1 00:00:55,400 --> 00:00:58,988 - Är kamerorna på? - Ja, säg vem du är bara. 2 00:00:59,154 --> 00:01:02,157 Hej, jag heter Frank. Hur är läget? 3 00:01:02,907 --> 00:01:05,577 Svara inte. Det var en retorisk fråga. 4 00:01:05,743 --> 00:01:09,165 Okej, då ska jag förklara. 5 00:01:10,123 --> 00:01:14,088 Det här är en berättelse om framtiden. 6 00:01:14,253 --> 00:01:15,963 Och framtiden... 7 00:01:16,422 --> 00:01:18,591 ...kan vara skrämmande. 8 00:01:21,092 --> 00:01:24,597 - Vad är det? - Är "skrämmande" så bra egentligen? 9 00:01:24,763 --> 00:01:27,976 - Ja, "skrämmande" är bra. - Okej. 10 00:01:28,767 --> 00:01:32,272 Framtiden kan vara skrämmande. 11 00:01:32,813 --> 00:01:34,941 Opålitliga regeringar... 12 00:01:35,107 --> 00:01:38,778 ...överbefolkning, krig på alla kontinenter... 13 00:01:38,944 --> 00:01:43,115 ...svält, vattenbrist, och allmän miljökris. 14 00:01:43,281 --> 00:01:46,702 Och vetenskapliga framsteg, underverk och skönhet... 15 00:01:46,868 --> 00:01:51,167 - Kan du sluta avbryta? - Ja, men var lite mer positiv. 16 00:01:51,333 --> 00:01:54,462 - Berätta om sånt du tycker om... - Du avbryter ju bara! 17 00:01:54,628 --> 00:01:57,339 - Du har rätt. Förlåt. - Jo, som sagt... 18 00:01:57,505 --> 00:02:02,219 För varje sekund kommer vi närmare och närmare... 19 00:02:02,384 --> 00:02:03,970 Jag vet! Berätta om när... 20 00:02:04,136 --> 00:02:08,851 - Jag måste berätta om den här grejen. - Men börja i en annan ände då. 21 00:02:09,015 --> 00:02:11,143 Okej, var ska jag börja? 22 00:02:11,311 --> 00:02:14,481 Du brukar ju säga att framtiden inte alltid såg ut så här. 23 00:02:14,647 --> 00:02:16,650 Nej. När jag var liten, så var framtiden... 24 00:02:16,816 --> 00:02:19,027 - Annorlunda, va? - Ja. 25 00:02:19,193 --> 00:02:21,863 Schysst. Börja där då. 26 00:02:22,863 --> 00:02:26,952 Okej, när jag var liten... var framtiden annorlunda. 27 00:02:32,665 --> 00:02:35,711 Flushing Meadows-Corona Park, världsutställningen. 28 00:02:35,877 --> 00:02:38,922 - Glöm inga värdesaker. - Och njut av framtiden! 29 00:02:40,340 --> 00:02:42,050 Ta det försiktigt, grabben. 30 00:02:54,186 --> 00:03:01,030 VÄRLDSUTSTÄLLNINGEN I NEW YORK 1964 31 00:03:08,911 --> 00:03:12,624 UPPFINNINGSTÄVLING 32 00:03:25,928 --> 00:03:28,055 - God dag. - Vad kan jag stå till tjänst med? 33 00:03:28,221 --> 00:03:33,060 Jag heter John Francis Walker och är här för att vinna 50 dollar. 34 00:03:34,435 --> 00:03:39,777 Jag vågade inte låta kvävgaspatronen sitta i på bussen. 35 00:03:39,943 --> 00:03:41,737 Kvävgas är ju farligt. 36 00:03:42,820 --> 00:03:46,825 Jag kunde valt en väteperoxid-motor. Bell Labs gjorde det- 37 00:03:46,990 --> 00:03:52,080 - men det blev visst problem med styrförmåga och flygtid. 38 00:03:53,330 --> 00:03:55,416 Det är en ryggraket. 39 00:03:55,999 --> 00:03:59,086 - Men det syns ju. - Har du byggt den själv? 40 00:04:03,800 --> 00:04:06,678 Athena, vad gör du här? 41 00:04:08,595 --> 00:04:11,183 Har du gjort det eller inte? 42 00:04:13,601 --> 00:04:15,979 - Va? - Har du byggt den själv? 43 00:04:17,272 --> 00:04:18,607 Ja... 44 00:04:18,772 --> 00:04:20,608 Varför då? 45 00:04:20,775 --> 00:04:26,825 Jag... tröttnade väl på att vänta på att nån annan skulle göra det åt mig. 46 00:04:29,367 --> 00:04:31,620 Fungerar den? 47 00:04:33,663 --> 00:04:35,123 Javisst! 48 00:04:41,628 --> 00:04:43,548 Oftast. 49 00:04:46,301 --> 00:04:49,806 Det är bara det att den inte i praktiken... 50 00:05:03,651 --> 00:05:05,821 ...kan flyga. 51 00:05:07,990 --> 00:05:12,162 Men om den kunde det "i praktiken", vad skulle man ha den till? 52 00:05:12,326 --> 00:05:14,871 Hur skulle den förbättra världen? 53 00:05:15,038 --> 00:05:20,211 - Kan den inte bara vara kul? - Unge herr Walker, "kul" räcker inte. 54 00:05:20,376 --> 00:05:21,879 Allt är möjligt. 55 00:05:22,587 --> 00:05:24,172 Vad ska det betyda? 56 00:05:24,339 --> 00:05:28,387 Om jag såg en kille komma flygande med en ryggraket- 57 00:05:28,553 --> 00:05:31,848 - skulle jag tänka att allt är möjligt. Jag skulle bli inspirerad. 58 00:05:32,014 --> 00:05:35,394 Det skulle väl förbättra världen? 59 00:05:35,601 --> 00:05:37,186 Det har ni nog rätt i. 60 00:05:39,437 --> 00:05:41,189 Om den funkade. 61 00:05:41,565 --> 00:05:44,026 Nu gör den ju tyvärr inte det. 62 00:05:45,193 --> 00:05:49,199 Och då blir den ju rätt meningslös. Tack för att ni kom, mr Walker. 63 00:05:49,364 --> 00:05:51,408 Men jag kan få den att fungera! 64 00:05:51,575 --> 00:05:53,286 Så ska det låta! 65 00:05:53,451 --> 00:05:55,412 Fram till dess, unge man... 66 00:05:55,579 --> 00:05:57,749 Ha det så kul. 67 00:06:09,051 --> 00:06:11,388 Kommer inte på fråga. 68 00:06:11,554 --> 00:06:13,265 Jag tycker om honom. 69 00:06:13,430 --> 00:06:15,558 Nej, Athena. 70 00:06:20,062 --> 00:06:24,233 UPPFINNINGARNAS SALONG 71 00:06:28,987 --> 00:06:31,909 Hur kan du tro att du kan få den att flyga? 72 00:06:32,074 --> 00:06:33,244 Jag är optimist. 73 00:06:33,410 --> 00:06:35,079 - Du ödslar bara tid! - Nej! 74 00:06:35,245 --> 00:06:37,790 - Jäkla mackapär! - Det är ingen mackapär! 75 00:06:37,956 --> 00:06:40,125 - Den fungerar inte. - Jag kan få den att fungera. 76 00:06:40,291 --> 00:06:42,502 Nej, det kan du inte. 77 00:06:42,669 --> 00:06:45,088 Jag ger inte upp. 78 00:06:48,466 --> 00:06:50,426 Vänd dig inte om! 79 00:06:50,592 --> 00:06:52,178 Vad sa jag nyss? 80 00:06:52,344 --> 00:06:55,683 - Förlåt. - Tyst. Titta där! Klockan fem. 81 00:06:58,267 --> 00:07:01,271 Du vet, som på en klocka. 82 00:07:01,437 --> 00:07:03,815 Där siffran fem sitter. 83 00:07:06,359 --> 00:07:08,111 Åt det hållet. 84 00:07:10,530 --> 00:07:15,371 Jag går med dem. Räkna till tjugo och följ sen efter. Var diskret. 85 00:07:20,624 --> 00:07:22,835 Vem är du? 86 00:07:23,961 --> 00:07:27,048 Jag är framtiden, Frank Walker. 87 00:07:37,308 --> 00:07:39,685 WALT DISNEYS "VÅR LILLA VÄRLD" 88 00:07:46,692 --> 00:07:48,903 Vad fin...! 89 00:07:53,657 --> 00:07:57,872 Res jorden runt i Walt Disneys "Vår lilla värld". 90 00:07:58,037 --> 00:08:00,082 En hyllning till Unicef och världens alla barn. 91 00:08:00,247 --> 00:08:01,332 Ursäkta mig. 92 00:08:01,499 --> 00:08:04,878 Den lyckligaste seglats som någonsin gjorts. 93 00:08:05,377 --> 00:08:08,088 Förlåt. Ursäkta mig... 94 00:08:08,255 --> 00:08:11,551 Ni får vänta till nästa båt. Det dröjer en minut. 95 00:09:17,491 --> 00:09:18,785 Hallå? 96 00:09:20,452 --> 00:09:21,954 Hallå! 97 00:09:23,455 --> 00:09:24,582 Hallå! 98 00:09:33,842 --> 00:09:37,805 God eftermiddag. Stig ombord på skytteln. 99 00:09:37,971 --> 00:09:40,849 Anläggningen är i drift. 100 00:09:42,475 --> 00:09:44,478 ABONNERAD 101 00:09:52,778 --> 00:09:56,699 Använd hjälm för att undvika skallskador. 102 00:09:56,865 --> 00:09:58,367 TILL MORGONDAGEN 103 00:09:58,783 --> 00:10:00,786 Skador? 104 00:10:06,625 --> 00:10:10,214 Överfarten börjar om 10 sekunder. 105 00:10:12,298 --> 00:10:14,175 Vänta! 106 00:10:14,341 --> 00:10:15,217 Vänta...! 107 00:10:15,467 --> 00:10:18,388 - Fem, fyra... - Vänta! 108 00:10:18,554 --> 00:10:19,847 ...tre... 109 00:10:20,014 --> 00:10:21,349 ...två... 110 00:10:21,515 --> 00:10:23,350 ...ett. 111 00:11:21,201 --> 00:11:23,371 Nej, fas ett och två tog... 112 00:11:23,954 --> 00:11:25,789 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 113 00:12:33,483 --> 00:12:35,443 Den är min! 114 00:12:41,657 --> 00:12:43,451 Har du lagat den? 115 00:12:55,879 --> 00:12:58,508 - Hallå där! - Där är han. 116 00:12:58,673 --> 00:13:00,175 Hallå där! 117 00:14:53,124 --> 00:14:54,959 Hallå! 118 00:15:17,106 --> 00:15:19,859 Nu fungerar den. 119 00:15:27,825 --> 00:15:31,288 Var är vi någonstans? 120 00:15:42,465 --> 00:15:44,509 Sen gick allting åt pipan. 121 00:15:45,218 --> 00:15:46,636 - Oj, oj. - Så var det. 122 00:15:46,803 --> 00:15:49,848 Hoppfullt i en sekund, sen börjar du igen. 123 00:15:50,014 --> 00:15:55,063 - De måste få veta hur det kan gå. - De anar nog att faran lurar. 124 00:15:55,228 --> 00:15:56,688 Vill du hellre berätta? 125 00:15:56,855 --> 00:16:00,401 Om du tror att du gör det bättre, så vill jag gärna höra. 126 00:16:00,567 --> 00:16:02,362 - Menar du det? - Ja. 127 00:16:03,320 --> 00:16:05,073 Ja, jag är ju faktiskt mer lämplig. 128 00:16:05,238 --> 00:16:07,825 Jaså? Varför det? 129 00:16:08,408 --> 00:16:11,579 Till skillnad från dig är jag optimist. 130 00:16:12,370 --> 00:16:14,039 - Filmar du, gumman? - Det är video. 131 00:16:15,206 --> 00:16:17,794 - Videofilmar du, då? - Sätt i gång, gumman. 132 00:16:17,959 --> 00:16:21,297 - Sätt i gång, Casey. - Det där är Sirius. 133 00:16:21,463 --> 00:16:23,465 Det där är Canopus. 134 00:16:23,632 --> 00:16:25,301 Det där är Arcturus. 135 00:16:25,467 --> 00:16:28,303 Alfa Centauri, Vega- 136 00:16:28,553 --> 00:16:32,266 - Procyon, Capella, Betelgeuse. 137 00:16:32,473 --> 00:16:35,560 Varför tycker du om stjärnorna så mycket? 138 00:16:36,729 --> 00:16:39,733 För att jag vill åka dit. 139 00:16:39,899 --> 00:16:43,654 - Men det är långt bort. - Det tar jättelång tid. 140 00:16:43,820 --> 00:16:48,409 Tänk om du åker hela vägen dit, och så finns det inget där. 141 00:16:48,615 --> 00:16:52,495 Men tänk om det finns allt möjligt då! 142 00:16:52,661 --> 00:16:58,418 - Suck. Ska du dra hela din barndom? - Du började ju med din! 143 00:16:58,584 --> 00:17:01,964 - De har inte hela dagen på sig. - Som du vill. 144 00:17:40,709 --> 00:17:43,213 UPPSKJUTNINGSRAMP 39A 145 00:17:49,677 --> 00:17:53,641 NASA-UPPSKJUTNINGSRAMP RIVNING PÅGÅR 146 00:17:54,307 --> 00:17:56,560 STARTA STÖRNING 147 00:20:03,688 --> 00:20:04,856 Identifiera dig! 148 00:20:05,023 --> 00:20:08,694 Nate! Om du väcker pappa, slår jag sönder dig. 149 00:20:09,109 --> 00:20:13,490 - Du borde inte vara ute om nätterna. - Och du borde inte ha snuttefilt. 150 00:20:13,865 --> 00:20:18,997 - Jag får sova med den, säger pappa. - Han vill inte att du ska bli stor. 151 00:20:19,162 --> 00:20:21,957 Har du varit vid uppskjutningsrampen igen? 152 00:20:22,124 --> 00:20:23,960 Vad gör du där? 153 00:20:24,334 --> 00:20:28,339 Försöker du hindra dem från att riva den? 154 00:20:28,505 --> 00:20:31,300 Det skulle göra mig till en brottsling. 155 00:20:31,466 --> 00:20:35,847 Och ett dåligt föredöme för småungar som du. 156 00:20:36,680 --> 00:20:39,642 Men om någon annan gjorde det... 157 00:20:40,392 --> 00:20:44,563 ...så är det nog för att de tror... 158 00:20:44,729 --> 00:20:47,400 ...att till och med den minsta insats... 159 00:20:47,566 --> 00:20:51,154 ...kan påverka framtiden. 160 00:20:51,695 --> 00:20:53,489 Hur kan du veta det? 161 00:20:53,822 --> 00:20:56,200 För jag vet hur saker och ting funkar. 162 00:20:57,910 --> 00:21:00,080 Varför river de uppskjutningsrampen? 163 00:21:01,706 --> 00:21:06,253 För att det är svårt att få idéer och lätt att ge upp. 164 00:21:07,169 --> 00:21:09,839 Men du ger inte upp? 165 00:21:13,175 --> 00:21:14,719 Aldrig. 166 00:21:47,210 --> 00:21:49,755 DNA-AVLÄSNING 167 00:21:57,720 --> 00:21:59,722 Hej, pappa! Då drar jag till skolan. 168 00:22:01,098 --> 00:22:04,145 Din lunch. Sätt fart nu. 169 00:22:13,069 --> 00:22:15,739 - Hur gjorde du...? - Du hade kommit på det. 170 00:22:19,116 --> 00:22:20,326 Eddie Newton. 171 00:22:21,077 --> 00:22:22,412 Vad säger du? 172 00:22:22,912 --> 00:22:25,082 Alla tre kranarna? 173 00:22:25,248 --> 00:22:26,583 Okej, Douglas. 174 00:22:26,750 --> 00:22:29,795 - Tack för att du ringde. - Är allt okej? 175 00:22:29,961 --> 00:22:32,966 Maskinerna vid Canaveral är trasiga igen. 176 00:22:33,132 --> 00:22:35,259 - Konstigt. - Jättekonstigt. 177 00:22:36,593 --> 00:22:42,767 - Du får ju i alla fall ledigt i dag. - Nej, de har fixat reservmaskiner. 178 00:22:43,683 --> 00:22:47,022 - Det är ju toppen. - Case. 179 00:22:47,188 --> 00:22:50,608 Ingen kan stoppa rivningen av uppskjutningsrampen. Ingen. 180 00:22:50,774 --> 00:22:53,194 Och när det är gjort är jag arbetslös. 181 00:22:53,360 --> 00:22:57,115 Det är inget vi kan ändra på. Det är oundvikligt. 182 00:22:57,280 --> 00:23:01,661 Du får ett nytt jobb. Du är ju NASA-tekniker. 183 00:23:01,827 --> 00:23:04,956 Utan några raketer att skjuta upp. 184 00:23:06,789 --> 00:23:08,960 - Tänk dig två vargar... - Case! 185 00:23:09,126 --> 00:23:13,799 Nu är det min tur att dra den här historien för dig. 186 00:23:13,965 --> 00:23:17,177 Tänk dig två vargar som alltid kämpar mot varandra. 187 00:23:17,343 --> 00:23:20,847 Den ena heter "Mörker och förtvivlan". 188 00:23:21,639 --> 00:23:24,559 Den andra heter "Ljus och hopp". 189 00:23:25,351 --> 00:23:28,062 Vilken varg vinner? 190 00:23:28,479 --> 00:23:32,484 - Kom igen, Case... - Okej, du slipper svara. 191 00:23:33,901 --> 00:23:36,362 Det är den man ger mest mat. 192 00:23:38,030 --> 00:23:39,490 Bra. 193 00:23:41,492 --> 00:23:43,829 Ät!-Kom igen. 194 00:23:44,829 --> 00:23:48,500 Ömsesidigt garanterad förintelse. 195 00:23:48,666 --> 00:23:55,384 I dag kan en kärnvapenmakt eller en terrorist orsaka massförstörelse- 196 00:23:55,549 --> 00:23:56,842 -med vapen i kategorin... 197 00:23:57,008 --> 00:23:58,843 Miljöförstöring. 198 00:23:59,010 --> 00:24:03,849 Iskalotterna väntar inte medan vi dividerar om klimatförändringarna. 199 00:24:04,014 --> 00:24:07,185 Stigande vattennivåer, allt extremare väder. 200 00:24:07,351 --> 00:24:10,229 De stämplar vår enkelbiljett till... 201 00:24:10,395 --> 00:24:14,067 Dystopi. Grundbetydelsen är "dålig plats". 202 00:24:14,233 --> 00:24:18,531 Huxleys Du sköna nya värld, Bradburys Fahrenheit 451... 203 00:24:18,697 --> 00:24:21,200 Orwells 1984. 204 00:24:23,035 --> 00:24:26,581 Böckerna har gått från fiction till en verklighet som blir allt hemskare... 205 00:24:26,747 --> 00:24:28,374 Ja, miss Newton? 206 00:24:28,540 --> 00:24:31,418 - Kan vi göra något åt det? - Ursäkta? 207 00:24:31,584 --> 00:24:35,924 Om allt håller på att bli värre, vad gör vi åt det? 208 00:24:39,092 --> 00:24:41,262 Trevlig helg, allihop. 209 00:25:20,843 --> 00:25:23,263 - Newton? - Ja. 210 00:25:23,429 --> 00:25:28,643 Du släpps mot borgen. Motorcykeln är beslagtagen. Hämta dina saker där. 211 00:25:33,981 --> 00:25:35,942 - Newton? - Ja. 212 00:25:37,860 --> 00:25:39,780 EXTREMT VÄDER ALLT VANLIGARE 213 00:25:48,454 --> 00:25:49,664 Då ska vi se... 214 00:25:49,830 --> 00:25:53,626 En sedelklämma. 47 dollar och 32 cent. 215 00:25:53,792 --> 00:25:56,629 Ett körkort utfärdat i Florida, en basebollkeps- 216 00:25:56,795 --> 00:25:59,882 -ett klubbmärke, ett paket tuggummi... 217 00:26:00,048 --> 00:26:02,969 Det här vet jag inte vad det är. Skriv på här. 218 00:26:11,520 --> 00:26:12,646 Det är inte mitt. 219 00:26:12,812 --> 00:26:15,357 - Vad pratar du om? - Märket. Jag har aldrig... 220 00:26:34,876 --> 00:26:36,878 Lägg av. 221 00:27:08,869 --> 00:27:11,414 Har jag varit här hela tiden? 222 00:27:11,538 --> 00:27:13,540 Jag vet hur det är. 223 00:27:15,458 --> 00:27:16,919 Nej! 224 00:27:17,753 --> 00:27:19,880 Jag tar upp den. 225 00:27:30,099 --> 00:27:33,771 Om du visste vad jag fick kämpa för att det inte skulle bli åtal, Casey! 226 00:27:33,936 --> 00:27:38,317 Det är ingen vanlig vandalisering. Det är NASA: s egendom. 227 00:27:38,482 --> 00:27:43,279 - Har du sett det här förut? - Förstår du inte att jag är förbannad? 228 00:27:43,445 --> 00:27:47,659 Du är arg, jag fattar. Men kolla, ser det här konstigt ut? 229 00:27:47,824 --> 00:27:50,244 - Rör det inte! - Varför skriker du åt mig? 230 00:27:50,411 --> 00:27:54,417 Inte när du kör, pappa! Det är farligt. Du får stanna till. 231 00:27:55,083 --> 00:27:56,501 Stanna till. 232 00:27:58,461 --> 00:28:00,505 Om du har tagit droger, Casey... 233 00:28:00,672 --> 00:28:03,258 Nej, inga droger. Lyssna nu... 234 00:28:04,592 --> 00:28:09,515 Nu vill jag att du är min NASA-pappa. Som utforskar nya världar. 235 00:28:13,017 --> 00:28:17,147 Du förstår alltihop så fort du rör det här märket. 236 00:28:30,660 --> 00:28:31,953 Men vad...? 237 00:28:32,955 --> 00:28:34,540 Funkar det inte? 238 00:28:41,463 --> 00:28:43,799 Ser du inte det här?! 239 00:28:43,965 --> 00:28:45,300 Lägg av! 240 00:28:46,968 --> 00:28:50,180 Snälla Casey, vad är det med dig...! 241 00:30:15,725 --> 00:30:17,394 Mitt i natten... 242 00:31:41,812 --> 00:31:44,482 FANTASI ÄR VIKTIGARE ÄN KUNSKAP-ALBERT EINSTEIN 243 00:31:47,234 --> 00:31:51,156 - Behöver ni lite hjälp? - Skönt move, Dexter. 244 00:31:54,825 --> 00:31:58,329 Kom igen, idioter, vi ska i väg till FOU. 245 00:32:46,044 --> 00:32:46,962 SVÄVARE 246 00:32:47,086 --> 00:32:50,382 HoverRail ankommer om en minut. 247 00:32:50,547 --> 00:32:54,470 HoverRail ankommer om en minut. 248 00:33:17,076 --> 00:33:20,080 - Ska du med? - Ser du mig? 249 00:33:20,246 --> 00:33:22,582 Vi har inte hela dagen på oss. 250 00:33:23,332 --> 00:33:25,001 Vänta på oss! 251 00:33:25,083 --> 00:33:27,920 Svävare norrut, dörrarna stängs. 252 00:33:29,921 --> 00:33:32,508 Nästa hållplats, Spaceport. 253 00:34:17,803 --> 00:34:20,515 Wow! Kolla ljusringarna! 254 00:34:23,310 --> 00:34:25,813 Coolt! 255 00:34:25,978 --> 00:34:29,483 Håll dig noga till reglerna. Du vet att du behöver sova. 256 00:34:29,565 --> 00:34:32,694 - Pappa, du är pinsam. - Lovar du att sända varje dag? 257 00:34:32,860 --> 00:34:34,320 Även när du inte har täckning. 258 00:34:34,487 --> 00:34:37,699 Varför är ni så oroliga? Vi ska bara åka 20 ljusår bort. 259 00:34:38,407 --> 00:34:40,828 Nästa station: Spaceport. 260 00:35:21,033 --> 00:35:22,452 Snälla ni... 261 00:35:24,871 --> 00:35:26,081 Jag klarar mig. 262 00:35:26,206 --> 00:35:28,084 Hörni! Här är vi. 263 00:35:32,754 --> 00:35:35,801 Vill ni att jag ska gråta inför mina kompisar? 264 00:35:35,966 --> 00:35:37,760 Hej då! 265 00:36:00,740 --> 00:36:03,619 Kom! Vi höll en plats åt dig. 266 00:36:12,962 --> 00:36:15,257 Är batteriet slut nu eller?! 267 00:36:19,093 --> 00:36:22,597 Vakna, Nate! Kan du pappas nya lösenord till datorn? 268 00:36:23,514 --> 00:36:27,102 - Du luktar träsk. - Säg bara lösenordet. 269 00:36:27,268 --> 00:36:31,941 - Du har uppkoppling på din telefon. - Den försvann i träsket. 270 00:36:32,189 --> 00:36:36,361 Okej. Vad är det vi letar efter? 271 00:36:38,111 --> 00:36:40,698 Nu ska vi se... 272 00:36:40,865 --> 00:36:42,450 Stanna! Där! 273 00:36:42,616 --> 00:36:47,957 "Ovanligt samlarföremål från världsutställningen 1964." 274 00:36:48,122 --> 00:36:53,129 "Vi har världens största utbud av rymdrelaterade samlarföremål." 275 00:36:53,462 --> 00:36:57,425 - Den här sajten är ju urgammal. - Ge mig telefonnumret. 276 00:36:57,966 --> 00:36:59,969 De har inget nummer. 277 00:37:00,135 --> 00:37:03,639 - Har de inte? - De har en adress. 278 00:37:03,805 --> 00:37:07,142 Säg till pappa att du vaknade och såg mig gå ut. 279 00:37:07,308 --> 00:37:10,812 Jag sa att jag skulle ut och campa med några kompisar. 280 00:37:10,978 --> 00:37:14,984 - Kan du säga det? - Bara om du berättar vad som har hänt. 281 00:37:19,070 --> 00:37:21,615 Jag tror att jag såg... 282 00:37:23,283 --> 00:37:24,910 Att jag förflyttades till... 283 00:37:25,827 --> 00:37:27,579 ...framtiden. 284 00:37:30,415 --> 00:37:33,127 Får jag följa med? 285 00:37:33,292 --> 00:37:35,296 Inte än. 286 00:37:40,759 --> 00:37:43,095 TOXIKOSMOS PREMIÄR 15 MARS 287 00:37:59,862 --> 00:38:03,032 Hej, är Casey Newton hemma? 288 00:38:03,198 --> 00:38:04,200 Nej. 289 00:38:04,366 --> 00:38:06,536 Hon hade beställt kex. 290 00:38:07,494 --> 00:38:10,289 - Är du flickscout? - Ja, det är klart. 291 00:38:10,455 --> 00:38:13,375 - Varför har du inte uniform? - Den är i tvätten. 292 00:38:13,541 --> 00:38:15,878 Det där är Oreo-kex. 293 00:38:17,713 --> 00:38:19,883 När är Casey hemma igen? 294 00:38:20,340 --> 00:38:23,970 Hon är ute och campar i några dagar. 295 00:38:24,136 --> 00:38:27,515 Är det vad du har sagt till dina föräldrar? 296 00:38:28,348 --> 00:38:30,559 - Ja. - Men det är inte sant. 297 00:38:30,726 --> 00:38:33,897 - Jo. - Nej, Nathan. 298 00:38:34,480 --> 00:38:40,071 Fråga inte hur jag vet vad du heter. Jag vet också att du ljuger nu. 299 00:38:41,237 --> 00:38:43,073 Är du från framtiden? 300 00:38:43,406 --> 00:38:45,575 Du verkar visst förstå. 301 00:38:45,742 --> 00:38:49,830 Så varför berättar du inte det jag behöver veta? 302 00:38:49,996 --> 00:38:54,668 Det där märket slutade funka så hon försöker hitta ett nytt. 303 00:38:54,833 --> 00:38:57,336 Var letar hon någonstans? 304 00:39:04,385 --> 00:39:07,681 Ett litet steg för en människa... 305 00:39:07,764 --> 00:39:10,684 ...men ett enormt kliv framåt för mänskligheten. 306 00:39:14,562 --> 00:39:16,773 RÖR EJ 307 00:39:26,450 --> 00:39:27,785 Hallå? 308 00:39:27,950 --> 00:39:31,705 Vi har rea. De första tre hyllorna. 70 procent. 309 00:39:31,871 --> 00:39:34,624 Nej, jag är inte här för att köpa något. 310 00:39:35,958 --> 00:39:39,212 Jag hoppades att du kunde berätta lite... om den här. 311 00:39:42,924 --> 00:39:43,968 Hugo! 312 00:39:45,594 --> 00:39:46,971 Hugo! 313 00:39:49,974 --> 00:39:52,810 Välkommen till "Blast from the..." 314 00:39:56,396 --> 00:39:59,442 - Tack för hjälpen. - Kan du inte bara låta dem stå öppna? 315 00:39:59,607 --> 00:40:03,195 - Det förstör ju effekten. - Min fru förstår sig inte på artisteri. 316 00:40:03,570 --> 00:40:07,325 - Hugo Gernsback. Vad gällde det? - Hon har märket. 317 00:40:07,491 --> 00:40:09,243 Hon har märket. 318 00:40:09,660 --> 00:40:12,788 - Ni sökte efter ett på nätet. - Var har du fått tag i det? 319 00:40:12,954 --> 00:40:16,751 - Vad kan ni berätta om det? - Säg varifrån det kommer först. 320 00:40:16,916 --> 00:40:19,129 Jag berättar inte först. 321 00:40:19,837 --> 00:40:22,090 Ja, då kommer vi nog inte längre. 322 00:40:22,631 --> 00:40:24,675 Verkar så. 323 00:40:30,640 --> 00:40:32,642 Du såg saker, eller hur? 324 00:40:34,811 --> 00:40:36,604 När du tog i det. 325 00:40:38,356 --> 00:40:40,775 Något helt fantastiskt. 326 00:40:43,443 --> 00:40:45,863 - Är det på riktigt? - Klart det är. 327 00:40:46,029 --> 00:40:50,660 Fråga mig inte hur de har lyckats med teknik vi inte ens kan drömma om. 328 00:40:50,826 --> 00:40:53,622 Vänta... Vilka är "de"? 329 00:40:58,293 --> 00:41:00,838 Har du aldrig undrat vad som händer... 330 00:41:01,003 --> 00:41:05,551 ...om alla genier, konstnärer, forskare... 331 00:41:05,717 --> 00:41:08,637 ...de klokaste, mest kreativa människorna i världen... 332 00:41:08,803 --> 00:41:11,682 ...bestämde sig för att ändra på allt? 333 00:41:13,057 --> 00:41:16,812 Men var? Var skulle de kunna göra en sån sak? 334 00:41:16,978 --> 00:41:20,315 De skulle behöva en plats utan politik och byråkrati- 335 00:41:20,523 --> 00:41:22,734 -distraktion, girighet... 336 00:41:22,900 --> 00:41:29,076 En hemlig plats där de kunde bygga allt de var galna nog att tänka ut. 337 00:41:29,407 --> 00:41:32,078 "Plus Ultra" kallar de sig. 338 00:41:32,244 --> 00:41:36,416 Enda gången de ser den världen är när de håller i ett sånt här. 339 00:41:36,582 --> 00:41:39,377 Men varför tillverkade de dem? 340 00:41:39,543 --> 00:41:43,172 Det ryktades att de skulle offentliggöra hemligheten. 341 00:41:43,338 --> 00:41:45,675 De skulle dela med sig med alla. 342 00:41:45,840 --> 00:41:49,094 Men tyvärr blev det aldrig så. 343 00:41:50,220 --> 00:41:51,430 Varför inte? 344 00:41:52,221 --> 00:41:55,017 Nu tror jag att vi har berättat tillräckligt. 345 00:41:58,728 --> 00:42:03,067 Eftersom vi var öppna mot dig, kan väl du vara öppen mot oss... 346 00:42:03,233 --> 00:42:05,737 ...och berätta var du fick den. 347 00:42:07,779 --> 00:42:09,448 Jag vet inte. 348 00:42:09,615 --> 00:42:10,908 Vad menar du? 349 00:42:12,534 --> 00:42:16,081 Jag satt i häkte och sen låg den bland mina grejer. 350 00:42:16,247 --> 00:42:19,793 - Bland dina grejer? - Jag vet inte hur den hamnade där. 351 00:42:22,294 --> 00:42:25,924 - Vad var det? - Berätta vem som gav den till dig. 352 00:42:26,089 --> 00:42:28,467 Ingen gav den till mig! 353 00:42:29,301 --> 00:42:31,261 Knappast troligt, lilla gumman. 354 00:42:33,054 --> 00:42:34,932 Vet ni vad? 355 00:42:35,097 --> 00:42:36,976 Jag ska nog gå nu. 356 00:42:37,143 --> 00:42:38,978 Tack för hjälpen. 357 00:42:39,144 --> 00:42:42,316 - Du får 1000 dollar om du berättar. - Jag vet inte! 358 00:42:42,565 --> 00:42:44,567 - 10000. - Var det en ung tjej? 359 00:42:44,733 --> 00:42:48,488 Jag vet inte vad ni snackar om. Fortsätt freaka ut nu. 360 00:42:49,655 --> 00:42:51,991 Säg var hon är, så får du leva! 361 00:42:53,993 --> 00:42:55,578 Ni måste skämta... 362 00:43:01,667 --> 00:43:03,002 Var är flickan? 363 00:43:06,171 --> 00:43:08,508 Jag vet inte... 364 00:43:39,705 --> 00:43:43,627 - Nu berättar du om flickan. - Jag känner ingen flicka. 365 00:43:43,793 --> 00:43:45,545 Jag har ju sagt... 366 00:43:45,712 --> 00:43:47,131 Var är flickan?! 367 00:43:47,296 --> 00:43:49,007 Jag känner ingen flicka! 368 00:44:02,145 --> 00:44:04,357 Vi måste härifrån! 369 00:44:05,191 --> 00:44:06,734 Kom nu! 370 00:44:08,068 --> 00:44:11,656 Tidsbomben stoppar tiden, men inte så länge. 371 00:44:11,822 --> 00:44:16,661 Lyssna på mig! Fältet krymper och du står i skottlinjen. 372 00:44:16,826 --> 00:44:19,913 Vi måste härifrån annars dör du. 373 00:44:22,207 --> 00:44:25,336 Jag sitter fast! Jag sitter fast! 374 00:44:25,502 --> 00:44:27,047 Bara tillfälligt. 375 00:44:27,213 --> 00:44:30,425 Ta min hand. När du kommer loss, drar jag undan dig. 376 00:44:30,591 --> 00:44:33,219 Håll dig tätt intill mig sen. Beredd? 377 00:44:50,278 --> 00:44:52,072 Flickan! 378 00:45:30,819 --> 00:45:31,945 Se upp! 379 00:45:42,330 --> 00:45:43,748 Vi måste härifrån! 380 00:45:43,915 --> 00:45:47,086 De kommer att explodera. Vi måste härifrån nu! 381 00:45:48,003 --> 00:45:51,340 Galna nog att tänka ut. Galna nog att tänka ut... 382 00:46:03,601 --> 00:46:05,353 Upp med dig, Casey. 383 00:46:05,519 --> 00:46:07,021 Snart kommer de. 384 00:46:07,188 --> 00:46:08,982 Vilka då? 385 00:46:12,192 --> 00:46:15,949 - Nej, jag kan inte... - Sätt dig i bilen, Casey! 386 00:46:17,366 --> 00:46:21,121 - Hur vet du vad jag heter? - Sätt dig i bilen, bara. 387 00:46:35,801 --> 00:46:39,305 - Vad hände egentligen? - Två AA-enheter ville förinta dig. 388 00:46:39,471 --> 00:46:41,807 Jag räddade ditt liv och de exploderade. 389 00:46:41,974 --> 00:46:44,727 - AA-enheter? - Audio-animatroner. 390 00:46:44,893 --> 00:46:48,982 - Robotar? - Nej, avancerade antropomo... 391 00:46:51,567 --> 00:46:54,738 Visst... Ja, robotar. 392 00:46:55,195 --> 00:46:57,700 Men vem är du? 393 00:46:57,865 --> 00:47:01,245 Jag heter Athena. Det var jag som gav dig märket. 394 00:47:01,577 --> 00:47:03,747 Märket! 395 00:47:03,913 --> 00:47:09,252 Ja. Men du skulle inte ha smitit i väg innan jag gett dig nödvändig bakgrund. 396 00:47:09,418 --> 00:47:11,671 Bakgrund? Vad pratar du om?! 397 00:47:11,879 --> 00:47:14,549 Hur kan du köra bil? Vem är du?! 398 00:47:14,923 --> 00:47:16,842 Jag är en kryter. 399 00:47:17,258 --> 00:47:18,261 Rek... 400 00:47:18,427 --> 00:47:19,762 Jag är en... 401 00:47:19,928 --> 00:47:21,680 ...rekrutterarere. 402 00:47:28,521 --> 00:47:30,273 Självdestruktion om 60 sekunder. 403 00:47:32,066 --> 00:47:34,444 Min översättningsmodul är trasig. 404 00:47:36,279 --> 00:47:38,114 Beklagar avbrottet. 405 00:47:38,447 --> 00:47:42,578 - Är du en av dem? - Ja, det är klart. 406 00:47:50,251 --> 00:47:53,964 Vart ska du? Stanna, jag försöker hjälpa dig! 407 00:48:00,220 --> 00:48:02,140 Å, herregud. 408 00:48:15,318 --> 00:48:16,319 Hallå där! 409 00:48:28,498 --> 00:48:31,668 Det här händer bara inte. 410 00:48:34,505 --> 00:48:36,007 Det är inte möjligt! 411 00:48:47,852 --> 00:48:50,605 - Släpp ut mig ur bilen! - Sluta skrika! 412 00:48:51,147 --> 00:48:53,358 - Släpp ut mig! - Nej. 413 00:48:53,524 --> 00:48:57,946 Jag gav dig mitt sista märke och jag tänker inte låta det gå till spillo! 414 00:48:58,112 --> 00:49:01,366 Vad menar du med "ditt sista märke"? 415 00:49:03,783 --> 00:49:06,538 Stället jag såg... 416 00:49:09,164 --> 00:49:12,544 - Finns det på riktigt? - Ja, självklart. 417 00:49:12,710 --> 00:49:16,381 Men inte länge till om du inte följer med mig. 418 00:49:18,049 --> 00:49:21,970 - Varför inte? - De byggde nåt de inte skulle ha gjort. 419 00:49:22,136 --> 00:49:23,888 Vad då? 420 00:49:24,054 --> 00:49:27,892 Ska du sitta där och fråga tills någon kommer och dödar oss? 421 00:49:28,058 --> 00:49:32,356 - Nej. - Vilket håll ska vi åka åt då? 422 00:49:32,521 --> 00:49:36,234 Bakåt... eller framåt? 423 00:49:37,401 --> 00:49:40,321 - Kan du ta med mig dit? - Det kan jag. 424 00:49:44,032 --> 00:49:45,075 Jag kör. 425 00:49:47,078 --> 00:49:49,916 Okej, då är det fritt fram. 426 00:49:51,583 --> 00:49:57,758 Okej, grabbar. Brandchefen säger att vi får gå in och titta. 427 00:49:58,006 --> 00:50:01,552 Vi får hoppas att de var ute på lunch när stället flög i luften. 428 00:50:01,718 --> 00:50:03,094 Chefen... 429 00:50:08,432 --> 00:50:11,437 God middag. Dave Clark, Secret Service. 430 00:50:14,564 --> 00:50:18,068 - Ingen dålig smäll, ser det ut som. - Secret Service? 431 00:50:18,234 --> 00:50:20,529 - Vad gör de? - Spärrar av platsen. 432 00:50:20,695 --> 00:50:24,033 Tack för all hjälp, men nu tar vi över. 433 00:50:25,450 --> 00:50:29,205 Dale! Jag hittade det här utanför fönstret. 434 00:50:30,246 --> 00:50:32,791 Har du nånsin sett något liknande? 435 00:50:33,459 --> 00:50:35,128 Vad fasen...? 436 00:50:35,794 --> 00:50:36,754 Herregud! 437 00:50:36,962 --> 00:50:40,466 Rea. 70 procent denna vecka... 438 00:50:40,632 --> 00:50:43,469 Var det en flicka? En liten flicka? En liten flicka? 439 00:50:45,428 --> 00:50:50,059 - Vill du berätta vad det rör sig om? - Nej, det vill jag inte. 440 00:50:55,147 --> 00:50:56,650 Var det en flicka? En liten flicka? 441 00:50:57,275 --> 00:51:00,237 Kontakta guvernör Nix. 442 00:51:00,403 --> 00:51:02,572 Säg att vi har hittat flickan. 443 00:51:02,989 --> 00:51:04,741 Sväng vänster! 444 00:51:05,240 --> 00:51:09,746 - Säg till lite tidigare nästa gång! - Säg vart vi ska i stället! 445 00:51:09,912 --> 00:51:12,916 - Pittsfield, New York. - Vad finns där? 446 00:51:13,624 --> 00:51:18,965 - Nån som kan släppa in oss. - Jag fick ju sista märket, sa du. 447 00:51:19,130 --> 00:51:22,133 - Hur många andra fick ett? - Spelar ingen roll. 448 00:51:22,299 --> 00:51:24,343 Jag var inte ens överst på listan. 449 00:51:24,509 --> 00:51:28,806 Jag hittade dig först när du började vandalisera statlig egendom. 450 00:51:29,014 --> 00:51:32,352 Vilket råkar höra till de parametrar jag bevakar. 451 00:51:32,518 --> 00:51:37,316 Och du kom upp i 73 på Feynman/Drummelberg-skalan. 452 00:51:37,482 --> 00:51:39,777 73? Är det bra? 453 00:51:39,943 --> 00:51:43,781 - Vänta nu... Vad gäller rekryteringen? - Det får jag inte berätta. 454 00:51:43,947 --> 00:51:47,535 - Vem hindrar dig? - Det är hemligt. Och jag varnar dig... 455 00:51:47,700 --> 00:51:51,205 Frågar du mer, så kommer mitt skyddsprogram att starta. 456 00:51:51,371 --> 00:51:55,501 - Jaha? Och vad betyder det? - Jag stängs ner. 457 00:51:55,666 --> 00:51:59,629 - Lägg av. - Försök, får du se. 458 00:52:02,715 --> 00:52:07,387 Du sa att de hade byggt nåt de inte skulle ha byggt. Hände det nåt? 459 00:52:07,554 --> 00:52:09,390 Något hemskt? 460 00:52:10,682 --> 00:52:12,393 Men vad...?! 461 00:52:26,990 --> 00:52:29,743 Snälla, svara inte. 462 00:52:31,578 --> 00:52:33,413 Det här är Eddie Newtons mobilsvar. 463 00:52:33,579 --> 00:52:36,082 Lämna ett meddelande. 464 00:52:37,166 --> 00:52:39,919 Hej, pappa, det är Casey... 465 00:52:40,753 --> 00:52:44,259 Jag sa åt Nate att säga att jag campar, men det gör jag inte. 466 00:52:44,425 --> 00:52:47,262 Jag vill inte ljuga för dig. 467 00:52:47,428 --> 00:52:50,223 Men jag vet inte hur jag ska säga sanningen, för... 468 00:52:52,600 --> 00:52:57,272 ...något väldigt underligt håller på att hända. 469 00:52:57,437 --> 00:52:59,606 Grejen är att... 470 00:52:59,772 --> 00:53:02,776 ...jag mår bra. Och jag kommer att må bra. 471 00:53:03,109 --> 00:53:06,364 Jag tar inte droger och har inte gått med i en sekt. 472 00:53:06,530 --> 00:53:08,574 Jag blir inte borta länge. 473 00:53:08,741 --> 00:53:10,952 Jag ringer snart igen. 474 00:53:11,201 --> 00:53:12,578 Jag älskar dig, pappa. 475 00:53:18,249 --> 00:53:22,965 - Oj! Är allt okej med dig? - Ja, bara bra. 476 00:53:23,797 --> 00:53:27,302 Jag trodde att jag hade haft sönder dig eller nåt... 477 00:53:31,222 --> 00:53:33,475 Det är bättre om jag kör. 478 00:53:33,640 --> 00:53:37,478 Casey, du kanske inte litar på mig- 479 00:53:37,644 --> 00:53:41,733 - men jag har letat efter någon som du väldigt länge. 480 00:53:41,899 --> 00:53:45,486 Så kan du var snäll och stanna till...? 481 00:53:56,122 --> 00:53:59,418 Av alla människor du kunde ha gett ett sånt där märke till... 482 00:54:01,627 --> 00:54:03,379 ...varför gav du det till mig? 483 00:54:03,546 --> 00:54:05,674 För att du är annorlunda. 484 00:54:05,840 --> 00:54:09,721 - Visst, jag är lite annorlunda. - Ja. 485 00:54:18,018 --> 00:54:21,481 Den här killen vi är på väg till... 486 00:54:21,647 --> 00:54:23,441 Vad heter han? 487 00:54:25,693 --> 00:54:27,361 Han heter Frank. 488 00:54:28,654 --> 00:54:30,490 Frank Walker. 489 00:54:31,658 --> 00:54:33,828 Han är också annorlunda. 490 00:54:35,245 --> 00:54:37,456 Frank Walker. 491 00:54:52,720 --> 00:54:55,683 VI ÄR FRAMTIDEN 492 00:55:03,523 --> 00:55:06,361 Vänta, vad gör du?! 493 00:55:12,782 --> 00:55:14,326 Toppen. 494 00:56:23,147 --> 00:56:25,692 Varför blir det inga fotspår? 495 00:56:37,993 --> 00:56:40,788 Vad coolt...! 496 00:57:10,653 --> 00:57:12,780 Jag hör dig faktiskt. 497 00:57:12,946 --> 00:57:15,699 Försvinn! Såg du inte hunden? 498 00:57:15,907 --> 00:57:20,329 Jo, ett hologram. Hur fick du till det i dagsljus? 499 00:57:20,495 --> 00:57:22,831 - Rätt imponerande. - Vem är du? 500 00:57:22,914 --> 00:57:26,753 - Vad vill du? - Du är Frank Walker, va? 501 00:57:27,545 --> 00:57:31,175 Jag heter Casey och jag vill att du ska ta med mig dit. 502 00:57:32,007 --> 00:57:34,928 Ta med dig... vart? 503 00:57:35,093 --> 00:57:38,765 Till stället jag såg när jag rörde vid det här. 504 00:57:53,571 --> 00:57:55,907 Var har du fått tag i det här? 505 00:57:56,073 --> 00:57:58,909 Jag fick det av en liten flicka. Athena. 506 00:57:59,075 --> 00:58:01,954 - Var är hon? - Hon dumpade mig här. 507 00:58:03,915 --> 00:58:08,755 Typiskt henne. Var du än kommer ifrån, åk tillbaka dit. 508 00:58:09,254 --> 00:58:11,882 Nej, jag vill åka med dit. Det jag såg... 509 00:58:12,049 --> 00:58:15,595 Det du såg finns inte mer. 510 00:58:15,760 --> 00:58:18,263 Det du letar efter existerar inte längre. 511 00:58:18,429 --> 00:58:22,351 Det känns som om jag måste dit. Som om det är meningen. 512 00:58:22,516 --> 00:58:27,147 Varför det? Tror du att de håller en plats på ett rymdskepp för just dig? 513 00:58:29,148 --> 00:58:33,321 Du såg en reklamfilm som gjordes för årtionden sen. 514 00:58:33,486 --> 00:58:37,616 En inbjudan som aldrig skickades ut för festen blev inställd! 515 00:58:37,782 --> 00:58:40,327 Du är inte utvald till någonting. 516 00:58:40,493 --> 00:58:45,041 Du har blivit lurad att tro att du ingår i något fantastiskt. 517 00:58:45,207 --> 00:58:48,502 Att du är utvald. Men det är fel. 518 00:58:50,419 --> 00:58:52,172 Det är du inte. 519 00:58:54,341 --> 00:58:56,510 Betyder det nej? 520 01:00:12,544 --> 01:00:14,088 Men vad i...! 521 01:00:43,827 --> 01:00:45,412 Din lilla...! 522 01:00:48,498 --> 01:00:50,834 Jag kan ringa polisen när jag vill! 523 01:00:51,042 --> 01:00:52,794 När jag vill. 524 01:00:52,960 --> 01:00:56,047 Du har... Jag ger dig fem sekunder... 525 01:01:06,892 --> 01:01:11,356 Jag går inte härifrån! Berätta hur jag kommer dit eller döda mig! 526 01:01:11,522 --> 01:01:16,152 Om du rör något där inne, så är det precis vad jag gör! 527 01:01:18,403 --> 01:01:21,824 - Vad håller du på med? - Jag rör saker. 528 01:01:24,827 --> 01:01:27,330 Öppna dörren nu! 529 01:01:28,789 --> 01:01:32,293 Jag menar allvar. Jag slår ner dig! 530 01:01:36,713 --> 01:01:40,301 Vad är det för manick med den här trombon-grejen på? 531 01:01:40,467 --> 01:01:42,678 Låt bli den! Jag menar allvar. 532 01:01:42,845 --> 01:01:45,182 - Får jag följa med dit? - Nej! 533 01:01:45,348 --> 01:01:47,851 Då menar du inte allvar. 534 01:01:50,978 --> 01:01:52,146 Kom igen! 535 01:01:52,313 --> 01:01:56,944 - Tyckte du inte att det var roligt? - Spelar du in? 536 01:01:57,108 --> 01:01:59,278 Om jag får dig att skratta... 537 01:01:59,445 --> 01:02:01,489 ...vill jag spara det åt eftervärlden. 538 01:02:01,655 --> 01:02:05,368 - Jag skrattade. - Nej, du log. Inte samma sak. 539 01:02:05,533 --> 01:02:08,330 Alla skrattar. Det är ett biologiskt behov. 540 01:02:08,495 --> 01:02:11,500 Nej, det är det inte. Sömn är ett behov. 541 01:02:11,666 --> 01:02:14,294 Jag har inte sett dig sova heller. 542 01:02:16,004 --> 01:02:19,466 Förr eller senare får jag dig att skratta. 543 01:02:19,632 --> 01:02:22,052 Jag tänker inte ge upp innan dess. 544 01:02:22,259 --> 01:02:24,721 Det ska du kanske göra. 545 01:02:25,054 --> 01:02:26,889 Vad då? 546 01:02:27,056 --> 01:02:29,018 Ge upp. 547 01:02:31,519 --> 01:02:33,354 Varför då? 548 01:02:34,939 --> 01:02:36,899 Måste vi spela in det här? 549 01:02:50,914 --> 01:02:53,959 VÄRLDSUTSTÄLLNINGEN JAG GER INTE UPP 550 01:03:25,240 --> 01:03:27,284 OBLIGATORISK VATTENRANSONERING 551 01:03:36,293 --> 01:03:39,714 - Ut härifrån! - Vänta! Vad är det? En nedräkning? 552 01:03:39,880 --> 01:03:43,468 Jag har rätt att få veta vad som händer här. 553 01:03:43,633 --> 01:03:47,263 - Jag vill ha svar. Du har varit där. - Du vet ingenting. 554 01:03:47,429 --> 01:03:51,517 - Hur kunde du åka därifrån? - De kastade ut mig! 555 01:03:56,563 --> 01:04:00,444 De kastade ut mig och stängde alla vägar in. 556 01:04:02,653 --> 01:04:06,783 För att du byggde något du inte borde ha byggt? 557 01:04:06,949 --> 01:04:09,869 - Vem har sagt det? - Är det den där grejen? 558 01:04:10,035 --> 01:04:12,747 SANNOLIKHET 100,0000 % 559 01:04:15,541 --> 01:04:17,711 Om jag kunde säga vilket datum... 560 01:04:17,877 --> 01:04:21,089 - ...det exakta datumet för när du ska dö. - Vill du veta då? 561 01:04:21,255 --> 01:04:23,717 - Hur kan du veta det? - Säg att jag vet. 562 01:04:23,966 --> 01:04:26,803 Är du synsk? Eller vad bygger du det på? 563 01:04:26,969 --> 01:04:31,850 Rent hypotetiskt, alltså. Använd bara din fantasi! 564 01:04:31,974 --> 01:04:33,309 Okej då... 565 01:04:33,851 --> 01:04:37,774 Säg att jag vet till hundra procent- 566 01:04:37,939 --> 01:04:41,527 -exakt vilken tid du ska dö. 567 01:04:41,693 --> 01:04:44,655 Vill du att jag ska berätta eller inte? 568 01:04:44,821 --> 01:04:47,991 Ja, självklart! Vem vill inte veta? 569 01:04:48,157 --> 01:04:50,076 Men... 570 01:04:50,284 --> 01:04:54,915 ...tänk om min övertygelse om att jag ska dö blir det som orsakar den? 571 01:04:55,081 --> 01:04:58,835 Så svaret är ja. Jag skulle vilja att du berättade. 572 01:04:59,001 --> 01:05:01,463 - Men jag skulle inte tro dig. - Det måste du. 573 01:05:01,588 --> 01:05:04,216 Styr vi inte över våra liv? 574 01:05:06,092 --> 01:05:07,928 SANNOLIKHET 99,9995 % 575 01:05:11,640 --> 01:05:13,225 Vad är det? 576 01:05:20,065 --> 01:05:22,569 Vem är du egentligen? 577 01:05:25,862 --> 01:05:27,615 Är det dåliga nyheter? 578 01:05:30,616 --> 01:05:32,619 Men vad fasen... 579 01:05:32,786 --> 01:05:34,955 Fasen också! 580 01:05:44,882 --> 01:05:48,428 - Följde de efter dig hit? - Va? Vilka då? 581 01:05:48,594 --> 01:05:49,678 Robotarna. 582 01:05:51,430 --> 01:05:53,224 Jag har aldrig sett dem förut. 583 01:05:53,390 --> 01:05:58,397 John Francis Walker. Du fick leva på villkor att du inte blandar dig i. 584 01:05:58,561 --> 01:06:03,359 Nu skyddar du en rymling. Överlämna henne, annars dödar vi dig. 585 01:06:03,525 --> 01:06:05,862 Du har en minut på dig. 586 01:06:11,783 --> 01:06:13,619 AKTIVERA 587 01:06:21,793 --> 01:06:23,712 - Tack. - Tacka mig inte än. 588 01:06:42,355 --> 01:06:44,024 Vänta. 589 01:07:01,209 --> 01:07:02,461 FONOGRAFRULLE 590 01:07:50,842 --> 01:07:52,469 Kom! 591 01:08:14,825 --> 01:08:15,827 Kom igen! 592 01:08:22,374 --> 01:08:26,254 John Francis Walker. Guvernör Nix har gett oss befogenhet... 593 01:08:26,462 --> 01:08:28,423 ...att avsluta ert liv. 594 01:08:41,226 --> 01:08:42,479 Nu räcker det. 595 01:08:42,645 --> 01:08:44,523 Det räcker! 596 01:08:47,484 --> 01:08:48,902 Stäng dörren. 597 01:08:49,902 --> 01:08:51,905 Vem fasen är guvernör Nix? 598 01:08:53,239 --> 01:08:54,741 Kom... 599 01:08:55,699 --> 01:08:56,951 Hoppa i. 600 01:09:00,580 --> 01:09:02,541 Är det här så klokt? 601 01:09:02,707 --> 01:09:04,209 SPRÄNG HUS 602 01:09:35,448 --> 01:09:39,786 - Simma, annars sjunker du! - Var du beredd på allt det där? 603 01:09:48,628 --> 01:09:50,297 - Min keps. - Låt den vara. 604 01:09:50,505 --> 01:09:52,967 Nej, jag måste hitta den. 605 01:09:58,972 --> 01:10:01,183 Den är pappas. 606 01:10:01,850 --> 01:10:06,065 Nu fattar jag. Du är för smart för ditt eget bästa. 607 01:10:06,814 --> 01:10:10,234 Din pappa förstod dig aldrig, stöttade dig aldrig- 608 01:10:10,400 --> 01:10:15,198 - och nu har du hans keps som en symbol för upproret. 609 01:10:16,614 --> 01:10:19,201 Nej, pappa är fantastisk. 610 01:10:22,537 --> 01:10:24,666 Fast vänta lite... 611 01:10:25,750 --> 01:10:28,378 Nu pratar vi inte om mig, va? 612 01:10:30,588 --> 01:10:34,801 Ska vi inte bara skjutsa hem dig till din fantastiska pappa? 613 01:10:36,010 --> 01:10:37,846 Hoppa på. 614 01:10:39,805 --> 01:10:43,935 - Batteriet är dött. - Nej, det är det inte alls! 615 01:10:44,100 --> 01:10:47,439 - När kollade du sist...? - Gör det inte värre nu. 616 01:10:49,357 --> 01:10:51,860 Ner med dig. Nu! 617 01:11:05,456 --> 01:11:07,041 Vänta. 618 01:11:09,878 --> 01:11:11,213 Hej, Frank. 619 01:11:18,678 --> 01:11:21,556 Tänker du skjuta mig? 620 01:11:22,890 --> 01:11:27,563 - Jag funderar på det. - Fundera i bilen. Vi måste åka. 621 01:11:29,063 --> 01:11:32,985 - Vänta. - På vad? Fler robotar? 622 01:11:35,319 --> 01:11:39,324 - Hon är en av dem. - Jag vet. Ska du med eller inte? 623 01:11:44,996 --> 01:11:47,457 Flytta in. 624 01:12:06,851 --> 01:12:09,396 - Frank... - Inte än. 625 01:12:09,854 --> 01:12:12,567 Varför drog du in henne i det här? 626 01:12:12,732 --> 01:12:18,407 Det gjorde jag inte. Jag gav henne ett märke. Resten skötte hon själv. 627 01:12:18,572 --> 01:12:21,200 - Precis som du. - Börja inte! 628 01:12:21,367 --> 01:12:24,621 Var hittade du märket? Jag såg dem förstöras! 629 01:12:24,787 --> 01:12:29,293 - Jag fick med mig ett dussin. - Och så ger du ett till en tonåring! 630 01:12:30,250 --> 01:12:33,379 Jag fick 73 på den där "Feinberg/Dsseldorf" -skalan. 631 01:12:33,461 --> 01:12:37,467 - 73? Det är omöjligt. - Han fick bara 41. 632 01:12:37,633 --> 01:12:40,762 Jag var elva år. Elva år! 633 01:12:41,554 --> 01:12:47,436 Rör den inte! Det är en laddning på 1 kiloton-ingen leksak! 634 01:12:47,601 --> 01:12:51,899 - Rör inte mina grejer! Fattar du? - Förlåt då. 635 01:12:52,065 --> 01:12:56,655 Hon var inte först. Jag slösade många år på andra kandidater. 636 01:12:56,819 --> 01:12:59,990 Kandidater till vad? 637 01:13:00,156 --> 01:13:04,411 Underbart! Du tror att du rekryterar fortfarande. 638 01:13:04,577 --> 01:13:07,956 Fråga inte mer. Då går hon ner i skyddsläge. 639 01:13:08,164 --> 01:13:14,004 - Va?-Har du en sån funktion? - Hon irriterade mig. 640 01:13:14,169 --> 01:13:16,422 - Ljög du? - Vänj dig vid det. 641 01:13:16,588 --> 01:13:21,345 Först lovar hon dig en ljus framtid, sen lurar hon dig i döden! 642 01:13:21,511 --> 01:13:26,101 - Du behövde motiveras-snabbt. - Att göra vad? 643 01:13:26,265 --> 01:13:31,272 - Vi måste tillbaka igen, Frank. - Tillbaka dit?-Ja, det måste vi! 644 01:13:31,437 --> 01:13:36,527 Toppen! Som att bli stucken av ett bi och sen hoppa på bikupan! 645 01:13:36,692 --> 01:13:41,032 - Vilken usel liknelse. - Vad vet du om liknelser? 646 01:13:41,197 --> 01:13:47,038 - Nu är du så där omöjlig igen. - Det är för att du har stökat till mitt liv! 647 01:13:47,161 --> 01:13:51,333 - Igen! - Frank, ta det inte personligt. 648 01:13:51,499 --> 01:13:53,626 Bara programmering. 649 01:13:54,960 --> 01:13:57,464 Framme! 650 01:14:03,554 --> 01:14:07,559 - Vart ska du? - Här ligger väl din kabelstation? 651 01:14:07,724 --> 01:14:11,729 - Vi måste till "Spektaklet". - Är du inte klok? 652 01:14:11,895 --> 01:14:13,897 De vet att du skickade henne till mig. De väntar. 653 01:14:14,522 --> 01:14:18,903 - Ge mig fonografrullen, så går jag. - Jag har den inte. 654 01:14:19,069 --> 01:14:22,908 Den ligger i din väska. Jag har röntgensyn. 655 01:14:23,073 --> 01:14:27,370 - När fick du det? - Hon överraskar ständigt. 656 01:14:27,535 --> 01:14:32,833 Poängen är att hon inte bryr sig om dig. Hennes charm- 657 01:14:32,999 --> 01:14:37,422 - hennes målmedvetenhet och rara leende. Allt är programmerat! 658 01:14:37,587 --> 01:14:40,758 Bara ettor och nollor! 659 01:14:40,925 --> 01:14:44,889 När du kommer dit, får du klara dig själv. 660 01:14:45,054 --> 01:14:48,725 - Vad har hänt mellan er? - Han tror att jag sårade honom. 661 01:14:48,891 --> 01:14:53,563 Du sårade ett korkat barn som var dumt nog att tro... 662 01:14:56,899 --> 01:15:01,238 Man kan säga många saker om dig, Frank Walker... 663 01:15:01,736 --> 01:15:04,573 ...men inte att du är korkad. 664 01:15:08,952 --> 01:15:13,793 - Du kan ge mig fonografrullen... - Jag ger ingenting till dig! 665 01:15:18,963 --> 01:15:24,428 Okej. Vill du in, ska jag släppa in dig. Varför inte? 666 01:15:24,969 --> 01:15:29,976 Det är bättre än att vänta på att bli jagad och dödad med mera. 667 01:15:30,141 --> 01:15:33,145 "Med mera"? Vad då "med mera"? 668 01:15:56,668 --> 01:15:59,838 - Vad är det för kablar? - De överför människor. 669 01:16:00,004 --> 01:16:03,133 Människor? Som miniatyrer? 670 01:16:03,341 --> 01:16:09,014 Måste jag förklara allt? Kan du inte bara bli imponerad? 671 01:16:09,180 --> 01:16:12,185 Allt är kopplat till parabolen där uppe. 672 01:16:15,687 --> 01:16:20,443 Går du via satellit? Jag vet hur saker fungerar. 673 01:16:21,442 --> 01:16:27,034 Hurra för dig, då. Vira det här runt ögonen, hårt. 674 01:16:27,198 --> 01:16:31,537 - Varför det? - För att rättvisan är blind... 675 01:16:31,703 --> 01:16:34,332 Gör det bara. 676 01:16:34,498 --> 01:16:39,880 Ska jag vira det här runt huvudet? Men, mina ögonbryn...! 677 01:16:40,045 --> 01:16:43,716 Tyst. Öppna munnen och luta huvudet bakåt. 678 01:16:43,882 --> 01:16:48,054 - Vad är det?! - Pulver.-Har vi uppnått van't Hoff? 679 01:16:48,219 --> 01:16:51,724 - Klart! - Bra. Ställ in den på tornet. 680 01:16:51,890 --> 01:16:54,894 - Är mottagaren kvar där? - Ja, sist jag kollade. 681 01:16:55,060 --> 01:16:57,855 När var det? 682 01:16:59,649 --> 01:17:02,194 25 år sen. 683 01:17:03,152 --> 01:17:05,739 På ett ungefär. 684 01:17:09,825 --> 01:17:12,579 Blev du också utslängd? 685 01:17:13,078 --> 01:17:16,250 Okej, hör ni. Mördarrobotar... 686 01:17:16,374 --> 01:17:20,212 Det kommer att bli ljust, kallt och bullrigt. 687 01:17:20,378 --> 01:17:23,549 90 % av ditt blodsocker försvinner- 688 01:17:23,714 --> 01:17:28,220 - och du kommer att önska att du var död. Men sen är det över. 689 01:17:28,385 --> 01:17:32,932 - Kissa inte på oss. - Det låter fantastiskt. 690 01:17:34,266 --> 01:17:39,066 - Varför nu? Varför hon? - Hon har inte gett upp. 691 01:17:39,231 --> 01:17:45,113 - Du tror att hon kan fixa den. - Varför säger du det? 692 01:17:46,738 --> 01:17:51,452 - Kan hon det, Athena? - Jag har ingen aning. 693 01:17:51,617 --> 01:17:54,537 Kom, så tar vi reda på det. 694 01:18:07,801 --> 01:18:09,594 Är det här normalt? 695 01:18:29,990 --> 01:18:34,328 Törstig... Jag håller på att dö... 696 01:18:34,494 --> 01:18:36,330 Du dör inte. 697 01:18:36,496 --> 01:18:38,456 Det finns cola i kylen. 698 01:18:56,016 --> 01:18:58,102 Varsågod. 699 01:18:58,268 --> 01:19:02,524 Vi vet inte hur många de är, men vi kan ge oss fasen på att de är på väg. 700 01:19:02,689 --> 01:19:06,861 Vi går snabbt. Ni följer mig. Inga frågor. Förstått? 701 01:19:07,027 --> 01:19:09,530 Förstått. 702 01:19:16,953 --> 01:19:18,079 Ursäkta. 703 01:19:40,227 --> 01:19:43,397 - Är vi i Paris?! - Var inte så imponerad av allt! 704 01:19:43,563 --> 01:19:46,525 - Skulle jag inte vara det? - Jag vill att du slutar babbla... 705 01:19:52,240 --> 01:19:55,577 - Tornet stänger. - Fasen också. 706 01:20:01,207 --> 01:20:02,208 Kom... 707 01:20:03,251 --> 01:20:07,715 Oss känner de till, men de kanske inte har laddat upp din profil än. 708 01:20:07,880 --> 01:20:10,009 "Kanske inte"? 709 01:20:10,175 --> 01:20:13,888 Knacka honom i nacken med den här. Är han människa, svimmar han. 710 01:20:14,053 --> 01:20:17,599 - Och om det är en robot? - Lägg av! 711 01:20:17,765 --> 01:20:21,353 - Då blir den bara förbannad. - Lysande. 712 01:20:23,897 --> 01:20:27,276 Hon är modig, det måste man medge. 713 01:20:33,032 --> 01:20:35,076 Människa! 714 01:20:51,465 --> 01:20:56,306 Fransmännen hatade tornet när Eiffel byggde det. De tyckte att det var fult. 715 01:20:56,471 --> 01:21:02,062 Men det var inte bara ett monument. Syftet var att hitta en annan värld. 716 01:21:02,227 --> 01:21:05,647 Les quatre premiers. Plus Ultras första fyra. 717 01:21:05,813 --> 01:21:10,320 - Var de en del av allt detta? - Eiffel, Jules Verne, Tesla... 718 01:21:10,486 --> 01:21:13,489 ...och mr Edison. 719 01:21:13,655 --> 01:21:17,244 - De ritade den här antennen. - Är Eiffeltornet en antenn? 720 01:21:17,410 --> 01:21:20,789 När jag till slut svarar, avbryter du... Ja. 721 01:21:20,955 --> 01:21:24,000 Tesla ritade den för att ta emot alla sorters frekvenser. 722 01:21:24,166 --> 01:21:29,298 Subfrekvenser, transdimensionella... De hittade det de letade efter- 723 01:21:29,462 --> 01:21:32,758 - men sen försökte Edison ta åt sig äran... 724 01:21:32,924 --> 01:21:37,305 - Frank, håll dig till ämnet. - Ja, visst. 725 01:21:38,848 --> 01:21:42,811 Det gick rykten om en hemlig ingång- 726 01:21:44,604 --> 01:21:46,523 -som var reserverad för De fyra. 727 01:21:46,689 --> 01:21:51,612 En enkel biljett... i nödfall. 728 01:21:55,615 --> 01:21:58,369 "Spektaklet." 729 01:22:23,018 --> 01:22:24,479 LYCKLIG RESA 730 01:22:30,066 --> 01:22:33,028 Vänta får du se... 731 01:23:36,968 --> 01:23:39,054 Det är en raket. 732 01:23:43,390 --> 01:23:45,393 De kommer. 733 01:24:04,995 --> 01:24:07,125 Spänn fast er! 734 01:24:23,347 --> 01:24:26,351 - Vad sa han? - Det du tror. 735 01:24:26,517 --> 01:24:29,688 Säg åt honom att hålla i sig. 736 01:25:39,258 --> 01:25:44,097 - Vänder vi? - Nej, vi åker till en annan dimension. 737 01:25:44,262 --> 01:25:47,767 Åkte vi till rymden bara för att få en startsträcka? 738 01:25:47,932 --> 01:25:51,103 Det här kan kännas lite konstigt. 739 01:26:45,491 --> 01:26:48,579 Casey. Vakna. 740 01:26:50,497 --> 01:26:53,000 Casey. 741 01:26:53,166 --> 01:26:57,838 - Casey. Vakna. - Vi är framme. 742 01:27:44,052 --> 01:27:47,848 - Vad gör vi nu? - Säg det. 743 01:27:48,014 --> 01:27:51,852 - Det här var din idé! - Jag får inga idéer. 744 01:27:52,018 --> 01:27:55,898 - Jag hittar folk med idéer. - Finns det ingen plan? 745 01:27:56,062 --> 01:28:02,237 Jo, du ska bara komma på den. Men du borde göra det snabbt. 746 01:28:04,738 --> 01:28:07,742 Det här var ju toppen. 747 01:28:07,908 --> 01:28:11,663 - Här, göm den. - Absolut. 748 01:28:11,829 --> 01:28:15,334 Är det den där sprängladdningen jag inte skulle röra? 749 01:28:15,500 --> 01:28:19,213 Nu är den vår livförsäkring. De kan försöka döda oss direkt. 750 01:28:19,379 --> 01:28:25,094 - Ska vi bara stå här? - Du ville se Tomorrowland... 751 01:28:25,259 --> 01:28:28,389 ...och nu är det dags. 752 01:28:53,122 --> 01:28:55,291 Ta väskan. 753 01:29:00,170 --> 01:29:02,381 - Frank. - David. 754 01:29:02,839 --> 01:29:06,135 Du ser ut att må bra. Du har åldrats väl. 755 01:29:06,301 --> 01:29:08,595 Tack. Du borde testa. 756 01:29:11,556 --> 01:29:14,310 Nja, jag dricker min shake varje dag. Den finns med chokladsmak nu. 757 01:29:17,770 --> 01:29:22,609 Hej, Athena. Jag började tro att du inte skulle komma hem. 758 01:29:22,775 --> 01:29:25,905 - Vad har du sysslat med? - Gjort mitt jobb. 759 01:29:26,071 --> 01:29:31,536 Ditt jobb? Var vi otydliga när vi stängde av dina rekryteringsprotokoll? 760 01:29:31,701 --> 01:29:37,167 Jo, jag begrep när ni kallade mig jäkligt omodern och tänkte plocka isär mig. 761 01:29:37,375 --> 01:29:43,716 Ni har i alla fall väckt uppståndelse genom att flyga raket från Eiffeltornet! 762 01:29:45,006 --> 01:29:50,179 Vanligtvis skulle vi försöka övertyga folk att det var en raffinerad bluff- 763 01:29:50,345 --> 01:29:54,601 - men turligt nog spelar det ingen roll nu, eller hur? 764 01:29:54,767 --> 01:29:57,604 Varför spelar det ingen roll? 765 01:29:58,436 --> 01:30:02,693 - Och vem kan du vara? - Casey. 766 01:30:02,858 --> 01:30:05,111 Newton. 767 01:30:05,319 --> 01:30:08,281 Och vem kan du vara själv? 768 01:30:08,448 --> 01:30:11,827 David Nix. Angenämt. 769 01:30:12,159 --> 01:30:17,666 Det var trevligt att ses, men vi var tydliga med villkoren för din exil- 770 01:30:17,832 --> 01:30:21,337 - och vad som händer om du bryter mot den. Så jag frågar: 771 01:30:21,502 --> 01:30:25,591 - Vad i helvete gör du här? - Jag tror att hon kan fixa den. 772 01:30:28,634 --> 01:30:33,766 - Förlåt, jag... - Hon. Hon kanske kan fixa den. 773 01:30:33,930 --> 01:30:37,896 Jag har avlyssnat din signal. Jag såg den på andra sidan. 774 01:30:38,061 --> 01:30:42,525 Den flimrade. Procenten sjönk. 775 01:30:42,941 --> 01:30:46,153 - Omöjligt. - Kom, så går vi och tittar! 776 01:30:46,319 --> 01:30:51,367 - Ursäkta, vad kan jag fixa? - Världen, ms Newton. 777 01:30:51,532 --> 01:30:54,786 Han tror att du kan fixa världen. 778 01:31:17,559 --> 01:31:20,229 Är det en portal till jorden? 779 01:31:20,813 --> 01:31:24,025 Snarare en bro till jorden. 780 01:31:29,571 --> 01:31:32,033 Välkommen åter till monitorn, Frank. 781 01:31:33,200 --> 01:31:35,536 Vilken syn, va? 782 01:31:35,910 --> 01:31:38,330 Ja, inte illa. 783 01:31:53,763 --> 01:31:57,935 Låt inte ljusshowen oroa dig. Den är ofarlig. 784 01:32:00,810 --> 01:32:03,690 Förväntas jag göra nåt? 785 01:32:03,857 --> 01:32:09,155 - Kan du vara lite mer specifik? - Var bara dig själv. 786 01:32:09,862 --> 01:32:12,031 Jag hajar. 787 01:32:14,366 --> 01:32:17,369 - Framtidsglimtar. - Vad är det där? 788 01:32:17,536 --> 01:32:22,334 Framtidsglimtar. Det där är vi om några sekunder. 789 01:32:22,583 --> 01:32:28,925 Tornet samlar energi via takyon- partiklar som är snabbare än ljus. 790 01:32:29,090 --> 01:32:31,677 Vi upptäckte dem för 40 år sen. 791 01:32:31,759 --> 01:32:34,930 Era fysiker grälar fortfarande om ifall de existerar. 792 01:32:35,095 --> 01:32:37,640 Oj då. För sent. 793 01:32:37,807 --> 01:32:41,103 Oj då. För sent. 794 01:32:57,368 --> 01:33:00,498 Showen kan börja. 795 01:33:00,747 --> 01:33:06,754 Vi har förbättrat gränssnittet, men den bygger på din ursprungliga algoritm. 796 01:33:07,211 --> 01:33:11,676 Hade du nåt att visa mig, Frank? Visa då. 797 01:33:24,228 --> 01:33:26,189 - Välj en plats. - Va? 798 01:33:26,355 --> 01:33:29,609 Vilken plats som helst på jorden. 799 01:33:31,236 --> 01:33:34,449 Canaveral. Cape Canaveral. 800 01:33:49,004 --> 01:33:50,464 Försiktigt. 801 01:33:50,588 --> 01:33:55,637 Gränssnittet är orienterat från dina händer till jordens kärna. 802 01:33:55,803 --> 01:33:57,931 Jag fattar. 803 01:34:02,392 --> 01:34:07,065 - Du har visst lärt upp henne. - Jag träffade henne i går. 804 01:34:07,230 --> 01:34:09,942 Hon vet hur saker och ting funkar. 805 01:34:12,570 --> 01:34:16,242 Nu är det min tur att dra den här historien för dig. 806 01:34:16,324 --> 01:34:17,910 Hur är det möjligt? 807 01:34:18,075 --> 01:34:23,332 Vi befinner oss i en dimension som avviker från er oändligt mycket. 808 01:34:23,497 --> 01:34:28,545 Frank fick idén att bygga den här maskinen för att hålla kontakten. 809 01:34:29,628 --> 01:34:34,134 - Det här är för tre dagar sen. - Relativt. 810 01:34:35,259 --> 01:34:38,430 Lite humor på temat tid och rum... 811 01:34:39,305 --> 01:34:44,186 Takyoner färdas snabbare än ljus. När vi tyglar dem... 812 01:34:44,351 --> 01:34:49,608 - Då kan ni se bakåt i tiden. - Inte bara bakåt. 813 01:34:51,150 --> 01:34:54,320 - Du skojar. - Nej. 814 01:35:19,137 --> 01:35:22,475 - Vad händer? - Fortsätt. 815 01:35:22,641 --> 01:35:25,144 Bara lite till. 816 01:36:10,105 --> 01:36:12,525 Det räcker! 817 01:36:14,276 --> 01:36:16,779 Det räcker nu, tjejen. 818 01:36:21,450 --> 01:36:24,120 Det är mitt hus. 819 01:36:24,286 --> 01:36:27,749 Det hade varit trevligt om Frank hade förberett dig på detta. 820 01:36:27,915 --> 01:36:30,501 Världen går under, är jag rädd. 821 01:36:31,252 --> 01:36:36,050 - Det är oundvikligt. - Och det håller på att ske. 822 01:36:36,966 --> 01:36:41,471 - När då? - Det här är om 58 dagar. 823 01:36:41,637 --> 01:36:43,973 58 dagar? 824 01:36:44,139 --> 01:36:47,394 Det kan ske när som helst efter bruset. 825 01:36:47,560 --> 01:36:50,981 En månad, kanske tidigare. 826 01:37:00,030 --> 01:37:06,037 - Letar du fortfarande efter flimret? - Jag vet vad jag såg. 827 01:37:06,203 --> 01:37:08,541 Varför varnar ni inte folk? 828 01:37:08,665 --> 01:37:12,670 Planeten dör och ni gör inget! 829 01:37:13,920 --> 01:37:18,050 Vi dör inte. Det är er värld, inte vår. 830 01:37:18,216 --> 01:37:23,347 - Vi klarar oss bra här. - Varför släpper ni inte in folk? 831 01:37:23,512 --> 01:37:26,891 - Berätta, David. - Å, Frank... 832 01:37:27,474 --> 01:37:33,691 Trots alla år i exil har du inte förstått... De här människorna är vildar. 833 01:37:34,190 --> 01:37:40,781 Om vi berättade om vår plats, skulle det där hända här, med oss. 834 01:37:40,946 --> 01:37:45,077 - Då överlever inget. - Det har inte hänt än! 835 01:37:45,243 --> 01:37:50,250 - Du har bara inte accepterat det. - Jag accepterar det inte! 836 01:37:56,088 --> 01:38:00,260 Såg du det där? Jag vet att du såg det. 837 01:38:00,426 --> 01:38:04,138 Det betyder att det åtminstone finns en chans... 838 01:38:10,727 --> 01:38:14,149 - Det gick ju bra. - Vad hände? 839 01:38:14,315 --> 01:38:18,237 Du blir deporterad. Igen. 840 01:38:18,402 --> 01:38:23,241 Typiskt Nix. Inga nya idéer. 841 01:38:23,407 --> 01:38:30,374 En 1/10000-dels variabel i det oundvikliga räckte inte för honom. 842 01:38:35,127 --> 01:38:37,338 Var försiktig. 843 01:38:47,639 --> 01:38:50,101 Hur är det? 844 01:38:50,684 --> 01:38:56,193 Efter alla frågor jag ställde, kunde du ha sagt: 845 01:38:56,357 --> 01:39:02,156 "Det där kvittar-vår maskin säger ändå att alla ska dö." 846 01:39:02,446 --> 01:39:07,453 - Vi antydde det. - Det här är inget hoppfullt ställe. 847 01:39:07,618 --> 01:39:12,166 - Det är motsatsen till hopp. - Säg inte så. 848 01:39:12,331 --> 01:39:16,043 Du sa ju det. Inte konstigt att du gav upp. 849 01:39:16,209 --> 01:39:21,592 Då kände jag inte till dig. Du är verkligen annorlunda. 850 01:39:21,841 --> 01:39:24,970 Varför säger ni det hela tiden? 851 01:39:26,553 --> 01:39:29,475 Det är jag inte! 852 01:39:32,561 --> 01:39:38,109 Varför fick jag det här? Du visade mig en fantastisk plats- 853 01:39:38,275 --> 01:39:41,404 -men allt var en lögn! 854 01:39:41,570 --> 01:39:46,159 Om ni ska ge folk idéer får ni se till att utgå från sanningen. 855 01:39:46,324 --> 01:39:48,869 Man kan inte bara skjuta... 856 01:39:58,127 --> 01:39:59,964 Vad? 857 01:40:00,129 --> 01:40:03,091 Skjuta in idéer i folks skallar. 858 01:40:05,511 --> 01:40:08,807 Du avlyssnade signalen. Hur? 859 01:40:08,973 --> 01:40:14,146 Alla dina tv-skärmar. Hur förstärkte du signalen från monitorn? 860 01:40:14,311 --> 01:40:18,608 Signalen är så stark nu att en enkel radio kan avlyssna den. 861 01:40:18,773 --> 01:40:22,863 Det gäller bara att hitta rätt frekvens... 862 01:40:23,029 --> 01:40:26,783 Du tog emot en signal från den här dimensionen. 863 01:40:26,949 --> 01:40:31,496 Alltså sänder den dit. Tänk om den inte bara förutspår framtiden. 864 01:40:32,287 --> 01:40:38,295 - Den sänder. - Allt kändes möjligt när jag rörde den. 865 01:40:38,459 --> 01:40:43,634 Så varför kan inte motsatsen hända? Monitorn kanske är ett stort märke- 866 01:40:43,800 --> 01:40:47,722 -som får en att tänka negativt. 867 01:40:49,305 --> 01:40:54,353 Den övertygar hela världen att mata fel varg. 868 01:40:55,227 --> 01:40:58,815 Vi måste stänga av den. 869 01:41:02,609 --> 01:41:05,113 Dags att åka hem. 870 01:41:10,117 --> 01:41:12,662 David. David! 871 01:41:12,912 --> 01:41:18,586 Den är obebodd och outforskad. Tänk att tillbringa sina sista dagar där... 872 01:41:18,751 --> 01:41:23,257 Monitorn är som en antenn. Den tar inte bara emot takyoner. 873 01:41:23,464 --> 01:41:28,263 - Den tar en möjlig framtid... - ...och förstärker och sänder ut den. 874 01:41:28,428 --> 01:41:31,306 Det är en självuppfyllande profetia. 875 01:41:31,473 --> 01:41:35,979 Den intalar folk att undergången är nära-om och om igen. 876 01:41:36,143 --> 01:41:38,688 Det är en tidsinställd bomb. 877 01:41:38,854 --> 01:41:44,194 Vi har 58 dagar på oss, men inget funkar så länge den är påslagen. 878 01:41:44,360 --> 01:41:48,115 Din kunskap om takyonfusion är bristfällig. 879 01:41:48,281 --> 01:41:53,497 Stänga av den? Det går inte. Det finns inget avläge. 880 01:41:53,954 --> 01:41:59,085 Jag berättar ju vad den gör. Varför struntar du i det? 881 01:41:59,209 --> 01:42:03,255 För att det är han som ligger bakom det. 882 01:42:07,133 --> 01:42:09,428 Eller hur? 883 01:42:12,430 --> 01:42:19,564 Vi föreställer oss att du blickar in i framtiden och blir skrämd. 884 01:42:19,729 --> 01:42:21,690 Vad gör du med den kunskapen? 885 01:42:21,857 --> 01:42:26,070 Vem går du till? Politiker? Företagsledare? 886 01:42:26,235 --> 01:42:31,492 Hur övertygar du dem? Med fakta? Lycka till... 887 01:42:31,659 --> 01:42:37,083 De godtar bara fakta som inte hindrar hjulen från att snurra. 888 01:42:37,247 --> 01:42:41,753 Men tänk om man kunde hoppa över mellanhanden- 889 01:42:41,919 --> 01:42:46,633 - och placera nyheten direkt i allas huvuden. 890 01:42:46,798 --> 01:42:50,636 Sannolikheten för utplåning bara ökade. 891 01:42:50,802 --> 01:42:55,684 Det enda sättet att stoppa den var att visa den-skrämma folk. 892 01:42:55,850 --> 01:42:59,271 Vilken människa skulle inte vakna upp- 893 01:42:59,437 --> 01:43:03,943 - när allt de känner till och älskar hotas av förintelse. 894 01:43:04,108 --> 01:43:10,324 För att rädda civilisationen skulle jag visa dess fall. 895 01:43:10,489 --> 01:43:13,534 Men hur togs visionen emot? 896 01:43:13,700 --> 01:43:17,623 Hur reagerade folk på undergångshotet? 897 01:43:17,788 --> 01:43:24,463 De slukade det! De fruktade inte slutet-de ompaketerade det! 898 01:43:25,588 --> 01:43:29,342 Det kan avnjutas i tv-spel, på tv, i böcker och filmer. 899 01:43:29,508 --> 01:43:35,933 Världen omfamnade apokalypsen och rusade muntert emot den- 900 01:43:36,098 --> 01:43:39,729 - medan jorden vittrade sönder omkring er. 901 01:43:39,895 --> 01:43:46,361 Fetma-och svältepidemier pågår samtidigt! Förklara det... 902 01:43:46,526 --> 01:43:51,032 Bin och fjärilar försvinner. Glaciärerna smälter. 903 01:43:51,197 --> 01:43:53,867 Algerna blommar omkring er. 904 01:43:54,033 --> 01:43:58,749 Gruvfåglarna faller döda ner, ändå fattar ni inte! 905 01:43:59,456 --> 01:44:04,963 I varje ögonblick finns chansen till en bättre framtid. Men ni tror inte på den. 906 01:44:05,128 --> 01:44:09,383 Och därför gör ni inte det som krävs för att förverkliga den. 907 01:44:09,549 --> 01:44:13,638 Ni håller fast vid er hemska framtid och ger upp. 908 01:44:13,804 --> 01:44:19,478 Varför? För att den framtiden inte kräver något av er i dag. 909 01:44:21,229 --> 01:44:26,110 Ja-vi såg isberget, vi varnade Titanic. 910 01:44:27,026 --> 01:44:31,907 Men ni styrde ändå rakt mot det. Full fart framåt. Varför? 911 01:44:33,073 --> 01:44:36,410 För att ni vill sjunka. 912 01:44:36,576 --> 01:44:39,288 Ni gav upp. 913 01:44:39,954 --> 01:44:43,501 Det är inte monitorns fel, utan ert. 914 01:44:47,671 --> 01:44:50,425 Skicka tillbaka dem. 915 01:44:52,760 --> 01:44:58,684 Tack för besöket, Frank. Det var verkligen trevligt att se dig igen. 916 01:45:08,151 --> 01:45:11,571 - Vad gör du? - Jag ger inte upp. 917 01:45:27,379 --> 01:45:29,423 Se upp! 918 01:45:34,051 --> 01:45:35,762 Hämta grejen! 919 01:45:35,971 --> 01:45:38,849 Grejen jag gav dig när vi kom hit! 920 01:45:40,641 --> 01:45:43,978 Aptera den! Få upp den på plattformen! 921 01:45:45,604 --> 01:45:47,399 SPRÄNGMEDEL UPPTÄCKT 922 01:45:49,900 --> 01:45:51,903 Casey! Bomben! 923 01:45:52,695 --> 01:45:55,532 Ta dig till plattformen! 924 01:46:13,467 --> 01:46:14,927 - Och nu? - Aptera den! 925 01:46:15,093 --> 01:46:16,970 Hur då?! 926 01:47:43,432 --> 01:47:45,560 Casey! 927 01:47:49,105 --> 01:47:51,775 Bomben! Var är bomben? 928 01:48:13,170 --> 01:48:16,049 En minut till sprängning. 929 01:48:19,635 --> 01:48:20,637 45 sekunder. 930 01:48:21,054 --> 01:48:23,975 Athena! Bomben! Hur stänger jag av den? 931 01:48:24,224 --> 01:48:25,518 30 sekunder. 932 01:48:25,684 --> 01:48:27,603 Det går inte. 933 01:48:30,480 --> 01:48:33,025 Det är inte roligt. 934 01:48:35,819 --> 01:48:37,947 Bort därifrån, Frank! Den exploderar! 935 01:48:38,655 --> 01:48:41,701 Bort därifrån! 936 01:48:43,868 --> 01:48:44,828 Bort därifrån! 937 01:48:44,953 --> 01:48:47,665 - Fyra, tre... - Stäng porten! 938 01:48:47,831 --> 01:48:50,167 - ...två, ett... - Stäng porten! 939 01:49:19,571 --> 01:49:21,699 - Gick det bra? - Bomben är borta. 940 01:49:21,865 --> 01:49:24,494 - Kan du stå upp? - Ja! 941 01:49:31,458 --> 01:49:34,963 - Bomben är borta. - Kan du stå upp? 942 01:49:35,129 --> 01:49:36,714 Frank! 943 01:49:50,937 --> 01:49:53,148 - Hur gick det? - Hon måste repareras. 944 01:49:53,314 --> 01:49:57,236 Frank! Ingen kommer att reparera mig. 945 01:49:57,401 --> 01:50:01,406 Inte i tid. Jag måste berätta en sak nu. 946 01:50:08,830 --> 01:50:13,169 Tusan också. Jag stängs ner. 947 01:50:14,419 --> 01:50:17,131 Jag stängs ner. 948 01:50:17,422 --> 01:50:20,217 Jag tappar synkroniseringen. 949 01:50:20,383 --> 01:50:26,099 Titta inte på mig så där. Det är inget nederlag. 950 01:50:26,597 --> 01:50:29,268 Jag vet. 951 01:50:29,434 --> 01:50:36,651 Jag måste berätta en sak innan automatprogrammet startar. 952 01:50:37,025 --> 01:50:39,027 Jag är en maskin. 953 01:50:39,193 --> 01:50:43,908 Jag var nöjd med det tills jag såg din min när du fick veta det. 954 01:50:44,074 --> 01:50:48,121 - Jag har alltid vetat det. - Nej. 955 01:50:48,328 --> 01:50:54,170 Systemfel. Aktiverar sista tankar sparade åt Frank Walker. 956 01:50:54,502 --> 01:50:59,967 Logg 15: September, 1965. 957 01:51:00,131 --> 01:51:04,262 Frank Walker ser på mig på ett svårtolkat sätt. 958 01:51:05,012 --> 01:51:09,475 Jag måste förklara att jag är en audio-animatron. 959 01:51:09,932 --> 01:51:15,941 Men jag är rädd för hans reaktion när han får reda på det. 960 01:51:16,982 --> 01:51:21,071 Han har potential. Jag vill inte riskera det. 961 01:51:21,237 --> 01:51:25,951 Han behöver nån som tror på honom. Jag ger honom det. 962 01:51:26,324 --> 01:51:29,745 Han är min bästa rekryt. 963 01:51:29,911 --> 01:51:34,793 Logg 24: Oktober, 1965. 964 01:51:35,793 --> 01:51:39,173 Jag har ovanliga tankar om Frank Walker. 965 01:51:39,338 --> 01:51:44,804 Det är ett fel i empati-gränssnittet som jag borde rapportera. 966 01:51:46,345 --> 01:51:51,476 Men det har jag inte gjort. Jag kan inte förklara varför. 967 01:51:51,641 --> 01:51:56,107 Logg 78: April, 1984. 968 01:51:56,273 --> 01:51:59,694 Frank Walker är bannlyst av Nix. 969 01:51:59,902 --> 01:52:05,241 Han har förlorat hoppet och skyller på mig för att jag gav honom det. 970 01:52:05,406 --> 01:52:09,995 Jag förstår inte det. Det gör jag aldrig, säger han- 971 01:52:10,161 --> 01:52:15,459 - för att jag inte känner ilska eller besvikelse. 972 01:52:17,044 --> 01:52:18,963 Eller kärlek. 973 01:52:20,546 --> 01:52:24,175 Slut på inspelningen. 974 01:52:25,468 --> 01:52:30,015 Jag skapades för att hitta drömmare. Jag fann dig. 975 01:52:33,393 --> 01:52:35,437 Och förlorade dig. 976 01:52:36,813 --> 01:52:39,526 Tills jag hittade henne. 977 01:52:39,692 --> 01:52:42,069 Casey. 978 01:52:43,862 --> 01:52:47,283 Drömmare måste hålla ihop. 979 01:52:49,951 --> 01:52:54,498 Det är inte programmering. Det är personligt. 980 01:53:01,796 --> 01:53:07,179 Monitorn. Bomben är borta, men inte jag. Ännu. 981 01:53:07,345 --> 01:53:11,391 Fort. Använd min självdestruktionsmekanism. 982 01:53:12,140 --> 01:53:18,440 Du vet vad du ska göra. Hjälp till, så det blir rätt den här gången. 983 01:53:21,149 --> 01:53:26,741 - Du sa ju att du inte får idéer... - Ja, där ser man. 984 01:53:29,741 --> 01:53:32,203 Där ser man. 985 01:53:33,870 --> 01:53:36,874 Systemfel. 986 01:54:17,457 --> 01:54:19,710 - Frank? - Ja? 987 01:54:20,793 --> 01:54:24,256 Vill du veta varför du aldrig kunde få mig att skratta? 988 01:54:26,132 --> 01:54:28,761 Varför? 989 01:54:28,927 --> 01:54:31,514 För att du inte är rolig. 990 01:54:43,024 --> 01:54:45,944 Du kan släppa mig nu. 991 01:54:52,116 --> 01:54:54,913 Hej då, Frank. 992 01:55:02,461 --> 01:55:05,339 Hej då, Athena. 993 01:55:34,077 --> 01:55:36,288 Satan också! 994 01:56:26,879 --> 01:56:31,885 - Vad händer nu? - Frågar du mig? 995 01:56:32,050 --> 01:56:35,137 Det här var din idé, tjejen. 996 01:56:36,012 --> 01:56:37,849 Ja... 997 01:56:40,602 --> 01:56:46,359 - Tror du att det funkar? - Vi får se till att det funkar. 998 01:57:01,665 --> 01:57:04,460 Vi ser till att det funkar. 999 01:57:04,626 --> 01:57:08,923 Första uppgiften: att öppna dörren igen. 1000 01:57:13,884 --> 01:57:18,766 Och det skadar inte att ta hit några erfarna ingenjörer. 1001 01:57:22,353 --> 01:57:26,859 - Sedan... - Se till att festen blir av igen. 1002 01:57:27,983 --> 01:57:32,530 Och trycka några nya inbjudningar. 1003 01:57:32,863 --> 01:57:35,867 Det leder oss till varför vi är här i dag. 1004 01:57:36,283 --> 01:57:41,207 För ett år sen skulle allt vara över. Vi skulle inte ens finnas här. 1005 01:57:41,371 --> 01:57:44,000 Men nu gör vi det. 1006 01:57:44,166 --> 01:57:47,753 Det är inte svårt att riva ett hemskt, otäckt ruckel- 1007 01:57:47,919 --> 01:57:51,550 - som symboliserar världens undergång. 1008 01:57:51,716 --> 01:57:57,598 Det svåra är att komma på vad man ska bygga upp i stället. 1009 01:57:58,430 --> 01:58:02,770 Och om vi ska göra det, klarar vi det inte ensamma. 1010 01:58:02,936 --> 01:58:05,981 Vi kommer att behöva er alla. 1011 01:58:06,648 --> 01:58:10,194 - Frank Walker, får jag fråga en sak? - Visst. 1012 01:58:10,360 --> 01:58:14,531 Sökparametrarna du gav oss är matematiskt korrekta- 1013 01:58:14,696 --> 01:58:18,534 -men något... odefinierade. 1014 01:58:18,700 --> 01:58:21,120 Kan du vara mer specifik? 1015 01:58:21,286 --> 01:58:26,628 Miss Newton... Berätta för våra nya rekryterare vad de ska leta efter. 1016 01:58:26,793 --> 01:58:31,883 Drömmare. Vi letar efter drömmare. 1017 01:58:34,300 --> 01:58:37,512 Såna som matar rätt varg. 1018 01:58:47,939 --> 01:58:50,984 En gång sa jag till er föregångare- 1019 01:58:51,151 --> 01:58:56,074 - att hon bara var en samling ettor och nollor. 1020 01:58:58,657 --> 01:59:02,204 Jag hade fel. Hon var mycket mer än så. 1021 01:59:02,912 --> 01:59:05,541 Det är ni också. 1022 01:59:05,706 --> 01:59:09,754 Ge er i väg och gör det som hon skulle ha gjort. 1023 01:59:09,920 --> 01:59:14,008 Hitta dem som inte har gett upp. De är framtiden.