1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,187 --> 00:00:18,846 [gong tolls loudly] 4 00:00:18,880 --> 00:00:22,884 [man prays in foreign language] 5 00:00:38,383 --> 00:00:42,559 [woman sings in foreign language] 6 00:01:19,458 --> 00:01:24,291 ♪ Blue jeans, magazines, low ridin' rockin' scenes ♪ 7 00:01:24,325 --> 00:01:26,603 ♪ She's gonna have a good time 8 00:01:26,638 --> 00:01:31,643 ♪ Red bull body shots, show the boys what you got ♪ 9 00:01:32,092 --> 00:01:33,610 ♪ She's lookin' so fine 10 00:01:33,645 --> 00:01:37,373 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 11 00:01:37,407 --> 00:01:41,342 ♪ Breakin' in, workin' out in a Cinderella swirl ♪ 12 00:01:41,377 --> 00:01:44,932 ♪ And now she's one all-American girl ♪ 13 00:01:46,623 --> 00:01:48,487 ♪ An all-American girl 14 00:01:51,594 --> 00:01:56,737 ♪ Big screen movie stars, loud bars, racing cars ♪ 15 00:01:56,978 --> 00:01:59,153 ♪ She's crossin' the line 16 00:01:59,188 --> 00:02:03,226 ♪ MySpace, pretty face, red, white and blue lace ♪ 17 00:02:03,261 --> 00:02:05,884 ♪ Show me yours, I'll show you mine ♪ 18 00:02:05,918 --> 00:02:09,577 ♪ She never dreamed she'd dance in this crazy new world ♪ 19 00:02:09,612 --> 00:02:11,303 ♪ Breakin' in, workin' out 20 00:02:11,338 --> 00:02:14,168 - Mom, I told you you shouldn't eat that. 21 00:02:14,203 --> 00:02:15,825 Oh, come on, don't give me that. 22 00:02:15,859 --> 00:02:18,172 You know you have to start juicing. 23 00:02:18,207 --> 00:02:19,863 I know but you have to do it. 24 00:02:19,898 --> 00:02:20,968 It's really important. 25 00:02:21,002 --> 00:02:22,521 - Bye -You're late! 26 00:02:22,556 --> 00:02:23,798 - The meeting started? 27 00:02:23,833 --> 00:02:25,697 - Oh, when you're late, you're usually late for something, 28 00:02:25,731 --> 00:02:26,939 hence, you're late. 29 00:02:29,804 --> 00:02:31,944 - Pretty sassy for an intern talkin' to a boss. 30 00:02:31,979 --> 00:02:34,947 [elevator dings] 31 00:02:34,982 --> 00:02:36,811 Stop it! 32 00:02:36,846 --> 00:02:38,537 [girls laughing] [girls mumbling] 33 00:02:38,572 --> 00:02:39,883 - Oh, my God! 34 00:02:39,918 --> 00:02:41,747 Alright, alright. 35 00:02:41,782 --> 00:02:43,128 Let's get on it. 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,819 Alexa, have you finished that story 37 00:02:44,854 --> 00:02:46,373 on winter trends on the city? 38 00:02:46,407 --> 00:02:48,927 - Oh, I'm just waiting on proofs and then it's a go. 39 00:02:48,961 --> 00:02:49,893 - Okay. 40 00:02:49,928 --> 00:02:51,688 Light a fire under that photographer's ass, 41 00:02:51,723 --> 00:02:52,689 please? [chuckles] 42 00:02:52,724 --> 00:02:54,277 - Literally, because I almost got arrested 43 00:02:54,312 --> 00:02:55,175 last time I did that. 44 00:02:55,209 --> 00:02:58,005 [girls laugh loudly] 45 00:02:58,039 --> 00:02:59,455 - And who was boss last night? 46 00:03:00,732 --> 00:03:02,251 When do I get to see you again? 47 00:03:03,735 --> 00:03:05,081 - I got a three times and out rule 48 00:03:05,115 --> 00:03:06,772 and you used it all up last night! 49 00:03:09,499 --> 00:03:10,259 - Oh! - Sorry. 50 00:03:10,293 --> 00:03:11,536 - There she is! 51 00:03:11,570 --> 00:03:14,435 Good morning or is it good afternoon? 52 00:03:14,470 --> 00:03:15,781 - Sorry. 53 00:03:15,816 --> 00:03:17,507 I was held up in the hallway. 54 00:03:17,542 --> 00:03:20,372 - Held up or bent over? 55 00:03:20,407 --> 00:03:22,754 [Alexa laughs softly] 56 00:03:23,548 --> 00:03:24,652 - Okay. 57 00:03:24,687 --> 00:03:26,447 Claws in, ladies. 58 00:03:27,759 --> 00:03:28,898 I have an announcement. 59 00:03:30,382 --> 00:03:31,211 I'm retiring. 60 00:03:32,246 --> 00:03:33,074 - Oh, my God! 61 00:03:34,835 --> 00:03:36,285 - Who's gonna take your place? 62 00:03:36,319 --> 00:03:39,253 - As you all know, Sterling's app ranking 63 00:03:39,288 --> 00:03:40,979 has slipped the last two months in a row. 64 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 That has to change. 65 00:03:42,774 --> 00:03:44,983 We need trend-worthy content. 66 00:03:45,017 --> 00:03:47,434 And the person who can get me this 67 00:03:47,468 --> 00:03:48,469 will be named 68 00:03:49,298 --> 00:03:52,853 Editor-In-Chief of Sterling Online. 69 00:03:54,061 --> 00:03:57,858 Shania, Alexa, you two have been shortlisted. 70 00:03:57,892 --> 00:04:00,101 Get Whitney and Lydia to help you. 71 00:04:00,136 --> 00:04:02,587 Alexa, I will see you in my office 72 00:04:02,621 --> 00:04:04,036 tomorrow morning, eight a.m. 73 00:04:05,210 --> 00:04:06,798 Remember, 74 00:04:06,832 --> 00:04:09,110 only one person can win. 75 00:04:10,284 --> 00:04:13,425 [upbeat Indian music] 76 00:04:25,437 --> 00:04:28,198 [car horns beep] 77 00:05:13,727 --> 00:05:17,455 [speaks in foreign language] 78 00:05:20,630 --> 00:05:23,357 - No, I'm still stuffed from my lunch. 79 00:05:23,392 --> 00:05:27,292 [speaking in foreign language] 80 00:05:46,415 --> 00:05:47,554 No, thank you. 81 00:05:51,074 --> 00:05:54,906 [dispatcher mumbles on radio] 82 00:05:57,840 --> 00:06:01,740 [speaking in foreign language] 83 00:06:09,196 --> 00:06:12,233 Wish we could do some real police work. 84 00:06:12,268 --> 00:06:15,996 [speaks in foreign language] 85 00:06:30,286 --> 00:06:33,462 - [sighs] Okay, well, Alexa had some pretty great ideas. 86 00:06:33,496 --> 00:06:35,291 You better be bringing your A-game. 87 00:06:35,325 --> 00:06:37,293 - Okay, I was thinking, what about something to do 88 00:06:37,327 --> 00:06:39,433 with the Amish, like Amish fashion? 89 00:06:39,468 --> 00:06:41,435 - [chuckles] What, like bonnets? 90 00:06:41,470 --> 00:06:43,610 That's not fashion, that's boring! 91 00:06:43,644 --> 00:06:44,680 Next! 92 00:06:44,714 --> 00:06:46,233 - Okay, 93 00:06:46,267 --> 00:06:50,099 I've got animal prints, I've got owners and their animals 94 00:06:50,133 --> 00:06:52,860 and the power of blue! 95 00:06:52,895 --> 00:06:54,483 - [Claudia] Mm-mm. 96 00:06:54,517 --> 00:06:55,345 - Oh, yuck! 97 00:06:55,380 --> 00:06:56,588 Don't like my chai cold. 98 00:06:56,623 --> 00:06:57,831 Okay, wait a minute. 99 00:06:57,865 --> 00:06:59,246 What about the way the 60s designers-- 100 00:06:59,280 --> 00:07:02,283 - You know, I was reading an article 101 00:07:02,318 --> 00:07:04,734 about all the different ceremonies they have 102 00:07:04,769 --> 00:07:07,047 at Indian weddings, it was quite fascinating. 103 00:07:08,876 --> 00:07:10,291 Chai's from India, isn't it? 104 00:07:11,983 --> 00:07:13,467 - No, Starbucks. 105 00:07:13,502 --> 00:07:15,400 - You ought to do a story on that. 106 00:07:16,850 --> 00:07:17,678 - On chai. 107 00:07:17,713 --> 00:07:19,404 - No, India. 108 00:07:20,819 --> 00:07:21,993 - On India! 109 00:07:22,027 --> 00:07:23,719 Oh, no, no, no, no, no! 110 00:07:23,753 --> 00:07:25,514 Weddings in India? 111 00:07:25,548 --> 00:07:27,619 I can't think of two things I hate more! 112 00:07:27,654 --> 00:07:29,345 - Yeah, but you'd be perfect for it! 113 00:07:29,379 --> 00:07:30,657 - Claudia, I haven't been to India 114 00:07:30,691 --> 00:07:32,452 since I was six years old. 115 00:07:32,486 --> 00:07:34,005 And I have no desire to ever go back! 116 00:07:34,039 --> 00:07:35,109 - But you're from India! 117 00:07:35,144 --> 00:07:37,526 - I am from Orange County! 118 00:07:37,560 --> 00:07:40,805 - Listen, India is hot right now! 119 00:07:40,839 --> 00:07:44,498 Restaurants, movies, call centers, it's everywhere! 120 00:07:44,533 --> 00:07:48,744 And there are like a billion Indians, also everywhere. 121 00:07:48,778 --> 00:07:51,988 Think about the billion people clicking, liking, 122 00:07:52,023 --> 00:07:53,680 sharing, tweeting, trending! 123 00:07:53,714 --> 00:07:55,095 Think about it! 124 00:07:55,129 --> 00:07:57,200 Editor-In-Chief, 125 00:07:57,235 --> 00:07:59,030 Sterling Online, 126 00:07:59,064 --> 00:08:00,687 Shania Dhaliwal! 127 00:08:01,722 --> 00:08:03,759 - Well, you're good. 128 00:08:03,793 --> 00:08:08,660 Sounds terrific, except, it's not my cup of chai. 129 00:08:08,695 --> 00:08:10,904 - Oh, come on, there's like a dozen ceremonies. 130 00:08:10,938 --> 00:08:11,974 So much to cover. 131 00:08:12,008 --> 00:08:13,113 - A dozen. 132 00:08:13,147 --> 00:08:14,942 That's 12! - I tell you what. 133 00:08:14,977 --> 00:08:15,978 You can cover eight. 134 00:08:17,945 --> 00:08:19,222 - Five? 135 00:08:19,257 --> 00:08:20,154 - I can live with that. 136 00:08:20,189 --> 00:08:20,983 Okay! 137 00:08:21,017 --> 00:08:22,950 Five weddings. 138 00:08:22,985 --> 00:08:26,298 Use each wedding to showcase a different ceremony. 139 00:08:26,333 --> 00:08:28,542 Interview the brides, do a photo shoot 140 00:08:28,577 --> 00:08:30,958 in some gorgeous Indian city, yes. 141 00:08:30,993 --> 00:08:32,822 - There's no such thing. 142 00:08:32,857 --> 00:08:34,410 I remember bugs, 143 00:08:34,444 --> 00:08:35,238 bugs, 144 00:08:35,273 --> 00:08:36,654 and bugs. 145 00:08:36,688 --> 00:08:38,656 [sighs] That trip to India 146 00:08:38,690 --> 00:08:40,899 singlehandedly turned me arachnophobic. 147 00:08:40,934 --> 00:08:41,797 - Oh, come on. 148 00:08:41,831 --> 00:08:42,867 - It's a disability! 149 00:08:42,901 --> 00:08:44,489 - [Claudia] You're going. 150 00:08:44,524 --> 00:08:45,559 [sighs loudly] 151 00:08:45,594 --> 00:08:47,734 [loud knocking] 152 00:08:47,768 --> 00:08:51,703 [speaking in foreign language] 153 00:09:19,213 --> 00:09:22,320 - We really need to get a promotion. 154 00:09:22,354 --> 00:09:26,704 [old woman speaks in foreign language] 155 00:09:26,738 --> 00:09:28,533 - Pretending to research eye covers again? 156 00:09:28,568 --> 00:09:31,432 - Yeah, and you're interrupting my REM! 157 00:09:31,467 --> 00:09:32,606 - [Shania] Oh, you gotta help me. 158 00:09:32,641 --> 00:09:33,573 - What's wrong? 159 00:09:33,607 --> 00:09:34,815 Pregnant? - No! 160 00:09:35,678 --> 00:09:36,610 I might have to go to India! 161 00:09:36,645 --> 00:09:38,163 - What? 162 00:09:38,198 --> 00:09:41,442 - Claudia thinks that that's gonna be the winning feature. 163 00:09:42,478 --> 00:09:44,687 And you, you gotta help me come up with another story. 164 00:09:44,722 --> 00:09:46,309 But fast, because Claudia's already making 165 00:09:46,344 --> 00:09:47,517 all the arrangements. 166 00:09:47,552 --> 00:09:48,760 - Whoa, whoa, whoa, whoa, I'm sorry! 167 00:09:48,795 --> 00:09:50,555 So Claudia Burrell, the woman who's been running 168 00:09:50,590 --> 00:09:52,764 one of the top fashion magazines for over 20 years 169 00:09:52,799 --> 00:09:55,836 has told you, Shania Dhaliwal, that if you write 170 00:09:55,871 --> 00:09:57,735 an Indian-themed story, 171 00:09:57,769 --> 00:10:00,841 you may become Editor-In-Chief of Sterling Online. 172 00:10:00,876 --> 00:10:01,980 - It's about weddings! 173 00:10:02,015 --> 00:10:03,948 But like lots of 'em! - Right, yeah, 174 00:10:03,982 --> 00:10:05,881 and that's a problem because... 175 00:10:05,915 --> 00:10:07,158 - You know how I feel about marriage 176 00:10:07,192 --> 00:10:08,642 and you know how I feel about India. 177 00:10:08,677 --> 00:10:10,540 - And pursuing your dreams? 178 00:10:10,575 --> 00:10:12,301 - I'm arachnophobic. 179 00:10:12,335 --> 00:10:14,406 And India is filled with bugs. 180 00:10:14,441 --> 00:10:15,407 - Are you freakin' kidding me? 181 00:10:15,442 --> 00:10:16,443 You are turning this down 182 00:10:16,477 --> 00:10:17,789 because of a bug-infested country 183 00:10:17,824 --> 00:10:20,620 that you have to be in for like a week, two, tops? 184 00:10:20,654 --> 00:10:22,345 [chuckles] Use repellent, woman! 185 00:10:22,380 --> 00:10:24,865 I mean I guess we're taking orders from Alexa now! 186 00:10:26,246 --> 00:10:28,904 Hey, go where your dad is from. 187 00:10:28,938 --> 00:10:30,112 Remember he used to tell you 188 00:10:30,146 --> 00:10:31,734 about all the places in his village? 189 00:10:32,908 --> 00:10:34,530 [melancholy music] - [sighs] Yeah. 190 00:10:37,050 --> 00:10:37,947 - Look, Harbhajan. 191 00:10:39,708 --> 00:10:41,330 I'm sensitive to your problem. 192 00:10:42,296 --> 00:10:43,470 I really am! 193 00:10:43,504 --> 00:10:44,816 Your father was my friend. 194 00:10:45,852 --> 00:10:46,818 He was India's hero. 195 00:10:49,718 --> 00:10:52,341 - Exactly the reason I shouldn't be doing old folks patrol. 196 00:10:54,964 --> 00:10:57,001 Sir, I know you give me all these non-risk assignments 197 00:10:57,035 --> 00:10:57,898 because of Mummy Ji. 198 00:10:59,037 --> 00:11:01,453 But this is not the reason why I joined the police. 199 00:11:01,488 --> 00:11:03,352 It's a big problem for me. 200 00:11:03,386 --> 00:11:05,354 [sighs] 201 00:11:09,323 --> 00:11:11,498 She lost everything when your dad was killed! 202 00:11:12,637 --> 00:11:13,465 - I understand. 203 00:11:14,674 --> 00:11:16,296 I know she's scared she'll lose me, too. 204 00:11:18,194 --> 00:11:19,609 But life is not risk-averse. 205 00:11:21,335 --> 00:11:24,166 You know what, that old biji, she's going to kill me 206 00:11:24,200 --> 00:11:26,996 one of these days with her stupid jiu jitsu! 207 00:11:27,031 --> 00:11:29,550 [chuckles] 208 00:11:29,585 --> 00:11:32,277 Seriously, sir, I need something more meaningful. 209 00:11:32,312 --> 00:11:33,796 - [sighs] Harb. 210 00:11:35,142 --> 00:11:37,213 [groans] 211 00:11:38,801 --> 00:11:41,252 How to make your mom and you happy, eh? 212 00:11:44,773 --> 00:11:47,430 Hmm. 213 00:11:53,505 --> 00:11:54,265 Yeah. 214 00:11:56,612 --> 00:11:58,890 A journalist from Sterling Magazine in America 215 00:11:58,925 --> 00:12:01,272 has filed visa application, 216 00:12:01,306 --> 00:12:03,067 through the Ministry of Information. 217 00:12:04,378 --> 00:12:06,760 I know it's not terrorist with guns 218 00:12:07,692 --> 00:12:10,315 but these foreign journalists can create enough problems 219 00:12:10,350 --> 00:12:11,282 with the balance. 220 00:12:12,317 --> 00:12:14,319 They all think they are going to uncover 221 00:12:14,354 --> 00:12:16,666 some big human rights drama, 222 00:12:16,701 --> 00:12:18,841 when they have got plenty of human rights drama 223 00:12:18,876 --> 00:12:21,326 in their own backyard! 224 00:12:21,361 --> 00:12:22,811 Ministry wants her monitored. 225 00:12:24,882 --> 00:12:27,988 - Yeah, so what do you want me to do? 226 00:12:28,023 --> 00:12:30,646 - Escort her, be her liaison officer! 227 00:12:30,680 --> 00:12:32,717 She's coming here to photograph wedding 228 00:12:32,752 --> 00:12:34,098 and interview brides. 229 00:12:34,132 --> 00:12:35,478 - How hard-hitting. 230 00:12:35,513 --> 00:12:37,273 - One overzealous journalist, 231 00:12:38,309 --> 00:12:40,690 and India's reputation is at stake. 232 00:12:40,725 --> 00:12:41,519 - These are weddings, sir. 233 00:12:41,553 --> 00:12:42,762 Punjabi weddings. 234 00:12:42,796 --> 00:12:44,625 The only reputation which is at stake 235 00:12:45,799 --> 00:12:48,181 are actually these intoxicated baratis. 236 00:12:48,215 --> 00:12:50,666 - [chuckles] Harb, let's keep it that way! 237 00:12:50,700 --> 00:12:53,186 Just make sure she's staying within her approvals. 238 00:12:54,566 --> 00:12:58,156 Keep me updated if she deviates from her research, hmm? 239 00:12:58,191 --> 00:13:00,503 - Does that also include color patterns 240 00:13:00,538 --> 00:13:02,195 and floral arrangements? 241 00:13:02,229 --> 00:13:03,472 - Sarcasm aside, 242 00:13:04,784 --> 00:13:08,788 Harb, this is an important assignment. 243 00:13:08,822 --> 00:13:10,997 Or you can go back to checking on the seniors! 244 00:13:13,585 --> 00:13:15,104 [soft knocking] 245 00:13:15,139 --> 00:13:16,623 - Hi, Mom! - Hey! 246 00:13:18,970 --> 00:13:20,385 - How are you? 247 00:13:20,420 --> 00:13:22,318 - It's been a long time since you were in India. 248 00:13:22,353 --> 00:13:24,182 - Oh, and that's the way I'd like it! 249 00:13:28,462 --> 00:13:30,533 - For sleeping on the plane. 250 00:13:30,568 --> 00:13:32,052 [laughs] Oh, I couldn't help it! 251 00:13:32,087 --> 00:13:32,915 Can't help it! 252 00:13:33,813 --> 00:13:34,434 Okay, 253 00:13:34,468 --> 00:13:35,159 -Hilarious 254 00:13:35,193 --> 00:13:36,574 after the sucker punch! 255 00:13:37,609 --> 00:13:38,438 - Okay. 256 00:13:39,611 --> 00:13:40,509 - Hysterical Love. 257 00:13:41,406 --> 00:13:43,305 - Alright, okay, thank you! 258 00:13:45,652 --> 00:13:47,619 - What are you doing with my old shirts? 259 00:13:47,654 --> 00:13:48,551 - Oh! 260 00:13:48,586 --> 00:13:49,794 I just wanted to look the part! 261 00:13:51,071 --> 00:13:51,900 Namaste! 262 00:13:53,108 --> 00:13:53,936 - Aww. 263 00:13:54,972 --> 00:13:56,836 These were great times. 264 00:14:00,184 --> 00:14:01,771 - What, you got me a goodbye present? 265 00:14:01,806 --> 00:14:03,014 I mean, I'm in and I'm out, Ma. 266 00:14:03,049 --> 00:14:04,671 Look at the size of my suitcase. 267 00:14:07,018 --> 00:14:09,710 - No, this is a present for someone else in India. 268 00:14:11,816 --> 00:14:12,644 - Who? 269 00:14:14,474 --> 00:14:17,546 Corner of Rose Garden, Old Chandigarh, India? 270 00:14:17,580 --> 00:14:19,755 How the heck am I supposed to find this? 271 00:14:19,789 --> 00:14:21,999 - [Mom] I'm sure there's an app for it. 272 00:14:22,033 --> 00:14:25,312 - [laughs] Mom, I'm not FedEx! 273 00:14:25,347 --> 00:14:27,452 - No, of course not, you're much prettier. 274 00:14:32,664 --> 00:14:34,666 This is for your father. 275 00:14:36,392 --> 00:14:37,221 - What? 276 00:14:39,016 --> 00:14:41,535 We haven't spoken to Dad since I was six. 277 00:14:41,570 --> 00:14:42,985 And now we're exchanging gifts? 278 00:14:43,020 --> 00:14:45,298 - It's the picture you snuck out of his suitcase 279 00:14:45,332 --> 00:14:46,816 when he left for India. 280 00:14:46,851 --> 00:14:49,198 And some other pictures of you, I want him to have them. 281 00:14:51,787 --> 00:14:52,926 - Mom, 282 00:14:52,961 --> 00:14:54,031 no, why? 283 00:14:55,204 --> 00:14:57,689 - Because he asked for them many times 284 00:14:57,724 --> 00:15:00,278 and I was too angry to send them. 285 00:15:00,313 --> 00:15:01,210 - Wait. 286 00:15:01,245 --> 00:15:02,936 You've been in touch with him? 287 00:15:02,971 --> 00:15:04,489 - Sort of. 288 00:15:04,524 --> 00:15:07,665 He called, I hung up, he left messages, I deleted them. 289 00:15:08,942 --> 00:15:10,771 It took me a long time to get over the fact 290 00:15:10,806 --> 00:15:12,946 that he left just because-- - Mama. 291 00:15:12,981 --> 00:15:14,361 We've been over this. 292 00:15:14,396 --> 00:15:16,260 - And I know that now! 293 00:15:16,294 --> 00:15:17,606 [Shania sighs] 294 00:15:17,640 --> 00:15:19,090 But, Shania, he's a good man. 295 00:15:20,540 --> 00:15:22,922 - A good man would not leave his family for that. 296 00:15:23,853 --> 00:15:28,375 - Look, he tried to make it right in so many ways 297 00:15:28,410 --> 00:15:29,480 but I didn't let him. 298 00:15:31,654 --> 00:15:34,071 [sighs] But his last message was different. 299 00:15:35,037 --> 00:15:36,073 He sounded very sad. 300 00:15:38,385 --> 00:15:41,526 I've forgiven him and I think you should try, too, as well. 301 00:15:45,945 --> 00:15:49,431 I didn't pack this one but I think you should have it, too. 302 00:15:53,193 --> 00:15:56,679 - [sighs] Oh, yay, happily ever after. 303 00:15:58,336 --> 00:15:59,959 Fine. 304 00:15:59,993 --> 00:16:02,892 [melancholy music] 305 00:16:12,902 --> 00:16:15,388 [plane zooms] 306 00:16:16,423 --> 00:16:18,874 - [Woman On PA] Ladies and gentlemen, welcome to India. 307 00:16:18,908 --> 00:16:21,049 We have landed at Chandigarh Airport. 308 00:16:21,083 --> 00:16:23,810 I hope you've enjoyed your flight from New York to Delhi 309 00:16:23,844 --> 00:16:26,123 and we look forward to serving you in the future. 310 00:16:30,127 --> 00:16:31,645 - [Man On PA] Ladies and gentlemen, 311 00:16:31,680 --> 00:16:34,648 the flight from Beijing has landed at New Delhi Airport. 312 00:16:34,683 --> 00:16:38,790 You may collect your bags at Baggage Claim... 313 00:16:38,825 --> 00:16:42,001 [upbeat Indian music] 314 00:16:50,871 --> 00:16:51,665 [loud squeal] 315 00:16:51,700 --> 00:16:52,528 - What the heck? 316 00:16:54,289 --> 00:16:55,186 I knew I shouldn't have come 317 00:16:55,221 --> 00:16:56,670 to this stupid, stupid country! 318 00:16:59,018 --> 00:17:00,847 Excuse me, sir? 319 00:17:00,881 --> 00:17:02,159 Mister? 320 00:17:02,193 --> 00:17:03,367 Officer! 321 00:17:03,401 --> 00:17:06,059 I was attacked by those people! 322 00:17:06,094 --> 00:17:07,164 Unprovoked, attacked! 323 00:17:08,268 --> 00:17:09,304 You should find them! 324 00:17:09,338 --> 00:17:10,132 You know find? 325 00:17:11,720 --> 00:17:12,755 Do you speak English? 326 00:17:13,687 --> 00:17:15,068 - Find them for what? 327 00:17:15,103 --> 00:17:16,621 To make your clothes more colorful? 328 00:17:16,656 --> 00:17:17,484 - What? 329 00:17:20,246 --> 00:17:21,454 It's Holi, ma'am. 330 00:17:21,488 --> 00:17:22,972 Festival of Color. 331 00:17:23,007 --> 00:17:24,457 It happens every year. 332 00:17:24,491 --> 00:17:26,183 They're not going to stop for your arrival, you know. 333 00:17:28,944 --> 00:17:30,601 - Oh, hey! 334 00:17:30,635 --> 00:17:33,224 Hi, are you my liaison officer? 335 00:17:33,259 --> 00:17:35,019 - You are from Sterling Magazine? 336 00:17:35,054 --> 00:17:36,227 - Yes, yes! 337 00:17:36,262 --> 00:17:37,987 - I'm your tip top driver, Donald! 338 00:17:38,022 --> 00:17:39,713 Follow me, Madamji, come! - Okay. 339 00:17:40,921 --> 00:17:41,819 - Come this side! 340 00:17:41,853 --> 00:17:43,441 - Oh, you gotta be kidding me! 341 00:17:45,512 --> 00:17:48,136 I was told you're here to cover weddings. 342 00:17:48,170 --> 00:17:49,827 And maybe to reconnect with your Indian roots? 343 00:17:49,861 --> 00:17:51,725 - [scoffs] Well, you were told wrong. 344 00:17:53,727 --> 00:17:55,281 Wait, why are you following me? 345 00:17:56,351 --> 00:17:58,594 - Sad as it is for both of us, I'm not following you, 346 00:17:58,629 --> 00:17:59,526 I'm with you. 347 00:17:59,561 --> 00:18:01,390 - What is that supposed to mean? 348 00:18:01,425 --> 00:18:04,773 - I'm Officer Harbhajan Singh, your liaison officer. 349 00:18:04,807 --> 00:18:06,844 And I can protect you from those vicious locals 350 00:18:06,878 --> 00:18:08,294 while you're here in India. 351 00:18:08,328 --> 00:18:10,606 - [scoffs] And doing such a fabulous job of it! 352 00:18:10,641 --> 00:18:12,298 Somebody give this man a raise! 353 00:18:14,196 --> 00:18:17,372 [upbeat Indian music] 354 00:18:32,456 --> 00:18:33,284 - No, thank you. 355 00:18:34,458 --> 00:18:36,253 In India, we stick to the basics. 356 00:18:36,287 --> 00:18:38,013 You know, good old-fashioned soap. 357 00:18:42,569 --> 00:18:43,432 - Basics, huh? 358 00:18:44,778 --> 00:18:46,263 How's that workin' out for ya? 359 00:18:51,199 --> 00:18:53,201 I'm sorry, that was really mean. 360 00:18:53,235 --> 00:18:55,168 I shouldn't have said that. 361 00:18:55,203 --> 00:18:56,135 You know what? 362 00:18:56,169 --> 00:18:57,860 The airport was actually really nice! 363 00:18:58,758 --> 00:18:59,793 - Come, Ms. Dhaliwal. 364 00:19:01,450 --> 00:19:04,798 I'm so glad we did not disappoint you on all levels. 365 00:19:04,833 --> 00:19:05,661 Thank you. 366 00:19:09,562 --> 00:19:10,321 See? 367 00:19:10,356 --> 00:19:11,150 Over there, cow! 368 00:19:12,806 --> 00:19:14,256 Beautiful, no? 369 00:19:14,291 --> 00:19:15,223 - Yeah, - Probably 'cause 370 00:19:15,257 --> 00:19:17,156 that's what you think India's all about! 371 00:19:17,190 --> 00:19:18,502 Right? 372 00:19:18,536 --> 00:19:19,365 - No. 373 00:19:19,399 --> 00:19:20,366 No one ever said that. 374 00:19:22,091 --> 00:19:25,819 Actually, India's changed a lot since I've been here last. 375 00:19:25,854 --> 00:19:27,511 - India is not a village anymore. 376 00:19:28,097 --> 00:19:30,859 - Yeah, I've noticed! - In case you were wondering. 377 00:19:30,893 --> 00:19:31,722 - I see! 378 00:19:35,381 --> 00:19:37,969 Look there, that's like a family of five there! 379 00:19:38,004 --> 00:19:38,936 - [Harb] What? 380 00:19:38,970 --> 00:19:39,937 Where? 381 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 I don't see five. 382 00:19:41,214 --> 00:19:42,974 - What's that one baby doing on a scooter? 383 00:19:43,906 --> 00:19:46,012 [laughs] 384 00:19:50,430 --> 00:19:53,468 Oh, my God! - Funny. 385 00:19:53,502 --> 00:19:55,642 - [Shania] So, Donald, is it? 386 00:19:55,677 --> 00:19:57,230 Sounds almost American. 387 00:19:57,265 --> 00:19:59,370 - It is American, Madamji! 388 00:19:59,405 --> 00:20:00,923 I like America! 389 00:20:00,958 --> 00:20:03,616 Madamji, I'm going to be American someday! 390 00:20:03,650 --> 00:20:06,998 Do you know, Madamji, my name is Tanweer Singh. 391 00:20:07,033 --> 00:20:09,415 But I call myself Donald! 392 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Like I am in America already! 393 00:20:11,762 --> 00:20:13,488 [chuckles] I have applied 394 00:20:13,522 --> 00:20:16,249 for the green card lottery nine times! 395 00:20:16,284 --> 00:20:18,389 As my mother used to say, 396 00:20:18,424 --> 00:20:21,668 if you think positive, it will happen! 397 00:20:21,703 --> 00:20:25,258 One day, I will be in New York, the Giant Apple! 398 00:20:25,293 --> 00:20:26,915 - Oh no, it's Big Apple. 399 00:20:26,949 --> 00:20:29,642 - The size does not matter, Madamji! 400 00:20:29,676 --> 00:20:34,163 But first, I must meet American woman of my dreams! 401 00:20:34,198 --> 00:20:35,268 [loud screaming] 402 00:20:35,303 --> 00:20:36,821 What, what, Madamji? - Bug, bug! 403 00:20:36,856 --> 00:20:38,271 There, there, there, bug, bug, bug, please, kill it! 404 00:20:38,306 --> 00:20:40,687 Kill it, kill it, kill it, bug, bug, bug! 405 00:20:40,722 --> 00:20:42,758 - This one? - Bug, bug, bug. 406 00:20:42,793 --> 00:20:43,966 - Seriously? - Bug, bug! 407 00:20:44,001 --> 00:20:46,348 - Okay, okay, okay, okay! 408 00:20:46,383 --> 00:20:47,832 - No, no, no, no, no! 409 00:20:47,867 --> 00:20:49,317 I'm arachnophobic, please, get that outta here! 410 00:20:49,351 --> 00:20:53,804 Just kill it, kill it, kill it, kill it, kill it! 411 00:20:53,838 --> 00:20:54,770 - Donald? 412 00:20:54,805 --> 00:20:56,427 [speaking in foreign language] 413 00:20:56,462 --> 00:20:57,290 Pull over. 414 00:20:58,533 --> 00:21:00,776 [groans] Just go, you little fella! 415 00:21:01,743 --> 00:21:02,916 Fly, fly away! 416 00:21:04,504 --> 00:21:07,645 Done. 417 00:21:07,680 --> 00:21:12,374 Five minutes. 418 00:21:12,409 --> 00:21:13,306 - [Shania] Where you going? 419 00:21:13,341 --> 00:21:17,172 [speaking in foreign language] 420 00:21:18,553 --> 00:21:22,108 Sirji wanted to take you in gurdwara as a welcome to India! 421 00:21:23,316 --> 00:21:25,145 - You can't be so afraid of a bitty spider! 422 00:21:25,180 --> 00:21:27,216 - I told you, I'm arachnophobic! 423 00:21:28,356 --> 00:21:29,667 - Arachna-what? 424 00:21:29,702 --> 00:21:31,980 - Afraid of spiders, Daddy! 425 00:21:32,014 --> 00:21:35,017 - Where do you learn such silly American words? 426 00:21:35,052 --> 00:21:36,467 - Stop, that tickles! 427 00:21:36,502 --> 00:21:38,745 - But I'm a tiny spider biting your neck! 428 00:21:38,780 --> 00:21:41,265 - [laughs] Mom, Dad's making fun of my disability! 429 00:21:41,300 --> 00:21:42,370 - What disability? 430 00:21:42,404 --> 00:21:43,405 You're a Sikh! 431 00:21:43,440 --> 00:21:44,441 A warrior! 432 00:21:44,475 --> 00:21:45,787 [growls] 433 00:21:45,821 --> 00:21:46,719 - [laughs] I'm not a warrior! 434 00:21:46,753 --> 00:21:49,860 I'm a princess! [Dad laughs] 435 00:21:55,279 --> 00:21:59,456 - Madamji, so are you interested, Madamji? 436 00:22:00,733 --> 00:22:01,699 - What? 437 00:22:01,734 --> 00:22:02,769 Interested? 438 00:22:02,804 --> 00:22:04,012 In what? 439 00:22:04,046 --> 00:22:07,118 - Arranging my marriage to an American lady! 440 00:22:07,153 --> 00:22:08,741 - Oh! 441 00:22:08,775 --> 00:22:09,983 We don't do that in America. 442 00:22:10,018 --> 00:22:11,744 We don't have arranged marriages. 443 00:22:11,778 --> 00:22:13,608 - Yes, Madamji, they do! 444 00:22:13,642 --> 00:22:16,783 I have heard of the Match.com, Plenty of Fish, 445 00:22:16,818 --> 00:22:18,923 JDate, Christian Mingle, eHarmony, 446 00:22:18,958 --> 00:22:21,995 OkCupid... - Okay, okay, those are... 447 00:22:22,030 --> 00:22:23,272 It doesn't matter. 448 00:22:23,307 --> 00:22:24,860 I don't know much about those sites. 449 00:22:26,552 --> 00:22:28,277 I don't ever wanna get married. 450 00:22:29,451 --> 00:22:31,246 - I would be a good husband! 451 00:22:31,280 --> 00:22:35,181 I am funny and I heard American women like funny! 452 00:22:35,215 --> 00:22:38,357 [upbeat Indian music] 453 00:22:48,297 --> 00:22:50,058 - [Shania] Nice! 454 00:22:50,092 --> 00:22:52,336 - See you can pretend you're not even in India. 455 00:22:54,718 --> 00:22:56,133 Alright. 456 00:22:56,167 --> 00:22:57,376 I'll see you tomorrow morning? 457 00:22:57,410 --> 00:22:58,204 - Oh, thank you! - Yeah? 458 00:22:58,238 --> 00:22:59,412 - Yes. 459 00:22:59,447 --> 00:23:00,517 And listen now, here, before I forget. 460 00:23:00,551 --> 00:23:02,035 Sleep tight, 461 00:23:02,070 --> 00:23:03,623 and don't let the bed bugs bite! 462 00:23:05,453 --> 00:23:07,420 - Wait, there are bugs? 463 00:23:10,458 --> 00:23:12,321 Hey, so I just got to the hotel. 464 00:23:12,356 --> 00:23:13,840 It's lovely! 465 00:23:13,875 --> 00:23:16,015 Outside, a little bit of everything. 466 00:23:16,049 --> 00:23:18,224 Dirt poor, filthy rich. 467 00:23:18,258 --> 00:23:19,639 I got a list of weddings here. 468 00:23:19,674 --> 00:23:21,952 Quick question, who do you want me to cover? 469 00:23:21,986 --> 00:23:24,092 - [Claudia Voiceover] Well, thanks to Hollywood, 470 00:23:24,126 --> 00:23:27,440 we've seen slumdogs and millionaires. 471 00:23:27,475 --> 00:23:28,993 Why don't you cover the real India? 472 00:23:29,028 --> 00:23:30,443 The one in between? 473 00:23:30,478 --> 00:23:32,583 You know, middle India. 474 00:23:32,618 --> 00:23:36,932 [upbeat Indian music on TV] 475 00:23:36,967 --> 00:23:38,244 - Mummy Ji! 476 00:23:38,278 --> 00:23:39,210 - [Mamiji] Mm! 477 00:23:39,245 --> 00:23:40,384 Stuck on work again? 478 00:23:41,903 --> 00:23:43,491 Just like your father. 479 00:23:43,525 --> 00:23:44,423 - [Harb] Starving. 480 00:23:46,908 --> 00:23:48,323 - He never got home on time. 481 00:23:57,850 --> 00:23:59,403 So, 482 00:23:59,438 --> 00:24:00,266 what kept you? 483 00:24:01,509 --> 00:24:02,786 - An American girl. - Mm! 484 00:24:03,614 --> 00:24:07,376 I saw on the news an American attacked a Sikh, 485 00:24:07,411 --> 00:24:09,171 thinking he was a Muslim! 486 00:24:09,206 --> 00:24:11,519 No concept of other culture, these Americans! 487 00:24:12,692 --> 00:24:15,626 - I'm sure not all of them are like that, hmm? 488 00:24:15,661 --> 00:24:17,732 - Americans see a turban and they think 489 00:24:17,766 --> 00:24:19,250 there is a bomb in it! 490 00:24:19,285 --> 00:24:21,529 - And how do you know so much about Americans? 491 00:24:21,563 --> 00:24:22,599 You've never even been to America. 492 00:24:22,633 --> 00:24:24,739 - I have seen Hollywood movies. 493 00:24:24,773 --> 00:24:27,396 - You and your Hollywood and Bollywood. 494 00:24:27,431 --> 00:24:28,501 Why do you watch such drivel? 495 00:24:28,536 --> 00:24:30,261 - It makes me feel! - Nauseous. 496 00:24:31,435 --> 00:24:34,024 - [sighs] Anything fun makes you nauseous. 497 00:24:34,058 --> 00:24:36,854 No girlfriend, no wife, no love. 498 00:24:36,889 --> 00:24:39,547 [speaks in foreign language] 499 00:24:39,581 --> 00:24:40,996 - The American girl is cute. 500 00:24:43,171 --> 00:24:44,413 [Mamiji sighs] 501 00:24:44,448 --> 00:24:48,279 [mobile phone rings] 502 00:24:48,314 --> 00:24:49,971 - [Whitney] It's me! 503 00:24:50,005 --> 00:24:52,180 - My God, I'm so glad you called! 504 00:24:52,214 --> 00:24:53,561 - Yeah, what's goin' on? 505 00:24:53,595 --> 00:24:54,769 Hey, how was the flight? 506 00:24:54,803 --> 00:24:55,666 - Flight was good. 507 00:24:55,701 --> 00:24:57,357 The ride to the hotel? 508 00:24:57,392 --> 00:24:58,497 Not so good. 509 00:24:58,531 --> 00:25:00,015 How's work? 510 00:25:00,050 --> 00:25:01,845 - Well, talk about not so good entertaining clients. 511 00:25:01,879 --> 00:25:03,329 You know how much I hate that! 512 00:25:03,363 --> 00:25:05,469 - Oh, yeah, I know. 513 00:25:05,504 --> 00:25:06,815 - Okay, okay, so wait a second. 514 00:25:06,850 --> 00:25:08,334 What's happening with your dad? 515 00:25:08,368 --> 00:25:10,819 - [Shania] [sighs] I don't know, Whit. 516 00:25:10,854 --> 00:25:12,925 Honestly, I should just mail it to him. 517 00:25:14,098 --> 00:25:17,377 A part of me, I really wanna see him again. 518 00:25:20,484 --> 00:25:25,489 [upbeat Indian music] [horns beep] 519 00:26:01,767 --> 00:26:03,182 - Good morning, Madamji! 520 00:26:03,216 --> 00:26:04,666 You look so lovely this morning! 521 00:26:04,701 --> 00:26:06,288 - Aww, you're so sweet! 522 00:26:09,188 --> 00:26:10,465 Good morning! 523 00:26:12,053 --> 00:26:12,881 - Good morning. 524 00:26:18,577 --> 00:26:20,337 - So you like the decorations? 525 00:26:20,371 --> 00:26:23,547 I did the flags to make you feel at home! 526 00:26:24,444 --> 00:26:26,446 It's very American, no? 527 00:26:26,481 --> 00:26:29,795 I try to find American flags made in America 528 00:26:30,968 --> 00:26:34,247 but the closest I could get was China. 529 00:26:34,282 --> 00:26:35,628 - I like it, Donald. 530 00:26:35,663 --> 00:26:37,561 I give you an A for effort. 531 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 - I don't mean to correct you. 532 00:26:39,632 --> 00:26:41,461 But A is for alpha. 533 00:26:41,496 --> 00:26:46,121 You see, effort start with E! [mobile phone rings] 534 00:26:46,156 --> 00:26:48,399 - Hey, Mark! - Hehehey, beautiful! 535 00:26:49,366 --> 00:26:51,161 I sure miss that face. 536 00:26:51,195 --> 00:26:52,334 - What's up? 537 00:26:52,369 --> 00:26:53,266 - You're never gonna believe this. 538 00:26:53,301 --> 00:26:54,336 Your photographer is sick. 539 00:26:54,371 --> 00:26:56,649 He's stuck in Delhi and can't get on his flight. 540 00:26:56,684 --> 00:26:57,616 - This can't be happening! 541 00:26:57,650 --> 00:26:59,031 I need another photographer! 542 00:26:59,065 --> 00:27:00,411 - Well, I can look in the database. 543 00:27:00,446 --> 00:27:01,585 - Madamji! 544 00:27:01,620 --> 00:27:03,622 Madamji, Madamji! - Would they be under F 545 00:27:03,656 --> 00:27:05,451 for photographer? - Madamji, Madamji! 546 00:27:05,485 --> 00:27:07,246 - Hold on, Donald, what is it, what? 547 00:27:07,280 --> 00:27:10,421 - I know a tiptop photographer who lives in Chandigarh! 548 00:27:10,456 --> 00:27:11,837 - Oh, my gosh, you know somebody? 549 00:27:11,871 --> 00:27:12,907 - Yes, Madamji! 550 00:27:12,941 --> 00:27:14,391 First class photographer! 551 00:27:14,425 --> 00:27:15,668 - Okay, Mark. 552 00:27:15,703 --> 00:27:17,359 The driver could give me a photographer for today 553 00:27:17,394 --> 00:27:19,707 but you have to get me another one for the next wedding. 554 00:27:21,260 --> 00:27:22,571 [Mark mumbles] 555 00:27:22,606 --> 00:27:23,780 Gotta go, bye. 556 00:27:23,814 --> 00:27:24,919 - Love it when you boss me around! 557 00:27:28,957 --> 00:27:30,856 [clears throat] 558 00:27:30,890 --> 00:27:33,168 - He seems to be a real keeper. 559 00:27:34,860 --> 00:27:37,690 - Well, at least the phone reception was working. 560 00:27:37,725 --> 00:27:38,587 - Oh, yeah. 561 00:27:40,279 --> 00:27:42,005 We all share one broken down satellite 562 00:27:42,039 --> 00:27:44,939 to serve the 1.3 billion people of the entire country. 563 00:27:48,218 --> 00:27:49,806 - Oh, my God. 564 00:27:49,840 --> 00:27:51,428 All of you share one satellite? 565 00:27:54,362 --> 00:27:55,674 - Can I tell you one secret? 566 00:27:57,537 --> 00:28:00,506 Actually they are just pretending to talk on the phone. 567 00:28:00,540 --> 00:28:02,611 Nobody's talking to anyone. 568 00:28:02,646 --> 00:28:03,474 - What? 569 00:28:06,512 --> 00:28:08,479 [sighs] 570 00:28:08,514 --> 00:28:11,137 [soft laughing] 571 00:28:14,969 --> 00:28:18,420 [uplifting Indian music] 572 00:28:24,323 --> 00:28:26,912 [people cheer] 573 00:28:34,782 --> 00:28:35,921 Ugh, a puddle. 574 00:28:37,336 --> 00:28:38,751 - [Donald] Oh, Parveen, my friend! 575 00:28:38,786 --> 00:28:41,202 - Hello, hello, hello! 576 00:28:41,236 --> 00:28:43,687 - [Shania] [squeals softly] What are you doing? 577 00:28:43,722 --> 00:28:45,171 - [Harbhajan] [groans] You were going to have a problem 578 00:28:45,206 --> 00:28:46,483 with the puddle, 579 00:28:46,517 --> 00:28:48,381 I was going to have a problem with you having a problem, 580 00:28:48,416 --> 00:28:50,487 so now I'm avoiding myriad of problems. 581 00:28:50,521 --> 00:28:51,764 You have a problem with that? 582 00:28:51,799 --> 00:28:53,939 - [Shania] No! [laughs] 583 00:28:53,973 --> 00:28:55,078 Ok, thank you! 584 00:28:55,112 --> 00:28:56,596 - Here you are photographer, Madamji! 585 00:28:56,631 --> 00:28:57,874 Parveen, my friend! 586 00:28:57,908 --> 00:29:00,324 - Hello, I'm Shania from Sterling Magazine! 587 00:29:00,359 --> 00:29:02,706 - Hello, Ji, hello! [speaks in foreign language] 588 00:29:02,741 --> 00:29:03,638 - [Shania] Thank you! 589 00:29:03,672 --> 00:29:04,881 - That is my work. 590 00:29:06,020 --> 00:29:09,437 [people singing faintly] 591 00:29:10,507 --> 00:29:12,060 - [Shania] What exactly am I looking at? 592 00:29:12,095 --> 00:29:16,099 - That is my, how you say in America, my portfolio! 593 00:29:16,133 --> 00:29:17,445 My portfolio! 594 00:29:17,479 --> 00:29:18,964 - What did I tell you, Madamji? 595 00:29:18,998 --> 00:29:21,311 Best photographer in all of Chandigarh! 596 00:29:21,345 --> 00:29:24,141 Not Chandigarh, all of India! [chuckles] 597 00:29:24,176 --> 00:29:25,418 - Oh! [chuckles weakly] 598 00:29:25,453 --> 00:29:26,626 - So you like this? - Yeah, sure, sure. 599 00:29:26,661 --> 00:29:30,769 - [Donald] Ok! [speaks in foreign language] 600 00:29:32,391 --> 00:29:37,396 [rhythmic drum music] [women clapping] 601 00:29:53,343 --> 00:29:56,001 [women singing] 602 00:30:05,182 --> 00:30:07,253 - Oh, hi, Shania! 603 00:30:07,288 --> 00:30:08,703 How are you? - Hello! 604 00:30:08,737 --> 00:30:10,153 - Oh, sorry, I have Mehndi all over! 605 00:30:10,187 --> 00:30:11,188 Please, please come! 606 00:30:12,465 --> 00:30:14,329 Have a seat! 607 00:30:14,364 --> 00:30:16,055 - [Shania] Hello! [women greet loudly] 608 00:30:16,090 --> 00:30:17,919 Hi, hello, hello! 609 00:30:17,954 --> 00:30:19,265 Hi, hello! 610 00:30:19,300 --> 00:30:20,888 - So how are you? - Good, how are you? 611 00:30:20,922 --> 00:30:23,028 - I am enjoying my day! 612 00:30:23,062 --> 00:30:25,064 - Yes, thank you for having me, Devika! 613 00:30:25,099 --> 00:30:27,480 - You're welcome! - Ok, one second. 614 00:30:27,515 --> 00:30:29,724 Wedding number one, Mehndi ceremony, 615 00:30:29,758 --> 00:30:32,589 better known as the henna tattoo in the west. 616 00:30:32,623 --> 00:30:35,350 - This is the bridal shower like you have in the US. 617 00:30:35,385 --> 00:30:36,869 - 'Kay. 618 00:30:36,904 --> 00:30:39,665 - And we are doing the Mehndi ceremony like tattoo for you 619 00:30:39,699 --> 00:30:43,186 but tradition for us, so make the bride look beautiful 620 00:30:43,220 --> 00:30:46,085 on her special day so how's it looking? 621 00:30:46,120 --> 00:30:47,052 - Beautiful! 622 00:30:47,086 --> 00:30:48,329 - [Devika] Would you like to have some made? 623 00:30:48,363 --> 00:30:49,986 - Oh, maybe later! 624 00:30:50,020 --> 00:30:52,402 Devika, can you tell us a little bit more about this? 625 00:30:52,436 --> 00:30:54,300 - Yeah, there are ceremonies like Mehndi 626 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 and then Ladies Sangeet and... 627 00:30:56,061 --> 00:30:57,338 [woman shouts in foreign language] 628 00:30:57,372 --> 00:30:59,616 Ooh, ooh, hijras, hijras are here! 629 00:30:59,650 --> 00:31:02,999 [hijras chant in foreign language] 630 00:31:03,033 --> 00:31:05,139 Let me tell you about hijras. 631 00:31:05,173 --> 00:31:08,176 Hijras, they come, they find out where the wedding is 632 00:31:08,211 --> 00:31:10,316 and show up and bless the bride. 633 00:31:10,351 --> 00:31:11,870 - [Shania] Oh, wow! 634 00:31:11,904 --> 00:31:16,115 [hijras chant in foreign language] 635 00:31:18,807 --> 00:31:19,912 Who are they? 636 00:31:19,947 --> 00:31:20,740 - Hijras. 637 00:31:20,775 --> 00:31:21,603 - [Shania] Hija-what? 638 00:31:22,811 --> 00:31:24,399 - Transvestite, transgenders. 639 00:31:25,573 --> 00:31:26,677 Eunuchs? 640 00:31:26,712 --> 00:31:29,473 - [Shania] Oh, right. 641 00:31:29,508 --> 00:31:32,752 [hijra speaks in foreign language] 642 00:31:32,787 --> 00:31:33,995 - They just find out where the wedding is 643 00:31:34,030 --> 00:31:36,032 and they just show up. - Oh. 644 00:31:36,066 --> 00:31:37,688 Where the heck's Parveen? 645 00:31:38,620 --> 00:31:39,863 Hey, Parveen! 646 00:31:39,898 --> 00:31:42,521 - Oh, sorry, sorry! 647 00:31:42,555 --> 00:31:44,868 [speaks in foreign language] 648 00:31:44,903 --> 00:31:46,180 - [Hijras] Media! 649 00:31:46,214 --> 00:31:47,595 - No media! 650 00:31:47,629 --> 00:31:49,562 I'm from Sterling Magazine from America! 651 00:31:49,597 --> 00:31:51,806 - Oh, okay! - Smile, please, smile! 652 00:31:51,840 --> 00:31:53,187 Smile! - Can we ask you 653 00:31:53,221 --> 00:31:54,602 some questions? - Yes, of course. 654 00:31:54,636 --> 00:31:57,018 - Okay, okay, no questions, please, thank you. 655 00:31:57,053 --> 00:31:57,985 Okay, we're done here. 656 00:31:58,019 --> 00:31:58,951 Thank you, you guys can go out. 657 00:31:58,986 --> 00:32:00,159 Thank you, go on. 658 00:32:00,194 --> 00:32:02,334 - You can see, people want our blessings 659 00:32:02,368 --> 00:32:03,576 but they treat us like a curse. 660 00:32:03,611 --> 00:32:05,061 This is very bad. - Alright, thank you, 661 00:32:05,095 --> 00:32:06,476 move out! - Very bad! 662 00:32:06,510 --> 00:32:08,857 Ma'am, this is how they treat us. 663 00:32:08,892 --> 00:32:09,824 - Out! 664 00:32:09,858 --> 00:32:11,239 - Very, very bad! - Out, out, thank you. 665 00:32:11,274 --> 00:32:13,379 Thank you, out, out, out, out. 666 00:32:13,414 --> 00:32:14,933 Sorry, guys, sorry, sorry. 667 00:32:15,934 --> 00:32:17,314 I mean girls. 668 00:32:17,349 --> 00:32:18,350 I'm just doing my job. 669 00:32:19,282 --> 00:32:20,145 I'm really sorry! 670 00:32:27,014 --> 00:32:28,394 - What do they mean by that? 671 00:32:29,568 --> 00:32:30,879 Why didn't you let me talk to them? 672 00:32:33,744 --> 00:32:38,542 [women chant in foreign language] 673 00:32:38,577 --> 00:32:41,407 [sighs] I really need a new photographer! 674 00:32:41,442 --> 00:32:43,513 His angles are all wrong! 675 00:32:43,547 --> 00:32:45,032 - Claudia loves the shots! 676 00:32:45,066 --> 00:32:46,516 - [Shania] What? 677 00:32:46,550 --> 00:32:47,896 - [Whitney] Yeah, she says the style has an authenticity. 678 00:32:47,931 --> 00:32:49,001 She's keepin' 'em. 679 00:32:49,036 --> 00:32:50,520 - Okay, she's the boss. 680 00:32:50,554 --> 00:32:51,452 Oh, hey! 681 00:32:51,486 --> 00:32:52,625 I got something to tell you. 682 00:32:52,660 --> 00:32:54,489 - [Whitney] You had sex with the guy in picture 24? 683 00:32:56,112 --> 00:32:57,872 - You are such a tramp! 684 00:32:57,906 --> 00:33:00,564 Now, listen, I think I found a sidebar story I wanna do. 685 00:33:00,599 --> 00:33:02,463 Scroll down to picture 33. 686 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 They're called hijras. 687 00:33:03,809 --> 00:33:05,845 You know, like transgenders? 688 00:33:05,880 --> 00:33:07,502 I wanna do an editorial on them. 689 00:33:07,537 --> 00:33:09,021 - Why is that a big deal? 690 00:33:09,056 --> 00:33:11,541 - I'm not really sure, but I think I'm onto something. 691 00:33:11,575 --> 00:33:13,750 I'm sure they don't want me to know about this story. 692 00:33:13,784 --> 00:33:16,442 - Now you're thinkin' like an Editor-In-Chief! 693 00:33:16,477 --> 00:33:18,306 [chuckles] But you still need to get laid. 694 00:33:18,341 --> 00:33:19,687 - [Shania] Whit, [chuckles] get your mind 695 00:33:19,721 --> 00:33:21,378 out of the gutter, girl! 696 00:33:21,413 --> 00:33:22,483 I gotta go to work. 697 00:33:22,517 --> 00:33:25,934 Bye! [chuckles] 698 00:33:25,969 --> 00:33:29,283 [relaxing Indian music] 699 00:33:33,873 --> 00:33:38,499 [ peak in foreign language] 700 00:33:38,533 --> 00:33:41,088 - So boys and girls, dudes and divas, 701 00:33:41,122 --> 00:33:44,401 are you all ready to rock? 702 00:33:44,436 --> 00:33:47,197 [emcee speaks in foreign language] 703 00:33:47,232 --> 00:33:50,856 [romantic Indian music] 704 00:33:50,890 --> 00:33:52,237 - [Shania] Hello! 705 00:33:52,271 --> 00:33:54,170 - Hello, hello! - Namaste! 706 00:33:54,204 --> 00:33:55,619 - Namaste. 707 00:33:55,654 --> 00:33:58,208 [girl giggles] 708 00:34:06,251 --> 00:34:10,220 - So, since there's a break, I'll ask you some questions. 709 00:34:11,497 --> 00:34:15,570 [man speaks in foreign language] 710 00:34:21,024 --> 00:34:25,028 So, can you tell me about this ceremony? 711 00:34:25,063 --> 00:34:26,650 And what is it called? 712 00:34:28,825 --> 00:34:30,792 - You just relax, Ji. 713 00:34:30,827 --> 00:34:31,724 You don't worry! 714 00:34:31,759 --> 00:34:33,485 I'm [mumbles], I will help you! 715 00:34:33,519 --> 00:34:36,557 Myself, Bhavna, but you can call me Cookie, Ji. 716 00:34:36,591 --> 00:34:38,283 And this is, Ji, Cream. 717 00:34:38,317 --> 00:34:39,939 So we are Cookies and Cream! 718 00:34:39,974 --> 00:34:41,217 And yourself? 719 00:34:41,251 --> 00:34:43,115 - I'm Shania from Sterling Magazine. 720 00:34:43,150 --> 00:34:45,048 - Oh, hanji! 721 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Shaniaji! 722 00:34:46,118 --> 00:34:47,671 I do knew you were coming! 723 00:34:47,706 --> 00:34:50,536 You know, I even gave them a thousand rupees discount 724 00:34:50,571 --> 00:34:52,435 because I knew you were coming! 725 00:34:52,469 --> 00:34:54,575 I'm perfect for your interview! 726 00:34:54,609 --> 00:34:56,508 I'm big, big rockstar over here. 727 00:34:56,542 --> 00:35:00,339 People in Punjab, my Shaniaji, they really love me a lot! 728 00:35:00,374 --> 00:35:03,653 My dream is to take Cookies and Cream to Bollywood. 729 00:35:04,999 --> 00:35:06,897 We sing and dance to traditional music 730 00:35:06,932 --> 00:35:08,382 to celebrate the wedding! 731 00:35:08,416 --> 00:35:12,489 Traditional music can get so boring, so we re-mix it! 732 00:35:12,524 --> 00:35:14,629 And it becomes fresh again! 733 00:35:14,664 --> 00:35:18,392 [speaks in foreign language] 734 00:35:19,807 --> 00:35:23,224 [upbeat Indian music] [camera clicks] 735 00:35:23,259 --> 00:35:27,159 [speaking in foreign language] 736 00:35:29,334 --> 00:35:31,336 - She will be if she would have me. 737 00:35:31,370 --> 00:35:32,095 [speaks in foreign language] 738 00:35:32,440 --> 00:35:33,993 -Stupid, person. 739 00:35:38,584 --> 00:35:40,103 Will you marry me? 740 00:35:41,277 --> 00:35:45,660 - [laughs] Yes! 741 00:35:45,695 --> 00:35:46,903 [couple laughs] 742 00:35:46,937 --> 00:35:51,079 [Cream speaks in foreign language] 743 00:35:53,944 --> 00:35:54,980 - What just happened? 744 00:35:56,084 --> 00:36:00,019 [speaking in foreign language] 745 00:36:04,852 --> 00:36:08,027 [upbeat Indian music] 746 00:36:27,737 --> 00:36:29,601 [children speak in foreign accent] 747 00:36:29,635 --> 00:36:31,913 Aww, that's so cute, they think I'm their aunt! 748 00:36:31,948 --> 00:36:33,329 - No, 749 00:36:33,363 --> 00:36:36,746 in India, they call everyone auntie or uncle. 750 00:36:36,780 --> 00:36:39,438 [Shania laughs] 751 00:37:00,114 --> 00:37:01,149 Nice weather! 752 00:37:01,184 --> 00:37:02,254 - What? 753 00:37:02,289 --> 00:37:03,290 - Nice weather! 754 00:37:03,324 --> 00:37:04,187 - Yeah. 755 00:37:05,153 --> 00:37:08,295 [upbeat Indian music] 756 00:37:23,033 --> 00:37:27,245 You know, I brought all my mom's clothes 757 00:37:27,279 --> 00:37:29,177 and now I just feel like an idiot! 758 00:37:30,765 --> 00:37:32,180 - No, you're not an idiot! 759 00:37:34,148 --> 00:37:36,081 You're just stuck in a hippie era! 760 00:37:36,115 --> 00:37:39,118 India has moved on! 761 00:37:39,153 --> 00:37:44,158 - I can see that. 762 00:37:48,266 --> 00:37:51,786 - Sorry, sorry. 763 00:37:51,821 --> 00:37:56,826 Are you okay? 764 00:37:58,759 --> 00:38:01,313 [birds chirping] 765 00:38:01,348 --> 00:38:04,627 [light romantic music] 766 00:38:42,561 --> 00:38:43,528 - Hi, everybody! 767 00:38:45,081 --> 00:38:46,669 - Hello, good morn...ning. 768 00:38:50,500 --> 00:38:51,329 - Good morning. 769 00:38:53,779 --> 00:38:55,229 You okay? 770 00:38:55,263 --> 00:38:57,265 - [clears throat] Yeah, yeah, of course, I'm, I'm fine. 771 00:38:59,406 --> 00:39:00,545 [clears throat] Donald. 772 00:39:01,615 --> 00:39:02,788 Next wedding, huh? 773 00:39:02,823 --> 00:39:03,962 Let's go, let's go. 774 00:39:09,795 --> 00:39:13,212 [upbeat Indian music] 775 00:39:13,247 --> 00:39:17,009 [speaks in foreign language] 776 00:39:26,053 --> 00:39:27,537 - Hello, so nice to see you! 777 00:39:27,572 --> 00:39:28,987 What are you doing here? 778 00:39:29,021 --> 00:39:31,058 - I come to give blessings this wedding! 779 00:39:31,092 --> 00:39:31,955 - Okay! 780 00:39:31,990 --> 00:39:33,440 So ca-- - Move. 781 00:39:33,474 --> 00:39:34,406 - Don't worry, madamji. 782 00:39:34,441 --> 00:39:35,338 I'm in every wedding! 783 00:39:35,373 --> 00:39:36,650 I will meet you in next wedding! 784 00:39:36,684 --> 00:39:37,996 - Okay! - Move. 785 00:39:42,863 --> 00:39:46,004 [woman speaks in foreign language] 786 00:39:48,903 --> 00:39:50,008 - Welcome, welcome, hanji! 787 00:39:50,042 --> 00:39:51,803 We are waiting, waiting for you! 788 00:39:51,837 --> 00:39:55,220 Penji, very big house! 789 00:39:55,254 --> 00:39:56,842 But Punjabi people big heart, 790 00:39:56,877 --> 00:40:00,018 so big [speaks in foreign language]. 791 00:40:00,052 --> 00:40:01,329 Oh, you very, very pretty, ji. 792 00:40:01,364 --> 00:40:04,436 I was very waiting outside on the gate! 793 00:40:04,471 --> 00:40:09,441 [hostess speaks in foreign language] 794 00:40:10,200 --> 00:40:11,443 - Congratulations. 795 00:40:11,478 --> 00:40:14,998 [hostess speaks in foreign language] 796 00:40:19,175 --> 00:40:21,142 - Namaste, hello, namaste! 797 00:40:21,177 --> 00:40:24,732 Thank you. 798 00:40:24,767 --> 00:40:29,219 [hostess speaks in foreign language] 799 00:40:36,951 --> 00:40:39,713 - Hey, Cream, you look beautiful! 800 00:40:39,747 --> 00:40:42,785 - Not Cream, Shania Ji, Cookie. 801 00:40:42,819 --> 00:40:45,995 Actually now, call me Bhavna only. 802 00:40:46,029 --> 00:40:48,135 I'm a solo act from now. 803 00:40:48,169 --> 00:40:52,622 - What happened to Cream? 804 00:40:52,657 --> 00:40:57,351 [hostess speaks in foreign language] 805 00:40:57,385 --> 00:40:58,904 So this is a shuni? 806 00:40:58,939 --> 00:41:00,492 - No, no, no! 807 00:41:00,527 --> 00:41:02,356 [speaks in foreign language], Madamji! 808 00:41:02,390 --> 00:41:03,357 Chunni! - Ah! 809 00:41:03,391 --> 00:41:05,186 So this is the Chunni ceremony. 810 00:41:05,221 --> 00:41:06,947 - Yes, yes, Chunni! - Right. 811 00:41:06,981 --> 00:41:11,365 [hostess speaks in foreign language] 812 00:41:15,714 --> 00:41:19,235 - Madamji, this is the scarf groom give bride 813 00:41:19,269 --> 00:41:20,305 to wear in wedding. 814 00:41:21,513 --> 00:41:25,517 [hostess speaks in foreign language] 815 00:41:25,552 --> 00:41:27,519 Very excited, Ji! 816 00:41:27,554 --> 00:41:29,625 Doctor from America! 817 00:41:29,659 --> 00:41:32,662 Make sure you write an article, please! 818 00:41:32,697 --> 00:41:34,146 - Right. 819 00:41:34,181 --> 00:41:35,941 Okay, I heard a little bit of American in there. 820 00:41:35,976 --> 00:41:37,391 Whereabouts are you from? 821 00:41:37,425 --> 00:41:39,048 - Tuscaloosa, Alabama! 822 00:41:39,082 --> 00:41:40,290 Roll tide! 823 00:41:40,325 --> 00:41:41,222 - Right, yeah! 824 00:41:41,257 --> 00:41:42,810 College football team thing. 825 00:41:42,845 --> 00:41:44,294 I know that. [chuckles] - That's right. 826 00:41:44,329 --> 00:41:46,711 - So, how long do you guys know each other for! 827 00:41:46,745 --> 00:41:48,298 - [Groom] We've only met once before. 828 00:41:48,333 --> 00:41:50,715 - Oh, only once? 829 00:41:50,749 --> 00:41:51,578 Really? 830 00:41:52,717 --> 00:41:56,824 - Excuse me. 831 00:41:56,859 --> 00:41:58,930 What are you doing here, Salman? 832 00:41:58,964 --> 00:42:00,345 You have to go! 833 00:42:00,379 --> 00:42:02,796 In the first place, you should have come to me! 834 00:42:02,830 --> 00:42:05,074 - I'm not leaving without you! 835 00:42:05,108 --> 00:42:07,317 - It's my Chunni ceremony, yeah? 836 00:42:07,352 --> 00:42:09,492 The whole faimily is waiting for me inside! 837 00:42:10,631 --> 00:42:12,426 You have to go! [speaks in foreign language] 838 00:42:12,460 --> 00:42:14,393 - Let your dad just meet me once. 839 00:42:14,428 --> 00:42:15,567 I may be a Muslim 840 00:42:15,602 --> 00:42:16,810 but we all are Indian, see. 841 00:42:16,844 --> 00:42:19,191 [speaks in foreign language]! 842 00:42:19,226 --> 00:42:20,607 - You crazy or what? 843 00:42:20,641 --> 00:42:21,987 Papaji. 844 00:42:22,022 --> 00:42:24,231 I just can't do this to him, yeah? 845 00:42:24,265 --> 00:42:27,303 [speaks in foreign language] 846 00:42:27,337 --> 00:42:29,443 - How are you so sure they will be unhappy? 847 00:42:30,824 --> 00:42:33,102 - You're a Muslim, I'm a Hindu! 848 00:42:33,136 --> 00:42:34,793 What are the odds? 849 00:42:34,828 --> 00:42:36,312 - I'm not leaving without you. 850 00:42:36,346 --> 00:42:38,866 Bhavna, I love you and you love me. 851 00:42:38,901 --> 00:42:39,729 - Hey, Cream? 852 00:42:40,799 --> 00:42:42,180 - Hello, Madamji, please? 853 00:42:42,214 --> 00:42:43,630 Can you please help me? 854 00:42:43,664 --> 00:42:46,391 Can you please tell Bhavna's father to come outside? 855 00:42:46,425 --> 00:42:48,842 - Please, if you love me, you have to leave now! 856 00:42:48,876 --> 00:42:51,638 [speaks in foreign language] 857 00:42:51,672 --> 00:42:53,847 I will do something horrible to myself! 858 00:42:55,055 --> 00:42:57,264 I love you but you have to leave now! 859 00:42:57,298 --> 00:42:58,127 Please! 860 00:43:01,371 --> 00:43:03,822 [engine revs] 861 00:43:05,893 --> 00:43:10,864 Most of my family was killed in Pakistan during Partition 862 00:43:11,485 --> 00:43:12,003 by Muslims. 863 00:43:13,211 --> 00:43:16,524 And my stupid, stupid heart fell for a Muslim! 864 00:43:18,423 --> 00:43:21,046 I could not have made Papaji make this choice for me. 865 00:43:22,220 --> 00:43:23,462 So I did. 866 00:43:23,497 --> 00:43:27,812 [hostess speaks in foreign language] 867 00:43:33,334 --> 00:43:36,165 - Madamji, let's continue the interview. 868 00:43:36,199 --> 00:43:37,407 - Right, okay. 869 00:43:39,064 --> 00:43:40,963 I'm gonna go off record with this. 870 00:43:43,828 --> 00:43:45,484 What can you tell me about Salman? 871 00:43:45,519 --> 00:43:47,763 - Eh, Salman? - Who's Salman? 872 00:43:47,797 --> 00:43:49,972 - Who's this bloody Salman? - Salman? 873 00:43:50,006 --> 00:43:52,768 - What's goin' on here? 874 00:43:52,802 --> 00:43:54,045 - Who's Salman? 875 00:43:54,079 --> 00:43:56,150 - Papaji, remember my singing partner 876 00:43:56,185 --> 00:43:58,256 with whom I do all the shows? 877 00:43:58,290 --> 00:44:00,430 He's fine, Shaniaji, but he couldn't come today. 878 00:44:00,465 --> 00:44:01,604 He's gonna come for the wedding. 879 00:44:01,639 --> 00:44:03,157 - Do you love him? 880 00:44:03,192 --> 00:44:04,434 [mother gasps] - Shania! 881 00:44:04,469 --> 00:44:06,195 - Love! [speaks in foreign language] 882 00:44:06,229 --> 00:44:08,300 - Wait a second, is there something we need to know here? 883 00:44:08,335 --> 00:44:12,511 [woman speaks in foreign language] 884 00:44:19,553 --> 00:44:24,558 [sighs heavily] [car horns beep faintly] 885 00:44:28,113 --> 00:44:29,287 - Came to cover five weddings, 886 00:44:29,321 --> 00:44:31,116 you have covered two and ruined one. 887 00:44:31,151 --> 00:44:32,773 Great. 888 00:44:32,808 --> 00:44:35,224 - Wait a minute, that was not because of me! 889 00:44:36,328 --> 00:44:38,089 I just asked a couple of questions! 890 00:44:38,123 --> 00:44:39,607 - Yeah. 891 00:44:39,642 --> 00:44:40,988 And the questions were enough to destroy an entire family, 892 00:44:41,023 --> 00:44:42,058 you know that? 893 00:44:42,093 --> 00:44:43,163 What happened was because of the words 894 00:44:43,197 --> 00:44:44,405 that came out of your mouth! 895 00:44:44,440 --> 00:44:46,649 - Look, I feel terrible! 896 00:44:46,684 --> 00:44:49,514 But I'd rather save that girl a lifetime of misery! 897 00:44:49,548 --> 00:44:53,173 - Well, you're exactly what everyone was hoping for, right? 898 00:44:53,207 --> 00:44:55,278 The Americans would show up and save the day! 899 00:44:55,313 --> 00:44:57,625 - [Shania] You act like that's a bad thing! 900 00:44:57,660 --> 00:44:59,351 - What I do know as a bad thing is, 901 00:44:59,386 --> 00:45:02,251 presuming to know a culture you know so little about! 902 00:45:02,285 --> 00:45:04,253 - A culture that places a higher premium 903 00:45:04,287 --> 00:45:06,531 on what other people think versus what the heart feels? 904 00:45:06,565 --> 00:45:09,292 What kind of culture is that? [sighs] 905 00:45:14,125 --> 00:45:17,473 - Mommy, Mommy, can you tell me a story about India? 906 00:45:17,507 --> 00:45:18,923 - India's so beautiful. 907 00:45:20,338 --> 00:45:24,066 And when your dad and I first met and fell in love, 908 00:45:24,100 --> 00:45:27,863 it was magical and then we just grew apart. 909 00:45:29,071 --> 00:45:31,832 India wasn't for me and America wasn't for him. 910 00:45:33,454 --> 00:45:36,354 [melancholy music] 911 00:45:39,115 --> 00:45:41,531 - What's wrong with teaching her some of the Indian culture? 912 00:45:41,566 --> 00:45:42,912 You drum all this American into her, 913 00:45:42,947 --> 00:45:44,465 she doesn't even know where she's from! 914 00:45:44,500 --> 00:45:46,329 - She's from America like me! 915 00:45:46,364 --> 00:45:49,194 - Yes, and also India. 916 00:45:49,229 --> 00:45:50,678 - Really? 917 00:45:50,713 --> 00:45:53,233 It's not like we don't have Indian culture here. 918 00:45:53,267 --> 00:45:54,786 We do our Sikh prayers every morning, 919 00:45:54,821 --> 00:45:56,408 I cover my head with a scarf. 920 00:45:56,443 --> 00:45:57,893 - Chunni! 921 00:45:57,927 --> 00:46:00,309 - Look around you, Rajinder, we live India in America! 922 00:46:02,552 --> 00:46:04,831 [melancholy music] 923 00:46:04,865 --> 00:46:06,142 - Okay, so here's the problem. 924 00:46:06,177 --> 00:46:08,489 Apparently Indian weddings are beholden 925 00:46:08,524 --> 00:46:11,044 to these astrologers who tell them 926 00:46:11,078 --> 00:46:13,563 when they can and can't schedule weddings. 927 00:46:13,598 --> 00:46:15,082 - So you're telling me they can't schedule 928 00:46:15,117 --> 00:46:16,256 a wedding while I'm in town. 929 00:46:16,290 --> 00:46:17,671 - There's an eclipse in five days. 930 00:46:17,705 --> 00:46:19,052 Apparently, that's a can't. 931 00:46:19,086 --> 00:46:21,399 It's not auspicious. 932 00:46:21,433 --> 00:46:24,574 - India, you never disappoint. 933 00:46:24,609 --> 00:46:25,437 - Miss you! 934 00:46:29,856 --> 00:46:31,409 - [Mom] Shania, hey, it's Mom. 935 00:46:31,443 --> 00:46:32,375 I miss you, baby! 936 00:46:34,861 --> 00:46:36,897 Just checking in to see how you're doing. 937 00:46:38,692 --> 00:46:40,418 Did you reach out to your dad yet? 938 00:46:41,868 --> 00:46:43,731 I really hope you can see him while you're there. 939 00:46:45,078 --> 00:46:46,527 Okay, I'll call you later. 940 00:46:46,562 --> 00:46:47,390 Love you, bye. 941 00:46:48,875 --> 00:46:53,120 [Rajinder prays in foreign language] 942 00:46:53,155 --> 00:46:56,848 [Young Shania mumbles] 943 00:46:56,883 --> 00:46:58,643 - [Mom] What are you doin'? 944 00:46:58,677 --> 00:47:01,508 - I'm praying so Daddy comes back. 945 00:47:02,647 --> 00:47:04,200 - [Mom] Where did you get that? 946 00:47:04,235 --> 00:47:05,719 - From the box in the garage. 947 00:47:06,547 --> 00:47:09,067 - I thought Daddy took that with him. 948 00:47:09,102 --> 00:47:10,413 - Why did he leave, Mommy? 949 00:47:11,656 --> 00:47:14,521 [melancholy music] 950 00:47:15,902 --> 00:47:17,455 - [Mom] It took me a long time to get over 951 00:47:17,489 --> 00:47:18,421 the fact that he left. 952 00:47:19,526 --> 00:47:21,252 - [Shania] Mom, we've been over this. 953 00:47:21,286 --> 00:47:23,426 Your breasts, your ovaries... - Yeah, yeah, I know, I know! 954 00:47:23,461 --> 00:47:24,634 I know! 955 00:47:24,669 --> 00:47:29,294 None of that defines your womanhood. 956 00:47:30,364 --> 00:47:31,883 I love the Indian culture. 957 00:47:31,918 --> 00:47:33,160 That's why I traveled there, 958 00:47:33,195 --> 00:47:35,024 that's why I fell in love with you! 959 00:47:36,129 --> 00:47:38,062 But everything's changed! 960 00:47:38,096 --> 00:47:40,927 You can't bear to look at me, at my scars. 961 00:47:43,964 --> 00:47:46,208 You think I'm some kind of monster, don't you? 962 00:47:47,416 --> 00:47:49,659 - I don't think you're a monster. 963 00:47:49,694 --> 00:47:52,628 [melancholy music] 964 00:47:57,771 --> 00:47:59,393 - [Little Shania] Does he still love us? 965 00:48:01,948 --> 00:48:03,397 - Well, of course he does! 966 00:48:03,432 --> 00:48:05,330 He loves you very much. 967 00:48:05,365 --> 00:48:07,850 - Are you super, super sure? 968 00:48:07,885 --> 00:48:10,025 - I'm super duper sure. 969 00:48:10,059 --> 00:48:12,924 [melancholy music] 970 00:48:29,251 --> 00:48:30,459 He's a good man, Shania. 971 00:48:33,703 --> 00:48:35,464 - You shut up, I'm praying! 972 00:48:37,293 --> 00:48:39,882 - [Homeless Man] Then go pray in America! 973 00:48:39,917 --> 00:48:41,884 - I will not! 974 00:48:41,919 --> 00:48:44,093 I'll in fact, I'm gonna like, 975 00:48:45,508 --> 00:48:48,408 bring a piece of America over here to you right now! 976 00:48:48,442 --> 00:48:51,963 ♪ Oh say, can you see 977 00:48:51,998 --> 00:48:54,897 ♪ By the dawn's early light - Oh, shut up! 978 00:48:54,932 --> 00:48:56,278 We try to sleep! 979 00:48:56,312 --> 00:48:57,831 [speaks in foreign language] 980 00:48:57,865 --> 00:49:01,145 ♪ Proudly we hail at the twi-- 981 00:49:01,179 --> 00:49:01,973 - Hey! 982 00:49:02,008 --> 00:49:03,043 - Hey, you are drunk. 983 00:49:04,389 --> 00:49:06,495 - Why are you arresting... - 510 penal code. 984 00:49:07,979 --> 00:49:09,222 - [Hijra] Reporter Madam ji! 985 00:49:09,256 --> 00:49:10,533 Hello! 986 00:49:10,568 --> 00:49:11,983 - [Shania] Oh! 987 00:49:12,018 --> 00:49:13,916 Oh, my God, you're one of the hijras! 988 00:49:13,951 --> 00:49:15,193 - Yeah, Sharmila. 989 00:49:15,228 --> 00:49:16,988 - Oh, what brings you here? 990 00:49:17,023 --> 00:49:19,542 - Section 294 penal code. 991 00:49:19,577 --> 00:49:21,579 - You're obsessed with your penal codes. 992 00:49:22,787 --> 00:49:26,549 - He means indecent explosure in public. 993 00:49:26,584 --> 00:49:27,861 - I think you're decent. 994 00:49:29,552 --> 00:49:32,486 - I went in a wedding and they refused to give me money. 995 00:49:33,694 --> 00:49:36,145 I got angry so I decided to take my clothes off. 996 00:49:37,560 --> 00:49:39,459 - That's a bit extreme, isn't it? 997 00:49:40,667 --> 00:49:43,946 - Well, if it's, it is the only way to get paid... 998 00:49:45,430 --> 00:49:47,122 - You can get another job. 999 00:49:47,156 --> 00:49:49,745 - [chuckles] Who's gonna hire me, Madamji? 1000 00:49:50,918 --> 00:49:51,954 - Give me the bottle. 1001 00:49:53,576 --> 00:49:54,784 - Sharmila? - Yeah? 1002 00:49:54,819 --> 00:49:57,028 - At the wedding you said that you give blessings 1003 00:49:57,063 --> 00:49:58,305 but you're a curse. 1004 00:49:58,340 --> 00:49:59,755 What did you mean? 1005 00:49:59,789 --> 00:50:01,826 - We are a dirty little secret. 1006 00:50:01,860 --> 00:50:02,792 - Move! 1007 00:50:02,827 --> 00:50:03,655 Sit over there! 1008 00:50:07,280 --> 00:50:08,867 - Dirty little... 1009 00:50:08,902 --> 00:50:09,730 What do you mean? 1010 00:50:11,663 --> 00:50:15,702 - The soul of a woman trapped in the body of a man. 1011 00:50:15,736 --> 00:50:16,806 - [Policeman] Silence! 1012 00:50:16,841 --> 00:50:18,049 Go in cell! 1013 00:50:18,084 --> 00:50:19,878 Go! 1014 00:50:19,913 --> 00:50:23,158 - In India, sometimes people get born with no... 1015 00:50:23,192 --> 00:50:24,090 - Go, go! - Move. 1016 00:50:26,402 --> 00:50:27,231 Go! 1017 00:50:28,715 --> 00:50:31,373 [loud creaking] 1018 00:50:33,996 --> 00:50:38,069 [police siren wails faintly] 1019 00:50:38,104 --> 00:50:39,519 - Sharmila? - Here. 1020 00:50:40,727 --> 00:50:43,661 - So did you mean born with no sexual organs? 1021 00:50:43,695 --> 00:50:45,111 - Yes. 1022 00:50:45,145 --> 00:50:47,389 - Well, why is that a dirty secret? 1023 00:50:47,423 --> 00:50:49,805 If you feel your soul is a woman's soul, 1024 00:50:50,840 --> 00:50:51,807 then you're a woman. 1025 00:50:53,050 --> 00:50:54,258 - You lose your soul 1026 00:50:55,776 --> 00:51:00,264 because our parents gives you up to the hijra community 1027 00:51:00,298 --> 00:51:01,782 because you are not normal 1028 00:51:02,680 --> 00:51:04,337 and they could all ties after that. 1029 00:51:05,752 --> 00:51:08,341 - Oh, so that's how you become a hijra. 1030 00:51:08,375 --> 00:51:09,687 - That, 1031 00:51:09,721 --> 00:51:11,275 and forced castration. 1032 00:51:12,517 --> 00:51:14,381 [police shouts in foreign language] 1033 00:51:14,416 --> 00:51:17,074 [loud rattling] 1034 00:51:19,731 --> 00:51:21,561 - I made a friend last night. 1035 00:51:21,595 --> 00:51:24,046 And you're never gonna believe who. 1036 00:51:24,081 --> 00:51:25,875 - You have no friends in India. 1037 00:51:25,910 --> 00:51:27,084 - Good morning, Madamji. 1038 00:51:28,326 --> 00:51:30,328 [car horns beep faintly] 1039 00:51:30,363 --> 00:51:32,158 - You're my friend, right, Donald? 1040 00:51:32,192 --> 00:51:33,435 - Yes, Madamji. 1041 00:51:33,469 --> 00:51:35,161 Very much so! - See? 1042 00:51:35,195 --> 00:51:36,610 I do have a friend in India. 1043 00:51:40,580 --> 00:51:42,685 Look, I'm really sorry. 1044 00:51:44,239 --> 00:51:46,482 Thank you for getting me out. 1045 00:51:46,517 --> 00:51:47,725 If you would've left me there, 1046 00:51:47,759 --> 00:51:49,347 I don't know what I would've done. 1047 00:51:51,004 --> 00:51:53,903 [melancholy music] 1048 00:51:58,563 --> 00:52:01,877 [keyboard clacking] 1049 00:52:01,911 --> 00:52:03,465 - Whew, okay! 1050 00:52:03,499 --> 00:52:05,087 How about this. 1051 00:52:05,122 --> 00:52:07,710 "Dear Mr. Commissioner, my name is Whitney Simmons." 1052 00:52:08,918 --> 00:52:12,370 - "I am a colleague of Shania Dhaliwal 1053 00:52:12,405 --> 00:52:15,062 "from Sterling Magazine." 1054 00:52:15,097 --> 00:52:17,203 - "Who's in India writing a story. 1055 00:52:17,237 --> 00:52:19,653 "And I wanted to get your comment on the sidebar 1056 00:52:19,688 --> 00:52:22,000 "she is writing on the hijras." 1057 00:52:22,035 --> 00:52:24,382 I don't even know if that's how you say it. 1058 00:52:25,418 --> 00:52:26,867 [faint Indian music] 1059 00:52:26,902 --> 00:52:28,352 - Sidebar on hijras? 1060 00:52:29,974 --> 00:52:31,700 - Are you sure we should be doing this? 1061 00:52:31,734 --> 00:52:33,840 - Oh, come on, don't be lame. 1062 00:52:34,806 --> 00:52:37,913 [phone beeps softly] 1063 00:52:39,259 --> 00:52:42,538 [subdued Indian music] 1064 00:53:04,042 --> 00:53:05,320 - Good morning. 1065 00:53:05,354 --> 00:53:07,184 - Good morning, Madamji. - Good morning, Donald! 1066 00:53:07,218 --> 00:53:08,840 - You look so nice in Indian dress! 1067 00:53:08,875 --> 00:53:11,671 - Thank you, let's see what the other officer has to say! 1068 00:53:13,707 --> 00:53:15,226 Good mo-- 1069 00:53:15,261 --> 00:53:16,158 You are? 1070 00:53:16,193 --> 00:53:19,334 - I'm Officer Chahel. 1071 00:53:19,368 --> 00:53:22,647 [subdued Indian music] 1072 00:53:34,141 --> 00:53:36,972 - Not that it matters, but what happened to Harbhajan? 1073 00:53:37,006 --> 00:53:38,939 - I don't know, Madamji. 1074 00:53:38,974 --> 00:53:42,080 Sirji said he's taking himself off the assignment. 1075 00:53:45,394 --> 00:53:46,671 Are you okay, Madamji? 1076 00:53:46,706 --> 00:53:47,914 - Of course. 1077 00:53:47,948 --> 00:53:48,846 Why wouldn't I be? 1078 00:53:50,296 --> 00:53:53,644 I mean, he's a grown man, he could do what he wants, right? 1079 00:53:55,128 --> 00:53:57,993 Besides, Chahel seems way more fun. 1080 00:53:59,408 --> 00:54:00,996 Right, Chahel? 1081 00:54:01,030 --> 00:54:02,446 - Chahel. 1082 00:54:02,480 --> 00:54:04,241 Cha, Cha, Chahel. 1083 00:54:05,380 --> 00:54:07,692 - [chuckles] Oh, like dance, cha-cha! 1084 00:54:07,727 --> 00:54:09,349 [horn beeps loudly] 1085 00:54:09,384 --> 00:54:12,076 Ooh-kay, then. [sighs] 1086 00:54:14,423 --> 00:54:16,736 Oh, that's where I got arrested the other night! 1087 00:54:23,846 --> 00:54:25,434 Hey, are you married? 1088 00:54:25,469 --> 00:54:26,297 - No. 1089 00:54:28,437 --> 00:54:30,508 - What a surprise. 1090 00:54:30,543 --> 00:54:33,546 [upbeat band music] 1091 00:54:39,517 --> 00:54:42,209 [camera clicks] 1092 00:54:58,191 --> 00:55:02,195 [men chant in foreign language] 1093 00:55:19,074 --> 00:55:22,388 [tranquil Indian music] 1094 00:56:18,271 --> 00:56:22,586 [priest chants in foreign language] 1095 00:56:30,283 --> 00:56:34,529 [hijras speak in foreign language] 1096 00:56:40,051 --> 00:56:40,949 - Hello! 1097 00:56:40,983 --> 00:56:42,744 Is Sharmila, where's Sharmila? 1098 00:56:42,778 --> 00:56:43,607 No! 1099 00:56:45,609 --> 00:56:49,544 [speaking in foreign language] 1100 00:56:51,925 --> 00:56:53,133 - Go, go! 1101 00:56:53,168 --> 00:56:54,652 Go, go! 1102 00:56:54,687 --> 00:56:56,551 - Google! 1103 00:56:56,585 --> 00:56:58,449 - [speaks in foreign language] Thank you very much 1104 00:56:58,484 --> 00:57:00,486 for coming! - Thank you. 1105 00:57:00,520 --> 00:57:03,316 Could you tell me about the Anand? 1106 00:57:03,350 --> 00:57:04,800 - Anand Karaj. - Mm. 1107 00:57:04,835 --> 00:57:06,457 - And Doli. - Yes. 1108 00:57:06,492 --> 00:57:10,427 - Anand Karaj is our version of your church. 1109 00:57:11,462 --> 00:57:12,429 And the Doli, 1110 00:57:13,499 --> 00:57:14,810 goodbye to her. 1111 00:57:16,812 --> 00:57:17,641 It was only 1112 00:57:19,021 --> 00:57:21,576 yesterday when I was cradling 1113 00:57:21,610 --> 00:57:24,233 my little daughter 1114 00:57:24,268 --> 00:57:25,096 in my arm. 1115 00:57:26,408 --> 00:57:27,892 And 1116 00:57:27,927 --> 00:57:31,171 she has grown up. [sniffs] 1117 00:57:31,206 --> 00:57:33,795 It goes so fast! [sobs] 1118 00:57:33,829 --> 00:57:36,142 She is going away from us! 1119 00:57:37,074 --> 00:57:38,144 - Oh, how far away? 1120 00:57:40,146 --> 00:57:41,561 - Just down the street. 1121 00:57:43,321 --> 00:57:45,323 [melancholy music] Father and daughter 1122 00:57:45,358 --> 00:57:47,394 always a special bond. 1123 00:57:49,224 --> 00:57:52,399 She's always father's little girl. 1124 00:57:53,849 --> 00:57:55,713 [melancholy music] 1125 00:57:55,748 --> 00:57:59,614 [speaking in foreign language] 1126 00:57:59,648 --> 00:58:04,653 [upbeat Indian music] [children shout] 1127 00:58:06,655 --> 00:58:08,830 - Hello, Madamji! - Hello, Madamji! 1128 00:58:08,864 --> 00:58:10,521 - Hi! - Sharmila house? 1129 00:58:10,556 --> 00:58:11,764 - Yes! 1130 00:58:11,798 --> 00:58:13,075 - This one, Sharmila house. - Thank you! 1131 00:58:13,110 --> 00:58:13,938 - Sharmila house! 1132 00:58:19,323 --> 00:58:20,220 - Oh, my God! 1133 00:58:20,255 --> 00:58:21,946 Are you okay? 1134 00:58:21,981 --> 00:58:23,465 - By the grace of God, 1135 00:58:24,501 --> 00:58:26,088 just some bruises. 1136 00:58:26,123 --> 00:58:27,365 - What happened? 1137 00:58:27,400 --> 00:58:29,747 - Well, I took your advice. 1138 00:58:30,645 --> 00:58:32,370 I went to a local store 1139 00:58:33,233 --> 00:58:34,062 for a job. 1140 00:58:35,132 --> 00:58:36,443 They laughed at me. 1141 00:58:37,790 --> 00:58:38,860 I got angry. 1142 00:58:40,240 --> 00:58:42,380 - Did you threaten to take your clothes off? 1143 00:58:42,415 --> 00:58:43,243 - [chuckles] No. 1144 00:58:44,486 --> 00:58:45,901 I threatened to beat him. - No. 1145 00:58:46,799 --> 00:58:48,835 - Except he get me first. 1146 00:58:50,216 --> 00:58:52,183 Do people beat reporters? 1147 00:58:53,219 --> 00:58:55,117 - Are you kidding? 1148 00:58:55,152 --> 00:58:56,429 We're universally loved. 1149 00:59:00,295 --> 00:59:02,435 - Thanks for trying to help me, Madamji. 1150 00:59:04,437 --> 00:59:06,750 - Did you report this to the police? 1151 00:59:06,784 --> 00:59:09,235 - What's the point, Madamji? 1152 00:59:09,269 --> 00:59:11,444 It is the way our world works. 1153 00:59:12,618 --> 00:59:16,173 - Sharmila, we have to tell your story. 1154 00:59:16,207 --> 00:59:18,002 - I'm a simple girl, Madamji. 1155 00:59:19,003 --> 00:59:21,488 No one wants to know my story. 1156 00:59:21,523 --> 00:59:24,422 - That's exactly why people do wanna know your story. 1157 00:59:26,908 --> 00:59:29,048 [soft knocking] 1158 00:59:29,082 --> 00:59:29,911 - Sir? 1159 00:59:35,330 --> 00:59:37,435 I thought she was doing an article on weddings. 1160 00:59:37,470 --> 00:59:39,058 - Precisely. 1161 00:59:39,092 --> 00:59:39,886 Sit! 1162 00:59:44,546 --> 00:59:46,030 Harbhajan, 1163 00:59:46,065 --> 00:59:49,516 Ministry approved her to do a feature on weddings. 1164 00:59:49,551 --> 00:59:51,657 This was not part of her application. 1165 00:59:51,691 --> 00:59:53,866 She has to respect our rules! 1166 00:59:53,900 --> 00:59:55,315 If she continues, 1167 00:59:55,350 --> 00:59:57,732 I have an order to confiscate Ms. Dhaliwal's computer. 1168 00:59:57,766 --> 00:59:58,940 - But those are the personal possessions 1169 00:59:58,974 --> 01:00:00,286 of an undetained individual. 1170 01:00:00,320 --> 01:00:02,460 - And that undetained individual thinks 1171 01:00:02,495 --> 01:00:04,946 she can break the rules or do whatever she wants? 1172 01:00:07,673 --> 01:00:08,501 Look, 1173 01:00:09,640 --> 01:00:11,159 if you are not morally up for it, 1174 01:00:14,852 --> 01:00:17,614 my only choice is to assign another officer to it. 1175 01:00:19,650 --> 01:00:22,964 [phone clicks] 1176 01:00:22,998 --> 01:00:23,999 Who are you texting? 1177 01:00:25,414 --> 01:00:28,383 - I'm just telling Mom that I'll be late for dinner 1178 01:00:28,417 --> 01:00:30,488 and that I'm still on the assignment. 1179 01:00:30,523 --> 01:00:31,317 - Mm, good. 1180 01:00:33,768 --> 01:00:35,217 - I'll make sure. 1181 01:00:35,252 --> 01:00:36,080 - Better. 1182 01:00:37,426 --> 01:00:39,774 - [Shania Voiceover] Hijras, blessings for some, 1183 01:00:39,808 --> 01:00:40,637 curse for all. 1184 01:00:41,845 --> 01:00:44,192 As I left my new friend still freshly bruised... 1185 01:00:44,226 --> 01:00:46,712 [phone beeps] 1186 01:00:50,198 --> 01:00:52,027 I couldn't help but wonder how a community 1187 01:00:52,062 --> 01:00:55,306 that has references in the Mahabharata for their good luck 1188 01:00:55,341 --> 01:00:57,757 now can't even get a job as basic help. 1189 01:00:57,792 --> 01:01:00,070 Ultimate goal for all hijras: 1190 01:01:00,104 --> 01:01:03,694 The world doesn't have to accept us but they can respect us. 1191 01:01:06,490 --> 01:01:09,182 [relaxing music] 1192 01:01:11,737 --> 01:01:12,910 [speaks in foreign language] 1193 01:01:12,945 --> 01:01:14,429 - You look very pretty, very pretty! 1194 01:01:14,463 --> 01:01:17,328 - Oh, thank you! [chuckles] 1195 01:01:19,986 --> 01:01:20,987 Where have you been? 1196 01:01:21,816 --> 01:01:22,679 - I was off grid. 1197 01:01:25,198 --> 01:01:27,338 - And what did you mean by that text you sent? 1198 01:01:28,546 --> 01:01:30,652 - Just a reminder to stay focused. 1199 01:01:30,687 --> 01:01:33,103 Try and get approval for the hijra story, 1200 01:01:33,137 --> 01:01:34,725 and got you an application form. 1201 01:01:34,760 --> 01:01:35,415 - [Shania] Oh, yeah? 1202 01:01:35,450 --> 01:01:37,245 And what if they reject it? 1203 01:01:37,279 --> 01:01:39,005 - Listen, Shania-- - Oh, my God, 1204 01:01:39,040 --> 01:01:42,250 there is no article on hijras! 1205 01:01:42,284 --> 01:01:43,458 So I'm kind of lost! 1206 01:01:45,184 --> 01:01:46,841 - You seem to lose your way a lot. 1207 01:01:46,875 --> 01:01:47,738 - Do I really? 1208 01:01:47,773 --> 01:01:48,635 - Oh, yes! 1209 01:01:50,051 --> 01:01:51,397 And you're quite a handful. 1210 01:01:52,294 --> 01:01:53,571 - So why'd you come back? 1211 01:01:56,540 --> 01:01:58,128 - Sometimes I like my hands full! 1212 01:01:59,957 --> 01:02:04,928 [chuckles] [upbeat Indian music] 1213 01:02:18,182 --> 01:02:20,495 - Hello, Ms. Dhaliwal, I presume? 1214 01:02:20,529 --> 01:02:22,152 - Hello! - Hi, I'm Harleen, 1215 01:02:22,186 --> 01:02:24,464 the bride of the wedding and this is Mr. [mumbles], 1216 01:02:24,499 --> 01:02:25,603 my husband. - Nice to meet you. 1217 01:02:25,638 --> 01:02:26,777 Thank you so much 1218 01:02:26,812 --> 01:02:28,020 for having us! - Thank you so much! 1219 01:02:28,054 --> 01:02:29,780 I suppose you're here to cover the wedding? 1220 01:02:29,815 --> 01:02:30,781 - Yes, yes. - That's great! 1221 01:02:30,816 --> 01:02:32,162 - May I ask you some questions? 1222 01:02:32,196 --> 01:02:33,991 - Yeah, why not, go ahead. 1223 01:02:34,026 --> 01:02:36,960 - Okay, so can you tell me about this ceremony? 1224 01:02:36,994 --> 01:02:39,134 - Yes, well, this is the reception. 1225 01:02:40,860 --> 01:02:42,966 - Is there another word in Punjabi? 1226 01:02:43,000 --> 01:02:46,279 - [chuckles] Reception is the Punjabi word for reception. 1227 01:02:46,314 --> 01:02:47,936 - Well, your English is really great. 1228 01:02:47,971 --> 01:02:49,317 - [Bhavna] Hi, Shaniaji! 1229 01:02:49,351 --> 01:02:51,215 - Oh, Bhavna, what are you doing here? 1230 01:02:51,250 --> 01:02:53,770 - Shaniaji, Harleen and me are very good friends. 1231 01:02:53,804 --> 01:02:56,496 - And you know what, she is getting married soon! 1232 01:02:56,531 --> 01:02:58,084 - You're getting married to the American! 1233 01:02:58,119 --> 01:02:59,327 - No! 1234 01:02:59,361 --> 01:03:00,811 No, I'm not going to Alabama, my Shania ji. 1235 01:03:01,950 --> 01:03:04,677 Actually, my Papaji made the choice for me. 1236 01:03:04,711 --> 01:03:07,956 And he chose my happiness over history. 1237 01:03:07,991 --> 01:03:09,544 So surprise for you! 1238 01:03:09,578 --> 01:03:11,097 Salman! 1239 01:03:11,132 --> 01:03:14,549 - Oh, wow, Cookies and Cream! - [giggles] Yes! 1240 01:03:14,583 --> 01:03:16,516 - That's wonderful! - This all happened 1241 01:03:16,551 --> 01:03:17,966 only because of you, Shaniaji. 1242 01:03:18,001 --> 01:03:20,072 - Cookies and Cream is back, baby! 1243 01:03:20,106 --> 01:03:21,590 - Yeah! [laughs] 1244 01:03:21,625 --> 01:03:24,317 Shaniaji, you know what, when we both get married, 1245 01:03:24,352 --> 01:03:26,837 you have to be the bride's friend, hmm? 1246 01:03:26,872 --> 01:03:27,942 - Bride's friend. 1247 01:03:27,976 --> 01:03:29,806 The bridesmaid, yes. - See you! 1248 01:03:29,840 --> 01:03:30,807 - She's funny, come! 1249 01:03:30,841 --> 01:03:32,291 - Very funny. - Let's enjoy. 1250 01:03:32,325 --> 01:03:33,188 - Testing, testing. 1251 01:03:33,223 --> 01:03:34,155 Hanji, hanji! 1252 01:03:34,189 --> 01:03:37,089 [loud thuds] Hello, hello. 1253 01:03:37,123 --> 01:03:40,299 [upbeat Indian music] 1254 01:05:31,928 --> 01:05:33,343 - [Harbhajan] Cookies and Cream getting married. 1255 01:05:33,377 --> 01:05:35,448 [chuckles] Amazing. 1256 01:05:35,483 --> 01:05:37,347 Well, there's your fifth wedding. 1257 01:05:37,381 --> 01:05:38,935 - [Shania] Yeah. 1258 01:05:38,969 --> 01:05:40,798 - Come on, you should be over the moon now. 1259 01:05:50,325 --> 01:05:53,570 - I have to get this package to my dad 1260 01:05:53,604 --> 01:05:56,090 but I have no idea how to find this crazy address. 1261 01:06:02,613 --> 01:06:04,512 - Your dad's in Chandigarh? 1262 01:06:04,546 --> 01:06:05,720 - Yeah. 1263 01:06:05,754 --> 01:06:06,652 It's a long story. 1264 01:06:07,964 --> 01:06:09,758 It's time to write the next chapter. 1265 01:06:10,794 --> 01:06:12,485 Will you help me? 1266 01:06:12,520 --> 01:06:14,384 [car horn beeps] 1267 01:06:14,418 --> 01:06:17,145 - [chuckles] We're not even dating 1268 01:06:17,180 --> 01:06:18,698 and I get to meet your father. 1269 01:06:20,183 --> 01:06:22,461 [chuckles] 1270 01:06:23,289 --> 01:06:24,808 Are we ready for that? 1271 01:06:26,741 --> 01:06:30,055 [relaxing Indian music] 1272 01:07:10,992 --> 01:07:12,200 - [Shania] Oh, my God. 1273 01:07:12,235 --> 01:07:13,822 I wonder if he'll even recognize me. 1274 01:07:15,100 --> 01:07:17,309 Harb, I can't do this! 1275 01:07:17,343 --> 01:07:19,863 - Oh, come on. - Oh, my gosh! 1276 01:07:19,897 --> 01:07:23,211 [relaxing Indian music] 1277 01:07:28,596 --> 01:07:31,668 [soft knocking] 1278 01:07:31,702 --> 01:07:35,603 [speaking in foreign language] 1279 01:07:41,505 --> 01:07:44,612 [bell tolls faintly] 1280 01:07:52,137 --> 01:07:56,072 [speaking in foreign language] 1281 01:08:14,055 --> 01:08:17,196 [melancholy music] 1282 01:08:17,231 --> 01:08:18,301 - Hey, I'm... 1283 01:08:19,647 --> 01:08:20,475 I'm sorry. 1284 01:08:22,960 --> 01:08:24,617 I know how it feels. 1285 01:08:26,999 --> 01:08:28,725 I've been there. 1286 01:08:28,759 --> 01:08:30,761 [sighs] 1287 01:08:40,530 --> 01:08:43,774 [wistful Indian music] 1288 01:09:17,946 --> 01:09:20,017 - [Little Shania] Daddy, what happens when you die? 1289 01:09:20,052 --> 01:09:20,880 - Mm! 1290 01:09:21,743 --> 01:09:23,469 Well, we reincarnate! 1291 01:09:25,057 --> 01:09:29,165 The soul comes back as something different 1292 01:09:29,199 --> 01:09:30,959 to be with who we love. 1293 01:09:30,994 --> 01:09:33,341 - How do you know the soul's back? 1294 01:09:33,376 --> 01:09:35,861 - If you look really hard, you'll see it. 1295 01:09:35,895 --> 01:09:38,243 - When you die will your soul come back? 1296 01:09:38,277 --> 01:09:41,315 - [laughs] Only for you! 1297 01:09:41,349 --> 01:09:43,179 - What if I don't look hard enough, 1298 01:09:43,213 --> 01:09:45,146 then I won't know it's you. 1299 01:09:45,181 --> 01:09:46,285 - Hmm. 1300 01:09:46,320 --> 01:09:47,735 Tell you what. 1301 01:09:47,769 --> 01:09:50,255 I'll come back as 1302 01:09:50,289 --> 01:09:51,808 a pigeon! 1303 01:09:51,842 --> 01:09:53,361 - [Little Shania] A pigeon? 1304 01:09:53,396 --> 01:09:58,401 - [Rajinder] Mm-hm. 1305 01:10:13,036 --> 01:10:14,762 - Here? 1306 01:10:14,796 --> 01:10:17,351 Better? - Mm-hm. 1307 01:10:17,385 --> 01:10:20,630 [wistful Indian music] 1308 01:10:25,704 --> 01:10:26,912 Wow. 1309 01:10:26,946 --> 01:10:28,672 Can't believe I'll never see him again. 1310 01:10:33,781 --> 01:10:36,922 Anyway, thank you for bringing me. 1311 01:10:38,993 --> 01:10:41,202 The priest said he was cremated here. 1312 01:10:41,237 --> 01:10:45,448 [birds squawking] [Shania sighs] 1313 01:10:45,482 --> 01:10:47,726 So this is where it happens, huh? 1314 01:10:48,658 --> 01:10:49,900 - Yes. 1315 01:10:49,935 --> 01:10:52,006 This is where the town brings their dead. 1316 01:10:53,179 --> 01:10:53,939 Last rites. 1317 01:10:57,943 --> 01:10:58,840 They bring the dead bodies here 1318 01:10:58,875 --> 01:11:00,048 and then just 1319 01:11:01,671 --> 01:11:02,741 turn them into flames. 1320 01:11:03,776 --> 01:11:06,641 [melancholy music] 1321 01:11:08,194 --> 01:11:10,127 - You know, I always wonder 1322 01:11:12,613 --> 01:11:15,063 how people lose their identities once they're dead. 1323 01:11:16,375 --> 01:11:18,929 For everyone, you're, you're just a body. 1324 01:11:24,349 --> 01:11:25,211 You know, I, 1325 01:11:27,490 --> 01:11:28,801 I was sitting right there, throughout. 1326 01:11:32,046 --> 01:11:33,427 I didn't leave my dad alone. 1327 01:11:37,154 --> 01:11:38,155 Everybody else left. 1328 01:11:40,296 --> 01:11:41,193 I was right there. 1329 01:11:45,266 --> 01:11:47,026 I'm sure he's always with me. 1330 01:11:49,166 --> 01:11:52,308 - Dad said we'd come back as an animal or as a human 1331 01:11:52,342 --> 01:11:55,345 to catch up with who we love. 1332 01:11:55,380 --> 01:11:59,660 [chuckles] He said he'd return as a pigeon just to see me. 1333 01:12:04,941 --> 01:12:06,114 Look at all those birds. 1334 01:12:07,944 --> 01:12:09,842 I wonder if one of them is a pigeon. 1335 01:12:13,018 --> 01:12:14,157 - It's not yours to find. 1336 01:12:15,296 --> 01:12:16,159 It'll will find you. 1337 01:12:21,682 --> 01:12:23,166 [sighs] Come on now. 1338 01:12:23,200 --> 01:12:25,306 I'm sure your dad wouldn't wanna see you like this. 1339 01:12:26,169 --> 01:12:29,931 - Yeah, you're right. 1340 01:12:29,966 --> 01:12:30,760 - Come. 1341 01:12:35,937 --> 01:12:38,837 [melancholy music] 1342 01:12:42,875 --> 01:12:46,223 [car horn beeps loudly] 1343 01:12:51,367 --> 01:12:55,854 [chuckles] You want me to carry you again? 1344 01:12:55,888 --> 01:13:00,272 - I think I got this. [laughs] 1345 01:13:00,306 --> 01:13:03,033 [car horn beeps] 1346 01:13:09,454 --> 01:13:12,595 [upbeat Indian music] 1347 01:13:16,426 --> 01:13:17,220 So pretty. 1348 01:13:18,221 --> 01:13:19,049 - It's Indian. 1349 01:13:23,191 --> 01:13:24,020 - Wow. 1350 01:13:25,539 --> 01:13:26,402 - Indian. 1351 01:13:31,890 --> 01:13:32,718 Indian. 1352 01:13:33,788 --> 01:13:34,617 Very much Indian. 1353 01:13:39,518 --> 01:13:42,452 [speaks in foreign language] 1354 01:13:42,487 --> 01:13:45,490 - I can't believe how much it hurts. 1355 01:13:47,492 --> 01:13:52,497 - Yeah, I know. 1356 01:13:57,467 --> 01:13:58,744 - Does it ever get better? 1357 01:14:02,714 --> 01:14:04,957 - I still see his face sometimes. 1358 01:14:04,992 --> 01:14:06,890 I'm not sure if it ever gets better. 1359 01:14:08,720 --> 01:14:10,031 But I guess you accept it. 1360 01:14:12,448 --> 01:14:13,621 Learn to live with the pain. 1361 01:14:21,284 --> 01:14:23,182 You know anything about physics? 1362 01:14:23,217 --> 01:14:24,218 - [Shania] Yeah, why? 1363 01:14:25,978 --> 01:14:26,979 - Energy never dies. 1364 01:14:28,153 --> 01:14:29,223 Merely changes forms. 1365 01:14:30,811 --> 01:14:31,915 And soul is an energy, 1366 01:14:33,296 --> 01:14:35,091 hence, it never dies. 1367 01:14:38,197 --> 01:14:41,200 [rhythmic drumming] 1368 01:14:43,824 --> 01:14:46,689 [speaks in foreign language] 1369 01:14:46,723 --> 01:14:49,277 - [chuckles] What's their health rating, a D minus? 1370 01:14:49,312 --> 01:14:51,003 - Come on, stop being so American. 1371 01:14:52,557 --> 01:14:56,353 [speaks in foreign language] 1372 01:15:16,512 --> 01:15:19,584 [mobile phone rings] 1373 01:15:22,138 --> 01:15:23,173 Sorry, I have to take this. 1374 01:15:23,208 --> 01:15:24,036 - Okay. 1375 01:15:29,317 --> 01:15:30,318 - Yes, sir. 1376 01:15:30,353 --> 01:15:32,010 - Listen Harb hajan. 1377 01:15:32,044 --> 01:15:35,496 You insisted on taking care of this. 1378 01:15:35,531 --> 01:15:37,084 Is the mission complete? 1379 01:15:37,118 --> 01:15:39,155 - Sir, I don't think she's the problem 1380 01:15:39,189 --> 01:15:40,018 you think with she is 1381 01:15:40,052 --> 01:15:41,260 - [Avtar On Phone] Don't argue. 1382 01:15:41,295 --> 01:15:43,953 You're there to get her laptop, that's it! 1383 01:15:43,987 --> 01:15:44,816 - Okay. 1384 01:15:46,611 --> 01:15:48,129 You'll have to promise me one thing. 1385 01:15:48,164 --> 01:15:49,268 - [Avtar On Phone] Yeah. 1386 01:15:49,303 --> 01:15:51,408 - If I get you all the stuff, 1387 01:15:51,443 --> 01:15:53,479 she'll be able to go back home. 1388 01:15:53,514 --> 01:15:55,792 - I promise I will let her go. 1389 01:15:56,690 --> 01:16:01,695 [siren wails] [car horn beeps] 1390 01:16:41,320 --> 01:16:43,495 - I felt his spirit at the gurdwara. 1391 01:16:43,529 --> 01:16:44,841 They said he came everyday. 1392 01:16:46,256 --> 01:16:49,432 I just wish he could have seen me all grown up. 1393 01:16:49,466 --> 01:16:51,641 - Oh, honey, I'm so sorry. 1394 01:16:51,676 --> 01:16:52,849 - It's okay. 1395 01:16:52,884 --> 01:16:55,300 Anyway, how's your manhunt goin'? 1396 01:16:55,334 --> 01:16:58,406 - [chuckles] My manhunt's fine, how's your man hunk? 1397 01:16:58,441 --> 01:17:00,926 - [chuckles] He's not a man hunk! 1398 01:17:00,961 --> 01:17:02,652 - He is in picture 63! 1399 01:17:02,687 --> 01:17:03,342 - What? 1400 01:17:03,377 --> 01:17:04,481 What are you talking about? 1401 01:17:04,516 --> 01:17:06,242 - Well, I think you guys do make the cutest couple. 1402 01:17:06,276 --> 01:17:07,208 - Oh, my goodness. 1403 01:17:07,243 --> 01:17:08,693 Let me see. 1404 01:17:08,727 --> 01:17:10,142 It's that one where you've got that really gorgeous smile, 1405 01:17:10,177 --> 01:17:12,351 and he's kinda slightly flexing. 1406 01:17:12,386 --> 01:17:14,664 Oh, my God, it's just so hot. 1407 01:17:14,699 --> 01:17:15,596 - Oh, my God, it's gone! 1408 01:17:15,631 --> 01:17:16,977 - What? 1409 01:17:17,011 --> 01:17:18,081 - [Shania] My laptop! 1410 01:17:23,708 --> 01:17:26,642 [melancholy music] 1411 01:17:27,919 --> 01:17:28,747 - Not hungry? 1412 01:17:30,369 --> 01:17:31,750 Harbhajan? 1413 01:17:31,785 --> 01:17:33,441 Dinner? 1414 01:17:33,476 --> 01:17:34,926 - Yeah, delicious, Mamaji. 1415 01:17:36,755 --> 01:17:38,757 - But you have to eat it to know that. 1416 01:17:40,138 --> 01:17:43,244 [mobile phone rings] 1417 01:17:45,557 --> 01:17:47,421 [phone beeps] 1418 01:17:47,455 --> 01:17:48,491 Maybe it's important. 1419 01:17:51,011 --> 01:17:51,839 - I doubt it. 1420 01:17:54,670 --> 01:17:55,774 - Come, wait one second. 1421 01:17:57,534 --> 01:18:00,434 [melancholy music] 1422 01:18:08,097 --> 01:18:09,546 - [Shania On Voicemail] Hey, Harb, by any chance, 1423 01:18:09,581 --> 01:18:10,755 have you seen my laptop? 1424 01:18:12,549 --> 01:18:14,310 - [Avtar On Voicemail] Harbhajan, I need that laptop. 1425 01:18:14,344 --> 01:18:15,414 Where the hell are you? 1426 01:18:15,449 --> 01:18:17,244 - [Shania On Voicemail] Harb, please, 1427 01:18:17,278 --> 01:18:18,590 please call me back right away. 1428 01:18:18,624 --> 01:18:20,212 I think my laptop's been stolen! 1429 01:18:22,663 --> 01:18:23,560 - [Avtar On Voicemail] Hello, Harbhajan, 1430 01:18:23,595 --> 01:18:24,976 get me that reporter laptop-- 1431 01:18:27,323 --> 01:18:30,257 [melancholy music] 1432 01:18:35,434 --> 01:18:37,747 [loud thud] 1433 01:18:46,445 --> 01:18:50,311 - [gasps] Oh, my God, you found it, oh, my God! 1434 01:18:51,657 --> 01:18:53,004 Thank you so much. 1435 01:18:53,038 --> 01:18:53,867 - But listen. 1436 01:18:55,075 --> 01:18:57,180 You can't publish this article on the hijras. 1437 01:18:57,215 --> 01:18:58,078 - What, why? 1438 01:18:59,355 --> 01:19:00,183 - No. 1439 01:19:01,806 --> 01:19:02,668 - Oh! 1440 01:19:04,394 --> 01:19:05,671 Oh, I get it. 1441 01:19:05,706 --> 01:19:07,259 So you're the one who took my computer 1442 01:19:07,294 --> 01:19:09,503 because you don't want me to write this article. 1443 01:19:10,815 --> 01:19:12,057 So, what, everything... 1444 01:19:13,127 --> 01:19:13,990 You, me? 1445 01:19:15,716 --> 01:19:16,855 It was all because of the article, 1446 01:19:16,890 --> 01:19:19,168 wasn't it? - No, of course not! 1447 01:19:19,202 --> 01:19:20,203 What you're saying... 1448 01:19:21,239 --> 01:19:23,586 Listen, everything I said or... 1449 01:19:23,620 --> 01:19:24,449 Or I didn't say. 1450 01:19:25,346 --> 01:19:26,451 Everything I did, I... 1451 01:19:27,832 --> 01:19:28,971 It was absolutely true. 1452 01:19:29,903 --> 01:19:31,180 - You were spying on me! 1453 01:19:31,214 --> 01:19:33,113 - I was spying on you because you were spying on the hijras! 1454 01:19:33,147 --> 01:19:34,355 You started this! 1455 01:19:34,390 --> 01:19:36,116 - Oh, my God! 1456 01:19:36,150 --> 01:19:37,911 I fell in love with a six-year old! 1457 01:19:38,981 --> 01:19:40,499 - What do you mean by you fell in love with-- 1458 01:19:42,812 --> 01:19:43,917 Wait, wait, one second. 1459 01:19:45,642 --> 01:19:46,471 Me? 1460 01:19:49,923 --> 01:19:52,097 - [sighs] I can't believe I actually thought 1461 01:19:52,132 --> 01:19:53,547 you really understood me. 1462 01:19:53,581 --> 01:19:56,343 [scoffs] Shania, I get you. 1463 01:19:56,377 --> 01:19:57,931 I've been there. 1464 01:19:57,965 --> 01:20:00,899 I wouldn't be surprised if your dad wasn't even dead. 1465 01:20:00,934 --> 01:20:02,142 - Don't say that. - Oh! 1466 01:20:02,176 --> 01:20:03,419 Maybe that's your dad over there! 1467 01:20:03,453 --> 01:20:04,454 Hey, excuse me! 1468 01:20:04,489 --> 01:20:05,593 Are you his dad? 1469 01:20:05,628 --> 01:20:06,698 - Shania. - Or maybe, maybe, 1470 01:20:06,732 --> 01:20:08,251 maybe he's your dad. - Listen. 1471 01:20:08,286 --> 01:20:09,183 - What about that guy there? 1472 01:20:09,218 --> 01:20:10,564 Hey, are one of you his dad? 1473 01:20:10,598 --> 01:20:12,117 - What are you doing? 1474 01:20:12,152 --> 01:20:13,084 What are you doing? 1475 01:20:15,569 --> 01:20:17,329 I won't lie about something like that. 1476 01:20:18,296 --> 01:20:19,538 - Why should I believe you? 1477 01:20:19,573 --> 01:20:20,954 - Because I care about you, too. 1478 01:20:22,438 --> 01:20:23,853 - Yeah. - And it's the only way 1479 01:20:23,888 --> 01:20:26,338 to convince them to not bring up charges against you. 1480 01:20:26,373 --> 01:20:27,926 So you need to understand! 1481 01:20:27,961 --> 01:20:28,824 Shania! 1482 01:20:35,140 --> 01:20:35,969 - [sighs] 1483 01:20:37,384 --> 01:20:38,557 I will miss her. 1484 01:20:40,766 --> 01:20:41,595 - I'm sure. 1485 01:20:43,493 --> 01:20:47,256 - Maybe, I will see her when I move to America. 1486 01:20:49,258 --> 01:20:50,362 What about you, Sirji? 1487 01:20:54,125 --> 01:20:56,610 [mobile phone rings] 1488 01:20:56,644 --> 01:20:58,198 - Hey, Whit. - Hey! 1489 01:20:58,232 --> 01:20:59,889 So I just finished reading your article. 1490 01:20:59,924 --> 01:21:02,064 Well, that's not true, I finished my champs 1491 01:21:02,098 --> 01:21:04,756 but I did read your article and I love it! 1492 01:21:04,790 --> 01:21:07,276 Sweetie, I think you really pulled this one off! 1493 01:21:07,310 --> 01:21:08,760 - [Shania] No, I didn't! 1494 01:21:08,794 --> 01:21:09,588 - [Whitney] Honey, sweetie, what's wrong? 1495 01:21:09,623 --> 01:21:10,486 Are you okay? 1496 01:21:10,520 --> 01:21:12,798 - I rebooked my flight, I'm coming home! 1497 01:21:12,833 --> 01:21:14,110 - Why, what happened? 1498 01:21:14,145 --> 01:21:15,767 - He screwed me over! 1499 01:21:15,801 --> 01:21:17,493 And not the way you're thinking! 1500 01:21:17,527 --> 01:21:19,598 I'm gonna rename this article Four Weddings 1501 01:21:19,633 --> 01:21:21,877 and a Screw-Over! [sobs] 1502 01:21:21,911 --> 01:21:22,705 - Oh, 1503 01:21:22,739 --> 01:21:23,533 my 1504 01:21:23,568 --> 01:21:24,500 God! 1505 01:21:24,534 --> 01:21:25,363 You're in love! 1506 01:21:26,778 --> 01:21:29,850 [mobile phone rings] 1507 01:21:32,991 --> 01:21:34,993 [sighs] 1508 01:21:36,443 --> 01:21:37,893 - Yes, sir. 1509 01:21:37,927 --> 01:21:39,756 [Avtar speaks in foreign language] 1510 01:21:39,791 --> 01:21:41,586 Yes, sir, I have it. 1511 01:21:44,865 --> 01:21:46,004 Yeah, we'll be right there, sir. 1512 01:21:46,039 --> 01:21:48,179 Actually, we're stuck in traffic, sir. 1513 01:21:49,076 --> 01:21:50,733 Move your car, move! 1514 01:21:50,767 --> 01:21:52,700 - Hello, Harbhajan? - Yes, sir? 1515 01:21:52,735 --> 01:21:54,599 [Avtar speaks in foreign language] 1516 01:21:54,633 --> 01:21:56,394 Yeah, we'll be right there. 1517 01:21:56,428 --> 01:21:58,051 - [Avtar On Phone] I am waiting, okay? 1518 01:22:00,363 --> 01:22:01,433 - That'll hold him off 1519 01:22:03,263 --> 01:22:04,954 hopefully long enough for her to get on that plane 1520 01:22:04,989 --> 01:22:05,817 and head home. 1521 01:22:07,992 --> 01:22:11,961 - [sighs] Sirji, you know you could go to jail for this. 1522 01:22:16,966 --> 01:22:18,934 You are willing to go that far for her? 1523 01:22:20,418 --> 01:22:22,696 [chuckles] Yet, you won't send her back 1524 01:22:22,730 --> 01:22:25,319 with the one thing she really wants. 1525 01:22:27,425 --> 01:22:29,047 - What would that be? 1526 01:22:29,082 --> 01:22:30,428 - She told you. 1527 01:22:30,462 --> 01:22:31,981 She loves you. 1528 01:22:32,016 --> 01:22:35,812 And she's leaving without you telling her you love her. 1529 01:22:39,368 --> 01:22:40,300 - It's not a movie. 1530 01:22:41,439 --> 01:22:45,167 - Of course not because those are fake. 1531 01:22:45,201 --> 01:22:47,100 But love is real. 1532 01:22:47,134 --> 01:22:49,033 And you're really wasting time, Sirji. 1533 01:22:52,208 --> 01:22:53,899 You still have an hour to fix it. 1534 01:22:55,039 --> 01:22:57,386 And if I have your permission to speed 1535 01:22:57,420 --> 01:22:59,526 I can get you there in 45 minutes. 1536 01:23:00,561 --> 01:23:03,219 [playful music] 1537 01:23:08,362 --> 01:23:10,916 [police siren wails] 1538 01:23:10,951 --> 01:23:13,678 [car horn beeps] 1539 01:23:28,072 --> 01:23:31,868 Urgency, Urgency! 1540 01:23:39,152 --> 01:23:43,052 [speaking in foreign language] 1541 01:23:44,502 --> 01:23:45,710 - Flight to New York, please. 1542 01:23:45,744 --> 01:23:47,470 - Sorry, sir, our counter has closed. 1543 01:23:47,505 --> 01:23:49,610 - Listen, there's this passenger named Shania Dhaliwal. 1544 01:23:49,645 --> 01:23:51,267 I really have to talk to her. 1545 01:23:51,302 --> 01:23:52,648 It's very urgent. - Sorry, sir, 1546 01:23:52,682 --> 01:23:53,959 I can't do anything, sorry. - Please, I'm sure 1547 01:23:53,994 --> 01:23:55,133 you can do something! 1548 01:23:55,168 --> 01:23:56,376 It's very urgent! - Sorry, sir! 1549 01:23:56,410 --> 01:23:57,722 Our counter's closed. - I have to talk to her! 1550 01:23:57,756 --> 01:23:58,964 Please try and understand! - Sorry, sir. 1551 01:23:58,999 --> 01:24:00,380 I can't do anything! - Excuse me, yes. 1552 01:24:00,414 --> 01:24:01,622 What happened? 1553 01:24:01,657 --> 01:24:02,865 - No, listen, there's a flight to New York 1554 01:24:02,899 --> 01:24:04,211 and there's a passenger named Shania Dhaliwal. 1555 01:24:04,246 --> 01:24:05,454 I really have to talk to her. 1556 01:24:05,488 --> 01:24:07,111 - Which flight, this flight? - To New York, to New York. 1557 01:24:07,145 --> 01:24:09,251 - No, the flight has departed. 1558 01:24:09,285 --> 01:24:10,666 - Listen, please, please try and do something. 1559 01:24:10,700 --> 01:24:12,495 If you would just... 1560 01:24:12,530 --> 01:24:15,188 [mobile phone rings] 1561 01:24:15,222 --> 01:24:16,189 Yes, sir? 1562 01:24:16,223 --> 01:24:17,190 - [Avtar On Phone] Harbhajan? 1563 01:24:17,224 --> 01:24:19,744 - Sir, I'm on my way and the laptop is here 1564 01:24:19,778 --> 01:24:20,676 right in my hand. 1565 01:24:20,710 --> 01:24:22,505 - [Avtar On Phone] No, it's not. 1566 01:24:22,540 --> 01:24:24,266 Because it's right here in my hand. 1567 01:24:27,510 --> 01:24:28,339 - Okay, sir. 1568 01:24:29,926 --> 01:24:32,826 [soft knocking] 1569 01:24:32,860 --> 01:24:34,069 Sir, I can totally exp-- 1570 01:24:36,657 --> 01:24:37,486 Hey. 1571 01:24:40,213 --> 01:24:41,317 What, what happened? 1572 01:24:42,767 --> 01:24:44,458 - Ms. Dhaliwal decided to turn in 1573 01:24:44,493 --> 01:24:47,047 all of her materials voluntarily 1574 01:24:47,082 --> 01:24:49,325 in order to keep you from getting in trouble. 1575 01:24:51,327 --> 01:24:52,811 Why don't you take her to the airport 1576 01:24:52,846 --> 01:24:55,228 to catch the next flight back to the US? 1577 01:24:55,262 --> 01:24:57,333 - What are you gonna do with my computer? 1578 01:24:58,817 --> 01:25:01,682 - As discussed, we will make an exception this one time. 1579 01:25:02,718 --> 01:25:04,927 But you do need new permissions. 1580 01:25:06,135 --> 01:25:06,963 Ah. 1581 01:25:09,449 --> 01:25:11,485 This is a new application. 1582 01:25:11,520 --> 01:25:14,488 You have to fill it out and hopefully they approve. 1583 01:25:15,765 --> 01:25:16,594 - Thank you, sir! 1584 01:25:16,628 --> 01:25:19,459 - You're welcome. 1585 01:25:19,493 --> 01:25:21,564 - I will take that. - Yeah, sure. 1586 01:25:23,704 --> 01:25:25,913 - One more thing, Ms. Dhaliwal. 1587 01:25:25,948 --> 01:25:28,606 Being a journalist, you have some responsibilities 1588 01:25:28,640 --> 01:25:29,469 to be fair. 1589 01:25:30,746 --> 01:25:32,748 there are some new rules in this country 1590 01:25:34,059 --> 01:25:37,028 and hijras are considered as third gender. 1591 01:25:37,062 --> 01:25:39,893 But for things to change, laws are not enough. 1592 01:25:40,756 --> 01:25:41,860 People have to change. 1593 01:25:44,415 --> 01:25:45,243 Bye-bye. 1594 01:25:46,106 --> 01:25:47,038 - Thank you. 1595 01:25:47,072 --> 01:25:48,419 - [Avtar] Have a nice flight. 1596 01:25:54,977 --> 01:25:57,290 [both sigh] 1597 01:26:01,328 --> 01:26:04,331 - Hey. 1598 01:26:04,366 --> 01:26:09,371 Are you really leaving? 1599 01:26:11,235 --> 01:26:14,376 [upbeat Indian music] 1600 01:26:44,095 --> 01:26:46,097 [sighs] 1601 01:26:51,240 --> 01:26:55,382 [woman sings in foreign language] 1602 01:27:24,308 --> 01:27:27,380 [pigeon coos softly] 1603 01:27:52,888 --> 01:27:56,650 ["U U Yeah" by Daler Mehndi]