1
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
فیلم باران تقدیم میکند
BaranMovie.tv
2
00:00:41,000 --> 00:00:46,000
ترجمه از آزاده و میـنا
.:: 3OLiCON & Azadeh65 ::.
3
00:02:47,150 --> 00:02:49,970
سال1987
4
00:03:13,880 --> 00:03:15,411
صبح بخیر
5
00:04:08,240 --> 00:04:11,279
بعد رفتن پدرم فقط ما دوتا بودیم
6
00:04:11,280 --> 00:04:13,039
پدرم گفت باید بچهی جدیدش که از
7
00:04:13,040 --> 00:04:16,239
زن جدیدش مارجری بود رو هم
جزو اعضای خانوادهم حساب کنم
8
00:04:16,240 --> 00:04:18,807
به اضافهی ریچارد پسره مارجری
9
00:04:19,760 --> 00:04:22,359
کلاً هیچوقت نشد مادرم از پدرم و
10
00:04:22,360 --> 00:04:25,599
زنی که الان باهاش ازدواج کرده حرف بزنه
11
00:04:25,600 --> 00:04:27,801
همیشه میتونی بیای با من و مارجری زندگی کنی
12
00:04:28,120 --> 00:04:31,759
منظورم اینه، اگه واقعاً بخوای، میتونیم
صلاحیت مادرت برای نگهداریت رو بررسی کنیم
13
00:04:31,760 --> 00:04:34,279
نه، مامان خیلی هم خوبه
14
00:04:34,280 --> 00:04:37,039
داره ویولون سل یادم میده
15
00:04:37,040 --> 00:04:40,039
...اینو گفتم چون حس میکنم اون
16
00:04:40,040 --> 00:04:42,447
اوضاع روحیش داره بدتر میشه
17
00:04:42,680 --> 00:04:46,279
فکر نکنم رفتن پدرم، قلب
مادرم رو شکونده باشه ولی
18
00:04:46,280 --> 00:04:48,847
تا اندازهای عشق و محبت رو ازش گرفت
19
00:04:50,280 --> 00:04:52,239
حتی با این سنم این چیزا رو میفهمیدم و
20
00:04:52,240 --> 00:04:54,879
میخواستم کمی از سَرخوردگیها رو جبران کنم
21
00:04:54,880 --> 00:04:56,491
وای چیکار کردی؟
22
00:04:59,400 --> 00:05:01,841
- تمام اینا رو واسه من درست کردی؟
- اوهوم
23
00:05:03,040 --> 00:05:04,279
""وظایف یه شوهر برای یه روز
24
00:05:04,280 --> 00:05:06,448
دسته قبض براش درست کردم
25
00:05:06,800 --> 00:05:09,159
- خوشگل و خوانا
"- "یک هفته شستن ظرفهای خونه
26
00:05:09,160 --> 00:05:11,362
خورده کاریهای خونه رو انجام دادم
27
00:05:11,480 --> 00:05:13,039
""مستخدم
28
00:05:13,040 --> 00:05:15,242
یه قبض هم برای ماساژ شونهها بود
29
00:05:15,400 --> 00:05:17,284
یکی برای حمام کف
30
00:05:17,800 --> 00:05:19,843
حتی سر قرار هم بردمش
31
00:05:21,800 --> 00:05:25,159
یه مرد باید بلد باشه چطوری برقصه
32
00:05:25,160 --> 00:05:29,126
،وقتی یه مرد بتونه برقصه
هرکاری بخواد میتونه انجام بده
33
00:05:29,480 --> 00:05:33,079
بعضی مردا فقط دستشون رو میذارن
،روی شونت یا پشت کمرت
34
00:05:33,080 --> 00:05:36,887
ولی اینجا باید فشار زیادی وارد بشه
35
00:05:37,840 --> 00:05:40,079
اون موقع واسه درک بخشی از وظایف یه
36
00:05:40,080 --> 00:05:44,359
،شوهر برای یک روز، خیلی کوچیک بودم
آمادگی انجام اون کارا رو نداشتم
37
00:05:44,360 --> 00:05:48,406
ولی به شدت نسبت به خودم
احساس بیعرضگی میکردم
38
00:05:50,120 --> 00:05:54,564
میتونستم تنهاییش و اشتیاقش رو قبل
اینکه بتونم اسم روش بذارم، حس کنم
39
00:06:20,560 --> 00:06:23,199
سلام هنری، حال مادرت چطوره؟
40
00:06:23,200 --> 00:06:24,401
خوبه
41
00:06:24,640 --> 00:06:27,525
امیدوارم یکی از این روزا اینجا ببینمش
42
00:06:50,840 --> 00:06:53,691
فهمیدم خانوادهی واقعیم کیا هستن
43
00:06:55,920 --> 00:06:57,360
اون
44
00:07:02,920 --> 00:07:03,999
حتی اگه به این معنی بود که
45
00:07:04,000 --> 00:07:08,125
یه بار در ماه برای خرید مایحتاج
از فروشگاه، از خونه میومد بیرون
46
00:07:20,600 --> 00:07:22,404
فکر کنم از اینطرفه
47
00:07:33,520 --> 00:07:35,484
اشکالی نداره برم کمیک بوکها رو ببینم؟
48
00:07:39,440 --> 00:07:42,484
باشه، فقط اینطرفاونطرف نرو
49
00:07:43,120 --> 00:07:44,685
باشه همونجام
50
00:08:23,080 --> 00:08:25,282
میتونی یه کمکی بهم بکنی؟
51
00:08:27,600 --> 00:08:29,159
دارین خونریزی میکنین
52
00:08:29,160 --> 00:08:32,159
آره، از پنجره افتادم
53
00:08:32,160 --> 00:08:33,839
باید کمک خبر کنیم
54
00:08:33,840 --> 00:08:36,279
نه، نمیخوام مزاحم کسی بشم
55
00:08:36,280 --> 00:08:38,642
تو با اون خانوم که اونجاست اومدی؟
56
00:08:43,960 --> 00:08:45,321
مامانمه
57
00:08:45,680 --> 00:08:48,804
شبیه آدمیه که میتونه کمکم کنه
58
00:08:50,280 --> 00:08:51,319
نمیدونم
59
00:08:51,320 --> 00:08:55,002
چیزی که میخوام، به نظرت
میتونه منو تا یه جایی برسونه؟
60
00:08:57,160 --> 00:08:58,521
هوم؟
61
00:09:28,400 --> 00:09:30,762
این مادرمه، آدل
62
00:09:31,400 --> 00:09:34,604
مامان، این فرانکه، به کمک ما احتیاج داره
63
00:09:34,920 --> 00:09:36,759
پسر خوبی دارین، آدل
64
00:09:36,760 --> 00:09:39,042
انقدر مهربونه که پیشنهاد داده
تا یه جایی منو برسونه
65
00:09:44,760 --> 00:09:47,645
،خب، شاید، اما
66
00:09:47,920 --> 00:09:51,806
،بعدازظهر خیلی کار داریم
فکر نکنم بتونیم کمکتون کنیم
67
00:09:52,600 --> 00:09:54,290
حیف شد
68
00:09:57,280 --> 00:09:59,130
فکر کردم میتونیم یکم بازی کنیم
69
00:10:00,120 --> 00:10:01,970
- از بیسبال بدم میاد
- هی
70
00:10:02,360 --> 00:10:03,721
شاید خوشت اومد
71
00:10:03,920 --> 00:10:06,122
تاحالا با پدرت به هم توپ پاس ندادین؟
72
00:10:06,200 --> 00:10:07,599
نه فقط یکشنبهها اونو میبینم
73
00:10:07,600 --> 00:10:09,039
نه، متاسفم
74
00:10:09,040 --> 00:10:10,159
دردسری براتون ندارم
75
00:10:10,160 --> 00:10:12,283
واقعاً نمیتونیم کمکتون کنیم
76
00:10:14,880 --> 00:10:16,081
،شوخی ندارم
77
00:10:16,800 --> 00:10:18,650
باید کمکم کنین
78
00:10:40,320 --> 00:10:42,522
بیا، چطوره عقب بشینی؟
79
00:11:11,920 --> 00:11:13,724
میخواین کجا برین؟
80
00:11:15,360 --> 00:11:17,050
خونهت
81
00:11:21,840 --> 00:11:24,725
فقط برای چند ساعت تا خستگی پاهام در بره
82
00:13:06,480 --> 00:13:08,999
باید بابت این بهمریختگی مارو ببخشید
83
00:13:09,000 --> 00:13:10,690
سرمون شلوغ بوده
84
00:13:22,440 --> 00:13:24,290
خونه قشنگیه
85
00:13:33,200 --> 00:13:37,599
قهوهتونو چطوری میخورین؟
86
00:13:37,600 --> 00:13:39,165
ساده
87
00:13:43,880 --> 00:13:46,606
چی شد پات درد گرفت؟
88
00:13:50,520 --> 00:13:53,405
میخوام صادقانه باهات حرف بزنم، هنری
89
00:13:54,360 --> 00:13:56,244
نمیخوام دروغ بگم
90
00:13:57,480 --> 00:14:00,759
پام با پریدن از پنجره طبقهی
دوم بیمارستانی درد گرفت که
91
00:14:00,760 --> 00:14:03,566
منو برده بودن اونجا، آپاندیسم رو در بیارن
92
00:14:04,880 --> 00:14:06,764
تو زندان، اینجوری شد که فرار کردم
93
00:14:08,240 --> 00:14:09,441
کِی؟
94
00:14:09,760 --> 00:14:11,041
امروز صبح
95
00:14:12,240 --> 00:14:13,930
فرار کردی؟
96
00:14:15,080 --> 00:14:16,930
پس الان، پلیس دنبالت میگرده
97
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
از این پای کوفتی بیشتر از این انتظار داشتم
98
00:14:43,840 --> 00:14:46,646
خیلی لطف میکنین اگه اجازه بدین تا غروب بمونم
99
00:14:47,280 --> 00:14:48,999
منم سعی میکنم کمکتون کنم
100
00:14:49,000 --> 00:14:51,123
دیگه هیچی ازتون نمیخوام
101
00:14:52,120 --> 00:14:53,810
فعلا که خواستی
102
00:14:53,920 --> 00:14:57,647
هیچی به جز یه جا برای خوابیدن و
چند ساعت استراحت دادن به پام
103
00:14:59,960 --> 00:15:01,439
...از کجا
104
00:15:01,440 --> 00:15:03,642
از کجا بدونم بهمون آسیب نمیرسونی؟
105
00:15:06,600 --> 00:15:10,009
من در زندگیم هیچوقت
عمداً به کسی آسیب نزدم
106
00:15:11,600 --> 00:15:16,010
میفهمی که باور کردن حرفت چقدر سخته؟
107
00:15:23,640 --> 00:15:25,330
بله متوجهم
108
00:15:36,080 --> 00:15:38,931
ریل قطار از حیاطتون چقدر فاصله داره؟
109
00:15:39,400 --> 00:15:40,601
میدوی؟
110
00:15:41,000 --> 00:15:42,361
لنگلنگون میرم
111
00:15:43,400 --> 00:15:45,284
شاید 20دقیقه
112
00:15:45,640 --> 00:15:48,879
مردم میان اینجا، اکثر مواقع، بی خبر
113
00:15:48,880 --> 00:15:50,999
دوستان، فروشندهها، کشیشها
114
00:15:51,000 --> 00:15:54,919
یا امشب از این وضعیت خلاص میشم یا
تا اونموقع کاری به کارتون ندارم
115
00:15:54,920 --> 00:15:57,839
منظورم اینه، اگه همینطوری
ساکت بمونیم اونا متوجه میشن
116
00:15:57,840 --> 00:15:59,719
حتی برای یه مدت کوتاه
117
00:15:59,720 --> 00:16:01,119
من همین الان از زندان فرار کردم
118
00:16:01,120 --> 00:16:03,239
آخرین جاییکه میخوام برم، زندانه
119
00:16:03,240 --> 00:16:05,761
قویتر از اونیم که فکر میکنی
120
00:16:06,160 --> 00:16:07,964
به این مسئله شک ندارم
121
00:16:14,760 --> 00:16:17,566
و اجازه نمیدم بلایی سر پسرم بیاد
122
00:16:22,840 --> 00:16:24,883
اون خوب میتونه از خودش مراقبت کنه
123
00:16:40,360 --> 00:16:41,799
به اخبار حوادث خوش آمدین
124
00:16:41,800 --> 00:16:43,199
ممکنه امروز عصر مسافرین
125
00:16:43,200 --> 00:16:45,719
با اندکی تاخیر به منازل خود برسن
126
00:16:45,720 --> 00:16:49,606
،ایست بازرسی در جاده ی73 وجود داره
پلیس به دنبال چه کسی است؟
127
00:16:49,720 --> 00:16:52,239
،فرانک چمبرز، زندانیِ زندان استنچفیلد
128
00:16:52,240 --> 00:16:54,239
که اوایل صبح امروز فرار کرده است
129
00:16:54,240 --> 00:16:56,719
فرمانده! فرانک چمبرز الان کجاست؟
130
00:16:56,720 --> 00:16:59,799
با توجه به جراحاتش، مطمئنیم
خیلی از اینجا دور نشده
131
00:16:59,800 --> 00:17:03,527
خاطر نشان میکنم اون فردی
خطرناک و به احتمال زیاد مسلحه
132
00:17:03,720 --> 00:17:05,919
به گفتهی پلیس، چمبرز از
عمل آپاندیس که در
133
00:17:05,920 --> 00:17:07,999
طبقه دوم همین بیمارستان
،انجام داده بود، به هوش میاد
134
00:17:08,000 --> 00:17:10,839
و از پنجره بیرون میپره
135
00:17:10,840 --> 00:17:14,919
من رفتم بهش سر بزنم، چیز دیگهای که
یادم میاد، اون از پنجره رفت بیرون
136
00:17:14,920 --> 00:17:16,719
،مسئولین خاطر نشان میکنند
137
00:17:16,720 --> 00:17:19,679
این گونه پریدن از ارتفاع ممکنه از روی استیصال بوده باشه
138
00:17:19,680 --> 00:17:23,601
به ویژه برای زندانیِ متهم به قتلی که
باید 18سال حبس رو تحمل کنه
139
00:17:24,080 --> 00:17:25,879
،بخش بعدی اخبار از خبر شبکهی7
140
00:17:25,880 --> 00:17:28,447
در گرمترین روز از 11سال اخیر، در نیوهمپ شایر
141
00:17:31,080 --> 00:17:33,123
اینجوری اتفاق نیوفتاد
142
00:17:34,080 --> 00:17:36,439
قایم کردن یه فراری قانونشکنی نیست؟
143
00:17:36,440 --> 00:17:38,642
پسر باهوشی داری، آدل
144
00:17:39,600 --> 00:17:41,848
خیلی خوبه که اون ازت مراقب میکنه
145
00:17:42,760 --> 00:17:44,644
همه چی درست میشه
146
00:17:45,120 --> 00:17:47,359
،اگه کسی فرانک رو اینجا پیدا کنه
فقط یه مشکل پیش میاد
147
00:17:47,360 --> 00:17:49,439
و لازم نیست این اتفاق بیوفته
148
00:17:49,440 --> 00:17:52,519
میتونه فقط چند ساعتی رو استراحت کنه
و بعد به راهش ادامه بده
149
00:17:52,520 --> 00:17:54,324
کاملا درسته
150
00:17:55,120 --> 00:17:59,086
با این حال پذیرفتنی نیست که
تو و پسرت رو مجازات کنن
151
00:17:59,640 --> 00:18:03,242
اگه کسی اومد بهتون سر بزنه
کافیه وانمود کنم شمارو گروگان گرفتم
152
00:18:04,800 --> 00:18:07,002
واسه همین مجبورم دست و پاتون رو ببندم
153
00:18:07,800 --> 00:18:09,599
اینکار برای حفظ ظاهره
154
00:18:09,600 --> 00:18:12,007
فکر کنم متوجه منظورم میشین
155
00:18:13,320 --> 00:18:15,329
...- کی رو میخوای
- فقط تو
156
00:18:16,560 --> 00:18:19,399
هنری میدونه نباید کاری کنه
که بلایی سر مادرش بیاد
157
00:18:19,400 --> 00:18:20,726
درسته هنری؟
158
00:18:22,200 --> 00:18:23,606
هوم؟
159
00:19:58,880 --> 00:20:00,411
بازشون کن
160
00:20:42,920 --> 00:20:44,610
یه کاسه بیار
161
00:22:02,400 --> 00:22:05,649
من نباید بگم، پدرت چیزایی
راجع به سکس برات گفته
162
00:22:08,400 --> 00:22:09,719
اکثر مردم فکر میکنن منظوره تمام این حرفها
163
00:22:09,720 --> 00:22:12,999
تغییرات جسمانی هست که
بزودی اونا رو پشت سر میذاری
164
00:22:13,000 --> 00:22:14,559
اشکالی نداره
165
00:22:14,560 --> 00:22:17,239
همچی رو تو جلسهی بهداشت و سلامت برامون گفتن
166
00:22:17,240 --> 00:22:21,445
پس اینم یه بخش دیگه از اون حرفهاست که
بعیده معلم بهداشتتون توضیح داده باشه
167
00:22:22,600 --> 00:22:26,279
مردم جوری رفتار میکنن انگار رابطهی عاشقانه
همش انزال و کارکرد جسمیه
168
00:22:26,280 --> 00:22:28,209
مامان، اشکالی نداره
169
00:22:29,440 --> 00:22:33,079
،نکته اصلی تمام بحثهای راجع به اعضای بدن و هورمونها
170
00:22:33,080 --> 00:22:35,965
اینه که فراموش میکنن بگن اون چه حسی داره
171
00:22:38,600 --> 00:22:40,962
یه نوع عطش دیگه هم وجود داره
172
00:22:43,280 --> 00:22:45,801
عطش تماس انسانی
173
00:22:48,600 --> 00:22:50,165
شهوت
174
00:22:52,640 --> 00:22:55,650
مردم هیچوقت بهت نمیگن اون چه حسی داره
175
00:22:58,120 --> 00:22:59,845
اشتیاق
176
00:23:13,640 --> 00:23:15,649
صبح قطار چه ساعتی شروع به حرکت میکنه؟
177
00:23:19,160 --> 00:23:20,691
نمیدونم
178
00:23:21,720 --> 00:23:24,764
گمونم فقط باید گوش کنم تا صداش رو بشنوم
179
00:25:41,145 --> 00:25:44,765
جمعه
180
00:25:58,760 --> 00:26:01,770
واسه اینکه نمیدونی چیکار کنی سرزنشت نمیکنم
181
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
فقط بدون ماجرا طولانیتر از اونیه که
توی اون روزنامه میبینی
182
00:26:11,480 --> 00:26:13,364
چطوری فرار کردی؟
183
00:26:15,000 --> 00:26:20,047
به نگهبان بیمارستان گفتم اگه بره، از پنجره میپرم بیرون
184
00:26:20,760 --> 00:26:23,611
اونم شنید و رفت یه سیگار بکشه
185
00:26:25,400 --> 00:26:28,046
هیچی بیشتر از حقیقت مردم رو گمراه نمیکنه
186
00:26:34,600 --> 00:26:36,802
تو خواهر و برادر نداری؟
187
00:26:38,760 --> 00:26:40,962
...نه، مامانم خواست بچهدار بشه، اما
188
00:26:42,680 --> 00:26:45,439
یه برادرخونده دارم و یه خواهر
189
00:26:45,440 --> 00:26:48,041
یکشنبهها بابام منو با اونا میبره شام
190
00:26:49,040 --> 00:26:52,403
چه جور خاطرخواهیه که گذاشته
زنی مثل مادرت از دستش فرار کنه؟
191
00:26:54,920 --> 00:26:57,009
با منشیش ازدواج کرد
192
00:26:58,520 --> 00:26:59,801
خوب شد که رفت
193
00:27:02,240 --> 00:27:03,601
صبح بخیر
194
00:27:07,400 --> 00:27:09,409
دیگه به اونا احتیاجی نیست
195
00:27:10,080 --> 00:27:14,205
ولی اگه روزی مجبور شدی بگی
من دست و پات رو بستم، دروغ نگفتی
196
00:27:17,920 --> 00:27:20,248
نشنیدی قطاری از این نزدیکی رد بشه
197
00:27:21,560 --> 00:27:23,091
تعطیلات آخر هفتهست
198
00:27:25,720 --> 00:27:27,126
صبحانه؟
199
00:27:27,920 --> 00:27:29,929
باید یکیش رو بچشی
200
00:27:33,280 --> 00:27:34,811
باشه
201
00:28:15,640 --> 00:28:18,525
هی، آچار رینگ 3/4م رو بهم بده
202
00:28:29,520 --> 00:28:31,479
آچار رینگ
203
00:28:31,480 --> 00:28:33,759
،اونروز، فرانک روغن ماشین رو عوض کرد
204
00:28:33,760 --> 00:28:36,639
فیوز چراغ راهنما رو عوض کرد
205
00:28:36,640 --> 00:28:39,650
بعدش فیلتر آبگرمکن رو عوض کرد
206
00:28:45,160 --> 00:28:47,999
بستهی هیزمها که تازه رسیده بود رو چک کرد و
207
00:28:48,000 --> 00:28:50,885
و به مامانم فهموند که اون یارو سرش کلاه گذاشته
208
00:28:52,200 --> 00:28:55,563
بعد کف خونه رو شست و برق انداخت
209
00:28:57,200 --> 00:28:58,731
توپ رو بچرخون
210
00:28:58,880 --> 00:29:00,411
نذار بیوفته
211
00:29:01,200 --> 00:29:03,879
دوتا انگشتت بالا، شست پایین
212
00:29:03,880 --> 00:29:07,402
خوب مهارش کن، محکم نگهشدار
213
00:29:08,360 --> 00:29:10,879
،وقتی پرت میکنی
214
00:29:10,880 --> 00:29:13,719
مچت رو خم کن رو با پایین، مثل شلاق زدن
215
00:29:13,720 --> 00:29:15,251
حالا بزن
216
00:29:15,560 --> 00:29:19,242
،وقتی میخواد از دستت رها بشه
دوخت روی توپ رو بگیر
217
00:29:39,520 --> 00:29:41,449
موقع دوختن لبت رو گاز میگیری
218
00:29:44,080 --> 00:29:46,248
دارم سعی میکنم سوزن تو پات فرو نره
219
00:29:56,920 --> 00:29:58,451
این جای زخم برای چیه؟
220
00:30:00,400 --> 00:30:04,241
رقصی یه نفره با آهنگه "جشن و پایکوبی تاابد"
کار هر روزم بود
221
00:30:04,440 --> 00:30:07,450
وسطهای تمرین پلهها رو برداشتن
222
00:30:07,880 --> 00:30:10,560
منم فوری رو استیج زیر پام خالی شد
223
00:30:16,960 --> 00:30:18,969
!بیا اینجا! بیا اینجا
224
00:30:20,240 --> 00:30:21,919
برو جواب بده، هنک
225
00:30:21,920 --> 00:30:23,770
بگو مادرت بیرونه
226
00:30:24,600 --> 00:30:27,559
مطمئنم هول نمیکنی و چیزی از من نمیگی
227
00:30:27,560 --> 00:30:29,000
حالا برو
228
00:30:33,240 --> 00:30:35,090
سلام، هنری، دنبال مادرت بودم
229
00:30:36,280 --> 00:30:38,642
متاسفم آقای جرویس، خونه نیست
230
00:30:39,640 --> 00:30:41,330
...خب، این
231
00:30:41,800 --> 00:30:43,684
این که بد شد
232
00:30:44,600 --> 00:30:48,319
اخبار رو دنبال میکنه، خبر داری؟
233
00:30:48,320 --> 00:30:50,522
تورو اینجا تنها گذاشته؟
234
00:30:51,480 --> 00:30:53,919
نه، منظورم اینه نمیتونه بیاد دم در
235
00:30:53,920 --> 00:30:56,009
داره دوش میگیره
236
00:30:58,320 --> 00:30:59,959
اینا واسه اونه؟
237
00:30:59,960 --> 00:31:03,479
،آره، خیلی ازشون دارم
نمیدونستم باهاشون چیکار کنم
238
00:31:03,480 --> 00:31:05,011
فکر کردم شاید مادرت دوست داشته باشه
239
00:31:05,320 --> 00:31:06,639
ممنون
240
00:31:06,640 --> 00:31:08,524
اونم ازتون تشکر میکنه
241
00:31:09,680 --> 00:31:13,965
بهش بگو مطلبی هست که دوست
داشتم راجع بهش باهاش صحبت کنم
242
00:31:15,320 --> 00:31:17,204
اوضاع مرتبه؟
243
00:31:18,720 --> 00:31:20,843
...،خب
244
00:31:21,520 --> 00:31:25,519
،ببین هنری، نمیدونم شنیدین یا نه
اما یه مردی اینجاها پرسه میزنه
245
00:31:25,520 --> 00:31:27,370
از استنچفیلد فرار کرده
246
00:31:28,000 --> 00:31:31,639
،احتمالا از اینجا خیلی دور شده
،ولی تا وقتی پیداش کنن
247
00:31:31,640 --> 00:31:34,844
من بودم بدون بزرگتر در رو باز نمیکردم
248
00:31:35,960 --> 00:31:37,839
ممنون که بهم گفتین
249
00:31:37,840 --> 00:31:41,408
ببین، شک دارم تا الان یه جایی این نزدیکیها باشه
250
00:31:42,200 --> 00:31:44,368
فقط یادت نره، من درست اونطرف خیابونم
251
00:31:44,680 --> 00:31:47,850
اگه مشکلی داشتی، فقط یه سوت بزن
252
00:31:56,880 --> 00:31:58,525
بیشتر از نیازش از اینا داشت
253
00:32:02,000 --> 00:32:03,611
کارت خوب بود، هنک
254
00:32:10,400 --> 00:32:12,921
هنری، چطوره بری یه سر به جو بزنی؟
255
00:32:13,720 --> 00:32:15,081
مطمئنم حالش خوبه
256
00:32:15,400 --> 00:32:17,199
هوا گرمه
257
00:32:17,200 --> 00:32:19,607
مطمئن شو آبش تموم نشده باشه
258
00:32:20,280 --> 00:32:21,641
آره
259
00:32:28,560 --> 00:32:30,091
نمیتونی بازم اینکارو بکنی
260
00:32:30,400 --> 00:32:31,759
کدوم کار؟ مگه چیکار کردم؟
261
00:32:31,760 --> 00:32:34,122
پسر من دیدبان تو نیست
262
00:32:35,080 --> 00:32:36,359
...اون همدستت نیست، و من اجازه
263
00:32:36,360 --> 00:32:38,767
- فقط همسایه بود
!- مهم نیست کی بود
264
00:32:45,520 --> 00:32:47,079
یادت رفته قضیه چیه
265
00:32:47,080 --> 00:32:49,089
حتی یه لحظه
266
00:32:49,560 --> 00:32:51,410
اون حالتی که بهت نگاه میکنه رو میبینم
267
00:32:52,000 --> 00:32:53,559
چیزی که ازت میخواد
268
00:32:53,560 --> 00:32:55,410
اون شور و شوق جلب توجه کردن
269
00:32:55,680 --> 00:32:57,769
منم براش همینو میخوام
270
00:32:59,000 --> 00:33:00,725
اما نه به این قیمت
271
00:33:03,520 --> 00:33:06,564
نمیتونم قول بدم کی در خونه رو میزنه
272
00:33:08,040 --> 00:33:09,401
میدونم
273
00:33:13,080 --> 00:33:14,611
خیلیخب، پس حله
274
00:33:33,760 --> 00:33:35,485
هلوهای خوبین
275
00:33:37,600 --> 00:33:40,371
،خیلی بد شد، اینا خیلی رسیدهن
هیچوقت نمیتونین همشون رو بخورین
276
00:33:41,280 --> 00:33:44,484
بیشترشون رو قبل اینکه خراب بشن باید بریزیم دور
277
00:33:46,120 --> 00:33:48,163
نه، من یه فکر دیگه دارم
278
00:33:50,960 --> 00:33:52,559
یه هلو بردار
279
00:33:52,560 --> 00:33:53,799
ممنون
280
00:33:53,800 --> 00:33:56,606
پر کردن ظرف راحته. چیزی که
میخوام بگم پوست کندنشونه
281
00:33:57,080 --> 00:33:59,399
باید مواد وسطش رو خنک نگهداری
282
00:33:59,400 --> 00:34:01,967
روز گرمی مثل امروز، به اندازه کافی دردسر هست
283
00:34:03,640 --> 00:34:07,640
،اگه وقتی داری خمیر درست میکنی تلفن زنگ زد
بذار دوباره زنگ بزنه
284
00:34:18,160 --> 00:34:19,646
مخلوطش کن
285
00:34:48,000 --> 00:34:51,519
خمیرِ پای قسمت کاملا فراموش شدهی اونه، چنگال
286
00:34:51,520 --> 00:34:54,769
،میتونی هر نوع اشتباهی خواستی بکنی
ولی نمک رو فراموش نکن
287
00:34:55,840 --> 00:34:58,719
همشو؟ -
آره، قبل اینکه زیاد گرم بشه -
288
00:34:58,720 --> 00:35:00,399
بذار همه چیز خنک بمونه
289
00:35:00,400 --> 00:35:02,409
بعد مخلوطشون کن
290
00:35:03,560 --> 00:35:05,444
چاقو رو بگیر
291
00:35:09,920 --> 00:35:12,282
تمام فرایند غریزیه
292
00:35:12,360 --> 00:35:15,769
،کاملا به دستور پخت توجه کن
فراموش کن چه حسی بهت میده
293
00:35:17,200 --> 00:35:18,719
شبیه خوندن یه کتاب درباره پرورش گیاهه
294
00:35:18,720 --> 00:35:21,491
،وقتی تمام کاری که باید انجام بدی
به کثیف شدن زیر ناخونت منتهی میشه
295
00:35:26,880 --> 00:35:28,719
خیلیخب، با دست
296
00:35:28,720 --> 00:35:30,251
همینه
297
00:35:30,880 --> 00:35:32,605
حالا، زیاد ورزش نده
298
00:35:33,240 --> 00:35:37,126
میخوایم هر لحظه کاملا آمادهی تکهتکه شدن باشه
299
00:35:37,520 --> 00:35:39,051
آفرین
300
00:35:51,560 --> 00:35:53,489
حالا دورش رو فشار بده
301
00:35:54,240 --> 00:35:56,169
با دست لهش کن
302
00:35:58,240 --> 00:36:00,079
،مردم میرن کلی لوازم خوشگل میخرن
303
00:36:00,080 --> 00:36:04,330
ولی بعضی وقتا بهترین وسیله
همین دستهای نازنین خودته
304
00:36:05,080 --> 00:36:06,566
خیلیخب
305
00:36:10,920 --> 00:36:14,919
یکم دانهی نشاسته که بپاشی، مثل
نمکی که روی جاده یخزده بپاشی
306
00:36:14,920 --> 00:36:16,963
خمیر نرم رو برات سفت میکنه
307
00:36:18,440 --> 00:36:20,290
همشو بریز
308
00:36:24,600 --> 00:36:26,768
یه تپهی کوچیک درست کن
309
00:36:28,760 --> 00:36:30,325
عالی شد
310
00:36:42,440 --> 00:36:44,483
خیلیخب، لحظهی نهایی
311
00:36:46,800 --> 00:36:48,490
نمیتونی خیلی سریع انجامش بدی
312
00:36:50,640 --> 00:36:52,330
نمیتونی هم مکث کنی
313
00:36:57,600 --> 00:36:59,519
دقیقا نمیدونم کِی دستهای مامانم
314
00:36:59,520 --> 00:37:01,688
شروع کرد به لرزیدن کرد
315
00:37:02,280 --> 00:37:05,165
ولی بلاخره به اعصابش مسلط شد
316
00:37:11,160 --> 00:37:13,522
کمک کن رو این خونه یه سقف بذاریم
317
00:37:21,000 --> 00:37:22,361
عالیه
318
00:39:22,120 --> 00:39:23,606
باید برم
319
00:39:25,800 --> 00:39:27,439
اونا تا چند ساعت دیگه برنمیگردن
320
00:39:27,440 --> 00:39:29,449
این پنجره برام بهترین جای ممکنه
321
00:39:33,160 --> 00:39:35,681
،شاید فردا
322
00:39:36,400 --> 00:39:39,126
تا یهکم دیرتر بخیههات رو بِکشی
323
00:39:39,760 --> 00:39:42,639
اونا دست از گشتن برنمیدارن، آدل
324
00:39:42,640 --> 00:39:45,127
سگهایی دارن که میتونن بوی خونت رو تشخیص بدن
325
00:39:47,800 --> 00:39:50,128
شاید بهتر باشه بذاری زخمت خوب شه
326
00:39:52,440 --> 00:39:54,210
باید بمونی
327
00:40:04,800 --> 00:40:07,159
مرسی، آخه خیلی اضطراب دارم
328
00:40:07,160 --> 00:40:09,044
...تو باید
329
00:40:09,160 --> 00:40:10,839
میفهمم
330
00:40:10,840 --> 00:40:12,999
فقط دلم میخواد یه مدت اینجا بمونی
331
00:40:13,000 --> 00:40:18,525
تو این خونه هیچکس رو نداشتیم
که انقدر پیشمون بمونه
332
00:40:20,320 --> 00:40:22,204
...بذار خودم
333
00:40:36,840 --> 00:40:38,201
روال زندگی
334
00:40:39,160 --> 00:40:41,559
همینطور که به مکالمهی آخر شب اونا که
335
00:40:41,560 --> 00:40:45,560
، یواشیواش محو میشد گوش میدادم
این کلمه بود که تو ذهنم میگشت
336
00:40:46,520 --> 00:40:49,883
،راجع به "روال زندگی" فکر کردم
337
00:40:50,480 --> 00:40:53,411
یعنی مامانم هم فکر میکنه
فرانک همین فکر تو ذهنشه
338
00:40:55,520 --> 00:40:58,769
اینا تصاویریه که شبا میاد تو ذهنم
339
00:41:00,040 --> 00:41:03,799
بخصوص حالا که شبها
دیگه اونقدرا هم ساکت نیست
340
00:41:07,410 --> 00:41:10,310
شنبه
341
00:41:43,880 --> 00:41:48,085
روز بعد، فرانک پلهها رو درست کرد
342
00:41:52,280 --> 00:41:55,279
،صدای قیزقیز در آشپزخونه رو درست کرد
343
00:41:55,280 --> 00:41:57,960
بعدم آت و آشغالهای توی ناودون رو تمیز کرد
344
00:42:04,600 --> 00:42:06,165
ممنونم
345
00:42:14,800 --> 00:42:16,319
بهت بگم
346
00:42:16,320 --> 00:42:19,239
دلت نمیخواد واسه یادگرفتن
تعویض چرخ، منتظر بمونی
347
00:42:19,240 --> 00:42:23,331
مخصوصاً اگه زمانی پنچر کنی که
یه خانوم کنار دستت نشسته باشه
348
00:42:26,120 --> 00:42:29,479
لباسها رو شستن، فرانک هم اتو زد
349
00:42:29,480 --> 00:42:32,251
مامان هم واسه تلافی
رقص رومبا یادش داد
350
00:42:32,320 --> 00:42:35,683
دو.. سه.. چهار
351
00:42:35,800 --> 00:42:37,559
وزنت رو بنداز این سمت
352
00:42:37,560 --> 00:42:40,843
دو.. سه.. چهار
353
00:42:41,320 --> 00:42:42,559
برای ناهار، فرانک فکر کرد
354
00:42:42,560 --> 00:42:44,639
خوبه که کبابپز راه بندازیم
355
00:42:44,640 --> 00:42:47,081
برای همین منو فرستاد خرید کنم
356
00:43:45,480 --> 00:43:48,411
میدونستی نوشیدنی تو ظرف آلمینیومی
باعث میشه آزایمر بگیری
357
00:43:49,320 --> 00:43:51,039
جداً؟
358
00:43:52,200 --> 00:43:53,399
،جنایت از این بالاتر
359
00:43:53,400 --> 00:43:55,409
چون فکرش رو هم نمیکنی چطوری مبتلا شدی
360
00:43:57,400 --> 00:43:59,648
تو این شهر سرگرمی نیست آدم انجام بده؟
361
00:44:01,400 --> 00:44:03,250
!بولینگ هست
362
00:44:06,880 --> 00:44:08,445
بولینگ
363
00:44:11,640 --> 00:44:13,719
اگه از من بپرسی، به نظرم اون رفته
بست تو خونهی یه نفر نشسته تا
364
00:44:13,720 --> 00:44:15,359
آبا از آسیاب بیوفته
365
00:44:15,360 --> 00:44:18,079
نمیتونم صورتش رو از جلو چشمم محو کنم
366
00:44:18,080 --> 00:44:21,124
بدترین قسمتش اینه که آدمی شبیه اون
چیزی برای از دست دادن نداره
367
00:44:21,360 --> 00:44:23,879
جون آدما از نظر همچین آدمی کاملا بیارزشه
368
00:44:23,880 --> 00:44:25,759
بلاخره میگیرنش، پلیسها کارشون دائم همینه
369
00:44:25,760 --> 00:44:28,804
- هنری، مادرت چطوره؟
- خیلی خوبه
370
00:44:29,880 --> 00:44:31,399
اینهمه کنسرو برای چیه؟
371
00:44:31,400 --> 00:44:33,559
انگار دارین واسه اومدن گردباد آماده میشین
372
00:44:33,560 --> 00:44:35,888
آره، روش خاصی داره
373
00:44:37,600 --> 00:44:39,079
هنری، این ریش تراش مردونهست
374
00:44:39,080 --> 00:44:41,439
مامانت از اون صورتیها تو قسمت7 استفاده میکنه
375
00:44:41,440 --> 00:44:43,130
واسه مامانم نیست
376
00:44:44,400 --> 00:44:45,931
مال خودمه
377
00:44:46,920 --> 00:44:48,281
بلدی؟
378
00:44:50,720 --> 00:44:53,605
،خیلیخب، فقط یه لطفی کن
درش رو دائم بذار سرجاش، باشه؟
379
00:45:04,280 --> 00:45:06,084
حواستُ جمع باشه، خب؟
380
00:45:19,240 --> 00:45:20,726
مامان؟
381
00:45:27,360 --> 00:45:29,324
تو فقط یه بچه بودی
382
00:45:29,800 --> 00:45:31,843
من 21سالم بود
383
00:45:33,800 --> 00:45:36,119
نمیدونستی باید چیکار کنی
384
00:45:36,120 --> 00:45:37,479
این چیزی رو عوض نمیکنه
385
00:45:37,480 --> 00:45:40,490
تو چرا یه چیزی نمیگی؟
386
00:46:05,520 --> 00:46:07,210
آدل؟
387
00:46:11,840 --> 00:46:13,679
سلام، هنری، مامانت کجاست؟
388
00:46:13,680 --> 00:46:15,086
!نمیدونم
389
00:46:16,000 --> 00:46:18,123
!بذار برم .. بذارین برم صداش کنم، همینجا وایسین
390
00:46:18,200 --> 00:46:20,880
!میخوام مراقب بری باشه
391
00:46:24,160 --> 00:46:25,719
!ایو، سلام
392
00:46:25,720 --> 00:46:27,719
ازم میخواد مراقب بری باشم
393
00:46:27,720 --> 00:46:31,242
،گوش کن، دیگه عقلم به جایی قد نمیده
واقعاً به کمکت احتیاج دارم
394
00:46:32,040 --> 00:46:34,561
باید برم، بابام تو بیمارستان بستریه
395
00:46:34,840 --> 00:46:36,359
خدای من، متاسفم
396
00:46:36,360 --> 00:46:38,839
برای همین یکی رو میخوام که مراقب بری باشه
397
00:46:38,840 --> 00:46:40,610
- یعنی همین الان؟
- آره
398
00:46:41,880 --> 00:46:44,082
آره، امشب برمیگردم
399
00:46:45,040 --> 00:46:46,879
...میدونی، من نمیتونم
400
00:46:46,880 --> 00:46:50,359
- سلام، بری، اوضاع چطوره؟
- خوب
401
00:46:50,360 --> 00:46:51,999
فکر نمیکردن بابام انقدر زنده بمونه
402
00:46:52,000 --> 00:46:53,079
...آره، معمولاً
403
00:46:53,080 --> 00:46:55,279
واقعاً هیچ چاره دیگهای نداشتن، آدل
404
00:46:55,280 --> 00:46:57,519
میدونم، منم واقعا دلم میخواد کمکت کنم
405
00:46:57,520 --> 00:46:59,359
بهت قول میدم اذیتت نمیکنه
406
00:46:59,360 --> 00:47:01,439
اذیت نمیکنی، درسته بری؟
407
00:47:01,440 --> 00:47:03,599
هنری رو یادته؟ و مامانشو؟
408
00:47:03,600 --> 00:47:06,007
و اون موقعهایی که اینجا بهت خوش میگذشت؟
409
00:47:06,880 --> 00:47:08,039
اولین
410
00:47:08,040 --> 00:47:10,399
خواهش میکنم، در حقش مادری کن
411
00:47:10,400 --> 00:47:11,879
اگه ناچار نبودم اینو ازت نمیخواستم
412
00:47:11,880 --> 00:47:12,919
...آخه
413
00:47:12,920 --> 00:47:15,600
هیچ چاره دیگهای ندارم، خواهش میکنم
414
00:47:17,080 --> 00:47:19,328
شما که جایی نمیرین
415
00:47:24,400 --> 00:47:25,647
- باشه
- ممنونم
416
00:47:25,760 --> 00:47:28,439
مرسی، ممنون، مدیونتم
417
00:47:28,440 --> 00:47:31,799
تا آخر شب برمیگردم، حدوداً دو ساعت راهه
418
00:47:31,800 --> 00:47:32,879
باشه
419
00:47:32,880 --> 00:47:34,919
فقط صندلیش رو بذارین جلوی تلوزیون
420
00:47:34,920 --> 00:47:36,485
عاشق کارتون تماشا کردنه
421
00:47:36,880 --> 00:47:38,127
باشه
422
00:47:40,120 --> 00:47:42,971
بیا، میبریمش داخل
423
00:47:43,280 --> 00:47:44,811
خوبه
424
00:47:45,120 --> 00:47:46,651
درو ببند
425
00:47:56,280 --> 00:48:00,079
سلام بری، انگار تو اون لباسها داری کباب میشی
426
00:48:00,080 --> 00:48:03,807
قسم میخورم برای زمستون لباس تنش کرده
427
00:48:09,320 --> 00:48:12,319
به موقع رسیدی
428
00:48:12,320 --> 00:48:14,329
یه بازیکن دیگه میخواستیم
429
00:48:30,840 --> 00:48:33,884
بری، اسمم فرانکه
430
00:48:35,320 --> 00:48:37,363
درسته، فرانک
431
00:48:37,840 --> 00:48:39,371
آفرین
432
00:48:42,960 --> 00:48:44,491
خیلیخب، بذار حرکتت رو ببینم
433
00:48:44,680 --> 00:48:46,564
ناامید نشو
434
00:48:46,800 --> 00:48:49,359
میخوای دوباره یادت بدم؟
435
00:48:49,360 --> 00:48:51,519
چوب بالا، شونهها جلو
436
00:48:51,520 --> 00:48:54,041
چوب رو محکم بگیر تو دستت، دستها کنار هم
437
00:48:54,480 --> 00:48:56,011
زانوهات رو خم کن
438
00:48:56,880 --> 00:48:58,159
آفرین خوبه
439
00:48:58,160 --> 00:49:00,679
وقتی پرتاب میکنم، فقط توپ رو ببین
440
00:49:00,680 --> 00:49:03,479
توپ رو ببین -
توپ رو ببین -
441
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
یکنواخت ضربه بزن
442
00:49:08,320 --> 00:49:09,726
- آفرین
!- وای
443
00:49:10,320 --> 00:49:11,851
توپ رو ببین
444
00:49:15,200 --> 00:49:20,406
جالب اینه وقتی فرانک توپ میندازه من میزنم
445
00:49:22,720 --> 00:49:26,242
،اگه وقت بیشتری واسه تمرین دادنت داشتم
واقعاً میتونستی عضو تیم بشی
446
00:49:27,040 --> 00:49:29,766
حاضری؟ نوبت توه؟
447
00:49:31,680 --> 00:49:33,211
نه، نه -
بیا -
448
00:49:35,040 --> 00:49:37,004
یه نفس عمیق
449
00:49:38,880 --> 00:49:40,279
خونسرد
450
00:49:40,280 --> 00:49:43,131
آفرین، زانوهات رو خم کن
451
00:49:43,720 --> 00:49:45,285
دستها کنار هم
452
00:49:47,680 --> 00:49:48,919
آفرین
453
00:49:48,920 --> 00:49:50,599
- من نمیتونم
- چرا میتونی
454
00:49:50,600 --> 00:49:53,485
داری انجامش میدی، زانوهات رو خم کن
455
00:49:53,560 --> 00:49:55,808
حاضری؟
456
00:49:56,240 --> 00:49:58,124
واسه دستگرمی بنداز، هنک
457
00:50:00,920 --> 00:50:03,441
ایول -
!وای -
458
00:50:30,600 --> 00:50:32,959
امتیاز مساوی میشه
459
00:50:32,960 --> 00:50:34,959
ردساکس جلو میوفته، چهار به هیچ
460
00:50:34,960 --> 00:50:37,322
دور پنجم ضربه زدن با تیم کلیولنده
461
00:50:38,120 --> 00:50:40,846
تمام بازیکنان ردساکس میرن به منطقهی دوم
462
00:51:42,920 --> 00:51:44,804
عجب احمقی هستی
463
00:52:33,560 --> 00:52:37,119
امشب در ساعت11، اطلاعات بیشتر
از مجرم فراری، فرانک چمبرز
464
00:52:37,120 --> 00:52:40,079
همراه با ارزیابی متخصص روانشناسی ما
از عکسالعملهایی که از یک
465
00:52:40,080 --> 00:52:43,159
قاتل فراری انتظار میره و محل احتمالی اختفای اون
466
00:52:43,160 --> 00:52:45,283
اطلاعات بیشتر، در بخش خبری ساعت11:00
467
00:53:01,160 --> 00:53:03,359
خیلیخب، بری
468
00:53:03,360 --> 00:53:05,722
انگار مادرت اومد
469
00:53:15,360 --> 00:53:16,719
- سلام
- سلام
470
00:53:16,720 --> 00:53:17,959
حال بابات چطوره؟
471
00:53:17,960 --> 00:53:21,879
،مفصله و الان وقت مناسبی نیست
ولی تحت نظر دکترهاست
472
00:53:21,880 --> 00:53:23,799
امروز خوش گذشت؟
473
00:53:23,800 --> 00:53:25,331
!آااره
474
00:53:25,440 --> 00:53:26,639
لین جولیکور هستم از
475
00:53:26,640 --> 00:53:27,879
خبر چهاره نیوهمپ شایر
476
00:53:27,880 --> 00:53:30,599
موضوع اصلی خبر امشب، همچنان گزارشی از
477
00:53:30,600 --> 00:53:33,679
فرانک چمبرز قاتل فراری زندان
478
00:53:33,680 --> 00:53:35,166
استنچفیلد هست
479
00:53:35,280 --> 00:53:37,559
خب، امروز سرمون شلوغ بود
480
00:53:37,560 --> 00:53:39,679
وای ببین، من دو ساعته تو راهم
481
00:53:39,680 --> 00:53:41,530
میشه لطف کنی یه لیوان آب بهم بدی؟
482
00:53:41,840 --> 00:53:42,919
حتما
483
00:53:42,920 --> 00:53:45,521
هنری، میشه برای اولین آب بیاری؟
484
00:53:45,880 --> 00:53:47,719
پلیس در این زمینه اطلاعات کمی داره
485
00:53:47,720 --> 00:53:49,081
اذیت کرد؟
486
00:53:50,400 --> 00:53:54,047
نه نه، اصلاً، با بری خیلی هم بهمون خوش گذشت
487
00:53:54,160 --> 00:53:56,199
رفتیم بیرون و توپ بازی کردیم
488
00:53:56,200 --> 00:53:58,039
خدای من، ضدآفتاب زده بودی؟
489
00:53:58,040 --> 00:53:59,479
آره معلومه
490
00:53:59,480 --> 00:54:01,079
خیلی از مردم اینکارو نمیکنن
491
00:54:01,080 --> 00:54:03,442
!فوا،فوا، فوا
492
00:54:03,600 --> 00:54:05,239
بله، میدونم، داریم میریم
493
00:54:05,240 --> 00:54:06,879
!فوا! فوا! فوا
494
00:54:06,880 --> 00:54:07,999
خدایا
495
00:54:08,000 --> 00:54:11,839
،خیلیخب، باشه، میریم خونه
فقط میخوام یه قلوپ آب بخورم
496
00:54:11,840 --> 00:54:12,879
!فوا
497
00:54:12,880 --> 00:54:15,039
خروج رانندهها از شهر، در روز کارگر
با تاخیر بیشتری همراه خواهد بود
[آخرین آخر هفتهی تابستان در آمریکا]
498
00:54:15,040 --> 00:54:16,319
!فوانک
499
00:54:16,320 --> 00:54:18,839
وقتی رسیدیم خونه تلوزیون میبینیم
500
00:54:18,840 --> 00:54:20,883
!فوانک! فوانک
501
00:54:24,760 --> 00:54:26,041
!کافیه
502
00:54:30,760 --> 00:54:32,644
باید یکم بخوابه
503
00:54:58,800 --> 00:55:01,639
،تو که خیلی جوون بودی
چرا درخواست تجدید نظر نکردی؟
504
00:55:01,640 --> 00:55:05,526
نمیدونم، فکر کردم حقم بود
505
00:55:05,880 --> 00:55:07,799
ولی الان همچین حسی نداری
506
00:55:07,800 --> 00:55:09,684
نه، الان دیگه مهم نیست
507
00:55:11,800 --> 00:55:15,686
نمیتونیم زیاد بمونیم، ممکنه بهمون شک کنن
508
00:55:16,160 --> 00:55:19,204
همینطوری راه میوفتیم میریم؟ به همین راحتی؟
509
00:55:20,240 --> 00:55:22,363
نمیشه به هیچ کدوم از دوستات بگی
510
00:55:22,640 --> 00:55:24,444
به هیچکس نمیگم، جدی میگم
511
00:55:27,000 --> 00:55:30,682
تصور اینکه دستگیر بشی برام سخته
512
00:55:31,680 --> 00:55:36,727
تا وقتی تو خیابون با دست دور گردنت
قدم نزنم، نمیتونم خودم رو آزاد بدونم
513
00:55:38,000 --> 00:55:39,531
منم اینو دوست دارم
514
00:55:40,680 --> 00:55:44,043
میبرمت جاهایی که هیچکس رو نشناسیم
515
00:55:45,080 --> 00:55:46,639
یعنی دائم فرار کنیم؟
516
00:55:47,800 --> 00:55:50,162
درسته، دائم فرار کنیم
517
00:55:51,680 --> 00:55:54,884
شوهر سابقم هرگز اجازه
نمیده هنری رو جایی ببرم
518
00:55:56,280 --> 00:55:58,130
خودت میدونی این یعنی چی
519
00:55:59,680 --> 00:56:00,961
میدونم
520
00:56:02,680 --> 00:56:04,119
خیلیخب، پس
521
00:56:04,120 --> 00:56:05,959
زیر دوش حمام جاییکه آب میره زیر
522
00:56:05,960 --> 00:56:09,519
کفپوش یه سوراخی دیدم
523
00:56:09,520 --> 00:56:13,566
،دلت نمیخواد از اونجا کف حمام بپوسه
فردا خودم درستش میکنم، باشه؟
524
00:56:15,360 --> 00:56:17,403
شاید دیگه مهم نباشه
525
00:56:36,640 --> 00:56:38,251
میخوای چیکار کنی؟
526
00:56:40,160 --> 00:56:41,441
.نمیدونم
527
00:56:45,400 --> 00:56:47,125
.فکر کنم میدونی
528
00:56:48,840 --> 00:56:50,371
.یالا
529
00:56:51,080 --> 00:56:52,441
.فقط بگو
530
00:56:56,200 --> 00:56:57,731
موضوع چیه؟
531
00:57:03,712 --> 00:57:06,732
یکشنبه
532
00:57:09,520 --> 00:57:10,879
.فکر کنم میتونی از پسش بربیای
533
00:57:10,880 --> 00:57:13,759
سردتر از اونیه که چیزی رشد کنه؟
534
00:57:13,760 --> 00:57:15,803
.این بزرگترین مزرعهست
535
00:57:17,760 --> 00:57:19,644
.جالبه
536
00:57:22,280 --> 00:57:24,164
.صبح بخیر ورزشکار
537
00:57:25,280 --> 00:57:26,641
.سلام
538
00:57:27,280 --> 00:57:29,279
چطور خوابیدی؟
539
00:57:29,280 --> 00:57:30,641
.خوب
540
00:57:32,040 --> 00:57:35,799
اممم، نمیدونم میشه یه لطف کوچیکی در حقم بکنی؟
541
00:57:35,800 --> 00:57:37,650
.تحقیقات خیلی محرمانه
542
00:57:38,200 --> 00:57:39,639
تحقیقات؟
543
00:57:39,640 --> 00:57:43,367
فقط کافیه یه سر بری کتابخونه و یه کتاب
.دربارهی جزیرهی پرنس ادوارد برداری
544
00:57:45,960 --> 00:57:48,083
.مامانت میگه جای قشنگیه
545
00:57:49,560 --> 00:57:51,683
میتونی کتابو برداری، هنک؟
546
00:58:53,200 --> 00:58:55,641
خب، همین دور و برا مدرسه میری؟
547
00:58:58,720 --> 00:59:00,279
...ببخشید، قصد نداشتم
548
00:59:00,280 --> 00:59:02,164
.تازه از شیکاگو به اینجا اومدم
549
00:59:02,440 --> 00:59:05,086
.امسال باید زندگی با پدرم رو تجربه کنم
550
00:59:05,440 --> 00:59:06,719
.اوه
551
00:59:06,720 --> 00:59:08,081
چی شده؟
552
00:59:09,040 --> 00:59:11,279
...دلیل رسمیش اینه که من اختلالات تغذیهای دارم
553
00:59:11,280 --> 00:59:14,559
.و اونا فکر میکنن محیط یه مدرسهی جدید میتونه کمکی کنه
554
00:59:14,560 --> 00:59:17,359
...ولی در اصل، فکر کنم مامانم میخواد از شَّرم خلاص بشه
555
00:59:17,360 --> 00:59:19,639
.اینجوری میتونه با دوست پسرش وقت بگذرونه
556
00:59:19,640 --> 00:59:21,559
.درک میکنم
557
00:59:21,560 --> 00:59:25,162
.این یارو تازگیا اومده پیش من و مامانم
558
00:59:25,640 --> 00:59:27,604
.و حالا میخواد تو رو دک کنه
559
00:59:27,880 --> 00:59:30,208
.اینطور فکر نمیکنم -
.اینکارو میکنه -
560
00:59:30,400 --> 00:59:32,443
.اینجوری میتونن سکس کنن
561
00:59:36,080 --> 00:59:37,639
خب، چی داری میخونی؟
562
00:59:37,640 --> 00:59:40,399
.دارم حقوق قانونیم رو بررسی میکنم
563
00:59:40,400 --> 00:59:42,439
...میدونی، من قرار بود به یه مدرسهی خصوصیِ عالی برم
564
00:59:42,440 --> 00:59:44,759
.جائی که فقط رو نمایش تمرکز میکنن
565
00:59:44,760 --> 00:59:47,611
.هیچکس به ورزش یا لباسی که پوشیدی اهمیت نمیده
566
00:59:48,000 --> 00:59:49,839
.معلما کاری به کارت ندارن
567
00:59:49,840 --> 00:59:51,451
.واقعاً فوقالعاده بود
568
00:59:52,000 --> 00:59:55,568
.ولی آخرین لحظه والدینم دیدن که پول ندارن
569
00:59:55,920 --> 00:59:57,199
میتونستن وام بگیرن؟
570
00:59:57,200 --> 00:59:59,599
.اوه، پول دارن
571
00:59:59,600 --> 01:00:02,531
(فقط از من بعنوان یه سرباز پیاده (شطرنج
.تو بازی کثیفشون استفاده کردن
572
01:00:05,680 --> 01:00:07,245
اون چیه؟
573
01:00:08,760 --> 01:00:10,719
.واسه مادرمه
574
01:00:10,720 --> 01:00:13,491
.میخواد بدونه کانادا جای خوبی واسه نقل مکان هست یا نه
575
01:00:13,600 --> 01:00:15,245
و نظر تو دربارهش چیه؟
576
01:00:15,680 --> 01:00:18,008
.نقل مکان کردن. ترک کردن دوستات
577
01:00:18,360 --> 01:00:20,359
.میپرسم چون این کاریه که مجبور شدم انجام بدم
578
01:00:20,360 --> 01:00:23,404
و رک بگم، به اینکار به چشم
.سوء استفاده از بچه نگاه میکنم
579
01:00:23,800 --> 01:00:26,480
.نمیدونم. کانادا بنظرم جای خوبیه
580
01:00:27,040 --> 01:00:28,844
تو اصلاً میدونی میبرنت یا نه؟
581
01:00:30,120 --> 01:00:31,999
.مامانم منو ول نمیکنه
582
01:00:32,000 --> 01:00:33,959
.وقتی مردم سکس کنن، روی مغزشون تاثیر میذاره
583
01:00:33,960 --> 01:00:35,879
.نمیتونن چیزها رو بطور عادی ببینن
584
01:00:35,880 --> 01:00:37,320
.مثه مواد عمل میکنه
585
01:00:37,720 --> 01:00:39,319
.مطمئن نیستم که درست باشه
586
01:00:39,320 --> 01:00:41,839
.خب، احتمالاً به یه مداخله نیاز داری
587
01:00:41,840 --> 01:00:44,088
.شاید حتی باید شستشوی مغزیش کنی
588
01:00:44,400 --> 01:00:46,807
شستشوی مغزیش کنم؟ -
.آره -
589
01:00:47,960 --> 01:00:49,525
...این یارو
590
01:00:50,000 --> 01:00:51,611
جذابیتی داره؟
591
01:00:52,640 --> 01:00:54,001
.شاید
592
01:00:56,080 --> 01:00:58,319
...خیلی بد شد که مامان تو و بابای من نتونستن
593
01:00:58,320 --> 01:01:00,727
قبل اینکه این دوست پسره سر و کلهش
.پیدا بشه با هم باشن
594
01:01:02,320 --> 01:01:05,683
ولی بعدش اگه من و تو با هم ازدواج میکردیم
.یه جورایی زنای با محارم حساب میشد
595
01:01:07,320 --> 01:01:09,966
.بهرحال مادرم باهاش قرار معمولی هم نذاشته
596
01:01:10,400 --> 01:01:12,159
.فقط یه نقطهی امید برات میبینم
597
01:01:12,160 --> 01:01:14,522
.باید راهی پیدا کنی تا اونو از زندگیت بندازی بیرون
598
01:01:15,600 --> 01:01:17,643
.نمیدونم امکانش هست یا نه
599
01:01:18,160 --> 01:01:22,729
.یا تو از شرش خلاص میشه یا اون تو رو دک میکنه
600
01:01:26,000 --> 01:01:28,439
.تمام مردم اینجا خیلی دوستت دارن
601
01:01:28,440 --> 01:01:30,599
،خیلیاشون حتی نمیشناسنت و دوستت دارن
602
01:01:30,600 --> 01:01:32,839
.چون خیلی خوب نمایش رو اجرا کردی
603
01:01:32,840 --> 01:01:37,119
ولی من خیلی خیلی افتخار میکنم
.که تونستم این نمایش رو برات ترتیب بدم
604
01:01:37,120 --> 01:01:40,359
...و امیدوارم سال بعد بتونیم بهتر انجامش بدیم
605
01:01:40,360 --> 01:01:42,759
.تا بتونی در جایگاه متفاوتی بشینی
606
01:01:42,760 --> 01:01:45,566
.دوستت داریم نیکی نئوفلت. خدا حفظت کنه
607
01:02:34,920 --> 01:02:36,963
لیگ زنان کِیه؟
608
01:02:37,600 --> 01:02:39,450
.لیگ زنان سهشنبهست
609
01:02:45,760 --> 01:02:47,121
مندی؟
610
01:02:56,640 --> 01:02:57,959
.سلام رفیق
611
01:02:57,960 --> 01:03:00,640
پس اون همون احمقیه که ولت کرده؟
612
01:03:08,800 --> 01:03:11,321
سیری؟ آره کلوئی؟
613
01:03:11,960 --> 01:03:13,639
.میزونه. امشب خوب میخوری
614
01:03:13,640 --> 01:03:15,729
.اه اه، ناقابله
615
01:03:17,960 --> 01:03:19,321
...خب
616
01:03:19,800 --> 01:03:22,002
کلاس هفتم. چجوریاس؟
617
01:03:24,120 --> 01:03:25,919
.نظر ریچارد اینه که بریم بیرون چوگان بازی کنیم
618
01:03:25,920 --> 01:03:27,451
اینطور نیست، ریچ؟
619
01:03:28,480 --> 01:03:30,039
.آره شاید
620
01:03:30,040 --> 01:03:31,799
تو چطور رفیق؟
621
01:03:31,800 --> 01:03:34,685
چوگان؟ فوتبال، شاید؟
622
01:03:34,960 --> 01:03:37,880
احتمالاً تا وقتی یه خرده بیشتر گوشت رو
استخونات نداشته باشی از فوتبال خبری نیست، هان؟
623
01:03:38,320 --> 01:03:41,000
.راستش، فکر کردم تو گروه رقص مدرن ثبت نام کنم
624
01:03:43,640 --> 01:03:46,239
.خب، مطمئن نیستم حرکت خوبی باشه
625
01:03:46,240 --> 01:03:49,919
،میدونم مادرت به رقص چه حسی داره
626
01:03:49,920 --> 01:03:51,839
.ولی مردم ممکنه اشتباه فکر کنن
627
01:03:51,840 --> 01:03:53,599
...شاید فکر کنن
628
01:03:53,600 --> 01:03:55,759
.شاید فکر کنن تو همجنس بازی -
...ریچی -
629
01:03:55,760 --> 01:03:57,724
.یا شاید فکر کنن شدیداً دخترا رو دوست دارم
630
01:04:00,320 --> 01:04:02,727
.شما پسرا دارین به اون مرحله از زندگی میرسین
631
01:04:04,080 --> 01:04:07,079
.شاید وقتشه که یه صحبت کوچولوی مردونه داشته باشیم
632
01:04:07,080 --> 01:04:09,044
.قبلاً با پدر واقعیم اینکارو کردم
633
01:04:11,200 --> 01:04:13,079
.فکر کنم فقط من و تو باقی موندیم
634
01:04:13,080 --> 01:04:15,199
.مشکلی نیست. در جریانم
635
01:04:15,200 --> 01:04:17,439
،خب، مطمئنم مادرت چیزای اساسی رو بهت یاد داده
636
01:04:17,440 --> 01:04:20,519
.ولی یه چیزایی هست که لازمه یه پسر از یه مرد بشنوه
637
01:04:20,520 --> 01:04:24,119
.اینکه یه مرد دور و بر خونه نباشه میتونه سخت باشه
638
01:04:24,120 --> 01:04:25,890
کی گفته همچین کسی ندارم؟
639
01:04:28,880 --> 01:04:32,719
قبل از اینکه متوجه بشین شما دو تا آقا پسر
.هم درگیر قرارای عاشقانه میشین
640
01:04:32,720 --> 01:04:34,639
!یه زوج دختر کُش
641
01:04:34,640 --> 01:04:37,959
،اگه هنوزم کلاس هفتم بودم
فکر میکردم شما دو نفر نازترینها هستین
642
01:04:37,960 --> 01:04:41,164
،مزخرفه، اگه تو کلاس هفتم بودی
.من اصلاً بدنیا نیومده بودم
643
01:04:42,040 --> 01:04:43,924
.از اون گذشته، اینکار زنای با محارم بود
644
01:04:53,640 --> 01:04:55,171
جدی گفتی؟
645
01:04:55,960 --> 01:04:57,799
دربارهی اینکه یه مرد دور و بر خونهست؟
646
01:04:57,800 --> 01:05:00,048
چه اهمیتی واسه تو داره؟ -
.هی -
647
01:05:00,880 --> 01:05:04,239
.تو بچهی منی. میخوام بدونم اون کیه
648
01:05:04,240 --> 01:05:05,771
.ممنون
649
01:05:16,000 --> 01:05:18,965
.بعداً میبینمت -
.خداحافظ رفیق -
650
01:05:50,480 --> 01:05:53,206
.هنری، مادرت یه جورایی رقاصه
651
01:05:53,320 --> 01:05:57,159
بیشتر مردم تو این هوا از پس
.رقص چاچا برنمیان
652
01:05:57,160 --> 01:05:58,759
.آره، صداش یه کمی بلنده
653
01:05:58,760 --> 01:06:00,883
.فقط موزیکه
654
01:06:01,480 --> 01:06:03,887
.فکر میکردم سعی میکنیم جلب توجه نکنیم
655
01:06:03,920 --> 01:06:05,963
.اوه، بیخیال هنک
656
01:06:06,680 --> 01:06:08,481
.رقص بعدی رو تو میتونی انجام بدی
657
01:06:08,840 --> 01:06:10,239
.میخوام برم تو رختخواب
658
01:06:10,240 --> 01:06:11,646
...هنری، وایسا
659
01:06:15,360 --> 01:06:18,803
یه چیزی هست که میخواستیم
.دربارهش باهات حرف بزنیم
660
01:06:23,520 --> 01:06:28,886
.بعد از رفتنِ پدرت، فکر کردم تا ابد تنها میمونم
661
01:06:29,680 --> 01:06:33,009
.فکر نمیکردم بجز تو به کس دیگهای اهمیت بدم
662
01:06:33,960 --> 01:06:36,083
.واقعاً برات خوشحالم
663
01:06:38,120 --> 01:06:42,166
فکر کردیم کانادا میتونه جای خوبی
.برای یه شروع دوباره باشه
664
01:06:42,880 --> 01:06:44,320
کانادا؟
665
01:06:45,800 --> 01:06:47,119
.اونا انگلیسی صحبت میکنن
666
01:06:47,120 --> 01:06:50,005
.و برای عبور از مرز به پاسپورت نیاز نداری
667
01:06:52,200 --> 01:06:54,402
.بابت تحقیقات ممنونم مرد
668
01:06:56,880 --> 01:06:59,242
.تصمیم گرفتیم با هم بریم
669
01:07:05,560 --> 01:07:07,444
بارم دوباره میبینمت؟
670
01:07:07,880 --> 01:07:09,605
دربارهی چی حرف میزنی؟
671
01:07:09,720 --> 01:07:11,399
اصلاً برات مهمه چی به سرم میاد؟
672
01:07:11,400 --> 01:07:12,601
چی؟
673
01:07:13,400 --> 01:07:15,329
...فکر نکردی که
674
01:07:16,400 --> 01:07:18,125
.همگی میریم
675
01:07:19,920 --> 01:07:21,281
جدی؟
676
01:07:24,240 --> 01:07:26,602
.من هیچوقت ترکت نمیکنم
677
01:07:31,440 --> 01:07:34,211
.باید مدرسه رو ترک کنی
678
01:07:34,920 --> 01:07:38,279
و نمیتونی به کسی چیزی بگی، باشه؟
679
01:07:38,280 --> 01:07:41,962
.ما فقط وسایلمونو میذاریم تو ماشین و میریم
680
01:07:44,120 --> 01:07:45,481
ایست بازرسی بین راهی چی میشه؟
681
01:07:45,840 --> 01:07:48,850
.اونا دنبال مردی هستن که تنها سفر میکنه
682
01:07:50,120 --> 01:07:52,641
.منتظرِ یه خانواده نیستن
683
01:07:54,280 --> 01:07:55,811
.یه خانواده
684
01:07:59,812 --> 01:08:02,812
دوشنبه
685
01:08:54,240 --> 01:08:56,079
.نصفش -
...ولی، من فقط -
686
01:08:56,080 --> 01:08:57,406
.نصف
687
01:09:36,320 --> 01:09:37,999
.یه کم دیگه برمیگردم
688
01:09:38,000 --> 01:09:39,725
!هنک، هنوزم کار واسه انجام دادن داریم
689
01:09:39,760 --> 01:09:41,803
.میدونم. تقریباًکارم تمومه
690
01:10:02,440 --> 01:10:05,041
شانسی پیدا شد که اون بُکن بد ذات رو
از خونتون بندازی بیرون؟
691
01:10:07,640 --> 01:10:09,799
.فکر نمیکنم آدم بد ذاتی باشه
692
01:10:09,800 --> 01:10:12,162
.ولی، نه. هنوز اونجاست
693
01:10:12,840 --> 01:10:14,279
.آسونه، میدونی
694
01:10:14,280 --> 01:10:16,323
.فقط به مادرت بگو لمست کرده
695
01:10:16,680 --> 01:10:18,799
.دیگه اونطوری نیست
696
01:10:18,800 --> 01:10:20,604
.راستش قراره با هم بریم
697
01:10:21,360 --> 01:10:24,839
.میخوان منم با خودشون ببرن. ببرن کانادا
698
01:10:24,840 --> 01:10:26,201
کِی؟
699
01:10:27,200 --> 01:10:28,731
.فردا
700
01:10:31,680 --> 01:10:34,042
تو اولین روز مدرسه؟
701
01:10:40,320 --> 01:10:42,090
اونه، مگه نه؟
702
01:10:45,520 --> 01:10:48,121
.شما دارین فرار میکنین
703
01:10:52,720 --> 01:10:54,251
این یکی، درسته؟
704
01:11:00,880 --> 01:11:02,411
خوبی؟
705
01:11:03,840 --> 01:11:06,359
شاید قبل رفتنمون یه مقداری
.آسپرین لازم باشه
706
01:11:06,360 --> 01:11:09,404
.بذار یه نگاهی بندازم -
.من خوبم، خوبم -
707
01:11:09,720 --> 01:11:14,244
اگه قرار باشه نتیجه بگیریم، گاهی وقتا
.باید بذاری ازت مراقبت کنم
708
01:11:24,360 --> 01:11:25,721
.مسیح
709
01:11:26,680 --> 01:11:29,159
.نیاز به دارو داری -
.نه، میشه صبر کرد -
710
01:11:29,160 --> 01:11:31,359
.نه، عفونت کرده
711
01:11:31,360 --> 01:11:33,759
.هنری رو میفرستم داروخونه. بذار اینکارو بکنم
712
01:11:33,760 --> 01:11:35,919
.مشکلی نیست، تو برو
713
01:11:35,920 --> 01:11:38,805
.نه، هنوز کُلی چیزا رو باید بستهبندی کنم
714
01:11:39,040 --> 01:11:41,641
.فکر نمیکنم قصد داشته باشی فرار کنی
715
01:11:45,080 --> 01:11:46,611
.خیلیخب
716
01:11:50,720 --> 01:11:52,599
چطوری فرار کردی؟
717
01:11:52,600 --> 01:11:54,325
.اونجوریا نیست
718
01:11:54,600 --> 01:11:56,245
.به من اعتماد داره
719
01:11:56,920 --> 01:11:59,399
...یا شاید فقط منتظر بود که خونه رو ترک کنی
720
01:11:59,400 --> 01:12:01,489
.تا بتونن با هم فرار کنن
721
01:12:08,320 --> 01:12:10,443
.درست مثل بانی و کلاید
722
01:12:10,760 --> 01:12:11,959
کیا؟
723
01:12:11,960 --> 01:12:14,079
.یه فیلم دربارهشون ساختن
724
01:12:14,080 --> 01:12:15,759
...بانی این زنه بود که خسته شده بود
725
01:12:15,760 --> 01:12:17,962
.چون یه مدت طولانی سکس نکرده بود
726
01:12:18,120 --> 01:12:21,119
.این یارو کلاید یه روز میاد و اونو میبره
727
01:12:21,120 --> 01:12:25,325
اونا به همه جا سفر میکنن، بانک میزنن
.و تو ماشینشون زندگی میکنن
728
01:12:25,960 --> 01:12:27,161
چی به سرشون میاد؟
729
01:12:27,320 --> 01:12:28,759
.آخر سر کشته شدن
730
01:12:28,760 --> 01:12:32,439
پلیس فدرال ردشونو گرفت و تو یه
.تله بهشون تیراندازی کرد
731
01:12:32,440 --> 01:12:33,599
...اون بخشی که بانی کشته شد
732
01:12:33,600 --> 01:12:35,802
.یه عالمه خون و خونریزی داشت
.مادرم اصلاً نتونست تماشا کنه
733
01:12:36,760 --> 01:12:39,319
...میتونی تصور کنی مادرت تو یه تله کشته بشه
734
01:12:39,320 --> 01:12:41,204
و تو درست اونجا باشی و تماشاش کنی؟
735
01:12:41,600 --> 01:12:43,399
،احتمالاً چون تو بچهای بهت شلیک نمیکنن
736
01:12:43,400 --> 01:12:45,170
.ولی همه چیزو میبینی
737
01:12:46,120 --> 01:12:48,163
.خیلی روح رو آزار میده
738
01:13:00,160 --> 01:13:02,479
.شرط میبندم قبلاً هیچوقت اینکارو نکردی
739
01:13:02,480 --> 01:13:05,331
حالا همیشه یادت میمونه
.من اولین دختری بودم که بوسیدیش
740
01:13:07,000 --> 01:13:09,959
خیلی بده که درست وقتی شروع به لاو ترکوندن
.کردیم تو داری میری
741
01:13:09,960 --> 01:13:12,208
.باید یه پسر دیگه پیدا کنم که باهاش عشقبازی کنم
742
01:13:37,440 --> 01:13:39,005
چی شده؟
743
01:13:41,200 --> 01:13:42,879
.هیچی
744
01:13:42,880 --> 01:13:44,719
.اگه واسه اینکار آمادگی نداری بهم بگو
745
01:13:44,720 --> 01:13:46,679
.نه، اینطور نیست
746
01:13:46,680 --> 01:13:47,879
...چون فردا باید با
747
01:13:47,880 --> 01:13:49,199
.همهی کسایی که میشناسیشون خداحافظی کنی
748
01:13:49,200 --> 01:13:51,679
...قبلاً خداحافظی کردم. فقط
749
01:13:51,680 --> 01:13:53,719
.میریم و اصلاً پشتمونم نگاه نمیکنیم
750
01:13:53,720 --> 01:13:55,199
.ایست بازرسی جادهای و عبور از مرز هست
751
01:13:55,200 --> 01:13:56,279
.میدونم، میدونم
752
01:13:56,280 --> 01:13:57,759
.پس اگه اینو نمیخوای، باید بهم بگی
753
01:13:57,760 --> 01:13:59,883
.نه، اینو میخوام
754
01:14:01,880 --> 01:14:05,050
.بیشتر از هر چیزی که تاحالا تو زندگیم خواستم
755
01:14:12,920 --> 01:14:14,610
پس مشکل چیه؟
756
01:14:26,240 --> 01:14:30,399
،بعد از تولد هنری
757
01:14:30,400 --> 01:14:32,648
...بدنِ من
758
01:14:34,920 --> 01:14:36,804
.حالتش رو فراموش کرد
759
01:14:41,120 --> 01:14:45,484
،اولین باری که اتفاق افتاد
...با انقباضات شکم شدید از خواب پا شدم
760
01:14:59,640 --> 01:15:03,003
...احساس کردم یه چیزی در وجودم فروریخت. یه چیز کوچولو
761
01:15:06,280 --> 01:15:09,006
...اگه فقط میتونستم محکمتر نگهش دارم
762
01:15:13,240 --> 01:15:16,439
.میدونم واسه هر دوی شما زمان سخت و دردناکی بوده
763
01:15:16,440 --> 01:15:19,959
.دکترم گفت بیشتر از اونیکه فکرشو بکنیم شایعه
764
01:15:19,960 --> 01:15:22,686
.من جوون بودم. میتونستیم دوباره سعی کنیم
765
01:15:24,320 --> 01:15:26,522
...ولی دوبار دیگه
766
01:15:27,000 --> 01:15:30,204
.احساس حالت تهوع و ورم کردگی بهم دست داد
767
01:15:30,800 --> 01:15:32,843
.جشن گرفتیم
768
01:15:33,520 --> 01:15:35,722
.شروع کردیم به آماده کردن اتاق بچه
769
01:15:37,840 --> 01:15:41,203
تنها احساسی که موقع بیدار شدن داشتم
.خیانتِ بدم خودم بهم بود
770
01:15:42,120 --> 01:15:44,049
...نه
771
01:15:44,400 --> 01:15:47,444
.نه، نه، نه، نه
772
01:15:49,520 --> 01:15:51,529
،ولی دفعهی چهارمم
773
01:15:52,520 --> 01:15:54,882
.بیشتر از اون میدونستیم که جشن بگیریم
774
01:15:55,360 --> 01:15:58,159
.بیشتر از اون میدونستیم که به دوستامون بگیم
775
01:15:58,160 --> 01:16:00,519
.یا که رو اسم بچه فکر کنیم
776
01:16:00,520 --> 01:16:02,959
...حتی وقتی انقباضات شروع شد
777
01:16:02,960 --> 01:16:04,479
.هم ساک بیمارستان رو نبسته بودیم
778
01:16:08,800 --> 01:16:11,359
.خیلیخب. دو تا زور، دو تا زور
779
01:16:11,360 --> 01:16:13,639
.وایسا، یه نفس بکش
780
01:16:13,640 --> 01:16:15,479
.یکی دیگه. یکی دیگه. همینه
781
01:16:15,480 --> 01:16:18,206
.دیگه آخرشه -
.خودشه، یالا، بجنب -
782
01:16:18,680 --> 01:16:21,199
.زور، زور، زور -
.اینم از این -
783
01:16:21,200 --> 01:16:23,719
.موفق شدیم
784
01:16:34,560 --> 01:16:35,841
چیه؟
785
01:16:38,200 --> 01:16:39,731
چی شده؟
786
01:17:03,720 --> 01:17:06,241
.شاید فقط داشتن بهم ترحم میکردن
787
01:17:11,200 --> 01:17:14,961
.تو یه پتوی صورتی پیچیدنش و پوشکش کردن
788
01:17:16,760 --> 01:17:19,327
.تنها چیزی که اون پوشید
789
01:17:26,280 --> 01:17:30,769
،وقتی به اون دختر کوچولوی زیبا خیره شدم
790
01:17:32,760 --> 01:17:35,167
،به مُژههای بلندش
791
01:17:36,440 --> 01:17:40,008
،دماغ باباش رو داشت، چونهی منو
792
01:17:43,640 --> 01:17:47,003
،دهن کوچولویی که هیچوقت نتونست نفس بکشه
793
01:17:56,480 --> 01:17:59,843
،میدونستم حرف دیگهای نمونده
794
01:18:04,480 --> 01:18:06,523
.سعی دیگهای نمونده
795
01:18:09,480 --> 01:18:11,170
.کارمون تموم شده بود
796
01:18:32,680 --> 01:18:35,360
.دنیا برامون تبدیل به یه جای طالمانه شده بود
797
01:18:38,520 --> 01:18:40,999
.من از بیرون رفتن دست کشیدم
798
01:18:41,000 --> 01:18:43,679
.نمیتونستم از خونه برم بیرون
799
01:18:43,680 --> 01:18:46,119
.حتی شبا نمیتونستم یه پنجره رو باز کنم
800
01:18:59,200 --> 01:19:01,880
...بالاخره وقتی جرالد رفت
801
01:19:04,880 --> 01:19:06,730
.متوجه شدم
802
01:19:09,200 --> 01:19:11,243
.من یه زندانی شده بودم
803
01:19:19,200 --> 01:19:21,607
.من اومدم نجاتت بدم آدل
804
01:19:24,720 --> 01:19:27,764
فردا، اینکار دقیقاً چیزیه که
.میخوام انجام بدم
805
01:19:31,880 --> 01:19:33,445
...من نمیتونم
806
01:19:34,880 --> 01:19:37,287
.نمیتونم بهت یه خانواده بدم
807
01:19:40,560 --> 01:19:42,603
.قبلاً اینکارو کردی
808
01:20:02,760 --> 01:20:04,639
...تا آخرِ بعد از ظهر
809
01:20:04,640 --> 01:20:06,879
...تمام وسائل خونه تمیز شد و
810
01:20:06,880 --> 01:20:10,402
به لوازم ضروری و لوازمی که تو خونه
.میذاشتیم تفکیک شد
811
01:20:13,440 --> 01:20:16,759
برای اینکه هیچ مدرک بدردبخوری بجا نذاریم
...بنظر میرسید کار درست رو انجام میدیم
812
01:20:16,760 --> 01:20:18,883
.تمام اتاقها رو تمیز کردیم
813
01:21:34,000 --> 01:21:35,639
اون اصلاً مال من هست؟
814
01:21:35,640 --> 01:21:37,080
هان؟
815
01:21:40,800 --> 01:21:42,365
اون اصلاً پسر من هست؟
816
01:21:50,360 --> 01:21:52,085
.ای احمق
817
01:22:08,720 --> 01:22:10,251
مندی؟
818
01:22:13,560 --> 01:22:15,091
مندی؟
819
01:22:16,520 --> 01:22:18,051
مندی عزیزم؟
820
01:22:21,200 --> 01:22:22,561
!نه
821
01:22:24,040 --> 01:22:26,561
!نه! نه
822
01:22:29,562 --> 01:22:35,492
سهشنبه
823
01:24:11,000 --> 01:24:12,531
.صبح بخیر پسرم
824
01:24:13,000 --> 01:24:14,361
حالت خوبه؟
825
01:24:15,000 --> 01:24:16,804
.بله، خوبم
826
01:24:17,000 --> 01:24:18,884
میخوای بهم بگی کجا میری؟
827
01:24:19,840 --> 01:24:23,044
.فقط قدم میزنم. بطرف خونه
828
01:24:23,200 --> 01:24:24,526
.خب، بپر بالا
829
01:24:24,640 --> 01:24:26,359
.احتمالاً پدر و مادرت نگرانت هستن
830
01:24:26,360 --> 01:24:28,244
.فقط مادرمه. مشکلی نداره
831
01:24:29,200 --> 01:24:31,687
.خب، فقط محض اطمینان
.من میرسونمت
832
01:24:33,040 --> 01:24:34,839
.من... من واقعاً راحتم
833
01:24:34,840 --> 01:24:36,724
نمیخوای که وادارم کنی دستگیرت کنم، میخوای؟
834
01:24:46,160 --> 01:24:48,362
امروز مدرسهها باز شدن، مگه نه؟
835
01:24:49,160 --> 01:24:50,407
تو کلاس چندمی؟
836
01:24:51,040 --> 01:24:53,199
.فکر کنم... کلاس ششم
837
01:24:53,200 --> 01:24:54,999
.هفتم -
.هفتم -
838
01:24:55,000 --> 01:24:56,759
...من یه پسر دارم که رفته کلاس پنجم
839
01:24:56,760 --> 01:25:00,851
.هرچند فکر کنم تو ارتباطی با بچه مدرسهایها نداشته باشی
840
01:25:03,880 --> 01:25:06,242
خب، این بیرون چیکار میکنی؟
841
01:25:07,720 --> 01:25:11,288
.یه چیزی خونهی پدرم جا گذاشتم
842
01:25:11,880 --> 01:25:14,606
.ولی اون قبلش رفته بود سر کار
843
01:25:30,760 --> 01:25:33,247
.بابت سواری ازتون ممنونم
844
01:25:46,760 --> 01:25:47,961
.نه
845
01:25:54,280 --> 01:25:55,641
.نـه
846
01:25:57,440 --> 01:25:58,801
.نــه
847
01:26:08,080 --> 01:26:10,279
اون چی میخواد؟ -
.نمیدونم -
848
01:26:10,280 --> 01:26:12,959
.کنار جاده پیداش کردم
849
01:26:12,960 --> 01:26:14,605
میدونستین رفته بیرون؟
850
01:26:15,640 --> 01:26:17,922
.گفت که زود برمیگرده
851
01:26:18,760 --> 01:26:21,122
باید تا چند دقیقهی دیگه مدرسه باشه، مگه نه؟
852
01:26:21,640 --> 01:26:23,171
.حتماً
853
01:26:24,320 --> 01:26:27,046
.ممنون که آوردینش خونه
854
01:26:31,200 --> 01:26:32,599
دارید میرید مسافرت؟
855
01:26:32,600 --> 01:26:34,040
هوم؟
856
01:26:34,760 --> 01:26:36,530
میخواین با ماشین سفر کنین؟
857
01:26:41,160 --> 01:26:42,521
.نه
858
01:26:43,000 --> 01:26:46,363
فقط یه سری لوازم کهنه رو جمع کردم
.که به سمساری بفروشم
859
01:26:47,960 --> 01:26:49,207
کمک میخواین؟
860
01:26:49,680 --> 01:26:51,211
.مشکلی ندارم
861
01:26:52,480 --> 01:26:55,239
نمیخوام شما رو از انجام وظیفه
.معطل کنم
862
01:26:55,240 --> 01:26:56,599
.نه
863
01:26:56,600 --> 01:26:59,371
.فکر کنم خیابونا یه دقیقهای امن میمونن
864
01:27:18,360 --> 01:27:20,244
.اون سنگینه
865
01:27:22,200 --> 01:27:23,890
.جای قشنگیه
866
01:27:28,520 --> 01:27:30,051
.تمیزه
867
01:27:33,200 --> 01:27:34,479
این یکی؟
868
01:27:34,480 --> 01:27:36,205
.اوهوم
869
01:27:40,040 --> 01:27:42,402
.شوخی نمیکردین
توش چی گذاشتین؟
870
01:27:43,040 --> 01:27:45,083
.یه سری ظرف و ظروف قدیمی
871
01:27:54,520 --> 01:27:56,199
.هی
872
01:27:56,200 --> 01:27:57,731
.بابت کمک ازتون ممنونم
873
01:27:57,880 --> 01:27:59,286
.باعث خوشحالیه
874
01:28:12,160 --> 01:28:14,203
.خوب دست میدی رفیق
875
01:28:26,440 --> 01:28:28,529
.روز خوب داشته باشین خانم
876
01:28:41,240 --> 01:28:42,646
مشکوک بنظر میومد؟
877
01:28:42,920 --> 01:28:44,439
.نمیدونم
878
01:28:44,440 --> 01:28:45,839
.باید الان از اینجا بریم
879
01:28:45,840 --> 01:28:47,719
.هنری رو ببر بانک
.من اینجا رو تموم میکنم
880
01:28:50,600 --> 01:28:52,450
.هی -
چیه؟ -
881
01:28:53,800 --> 01:28:55,490
.مشکلی برامون پیش نمیاد
882
01:28:58,920 --> 01:29:00,531
.خیلیخب
883
01:29:44,640 --> 01:29:47,844
.سلام هنری. خوشحالم اینجا میبینمت
884
01:29:49,800 --> 01:29:51,843
.باید امضاش کنین
885
01:29:52,520 --> 01:29:54,688
.هوم؟ اوه
886
01:29:54,800 --> 01:29:56,365
.حتماً
887
01:29:59,080 --> 01:30:00,361
آدل؟
888
01:30:11,320 --> 01:30:13,249
.فکر کردم امروز باید مدرسه باشی
889
01:30:13,800 --> 01:30:15,923
.وقتِ دندونپزشک داره
890
01:30:16,280 --> 01:30:17,970
تو اولین روز مدرسه؟
891
01:30:19,080 --> 01:30:20,611
.دندونم درد میکنه
892
01:30:20,680 --> 01:30:23,087
.اوه، ببخشید
893
01:30:28,600 --> 01:30:30,370
آدل اینجاست؟
894
01:30:31,560 --> 01:30:33,922
.اه، زود برمیگرده
895
01:30:36,200 --> 01:30:38,767
.بچهش رو برده مدرسه
896
01:30:41,520 --> 01:30:46,328
فقط اینو آوردم تا بابت یه چیزی
.ازش تشکر کنم
897
01:30:48,280 --> 01:30:50,801
.خب، مطمئنم میگرفتشون
898
01:30:53,440 --> 01:30:56,199
و میخواین همهش نقد باشه؟
899
01:30:58,960 --> 01:31:00,207
.بله
900
01:31:00,440 --> 01:31:03,959
پرداخت همچین مبالغ سنگینی، فقط باید
.با توافق رئیسم باشه
901
01:31:03,960 --> 01:31:05,199
.زود برمیگردم
902
01:31:05,200 --> 01:31:07,448
اینکار واقعاً لازمه؟
903
01:31:13,480 --> 01:31:15,330
شما... شما دوستشی؟
904
01:31:18,320 --> 01:31:20,010
.فقط یه تعمیرکارم
905
01:31:22,840 --> 01:31:25,679
.نباید سعی میکردم اون همه پول رو بگیرم
906
01:31:25,680 --> 01:31:28,406
.باید فقط واسه نصفش درخواست میدادم
907
01:31:28,840 --> 01:31:30,679
.چیزی نمیشه
908
01:31:30,680 --> 01:31:32,609
.فقط دارن زیادی احتیاط میکنن
909
01:31:38,080 --> 01:31:40,559
.سلام آدل -
.سلام -
910
01:31:40,560 --> 01:31:43,764
فقط میخواستم مطمئن بشم که
.مشکلی نداشته باشین
911
01:31:45,000 --> 01:31:46,201
.نه
912
01:31:47,120 --> 01:31:48,810
.همهچیز مرتبه
913
01:31:49,040 --> 01:31:50,999
قراره جایی برن؟
914
01:31:51,000 --> 01:31:53,959
.نمیدونم
.اینطور بنظر میاد
915
01:31:53,960 --> 01:31:58,848
،خب شاید باید تابهم رو پس بگیرم
.ممکنه اونا یه مدت نباشن
916
01:32:07,080 --> 01:32:09,119
...فقط این شرایط یه مقدار واسه ما غیرعادیه
917
01:32:09,120 --> 01:32:12,164
که همچین مبلغی پول نقد به
.کسی پس بدیم
918
01:32:12,680 --> 01:32:14,759
معمولاً وقتی پای جابجا شدن
...همچین مبلغی درمیونه
919
01:32:14,760 --> 01:32:16,803
مشتریامون ترجیح میدن بصورت
.چک پول دریافتش کنن
920
01:32:17,520 --> 01:32:19,290
...بله، من... اه
921
01:32:20,200 --> 01:32:23,006
.بله. ممم
922
01:32:23,080 --> 01:32:24,119
...آره، این
923
01:32:24,120 --> 01:32:28,006
...راستش من زیاد بیرون نمیام، واسه همین
924
01:32:30,080 --> 01:32:32,282
نگفتن کجا میرن؟
925
01:32:35,920 --> 01:32:38,771
.من فقط واسه تعمیر چند تا وسیله اومدم اینجا
926
01:32:50,800 --> 01:32:54,288
اینجوری پس گرفتن این مبلغ
.یه مقدار شک برانگیزه
927
01:32:59,120 --> 01:33:01,839
.در واقع ما همهی وسایلمون رو جمع کردیم
928
01:33:01,840 --> 01:33:03,239
.میخوایم حساب بانکیمون رو خالی کنیم
929
01:33:03,240 --> 01:33:05,159
.و بعدش از مرز خارج بشیم
930
01:33:05,160 --> 01:33:07,601
.میدونین مثه بانی و کلاید
931
01:33:14,480 --> 01:33:15,761
.البته که همینطوره
932
01:33:16,680 --> 01:33:19,160
خب، بچنب موریِل، نذار
.دوستامونو اینجا معطل کنیم
933
01:33:44,360 --> 01:33:45,925
.باید بریم
934
01:33:59,960 --> 01:34:02,162
...بیا تو... بیا تو
935
01:34:03,320 --> 01:34:06,159
.پدر هنری تماس گرفت و پیغام گذاشت
936
01:34:06,160 --> 01:34:07,679
تو واسش یادداشت گذاشتی؟
937
01:34:07,680 --> 01:34:10,239
.میخواستم بدونه که حالم خوبه
938
01:34:10,240 --> 01:34:12,879
چرا اینکارو کردی هنری؟ -
.باید بریم، حالا -
939
01:34:12,880 --> 01:34:14,639
.فقط میرم با اتاقم خداحافظی کنم
940
01:34:14,640 --> 01:34:16,799
!اوه هنری نرو! باید بریم
941
01:34:16,800 --> 01:34:18,684
!به حرف مادرت گوش کن
942
01:34:19,360 --> 01:34:20,846
!هنری
943
01:35:17,280 --> 01:35:18,845
.نترس
944
01:35:19,800 --> 01:35:21,331
چیکار کنیم؟
945
01:35:22,360 --> 01:35:23,999
کجا بریم؟
946
01:35:24,000 --> 01:35:26,168
.باید از اینجا بریم بیرون
947
01:35:33,800 --> 01:35:35,445
.نه
948
01:35:53,560 --> 01:35:54,959
.ما خونه رو محاصره کردیم
949
01:35:54,960 --> 01:35:56,559
.آروم در رو باز کنید
950
01:35:56,560 --> 01:36:01,527
از خونه بیاین بیرون و دستاتون رو بذارین
.روی سرتون و رو به جلو وایسین
951
01:36:15,800 --> 01:36:18,239
.تو پسر خوبی هستی هنری
952
01:36:18,240 --> 01:36:21,728
هر کسی که چیز دیگهای بگه
.ارزش وقتت رو نداره
953
01:36:27,080 --> 01:36:31,199
من 20 سال دیگه هم تحمل میکنم
.فقط واسه اینکه 3 روز با تو باشم
954
01:36:53,440 --> 01:36:55,759
.آروم درو باز کن
955
01:36:55,760 --> 01:36:57,962
!دستا بالای سر
956
01:36:58,080 --> 01:36:59,279
!دستاتو بگیر بالا
957
01:36:59,280 --> 01:37:01,039
!دستا بالای سر -
!بشین رو زانو -
958
01:37:01,040 --> 01:37:03,279
.بشین -
.بشین رو زانو، همین الان -
959
01:37:03,280 --> 01:37:05,323
!دستا پشت سر
960
01:37:07,280 --> 01:37:10,484
،خیلیخب، خیلیخب
!گرفتیمش! برید داخل
961
01:37:12,600 --> 01:37:14,325
.برید آشپزخونه
962
01:37:16,880 --> 01:37:18,239
.خیلیخب، باید چند تا آزمایش ازتون بگیرم
963
01:37:18,240 --> 01:37:20,959
.نترس پسرم
.مامانت خوب میشه
964
01:37:20,960 --> 01:37:22,119
.یارو رو گرفتیم
965
01:37:22,120 --> 01:37:24,520
.دیگه نمیتونه با تو و مادرت کاری کنه
966
01:37:24,640 --> 01:37:26,759
خانم، بیاین اینجا
.میخوام اینجا رو نگاه کنید، لطفاً
967
01:37:26,760 --> 01:37:28,803
.میخوام طنابها رو ببرم -
صدامو میشنوین؟ -
968
01:38:13,360 --> 01:38:15,722
.به آدمربایی متهمش کردن
969
01:38:17,840 --> 01:38:19,359
،وقتی مادرم شنید
970
01:38:19,360 --> 01:38:23,159
من رو برداشت و بعنوان شاهد
...پیش دادستان رفتیم
971
01:38:23,160 --> 01:38:26,999
تا مجابش کنیم که هیچ چیز نامشروعی
.اتفاق نیفتاده
972
01:38:27,000 --> 01:38:29,839
.اون به ما هیچ صدمهای نزده
.اون مرد خوبیه
973
01:38:29,840 --> 01:38:32,088
.اون با پسرم مهربون بود
974
01:38:32,880 --> 01:38:36,084
این حقیقت رو که اونا عاشق
.هم بودن رو از قلم انداخت
975
01:38:39,720 --> 01:38:42,679
.آدل این شرایط، بهیچوجه ساده نیست
976
01:38:42,680 --> 01:38:44,519
.بهیچوجه درست نیست
977
01:38:44,520 --> 01:38:47,724
ممکنه برات سالها زمان ببره
.که همهی اینا رو به هم ببافی
978
01:38:48,520 --> 01:38:51,679
حالا، شاید قبل از قرار دادن همچین
...اظهاراتی بین پرونده
979
01:38:51,680 --> 01:38:55,521
تو یه مقدار زمان بخوای که دربارهی
.اتفاقی که واقعاً افتاده فکر کنی
980
01:38:56,000 --> 01:38:59,602
پناه دادن به یه فراری جرم بزرگیه
.که ما ساده ازش نمیگذریم
981
01:39:01,240 --> 01:39:04,364
و البته اینکار کوتاهی در نگهداری
.از طفل صغیره
982
01:39:05,080 --> 01:39:07,408
.ممکنه حضانت پسرت رو از دست بدی
983
01:39:13,880 --> 01:39:15,359
...به فرانک حکم 10 سال زندان
984
01:39:15,360 --> 01:39:18,404
برای فرار و 15 سال زندان
.برای آدم ربایی دادن
985
01:39:19,240 --> 01:39:23,809
مادرم یه بار سعی کرد بره ملاقاتش
.ولی بهش گفتن تو انفرادیه
986
01:39:25,760 --> 01:39:30,284
اون واسه فرانک نامه مینوشت، گاهی وقتا هر روز
.ولی هیچ جوابی ازش نگرفت
987
01:39:32,080 --> 01:39:33,719
.بالاخره یه بسته رسید
988
01:39:33,720 --> 01:39:37,606
.تمام نامههاش با مُهر زندان داخلش بود
989
01:39:39,080 --> 01:39:41,601
.هیچکدومشون باز نشده بود
990
01:39:43,280 --> 01:39:47,644
اون واسه پرس و جو تماس گرفت
.و بهش گفتن فرانک منتقل شده
991
01:39:53,280 --> 01:39:58,168
در عرض یک ماه مادرم به میل خودش
.حضانت من رو به پدرم داد
992
01:40:03,640 --> 01:40:05,799
.اون بندرت میدونست که چی باید بگه
993
01:40:05,800 --> 01:40:08,799
.اغلب اوقات که حرفی نداشت، ساکت میموند
994
01:40:08,800 --> 01:40:11,651
.بهرحال روزنامهها همهی گفتنیها رو میگفتن
995
01:40:13,360 --> 01:40:16,959
،وقتی به دیدن مادرم رفتم
.خودش رو مشغول و گرفتار نشون داد
996
01:40:16,960 --> 01:40:19,479
.تلفن میزد، کارای خونه رو انجام میداد
997
01:40:19,480 --> 01:40:22,799
.فکر کردم وجود من براش ناراحت کنندهست
998
01:40:22,800 --> 01:40:25,606
.یه یادآور غریبه از چیزی که از دست رفته
999
01:40:27,640 --> 01:40:30,207
.همهی چیزی که اونا داشتن همدیگه بود
1000
01:40:33,480 --> 01:40:35,364
.این کافی نبود
1001
01:40:43,000 --> 01:40:44,359
،سال سوم دبیرستان که بودم
1002
01:40:44,360 --> 01:40:48,167
مردم به سختی اتفاقای کلاس هفتم
.رو بیاد می آوردن
1003
01:40:50,160 --> 01:40:54,570
واسه اولین بار کسی رو داشتم
.که اسمشو بذارم دوست دختر
1004
01:41:19,320 --> 01:41:21,319
یه چیزی هست که میخوام دربارهش
.باهات صحبت کنم
1005
01:41:21,320 --> 01:41:24,364
.اوه بابا، خواهش میکنم
.اینهمه داره بهمون خوش میگذره
1006
01:41:26,040 --> 01:41:30,039
.همه میگن این دیوونگیه، هوس حیوانیه
1007
01:41:30,040 --> 01:41:33,403
.اینجوریه که وارد سرودها میشه، میدونی
1008
01:41:34,320 --> 01:41:36,284
.مادرت اینطوری بود
1009
01:41:39,720 --> 01:41:42,399
.اون عاشق عشق بود
1010
01:41:42,400 --> 01:41:44,728
.نمیتونست کاری رو کامل انجام بده
1011
01:41:45,400 --> 01:41:47,602
.زن فوقالعاده ای بود
1012
01:41:48,880 --> 01:41:50,286
.بامزه
1013
01:41:51,560 --> 01:41:53,285
.خیلی خوشگل
1014
01:42:00,920 --> 01:42:06,126
یه مردِ بهتر شاید پیشش میموند و
،کمکش میکرد غمهاش رو پشت سر بذاره
1015
01:42:07,240 --> 01:42:09,408
.ولی من نتونستم تحمل کنم
1016
01:42:10,760 --> 01:42:13,122
.من فقط یه زندگی معمولی میخواستم
1017
01:42:17,240 --> 01:42:21,490
نمیدونم این چند سال گذشته
.چیو جبران کرده
1018
01:42:23,560 --> 01:42:25,649
.ولی متاسفم که ترکت کردم
1019
01:42:28,920 --> 01:42:30,485
.اشکالی نداره
1020
01:42:34,280 --> 01:42:36,482
.میرم چک رو بگیرم
1021
01:42:42,960 --> 01:42:44,559
...روز بعد، وقتی پیشنهاد کردم
1022
01:42:44,560 --> 01:42:48,239
...واسه سال آخر مدرسه برگردم پیش مادرم
1023
01:42:48,240 --> 01:42:50,090
.پدرم هیچ بحثی نکرد
1024
01:42:53,640 --> 01:42:58,279
،و تو آخرین تابستونم تو خونه
...تو آشپزخونهی مادرم بود که
1025
01:42:58,280 --> 01:43:01,165
.اولین بار دستپختم تو پخت و پز و امتحان کردم
1026
01:44:05,360 --> 01:44:06,891
.هنری عزیز
1027
01:44:07,600 --> 01:44:09,679
.امیدوارم منو یادت باشه
1028
01:44:09,680 --> 01:44:12,479
.قبلاً آخر هفتهیِ روز کارگر رو با هم گذروندیم
[آخرین آخر هفتهی تابستان در آمریکا]
1029
01:44:12,480 --> 01:44:15,251
.پنج روز از بهترین روزای عمرم
1030
01:44:16,360 --> 01:44:20,879
همیشه میخواستم بدونم تو کی شدی
.و چه شکلی شدی
1031
01:44:20,880 --> 01:44:25,608
و بعد یه روز اتفاقی یه شیرینی فروشی
.آشنا رو دیدم
1032
01:44:28,400 --> 01:44:30,568
.و تو اونجا بودی
1033
01:44:31,520 --> 01:44:33,245
.بهت افتخار میکنم
1034
01:44:34,560 --> 01:44:39,079
اگه اینطور انتخاب کنی که جواب نامه
.رو ندی، درک میکنم
1035
01:44:39,080 --> 01:44:42,409
.بهرحال من بزودی مرخص میشم
1036
01:44:42,920 --> 01:44:48,047
دیگه جوون نیستم ولی یه عالمه
.سلامت و تندرستی واسم باقی مونده
1037
01:44:48,200 --> 01:44:51,319
دوست دارم همونجوری که اون آخر هفته
...صحبتش رو کردیم
1038
01:44:51,320 --> 01:44:54,649
.که فکر کردیم یه خانوادهایم زندگی کنم
1039
01:44:56,400 --> 01:44:59,599
.احتمالاً مادرت تا حالا دوباره ازدواج کرده
1040
01:44:59,600 --> 01:45:02,963
...ولی به فرض محال که هنوز تنها باشه
1041
01:45:03,080 --> 01:45:06,599
میخوام ازت بپرسم که میتونم
واسش نامه بنویسم؟
1042
01:45:06,600 --> 01:45:07,959
،بهت قول میدم
1043
01:45:07,960 --> 01:45:12,245
زودتر از اونیکه غم دیگهای برای آدل بیارم
.دست خودمو قطع میکنم
1044
01:45:16,760 --> 01:45:18,359
...همون روز جواب نامهش رو دادم
1045
01:45:18,360 --> 01:45:21,769
.بهش گفتم، پیدا کردن مادرم سخت نیست
1046
01:45:23,760 --> 01:45:26,486
.اون تو همون آدرس زندگی میکنه
1047
01:46:16,080 --> 01:46:18,639
...من نصف عمرم رو نگران این بودم
1048
01:46:18,640 --> 01:46:22,003
.که مادرم نمیتونه به تنهایی وارد دنیا بشه
1049
01:46:24,600 --> 01:46:28,441
ولی از موقعیکه ورق برگشته
.مجبور نیست اینکارو بکنه
1050
01:46:32,600 --> 01:46:37,441
ترجمه از آزاده و میـنا
.:: 3OLiCON & Azadeh65 ::.
1051
01:46:37,442 --> 01:46:44,442
ارائهای از فیلم باران
BaranMovie.tv