1 00:00:01,794 --> 00:00:03,379 [Narrator] Previously on Arctic Air. 2 00:00:03,880 --> 00:00:04,922 (upbeat music) (door banging) 3 00:00:05,381 --> 00:00:06,466 Hang on, we're coming. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,342 Brandon's sick. 5 00:00:09,135 --> 00:00:09,635 You have to check his breathing and his heart rate 6 00:00:10,011 --> 00:00:11,054 every 15 minutes. 7 00:00:11,804 --> 00:00:13,514 Honey, you're gonna be okay, you hear me? 8 00:00:14,015 --> 00:00:17,060 (four wheeler engine revving) 9 00:00:17,727 --> 00:00:18,061 I'm so glad you were here today. 10 00:00:18,811 --> 00:00:20,063 I don't know what I would have done without you. 11 00:00:20,563 --> 00:00:21,522 You're a tough old broad. 12 00:00:21,981 --> 00:00:22,857 You would have done fine. 13 00:00:23,316 --> 00:00:24,067 I love you, too, Mel. 14 00:00:24,650 --> 00:00:25,651 We should get going, Nelson. 15 00:00:26,277 --> 00:00:27,945 Come up and visit me in the spring. 16 00:00:28,571 --> 00:00:31,074 (Caitlin speaking in foreign language) 17 00:00:31,532 --> 00:00:35,161 (plane engine roaring) 18 00:00:35,536 --> 00:00:37,080 (gentle music) 19 00:00:37,789 --> 00:00:38,915 How are things going back here? 20 00:00:39,540 --> 00:00:40,792 Well, the in-flight movie's no hell, 21 00:00:41,459 --> 00:00:43,211 but the scenery's sure making up for it. 22 00:00:43,669 --> 00:00:45,004 Yeah, never gets old. 23 00:00:45,630 --> 00:00:47,882 A fellow could get lost down there. 24 00:00:48,508 --> 00:00:48,883 You got a hunting guide lined up? 25 00:00:49,383 --> 00:00:50,885 I didn't say I was hunting. 26 00:00:51,719 --> 00:00:52,637 No other reason to go to Sibbeston this time of year. 27 00:00:53,096 --> 00:00:53,721 What are you looking for? 28 00:00:54,222 --> 00:00:55,765 Whatsoever comes my way. 29 00:00:56,516 --> 00:00:58,309 At my age, you sort of take things as they come. 30 00:01:00,061 --> 00:01:01,896 You'll be right at home up here, Virgil. 31 00:01:02,396 --> 00:01:02,939 We'll be on the ground in 15. 32 00:01:03,648 --> 00:01:04,232 Let me know if any of the other passengers 33 00:01:04,649 --> 00:01:05,274 are bothering you. 34 00:01:05,817 --> 00:01:08,111 Yeah, okay. (Virgil chuckling) 35 00:01:08,486 --> 00:01:08,945 I'll do that. 36 00:01:09,403 --> 00:01:12,115 (plane engine roaring) 37 00:01:15,701 --> 00:01:17,370 So, how long has it been since you've seen Rita? 38 00:01:17,787 --> 00:01:19,163 Three or four months? 39 00:01:19,622 --> 00:01:20,540 Something like that. 40 00:01:21,165 --> 00:01:22,291 Not that it's any of your business. 41 00:01:23,084 --> 00:01:25,586 Seriously, you think I don't know what's going on? 42 00:01:26,295 --> 00:01:28,422 Mel Ivarson, seeing a new woman every week? 43 00:01:29,048 --> 00:01:30,550 Look, you're trying to get over her, 44 00:01:31,342 --> 00:01:33,970 but you can't because you don't want to get over her. 45 00:01:34,387 --> 00:01:35,138 Thanks, Dr. Phil. 46 00:01:36,597 --> 00:01:38,307 (plane engine roaring) 47 00:01:38,724 --> 00:01:40,143 Why did you end it? 48 00:01:40,643 --> 00:01:41,144 If you like her so much? 49 00:01:41,644 --> 00:01:42,228 Who said I ended it? 50 00:01:45,857 --> 00:01:47,150 I asked her to move to Yellowknife. 51 00:01:48,901 --> 00:01:50,027 She said no. 52 00:01:50,695 --> 00:01:52,655 But she did ask you to dinner tonight. 53 00:01:53,156 --> 00:01:53,948 She invited us to dinner. 54 00:01:54,574 --> 00:01:56,868 Just come along and try to act normal. 55 00:01:57,285 --> 00:02:00,121 (gentle upbeat music) 56 00:02:10,256 --> 00:02:11,757 A cab on every corner, you say? 57 00:02:12,300 --> 00:02:12,550 Somebody'll give you a lift. 58 00:02:13,050 --> 00:02:14,177 Well, nice meeting y'all. 59 00:02:14,594 --> 00:02:15,761 See you later! 60 00:02:16,179 --> 00:02:18,222 (gentle upbeat music) 61 00:02:18,598 --> 00:02:20,349 (gun blasting) 62 00:02:20,725 --> 00:02:23,186 (dramatic music) 63 00:02:25,438 --> 00:02:27,148 (gun blasting) 64 00:02:27,523 --> 00:02:30,234 (dramatic music) 65 00:02:30,526 --> 00:02:31,569 Virgil? 66 00:02:31,944 --> 00:02:33,863 (dramatic music) 67 00:02:34,155 --> 00:02:34,655 Virgil! 68 00:02:35,031 --> 00:02:35,781 (gun blasting) 69 00:02:36,157 --> 00:02:37,700 (dramatic music) 70 00:02:38,075 --> 00:02:38,868 Mel, stay down. 71 00:02:40,870 --> 00:02:45,208 (dramatic music) (singers vocalizing) 72 00:03:07,355 --> 00:03:09,607 (dramatic music) 73 00:03:09,899 --> 00:03:11,025 Virgil? 74 00:03:11,400 --> 00:03:12,276 [Virgil] Yeah! 75 00:03:12,652 --> 00:03:13,444 [Mel] You okay? 76 00:03:13,736 --> 00:03:14,237 Yeah. 77 00:03:14,904 --> 00:03:16,864 This your idea of northern hospitality? 78 00:03:17,323 --> 00:03:17,657 There's never a parade, 79 00:03:18,282 --> 00:03:19,408 but they don't normally shoot at us. 80 00:03:21,452 --> 00:03:22,370 Cal's coming. 81 00:03:22,787 --> 00:03:23,746 (car engine revving) 82 00:03:24,121 --> 00:03:26,249 (gentle music) 83 00:03:26,791 --> 00:03:29,418 (footsteps pattering) 84 00:03:34,090 --> 00:03:34,924 Glad to see you're in one piece. 85 00:03:35,299 --> 00:03:35,883 Yeah, me too. 86 00:03:37,885 --> 00:03:39,929 [Mel] Aw, bullet clipped the oil cooler. 87 00:03:40,179 --> 00:03:41,180 God. 88 00:03:42,056 --> 00:03:43,849 We're gonna have to call Cece and Kirby, get them up here. 89 00:03:44,392 --> 00:03:45,268 We'll call it in from Rita's. 90 00:03:45,851 --> 00:03:47,103 Mel, you guys okay? 91 00:03:47,395 --> 00:03:47,895 Yeah. 92 00:03:48,437 --> 00:03:49,480 Who the hell's shooting at us? 93 00:03:49,814 --> 00:03:50,356 Some kid. 94 00:03:50,773 --> 00:03:52,024 Took off on an ATV. 95 00:03:52,483 --> 00:03:52,900 Joey's gone after him. 96 00:03:53,609 --> 00:03:55,278 What, are they using us as target practice? 97 00:03:55,987 --> 00:03:57,238 No, no, they just shoot out here sometimes. 98 00:03:57,655 --> 00:03:58,572 It's away from town. 99 00:03:59,323 --> 00:04:01,534 I guess, uh, I guess they didn't see the plane. 100 00:04:01,993 --> 00:04:03,077 Kind of hard to miss. 101 00:04:03,744 --> 00:04:04,495 Don't mean to be a pain in the ass, Cal, 102 00:04:04,996 --> 00:04:06,122 but it's gonna cost us money. 103 00:04:06,747 --> 00:04:07,498 Well, maybe Joey'll catch the kid. 104 00:04:07,999 --> 00:04:08,582 What good's that gonna do? 105 00:04:09,083 --> 00:04:10,126 Scare the hell out of him? 106 00:04:10,710 --> 00:04:11,419 Make sure it never happens again? 107 00:04:12,044 --> 00:04:13,921 Can I give you guys a ride to town? 108 00:04:14,505 --> 00:04:15,339 What about the transient center? 109 00:04:15,631 --> 00:04:16,424 Rita's. 110 00:04:16,757 --> 00:04:17,675 Oh, yeah? 111 00:04:18,301 --> 00:04:19,969 You two, uh, getting back together? 112 00:04:20,303 --> 00:04:20,761 Bee's wax. 113 00:04:21,178 --> 00:04:22,430 As in none of yours. 114 00:04:22,722 --> 00:04:23,306 Okay. 115 00:04:23,848 --> 00:04:26,475 (gentle upbeat music) 116 00:04:31,731 --> 00:04:36,152 (indistinct chattering) (gentle music) 117 00:04:36,652 --> 00:04:37,236 9:07. 118 00:04:40,156 --> 00:04:41,324 Which is why I have scones. 119 00:04:42,158 --> 00:04:44,160 Which doesn't mean that you're not seven minutes late. 120 00:04:45,786 --> 00:04:46,912 Blueberry scones. 121 00:04:48,956 --> 00:04:50,666 This adds up to seven minutes, 122 00:04:51,167 --> 00:04:52,543 but it's a one-time offer. 123 00:04:52,835 --> 00:04:53,336 Okay. 124 00:04:53,711 --> 00:04:54,337 Get to work. 125 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 You don't approve? 126 00:05:06,265 --> 00:05:06,849 Jury's still out. 127 00:05:08,559 --> 00:05:09,352 What's your take? 128 00:05:09,727 --> 00:05:10,394 On Tommy? 129 00:05:10,770 --> 00:05:11,354 Nice enough kid. 130 00:05:12,772 --> 00:05:13,481 He was in a gang, you know. 131 00:05:13,939 --> 00:05:16,317 Yeah. And he got out. 132 00:05:16,776 --> 00:05:17,818 Turned his life around. 133 00:05:18,152 --> 00:05:18,652 We'll see. 134 00:05:20,029 --> 00:05:22,239 Ah, I get it. 135 00:05:22,531 --> 00:05:23,366 What? 136 00:05:23,949 --> 00:05:24,742 You're in mama bear mode. 137 00:05:26,619 --> 00:05:27,578 I just don't wanna see her get hurt. 138 00:05:28,329 --> 00:05:30,039 I don't think you have to worry about Caitlin. 139 00:05:30,498 --> 00:05:31,374 Tommy is head over heels. 140 00:05:32,124 --> 00:05:33,334 He follows her around like a little puppy dog. 141 00:05:33,626 --> 00:05:34,418 Yeah. 142 00:05:35,127 --> 00:05:36,879 And some puppies turn into dogs that bite. 143 00:05:37,296 --> 00:05:40,591 (Krista chuckling) 144 00:05:40,841 --> 00:05:41,467 Oh. 145 00:05:41,884 --> 00:05:43,386 What's in the box? 146 00:05:44,053 --> 00:05:45,221 Have you been online shopping again? 147 00:05:47,640 --> 00:05:49,266 Not after the little black dress disaster. 148 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 (cardboard rustling) 149 00:05:53,020 --> 00:05:55,648 (suspenseful music) 150 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 (Loreen gasping) 151 00:06:08,369 --> 00:06:10,037 Is it somebody we know? 152 00:06:10,454 --> 00:06:13,082 (suspenseful music) 153 00:06:14,917 --> 00:06:17,503 (car engine revving) 154 00:06:21,715 --> 00:06:22,425 Hey, hold up, Cal. 155 00:06:24,677 --> 00:06:25,177 (door opening) 156 00:06:25,511 --> 00:06:26,595 Hey, Brandon! 157 00:06:27,096 --> 00:06:27,430 I'm heading to your mom's. 158 00:06:27,972 --> 00:06:28,389 You want a ride? 159 00:06:28,764 --> 00:06:29,890 No, I'm good. 160 00:06:30,391 --> 00:06:31,183 I'll see you there, then. 161 00:06:31,600 --> 00:06:33,436 (footsteps fading) 162 00:06:33,811 --> 00:06:34,228 (door slamming) 163 00:06:34,687 --> 00:06:36,272 Kid still loves you. 164 00:06:36,605 --> 00:06:37,440 Why not? 165 00:06:37,898 --> 00:06:38,441 I only saved his life. 166 00:06:39,024 --> 00:06:41,944 (car engine revving) 167 00:06:42,611 --> 00:06:44,864 So, they're your grandfather's remains? 168 00:06:45,364 --> 00:06:47,116 Great-great-grandfather. 169 00:06:47,450 --> 00:06:48,242 Albert Boyer. 170 00:06:48,659 --> 00:06:49,785 Why is he in a box? 171 00:06:50,244 --> 00:06:50,870 Nah, it's a long story. 172 00:06:51,579 --> 00:06:52,955 Oh, come on, there has to be a short one? 173 00:06:53,497 --> 00:06:56,000 Um, he died in the late 1800s, 174 00:06:56,667 --> 00:06:58,127 but he was dug up during the gold rush. 175 00:06:58,711 --> 00:07:00,588 Prospectors looking for treasure. 176 00:07:01,213 --> 00:07:02,339 Tried their hand at grave-robbing. 177 00:07:02,715 --> 00:07:03,466 Grave-robbers? 178 00:07:04,049 --> 00:07:04,800 Indian artifacts. 179 00:07:05,426 --> 00:07:06,886 Remains, and things buried with them. 180 00:07:07,511 --> 00:07:08,429 They were sold all over the world. 181 00:07:09,054 --> 00:07:09,680 Where did your great-great end up? 182 00:07:10,181 --> 00:07:11,474 In a museum in Winnipeg. 183 00:07:12,016 --> 00:07:12,808 For over 100 years. 184 00:07:13,267 --> 00:07:14,518 So, what happens now? 185 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 All hell breaks loose. 186 00:07:20,858 --> 00:07:21,734 Loreen. 187 00:07:22,067 --> 00:07:22,693 Aunt Mary. 188 00:07:23,861 --> 00:07:25,488 It's nice to see you. 189 00:07:25,946 --> 00:07:26,906 Where's Grandpa Albert? 190 00:07:27,281 --> 00:07:29,492 (gentle music) 191 00:07:37,208 --> 00:07:38,918 We can start making arrangements. 192 00:07:40,044 --> 00:07:41,504 (door knocking) 193 00:07:41,795 --> 00:07:42,296 Hello? 194 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 (four wheeler engine revving) 195 00:07:44,048 --> 00:07:44,798 Hi. 196 00:07:45,132 --> 00:07:45,633 [Mel] Hi. 197 00:07:45,966 --> 00:07:46,509 Hi, Rita. 198 00:07:46,967 --> 00:07:47,843 [Rita] Hi. 199 00:07:48,219 --> 00:07:50,596 (door slamming) 200 00:07:52,973 --> 00:07:54,141 I should call the office. 201 00:07:54,600 --> 00:07:55,976 Phone's in the kitchen. 202 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 (Rita smooching) 203 00:07:57,895 --> 00:07:59,230 So, flight okay? 204 00:07:59,688 --> 00:08:00,147 Yeah, till we landed. 205 00:08:00,773 --> 00:08:01,524 Someone shot at the friggin' plane. 206 00:08:01,982 --> 00:08:02,525 What? 207 00:08:03,025 --> 00:08:03,526 Are you okay? 208 00:08:03,901 --> 00:08:04,401 I am. 209 00:08:04,735 --> 00:08:05,528 Plane ain't. 210 00:08:06,111 --> 00:08:06,820 Cal thought it was some kid. 211 00:08:07,196 --> 00:08:08,405 Target practice. 212 00:08:08,697 --> 00:08:09,573 Travis. 213 00:08:10,199 --> 00:08:11,200 I thought he was done with all that. 214 00:08:11,534 --> 00:08:12,826 Guess not. 215 00:08:13,619 --> 00:08:15,538 Now we're stuck here until we can fly a mechanic up. 216 00:08:15,913 --> 00:08:16,539 (Rita sighing) 217 00:08:17,331 --> 00:08:19,291 Well, you having to spend the night here 218 00:08:19,959 --> 00:08:21,377 wouldn't be the worst thing in the world. 219 00:08:23,337 --> 00:08:24,547 Wasn't sure how you'd feel about that. 220 00:08:24,922 --> 00:08:25,548 Now you know. 221 00:08:30,427 --> 00:08:33,305 (footsteps pattering) 222 00:08:35,474 --> 00:08:36,100 No, it's good. 223 00:08:37,560 --> 00:08:38,018 (phone beeping) 224 00:08:38,269 --> 00:08:38,978 So? 225 00:08:39,603 --> 00:08:41,814 Cece is hunting down an oil cooler. 226 00:08:42,273 --> 00:08:42,690 He'll be here tomorrow. 227 00:08:43,023 --> 00:08:43,566 (Mel gasping) 228 00:08:44,024 --> 00:08:44,567 I figured. 229 00:08:45,067 --> 00:08:45,568 I'll call our friend, 230 00:08:46,277 --> 00:08:47,570 let him know we're not gonna make it. 231 00:08:47,945 --> 00:08:49,572 (phone beeping) 232 00:08:49,947 --> 00:08:52,449 (door creaking) 233 00:08:54,076 --> 00:08:56,579 (phone ringing) 234 00:08:58,038 --> 00:08:58,581 Mel? 235 00:08:59,123 --> 00:09:00,040 Not gonna make it this time. 236 00:09:00,416 --> 00:09:01,792 Ran into a hitch. 237 00:09:02,251 --> 00:09:03,502 Uh, is everything okay? 238 00:09:03,794 --> 00:09:04,587 Yeah. 239 00:09:05,254 --> 00:09:06,589 Might even turn out to be a good thing. 240 00:09:07,214 --> 00:09:08,632 I'll send another plane with supplies. 241 00:09:09,216 --> 00:09:10,009 Just make sure you're out of sight 242 00:09:10,467 --> 00:09:10,843 when they make the drop. 243 00:09:11,510 --> 00:09:12,803 So, hey, how's, how's my little sister? 244 00:09:13,387 --> 00:09:16,015 Is Loreen still driving her nuts? 245 00:09:16,348 --> 00:09:16,849 Oh, yeah. 246 00:09:17,391 --> 00:09:18,350 Doesn't like the new boyfriend. 247 00:09:18,851 --> 00:09:20,477 Caitlin has a boyfriend? 248 00:09:21,270 --> 00:09:23,022 She's a teenager, of course she has a boyfriend. 249 00:09:23,647 --> 00:09:24,898 Anything I should be worried about? 250 00:09:25,190 --> 00:09:26,275 Mm-mm. 251 00:09:26,734 --> 00:09:27,818 Loreen's on top of it. 252 00:09:28,277 --> 00:09:29,361 [Nelson] Thanks, Mel. 253 00:09:29,862 --> 00:09:30,571 [Mel] You hang in there. 254 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 Yeah, I'm, uh, I'm hanging. 255 00:09:33,365 --> 00:09:34,575 I'll talk to you later. 256 00:09:34,950 --> 00:09:35,409 (phone beeping) 257 00:09:36,201 --> 00:09:37,119 [Loreen] This has nothing to do with your beliefs 258 00:09:37,745 --> 00:09:38,579 or my beliefs, has to do with Albert- 259 00:09:39,330 --> 00:09:40,080 [Aunt Mary] I need to take Grandfather Albert 260 00:09:40,831 --> 00:09:42,041 over to the church, that's all I gotta say to you. 261 00:09:42,833 --> 00:09:44,710 Loreen has taken on a tremendous responsibility. 262 00:09:46,712 --> 00:09:47,630 What do you mean? 263 00:09:48,631 --> 00:09:50,758 Well, when my father dies, we will have to wash him, 264 00:09:51,383 --> 00:09:52,885 wrap him in rich cloth, cremate him, 265 00:09:53,636 --> 00:09:55,512 and then sprinkle his ashes into the Ganges river. 266 00:09:57,097 --> 00:09:58,891 Sounds like a lot of trouble to me. 267 00:09:59,558 --> 00:10:00,726 Only then can his soul find a new home. 268 00:10:01,393 --> 00:10:02,936 Come on, when you're dead, you're dead. 269 00:10:03,687 --> 00:10:05,064 Buried, cremated, whatever, what does it matter? 270 00:10:05,522 --> 00:10:06,273 It matters to Loreen. 271 00:10:06,649 --> 00:10:07,650 As it should. 272 00:10:08,275 --> 00:10:09,693 I am very fond of your bones. 273 00:10:10,361 --> 00:10:11,820 I would care deeply what happens to them. 274 00:10:14,031 --> 00:10:14,948 What makes you think you're gonna see my bones 275 00:10:15,282 --> 00:10:15,783 in 80 years? 276 00:10:17,576 --> 00:10:19,244 Me, I'm gonna be in the middle of my own funeral. 277 00:10:19,953 --> 00:10:21,163 Won't that be kind of hard if you're dead? 278 00:10:21,705 --> 00:10:22,915 No, you know that cop ritual? 279 00:10:23,415 --> 00:10:24,667 Dress up your fallen brother, 280 00:10:25,542 --> 00:10:26,794 take him to his favorite bar for the last time. 281 00:10:27,086 --> 00:10:27,670 What? 282 00:10:28,087 --> 00:10:28,587 Really? 283 00:10:29,171 --> 00:10:30,255 Yeah, a good old-fashioned wake. 284 00:10:30,964 --> 00:10:32,174 Put me in a kilt, prop me up against the bar, 285 00:10:32,633 --> 00:10:33,676 dark rum in front of me, 286 00:10:34,343 --> 00:10:36,136 let me be the life of one more party. 287 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 Think anyone would notice the difference? 288 00:10:38,639 --> 00:10:39,306 Boy, that is so funny. 289 00:10:39,682 --> 00:10:40,683 (Krista laughing) 290 00:10:41,558 --> 00:10:43,602 It's about tradition, it's about this tradition. 291 00:10:44,436 --> 00:10:46,689 And you are pushing those beliefs on everybody around you. 292 00:10:47,231 --> 00:10:51,694 (gentle music) (dog barking) 293 00:10:52,569 --> 00:10:52,986 So, what's going on? 294 00:10:53,696 --> 00:10:54,738 I told him he's welcome to stay for supper 295 00:10:55,197 --> 00:10:56,407 and sleep on the couch. 296 00:10:57,199 --> 00:10:59,660 I thought I'd join Virgil at the transient center. 297 00:11:00,035 --> 00:11:00,994 Works for me. 298 00:11:01,453 --> 00:11:03,831 So, saw Brandon earlier. 299 00:11:04,498 --> 00:11:05,749 He's spending the night at a friend's. 300 00:11:06,083 --> 00:11:06,709 Okay, then. 301 00:11:08,502 --> 00:11:09,753 (gun blasting) 302 00:11:10,087 --> 00:11:10,713 (dog barking) 303 00:11:11,088 --> 00:11:11,547 Oh, my God. 304 00:11:12,089 --> 00:11:14,675 (dramatic music) (dog barking) 305 00:11:14,967 --> 00:11:15,467 There. 306 00:11:15,843 --> 00:11:16,260 (dramatic music) 307 00:11:16,802 --> 00:11:21,306 (dog barking) (dramatic music) 308 00:11:26,854 --> 00:11:27,730 Virgil. 309 00:11:28,272 --> 00:11:28,856 (dramatic music) 310 00:11:29,398 --> 00:11:32,401 (dog barking) (dramatic music) 311 00:11:32,735 --> 00:11:34,862 (dog barking) 312 00:11:37,239 --> 00:11:41,827 (Rita panting) (dog barking) 313 00:11:50,753 --> 00:11:51,879 It went through, but he's bleeding badly. 314 00:11:52,588 --> 00:11:53,547 I'm gonna need to get pressure on this wound. 315 00:11:54,214 --> 00:11:55,883 We should get him to the health center. 316 00:11:56,341 --> 00:11:57,760 Here. Come around here. 317 00:11:59,678 --> 00:12:00,929 (Mel groaning) 318 00:12:01,346 --> 00:12:04,141 (footsteps pattering) 319 00:12:10,022 --> 00:12:10,814 [Caitlin] Family reunion? 320 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 Meeting. 321 00:12:12,900 --> 00:12:14,693 I'm waiting for reinforcements. 322 00:12:15,110 --> 00:12:16,111 Aunt Mary's tough. 323 00:12:16,612 --> 00:12:17,529 You're gonna need an army. 324 00:12:19,239 --> 00:12:19,865 So. 325 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 You and Tommy have been hanging out a lot lately. 326 00:12:25,496 --> 00:12:26,789 He's a friend. 327 00:12:27,247 --> 00:12:28,290 [Loreen] Close friend? 328 00:12:28,582 --> 00:12:29,833 Yeah. 329 00:12:30,292 --> 00:12:31,126 What's wrong with that? 330 00:12:31,460 --> 00:12:32,377 Nothing. 331 00:12:32,711 --> 00:12:33,796 It's just- 332 00:12:35,088 --> 00:12:35,881 Loreen, we're here. 333 00:12:37,633 --> 00:12:39,301 The troops have arrived and not a moment too soon. 334 00:12:39,551 --> 00:12:40,511 Kiri. 335 00:12:41,011 --> 00:12:44,014 (gentle suspenseful music) 336 00:12:48,602 --> 00:12:48,852 [Rita] What the hell's going on here? 337 00:12:49,561 --> 00:12:51,814 I don't know, they keep shooting at him. 338 00:12:52,231 --> 00:12:52,981 He's a stranger. 339 00:12:53,649 --> 00:12:54,858 Why would anyone here wanna shoot at him? 340 00:12:55,234 --> 00:12:55,818 I don't know. 341 00:12:56,276 --> 00:12:56,735 Gotta be a reason. 342 00:12:58,570 --> 00:13:01,448 Cops are on their way, but it's gonna take a while. 343 00:13:02,074 --> 00:13:03,200 Here, let's roll him onto his side. 344 00:13:05,077 --> 00:13:05,661 Here we go. 345 00:13:07,996 --> 00:13:08,831 What have we got? 346 00:13:10,249 --> 00:13:11,500 [Mel] Okay. 347 00:13:11,834 --> 00:13:12,668 I got this. 348 00:13:13,168 --> 00:13:16,046 (gentle suspenseful music) 349 00:13:16,463 --> 00:13:17,756 (scissors clanking) 350 00:13:18,257 --> 00:13:21,301 (gentle suspenseful music) 351 00:13:25,180 --> 00:13:26,348 This makes no sense. 352 00:13:28,684 --> 00:13:29,852 Found this on the ground. 353 00:13:30,310 --> 00:13:31,854 Might be the shooter's. 354 00:13:32,521 --> 00:13:33,856 Well, it's not used for hunting moose. 355 00:13:37,359 --> 00:13:40,445 (footsteps pattering) 356 00:13:40,988 --> 00:13:44,658 (indistinct chattering on radio) 357 00:13:51,081 --> 00:13:51,623 We hiring? 358 00:13:52,040 --> 00:13:53,125 (Krista chuckling) 359 00:13:53,584 --> 00:13:55,377 That's Loreen's family. 360 00:13:55,878 --> 00:13:57,588 I hear Bobby's out of town. 361 00:13:57,963 --> 00:13:58,422 [Krista] Yeah. 362 00:13:59,172 --> 00:14:00,549 Want to have a drink with me and Alex tonight? 363 00:14:00,924 --> 00:14:01,341 I don't know. 364 00:14:02,134 --> 00:14:05,888 I, think I have some things to do around the house. 365 00:14:06,263 --> 00:14:06,763 Come on. 366 00:14:07,222 --> 00:14:09,600 We could shoot some pool. 367 00:14:10,017 --> 00:14:10,642 (Krista chuckling) 368 00:14:11,226 --> 00:14:12,269 You're a sucker for punishment. 369 00:14:13,103 --> 00:14:15,022 Oh, I like to think of it as relentless determination. 370 00:14:15,480 --> 00:14:16,899 You're on, Laviolette. 371 00:14:17,357 --> 00:14:19,610 Okay, Minnesota Fats. 372 00:14:19,985 --> 00:14:21,111 (both laughing) 373 00:14:21,778 --> 00:14:23,780 Just don't break my balls in public, okay? 374 00:14:24,281 --> 00:14:24,990 Can't make any promises. 375 00:14:27,367 --> 00:14:30,454 Big thanks to Loreen for bringing Grandpa Albert home. 376 00:14:30,871 --> 00:14:32,414 (gentle upbeat music) 377 00:14:32,956 --> 00:14:34,041 But now it's a family decision- 378 00:14:34,541 --> 00:14:35,709 Setsi told us what to do. 379 00:14:36,460 --> 00:14:38,962 With all due respect, grandmother isn't here. 380 00:14:39,463 --> 00:14:40,505 You know what she wants. 381 00:14:41,173 --> 00:14:42,716 She's my mother and I love her dearly, 382 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 but we don't follow her ways anymore. 383 00:14:46,303 --> 00:14:48,221 Grandpa Albert needs to be put to rest properly. 384 00:14:48,805 --> 00:14:50,807 Some of us do follow those ways. 385 00:14:52,351 --> 00:14:53,310 Setsi wants a Dene ceremony. 386 00:14:53,769 --> 00:14:54,937 That's who Albert was. 387 00:14:55,729 --> 00:14:57,522 If he was alive today, he'd be Christian. 388 00:14:57,981 --> 00:14:59,107 You don't know that. 389 00:14:59,733 --> 00:15:01,902 The service will be at St. Pat's. 390 00:15:02,736 --> 00:15:05,906 His final resting place will be there, in the cemetery. 391 00:15:06,740 --> 00:15:09,618 [Loreen] His final resting place will be on the land. 392 00:15:10,285 --> 00:15:12,245 You know that's what your mother wants. 393 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 Family gatherings are a wonderful thing. 394 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 (Astrid speaking in foreign language) 395 00:15:18,043 --> 00:15:20,754 I miss the Ostersund biathlons. 396 00:15:21,254 --> 00:15:22,214 You mean that unusual sport 397 00:15:22,881 --> 00:15:24,967 that combines the skiing and the shooting? 398 00:15:25,676 --> 00:15:25,926 (Astrid speaking in foreign language) 399 00:15:26,259 --> 00:15:27,177 My Morfar, 400 00:15:27,803 --> 00:15:29,346 world champion three years in a row. 401 00:15:31,056 --> 00:15:32,099 Until he got the metal plate in his head. 402 00:15:32,599 --> 00:15:34,685 Then he lost his aim a bit. 403 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 But he never lost his love of the sport. 404 00:15:37,229 --> 00:15:38,647 So every time we would get together, 405 00:15:39,147 --> 00:15:40,357 he would hold a competition. 406 00:15:41,608 --> 00:15:41,984 Just for the family? 407 00:15:42,609 --> 00:15:43,819 (Astrid speaking in foreign language) 408 00:15:44,194 --> 00:15:44,653 (Astrid sighing) 409 00:15:44,903 --> 00:15:45,445 Hmm. 410 00:15:46,113 --> 00:15:49,533 I miss those winter nights by the fire. 411 00:15:50,033 --> 00:15:50,993 Drinking, (foreign language) 412 00:15:51,451 --> 00:15:52,703 cleaning our guns. 413 00:15:53,412 --> 00:15:54,955 I am surprised you didn't shoot anybody. 414 00:15:56,123 --> 00:15:57,082 I did. 415 00:15:57,624 --> 00:16:00,002 My brother took off his jacket 416 00:16:00,877 --> 00:16:02,671 and was wearing a white t-shirt in the snow. 417 00:16:03,005 --> 00:16:04,131 Not my fault. 418 00:16:04,673 --> 00:16:05,215 He was on crutches for a week. 419 00:16:05,590 --> 00:16:06,258 Not a big deal. 420 00:16:08,343 --> 00:16:09,886 I do miss having my family nearby. 421 00:16:10,178 --> 00:16:10,721 Hmm. 422 00:16:11,888 --> 00:16:13,056 Me too. 423 00:16:13,640 --> 00:16:15,100 We're gonna do it Albert's way! 424 00:16:15,517 --> 00:16:18,020 Hey! (cup thudding) 425 00:16:18,520 --> 00:16:19,730 Is that really necessary? 426 00:16:20,564 --> 00:16:23,108 But, uh, sometimes, it is better to have a continent 427 00:16:23,608 --> 00:16:24,276 and two oceans between us. 428 00:16:24,651 --> 00:16:27,112 (Astrid laughing) 429 00:16:27,529 --> 00:16:28,989 That should do it. 430 00:16:29,448 --> 00:16:29,990 He's got a lot of scars. 431 00:16:30,782 --> 00:16:33,452 I worked the coal mines in Putnam county as a boy. 432 00:16:33,827 --> 00:16:34,578 It's a rough job. 433 00:16:34,995 --> 00:16:36,288 Hey, welcome back. 434 00:16:37,873 --> 00:16:38,749 Beyond rough as a cop. 435 00:16:40,584 --> 00:16:41,418 I'm gonna get something for pain. 436 00:16:41,918 --> 00:16:42,377 You're in Sibbeston Lake. 437 00:16:42,753 --> 00:16:43,170 You've been shot. 438 00:16:43,879 --> 00:16:45,964 You're gonna be fine, but you need to rest. 439 00:16:46,631 --> 00:16:47,674 Looks like you need some clean clothes. 440 00:16:48,383 --> 00:16:49,968 I'll get your stuff at the transient center. 441 00:16:51,762 --> 00:16:53,055 Get a look at who shot you? 442 00:16:53,430 --> 00:16:54,014 No. 443 00:16:56,183 --> 00:16:58,268 (footsteps pattering) 444 00:16:58,769 --> 00:17:01,396 (indistinct chatter on radio) 445 00:17:01,646 --> 00:17:02,856 Hi. 446 00:17:03,273 --> 00:17:03,690 Corporal Patterson. 447 00:17:04,107 --> 00:17:05,484 Is Mel Ivarson here? 448 00:17:05,942 --> 00:17:07,444 Uh, he's not, but I am. 449 00:17:07,903 --> 00:17:10,072 I'm his daughter, Krista. 450 00:17:10,864 --> 00:17:12,616 Some artifacts were stolen from a Winnipeg museum. 451 00:17:13,283 --> 00:17:15,202 Postal records show they were sent here. 452 00:17:15,619 --> 00:17:16,787 Stolen artifacts? 453 00:17:17,204 --> 00:17:18,080 A human skeleton. 454 00:17:19,748 --> 00:17:22,751 Oh, well, I haven't seen anything like that. 455 00:17:23,376 --> 00:17:24,669 A lot of stuff passes through here. 456 00:17:25,879 --> 00:17:27,547 We'll take a look. 457 00:17:28,757 --> 00:17:29,341 Okay. 458 00:17:29,800 --> 00:17:30,133 I'll check back later. 459 00:17:30,550 --> 00:17:31,301 See what you turn up. 460 00:17:31,593 --> 00:17:32,135 Sure. 461 00:17:33,804 --> 00:17:38,100 (indistinct chattering) (footsteps fading) 462 00:17:43,647 --> 00:17:45,107 (door slamming) 463 00:17:45,607 --> 00:17:46,149 You stole them? 464 00:17:46,817 --> 00:17:49,111 Technically, I had them stolen, taken. 465 00:17:50,737 --> 00:17:51,321 They're just, 466 00:17:54,533 --> 00:17:55,575 they're coming home. 467 00:17:56,243 --> 00:17:56,993 Why didn't you just do this legally? 468 00:17:57,744 --> 00:17:59,121 No museum would turn down a request like this. 469 00:17:59,830 --> 00:18:01,957 Because that process could take years. 470 00:18:03,667 --> 00:18:04,334 My Setsi's sick. 471 00:18:04,960 --> 00:18:05,460 She doesn't have a lot of time left. 472 00:18:06,169 --> 00:18:08,004 She wants to see her grandfather laid to rest. 473 00:18:08,672 --> 00:18:09,339 You know you would've done the same thing. 474 00:18:09,714 --> 00:18:10,924 Yeah, probably. 475 00:18:12,759 --> 00:18:13,218 (Loreen sighing) 476 00:18:13,927 --> 00:18:14,594 But now you've dragged Arctic Air into it, 477 00:18:15,095 --> 00:18:16,304 and the cops are involved. 478 00:18:16,805 --> 00:18:17,681 This could get really ugly. 479 00:18:18,181 --> 00:18:19,641 I'm not giving him back. 480 00:18:20,142 --> 00:18:21,476 I'm not saying you have to. 481 00:18:23,728 --> 00:18:24,938 But you can't leave them here. 482 00:18:25,522 --> 00:18:26,982 I just need a little more time, 483 00:18:27,440 --> 00:18:28,108 to get things organized. 484 00:18:28,400 --> 00:18:28,942 Okay. 485 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 If the cop comes back, I'll just tell him... 486 00:18:34,823 --> 00:18:35,532 I don't know what I'll tell him, 487 00:18:36,074 --> 00:18:37,159 but I will tell him something. 488 00:18:38,451 --> 00:18:39,161 Thank you. 489 00:18:40,662 --> 00:18:43,206 (Virgil groaning) 490 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 Feeling a little bit better over there? 491 00:18:47,669 --> 00:18:49,129 Yeah, just peachy. 492 00:18:49,880 --> 00:18:51,214 You said you'd never been here before, right? 493 00:18:51,464 --> 00:18:52,174 No. 494 00:18:52,883 --> 00:18:54,176 Well, you pissed someone off real good. 495 00:18:54,676 --> 00:18:55,635 Must have been a mistake. 496 00:18:57,345 --> 00:18:58,471 Where's my nurse? 497 00:18:59,055 --> 00:18:59,556 Oh, she'll be back in a minute. 498 00:18:59,973 --> 00:19:00,891 Anything I can do? 499 00:19:01,266 --> 00:19:02,601 Rita, right? 500 00:19:02,976 --> 00:19:03,977 Rita Gilbride. 501 00:19:04,352 --> 00:19:05,395 How'd you know? 502 00:19:06,271 --> 00:19:08,982 Some guy at the transient center must have mentioned it. 503 00:19:09,482 --> 00:19:10,275 How long has she been gone? 504 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 I'll go and see what's taking her. 505 00:19:18,200 --> 00:19:21,369 (door clicking open) 506 00:19:21,786 --> 00:19:23,330 (door slamming) Rita? 507 00:19:23,830 --> 00:19:26,208 Here! (suspenseful music) 508 00:19:26,750 --> 00:19:27,500 What the hell are you doing? 509 00:19:27,959 --> 00:19:29,085 I have to find Brandon. 510 00:19:29,377 --> 00:19:29,878 Why? 511 00:19:30,337 --> 00:19:30,670 Your patient needs you. 512 00:19:31,046 --> 00:19:31,504 He'll be fine. 513 00:19:32,005 --> 00:19:32,589 When you last saw Brandon, 514 00:19:33,131 --> 00:19:33,965 did he say where he was going? 515 00:19:34,716 --> 00:19:36,426 You said he was gonna stay at a friend's house. 516 00:19:36,927 --> 00:19:38,011 He didn't say which one! 517 00:19:38,595 --> 00:19:40,430 Rita, what the hell is going on? 518 00:19:40,931 --> 00:19:43,433 Mel, I have to find my son. 519 00:19:43,934 --> 00:19:45,227 Okay, then we'll find him. 520 00:19:45,727 --> 00:19:48,230 (suspenseful music) 521 00:19:51,942 --> 00:19:54,236 (door slamming) 522 00:19:58,740 --> 00:20:00,492 Got you a shirt. 523 00:20:00,784 --> 00:20:01,326 Thanks. 524 00:20:02,994 --> 00:20:04,246 I got something else for you, too. 525 00:20:07,249 --> 00:20:08,041 U.S. Marshal? 526 00:20:09,209 --> 00:20:10,252 Yeah. 527 00:20:11,002 --> 00:20:12,045 So you're not here to hunt, are you? 528 00:20:12,587 --> 00:20:13,630 Didn't want to stir things up. 529 00:20:15,632 --> 00:20:16,925 Or tip someone off. 530 00:20:18,635 --> 00:20:19,052 Who are you looking for? 531 00:20:19,678 --> 00:20:20,178 Is there any way I could help you? 532 00:20:20,887 --> 00:20:24,266 I came for a fugitive named Tanya Pitkins. 533 00:20:25,100 --> 00:20:27,435 She's wanted for murder in West Virginia for 21 years. 534 00:20:29,020 --> 00:20:30,146 I don't know a Tanya Pitkins. 535 00:20:31,523 --> 00:20:33,275 She goes by Rita Gilbride now. 536 00:20:35,443 --> 00:20:38,280 (dramatic music) 537 00:20:38,905 --> 00:20:42,617 (dog barking) (dramatic music) 538 00:20:43,118 --> 00:20:43,868 Michael hasn't seen him. 539 00:20:44,286 --> 00:20:45,203 Maybe he's at Neil's. 540 00:20:45,662 --> 00:20:46,162 Rita, this is crazy. 541 00:20:46,496 --> 00:20:47,080 Just stop. 542 00:20:47,580 --> 00:20:47,872 He lives out by the runway. 543 00:20:48,581 --> 00:20:49,958 Hey, you need to tell me what's going on. 544 00:20:50,625 --> 00:20:51,459 Can we please just find Brandon first? 545 00:20:52,043 --> 00:20:53,461 And then I'll tell you everything. 546 00:20:53,837 --> 00:20:55,588 (dramatic music) 547 00:20:56,089 --> 00:20:59,426 (four wheeler engine revving) 548 00:21:02,512 --> 00:21:03,888 You've got the wrong woman. 549 00:21:04,431 --> 00:21:05,473 Rita's been in Sibbeston Lake- 550 00:21:05,849 --> 00:21:06,558 Seven years. 551 00:21:08,393 --> 00:21:09,311 You've been following her? 552 00:21:10,812 --> 00:21:12,731 Lost her trail in '93. 553 00:21:13,398 --> 00:21:14,858 I tracked her to Eau Claire, Wisconsin, 554 00:21:15,275 --> 00:21:16,484 but I was a day late. 555 00:21:17,193 --> 00:21:19,321 She must've crossed the border in Minnesota. 556 00:21:20,196 --> 00:21:20,989 How do you know you've got the right person? 557 00:21:21,531 --> 00:21:23,325 Facial recognition software. 558 00:21:23,992 --> 00:21:25,327 Somebody posted her picture on Facebook 559 00:21:25,785 --> 00:21:26,745 and I tracked her here. 560 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 Wait, let's hold on till the cops get here. 561 00:21:30,707 --> 00:21:31,333 You're hurt. 562 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 I'm not letting her get away from me this time. 563 00:21:33,752 --> 00:21:34,210 I know Rita. 564 00:21:34,627 --> 00:21:35,295 She's a good person. 565 00:21:35,879 --> 00:21:37,630 She's helped a lot of people here. 566 00:21:38,214 --> 00:21:39,341 It doesn't change what she did. 567 00:21:44,095 --> 00:21:44,679 [Rita] Brandon! 568 00:21:45,055 --> 00:21:46,181 We gotta talk! 569 00:21:46,639 --> 00:21:47,557 Rita, no one's home! 570 00:21:48,808 --> 00:21:49,351 Well, where is he? 571 00:21:50,143 --> 00:21:50,810 Well, he'll come home eventually. 572 00:21:51,227 --> 00:21:52,354 The kid's gotta eat. 573 00:21:52,771 --> 00:21:53,855 Well, I can't wait! 574 00:21:54,314 --> 00:21:55,148 Is Brandon in trouble? 575 00:21:56,524 --> 00:21:57,484 (Rita sighing) 576 00:21:57,817 --> 00:21:58,943 What is it? 577 00:21:59,319 --> 00:22:02,280 (wind whirling) 578 00:22:02,864 --> 00:22:03,907 You know that man who got shot? 579 00:22:05,700 --> 00:22:06,576 He came to arrest me. 580 00:22:08,495 --> 00:22:08,995 Arrest you? 581 00:22:09,287 --> 00:22:09,871 For what? 582 00:22:11,790 --> 00:22:12,248 (Rita sighing) 583 00:22:12,916 --> 00:22:14,292 Something that happened a long time ago. 584 00:22:17,504 --> 00:22:18,421 I'm wanted for bank robbery, 585 00:22:20,131 --> 00:22:20,673 and murder. 586 00:22:23,301 --> 00:22:25,011 When I was young and pregnant with Brandon, 587 00:22:25,512 --> 00:22:26,554 my boyfriend robbed a bank. 588 00:22:28,431 --> 00:22:29,516 He came back to the car, waving a gun, 589 00:22:30,058 --> 00:22:32,394 and he told me to drive, fast. 590 00:22:33,061 --> 00:22:36,231 Someone ran out, and, I hit a boy. 591 00:22:39,734 --> 00:22:40,110 And I wanted to get out, 592 00:22:40,735 --> 00:22:41,277 and I wanted to make sure he was okay, 593 00:22:41,903 --> 00:22:43,405 but then he put the gun to my head, 594 00:22:43,947 --> 00:22:45,698 and he told me to keep driving. 595 00:22:51,413 --> 00:22:53,540 Your boyfriend didn't have a gun to your head forever. 596 00:22:55,083 --> 00:22:56,876 Why didn't you give yourself up? 597 00:22:57,252 --> 00:22:59,504 (wind whirling) 598 00:23:01,381 --> 00:23:02,257 Because I knew if I went to jail, 599 00:23:02,757 --> 00:23:03,758 they would take my baby away. 600 00:23:05,844 --> 00:23:06,511 So you just ran? 601 00:23:08,138 --> 00:23:09,431 Yes, I ran. 602 00:23:10,765 --> 00:23:11,891 For 20 years. 603 00:23:12,392 --> 00:23:14,978 (gentle suspenseful music) 604 00:23:15,687 --> 00:23:17,272 That's why you wouldn't move to Yellowknife. 605 00:23:18,565 --> 00:23:19,858 You didn't want to be found. 606 00:23:20,358 --> 00:23:22,277 (gentle suspenseful music) 607 00:23:23,069 --> 00:23:25,029 I need to talk to Brandon before Virgil finds me. 608 00:23:27,740 --> 00:23:28,408 All this time. 609 00:23:30,869 --> 00:23:32,162 You didn't trust me enough to tell me? 610 00:23:33,830 --> 00:23:34,664 (Rita sighing) 611 00:23:35,123 --> 00:23:36,082 I've never told anyone. 612 00:23:38,376 --> 00:23:39,043 Except for Brandon. 613 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 I'm sorry, I, 614 00:23:45,758 --> 00:23:46,509 I should have told you. 615 00:23:48,261 --> 00:23:48,803 I'm sorry. 616 00:23:51,139 --> 00:23:51,723 Yeah. 617 00:23:53,057 --> 00:23:53,558 You should've. 618 00:23:56,019 --> 00:23:57,395 I've got a job to do. 619 00:23:58,146 --> 00:23:59,397 Look, Rita is the lifeline to this community. 620 00:24:00,106 --> 00:24:01,774 She's the closest thing they have to a doctor. 621 00:24:02,484 --> 00:24:03,693 The nearest hospital is a two-hour flight. 622 00:24:04,152 --> 00:24:04,777 The woman took a life! 623 00:24:05,612 --> 00:24:08,072 She's spent the last 20 years saving the people here. 624 00:24:08,781 --> 00:24:10,074 Delivering babies, working with the elders. 625 00:24:10,783 --> 00:24:12,285 That's time she should've spent in prison. 626 00:24:12,952 --> 00:24:14,579 Well, what good would that have done? 627 00:24:15,330 --> 00:24:17,207 Then she'd have lost the years that boy lost. 628 00:24:22,462 --> 00:24:23,546 (door thudding) 629 00:24:23,922 --> 00:24:26,508 (dramatic music) 630 00:24:38,645 --> 00:24:39,687 She's on the run. 631 00:24:40,188 --> 00:24:41,439 Rita just saved your life. 632 00:24:41,814 --> 00:24:42,232 Doesn't matter. 633 00:24:42,690 --> 00:24:43,566 I'm bringing her back. 634 00:24:43,942 --> 00:24:45,193 She has a son. 635 00:24:48,112 --> 00:24:49,572 Just let this go, please. 636 00:24:50,031 --> 00:24:51,533 Look, I'm not a judge. 637 00:24:52,242 --> 00:24:53,576 It's not up to me what happens to her. 638 00:24:54,452 --> 00:24:56,538 I just find her and bring her home, let the courts decide. 639 00:24:57,163 --> 00:24:58,456 Do you even have jurisdiction here? 640 00:25:00,458 --> 00:25:02,085 I intend to do my job. 641 00:25:02,460 --> 00:25:04,837 (dramatic music) 642 00:25:12,679 --> 00:25:15,682 (phone beeping) 643 00:25:16,474 --> 00:25:18,393 Krista, I need you to check something out for me. 644 00:25:24,065 --> 00:25:25,149 That cop come back? 645 00:25:25,483 --> 00:25:26,025 Not yet. 646 00:25:27,443 --> 00:25:28,570 Where'd you hide the bones? 647 00:25:29,904 --> 00:25:30,446 Somewhere safe. 648 00:25:32,407 --> 00:25:34,367 What they did to your grandpa, it's so not right. 649 00:25:35,660 --> 00:25:36,619 No, it isn't. 650 00:25:37,370 --> 00:25:38,871 Don't people get arrested for robbing graves? 651 00:25:39,205 --> 00:25:40,248 Depends. 652 00:25:40,582 --> 00:25:41,583 On what? 653 00:25:42,333 --> 00:25:44,669 Well, if someone digs up someone's non-native 654 00:25:45,295 --> 00:25:47,380 great-great grandpa, it's illegal. 655 00:25:48,214 --> 00:25:50,300 If someone digs up one of our ancestors, it's archeology. 656 00:25:51,843 --> 00:25:52,594 That's bullshit. 657 00:25:52,969 --> 00:25:53,595 [Loreen] Yeah. 658 00:25:54,470 --> 00:25:56,139 If someone digs me up in 100 years and puts me on display, 659 00:25:56,848 --> 00:25:57,307 I'll come back and haunt their whole family. 660 00:25:57,807 --> 00:25:59,058 Yeah, I'll bet you will. 661 00:26:04,272 --> 00:26:05,982 Well, I'm outta here, so. 662 00:26:09,235 --> 00:26:11,738 (Caitlin sighing) 663 00:26:14,574 --> 00:26:16,284 I spoke with Constable McKinnon. 664 00:26:16,784 --> 00:26:18,620 It's all true, about Rita. 665 00:26:19,287 --> 00:26:20,622 God, this is gonna kill Mel. 666 00:26:21,289 --> 00:26:22,624 So Haggard is on the level. 667 00:26:22,999 --> 00:26:23,541 No, no. 668 00:26:24,375 --> 00:26:26,085 She checked him out, too, and he's no longer a marshal. 669 00:26:26,461 --> 00:26:26,878 [Bobby] What? 670 00:26:27,503 --> 00:26:27,879 He retired a couple of years ago. 671 00:26:28,463 --> 00:26:29,881 So why is he still on the case? 672 00:26:30,423 --> 00:26:31,633 Well, the boy who got killed, 673 00:26:32,884 --> 00:26:34,510 he was Haggard's son. 674 00:26:35,011 --> 00:26:36,304 Rita killed Virgil's son? 675 00:26:36,971 --> 00:26:38,640 Bobby, this isn't about arresting her. 676 00:26:39,182 --> 00:26:39,641 It's about revenge. 677 00:26:40,058 --> 00:26:42,435 (dramatic music) 678 00:26:44,687 --> 00:26:46,272 You sure you saw him out near the airport? 679 00:26:46,564 --> 00:26:47,106 Yeah. 680 00:26:48,608 --> 00:26:49,942 I can't believe he'd shoot somebody. 681 00:26:56,366 --> 00:26:56,949 Mom! 682 00:26:57,992 --> 00:26:59,369 You okay? 683 00:26:59,869 --> 00:27:00,828 We've got to get out of here. 684 00:27:01,496 --> 00:27:02,789 Were you actually trying to kill him? 685 00:27:05,333 --> 00:27:06,709 I know the whole story. 686 00:27:07,335 --> 00:27:09,587 I just wanted to scare him, okay? 687 00:27:10,421 --> 00:27:11,589 The bullet hole in his side probably scared him plenty. 688 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 I didn't have a choice. 689 00:27:14,008 --> 00:27:15,677 He was heading towards the house, and he had his gun out. 690 00:27:16,219 --> 00:27:16,678 So you shot him? 691 00:27:18,346 --> 00:27:19,514 I couldn't let him take you away. 692 00:27:19,931 --> 00:27:20,682 (footsteps pattering) 693 00:27:21,307 --> 00:27:24,352 ■ I'm not scared now ■ 694 00:27:24,811 --> 00:27:25,186 This is all my fault. 695 00:27:25,853 --> 00:27:26,604 I should've turned myself in years ago. 696 00:27:27,188 --> 00:27:29,732 No, mom, you can't go to prison. 697 00:27:30,274 --> 00:27:31,234 And I've made you a criminal. 698 00:27:31,859 --> 00:27:32,360 That's the last thing I ever wanted. 699 00:27:32,860 --> 00:27:34,028 That doesn't matter, okay? 700 00:27:34,487 --> 00:27:35,488 We have enough supplies. 701 00:27:35,905 --> 00:27:36,656 We have to get away. 702 00:27:37,031 --> 00:27:37,448 And go where? 703 00:27:37,824 --> 00:27:39,742 (dramatic music) 704 00:27:40,493 --> 00:27:42,328 Constable McKinnon, the police in West Virginia 705 00:27:42,829 --> 00:27:43,705 didn't even know he was here. 706 00:27:46,332 --> 00:27:48,042 I'm telling you, this is a vigilante thing. 707 00:27:48,626 --> 00:27:50,753 Just get your people up here fast. 708 00:27:51,129 --> 00:27:52,755 (phone beeping) 709 00:27:53,131 --> 00:27:55,717 (dramatic music) 710 00:28:05,059 --> 00:28:09,397 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 711 00:28:17,905 --> 00:28:20,241 (phone ringing) 712 00:28:25,580 --> 00:28:27,123 Caitlin's phone, but not Caitlin. 713 00:28:27,457 --> 00:28:28,166 Who's this? 714 00:28:28,708 --> 00:28:30,418 Uh, it's Caitlin's boyfriend. 715 00:28:30,918 --> 00:28:31,753 Caitlin's boyfriend, huh? 716 00:28:32,420 --> 00:28:32,754 Yeah, that's right, Tommy. 717 00:28:33,087 --> 00:28:33,921 Who's this? 718 00:28:34,422 --> 00:28:35,465 Just put Caitlin on, okay? 719 00:28:37,383 --> 00:28:38,050 [Tommy] Who did you say this was? 720 00:28:39,677 --> 00:28:40,178 Don't tell me. 721 00:28:40,470 --> 00:28:41,429 Loreen? 722 00:28:41,971 --> 00:28:42,764 I cannot believe you would just- 723 00:28:43,514 --> 00:28:45,141 Why is some guy answering your phone, Caitlin? 724 00:28:49,061 --> 00:28:50,605 Are you okay? 725 00:28:51,147 --> 00:28:52,231 You can't just talk to people! 726 00:28:52,607 --> 00:28:53,775 It's not safe! 727 00:28:54,609 --> 00:28:54,776 Well, maybe you shouldn't let other people 728 00:28:55,234 --> 00:28:55,902 answer your phone. 729 00:28:57,862 --> 00:28:58,070 [Mel] Now they know where you are, 730 00:28:58,696 --> 00:28:59,781 they're not gonna give up looking. 731 00:29:00,323 --> 00:29:00,782 If we can just get out of town 732 00:29:01,657 --> 00:29:02,241 before the other cops show up, we should be all right. 733 00:29:02,575 --> 00:29:03,785 We can hide. 734 00:29:04,202 --> 00:29:04,827 We've done it before. 735 00:29:06,996 --> 00:29:08,372 It's not gonna be easy. 736 00:29:08,831 --> 00:29:10,124 [Brandon] I don't care. 737 00:29:10,833 --> 00:29:12,335 Brandon, you know what this means, right? 738 00:29:12,960 --> 00:29:13,795 You leave everything behind forever. 739 00:29:14,629 --> 00:29:16,547 No friends, no texting- - I know, I know. 740 00:29:17,089 --> 00:29:18,132 We're starting all over again. 741 00:29:20,134 --> 00:29:20,676 It will be okay. 742 00:29:22,011 --> 00:29:22,595 Okay. 743 00:29:24,096 --> 00:29:24,639 We've got to try. 744 00:29:26,474 --> 00:29:26,891 Maybe if you just turned yourselves in- 745 00:29:27,350 --> 00:29:28,643 We'd both go to jail. 746 00:29:31,354 --> 00:29:32,313 I don't care about me, but what about Brandon? 747 00:29:33,022 --> 00:29:34,982 They don't go easy on people who shoot cops. 748 00:29:35,566 --> 00:29:37,193 You sure this is what you want? 749 00:29:37,568 --> 00:29:38,820 He's only 20. 750 00:29:39,529 --> 00:29:40,738 He's got his whole life ahead of him. 751 00:29:44,492 --> 00:29:45,034 All right. 752 00:29:46,327 --> 00:29:47,453 Thank you. 753 00:29:48,120 --> 00:29:48,955 I'll call a friend, get you a plane. 754 00:29:49,664 --> 00:29:51,165 He can land north of here and pick you up. 755 00:29:51,624 --> 00:29:52,959 All right, let's go. 756 00:29:55,169 --> 00:29:55,837 Brandon, 757 00:29:57,171 --> 00:29:57,839 I'm so sorry. 758 00:30:03,886 --> 00:30:04,095 (gentle music) (indistinct chattering) 759 00:30:04,637 --> 00:30:05,096 [Woman] Flying out tomorrow- 760 00:30:05,888 --> 00:30:07,348 You're really not gonna tell me who called before? 761 00:30:07,849 --> 00:30:09,016 Why do you care so much? 762 00:30:09,725 --> 00:30:11,686 I just didn't know there was another guy. 763 00:30:12,144 --> 00:30:14,856 Oh, so you're jealous? 764 00:30:15,231 --> 00:30:15,648 (Tommy scoffing) 765 00:30:16,274 --> 00:30:19,026 I wouldn't say, jealous exactly. 766 00:30:19,652 --> 00:30:21,445 Well, what would you say, exactly? 767 00:30:22,238 --> 00:30:24,824 I would say you're not telling me who that guy was. 768 00:30:25,533 --> 00:30:28,369 A cousin from back home, calling to say hi. 769 00:30:29,036 --> 00:30:29,912 As long as he's not a kissing cousin. 770 00:30:30,288 --> 00:30:31,163 Definitely not. 771 00:30:32,748 --> 00:30:35,877 I don't spend much time kissing anyone else anymore. 772 00:30:36,335 --> 00:30:37,712 Not "much" time? 773 00:30:38,045 --> 00:30:38,921 Okay, none. 774 00:30:39,463 --> 00:30:41,257 You've got a lot to answer for. 775 00:30:41,924 --> 00:30:43,301 There's tons of broken hearts out there. 776 00:30:44,802 --> 00:30:47,889 Well, at least you're not full of yourself. 777 00:30:48,306 --> 00:30:50,933 (singer vocalizing) 778 00:30:54,353 --> 00:30:57,148 (car engine revving) 779 00:30:57,565 --> 00:31:00,192 (suspenseful music) 780 00:31:01,360 --> 00:31:03,905 (dramatic music) 781 00:31:09,911 --> 00:31:10,745 (phone ringing) 782 00:31:11,454 --> 00:31:13,456 I'm not leaving without grandfather Albert. 783 00:31:13,789 --> 00:31:14,248 Where is he? 784 00:31:14,624 --> 00:31:15,166 Somewhere safe. 785 00:31:15,958 --> 00:31:17,251 Don't think you can steal him and get away with it. 786 00:31:17,668 --> 00:31:18,920 I didn't steal him. 787 00:31:19,378 --> 00:31:20,922 We placed his remains- 788 00:31:21,797 --> 00:31:23,382 Are we talking about the missing artifacts? 789 00:31:23,633 --> 00:31:24,216 No. 790 00:31:25,051 --> 00:31:26,052 Because we're getting a lot of calls from the museum. 791 00:31:26,552 --> 00:31:27,720 We need to send them back. 792 00:31:28,554 --> 00:31:31,933 If by "artifacts," you mean Grandpa Albert, then yes. 793 00:31:32,808 --> 00:31:35,937 A human being, with family who loved and cherished him. 794 00:31:36,312 --> 00:31:37,521 I'm sorry. 795 00:31:38,314 --> 00:31:40,942 Whoever it is, we're talking about stolen property. 796 00:31:41,317 --> 00:31:41,859 Property? 797 00:31:42,360 --> 00:31:44,070 Look, who stole what here? 798 00:31:44,779 --> 00:31:46,155 What about the people who dug up our ancestor 799 00:31:46,864 --> 00:31:49,742 and dragged his bones to your Wheti museum? 800 00:31:50,284 --> 00:31:51,535 Those were the real thieves. 801 00:31:52,370 --> 00:31:55,373 I wonder if the press would be interested in this story? 802 00:31:55,790 --> 00:31:56,457 I bet they would. 803 00:31:58,209 --> 00:32:00,962 "Women seek to take their beloved ancestor 804 00:32:01,796 --> 00:32:04,966 out of a dusty museum and bury him with love and respect." 805 00:32:05,716 --> 00:32:08,678 "White male cop persecutes first nations women, 806 00:32:09,428 --> 00:32:11,263 who seek to give a family member a proper burial." 807 00:32:13,766 --> 00:32:16,644 (gentle upbeat music) 808 00:32:19,855 --> 00:32:20,398 Okay, then. 809 00:32:22,400 --> 00:32:23,985 "The bones have not been recovered. 810 00:32:26,153 --> 00:32:30,449 Investigation closed due to insufficient personnel." 811 00:32:31,283 --> 00:32:32,159 Sounds about right. 812 00:32:32,576 --> 00:32:34,328 Ha. Good choice. 813 00:32:34,620 --> 00:32:35,162 Ladies. 814 00:32:35,705 --> 00:32:38,457 (indistinct chattering on radio) 815 00:32:38,833 --> 00:32:41,293 (Loreen laughing) 816 00:32:44,964 --> 00:32:46,340 Don't think we'll see him again. 817 00:32:46,632 --> 00:32:47,675 Nope. 818 00:32:48,050 --> 00:32:49,135 (both laughing) 819 00:32:49,844 --> 00:32:51,804 Now we can organize for a church burial. 820 00:32:54,306 --> 00:32:55,266 Setsi wants him buried at Habinaw Lake 821 00:32:55,725 --> 00:32:57,018 in the traditional way. 822 00:32:57,727 --> 00:32:58,978 I won't let him burn in hell. 823 00:33:02,023 --> 00:33:04,108 He needs to be buried by a priest. 824 00:33:06,569 --> 00:33:09,030 This is not your place, Loreen. 825 00:33:13,284 --> 00:33:13,784 Okay, Auntie. 826 00:33:17,413 --> 00:33:18,122 We'll do it your way. 827 00:33:20,541 --> 00:33:22,251 Thank you, my girl. 828 00:33:24,378 --> 00:33:25,296 You're doing the right thing. 829 00:33:28,632 --> 00:33:30,051 I'll tell everyone the good news. 830 00:33:30,468 --> 00:33:32,970 (gentle music) 831 00:33:33,721 --> 00:33:38,017 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 832 00:33:47,902 --> 00:33:52,073 (four wheeler engine revving) (dramatic music) 833 00:33:52,865 --> 00:33:53,824 Mel! 834 00:33:54,075 --> 00:33:55,076 Rita! 835 00:33:55,493 --> 00:33:56,410 [Mel] In here! 836 00:33:56,786 --> 00:33:57,453 (door banging) 837 00:33:57,745 --> 00:33:58,704 Hurry! 838 00:33:59,080 --> 00:34:01,457 (dramatic music) 839 00:34:03,167 --> 00:34:05,836 (hardware clanking) 840 00:34:08,089 --> 00:34:10,424 (door creaking) 841 00:34:11,926 --> 00:34:12,843 He took my mom. 842 00:34:13,219 --> 00:34:15,387 (dramatic music) 843 00:34:15,763 --> 00:34:16,555 He's got a gun. 844 00:34:17,973 --> 00:34:18,349 He's gonna kill her. 845 00:34:19,016 --> 00:34:19,767 Don't worry, we'll get your mom back. 846 00:34:20,226 --> 00:34:20,810 Any idea where he went? 847 00:34:21,268 --> 00:34:22,103 The building next door. 848 00:34:22,561 --> 00:34:23,145 Hurry up, come on. 849 00:34:25,189 --> 00:34:25,397 Brandon, we're gonna find your mom, 850 00:34:26,023 --> 00:34:28,025 we've just got to be smart about this. 851 00:34:29,860 --> 00:34:31,403 What do you want me to say? 852 00:34:31,737 --> 00:34:32,238 I'm sorry? 853 00:34:33,948 --> 00:34:34,573 I am. 854 00:34:36,158 --> 00:34:37,827 More than I can possibly tell you. 855 00:34:38,202 --> 00:34:39,120 You had a son. 856 00:34:40,913 --> 00:34:43,582 You watched him grow up, and become a man. 857 00:34:45,668 --> 00:34:47,461 Tell me, what was that like? 858 00:34:48,587 --> 00:34:49,171 Tell me. 859 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 Because I'll never know. 860 00:34:53,175 --> 00:34:55,261 (somber music) 861 00:34:55,886 --> 00:34:57,263 My wife and I used to see families, 862 00:34:58,013 --> 00:35:01,142 together in the park, eating dinner, in church, 863 00:35:02,685 --> 00:35:03,978 and she would always wonder, 864 00:35:05,938 --> 00:35:08,482 "what kind of a man would he have been?" 865 00:35:08,899 --> 00:35:09,733 Virgil, I am so- 866 00:35:11,819 --> 00:35:13,529 (somber music) 867 00:35:14,155 --> 00:35:17,950 And it just killed me to hear her. 868 00:35:21,787 --> 00:35:23,539 And before she died, I promised her. 869 00:35:26,417 --> 00:35:29,044 I promised her that I would find you, 870 00:35:30,713 --> 00:35:33,924 and I would make you pay for what you stole from us. 871 00:35:34,216 --> 00:35:34,758 Please. 872 00:35:35,134 --> 00:35:35,634 [Virgil] No! 873 00:35:38,470 --> 00:35:39,638 You have to listen to me, please. 874 00:35:42,016 --> 00:35:43,100 It's no excuse, but, 875 00:35:44,727 --> 00:35:46,187 when that happened, I was young. 876 00:35:47,855 --> 00:35:50,608 I was stupid, and I made a horrible choice, 877 00:35:52,526 --> 00:35:53,736 and running away just made it worse. 878 00:35:56,947 --> 00:35:58,073 And it haunts me every single day. 879 00:36:03,287 --> 00:36:05,289 Do what you have to do, but if I could take it back, 880 00:36:05,831 --> 00:36:07,208 you have to know that I would- 881 00:36:07,583 --> 00:36:08,209 But you can't! 882 00:36:08,709 --> 00:36:09,835 You can't take it back! 883 00:36:11,045 --> 00:36:11,670 Virgil, don't do this. 884 00:36:12,254 --> 00:36:13,380 I told you to stay out of this! 885 00:36:13,923 --> 00:36:14,924 The police are on their way! 886 00:36:15,382 --> 00:36:16,425 Just put the gun down. 887 00:36:16,926 --> 00:36:19,220 She took my boy from me. 888 00:36:19,637 --> 00:36:20,179 I know. 889 00:36:21,972 --> 00:36:23,224 I know she did. 890 00:36:24,058 --> 00:36:26,310 Look, I have a son, and I can't imagine- 891 00:36:26,727 --> 00:36:27,228 You can't imagine. 892 00:36:27,728 --> 00:36:28,646 You can't imagine! 893 00:36:29,021 --> 00:36:30,481 (Virgil sobbing) 894 00:36:31,190 --> 00:36:33,567 Now, if somebody took your son and killed him, 895 00:36:34,109 --> 00:36:37,112 you tell me, what would you do? 896 00:36:37,363 --> 00:36:38,072 I- 897 00:36:38,614 --> 00:36:40,699 That's exactly what I thought. 898 00:36:41,075 --> 00:36:42,243 [Mel] Virgil! 899 00:36:42,618 --> 00:36:43,327 (gun blasting) 900 00:36:43,702 --> 00:36:46,205 (both groaning) 901 00:36:59,802 --> 00:37:00,177 Mom, come on, let's go. 902 00:37:00,636 --> 00:37:01,262 Let's get out of here. 903 00:37:03,180 --> 00:37:04,598 I'm sorry for taking your son from you. 904 00:37:04,974 --> 00:37:06,100 (somber music) 905 00:37:06,392 --> 00:37:07,476 Rita? 906 00:37:08,060 --> 00:37:09,270 Please don't take mine from me. 907 00:37:11,605 --> 00:37:15,276 (Rita breathing heavily) 908 00:37:15,859 --> 00:37:16,944 I can't keep running. 909 00:37:17,444 --> 00:37:17,861 [Mel] What are you doing? 910 00:37:18,362 --> 00:37:19,280 I made that mistake once. 911 00:37:20,614 --> 00:37:21,282 If you go with him- 912 00:37:21,740 --> 00:37:22,283 I know. 913 00:37:23,993 --> 00:37:24,535 I'm tired. 914 00:37:27,329 --> 00:37:27,871 Take me. 915 00:37:28,163 --> 00:37:28,706 Mom. 916 00:37:31,458 --> 00:37:33,127 Leave my son out of this. 917 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 (somber music) 918 00:37:45,806 --> 00:37:47,182 Well, how's Brandon? 919 00:37:47,599 --> 00:37:48,100 He must be a mess. 920 00:37:48,809 --> 00:37:51,687 Yeah, he's torn up, but he's a tough kid. 921 00:37:52,229 --> 00:37:53,564 What's going to happen to her? 922 00:37:54,189 --> 00:37:55,899 They'll take her to Yellowknife. 923 00:37:56,650 --> 00:37:59,278 She'll get a lawyer, and we'll just have to wait 924 00:37:59,903 --> 00:38:01,363 for the extradition hearing, I guess. 925 00:38:02,781 --> 00:38:03,782 I can't believe it. 926 00:38:04,283 --> 00:38:05,326 Is there any way around it? 927 00:38:05,826 --> 00:38:06,994 I don't know. 928 00:38:07,453 --> 00:38:08,412 [Krista] How's my dad? 929 00:38:08,787 --> 00:38:09,705 (Bobby chuckling) 930 00:38:10,080 --> 00:38:10,873 Ah, he's Mel. 931 00:38:13,208 --> 00:38:14,960 Well, bring him home soon, okay? 932 00:38:15,252 --> 00:38:15,794 I will. 933 00:38:19,757 --> 00:38:21,342 You're saying it was an accidental discharge? 934 00:38:24,011 --> 00:38:25,721 A man gets old, he gets careless. 935 00:38:26,388 --> 00:38:28,057 [Police Officer] So you shot yourself? 936 00:38:28,599 --> 00:38:29,600 It's kind of foolish, I guess. 937 00:38:33,228 --> 00:38:35,689 You know you're facing some pretty serious charges. 938 00:38:35,981 --> 00:38:36,815 I know. 939 00:38:37,358 --> 00:38:39,902 I was a lawman for a long time. 940 00:38:40,444 --> 00:38:42,237 Weren't acting like one today. 941 00:38:42,488 --> 00:38:43,030 No. 942 00:38:43,489 --> 00:38:44,073 I did what I had to do. 943 00:38:46,533 --> 00:38:47,910 Now she has to pay for what she's done. 944 00:38:50,746 --> 00:38:53,540 (footsteps approaching) 945 00:38:56,293 --> 00:38:58,462 (somber music) 946 00:39:02,800 --> 00:39:03,384 I, uh. 947 00:39:05,803 --> 00:39:06,845 My bank card's in my wallet. 948 00:39:08,555 --> 00:39:11,350 The pin number's 0515, it's your birthday. 949 00:39:11,892 --> 00:39:12,643 There should be enough in there 950 00:39:13,185 --> 00:39:13,644 to keep you going for a while. 951 00:39:14,061 --> 00:39:14,937 I'll be okay, mom. 952 00:39:16,563 --> 00:39:16,939 I'll pack up my stuff here, 953 00:39:17,564 --> 00:39:19,400 and Mel said he'd fly me down to YK. 954 00:39:21,693 --> 00:39:22,569 I love you. 955 00:39:24,738 --> 00:39:25,572 I love you. 956 00:39:33,163 --> 00:39:34,915 It's not quite the reunion I was hoping for. 957 00:39:38,752 --> 00:39:39,586 I am so sorry. 958 00:39:39,878 --> 00:39:40,421 Don't. 959 00:39:45,717 --> 00:39:46,427 Just, um, 960 00:39:49,805 --> 00:39:50,431 just come back. 961 00:39:50,848 --> 00:39:53,016 (somber music) 962 00:39:56,895 --> 00:39:58,272 Keep an eye on Brandon for me, okay? 963 00:39:59,773 --> 00:40:01,984 (somber music) 964 00:40:09,867 --> 00:40:11,452 (footsteps fading) 965 00:40:11,910 --> 00:40:14,079 (somber music) 966 00:40:23,255 --> 00:40:24,006 (car door slamming) 967 00:40:24,381 --> 00:40:25,966 (somber music) 968 00:40:26,425 --> 00:40:29,428 (indistinct chattering) 969 00:40:31,346 --> 00:40:32,473 Oh, hey! 970 00:40:33,098 --> 00:40:33,432 What are you looking at? 971 00:40:33,765 --> 00:40:34,933 Nothing. 972 00:40:35,642 --> 00:40:38,270 Okay, I don't know if I really wanna know. 973 00:40:38,729 --> 00:40:40,230 Okay, you caught me. 974 00:40:40,981 --> 00:40:45,235 I'm looking at, crotches, nurses and kisses. 975 00:40:46,904 --> 00:40:47,488 Pool shots. 976 00:40:47,946 --> 00:40:48,447 Really? 977 00:40:48,739 --> 00:40:49,448 Yup. 978 00:40:49,907 --> 00:40:51,617 And I'm ready for you. 979 00:40:51,992 --> 00:40:52,701 Let's go, Fats. 980 00:40:55,537 --> 00:40:55,996 Well, I'm sorry, 981 00:40:56,705 --> 00:40:57,831 but I am gonna have to take a rain cheque. 982 00:40:58,499 --> 00:40:59,750 I've got to help Loreen with something. 983 00:41:00,000 --> 00:41:00,667 Oh. 984 00:41:01,126 --> 00:41:02,085 It's kind of important. 985 00:41:03,629 --> 00:41:04,171 Another time? 986 00:41:05,464 --> 00:41:06,048 Sure. 987 00:41:07,925 --> 00:41:09,510 It'll give me a chance to brush up on, 988 00:41:10,135 --> 00:41:12,221 hickeys, jaws, and, snakes? 989 00:41:12,638 --> 00:41:15,516 (Krista chuckling) 990 00:41:16,016 --> 00:41:18,519 Who comes up with this stuff? 991 00:41:18,936 --> 00:41:19,645 (car engine revving) 992 00:41:20,312 --> 00:41:21,730 [Krista] You're doing the right thing. 993 00:41:22,064 --> 00:41:23,190 I hope so. 994 00:41:23,649 --> 00:41:24,816 You didn't have to come. 995 00:41:25,108 --> 00:41:25,651 I know. 996 00:41:27,569 --> 00:41:28,862 But this is important. 997 00:41:29,446 --> 00:41:30,405 You know what Bobby went through, 998 00:41:31,031 --> 00:41:32,282 not knowing what happened to his dad. 999 00:41:33,951 --> 00:41:34,701 But after he found the wreckage- 1000 00:41:35,118 --> 00:41:36,286 He could move on. 1001 00:41:36,578 --> 00:41:37,162 Yup. 1002 00:41:37,579 --> 00:41:38,205 This stuff matters. 1003 00:41:39,498 --> 00:41:40,165 Saying goodbye. 1004 00:41:44,044 --> 00:41:44,586 What are you gonna tell Aunt Mary? 1005 00:41:44,920 --> 00:41:45,921 The truth. 1006 00:41:47,923 --> 00:41:48,882 Setsi always said, 1007 00:41:50,467 --> 00:41:52,678 "home is where the bones of your ancestors are buried." 1008 00:41:55,180 --> 00:41:56,682 I'll tell her I brought him home. 1009 00:41:58,433 --> 00:42:02,229 (fire crackling) (drums beating) 1010 00:42:02,854 --> 00:42:07,276 (singers vocalizing) (drums beating) 1011 00:42:30,299 --> 00:42:34,845 (somber music) (drums beating) 1012 00:42:38,515 --> 00:42:42,769 ■ I ain't no Saint ■ 1013 00:42:43,186 --> 00:42:46,982 ■ Nor never will be ■ 1014 00:42:47,524 --> 00:42:51,278 ■ Till the sweet apple grows ■ 1015 00:42:51,737 --> 00:42:55,032 ■ On a sour apple tree ■ 1016 00:42:55,824 --> 00:42:58,201 You know these things can drag on for a few years, 1017 00:42:58,744 --> 00:42:59,828 especially with a good lawyer. 1018 00:43:01,413 --> 00:43:03,040 I'll make a few phone calls when I get home. 1019 00:43:08,086 --> 00:43:09,296 I think it'll help that she gave herself up- 1020 00:43:09,588 --> 00:43:10,255 Bobby. 1021 00:43:10,631 --> 00:43:12,799 (somber music) 1022 00:43:14,134 --> 00:43:18,305 ■ But still I hope ■ 1023 00:43:18,764 --> 00:43:22,726 ■ The time will come ■ 1024 00:43:23,143 --> 00:43:27,648 ■ When you and I ■ 1025 00:43:28,065 --> 00:43:31,193 ■ Shall be as one ■ 1026 00:43:31,610 --> 00:44:01,514 (gentle upbeat music)