> 01:35:42,750 I'm sorry. The door was open. 630 01:36:00,333 --> 01:36:02,916 -Would you like some tea? -No, thank you. 631 01:36:04,541 --> 01:36:06,250 -Some water? -No. 632 01:36:11,500 --> 01:36:14,000 Normally, I'm not like this. 633 01:36:26,125 --> 01:36:29,750 You ungrateful whore! I'll kill you! 634 01:36:44,750 --> 01:36:46,541 I shouldn't bother you any more. 635 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 Why did you come? 636 01:36:55,750 --> 01:36:57,208 Why did you come? 637 01:37:05,916 --> 01:37:07,458 Let me tell you why you came. 638 01:37:11,416 --> 01:37:13,250 It's because I tickled your pride. 639 01:37:16,333 --> 01:37:18,208 You came back for more. 640 01:37:22,416 --> 01:37:23,583 Then listen to me well. 641 01:37:25,958 --> 01:37:28,541 I gave you my address to get revenge. 642 01:37:29,250 --> 01:37:31,666 I knew you'd have to call me. 643 01:37:36,583 --> 01:37:40,458 Who are you to make fun of me? 644 01:37:42,333 --> 01:37:45,083 Aren't you a whore? Didn't I pay you? 645 01:37:45,833 --> 01:37:47,541 What have I done to you? 646 01:37:48,416 --> 01:37:52,250 How could you treat me like that? I just wanted to have fun. 647 01:37:52,583 --> 01:37:53,708 Who are you? 648 01:37:55,750 --> 01:37:56,875 Who are you? 649 01:40:03,000 --> 01:40:08,208 I want to be a good person, but they don't let me. 650 01:42:23,333 --> 01:42:25,250 Do you want to take a bath? 651 01:44:11,333 --> 01:44:12,583 You can come. 652 01:47:21,500 --> 01:47:25,541 The pain peaked. Then it subsided, giving way to a feeling... 653 01:47:25,625 --> 01:47:28,583 ...that I had never experienced before. 654 01:47:30,125 --> 01:47:35,083 It was a strong, pleasant feeling, somewhat like a toothache. 655 01:47:35,666 --> 01:47:38,708 It was the reason for all the disasters. 656 01:47:40,041 --> 01:47:43,333 I realized that change wasn't possible anymore. 657 01:47:43,750 --> 01:47:47,041 I couldn't become a different man. 658 01:47:59,416 --> 01:48:02,541 INSIDE 659 01:48:02,958 --> 01:48:05,083 WRITTEN & DIRECTED BY