1 00:00:02,195 --> 00:00:03,378 - [Narrator] Previously on Arctic Air. 2 00:00:04,106 --> 00:00:04,921 (upbeat music) (door banging) 3 00:00:05,507 --> 00:00:06,465 - Hang on, we're coming. 4 00:00:07,025 --> 00:00:08,341 - Brandon's sick. 5 00:00:09,486 --> 00:00:09,634 - You have to check his breathing and his heart rate 6 00:00:10,261 --> 00:00:11,053 every 15 minutes. 7 00:00:12,138 --> 00:00:13,513 Honey, you're gonna be okay, you hear me? 8 00:00:14,274 --> 00:00:17,059 (four wheeler engine revving) 9 00:00:17,877 --> 00:00:18,060 I'm so glad you were here today. 10 00:00:19,112 --> 00:00:20,062 I don't know what I would have done without you. 11 00:00:20,713 --> 00:00:21,521 - You're a tough old broad. 12 00:00:22,107 --> 00:00:22,856 You would have done fine. 13 00:00:23,433 --> 00:00:24,066 - I love you, too, Mel. 14 00:00:24,868 --> 00:00:25,650 - We should get going, Nelson. 15 00:00:26,445 --> 00:00:27,944 - Come up and visit me in the spring. 16 00:00:28,872 --> 00:00:31,073 (Caitlin speaking in foreign language) 17 00:00:31,617 --> 00:00:35,160 (plane engine roaring) 18 00:00:35,745 --> 00:00:37,079 (gentle music) 19 00:00:38,081 --> 00:00:38,914 - How are things going back here? 20 00:00:39,808 --> 00:00:40,791 - Well, the in-flight movie's no hell, 21 00:00:41,827 --> 00:00:43,210 but the scenery's sure making up for it. 22 00:00:43,920 --> 00:00:45,003 - Yeah, never gets old. 23 00:00:45,798 --> 00:00:47,881 - A fellow could get lost down there. 24 00:00:48,708 --> 00:00:48,882 - You got a hunting guide lined up? 25 00:00:49,576 --> 00:00:50,884 - I didn't say I was hunting. 26 00:00:52,095 --> 00:00:52,636 - No other reason to go to Sibbeston this time of year. 27 00:00:53,222 --> 00:00:53,720 What are you looking for? 28 00:00:54,381 --> 00:00:55,764 - Whatsoever comes my way. 29 00:00:56,825 --> 00:00:58,308 At my age, you sort of take things as they come. 30 00:01:00,329 --> 00:01:01,895 - You'll be right at home up here, Virgil. 31 00:01:02,589 --> 00:01:02,938 We'll be on the ground in 15. 32 00:01:04,016 --> 00:01:04,231 Let me know if any of the other passengers 33 00:01:04,833 --> 00:01:05,273 are bothering you. 34 00:01:06,076 --> 00:01:08,110 - Yeah, okay. (Virgil chuckling) 35 00:01:08,595 --> 00:01:08,944 I'll do that. 36 00:01:09,488 --> 00:01:12,114 (plane engine roaring) 37 00:01:16,011 --> 00:01:17,369 - So, how long has it been since you've seen Rita? 38 00:01:18,037 --> 00:01:19,162 Three or four months? 39 00:01:19,872 --> 00:01:20,539 - Something like that. 40 00:01:21,457 --> 00:01:22,290 Not that it's any of your business. 41 00:01:23,426 --> 00:01:25,585 - Seriously, you think I don't know what's going on? 42 00:01:26,629 --> 00:01:28,421 Mel Ivarson, seeing a new woman every week? 43 00:01:29,282 --> 00:01:30,549 Look, you're trying to get over her, 44 00:01:31,618 --> 00:01:33,969 but you can't because you don't want to get over her. 45 00:01:34,604 --> 00:01:35,137 - Thanks, Dr. Phil. 46 00:01:36,806 --> 00:01:38,306 (plane engine roaring) 47 00:01:39,042 --> 00:01:40,142 - Why did you end it? 48 00:01:40,793 --> 00:01:41,143 If you like her so much? 49 00:01:41,761 --> 00:01:42,227 - Who said I ended it? 50 00:01:46,016 --> 00:01:47,149 I asked her to move to Yellowknife. 51 00:01:49,119 --> 00:01:50,026 She said no. 52 00:01:50,937 --> 00:01:52,654 - But she did ask you to dinner tonight. 53 00:01:53,373 --> 00:01:53,947 - She invited us to dinner. 54 00:01:54,807 --> 00:01:56,867 Just come along and try to act normal. 55 00:01:57,444 --> 00:02:00,120 (gentle upbeat music) 56 00:02:10,524 --> 00:02:11,756 - A cab on every corner, you say? 57 00:02:12,426 --> 00:02:12,615 - Somebody'll give you a lift. 58 00:02:13,277 --> 00:02:14,176 - Well, nice meeting y'all. 59 00:02:14,778 --> 00:02:15,760 - See you later! 60 00:02:16,496 --> 00:02:18,221 (gentle upbeat music) 61 00:02:18,815 --> 00:02:20,348 (gun blasting) 62 00:02:21,075 --> 00:02:23,185 (dramatic music) 63 00:02:25,480 --> 00:02:27,147 (gun blasting) 64 00:02:27,774 --> 00:02:30,233 (dramatic music) 65 00:02:30,635 --> 00:02:31,568 Virgil? 66 00:02:32,095 --> 00:02:33,862 (dramatic music) 67 00:02:34,331 --> 00:02:34,654 Virgil! 68 00:02:35,248 --> 00:02:35,780 (gun blasting) 69 00:02:36,407 --> 00:02:37,699 (dramatic music) 70 00:02:38,226 --> 00:02:38,867 - Mel, stay down. 71 00:02:41,171 --> 00:02:45,207 (dramatic music) (singers vocalizing) 72 00:03:07,539 --> 00:03:09,606 (dramatic music) 73 00:03:10,016 --> 00:03:11,024 - Virgil? 74 00:03:11,551 --> 00:03:12,275 - [Virgil] Yeah! 75 00:03:12,902 --> 00:03:13,443 - [Mel] You okay? 76 00:03:13,779 --> 00:03:14,236 - Yeah. 77 00:03:15,205 --> 00:03:16,863 This your idea of northern hospitality? 78 00:03:17,449 --> 00:03:17,656 - There's never a parade, 79 00:03:18,641 --> 00:03:19,407 but they don't normally shoot at us. 80 00:03:21,528 --> 00:03:22,369 - Cal's coming. 81 00:03:23,113 --> 00:03:23,745 (car engine revving) 82 00:03:24,297 --> 00:03:26,248 (gentle music) 83 00:03:26,875 --> 00:03:29,417 (footsteps pattering) 84 00:03:34,282 --> 00:03:34,923 - Glad to see you're in one piece. 85 00:03:35,408 --> 00:03:35,882 - Yeah, me too. 86 00:03:38,153 --> 00:03:39,928 - [Mel] Aw, bullet clipped the oil cooler. 87 00:03:40,322 --> 00:03:41,179 God. 88 00:03:42,373 --> 00:03:43,848 - We're gonna have to call Cece and Kirby, get them up here. 89 00:03:44,551 --> 00:03:45,267 - We'll call it in from Rita's. 90 00:03:46,002 --> 00:03:47,102 - Mel, you guys okay? 91 00:03:47,637 --> 00:03:47,894 - Yeah. 92 00:03:48,663 --> 00:03:49,479 Who the hell's shooting at us? 93 00:03:49,889 --> 00:03:50,355 - Some kid. 94 00:03:50,990 --> 00:03:52,023 Took off on an ATV. 95 00:03:52,567 --> 00:03:52,899 Joey's gone after him. 96 00:03:53,885 --> 00:03:55,277 - What, are they using us as target practice? 97 00:03:56,229 --> 00:03:57,237 - No, no, they just shoot out here sometimes. 98 00:03:57,914 --> 00:03:58,571 It's away from town. 99 00:03:59,566 --> 00:04:01,533 I guess, uh, I guess they didn't see the plane. 100 00:04:02,077 --> 00:04:03,076 - Kind of hard to miss. 101 00:04:04,054 --> 00:04:04,494 - Don't mean to be a pain in the ass, Cal, 102 00:04:05,288 --> 00:04:06,121 but it's gonna cost us money. 103 00:04:07,015 --> 00:04:07,497 - Well, maybe Joey'll catch the kid. 104 00:04:08,191 --> 00:04:08,581 - What good's that gonna do? 105 00:04:09,275 --> 00:04:10,125 - Scare the hell out of him? 106 00:04:10,910 --> 00:04:11,418 Make sure it never happens again? 107 00:04:12,312 --> 00:04:13,920 Can I give you guys a ride to town? 108 00:04:14,673 --> 00:04:15,338 - What about the transient center? 109 00:04:15,749 --> 00:04:16,423 - Rita's. 110 00:04:16,833 --> 00:04:17,674 - Oh, yeah? 111 00:04:18,668 --> 00:04:19,968 You two, uh, getting back together? 112 00:04:20,420 --> 00:04:20,760 - Bee's wax. 113 00:04:21,438 --> 00:04:22,429 As in none of yours. 114 00:04:22,864 --> 00:04:23,305 - Okay. 115 00:04:24,032 --> 00:04:26,474 (gentle upbeat music) 116 00:04:32,031 --> 00:04:36,151 (indistinct chattering) (gentle music) 117 00:04:36,819 --> 00:04:37,235 - 9:07. 118 00:04:40,448 --> 00:04:41,323 - Which is why I have scones. 119 00:04:42,467 --> 00:04:44,159 - Which doesn't mean that you're not seven minutes late. 120 00:04:45,862 --> 00:04:46,911 - Blueberry scones. 121 00:04:49,115 --> 00:04:50,665 - This adds up to seven minutes, 122 00:04:51,284 --> 00:04:52,542 but it's a one-time offer. 123 00:04:53,044 --> 00:04:53,335 - Okay. 124 00:04:53,787 --> 00:04:54,336 - Get to work. 125 00:05:04,731 --> 00:05:05,847 - You don't approve? 126 00:05:06,383 --> 00:05:06,848 - Jury's still out. 127 00:05:08,743 --> 00:05:09,351 What's your take? 128 00:05:09,903 --> 00:05:10,393 - On Tommy? 129 00:05:11,020 --> 00:05:11,353 Nice enough kid. 130 00:05:12,898 --> 00:05:13,480 - He was in a gang, you know. 131 00:05:14,057 --> 00:05:16,316 - Yeah. And he got out. 132 00:05:17,026 --> 00:05:17,817 Turned his life around. 133 00:05:18,402 --> 00:05:18,651 - We'll see. 134 00:05:20,272 --> 00:05:22,238 - Ah, I get it. 135 00:05:22,574 --> 00:05:23,365 - What? 136 00:05:24,200 --> 00:05:24,741 - You're in mama bear mode. 137 00:05:26,820 --> 00:05:27,577 - I just don't wanna see her get hurt. 138 00:05:28,704 --> 00:05:30,038 - I don't think you have to worry about Caitlin. 139 00:05:30,657 --> 00:05:31,373 Tommy is head over heels. 140 00:05:32,358 --> 00:05:33,333 He follows her around like a little puppy dog. 141 00:05:33,768 --> 00:05:34,417 - Yeah. 142 00:05:35,361 --> 00:05:36,878 And some puppies turn into dogs that bite. 143 00:05:37,514 --> 00:05:40,590 (Krista chuckling) 144 00:05:41,050 --> 00:05:41,466 - Oh. 145 00:05:41,968 --> 00:05:43,385 What's in the box? 146 00:05:44,354 --> 00:05:45,220 Have you been online shopping again? 147 00:05:48,008 --> 00:05:49,265 - Not after the little black dress disaster. 148 00:05:50,619 --> 00:05:52,602 (cardboard rustling) 149 00:05:53,271 --> 00:05:55,647 (suspenseful music) 150 00:06:05,467 --> 00:06:07,909 (Loreen gasping) 151 00:06:08,528 --> 00:06:10,036 - Is it somebody we know? 152 00:06:10,639 --> 00:06:13,081 (suspenseful music) 153 00:06:15,034 --> 00:06:17,502 (car engine revving) 154 00:06:21,900 --> 00:06:22,424 - Hey, hold up, Cal. 155 00:06:24,785 --> 00:06:25,176 (door opening) 156 00:06:25,595 --> 00:06:26,594 Hey, Brandon! 157 00:06:27,446 --> 00:06:27,462 I'm heading to your mom's. 158 00:06:28,156 --> 00:06:28,388 You want a ride? 159 00:06:28,882 --> 00:06:29,889 - No, I'm good. 160 00:06:30,650 --> 00:06:31,182 - I'll see you there, then. 161 00:06:31,785 --> 00:06:33,435 (footsteps fading) 162 00:06:33,920 --> 00:06:34,227 (door slamming) 163 00:06:34,937 --> 00:06:36,271 - Kid still loves you. 164 00:06:36,648 --> 00:06:37,439 - Why not? 165 00:06:37,983 --> 00:06:38,440 I only saved his life. 166 00:06:39,275 --> 00:06:41,943 (car engine revving) 167 00:06:42,845 --> 00:06:44,863 - So, they're your grandfather's remains? 168 00:06:45,615 --> 00:06:47,115 - Great-great-grandfather. 169 00:06:47,667 --> 00:06:48,241 Albert Boyer. 170 00:06:48,918 --> 00:06:49,784 - Why is he in a box? 171 00:06:50,403 --> 00:06:50,869 - Nah, it's a long story. 172 00:06:51,812 --> 00:06:52,954 - Oh, come on, there has to be a short one? 173 00:06:53,623 --> 00:06:55,999 - Um, he died in the late 1800s, 174 00:06:56,835 --> 00:06:58,126 but he was dug up during the gold rush. 175 00:06:58,912 --> 00:07:00,587 Prospectors looking for treasure. 176 00:07:01,414 --> 00:07:02,338 Tried their hand at grave-robbing. 177 00:07:02,965 --> 00:07:03,465 - Grave-robbers? 178 00:07:04,267 --> 00:07:04,799 - Indian artifacts. 179 00:07:05,694 --> 00:07:06,885 Remains, and things buried with them. 180 00:07:07,770 --> 00:07:08,428 They were sold all over the world. 181 00:07:09,455 --> 00:07:09,679 - Where did your great-great end up? 182 00:07:10,307 --> 00:07:11,473 - In a museum in Winnipeg. 183 00:07:12,124 --> 00:07:12,807 For over 100 years. 184 00:07:13,351 --> 00:07:14,517 - So, what happens now? 185 00:07:18,031 --> 00:07:19,063 - All hell breaks loose. 186 00:07:20,967 --> 00:07:21,733 - Loreen. 187 00:07:22,185 --> 00:07:22,692 - Aunt Mary. 188 00:07:24,045 --> 00:07:25,487 It's nice to see you. 189 00:07:26,105 --> 00:07:26,905 - Where's Grandpa Albert? 190 00:07:27,490 --> 00:07:29,491 (gentle music) 191 00:07:37,500 --> 00:07:38,917 - We can start making arrangements. 192 00:07:40,119 --> 00:07:41,503 (door knocking) 193 00:07:41,971 --> 00:07:42,295 - Hello? 194 00:07:42,989 --> 00:07:43,796 (four wheeler engine revving) 195 00:07:44,223 --> 00:07:44,797 - Hi. 196 00:07:45,241 --> 00:07:45,632 - [Mel] Hi. 197 00:07:46,142 --> 00:07:46,508 - Hi, Rita. 198 00:07:47,076 --> 00:07:47,842 - [Rita] Hi. 199 00:07:48,294 --> 00:07:50,595 (door slamming) 200 00:07:53,058 --> 00:07:54,140 - I should call the office. 201 00:07:54,726 --> 00:07:55,975 - Phone's in the kitchen. 202 00:07:56,569 --> 00:07:57,477 (Rita smooching) 203 00:07:58,045 --> 00:07:59,229 - So, flight okay? 204 00:07:59,806 --> 00:08:00,146 - Yeah, till we landed. 205 00:08:01,174 --> 00:08:01,523 Someone shot at the friggin' plane. 206 00:08:02,025 --> 00:08:02,524 - What? 207 00:08:03,142 --> 00:08:03,525 Are you okay? 208 00:08:04,077 --> 00:08:04,400 - I am. 209 00:08:04,919 --> 00:08:05,527 Plane ain't. 210 00:08:06,438 --> 00:08:06,819 Cal thought it was some kid. 211 00:08:07,413 --> 00:08:08,404 Target practice. 212 00:08:08,915 --> 00:08:09,572 - Travis. 213 00:08:10,400 --> 00:08:11,199 I thought he was done with all that. 214 00:08:11,651 --> 00:08:12,825 - Guess not. 215 00:08:13,903 --> 00:08:15,537 Now we're stuck here until we can fly a mechanic up. 216 00:08:16,089 --> 00:08:16,538 (Rita sighing) 217 00:08:17,599 --> 00:08:19,290 - Well, you having to spend the night here 218 00:08:20,392 --> 00:08:21,376 wouldn't be the worst thing in the world. 219 00:08:23,529 --> 00:08:24,546 - Wasn't sure how you'd feel about that. 220 00:08:25,031 --> 00:08:25,547 - Now you know. 221 00:08:30,678 --> 00:08:33,304 (footsteps pattering) 222 00:08:35,692 --> 00:08:36,099 - No, it's good. 223 00:08:37,602 --> 00:08:38,017 (phone beeping) 224 00:08:38,377 --> 00:08:38,977 - So? 225 00:08:39,771 --> 00:08:41,813 - Cece is hunting down an oil cooler. 226 00:08:42,457 --> 00:08:42,689 He'll be here tomorrow. 227 00:08:43,108 --> 00:08:43,565 (Mel gasping) 228 00:08:44,233 --> 00:08:44,566 - I figured. 229 00:08:45,217 --> 00:08:45,567 I'll call our friend, 230 00:08:46,444 --> 00:08:47,569 let him know we're not gonna make it. 231 00:08:48,321 --> 00:08:49,571 (phone beeping) 232 00:08:50,123 --> 00:08:52,448 (door creaking) 233 00:08:54,119 --> 00:08:56,578 (phone ringing) 234 00:08:58,181 --> 00:08:58,580 - Mel? 235 00:08:59,382 --> 00:09:00,039 - Not gonna make it this time. 236 00:09:00,566 --> 00:09:01,791 Ran into a hitch. 237 00:09:02,477 --> 00:09:03,501 - Uh, is everything okay? 238 00:09:03,870 --> 00:09:04,586 - Yeah. 239 00:09:05,555 --> 00:09:06,588 Might even turn out to be a good thing. 240 00:09:07,482 --> 00:09:08,631 I'll send another plane with supplies. 241 00:09:09,650 --> 00:09:10,008 Just make sure you're out of sight 242 00:09:10,727 --> 00:09:10,842 when they make the drop. 243 00:09:11,744 --> 00:09:12,802 - So, hey, how's, how's my little sister? 244 00:09:13,655 --> 00:09:16,014 Is Loreen still driving her nuts? 245 00:09:16,491 --> 00:09:16,848 - Oh, yeah. 246 00:09:17,617 --> 00:09:18,349 Doesn't like the new boyfriend. 247 00:09:19,101 --> 00:09:20,476 - Caitlin has a boyfriend? 248 00:09:21,479 --> 00:09:23,021 - She's a teenager, of course she has a boyfriend. 249 00:09:23,815 --> 00:09:24,897 - Anything I should be worried about? 250 00:09:25,408 --> 00:09:26,274 - Mm-mm. 251 00:09:26,818 --> 00:09:27,817 Loreen's on top of it. 252 00:09:28,527 --> 00:09:29,360 - [Nelson] Thanks, Mel. 253 00:09:30,112 --> 00:09:30,570 - [Mel] You hang in there. 254 00:09:31,263 --> 00:09:32,905 - Yeah, I'm, uh, I'm hanging. 255 00:09:33,616 --> 00:09:34,574 I'll talk to you later. 256 00:09:35,068 --> 00:09:35,408 (phone beeping) 257 00:09:36,511 --> 00:09:37,118 - [Loreen] This has nothing to do with your beliefs 258 00:09:37,978 --> 00:09:38,578 or my beliefs, has to do with Albert- 259 00:09:39,572 --> 00:09:40,079 - [Aunt Mary] I need to take Grandfather Albert 260 00:09:41,107 --> 00:09:42,040 over to the church, that's all I gotta say to you. 261 00:09:43,076 --> 00:09:44,709 - Loreen has taken on a tremendous responsibility. 262 00:09:46,929 --> 00:09:47,629 - What do you mean? 263 00:09:48,840 --> 00:09:50,757 - Well, when my father dies, we will have to wash him, 264 00:09:51,584 --> 00:09:52,884 wrap him in rich cloth, cremate him, 265 00:09:53,845 --> 00:09:55,511 and then sprinkle his ashes into the Ganges river. 266 00:09:57,431 --> 00:09:58,890 - Sounds like a lot of trouble to me. 267 00:09:59,792 --> 00:10:00,725 - Only then can his soul find a new home. 268 00:10:01,627 --> 00:10:02,935 - Come on, when you're dead, you're dead. 269 00:10:03,930 --> 00:10:05,063 Buried, cremated, whatever, what does it matter? 270 00:10:05,707 --> 00:10:06,272 - It matters to Loreen. 271 00:10:06,766 --> 00:10:07,649 - As it should. 272 00:10:08,434 --> 00:10:09,692 I am very fond of your bones. 273 00:10:10,603 --> 00:10:11,819 I would care deeply what happens to them. 274 00:10:14,273 --> 00:10:14,947 - What makes you think you're gonna see my bones 275 00:10:15,467 --> 00:10:15,782 in 80 years? 276 00:10:17,910 --> 00:10:19,243 - Me, I'm gonna be in the middle of my own funeral. 277 00:10:20,196 --> 00:10:21,162 - Won't that be kind of hard if you're dead? 278 00:10:21,964 --> 00:10:22,914 - No, you know that cop ritual? 279 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 Dress up your fallen brother, 280 00:10:25,710 --> 00:10:26,793 take him to his favorite bar for the last time. 281 00:10:27,228 --> 00:10:27,669 - What? 282 00:10:28,154 --> 00:10:28,586 Really? 283 00:10:29,472 --> 00:10:30,254 - Yeah, a good old-fashioned wake. 284 00:10:31,307 --> 00:10:32,173 Put me in a kilt, prop me up against the bar, 285 00:10:32,792 --> 00:10:33,675 dark rum in front of me, 286 00:10:34,644 --> 00:10:36,135 let me be the life of one more party. 287 00:10:37,079 --> 00:10:38,179 - Think anyone would notice the difference? 288 00:10:38,965 --> 00:10:39,305 - Boy, that is so funny. 289 00:10:39,899 --> 00:10:40,682 (Krista laughing) 290 00:10:41,768 --> 00:10:43,601 - It's about tradition, it's about this tradition. 291 00:10:44,821 --> 00:10:46,688 And you are pushing those beliefs on everybody around you. 292 00:10:47,490 --> 00:10:51,693 (gentle music) (dog barking) 293 00:10:52,820 --> 00:10:52,985 - So, what's going on? 294 00:10:53,996 --> 00:10:54,737 - I told him he's welcome to stay for supper 295 00:10:55,347 --> 00:10:56,406 and sleep on the couch. 296 00:10:57,409 --> 00:10:59,659 - I thought I'd join Virgil at the transient center. 297 00:11:00,253 --> 00:11:00,993 - Works for me. 298 00:11:01,679 --> 00:11:03,830 So, saw Brandon earlier. 299 00:11:04,766 --> 00:11:05,748 - He's spending the night at a friend's. 300 00:11:06,233 --> 00:11:06,708 - Okay, then. 301 00:11:08,711 --> 00:11:09,752 (gun blasting) 302 00:11:10,337 --> 00:11:10,712 (dog barking) 303 00:11:11,197 --> 00:11:11,546 - Oh, my God. 304 00:11:12,348 --> 00:11:14,674 (dramatic music) (dog barking) 305 00:11:15,184 --> 00:11:15,466 - There. 306 00:11:15,927 --> 00:11:16,259 (dramatic music) 307 00:11:16,928 --> 00:11:21,305 (dog barking) (dramatic music) 308 00:11:27,129 --> 00:11:27,729 - Virgil. 309 00:11:28,422 --> 00:11:28,855 (dramatic music) 310 00:11:29,624 --> 00:11:32,400 (dog barking) (dramatic music) 311 00:11:32,952 --> 00:11:34,861 (dog barking) 312 00:11:37,365 --> 00:11:41,826 (Rita panting) (dog barking) 313 00:11:51,053 --> 00:11:51,878 - It went through, but he's bleeding badly. 314 00:11:52,863 --> 00:11:53,546 I'm gonna need to get pressure on this wound. 315 00:11:54,548 --> 00:11:55,882 We should get him to the health center. 316 00:11:56,459 --> 00:11:57,759 Here. Come around here. 317 00:11:59,887 --> 00:12:00,928 (Mel groaning) 318 00:12:01,497 --> 00:12:04,140 (footsteps pattering) 319 00:12:10,139 --> 00:12:10,813 - [Caitlin] Family reunion? 320 00:12:11,257 --> 00:12:12,356 - Meeting. 321 00:12:13,059 --> 00:12:14,692 I'm waiting for reinforcements. 322 00:12:15,261 --> 00:12:16,110 - Aunt Mary's tough. 323 00:12:16,762 --> 00:12:17,528 You're gonna need an army. 324 00:12:19,415 --> 00:12:19,864 - So. 325 00:12:23,494 --> 00:12:25,119 You and Tommy have been hanging out a lot lately. 326 00:12:25,680 --> 00:12:26,788 - He's a friend. 327 00:12:27,406 --> 00:12:28,289 - [Loreen] Close friend? 328 00:12:28,758 --> 00:12:29,832 - Yeah. 329 00:12:30,509 --> 00:12:31,125 What's wrong with that? 330 00:12:31,503 --> 00:12:32,376 - Nothing. 331 00:12:32,854 --> 00:12:33,795 It's just- 332 00:12:35,173 --> 00:12:35,880 - Loreen, we're here. 333 00:12:38,008 --> 00:12:39,300 - The troops have arrived and not a moment too soon. 334 00:12:39,594 --> 00:12:40,510 Kiri. 335 00:12:41,270 --> 00:12:44,013 (gentle suspenseful music) 336 00:12:49,795 --> 00:12:50,803 - [Rita] What the hell's going on here? 337 00:12:50,804 --> 00:12:51,812 - I don't know, they keep shooting at him. 338 00:12:52,448 --> 00:12:52,980 - He's a stranger. 339 00:12:53,883 --> 00:12:54,857 Why would anyone here wanna shoot at him? 340 00:12:55,351 --> 00:12:55,817 - I don't know. 341 00:12:56,452 --> 00:12:56,734 Gotta be a reason. 342 00:12:58,846 --> 00:13:01,447 - Cops are on their way, but it's gonna take a while. 343 00:13:02,308 --> 00:13:03,199 - Here, let's roll him onto his side. 344 00:13:05,185 --> 00:13:05,660 Here we go. 345 00:13:08,114 --> 00:13:08,830 - What have we got? 346 00:13:10,433 --> 00:13:11,499 - [Mel] Okay. 347 00:13:12,018 --> 00:13:12,667 - I got this. 348 00:13:13,319 --> 00:13:16,045 (gentle suspenseful music) 349 00:13:16,548 --> 00:13:17,755 (scissors clanking) 350 00:13:18,407 --> 00:13:21,300 (gentle suspenseful music) 351 00:13:25,298 --> 00:13:26,347 - This makes no sense. 352 00:13:28,901 --> 00:13:29,851 - Found this on the ground. 353 00:13:30,561 --> 00:13:31,853 Might be the shooter's. 354 00:13:32,855 --> 00:13:33,855 - Well, it's not used for hunting moose. 355 00:13:37,476 --> 00:13:40,444 (footsteps pattering) 356 00:13:41,147 --> 00:13:44,657 (indistinct chattering on radio) 357 00:13:51,190 --> 00:13:51,622 - We hiring? 358 00:13:52,158 --> 00:13:53,124 (Krista chuckling) 359 00:13:53,843 --> 00:13:55,376 - That's Loreen's family. 360 00:13:56,104 --> 00:13:57,587 - I hear Bobby's out of town. 361 00:13:58,213 --> 00:13:58,421 - [Krista] Yeah. 362 00:13:59,515 --> 00:14:00,548 - Want to have a drink with me and Alex tonight? 363 00:14:01,033 --> 00:14:01,340 - I don't know. 364 00:14:02,443 --> 00:14:05,887 I, think I have some things to do around the house. 365 00:14:06,339 --> 00:14:06,762 - Come on. 366 00:14:07,448 --> 00:14:09,599 We could shoot some pool. 367 00:14:10,101 --> 00:14:10,641 (Krista chuckling) 368 00:14:11,527 --> 00:14:12,268 - You're a sucker for punishment. 369 00:14:13,379 --> 00:14:15,021 - Oh, I like to think of it as relentless determination. 370 00:14:15,607 --> 00:14:16,898 - You're on, Laviolette. 371 00:14:17,442 --> 00:14:19,609 - Okay, Minnesota Fats. 372 00:14:20,069 --> 00:14:21,110 (both laughing) 373 00:14:22,121 --> 00:14:23,779 Just don't break my balls in public, okay? 374 00:14:24,540 --> 00:14:24,989 - Can't make any promises. 375 00:14:27,710 --> 00:14:30,453 - Big thanks to Loreen for bringing Grandpa Albert home. 376 00:14:31,197 --> 00:14:32,413 (gentle upbeat music) 377 00:14:33,215 --> 00:14:34,040 But now it's a family decision- 378 00:14:34,700 --> 00:14:35,708 - Setsi told us what to do. 379 00:14:36,802 --> 00:14:38,961 - With all due respect, grandmother isn't here. 380 00:14:39,722 --> 00:14:40,504 - You know what she wants. 381 00:14:41,374 --> 00:14:42,715 - She's my mother and I love her dearly, 382 00:14:43,575 --> 00:14:45,551 but we don't follow her ways anymore. 383 00:14:46,645 --> 00:14:48,220 Grandpa Albert needs to be put to rest properly. 384 00:14:49,073 --> 00:14:50,806 - Some of us do follow those ways. 385 00:14:52,477 --> 00:14:53,309 Setsi wants a Dene ceremony. 386 00:14:53,886 --> 00:14:54,936 That's who Albert was. 387 00:14:55,997 --> 00:14:57,521 - If he was alive today, he'd be Christian. 388 00:14:58,166 --> 00:14:59,106 - You don't know that. 389 00:14:59,925 --> 00:15:01,901 - The service will be at St. Pat's. 390 00:15:03,112 --> 00:15:05,905 His final resting place will be there, in the cemetery. 391 00:15:07,116 --> 00:15:09,617 - [Loreen] His final resting place will be on the land. 392 00:15:10,586 --> 00:15:12,244 You know that's what your mother wants. 393 00:15:13,288 --> 00:15:14,956 - Family gatherings are a wonderful thing. 394 00:15:16,017 --> 00:15:17,458 (Astrid speaking in foreign language) 395 00:15:18,244 --> 00:15:20,753 - I miss the Ostersund biathlons. 396 00:15:21,447 --> 00:15:22,213 - You mean that unusual sport 397 00:15:23,115 --> 00:15:24,966 that combines the skiing and the shooting? 398 00:15:25,843 --> 00:15:25,991 (Astrid speaking in foreign language) 399 00:15:26,344 --> 00:15:27,176 - My Morfar, 400 00:15:28,137 --> 00:15:29,345 world champion three years in a row. 401 00:15:31,290 --> 00:15:32,098 Until he got the metal plate in his head. 402 00:15:32,758 --> 00:15:34,684 Then he lost his aim a bit. 403 00:15:35,594 --> 00:15:36,602 But he never lost his love of the sport. 404 00:15:37,430 --> 00:15:38,646 So every time we would get together, 405 00:15:39,373 --> 00:15:40,356 he would hold a competition. 406 00:15:41,693 --> 00:15:41,983 - Just for the family? 407 00:15:42,877 --> 00:15:43,818 (Astrid speaking in foreign language) 408 00:15:44,378 --> 00:15:44,652 (Astrid sighing) 409 00:15:45,046 --> 00:15:45,444 Hmm. 410 00:15:46,455 --> 00:15:49,532 - I miss those winter nights by the fire. 411 00:15:50,292 --> 00:15:50,992 Drinking, (foreign language) 412 00:15:51,660 --> 00:15:52,702 cleaning our guns. 413 00:15:53,645 --> 00:15:54,954 - I am surprised you didn't shoot anybody. 414 00:15:56,231 --> 00:15:57,081 - I did. 415 00:15:57,783 --> 00:16:00,001 My brother took off his jacket 416 00:16:01,120 --> 00:16:02,670 and was wearing a white t-shirt in the snow. 417 00:16:03,122 --> 00:16:04,130 Not my fault. 418 00:16:04,899 --> 00:16:05,214 He was on crutches for a week. 419 00:16:05,808 --> 00:16:06,257 Not a big deal. 420 00:16:08,644 --> 00:16:09,885 I do miss having my family nearby. 421 00:16:10,221 --> 00:16:10,720 - Hmm. 422 00:16:11,964 --> 00:16:13,055 Me too. 423 00:16:13,908 --> 00:16:15,099 - We're gonna do it Albert's way! 424 00:16:15,634 --> 00:16:18,019 Hey! (cup thudding) 425 00:16:18,737 --> 00:16:19,729 Is that really necessary? 426 00:16:20,839 --> 00:16:23,107 - But, uh, sometimes, it is better to have a continent 427 00:16:23,859 --> 00:16:24,275 and two oceans between us. 428 00:16:24,736 --> 00:16:27,111 (Astrid laughing) 429 00:16:27,679 --> 00:16:28,988 - That should do it. 430 00:16:29,640 --> 00:16:29,989 He's got a lot of scars. 431 00:16:31,158 --> 00:16:33,451 - I worked the coal mines in Putnam county as a boy. 432 00:16:34,011 --> 00:16:34,577 It's a rough job. 433 00:16:35,154 --> 00:16:36,287 - Hey, welcome back. 434 00:16:38,023 --> 00:16:38,748 - Beyond rough as a cop. 435 00:16:40,876 --> 00:16:41,417 - I'm gonna get something for pain. 436 00:16:42,178 --> 00:16:42,376 - You're in Sibbeston Lake. 437 00:16:42,937 --> 00:16:43,169 You've been shot. 438 00:16:44,113 --> 00:16:45,963 You're gonna be fine, but you need to rest. 439 00:16:46,865 --> 00:16:47,673 - Looks like you need some clean clothes. 440 00:16:48,717 --> 00:16:49,967 I'll get your stuff at the transient center. 441 00:16:51,921 --> 00:16:53,054 - Get a look at who shot you? 442 00:16:53,506 --> 00:16:54,013 - No. 443 00:16:56,267 --> 00:16:58,267 (footsteps pattering) 444 00:16:59,061 --> 00:17:01,395 (indistinct chatter on radio) 445 00:17:01,755 --> 00:17:02,855 - Hi. 446 00:17:03,532 --> 00:17:03,689 - Corporal Patterson. 447 00:17:04,366 --> 00:17:05,483 Is Mel Ivarson here? 448 00:17:06,202 --> 00:17:07,443 - Uh, he's not, but I am. 449 00:17:08,129 --> 00:17:10,071 I'm his daughter, Krista. 450 00:17:11,207 --> 00:17:12,615 - Some artifacts were stolen from a Winnipeg museum. 451 00:17:13,526 --> 00:17:15,201 Postal records show they were sent here. 452 00:17:15,803 --> 00:17:16,786 - Stolen artifacts? 453 00:17:17,288 --> 00:17:18,079 - A human skeleton. 454 00:17:20,082 --> 00:17:22,750 - Oh, well, I haven't seen anything like that. 455 00:17:23,569 --> 00:17:24,668 A lot of stuff passes through here. 456 00:17:26,088 --> 00:17:27,546 We'll take a look. 457 00:17:28,924 --> 00:17:29,340 - Okay. 458 00:17:30,059 --> 00:17:30,132 - I'll check back later. 459 00:17:30,776 --> 00:17:31,300 See what you turn up. 460 00:17:31,636 --> 00:17:32,134 - Sure. 461 00:17:34,096 --> 00:17:38,099 (indistinct chattering) (footsteps fading) 462 00:17:43,755 --> 00:17:45,106 (door slamming) 463 00:17:45,724 --> 00:17:46,148 - You stole them? 464 00:17:47,059 --> 00:17:49,110 - Technically, I had them stolen, taken. 465 00:17:50,946 --> 00:17:51,320 They're just, 466 00:17:54,650 --> 00:17:55,574 they're coming home. 467 00:17:56,510 --> 00:17:56,992 - Why didn't you just do this legally? 468 00:17:58,054 --> 00:17:59,120 No museum would turn down a request like this. 469 00:18:00,122 --> 00:18:01,956 - Because that process could take years. 470 00:18:03,851 --> 00:18:04,333 My Setsi's sick. 471 00:18:05,261 --> 00:18:05,459 She doesn't have a lot of time left. 472 00:18:06,512 --> 00:18:08,003 She wants to see her grandfather laid to rest. 473 00:18:09,014 --> 00:18:09,338 You know you would've done the same thing. 474 00:18:09,965 --> 00:18:10,923 - Yeah, probably. 475 00:18:12,910 --> 00:18:13,217 (Loreen sighing) 476 00:18:14,195 --> 00:18:14,593 But now you've dragged Arctic Air into it, 477 00:18:15,254 --> 00:18:16,303 and the cops are involved. 478 00:18:17,022 --> 00:18:17,680 This could get really ugly. 479 00:18:18,440 --> 00:18:19,640 - I'm not giving him back. 480 00:18:20,368 --> 00:18:21,475 - I'm not saying you have to. 481 00:18:23,879 --> 00:18:24,937 But you can't leave them here. 482 00:18:25,690 --> 00:18:26,981 - I just need a little more time, 483 00:18:27,600 --> 00:18:28,107 to get things organized. 484 00:18:28,542 --> 00:18:28,941 - Okay. 485 00:18:30,953 --> 00:18:32,361 If the cop comes back, I'll just tell him... 486 00:18:35,073 --> 00:18:35,531 I don't know what I'll tell him, 487 00:18:36,200 --> 00:18:37,158 but I will tell him something. 488 00:18:38,527 --> 00:18:39,160 - Thank you. 489 00:18:40,779 --> 00:18:43,205 (Virgil groaning) 490 00:18:45,417 --> 00:18:47,168 - Feeling a little bit better over there? 491 00:18:47,886 --> 00:18:49,128 - Yeah, just peachy. 492 00:18:50,189 --> 00:18:51,213 - You said you'd never been here before, right? 493 00:18:51,673 --> 00:18:52,173 - No. 494 00:18:53,216 --> 00:18:54,175 - Well, you pissed someone off real good. 495 00:18:55,026 --> 00:18:55,634 - Must have been a mistake. 496 00:18:57,463 --> 00:18:58,470 Where's my nurse? 497 00:18:59,223 --> 00:18:59,555 - Oh, she'll be back in a minute. 498 00:19:00,157 --> 00:19:00,890 Anything I can do? 499 00:19:01,583 --> 00:19:02,600 - Rita, right? 500 00:19:03,085 --> 00:19:03,976 Rita Gilbride. 501 00:19:04,470 --> 00:19:05,394 - How'd you know? 502 00:19:06,655 --> 00:19:08,981 - Some guy at the transient center must have mentioned it. 503 00:19:09,642 --> 00:19:10,274 How long has she been gone? 504 00:19:12,236 --> 00:19:13,527 - I'll go and see what's taking her. 505 00:19:18,450 --> 00:19:21,368 (door clicking open) 506 00:19:22,037 --> 00:19:23,329 (door slamming) Rita? 507 00:19:24,189 --> 00:19:26,207 - Here! (suspenseful music) 508 00:19:26,909 --> 00:19:27,499 - What the hell are you doing? 509 00:19:28,277 --> 00:19:29,084 I have to find Brandon. 510 00:19:29,420 --> 00:19:29,877 - Why? 511 00:19:30,521 --> 00:19:30,669 Your patient needs you. 512 00:19:31,263 --> 00:19:31,503 - He'll be fine. 513 00:19:32,164 --> 00:19:32,588 When you last saw Brandon, 514 00:19:33,257 --> 00:19:33,964 did he say where he was going? 515 00:19:35,126 --> 00:19:36,425 - You said he was gonna stay at a friend's house. 516 00:19:37,186 --> 00:19:38,010 - He didn't say which one! 517 00:19:38,929 --> 00:19:40,429 - Rita, what the hell is going on? 518 00:19:41,090 --> 00:19:43,432 - Mel, I have to find my son. 519 00:19:44,226 --> 00:19:45,226 - Okay, then we'll find him. 520 00:19:45,811 --> 00:19:48,229 (suspenseful music) 521 00:19:52,050 --> 00:19:54,235 (door slamming) 522 00:19:58,783 --> 00:20:00,491 - Got you a shirt. 523 00:20:00,892 --> 00:20:01,325 - Thanks. 524 00:20:03,162 --> 00:20:04,245 - I got something else for you, too. 525 00:20:07,533 --> 00:20:08,040 U.S. Marshal? 526 00:20:09,352 --> 00:20:10,251 - Yeah. 527 00:20:11,203 --> 00:20:12,044 - So you're not here to hunt, are you? 528 00:20:12,713 --> 00:20:13,629 - Didn't want to stir things up. 529 00:20:15,816 --> 00:20:16,924 - Or tip someone off. 530 00:20:18,894 --> 00:20:19,051 Who are you looking for? 531 00:20:19,878 --> 00:20:20,177 Is there any way I could help you? 532 00:20:21,197 --> 00:20:24,265 - I came for a fugitive named Tanya Pitkins. 533 00:20:25,375 --> 00:20:27,434 She's wanted for murder in West Virginia for 21 years. 534 00:20:29,271 --> 00:20:30,145 - I don't know a Tanya Pitkins. 535 00:20:31,773 --> 00:20:33,274 - She goes by Rita Gilbride now. 536 00:20:35,561 --> 00:20:38,279 (dramatic music) 537 00:20:39,064 --> 00:20:42,616 (dog barking) (dramatic music) 538 00:20:43,268 --> 00:20:43,867 - Michael hasn't seen him. 539 00:20:44,436 --> 00:20:45,202 Maybe he's at Neil's. 540 00:20:45,846 --> 00:20:46,161 - Rita, this is crazy. 541 00:20:46,605 --> 00:20:47,079 Just stop. 542 00:20:47,773 --> 00:20:47,871 - He lives out by the runway. 543 00:20:48,915 --> 00:20:49,957 - Hey, you need to tell me what's going on. 544 00:20:50,959 --> 00:20:51,458 - Can we please just find Brandon first? 545 00:20:52,244 --> 00:20:53,460 And then I'll tell you everything. 546 00:20:54,021 --> 00:20:55,587 (dramatic music) 547 00:20:56,281 --> 00:20:59,425 (four wheeler engine revving) 548 00:21:02,738 --> 00:21:03,887 - You've got the wrong woman. 549 00:21:04,590 --> 00:21:05,472 Rita's been in Sibbeston Lake- 550 00:21:05,957 --> 00:21:06,557 - Seven years. 551 00:21:08,585 --> 00:21:09,310 - You've been following her? 552 00:21:10,929 --> 00:21:12,730 - Lost her trail in '93. 553 00:21:13,599 --> 00:21:14,857 I tracked her to Eau Claire, Wisconsin, 554 00:21:15,434 --> 00:21:16,483 but I was a day late. 555 00:21:17,461 --> 00:21:19,320 She must've crossed the border in Minnesota. 556 00:21:20,406 --> 00:21:20,988 - How do you know you've got the right person? 557 00:21:21,690 --> 00:21:23,324 - Facial recognition software. 558 00:21:24,393 --> 00:21:25,326 Somebody posted her picture on Facebook 559 00:21:25,870 --> 00:21:26,744 and I tracked her here. 560 00:21:29,231 --> 00:21:30,372 - Wait, let's hold on till the cops get here. 561 00:21:30,857 --> 00:21:31,332 You're hurt. 562 00:21:32,468 --> 00:21:33,334 - I'm not letting her get away from me this time. 563 00:21:33,894 --> 00:21:34,209 - I know Rita. 564 00:21:34,787 --> 00:21:35,294 She's a good person. 565 00:21:36,047 --> 00:21:37,629 She's helped a lot of people here. 566 00:21:38,382 --> 00:21:39,340 - It doesn't change what she did. 567 00:21:44,313 --> 00:21:44,678 - [Rita] Brandon! 568 00:21:45,363 --> 00:21:46,180 We gotta talk! 569 00:21:46,790 --> 00:21:47,556 - Rita, no one's home! 570 00:21:48,893 --> 00:21:49,350 - Well, where is he? 571 00:21:50,335 --> 00:21:50,809 - Well, he'll come home eventually. 572 00:21:51,454 --> 00:21:52,353 The kid's gotta eat. 573 00:21:52,888 --> 00:21:53,854 - Well, I can't wait! 574 00:21:54,573 --> 00:21:55,147 - Is Brandon in trouble? 575 00:21:56,633 --> 00:21:57,483 (Rita sighing) 576 00:21:57,926 --> 00:21:58,942 What is it? 577 00:21:59,395 --> 00:22:02,279 (wind whirling) 578 00:22:03,165 --> 00:22:03,906 - You know that man who got shot? 579 00:22:05,818 --> 00:22:06,575 He came to arrest me. 580 00:22:08,603 --> 00:22:08,994 - Arrest you? 581 00:22:09,405 --> 00:22:09,870 For what? 582 00:22:11,932 --> 00:22:12,247 (Rita sighing) 583 00:22:13,158 --> 00:22:14,291 - Something that happened a long time ago. 584 00:22:17,663 --> 00:22:18,420 I'm wanted for bank robbery, 585 00:22:20,240 --> 00:22:20,672 and murder. 586 00:22:23,502 --> 00:22:25,010 When I was young and pregnant with Brandon, 587 00:22:25,671 --> 00:22:26,553 my boyfriend robbed a bank. 588 00:22:28,723 --> 00:22:29,515 He came back to the car, waving a gun, 589 00:22:30,484 --> 00:22:32,393 and he told me to drive, fast. 590 00:22:33,353 --> 00:22:36,230 Someone ran out, and, I hit a boy. 591 00:22:39,885 --> 00:22:40,109 And I wanted to get out, 592 00:22:41,069 --> 00:22:41,276 and I wanted to make sure he was okay, 593 00:22:42,204 --> 00:22:43,404 but then he put the gun to my head, 594 00:22:44,206 --> 00:22:45,697 and he told me to keep driving. 595 00:22:51,622 --> 00:22:53,539 - Your boyfriend didn't have a gun to your head forever. 596 00:22:55,233 --> 00:22:56,875 Why didn't you give yourself up? 597 00:22:57,369 --> 00:22:59,503 (wind whirling) 598 00:23:01,573 --> 00:23:02,256 - Because I knew if I went to jail, 599 00:23:02,949 --> 00:23:03,757 they would take my baby away. 600 00:23:05,961 --> 00:23:06,510 - So you just ran? 601 00:23:08,246 --> 00:23:09,430 - Yes, I ran. 602 00:23:10,808 --> 00:23:11,890 For 20 years. 603 00:23:12,518 --> 00:23:14,977 (gentle suspenseful music) 604 00:23:15,996 --> 00:23:17,271 - That's why you wouldn't move to Yellowknife. 605 00:23:18,824 --> 00:23:19,857 You didn't want to be found. 606 00:23:20,609 --> 00:23:22,276 (gentle suspenseful music) 607 00:23:23,412 --> 00:23:25,028 - I need to talk to Brandon before Virgil finds me. 608 00:23:27,825 --> 00:23:28,407 - All this time. 609 00:23:31,069 --> 00:23:32,161 You didn't trust me enough to tell me? 610 00:23:33,906 --> 00:23:34,663 (Rita sighing) 611 00:23:35,349 --> 00:23:36,081 - I've never told anyone. 612 00:23:38,594 --> 00:23:39,042 Except for Brandon. 613 00:23:42,247 --> 00:23:43,130 I'm sorry, I, 614 00:23:45,843 --> 00:23:46,508 I should have told you. 615 00:23:48,437 --> 00:23:48,802 I'm sorry. 616 00:23:51,306 --> 00:23:51,722 - Yeah. 617 00:23:53,200 --> 00:23:53,557 You should've. 618 00:23:56,203 --> 00:23:57,394 - I've got a job to do. 619 00:23:58,480 --> 00:23:59,396 - Look, Rita is the lifeline to this community. 620 00:24:00,449 --> 00:24:01,773 She's the closest thing they have to a doctor. 621 00:24:02,784 --> 00:24:03,692 The nearest hospital is a two-hour flight. 622 00:24:04,378 --> 00:24:04,776 - The woman took a life! 623 00:24:05,987 --> 00:24:08,071 - She's spent the last 20 years saving the people here. 624 00:24:08,949 --> 00:24:10,073 Delivering babies, working with the elders. 625 00:24:10,993 --> 00:24:12,284 - That's time she should've spent in prison. 626 00:24:13,186 --> 00:24:14,578 - Well, what good would that have done? 627 00:24:15,664 --> 00:24:17,206 - Then she'd have lost the years that boy lost. 628 00:24:22,671 --> 00:24:23,545 (door thudding) 629 00:24:24,139 --> 00:24:26,507 (dramatic music) 630 00:24:38,795 --> 00:24:39,686 She's on the run. 631 00:24:40,414 --> 00:24:41,438 - Rita just saved your life. 632 00:24:41,999 --> 00:24:42,231 - Doesn't matter. 633 00:24:42,941 --> 00:24:43,565 I'm bringing her back. 634 00:24:44,059 --> 00:24:45,192 - She has a son. 635 00:24:48,363 --> 00:24:49,571 Just let this go, please. 636 00:24:50,257 --> 00:24:51,532 - Look, I'm not a judge. 637 00:24:52,409 --> 00:24:53,575 It's not up to me what happens to her. 638 00:24:54,736 --> 00:24:56,537 I just find her and bring her home, let the courts decide. 639 00:24:57,497 --> 00:24:58,455 - Do you even have jurisdiction here? 640 00:25:00,709 --> 00:25:02,084 - I intend to do my job. 641 00:25:02,678 --> 00:25:04,836 (dramatic music) 642 00:25:12,754 --> 00:25:15,681 (phone beeping) 643 00:25:16,784 --> 00:25:18,392 - Krista, I need you to check something out for me. 644 00:25:24,282 --> 00:25:25,148 - That cop come back? 645 00:25:25,526 --> 00:25:26,024 - Not yet. 646 00:25:27,603 --> 00:25:28,569 - Where'd you hide the bones? 647 00:25:30,022 --> 00:25:30,445 - Somewhere safe. 648 00:25:32,741 --> 00:25:34,366 - What they did to your grandpa, it's so not right. 649 00:25:35,903 --> 00:25:36,618 - No, it isn't. 650 00:25:37,713 --> 00:25:38,870 - Don't people get arrested for robbing graves? 651 00:25:39,414 --> 00:25:40,247 - Depends. 652 00:25:40,624 --> 00:25:41,582 - On what? 653 00:25:42,567 --> 00:25:44,668 - Well, if someone digs up someone's non-native 654 00:25:45,587 --> 00:25:47,379 great-great grandpa, it's illegal. 655 00:25:48,465 --> 00:25:50,299 If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. 656 00:25:52,060 --> 00:25:52,593 - That's bullshit. 657 00:25:53,153 --> 00:25:53,594 - [Loreen] Yeah. 658 00:25:54,746 --> 00:25:56,138 - If someone digs me up in 100 years and puts me on display, 659 00:25:57,049 --> 00:25:57,306 I'll come back and haunt their whole family. 660 00:25:58,066 --> 00:25:59,057 - Yeah, I'll bet you will. 661 00:26:04,389 --> 00:26:05,981 - Well, I'm outta here, so. 662 00:26:09,320 --> 00:26:11,737 (Caitlin sighing) 663 00:26:14,833 --> 00:26:16,283 - I spoke with Constable McKinnon. 664 00:26:17,135 --> 00:26:18,619 It's all true, about Rita. 665 00:26:19,513 --> 00:26:20,621 God, this is gonna kill Mel. 666 00:26:21,515 --> 00:26:22,623 - So Haggard is on the level. 667 00:26:23,208 --> 00:26:23,540 - No, no. 668 00:26:24,685 --> 00:26:26,084 She checked him out, too, and he's no longer a marshal. 669 00:26:26,545 --> 00:26:26,877 - [Bobby] What? 670 00:26:27,763 --> 00:26:27,878 - He retired a couple of years ago. 671 00:26:28,631 --> 00:26:29,880 - So why is he still on the case? 672 00:26:30,582 --> 00:26:31,632 - Well, the boy who got killed, 673 00:26:33,001 --> 00:26:34,509 he was Haggard's son. 674 00:26:35,270 --> 00:26:36,303 - Rita killed Virgil's son? 675 00:26:37,272 --> 00:26:38,639 - Bobby, this isn't about arresting her. 676 00:26:39,290 --> 00:26:39,640 It's about revenge. 677 00:26:40,275 --> 00:26:42,434 (dramatic music) 678 00:26:44,930 --> 00:26:46,271 - You sure you saw him out near the airport? 679 00:26:46,707 --> 00:26:47,105 - Yeah. 680 00:26:48,876 --> 00:26:49,941 - I can't believe he'd shoot somebody. 681 00:26:56,441 --> 00:26:56,948 - Mom! 682 00:26:58,135 --> 00:26:59,368 You okay? 683 00:27:00,228 --> 00:27:00,827 We've got to get out of here. 684 00:27:01,797 --> 00:27:02,788 - Were you actually trying to kill him? 685 00:27:05,550 --> 00:27:06,708 - I know the whole story. 686 00:27:07,636 --> 00:27:09,586 - I just wanted to scare him, okay? 687 00:27:10,806 --> 00:27:11,588 - The bullet hole in his side probably scared him plenty. 688 00:27:12,307 --> 00:27:13,173 - I didn't have a choice. 689 00:27:14,292 --> 00:27:15,676 He was heading towards the house, and he had his gun out. 690 00:27:16,327 --> 00:27:16,677 - So you shot him? 691 00:27:18,572 --> 00:27:19,513 - I couldn't let him take you away. 692 00:27:20,081 --> 00:27:20,681 (footsteps pattering) 693 00:27:21,392 --> 00:27:24,351 ■ I'm not scared now ■ 694 00:27:25,061 --> 00:27:25,185 - This is all my fault. 695 00:27:26,154 --> 00:27:26,603 I should've turned myself in years ago. 696 00:27:27,356 --> 00:27:29,731 - No, mom, you can't go to prison. 697 00:27:30,401 --> 00:27:31,233 - And I've made you a criminal. 698 00:27:32,160 --> 00:27:32,359 That's the last thing I ever wanted. 699 00:27:33,152 --> 00:27:34,027 - That doesn't matter, okay? 700 00:27:34,646 --> 00:27:35,487 We have enough supplies. 701 00:27:36,164 --> 00:27:36,655 We have to get away. 702 00:27:37,149 --> 00:27:37,447 - And go where? 703 00:27:37,908 --> 00:27:39,741 (dramatic music) 704 00:27:40,869 --> 00:27:42,327 - Constable McKinnon, the police in West Virginia 705 00:27:43,021 --> 00:27:43,704 didn't even know he was here. 706 00:27:46,800 --> 00:27:48,041 I'm telling you, this is a vigilante thing. 707 00:27:48,927 --> 00:27:50,752 Just get your people up here fast. 708 00:27:51,313 --> 00:27:52,754 (phone beeping) 709 00:27:53,248 --> 00:27:55,716 (dramatic music) 710 00:28:05,360 --> 00:28:09,396 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 711 00:28:17,948 --> 00:28:20,240 (phone ringing) 712 00:28:25,872 --> 00:28:27,122 - Caitlin's phone, but not Caitlin. 713 00:28:27,641 --> 00:28:28,165 - Who's this? 714 00:28:28,867 --> 00:28:30,417 - Uh, it's Caitlin's boyfriend. 715 00:28:31,069 --> 00:28:31,752 - Caitlin's boyfriend, huh? 716 00:28:32,646 --> 00:28:32,753 - Yeah, that's right, Tommy. 717 00:28:33,130 --> 00:28:33,920 Who's this? 718 00:28:34,648 --> 00:28:35,464 - Just put Caitlin on, okay? 719 00:28:37,542 --> 00:28:38,049 - [Tommy] Who did you say this was? 720 00:28:39,895 --> 00:28:40,177 - Don't tell me. 721 00:28:40,545 --> 00:28:41,428 Loreen? 722 00:28:42,230 --> 00:28:42,763 I cannot believe you would just- 723 00:28:43,815 --> 00:28:45,140 - Why is some guy answering your phone, Caitlin? 724 00:28:49,270 --> 00:28:50,604 - Are you okay? 725 00:28:51,273 --> 00:28:52,230 You can't just talk to people! 726 00:28:52,791 --> 00:28:53,774 It's not safe! 727 00:28:55,393 --> 00:28:55,646 - Well, maybe you shouldn't let other people 728 00:28:55,647 --> 00:28:55,900 answer your phone. 729 00:28:58,063 --> 00:28:58,169 - [Mel] Now they know where you are, 730 00:28:58,897 --> 00:28:59,780 they're not gonna give up looking. 731 00:29:00,582 --> 00:29:00,781 - If we can just get out of town 732 00:29:02,000 --> 00:29:02,240 before the other cops show up, we should be all right. 733 00:29:02,725 --> 00:29:03,784 We can hide. 734 00:29:04,452 --> 00:29:04,826 We've done it before. 735 00:29:07,122 --> 00:29:08,371 - It's not gonna be easy. 736 00:29:09,190 --> 00:29:10,123 - [Brandon] I don't care. 737 00:29:11,101 --> 00:29:12,334 - Brandon, you know what this means, right? 738 00:29:13,294 --> 00:29:13,794 You leave everything behind forever. 739 00:29:14,963 --> 00:29:16,546 No friends, no texting- - I know, I know. 740 00:29:17,249 --> 00:29:18,131 - We're starting all over again. 741 00:29:20,252 --> 00:29:20,675 - It will be okay. 742 00:29:22,087 --> 00:29:22,594 - Okay. 743 00:29:24,181 --> 00:29:24,638 We've got to try. 744 00:29:26,642 --> 00:29:26,890 - Maybe if you just turned yourselves in- 745 00:29:27,600 --> 00:29:28,642 - We'd both go to jail. 746 00:29:31,522 --> 00:29:32,312 I don't care about me, but what about Brandon? 747 00:29:33,356 --> 00:29:34,981 They don't go easy on people who shoot cops. 748 00:29:35,767 --> 00:29:37,192 - You sure this is what you want? 749 00:29:37,786 --> 00:29:38,819 - He's only 20. 750 00:29:39,796 --> 00:29:40,737 He's got his whole life ahead of him. 751 00:29:44,609 --> 00:29:45,033 - All right. 752 00:29:46,444 --> 00:29:47,452 - Thank you. 753 00:29:48,388 --> 00:29:48,954 - I'll call a friend, get you a plane. 754 00:29:49,865 --> 00:29:51,164 He can land north of here and pick you up. 755 00:29:51,708 --> 00:29:52,958 - All right, let's go. 756 00:29:55,378 --> 00:29:55,836 - Brandon, 757 00:29:57,314 --> 00:29:57,838 I'm so sorry. 758 00:30:04,154 --> 00:30:04,260 (gentle music) (indistinct chattering) 759 00:30:04,829 --> 00:30:05,095 - [Woman] Flying out tomorrow- 760 00:30:06,131 --> 00:30:07,347 - You're really not gonna tell me who called before? 761 00:30:07,999 --> 00:30:09,015 - Why do you care so much? 762 00:30:09,893 --> 00:30:11,685 - I just didn't know there was another guy. 763 00:30:12,304 --> 00:30:14,855 - Oh, so you're jealous? 764 00:30:15,315 --> 00:30:15,647 (Tommy scoffing) 765 00:30:16,474 --> 00:30:19,025 - I wouldn't say, jealous exactly. 766 00:30:19,820 --> 00:30:21,444 - Well, what would you say, exactly? 767 00:30:22,513 --> 00:30:24,823 - I would say you're not telling me who that guy was. 768 00:30:25,742 --> 00:30:28,368 - A cousin from back home, calling to say hi. 769 00:30:29,237 --> 00:30:29,911 - As long as he's not a kissing cousin. 770 00:30:30,538 --> 00:30:31,162 - Definitely not. 771 00:30:32,991 --> 00:30:35,876 - I don't spend much time kissing anyone else anymore. 772 00:30:36,544 --> 00:30:37,711 - Not "much" time? 773 00:30:38,163 --> 00:30:38,920 - Okay, none. 774 00:30:39,690 --> 00:30:41,256 You've got a lot to answer for. 775 00:30:42,167 --> 00:30:43,300 There's tons of broken hearts out there. 776 00:30:45,036 --> 00:30:47,888 - Well, at least you're not full of yourself. 777 00:30:48,523 --> 00:30:50,932 (singer vocalizing) 778 00:30:54,538 --> 00:30:57,147 (car engine revving) 779 00:30:57,782 --> 00:31:00,191 (suspenseful music) 780 00:31:01,545 --> 00:31:03,904 (dramatic music) 781 00:31:09,953 --> 00:31:10,744 (phone ringing) 782 00:31:11,696 --> 00:31:13,455 - I'm not leaving without grandfather Albert. 783 00:31:13,874 --> 00:31:14,247 Where is he? 784 00:31:14,808 --> 00:31:15,165 - Somewhere safe. 785 00:31:16,234 --> 00:31:17,250 - Don't think you can steal him and get away with it. 786 00:31:17,819 --> 00:31:18,919 - I didn't steal him. 787 00:31:19,563 --> 00:31:20,921 We placed his remains- 788 00:31:22,140 --> 00:31:23,381 - Are we talking about the missing artifacts? 789 00:31:23,708 --> 00:31:24,215 - No. 790 00:31:25,426 --> 00:31:26,051 - Because we're getting a lot of calls from the museum. 791 00:31:26,711 --> 00:31:27,719 We need to send them back. 792 00:31:28,930 --> 00:31:31,932 - If by "artifacts," you mean Grandpa Albert, then yes. 793 00:31:33,084 --> 00:31:35,936 - A human being, with family who loved and cherished him. 794 00:31:36,421 --> 00:31:37,520 - I'm sorry. 795 00:31:38,656 --> 00:31:40,941 Whoever it is, we're talking about stolen property. 796 00:31:41,493 --> 00:31:41,858 - Property? 797 00:31:42,486 --> 00:31:44,069 - Look, who stole what here? 798 00:31:44,988 --> 00:31:46,154 What about the people who dug up our ancestor 799 00:31:47,198 --> 00:31:49,741 and dragged his bones to your Wheti museum? 800 00:31:50,510 --> 00:31:51,534 - Those were the real thieves. 801 00:31:52,754 --> 00:31:55,372 - I wonder if the press would be interested in this story? 802 00:31:55,907 --> 00:31:56,456 - I bet they would. 803 00:31:58,410 --> 00:32:00,961 "Women seek to take their beloved ancestor 804 00:32:02,080 --> 00:32:04,965 out of a dusty museum and bury him with love and respect." 805 00:32:06,026 --> 00:32:08,677 - "White male cop persecutes first nations women, 806 00:32:09,804 --> 00:32:11,262 who seek to give a family member a proper burial." 807 00:32:13,850 --> 00:32:16,643 (gentle upbeat music) 808 00:32:19,964 --> 00:32:20,397 - Okay, then. 809 00:32:22,526 --> 00:32:23,984 "The bones have not been recovered. 810 00:32:26,363 --> 00:32:30,448 Investigation closed due to insufficient personnel." 811 00:32:31,368 --> 00:32:32,158 - Sounds about right. 812 00:32:32,794 --> 00:32:34,327 - Ha. Good choice. 813 00:32:34,829 --> 00:32:35,161 - Ladies. 814 00:32:35,831 --> 00:32:38,456 (indistinct chattering on radio) 815 00:32:38,983 --> 00:32:41,292 (Loreen laughing) 816 00:32:45,223 --> 00:32:46,339 - Don't think we'll see him again. 817 00:32:46,808 --> 00:32:47,674 - Nope. 818 00:32:48,226 --> 00:32:49,134 (both laughing) 819 00:32:50,178 --> 00:32:51,803 - Now we can organize for a church burial. 820 00:32:54,574 --> 00:32:55,265 - Setsi wants him buried at Habinaw Lake 821 00:32:55,909 --> 00:32:57,017 in the traditional way. 822 00:32:57,986 --> 00:32:58,977 - I won't let him burn in hell. 823 00:33:02,323 --> 00:33:04,107 He needs to be buried by a priest. 824 00:33:06,653 --> 00:33:09,029 This is not your place, Loreen. 825 00:33:13,426 --> 00:33:13,783 - Okay, Auntie. 826 00:33:17,497 --> 00:33:18,121 We'll do it your way. 827 00:33:20,725 --> 00:33:22,250 - Thank you, my girl. 828 00:33:24,604 --> 00:33:25,295 You're doing the right thing. 829 00:33:28,759 --> 00:33:30,050 I'll tell everyone the good news. 830 00:33:30,610 --> 00:33:32,969 (gentle music) 831 00:33:34,055 --> 00:33:38,016 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 832 00:33:48,103 --> 00:33:52,072 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 833 00:33:53,041 --> 00:33:53,823 - Mel! 834 00:33:54,183 --> 00:33:55,075 Rita! 835 00:33:55,710 --> 00:33:56,409 - [Mel] In here! 836 00:33:56,961 --> 00:33:57,452 (door banging) 837 00:33:57,854 --> 00:33:58,703 Hurry! 838 00:33:59,297 --> 00:34:01,456 (dramatic music) 839 00:34:03,284 --> 00:34:05,835 (hardware clanking) 840 00:34:08,197 --> 00:34:10,423 (door creaking) 841 00:34:12,143 --> 00:34:12,842 - He took my mom. 842 00:34:13,503 --> 00:34:15,386 (dramatic music) 843 00:34:15,980 --> 00:34:16,554 - He's got a gun. 844 00:34:18,124 --> 00:34:18,348 - He's gonna kill her. 845 00:34:19,317 --> 00:34:19,766 - Don't worry, we'll get your mom back. 846 00:34:20,376 --> 00:34:20,809 Any idea where he went? 847 00:34:21,660 --> 00:34:22,102 - The building next door. 848 00:34:22,646 --> 00:34:23,144 - Hurry up, come on. 849 00:34:25,390 --> 00:34:25,496 - Brandon, we're gonna find your mom, 850 00:34:26,257 --> 00:34:28,024 we've just got to be smart about this. 851 00:34:29,986 --> 00:34:31,402 - What do you want me to say? 852 00:34:31,813 --> 00:34:32,237 I'm sorry? 853 00:34:33,990 --> 00:34:34,572 I am. 854 00:34:36,617 --> 00:34:37,826 More than I can possibly tell you. 855 00:34:38,452 --> 00:34:39,119 - You had a son. 856 00:34:41,181 --> 00:34:43,581 You watched him grow up, and become a man. 857 00:34:45,927 --> 00:34:47,460 Tell me, what was that like? 858 00:34:48,796 --> 00:34:49,170 Tell me. 859 00:34:50,781 --> 00:34:51,631 Because I'll never know. 860 00:34:53,284 --> 00:34:55,260 (somber music) 861 00:34:56,154 --> 00:34:57,262 My wife and I used to see families, 862 00:34:58,256 --> 00:35:01,141 together in the park, eating dinner, in church, 863 00:35:02,944 --> 00:35:03,977 and she would always wonder, 864 00:35:06,130 --> 00:35:08,481 "what kind of a man would he have been?" 865 00:35:09,117 --> 00:35:09,732 - Virgil, I am so- 866 00:35:11,862 --> 00:35:13,528 (somber music) 867 00:35:14,488 --> 00:35:17,949 - And it just killed me to hear her. 868 00:35:21,979 --> 00:35:23,538 And before she died, I promised her. 869 00:35:26,618 --> 00:35:29,043 I promised her that I would find you, 870 00:35:30,955 --> 00:35:33,923 and I would make you pay for what you stole from us. 871 00:35:34,325 --> 00:35:34,757 - Please. 872 00:35:35,343 --> 00:35:35,633 - [Virgil] No! 873 00:35:38,663 --> 00:35:39,637 - You have to listen to me, please. 874 00:35:42,166 --> 00:35:43,099 It's no excuse, but, 875 00:35:44,986 --> 00:35:46,186 when that happened, I was young. 876 00:35:48,156 --> 00:35:50,607 I was stupid, and I made a horrible choice, 877 00:35:52,827 --> 00:35:53,735 and running away just made it worse. 878 00:35:57,073 --> 00:35:58,072 And it haunts me every single day. 879 00:36:03,521 --> 00:36:05,288 Do what you have to do, but if I could take it back, 880 00:36:05,990 --> 00:36:07,207 you have to know that I would- 881 00:36:07,767 --> 00:36:08,208 - But you can't! 882 00:36:09,026 --> 00:36:09,834 You can't take it back! 883 00:36:11,295 --> 00:36:11,669 - Virgil, don't do this. 884 00:36:12,422 --> 00:36:13,379 - I told you to stay out of this! 885 00:36:14,182 --> 00:36:14,923 - The police are on their way! 886 00:36:15,533 --> 00:36:16,424 Just put the gun down. 887 00:36:17,152 --> 00:36:19,219 - She took my boy from me. 888 00:36:19,779 --> 00:36:20,178 - I know. 889 00:36:22,015 --> 00:36:23,223 I know she did. 890 00:36:24,392 --> 00:36:26,309 Look, I have a son, and I can't imagine- 891 00:36:26,944 --> 00:36:27,227 - You can't imagine. 892 00:36:27,912 --> 00:36:28,645 You can't imagine! 893 00:36:29,105 --> 00:36:30,480 (Virgil sobbing) 894 00:36:31,532 --> 00:36:33,566 Now, if somebody took your son and killed him, 895 00:36:34,269 --> 00:36:37,111 you tell me, what would you do? 896 00:36:37,571 --> 00:36:38,071 - I- 897 00:36:38,873 --> 00:36:40,698 - That's exactly what I thought. 898 00:36:41,292 --> 00:36:42,242 - [Mel] Virgil! 899 00:36:42,794 --> 00:36:43,326 (gun blasting) 900 00:36:43,878 --> 00:36:46,204 (both groaning) 901 00:36:59,986 --> 00:37:00,176 - Mom, come on, let's go. 902 00:37:00,820 --> 00:37:01,261 Let's get out of here. 903 00:37:03,514 --> 00:37:04,597 - I'm sorry for taking your son from you. 904 00:37:05,082 --> 00:37:06,099 (somber music) 905 00:37:06,567 --> 00:37:07,475 - Rita? 906 00:37:08,328 --> 00:37:09,269 - Please don't take mine from me. 907 00:37:11,923 --> 00:37:15,275 (Rita breathing heavily) 908 00:37:16,077 --> 00:37:16,943 I can't keep running. 909 00:37:17,662 --> 00:37:17,860 - [Mel] What are you doing? 910 00:37:18,679 --> 00:37:19,279 - I made that mistake once. 911 00:37:20,765 --> 00:37:21,281 - If you go with him- 912 00:37:21,949 --> 00:37:22,282 - I know. 913 00:37:24,068 --> 00:37:24,534 I'm tired. 914 00:37:27,438 --> 00:37:27,870 Take me. 915 00:37:28,239 --> 00:37:28,705 - Mom. 916 00:37:31,676 --> 00:37:33,126 - Leave my son out of this. 917 00:37:33,611 --> 00:37:35,670 (somber music) 918 00:37:45,923 --> 00:37:47,181 - Well, how's Brandon? 919 00:37:47,684 --> 00:37:48,099 He must be a mess. 920 00:37:49,143 --> 00:37:51,686 - Yeah, he's torn up, but he's a tough kid. 921 00:37:52,355 --> 00:37:53,563 - What's going to happen to her? 922 00:37:54,449 --> 00:37:55,898 - They'll take her to Yellowknife. 923 00:37:56,984 --> 00:37:59,277 She'll get a lawyer, and we'll just have to wait 924 00:38:00,137 --> 00:38:01,362 for the extradition hearing, I guess. 925 00:38:02,866 --> 00:38:03,781 - I can't believe it. 926 00:38:04,542 --> 00:38:05,325 Is there any way around it? 927 00:38:05,869 --> 00:38:06,993 - I don't know. 928 00:38:07,612 --> 00:38:08,411 - [Krista] How's my dad? 929 00:38:08,872 --> 00:38:09,704 (Bobby chuckling) 930 00:38:10,265 --> 00:38:10,872 - Ah, he's Mel. 931 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 - Well, bring him home soon, okay? 932 00:38:15,470 --> 00:38:15,793 - I will. 933 00:38:19,990 --> 00:38:21,341 - You're saying it was an accidental discharge? 934 00:38:24,237 --> 00:38:25,720 - A man gets old, he gets careless. 935 00:38:26,556 --> 00:38:28,056 - [Police Officer] So you shot yourself? 936 00:38:28,725 --> 00:38:29,599 - It's kind of foolish, I guess. 937 00:38:33,504 --> 00:38:35,688 - You know you're facing some pretty serious charges. 938 00:38:36,190 --> 00:38:36,814 - I know. 939 00:38:37,584 --> 00:38:39,901 I was a lawman for a long time. 940 00:38:40,570 --> 00:38:42,236 - Weren't acting like one today. 941 00:38:42,696 --> 00:38:43,029 - No. 942 00:38:43,739 --> 00:38:44,072 I did what I had to do. 943 00:38:46,834 --> 00:38:47,909 Now she has to pay for what she's done. 944 00:38:51,030 --> 00:38:53,539 (footsteps approaching) 945 00:38:56,502 --> 00:38:58,461 (somber music) 946 00:39:02,942 --> 00:39:03,383 - I, uh. 947 00:39:05,929 --> 00:39:06,844 My bank card's in my wallet. 948 00:39:08,889 --> 00:39:11,349 The pin number's 0515, it's your birthday. 949 00:39:12,018 --> 00:39:12,642 There should be enough in there 950 00:39:13,344 --> 00:39:13,643 to keep you going for a while. 951 00:39:14,211 --> 00:39:14,936 - I'll be okay, mom. 952 00:39:16,714 --> 00:39:16,938 I'll pack up my stuff here, 953 00:39:17,832 --> 00:39:19,399 and Mel said he'd fly me down to YK. 954 00:39:21,902 --> 00:39:22,568 - I love you. 955 00:39:24,856 --> 00:39:25,571 - I love you. 956 00:39:33,397 --> 00:39:34,914 - It's not quite the reunion I was hoping for. 957 00:39:38,795 --> 00:39:39,585 I am so sorry. 958 00:39:40,087 --> 00:39:40,420 - Don't. 959 00:39:45,893 --> 00:39:46,426 Just, um, 960 00:39:50,114 --> 00:39:50,430 just come back. 961 00:39:50,990 --> 00:39:53,015 (somber music) 962 00:39:57,163 --> 00:39:58,271 - Keep an eye on Brandon for me, okay? 963 00:39:59,816 --> 00:40:01,983 (somber music) 964 00:40:10,009 --> 00:40:11,451 (footsteps fading) 965 00:40:11,986 --> 00:40:14,078 (somber music) 966 00:40:23,464 --> 00:40:24,005 (car door slamming) 967 00:40:24,566 --> 00:40:25,965 (somber music) 968 00:40:26,609 --> 00:40:29,427 (indistinct chattering) 969 00:40:31,422 --> 00:40:32,472 - Oh, hey! 970 00:40:33,257 --> 00:40:33,431 What are you looking at? 971 00:40:33,974 --> 00:40:34,932 - Nothing. 972 00:40:35,943 --> 00:40:38,269 - Okay, I don't know if I really wanna know. 973 00:40:38,979 --> 00:40:40,229 - Okay, you caught me. 974 00:40:41,315 --> 00:40:45,234 - I'm looking at, crotches, nurses and kisses. 975 00:40:47,121 --> 00:40:47,487 - Pool shots. 976 00:40:48,022 --> 00:40:48,446 Really? 977 00:40:48,881 --> 00:40:49,447 - Yup. 978 00:40:50,157 --> 00:40:51,616 And I'm ready for you. 979 00:40:52,109 --> 00:40:52,700 Let's go, Fats. 980 00:40:55,646 --> 00:40:55,995 - Well, I'm sorry, 981 00:40:56,873 --> 00:40:57,830 but I am gonna have to take a rain cheque. 982 00:40:58,866 --> 00:40:59,749 I've got to help Loreen with something. 983 00:41:00,109 --> 00:41:00,666 - Oh. 984 00:41:01,285 --> 00:41:02,084 - It's kind of important. 985 00:41:03,837 --> 00:41:04,170 Another time? 986 00:41:05,740 --> 00:41:06,047 - Sure. 987 00:41:08,192 --> 00:41:09,509 It'll give me a chance to brush up on, 988 00:41:10,386 --> 00:41:12,220 hickeys, jaws, and, snakes? 989 00:41:12,722 --> 00:41:15,515 (Krista chuckling) 990 00:41:16,308 --> 00:41:18,518 Who comes up with this stuff? 991 00:41:19,186 --> 00:41:19,644 (car engine revving) 992 00:41:20,655 --> 00:41:21,729 - [Krista] You're doing the right thing. 993 00:41:22,248 --> 00:41:23,189 - I hope so. 994 00:41:23,775 --> 00:41:24,815 You didn't have to come. 995 00:41:25,326 --> 00:41:25,650 - I know. 996 00:41:27,754 --> 00:41:28,861 But this is important. 997 00:41:29,647 --> 00:41:30,404 You know what Bobby went through, 998 00:41:31,365 --> 00:41:32,281 not knowing what happened to his dad. 999 00:41:34,201 --> 00:41:34,700 But after he found the wreckage- 1000 00:41:35,336 --> 00:41:36,285 - He could move on. 1001 00:41:36,654 --> 00:41:37,161 - Yup. 1002 00:41:37,764 --> 00:41:38,204 This stuff matters. 1003 00:41:39,707 --> 00:41:40,164 Saying goodbye. 1004 00:41:44,212 --> 00:41:44,585 What are you gonna tell Aunt Mary? 1005 00:41:45,104 --> 00:41:45,920 - The truth. 1006 00:41:48,032 --> 00:41:48,881 Setsi always said, 1007 00:41:50,777 --> 00:41:52,677 "home is where the bones of your ancestors are buried." 1008 00:41:55,372 --> 00:41:56,681 I'll tell her I brought him home. 1009 00:41:58,660 --> 00:42:02,228 (fire crackling) (drums beating) 1010 00:42:03,222 --> 00:42:07,275 (singers vocalizing) (drums beating) 1011 00:42:30,558 --> 00:42:34,844 (somber music) (drums beating) 1012 00:42:38,766 --> 00:42:42,768 ■ I ain't no Saint ■ 1013 00:42:43,437 --> 00:42:46,981 ■ Nor never will be ■ 1014 00:42:47,650 --> 00:42:51,277 ■ Till the sweet apple grows ■ 1015 00:42:51,896 --> 00:42:55,031 ■ On a sour apple tree ■ 1016 00:42:56,067 --> 00:42:58,200 - You know these things can drag on for a few years, 1017 00:42:58,903 --> 00:42:59,827 especially with a good lawyer. 1018 00:43:01,681 --> 00:43:03,039 I'll make a few phone calls when I get home. 1019 00:43:08,354 --> 00:43:09,295 I think it'll help that she gave herself up- 1020 00:43:09,797 --> 00:43:10,254 - Bobby. 1021 00:43:10,748 --> 00:43:12,798 (somber music) 1022 00:43:14,284 --> 00:43:18,304 ■ But still I hope ■ 1023 00:43:18,848 --> 00:43:22,725 ■ The time will come ■ 1024 00:43:23,260 --> 00:43:27,647 ■ When you and I ■ 1025 00:43:28,282 --> 00:43:31,192 ■ Shall be as one ■ 1026 00:43:31,769 --> 00:44:01,513 (gentle upbeat music)