1
00:00:31,588 --> 00:00:52,347
ترجمة
||Mr_MiKe & الدكتور علي طلال ||
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM
2
00:00:55,400 --> 00:00:59,160
ـ هل نحن جاهزون
ـ أجل، عرف عن نفسك
3
00:00:59,185 --> 00:01:02,737
.(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك
كيف حالكم
4
00:01:02,910 --> 00:01:05,449
.لا تجيبوا على هذا السؤال
.إنه بلاغي
5
00:01:05,924 --> 00:01:09,515
.حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة
6
00:01:10,197 --> 00:01:14,300
.هذه القصة تتكلم عن المستقبل
7
00:01:14,325 --> 00:01:18,412
.والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً
8
00:01:21,198 --> 00:01:22,546
ماذا
9
00:01:22,571 --> 00:01:24,893
أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً
10
00:01:24,918 --> 00:01:27,112
"ـ أجل، أقصد "مخيفاً
ـ حسناً
11
00:01:27,137 --> 00:01:28,730
.حسناً
12
00:01:28,891 --> 00:01:32,952
.المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً
13
00:01:32,977 --> 00:01:34,969
.حكومات غير مستقرة
14
00:01:34,994 --> 00:01:36,853
.إكتظاظ سكاني
15
00:01:36,878 --> 00:01:38,940
.حروب في كل قارة
16
00:01:38,965 --> 00:01:43,315
.مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي
17
00:01:43,340 --> 00:01:46,805
.. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة
18
00:01:46,830 --> 00:01:50,666
ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ
ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً
19
00:01:50,667 --> 00:01:51,948
ـ متفائلة
.. ـ أجل، أخبرهم ما تريد
20
00:01:51,973 --> 00:01:54,548
لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء
.إذا واصلتِ مقاطعتي
21
00:01:54,573 --> 00:01:57,645
ـ أنت محق، أنا آسفة
.. ـ كما كنت أقول
22
00:01:57,670 --> 00:02:03,998
.. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر
.. ـ أعلم، أخبرهم حيال
23
00:02:04,023 --> 00:02:06,681
لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء
.حتى أخبرهم حيال هذا
24
00:02:06,706 --> 00:02:11,268
ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً
ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ
25
00:02:11,293 --> 00:02:14,579
حسناً، إنّك تستمر بالقول أن
المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح
26
00:02:14,604 --> 00:02:16,736
.. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان
27
00:02:16,761 --> 00:02:19,128
ـ مختلفاً، صحيح
ـ أجل
28
00:02:19,153 --> 00:02:21,330
.حسناً، رائع، لنبدأ من هناك
29
00:02:22,949 --> 00:02:28,635
،حسناً، عندما كنت طفلاً
.المستقبل كان مختلفاً
30
00:02:32,714 --> 00:02:35,694
.معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي
31
00:02:35,719 --> 00:02:39,647
.لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل
32
00:03:25,888 --> 00:03:27,260
.مرحباً، سيّدي
33
00:03:27,285 --> 00:03:30,522
ـ هل يمكنني مساعدتك
(ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر
34
00:03:30,547 --> 00:03:33,749
ـ جئت للفوز بـ 50 دولار
ـ حقاً
35
00:03:34,435 --> 00:03:37,035
.لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين
36
00:03:37,060 --> 00:03:41,846
كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة
.وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين
37
00:03:42,652 --> 00:03:45,528
كان بمقدوري أن أستخدم محرك
،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين
38
00:03:45,530 --> 00:03:49,255
حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام
الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل
39
00:03:49,280 --> 00:03:52,787
في القدرة على المناورة
.ومدة الطيران وما شابة
40
00:03:53,487 --> 00:03:55,431
.إنها حقيبة طيران
41
00:03:56,016 --> 00:03:57,413
.من الواضح
42
00:03:57,438 --> 00:03:59,649
هل صنعت هذا بنفسك
43
00:04:03,809 --> 00:04:06,510
أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا)
44
00:04:08,581 --> 00:04:11,246
هل صنعته أم لا
45
00:04:11,271 --> 00:04:13,249
.. أنا
46
00:04:13,749 --> 00:04:16,952
ـ ماذا
ـ هل صنعت هذا بنفسك
47
00:04:17,344 --> 00:04:18,664
.أجل
48
00:04:18,689 --> 00:04:20,459
لماذا
49
00:04:20,624 --> 00:04:26,663
أظن أنني سئمت من إنتظار
.أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني
50
00:04:29,322 --> 00:04:31,391
هل تعمل
51
00:04:32,835 --> 00:04:35,765
.بالطبع، أجل
52
00:04:41,589 --> 00:04:43,389
.في الغالب
53
00:04:46,370 --> 00:04:50,706
.. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً
54
00:05:03,970 --> 00:05:05,719
.طيران
55
00:05:07,894 --> 00:05:10,390
،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير
56
00:05:10,415 --> 00:05:12,258
ماذا سيكون غرضها
57
00:05:12,283 --> 00:05:15,041
كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة
بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل
58
00:05:15,066 --> 00:05:16,234
ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب
59
00:05:16,259 --> 00:05:20,318
سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك
."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح
60
00:05:20,343 --> 00:05:22,660
.كل شيء ممكناً
61
00:05:22,685 --> 00:05:24,207
.لا أعرف ماذا يعني هذا
62
00:05:24,232 --> 00:05:28,504
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل
،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران
63
00:05:28,529 --> 00:05:31,987
.سأظن أن كل شيء ممكناً
.وسأشعر بالإلهام
64
00:05:32,012 --> 00:05:34,549
ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل
65
00:05:35,882 --> 00:05:37,804
.أفترض أن يكون
66
00:05:39,165 --> 00:05:41,552
.في حالة إذا عملت
67
00:05:41,577 --> 00:05:44,795
.لسوء الحظ، إنها ليست كذلك
68
00:05:45,180 --> 00:05:47,782
وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك
.أيّ غرض منها على الإطلاق
69
00:05:47,807 --> 00:05:51,478
(ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر
ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل
70
00:05:51,503 --> 00:05:53,039
.هذه هي الروح المطلوبة
71
00:05:53,064 --> 00:05:55,318
.. حتى ذلك الحين، أيها الشاب
72
00:05:55,343 --> 00:05:57,759
.أستمتع بوقتك
73
00:06:08,931 --> 00:06:13,357
ـ بالتأكيد مرفوض
ـ إنه يعجبني
74
00:06:13,382 --> 00:06:15,916
.أثينا)، كلا)
75
00:06:28,991 --> 00:06:31,984
ما الذي يجعلك تظن أنّك
ستجعل هذا الشيء يطير
76
00:06:32,109 --> 00:06:34,333
ـ أنني متفائل
ـ إنّك تضيع وقتك
77
00:06:34,358 --> 00:06:36,019
ـ لست كذلك
ـ إنها آلة غريبة
78
00:06:36,044 --> 00:06:39,160
!ـ إنها ليست آلة غريبة
!ـ إنها لا تعمل
79
00:06:39,185 --> 00:06:42,440
ـ يمكنني أن أجعلها تعمل
ـ كلا، لا يمكنك
80
00:06:42,673 --> 00:06:45,157
.لن أستسلم
81
00:06:48,571 --> 00:06:50,921
.لا تستدر، كن هادئاً
82
00:06:50,946 --> 00:06:52,496
ماذا أخبرتك للتو
83
00:06:52,521 --> 00:06:54,233
ـ آسف
ـ توقف عن الكلام
84
00:06:54,258 --> 00:06:57,185
.أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5
85
00:06:58,343 --> 00:07:01,419
هل تعرف، كالساعة
86
00:07:01,444 --> 00:07:03,652
أين هو إتجاه عقرب الساعة 5
87
00:07:06,513 --> 00:07:08,379
.من هذا الإتجاه
88
00:07:10,513 --> 00:07:13,714
.سأذهب معهم
.وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا
89
00:07:13,739 --> 00:07:16,346
.ولا تجعل أحد يراك
90
00:07:20,615 --> 00:07:22,632
مَن أنتِ
91
00:07:24,006 --> 00:07:26,560
.(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر
92
00:07:46,920 --> 00:07:48,306
.كم أنت جميل
93
00:07:53,474 --> 00:07:57,686
سافروا حول العالم في لعبة
.والت ديزني)، العالم الصغير)
94
00:08:00,034 --> 00:08:01,508
.معذرةً
95
00:08:05,321 --> 00:08:06,762
.آسف
96
00:08:07,137 --> 00:08:09,737
،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق
.عليكم أن تنتظروا القارب التالي
97
00:08:09,762 --> 00:08:11,968
.سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة
98
00:09:17,414 --> 00:09:19,242
مرحباً
99
00:09:20,402 --> 00:09:22,093
مرحباً
100
00:09:23,368 --> 00:09:25,299
مرحباً
101
00:09:33,764 --> 00:09:38,145
مساء الخير
.الرجاء، أصعدوا على متن المركب
102
00:09:38,170 --> 00:09:40,727
.المكان مفعّل
103
00:09:52,900 --> 00:09:58,365
الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي
.أيّ إصابات خطيرة
104
00:09:58,922 --> 00:10:00,668
إصابات
105
00:10:06,737 --> 00:10:10,497
.المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني
106
00:10:12,335 --> 00:10:13,715
.مهلاً
107
00:10:14,672 --> 00:10:16,891
ـ مهلاً، مهلاً
ـ خمسة
108
00:10:16,916 --> 00:10:18,790
.أربعة
109
00:10:18,815 --> 00:10:19,952
.ثلاثة
110
00:10:19,977 --> 00:10:21,575
.اثنان
111
00:10:21,600 --> 00:10:22,900
.واحد
112
00:12:33,347 --> 00:12:35,739
.مهلاً، هذه تعود ليّ
113
00:12:41,540 --> 00:12:43,730
هل أصلحتها للتو
114
00:12:44,844 --> 00:12:46,097
.مهلاً
115
00:12:55,840 --> 00:12:57,211
!أنت
116
00:12:58,525 --> 00:12:59,739
!مهلاً
117
00:13:20,918 --> 00:13:22,554
.حسبك
118
00:14:52,901 --> 00:14:54,472
.مرحباً
119
00:15:17,237 --> 00:15:19,369
.إنها تعمل الآن
120
00:15:27,931 --> 00:15:32,563
إذاً، ما هذا المكان
121
00:15:42,458 --> 00:15:45,217
.وثم كل شيء قد تدمر
122
00:15:45,553 --> 00:15:46,960
ـ يا إلهي
ـ حسناً، حصل بالفعل
123
00:15:46,985 --> 00:15:50,205
لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من
.. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و
124
00:15:50,206 --> 00:15:52,389
إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر
125
00:15:52,414 --> 00:15:54,996
أظن بوسعهم أن يعرفوا
.العد التنازلي للساعة
126
00:15:55,021 --> 00:15:56,523
ـ هل تودين أن تروين القصة
.. ـ كلا، إنّك سوف
127
00:15:56,548 --> 00:16:00,593
لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة
.بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين
128
00:16:00,618 --> 00:16:02,525
ـ عجباه، حقاً
ـ حقاً
129
00:16:02,545 --> 00:16:05,322
.حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً
130
00:16:05,347 --> 00:16:08,417
حقاً كيف
131
00:16:08,442 --> 00:16:12,044
.لأنني على خلافك، أنا متفائلة
132
00:16:12,069 --> 00:16:14,119
ـ عزيزتي، هل تصورين
ـ إنه فيديو
133
00:16:14,120 --> 00:16:15,180
.كنت أعرف ذلك
134
00:16:15,205 --> 00:16:18,001
ـ إنّكِ تصويرينه
ـ حسناً، استمري يا عزيزتي
135
00:16:18,026 --> 00:16:21,518
(ـ قومي بالأمر، (كايسي
(ـ هذا (سيريوس
136
00:16:21,543 --> 00:16:23,616
.(هذا (كانوبوس
137
00:16:23,641 --> 00:16:25,541
.(هذا (أكتريس
138
00:16:25,566 --> 00:16:27,065
.(رايغل سينتروس)
139
00:16:27,090 --> 00:16:32,556
.(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس)
140
00:16:32,581 --> 00:16:35,671
لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي)
141
00:16:36,705 --> 00:16:39,822
.لأنني أود الذهاب إلى هناك
142
00:16:39,847 --> 00:16:43,759
ـ لكنه مكان بعيد جداً
ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً
143
00:16:43,784 --> 00:16:47,471
ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى
هناك ولم تجدي أيّ شيء
144
00:16:48,605 --> 00:16:52,594
ماذا لو كان هناك كل شيء
145
00:16:52,619 --> 00:16:53,992
ـ يا إلهي
ـ ماذا
146
00:16:54,017 --> 00:16:55,641
هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها
147
00:16:55,666 --> 00:16:57,954
.إنّك بدأت عندما كنت طفلاً
.أنني فقط أمنحهم سياقاً
148
00:16:57,979 --> 00:16:59,948
لذا، اسرعي، إتفقنا
.ليس لديهم اليوم كله
149
00:16:59,973 --> 00:17:02,019
.رائع، لك ذلك
150
00:20:03,248 --> 00:20:04,962
.عرفي عن نفسكِ
151
00:20:04,987 --> 00:20:09,107
،نيت)، إذا إيقظت والدي)
.سوف أسحقك
152
00:20:09,132 --> 00:20:11,031
.لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة
153
00:20:11,056 --> 00:20:13,926
حسناً، لا يجب عليك أن تزال
.محتاجاً للدمية
154
00:20:13,951 --> 00:20:18,715
ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها
ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج
155
00:20:19,039 --> 00:20:21,468
هل كنتِ في المنصة مجدداً
156
00:20:22,171 --> 00:20:24,267
ما الذي تفعلينه هناك
157
00:20:24,411 --> 00:20:27,979
هل تحاولين منعهم من هدمها
158
00:20:28,004 --> 00:20:36,525
كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة
.فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك
159
00:20:36,655 --> 00:20:44,690
،لكن إذا أحد آخر فعل هذا
ويجب أن أفترض إنهم آمنوا
160
00:20:44,791 --> 00:20:51,259
في أصغر الأعمال حتى التي
.بمقدورها أن تغيير المُستقبل
161
00:20:51,724 --> 00:20:56,260
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة
ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور
162
00:20:57,992 --> 00:21:01,065
لماذا يريدون أن يهدموا المنصة
163
00:21:01,652 --> 00:21:06,452
لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار
.ومن السهل أن تستسلم
164
00:21:07,092 --> 00:21:10,691
لكنكِ لستِ كذلك، صحيح
165
00:21:13,258 --> 00:21:14,801
.أبداً
166
00:21:57,665 --> 00:21:59,791
.مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة
167
00:22:01,014 --> 00:22:02,702
ـ أعددت لك الغذاء
ـ مهلاً
168
00:22:02,727 --> 00:22:04,289
.ضعه في الحقيبة
169
00:22:13,046 --> 00:22:15,427
.. ـ كيف يمكنكِ
ـ إنّك كنت لتحلها
170
00:22:19,118 --> 00:22:20,853
.(أجل، (إيدي نيوتن
171
00:22:21,073 --> 00:22:22,569
ماذا
172
00:22:22,846 --> 00:22:25,118
جميع الرافعات الثلاثة
173
00:22:25,143 --> 00:22:28,564
.(حسناً، (دوغلاس
.أشكرك على الإتصال، وداعاً
174
00:22:28,589 --> 00:22:32,612
ـ هل كل شيء بخير
ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً
175
00:22:33,094 --> 00:22:36,037
ـ غريب
ـ غريب جداً
176
00:22:36,431 --> 00:22:37,934
.حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة
177
00:22:37,958 --> 00:22:43,231
بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من
.أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة)
178
00:22:43,695 --> 00:22:45,735
ـ هذا رائع
(ـ (كايس
179
00:22:45,835 --> 00:22:50,089
ـ أجل
ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة
180
00:22:50,114 --> 00:22:53,265
،لا شيء. وعندما ننتهي
.سأكون بلا وظيفة
181
00:22:53,290 --> 00:22:55,682
لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل
أيّ شيء حيال ذلك
182
00:22:55,707 --> 00:22:58,445
ـ إنه أمر حتمي
ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر
183
00:22:58,470 --> 00:23:01,213
.(إنّك مهندس في وكالة (ناسا
184
00:23:01,874 --> 00:23:04,048
.ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق
185
00:23:06,801 --> 00:23:09,098
.. ـ كان هناك ذئبين
(ـ (كايس
186
00:23:09,123 --> 00:23:13,035
كنت تروي ليّ هذه القصة طوال
.حياتي والآن أنا أرويها لك
187
00:23:13,855 --> 00:23:17,221
،كان هناك ذئبين
.وكانا دوماً يتشاجران
188
00:23:17,253 --> 00:23:20,952
.أحدهما يمثل الظلم واليأس
189
00:23:21,616 --> 00:23:24,500
.والآخر يمثل النور والأمل
190
00:23:25,275 --> 00:23:28,370
أيّ الذئبين سوف يفوز
191
00:23:28,395 --> 00:23:32,717
(ـ بحقكِ، (كايس
ـ حسناً، جيّد، لا تجب
192
00:23:33,808 --> 00:23:36,035
.أياً كان منهما الذي تطعمينه
193
00:23:38,136 --> 00:23:39,510
.جيّد
194
00:23:41,844 --> 00:23:44,145
.أكل
.هيّا
195
00:23:44,934 --> 00:23:48,615
.التدمير المتبادل المؤكد
196
00:23:48,616 --> 00:23:55,608
اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر
على إلحاق ضرر على نطاق واسع
197
00:23:55,633 --> 00:23:59,146
.. ـ بواسطة أسلحة
ـ أنتروبيا البيئي
198
00:23:59,171 --> 00:24:03,951
القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا
.أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي
199
00:24:03,976 --> 00:24:07,190
،إرتفاع المياه الساحلية
تكثيف أنماط الطقس
200
00:24:07,215 --> 00:24:09,907
جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق
.. بلا عودة نحو
201
00:24:09,932 --> 00:24:14,165
: عالم الواقع المرير، من خلال تعريف
."ليست مثالية"
202
00:24:14,190 --> 00:24:16,200
: (رواية (هاكسلي
."عالم جديد شجاع"
203
00:24:16,225 --> 00:24:18,572
: (رواية (برادبري
."فهرنهايت 451"
204
00:24:18,597 --> 00:24:21,180
"رواية (أورويل) : " 1984
205
00:24:21,205 --> 00:24:25,373
أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات
.المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن
206
00:24:25,398 --> 00:24:28,538
.وإنها تبدو تزداد سوءً
أجل يا آنسة (نيوتن)
207
00:24:28,563 --> 00:24:30,400
هل يمكننا إصلاح هذا
208
00:24:30,699 --> 00:24:36,216
ـ معذرةً
ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها
209
00:24:39,057 --> 00:24:41,437
.أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة
210
00:25:20,931 --> 00:25:22,613
نيوتن))
211
00:25:22,638 --> 00:25:24,718
ـ أجل
ـ لقد تم دفع كفالتكِ
212
00:25:24,719 --> 00:25:28,484
.لكن تم حجز الدراجة النارية
.يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك
213
00:25:34,165 --> 00:25:36,945
ـ (نيوتن)
ـ أجل
214
00:25:48,459 --> 00:25:50,507
.حسناً
215
00:25:50,532 --> 00:25:53,858
،لديكِ حزمة مال واحدة
.وهي 47.32 دولار
216
00:25:53,883 --> 00:25:56,575
،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة
.وقبعة بيسبول واحدة
217
00:25:56,600 --> 00:25:59,796
،ولدينا دبوس واحد
."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز
218
00:25:59,821 --> 00:26:02,925
.ولا أعرف ما هذا
.لذا، وقعي هنا
219
00:26:11,659 --> 00:26:13,883
ـ هذا ليس ليّ
ـ ما الذي ليس لكِ
220
00:26:13,908 --> 00:26:16,019
.. الدبوس، لم يكن
221
00:26:16,044 --> 00:26:18,173
!ماذا
222
00:26:35,120 --> 00:26:37,408
.محال
223
00:27:08,556 --> 00:27:11,011
هل كنت هنا طوال الوقت
224
00:27:11,760 --> 00:27:13,380
.أعلم
225
00:27:15,486 --> 00:27:16,733
!كلا
226
00:27:18,620 --> 00:27:20,191
.سأخذه
227
00:27:29,560 --> 00:27:33,924
إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم
.(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي
228
00:27:33,949 --> 00:27:38,510
هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا
.إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية
229
00:27:38,535 --> 00:27:40,461
هل سبق وأن رأيت هذا من قبل
230
00:27:40,501 --> 00:27:43,413
إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك
.أنا غاضب جداً منكِ
231
00:27:43,438 --> 00:27:44,796
.أفهم الأمر
.إنّك غاضب وأفهم ذلك
232
00:27:44,821 --> 00:27:47,836
.لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه
هل يبدو غريباً
233
00:27:47,861 --> 00:27:50,602
!ـ لا تلمسه
ـ لماذا تصرخي بوجهي
234
00:27:50,627 --> 00:27:53,013
.ليس أثناء القيادة يا أبي
.إنه شيء خطير
235
00:27:53,038 --> 00:27:56,731
.فقط توقف جانباً
.توقف جانباً
236
00:27:58,437 --> 00:28:00,555
أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ
.. متعاطية مخدرات
237
00:28:00,580 --> 00:28:03,698
.أنا لم أتعاطى المخدرات
.فقط، أسمع
238
00:28:04,730 --> 00:28:06,481
أريدك أن تكون الوالد الذي
.يعمل في (ناسا) الآن
239
00:28:06,482 --> 00:28:09,538
والد إبداعي جديد، إتفقنا
240
00:28:12,934 --> 00:28:17,611
كل شيء سوف يوضح بمجرد
.أن تلمس هذا الدبوس
241
00:28:30,543 --> 00:28:32,342
.. ماذا إنه
242
00:28:32,789 --> 00:28:34,803
إنه لا يعمل
243
00:28:41,242 --> 00:28:43,437
إنّك لا ترى هذا
244
00:28:43,545 --> 00:28:45,203
!توقفي
245
00:28:47,169 --> 00:28:51,049
بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ
246
00:31:47,437 --> 00:31:49,747
ـ هيّا، يا رفاق
(ـ حركة سيئة يا (دكستر
247
00:31:49,772 --> 00:31:51,744
.رشيق جداً
248
00:31:54,887 --> 00:31:58,323
.هيّا، أيها الأغبياء
.سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير
249
00:32:46,262 --> 00:32:49,152
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة
250
00:32:50,561 --> 00:32:55,253
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة
251
00:33:17,035 --> 00:33:18,682
أأنتِ قادمة
252
00:33:18,769 --> 00:33:22,406
ـ هل يمكنكِ رؤيتي
ـ ليس لدينا اليوم كله
253
00:33:23,789 --> 00:33:28,270
!ـ أنتظرونا
ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن
254
00:33:30,090 --> 00:33:33,319
.المحطة التالية، محطة الفضاء
255
00:34:29,432 --> 00:34:32,614
.أبي، إنّك تحرجني
هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم
256
00:34:32,639 --> 00:34:35,858
ـ حتى وأنتِ خارج النطاق
ـ بحقك، ما الأمر المهم
257
00:34:35,883 --> 00:34:38,492
إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا
258
00:34:38,517 --> 00:34:41,574
.الآن وصلنا إلى محطة الفضاء
259
00:35:26,126 --> 00:35:29,273
ـ يا رفاق، من هنا
ـ مرحباً
260
00:36:00,580 --> 00:36:03,631
.هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ
261
00:36:12,866 --> 00:36:15,484
هل نفذت طاقتك الآن
262
00:36:18,773 --> 00:36:20,073
ـ (نيت)، أستيقظ
!ـ لم أفعل هذا
263
00:36:20,098 --> 00:36:22,822
.والدي غير كلمة مرور حاسوبه
هل تعرفها
264
00:36:23,549 --> 00:36:27,038
ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع
ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم
265
00:36:27,063 --> 00:36:29,051
.هاتفكِ يحتوي على الانترنت
266
00:36:29,076 --> 00:36:32,155
.نقع هاتفي بالبحيرة
267
00:36:32,280 --> 00:36:33,838
.جيّد
268
00:36:34,047 --> 00:36:37,316
عمّ نحن نبحث
269
00:36:40,715 --> 00:36:42,132
.توقف! هذا هو
270
00:36:42,157 --> 00:36:48,167
دبوس قابل للجمع نادر جداً
.أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964
271
00:36:48,192 --> 00:36:53,336
الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من
.مقتنيات العصر الفضائي في العالم
272
00:36:53,461 --> 00:36:55,949
.مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً
273
00:36:55,974 --> 00:36:58,081
.حسناً، أعطيني رقمهم
274
00:36:58,106 --> 00:37:00,207
.ليس لديهم رقم
275
00:37:00,232 --> 00:37:01,829
ليس لديهم رقم
276
00:37:01,854 --> 00:37:03,618
.لديهم عنوان
277
00:37:03,643 --> 00:37:07,331
حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك
.. أستيقظت ورأيتني أغادر
278
00:37:07,356 --> 00:37:10,845
وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم
.مع رفاقي وسأتصل غداً
279
00:37:10,870 --> 00:37:14,574
ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي
ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري
280
00:37:15,754 --> 00:37:17,940
.. أنا
281
00:37:19,135 --> 00:37:21,822
.. أظن أنني رأيتُ
282
00:37:23,387 --> 00:37:25,353
.. بأنني ذهبتُ إلى
283
00:37:25,915 --> 00:37:27,851
.المستقبل
284
00:37:30,567 --> 00:37:32,537
هل يمكنني القدوم أيضاً
285
00:37:33,411 --> 00:37:36,045
.كلا، ليس الآن
286
00:37:59,382 --> 00:38:02,727
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل
287
00:38:02,752 --> 00:38:04,325
.كلا
288
00:38:04,350 --> 00:38:07,635
إنها طلبت بعض الكعك وأنا
.أوصلتهم إلى هنا
289
00:38:07,660 --> 00:38:10,476
ـ أأنتِ فتاة الكشافة
ـ بالطبع، أنا كذلك
290
00:38:10,477 --> 00:38:13,772
ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد
ـ إنها عند عمال النظافة
291
00:38:13,797 --> 00:38:15,727
."هذا كعك "أريوس
292
00:38:17,748 --> 00:38:20,311
هل يمكنك إخباري متى سوف
تعود (كايسي)، رجاءً
293
00:38:20,336 --> 00:38:24,057
.إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
.سوف تغيب لبضعة أيام
294
00:38:24,082 --> 00:38:26,669
هل هذا ما قلته لوالديك
295
00:38:27,709 --> 00:38:29,432
.أجل
296
00:38:29,457 --> 00:38:32,127
ـ لكنه ليس صحيح
ـ أجل، إنه كذلك
297
00:38:32,152 --> 00:38:34,497
.كلا (ناثان)، ليس صحيحاً
298
00:38:34,522 --> 00:38:40,557
.لا تسألني كيف عرفت اسمك
.أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ
299
00:38:41,176 --> 00:38:43,436
أأنتِ من المستقبل
300
00:38:43,437 --> 00:38:45,592
.إنّك تفهم بوضوح
301
00:38:45,617 --> 00:38:49,194
لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته
302
00:38:49,995 --> 00:38:54,824
.ذلك الدبوس توقف عن العمل
.إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر
303
00:38:54,949 --> 00:38:58,131
ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث)
304
00:39:26,523 --> 00:39:27,997
مرحباً
305
00:39:28,022 --> 00:39:31,933
.ثمة خصم هذا الاسبوع
.فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة
306
00:39:31,958 --> 00:39:34,742
.كلا، شكراً
.أنني لم أتي لشراء أيّ شيء
307
00:39:36,024 --> 00:39:39,325
كنت أتمنى لو كان بوسعكِ
.أن تخبريني بشأن هذا
308
00:39:43,150 --> 00:39:44,980
!(هوغو)
309
00:39:45,690 --> 00:39:47,203
!(هوغو)
310
00:39:50,258 --> 00:39:54,072
"مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي
311
00:39:56,607 --> 00:39:57,770
.أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي
312
00:39:57,795 --> 00:40:01,508
ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي
ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء
313
00:40:01,533 --> 00:40:04,270
أعذري زوجتي، إنها لا تحترم
.(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك
314
00:40:04,295 --> 00:40:07,184
ـ كيف ليّ أن أساعدكِ
ـ لديها دبوس
315
00:40:07,665 --> 00:40:09,673
.لديها دبوس
316
00:40:09,845 --> 00:40:12,980
.. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت
ـ من أين حصلتِ عليه
317
00:40:13,005 --> 00:40:16,913
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله
ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه
318
00:40:16,938 --> 00:40:19,165
.لن أتكلم أولاً
319
00:40:19,877 --> 00:40:22,152
.حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى
320
00:40:22,639 --> 00:40:24,852
.يبدو كذلك
321
00:40:30,745 --> 00:40:32,993
إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك
322
00:40:34,953 --> 00:40:36,809
.عندما لمستيه
323
00:40:38,519 --> 00:40:41,139
شيئاً مذهلاً
324
00:40:43,480 --> 00:40:46,088
ـ هو هو حقيقي
ـ بالطبع كذلك
325
00:40:46,113 --> 00:40:50,796
لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا
.التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن
326
00:40:50,821 --> 00:40:54,130
مهلاً، أيّ أناس
327
00:40:58,186 --> 00:41:05,748
هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل
... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء
328
00:41:05,773 --> 00:41:12,492
الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في
العالم أن يقرروا تغيره بالفعل
329
00:41:13,174 --> 00:41:15,067
لكن أين
330
00:41:15,092 --> 00:41:16,971
أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا
331
00:41:16,996 --> 00:41:21,733
إنهم بحاجة لمكان خالي من
،السياسة، البيروقراطية، الالهاء
332
00:41:21,758 --> 00:41:23,110
.والجشع
333
00:41:23,135 --> 00:41:24,781
.أقصد مكان سرّي
334
00:41:24,806 --> 00:41:29,410
حيث يتمكنوا من بناء كل ما
.كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله
335
00:41:29,435 --> 00:41:32,058
.بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم)
336
00:41:32,083 --> 00:41:36,577
،الطريق الوحيد لمعرفة هذا
.يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه
337
00:41:36,602 --> 00:41:39,461
لماذا يصنعونها
ما الفائدة منها
338
00:41:39,486 --> 00:41:43,397
.. الشائعة تقول
.كانوا على وشك أن يظهروا للعلن
339
00:41:43,422 --> 00:41:45,661
.ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله
340
00:41:45,662 --> 00:41:50,029
.لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً
341
00:41:50,280 --> 00:41:51,960
لمَ لا
342
00:41:52,280 --> 00:41:55,388
أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها
.. السيّدة الشابة، أنا
343
00:41:58,801 --> 00:42:04,533
،بما إننا قررنا أن نثق بكِ
أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني
344
00:42:04,558 --> 00:42:06,144
من أين حصلتِ عليه
345
00:42:08,159 --> 00:42:11,759
ـ لا أعلم
ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي
346
00:42:12,463 --> 00:42:16,097
أنني نوعاً ما أعتقلت وكان
.موجوداً بين أشيائي
347
00:42:16,201 --> 00:42:20,203
ـ موجود بين أشيائكِ
ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك
348
00:42:22,479 --> 00:42:26,059
ـ ما كان ذلك
ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً
349
00:42:26,084 --> 00:42:28,457
!لم يعطيني إياه أيّ أحد
350
00:42:29,252 --> 00:42:32,060
.هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي
351
00:42:32,660 --> 00:42:37,229
هل تعرفون أمراً
.أظن سأذهب الآن
352
00:42:37,322 --> 00:42:41,336
ـ شكراً على المساعدة
ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس
353
00:42:41,361 --> 00:42:42,589
.لا أعلم
354
00:42:42,614 --> 00:42:44,615
ـ 10 آلاف
ـ هل كانت فتاة فتاة صغيرة
355
00:42:44,640 --> 00:42:49,138
.لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق
!أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما
356
00:42:49,448 --> 00:42:52,277
.أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين
357
00:42:54,119 --> 00:42:56,520
هذه مزحة، صحيح
358
00:43:01,860 --> 00:43:04,006
أين الفتاة
359
00:43:06,220 --> 00:43:09,965
.لا أعرف
360
00:43:39,844 --> 00:43:42,179
.سوف تخبرينا عن الفتاة
361
00:43:42,204 --> 00:43:45,638
.أنني لا أعرف أيّ فتاة
.. لقد أخبرتكما لا
362
00:43:45,663 --> 00:43:50,019
ـ أين الفتاة
!ـ لا أعرف أيّ فتاة
363
00:44:01,963 --> 00:44:04,155
.يجب علينا الذهاب
364
00:44:05,217 --> 00:44:07,541
.هيّا، الآن
365
00:44:07,904 --> 00:44:11,019
.هذه قنبلة موقتة
.إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً
366
00:44:11,044 --> 00:44:13,031
ـ ماذا
ـ استمعي إليّ
367
00:44:13,056 --> 00:44:16,643
الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين
.في مجال النار
368
00:44:16,744 --> 00:44:20,951
.يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين
369
00:44:21,737 --> 00:44:23,900
.أنا عالقة
370
00:44:24,269 --> 00:44:25,365
!أنا عالقة
371
00:44:25,390 --> 00:44:28,047
.لكن موقتاً فقط
.أمسكِ يدي
372
00:44:28,072 --> 00:44:30,325
في اللحظة التي تتحرين من
.الكرة، سوف اسحبك تماماً
373
00:44:30,350 --> 00:44:34,123
.وأبقي خلفي
مستعدة
374
00:44:50,413 --> 00:44:51,982
!الفتاة
375
00:45:30,599 --> 00:45:32,424
!أنتبه
376
00:45:42,435 --> 00:45:44,097
.يجب أن نذهب
377
00:45:44,167 --> 00:45:47,284
.إنهم على وشك التدمير الذاتي
!يجب علينا الذهاب الآن
378
00:45:47,309 --> 00:45:52,270
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
379
00:46:03,713 --> 00:46:06,962
.كايسي)، أنهضي، سوف يأتون)
380
00:46:07,087 --> 00:46:09,611
ماذا
!ـ هيّا
381
00:46:11,932 --> 00:46:13,926
ـ أعلم
.. ـ لا أعلم ما الذي
382
00:46:13,951 --> 00:46:16,321
(ـ أصعدي، (كايسي
ـ لا يمكنني صعود السيارة
383
00:46:17,574 --> 00:46:19,548
كيف لكِ أن تعرفين اسمي
384
00:46:19,573 --> 00:46:21,718
.فقط أصعدي السيارة
385
00:46:35,697 --> 00:46:39,499
ـ ماذا حصل للتو
ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ
386
00:46:39,524 --> 00:46:42,028
.لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي
387
00:46:42,053 --> 00:46:44,908
ـ مهلاً، "أيه أيه"
"ـ "الدمى المتحركة السمعية
388
00:46:44,909 --> 00:46:49,863
هل كانا روبوتات
.. ـ كلا، أكثر وأطور
389
00:46:51,697 --> 00:46:55,216
.بالتأكيد
.حسناً، روبوتات
390
00:46:56,323 --> 00:46:57,866
مَن أنتِ
391
00:46:57,891 --> 00:46:59,395
.(اسمي (أثينا
392
00:46:59,420 --> 00:47:01,618
.أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس
393
00:47:01,825 --> 00:47:03,765
الدبوس
!مهلاً، الدبوس
394
00:47:03,790 --> 00:47:04,868
.أجل
395
00:47:04,869 --> 00:47:09,358
وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ
.الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية
396
00:47:09,383 --> 00:47:11,783
تعليمات
عمّ أنتِ تتحدثين حتى
397
00:47:11,808 --> 00:47:14,957
كيف تقودين السيارة
مَن أنتِ
398
00:47:14,982 --> 00:47:17,244
.. أنا مشغلة
399
00:47:17,269 --> 00:47:22,148
.. مشـ .. أنا أعلم
.. مشغلة
400
00:47:28,321 --> 00:47:31,596
."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي"
401
00:47:31,621 --> 00:47:34,692
.مترجمي تعرض للضرر
402
00:47:36,329 --> 00:47:38,249
.آسفة جداً حيال ذلك
403
00:47:38,250 --> 00:47:41,374
.أنتِ واحدة منهم
404
00:47:41,399 --> 00:47:42,975
.من الواضح
405
00:47:50,269 --> 00:47:54,845
ما الذي تفعلينه
!توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ
406
00:47:59,995 --> 00:48:02,509
!يا إلهي
407
00:48:15,296 --> 00:48:17,156
!مهلاً
408
00:48:17,598 --> 00:48:19,283
!مهلاً
409
00:48:28,445 --> 00:48:31,614
.هذا لا يحدث
410
00:48:34,489 --> 00:48:36,449
!محال
411
00:48:47,934 --> 00:48:49,097
!دعيني أخرج من هذه السيارة
412
00:48:49,122 --> 00:48:51,419
ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل
!ـ كلا
413
00:48:51,444 --> 00:48:53,286
!ـ دعيني أخرج الآن
!ـ لن أفعل
414
00:48:53,311 --> 00:48:55,616
.لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة
415
00:48:55,641 --> 00:48:57,966
.ولن أدعه يذهب سدى
416
00:48:57,991 --> 00:49:01,270
ماذا تقصدين بآخر دبوس
417
00:49:04,117 --> 00:49:07,047
.المكان الذي رأيته
418
00:49:09,351 --> 00:49:12,481
ـ هل هو موجود
ـ بالطبع، موجود
419
00:49:12,780 --> 00:49:17,344
،لكن إذا لم تأتين معي
.فإنه لن يدوم طويلاً
420
00:49:18,045 --> 00:49:21,918
ـ لمَ لا
ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه
421
00:49:21,978 --> 00:49:24,288
أيّ بناء
422
00:49:24,313 --> 00:49:28,037
هل تودين مواصلة طرح الأسئلة
عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا
423
00:49:28,062 --> 00:49:29,270
.كلا
424
00:49:29,295 --> 00:49:32,363
إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب
425
00:49:32,388 --> 00:49:37,184
إلى الخلف أم إلى الأمام
426
00:49:37,691 --> 00:49:41,267
ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك
ـ أجل
427
00:49:43,965 --> 00:49:45,558
.أنا من سيتولى القيادة
428
00:49:48,070 --> 00:49:50,045
.يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً
429
00:49:51,462 --> 00:49:53,365
.حسناً، يا رفاق
430
00:49:54,651 --> 00:49:57,767
يقول فريق الأطفاء إنه مسموح
.لنا الدخول وتفتيش المكان
431
00:49:57,792 --> 00:50:01,657
نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء
.وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان
432
00:50:01,682 --> 00:50:03,104
.كابتن
433
00:50:08,410 --> 00:50:11,367
.مساء الخير، سيّدي
.أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة
434
00:50:14,641 --> 00:50:16,524
يبدو كإنّك حصلت لنفسك
.على شيء إستثنائي هنا
435
00:50:16,549 --> 00:50:17,731
القوات الخاصة
436
00:50:17,756 --> 00:50:20,764
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون
ـ إنهم يأمنوا المبنى
437
00:50:20,789 --> 00:50:24,493
،أشكرك جزيلاً على مساعدتك
.لكننا سنتولى الأمر من هنا
438
00:50:25,384 --> 00:50:29,172
ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة)
439
00:50:30,104 --> 00:50:32,097
هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل
440
00:50:33,323 --> 00:50:35,374
ما هذا بحق الجحيم
441
00:50:35,455 --> 00:50:37,040
!يا إلهي
442
00:50:37,069 --> 00:50:39,912
.خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة
هل كانت فتاة فتاة صغيرة
443
00:50:39,937 --> 00:50:43,653
هل كانت فتاة فتاة صغيرة
هل كانت فتاة فتاة صغيرة
444
00:50:45,526 --> 00:50:47,786
هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني
445
00:50:47,811 --> 00:50:50,488
.كلا، سيّدي، لا أود
446
00:50:54,995 --> 00:50:57,178
هل كانت فتاة فتاة صغيرة
447
00:50:57,203 --> 00:50:59,253
.(أتصل بالحاكم (نيكس
448
00:51:00,182 --> 00:51:02,450
.أخبره إننا عثرنا على الفتاة
449
00:51:02,925 --> 00:51:04,467
!أنعطفي نحو اليسار
450
00:51:05,038 --> 00:51:07,089
.أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة
451
00:51:07,114 --> 00:51:09,754
مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني
إلى أين نحن ذاهبون
452
00:51:09,779 --> 00:51:11,481
.(بتسفيلد)، (نيويورك)
453
00:51:11,506 --> 00:51:13,384
ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك)
454
00:51:13,409 --> 00:51:15,299
.ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا
455
00:51:15,324 --> 00:51:18,774
مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني
آخر دبوس لديكِ
456
00:51:18,799 --> 00:51:22,029
ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك
ـ ليس مهماً
457
00:51:22,154 --> 00:51:24,382
.أنني لست خياركِ الأول حتى
458
00:51:24,407 --> 00:51:28,936
لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما
.بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية
459
00:51:28,961 --> 00:51:32,452
الذي يحدث أثناء بحثي
.عن عوامل التجنيد
460
00:51:32,477 --> 00:51:37,043
ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على
.(مقياس (فاينمان دوبرت
461
00:51:37,068 --> 00:51:39,978
ثلاثة وسبعون
هل هذا جيّد
462
00:51:40,003 --> 00:51:42,528
أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا
463
00:51:42,553 --> 00:51:45,303
ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك
ـ مَن الذي لا يسمح لكِ
464
00:51:45,328 --> 00:51:47,707
ليس مسموح ليّ بالإجابة على
.ذلك ويجب عليّ تحذيركِ
465
00:51:47,732 --> 00:51:51,215
،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ
.سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ
466
00:51:51,216 --> 00:51:55,540
ـ حسناً، وماذا يعني ذلك
ـ سوف أغلق
467
00:51:55,565 --> 00:51:57,686
.لن تكوني كذلك
468
00:51:57,711 --> 00:51:59,512
.جربيني
469
00:52:02,608 --> 00:52:05,775
لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً
.ما كان عليهم بنائه
470
00:52:05,815 --> 00:52:09,494
هل ثمة شيء ما حصل هناك
شيء ما سيء
471
00:52:10,482 --> 00:52:12,171
!.. أيها الوغـ
472
00:52:26,813 --> 00:52:30,323
.أرجوك على تجب
473
00:52:31,379 --> 00:52:33,560
مرحباً، إنّك تتصل بهاتف
.إدي نيوتن) الخلوي)
474
00:52:33,585 --> 00:52:36,769
.أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك
475
00:52:36,969 --> 00:52:40,471
.(مرحباً أبي، أنا (كايسي
476
00:52:40,714 --> 00:52:43,765
لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني
.ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك
477
00:52:43,790 --> 00:52:46,343
.لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك
478
00:52:47,116 --> 00:52:50,008
لكنني لا أعرف كيف أخبرك
.. بالحقيقة لأنه
479
00:52:52,463 --> 00:52:56,424
لكن ثمة شيء غريب جداً
.. يحدث و
480
00:52:57,254 --> 00:52:59,330
.. حسناً، قصدي هو
481
00:52:59,852 --> 00:53:02,941
.أنا بخير
.سأظل بخير
482
00:53:02,966 --> 00:53:06,513
.أنني لا أتعاطى المخدرات
.ولم أنضم إلى عبدة الشيطان
483
00:53:06,775 --> 00:53:08,505
.ولن أختفي طويلاً
484
00:53:08,530 --> 00:53:10,682
.وسأتصل بك مجدداً
485
00:53:10,707 --> 00:53:12,571
.أحبك، أبي
486
00:53:17,319 --> 00:53:19,168
!يا إلهي
487
00:53:19,293 --> 00:53:23,488
ـ أأنتِ بخير
ـ أجل، بخير، شكراً لكِ
488
00:53:23,682 --> 00:53:27,085
.ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة
489
00:53:31,142 --> 00:53:33,081
.يتوجب عليّ تولي القيادة
490
00:53:33,283 --> 00:53:36,809
كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ)
.سبب أن تثقي بيّ
491
00:53:36,834 --> 00:53:41,399
لكنني كنت أبحث عن شخص
.مثلكِ منذ فترة طويلة
492
00:53:41,424 --> 00:53:43,630
.الآن أرجوكِ
493
00:53:44,294 --> 00:53:46,296
.توقفي جانباً
494
00:53:55,978 --> 00:53:59,580
من بين جميع كل الناس يمكنكِ
،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس
495
00:54:01,645 --> 00:54:03,312
لماذا أنا
496
00:54:03,610 --> 00:54:05,507
.لأنّكِ مميزة
497
00:54:05,532 --> 00:54:07,176
.أجل
498
00:54:07,384 --> 00:54:10,032
ـ أنا مميزة
!ـ بالفعل
499
00:54:18,105 --> 00:54:20,396
إذاً، هذا هو الرجل الذي
.سنذهب لرؤيته
500
00:54:21,672 --> 00:54:23,625
ما اسمه
501
00:54:25,666 --> 00:54:27,894
.(اسمه (فرانك
502
00:54:28,565 --> 00:54:31,028
.(فرانك ووكر)
503
00:54:31,723 --> 00:54:33,743
.إنه مميز أيضاً
504
00:54:35,186 --> 00:54:38,565
.(فرانك ووكر)
505
00:55:03,580 --> 00:55:06,904
مهلاً! إلى أين تذهبين
506
00:55:13,026 --> 00:55:14,407
.رائع
507
00:56:23,025 --> 00:56:25,624
أين آثار مخالبك
508
00:56:37,949 --> 00:56:40,792
.هذا رائع
509
00:57:10,781 --> 00:57:12,933
يمكنني سماعك، هل تعرف
510
00:57:12,958 --> 00:57:15,914
.أذهبي بعيداً
ألمَ ترين الكلب
511
00:57:15,939 --> 00:57:17,345
!أجل
512
00:57:17,370 --> 00:57:20,978
.إنه صورة مجسمة
كيف فعلت ذلك في وضح النهار
513
00:57:21,003 --> 00:57:22,909
ـ شيء مثير للإعجاب
ـ مَن أنتِ
514
00:57:22,934 --> 00:57:27,061
ـ ماذا تريدين
ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح
515
00:57:27,306 --> 00:57:31,652
.(اسمي (كايسي
.وأريدك أن تصطحبني إلى هناك
516
00:57:31,901 --> 00:57:35,018
أصطحبكِ إلى أين
517
00:57:35,043 --> 00:57:38,362
إلى المكان الذي رأيته
.عندما لمست هذا الشيء
518
00:57:53,631 --> 00:57:55,300
من أين حصلتِ على هذا
519
00:57:56,040 --> 00:57:58,811
.(من الفتاة الصغيرة (أثينا
520
00:57:58,984 --> 00:58:00,354
أين هي
521
00:58:00,379 --> 00:58:02,783
.. إنها تركتني هنا
522
00:58:03,858 --> 00:58:06,856
،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي
523
00:58:06,881 --> 00:58:09,115
.من أينما جئتِ يا طفلة، عودي
524
00:58:09,140 --> 00:58:11,366
.كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك
525
00:58:11,391 --> 00:58:15,358
.. ـ ما رأيته
ـ ما رأيتينه، لقد ولى
526
00:58:15,359 --> 00:58:17,960
.هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد
527
00:58:17,985 --> 00:58:20,388
.كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب
528
00:58:20,413 --> 00:58:22,452
.كأن يفترض عليّ الذهاب
529
00:58:22,577 --> 00:58:23,879
لماذا
530
00:58:23,904 --> 00:58:28,183
لأنهم يوفرون مقعد على متن
سفينة صاروخية فقط لأجلكِ
531
00:58:29,228 --> 00:58:33,016
ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً
.الذي تم تسجيله منذ عقود
532
00:58:33,041 --> 00:58:37,585
،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها
.لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها
533
00:58:37,610 --> 00:58:40,554
لم يكن من المفترض عليكِ
.أن تفعلي أيّ شيء
534
00:58:40,579 --> 00:58:45,206
لقد تم التلاعب بكِ لتشعري
.بإنّك جزء من شيء مذهل
535
00:58:45,274 --> 00:58:47,426
.كأنكِ واحدة مميزة
536
00:58:47,538 --> 00:58:49,384
.لكنكِ لستِ كذلك
537
00:58:50,391 --> 00:58:52,297
.لستِ كذلك
538
00:58:54,437 --> 00:58:56,301
إذاً، هل هذا رفض
539
01:00:12,117 --> 01:00:13,831
.. أيتها الوغـ
540
01:00:43,834 --> 01:00:46,116
.. أيتها
541
01:00:48,425 --> 01:00:50,880
!كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت
542
01:00:50,905 --> 01:00:52,793
!في أيّ وقت
543
01:00:52,925 --> 01:00:56,945
.. أمامكِ
!سأمهلكِ 5 ثواني
544
01:01:06,756 --> 01:01:08,801
!لن أرحل
545
01:01:08,826 --> 01:01:11,304
أما أن تخبرني كيف أصل
!إلى هناك أو أقتلني
546
01:01:11,329 --> 01:01:16,212
،إذا لمستِ أيّ شيء هناك
!هذا ما سأفعله بالضبط
547
01:01:18,434 --> 01:01:19,494
ما الذي تفعلينه
548
01:01:19,519 --> 01:01:22,671
!أنني ألمس الأشياء
549
01:01:24,953 --> 01:01:27,973
!أفتحي هذا الباب الآن
550
01:01:28,676 --> 01:01:32,196
.أنا جاد
.سوف أنال منكِ
551
01:01:36,562 --> 01:01:40,582
ما هذا الجهاز الغريب الذي
يحتوي على ترومبون منزلق
552
01:01:40,607 --> 01:01:42,779
!لا تلمسي هذه
!أنا جاد
553
01:01:42,804 --> 01:01:44,339
هل سوف تصطحبني إلى هناك
554
01:01:44,364 --> 01:01:47,806
!ـ كلا
!ـ إذاً، إنّك لست جاد
555
01:01:50,909 --> 01:01:54,929
بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً
556
01:01:55,088 --> 01:01:56,894
هل تسجل هذا
557
01:01:56,919 --> 01:02:01,265
،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك
.كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة
558
01:02:01,290 --> 01:02:02,656
.لقد ضحكت
559
01:02:02,681 --> 01:02:05,409
.إنّكِ تبتسمين
.الإبتسامة ليست ضحكة
560
01:02:05,410 --> 01:02:08,282
.الجميع يضحك
.إنها حاجة بيولوجية
561
01:02:08,283 --> 01:02:11,534
.بالواقع، ليس كذلك
.النوم هو حاجة بيولوجية
562
01:02:11,559 --> 01:02:14,121
.أنني لم أراكِ تنامين أيضاً
563
01:02:15,929 --> 01:02:19,240
حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين
564
01:02:19,265 --> 01:02:22,108
،حتى تفعلين ذلك
.لن أتوقف عن المحاولة
565
01:02:22,133 --> 01:02:24,202
.ربما يجب عليك
566
01:02:24,862 --> 01:02:26,312
ماذا
567
01:02:27,003 --> 01:02:29,201
.أن تتوقف عن المحاولة
568
01:02:31,301 --> 01:02:32,923
لماذا
569
01:02:34,790 --> 01:02:37,154
هل يجب عليك أن تسجل هذا
570
01:03:36,031 --> 01:03:37,749
!ـ أخرجي
ـ أنتظر لحظة
571
01:03:37,774 --> 01:03:39,799
ما هذا هل هذا عد تنازلي
572
01:03:39,824 --> 01:03:42,201
.أنني لن أغادر
.أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا
573
01:03:42,226 --> 01:03:44,203
ـ تستحقين
ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة
574
01:03:44,228 --> 01:03:46,044
ـ أجوبة على ماذا
ـ أعلم إنّك كنت هناك
575
01:03:46,069 --> 01:03:47,191
.إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء
576
01:03:47,216 --> 01:03:48,935
كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا
577
01:03:48,960 --> 01:03:51,194
!لأنهم طردوني
578
01:03:56,508 --> 01:04:00,889
إنهم طردوني وأغلقوا كل
.أبواب العودة إلى هناك
579
01:04:02,595 --> 01:04:06,571
هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء
ما كان عليك أن بناؤه
580
01:04:06,596 --> 01:04:08,293
مَن أخبركِ بذلك
581
01:04:08,318 --> 01:04:13,102
هل هذا هو الشيء
582
01:04:15,445 --> 01:04:20,024
..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ
...تاريخ وفاتك بالتحديد
583
01:04:20,049 --> 01:04:22,604
هل ترغبين في معرفة ذلك -
كيف لك أن تعلم -
584
01:04:22,629 --> 01:04:24,731
.لنقُل أنني أعلم -
هل أنت وسيط روحي -
585
01:04:24,756 --> 01:04:26,659
لا، هذا ليس المُراد -
إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا -
586
01:04:26,684 --> 01:04:31,487
..افتراضياً، حسناً
.استخدمي مخيلتك فحسب
587
01:04:31,776 --> 01:04:33,866
اتفقنا -
.حسنا -
588
01:04:33,891 --> 01:04:41,342
تقبَّلي فحسب أن هناك عالم
.حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد
589
01:04:41,716 --> 01:04:42,780
.الآن
590
01:04:42,805 --> 01:04:47,532
هل تريدين أن أخبرك أم لا -
بالطبع أريد. ومن قد لا يريد -
591
01:04:48,173 --> 01:04:49,477
..لكن
592
01:04:50,187 --> 01:04:51,712
..ماذا إن
593
01:04:51,990 --> 01:04:56,578
،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها
."إذن فالجواب هو "نعم
594
01:04:56,603 --> 01:05:00,680
أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك -
.عليك أن تصدقيني -
595
01:05:00,705 --> 01:05:04,300
لماذا ألسنا معجبين بفكرة خلق
أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك
596
01:05:11,651 --> 01:05:13,145
ماذا
597
01:05:19,995 --> 01:05:22,223
من تكونين أيتها الفتاة
598
01:05:25,617 --> 01:05:27,412
هل هذا سيء
599
01:05:30,794 --> 01:05:34,532
!تبا
600
01:05:44,972 --> 01:05:48,130
هل تبعوك إلى هناك -
ماذا من هم -
601
01:05:48,255 --> 01:05:49,896
.الرجال الآليون
602
01:05:51,457 --> 01:05:53,405
لم يسبق أن رأيتهم من قبل
603
01:05:53,430 --> 01:05:58,429
جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك)
.بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل
604
01:05:58,454 --> 01:06:03,530
،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا
.اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك
605
01:06:03,555 --> 01:06:06,032
.لديك دقيقة واحدة
606
01:06:21,683 --> 01:06:24,091
.شكرا -
.لا تشكريني الآن -
607
01:06:42,518 --> 01:06:44,089
مهلاً
608
01:07:50,623 --> 01:07:52,142
!هيا بنا
609
01:07:55,536 --> 01:07:56,909
!احذري
610
01:08:14,814 --> 01:08:16,258
هيا
611
01:08:22,438 --> 01:08:24,834
،)جون فرانسيس ووكر)
.(بأمر من الحاكم (نيكس
612
01:08:24,859 --> 01:08:28,243
..لقد خُوِّل لهذه الوحدة
..القضاء على حياتك
613
01:08:31,913 --> 01:08:33,168
حسنا
614
01:08:37,691 --> 01:08:38,966
حسنا
615
01:08:41,253 --> 01:08:44,209
.حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي
616
01:08:46,945 --> 01:08:49,214
.هيا بنا، أغلقي الباب
617
01:08:49,987 --> 01:08:52,345
من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم
618
01:08:53,140 --> 01:08:55,326
.هيا بنا لنذهب
619
01:09:00,578 --> 01:09:03,213
كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة
620
01:09:35,289 --> 01:09:39,407
!تحركي وإلا غرقتي يا فتاة -
كنت مستعدا حقا لهذا -
621
01:09:48,602 --> 01:09:50,327
.قبعتي -
.اتركيها -
622
01:09:50,352 --> 01:09:52,872
لا، لا، لا
.لا أستطيع الذهاب بدونها -
623
01:09:58,912 --> 01:10:00,864
.إنها ملكٌ لوالدي
624
01:10:03,393 --> 01:10:06,017
.إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة
625
01:10:06,793 --> 01:10:10,407
،لم يفهمك والدك أبدا
.ولم يدعمك أبدا
626
01:10:10,432 --> 01:10:16,000
والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك
627
01:10:16,601 --> 01:10:19,564
.لا، إن والدي مذهل
628
01:10:22,645 --> 01:10:28,286
مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث
بشأني، أليس كذلك
629
01:10:30,735 --> 01:10:35,499
..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل
.تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا
630
01:10:35,947 --> 01:10:37,545
اقفزي
631
01:10:39,866 --> 01:10:41,460
البطارية فارغة -
.كلا، ليست كذلك -
632
01:10:41,485 --> 01:10:43,947
.ربما هذا هو الأهم -
.كلا، ليس كذلك -
633
01:10:43,972 --> 01:10:46,728
...متى كانت آخر مرة حاولت -
أتعلمين أنك لا تساعدينني -
634
01:10:49,447 --> 01:10:51,692
!انزلي، الآن
635
01:11:05,554 --> 01:11:06,999
.مهلا
636
01:11:09,928 --> 01:11:11,856
.(مرحبا (فرانك
637
01:11:18,655 --> 01:11:21,159
هل سترديني
638
01:11:22,588 --> 01:11:25,349
...إني أقرر -
هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة -
639
01:11:25,374 --> 01:11:32,902
.لأنه يجدر بنا المضي فعلا
حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين -
640
01:11:35,215 --> 01:11:39,254
.إنها واحدة منهم -
أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا -
641
01:11:44,936 --> 01:11:47,055
تنحي جانباً
642
01:12:06,617 --> 01:12:08,886
فرانك)) -
.ليس بعد -
643
01:12:09,951 --> 01:12:14,687
فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا -
.لم أقم بجرها إلى أي شيء -
644
01:12:14,712 --> 01:12:18,221
منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي
645
01:12:18,655 --> 01:12:19,726
.تماما مثلك
646
01:12:19,751 --> 01:12:24,743
لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس
.لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم
647
01:12:24,768 --> 01:12:29,250
.ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات -
ومنحت واحدا لمراهقة -
648
01:12:29,275 --> 01:12:32,809
لقد حصلت على 73 على مقياس
.فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن"
649
01:12:32,834 --> 01:12:35,293
حصلت على 73
.هذا غير ممكن
650
01:12:35,318 --> 01:12:37,526
.إنه يغار لأنه حقق 41
651
01:12:37,551 --> 01:12:39,593
ما.. أتعرفين شيئاً
.لقد كنت في الـ11 من عمري
652
01:12:39,618 --> 01:12:41,303
.لقد كنت في الـ11 من عمري
653
01:12:41,328 --> 01:12:43,192
!لا تلمس ذلك
654
01:12:43,217 --> 01:12:47,679
،هذه كمية كبيرة من المتفجرات
.ليست بلعبة
655
01:12:47,704 --> 01:12:50,287
لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت
656
01:12:50,312 --> 01:12:53,741
آسف -
.لم أبدأ معها كما تعلم -
657
01:12:53,766 --> 01:12:59,382
.أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين -
مترشحين محتملين من أجل ماذا -
658
01:13:01,050 --> 01:13:06,093
هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك -
.لا تسألها مزيدا من الأسئلة -
659
01:13:06,118 --> 01:13:09,079
.سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد -
ما معنى هذا -
660
01:13:09,104 --> 01:13:11,200
هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد
661
01:13:11,225 --> 01:13:15,010
لقد كانت تضايقني -
ماذا.. لقد.. كذبت -
662
01:13:15,035 --> 01:13:20,843
تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك
.بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك
663
01:13:20,868 --> 01:13:26,079
معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا -
تحفيزا من أجل ماذا -
664
01:13:26,104 --> 01:13:29,487
.(علينا العودة يا (فرانك -
العودة لهناك -
665
01:13:29,512 --> 01:13:32,674
نعم يا (فرانك)، علينا العودة -
.عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة -
666
01:13:32,699 --> 01:13:36,681
"مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية
667
01:13:36,806 --> 01:13:38,078
.هذا تناظر
668
01:13:38,103 --> 01:13:43,371
هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر -
.أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا -
669
01:13:43,396 --> 01:13:53,663
!أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا -
.فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) -
670
01:13:55,100 --> 01:13:56,917
!لقد وصلنا
671
01:14:03,606 --> 01:14:07,709
إلى أين تذهبين -
هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك -
672
01:14:07,734 --> 01:14:09,351
.يجب علينا الوصول إلى المشهد
673
01:14:09,376 --> 01:14:11,997
ـ المشهد
هل أنت مجنونة -
674
01:14:12,022 --> 01:14:14,423
إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي
.سيكونون في انتظارنا
675
01:14:14,448 --> 01:14:19,290
حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم -
.إنه ليس معي -
676
01:14:19,294 --> 01:14:23,167
،إنه معك في محفظتك
.لدي رؤية الأشعة السينية
677
01:14:23,192 --> 01:14:25,904
متى حصلتي عليها -
.إنها مليئة بالمفاجآت -
678
01:14:25,929 --> 01:14:31,311
،أعلم بشأن كل مفاجآتها
.وأهمها أنها لا تكترث لأمرك
679
01:14:31,336 --> 01:14:36,996
كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية
.والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج
680
01:14:37,021 --> 01:14:40,065
،إنها أرقام برمجة
.هذا كل شيء
681
01:14:40,386 --> 01:14:43,843
،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك
.فإنك لوحدك
682
01:14:44,733 --> 01:14:47,875
مالذي حدث لكما -
.يعتقد أنني أقوم بأذيته -
683
01:14:47,900 --> 01:14:52,181
...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط
684
01:14:56,734 --> 01:14:59,589
.(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر
685
01:15:01,667 --> 01:15:04,050
.لكنك لم تكن غبيا أبدا
686
01:15:08,815 --> 01:15:12,307
لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب -
..لن أعطيك أي شيء، وأنا -
687
01:15:18,960 --> 01:15:24,671
.حسنا
.تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا
688
01:15:24,696 --> 01:15:29,071
ما من شيء أفضل من الانتظار هنا
..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ
689
01:15:29,096 --> 01:15:33,232
!هذه هي الروح -
إلى آخره ماذا تعني هذه -
690
01:15:56,615 --> 01:15:59,918
أي نوع من الأسلاك هذه -
.النوع الذي ينقل الناس -
691
01:15:59,943 --> 01:16:03,324
ناس مثلنا
..ماذا، مثل ناقل صغير
692
01:16:03,349 --> 01:16:08,506
هل علي أن أشرح كل شيء
ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي
693
01:16:08,540 --> 01:16:11,628
.كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى
694
01:16:14,604 --> 01:16:17,689
هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا
695
01:16:19,137 --> 01:16:21,236
أعرف كيف تسير الأمور
696
01:16:21,588 --> 01:16:23,967
.حسناً، أحسنتِ صنعاً
697
01:16:25,116 --> 01:16:27,077
.قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة
698
01:16:27,078 --> 01:16:30,765
لماذا -
.لأن العدالة عمياء -
699
01:16:31,597 --> 01:16:34,310
.قومي بذلك فحسب يا قتاة
700
01:16:34,620 --> 01:16:38,196
هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي
701
01:16:39,024 --> 01:16:40,393
...لو التصق هذا على حواجبي -
.اخرسي -
702
01:16:40,418 --> 01:16:45,652
افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف -
ما هذا -
703
01:16:45,677 --> 01:16:47,998
..مسحوق
هلاَّ تراجعت للخلف
704
01:16:48,023 --> 01:16:49,582
!جاهزون للمغادرة
705
01:16:49,607 --> 01:16:53,513
جيد، هل جهزتيه للبرج
.مازال هناك مستقبِل
706
01:16:53,538 --> 01:16:54,979
.على حد علمي
707
01:16:55,004 --> 01:16:56,873
منذ متى
708
01:16:59,597 --> 01:17:01,661
.منذ 25 سنة مضت
709
01:17:03,178 --> 01:17:04,658
.ًتقريبا
710
01:17:09,867 --> 01:17:15,995
هل رفضوك أيضاً -
.حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين -
711
01:17:16,223 --> 01:17:19,821
.حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية
712
01:17:19,846 --> 01:17:25,514
ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك
.في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة
713
01:17:25,539 --> 01:17:27,397
.بعدها سينتهي الأمر
714
01:17:28,267 --> 01:17:29,827
.لا تتبولي علينا
715
01:17:29,852 --> 01:17:32,774
.هذا يبدو مدهش
716
01:17:34,294 --> 01:17:39,422
لماذا الآن لماذا هي -
.لأنها لم تستسلم -
717
01:17:39,447 --> 01:17:41,722
.تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه
718
01:17:42,144 --> 01:17:44,204
مالذي يجعلك تقول هذا
719
01:17:46,632 --> 01:17:50,941
هل يمكنها ذلك يا (آثينا) -
.ليست لدي أدنى فكرة -
720
01:17:51,825 --> 01:17:54,109
.لنذهب ونكتشف ذلك
721
01:18:05,232 --> 01:18:07,271
.تماسكوا
722
01:18:07,296 --> 01:18:10,314
هل.. هل هذا طبيعي
723
01:18:14,114 --> 01:18:17,853
مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث...
724
01:18:29,900 --> 01:18:32,358
،أشعر بالعطش
.إني أحتضر
725
01:18:32,383 --> 01:18:33,614
.أعتقد أنني أحتضر
726
01:18:33,639 --> 01:18:35,796
.إني أحتضر، إني أحتضر -
.كلا، لست كذلك -
727
01:18:35,821 --> 01:18:38,059
.هناك قنينة في الثلاجة
728
01:18:55,987 --> 01:18:57,575
.اخدمي نفسك
729
01:18:57,741 --> 01:19:00,396
.ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا
730
01:19:00,421 --> 01:19:06,367
لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك
بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت
731
01:19:07,334 --> 01:19:09,118
نعم -
.حسناً -
732
01:19:16,920 --> 01:19:18,685
معذرة
733
01:19:40,421 --> 01:19:43,403
نحن في "باريس" -
هلا توقفتي عن الاندهاش -
734
01:19:43,428 --> 01:19:46,390
.اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة -
...أريدك أن تتوقفي عن -
735
01:19:52,455 --> 01:19:56,038
.البرج يُقفل -
.تبا -
736
01:20:00,818 --> 01:20:02,305
تعالوا هنا
737
01:20:02,516 --> 01:20:07,943
،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم
.ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد
738
01:20:07,968 --> 01:20:09,711
ربما -
...ربما، إذن -
739
01:20:09,736 --> 01:20:12,585
..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا
.ثم تقومين بدق عنقه
740
01:20:12,586 --> 01:20:14,132
.إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه
741
01:20:14,157 --> 01:20:19,298
وإن كان إنساناً آليا -
.إذن فقد قمت بإغضابه للتو -
742
01:20:19,397 --> 01:20:21,127
رائع
743
01:20:24,029 --> 01:20:26,179
لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك
744
01:20:33,189 --> 01:20:34,729
!إنسان
745
01:20:51,106 --> 01:20:56,423
(كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل
.في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين
746
01:20:56,448 --> 01:20:59,423
إيفل) لم يبد اهتماما على)
.الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا
747
01:20:59,448 --> 01:21:01,605
بل إيجاد عالم آخر
748
01:21:01,630 --> 01:21:04,265
"القط الأول"
749
01:21:04,290 --> 01:21:07,462
.إضافة إلى الأربعة الأوائل -
كانوا جزءا من كل هذا -
750
01:21:07,487 --> 01:21:12,729
.(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون)
751
01:21:14,016 --> 01:21:17,278
...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله -
مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي -
752
01:21:17,263 --> 01:21:19,650
.ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا
هلا ستقومين بمقاطعتي
753
01:21:19,675 --> 01:21:24,152
نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة
.جميع أنواع الترددات هناك في الخارج
754
01:21:24,177 --> 01:21:26,622
.الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد
755
01:21:26,647 --> 01:21:29,270
.وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد
756
01:21:29,295 --> 01:21:31,318
وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك
757
01:21:31,343 --> 01:21:35,785
لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة -
.فرانك)، ابق في الموضوع) -
758
01:21:35,810 --> 01:21:37,171
نعم
759
01:21:38,668 --> 01:21:42,924
...كانت هناك شائعات حول مدخل سري
760
01:21:42,949 --> 01:21:49,065
احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم
...رحلة ذهاب فقط
761
01:21:49,296 --> 01:21:52,034
.في حالة حدث أمر طارئ
762
01:21:55,418 --> 01:21:57,363
.المشهد
763
01:22:29,498 --> 01:22:32,068
لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة
764
01:23:26,936 --> 01:23:30,394
لقد انتهت الجولة
765
01:23:37,033 --> 01:23:39,161
.إنه صاروخ
766
01:23:42,939 --> 01:23:44,817
.إنهم قادمون
767
01:23:45,479 --> 01:23:46,965
.حسناً
768
01:24:05,033 --> 01:24:06,781
.اربطوا حزام الأمان
769
01:24:23,645 --> 01:24:26,343
ماذا يقول -
.ما تتوقعه تقريبا -
770
01:24:26,368 --> 01:24:28,466
أخبريهم أن يتشبتوا
771
01:25:39,317 --> 01:25:41,478
لماذا نحن عائدون للخلف -
.لسنا كذلك -
772
01:25:41,503 --> 01:25:44,099
.إننا ننتقل إلى بعد آخر
773
01:25:44,124 --> 01:25:47,585
إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي
فقط لنحصل على بداية جارية
774
01:25:47,610 --> 01:25:50,197
.قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء
775
01:26:45,418 --> 01:26:46,910
.(كايسي)
776
01:26:46,945 --> 01:26:48,666
.استيقظي
777
01:26:50,390 --> 01:26:51,967
كايسي))
778
01:26:53,251 --> 01:26:55,854
.كايسي) استيقظي)
779
01:26:55,879 --> 01:26:57,720
لقد وصلنا
780
01:27:43,898 --> 01:27:45,419
ماذا الآن
781
01:27:46,612 --> 01:27:48,270
اخبرني انت
782
01:27:48,619 --> 01:27:50,627
أخبرك أنا
.لقد كانت هذه فكرتك
783
01:27:50,652 --> 01:27:54,112
لا أملك أي أفكار، أنا فقط
.أعثر على أشخاص يملكونها
784
01:27:54,137 --> 01:27:56,055
.إذاً لا توجد هناك خطة -
.بلى، هناك خطة -
785
01:27:56,080 --> 01:27:58,314
.لكنك لم تأتِ بها بعد
786
01:27:58,759 --> 01:28:01,720
.لكن عليك فعل ذلك عاجلا
787
01:28:05,020 --> 01:28:07,384
.هذا ببساطة مريع
788
01:28:07,500 --> 01:28:09,693
.خد، اخفي هذا
789
01:28:10,266 --> 01:28:11,193
بالتأكيد
790
01:28:11,218 --> 01:28:15,290
مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات
الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها
791
01:28:15,315 --> 01:28:16,719
.الآن، إنها وثيقة تأميننا
792
01:28:16,744 --> 01:28:19,124
هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون
.قتلنا عند البوابة تحديدا
793
01:28:19,149 --> 01:28:21,342
إذن سنقف هنا فحسب
794
01:28:21,367 --> 01:28:25,203
."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل
795
01:28:25,228 --> 01:28:27,133
.ها هي ذي
796
01:28:52,885 --> 01:28:54,656
.خد الحقيبة
797
01:29:00,321 --> 01:29:03,037
.(فرانك) -
.(دافيد) -
798
01:29:03,227 --> 01:29:05,045
.تبدو بحال جيدة
799
01:29:05,070 --> 01:29:08,837
.الشيخوخة تناسبك -
.شكرا، عليك تجربتها -
800
01:29:08,862 --> 01:29:12,086
لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر
.بشرب ارتعاشتي كل يوم
801
01:29:12,111 --> 01:29:13,811
.إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن
802
01:29:18,219 --> 01:29:22,638
مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد
.أنك لن تعودي لموطنك أبدا
803
01:29:22,870 --> 01:29:26,435
أين كنت -
.أقوم بعملي -
804
01:29:26,536 --> 01:29:28,234
عملك
805
01:29:28,259 --> 01:29:36,992
معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك -
لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي -
806
01:29:37,555 --> 01:29:44,949
حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة
!"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل
807
01:29:45,466 --> 01:29:50,691
في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا
...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة
808
01:29:50,716 --> 01:29:57,336
لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك -
لماذا -
809
01:29:58,664 --> 01:30:00,857
ومن قد تكونين أنت
810
01:30:00,882 --> 01:30:05,028
.(أنا.. (كايسي نيوتن
811
01:30:05,816 --> 01:30:12,518
ومن.. قد تكون أنت -
.دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) -
812
01:30:12,609 --> 01:30:14,946
(حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك
813
01:30:14,971 --> 01:30:23,545
لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب
انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم
814
01:30:23,570 --> 01:30:25,867
.أعتقد أنه يمكنها إصلاحها
815
01:30:28,929 --> 01:30:33,222
...معذرة، أنا -
.(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد -
816
01:30:33,247 --> 01:30:34,391
مهلا، ماذا
817
01:30:34,416 --> 01:30:38,276
كنت أسرق إشارتك، كل مرة
.تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك
818
01:30:38,301 --> 01:30:44,779
(ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد -
.مستحيل -
819
01:30:44,804 --> 01:30:46,677
.لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال
820
01:30:46,715 --> 01:30:55,471
معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه -
.العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم -
821
01:31:17,797 --> 01:31:25,279
هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض -
.لا، إنه جسر نحو الأرض -
822
01:31:29,876 --> 01:31:33,208
.(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك -
823
01:31:33,497 --> 01:31:38,469
إنه شيء رائع. أليس كذلك -
.بلى -
824
01:31:54,197 --> 01:31:58,470
،لا تقلقي بخصوص الأضواء
.إنها آمنة تماما
825
01:32:01,051 --> 01:32:04,194
هل يُفترض بي القيام بشيء -
.لا -
826
01:32:04,219 --> 01:32:09,667
...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو -
.كوني على سجيتك فحسب -
827
01:32:10,238 --> 01:32:11,972
.عُلِم
828
01:32:16,446 --> 01:32:22,823
ما هذه -
.ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن -
829
01:32:22,848 --> 01:32:26,846
."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون
830
01:32:26,871 --> 01:32:29,193
.جزيئة تتحرك أسرع من الضوء
831
01:32:29,218 --> 01:32:31,941
.اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا
832
01:32:31,966 --> 01:32:35,816
علماء الفيزياء خاصتكم مازالو
.يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها
833
01:32:38,380 --> 01:32:41,886
،يا إلهي
.لقد فات الآوان
834
01:32:57,818 --> 01:33:00,425
.حسنا، إلى العرض
835
01:33:01,040 --> 01:33:03,158
.لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ
836
01:33:03,183 --> 01:33:06,528
.ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية
837
01:33:07,553 --> 01:33:09,869
هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك)
838
01:33:10,280 --> 01:33:11,922
.أرني
839
01:33:23,407 --> 01:33:25,123
.اختاري مكانا
840
01:33:25,812 --> 01:33:28,084
ماذا -
.موقع، في أي مكان في العالم -
841
01:33:28,109 --> 01:33:29,566
.اختاري واحدا
842
01:33:31,521 --> 01:33:34,992
.(كانافيرال)، (كيب كانافيرال)
843
01:33:49,250 --> 01:33:50,608
.سهل
844
01:33:50,667 --> 01:33:57,433
.الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض -
.حسنا، لقد فهمت -
845
01:34:02,666 --> 01:34:06,952
.يبدو أنك درَّبتها -
.لقد التقيتها بالأمس فحسب -
846
01:34:07,441 --> 01:34:09,375
.إنها تعلم كيف تسير الأمور
847
01:34:17,027 --> 01:34:18,364
كيف يُعقل هذا
848
01:34:18,389 --> 01:34:23,560
نحن على بعد ملايين الانحرافات
."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت
849
01:34:23,585 --> 01:34:29,449
لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء
.هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال
850
01:34:29,962 --> 01:34:31,958
.هذا من ثلاثة أيام مضت
851
01:34:32,083 --> 01:34:33,625
.نسبيا
852
01:34:34,835 --> 01:34:38,095
تلك دعابة الزمكان
853
01:34:39,988 --> 01:34:43,219
،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء
854
01:34:43,244 --> 01:34:47,652
...في لحظة استخدامنا لها -
.يمكنك رؤية الزمان الماضي -
855
01:34:47,702 --> 01:34:49,685
.ليس فقط للوراء
856
01:34:51,843 --> 01:34:55,328
.أنت تمزح -
.لا -
857
01:35:19,643 --> 01:35:22,864
مالذي حدث -
.واصلي -
858
01:35:23,276 --> 01:35:25,262
.قليلا إلى الأمام
859
01:36:11,946 --> 01:36:13,675
.هذا يكفي
860
01:36:14,704 --> 01:36:16,752
.هذا يكفي يا فتاة
861
01:36:21,905 --> 01:36:24,224
.هذا منزلي
862
01:36:24,566 --> 01:36:28,392
كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا
.لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا
863
01:36:28,417 --> 01:36:31,338
.أخشى أن العالم ينتهي
864
01:36:31,363 --> 01:36:38,835
.هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم -
متى -
865
01:36:39,591 --> 01:36:44,486
.هذا 58 يوما بعد الآن -
ـ58 يوما -
866
01:36:44,511 --> 01:36:47,969
أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن
.يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة
867
01:36:47,994 --> 01:36:51,433
يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك
868
01:37:00,481 --> 01:37:03,368
مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك)
869
01:37:03,393 --> 01:37:05,368
.أعلم ما رأيت
870
01:37:06,540 --> 01:37:08,992
إذن لماذا لا تخبر أحدا
871
01:37:09,017 --> 01:37:13,724
سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب
872
01:37:14,226 --> 01:37:16,202
.نحن لن نموت
873
01:37:16,227 --> 01:37:18,524
.هذا عالمك وليس عالمنا
874
01:37:18,549 --> 01:37:20,207
.سنكون على أحسن ما يرام هنا
875
01:37:20,218 --> 01:37:23,482
إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون
876
01:37:23,855 --> 01:37:27,295
.(أخبرها يا (دافيد -
.(فرانك) -
877
01:37:27,838 --> 01:37:31,236
..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم
878
01:37:31,261 --> 01:37:34,394
..هؤلاء الأشخاص هم
.إنهم يقودون بطريقة همجية
879
01:37:34,419 --> 01:37:41,266
،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان
.حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا
880
01:37:41,363 --> 01:37:42,927
.ولن ينجو شيء حينها
881
01:37:42,952 --> 01:37:45,318
.لكن الأمر لم يحدث بعد
882
01:37:45,343 --> 01:37:47,889
في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد
883
01:37:47,914 --> 01:37:50,292
.حسنا، أنا لا أقبله
884
01:37:56,605 --> 01:37:58,998
هل رأيت ذلك
885
01:37:59,023 --> 01:38:02,043
،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك)
.هذا أن هناك فرصة
886
01:38:02,068 --> 01:38:04,223
.هناك فرصة على الأقل
887
01:38:11,109 --> 01:38:13,009
.لقد سار ذلك على ما يرام
ألا تعتقد ذلك
888
01:38:13,034 --> 01:38:14,541
مالذي حدث
889
01:38:14,566 --> 01:38:16,660
...يتم إبعادك
890
01:38:17,260 --> 01:38:18,583
.من جديد
891
01:38:18,608 --> 01:38:23,606
(حسنا، إنه (نيكس
.لا توجد أفكار جديدة
892
01:38:23,728 --> 01:38:30,290
يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في
.الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه
893
01:38:35,493 --> 01:38:37,208
.كن لطيفاً
894
01:38:47,967 --> 01:38:49,607
هل أنت بخير
895
01:38:51,079 --> 01:38:58,741
،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك
كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة
896
01:38:58,766 --> 01:39:02,961
".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا
897
01:39:02,986 --> 01:39:04,864
.لقد قام بنوع من التلميح إليه
898
01:39:04,889 --> 01:39:08,100
.ليس لهذا المكان علاقة بالأمل
899
01:39:08,125 --> 01:39:10,902
.إنه عكس الأمل -
.بحقك، لا تقول هذا -
900
01:39:10,927 --> 01:39:14,537
لما لا
.لقد سبق وقلته
901
01:39:14,832 --> 01:39:16,648
.لا عجب في أنك استسلمت
902
01:39:16,673 --> 01:39:18,842
كان هذا قبل أن أعرفك
903
01:39:18,866 --> 01:39:20,967
...أنت حقا
904
01:39:20,992 --> 01:39:22,143
.إنك شخص استثنائي حقا
905
01:39:22,168 --> 01:39:24,670
لما تستمرون في قول هذا لي
906
01:39:26,881 --> 01:39:28,932
.لست كذلك
907
01:39:32,993 --> 01:39:35,412
لما قد تعطيني هذا
908
01:39:35,437 --> 01:39:40,696
لقد أريتني مكانا، لقد كان
.مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة
909
01:39:41,826 --> 01:39:45,440
،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس
.عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة
910
01:39:45,465 --> 01:39:48,451
..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب
911
01:39:58,313 --> 01:39:59,791
ماذا
912
01:40:00,407 --> 01:40:02,924
.لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس
913
01:40:05,921 --> 01:40:08,478
لقد كنت تسرق الإشارة. كيف
914
01:40:08,503 --> 01:40:11,710
ماذا -
.في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم -
915
01:40:11,735 --> 01:40:13,638
"كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب
916
01:40:13,663 --> 01:40:15,426
كيف قمت بذلك -
.ليس بالأمر الجلل -
917
01:40:15,451 --> 01:40:19,011
إنهم يمررون الكثير من الطاقة
.عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها
918
01:40:19,036 --> 01:40:21,972
.إنها مسألة إيجاد التردد الملائم
919
01:40:23,216 --> 01:40:25,518
لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر
920
01:40:25,543 --> 01:40:29,333
.من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك
921
01:40:29,358 --> 01:40:32,920
.ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل
922
01:40:32,945 --> 01:40:34,402
.إنه يذيعه
923
01:40:34,427 --> 01:40:38,684
،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة
.بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا
924
01:40:38,709 --> 01:40:41,362
إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث
925
01:40:41,387 --> 01:40:47,898
ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه
...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي
926
01:40:49,429 --> 01:40:54,924
.ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ
927
01:40:55,587 --> 01:40:57,934
.علينا إطفاء ذلك الشيء
928
01:41:02,962 --> 01:41:05,063
.حان موعد الذهاب للبيت
929
01:41:10,653 --> 01:41:12,916
(دافيد)
(دافيد)
930
01:41:13,103 --> 01:41:16,153
.إنه مكان خال من السكان ومجهول -
.أنصت إلي -
931
01:41:16,178 --> 01:41:21,239
.لكنه يبدو مكانا جيدا لتمضي آخر أيامك فيه -
.(المراقب" يشتغل كقرن هوائي يا (دافيد" -
932
01:41:21,264 --> 01:41:26,040
إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب
..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل
933
01:41:26,065 --> 01:41:28,386
،يقوم بتضخيمه، إرساله
.مثل حلقة إعادة تغذية
934
01:41:28,411 --> 01:41:31,671
إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك.
935
01:41:31,696 --> 01:41:33,580
.لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب
936
01:41:33,605 --> 01:41:37,635
لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها -
.إنه مثل قنبلة موقوتة -
937
01:41:37,660 --> 01:41:38,927
.ونحن من سيشعل الفتيل
938
01:41:38,952 --> 01:41:44,561
،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء
.لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا
939
01:41:44,585 --> 01:41:48,585
أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك
.بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما
940
01:41:48,610 --> 01:41:52,020
.توقيفها مستحيل
941
01:41:52,045 --> 01:41:54,397
.لا يوجد هناك زر إيقاف
942
01:41:54,422 --> 01:41:58,735
.إني أخبرك بما يفعل
لماذا لا تهتم
943
01:41:59,368 --> 01:42:01,946
.لأنه هو من يقوم بذلك
944
01:42:07,604 --> 01:42:09,096
صحيح
945
01:42:12,861 --> 01:42:21,769
لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من
قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة
946
01:42:21,794 --> 01:42:27,765
هل ستذهبين إلى رجال السياسة
قادة الصناعة كيف ستقومين بإقناعهم
947
01:42:27,790 --> 01:42:31,994
بالبيانات، الحقائق
.حظا موفقا
948
01:42:32,019 --> 01:42:37,494
الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك
.التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد
949
01:42:37,519 --> 01:42:46,427
لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط
.ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع
950
01:42:47,101 --> 01:42:54,740
احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في
.الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها
951
01:42:54,765 --> 01:42:56,073
.لإخافة الناس بشكل مباشر
952
01:42:56,098 --> 01:43:03,783
أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار
المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه
953
01:43:04,852 --> 01:43:10,506
.لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها
954
01:43:10,915 --> 01:43:18,105
في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية
كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك
955
01:43:18,130 --> 01:43:21,991
.التهموها مثل فطيرة شوكولاتة
956
01:43:22,016 --> 01:43:25,701
.لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه
957
01:43:25,939 --> 01:43:29,978
،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو
.مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام
958
01:43:30,003 --> 01:43:36,396
،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص
.وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية
959
01:43:36,421 --> 01:43:44,259
،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم
.وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة
960
01:43:44,384 --> 01:43:46,091
..فسروا لي هذه
961
01:43:46,530 --> 01:43:52,656
،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء
.الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار
962
01:43:52,681 --> 01:43:59,574
،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة
!ولم تستوعبوا التلميح
963
01:44:00,018 --> 01:44:05,464
في كل حين، هناك إمكانية
.مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك
964
01:44:05,489 --> 01:44:09,759
وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي
965
01:44:09,791 --> 01:44:12,070
.لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع
966
01:44:12,095 --> 01:44:20,116
تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو
.لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم
967
01:44:21,663 --> 01:44:26,784
لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي
."لقد حذرتم "تيتانيك
968
01:44:27,349 --> 01:44:30,872
.لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة
969
01:44:30,897 --> 01:44:39,277
لماذا
.لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم
970
01:44:40,303 --> 01:44:44,520
."تلك ليست غلطة "المراقب
.إنها غلطتكم
971
01:44:48,246 --> 01:44:50,102
.ضعهم هناك
972
01:44:53,157 --> 01:44:59,215
.(شكرا على زيارتك يا (فرانك
.لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد
973
01:45:08,691 --> 01:45:11,545
مالذي تفعله -
.عدم الإستسلام -
974
01:45:27,549 --> 01:45:29,174
!احذري
975
01:45:34,384 --> 01:45:36,238
!أحضري ذلك الشيء -
أي شيء -
976
01:45:36,263 --> 01:45:39,193
!الذي أعطيتك حين وصلنا هنا
977
01:45:41,112 --> 01:45:42,884
!قومي بتسليحه
978
01:45:50,206 --> 01:45:53,358
!كايسي)، القنبلة)
979
01:46:13,756 --> 01:46:15,313
!ماذا الآن -
!سلِّحيها -
980
01:46:15,537 --> 01:46:17,145
!كيف
981
01:47:43,765 --> 01:47:45,557
!(كايسي)
982
01:47:49,431 --> 01:47:53,137
القنبلة أين هي
983
01:48:13,239 --> 01:48:15,966
دقيقة واحدة على التفجير
984
01:48:19,617 --> 01:48:22,108
- ـ45 ثانية -
!(آثينا) -
985
01:48:22,133 --> 01:48:24,161
القنبلة، مالذي أفعله
كيف أوقفها
986
01:48:24,187 --> 01:48:25,596
ـ30 ثانية
987
01:48:25,621 --> 01:48:27,377
.لا يمكنك
988
01:48:30,522 --> 01:48:33,148
.هذا ليس مضحكا
989
01:48:35,728 --> 01:48:38,833
!(اخرج من هناك يا (فرانك
!ستنفجر
990
01:48:39,615 --> 01:48:41,983
!..اخرج
991
01:48:43,808 --> 01:48:45,972
!اخرج من هناك
992
01:48:47,978 --> 01:48:49,978
!أغلق البوابة -
- واحد -
993
01:49:19,515 --> 01:49:21,670
هل أنت بخير -
.نعم -
994
01:49:21,695 --> 01:49:23,009
هل يمكنك النهوض -
.نعم -
995
01:49:23,033 --> 01:49:24,523
!(فرانك)
996
01:49:28,492 --> 01:49:29,756
.لا
997
01:49:50,458 --> 01:49:53,067
مالذي حدث هل هي بخير -
.علي إيصالها إلى وحدة تصليح -
998
01:49:53,091 --> 01:49:54,664
!(فرانك)
999
01:49:54,709 --> 01:49:59,035
.لا أحد سيقوم بتصليحي
.لقد انتهى وقتي
1000
01:49:59,060 --> 01:50:01,700
.أريد أن أخبرك شيئا الآن
1001
01:50:08,646 --> 01:50:10,682
.لقد انتهيت
1002
01:50:10,903 --> 01:50:12,563
.إني أتوقف
1003
01:50:12,688 --> 01:50:13,950
...أنا
1004
01:50:14,316 --> 01:50:16,100
.أتوقف...
1005
01:50:17,102 --> 01:50:19,645
.سأفقد التزامن
1006
01:50:20,317 --> 01:50:22,159
لا تنظر إلي هكذا
1007
01:50:22,184 --> 01:50:28,618
.أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا -
.أعلم -
1008
01:50:29,311 --> 01:50:36,360
هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها
.قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل
1009
01:50:36,952 --> 01:50:39,070
.أنا عبارة عن آلة
1010
01:50:39,095 --> 01:50:44,111
لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن
.رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك
1011
01:50:44,136 --> 01:50:48,144
.لطالما عرفت -
.كلا -
1012
01:50:48,169 --> 01:50:54,248
.فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار
.(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر
1013
01:50:54,405 --> 01:51:04,622
..الـ15 من سبتمبر 1965
.فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك)
1014
01:51:04,902 --> 01:51:08,509
يبدو أنه ضروري أن أشرح له
.أنني تسجيل صوتي متحرك
1015
01:51:08,534 --> 01:51:09,913
.(آثينا)
1016
01:51:09,938 --> 01:51:16,621
لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل
.عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية
1017
01:51:16,897 --> 01:51:23,419
.لديه إمكانيات لا أريد إتلافها
.يحتاج شخصا ليؤمن به
1018
01:51:23,444 --> 01:51:26,084
.وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة
1019
01:51:26,109 --> 01:51:28,565
.إنه مجندي الأفضل
1020
01:51:29,960 --> 01:51:38,891
..الـ24 من أكتوبر 1965
.(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر
1021
01:51:38,916 --> 01:51:44,496
،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي
.أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها
1022
01:51:46,230 --> 01:51:50,788
،لكنني لم أفعل ذلك
.لا يمكنني شرح السبب
1023
01:51:51,350 --> 01:51:59,321
الـ78 من أبريل 1984
.(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس
1024
01:51:59,346 --> 01:52:05,400
.قال أنه قد فقد الأمل
.وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول
1025
01:52:05,425 --> 01:52:09,992
،لا أفهم هذا
.ويقول أنني لن أفهمه أبدا
1026
01:52:10,017 --> 01:52:14,842
...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل
1027
01:52:16,834 --> 01:52:18,427
... أو الحب
1028
01:52:20,528 --> 01:52:22,789
".نهاية التسجيل"
1029
01:52:25,273 --> 01:52:28,762
.لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين
1030
01:52:28,787 --> 01:52:30,814
.لقد عثرت عليك
1031
01:52:33,255 --> 01:52:35,169
لقد فقدتك
1032
01:52:36,783 --> 01:52:38,837
.إلى أن عثرت عليها
1033
01:52:39,616 --> 01:52:41,272
.(كايسي)
1034
01:52:43,769 --> 01:52:48,008
.على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم
1035
01:52:50,052 --> 01:52:54,552
إنها ليست برمجة
.بل هي شيء شخصي
1036
01:53:01,686 --> 01:53:04,400
.."المراقب"
.لقد اختفت القنبلة
1037
01:53:04,425 --> 01:53:07,140
.لكنني لم أختفي.. إلى الآن
1038
01:53:07,165 --> 01:53:08,902
.لا يوجد هناك الكثير من الوقت
1039
01:53:08,927 --> 01:53:12,054
.دماري الذاتي.. استعمله
1040
01:53:12,179 --> 01:53:15,208
.(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك
1041
01:53:15,233 --> 01:53:18,487
.كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة
1042
01:53:21,126 --> 01:53:27,106
اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار -
.حسنا.. مالذي تعلمه -
1043
01:53:29,749 --> 01:53:31,586
.مالذي تعلمينه
1044
01:53:33,928 --> 01:53:36,573
.فشل في الأنظمة
1045
01:54:17,434 --> 01:54:20,052
.(فرانك) -
.نعم -
1046
01:54:20,974 --> 01:54:24,393
هل تريد معرفة سبب عدم
قدرتك على جعلي أضحك
1047
01:54:26,649 --> 01:54:31,163
لماذا -
.لأنك لست مضحكا -
1048
01:54:43,002 --> 01:54:45,269
.يمكنك أن تدعني الآن
1049
01:54:51,938 --> 01:54:54,063
.(وداعاً (فرانك
1050
01:55:02,346 --> 01:55:04,336
.(وداعاً (آثينا
1051
01:55:34,099 --> 01:55:36,339
.ياللخبطة
1052
01:56:27,111 --> 01:56:31,972
ماذا الآن -
تسألني أنا -
1053
01:56:31,997 --> 01:56:33,992
.لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة
1054
01:56:35,847 --> 01:56:37,549
.نعم
1055
01:56:40,566 --> 01:56:42,455
هل ستعمل في اعتقادك
1056
01:56:43,850 --> 01:56:46,367
.أعتقد أنه علينا جعلها تعمل
1057
01:57:01,677 --> 01:57:04,114
.وهو كذلك
1058
01:57:04,701 --> 01:57:09,579
.أول شيء هو إعادة فتح الباب
1059
01:57:13,845 --> 01:57:17,551
لن يكلفنا جلب بعض المهندسين
.ذوي الخبرة إلى هنا
1060
01:57:22,425 --> 01:57:26,241
ثانيا -
.إعادة الحفلة -
1061
01:57:27,947 --> 01:57:31,094
.وطباعة بعض الدعوات
1062
01:57:32,907 --> 01:57:36,327
.مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم
1063
01:57:36,352 --> 01:57:39,243
كان من المفترض أن ينتهي
.كل شيء منذ سنة مضت
1064
01:57:39,268 --> 01:57:41,368
.لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً
1065
01:57:41,393 --> 01:57:42,976
.لكننا هنا
1066
01:57:44,151 --> 01:57:50,736
ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير
.عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي
1067
01:57:51,628 --> 01:57:57,336
الشيء الصعب.. هو معرفة
.ما يجب أن نبني في مكانه
1068
01:57:58,163 --> 01:58:02,413
،إن كنا سنقوم بذلك
.فلا يمكننا القيام به لوحدنا
1069
01:58:02,989 --> 01:58:04,955
.نحتاجكم جميعا
1070
01:58:06,693 --> 01:58:09,675
.(فرانك ووكر)
هل يمكنني طرح سؤال
1071
01:58:09,700 --> 01:58:12,513
.طبعاً -
،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها -
1072
01:58:12,538 --> 01:58:15,903
...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما
1073
01:58:16,356 --> 01:58:18,417
.غير معروفة
1074
01:58:18,442 --> 01:58:21,021
هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت
1075
01:58:21,046 --> 01:58:23,129
حسنا آنسة (نيوتن)
1076
01:58:23,555 --> 01:58:33,253
هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون -
.حالمون، نحن نبحث عن حالمين -
1077
01:58:34,007 --> 01:58:36,986
.أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح
1078
01:58:46,507 --> 01:58:55,707
حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم
.تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة
1079
01:58:58,605 --> 01:59:00,184
.لم أكن صائبا
1080
01:59:00,297 --> 01:59:05,428
.لقد كانت أكثر من ذلك
.وأنتم أيضا
1081
01:59:05,453 --> 01:59:12,060
.إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به
.اعثروا على الذين لم يستسلموا
1082
01:59:13,080 --> 01:59:15,001
.إنهم هم المستقبل
1083
01:59:15,001 --> 01:59:20,001
ترجمة
||Mr_MiKe & الدكتور علي طلال ||
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM