1 00:00:55,291 --> 00:00:56,287 Er kveikt á þessu? 2 00:00:56,501 --> 00:00:58,826 Já, kynntu þig. 3 00:00:59,045 --> 00:01:01,999 Hæ, ég heiti Frank. Hvað er að frétta? 4 00:01:02,757 --> 00:01:04,500 Það er óþarfi að svara þessari spurningu. 5 00:01:05,593 --> 00:01:09,009 Jæja, kynnum ykkur stöðu mála. 6 00:01:10,014 --> 00:01:13,882 Þetta er saga um framtíðina. 7 00:01:14,102 --> 00:01:15,810 Og framtíðin... 8 00:01:16,312 --> 00:01:17,854 getur verið skuggaleg. 9 00:01:20,983 --> 00:01:22,098 Hvað? 10 00:01:22,318 --> 00:01:24,441 Ætlarðu að nota orðið ''skuggaleg''? 11 00:01:24,654 --> 00:01:25,982 Já, hún er skuggaleg. 12 00:01:26,197 --> 00:01:27,822 Allt í lagi. -Allt í lagi. 13 00:01:28,616 --> 00:01:32,115 Framtíðin getur verið skuggaleg. 14 00:01:32,703 --> 00:01:34,743 Óstöðugar ríkisstjórnir, 15 00:01:34,956 --> 00:01:36,236 offjölgun, 16 00:01:36,666 --> 00:01:38,575 stríð í hverri heimsálfu, 17 00:01:38,793 --> 00:01:42,458 hungursneyð, vatnsskortur, umhverfishrun... 18 00:01:43,131 --> 00:01:46,250 Og vísindaleg stórvirki, undur og fegurð. 19 00:01:46,759 --> 00:01:48,301 Hættu að trufla mig. 20 00:01:48,511 --> 00:01:50,302 Ef þú reynir að vera jákvæðari. 21 00:01:50,513 --> 00:01:51,888 Jákvæður? -Segðu hvað þér líkar... 22 00:01:52,098 --> 00:01:54,304 Ég get ekki sagt neitt ef þú grípur fram í. 23 00:01:54,517 --> 00:01:55,596 Það er rétt. Afsakaðu. 24 00:01:55,810 --> 00:01:57,185 Eins og ég sagði... 25 00:01:57,395 --> 00:02:02,021 með hverri sekúndu sem líður færumst við stöðugt nær... 26 00:02:02,275 --> 00:02:03,769 Ég veit, segðu þeim... 27 00:02:03,985 --> 00:02:06,191 Ég get ekki sagt neitt fyrr en ég útskýri þetta. 28 00:02:06,404 --> 00:02:08,693 Getum við byrjað söguna annars staðar? 29 00:02:08,906 --> 00:02:10,982 Þá það, hvar á ég að byrja? 30 00:02:11,200 --> 00:02:14,285 Þú segir alltaf að framtíðin hafi ekki alltaf verið svona. 31 00:02:14,495 --> 00:02:16,452 Einmitt. Þegar ég var krakki var framtíðin... 32 00:02:16,664 --> 00:02:18,538 Öðruvísi? -Já. 33 00:02:19,041 --> 00:02:20,868 Flott, byrjaðu þar. 34 00:02:22,753 --> 00:02:27,712 Þegar ég var krakki var framtíðin öðruvísi. 35 00:02:32,513 --> 00:02:34,720 Heimssýningin í Flushing Meadows-garði. 36 00:02:34,932 --> 00:02:36,889 Gleymið ekki farangrinum 37 00:02:37,101 --> 00:02:38,761 og njótið framtíðarinnar. 38 00:02:40,229 --> 00:02:41,889 Varlega, vinur. 39 00:02:54,035 --> 00:03:00,868 HEIMSSÝNINGUNNI Í NEW YORK 1964 40 00:03:08,799 --> 00:03:12,465 HEIMSSÝNINGIN UPPFINNINGAKEPPNI 41 00:03:25,816 --> 00:03:27,856 Sæll, herra. -Get ég aðstoðað? 42 00:03:28,069 --> 00:03:31,604 Ég heiti John Francis Walker og ég ætla að vinna 50 dalina. 43 00:03:31,864 --> 00:03:32,860 Er það virkilega? 44 00:03:34,325 --> 00:03:36,448 Ég tók þetta í sundur vegna niturhólfsins. 45 00:03:36,661 --> 00:03:39,578 Ég kastaðist mikið til í rútunni 46 00:03:39,789 --> 00:03:41,580 og þú þekkir nítróið. 47 00:03:42,959 --> 00:03:44,667 Ég hefði getað notað vetnisperoxíðvél. 48 00:03:45,253 --> 00:03:48,752 Bell prófuðu það á Þotubeltinu en þeir lentu í vandræðum 49 00:03:48,965 --> 00:03:52,084 með hreyfigetu, sviftíma og annað slíkt. 50 00:03:53,219 --> 00:03:54,250 Þetta er bakþota. 51 00:03:55,888 --> 00:03:56,837 Augljóslega. 52 00:03:57,223 --> 00:03:58,338 Smíðaðirðu þetta sjálfur? 53 00:04:03,688 --> 00:04:05,182 Aþena, hvað ertu að gera hérna? 54 00:04:08,484 --> 00:04:11,022 Gerðirðu það eða ekki? 55 00:04:13,489 --> 00:04:14,153 Hvað? 56 00:04:14,365 --> 00:04:15,824 Smíðaðirðu þetta sjálfur? 57 00:04:17,159 --> 00:04:17,941 Já. 58 00:04:18,578 --> 00:04:19,491 Hvers vegna? 59 00:04:21,914 --> 00:04:25,414 Ég nennti ekki að bíða eftir að einhver gerði það fyrir mig. 60 00:04:29,255 --> 00:04:30,417 Virkar þetta? 61 00:04:33,551 --> 00:04:34,962 Auðvitað. Já. 62 00:04:41,475 --> 00:04:42,222 Að mestu leyti. 63 00:04:46,188 --> 00:04:49,640 En þetta getur samt ekki tæknilega... 64 00:05:03,497 --> 00:05:05,620 flogið. 65 00:05:07,877 --> 00:05:09,454 En ef þetta gæti... 66 00:05:09,670 --> 00:05:11,995 ''tæknilega flogið'', hver væri tilgangurinn? 67 00:05:12,214 --> 00:05:14,290 Hvernig getur bakþotan bætt heiminn? 68 00:05:14,925 --> 00:05:17,048 Má þetta ekki bara vera skemmtilegt? 69 00:05:17,261 --> 00:05:19,586 Þú hlýtur að geta gert betur en ''skemmtilegt''. 70 00:05:20,264 --> 00:05:21,723 Allt er mögulegt. 71 00:05:22,475 --> 00:05:24,017 Ég veit ekki hvað það þýðir. 72 00:05:24,226 --> 00:05:28,224 Ef ég væri á göngu og sæi krakka fljúga yfir mig með bakþotu 73 00:05:28,439 --> 00:05:30,147 tryði ég því að allt væri mögulegt. 74 00:05:30,358 --> 00:05:31,638 Það yrði hvetjandi. 75 00:05:31,859 --> 00:05:34,315 Bætir það ekki heiminn? 76 00:05:35,488 --> 00:05:36,982 Jú, það er víst. 77 00:05:39,325 --> 00:05:40,985 Ef þetta virkaði. 78 00:05:41,452 --> 00:05:42,317 En því miður... 79 00:05:42,703 --> 00:05:43,866 er það ekki svo. 80 00:05:45,081 --> 00:05:47,488 Ef þetta virkar ekki hefur það engan tilgang. 81 00:05:47,708 --> 00:05:49,037 Þakka þér fyrir, herra Walker. 82 00:05:49,251 --> 00:05:51,244 Ég get látið þetta virka. 83 00:05:51,462 --> 00:05:53,122 Þetta er rétti andinn. 84 00:05:53,339 --> 00:05:55,248 Í millitíðinni, ungi maður, 85 00:05:55,466 --> 00:05:57,589 skaltu skemmta þér vel. 86 00:06:08,896 --> 00:06:10,723 Kemur ekki til greina. 87 00:06:11,440 --> 00:06:13,100 Ég kann vel við hann. 88 00:06:13,317 --> 00:06:14,977 Nei, Aþena. 89 00:06:19,949 --> 00:06:24,029 UPPFINNINGASALUR 90 00:06:28,708 --> 00:06:30,368 Því heldurðu að þú komir þessu í loftið? 91 00:06:31,919 --> 00:06:33,082 Ég er bjartsýnn. 92 00:06:33,295 --> 00:06:34,920 Þetta er tímasóun. -Nei. 93 00:06:35,131 --> 00:06:37,622 Ljóta skrapatólið. -Þetta er ekki skrapatól. 94 00:06:37,842 --> 00:06:38,921 Þetta virkar ekki. 95 00:06:39,135 --> 00:06:39,965 Ég get lagað þetta. 96 00:06:40,177 --> 00:06:41,506 Þú getur það ekki. 97 00:06:42,555 --> 00:06:44,382 Ég gefst ekki upp. 98 00:06:48,352 --> 00:06:50,309 Ekki snúa þér við. Vertu eðlilegur. 99 00:06:50,688 --> 00:06:52,016 Hvað sagði ég? 100 00:06:52,231 --> 00:06:53,974 Fyrirgefðu. -Hættu að tala. 101 00:06:54,191 --> 00:06:55,567 Sjáðu þarna, klukkan fimm. 102 00:06:58,112 --> 00:07:00,781 Eins og á klukkuskífu. 103 00:07:01,323 --> 00:07:02,734 Þar sem talan fimm er. 104 00:07:06,245 --> 00:07:07,905 Þessa átt. 105 00:07:10,416 --> 00:07:11,447 Ég fer með þeim. 106 00:07:11,625 --> 00:07:15,208 Teldu upp að 20, eltu okkur og ekki láta neinn sjá þig. 107 00:07:20,468 --> 00:07:21,713 Hver ertu? 108 00:07:23,804 --> 00:07:25,464 Ég er framtíðin, Frank Walker. 109 00:07:37,151 --> 00:07:39,523 WALT DISNEY ''Lítill heimur'' 110 00:07:46,577 --> 00:07:48,985 Hvernig líst þér á þennan? 111 00:07:53,501 --> 00:07:54,781 Ferðist í kringum hnöttinn 112 00:07:55,002 --> 00:07:57,623 í ''Litla heiminum'' frá Walt Disney. 113 00:07:57,880 --> 00:07:59,919 Tileinkað UNICEF og börnum um allan heim. 114 00:08:00,132 --> 00:08:01,128 Afsakið. 115 00:08:01,342 --> 00:08:04,545 Þetta er skemmtilegasta sigling sem völ er á. 116 00:08:05,262 --> 00:08:06,211 Fyrirgefið. 117 00:08:07,348 --> 00:08:07,929 Afsakið. 118 00:08:08,140 --> 00:08:09,634 Þið verðið að bíða eftir næsta bát. 119 00:08:09,892 --> 00:08:11,351 Hann kemur fljótlega. 120 00:09:17,376 --> 00:09:18,574 Halló? 121 00:09:20,296 --> 00:09:21,790 Halló? 122 00:09:23,299 --> 00:09:24,579 Halló? 123 00:09:33,726 --> 00:09:37,142 Góðan daginn, gangið um borð í flutningstækið. 124 00:09:37,938 --> 00:09:39,730 Vettvangurinn er virkur. 125 00:09:42,443 --> 00:09:44,352 SÉRFERÐ 126 00:09:52,703 --> 00:09:56,570 Setjið upp höfuðhlífar til að forðast líkamstjón. 127 00:09:56,790 --> 00:09:58,285 FRÁ: HEIMSSÝNINGU TlL: MORGUNDAGS 128 00:09:58,709 --> 00:10:00,037 ''Líkamstjón?'' 129 00:10:06,467 --> 00:10:10,049 Flutningur hefst eftir 10 sekúndur. 130 00:10:12,139 --> 00:10:13,170 Bíddu. 131 00:10:14,391 --> 00:10:15,091 Bíddu. 132 00:10:15,309 --> 00:10:16,554 Fimm. -Bíddu. 133 00:10:16,769 --> 00:10:18,227 Fjórar. -Nei. 134 00:10:18,437 --> 00:10:19,682 Þrjár. 135 00:10:19,897 --> 00:10:21,177 Tvær. 136 00:10:21,398 --> 00:10:22,145 Ein. 137 00:11:21,041 --> 00:11:23,164 Nei, fasar eitt og tvö tóku... 138 00:11:23,836 --> 00:11:25,627 AÐGANGUR BANNAÐUR 139 00:12:33,322 --> 00:12:35,231 Heyrðu, ég á þetta. 140 00:12:41,538 --> 00:12:43,246 Lagaðirðu þetta? 141 00:12:55,761 --> 00:12:56,461 Heyrðu. 142 00:12:56,804 --> 00:12:58,298 Þarna er hann. 143 00:12:58,514 --> 00:12:59,344 Heyrðu. 144 00:14:53,003 --> 00:14:53,750 Heyrðu. 145 00:15:16,944 --> 00:15:17,975 Þetta virkar núna. 146 00:15:27,704 --> 00:15:31,073 Hvaða staður er þetta? 147 00:15:42,302 --> 00:15:44,591 Svo fór allt til fjandans. 148 00:15:45,347 --> 00:15:46,462 Ja, hérna. -Það er satt. 149 00:15:46,682 --> 00:15:49,683 Þú sýndir eina sekúndu af heiðum himni, bakþotum og von... 150 00:15:49,893 --> 00:15:51,850 Þau verða að vita hvað er í húfi. 151 00:15:52,062 --> 00:15:54,897 Þau átta sig á því að niðurtalningin er slæm. 152 00:15:55,107 --> 00:15:56,482 Vilt þú segja söguna? -Nei, þú stendur þig vel. 153 00:15:56,692 --> 00:15:58,102 Ef þú telur þig geta sagt söguna betur 154 00:15:58,360 --> 00:16:00,234 vil ég sjá þig reyna það. 155 00:16:00,445 --> 00:16:02,189 Í alvöru? -Í alvöru. 156 00:16:02,406 --> 00:16:04,647 Ég er tæknilega hæfari í verkið. 157 00:16:05,117 --> 00:16:07,608 Er það? Hvernig þá? 158 00:16:08,287 --> 00:16:11,371 Því að ólíkt þér er ég bjartsýnismanneskja. 159 00:16:12,207 --> 00:16:12,954 Nærðu þessu á filmu? 160 00:16:13,083 --> 00:16:13,865 Þetta er myndband. 161 00:16:14,001 --> 00:16:14,914 Ég vissi það. 162 00:16:15,043 --> 00:16:16,075 Nærðu þessu á myndband? 163 00:16:16,295 --> 00:16:17,623 Gjörðu svo vel, elskan. 164 00:16:17,838 --> 00:16:19,213 Gerðu þitt, Casey. 165 00:16:19,381 --> 00:16:21,124 Þarna er Síríus. 166 00:16:21,300 --> 00:16:23,257 Þarna er Kanópus. 167 00:16:23,510 --> 00:16:25,135 Þarna er Arktúrús. 168 00:16:25,304 --> 00:16:26,881 Alfa Kentárí. 169 00:16:27,097 --> 00:16:29,339 Vega, Prókíón, 170 00:16:29,599 --> 00:16:32,137 Kapella, Betelgás. 171 00:16:32,311 --> 00:16:35,347 Því hefurðu svona mikinn áhuga á stjörnunum? 172 00:16:36,565 --> 00:16:39,566 Því að ég vil fara þangað. 173 00:16:39,776 --> 00:16:41,235 Þetta er svo langt í burtu. 174 00:16:41,403 --> 00:16:43,479 Það tekur mjög langan tíma. 175 00:16:43,697 --> 00:16:46,947 Hvað ef þú ferð alla leið upp og það er ekki neitt þarna? 176 00:16:48,493 --> 00:16:52,277 Hvað ef allt er þarna? 177 00:16:52,539 --> 00:16:53,702 Ja, hérna. -Hvað? 178 00:16:53,915 --> 00:16:55,575 Ætlarðu að rifja upp alla æskuna? 179 00:16:55,792 --> 00:16:57,832 Þú byrjaðir í æsku. Þetta er fyrir samhengið. 180 00:16:58,045 --> 00:16:59,705 Drífðu þig. Fólkið hefur ekki allan daginn. 181 00:16:59,921 --> 00:17:01,120 Fínt. Ekkert mál. 182 00:17:40,587 --> 00:17:43,043 SKOTPALLUR 39A 183 00:17:49,554 --> 00:17:53,386 NASA-SKOTPALLUR NIÐURRIFSSVÆÐI 184 00:17:54,142 --> 00:17:55,138 TRUFLUN 185 00:20:03,522 --> 00:20:04,684 Hver er þar? 186 00:20:04,898 --> 00:20:06,096 Nate. 187 00:20:06,316 --> 00:20:08,474 Ég buffa þig ef þú vekur pabba. 188 00:20:08,944 --> 00:20:10,770 Þú ættir ekki að læðast út. 189 00:20:10,987 --> 00:20:13,313 Þú ættir ekki ennþá að nota kúruteppi. 190 00:20:13,740 --> 00:20:15,697 Pabbi segir að ég megi sofa með það. 191 00:20:15,909 --> 00:20:18,826 Hann vill ekki að þú vaxir úr grasi. 192 00:20:19,037 --> 00:20:21,445 Fórstu aftur á skotpallinn? 193 00:20:21,998 --> 00:20:23,790 Hvað gerirðu þarna? 194 00:20:24,209 --> 00:20:26,961 Reynirðu að stöðva niðurrifið? 195 00:20:28,380 --> 00:20:31,131 Þá væri ég glæpamaður. 196 00:20:31,341 --> 00:20:35,670 Og ömurleg fyrirmynd fyrir svona áhrifagjarnan dreng. 197 00:20:36,555 --> 00:20:39,472 Ef einhverjir aðrir gerðu það 198 00:20:40,267 --> 00:20:44,395 myndi ég halda að það væri þeirra trú 199 00:20:44,563 --> 00:20:47,232 að jafnvel minnsta gjörð þeirra 200 00:20:47,440 --> 00:20:50,940 gæti breytt framtíðinni. 201 00:20:51,570 --> 00:20:53,277 Hvernig geturðu verið viss? 202 00:20:53,613 --> 00:20:56,021 Ég veit hvernig hlutirnir virka. 203 00:20:57,784 --> 00:20:59,907 Því rífa þeir skotpallinn? 204 00:21:01,580 --> 00:21:03,537 Það er erfitt að fá hugmyndir 205 00:21:04,291 --> 00:21:06,082 en auðvelt að gefast upp. 206 00:21:07,043 --> 00:21:09,581 Gefst þú nokkuð upp? 207 00:21:13,049 --> 00:21:14,544 Aldrei. 208 00:21:47,083 --> 00:21:49,574 DNA-SKÖNNUN 209 00:21:57,594 --> 00:21:59,551 Ég er farin í skólann, pabbi. 210 00:22:00,972 --> 00:22:02,466 Ég útbjó nesti handa þér. 211 00:22:02,641 --> 00:22:03,969 Hættu nú. 212 00:22:12,901 --> 00:22:13,600 Hvernig gastu...? 213 00:22:13,818 --> 00:22:15,562 Þú hefðir náð þessu. 214 00:22:18,990 --> 00:22:20,153 Já, Eddie Newton. 215 00:22:20,909 --> 00:22:22,237 Hvað segirðu? 216 00:22:22,702 --> 00:22:24,909 Allir þrír kranarnir? 217 00:22:25,121 --> 00:22:28,288 Allt í lagi, Douglas. Takk fyrir að hringja. 218 00:22:28,500 --> 00:22:29,495 Allt í lagi? 219 00:22:29,668 --> 00:22:31,660 Tækin á Canaveral-höfða biluðu aftur. 220 00:22:33,004 --> 00:22:33,704 Undarlegt. 221 00:22:33,963 --> 00:22:35,043 Mjög undarlegt. 222 00:22:36,424 --> 00:22:37,800 Þá færðu frídag. 223 00:22:38,009 --> 00:22:40,085 Þeir senda varakrana frá Orlando 224 00:22:40,303 --> 00:22:43,340 svo ég fer í vinnuna í hádeginu. 225 00:22:43,556 --> 00:22:44,588 Það er frábært. 226 00:22:44,766 --> 00:22:46,842 Case. -Já? 227 00:22:47,060 --> 00:22:49,302 Ekkert kemur í veg fyrir niðurrif skotpallsins. 228 00:22:49,854 --> 00:22:51,397 Ekkert. Og þegar þessu lýkur... 229 00:22:51,606 --> 00:22:53,017 verð ég atvinnulaus. 230 00:22:53,233 --> 00:22:55,558 Við getum ekkert gert við því. 231 00:22:55,735 --> 00:22:56,684 Það er óhjákvæmilegt. 232 00:22:56,945 --> 00:22:59,981 Þá finnurðu annað starf. Þú ert verkfræðingur hjá NASA. 233 00:23:01,700 --> 00:23:03,491 En ég hef engu að skjóta upp. 234 00:23:06,663 --> 00:23:08,739 Það eru tveir úlfar. -Case. 235 00:23:08,998 --> 00:23:12,866 Þú hefur sagt mér þessa sögu alla ævi. Nú segi ég þér hana. 236 00:23:13,753 --> 00:23:14,749 Það eru tveir úlfar 237 00:23:15,004 --> 00:23:16,997 í stanslausri baráttu. 238 00:23:17,215 --> 00:23:20,666 Annar er myrkur og örvænting 239 00:23:21,469 --> 00:23:24,387 en hinn er birta og von. 240 00:23:25,223 --> 00:23:27,892 Hvor úlfurinn sigrar? 241 00:23:28,351 --> 00:23:29,762 Ekki láta svona. 242 00:23:30,019 --> 00:23:32,308 Þá það, ekki svara. 243 00:23:33,732 --> 00:23:35,012 Sá sem þú elur. 244 00:23:37,902 --> 00:23:39,278 Gott. 245 00:23:41,322 --> 00:23:41,856 Borðaðu. 246 00:23:42,449 --> 00:23:43,647 Komdu. 247 00:23:44,701 --> 00:23:48,284 Gagnkvæm gereyðilegging. 248 00:23:48,496 --> 00:23:51,331 Í dag geta öll kjarnorkuveldin eða hryðjuverkahópar 249 00:23:51,541 --> 00:23:55,206 valdið gríðarlegu tjóni á alheimsmælikvarða 250 00:23:55,420 --> 00:23:56,665 með gereyðingar... 251 00:23:56,838 --> 00:23:58,665 Umhverfishnignun. 252 00:23:58,840 --> 00:24:01,545 Heimskautaísinn bíður ekki eftir því að við ákveðum 253 00:24:01,760 --> 00:24:03,669 hvort loftslagsbreytingar séu raunverulegar. 254 00:24:03,845 --> 00:24:06,965 Hækkandi sjávarborð og sviptingar í veðri. 255 00:24:07,182 --> 00:24:10,052 Þetta leiðir okkur aðeins í eina átt... 256 00:24:10,268 --> 00:24:11,015 Dystópía. 257 00:24:11,227 --> 00:24:13,897 Samkvæmt skilgreiningunni eitthvað ''ófullkomið''. 258 00:24:14,105 --> 00:24:15,979 Veröld ný og góð eftir Huxley, 259 00:24:16,191 --> 00:24:18,314 Fahrenheit 451 eftir Bradbury 260 00:24:18,526 --> 00:24:20,982 og 1984 eftir Orwell. 261 00:24:21,237 --> 00:24:24,902 Það sem áður var framtíðar- skáldskapur er orðið að veruleika 262 00:24:25,116 --> 00:24:26,397 og ástandið virðist versna. 263 00:24:26,618 --> 00:24:27,732 Já, fröken Newton? 264 00:24:28,369 --> 00:24:29,318 Getum við lagað þetta? 265 00:24:30,538 --> 00:24:31,238 Hvað segirðu? 266 00:24:31,456 --> 00:24:35,750 Ég veit að ástandið er slæmt en hvernig reynum við að laga það? 267 00:24:38,963 --> 00:24:41,086 Góða helgi, krakkar. 268 00:25:20,713 --> 00:25:23,039 Newton? -Já. 269 00:25:23,299 --> 00:25:25,256 Þú varst borguð út. Mótorhjólið er í geymslu. 270 00:25:25,510 --> 00:25:27,835 Þú getur sótt einkamunina þangað. 271 00:25:34,060 --> 00:25:35,720 Newton? -Já. 272 00:25:37,730 --> 00:25:39,557 ÖFGAR AUKAST Í VEÐURFARI 273 00:25:43,278 --> 00:25:44,273 Jæja. 274 00:25:48,157 --> 00:25:49,486 Jæja. 275 00:25:49,701 --> 00:25:51,243 Ein peningaklemma. 276 00:25:51,452 --> 00:25:53,445 4 7,32 dalir. 277 00:25:53,663 --> 00:25:56,415 Ökuskírteini frá Flórída og hafnaboltaderhúfa. 278 00:25:56,624 --> 00:25:58,035 Hér er ein næla, 279 00:25:58,626 --> 00:26:00,583 tyggjópakki og ég veit ekki hvað þetta er. 280 00:26:00,795 --> 00:26:02,420 Kvittaðu hérna. 281 00:26:11,389 --> 00:26:12,468 Ég á þetta ekki. 282 00:26:12,682 --> 00:26:13,678 Hvað áttu ekki? 283 00:26:13,892 --> 00:26:15,172 Næluna, ég hef aldrei... 284 00:26:34,746 --> 00:26:36,703 Glætan. 285 00:27:08,404 --> 00:27:09,863 Var ég hérna allan tímann? 286 00:27:11,407 --> 00:27:12,356 Ég veit. 287 00:27:15,328 --> 00:27:16,739 Nei. 288 00:27:17,622 --> 00:27:18,950 Ég næ henni. 289 00:27:29,509 --> 00:27:31,217 Þú veist ekki hvað ég þurfti að gera 290 00:27:31,427 --> 00:27:33,586 til að stöðva ákæru frá Heimavarnarráðinu, Casey. 291 00:27:33,805 --> 00:27:38,099 Þetta eru ekki bara skemmdarverk. Þetta er NASA, það er ríkiseign. 292 00:27:38,351 --> 00:27:39,631 Hefurðu séð þetta áður? 293 00:27:40,269 --> 00:27:43,105 Skilurðu þetta ekki? Ég er þér mjög reiður. 294 00:27:43,314 --> 00:27:44,725 Ég veit að þú ert reiður. 295 00:27:44,941 --> 00:27:46,768 En sjáðu þetta. Er þetta undarlegt? 296 00:27:47,694 --> 00:27:48,773 Ekki snerta þetta. 297 00:27:48,987 --> 00:27:50,018 Því öskrarðu á mig? 298 00:27:50,279 --> 00:27:52,521 Ekki á meðan þú ekur. Það er hættulegt. 299 00:27:52,740 --> 00:27:54,234 Stöðvaðu bílinn. 300 00:27:54,951 --> 00:27:56,326 Stöðvaðu bílinn. 301 00:27:58,329 --> 00:28:00,322 Ég sver það, ef þú ert í dópi... 302 00:28:00,540 --> 00:28:03,031 Ég er ekki í dópi. Sjáðu nú til. 303 00:28:04,460 --> 00:28:06,252 Nú verður þú að vera NASA-pabbi. 304 00:28:06,462 --> 00:28:09,333 Landkönnuðarpabbi. Allt í lagi? 305 00:28:12,844 --> 00:28:16,972 Þú færð svarið við öllu þegar þú kemur við næluna. 306 00:28:30,361 --> 00:28:31,061 Hvað? 307 00:28:32,822 --> 00:28:34,364 Virkar hún ekki? 308 00:28:41,289 --> 00:28:43,578 Sérðu þetta ekki? 309 00:28:43,791 --> 00:28:45,036 Hættu þessu. 310 00:28:46,836 --> 00:28:50,287 Í alvöru, ég veit ekki hvað hefur hlaupið í þig. 311 00:30:15,550 --> 00:30:17,174 Um miðja nótt... 312 00:31:41,636 --> 00:31:44,257 HUGMYNDAFLUG ER MIKILVÆGARA EN ÞEKKING - ALBERT EINSTEIN 313 00:31:47,099 --> 00:31:48,048 Fæ ég aðstoð? 314 00:31:48,226 --> 00:31:49,340 Zen-legt, Dexter. 315 00:31:49,560 --> 00:31:50,971 Svakaflott. 316 00:31:54,649 --> 00:31:57,685 Við verðum seinir í þróunarvinnuna, bjánar. 317 00:32:45,866 --> 00:32:47,989 SVIFLESTIN TESLA-STÖÐIN 318 00:32:48,202 --> 00:32:50,195 Sviflestin kemur eftir eina mínútu. 319 00:32:50,371 --> 00:32:54,203 Sviflestin kemur eftir eina mínútu. 320 00:33:16,939 --> 00:33:18,350 Ætlarðu að koma? 321 00:33:18,607 --> 00:33:19,888 Sérðu mig? 322 00:33:20,109 --> 00:33:21,852 Við höfum ekki allan daginn. 323 00:33:23,195 --> 00:33:24,358 Bíðið eftir okkur. 324 00:33:24,613 --> 00:33:27,283 Norðurlínan leggur af stað. 325 00:33:29,827 --> 00:33:32,116 Næsta stöð, Geimstöðin. 326 00:34:17,708 --> 00:34:19,867 Sjáðu hringina. 327 00:34:23,130 --> 00:34:24,922 Þetta er flott. 328 00:34:25,132 --> 00:34:29,130 Fylgdu öllum reglunum og gættu þess að sofa nóg. 329 00:34:29,345 --> 00:34:30,756 Þetta er vandræðalegt, pabbi. 330 00:34:30,971 --> 00:34:32,347 Lofarðu að senda kveðju á hverjum degi? 331 00:34:32,598 --> 00:34:34,176 Þótt þú sért ekki í færi. 332 00:34:34,392 --> 00:34:37,511 Hvaða stórmál er þetta? Við verðum aðeins í 20 ljósára fjarlægð. 333 00:34:38,312 --> 00:34:40,554 Komin að Geimstöðinni. 334 00:35:20,938 --> 00:35:22,266 Svona nú. 335 00:35:24,775 --> 00:35:25,890 Þetta verður allt í lagi. 336 00:35:26,110 --> 00:35:27,272 Hérna, krakkar. 337 00:35:27,445 --> 00:35:28,476 Hæ. -Hæ. 338 00:35:29,029 --> 00:35:32,398 Hættið nú. Ég elska ykkur öll. 339 00:35:32,658 --> 00:35:35,659 Ekki græta mig fyrir framan vini mína. 340 00:35:35,870 --> 00:35:37,613 Bless, bless. 341 00:36:00,478 --> 00:36:03,051 Komdu, við tókum frá sæti fyrir þig. 342 00:36:12,823 --> 00:36:15,030 Drepurðu núna á þér? 343 00:36:18,913 --> 00:36:20,027 Vaknaðu, Nate. -Ég gerði það ekki. 344 00:36:20,206 --> 00:36:22,744 Kanntu nýja lykilorðið á tölvunni hans pabba? 345 00:36:23,250 --> 00:36:24,875 Það er fenjalykt af þér. 346 00:36:25,085 --> 00:36:26,829 Segðu mér lykilorðið og farðu að sofa. 347 00:36:27,046 --> 00:36:28,504 Þú kemst á Netið í símanum. 348 00:36:29,006 --> 00:36:31,758 Síminn blotnaði í lóninu. 349 00:36:31,967 --> 00:36:33,343 Þá það. 350 00:36:33,969 --> 00:36:36,092 Hverju leitarðu að? 351 00:36:37,932 --> 00:36:40,055 Hérna. 352 00:36:40,684 --> 00:36:41,514 Stoppaðu þarna. 353 00:36:42,436 --> 00:36:47,679 ''Fágæt safnaranæla til minningar um Heimssýninguna 1964.'' 354 00:36:47,942 --> 00:36:49,519 ''Sérfræðingar og söluaðilar 355 00:36:49,735 --> 00:36:52,902 heimsins stærsta safns geimaldargripa.'' 356 00:36:53,197 --> 00:36:55,439 Þetta er eldgömul síða. 357 00:36:55,658 --> 00:36:57,117 Gefðu mér númerið. 358 00:36:57,826 --> 00:36:59,736 Þau eru ekki með númer. 359 00:36:59,954 --> 00:37:01,152 Ekkert símanúmer? 360 00:37:01,288 --> 00:37:02,665 Þau gefa upp heimilisfang. 361 00:37:02,665 --> 00:37:02,913 Þau gefa upp heimilisfang. 362 00:37:04,250 --> 00:37:06,919 Segðu pabba að þú hafir vaknað og séð mig fara. 363 00:37:07,127 --> 00:37:09,915 Ég fór í útilegu með vinum og lofa að hringja á morgun. 364 00:37:10,130 --> 00:37:11,126 Geturðu sagt það? 365 00:37:11,340 --> 00:37:13,380 Ef þú segir mér hvað er á seyði. 366 00:37:18,889 --> 00:37:20,681 Ég held að ég hafi séð... 367 00:37:23,060 --> 00:37:24,685 Að ég hafi ferðast... 368 00:37:25,688 --> 00:37:27,265 til framtíðarinnar. 369 00:37:30,192 --> 00:37:31,307 Má ég koma líka? 370 00:37:33,070 --> 00:37:35,027 Ekki alveg strax. 371 00:37:59,680 --> 00:38:02,467 Halló, er Casey Newton heima? 372 00:38:03,017 --> 00:38:03,965 Nei. 373 00:38:04,184 --> 00:38:06,224 Hún pantaði smákökur sem ég kem til skila. 374 00:38:07,229 --> 00:38:08,604 Ertu skátastelpa? 375 00:38:08,814 --> 00:38:10,012 Auðvitað. 376 00:38:10,232 --> 00:38:11,726 Því ertu ekki í búningi? 377 00:38:11,942 --> 00:38:13,140 Hann er í hreinsun. 378 00:38:13,319 --> 00:38:15,311 Þetta er Oreo-kex. 379 00:38:17,573 --> 00:38:19,696 Segðu mér hvenær Casey kemur aftur. 380 00:38:20,117 --> 00:38:23,735 Hún fór í útilegu með vinum og kemur eftir nokkra daga. 381 00:38:23,954 --> 00:38:26,113 Sagðirðu foreldrum þínum það? 382 00:38:28,125 --> 00:38:29,121 Já. 383 00:38:29,293 --> 00:38:30,324 En það er ekki satt. 384 00:38:30,586 --> 00:38:31,700 Jú, víst. 385 00:38:31,920 --> 00:38:33,712 Alls ekki, Nathan. 386 00:38:34,256 --> 00:38:36,165 Ekki spyrja hvernig ég vissi nafnið þitt. 387 00:38:36,342 --> 00:38:39,841 Ég veit það, eins og ég veit að þú lýgur að mér. 388 00:38:41,013 --> 00:38:42,840 Ertu frá framtíðinni? 389 00:38:43,182 --> 00:38:45,258 Þú skilur þetta greinilega. 390 00:38:45,517 --> 00:38:48,091 Því segirðu mér ekki það sem ég þarf að vita? 391 00:38:49,813 --> 00:38:52,483 Nælan hætti að virka. 392 00:38:52,691 --> 00:38:54,399 Hún fór að leita að annarri. 393 00:38:54,652 --> 00:38:57,059 Nathan, hvar leitar hún? 394 00:39:02,034 --> 00:39:03,994 FORTÍÐARBOMBAN 395 00:39:04,161 --> 00:39:07,414 Eitt lítið skref fyrir mann 396 00:39:07,581 --> 00:39:09,870 en risastökk fyrir mannkynið. 397 00:39:14,296 --> 00:39:16,503 SNERTIÐ EKKI 398 00:39:26,225 --> 00:39:26,924 Halló? 399 00:39:27,768 --> 00:39:29,807 Útsala í vikunni, fremstu þrjár hillurnar. 400 00:39:30,270 --> 00:39:31,433 70% afsláttur. 401 00:39:31,689 --> 00:39:34,358 Nei, takk. Ég kom ekki til að kaupa neitt. 402 00:39:35,776 --> 00:39:38,148 Ég vonaði að þú gætir sagt mér eitthvað um þetta. 403 00:39:42,741 --> 00:39:43,737 Hugo. 404 00:39:45,327 --> 00:39:46,525 Hugo. 405 00:39:46,954 --> 00:39:47,867 Augnablik. 406 00:39:49,832 --> 00:39:52,583 Velkomin í Fortíðar... 407 00:39:56,171 --> 00:39:57,286 Takk fyrir hjálpina. 408 00:39:57,506 --> 00:39:59,166 Ef þú hefur dyrnar opnar þarftu enga hjálp. 409 00:39:59,341 --> 00:40:01,168 Opnar dyr skemma áhrifin, sem skipta mestu. 410 00:40:01,343 --> 00:40:03,135 Konan mín virðir ekki leikræna tilburði. 411 00:40:03,345 --> 00:40:04,626 Hugo Gernsback, get ég aðstoðað? 412 00:40:04,847 --> 00:40:05,796 Hún er með nælu. 413 00:40:07,307 --> 00:40:09,015 Hún er með nælu. 414 00:40:09,393 --> 00:40:10,852 Þið óskuðuð eftir henni á Netinu... 415 00:40:11,061 --> 00:40:12,555 Hvar fékkstu hana? 416 00:40:12,771 --> 00:40:13,767 Hvað geturðu sagt mér? 417 00:40:13,981 --> 00:40:16,104 Ég segi ekki neitt nema þú segir mér hver gaf þér hana. 418 00:40:16,316 --> 00:40:17,775 Ég ætla ekki að byrja. 419 00:40:19,611 --> 00:40:21,853 Þá virðist viðskiptum okkar vera lokið. 420 00:40:22,364 --> 00:40:24,404 Svo virðist vera. 421 00:40:30,372 --> 00:40:32,329 Sástu ekki eitthvað? 422 00:40:34,543 --> 00:40:36,334 Þegar þú komst við hana. 423 00:40:38,172 --> 00:40:40,460 Eitthvað stórkostlegt. 424 00:40:43,218 --> 00:40:44,381 Er þetta raunverulegt? 425 00:40:44,636 --> 00:40:45,632 Að sjálfsögðu. 426 00:40:45,846 --> 00:40:47,009 Ekki spyrja mig hvernig. 427 00:40:47,222 --> 00:40:50,342 Þetta fólk hefur þróað tækni sem okkur dreymir ekki um. 428 00:40:50,559 --> 00:40:53,346 Bíddu, hvaða fólk? 429 00:40:58,108 --> 00:41:00,599 Hefurðu hugsað um hvað gæti gerst 430 00:41:00,819 --> 00:41:05,280 ef allir snillingar, listamenn og vísindamenn, 431 00:41:05,449 --> 00:41:08,366 allt greindasta og hugvitssamasta fólk heims 432 00:41:08,535 --> 00:41:11,370 myndi ákveða að breyta honum? 433 00:41:12,915 --> 00:41:14,623 En hvar? 434 00:41:14,833 --> 00:41:16,541 Hvar væri það mögulegt? 435 00:41:16,794 --> 00:41:20,079 Til þess vantar stað, óháðan pólitík og skriffinnsku, 436 00:41:20,297 --> 00:41:22,503 truflunum og græðgi. 437 00:41:22,758 --> 00:41:25,925 Leynilegan stað þar sem fólkið gæti smíðað 438 00:41:26,136 --> 00:41:28,841 hvað sem það væri nógu geggjað til að ímynda sér. 439 00:41:29,223 --> 00:41:31,892 Þau kalla sig Plús Últra. 440 00:41:32,100 --> 00:41:36,181 Eina leiðin til að sjá þetta er með svona nælu. 441 00:41:36,396 --> 00:41:38,104 Til hvers voru þær útbúnar? 442 00:41:39,316 --> 00:41:40,691 Sagan segir... 443 00:41:40,901 --> 00:41:42,940 að þau hafi ætlað að stíga fram 444 00:41:43,153 --> 00:41:45,395 og deila uppfinningum sínum með heimsbyggðinni. 445 00:41:45,572 --> 00:41:48,858 En því miður gerðist það aldrei. 446 00:41:50,035 --> 00:41:51,150 Því ekki? 447 00:41:52,037 --> 00:41:54,789 Við höfum sagt þér nóg, fröken. 448 00:41:58,460 --> 00:42:02,837 Við treystum þér svo þú skalt treysta okkur. 449 00:42:03,048 --> 00:42:05,420 Segðu mér, hvar fékkstu þetta? 450 00:42:07,553 --> 00:42:08,501 Ég veit það ekki. 451 00:42:09,388 --> 00:42:10,586 Hvað áttu við? 452 00:42:12,307 --> 00:42:15,511 Ég var handtekin og þetta var í eigum mínum. 453 00:42:16,061 --> 00:42:17,686 Í eigum þínum? 454 00:42:17,896 --> 00:42:19,474 Ég veit ekki hvernig það komst þangað. 455 00:42:22,150 --> 00:42:23,230 Hvað var þetta? 456 00:42:23,443 --> 00:42:25,685 Segðu okkur hver gaf þér þetta, vinsamlegast. 457 00:42:25,904 --> 00:42:27,185 Enginn gaf mér þetta. 458 00:42:29,157 --> 00:42:31,031 Það er ólíklegt, elskan. 459 00:42:32,870 --> 00:42:34,696 Vitið þið hvað? 460 00:42:34,913 --> 00:42:36,787 Nú ætla ég að fara. 461 00:42:36,999 --> 00:42:38,078 Takk fyrir hjálpina. 462 00:42:38,959 --> 00:42:40,998 1.000 dalir ef þú segir mér hvar þú fékkst næluna. 463 00:42:41,211 --> 00:42:42,125 Ég veit það ekki. 464 00:42:42,337 --> 00:42:44,294 10.000 dalir. -Var það lítil stelpa? 465 00:42:44,506 --> 00:42:46,084 Ég veit ekki um hvað þið eruð að tala. 466 00:42:46,300 --> 00:42:48,209 Hafið það gott og njótið þess að fríka út. 467 00:42:49,469 --> 00:42:51,711 Segðu hvar hún er og við þyrmum þér. 468 00:42:53,849 --> 00:42:55,308 Eruð þið að grínast? 469 00:43:01,481 --> 00:43:02,762 Hvar er stúlkan? 470 00:43:05,986 --> 00:43:08,275 Ég veit ekkert um... 471 00:43:39,519 --> 00:43:41,892 Þú segir okkur frá stúlkunni. 472 00:43:42,105 --> 00:43:43,350 Ég veit ekki um neina stúlku. 473 00:43:43,565 --> 00:43:45,309 Ég sagði það... 474 00:43:45,525 --> 00:43:46,901 Hvar er stúlkan? 475 00:43:47,110 --> 00:43:48,688 Ég veit ekki um neina stúlku. 476 00:44:01,959 --> 00:44:02,872 Við verðum að fara. 477 00:44:05,003 --> 00:44:06,462 Komdu, strax. 478 00:44:07,881 --> 00:44:10,454 Þetta er tímasprengja sem stöðvar tímann, en ekki lengi. 479 00:44:10,634 --> 00:44:11,380 Hvað segirðu? 480 00:44:11,593 --> 00:44:12,708 Hlustaðu á mig. 481 00:44:12,970 --> 00:44:16,385 Tímahnötturinn dregst saman og þú ert í skotlínunni. 482 00:44:16,598 --> 00:44:17,927 Við verðum að fara 483 00:44:18,141 --> 00:44:19,600 eða þú deyrð. 484 00:44:22,020 --> 00:44:23,431 Ég er föst. 485 00:44:24,064 --> 00:44:25,095 Ég er föst. 486 00:44:25,315 --> 00:44:26,644 Aðeins tímabundið. 487 00:44:26,900 --> 00:44:28,560 Taktu í höndina á mér. Þegar þú losnar... 488 00:44:28,777 --> 00:44:30,188 dreg ég þig út. 489 00:44:30,404 --> 00:44:31,684 Vertu fyrir aftan mig. 490 00:44:32,197 --> 00:44:32,979 Tilbúin? 491 00:44:50,132 --> 00:44:50,878 Stúlkan. 492 00:45:30,630 --> 00:45:31,626 Gættu þín. 493 00:45:42,142 --> 00:45:43,173 Við verðum að fara. 494 00:45:44,019 --> 00:45:46,640 Þau eyðast sjálfkrafa. Við verðum að fara. 495 00:45:47,731 --> 00:45:51,147 Nógu geggjað til að ímynda sér. Nógu geggjað til að ímynda sér. 496 00:46:03,413 --> 00:46:05,121 Stattu á fætur, Casey. 497 00:46:05,332 --> 00:46:06,707 Nú koma þeir. 498 00:46:06,958 --> 00:46:08,666 Hverjir? 499 00:46:12,047 --> 00:46:13,790 Ég veit ekki... Ég fer ekki í... 500 00:46:14,049 --> 00:46:15,673 lnn í bílinn, Casey. 501 00:46:17,219 --> 00:46:18,761 Hvernig veistu hvað ég heiti? 502 00:46:19,221 --> 00:46:20,798 Farðu inn í bílinn. 503 00:46:35,612 --> 00:46:36,608 Hvað gerðist? 504 00:46:36,738 --> 00:46:39,110 Tvær AA-einingar reyndu að eyða þér. 505 00:46:39,282 --> 00:46:41,524 Ég bjargaði lífi þínu. Þau ræstu sjálfseyðinguna. 506 00:46:41,743 --> 00:46:42,692 AA? 507 00:46:43,286 --> 00:46:44,484 Hreyfanlegar vélverur. 508 00:46:44,704 --> 00:46:45,819 Voru þetta vélmenni? 509 00:46:46,081 --> 00:46:48,702 Nei, háþróaðir manngerv... 510 00:46:51,419 --> 00:46:54,456 Segjum það, vélmenni. 511 00:46:54,923 --> 00:46:56,714 Bíddu, hver ert þú? 512 00:46:57,634 --> 00:47:01,003 Ég heiti Aþena. Ég gaf þér næluna. 513 00:47:01,388 --> 00:47:03,464 Næluna? Næluna. 514 00:47:03,682 --> 00:47:05,970 Ég vildi að þú hefðir ekki farið 515 00:47:06,184 --> 00:47:09,019 áður en mér gafst færi á að útskýra samhengið. 516 00:47:09,229 --> 00:47:11,435 Samhengi? Um hvað ertu að tala? 517 00:47:11,648 --> 00:47:14,317 Hvernig kanntu að keyra? Hver ertu? 518 00:47:14,693 --> 00:47:16,566 Ég er smali. 519 00:47:17,070 --> 00:47:18,066 Nýliða... 520 00:47:18,280 --> 00:47:19,478 Ég er... 521 00:47:19,698 --> 00:47:21,441 njólasmali. 522 00:47:28,331 --> 00:47:29,991 Mínúta til sjálfseyðingar. 523 00:47:31,793 --> 00:47:34,249 Þýðingatölvan er biluð. 524 00:47:36,047 --> 00:47:37,791 Afsakaðu þetta. 525 00:47:38,049 --> 00:47:40,422 Ertu ein þeirra? 526 00:47:41,052 --> 00:47:42,333 Augljóslega. 527 00:47:49,978 --> 00:47:51,223 Hvert ertu að fara? 528 00:47:51,438 --> 00:47:53,680 Ég reyni að hjálpa þér. 529 00:47:59,905 --> 00:48:01,529 Guð minn góður. 530 00:48:15,253 --> 00:48:16,035 Heyrðu. 531 00:48:17,505 --> 00:48:18,419 Heyrðu. 532 00:48:28,350 --> 00:48:31,434 Þetta er ekki að gerast. Þetta er ekki að gerast. 533 00:48:34,356 --> 00:48:35,766 Glætan. 534 00:48:47,661 --> 00:48:48,823 Hleyptu mér út. 535 00:48:49,037 --> 00:48:50,365 Hættu að öskra. 536 00:48:50,872 --> 00:48:51,868 Hleyptu mér út, strax. 537 00:48:52,123 --> 00:48:53,119 Ég geri það ekki. 538 00:48:53,333 --> 00:48:57,662 Ég gaf þér síðustu næluna og læt hana ekki fara til spillis. 539 00:48:57,879 --> 00:48:59,836 Hvað meinarðu, síðustu næluna? 540 00:49:03,593 --> 00:49:06,345 Staðurinn sem ég sá. 541 00:49:08,890 --> 00:49:09,969 Er hann til? 542 00:49:10,225 --> 00:49:11,600 Að sjálfsögðu. 543 00:49:12,560 --> 00:49:16,179 En það verður ekki lengi ef þú kemur ekki með mér. 544 00:49:17,816 --> 00:49:18,765 Því ekki? 545 00:49:18,942 --> 00:49:20,685 Þeir smíðuðu nokkuð sem þeir hefðu betur látið ógert. 546 00:49:21,903 --> 00:49:23,730 Hvað? 547 00:49:24,072 --> 00:49:27,488 Ætlarðu að spyrja þangað til einhver kemur og drepur okkur? 548 00:49:27,701 --> 00:49:28,566 Nei. 549 00:49:29,160 --> 00:49:32,114 Hvora leiðina viltu fara? 550 00:49:32,330 --> 00:49:35,948 Aftur á bak eða áfram? 551 00:49:37,252 --> 00:49:38,711 Geturðu fylgt mér þangað? 552 00:49:39,254 --> 00:49:40,000 Það get ég. 553 00:49:43,800 --> 00:49:44,796 Ég skal keyra. 554 00:49:46,886 --> 00:49:47,835 Allt í lagi. 555 00:49:48,013 --> 00:49:49,673 Þið megið fara, takk. 556 00:49:51,391 --> 00:49:52,766 Jæja, piltar. 557 00:49:54,602 --> 00:49:57,556 Slökkviliðsstjórinn gaf okkur leyfi til að fara inn að gramsa. 558 00:49:57,772 --> 00:50:01,307 Vonum að fólkið hafi verið í mat og enginn dáið í sprengingunni. 559 00:50:01,526 --> 00:50:02,522 Stjóri. 560 00:50:08,199 --> 00:50:09,148 Góðan daginn, herra. 561 00:50:09,367 --> 00:50:10,861 Dave Clark, leyniþjónustunni. 562 00:50:14,372 --> 00:50:16,246 Þetta hefur verið hörkusprenging. 563 00:50:16,458 --> 00:50:17,833 Leyniþjónustunni? 564 00:50:18,001 --> 00:50:20,290 Hvert eru þeir að fara? -Að tryggja vettvanginn. 565 00:50:20,503 --> 00:50:23,753 Takk fyrir aðstoðina en nú sjáum við um þetta. 566 00:50:25,258 --> 00:50:26,040 Dale. 567 00:50:26,301 --> 00:50:28,922 Ég fann þetta fyrir utan gluggann. 568 00:50:29,971 --> 00:50:31,763 Hefurðu séð annað eins? 569 00:50:33,224 --> 00:50:34,849 Hver fjárinn. 570 00:50:35,602 --> 00:50:36,515 Drottinn minn dýri. 571 00:50:36,728 --> 00:50:39,433 Útsala í vikunni. 70% afsláttur. 572 00:50:39,773 --> 00:50:41,931 Var þetta lítil stúlka? Var þetta stúlka? 573 00:50:42,108 --> 00:50:43,271 Lítil stúlka? 574 00:50:45,153 --> 00:50:47,359 Viltu segja mér hvað er á seyði hérna? 575 00:50:47,572 --> 00:50:49,778 Nei, það vil ég ekki. 576 00:50:54,954 --> 00:50:56,449 Var þetta lítil stúlka? 577 00:50:56,998 --> 00:50:58,742 Hafðu samband við Nix ríkisstjóra. 578 00:51:00,126 --> 00:51:02,333 Segðu að við höfum fundið stúlkuna. 579 00:51:02,670 --> 00:51:03,453 Vinstri. 580 00:51:05,006 --> 00:51:06,915 Þú mátt segja það fyrr næst. 581 00:51:07,092 --> 00:51:09,499 Viltu ekki frekar segja mér hvert við förum? 582 00:51:09,719 --> 00:51:11,261 Til Pittsfield í New York. 583 00:51:11,471 --> 00:51:12,634 Hvað er í Pittsfield? 584 00:51:13,431 --> 00:51:14,760 Maður sem getur komið okkur inn. 585 00:51:15,308 --> 00:51:18,143 Þú sagðist hafa gefið mér síðustu næluna. 586 00:51:18,395 --> 00:51:20,055 Hversu margir aðrir hafa fengið þær? 587 00:51:20,313 --> 00:51:21,227 Skiptir ekki máli. 588 00:51:22,023 --> 00:51:23,434 Ég er ekki fyrsta valið þitt. 589 00:51:24,317 --> 00:51:28,564 Ég fann þig fyrir mánuði þegar þú fórst að skemma ríkiseignir. 590 00:51:28,780 --> 00:51:31,069 Ég hef það sem leitarskilyrði fyrir ráðningu nýliða. 591 00:51:32,367 --> 00:51:33,398 Auk þess... 592 00:51:33,618 --> 00:51:35,907 fékkstu 73 á Feynman/Drummelberg-skalanum. 593 00:51:36,913 --> 00:51:39,534 73? Er það gott? 594 00:51:39,749 --> 00:51:40,780 Bíddu við. 595 00:51:41,000 --> 00:51:42,032 Ráðningu fyrir hvað? 596 00:51:42,293 --> 00:51:43,538 Ég má ekki svara því. 597 00:51:43,753 --> 00:51:44,868 Hver bannar það? 598 00:51:45,046 --> 00:51:47,335 Ég má ekki svara því og ég vara þig við... 599 00:51:47,549 --> 00:51:50,965 ef þú spyrð frekari spurninga ræsist gagnráðstöfunarferlið. 600 00:51:51,136 --> 00:51:52,630 Hvað þýðir það? 601 00:51:52,846 --> 00:51:54,885 Þá slokknar á mér. 602 00:51:55,473 --> 00:51:57,098 Það er ekki satt. 603 00:51:57,392 --> 00:51:58,341 Láttu á mig reyna. 604 00:52:02,147 --> 00:52:05,562 Þú sagðir þá hafa smíðað eitthvað sem þeir hefðu betur látið ógert. 605 00:52:05,775 --> 00:52:07,056 Gerðist eitthvað þarna? 606 00:52:07,318 --> 00:52:09,062 Eitthvað slæmt? 607 00:52:09,988 --> 00:52:11,102 Fjandakornið. 608 00:52:27,088 --> 00:52:29,460 Ekki svara. Ekki svara. 609 00:52:31,342 --> 00:52:33,169 Þetta er farsíminn hjá Eddie Newton. 610 00:52:33,428 --> 00:52:35,800 Lestu inn skilaboð og ég hringi til baka. 611 00:52:36,931 --> 00:52:39,422 Pabbi, þetta er Casey. 612 00:52:40,602 --> 00:52:43,638 Nate átti að segja að ég væri í útilegu en það er ekki satt. 613 00:52:43,855 --> 00:52:45,848 Ég vil ekki ljúga að þér. 614 00:52:47,108 --> 00:52:49,943 En ég gat ekki sagt þér sannleikann. 615 00:52:52,363 --> 00:52:56,064 Það er svolítið óvenjulegt að koma fyrir mig... 616 00:52:57,202 --> 00:52:59,408 Málið er... 617 00:52:59,621 --> 00:53:02,538 Ég spjara mig og það breytist ekkert. 618 00:53:02,874 --> 00:53:06,077 Ég er ekki í dópi eða sértrúarsöfnuði. 619 00:53:06,252 --> 00:53:07,533 Ég verð ekki lengi í burtu. 620 00:53:08,546 --> 00:53:10,753 Ég hringi aftur fljótlega. 621 00:53:10,965 --> 00:53:12,246 Ég elska þig, pabbi. 622 00:53:18,014 --> 00:53:20,552 Guð minn góður. Er allt í lagi með þig? 623 00:53:20,767 --> 00:53:22,759 Já, þakka þér fyrir. 624 00:53:23,603 --> 00:53:26,224 Ég óttaðist að ég hefði eyðilagt þig. 625 00:53:30,985 --> 00:53:31,934 Ég skal aka. 626 00:53:33,154 --> 00:53:37,234 Casey, þú hefur enga ástæðu til að treysta mér. 627 00:53:37,492 --> 00:53:41,075 En ég hef lengi leitað að manneskju eins og þér. 628 00:53:41,246 --> 00:53:42,028 Viltu nú vinsamlegast 629 00:53:44,165 --> 00:53:45,196 stöðva bílinn? 630 00:53:55,969 --> 00:53:58,756 Af öllum sem þú hefðir getað gefið nælu... 631 00:54:01,474 --> 00:54:03,218 því valdirðu mig? 632 00:54:03,434 --> 00:54:05,261 Þú ert einstök. 633 00:54:05,478 --> 00:54:07,803 Já, ég er einstök. 634 00:54:08,064 --> 00:54:09,523 Þú ert það. 635 00:54:17,824 --> 00:54:19,781 Þessi gaur sem við heimsækjum... 636 00:54:21,494 --> 00:54:23,285 Hvað heitir hann? 637 00:54:25,540 --> 00:54:27,200 Hann heitir Frank. 638 00:54:28,501 --> 00:54:30,292 Frank Walker. 639 00:54:31,504 --> 00:54:33,627 Hann er líka einstakur. 640 00:54:35,133 --> 00:54:37,291 Frank Walker. 641 00:54:52,567 --> 00:54:55,484 VIÐ ERUM FRAMTÍÐIN 642 00:55:03,411 --> 00:55:06,198 Bíddu, hvað ertu að gera? 643 00:55:12,295 --> 00:55:13,706 Alveg frábært. 644 00:56:22,949 --> 00:56:24,609 Hvar eru loppuförin? 645 00:56:37,797 --> 00:56:40,003 Þetta er svalt. 646 00:57:10,711 --> 00:57:12,751 Ég heyri í þér þarna. 647 00:57:12,963 --> 00:57:15,715 Burt með þig. Sástu ekki hundinn? 648 00:57:15,925 --> 00:57:18,131 Jú, hann er heilmynd. 649 00:57:18,385 --> 00:57:20,343 Hvernig gastu þetta í dagsbirtu? 650 00:57:20,554 --> 00:57:21,965 Það var vel gert. -Hver ertu? 651 00:57:22,932 --> 00:57:24,177 Hvað viltu? 652 00:57:24,433 --> 00:57:26,722 Ert þú ekki Frank Walker? 653 00:57:27,269 --> 00:57:31,101 Ég heiti Casey og ég vil að þú farir með mig þangað. 654 00:57:32,024 --> 00:57:34,895 Fari með þig hvert? 655 00:57:35,069 --> 00:57:37,560 Til staðarins sem ég sá þegar ég snerti þetta. 656 00:57:53,629 --> 00:57:55,171 Hvar fékkstu þetta? 657 00:57:56,048 --> 00:57:57,044 Frá lítilli stúlku. 658 00:57:57,258 --> 00:57:58,206 Aþenu. 659 00:57:59,051 --> 00:58:00,426 Hvar er hún? 660 00:58:00,636 --> 00:58:01,916 Hún henti mér út hérna. 661 00:58:03,931 --> 00:58:05,259 Auðvitað gerði hún það. 662 00:58:05,516 --> 00:58:08,766 Hvaðan sem þú komst skaltu fara til baka. 663 00:58:09,228 --> 00:58:11,849 Nei, farðu með mig þangað. Það sem ég sá... 664 00:58:12,064 --> 00:58:14,270 Það sem þú sást er horfið. 665 00:58:15,818 --> 00:58:18,225 Það sem þú leitar að er ekki lengur til. 666 00:58:18,487 --> 00:58:20,278 Mér finnst ég verða að fara þangað. 667 00:58:20,531 --> 00:58:22,358 Eins og mér sé ætlað að fara þangað. 668 00:58:22,575 --> 00:58:23,654 Hvers vegna? 669 00:58:23,867 --> 00:58:27,071 Tóku þau frá sæti í geimflauginni handa þér? 670 00:58:29,123 --> 00:58:32,741 Þú sást auglýsingu sem var tekin upp fyrir mörgum áratugum. 671 00:58:33,544 --> 00:58:37,376 Boðskort sem var aldrei sent því partíið var blásið af. 672 00:58:37,590 --> 00:58:40,294 Þér er ekki ætlað að gera neitt. 673 00:58:40,551 --> 00:58:45,012 Þú varst látin halda að þú ættir hlutdeild í einhverju stórfenglegu 674 00:58:45,180 --> 00:58:47,173 og að þú værir einstök. 675 00:58:47,433 --> 00:58:48,512 En þú varst það ekki. 676 00:58:50,436 --> 00:58:51,431 Þú ert það ekki. 677 00:58:54,315 --> 00:58:55,513 Er svarið nei? 678 01:00:11,809 --> 01:00:12,674 Skrambinn. 679 01:00:43,882 --> 01:00:45,341 Litla... 680 01:00:48,470 --> 01:00:50,842 Ég get hringt á lögguna hvenær sem er. 681 01:00:51,056 --> 01:00:52,800 Hvenær sem er. 682 01:00:53,016 --> 01:00:53,882 Þú hefur... 683 01:00:54,101 --> 01:00:56,010 Þú færð fimm sekúndur... 684 01:01:06,947 --> 01:01:08,228 Ég fer hvergi. 685 01:01:08,949 --> 01:01:11,274 Annaðhvort vísarðu mér veginn eða drepur mig. 686 01:01:11,493 --> 01:01:15,705 Ég drep þig ef þú snertir eitthvað í húsinu. 687 01:01:18,375 --> 01:01:19,454 Hvað ertu að gera? 688 01:01:19,710 --> 01:01:21,833 Koma við allt dótið þitt. 689 01:01:24,882 --> 01:01:27,254 Opnaðu dyrnar strax. 690 01:01:28,093 --> 01:01:29,042 Mér er alvara. 691 01:01:29,928 --> 01:01:31,209 Ég rota þig. 692 01:01:36,769 --> 01:01:40,220 Hvaða apparat er þetta með básúnusleðanum? 693 01:01:40,439 --> 01:01:42,681 Láttu þetta vera. Mér er alvara. 694 01:01:42,900 --> 01:01:44,180 Ferðu með mig þangað? 695 01:01:44,359 --> 01:01:45,141 Nei. 696 01:01:45,319 --> 01:01:47,062 Þá er þér ekki alvara. 697 01:01:51,033 --> 01:01:52,112 Ekki láta svona. 698 01:01:52,284 --> 01:01:55,036 Fannst þér þetta ekki fyndið? 699 01:01:55,245 --> 01:01:56,905 Tekurðu þetta upp? 700 01:01:57,122 --> 01:01:59,245 Ef ég fæ þig til að hlæja 701 01:01:59,416 --> 01:02:01,208 vil ég eiga heimildina. 702 01:02:01,376 --> 01:02:02,456 Ég hló. 703 01:02:02,711 --> 01:02:05,285 Þú brostir. Það er ekki hlátur. 704 01:02:05,506 --> 01:02:06,668 Allir hlæja. 705 01:02:06,882 --> 01:02:08,257 Það er líffræðileg þörf. 706 01:02:08,467 --> 01:02:11,088 Reyndar ekki. Svefn er líffræðileg þörf. 707 01:02:11,720 --> 01:02:13,713 Ég hef aldrei séð þig sofa heldur. 708 01:02:16,058 --> 01:02:18,893 Fyrr eða síðar fæ ég þig til að hlæja. 709 01:02:19,645 --> 01:02:22,052 Ég gefst ekki upp fyrr en mér tekst það. 710 01:02:22,272 --> 01:02:23,897 Þú ættir að gera það. 711 01:02:25,108 --> 01:02:26,057 Hvað? 712 01:02:27,110 --> 01:02:29,020 Gefast upp. 713 01:02:31,490 --> 01:02:32,865 Hvers vegna? 714 01:02:34,993 --> 01:02:36,903 Þurfum við að taka þetta upp? 715 01:02:50,926 --> 01:02:52,835 HEIMSSÝNINGIN ÉG GEFST EKKI UPP! 716 01:03:36,305 --> 01:03:37,847 Út með þig. -Bíddu hægur. 717 01:03:38,056 --> 01:03:39,716 Hvað er þetta? Niðurtalning? 718 01:03:39,933 --> 01:03:42,222 Ég fer ekki fet. Ég á skilið að vita hvað er á seyði. 719 01:03:42,394 --> 01:03:44,185 Áttu það skilið? -Já, ég vil fá svör. 720 01:03:44,396 --> 01:03:46,056 Svör við hverju? -Ég veit að þú fórst þangað. 721 01:03:46,273 --> 01:03:47,222 Þú veist ekki neitt. 722 01:03:47,399 --> 01:03:48,893 Hvernig gastu farið frá slíkum stað? 723 01:03:49,109 --> 01:03:50,354 Mér var hent út. 724 01:03:56,533 --> 01:04:00,365 Þau hentu mér út og læstu öllum dyrum inn. 725 01:04:02,623 --> 01:04:06,371 Af því þú smíðaðir eitthvað sem þú hefðir betur látið ógert? 726 01:04:06,543 --> 01:04:07,574 Hver sagði þér það? 727 01:04:08,337 --> 01:04:09,368 Er það þetta? 728 01:04:10,547 --> 01:04:11,294 LÍKUR 100,0000% 729 01:04:11,423 --> 01:04:12,703 Þetta ''eitthvað''? 730 01:04:15,510 --> 01:04:17,337 Ef ég gæti sagt þér dagsetninguna, 731 01:04:17,930 --> 01:04:19,887 nákvæma dagsetningu dauða þíns, 732 01:04:20,098 --> 01:04:21,047 myndirðu vilja vita hana? 733 01:04:21,266 --> 01:04:22,048 Hvernig gætirðu vitað það? 734 01:04:22,809 --> 01:04:23,639 Segjum að ég gæti það. 735 01:04:23,894 --> 01:04:25,471 Ertu skyggn? -Það er ekki málið. 736 01:04:25,687 --> 01:04:26,766 Hver er grundvöllur þekkingarinnar? 737 01:04:26,980 --> 01:04:28,309 Ímyndað dæmi. -Það er heimskulegt. 738 01:04:28,482 --> 01:04:31,020 Notaðu ímyndunaraflið. 739 01:04:32,027 --> 01:04:33,272 Jæja þá. -Allt í lagi. 740 01:04:33,904 --> 01:04:35,363 Segjum að það sé heimur 741 01:04:35,530 --> 01:04:37,772 þar sem ég veit fyrir víst 742 01:04:37,991 --> 01:04:41,443 nákvæmlega hvenær þú deyrð. 743 01:04:41,662 --> 01:04:43,987 Viltu að ég segi þér það eða ekki? 744 01:04:44,873 --> 01:04:46,617 Auðvitað vil ég það. Hver vill það ekki? 745 01:04:48,377 --> 01:04:50,085 En... 746 01:04:50,295 --> 01:04:54,791 hvað ef það orsakar dauðann að sætta mig við hann? 747 01:04:55,008 --> 01:04:56,384 En svarið er já. 748 01:04:56,551 --> 01:04:58,046 Ég vildi að þú segðir mér það. 749 01:04:58,929 --> 01:05:00,637 En ég tryði þér ekki. -Þú yrðir að trúa mér. 750 01:05:00,889 --> 01:05:04,175 Af hverju? Er ekki hvert okkar eigin gæfu smiður? 751 01:05:06,144 --> 01:05:07,854 LÍKUR 99,9995% 752 01:05:11,608 --> 01:05:12,557 Hvað? 753 01:05:20,117 --> 01:05:21,397 Hver ertu? 754 01:05:25,914 --> 01:05:27,539 Er þetta slæmt? 755 01:05:30,585 --> 01:05:31,581 Skrambinn. 756 01:05:32,754 --> 01:05:33,917 Skrambinn. 757 01:05:44,933 --> 01:05:46,308 Eltu þeir þig hingað? 758 01:05:46,476 --> 01:05:48,386 Hvað? Hverjir? 759 01:05:48,562 --> 01:05:49,593 Vélmennin. 760 01:05:51,440 --> 01:05:52,435 Ég hef aldrei séð þau áður. 761 01:05:53,400 --> 01:05:55,191 John Francis Walker. 762 01:05:55,402 --> 01:05:58,356 Þér var heimilt að lifa með samþykki um hlutleysi. 763 01:05:58,530 --> 01:06:00,570 Þú skýtur skjólshúsi yfir flóttamann. 764 01:06:00,991 --> 01:06:03,316 Færðu hana í okkar hendur eða við eyðum þér. 765 01:06:03,493 --> 01:06:05,533 Þú færð mínútu til að hlýða okkur. 766 01:06:12,294 --> 01:06:13,492 RÆSA 767 01:06:21,762 --> 01:06:23,304 Takk. -Ekki þakka mér strax. 768 01:06:42,365 --> 01:06:43,279 Bíddu. 769 01:07:01,259 --> 01:07:02,422 EDISON-GULLPLATA 770 01:07:50,809 --> 01:07:51,840 Komdu. 771 01:08:14,791 --> 01:08:15,740 Drífum okkur. 772 01:08:22,382 --> 01:08:24,838 John Francis Walker, með leyfi Nix ríkisstjóra 773 01:08:25,093 --> 01:08:26,374 hefur okkur verið heimilað 774 01:08:26,595 --> 01:08:27,709 að eyða lífi þínu. 775 01:08:32,225 --> 01:08:33,139 Allt í lagi. 776 01:08:37,814 --> 01:08:38,763 Allt í lagi. 777 01:08:41,401 --> 01:08:43,524 Jæja, þetta er nóg. Þetta er nóg. 778 01:08:47,115 --> 01:08:48,989 Komdu. Lokaðu dyrunum. 779 01:08:50,035 --> 01:08:51,826 Hver er Nix ríkisstjóri? 780 01:08:53,413 --> 01:08:54,788 Drífum okkur. 781 01:08:55,790 --> 01:08:57,071 lnn með þig. 782 01:09:00,670 --> 01:09:02,165 Er þetta góð hugmynd? 783 01:09:02,797 --> 01:09:04,340 EYÐA HÚSI 784 01:09:35,455 --> 01:09:36,534 Stökktu eða sökktu. 785 01:09:36,706 --> 01:09:38,782 Varstu búinn undir þetta? 786 01:09:48,718 --> 01:09:50,426 Derhúfan mín. -Gleymdu henni. 787 01:09:50,637 --> 01:09:52,131 Ég fer ekki án hennar. 788 01:09:59,145 --> 01:10:00,177 Pabbi á hana. 789 01:10:01,940 --> 01:10:03,564 Nú skil ég. 790 01:10:03,733 --> 01:10:05,809 Þú ert háskalega klár. 791 01:10:06,903 --> 01:10:10,319 Faðir þinn skildi þig aldrei og studdi þig aldrei. 792 01:10:10,573 --> 01:10:15,319 Nú gengurðu með húfuna hans sem tákn um uppreisn, ekki satt? 793 01:10:16,746 --> 01:10:18,988 Nei, pabbi er stórkostlegur. 794 01:10:22,669 --> 01:10:24,708 Bíddu við. 795 01:10:25,839 --> 01:10:28,081 Erum við nokkuð að tala um mig? 796 01:10:30,719 --> 01:10:33,292 Ég kem þér til stórkostlega pabba þíns 797 01:10:33,513 --> 01:10:34,841 og við gleymum þessu öllu. 798 01:10:36,016 --> 01:10:36,762 Stökktu á bak. 799 01:10:39,811 --> 01:10:41,222 Rafgeymirinn er tómur. -Nei. 800 01:10:41,479 --> 01:10:43,721 Kannski er það kveikjan. -Nei. 801 01:10:43,982 --> 01:10:46,307 Hvenær kannaðirðu síðast...? -Þetta hjálpar okkur ekki. 802 01:10:49,321 --> 01:10:50,649 Beygðu þig niður. 803 01:11:05,378 --> 01:11:06,956 Bíddu. 804 01:11:09,883 --> 01:11:11,045 Halló, Frank. 805 01:11:18,683 --> 01:11:20,510 Ætlarðu að skjóta mig? 806 01:11:22,354 --> 01:11:23,896 Ég er að ákveða mig. 807 01:11:24,105 --> 01:11:27,272 Geturðu gert það í bílnum? Við verðum að forða okkur. 808 01:11:29,069 --> 01:11:30,100 Bíddu. 809 01:11:30,320 --> 01:11:32,941 Viltu bíða eftir fleiri vélmennum? 810 01:11:35,241 --> 01:11:36,273 Hún er eitt þeirra. 811 01:11:36,534 --> 01:11:38,326 Ég veit það. Kemurðu eða ekki? 812 01:11:45,001 --> 01:11:46,376 Færðu þig. 813 01:12:06,147 --> 01:12:06,977 Frank... 814 01:12:07,148 --> 01:12:08,429 Ekki strax. 815 01:12:09,859 --> 01:12:12,185 Hvað ertu að hugsa? Því dróstu hana inn í þetta? 816 01:12:12,404 --> 01:12:16,104 Ég dró hana ekki inn í neitt. Ég gaf henni bara nælu. 817 01:12:16,282 --> 01:12:18,275 Hún sá sjálf um allt hitt. 818 01:12:18,493 --> 01:12:19,358 Alveg eins og þú. 819 01:12:19,619 --> 01:12:22,953 Ekki segja þetta. Hvar fannstu næluna? 820 01:12:23,164 --> 01:12:24,575 Ég sá þá eyðileggja þær. 821 01:12:24,791 --> 01:12:27,661 Ekki allar. Ég komst undan með nokkur stykki. 822 01:12:27,919 --> 01:12:29,199 Gafstu unglingi eina nælu? 823 01:12:29,421 --> 01:12:32,754 Heyrðu, ég fékk 73 á Feinberg/Düsseldorf-skalanum. 824 01:12:32,966 --> 01:12:35,042 Fékkstu 73? Það er óhugsandi. 825 01:12:35,218 --> 01:12:37,424 Hann er afbrýðisamur því hann fékk 41 . 826 01:12:37,679 --> 01:12:39,221 Veistu hvað? Ég var 11 ára. 827 01:12:39,514 --> 01:12:40,712 Ég var 11 ára. 828 01:12:41,474 --> 01:12:42,968 Ekki snerta þetta. 829 01:12:43,184 --> 01:12:47,312 Þetta er kílótonns sprengja, ekki leikfang. 830 01:12:47,522 --> 01:12:49,847 Ekki fikta í dótinu mínu. 831 01:12:50,066 --> 01:12:51,858 Er það skilið? -Fyrirgefðu. 832 01:12:52,068 --> 01:12:53,479 Ég byrjaði ekki á henni. 833 01:12:53,736 --> 01:12:56,607 Ég eyddi mörgum árum í aðra hugsanlega kandídata. 834 01:12:56,823 --> 01:12:58,483 Hugsanlega kandídata fyrir hvað? 835 01:13:00,952 --> 01:13:03,194 Frábært, þú heldur að þú sért enn að smala nýliðum. 836 01:13:03,413 --> 01:13:04,278 Ekki satt? 837 01:13:04,497 --> 01:13:05,826 Ekki spyrja meira. 838 01:13:06,040 --> 01:13:07,914 Þá ræsir hún gagnráðstöfunarferlið. 839 01:13:08,126 --> 01:13:09,157 Hvaða gagnráðstöfunarferli? 840 01:13:09,377 --> 01:13:11,168 Sagðistu ræsa gagnráðstöfunarferli? 841 01:13:11,379 --> 01:13:13,004 Hún fór í taugarnar á mér. 842 01:13:13,923 --> 01:13:14,919 Laugstu? 843 01:13:15,133 --> 01:13:16,295 Reyndu að venjast því. 844 01:13:16,509 --> 01:13:18,336 Eina stundina lofar hún fallegri framtíð 845 01:13:18,553 --> 01:13:21,258 en þá næstu leiðir hún hana til þín til að drepa þig. 846 01:13:21,473 --> 01:13:24,343 Tíminn er á þrotum og þú þurftir hvatningu. 847 01:13:24,559 --> 01:13:25,508 Hvatningu til hvers? 848 01:13:26,060 --> 01:13:27,471 Við verðum að fara til baka. 849 01:13:27,937 --> 01:13:29,017 Aftur þangað? 850 01:13:29,689 --> 01:13:30,852 Já, við verðum að fara þangað. 851 01:13:31,065 --> 01:13:31,847 Fínt. Frábært. 852 01:13:32,066 --> 01:13:33,181 Alveg frábært. 853 01:13:33,359 --> 01:13:36,195 Býflugan stakk mig. Hoppum á býflugnabúinu. 854 01:13:36,654 --> 01:13:38,197 Hræðileg samlíking. 855 01:13:38,406 --> 01:13:40,980 Nei, æðisleg samlíking. Hvað veist þú um samlíkingar? 856 01:13:41,201 --> 01:13:43,277 Það er ekki hægt að tala við þig svona. 857 01:13:43,495 --> 01:13:46,994 Ég er svona vegna þess að þú rústaðir lífi mínu. 858 01:13:47,207 --> 01:13:47,953 Aftur. 859 01:13:48,166 --> 01:13:51,202 Frank, þetta er ekkert persónulegt. 860 01:13:51,419 --> 01:13:52,664 Þetta er bara forritun. 861 01:13:54,964 --> 01:13:55,913 Við erum komin. 862 01:14:03,515 --> 01:14:04,463 Hvert ertu að fara? 863 01:14:04,724 --> 01:14:07,511 Er tengistöðin þín ekki hérna? 864 01:14:07,769 --> 01:14:10,224 Við þurfum að komast í Undrið. -Undrið? 865 01:14:10,605 --> 01:14:11,720 Ertu klikkuð? 866 01:14:11,940 --> 01:14:14,265 Þeir vita að þú sendir hana til mín. Þeir bíða okkar. 867 01:14:14,484 --> 01:14:17,105 Þá það. Réttu mér hólk Edisons og við förum án þín. 868 01:14:17,278 --> 01:14:19,187 Ég er ekki með hólk Edisons. 869 01:14:19,364 --> 01:14:21,107 Hann er í töskunni. 870 01:14:21,282 --> 01:14:22,907 Ég er með röntgensjón. 871 01:14:23,117 --> 01:14:24,149 Hvenær fékkstu röntgensjón? 872 01:14:24,327 --> 01:14:25,655 Hún kemur stöðugt á óvart. 873 01:14:25,870 --> 01:14:27,246 Ég veit allt um það. 874 01:14:27,455 --> 01:14:30,824 Það besta er að henni er nákvæmlega sama um þig. 875 01:14:31,417 --> 01:14:35,166 Þokkinn, tilfinningin fyrir æðri tilgangi og sæta litla brosið, 876 01:14:35,338 --> 01:14:37,295 þetta er allt hugbúnaður. 877 01:14:37,507 --> 01:14:39,499 Einfaldur tvíundakóði. Það er allt og sumt. 878 01:14:40,760 --> 01:14:41,507 Trúðu mér... 879 01:14:41,761 --> 01:14:43,754 þegar þú kemur þangað ertu ein á báti. 880 01:14:44,722 --> 01:14:46,382 Hvað gerðist á milli ykkar? 881 01:14:46,599 --> 01:14:47,880 Hann telur mig hafa sært sig. 882 01:14:48,101 --> 01:14:51,885 Nei, þú særðir heimskan krakka sem var nógu vitlaus til að trúa... 883 01:14:56,734 --> 01:14:58,727 Það má segja margt um þig 884 01:15:01,656 --> 01:15:03,399 en þú varst aldrei heimskur. 885 01:15:08,997 --> 01:15:10,242 Gefðu mér hólk Edisons... 886 01:15:10,415 --> 01:15:12,324 Ég gef þér ekki neitt. 887 01:15:19,007 --> 01:15:20,252 Allt í lagi. 888 01:15:20,466 --> 01:15:23,171 Viltu vera með? Gott og vel. 889 01:15:23,344 --> 01:15:24,293 Hvers vegna ekki? 890 01:15:25,013 --> 01:15:28,761 Betra en að bíða hérna og láta veiða sig, drepa o.s.frv. 891 01:15:28,975 --> 01:15:29,924 Þetta er rétti andinn. 892 01:15:30,143 --> 01:15:33,097 Hvað áttu við með o.s.frv.? 893 01:15:56,586 --> 01:15:58,413 Hvers konar kaplar eru þetta? 894 01:15:58,630 --> 01:15:59,828 Kaplar sem flytja fólk. 895 01:16:00,048 --> 01:16:01,376 Fólk? Eins og okkur? 896 01:16:01,716 --> 01:16:03,091 Eins og smækkuð fjar... 897 01:16:03,301 --> 01:16:04,546 Þarf ég að útskýra allt? 898 01:16:04,802 --> 01:16:07,340 Geturðu ekki bara verið bergnumin 899 01:16:07,555 --> 01:16:09,215 og hugsað um eitthvað annað? 900 01:16:09,390 --> 01:16:11,928 Þetta er allt tengt við móttökudiskinn. 901 01:16:15,647 --> 01:16:16,761 Notarðu gervihnött? 902 01:16:19,067 --> 01:16:20,312 Ég veit hvernig hlutirnir virka. 903 01:16:21,361 --> 01:16:23,234 En æðislegt fyrir þig. 904 01:16:24,864 --> 01:16:27,022 Vefðu þessu þétt um augun. 905 01:16:27,241 --> 01:16:28,617 Hvers vegna? 906 01:16:28,868 --> 01:16:30,493 Því að réttlætið er blint. 907 01:16:31,454 --> 01:16:33,447 Gerðu það bara. 908 01:16:34,374 --> 01:16:37,789 Á ég að setja þetta yfir höfuðið á mér? 909 01:16:38,544 --> 01:16:39,873 Ef þetta rífur upp augabrúnirnar... 910 01:16:40,088 --> 01:16:42,329 Þegiðu, opnaðu munninn og hallaðu höfðinu. 911 01:16:43,466 --> 01:16:45,174 Hvað er þetta? 912 01:16:45,885 --> 01:16:47,545 Þetta er púður. Erum við á van't Hoff-mörkunum? 913 01:16:48,096 --> 01:16:49,376 Allt til reiðu. 914 01:16:49,597 --> 01:16:51,673 Fínt, settu stefnuna á turninn. 915 01:16:51,933 --> 01:16:53,392 Er ennþá móttakari þar? 916 01:16:53,601 --> 01:16:54,716 Síðast þegar ég kannaði það. 917 01:16:54,977 --> 01:16:55,843 Hvað er langt síðan? 918 01:16:59,565 --> 01:17:00,894 25 ár. 919 01:17:03,152 --> 01:17:04,397 Um það bil. 920 01:17:09,742 --> 01:17:10,987 Var þér líka sparkað út? 921 01:17:13,037 --> 01:17:14,946 Jæja, munið morðóðu vélmennin. 922 01:17:15,707 --> 01:17:16,655 Allt í lagi. 923 01:17:16,916 --> 01:17:19,585 Þetta verður bjart, kalt og rosalega hávært. 924 01:17:19,794 --> 01:17:23,412 Blóðsykurinn fellur um 90% á hundraðshluta úr sekúndu 925 01:17:23,631 --> 01:17:25,375 og þú óskar þess að vera dauð. 926 01:17:25,550 --> 01:17:26,664 En svo lýkur þessu. 927 01:17:28,219 --> 01:17:29,594 Ekki pissa á okkur. 928 01:17:29,804 --> 01:17:32,176 Hljómar spennandi. 929 01:17:34,308 --> 01:17:36,348 Hvers vegna núna? Hvers vegna hún? 930 01:17:37,186 --> 01:17:39,013 Af því hún hefur ekki gefist upp. 931 01:17:39,230 --> 01:17:40,772 Þú heldur að hún geti lagað þetta. 932 01:17:41,983 --> 01:17:43,940 Því segirðu það? 933 01:17:46,654 --> 01:17:48,481 Getur hún það, Aþena? 934 01:17:48,698 --> 01:17:50,073 Ég hef ekki hugmynd. 935 01:17:51,743 --> 01:17:53,450 Við skulum athuga það. 936 01:18:08,301 --> 01:18:09,463 Er þetta eðlilegt? 937 01:18:29,947 --> 01:18:31,276 Þyrst. 938 01:18:31,491 --> 01:18:33,982 Ég held að ég sé að deyja. 939 01:18:34,202 --> 01:18:35,696 Þú deyrð ekki. -Ég er að deyja. 940 01:18:35,953 --> 01:18:37,613 Það er Kók í ísskápnum. 941 01:18:56,015 --> 01:18:57,474 Gjörðu svo vel. 942 01:18:58,434 --> 01:19:00,261 Við vitum ekki hversu margir þeir eru 943 01:19:00,478 --> 01:19:01,758 en það er alveg víst að þeir vita af okkur. 944 01:19:02,021 --> 01:19:03,978 Verum snögg að þessu. Þú fylgir mér. 945 01:19:04,190 --> 01:19:05,768 Engar spurningar. Skilið? 946 01:19:07,235 --> 01:19:08,183 Skilið. 947 01:19:16,869 --> 01:19:17,984 Afsakið. 948 01:19:40,226 --> 01:19:41,471 Erum við í París? 949 01:19:41,644 --> 01:19:43,019 Hættu að vera bergnumin. 950 01:19:43,229 --> 01:19:46,432 Ég hélt að þú vildir það. -Ég vil að þú hættir að blaðra... 951 01:19:52,280 --> 01:19:53,738 Þeir loka turninum. 952 01:19:53,948 --> 01:19:55,526 Fjárinn. 953 01:20:01,163 --> 01:20:02,029 Komið. 954 01:20:03,249 --> 01:20:04,364 Við tvö erum á gátlista 955 01:20:04,584 --> 01:20:07,584 en þeir hafa kannski ekki hlaðið andlitinu á þér inn í kerfið. 956 01:20:07,795 --> 01:20:08,826 Kannski ekki? -Kannski ekki. 957 01:20:09,088 --> 01:20:12,291 Farðu þangað og sláðu hann í hálsinn með þessu. 958 01:20:12,508 --> 01:20:13,753 Ef þetta er maður steinrotast hann. 959 01:20:13,968 --> 01:20:15,510 En ef þetta er vélmenni? 960 01:20:16,846 --> 01:20:17,510 Heyrðu. 961 01:20:17,680 --> 01:20:19,055 Þá verður það pirrað. 962 01:20:19,265 --> 01:20:20,296 Frábært. 963 01:20:23,811 --> 01:20:25,720 Hún er hugrökk. Hún má eiga það. 964 01:20:28,190 --> 01:20:30,148 Já, en ég var bara... 965 01:20:32,945 --> 01:20:33,727 Maður. 966 01:20:51,213 --> 01:20:54,665 Frakkar þoldu ekki turninn þegar Eiffel sýndi hann á Heimssýningu. 967 01:20:54,884 --> 01:20:56,295 Þeir töldu hann sjónmengun. 968 01:20:56,510 --> 01:20:58,883 En Eiffel var sama því þetta átti aldrei að vera minnisvarði. 969 01:20:59,138 --> 01:21:00,798 Turninum var ætlað að finna aðra veröld. 970 01:21:02,558 --> 01:21:05,595 Les Quatre Premiers. Fyrstu fjórmenningar Plús Últra. 971 01:21:05,770 --> 01:21:07,098 Tóku þeir þátt í þessu? 972 01:21:07,313 --> 01:21:10,267 Eiffel, Jules Verne, Tesla 973 01:21:10,483 --> 01:21:12,274 og herra Edison. 974 01:21:13,986 --> 01:21:15,184 Þeir hönnuðu loftnetið sem við erum í. 975 01:21:15,404 --> 01:21:17,148 Bíddu, er Eiffelturninn loftnet? 976 01:21:17,365 --> 01:21:19,108 Grípurðu fram í loksins þegar ég svara þér? 977 01:21:19,617 --> 01:21:20,648 Já. 978 01:21:20,868 --> 01:21:23,952 Tesla hannaði loftnetið til að nema allar mögulegar bylgjur. 979 01:21:24,205 --> 01:21:26,494 Hliðargeims-, millivíddar- eða hvernig bylgjur sem er. 980 01:21:26,666 --> 01:21:29,239 Þeir fundu nákvæmlega það sem þeir leituðu að. 981 01:21:29,460 --> 01:21:32,496 Edison reyndi að eigna sér það því þeir hötuðu hvor annan. 982 01:21:32,672 --> 01:21:33,703 Frank. 983 01:21:34,173 --> 01:21:35,418 Haltu þig við efnið. 984 01:21:35,841 --> 01:21:37,252 Já, allt í lagi. 985 01:21:38,761 --> 01:21:42,675 Það voru uppi sögusagnir um leynilegan inngang 986 01:21:42,890 --> 01:21:45,464 sem Fjórmenningarnir héldu fyrir sjálfa sig. 987 01:21:46,727 --> 01:21:49,099 Miði aðra leiðina... 988 01:21:49,313 --> 01:21:51,555 í neyðartilvikum. 989 01:21:55,611 --> 01:21:56,642 Undrið. 990 01:22:22,972 --> 01:22:23,802 Góða ferð 991 01:22:30,021 --> 01:22:31,645 Þú hefur ekki séð neitt ennþá. 992 01:23:37,129 --> 01:23:38,837 Þetta er geimflaug. 993 01:23:43,385 --> 01:23:44,714 Þeir eru að koma. 994 01:23:45,679 --> 01:23:46,628 Allt í lagi. 995 01:24:04,949 --> 01:24:06,111 Spennið beltin. 996 01:24:23,300 --> 01:24:24,296 Hvað sagði hann? 997 01:24:24,802 --> 01:24:26,261 Það sem búast mátti við. 998 01:24:26,470 --> 01:24:27,715 Segðu honum að halda fast. 999 01:25:39,210 --> 01:25:40,324 Því förum við til baka? 1000 01:25:40,544 --> 01:25:42,620 Við gerum það ekki. Við förum í gegn. 1001 01:25:42,838 --> 01:25:44,001 lnn í aðra vídd. 1002 01:25:44,215 --> 01:25:47,050 Fórum við upp í geim til að taka tilhlaup? 1003 01:25:47,635 --> 01:25:49,711 Þetta gæti orðið furðulegt. 1004 01:26:45,526 --> 01:26:48,017 Casey, vaknaðu. 1005 01:26:50,447 --> 01:26:52,155 Casey. 1006 01:26:53,284 --> 01:26:55,821 Vaknaðu, Casey. 1007 01:26:55,995 --> 01:26:57,074 Við erum komin. 1008 01:27:44,043 --> 01:27:45,703 Hvað nú? 1009 01:27:46,378 --> 01:27:47,125 Hvað segir þú? 1010 01:27:48,630 --> 01:27:50,504 Hvað segi ég? Þetta var þín hugmynd. 1011 01:27:50,716 --> 01:27:51,795 Ég fæ engar hugmyndir. 1012 01:27:52,217 --> 01:27:54,755 Ég finn fólkið sem gerir það. -Er engin áætlun? 1013 01:27:54,970 --> 01:27:55,800 Það er áætlun. 1014 01:27:56,013 --> 01:27:57,721 En þú hefur ekki enn mótað hana. 1015 01:27:58,766 --> 01:28:00,924 Þú ættir að gera það sem allra fyrst. 1016 01:28:05,522 --> 01:28:06,981 Þetta er alveg frábært. 1017 01:28:07,775 --> 01:28:08,770 Feldu þetta. 1018 01:28:10,277 --> 01:28:11,606 Auðvitað. 1019 01:28:11,820 --> 01:28:13,813 Er þetta ekki kílótonns sprengjan 1020 01:28:14,031 --> 01:28:15,193 sem þú bannaðir mér að leika með? 1021 01:28:15,407 --> 01:28:16,605 Nú er þetta tryggingin okkar. 1022 01:28:16,825 --> 01:28:19,067 Það er líklegt að þeir reyni strax að drepa okkur. 1023 01:28:19,286 --> 01:28:21,326 Eigum við að standa hérna? 1024 01:28:21,580 --> 01:28:24,201 Þú vildir sjá Framtíðarlandið. 1025 01:28:25,209 --> 01:28:26,667 Hér kemur það. 1026 01:28:53,112 --> 01:28:54,392 Taktu töskuna. 1027 01:29:00,119 --> 01:29:01,067 Frank. 1028 01:29:01,578 --> 01:29:02,610 David. 1029 01:29:03,288 --> 01:29:04,664 Þú lítur vel út. 1030 01:29:04,873 --> 01:29:06,202 Þú berð aldurinn vel. 1031 01:29:06,542 --> 01:29:08,119 Takk, þú ættir að prófa. 1032 01:29:08,836 --> 01:29:11,623 Ég held að ég drekki frekar hristinginn á hverjum morgni. 1033 01:29:11,839 --> 01:29:13,297 Nú fæst hann með súkkulaðibragði. 1034 01:29:13,715 --> 01:29:14,545 Nammi. 1035 01:29:18,137 --> 01:29:19,547 Komdu sæl, Aþena. 1036 01:29:19,763 --> 01:29:21,720 Ég hélt að þú ætlaðir aldrei að koma heim. 1037 01:29:22,808 --> 01:29:24,635 Hvar hefurðu verið? 1038 01:29:25,018 --> 01:29:26,299 Að sinna starfi mínu. 1039 01:29:26,520 --> 01:29:28,144 Starfi þínu? 1040 01:29:28,355 --> 01:29:31,806 Tókum við ekki skýrt fram að þú ættir ekki að leita að nýliðum? 1041 01:29:32,025 --> 01:29:34,433 Mig grunaði það þegar þú kallaðir mig ''úrelt drasl'' 1042 01:29:34,611 --> 01:29:36,022 og reyndir að taka mig í sundur. 1043 01:29:37,906 --> 01:29:40,029 Þú hefur valdið miklu uppnámi 1044 01:29:40,284 --> 01:29:43,984 með því að skjóta antík- geimflaug upp úr Eiffelturninum. 1045 01:29:45,456 --> 01:29:46,831 Við venjulegar kringumstæður 1046 01:29:47,040 --> 01:29:50,492 hefðum við barist við að sannfæra alla um að þetta hefði verið gabb. 1047 01:29:50,669 --> 01:29:52,958 En til allrar lukku fyrir okkur öll 1048 01:29:53,213 --> 01:29:54,873 skiptir þetta engu máli lengur. 1049 01:29:55,090 --> 01:29:56,834 Því skiptir þetta ekki máli? 1050 01:29:58,385 --> 01:29:59,927 Hver ert þú? 1051 01:30:01,638 --> 01:30:03,049 Ég heiti Casey. 1052 01:30:03,307 --> 01:30:04,682 Newton. 1053 01:30:05,726 --> 01:30:07,635 Og hver ert þú? 1054 01:30:08,520 --> 01:30:09,979 David Nix. 1055 01:30:10,898 --> 01:30:12,226 Ánægjulegt. 1056 01:30:12,608 --> 01:30:14,849 Frank, það var gaman að spjalla við þig 1057 01:30:15,068 --> 01:30:17,986 en skilmálar útlegðar þinnar voru útskýrðir rækilega 1058 01:30:18,238 --> 01:30:20,278 ásamt afleiðingum þess að brjóta sáttmálann 1059 01:30:20,491 --> 01:30:21,605 svo ég verð að spyrja, 1060 01:30:21,825 --> 01:30:23,533 hvern skrattann ertu að gera hérna? 1061 01:30:23,702 --> 01:30:25,908 Ég held að hún geti lagað þetta. 1062 01:30:28,457 --> 01:30:29,406 Hvað segirðu? 1063 01:30:30,292 --> 01:30:31,039 Hún. 1064 01:30:31,293 --> 01:30:32,835 Ég held að hún geti lagað þetta. 1065 01:30:33,045 --> 01:30:34,159 Hvað? 1066 01:30:34,379 --> 01:30:35,577 Ég hef stolið merkinu frá þér. 1067 01:30:35,756 --> 01:30:38,211 Þegar þú kveikir á því hérna sé ég það á jörðu. 1068 01:30:38,425 --> 01:30:39,919 Ég sá það flökta. 1069 01:30:40,135 --> 01:30:42,709 Prósentutalan féll neðar, David. 1070 01:30:43,305 --> 01:30:44,254 Óhugsandi. 1071 01:30:44,723 --> 01:30:46,466 Trúirðu mér ekki? Könnum málið núna. 1072 01:30:46,683 --> 01:30:48,641 Hvað á ég að lagfæra? 1073 01:30:49,061 --> 01:30:51,634 Heiminn, fröken Newton. 1074 01:30:51,855 --> 01:30:55,058 Hann heldur að þú getir lagfært heiminn. 1075 01:31:17,881 --> 01:31:20,551 Er þetta gátt til jarðar? 1076 01:31:21,134 --> 01:31:22,249 Nei. 1077 01:31:22,469 --> 01:31:24,462 Þetta er brú til jarðar. 1078 01:31:29,893 --> 01:31:32,349 Velkominn aftur að Skjánum, Frank. 1079 01:31:33,564 --> 01:31:35,722 Er þetta ekki stórkostlegt? 1080 01:31:36,275 --> 01:31:37,650 Jú, þetta er stórkostlegt. 1081 01:31:54,084 --> 01:31:56,124 Engar áhyggjur af ljósasýningunni. 1082 01:31:56,378 --> 01:31:58,371 Þetta er öruggt. 1083 01:32:01,133 --> 01:32:03,291 Á ég að gera eitthvað? 1084 01:32:04,136 --> 01:32:07,718 Gætirðu verið nákvæmari? Ég get varla lagfært heiminn... 1085 01:32:07,931 --> 01:32:09,556 Vertu bara þú sjálf. 1086 01:32:10,183 --> 01:32:11,761 Skilið. 1087 01:32:14,730 --> 01:32:15,928 Leiftur framtíðar. 1088 01:32:16,148 --> 01:32:17,690 Hvað er þetta? 1089 01:32:17,858 --> 01:32:19,850 Leiftur framtíðar. 1090 01:32:20,068 --> 01:32:22,738 Þetta erum við eftir nokkrar sekúndur. 1091 01:32:22,904 --> 01:32:26,736 Allur turninn flytur orku gegnum hraðeindir, 1092 01:32:26,908 --> 01:32:29,197 öreindir sem ferðast töluvert hraðar en ljósið. 1093 01:32:29,453 --> 01:32:31,741 Við uppgötvuðum þær fyrir tæpum 40 árum. 1094 01:32:31,955 --> 01:32:34,742 Eðlisfræðingar ykkar rífast enn um tilvist þeirra. 1095 01:32:34,916 --> 01:32:36,790 Je minn. 1096 01:32:37,002 --> 01:32:37,915 Of sein. 1097 01:32:38,128 --> 01:32:39,788 Je minn. 1098 01:32:40,464 --> 01:32:41,495 Of sein. 1099 01:32:57,814 --> 01:32:59,724 Áfram með smjörið. 1100 01:33:01,068 --> 01:33:02,977 Við endurbættum viðmótið verulega 1101 01:33:03,195 --> 01:33:06,315 en keyrum enn á upprunalega reikniritinu þínu. 1102 01:33:07,574 --> 01:33:09,697 Hefurðu eitthvað að sýna mér, Frank? 1103 01:33:10,202 --> 01:33:11,945 Sýndu mér. 1104 01:33:23,423 --> 01:33:25,215 Veldu stað. 1105 01:33:25,884 --> 01:33:26,500 Hvað? 1106 01:33:26,718 --> 01:33:29,388 Veldu einhvern stað hvar sem er í heiminum. 1107 01:33:31,223 --> 01:33:32,172 Canaveral. 1108 01:33:33,266 --> 01:33:34,974 Canaveral-höfði. 1109 01:33:48,949 --> 01:33:50,443 Varlega. 1110 01:33:50,784 --> 01:33:54,734 Þetta er stillt frá höndunum á þér inn að miðju jarðar. 1111 01:33:55,288 --> 01:33:57,577 Já, ég næ þessu. 1112 01:34:02,754 --> 01:34:04,165 Þú hefur þjálfað hana. 1113 01:34:04,881 --> 01:34:06,673 Ég kynntist henni í gær. 1114 01:34:07,467 --> 01:34:09,175 Hún veit hvernig hlutirnir virka. 1115 01:34:12,889 --> 01:34:16,554 Þú hefur sagt mér þessa sögu alla ævi. Nú segi ég þér hana. 1116 01:34:16,768 --> 01:34:18,262 Hvernig er þetta hægt? 1117 01:34:18,520 --> 01:34:23,645 Við erum milljónum mögulegra breyta frá víddinni sem þú kannast við. 1118 01:34:23,859 --> 01:34:26,397 Frank fékk þá afbragðshugmynd að smíða þessa vél 1119 01:34:26,611 --> 01:34:28,853 til að vera í sambandi. 1120 01:34:29,948 --> 01:34:31,656 Þetta var fyrir þrem dögum. 1121 01:34:31,867 --> 01:34:33,491 Það er afstætt. 1122 01:34:35,620 --> 01:34:37,245 Tímarúms-brandari. 1123 01:34:39,750 --> 01:34:42,916 Hraðeindir ferðast hraðar en ljósið 1124 01:34:43,128 --> 01:34:44,503 svo þegar við beislum þær... 1125 01:34:44,713 --> 01:34:46,752 Sjáið þið aftur í tímann. 1126 01:34:47,549 --> 01:34:48,580 Ekki eingöngu aftur. 1127 01:34:51,386 --> 01:34:52,335 Þú ert að grínast. 1128 01:34:53,847 --> 01:34:54,629 Nei. 1129 01:35:19,498 --> 01:35:20,908 Hvað gerðist? 1130 01:35:21,082 --> 01:35:22,790 Haltu áfram. 1131 01:35:23,126 --> 01:35:25,451 Aðeins lengra. 1132 01:36:11,633 --> 01:36:12,582 Þetta er nóg. 1133 01:36:14,636 --> 01:36:16,178 Þetta er nóg, stelpa. 1134 01:36:21,810 --> 01:36:23,304 Þetta er húsið mitt. 1135 01:36:24,688 --> 01:36:28,021 Frank hefði mátt búa þig undir þetta, 1136 01:36:28,233 --> 01:36:30,938 en heimsendir er því miður yfirvofandi. 1137 01:36:31,111 --> 01:36:34,610 Það er öruggt, það er óhjákvæmilegt 1138 01:36:34,823 --> 01:36:36,317 og það styttist í þetta. 1139 01:36:37,200 --> 01:36:37,900 Hvenær? 1140 01:36:39,452 --> 01:36:41,778 Þetta er eftir 58 daga. 1141 01:36:41,997 --> 01:36:44,155 58 daga? 1142 01:36:44,374 --> 01:36:47,708 En orsökin gæti verið hvenær sem er eftir truflunina. 1143 01:36:47,919 --> 01:36:49,544 Það gæti verið eftir mánuð. 1144 01:36:49,754 --> 01:36:51,961 Það gæti verið fyrr. 1145 01:37:00,265 --> 01:37:03,052 Ertu enn að leita að flökti, Frank? 1146 01:37:03,268 --> 01:37:04,596 Ég veit hvað ég sá. 1147 01:37:06,521 --> 01:37:08,763 Því látið þið engan vita? 1148 01:37:08,982 --> 01:37:12,018 Öll plánetan deyr... 1149 01:37:12,193 --> 01:37:13,985 og þú hangir bara hérna? 1150 01:37:14,154 --> 01:37:15,696 Við deyjum ekki. 1151 01:37:16,114 --> 01:37:18,237 Þetta er ykkar heimur, ekki okkar. 1152 01:37:18,450 --> 01:37:20,359 Við erum öll óhult hérna. 1153 01:37:20,619 --> 01:37:22,362 Því hleypirðu öðrum ekki inn? 1154 01:37:23,496 --> 01:37:24,445 Segðu henni það, David. 1155 01:37:24,915 --> 01:37:26,457 Æ, Frank. 1156 01:37:27,792 --> 01:37:30,996 Eftir öll árin í útlegð skilurðu þetta ekki ennþá. 1157 01:37:31,171 --> 01:37:34,006 Þetta fólk stjórnast af villimennsku. 1158 01:37:34,299 --> 01:37:37,169 Ef við segðum því frá þessum stað 1159 01:37:37,969 --> 01:37:41,054 myndi það sama koma fyrir okkur. 1160 01:37:41,264 --> 01:37:42,723 Þá gæti ekkert lifað. 1161 01:37:42,933 --> 01:37:44,925 Þetta hefur ekki gerst ennþá. 1162 01:37:45,101 --> 01:37:47,771 Jú, þetta hefur gerst en þú sættir þig ekki við það. 1163 01:37:47,979 --> 01:37:49,260 Ég sætti mig ekki við það. 1164 01:37:56,404 --> 01:37:57,353 Sástu þetta? 1165 01:37:57,572 --> 01:37:58,853 Sástu þetta? 1166 01:37:59,074 --> 01:38:00,532 David, ég veit að þú sást þetta. 1167 01:38:00,784 --> 01:38:03,275 Þetta þýðir að það er von. Það er einhver von. 1168 01:38:11,086 --> 01:38:12,829 Þetta gekk vel, fannst þér það ekki? 1169 01:38:13,046 --> 01:38:14,421 Hvað gerðist? 1170 01:38:14,673 --> 01:38:16,416 Þér verður kastað á dyr. 1171 01:38:17,217 --> 01:38:18,497 Aftur. 1172 01:38:18,760 --> 01:38:21,168 Dæmigert fyrir Nix. 1173 01:38:21,388 --> 01:38:23,464 Engar nýjar hugmyndir. 1174 01:38:23,723 --> 01:38:26,843 Svo virðist sem líkurnar 1/10.000 á því óumflýjanlega 1175 01:38:27,060 --> 01:38:29,099 hafi ekki nægt til að telja honum hughvarf. 1176 01:38:35,443 --> 01:38:36,854 Vertu nærgætinn. 1177 01:38:47,998 --> 01:38:49,658 Er allt í lagi? 1178 01:38:51,042 --> 01:38:54,458 Á milli þessara endalausu spurninga sem ég spurði ykkur 1179 01:38:54,713 --> 01:38:56,373 hefðuð þið getað sagt: 1180 01:38:56,589 --> 01:38:58,547 ''Casey, þetta skiptir engu máli 1181 01:38:58,800 --> 01:39:02,418 því framtíðarspádómsvélin segir að við deyjum öll.'' 1182 01:39:02,804 --> 01:39:04,713 Við gáfum það í skyn. 1183 01:39:04,931 --> 01:39:07,766 Þessi staður hefur ekkert með von að gera. 1184 01:39:07,976 --> 01:39:09,719 Þetta er andstæða vonar. 1185 01:39:09,936 --> 01:39:10,967 Ekki segja þetta. 1186 01:39:11,187 --> 01:39:12,432 Hvers vegna ekki? 1187 01:39:12,647 --> 01:39:13,976 Þú sagðir það. 1188 01:39:14,816 --> 01:39:16,310 Ekki furða að þú hafir gefist upp. 1189 01:39:16,526 --> 01:39:18,483 Það var áður en ég vissi af þér. 1190 01:39:18,862 --> 01:39:20,570 Ég meina, þú ert... 1191 01:39:20,822 --> 01:39:21,985 Þú ert virkilega einstök. 1192 01:39:22,198 --> 01:39:23,361 Því hamrið þið svona á þessu? 1193 01:39:26,911 --> 01:39:28,536 Ég er það ekki. 1194 01:39:32,917 --> 01:39:35,159 Því gafstu mér þetta? 1195 01:39:35,378 --> 01:39:38,296 Þú sýndir mér stað sem var stórkostlegur og ótrúlegur 1196 01:39:38,506 --> 01:39:40,629 en þetta var eintóm lygi. 1197 01:39:41,676 --> 01:39:44,084 Ef þú skýtur hugmynd í kollinn á fólki 1198 01:39:44,262 --> 01:39:46,420 skaltu hafa hana sanna því þetta má ekki. 1199 01:39:46,639 --> 01:39:48,299 Þú mátt ekki skjóta... 1200 01:39:58,443 --> 01:39:59,059 Hvað? 1201 01:40:00,320 --> 01:40:02,194 Skjóta hugmynd í kollinn á fólki. 1202 01:40:05,784 --> 01:40:08,239 Hvernig gastu stolið merkinu héðan? 1203 01:40:08,453 --> 01:40:09,117 Hvað? 1204 01:40:09,287 --> 01:40:11,493 Heima hjá þér. Sjónvörpin. Dómsdagsherbergið. 1205 01:40:11,706 --> 01:40:14,411 Hvernig gastu náð sendingum frá Skjánum? 1206 01:40:14,626 --> 01:40:15,575 Það var ekkert mál. 1207 01:40:15,835 --> 01:40:18,920 Þetta er orðið svo öflugt að talstöð getur numið þetta. 1208 01:40:19,130 --> 01:40:21,752 Það þarf aðeins að finna réttu tíðnina... 1209 01:40:23,259 --> 01:40:25,051 Þú náðir sendingu frá annarri vídd. 1210 01:40:25,428 --> 01:40:26,922 Frá vél héðan. 1211 01:40:27,138 --> 01:40:29,261 Það þýðir að þetta sendir merki heim. 1212 01:40:29,474 --> 01:40:32,391 Hvað ef þetta gerir meira en að spá fyrir um framtíðina? 1213 01:40:32,602 --> 01:40:34,227 Þetta útvarpar henni. 1214 01:40:34,395 --> 01:40:35,938 Þegar ég kom við næluna 1215 01:40:36,147 --> 01:40:38,555 fannst mér í smástund eins og allt væri mögulegt. 1216 01:40:38,817 --> 01:40:41,224 Gæti hið gagnstæða ekki gerst? 1217 01:40:41,402 --> 01:40:43,940 Hvað ef Skjárinn er aðeins risastór næla? 1218 01:40:44,155 --> 01:40:45,780 En í stað þess að fylla mann jákvæðni 1219 01:40:45,990 --> 01:40:48,113 fyllir hún mann neikvæðni. 1220 01:40:51,329 --> 01:40:54,615 Þetta sannfærir heimsbyggðina um að ala rangan úlf. 1221 01:40:55,542 --> 01:40:57,867 Við verðum að slökkva á þessu. 1222 01:41:02,966 --> 01:41:04,128 Tími til að fara heim. 1223 01:41:10,431 --> 01:41:11,214 David. 1224 01:41:11,391 --> 01:41:12,340 David. 1225 01:41:13,226 --> 01:41:15,017 Þetta er óbyggður og ókannaður staður. 1226 01:41:15,228 --> 01:41:16,307 Hlustaðu á mig. 1227 01:41:16,521 --> 01:41:18,893 Virðist vera fallegur staður til að eyða ævikvöldinu. 1228 01:41:19,107 --> 01:41:21,265 Skjárinn virkar eins og loftnet. 1229 01:41:21,484 --> 01:41:23,276 Hann tekur ekki aðeins við hraðeindum. 1230 01:41:23,486 --> 01:41:25,609 Hann tekur mögulega framtíð og... 1231 01:41:25,864 --> 01:41:28,236 Magnar hana og sendir hana eins og við afturverkun. 1232 01:41:29,325 --> 01:41:31,567 Þetta er spádómur sem stuðlar að því að rætast og berst þaðan. 1233 01:41:31,786 --> 01:41:33,494 Þetta sýnir fólki ekki aðeins heimsendi 1234 01:41:33,705 --> 01:41:36,278 heldur hamrar á hugmyndinni þar til það sættir sig við hana. 1235 01:41:36,457 --> 01:41:38,949 Þetta er tifandi tímasprengja og við kveiktum á þræðinum. 1236 01:41:39,169 --> 01:41:41,873 Við höfum 58 daga til að reyna að breyta þessu. 1237 01:41:42,088 --> 01:41:44,413 En ekkert virkar á meðan það er kveikt á þessu. 1238 01:41:44,632 --> 01:41:45,581 Ég geri ráð fyrir því 1239 01:41:45,800 --> 01:41:48,374 að þekking þín á hraðeindum sé af skornum skammti. 1240 01:41:48,595 --> 01:41:50,338 Að slökkva á þessu... 1241 01:41:50,555 --> 01:41:53,758 er ómögulegt. Það er ekki hægt að slökkva. 1242 01:41:54,309 --> 01:41:56,634 Ég segi þér hvað þetta gerir. 1243 01:41:56,895 --> 01:41:58,852 Því er þér sama? 1244 01:41:59,397 --> 01:42:01,022 Vegna þess að hann stendur á bak við það. 1245 01:42:07,447 --> 01:42:08,645 Ekki satt? 1246 01:42:12,744 --> 01:42:14,452 Ímyndum okkur nokkuð. 1247 01:42:15,663 --> 01:42:18,201 Ef þið sæjuð framtíðina 1248 01:42:18,374 --> 01:42:20,284 og óttuðust það sem þið sæjuð 1249 01:42:20,460 --> 01:42:23,626 hvert mynduð þið leita með slíkar upplýsingar? 1250 01:42:23,838 --> 01:42:26,329 Til stjórnmálamanna eða iðnjöfra? 1251 01:42:26,549 --> 01:42:30,132 Hvernig sannfærið þið þá? Með gögnum eða staðreyndum? 1252 01:42:30,678 --> 01:42:31,876 Gangi ykkur vel. 1253 01:42:32,096 --> 01:42:33,507 Einu staðreyndirnar sem þeir hunsa ekki 1254 01:42:33,723 --> 01:42:37,341 eru þær sem halda maskínunni og peningaflæðinu gangandi. 1255 01:42:37,560 --> 01:42:39,054 En hvað ef... 1256 01:42:39,270 --> 01:42:42,057 það væri hægt að sleppa milliliðnum 1257 01:42:42,273 --> 01:42:45,891 og senda upplýsingarnar beint í höfuðið á öllum? 1258 01:42:47,195 --> 01:42:50,943 Möguleikinn á tortímingu virtist stöðugt aukast. 1259 01:42:51,157 --> 01:42:54,491 Eina leiðin til að stöðva þetta var að sýna það. 1260 01:42:54,702 --> 01:42:56,078 Hræða fólk til betrunar. 1261 01:42:56,287 --> 01:42:59,537 Hvaða skyni bornu manneskju yrði ekki sparkað í gang 1262 01:42:59,749 --> 01:43:02,916 með möguleikanum á eyðingu alls sem hún hefur þekkt eða elskað? 1263 01:43:04,796 --> 01:43:07,369 Til að bjarga siðmenningunni 1264 01:43:07,548 --> 01:43:09,422 ætlaði ég að sýna hrun hennar. 1265 01:43:10,802 --> 01:43:13,803 Hvernig haldið þið að þeirri sýn hafi verið tekið? 1266 01:43:14,055 --> 01:43:17,922 Hvernig brást fólk við hugmyndinni um yfirvofandi endalok sín? 1267 01:43:18,142 --> 01:43:21,926 Fólkið gleypti þetta í sig eins og sætabrauð. 1268 01:43:22,146 --> 01:43:24,720 Það óttaðist ekki heimsendi heldur setti hann í nýjar umbúðir. 1269 01:43:25,900 --> 01:43:29,601 Nú má njóta hans í tölvuleikjum, þáttum, bókum og bíómyndum. 1270 01:43:29,821 --> 01:43:33,569 Allir í heiminum fögnuðu hugmyndinni um endalokin 1271 01:43:33,783 --> 01:43:36,239 og flutu gáskafullir að feigðarósi. 1272 01:43:36,452 --> 01:43:40,035 Á meðan hnignaði jörðinni allt í kringum ykkur. 1273 01:43:40,248 --> 01:43:43,866 Offita og hungursneyð eru vandamál á sama tíma. 1274 01:43:44,127 --> 01:43:45,076 Útskýrið það. 1275 01:43:46,796 --> 01:43:49,085 Býflugur og fiðrildi hverfa. 1276 01:43:49,299 --> 01:43:51,338 Jöklarnir bráðna. 1277 01:43:51,509 --> 01:43:53,667 Þörungar spretta upp allt í kringum ykkur. 1278 01:43:53,886 --> 01:43:55,879 Kanarífuglarnir í kolanámunni eru dauðir 1279 01:43:56,139 --> 01:43:59,056 en þið ætlið ekki að átta ykkur. 1280 01:43:59,767 --> 01:44:01,178 Í hverju andartaki 1281 01:44:01,394 --> 01:44:03,470 leynist möguleikinn á betri framtíð. 1282 01:44:03,688 --> 01:44:05,266 En þið neitið að trúa því. 1283 01:44:05,481 --> 01:44:06,810 Þar sem þið neitið að trúa því 1284 01:44:07,066 --> 01:44:09,557 gerið þið ekki það sem þarf til að það verði að veruleika. 1285 01:44:09,777 --> 01:44:13,277 Þið einblínið á vonlausa framtíð og gefist upp fyrir henni. 1286 01:44:13,740 --> 01:44:14,902 Af þeirri einu ástæðu 1287 01:44:15,158 --> 01:44:19,736 að sú framtíð fer ekki fram á nokkuð frá ykkur í dag. 1288 01:44:21,539 --> 01:44:22,702 Svarið er já, 1289 01:44:22,915 --> 01:44:26,415 við sáum ísjakann og vöruðum Titanic við. 1290 01:44:27,378 --> 01:44:30,628 En þið stefnduð beint á hann á fullri ferð. 1291 01:44:30,840 --> 01:44:32,215 Hvers vegna? 1292 01:44:33,426 --> 01:44:35,335 Vegna þess að þið viljið sökkva. 1293 01:44:36,929 --> 01:44:38,673 Þið gáfust upp. 1294 01:44:40,308 --> 01:44:42,217 Það er ekki sök Skjásins. 1295 01:44:42,435 --> 01:44:43,763 Það er ykkar sök. 1296 01:44:47,899 --> 01:44:49,013 Sendið þau í gegn. 1297 01:44:53,112 --> 01:44:55,105 Takk fyrir heimsóknina, Frank. 1298 01:44:56,074 --> 01:44:58,944 Virkilega gaman að sjá þig aftur. 1299 01:45:08,503 --> 01:45:10,495 Hvað ertu að gera? -Neita að gefast upp. 1300 01:45:27,688 --> 01:45:28,471 Gættu þín. 1301 01:45:34,404 --> 01:45:36,111 Notaðu dæmið. -Hvaða dæmi? 1302 01:45:36,322 --> 01:45:38,943 Það sem ég rétti þér þegar við lentum hérna. 1303 01:45:40,952 --> 01:45:41,817 Virkjaðu þetta. 1304 01:45:42,036 --> 01:45:43,317 Settu það á pallinn. 1305 01:45:45,915 --> 01:45:47,078 SKANNA SPRENGJA 1306 01:45:50,253 --> 01:45:51,332 Casey. 1307 01:45:51,546 --> 01:45:52,210 Sprengjan. 1308 01:45:52,922 --> 01:45:55,128 Farðu á pallinn. 1309 01:46:13,776 --> 01:46:15,235 Hvað nú? -Virkjaðu hana. 1310 01:46:15,445 --> 01:46:15,978 Hvernig? 1311 01:47:43,741 --> 01:47:45,200 Casey. 1312 01:47:49,455 --> 01:47:50,736 Sprengjan. 1313 01:47:50,957 --> 01:47:52,036 Hvar er sprengjan? 1314 01:48:13,104 --> 01:48:15,939 Mínúta til sprengingar. 1315 01:48:19,569 --> 01:48:20,517 45 sekúndur. 1316 01:48:20,945 --> 01:48:22,439 Aþena, sprengjan. 1317 01:48:22,613 --> 01:48:23,942 Hvernig slekk ég á henni? 1318 01:48:24,198 --> 01:48:25,443 30 sekúndur. 1319 01:48:25,616 --> 01:48:27,027 Þú getur það ekki. 1320 01:48:30,496 --> 01:48:32,904 Þetta er ekki fyndið. 1321 01:48:35,793 --> 01:48:37,833 Komdu þér í burtu, Frank. Hún springur. 1322 01:48:38,588 --> 01:48:40,627 Forðaðu þér, Frank. 1323 01:48:43,801 --> 01:48:44,714 Forðaðu þér. 1324 01:48:44,885 --> 01:48:47,555 Fjórar. Þrjár. -Lokaðu gáttinni. 1325 01:48:47,763 --> 01:48:49,555 Tvær. Ein. -Lokaðu gáttinni. 1326 01:49:19,545 --> 01:49:21,585 Ertu ómeidd? -Sprengjan er farin. 1327 01:49:21,797 --> 01:49:22,793 Geturðu staðið? -Já. 1328 01:49:23,007 --> 01:49:24,205 Frank. 1329 01:49:28,638 --> 01:49:29,384 Nei. 1330 01:49:31,474 --> 01:49:32,932 Sprengjan er farin. 1331 01:49:33,142 --> 01:49:34,850 Geturðu staðið? -Já. 1332 01:49:35,061 --> 01:49:35,594 Frank. 1333 01:49:50,868 --> 01:49:51,817 Hvað gerðist? Er hún í lagi? 1334 01:49:51,952 --> 01:49:53,151 Ég verð að koma henni í viðgerð. 1335 01:49:53,287 --> 01:49:53,951 Frank. 1336 01:49:54,872 --> 01:49:57,114 Enginn gerir við mig. 1337 01:49:57,375 --> 01:49:59,035 Ekki tímanlega. 1338 01:49:59,293 --> 01:50:01,333 Ég verð að segja þér svolítið núna. 1339 01:50:08,761 --> 01:50:10,635 Skrambinn. 1340 01:50:11,055 --> 01:50:13,463 Það slokknar á mér. 1341 01:50:14,433 --> 01:50:16,093 Það slokknar á mér. 1342 01:50:17,395 --> 01:50:18,937 Ég glata samstillingunni. 1343 01:50:20,356 --> 01:50:21,933 Ekki horfa svona á mig. 1344 01:50:22,149 --> 01:50:26,194 Glötun á samstillingu táknar ekki hrein mistök. 1345 01:50:26,570 --> 01:50:27,519 Ég veit það. 1346 01:50:29,407 --> 01:50:32,858 Ég verð að segja þér svolítið fyrir síðustu... 1347 01:50:33,494 --> 01:50:36,578 Áður en vélrænu viðbrögðin taka við. 1348 01:50:36,956 --> 01:50:38,913 Ég er vél. 1349 01:50:39,125 --> 01:50:41,331 Ég taldi það aldrei slæmt 1350 01:50:41,544 --> 01:50:43,786 fyrr en ég sá framan í þig þegar þú komst að því. 1351 01:50:44,004 --> 01:50:45,119 Ég vissi það alltaf. 1352 01:50:46,549 --> 01:50:48,043 Það er ekki satt. 1353 01:50:48,259 --> 01:50:49,634 Kerfishrun. 1354 01:50:49,802 --> 01:50:54,049 Virkja síðustu hugsanir, vistaðar handa Frank Walker. 1355 01:50:54,473 --> 01:50:56,929 Skrá 15: September. 1356 01:50:57,643 --> 01:50:59,849 1965. 1357 01:51:00,062 --> 01:51:04,142 Ég get ekki greint það hvernig Frank Walker horfir á mig. 1358 01:51:04,942 --> 01:51:08,393 Ég verð að útskýra fyrir honum að ég sé hreyfanleg vélvera... 1359 01:51:08,612 --> 01:51:09,442 Aþena... 1360 01:51:09,864 --> 01:51:13,363 En ég óttast að það hafi slæm áhrif á hann 1361 01:51:13,576 --> 01:51:15,818 að komast að því að ég sé ekki manneskja. 1362 01:51:16,912 --> 01:51:18,490 Hann er efnilegur. 1363 01:51:18,706 --> 01:51:20,414 Ég vil ekki spilla því. 1364 01:51:20,875 --> 01:51:23,330 Hann þarfnast einhvers sem trúir á hann. 1365 01:51:23,544 --> 01:51:25,833 Ég uppfylli þá þörf. 1366 01:51:26,297 --> 01:51:27,921 Hann er efnilegasti nýliðinn. 1367 01:51:29,842 --> 01:51:34,718 Skrá 24: Október 1965. 1368 01:51:35,765 --> 01:51:38,682 Ég hef óvenjulegar hugsanir um Frank Walker. 1369 01:51:39,018 --> 01:51:42,019 Mig grunar að þetta sé galli í hluttekningarviðmótinu. 1370 01:51:42,229 --> 01:51:44,720 Ég ætti að tilkynna það. 1371 01:51:46,275 --> 01:51:48,149 En ég hef ekki gert það. 1372 01:51:48,402 --> 01:51:50,644 Ég get ekki útskýrt hvers vegna ekki. 1373 01:51:51,489 --> 01:51:54,110 Skrá 78: Apríl... 1374 01:51:54,533 --> 01:51:55,992 1984. 1375 01:51:56,202 --> 01:51:59,286 Nix ríkisstjóri sendi Frank Walker í útlegð. 1376 01:51:59,538 --> 01:52:01,163 Hann segist hafa gefið upp vonina 1377 01:52:01,415 --> 01:52:05,116 og telur mig ábyrga fyrir að hafa fyllt hann fölskum vonarneista. 1378 01:52:05,586 --> 01:52:08,042 Ég skil þetta ekki. 1379 01:52:08,255 --> 01:52:09,880 Hann segir að ég geri það aldrei 1380 01:52:10,090 --> 01:52:14,219 vegna þess að ég finni ekki fyrir reiði eða vonbrigðum. 1381 01:52:16,847 --> 01:52:18,840 Eða ást. 1382 01:52:20,518 --> 01:52:22,391 Upptöku lokið. 1383 01:52:25,439 --> 01:52:28,606 Ég var hönnuð til að finna draumórafólk. 1384 01:52:28,818 --> 01:52:29,849 Ég fann þig. 1385 01:52:33,322 --> 01:52:35,315 En ég glataði þér. 1386 01:52:36,784 --> 01:52:38,159 Þar til ég fann hana. 1387 01:52:39,662 --> 01:52:41,072 Casey. 1388 01:52:43,833 --> 01:52:47,118 Draumórafólkið verður að standa saman. 1389 01:52:49,880 --> 01:52:51,956 Þetta er ekki forritun. 1390 01:52:52,800 --> 01:52:54,923 Þetta er persónulegt. 1391 01:53:01,767 --> 01:53:02,882 Skjárinn. 1392 01:53:03,102 --> 01:53:07,052 Sprengjan er horfin en ég hverf ekki strax. 1393 01:53:07,273 --> 01:53:08,648 Tíminn er á þrotum. 1394 01:53:08,941 --> 01:53:11,266 Notaðu sjálfseyðingar- stillinguna mína. 1395 01:53:12,069 --> 01:53:14,940 Þú veist hvað þú verður að gera, Frank. 1396 01:53:15,155 --> 01:53:18,322 Hjálpaðu mér að gera þetta rétt í þetta sinn. 1397 01:53:21,078 --> 01:53:22,952 Ég hélt að þú fengir ekki hugmyndir. 1398 01:53:23,747 --> 01:53:26,701 Nú, viti menn. 1399 01:53:29,753 --> 01:53:30,833 Viti menn. 1400 01:53:33,841 --> 01:53:35,750 Kerfisbilun. 1401 01:54:17,384 --> 01:54:18,380 Frank? 1402 01:54:18,636 --> 01:54:19,667 Já? 1403 01:54:20,804 --> 01:54:24,138 Veistu af hverju þú fékkst mig aldrei til að hlæja? 1404 01:54:26,435 --> 01:54:27,265 Hvers vegna? 1405 01:54:28,896 --> 01:54:31,565 Þú ert ekkert fyndinn. 1406 01:54:42,952 --> 01:54:45,869 Þú mátt sleppa takinu núna. 1407 01:54:52,044 --> 01:54:53,668 Vertu sæll, Frank. 1408 01:55:02,388 --> 01:55:04,131 Vertu sæl, Aþena. 1409 01:55:34,003 --> 01:55:35,331 Fjandakornið. 1410 01:56:26,847 --> 01:56:27,796 Hvað nú? 1411 01:56:29,767 --> 01:56:31,806 Spyrðu mig? 1412 01:56:32,019 --> 01:56:33,893 Þetta var þín hugmynd. 1413 01:56:35,981 --> 01:56:37,226 Já. 1414 01:56:40,527 --> 01:56:41,808 Heldurðu að þetta virki? 1415 01:56:43,864 --> 01:56:46,236 Við verðum að tryggja að þetta virki. 1416 01:57:01,590 --> 01:57:03,879 Við látum þetta virka. 1417 01:57:04,551 --> 01:57:06,211 Fyrsta verk á dagskrá 1418 01:57:07,262 --> 01:57:08,887 var að opna gáttina aftur. 1419 01:57:13,894 --> 01:57:17,345 Það sakaði ekki að fá reynslumikla verkfræðinga hingað. 1420 01:57:22,277 --> 01:57:23,059 Næst á dagskrá... 1421 01:57:23,278 --> 01:57:25,852 Var að keyra partíið aftur í gang. 1422 01:57:27,950 --> 01:57:30,785 Og prenta ný boðskort. 1423 01:57:32,830 --> 01:57:35,784 Þannig erum við komin að máli dagsins. 1424 01:57:36,208 --> 01:57:38,995 Fyrir ári átti öllu að vera lokið. 1425 01:57:39,169 --> 01:57:41,078 Við ættum ekki að vera hérna. 1426 01:57:41,296 --> 01:57:42,956 En við erum hérna. 1427 01:57:44,133 --> 01:57:47,466 Það er ekki erfitt að rústa stórri og vondri byggingu 1428 01:57:47,678 --> 01:57:50,632 sem segir öllum að heimsendir sé í nánd. 1429 01:57:51,557 --> 01:57:53,099 En það er erfitt... 1430 01:57:54,393 --> 01:57:56,966 að finna hvað á að reisa í hennar stað. 1431 01:57:58,105 --> 01:58:00,181 Ef við ætlum að gera það 1432 01:58:00,399 --> 01:58:02,107 getum við það ekki ein. 1433 01:58:02,943 --> 01:58:04,852 Við þörfnumst ykkar allra. 1434 01:58:06,572 --> 01:58:09,110 Frank Walker, má ég spyrja spurningar? 1435 01:58:09,324 --> 01:58:10,106 Auðvitað. 1436 01:58:10,284 --> 01:58:15,242 Leitarskilyrðin sem þú gafst okkur standast stærðfræðilega en eru... 1437 01:58:16,248 --> 01:58:17,742 dálítið óljós. 1438 01:58:18,458 --> 01:58:20,866 Gætirðu verið nákvæmari? 1439 01:58:21,086 --> 01:58:22,545 Fröken Newton. 1440 01:58:23,505 --> 01:58:26,506 Viltu segja nýliðasmölunum hverju þeir leita að? 1441 01:58:26,717 --> 01:58:28,175 Draumórafólki. 1442 01:58:28,719 --> 01:58:32,052 Við leitum að draumórafólki. 1443 01:58:34,224 --> 01:58:36,133 Hverjum sem elur rétta úlfinn. 1444 01:58:47,946 --> 01:58:50,900 Ég sagði eitt sinn forvera ykkar 1445 01:58:51,116 --> 01:58:55,196 að hún væri ekkert nema einfaldur tvíundakóði. 1446 01:58:58,540 --> 01:59:00,165 Ég hafði rangt fyrir mér. 1447 01:59:00,334 --> 01:59:02,125 Hún var miklu meira en það. 1448 01:59:02,878 --> 01:59:05,369 Þið eruð líka miklu meira en það. 1449 01:59:05,589 --> 01:59:09,254 Farið þangað og gerið það sem hún hefði gert. 1450 01:59:09,885 --> 01:59:11,877 Finnið þá sem hafa ekki gefist upp. 1451 01:59:13,013 --> 01:59:15,136 Þeir eru framtíðin. 1452 01:59:18,435 --> 01:59:19,384 GÁTT VlRKJUÐ