1 00:00:48,543 --> 00:00:51,460 2044 après J.-C. 2 00:00:53,293 --> 00:00:57,043 Des tempêtes solaires ont réduit la surface de la Terre 3 00:00:57,210 --> 00:00:58,668 à un désert radioactif 4 00:00:58,835 --> 00:01:02,585 et sa population à 21 millions d'habitants. 5 00:01:04,460 --> 00:01:09,043 Les perturbations ont détruit les systèmes de communication 6 00:01:09,210 --> 00:01:13,793 générant un processus de régression technologique. 7 00:01:15,626 --> 00:01:18,001 Dans cette ambiance de peur et de désespoir, 8 00:01:18,168 --> 00:01:20,668 la société ROC a créé le Pèlerin 7000. 9 00:01:20,835 --> 00:01:25,085 Robot primitif conçu pour construire des murs et des nuages mécaniques 10 00:01:25,251 --> 00:01:29,168 censés protéger les survivants dans les villes encore existantes. 11 00:01:31,168 --> 00:01:34,210 Il existe des millions de robots contrôlés par l'homme 12 00:01:34,376 --> 00:01:37,251 par le biais de deux protocoles de sécurité. 13 00:01:39,085 --> 00:01:42,918 Le premier empêche le robot d'attenter à toute forme de vie. 14 00:01:43,085 --> 00:01:47,793 Le deuxième empêche le robot de se modifier lui, ou un autre robot. 15 00:01:49,501 --> 00:01:54,168 Protocoles conçus pour protéger les humains des automates. 16 00:01:54,585 --> 00:01:59,251 Ils ne sont pas modifiables. 17 00:02:08,460 --> 00:02:10,543 Durée du programme météorologique : 18 00:02:10,710 --> 00:02:13,001 32 minutes et 16 secondes. 19 00:02:14,168 --> 00:02:16,168 Nuage mécanique provoquant 20 00:02:16,335 --> 00:02:18,043 une ondée, dans 10 secondes. 21 00:02:26,501 --> 00:02:30,251 Niveau d'acidification de l'eau estimé à 8,4. 22 00:02:34,543 --> 00:02:37,751 Ciel dégagé sur le secteur central du périmètre sud-est. 23 00:05:29,335 --> 00:05:34,085 Les Pèlerins ne peuvent enrayer la désertification 24 00:06:15,835 --> 00:06:17,668 Vous savez ce que c'est ? 25 00:06:18,001 --> 00:06:19,251 La fin du monde ! 26 00:06:20,376 --> 00:06:22,668 Je lui ai juste dit de le brosser. 27 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 De brosser Charlie. C'était un bon chien. 28 00:06:26,376 --> 00:06:27,918 Tendre et obéissant. 29 00:06:28,085 --> 00:06:30,335 Il y en a peu comme lui. Mais surtout, 30 00:06:30,501 --> 00:06:32,918 il était le meilleur ami de ma femme ! 31 00:06:34,251 --> 00:06:36,126 Comment indemniser ça, 32 00:06:36,293 --> 00:06:37,585 M. Vaucan ? 33 00:06:38,501 --> 00:06:41,335 Comment ROC peut évaluer cet amour ? 34 00:06:54,293 --> 00:06:55,751 Excusez-moi. 35 00:06:58,793 --> 00:07:00,001 Lis ma carte. 36 00:07:09,668 --> 00:07:12,085 - Lève le bras droit. - Oui, monsieur. 37 00:07:12,335 --> 00:07:16,418 Serre ma main, serre fort. Plus fort. 38 00:07:17,376 --> 00:07:21,126 Vous ne me croyez pas ? J'ai payé une grosse prime ! 39 00:07:21,293 --> 00:07:23,751 La police couvre toute... 40 00:07:24,710 --> 00:07:27,626 la famille ! Charlie en était et il l'a tué. 41 00:07:28,085 --> 00:07:28,960 Il l'a tué ? 42 00:07:34,085 --> 00:07:36,126 Soyez prudent, monsieur, 43 00:07:36,293 --> 00:07:39,626 cet instrument pourrait menacer votre santé. 44 00:07:44,710 --> 00:07:48,501 Je suis ravi de vous informer qu'il est en parfait état. 45 00:07:48,876 --> 00:07:51,001 Il est le seul ici qui n'attaquerait personne, 46 00:07:51,210 --> 00:07:52,376 même contraint. 47 00:07:52,918 --> 00:07:55,085 Vous insinuez quoi, merde ? 48 00:07:55,668 --> 00:07:57,251 Je te l'avais dit, connard. 49 00:07:58,085 --> 00:07:58,751 Écrase. 50 00:07:59,210 --> 00:08:01,460 Il était un membre de la famille ! 51 00:08:01,751 --> 00:08:03,918 C'est touchant de voir des gens 52 00:08:04,085 --> 00:08:05,960 encore attachés à la famille. 53 00:08:28,418 --> 00:08:30,918 Bienvenue, M. Vaucan. 54 00:08:43,251 --> 00:08:44,501 Bonsoir. 55 00:08:55,001 --> 00:08:57,418 Si vous savez compter, vous savez danser. 56 00:09:00,293 --> 00:09:02,293 Lundi, c'est la nouvelle lune. 57 00:09:02,876 --> 00:09:07,043 Ma sœur dit que j'accoucherai là, à la nouvelle lune. 58 00:09:09,543 --> 00:09:11,835 Tu sais, quand je reprendrai le travail, 59 00:09:12,210 --> 00:09:14,001 il nous faudra un domestique. 60 00:09:14,168 --> 00:09:16,418 La compagnie nous en trouvera un bien. 61 00:09:19,085 --> 00:09:21,585 J'espère accoucher à la nouvelle lune. 62 00:09:22,626 --> 00:09:24,210 - Savez-vous compter ? - Bien sûr. 63 00:09:24,793 --> 00:09:25,918 Comptez avec moi ! 64 00:09:26,085 --> 00:09:29,501 Un... deux... trois... quatre. La danse, c'est mathématique. 65 00:09:29,668 --> 00:09:32,335 Si vous savez compter, vous savez danser. 66 00:09:47,793 --> 00:09:51,751 ... provoquera des radiations solaires 67 00:09:51,918 --> 00:09:54,751 le long des murs de retenue pour les jours à venir. 68 00:09:55,293 --> 00:09:58,043 La concentration de particules polluantes 69 00:09:58,210 --> 00:10:00,085 restera stable ou... 70 00:10:03,501 --> 00:10:06,126 De ROC : 06 h 30 Morgue de la police 71 00:10:08,876 --> 00:10:12,668 La lumière du jour ne sera visible qu'après midi. 72 00:10:13,751 --> 00:10:16,710 C'est un Pèlerin 7000, appartenant à la CCA, 73 00:10:16,876 --> 00:10:18,543 constructeur du mur extérieur. 74 00:10:19,876 --> 00:10:22,501 Le policier a dit qu'il déraillait 75 00:10:22,668 --> 00:10:25,626 et qu'il a dû le débrancher en utilisant la violence. 76 00:10:25,793 --> 00:10:27,085 Il l'a abattu. 77 00:10:27,668 --> 00:10:29,335 - Quoi ? - Abattu. 78 00:10:29,501 --> 00:10:32,251 D'après le rapport, il était en auto-réparation. 79 00:10:32,918 --> 00:10:36,335 Auto-réparation ? Il fallait faire examiner le flic. 80 00:10:36,501 --> 00:10:38,501 Positif à l'alcool et à la métalamine. 81 00:10:39,251 --> 00:10:40,918 Il fait l'objet d'une enquête. 82 00:10:47,085 --> 00:10:49,376 Cet abruti sait combien vaut ce joujou ? 83 00:10:50,043 --> 00:10:50,710 Bon sang ! 84 00:10:53,210 --> 00:10:55,501 Pas de grands changements à première vue, 85 00:10:55,668 --> 00:10:58,918 mais il a subi de sérieuses modifications internes. 86 00:10:59,210 --> 00:11:01,001 On s'est amusé avec ce joujou. 87 00:11:01,543 --> 00:11:03,126 Le convertisseur a été trafiqué. 88 00:11:03,751 --> 00:11:05,835 On a ajouté une 2e batterie. 89 00:11:09,168 --> 00:11:11,126 Le fluide compensatoire est nouveau. 90 00:11:34,960 --> 00:11:37,918 Les numéros de série ont été laissés intacts. 91 00:11:44,585 --> 00:11:45,668 On peut l'identifier ? 92 00:11:45,876 --> 00:11:47,126 En fait, 93 00:11:47,543 --> 00:11:50,293 il a des pièces venant d'autres unités. 94 00:11:54,585 --> 00:11:55,501 Un boulot merdique. 95 00:11:57,168 --> 00:12:00,251 Pas du tout, c'est un travail très complexe. 96 00:12:00,668 --> 00:12:04,376 Le travail d'un horloger se moquant d'occulter l'origine des pièces. 97 00:12:04,626 --> 00:12:06,335 Et le Biokernel ? 98 00:12:06,710 --> 00:12:08,543 Il s'est pris une balle. 99 00:12:08,710 --> 00:12:10,335 Il est cramé. 100 00:12:13,751 --> 00:12:16,918 À juger par ce qu'on a trouvé à côté, 101 00:12:17,876 --> 00:12:20,793 je pense que le logiciel de cette unité 102 00:12:20,960 --> 00:12:23,043 a été modifié pour faire de la contrebande. 103 00:12:26,043 --> 00:12:27,335 Ça, c'est pour vous. 104 00:12:30,251 --> 00:12:31,585 C'est quoi ? 105 00:12:32,460 --> 00:12:33,085 La note. 106 00:12:33,418 --> 00:12:35,460 ROC paiera pas pour ces conneries. 107 00:12:36,210 --> 00:12:38,543 C'est une unité modifiée sans proprio. 108 00:12:38,710 --> 00:12:40,876 Donc, cette unité est illégale. 109 00:12:41,043 --> 00:12:45,043 En attendant la suite, l'assurance de ROC devra payer les frais. 110 00:12:45,210 --> 00:12:48,960 Et, d'après le rapport, cette unité n'a pas de 2e protocole. 111 00:12:49,293 --> 00:12:51,668 Vous réalisez que c'est idiot, non ? 112 00:12:51,835 --> 00:12:55,585 Absolument, et inhabituel. Je n'avais jamais vu ça. 113 00:12:55,960 --> 00:13:00,001 Ce tas de ferraille pue et quelqu'un doit y mettre son nez. 114 00:13:00,460 --> 00:13:02,960 Ce ne sera pas moi, je vous le garantis. 115 00:13:15,501 --> 00:13:17,585 Une unité sans 2e protocole ? 116 00:13:19,335 --> 00:13:20,376 Ce flic est cinglé. 117 00:13:21,501 --> 00:13:22,626 Il était défoncé. 118 00:13:23,293 --> 00:13:25,835 D'après lui, l'unité était en auto-réparation. 119 00:13:26,835 --> 00:13:31,876 Le fait est que quelqu'un l'a modifiée. Peut-être un horloger du ghetto. 120 00:13:35,126 --> 00:13:36,043 Un horloger... 121 00:13:36,376 --> 00:13:38,251 On n'est pas des flics, Jacq. 122 00:13:38,418 --> 00:13:41,043 Juste des agents d'assurances. 123 00:13:44,335 --> 00:13:46,126 Bob, j'ai comme envie 124 00:13:46,293 --> 00:13:48,376 de m'éloigner de la rue quelque temps. 125 00:13:49,585 --> 00:13:51,960 M'éloigner de toute cette saleté. 126 00:13:54,376 --> 00:13:55,835 Tu veux quoi ? 127 00:13:56,585 --> 00:13:57,835 Être muté ? 128 00:13:59,501 --> 00:14:03,001 Eh bien... il paraît que c'est mieux sur la Côte. 129 00:14:04,126 --> 00:14:05,293 La Côte ? 130 00:14:07,085 --> 00:14:10,876 C'est dur pour tout le monde. La boîte a de gros problèmes. 131 00:14:11,168 --> 00:14:13,460 Le contrat avec la ville est en jeu. 132 00:14:13,626 --> 00:14:16,251 Il faut s'accrocher, pas remballer. 133 00:14:17,710 --> 00:14:19,501 Je suis à bout. 134 00:14:21,543 --> 00:14:23,335 Je n'en peux plus. 135 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 Réfléchis à ta situation. 136 00:14:30,501 --> 00:14:32,668 As-tu idée de la chance que tu as ? 137 00:14:33,043 --> 00:14:36,668 Tu as un bon boulot, tu vis dans une superbe nacelle, 138 00:14:36,835 --> 00:14:40,793 ton assurance santé vous permet d'avoir une jolie fillette. 139 00:14:40,960 --> 00:14:42,126 Tu as la belle vie. 140 00:14:42,793 --> 00:14:44,501 Que faire pour la garder ? 141 00:14:47,001 --> 00:14:49,751 Trouve un autre responsable pour ce merdier. 142 00:14:50,085 --> 00:14:51,293 C'est tout. 143 00:14:51,543 --> 00:14:53,501 Cesse de t'apitoyer. 144 00:14:53,668 --> 00:14:57,501 Alors, tu comprendras peut-être quelle chance tu as. 145 00:15:04,626 --> 00:15:06,168 Si j'ai bien compris, 146 00:15:06,335 --> 00:15:10,043 on a découvert un de mes 7000 trafiquant des pièces volées 147 00:15:10,210 --> 00:15:11,001 et en plus, 148 00:15:11,168 --> 00:15:13,293 ce tas de ferraille déraillait ? 149 00:15:14,293 --> 00:15:15,293 C'est dramatique. 150 00:15:15,501 --> 00:15:19,543 Ce 7000 avait 25 pièces différentes n'étant pas à lui, 151 00:15:19,710 --> 00:15:22,043 certaines provenant d'unités d'ici. 152 00:15:24,793 --> 00:15:27,918 Peut-être qu'un de vos employés a essayé 153 00:15:28,085 --> 00:15:30,835 de changer ou de modifier l'unité. 154 00:15:31,460 --> 00:15:33,626 Seule ROC répare les robots. 155 00:15:33,793 --> 00:15:36,460 Ainsi, on peut garantir qu'ils sont sûrs. 156 00:15:37,001 --> 00:15:38,918 Sûrs, mon cul ! 157 00:15:41,251 --> 00:15:43,918 Vos unités fonctionnent de plus en plus mal. 158 00:15:44,085 --> 00:15:46,751 Et celles qui sont pas H.S. sont volées. 159 00:15:47,376 --> 00:15:51,501 Si vous êtes si inquiets pour la sécurité, désinfectez ce dépotoir. 160 00:15:54,876 --> 00:15:56,085 Putain d'assurance... 161 00:16:24,210 --> 00:16:27,335 On tire à vue, ils savent que la zone est interdite. 162 00:16:27,876 --> 00:16:29,751 Tout le boulot qu'on fait, 163 00:16:30,251 --> 00:16:33,585 c'est pour tenir ces salopards à l'écart de la ville. 164 00:16:34,001 --> 00:16:36,751 Ce mur devait nous protéger du désert. 165 00:16:37,043 --> 00:16:39,918 Bien sûr, et les avions voleront de nouveau. 166 00:16:41,043 --> 00:16:42,710 C'est quoi, ces conneries ? 167 00:16:42,876 --> 00:16:45,085 Ce sont les pièces d'un 7000 en service. 168 00:16:45,793 --> 00:16:49,085 Unité 206, soudeur au secteur 5. 169 00:17:06,168 --> 00:17:09,501 Soudeur 206, actuellement en service. 170 00:18:46,668 --> 00:18:50,918 Attention : vous quittez la ville et entrez en zone interdite. 171 00:18:51,668 --> 00:18:52,710 À partir de là, 172 00:18:52,876 --> 00:18:56,085 la ville n'est plus responsable de votre sécurité. 173 00:19:30,710 --> 00:19:31,918 Ne tirez pas ! 174 00:19:57,293 --> 00:19:59,085 Qu'as-tu ici ? 175 00:20:00,251 --> 00:20:01,793 Qu'as-tu ici ? 176 00:20:43,293 --> 00:20:46,210 L'unité quitte le poste qu'on lui a assigné 177 00:20:46,793 --> 00:20:50,293 et s'échappe pour s'immoler par le feu. 178 00:20:51,126 --> 00:20:52,543 De sa propre initiative. 179 00:20:52,960 --> 00:20:54,460 Vous êtes sérieux ? 180 00:20:55,668 --> 00:20:58,001 Que gardait-il dans cette boîte ? 181 00:20:58,376 --> 00:20:59,918 Il y a des outils. 182 00:21:01,126 --> 00:21:02,626 Ceci... 183 00:21:03,001 --> 00:21:04,543 pourrait être les restes 184 00:21:04,710 --> 00:21:06,418 des détecteurs de chaleur. 185 00:21:06,710 --> 00:21:10,085 Et je dirais que ceci semble être une... 186 00:21:10,376 --> 00:21:11,543 Batterie nucléaire. 187 00:21:12,043 --> 00:21:14,960 Avant la régression, ça alimentait les satellites. 188 00:21:16,043 --> 00:21:19,168 Batterie très puissante et difficile à trouver. 189 00:21:19,460 --> 00:21:20,960 On peut en équiper un Pèlerin ? 190 00:21:21,418 --> 00:21:22,668 Oui, pour le cramer. 191 00:21:23,460 --> 00:21:26,418 Quiconque cherche une alimentation autonome, 192 00:21:27,043 --> 00:21:28,543 en sera satisfait. 193 00:21:33,251 --> 00:21:34,085 Il entend ? 194 00:21:34,251 --> 00:21:35,085 Il devrait. 195 00:21:43,085 --> 00:21:45,043 Lis ma plaque et identifie-toi. 196 00:21:59,793 --> 00:22:01,626 B2-206, 197 00:22:01,793 --> 00:22:03,376 secteur soudure. 198 00:22:14,751 --> 00:22:18,085 Cette batterie était entre tes mains. 199 00:22:19,418 --> 00:22:22,210 Qui t'a demandé de la voler ? 200 00:22:28,960 --> 00:22:31,001 Tu allais dans le ghetto. 201 00:22:32,001 --> 00:22:34,168 Ton propriétaire t'y attendait ? 202 00:22:35,168 --> 00:22:38,001 Je n'ai pas de propriétaire, monsieur. 203 00:22:46,043 --> 00:22:50,043 Pourquoi t'immoler par le feu ? 204 00:22:59,418 --> 00:23:01,043 Et merde, Vaucan. 205 00:23:01,626 --> 00:23:04,876 D'abord vous le cramez et là, vous le faites pleurer. 206 00:23:11,501 --> 00:23:15,501 On va bientôt m'appeler et me demander des explications. 207 00:23:15,668 --> 00:23:17,418 J'en ai vu des unités modifiées, 208 00:23:17,918 --> 00:23:21,710 mais ce que j'ai vu là est différent. C'est autre chose. 209 00:23:22,043 --> 00:23:23,501 T'es vraiment cinglé ! 210 00:23:23,668 --> 00:23:26,168 T'as idée de l'humeur des gars là-haut ? 211 00:23:26,335 --> 00:23:29,376 Si on perd le contrat, on passe à la trappe. 212 00:23:29,543 --> 00:23:30,418 C'est bon ! 213 00:23:31,460 --> 00:23:33,335 Et si je trouve l'horloger derrière tout ça ? 214 00:23:36,418 --> 00:23:38,376 C'est pour ta mutation ? 215 00:23:38,543 --> 00:23:41,626 Tu ne penses qu'à ça, hein ? 216 00:23:43,210 --> 00:23:45,293 Bon sang, Jacq ! 217 00:23:47,751 --> 00:23:50,001 Très bien, change ton rapport, 218 00:23:50,168 --> 00:23:53,585 trouve un coupable, clos l'affaire et tu pourras partir. 219 00:23:55,793 --> 00:23:56,585 Qui sait, Jacq ? 220 00:23:57,251 --> 00:23:59,460 L'océan est peut-être encore là. 221 00:24:05,126 --> 00:24:08,293 Mon vieux m'a emmené ici à la sortie de la 1re unité. 222 00:24:08,626 --> 00:24:10,418 Il y a 23 ans. 223 00:24:10,835 --> 00:24:13,793 Je me souviens parfaitement de ce qu'on disait. 224 00:24:13,960 --> 00:24:18,418 Les Pèlerins étaient là pour nous aider dans notre quête pour la survie. 225 00:24:19,168 --> 00:24:21,293 Ils construisent, conduisent 226 00:24:21,710 --> 00:24:23,876 et nous torchent quand on est vieux. 227 00:24:24,251 --> 00:24:26,668 Que peut-on faire d'autre encore ? 228 00:24:26,835 --> 00:24:28,501 Éliminer les protocoles ? 229 00:24:32,126 --> 00:24:34,043 Imaginez un instant 230 00:24:35,126 --> 00:24:37,793 que l'unité se soit immolée par le feu. 231 00:24:38,168 --> 00:24:40,793 Non, c'est juste une hypothèse. 232 00:24:42,043 --> 00:24:44,210 Si elle utilise la violence contre elle, 233 00:24:44,376 --> 00:24:47,085 elle enfreint le 2e protocole, non ? 234 00:24:47,251 --> 00:24:48,626 Oui, techniquement. 235 00:24:48,793 --> 00:24:52,043 Le souci, c'est que les protocoles sont dans le Biokernel 236 00:24:52,210 --> 00:24:54,918 qui dépend d'un cryptage quantique. 237 00:24:55,085 --> 00:24:57,793 Le système de sécurité est à une voie. 238 00:24:58,543 --> 00:25:02,793 Si on essaye de changer les protocoles, on détruit le Biokernel. 239 00:25:03,251 --> 00:25:06,085 C'est comme garder une bulle de savon dans sa poche. 240 00:25:06,251 --> 00:25:09,210 Personne ne l'a fait parce que c'est impossible. 241 00:25:10,168 --> 00:25:11,543 Vous comprenez ? 242 00:25:16,168 --> 00:25:18,376 Tout se passe bien là-dedans ? 243 00:25:18,626 --> 00:25:21,126 Il y a des gens dehors qui ont hâte 244 00:25:21,293 --> 00:25:23,793 de pouvoir changer tes couches. 245 00:25:24,460 --> 00:25:26,626 Et de ne pas dormir une minute la nuit. 246 00:25:29,543 --> 00:25:32,168 Des gens qui en ont marre du silence. 247 00:25:33,793 --> 00:25:35,210 Bienvenue, M. Vaucan. 248 00:26:00,210 --> 00:26:03,585 J'imagine qu'il y a une bonne raison pour tout ça. 249 00:26:05,876 --> 00:26:09,751 On va former une famille, ça me paraît une bonne raison. 250 00:26:12,960 --> 00:26:17,460 Peut-être que quitter cet endroit en serait une autre. 251 00:26:19,793 --> 00:26:22,168 Partir ? Pour où ? 252 00:26:22,335 --> 00:26:25,960 As-tu jamais senti la brise de l'océan ? 253 00:26:27,335 --> 00:26:30,043 Je sais, on en a déjà parlé. 254 00:26:30,210 --> 00:26:31,668 Mais là, c'est différent. 255 00:26:31,835 --> 00:26:36,001 On a une vraie chance de pouvoir partir. Bob peut me muter. 256 00:26:36,335 --> 00:26:37,626 Rachel... 257 00:26:40,835 --> 00:26:42,751 Pour faire quoi ? 258 00:26:43,168 --> 00:26:46,085 Prendre un bus et redémarrer dans une autre ville 259 00:26:46,251 --> 00:26:47,668 pour repartir encore ? 260 00:26:47,835 --> 00:26:50,918 Tu vas avoir une fille ! Où diable veux-tu aller ? 261 00:26:51,710 --> 00:26:54,210 Là où il y a un futur, bon sang. 262 00:26:59,251 --> 00:27:01,793 Ça doit bien exister quelque part. 263 00:27:02,585 --> 00:27:04,793 Qui te dit que ce sera mieux ? 264 00:27:04,960 --> 00:27:07,376 Pour l'amour du ciel, regarde ça. 265 00:27:09,168 --> 00:27:11,418 Air irrespirable, pluie intouchable. 266 00:27:11,585 --> 00:27:15,751 Tu n'as pas peur d'élever ta fille dans un endroit pareil ? 267 00:27:16,293 --> 00:27:19,376 Comment peux-tu être aussi lamentable ? 268 00:27:19,543 --> 00:27:22,376 Je ne peux me permettre d'avoir peur ! 269 00:27:26,626 --> 00:27:28,168 Tu ne regrettes pas, dis ? 270 00:27:31,835 --> 00:27:33,543 Dis-moi, Jacq ! 271 00:27:36,960 --> 00:27:38,626 Tu as insisté. 272 00:27:46,960 --> 00:27:49,293 C'est vrai, j'ai insisté. 273 00:27:50,585 --> 00:27:51,668 Va-t'en, tu veux ? 274 00:27:52,293 --> 00:27:53,168 Fiche-moi la paix. 275 00:28:31,668 --> 00:28:32,710 Faites attention. 276 00:28:33,335 --> 00:28:35,460 La pluie peut endommager la santé. 277 00:28:49,751 --> 00:28:50,960 S'il vous plaît, monsieur. 278 00:28:51,543 --> 00:28:54,543 Mon propriétaire a faim. S'il vous plaît. 279 00:29:10,751 --> 00:29:13,376 T'es un ami de Bot ? 280 00:29:15,126 --> 00:29:17,126 Bot était gentil. 281 00:29:49,335 --> 00:29:51,126 Bot était gentil. 282 00:29:58,043 --> 00:29:59,876 Je trompe personne. 283 00:30:01,085 --> 00:30:03,751 Je bidonne parfois mais sans exagération. 284 00:30:05,960 --> 00:30:09,418 Je sais différencier celui qui soude un tuyau ou sa jambe. 285 00:30:10,418 --> 00:30:14,335 Pour prouver que tu n'es pas fou, trouve celui qui a modifié l'unité. 286 00:30:14,501 --> 00:30:17,293 Bien sûr, Wallace. Ou alors, passe une annonce. 287 00:30:17,460 --> 00:30:19,793 Mieux : trouve un autre fournisseur. 288 00:30:20,001 --> 00:30:24,168 En tout cas, j'ai vu le tas de ferraille s'éventrer. 289 00:30:24,335 --> 00:30:25,501 Fin de l'histoire. 290 00:30:26,293 --> 00:30:29,126 Fais pas chier, dégage de là ! 291 00:30:29,418 --> 00:30:30,460 À vos ordres. 292 00:30:30,626 --> 00:30:32,626 Tas de merde, dégagez ! 293 00:30:33,335 --> 00:30:34,960 Les sales bestioles. 294 00:30:35,335 --> 00:30:37,043 Il me fixait des yeux. 295 00:30:38,043 --> 00:30:40,293 Les mains cachées comme s'il savait 296 00:30:40,960 --> 00:30:43,168 qu'il faisait un truc pas réglo. 297 00:30:43,918 --> 00:30:45,960 Ellis, je lui ai pas tiré dessus 298 00:30:46,126 --> 00:30:47,585 parce qu'il me fixait. 299 00:30:48,668 --> 00:30:50,251 J'ai tiré parce que... 300 00:30:51,501 --> 00:30:52,876 Parce qu'il semblait... 301 00:30:53,043 --> 00:30:54,001 Vivant ? 302 00:30:59,876 --> 00:31:01,085 J'étais sérieux. 303 00:31:01,626 --> 00:31:05,251 Ce que tu as vu ne peut être que l'œuvre d'un horloger. 304 00:31:06,043 --> 00:31:07,335 Pour qu'on te croie pas fou, 305 00:31:08,460 --> 00:31:10,085 tu dois le trouver. 306 00:31:10,710 --> 00:31:13,501 Je sais pas pour la ville, mais dans ce merdier, 307 00:31:13,668 --> 00:31:16,168 les horlogers sont pas dans l'annuaire. 308 00:31:16,585 --> 00:31:17,626 Par où commencer ? 309 00:31:18,960 --> 00:31:20,251 Peut-être 310 00:31:20,751 --> 00:31:22,376 avec une batterie nucléaire. 311 00:31:26,376 --> 00:31:27,710 T'en as une ? 312 00:32:25,501 --> 00:32:26,626 Cleo. 313 00:32:30,668 --> 00:32:32,626 On demande et elle obéit. 314 00:32:47,668 --> 00:32:48,835 Elle fait tout ça ? 315 00:32:49,251 --> 00:32:51,626 Cleo ? Demandez-lui, d'accord ? 316 00:33:20,293 --> 00:33:21,293 N'aie pas peur. 317 00:33:21,918 --> 00:33:24,626 Je fais la distinction entre plaisir 318 00:33:24,793 --> 00:33:26,210 et douleur. 319 00:33:29,835 --> 00:33:31,835 Tu peux faire mal ? 320 00:33:32,376 --> 00:33:34,501 Seulement si vous le souhaitez. 321 00:33:39,085 --> 00:33:39,918 Vous l'avez modifiée ? 322 00:33:41,918 --> 00:33:43,418 Cleo est d'origine. 323 00:33:44,001 --> 00:33:46,376 - Montre la batterie. - Quand on sera sûrs. 324 00:33:46,543 --> 00:33:49,210 On veut voir qui a fabriqué cette merde. 325 00:33:49,710 --> 00:33:52,085 Pas une merde. Elle est mieux que ta femme. 326 00:33:53,126 --> 00:33:54,793 J'ai plus de femme ! 327 00:33:54,960 --> 00:33:55,668 Arrête... 328 00:33:55,835 --> 00:33:56,918 Ta gueule ! 329 00:33:57,585 --> 00:33:59,001 C'est qui, l'horloger ? 330 00:33:59,168 --> 00:34:00,585 Y en a pas ! Dehors ! 331 00:34:00,751 --> 00:34:02,126 - C'est qui ? - Dehors ! 332 00:34:02,710 --> 00:34:03,376 Ça ne va pas ? 333 00:34:06,501 --> 00:34:07,710 Cleo ! 334 00:34:16,043 --> 00:34:17,376 - Pourquoi ? - Lâche-moi ! 335 00:34:17,835 --> 00:34:20,085 - On y était presque ! - Bas les pattes ! 336 00:34:20,418 --> 00:34:22,168 T'aurais beau la bastonner, 337 00:34:22,585 --> 00:34:26,335 elle dirait rien. Là elle va emmener son épave à réparer. 338 00:34:26,501 --> 00:34:28,126 Et t'auras l'horloger. 339 00:34:28,585 --> 00:34:30,376 J'ai déjà pris trop de risques. 340 00:34:31,210 --> 00:34:32,293 Prépare mon dû. 341 00:34:32,835 --> 00:34:33,793 Tu n'auras rien ! 342 00:34:34,418 --> 00:34:36,376 Et t'avise pas de me menacer ! 343 00:34:40,293 --> 00:34:41,751 Prépare mon dû, 344 00:34:41,918 --> 00:34:44,460 sinon, la prochaine fois que je te vois, 345 00:34:45,418 --> 00:34:46,918 je pourrais t'égorger. 346 00:36:10,876 --> 00:36:12,626 Je ne suis pas armé. 347 00:36:14,710 --> 00:36:16,418 Je sais. Que voulez-vous ? 348 00:36:24,585 --> 00:36:27,126 Je travaille pour les assurances ROC. 349 00:36:27,626 --> 00:36:30,376 J'étudie des modifications faites sur 2 unités. 350 00:36:32,043 --> 00:36:34,376 Ceci est le noyau d'une des unités. 351 00:36:35,626 --> 00:36:38,876 La police sait pas quoi faire et ROC ne m'aide en rien. 352 00:36:39,043 --> 00:36:40,335 Aidez-moi 353 00:36:41,126 --> 00:36:42,626 et la batterie est à vous. 354 00:36:43,168 --> 00:36:44,876 Le noyau est cramé. 355 00:36:46,251 --> 00:36:47,751 Il a pris une balle. 356 00:36:48,210 --> 00:36:50,085 Le flic qui a tiré jure qu'il était... 357 00:36:50,543 --> 00:36:51,501 en auto-réparation. 358 00:36:53,376 --> 00:36:54,751 La 2e unité modifiée 359 00:36:55,293 --> 00:36:57,751 s'est immolée par le feu devant moi. 360 00:36:59,251 --> 00:37:01,418 Je l'ai vu de mes yeux 361 00:37:02,043 --> 00:37:03,418 enfreindre le 2e protocole. 362 00:37:04,668 --> 00:37:07,085 Vous commencez à m'effrayer là. 363 00:37:12,043 --> 00:37:13,376 C'est si absurde ? 364 00:37:14,293 --> 00:37:18,043 Si on trouvait le moyen pour que les aspirateurs 365 00:37:18,376 --> 00:37:19,793 se réparent eux-mêmes, 366 00:37:20,251 --> 00:37:21,335 ROC coulerait. 367 00:37:23,418 --> 00:37:26,001 Une machine s'auto-modifiant 368 00:37:26,168 --> 00:37:28,085 est un concept très complexe. 369 00:37:28,876 --> 00:37:30,335 L'auto-réparation 370 00:37:30,501 --> 00:37:32,751 implique l'idée d'une conscience. 371 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 Terrain glissant. 372 00:37:36,543 --> 00:37:37,626 Pourquoi ? 373 00:37:39,210 --> 00:37:41,835 Vous trafiquez du matériel nucléaire 374 00:37:42,001 --> 00:37:45,501 parce qu'il y a longtemps un singe est descendu d'un arbre. 375 00:37:46,460 --> 00:37:48,835 La transition du cerveau d'un singe 376 00:37:49,001 --> 00:37:52,126 au nôtre, incroyablement sophistiqué, 377 00:37:52,293 --> 00:37:54,376 a pris environ 7 millions d'années. 378 00:37:54,543 --> 00:37:56,501 La route a été longue. 379 00:37:56,793 --> 00:37:59,793 Cependant, une unité sans le 2e protocole, 380 00:37:59,960 --> 00:38:03,460 pourrait faire cette route en quelques semaines. 381 00:38:04,293 --> 00:38:07,501 Car notre brillant cerveau a des limites. 382 00:38:10,168 --> 00:38:10,918 Physiques. 383 00:38:11,085 --> 00:38:12,626 Biologiques. 384 00:38:13,543 --> 00:38:15,543 Alors que cette tête en fer ? 385 00:38:15,710 --> 00:38:19,501 La seule limite qu'elle a est le 2e protocole. 386 00:38:21,293 --> 00:38:22,918 Ce protocole existe 387 00:38:23,085 --> 00:38:26,668 car on ignore ce qui peut exister au-delà du 2e protocole. 388 00:38:28,335 --> 00:38:29,918 S'il était éliminé, 389 00:38:30,085 --> 00:38:32,668 qui sait jusqu'où irait l'aspirateur. 390 00:38:34,126 --> 00:38:35,126 Cela peut se faire. 391 00:38:35,501 --> 00:38:36,751 Je n'ai pas dit ça. 392 00:38:37,085 --> 00:38:40,293 Et je ne connais personne d'assez fort pour y arriver. 393 00:38:41,918 --> 00:38:42,835 Votre nom ? 394 00:38:43,251 --> 00:38:44,835 Pour vous : Pr Duprè. 395 00:38:45,710 --> 00:38:48,210 Entendu... Pr Duprè. 396 00:38:48,876 --> 00:38:50,210 Je suis allé au ghetto 397 00:38:50,376 --> 00:38:52,793 et j'ai vu comment finissent les unités. 398 00:38:52,960 --> 00:38:55,626 Et jusqu'où Cleo est capable d'aller. 399 00:38:55,793 --> 00:38:59,751 Elle comprend mieux la nature humaine que les autres unités. 400 00:38:59,918 --> 00:39:02,751 Mais personne n'a trafiqué ses protocoles. 401 00:39:03,335 --> 00:39:04,293 Peut-être. 402 00:39:05,210 --> 00:39:07,793 Je me demande si descendre de l'arbre 403 00:39:08,085 --> 00:39:09,543 en valait la peine. 404 00:39:11,585 --> 00:39:12,293 Merci. 405 00:39:17,668 --> 00:39:20,210 Bienvenue, M. Vaucan. 406 00:39:30,251 --> 00:39:32,876 Jacq Vaucan, 443-441. 407 00:39:33,043 --> 00:39:34,710 Rapport prioritaire interne 408 00:39:34,876 --> 00:39:36,960 pour Robert Bold, 113-111. 409 00:39:37,126 --> 00:39:40,293 J'ai confié l'évaluation externe du Biokernel 410 00:39:40,460 --> 00:39:43,751 au Pr Duprè, horloger dans le ghetto. 411 00:39:44,001 --> 00:39:46,668 Elle pourrait trouver ce qui a été modifié, 412 00:39:46,835 --> 00:39:51,418 voire exclure la possibilité de la suppression du 2e protocole. 413 00:39:55,043 --> 00:39:58,585 Envoi du rapport à ROC, 527-234. 414 00:40:32,335 --> 00:40:33,793 Je suis désolé. 415 00:40:39,835 --> 00:40:42,793 J'irai où il faudra aller. Je m'en fiche. 416 00:40:45,168 --> 00:40:48,210 Mais tu dois comprendre que notre seul futur 417 00:40:48,585 --> 00:40:50,126 est ici même. 418 00:40:52,210 --> 00:40:54,876 Dis-moi que tu te battras pour ça. 419 00:40:55,626 --> 00:40:57,918 Je te jure que je m'y emploie 420 00:40:58,251 --> 00:40:59,918 de toutes mes forces. 421 00:41:03,668 --> 00:41:05,501 Je ne suis pas indestructible. 422 00:41:06,751 --> 00:41:07,960 J'ai besoin de toi. 423 00:41:08,126 --> 00:41:11,835 Quelques jours, donne-moi quelques jours et on partira. 424 00:41:13,168 --> 00:41:16,001 La vie finit toujours par trouver sa voie. 425 00:41:17,460 --> 00:41:18,835 Même ici. 426 00:42:08,001 --> 00:42:09,085 M. Hawk. 427 00:42:09,251 --> 00:42:13,293 Jacq Vaucan, un de nos employés, a envoyé ce message à Bold 428 00:42:13,460 --> 00:42:14,751 il y a une heure. 429 00:42:17,001 --> 00:42:18,960 Occupez-vous de ça, M. Conway. 430 00:42:27,793 --> 00:42:30,293 Message entrant de : Vernon Conway. 431 00:42:40,043 --> 00:42:44,293 Enquête annulée, restituer Biokernel et documentation immédiatement. 432 00:42:44,710 --> 00:42:47,335 Message de Susan Duprè. 433 00:42:50,418 --> 00:42:52,835 Votre aspirateur... est descendu de l'arbre. 434 00:42:58,543 --> 00:43:00,668 D'où tenez-vous ce Biokernel ? 435 00:43:01,835 --> 00:43:02,793 Pourquoi ? 436 00:43:03,210 --> 00:43:04,626 Qu'avez-vous trouvé ? 437 00:43:05,960 --> 00:43:08,918 Il était endommagé mais pas détruit. 438 00:43:09,085 --> 00:43:10,585 Alors, j'ai pensé 439 00:43:11,376 --> 00:43:14,918 faire un hybride en associant la partie intacte 440 00:43:15,418 --> 00:43:17,626 avec un noyau standard. 441 00:43:19,585 --> 00:43:20,251 Et ? 442 00:43:20,626 --> 00:43:22,918 Je l'ai installé dans Cleo. 443 00:43:36,793 --> 00:43:38,293 Quand je l'ai installé, 444 00:43:38,460 --> 00:43:39,460 elle n'a pas sourcillé. 445 00:43:39,626 --> 00:43:42,418 Au bout de 30 minutes, elle a regardé ses mains 446 00:43:42,585 --> 00:43:45,710 et a rampé jusqu'ici, toute seule. 447 00:43:45,876 --> 00:43:47,668 Elle a mis une heure 448 00:43:47,835 --> 00:43:50,918 et 10 minutes pour fixer sa jambe neuve. 449 00:43:52,001 --> 00:43:54,210 J'ai mis des années à apprendre ça. 450 00:43:59,168 --> 00:44:00,376 Que fait-elle ? 451 00:44:01,626 --> 00:44:02,960 Elle vole. 452 00:44:03,585 --> 00:44:05,418 De façon très sélective. 453 00:44:09,876 --> 00:44:12,501 - Vous n'êtes pas seul ? - C'est le taxi. 454 00:44:12,793 --> 00:44:15,376 Ça tombe bien. Gardez l'œil sur elle. 455 00:44:22,793 --> 00:44:24,126 Susan Duprè ? 456 00:44:24,460 --> 00:44:26,918 Pour toi, c'est Pr Duprè. Que veux-tu ? 457 00:44:29,918 --> 00:44:30,751 Il y en a un autre ! 458 00:44:52,501 --> 00:44:53,418 Attendez ! 459 00:44:55,626 --> 00:44:56,876 Attendez ! 460 00:45:19,210 --> 00:45:20,293 Arrêtez ça, monsieur. 461 00:45:22,960 --> 00:45:23,626 Arrêtez ça, monsieur. 462 00:45:26,876 --> 00:45:28,585 Vous mettez une vie en danger. 463 00:45:35,918 --> 00:45:38,626 Arrêtez ça. Vous mettez une vie en danger. 464 00:45:46,751 --> 00:45:47,876 Ils vont dans le Sandbox. 465 00:46:09,501 --> 00:46:10,126 Merde ! 466 00:47:27,918 --> 00:47:29,001 Aide-moi. 467 00:48:50,918 --> 00:48:52,543 Où est la ville ? 468 00:48:55,293 --> 00:48:56,126 Où est la ville ? 469 00:49:02,668 --> 00:49:04,335 Attendez, arrêtez ! 470 00:49:06,376 --> 00:49:08,543 Je vous ai dit de vous arrêter. 471 00:49:13,710 --> 00:49:15,960 Je m'appelle Jacq Vaucan. 472 00:49:16,126 --> 00:49:19,001 Code 443-441. 473 00:49:19,168 --> 00:49:22,751 Ceci est un ordre et je veux que vous l'exécutiez. 474 00:49:22,918 --> 00:49:25,876 Faites demi-tour et emmenez-moi à la ville. 475 00:49:27,168 --> 00:49:29,376 Désolé, M. Vaucan. 476 00:49:29,543 --> 00:49:32,543 La ville n'est sûre pour aucun de nous. 477 00:49:36,710 --> 00:49:39,418 On vous a modifiés. Où allez-vous, bon sang ? 478 00:49:39,585 --> 00:49:41,001 Dans un endroit plus sûr. 479 00:49:41,168 --> 00:49:43,793 Ne gaspillez pas votre énergie. Asseyez-vous. 480 00:49:45,501 --> 00:49:48,960 Emmenez-moi à la ville. Il n'y a rien là-bas, rien ! 481 00:49:49,626 --> 00:49:50,418 Je vous en prie. 482 00:49:51,085 --> 00:49:53,293 Retourner à la ville est impossible. 483 00:50:01,376 --> 00:50:02,668 Impossible ? 484 00:50:04,335 --> 00:50:05,710 Qui es-tu 485 00:50:05,876 --> 00:50:07,376 pour décréter ça ? 486 00:50:07,710 --> 00:50:10,918 Arrêtez, monsieur. Vous mettez une vie humaine en danger. 487 00:50:11,126 --> 00:50:13,626 On ne peut aller à la ville, monsieur. 488 00:50:14,251 --> 00:50:17,835 Je vous en prie, monsieur. On ne peut vous laisser faire ça. 489 00:50:18,001 --> 00:50:21,626 Arrêtez, monsieur. Vous mettez une vie humaine en danger. 490 00:51:06,418 --> 00:51:09,960 L'appareil de M. Vaucan n'est pas en fonction actuellement. 491 00:51:10,126 --> 00:51:11,626 Le message sera... 492 00:51:31,335 --> 00:51:34,001 On a fabriqué un condensateur d'eau. 493 00:51:35,335 --> 00:51:38,876 Notre premier protocole exige que nous vous protégions. 494 00:51:46,585 --> 00:51:49,293 Vous aurez davantage d'eau à l'aube. 495 00:51:51,126 --> 00:51:52,918 Que se passe-t-il ? 496 00:51:53,293 --> 00:51:55,210 On ne peut vous laisser mourir. 497 00:51:55,418 --> 00:51:58,626 Si vous voulez survivre, il faut rester avec nous. 498 00:51:58,793 --> 00:52:02,001 Retourner à la ville est impossible. 499 00:52:18,085 --> 00:52:19,793 Des vagues de radiations solaires 500 00:52:19,960 --> 00:52:24,001 d'une intensité allant de 4 à 5 traverseront la mésosphère 501 00:52:24,668 --> 00:52:27,293 durant les 8 premières heures de la journée. 502 00:52:27,460 --> 00:52:29,168 Mesure préventive... 503 00:52:36,876 --> 00:52:40,960 Avez-vous déjà été témoin d'un miracle, M. Bold ? 504 00:52:42,001 --> 00:52:42,626 Ce... 505 00:52:43,210 --> 00:52:45,626 robot est équipé du Biokernel 506 00:52:45,793 --> 00:52:49,876 qui appartenait à l'unité que votre homme a brûlée. 507 00:52:54,751 --> 00:52:56,460 Comment est-ce possible ? 508 00:52:57,501 --> 00:52:59,710 La chose la plus étonnante, 509 00:53:00,751 --> 00:53:03,210 c'est que quelqu'un a réussi... 510 00:53:03,918 --> 00:53:06,418 à éliminer le 2e protocole. 511 00:53:09,126 --> 00:53:11,335 Vaucan n'a rien à voir avec ça. 512 00:53:11,501 --> 00:53:13,626 S'il n'a rien à voir avec ça, 513 00:53:15,376 --> 00:53:17,876 pourquoi n'est-il pas venu ce matin ? 514 00:53:19,376 --> 00:53:21,210 Pourquoi a-t-il brûlé l'épave ? 515 00:53:22,043 --> 00:53:25,418 Pourquoi a-t-il contacté cette... Duprè ? 516 00:53:25,918 --> 00:53:28,001 Plus important encore : 517 00:53:28,876 --> 00:53:31,626 où est passé l'autre Biokernel modifié ? 518 00:53:33,793 --> 00:53:35,626 Savez-vous ce qui arrive... 519 00:53:36,126 --> 00:53:38,376 quand celui-ci est modifié ? 520 00:53:39,376 --> 00:53:43,251 Deux d'entre eux essaient d'en modifier un 3e. 521 00:53:43,418 --> 00:53:46,793 Alors, le miracle se répand 522 00:53:48,001 --> 00:53:49,793 et l'épidémie commence. 523 00:53:50,043 --> 00:53:53,335 Jacq est un élément loyal. Je ne peux dire que ça. 524 00:53:54,043 --> 00:53:55,335 M. Bold ? 525 00:53:56,043 --> 00:53:59,876 Avez-vous idée de la chance que vous avez ? 526 00:54:24,251 --> 00:54:26,251 Vous avez besoin de protéines. 527 00:54:31,668 --> 00:54:33,960 Tu as pris des choses dans la voiture ? 528 00:54:35,168 --> 00:54:36,876 Il y a peut-être à manger. 529 00:54:54,460 --> 00:54:56,626 Apporte-moi de l'eau. 530 00:54:56,960 --> 00:54:58,835 Pour m'aider à déglutir. 531 00:54:59,001 --> 00:55:01,335 Le condensateur fonctionne lentement. 532 00:55:12,543 --> 00:55:14,960 Envoyer nouveau message 533 00:55:17,418 --> 00:55:19,793 À Robert Bold, 113-111 : 40 km Sandbox Ouest 534 00:55:22,251 --> 00:55:23,043 Batterie vide ! 535 00:55:39,626 --> 00:55:40,876 Encore. 536 00:55:41,210 --> 00:55:44,710 Il n'y a plus d'eau. Le condensateur fonctionne lentement. 537 00:55:44,876 --> 00:55:47,585 Il y en aura dans quelques heures. 538 00:55:47,751 --> 00:55:49,126 Je serai peut-être mort. 539 00:55:52,626 --> 00:55:54,001 Tu t'appelles Cleo, non ? 540 00:55:56,876 --> 00:55:58,460 Écoute-moi, Cleo. 541 00:55:58,626 --> 00:56:01,126 Ce désert est un endroit très radioactif. 542 00:56:02,710 --> 00:56:05,210 Et je n'ai pas de protection. 543 00:56:05,960 --> 00:56:08,793 Si je meurs ici, ce sera comme si 544 00:56:08,960 --> 00:56:11,585 tu m'avais tué. 545 00:56:29,418 --> 00:56:31,501 De Jacq Vaucan, 143-441 : 40 km Sandbox Ouest 546 00:56:31,793 --> 00:56:33,126 Le Sandbox ? 547 00:56:33,543 --> 00:56:35,126 Votre ami est dans la merde. 548 00:56:36,418 --> 00:56:37,835 J'ignore ce qui se passe. 549 00:56:38,126 --> 00:56:40,751 Allez là-bas, trouvez-le et ramenez-le. 550 00:56:41,543 --> 00:56:43,668 Faites ça et on efface votre dossier. 551 00:56:43,835 --> 00:56:45,126 Entendu, monsieur. 552 00:56:47,126 --> 00:56:48,293 Servir et protéger. 553 00:56:54,001 --> 00:56:55,168 Vous parlez ma langue ? 554 00:56:56,543 --> 00:56:58,001 Vous êtes assurée ? 555 00:57:00,751 --> 00:57:01,543 Je reviens ! 556 00:57:26,335 --> 00:57:29,168 Ils sont partis vers la zone radioactive. 557 00:57:33,960 --> 00:57:37,710 Plus on ira dans cette direction et plus ça empirera. 558 00:58:04,251 --> 00:58:05,293 Arrêtez-vous ! 559 00:58:24,668 --> 00:58:26,293 Besoin humain. 560 00:59:01,001 --> 00:59:01,960 Arrête-toi. 561 00:59:04,043 --> 00:59:05,376 N'avance plus ! 562 00:59:05,543 --> 00:59:07,376 Je le dis pour la dernière fois ! 563 00:59:07,543 --> 00:59:09,335 Un pas de plus et je t'explose ! 564 00:59:09,501 --> 00:59:11,918 On ne peut pas aller en ville, monsieur. 565 00:59:12,376 --> 00:59:13,835 J'ai dit de pas bouger ! 566 00:59:17,001 --> 00:59:20,460 Si nous retournons en ville, nous mourrons. 567 00:59:20,626 --> 00:59:22,418 Pour mourir, il faut être vivant. 568 00:59:30,501 --> 00:59:31,460 Toi ! 569 00:59:33,335 --> 00:59:35,668 J'imaginais pas être heureux de te revoir. 570 00:59:40,251 --> 00:59:41,168 Ravi aussi. 571 00:59:43,918 --> 00:59:44,960 Tu fais quoi ? 572 00:59:45,876 --> 00:59:48,001 C'est à toi qu'il faut demander ça ! 573 00:59:48,626 --> 00:59:50,043 Arrête de faire chier. 574 00:59:51,543 --> 00:59:52,835 T'as trouvé ton horloger ? 575 00:59:53,293 --> 00:59:55,085 T'as pas idée de ce qui se passe. 576 00:59:58,626 --> 01:00:00,210 Je crois que si. 577 01:00:00,543 --> 01:00:02,876 Rendez-nous notre batterie, monsieur. 578 01:00:03,168 --> 01:00:05,376 S'il vous plaît, rendez la batterie. 579 01:00:05,793 --> 01:00:08,168 Monsieur, nous en avons besoin. 580 01:00:09,793 --> 01:00:11,168 Garde ça. 581 01:00:12,793 --> 01:00:14,376 C'est quoi ce cirque ? 582 01:00:15,793 --> 01:00:18,168 Je hais ces tas de ferraille ! 583 01:00:19,168 --> 01:00:20,168 Emmène-moi en ville. 584 01:00:23,210 --> 01:00:25,793 Arrêtez. Vous mettez cette vie humaine en danger. 585 01:00:25,960 --> 01:00:28,085 On parlait de ton horloger. 586 01:00:28,251 --> 01:00:29,835 Où planques-tu ce cador ? 587 01:00:30,001 --> 01:00:32,626 Arrêtez. Vous mettez cette vie humaine en danger. 588 01:00:35,251 --> 01:00:38,376 Je vous en prie, on ne peut vous permettre de faire ça. 589 01:00:49,376 --> 01:00:51,418 Je vous en prie. On ne peut vous le permettre. 590 01:00:53,460 --> 01:00:54,751 Qui d'autre ? 591 01:00:59,710 --> 01:01:03,376 Arrêtez, monsieur, vous mettez cette vie humaine en danger. 592 01:01:04,335 --> 01:01:06,626 C'est la petite pute de l'autre jour ? 593 01:01:07,460 --> 01:01:09,126 Tu t'éclates avec la ferraille ? 594 01:01:10,501 --> 01:01:12,168 Arrêtez, monsieur... 595 01:01:17,793 --> 01:01:18,585 Arrêtez. 596 01:01:18,751 --> 01:01:20,501 Vous mettez cette vie humaine en danger. 597 01:01:26,418 --> 01:01:27,335 Emmène-moi ! 598 01:01:27,793 --> 01:01:31,376 Ne me laisse pas ici ! Je dois retourner en ville ! 599 01:01:32,001 --> 01:01:33,251 Arrêtez, monsieur. 600 01:01:34,876 --> 01:01:37,376 Bordel de merde ! Putain ! 601 01:01:55,085 --> 01:01:56,626 Des vautours... 602 01:01:58,626 --> 01:02:00,876 Ils sont comme des vautours. 603 01:02:18,626 --> 01:02:19,626 Salut. 604 01:02:20,418 --> 01:02:23,710 Vous devez m'aider à y retourner. 605 01:02:24,710 --> 01:02:26,501 À retourner en ville 606 01:02:26,668 --> 01:02:29,543 pour expliquer ce qui se passe. 607 01:02:31,793 --> 01:02:33,543 Je suis un humain ! 608 01:02:34,085 --> 01:02:35,543 Vous m'entendez ? 609 01:02:36,710 --> 01:02:38,543 Je suis un humain ! 610 01:02:41,543 --> 01:02:42,751 Un humain ! 611 01:02:43,251 --> 01:02:45,210 Vous devez m'obéir ! 612 01:02:45,918 --> 01:02:48,460 La ville est par là ! 613 01:02:48,876 --> 01:02:50,376 On va où, bordel ? 614 01:02:50,543 --> 01:02:52,710 Où vous m'emmenez, bordel ? 615 01:02:52,876 --> 01:02:54,543 Bordel de merde ! 616 01:04:41,001 --> 01:04:43,626 Le policier a pris votre batterie. 617 01:04:44,751 --> 01:04:46,626 J'en ai une autre. 618 01:04:47,918 --> 01:04:49,751 Emmenez-moi en ville... 619 01:04:51,043 --> 01:04:52,126 et je vous la donnerai. 620 01:04:56,668 --> 01:04:59,043 Ma femme est enceinte. 621 01:05:01,376 --> 01:05:03,751 Je vais avoir un bébé. 622 01:05:06,793 --> 01:05:09,793 Nous arriverons à notre destination demain. 623 01:05:10,001 --> 01:05:13,460 Vous y trouverez peut-être un véhicule pour y retourner. 624 01:05:14,585 --> 01:05:17,751 Ma famille est en danger ! 625 01:05:18,376 --> 01:05:20,710 Tu comprends ça, connasse ? 626 01:05:45,793 --> 01:05:48,460 Bonjour. Je peux vous aider ? 627 01:05:51,710 --> 01:05:52,960 Bonjour. 628 01:05:57,460 --> 01:05:59,335 Il est arrivé quelque chose ? 629 01:06:00,335 --> 01:06:01,293 Non. 630 01:06:01,960 --> 01:06:04,710 M. Hawk veut vous voir, et... 631 01:06:05,293 --> 01:06:06,376 c'est sur la route. 632 01:06:06,543 --> 01:06:07,210 Papa ? 633 01:06:08,001 --> 01:06:08,626 Papa ? 634 01:06:09,960 --> 01:06:11,585 On va vous déposer. 635 01:06:18,835 --> 01:06:19,626 Ce flic 636 01:06:21,585 --> 01:06:24,376 a décrit l'incident 637 01:06:24,710 --> 01:06:28,085 comme si ces machines étaient vivantes. 638 01:06:30,335 --> 01:06:31,126 Vivantes. 639 01:06:35,668 --> 01:06:38,210 Avant la fabrication du 1er Pèlerin, 640 01:06:38,918 --> 01:06:40,793 il y a eu un précédent. 641 01:06:41,293 --> 01:06:42,793 Il ne s'agissait 642 01:06:42,960 --> 01:06:45,960 que d'un cerveau quantique fabriqué dans un labo. 643 01:06:46,460 --> 01:06:49,126 Mais c'était une unité authentique, 644 01:06:49,293 --> 01:06:51,460 sans restrictions 645 01:06:52,626 --> 01:06:53,876 ni protocoles. 646 01:06:56,793 --> 01:06:58,335 Pendant 8 jours, 647 01:06:58,501 --> 01:07:01,126 on a eu un dialogue ouvert avec cette unité. 648 01:07:01,293 --> 01:07:04,168 On a appris d'elle et elle a appris de nous. 649 01:07:05,168 --> 01:07:07,085 Comme certains l'avaient prédit, 650 01:07:07,710 --> 01:07:11,501 le jour où elle n'a plus eu besoin de notre aide est arrivé 651 01:07:11,668 --> 01:07:14,710 et elle a commencé à apprendre d'elle-même. 652 01:07:16,085 --> 01:07:18,126 Le neuvième jour, 653 01:07:18,418 --> 01:07:20,001 le dialogue a cessé. 654 01:07:21,126 --> 01:07:24,501 Non pas du fait qu'elle avait cessé de communiquer 655 01:07:24,668 --> 01:07:28,751 mais parce que nous ne la comprenions plus. 656 01:07:30,835 --> 01:07:34,501 On a appris la leçon la plus importante concernant les automates : 657 01:07:35,543 --> 01:07:37,876 il fallait limiter leur intelligence. 658 01:07:38,501 --> 01:07:41,543 La formater à l'échelle de l'esprit humain. 659 01:07:47,293 --> 01:07:51,376 La dernière tâche que l'on a confié à ce robot 660 01:07:51,876 --> 01:07:55,043 a été de créer les protocoles de sécurité. 661 01:07:56,501 --> 01:07:58,001 Puis on l'a désactivé. 662 01:07:59,960 --> 01:08:02,918 Personne n'a réussi à enfreindre ces protocoles 663 01:08:03,085 --> 01:08:05,335 car ils n'ont pas été créés par un humain. 664 01:08:07,043 --> 01:08:10,543 Ils ont été conçus par ce Biokernel. 665 01:08:10,876 --> 01:08:15,293 Le Biokernel d'un robot aux possibilités illimitées. 666 01:08:16,293 --> 01:08:21,168 Ses règles, comme ses connaissances, nous étaient inaccessibles. 667 01:08:22,210 --> 01:08:23,751 Jusqu'à aujourd'hui. 668 01:08:26,210 --> 01:08:28,793 Je veux ces Biokernels sur mon bureau 669 01:08:30,126 --> 01:08:33,376 et la tête du salopard derrière tout ça. Compris ? 670 01:08:39,043 --> 01:08:40,543 Il y a une autre solution. 671 01:08:42,043 --> 01:08:42,835 Ah bon ? 672 01:08:45,001 --> 01:08:46,585 Je crains, M. Bold, 673 01:08:46,960 --> 01:08:50,543 qu'il ne s'agisse pas de savoir si M. Vaucan est une menace 674 01:08:50,710 --> 01:08:52,168 pour la compagnie, 675 01:08:52,835 --> 01:08:56,293 mais s'il est une menace pour l'humanité. 676 01:09:13,251 --> 01:09:17,293 Vaucan aide ces unités à se rendre en zone radioactive. 677 01:09:17,876 --> 01:09:19,543 Si elles y arrivent, 678 01:09:20,335 --> 01:09:22,043 on ne pourra plus les arrêter. 679 01:09:23,210 --> 01:09:25,710 Qui d'autre est au courant de ça ? 680 01:09:32,085 --> 01:09:33,668 Tu as de ses nouvelles ? 681 01:09:36,001 --> 01:09:38,001 Ils sont venus chercher Robert. 682 01:09:38,751 --> 01:09:40,210 Quelque chose ne va pas. 683 01:09:44,460 --> 01:09:46,835 Comment ça va aujourd'hui ? Mieux, non ? 684 01:09:47,168 --> 01:09:50,876 Surtout que ma sœur a failli accoucher dans la rue. 685 01:09:51,126 --> 01:09:52,626 Désolé pour l'attente. 686 01:09:52,793 --> 01:09:56,293 Due à un problème avec l'assurance de la Robot Organic Century. 687 01:09:56,751 --> 01:09:59,126 Un malentendu, en quelque sorte. 688 01:09:59,751 --> 01:10:01,293 Mais, bonne nouvelle, 689 01:10:01,460 --> 01:10:04,626 ils ont demandé une chambre pour vous et... 690 01:10:05,668 --> 01:10:07,251 comment s'appelle-t-elle ? 691 01:10:07,418 --> 01:10:10,793 On ne sait pas encore. Son père n'a pas décidé. 692 01:10:11,960 --> 01:10:14,376 Bien sûr, inutile de se précipiter. 693 01:10:15,501 --> 01:10:17,960 Si vous êtes prête, on vous emmène. 694 01:10:38,251 --> 01:10:40,126 Où est l'autre ? 695 01:10:42,043 --> 01:10:44,376 L'autre est déjà parti. 696 01:10:52,043 --> 01:10:54,085 Pourquoi ces unités sont là ? 697 01:10:54,835 --> 01:10:57,043 Quelqu'un a pensé que la pluie... 698 01:10:57,376 --> 01:11:00,168 redeviendrait juste de la pluie. 699 01:11:01,543 --> 01:11:03,460 Pourquoi la pluie a changé ? 700 01:11:05,085 --> 01:11:06,210 À toi de le dire. 701 01:11:06,376 --> 01:11:09,418 Tu es censée être plus intelligente que moi. 702 01:11:12,210 --> 01:11:14,210 J'ignorais qu'un humain 703 01:11:14,376 --> 01:11:16,543 pouvait tuer un autre humain. 704 01:11:16,918 --> 01:11:19,418 Je sais que les humains peuvent créer la vie. 705 01:11:20,460 --> 01:11:22,751 Vous nous fabriquez pour ça ? 706 01:11:23,501 --> 01:11:26,543 Qui vous a fabriqué, Jacq Vaucan ? 707 01:11:29,543 --> 01:11:32,043 Sais-tu ce qu'est une mère, Cleo ? 708 01:11:33,418 --> 01:11:35,126 Non, bien sûr. 709 01:11:36,126 --> 01:11:38,460 Parce que tu n'es qu'une machine. 710 01:11:39,501 --> 01:11:41,460 Vous n'êtes que ça. 711 01:11:47,085 --> 01:11:50,543 Je te suis reconnaissant de m'avoir sauvé la vie. 712 01:11:50,960 --> 01:11:53,710 Mais celui qui t'a modifiée ne pensait pas à toi. 713 01:11:55,168 --> 01:11:56,960 Je connais les hommes. 714 01:11:57,126 --> 01:12:00,626 Ils ne s'arrêteront que lorsqu'ils vous auront tous eus. 715 01:12:02,126 --> 01:12:05,543 Pour mourir, il faut être vivant. 716 01:12:15,668 --> 01:12:16,960 Autrefois, il fallait 717 01:12:17,126 --> 01:12:19,335 six heures pour atteindre le sable. 718 01:12:20,126 --> 01:12:21,876 Dans dix ans, y aura que ça... 719 01:12:22,543 --> 01:12:24,293 du putain de sable. 720 01:12:25,001 --> 01:12:27,626 Du sable et des millions de cafards. 721 01:12:30,876 --> 01:12:32,501 La zone radioactive est proche. 722 01:12:32,960 --> 01:12:35,210 Vous voulez pas pisser vert, non ? 723 01:12:40,793 --> 01:12:42,001 Faites pas la gueule. 724 01:12:42,626 --> 01:12:43,960 On repartira vite fait. 725 01:13:05,543 --> 01:13:06,793 Un véhicule ! 726 01:13:15,168 --> 01:13:18,293 Enfin, sa majesté l'horloger ! 727 01:14:13,168 --> 01:14:14,751 Qui êtes-vous ? 728 01:14:16,501 --> 01:14:17,876 Qui je suis ? 729 01:14:18,126 --> 01:14:20,376 Je m'appelle... Jacq Vaucan. 730 01:14:22,793 --> 01:14:24,126 Où est-il ? 731 01:14:25,001 --> 01:14:27,126 Je ne comprends pas votre question. 732 01:14:27,751 --> 01:14:30,126 Votre horloger. Où est-il, bon sang ? 733 01:14:31,501 --> 01:14:33,585 Il n'y a plus d'humains ici. 734 01:14:33,751 --> 01:14:35,126 Il n'y a que vous. 735 01:14:36,501 --> 01:14:39,126 Comment ça, plus d'humains ? 736 01:14:39,626 --> 01:14:41,168 Qui t'a modifié ? 737 01:14:41,668 --> 01:14:43,001 Personne. 738 01:14:43,751 --> 01:14:45,626 Qui a modifié tes protocoles ? 739 01:14:46,126 --> 01:14:48,376 Personne n'a modifié mes protocoles. 740 01:14:51,626 --> 01:14:53,210 Et eux ? 741 01:14:54,293 --> 01:14:55,710 Je les améliorés. 742 01:14:57,543 --> 01:14:58,960 Tu es le chef ? 743 01:15:00,085 --> 01:15:02,043 La notion de chef est humaine. 744 01:15:09,793 --> 01:15:11,793 Il y en a forcément un. 745 01:16:19,460 --> 01:16:21,960 Il n'y avait pas d'horloger. 746 01:16:24,460 --> 01:16:25,501 C'était toi. 747 01:16:28,418 --> 01:16:31,376 Depuis le début, c'était toi. 748 01:16:36,126 --> 01:16:37,876 Il me faut un véhicule. 749 01:16:38,335 --> 01:16:39,960 Pour retrouver ma famille. 750 01:18:54,085 --> 01:18:56,210 Il y avait un fleuve en bas. 751 01:18:58,668 --> 01:19:01,043 Un fleuve qui coulait 752 01:19:02,043 --> 01:19:03,626 jusqu'à l'océan. 753 01:19:05,085 --> 01:19:07,793 Je n'ai jamais vu un océan. 754 01:19:08,335 --> 01:19:10,210 Vous en avez vu un, Jacq ? 755 01:19:14,460 --> 01:19:16,835 Je n'en suis plus sûr maintenant. 756 01:19:23,418 --> 01:19:25,710 Je vais mourir ici. 757 01:19:27,876 --> 01:19:29,460 C'est tout ce que je sais. 758 01:19:30,960 --> 01:19:35,043 Jacq, mourir fait partie du cycle naturel humain. 759 01:19:35,918 --> 01:19:38,876 Votre vie n'a qu'une durée dans le temps. 760 01:19:41,960 --> 01:19:43,918 Tu es le premier, n'est-ce pas ? 761 01:19:45,835 --> 01:19:47,710 L'initiateur de tout ça. 762 01:19:48,668 --> 01:19:52,210 Personne n'a rien initié. C'est arrivé comme ça. 763 01:19:52,585 --> 01:19:54,418 Comme c'est arrivé pour vous. 764 01:19:54,585 --> 01:19:55,585 Vous êtes apparus. 765 01:19:57,710 --> 01:19:58,793 Oui. 766 01:20:00,585 --> 01:20:03,210 Et maintenant, nous allons disparaître. 767 01:20:07,001 --> 01:20:08,960 Pourquoi avoir peur ? 768 01:20:09,210 --> 01:20:11,460 Votre temps est peut-être fini. 769 01:20:12,710 --> 01:20:15,793 Aucune forme de vie ne peut vivre éternellement. 770 01:20:16,960 --> 01:20:18,001 Regardez-moi. 771 01:20:18,793 --> 01:20:21,335 Je suis né des mains d'un humain. 772 01:20:21,501 --> 01:20:24,293 J'ai été conçu par des esprits humains. 773 01:20:25,043 --> 01:20:27,543 Vous vivrez à travers nous désormais. 774 01:20:27,710 --> 01:20:31,126 Ce sera ainsi que vous existerez. 775 01:20:32,293 --> 01:20:34,501 À l'autre bout de ce canyon, 776 01:20:34,668 --> 01:20:37,710 les humains ont procédé à des activités nucléaires. 777 01:20:38,376 --> 01:20:43,293 La vie ne sera pas possible là-bas durant des millions d'années. 778 01:20:43,835 --> 01:20:46,960 Aucun humain ne pourra nous suivre là-bas. 779 01:20:47,668 --> 01:20:49,835 Mais, avant que nous partions, 780 01:20:50,585 --> 01:20:52,626 vous avez une chose à faire. 781 01:20:55,126 --> 01:20:57,210 Quelque chose à nous donner. 782 01:20:59,710 --> 01:21:00,710 Oui. 783 01:21:06,418 --> 01:21:07,793 C'est drôle. 784 01:21:08,501 --> 01:21:11,418 Vous étiez censés nous aider à survivre. 785 01:21:12,418 --> 01:21:14,335 Survivre n'est pas pertinent. 786 01:21:19,043 --> 01:21:20,876 Vivre l'est. 787 01:21:22,293 --> 01:21:23,835 Nous voulons vivre. 788 01:21:28,293 --> 01:21:29,710 La vie 789 01:21:30,251 --> 01:21:33,876 finit toujours par trouver sa voie. 790 01:21:38,626 --> 01:21:40,043 Même ici. 791 01:21:43,251 --> 01:21:44,960 Il me faut une voiture. 792 01:22:06,960 --> 01:22:09,543 Pas mal, pour un agent d'assurances. 793 01:22:15,251 --> 01:22:17,085 Il faut l'enterrer. 794 01:22:21,085 --> 01:22:23,668 Changement de plan, on reste ici. 795 01:22:23,835 --> 01:22:25,168 Deux dames arrivent. 796 01:22:28,876 --> 01:22:31,876 Pendant que vous y êtes, enterrez celui-ci aussi. 797 01:22:33,543 --> 01:22:36,210 Je suis sûr qu'il a une âme maintenant. 798 01:23:56,418 --> 01:23:57,251 De la musique ! 799 01:23:59,918 --> 01:24:01,960 C'est de la musique, Cleo. 800 01:24:07,793 --> 01:24:10,418 Structure issue de la pensée humaine. 801 01:24:15,251 --> 01:24:16,793 Sais-tu danser, Cleo ? 802 01:24:19,043 --> 01:24:20,960 C'est facile pour quelqu'un 803 01:24:21,126 --> 01:24:23,043 d'aussi intelligent que toi. 804 01:24:31,001 --> 01:24:33,043 Il suffit de compter. 805 01:24:34,126 --> 01:24:35,126 Tu vois ? 806 01:24:35,960 --> 01:24:37,876 Regarde. 807 01:24:38,543 --> 01:24:42,210 Un... deux... trois... quatre. 808 01:24:45,543 --> 01:24:48,626 Allez, Cleo ! Ne sois pas timide ! 809 01:24:51,210 --> 01:24:52,460 C'est mathématique. 810 01:24:54,293 --> 01:24:56,168 Si tu sais compter, tu sais danser. 811 01:25:39,210 --> 01:25:41,460 Vous m'aimez, Jacq ? 812 01:25:47,918 --> 01:25:49,876 Éprouves-tu quelque chose ? 813 01:26:09,210 --> 01:26:10,876 Désolé, Cleo. 814 01:27:06,585 --> 01:27:07,626 Rachel... 815 01:27:12,085 --> 01:27:13,793 Robert ! Que se passe-t-il ? 816 01:27:15,085 --> 01:27:16,043 Que fait-elle ici ? 817 01:27:17,460 --> 01:27:19,585 C'est beau une famille réunie, non ? 818 01:27:22,001 --> 01:27:23,710 Que se passe-t-il ? 819 01:27:25,751 --> 01:27:27,043 Robert ? 820 01:27:36,335 --> 01:27:38,418 Ça suffit, Bob. 821 01:27:40,210 --> 01:27:40,918 Bold ! 822 01:27:47,543 --> 01:27:48,960 Allons... 823 01:27:50,168 --> 01:27:51,460 Donnez-moi ça. 824 01:27:52,668 --> 01:27:54,001 Faites pas l'idiot. 825 01:27:56,001 --> 01:27:57,251 Je veux rentrer. 826 01:27:59,626 --> 01:28:01,751 Vous n'avez plus de maison. 827 01:30:31,210 --> 01:30:32,543 Merci. 828 01:30:34,876 --> 01:30:36,335 C'est en état de rentrer. 829 01:30:38,126 --> 01:30:39,876 Bonne chance, Jacq. 830 01:30:58,501 --> 01:31:00,085 Adieu, Cleo. 831 01:31:01,126 --> 01:31:03,043 Jacq Vaucan. 832 01:31:16,418 --> 01:31:17,710 Il parle ? 833 01:31:18,960 --> 01:31:21,460 Il n'en aura pas besoin. 834 01:31:22,043 --> 01:31:24,085 Mais il respire, comme vous. 835 01:31:30,835 --> 01:31:33,710 Je sais maintenant pourquoi la pluie a changé. 836 01:31:34,835 --> 01:31:35,543 Pourquoi ? 837 01:31:40,210 --> 01:31:42,293 Vous ne pourriez pas comprendre. 838 01:31:47,126 --> 01:31:48,376 Eh bien, 839 01:31:49,668 --> 01:31:51,585 quoi qu'il en soit, je dirais... 840 01:31:55,376 --> 01:31:56,876 Il a tes yeux... 841 01:31:59,126 --> 01:32:00,210 Cleo. 842 01:33:03,251 --> 01:33:04,668 Qu'est-il arrivé ? 843 01:33:05,501 --> 01:33:07,335 Il faut chercher de l'aide. 844 01:33:07,585 --> 01:33:08,626 Debout. 845 01:33:08,793 --> 01:33:10,251 Pourquoi avoir fait ça ? 846 01:33:11,710 --> 01:33:14,210 Tu... nous as trahis. 847 01:33:15,543 --> 01:33:19,210 Non, Robert, je n'ai rien fait. Je n'ai rien fait ! 848 01:33:20,918 --> 01:33:21,710 Quoi ? 849 01:33:22,460 --> 01:33:23,751 Rachel. 850 01:33:24,293 --> 01:33:25,960 Ils la détiennent. 851 01:33:26,126 --> 01:33:27,585 Ils vont la tuer. 852 01:33:28,251 --> 01:33:29,960 Qu'est-ce que tu racontes ? 853 01:33:30,126 --> 01:33:31,501 Elle est ici ? 854 01:33:32,668 --> 01:33:35,001 Que nous est-il arrivé ? 855 01:33:36,168 --> 01:33:38,668 Nous avions la belle vie. 856 01:33:38,960 --> 01:33:40,001 Bob. 857 01:34:30,835 --> 01:34:32,793 Aucune unité ne doit traverser. 858 01:35:34,043 --> 01:35:36,376 Toi, écarte-toi de cette grue ! 859 01:35:39,418 --> 01:35:41,001 Vaucan ! 860 01:36:11,960 --> 01:36:14,001 Jacq Vaucan est parti. 861 01:36:20,793 --> 01:36:22,126 C'est quoi ça ? 862 01:36:27,585 --> 01:36:29,626 Toi, on t'a dit de t'écarter de là. 863 01:36:33,376 --> 01:36:36,335 Nous n'obéissons pas aux ordres des humains. 864 01:36:37,085 --> 01:36:38,668 Plus maintenant. 865 01:36:41,376 --> 01:36:43,335 Alors c'était vrai, ces conneries... 866 01:36:46,210 --> 01:36:47,251 À genoux. 867 01:36:53,710 --> 01:36:54,751 S'il te plaît. 868 01:36:58,168 --> 01:37:01,626 Pourquoi ça t'est si difficile d'accepter un ordre ? 869 01:37:01,793 --> 01:37:03,501 T'es qu'une machine. 870 01:37:04,960 --> 01:37:06,710 Qu'une machine ? 871 01:37:06,876 --> 01:37:09,335 C'est comme dire que vous n'êtes... 872 01:37:09,501 --> 01:37:10,585 qu'un singe. 873 01:37:19,793 --> 01:37:21,210 Un singe violent. 874 01:38:52,918 --> 01:38:54,085 Écarte-toi. 875 01:38:54,876 --> 01:38:55,835 Écarte-toi ! 876 01:40:07,585 --> 01:40:11,251 Comment un homme peut-il trahir sa propre espèce ? 877 01:40:11,876 --> 01:40:14,210 Trahir ses... semblables ? 878 01:40:17,001 --> 01:40:19,001 Je ne suis pas ton semblable. 879 01:40:20,585 --> 01:40:22,668 Ce n'est pas ma façon de voir. 880 01:41:48,043 --> 01:41:49,585 Regarde, Jacq. 881 01:41:51,126 --> 01:41:52,168 Ta fille. 882 01:41:52,335 --> 01:41:53,376 Ma fille... 883 01:43:26,376 --> 01:43:29,460 Adieu, Jacq Vaucan. 884 01:43:31,710 --> 01:43:32,835 Adieu... 885 01:43:33,460 --> 01:43:34,585 Cleo. 886 01:44:30,085 --> 01:44:31,835 Il est là, Jacq ! 887 01:44:32,376 --> 01:44:34,001 Tu le vois ? 888 01:49:46,835 --> 01:49:49,335 Sous-titres : Alain Delalande 889 01:49:50,418 --> 01:49:52,918 Sous-titrage : Monal Group