1
00:00:00,102 --> 00:00:38,117
{\an8}سـحـب و تـعديـل
TheFmC
2
00:00:38,400 --> 00:00:43,040
"خبر عاجل، الأسواق المالية حول العالم
في حالة فوضى في الوقت الحالي"
3
00:00:43,160 --> 00:00:46,600
"في حين تقوم حالة ذعر مجهولة المصدر
بدفع مستثمرين عالميين"
4
00:00:46,760 --> 00:00:49,800
"إمّا إيقاف عملياتهم التجارية
أو بيع أسهمهم"
5
00:00:50,400 --> 00:00:54,840
"قد تكون التداعيات الثانوية كارثية
على الاقتصاد العالمي برمته"
6
00:00:55,120 --> 00:00:59,360
"تعتقد الجهات المنظمة
أن النظام بأكمله معرّض لخطر التجمّد"
7
00:00:59,680 --> 00:01:02,520
- "في ما قد وصف بالانهيار المفاجئ"
- "انهيار مفاجئ"
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,280
هل أنت راضٍ عما يحدث؟
9
00:01:05,480 --> 00:01:11,200
اضطررت إلى ابتكار العذر الأكثر سخافةً
لشرح ذلك الأداء الذي قدّمته في الأعلى
10
00:01:12,000 --> 00:01:13,320
من الأفضل أن يكون ذلك جيداً يا (أليكس)
11
00:01:13,440 --> 00:01:15,120
- لأنني حاولت أن أكون صبوراً
- يا رفيقَي...
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,640
- ليس الآن، اغرب عن وجهي!
- بجدية...
13
00:01:19,440 --> 00:01:20,760
هل ترى هذه؟
14
00:01:21,800 --> 00:01:23,560
هذه الكاميرات مزروعة في كل مكان
15
00:01:23,800 --> 00:01:25,640
في كل غرفة
16
00:01:27,960 --> 00:01:30,280
كان دقيقاً جداً
عليّ أن أعترف له بذلك
17
00:01:30,400 --> 00:01:34,720
هذا سبب دفعنا لـ(جنود) ثروةً
لتمشيط هذا المكان
18
00:01:34,840 --> 00:01:39,120
ألا تفهم ما يجري؟
من زرع هذه الكاميرات هنا برأيك؟
19
00:01:39,640 --> 00:01:44,000
وضعنا تحت المراقبة ٢٤ ساعةً في اليوم
كلا، كلا، انظر
20
00:01:45,120 --> 00:01:48,280
من نظّم هذه؟
إنه جهاز تنصّت مثالي، أليس كذلك؟
21
00:01:48,520 --> 00:01:51,240
كلا، فكر في الأمر، إنهم يراقبونك دائماً
ويسترق السمع بشكل دائم
22
00:01:51,680 --> 00:01:54,440
- هل أحضرت الكتاب؟ شكراً، شكراً
- أجل
23
00:01:54,880 --> 00:01:57,760
ما لا أفهمه
هو سبب قيامه بالأمور الأخرى
24
00:01:57,880 --> 00:01:59,320
عن أي أمور أخرى تتكّلم؟
25
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
الحساب الخارجي في جزر (كايمان)
26
00:02:02,800 --> 00:02:05,840
تحويل المال من الحساب وإليه
الرسائل الإلكترونية باسمي
27
00:02:05,960 --> 00:02:08,920
وإعطاء المتسلل كلمة السر لدخول منزلي
28
00:02:09,040 --> 00:02:12,840
أترى؟ انظر إلى هذا
هذا الكتاب الذي وصلني من أحدهم
29
00:02:12,960 --> 00:02:16,120
بل أفضل
الذي من المفترض أنني أعطيته لنفسي
30
00:02:17,280 --> 00:02:20,920
انظر إلى هذا يا رجل، ثمة من يتحكم به
كلا، حرفياً
31
00:02:21,040 --> 00:02:26,120
إنه موضوع تجربة لحثّ ظهور
أعراض الخوف على الوجه بهدف تصويرها
32
00:02:26,240 --> 00:02:28,880
حسناً يا (أليكس)
حسناً، هذا رائع يا (أليكس)
33
00:02:29,000 --> 00:02:33,160
لا، لا، لا
هذا ما يحدث لي بالضبط، ألا تفهم؟
34
00:02:33,280 --> 00:02:37,480
أنا موضوع تجربة
تتم مراقبتي طوال الوقت!
35
00:02:39,280 --> 00:02:40,600
سنعود لمناقشة هذا الموضوع
36
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
لكن قبل أن نتحدث إلى (جنود)
37
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
- عليّ إطلاعك على أمر
- حسناً
38
00:02:46,200 --> 00:02:47,960
فقدنا السيطرة على (فيكسال)
39
00:02:48,640 --> 00:02:50,920
- تم استبعاده عن التحوّط
- ماذا؟
40
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
كلا...
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
لا، لا، لا، لا
42
00:03:00,640 --> 00:03:02,320
كلا، هذه التداولات...
43
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
إنها خارج السيطرة تماماً، أنا...
44
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
- لم أبرمجه للقيام بذلك
- ربما لا، لكن هذا ما يقوم به
45
00:03:08,400 --> 00:03:12,320
- لذا قد يكون (جنود) أقل مشاكلنا
- هل تعتقد أن هذه صدفة؟
46
00:03:12,960 --> 00:03:15,720
في اليوم الذي حاول فيه (جنود) النيل منا
47
00:03:15,840 --> 00:03:17,680
نفقد السيطرة على (فيكسال) فجأةً
48
00:03:18,560 --> 00:03:21,520
كلا، كلا، إنه يتعاون مع شخص
لقد خدعنا
49
00:03:21,640 --> 00:03:24,960
- يمكنني أن أقتلع رأسه!
- تقتلع رأسه؟
50
00:03:25,800 --> 00:03:27,680
هل تعرف مدى الجهد الذي بذلته هنا؟
51
00:03:28,600 --> 00:03:31,880
في هذا البرنامج؟ في هذه الشركة؟
52
00:03:32,640 --> 00:03:35,720
وأنت، تريده أن يسلبنا كل شيء؟
53
00:04:04,840 --> 00:04:06,160
ما هذا؟
54
00:04:16,560 --> 00:04:17,880
يا للهول
55
00:04:21,440 --> 00:04:24,200
"الرقم الذي تحاول الاتصال به
مفصول عن الشبكة"
56
00:04:25,080 --> 00:04:28,600
- "الرقم الذي تحاول الاتصال به..."
- بئساً يا (أليكس)!
57
00:04:37,640 --> 00:04:40,040
طلب منا أن تبقي في منزلك{\an8}
58
00:04:40,240 --> 00:04:42,640
كلام تافه، هل تقول إنني رهن الاعتقال؟{\an8}
59
00:04:42,760 --> 00:04:44,440
{\an8}- كلا، لكن...
- ابتعد عن طريقي إذاً
60
00:04:59,480 --> 00:05:01,440
تحرك، أيها السافل!{\an8}
61
00:05:05,280 --> 00:05:07,160
سيدة (هوفمان){\an8}
لا يمكن أن أسمح لك بالمغادرة
62
00:05:07,913 --> 00:05:09,433
عليّ الذهاب لرؤية زوجي{\an8}
63
00:05:09,920 --> 00:05:13,120
أتفهم ذلك، أنا أيضاً أريدك أن تريه{\an8}
لكن الوقت ليس مناسباً
64
00:05:14,440 --> 00:05:15,840
الحقي بي، وسأشرح لك{\an8}
65
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
- دعني أدفعه للتكلم
- حسناً
66
00:05:26,042 --> 00:05:29,962
حسناً كما ترى يا (موريس)
كنا نقوم ببعض الأعمال بأنفسنا هنا
67
00:05:30,960 --> 00:05:34,360
بصفتك رئيس الأمن
هل لديك أي تفسير لهذا الأمر؟
68
00:05:35,760 --> 00:05:37,080
هل لديك تفسير؟
69
00:05:38,080 --> 00:05:39,600
هل لدي تفسير؟
70
00:05:40,880 --> 00:05:44,280
- ماذا؟
- لحساب من تعمل؟
71
00:05:44,680 --> 00:05:46,160
يمكنك أن تخبرنا
72
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
أو ربما تود إطلاع الشرطة؟
73
00:05:52,320 --> 00:05:54,640
أمرني د. (هوفمان) بالقيام بذلك
74
00:05:57,680 --> 00:05:59,440
أيها الكاذب!
75
00:06:00,720 --> 00:06:02,640
هذا الرجل... هذا الرجل...
76
00:06:02,760 --> 00:06:05,160
أعطيتني تعليمات
عند انتقالك إلى هذا المبنى
77
00:06:05,280 --> 00:06:09,040
لوضع كاميرات مخفية في كل غرفة
لتصوير كل شيء
78
00:06:09,680 --> 00:06:12,200
هو رئيس الشركة، لذا نفذت طلبه
79
00:06:13,520 --> 00:06:17,160
أنا طلبت منك تصوير شركتي؟
وضع جهاز تنصت في هاتفي؟
80
00:06:17,320 --> 00:06:20,200
أنا آسف يا (جنود)
لكن لا أذكر هذا الحديث
81
00:06:20,360 --> 00:06:22,000
لم أقل قط إننا أجرينا حديثاً
82
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
فأنا لا أستلم التعليمات
إلاّ بواسطة البريد الإلكتروني
83
00:06:29,280 --> 00:06:31,520
ولم تعتقد أن الأمر غريب بعض الشيء؟
84
00:06:31,800 --> 00:06:33,160
ألم تفكّر في متابعة الأمر شفهياً؟
85
00:06:33,280 --> 00:06:35,840
- أشارت الرسائل إلى عدم ذكر الأمر شخصياً
- حسناً
86
00:06:35,960 --> 00:06:37,320
أرنا هذه الرسائل الإلكترونية
87
00:06:39,840 --> 00:06:42,400
من الواضح أنه يعمل مع أحدهم
فهو مغفّل
88
00:06:42,520 --> 00:06:45,320
- علينا الضغط عليه
- ها هي!
89
00:06:56,280 --> 00:06:57,600
إنه محق
90
00:06:57,880 --> 00:07:00,600
بعضها يعود لأكثر من سنة
وعنوانك موجود عليها جميعها
91
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
لم أقم بإرسالها
92
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
أين تذهب كل المعلومات؟
من الكاميرات؟
93
00:07:06,960 --> 00:07:08,280
إلى حيث طلبتها
94
00:07:09,080 --> 00:07:11,680
لا بد من أنها آلاف الساعات من التسجيلات
95
00:07:12,200 --> 00:07:14,840
تفوق قدرة أي شخص على المشاهدة
لا بد من وجود فريق كامل
96
00:07:15,920 --> 00:07:20,400
- حتى عندها، ساعات اليوم لن تكفي لمشاهدتها
- كنت أنفّذ طلبك فحسب
97
00:07:22,040 --> 00:07:24,440
ماذا يوجد في شارع ٥٤ (كلارفال)؟
98
00:07:25,080 --> 00:07:27,040
المستودع الذي يحتوي على جميع خوادمكم
99
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
ماذا؟
100
00:07:33,320 --> 00:07:37,800
طلبت مني تحصين منشأة مهجورة
خارج التغطية
101
00:07:39,920 --> 00:07:42,600
شارع ٥٤ (كلارفال) تضمّ
كل الحواسيب التي طلبتها
102
00:07:42,920 --> 00:07:46,240
وفقاً لمواصفاتك، مجهزة تبعاً لتعليماتك
103
00:07:49,880 --> 00:07:52,000
انظر إلى كل هذا، هذا جنون
104
00:08:18,240 --> 00:08:19,560
أيها السافل
105
00:08:27,400 --> 00:08:31,120
- صوّرت زوجتي؟
- نفّذت طلبك ببساطة!
106
00:08:31,240 --> 00:08:34,280
هل تهزأ مني؟ ما كنت لأطلب منك ذلك!
هل فقدت صوابك؟
107
00:08:35,280 --> 00:08:36,600
أيها السافل!
108
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
ادخل
109
00:08:39,520 --> 00:08:42,360
د. (هوفمان)، اتصلت بي زوجتك
على هاتفي الخلوي
110
00:08:42,480 --> 00:08:45,080
تعجز عن الاتصال بالمكتب
تريد التحدث إليك
111
00:08:47,600 --> 00:08:49,040
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
112
00:08:50,960 --> 00:08:52,280
لنذهب إلى مكتبي
113
00:08:56,800 --> 00:08:58,120
(غابي)
114
00:08:58,960 --> 00:09:01,200
-"وضعت كاميرات في غرفة نومنا"
- كلا
115
00:09:01,720 --> 00:09:04,600
- في حمامنا، (أليكس)؟
- "كلا، لم أطلب ذلك"
116
00:09:07,000 --> 00:09:10,280
حبيبتي، أعرف ماذا يجري
وسأصلح الوضع
117
00:09:10,680 --> 00:09:12,760
- "اتفقنا؟"
- هل كان هناك متسلل ليلة أمس؟
118
00:09:13,120 --> 00:09:14,760
- ماذا؟
- "هل دخل أي شخص عنوةً؟"
119
00:09:14,880 --> 00:09:17,200
أجل بالتأكيد، فقد رأيته اليوم
120
00:09:17,960 --> 00:09:20,040
"رأيته؟ أين؟ ماذا حدث؟"
121
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
يجب أن أراك
122
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
- أين أنت؟
- "أنا في المكتب"
123
00:09:28,200 --> 00:09:32,520
حسناً يا حبيبي، ابق هناك
ابق هناك وسأحضر إليك
124
00:09:37,000 --> 00:09:38,440
شكراً جزيلاً يا سيدة (هوفمان){\an8}
125
00:10:04,240 --> 00:10:06,120
يحتاجون إليك في الأسفل يا (أليكس)
126
00:10:13,840 --> 00:10:16,840
- "ماذا يجري؟"
- توقفت التبادلات على أسهم (تروبيكس) للأدوية
127
00:10:17,360 --> 00:10:19,600
ارتفع سعر الإقفال بأكثر من ٩٠٠ بالمئة
128
00:10:20,880 --> 00:10:23,600
- حسناً، ماذا في ذلك؟
- توقفت التبادلات، لأننا نملك الشركة
129
00:10:24,160 --> 00:10:26,200
أصبحت (تروبيكس) الآن
ملك ١٤ شركة مختلفة
130
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
هذه الشركات تملك غالبية أسهم (تروبيكس)
تملك الشركة بأكملها
131
00:10:29,520 --> 00:10:32,360
وقبل ٢٧ دقيقة، أصبحت
شركة (هوفمان) لاستثمار التقنيات
132
00:10:32,480 --> 00:10:36,520
تمتلك كل واحدة من هذه الشركات الـ١٤
اشتريناها جميعها
133
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
لذا نحن الآن نملك شركة (تروبيكس)
ونسيطر عليها
134
00:10:42,960 --> 00:10:44,280
لم أسمح بهذا الأمر
135
00:10:44,720 --> 00:10:46,640
سواء سمحت بذلك أم لا
(فيكسال) يتلاعب بالصفقات
136
00:10:49,640 --> 00:10:51,200
(أليكس)، هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
137
00:11:04,720 --> 00:11:06,240
بدأ يعمل بشكل مستقلّ
138
00:11:07,440 --> 00:11:08,760
ماذا قلت؟
139
00:11:12,840 --> 00:11:14,520
لم نعد نسيطر على الوضع
140
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
بدأ يقوم بخيارات
141
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
إنه يتعلّم ويتكيّف
142
00:11:26,480 --> 00:11:30,680
يضاعف الأرباح
لكن بطريقة أكثر إبداعاً مما توقعت
143
00:11:30,960 --> 00:11:33,320
يضاعف الأرباح، لصالح من؟
144
00:11:34,240 --> 00:11:35,920
- (جنود)؟
- كلا، انسَ أمر (جنود)
145
00:11:36,040 --> 00:11:39,400
الوضع يتخطّاه
أصبح البرنامج واعياً
146
00:11:40,160 --> 00:11:43,160
أصبح برنامج (فيكسال) واعياً
147
00:11:43,280 --> 00:11:46,680
الرسائل الإلكترونية، المراقبة
شراء الشركات
148
00:11:46,800 --> 00:11:49,680
أعتقد أنه يمدّ الأسلاك
عالية السرعة في الخارج
149
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
(أليكس)
150
00:11:52,160 --> 00:11:55,560
يجني لنا الأرباح
أليس هذا ما نفعله هنا؟
151
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
انس أمر المال لمرة يا (هوغو)!
انس أمر المال!
152
00:11:58,760 --> 00:12:02,120
لا علاقة للمال بالأمر، بل يتخطاه
فقد صممت البرنامج ليتعلّم
153
00:12:03,200 --> 00:12:08,120
وأصبح كبيراً وقوياً
ولا يتمتع بضمير
154
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
هل تدرك خطورة هذا الأمر؟
155
00:12:20,520 --> 00:12:22,440
سأقوم بإطفاء (فيكسال) فوراً
156
00:12:28,440 --> 00:12:31,600
اسمعوا جميعاً!
ليخرج الجميع من المكاتب!
157
00:12:31,720 --> 00:12:34,240
تعالوا إلى هنا
أريد التحدث إليكم، تجمّعوا
158
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
اسمعوا، أريد التحدث إليكم
اقتربوا، هيا!
159
00:12:37,480 --> 00:12:39,320
حسناً، اسمعوا
160
00:12:40,000 --> 00:12:43,960
أدرك أن اليوم كان غير منتظم
وتصرّفت بشكل غير منتظم
161
00:12:44,080 --> 00:12:45,760
وأنا آسف، أنا آسف، لكن...
162
00:12:46,320 --> 00:12:49,360
يحدث أمر خطير
ونحتاج إلى فصل (فيكسال) عن الشبكة
163
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
هل تفهمون؟ حسناً
164
00:12:52,720 --> 00:12:57,840
لذا أريد منكم جميعاً
البدء في تفكيك مواقعنا
165
00:12:58,280 --> 00:12:59,760
التي قمنا ببنائها منذ الصباح
166
00:13:00,680 --> 00:13:03,680
لا أعرف كم سيتطلّب الأمر وقتاً
لكن علينا إعادة الدلتا على الشبكة
167
00:13:04,280 --> 00:13:05,880
وربطها بأسواق أخرى
168
00:13:06,400 --> 00:13:08,760
حتى يمكنكم التصفية إن اضطررتم إلى ذلك
هل تفهمون؟
169
00:13:09,120 --> 00:13:12,000
أشعر بالقلق بشأن قدرات قائدنا العقلية
170
00:13:12,320 --> 00:13:14,160
حسناً، ماذا نفعل إذاً؟
171
00:13:14,320 --> 00:13:17,560
لا شيء حتى الآن، لأن لا أحد يعرف
كيفية تشغيل برنامجه
172
00:13:17,680 --> 00:13:21,560
أعرف أنه كان يوماً صعباً، اتفقنا؟
أمامنا ثلاث ساعات قبل إقفال البورصة الأمريكية
173
00:13:22,880 --> 00:13:24,480
لنبدأ العمل، اتفقنا؟
174
00:13:25,360 --> 00:13:26,960
الآن، هيا بنا!
175
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
- آمل أن تكون محقاً بتقديرك
- بالتأكيد أنا محق
176
00:13:34,880 --> 00:13:37,480
د. (هوفمان)، د. (هوفمان)
177
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
هناك مشكلة أخرى
178
00:13:42,080 --> 00:13:44,720
- أي مشكلة؟
- أردت تشغيل آلية التحكم اليدوي
179
00:13:44,880 --> 00:13:46,200
لكن منعت من الدخول
180
00:13:53,120 --> 00:13:54,440
- "الدخول مرفوض"
- كلا...
181
00:13:56,680 --> 00:13:58,360
- الدخول مرفوض
- هذا مستحيل
182
00:13:59,800 --> 00:14:04,120
حققنا أرباحاً بقيمة ٣٠٠ مليون دولار
لنترك البرنامج يقوم بعمله!
183
00:14:04,760 --> 00:14:09,920
- فهو يجني لنا ثروة طائلة
- لا! لا! بئساً! لا!
184
00:14:10,120 --> 00:14:12,680
أوقفنا عن عملنا!
185
00:14:13,440 --> 00:14:15,480
لا يمكن أن نسمح لـ(فيكسال) القيام بما يشاء
186
00:14:15,600 --> 00:14:17,320
سأطفئ البرنامج بأكمله
187
00:14:21,600 --> 00:14:24,400
إطفاؤه فجأةً سيتسبب لنا بمشاكل كبيرة
188
00:14:42,000 --> 00:14:43,880
"أدخل الرمز السري"
189
00:14:51,160 --> 00:14:52,560
"الموافقة على الدخول"
190
00:14:54,880 --> 00:15:00,240
"توقف (فيكسال) عن التبادل
انفصال (فيكسال) عن الشبكة"
191
00:15:00,360 --> 00:15:03,640
"هل أنت متأكد من الرغبة في فصل (فيكسال)؟"
192
00:15:11,680 --> 00:15:13,600
"نعم"
193
00:15:15,920 --> 00:15:19,720
"تم فصل (فيكسال)"
194
00:15:27,920 --> 00:15:29,840
إلى اليمين هنا{\an8}
195
00:15:36,600 --> 00:15:38,440
سيدة (هوفمان)، ابقي في السيارة{\an8}
196
00:15:46,240 --> 00:15:47,720
ما الذي يجري هنا؟{\an8}
197
00:15:49,160 --> 00:15:50,680
سأستفسر{\an8}
198
00:15:57,280 --> 00:15:59,240
- لم تتمكن من إطفائه؟
- ماذا؟
199
00:16:00,920 --> 00:16:02,520
ما زال يقوم بالصفقات
200
00:16:03,240 --> 00:16:04,600
ليتحقق أحدكم من التيار الكهربائي
201
00:16:04,720 --> 00:16:07,520
أعرف الفرق بين التشغيل والإيقاف يا (هوغو)
وقد أطفأته
202
00:16:07,880 --> 00:16:09,360
إنه مفصول عن التيار الكهربائي
203
00:16:10,160 --> 00:16:11,480
وما زلنا نقوم بصفقات
204
00:16:11,680 --> 00:16:14,400
- ربما كان يجدر بكما قبول تحذيري...
- يا للهول!
205
00:16:14,760 --> 00:16:17,120
لماذا ما زلت هنا؟ غادري!
206
00:16:17,400 --> 00:16:22,280
قد يهمكم أن تعرفوا أنه لدي موعد
في وزارة المالية في (جنيف) صباح الغد
207
00:16:23,280 --> 00:16:27,000
ستواجهون جميعكم الملاحقة القضائية
والسجن ودفع غرامات بالملايين
208
00:16:27,720 --> 00:16:31,520
في حال تآمركم في إدارة شركة
لا تصلح للقيام بصفقات
209
00:16:33,200 --> 00:16:37,720
- (أليكس)، قبل...
- غادري طابقي!
210
00:16:37,840 --> 00:16:39,640
(هوغو)، هذا يكفي
211
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
تابعي كلامك يا (ماريم)
212
00:16:44,000 --> 00:16:46,720
عملت في عدة مؤسسات مالية
213
00:16:47,400 --> 00:16:52,080
معظمها مليء بنوع الطمع والغرور
الذي تتميّز بهما شخصية السيد (كواري)
214
00:16:53,240 --> 00:16:58,200
من ثم حضرت للعمل هنا واعتقدت أن تجربتي
ستكون مختلفة لأنني سأعمل لحسابك
215
00:16:59,960 --> 00:17:03,760
اعتقدت أنك تتمتع بالنزاهة
النادرة في هذا المجال
216
00:17:06,120 --> 00:17:08,120
لكن بعد رؤية ما حدث اليوم
217
00:17:09,080 --> 00:17:11,320
يحزنني أن أقول إنني أخطأت الظن
218
00:17:13,360 --> 00:17:15,520
آمل أنه مهما كانت نتيجة اليوم يا (أليكس)
219
00:17:16,280 --> 00:17:18,720
ستتمكن من العودة
إلى المكان الذي بدأت منه
220
00:17:26,160 --> 00:17:30,880
لا أريد أن يدخل أحد المبنى أو يغادره، اتفقنا؟{\an8}
221
00:17:32,600 --> 00:17:33,920
{\an8}- صباح الخير
- صباح الخير يا سيدي
222
00:17:34,040 --> 00:17:36,440
- أريد رؤية د. (هوفمان) من فضلك
- هل لديك موعد مسبق؟{\an8}
223
00:17:36,560 --> 00:17:38,760
كنت هنا صباح اليوم برفقة السيد (كواري){\an8}
224
00:17:40,080 --> 00:17:41,600
- أنا آسفة{\an8}
- لا مشكلة
225
00:17:46,160 --> 00:17:47,480
(ماريم)، انتظري
226
00:17:48,400 --> 00:17:50,680
- لنتركها تغادر
- كلا، إنها محقة!
227
00:17:53,520 --> 00:17:55,600
(ماريم)! انتظري، أرجوك
228
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
- لنتحدث، اتفقنا؟
- أنا آسفة يا (أليكس)
229
00:17:58,360 --> 00:17:59,880
لم يعد لدي ما أقوله
230
00:18:00,680 --> 00:18:02,440
حاولت تحذيرك بشأن (فيكسال)
231
00:18:02,960 --> 00:18:05,200
- ربما كان يجدر بك الإصغاء إلي
- (ماريم)، انتظري
232
00:18:05,320 --> 00:18:07,040
لا، لا، لا!
233
00:18:13,680 --> 00:18:15,400
- ما هذا الصوت؟{\an8}
- لا أعرف
234
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
اتبعاني{\an8}
235
00:18:33,520 --> 00:18:35,880
ليبق الجميع في مكانه
هذا ليس جرس إنذار حريق!
236
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
ابقيا في المصعد، سأتولى الأمر
237
00:19:00,520 --> 00:19:01,840
بئساً!
238
00:19:04,880 --> 00:19:09,480
(ماريم)! (ماريم)! (ماريم)!
239
00:19:30,480 --> 00:19:32,720
- هل تعرف من تكون؟
- أجل، إنها موظفة
240
00:19:33,400 --> 00:19:36,160
موظفة سابقة، (ماريم سانيان)
241
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
كان (أليكس) يتحدث إليها
لم أرَ شيئاً
242
00:19:56,480 --> 00:19:57,800
حسناً
243
00:19:58,360 --> 00:20:02,200
- أين د. (هوفمان)؟
- لا أعرف، ليس هنا
244
00:20:19,800 --> 00:20:21,440
- أمنا المصعد في فضلكما{\an8}
- حسناً
245
00:20:26,273 --> 00:20:28,033
سنستجوب الجميع، مفهوم؟{\an8}
246
00:20:28,960 --> 00:20:31,280
أطلقا تعميماً لكل الدوريات{\an8}
علينا العثور على (هوفمان)
247
00:20:31,600 --> 00:20:33,160
لا أحد يغادر المبنى من دون إذني{\an8}
248
00:20:33,280 --> 00:20:35,640
{\an8}- وامنع الاتصالات الهاتفية، مفهوم؟ اذهب
- مفهوم
249
00:20:37,320 --> 00:20:40,160
- حسناً، أريد الذهاب إلى مكتب د. (هوفمان)
- أجل، تفضّل
250
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
- أعطني مفاتيحك!
- د. (هوفمان)؟
251
00:20:54,520 --> 00:20:56,480
- أعطني مفاتيحك!
- حسناً
252
00:20:58,080 --> 00:21:00,520
وهاتفك، أعطني هاتفك
253
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
- افتحه
- تفضل
254
00:21:07,000 --> 00:21:09,080
- ماذا يجري؟{\an8}
- اسمعي
255
00:21:09,200 --> 00:21:12,320
{\an8}لا يسمحون لأحد بدخول المبنى
لا يمكننا القيام بشيء
256
00:21:12,440 --> 00:21:14,960
هل يمكنك على الأقل أن تقولي لي ما يجري؟{\an8}
257
00:21:15,600 --> 00:21:16,920
نعم يا سيدتي{\an8}
258
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
(أليكس)!
259
00:22:03,760 --> 00:22:05,640
- مرحباً؟
- (هوغو)، هذا أنا
260
00:22:05,920 --> 00:22:08,720
- "أين أنت يا (أليكس)؟"
- هذا غير مهم
261
00:22:09,080 --> 00:22:10,400
ماذا فعلت لـ(ماريم)؟
262
00:22:10,880 --> 00:22:13,520
لم أفعل شيئاً، كانت تهدد (فيكسال)
وليس أنا
263
00:22:13,840 --> 00:22:17,200
- هل تقول لي إن (فيكسال) قام بذلك؟
- "هذا ما أقوله بالضبط!"
264
00:22:18,160 --> 00:22:20,800
- عليّ القضاء عليه
- "عليك أن تقضي عليه؟"
265
00:22:21,200 --> 00:22:23,640
ما الذي تقوله؟
إنه نظام خوارزمي!
266
00:22:24,680 --> 00:22:26,360
رقم من هذا؟
267
00:22:28,000 --> 00:22:30,800
(أليكس)، عليك العودة إلى هنا
والتحدث مع الشرطة
268
00:22:31,560 --> 00:22:33,400
لا تجعل الأمور أسوأ لك
269
00:22:35,200 --> 00:22:36,960
(أليكس)؟
270
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
ممنوع الدخول يا سيدتي{\an8}
271
00:22:46,040 --> 00:22:48,720
عليّ التحدث مع المحقق (لوكليرك){\an8}
272
00:22:49,400 --> 00:22:50,880
بئساً{\an8}
273
00:22:59,760 --> 00:23:01,160
الرقم خمسة
274
00:23:04,280 --> 00:23:06,680
- الرقم خمسة
- ٢٥٠ فرنكاً من فضلك
275
00:23:08,760 --> 00:23:10,560
وبعض أعواد الثقاب أيضاً، من فضلك
276
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
{\an8}"العثور على جثة في فندق المنطقة الحمراء"
277
00:23:17,240 --> 00:23:19,440
رفضت البطاقة يا سيدي
مرفوضة
278
00:23:19,720 --> 00:23:22,640
- ماذا؟
- تم رفض البطاقة
279
00:23:24,640 --> 00:23:29,880
لديّ مبلغ نقدي في السيارة
أنا آسف...
280
00:23:30,840 --> 00:23:32,880
- الرقم اثنان من فضلك
- نعم يا سيدي
281
00:23:35,480 --> 00:23:38,880
سيدي! سيدي! بئساً!
282
00:23:39,680 --> 00:23:41,280
"قال إنه سيقضي عليه"
283
00:23:41,520 --> 00:23:43,760
- يقضي على ماذا؟
- (فيكسال)
284
00:23:46,000 --> 00:23:47,920
إنه نظام خوارزمي
285
00:23:50,400 --> 00:23:51,720
برنامج حاسوبي
286
00:23:52,920 --> 00:23:54,240
سيدي؟{\an8}
287
00:23:56,520 --> 00:23:59,120
{\an8}غادرت سيارة الـ(بي إم دبليو) المسروقة
محطة وقود من دون الدفع
288
00:23:59,280 --> 00:24:02,280
{\an8}- ملأ السائق ثماني صفائح وقود قبل الهروب
- شكراً
289
00:24:08,280 --> 00:24:12,480
في حال أراد القضاء عليه كما قلت
فأين قد يذهب للقيام بذلك؟
290
00:24:20,040 --> 00:24:21,360
هذا العنوان؟
291
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
شكراً
292
00:24:31,680 --> 00:24:35,080
"وصلتم إلى وجهتكم"{\an8}
293
00:26:15,120 --> 00:26:16,520
- اجمعوا الفرق
- أيها المفتش؟
294
00:26:16,920 --> 00:26:18,400
{\an8}- أيها المفتّش؟
- نعم يا سيدة (هوفمان)؟
295
00:26:19,240 --> 00:26:22,440
اسمعي، نعرف مكان زوجك{\an8}
لكن لا يمكنك مرافقتنا، آسف
296
00:26:22,640 --> 00:26:23,960
قلت إنه يمكنني رؤيته{\an8}
297
00:26:24,080 --> 00:26:27,000
{\an8}اسمعي، أريد استعادته سليماً
لكن هذا مستحيل، لا يمكنك مرفقتنا
298
00:26:27,120 --> 00:26:29,520
{\an8}- كلا، مهلاً...
- دعينا نقوم بعملنا يا سيدتي
299
00:26:31,840 --> 00:26:34,760
- كان من المفترض بك الاعتناء به يا (هوغو)
- ماذا كان عليّ أن أفعل؟
300
00:26:34,880 --> 00:26:37,440
- مساعدته على الإفلات من جريمة قتل؟
- اغرب عن وجهي يا (هوغو)!
301
00:26:38,200 --> 00:26:40,360
لم أتوقع أن يسير هذا اليوم بهذا الشكل!
302
00:26:41,040 --> 00:26:44,400
٣٠٠ مليون، ولم يتمكن
من تمالك أعصابه ليوم واحد!
303
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
حسناً، هيا بنا ننطلق، شارع ٥٤ (كلارفال){\an8}
304
00:27:48,280 --> 00:27:49,960
"بالمناسبة، لقد فقد صوابه"
305
00:27:51,280 --> 00:27:52,960
سيقوم بحرقه
306
00:27:53,560 --> 00:27:56,080
- ماذا سيحرق؟
- المخزن
307
00:27:56,720 --> 00:27:59,000
أجل، ابتاع مخزناً
308
00:27:59,160 --> 00:28:01,720
كان يخزّن فيه البيانات
التي يقوم بجمعها عن الجميع
309
00:28:02,520 --> 00:28:04,120
هل تريدين أن تعرفي
ماذا قال لي قبل قليل؟
310
00:28:05,800 --> 00:28:09,320
ليس مسؤولاً على أي شيء يحدث
(فيكسال) قام بذلك
311
00:28:11,000 --> 00:28:12,600
كما قلت، فقد صوابه
312
00:28:14,080 --> 00:28:16,200
أين يقع؟ أين يقع المخزن؟
313
00:28:16,560 --> 00:28:20,200
- عودي إلى المنزل يا (غابي)!
- أين يقع المخزن يا (هوغو)؟ الآن!
314
00:28:20,640 --> 00:28:25,040
أخبرني في الحال وإلاّ أقسم
إنني سأطلع الشرطة على كل أسرارك القذرة!
315
00:28:25,440 --> 00:28:27,320
ولن تتمكن من العمل مرة أخرى
316
00:28:30,240 --> 00:28:31,880
يعرف (أليكس) كل المعلومات
317
00:28:39,880 --> 00:28:42,000
ربما وثق بك أقل مما كنت تعتقد
318
00:29:03,040 --> 00:29:04,800
مرحباً يا صديقي القديم
319
00:30:56,160 --> 00:30:58,600
يمكننا صدم هذه البوابات بشاحنة{\an8}
وستصمد رغم ذلك
320
00:30:59,400 --> 00:31:01,560
جدوا طريقة لفتحها{\an8}
321
00:31:05,920 --> 00:31:09,080
خذوا مواقعكم، هيا{\an8}
322
00:31:09,920 --> 00:31:12,200
سيدتي، ابقي هنا من فضلك{\an8}
323
00:31:12,320 --> 00:31:14,600
{\an8}- زوجي هناك!
- لا يمكن أن أسمح لك بالمرور
324
00:31:14,840 --> 00:31:17,200
السيدة (هوفمان) تقف عند الطوق الأمني{\an8}
مع الرجل الإنكليزي
325
00:31:17,320 --> 00:31:19,040
تريد العبور إلى هنا{\an8}
326
00:31:34,320 --> 00:31:37,840
- سيدة (هوفمان)، أنا آسف حقاً{\an8}
- عليّ الدخول، عليّ الدخول من فضلك
327
00:31:37,960 --> 00:31:41,240
أنا آسف، عليك الانتظار جانباً من فضلك{\an8}
328
00:31:41,360 --> 00:31:43,120
- يا للهول
- سيكون الوضع خطيراً جداً
329
00:31:51,680 --> 00:31:54,320
تم التأكيد، يمكننا رؤية (هوفمان){\an8}
330
00:31:55,440 --> 00:31:58,680
كلا، لا تطلقوا النار، هل تسمعونني؟{\an8}
لا تطلقوا النار
331
00:31:58,800 --> 00:32:00,280
يوجد مولدات كهربائيّة هنا{\an8}
332
00:32:00,400 --> 00:32:03,320
في حال أفرغ هذه الصفائح في المبنى{\an8}
وأشعل النار
333
00:32:03,440 --> 00:32:04,880
"سينفجر المكان بأكمله"{\an8}
334
00:32:05,000 --> 00:32:08,320
قلت لا، اتفقنا؟{\an8}
أتحمّل مسؤوليته، مفهوم؟
335
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
- "حسناً"{\an8}
- جيد
336
00:32:19,640 --> 00:32:21,360
بئساً، حضرت الصحافة{\an8}
337
00:32:23,120 --> 00:32:26,160
حضرت الصحافة{\an8}
لا تسمح لهم بالدخول، اتفقنا؟
338
00:32:36,560 --> 00:32:40,360
{\an8}"الملياردير المصرفي المطلوب لاضطلاعه
بجريمة قتل وقعت في وقت سابق من اليوم"
339
00:32:40,480 --> 00:32:45,440
{\an8}"في المنطقة الحمراء في (جنيف)
يختبئ في هذا المخزن"
340
00:32:52,920 --> 00:32:56,560
عند وقوع هذه البوابة{\an8}
سيمرّ فريق الإطفاء فقط
341
00:32:56,680 --> 00:33:01,040
{\an8}في حال انفجر المبنى، لا أريد ضحايا
لذا عودوا إلى الوراء
342
00:33:01,160 --> 00:33:04,520
- عودي إلى الخلف يا سيدتي{\an8}
- أجل، أجل، أجل
343
00:33:27,840 --> 00:33:29,440
ماذا تفعلين هنا؟
344
00:33:41,840 --> 00:33:45,040
- سيدتي!
- سيدة (هوفمان)! سيدة (هوفمان)!
345
00:33:45,200 --> 00:33:47,600
- "سيدة (هوفمان)!"
- "انتظري"
346
00:33:59,600 --> 00:34:01,240
سيدة (هوفمان)، توقفي!{\an8}
347
00:34:06,400 --> 00:34:09,000
ماذا ستفعلين إذا أشعل النار في المبنى؟{\an8}
348
00:34:09,160 --> 00:34:12,240
{\an8}- هل ستدخلون المبنى؟
- بالتأكيد لا، هذا خطر جداً
349
00:34:12,880 --> 00:34:16,600
توقفي، عودوا إلى الخلف، عودوا...{\an8}
350
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
مرحباً يا حبيبتي
351
00:34:35,360 --> 00:34:36,960
أريدك أن ترافقني إلى الخارج
352
00:34:37,880 --> 00:34:39,680
لا يمكنني القيام بذلك
353
00:34:40,800 --> 00:34:42,440
أود أن أريك شيئاً
354
00:34:43,760 --> 00:34:45,080
أرجوك
355
00:34:58,880 --> 00:35:03,200
- يا للهول، ما هذا؟
- تخطى (فيكسال) توقعاتي
356
00:35:04,280 --> 00:35:06,000
يقوم بأمور رهيبة
357
00:35:07,120 --> 00:35:10,120
يعتقد أنني برمجته للقيام بذلك
358
00:35:11,360 --> 00:35:14,080
تحديد نقاط الضعف واستغلالها
359
00:35:14,720 --> 00:35:18,880
لا يدرك أنه يرتكب خطأ
أعتقد أن هذا الأمر مؤثر جداً
360
00:35:19,840 --> 00:35:22,560
المشكلة هي أنني برمجته لتسجيل
الخوف فحسب
361
00:35:22,800 --> 00:35:25,120
وليس لديه مفهوم عن أي مشاعر بشرية أخرى
362
00:35:26,160 --> 00:35:29,520
طوال السنوات التي فكرت خلالها
في طريقة عمله
363
00:35:29,680 --> 00:35:32,640
لم أفكر حقاً في ما قد يحدث في حال نجح
364
00:35:35,760 --> 00:35:38,520
سيتابع العمل
365
00:35:40,520 --> 00:35:43,200
في محاولة إرضاء صانعه
366
00:35:47,000 --> 00:35:48,360
ما هذا؟
367
00:35:50,040 --> 00:35:51,680
حتى لو أدّى ذلك إلى تدميره
368
00:35:57,160 --> 00:35:59,200
لن يتوقّف إلاّ في حال أوقفته
369
00:36:18,800 --> 00:36:24,680
عندما أخبرتني بأننا سنرزق بطفل
370
00:36:26,120 --> 00:36:27,760
شعرت...
371
00:36:28,720 --> 00:36:30,520
بالذعر التام
372
00:36:32,760 --> 00:36:34,680
كيف كنت سأتكيّف...
373
00:36:35,960 --> 00:36:37,600
مع طفل حقيقي؟
374
00:36:37,760 --> 00:36:41,080
كيف كنت...
375
00:36:41,520 --> 00:36:43,040
سأرعاه؟
376
00:36:45,360 --> 00:36:47,040
وأكون أباً؟
377
00:36:57,000 --> 00:36:59,360
عندما فقدناه...
378
00:37:07,920 --> 00:37:10,080
شعرت بالراحة
379
00:37:13,520 --> 00:37:15,800
لأنك لم تكوني ستشهدين على فشلي
380
00:37:17,240 --> 00:37:19,000
وأنا أشعر بالخجل الشديد من هذا الأمر
381
00:37:20,560 --> 00:37:23,680
أنا آسف جداً، آسف جداً...
382
00:37:24,400 --> 00:37:30,280
لأنني لم أفهم الحزن الذي شعرت به لكن...
383
00:37:30,880 --> 00:37:33,880
أعتقد أنني فهمته الآن
أعتقد أنني فهمته
384
00:37:34,440 --> 00:37:37,080
- يا حبيبي
- أنا آسف جداً...
385
00:37:37,640 --> 00:37:39,400
لأنني خذلتك
386
00:37:45,960 --> 00:37:47,400
قضيت أفضل أيام حياتي...
387
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
الأيام التي قضيتها برفقتك
388
00:37:53,720 --> 00:37:55,040
وأنا أيضاً
389
00:37:56,360 --> 00:37:57,680
أعرف أنك تحبني
390
00:37:59,720 --> 00:38:03,720
لكن في الوقت الحالي
أريدك أن تسمح لي بمساعدتك
391
00:38:06,800 --> 00:38:08,280
لذا أرجوك رافقني إلى الخارج
392
00:38:09,440 --> 00:38:10,760
أرجوك يا (أليكس)
393
00:38:17,560 --> 00:38:19,160
تعال معي
394
00:38:35,040 --> 00:38:36,360
حسناً
395
00:38:56,560 --> 00:38:58,600
لا تطلقوا النار، مفهوم؟{\an8}
لا تطلقوا النار
396
00:39:14,400 --> 00:39:15,840
- لم أشتر أعمالك اليوم
- ماذا؟
397
00:39:15,960 --> 00:39:18,840
لكنني أردت ذلك لأنك عبقرية
وأنا أحبك كثيراً
398
00:39:23,160 --> 00:39:26,800
- لا، لا، لا، لا
- كلا، سيدة (هوفمان)، سيدة (هوفمان)
399
00:39:27,000 --> 00:39:31,240
{\an8}- كلا، سيفجّر المبنى
- أنت مغطاة بالوقود، ارجعي إلى الوراء
400
00:39:59,160 --> 00:40:00,480
أنا آسف
401
00:40:54,760 --> 00:40:56,880
لا تقتربي
402
00:41:19,960 --> 00:41:22,840
يعاني حروقاً من الدرجة الثانية
على أكثر من ٤٠ بالمئة من جسمه
403
00:41:23,346 --> 00:41:26,186
وحروقاً من الدرجة الثالثة
على أكثر من ٢٥ بالمئة من جسمه
404
00:41:27,849 --> 00:41:30,409
من المؤكد أن الساعات الـ٢٤ التالية
ستكون خطيرةً
405
00:41:31,609 --> 00:41:34,689
- سأطمئن عليك في وقت لاحق
- شكراً
406
00:41:57,000 --> 00:41:59,040
اعتقدنا أنك ذهبت إلى المستشفى
407
00:42:00,320 --> 00:42:03,040
- كيف حال (أليكس)؟
- كيف سيكون برأيك؟
408
00:42:04,880 --> 00:42:06,600
لماذا ما زلتما هنا؟
409
00:42:06,743 --> 00:42:10,223
اعتقدنا أنه يجدر بنا توجيه السفينة
410
00:42:11,017 --> 00:42:12,617
أجل، ولكنني عدت
411
00:42:13,720 --> 00:42:16,600
يجدر بكما العودة إلى المنزل
والنوم قليلاً
412
00:42:18,009 --> 00:42:19,609
سأتولى هذا الأمر
413
00:42:21,280 --> 00:42:22,532
"آمل أن ينجو"{\an8}
414
00:42:22,570 --> 00:42:24,490
- كي تتمكن من توجيه التهم إليه؟
- كلا
415
00:42:26,296 --> 00:42:27,696
كلا، هذا الأمر لا يهمني{\an8}
416
00:42:28,800 --> 00:42:31,240
أريد أن أعرف ماذا حدث، فأنا لم أفهم{\an8}
417
00:42:31,960 --> 00:42:35,120
كانت أحداث هذا اليوم غير اعتيادية{\an8}
418
00:42:37,520 --> 00:42:39,440
أنا شخص يرضى بالقليل{\an8}
419
00:42:39,920 --> 00:42:44,040
عائلتي، صحتي{\an8}
كأس نبيذ مع أصدقائي وأكون سعيداً
420
00:42:44,800 --> 00:42:48,880
ستقولين إنني أرضى بالقليل، لكن...{\an8}
421
00:42:50,440 --> 00:42:54,271
مع ذلك، أنا أتعاطف مع الأشخاص...{\an8}
422
00:42:54,394 --> 00:42:58,834
مع الأشخاص الذين يريدون بذل مجهود{\an8}
وتحقيق المزيد
423
00:42:59,640 --> 00:43:02,360
هؤلاء الذين يبحثون عن شيء{\an8}
لن ينالوه أبداً
424
00:43:03,040 --> 00:43:05,640
في النهاية، كما تعلمين...{\an8}
425
00:43:07,280 --> 00:43:09,960
النفوذ، الحب والمال{\an8}
هذه أمور يمكننا دائماً الحصول عليها
426
00:43:12,320 --> 00:43:14,080
قد يكون الأمر أكثر بساطة، لكن...{\an8}
427
00:43:16,040 --> 00:43:18,600
أعتقد أن العالم سيكون أفضل{\an8}
إن رضينا بما لدينا
428
00:43:24,001 --> 00:43:26,241
- تصبح على خير أيها المحقق{\an8}
- حظاً سعيداً
429
00:43:44,480 --> 00:43:47,840
- "أنت تعرف، أليس كذلك؟"
- "ماذا يا (لين)؟"
430
00:43:50,680 --> 00:43:52,760
حققنا أرباحاً من الانهيار
431
00:43:57,640 --> 00:44:01,080
- ماذا؟
- ٤،١ مليار
432
00:44:09,680 --> 00:44:11,400
"والجميل في ذلك..."
433
00:44:11,664 --> 00:44:16,064
"هو أن هذا المبلغ يمثّل فقط
٠،٤ بالمئة من قيمة السوق الإجمالية"
434
00:44:18,784 --> 00:44:21,104
"مهما كان ما فعله (فيكسال)"
435
00:44:21,760 --> 00:44:24,280
"خبأه عن الجميع باستثنائنا"
436
00:44:37,200 --> 00:44:41,000
حسناً، أنهيت عملية الإخلاء{\an8}
سأقفل المبنى
437
00:44:53,880 --> 00:45:24,139
{\an8}سـحـب و تـعديـل
TheFmC