1 00:00:02,254 --> 00:00:03,045 - [Announcer] Previously on "Arctic Air." 2 00:00:04,197 --> 00:00:06,590 - I wanna set up a search and rescue here at Arctic Air. 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,051 - It's a way to bankrupt the company. 4 00:00:10,087 --> 00:00:11,803 - For the record, I admire what you're trying to do. 5 00:00:12,765 --> 00:00:14,514 We need dedicated search and rescue in the North. 6 00:00:15,017 --> 00:00:16,058 - Appreciate that. 7 00:00:16,660 --> 00:00:19,102 (upbeat rock music) 8 00:00:23,316 --> 00:00:27,486 ■ You used to love resolutions ■ 9 00:00:28,113 --> 00:00:29,112 ■ And did I make your list ■ 10 00:00:29,882 --> 00:00:34,076 ■ I still never follow through ■ 11 00:00:34,727 --> 00:00:35,911 ■ On any of them but you ■ 12 00:00:36,805 --> 00:00:39,372 ■ Why am I still chasing your ghost ■ 13 00:00:40,550 --> 00:00:44,419 - And here comes Whistler's badass bouldering champ, 14 00:00:45,222 --> 00:00:49,549 Hank "The Gripper" Nordstrom! 15 00:00:50,652 --> 00:00:52,094 Hey, Grip, give a shout out to the peeps. 16 00:00:52,629 --> 00:00:53,470 - Hurly burly, bro. 17 00:00:53,906 --> 00:00:54,971 - Yeah! 18 00:00:55,657 --> 00:00:56,098 That was uber sick, man. 19 00:00:57,984 --> 00:00:59,101 Whoo! - That was awesome. 20 00:01:00,020 --> 00:01:00,334 Hey, come here. Lemme say hi to Megan. 21 00:01:01,071 --> 00:01:01,103 - Ah! - Come on. Give it to me. 22 00:01:02,088 --> 00:01:02,145 - [Gary] Dude, you are so married. 23 00:01:03,056 --> 00:01:05,065 - Baby, check this out. Top of the world. 24 00:01:05,609 --> 00:01:06,108 (Hank cheers) - Yeah! 25 00:01:06,560 --> 00:01:07,359 - Whoo! - Yeah! 26 00:01:10,063 --> 00:01:11,113 - [Hank] Come on, bro, let's do this. Let's go. 27 00:01:12,082 --> 00:01:12,197 Hey, here, give me the rope. I'll lead. 28 00:01:12,732 --> 00:01:13,782 - Take it. - Yeah. 29 00:01:15,669 --> 00:01:17,536 (bear roars) 30 00:01:19,739 --> 00:01:20,330 - What the hell are we gonna do? 31 00:01:22,576 --> 00:01:23,875 Okay, rappel. Let's anchor off. 32 00:01:26,905 --> 00:01:28,213 - [Gary] It's heading this way! Run! 33 00:01:28,740 --> 00:01:29,131 - (grunts) Gary! 34 00:01:30,742 --> 00:01:32,134 Gary, look! Come on! 35 00:01:32,861 --> 00:01:33,635 - Go, go, go, go! 36 00:01:36,865 --> 00:01:37,139 (bear roaring) (Gary screaming) 37 00:01:38,241 --> 00:01:42,144 (upbeat music) ■ I don't know you ■ 38 00:02:03,358 --> 00:02:07,419 (suspenseful music) (helicopter blades whirring) 39 00:02:08,714 --> 00:02:09,546 - You got the bridle? 40 00:02:09,923 --> 00:02:10,380 - Got it! 41 00:02:19,049 --> 00:02:20,182 - Bring it up, nice and easy. 42 00:02:25,522 --> 00:02:26,188 That's it. 43 00:02:29,568 --> 00:02:31,234 - 5% off TOT redline. 44 00:02:31,778 --> 00:02:33,737 6% off critical wind. 45 00:02:40,078 --> 00:02:42,204 - He's losing it. He's losing it in the downwash! 46 00:02:42,998 --> 00:02:44,289 - You're in the TFZ. Keep it moving. 47 00:02:51,322 --> 00:02:52,214 - Careful, Dev! 48 00:02:54,793 --> 00:02:55,425 - Oh! - What the hell, Dev? 49 00:02:56,244 --> 00:02:57,260 - Let go of the cable controller. 50 00:03:01,391 --> 00:03:02,349 - [Krista] No, Dev! 51 00:03:09,958 --> 00:03:10,774 - Good thing he wasn't breathing 52 00:03:11,868 --> 00:03:12,776 before we put him in the stretcher. 53 00:03:15,888 --> 00:03:16,863 Carabiner snapped. 54 00:03:17,491 --> 00:03:18,323 - It's still gonna bone us. 55 00:03:30,053 --> 00:03:31,836 I did a precheck on every piece of the equipment. 56 00:03:32,856 --> 00:03:33,922 - [John] It happens. It's rare, but it does. 57 00:03:34,874 --> 00:03:35,507 - [Krista] I'm changing equipment suppliers. 58 00:03:36,209 --> 00:03:37,425 And what about Dev? Is he ready? 59 00:03:38,094 --> 00:03:38,260 - [John] He's close. 60 00:03:38,987 --> 00:03:40,595 - Close? (scoffs) 61 00:03:41,239 --> 00:03:42,264 This isn't horseshoes. 62 00:03:43,158 --> 00:03:43,932 - He screwed up on the cable control, 63 00:03:45,068 --> 00:03:46,726 and got the litter caught in the turbulent flow zone. 64 00:03:47,912 --> 00:03:48,687 He just needs more time working the controls. 65 00:03:49,231 --> 00:03:49,854 - Yeah, I'll make sure. 66 00:03:50,356 --> 00:03:50,689 - Krista. 67 00:03:52,084 --> 00:03:53,275 Breathe. 68 00:03:54,169 --> 00:03:54,609 The rest of your crew is doing great, 69 00:03:55,587 --> 00:03:56,653 and the hoist operator training takes time. 70 00:03:57,430 --> 00:03:57,696 You're almost there. 71 00:03:59,324 --> 00:04:01,408 - John, don't know if you've met Gordon Epp, 72 00:04:02,201 --> 00:04:03,243 Aviation Transport Authority. 73 00:04:04,520 --> 00:04:05,203 - John Crowe. 74 00:04:06,239 --> 00:04:07,289 - John is a SAR trainer, up from Ottawa. 75 00:04:08,416 --> 00:04:09,165 He's one of the best in the country. 76 00:04:10,101 --> 00:04:11,084 And my pilot's waiting for me. 77 00:04:11,686 --> 00:04:11,876 I'll see you soon. 78 00:04:12,504 --> 00:04:12,961 You're doing great. - Thanks. 79 00:04:13,763 --> 00:04:15,171 - And nice to meet you, Gordon. 80 00:04:17,125 --> 00:04:17,857 - I saw what happened in the field. 81 00:04:17,858 --> 00:04:18,590 - Carabiner broke. John says it's very rare. 82 00:04:19,553 --> 00:04:20,051 - You guys aren't ready for search and rescue. 83 00:04:20,695 --> 00:04:20,885 - Hey, that's not fair. 84 00:04:21,938 --> 00:04:23,305 You saw one training exercise outta hundreds. 85 00:04:24,850 --> 00:04:24,994 - Are you saying that's the first time 86 00:04:24,995 --> 00:04:25,139 anything's gone wrong? 87 00:04:26,226 --> 00:04:28,143 - It's called training, Gordon. We've made huge progress. 88 00:04:28,928 --> 00:04:29,102 Every week, we're getting better, 89 00:04:30,113 --> 00:04:31,104 and next month we're gonna get certified. 90 00:04:32,256 --> 00:04:32,856 - Doesn't mean you're going to have an operating license. 91 00:04:33,816 --> 00:04:34,316 - Okay, what's that supposed to mean? 92 00:04:35,352 --> 00:04:35,942 - Krista, if I approve this license, 93 00:04:37,270 --> 00:04:38,778 I'm putting myself on the line, putting my job on the line. 94 00:04:39,947 --> 00:04:41,197 - Okay, you're a bureaucrat, I get it, but the North 95 00:04:42,308 --> 00:04:43,783 needs people who are qualified to do search and rescue. 96 00:04:44,411 --> 00:04:44,993 - That's exactly my point. 97 00:04:45,803 --> 00:04:46,953 - Do you hear this guy? 98 00:04:47,781 --> 00:04:48,330 - Good to see you, Gordon. - Bobby. 99 00:04:49,540 --> 00:04:50,582 Look, you guys don't have liability insurance. 100 00:04:51,501 --> 00:04:52,709 You don't have the proper procedural manuals. 101 00:04:53,678 --> 00:04:54,336 What about licensed paramedics? 102 00:04:55,671 --> 00:04:57,922 - We're working on that right now, and we're on top of it. 103 00:04:58,884 --> 00:04:59,883 - Most of all, based on what I've seen here today, 104 00:05:00,886 --> 00:05:02,927 you guys are just not capable of carrying this off. 105 00:05:03,805 --> 00:05:04,554 - Okay, well, Gord, based on what I've seen, 106 00:05:05,415 --> 00:05:06,306 you're still the same little candy-ass 107 00:05:07,092 --> 00:05:07,349 you were when we were 12! 108 00:05:08,209 --> 00:05:08,350 - Krista. - Playing hockey together, 109 00:05:09,252 --> 00:05:09,809 you never once went in the corner. 110 00:05:11,413 --> 00:05:11,716 - You know, maybe we should- - Never once 111 00:05:11,717 --> 00:05:12,020 took a hit for the team. 112 00:05:13,005 --> 00:05:13,480 - Okay, maybe you should leave search and rescue 113 00:05:14,173 --> 00:05:15,231 to the SAR techs at Trenton, 114 00:05:16,234 --> 00:05:17,108 the people who know what they're doing. 115 00:05:23,983 --> 00:05:26,618 (propeller buzzing) 116 00:05:27,537 --> 00:05:28,078 - Yellowknife Radio, this is Charlie 117 00:05:28,729 --> 00:05:29,412 Echo Hotel Uniform Tango. 118 00:05:30,273 --> 00:05:31,873 Ready to depart runway one-six. Over. 119 00:05:32,842 --> 00:05:34,959 - [Loreen] Do you have your seatbelt on? 120 00:05:35,461 --> 00:05:36,127 - Loreen? 121 00:05:36,996 --> 00:05:39,047 - You radioed dispatch, not the tower. 122 00:05:39,774 --> 00:05:40,840 - [Loreen] Good luck, honey. 123 00:05:41,351 --> 00:05:41,674 - Thanks. 124 00:05:45,137 --> 00:05:47,389 Yellowknife radio, this is Charlie Echo Hotel Uniform Tango. 125 00:05:48,516 --> 00:05:50,016 Ready to depart runway one-six. Over. 126 00:05:51,043 --> 00:05:51,684 - [Controller] Uniform Tango, Yellowknife Radio. 127 00:05:52,862 --> 00:05:54,229 Wind is one-eight-zero at 10. Active runway one-six. 128 00:05:54,931 --> 00:05:55,563 Altimeter two-niner-niner-four. 129 00:05:56,716 --> 00:05:59,275 No reported conflicting traffic. Depart at your discretion. 130 00:05:59,869 --> 00:06:00,110 - Roger, check. 131 00:06:03,857 --> 00:06:04,406 Well? 132 00:06:06,409 --> 00:06:07,409 - Why are you asking me? You're the pilot. 133 00:06:21,391 --> 00:06:22,799 Climb out at 75 miles an hour. 134 00:06:23,877 --> 00:06:24,717 - [Caitlin] Do you have to say that every single time? 135 00:06:25,761 --> 00:06:27,637 - No, only when you're at 65 miles an hour. 136 00:06:28,064 --> 00:06:28,471 - Oh. 137 00:06:40,092 --> 00:06:40,442 - Whoa, whoa, whoa. 138 00:06:41,570 --> 00:06:42,610 You keep yanking on that yoke, you're gonna stall. 139 00:06:42,979 --> 00:06:43,445 - Sorry. 140 00:06:44,572 --> 00:06:45,280 - Give her a little forward pressure. 141 00:06:46,032 --> 00:06:46,990 Not the throttle, the yoke. 142 00:06:49,068 --> 00:06:50,452 Forward pressure. You're pulling back. 143 00:06:51,346 --> 00:06:53,705 Too much! It's a waltz, not a tango. 144 00:06:54,332 --> 00:06:54,747 - What's a tango? 145 00:07:00,330 --> 00:07:01,421 - It's bureaucratic crap. 146 00:07:02,315 --> 00:07:03,006 - And it comes with the territory. 147 00:07:04,000 --> 00:07:05,133 - You know, we should just do this. I'm serious. 148 00:07:06,052 --> 00:07:06,468 Just start doing search and rescue, 149 00:07:07,845 --> 00:07:09,471 with or without a rubber stamp from Transport Authority. 150 00:07:10,540 --> 00:07:12,182 - Or maybe we should just get liability insurance. 151 00:07:13,142 --> 00:07:14,225 - I have talked to five underwriters. 152 00:07:15,294 --> 00:07:16,519 They all say the same thing: too risky. 153 00:07:17,205 --> 00:07:17,604 - What about a paramedic? 154 00:07:18,248 --> 00:07:19,022 - Too busy to commit. 155 00:07:20,116 --> 00:07:20,940 - Should I even ask about the procedural manuals? 156 00:07:21,776 --> 00:07:22,275 - We can't do them until we have 157 00:07:23,069 --> 00:07:24,944 insurance coverage and a paramedic. 158 00:07:25,855 --> 00:07:28,114 - You ever think that maybe it is too much? 159 00:07:29,141 --> 00:07:30,992 Starting a SAR operation from scratch, it's huge. 160 00:07:31,852 --> 00:07:32,368 - Give up, is that what you're saying? 161 00:07:33,196 --> 00:07:34,579 - I'm saying Epp is asking for a lot. 162 00:07:36,649 --> 00:07:38,500 - When I start something, I follow through with it. 163 00:07:39,335 --> 00:07:40,418 - If we get our butts sued off, 164 00:07:41,046 --> 00:07:41,794 that's the end of Arctic Air. 165 00:07:43,231 --> 00:07:44,130 What are you trying to prove? 166 00:07:46,568 --> 00:07:47,675 - Krista. Lindsay Gallagher. 167 00:07:51,056 --> 00:07:51,304 - Lindsay, hey, what's up? 168 00:07:52,615 --> 00:07:52,680 - [Lindsay] We've got a bit of a situation on our hands. 169 00:07:53,499 --> 00:07:54,098 I was hoping you could help us out. 170 00:07:55,017 --> 00:07:56,142 Personal locator beacon has gone off 171 00:07:56,803 --> 00:07:57,185 in the Mackenzie Mountains. 172 00:07:58,121 --> 00:08:00,063 Belongs to two climbers from Vancouver, 173 00:08:00,915 --> 00:08:02,148 a Hank Nordstrom and a Gary Lang. 174 00:08:02,675 --> 00:08:03,107 - Are they hurt? 175 00:08:03,668 --> 00:08:04,776 - No details yet. 176 00:08:05,920 --> 00:08:07,862 I was wondering if you had anyone flying over the area? 177 00:08:08,740 --> 00:08:10,156 - Not that I know of, but I'll double check. 178 00:08:10,925 --> 00:08:11,407 - We'd send up one of our guys, 179 00:08:12,318 --> 00:08:13,826 but we have a multi-car accident out here. 180 00:08:14,404 --> 00:08:14,869 - What about Trenton? 181 00:08:15,597 --> 00:08:16,371 - Busy with a call in Quebec. 182 00:08:17,340 --> 00:08:18,623 Can't deploy anyone for at least 12 hours. 183 00:08:19,476 --> 00:08:21,125 Listen, can your SAR crew fly up? 184 00:08:23,029 --> 00:08:23,670 We don't have a SAR crew, Lindsay, 185 00:08:24,731 --> 00:08:26,673 not until we jump through a hundred more hoops. 186 00:08:27,684 --> 00:08:29,759 - (sighs) Okay, I'll keep calling around. 187 00:08:30,244 --> 00:08:30,635 - Good luck. 188 00:08:32,839 --> 00:08:33,555 - One step at a time. 189 00:08:36,359 --> 00:08:38,351 - [Mel] Now bank right 45 degrees. 190 00:08:41,606 --> 00:08:42,564 Easy! You wanna kill us both? 191 00:08:43,375 --> 00:08:43,648 - [Caitlin] Okay, okay! 192 00:08:44,050 --> 00:08:45,567 - Oh God. 193 00:08:46,628 --> 00:08:47,694 - Someone leave the mic open on the Cessna, 194 00:08:48,713 --> 00:08:50,780 or you rig up some kinda eavesdropping device? 195 00:08:53,359 --> 00:08:54,492 Mel's right beside her. 196 00:08:55,287 --> 00:08:55,994 I think they know what they're doing. 197 00:08:56,912 --> 00:08:59,581 - Yeah, so do I. That's my problem. 198 00:09:00,383 --> 00:09:03,042 My girl is flying a damn plane. 199 00:09:03,812 --> 00:09:04,919 - Loreen, unknot the knickers. 200 00:09:06,815 --> 00:09:07,589 - Am I ever gonna get used to this? 201 00:09:08,424 --> 00:09:09,591 - Kid wants to be a pilot. 202 00:09:10,409 --> 00:09:11,551 I don't think you have much choice. 203 00:09:14,297 --> 00:09:15,555 - Hey, it's not on the board, 204 00:09:16,883 --> 00:09:17,557 but is anyone flying anywhere near the Mackenzie Mountains? 205 00:09:18,084 --> 00:09:18,850 - Not today. Why? 206 00:09:24,724 --> 00:09:27,275 (propeller buzzing) 207 00:09:28,661 --> 00:09:29,611 (alert beeping) 208 00:09:30,830 --> 00:09:31,529 - That's a stall horn, right? I'm in a stall? 209 00:09:32,014 --> 00:09:32,322 - You tell me. 210 00:09:33,115 --> 00:09:33,615 - What do I do? - You fix it. 211 00:09:34,225 --> 00:09:34,616 - Should I level out? 212 00:09:35,334 --> 00:09:35,700 - You could add power. 213 00:09:37,695 --> 00:09:38,620 Power, power, power! 214 00:09:39,288 --> 00:09:40,038 Get your nose down. 215 00:09:40,757 --> 00:09:41,623 Nose down! - I'm trying! 216 00:09:42,408 --> 00:09:43,082 - Back off. I have control. 217 00:09:50,600 --> 00:09:51,591 You almost put us in a spin. 218 00:09:52,251 --> 00:09:52,759 - Sorry. - Don't be sorry. 219 00:09:53,361 --> 00:09:54,636 Just get it right. 220 00:09:55,605 --> 00:09:55,887 If that happens when you're on your own- 221 00:09:56,355 --> 00:09:56,721 - I know! 222 00:10:01,094 --> 00:10:01,643 - Had enough? 223 00:10:04,714 --> 00:10:05,647 - No. I have control. 224 00:10:10,953 --> 00:10:11,653 - Okay, now, 225 00:10:13,356 --> 00:10:14,656 bank left 45 degrees, 226 00:10:15,266 --> 00:10:16,658 and try not to kill us. 227 00:10:21,614 --> 00:10:22,121 Better. 228 00:10:24,133 --> 00:10:24,666 Marginally. 229 00:10:33,300 --> 00:10:34,217 - Hey. Any update on your climbers? 230 00:10:35,053 --> 00:10:35,843 - Not until we get some eyes up there. 231 00:10:36,662 --> 00:10:36,886 You can't free anything up? 232 00:10:37,830 --> 00:10:38,721 We've got a plane heading up there tomorrow. 233 00:10:39,816 --> 00:10:41,057 But I mean, it's not necessarily serious, right? 234 00:10:42,001 --> 00:10:42,809 Could just be someone lost on the mountain. 235 00:10:43,728 --> 00:10:45,812 - Yeah, except they activated the 911 button. 236 00:10:46,472 --> 00:10:46,854 - You didn't tell me that. 237 00:10:47,816 --> 00:10:48,648 - We've been trying to reach the emergency contact 238 00:10:49,826 --> 00:10:50,483 to determine how long the climbers have been up there. 239 00:10:51,010 --> 00:10:52,276 So far, no luck. 240 00:10:53,320 --> 00:10:55,405 You can't just divert a plane, have a look? 241 00:10:56,090 --> 00:10:56,781 - Let me get back to you. 242 00:10:57,741 --> 00:10:58,282 - [Bobby] What exactly does that mean? 243 00:10:59,052 --> 00:10:59,534 - [Krista] It means have a look. 244 00:11:00,486 --> 00:11:01,786 - You're gonna fly three hours to have a look? 245 00:11:02,122 --> 00:11:02,704 - Yeah. 246 00:11:03,506 --> 00:11:03,705 - And what if they're hurt? 247 00:11:04,432 --> 00:11:05,748 Gonna just fly by and wave? 248 00:11:06,826 --> 00:11:07,542 - We make a decision when the time comes. 249 00:11:08,102 --> 00:11:08,584 - [Bobby] Krista! 250 00:11:09,270 --> 00:11:09,877 - Are you with me or not? 251 00:11:10,596 --> 00:11:10,837 - Of course I'm with you. 252 00:11:11,831 --> 00:11:12,171 That doesn't mean I have to like it. 253 00:11:13,032 --> 00:11:14,507 - Blake. What are you scheduled for? 254 00:11:15,418 --> 00:11:16,259 Flying Lady Lou to Deline. - Not anymore. 255 00:11:17,469 --> 00:11:18,886 We need to take the chopper to the Mackenzie Mountains. 256 00:11:21,174 --> 00:11:21,848 - [Mel] Pull back. You're coming in too hot. 257 00:11:22,867 --> 00:11:24,100 - [Caitlin] All right! I'm hopeless, I get it. 258 00:11:26,771 --> 00:11:27,353 - We're a little short on pilots right now, George. 259 00:11:27,814 --> 00:11:28,312 Best I can do. 260 00:11:30,616 --> 00:11:31,107 Gotta run. 261 00:11:31,734 --> 00:11:32,734 Hey, how'd it go? 262 00:11:33,294 --> 00:11:33,735 - I suck. 263 00:11:36,189 --> 00:11:36,738 - I'm sure it wasn't that bad. 264 00:11:37,874 --> 00:11:39,657 - It was epic bad. Mel almost blew an artery. 265 00:11:41,360 --> 00:11:42,744 - Mel's tough on all pilots, especially new ones. 266 00:11:43,196 --> 00:11:43,745 You know that. 267 00:11:44,530 --> 00:11:45,705 - I know you want me to be a nurse. 268 00:11:46,624 --> 00:11:47,206 I thought I could be like Krista, 269 00:11:48,067 --> 00:11:49,709 flying around, saving people's lives. 270 00:11:51,171 --> 00:11:52,044 (sighs) Not gonna happen. 271 00:11:55,424 --> 00:11:57,300 - Somebody wanna tell me why five of my pilots 272 00:11:58,260 --> 00:11:59,135 have gone to the Mackenzie Mountains? 273 00:12:05,251 --> 00:12:07,810 (suspenseful music) 274 00:12:20,908 --> 00:12:20,990 - Based on the coordinates, 275 00:12:22,018 --> 00:12:22,784 they should be right in front of us. 276 00:12:30,243 --> 00:12:30,792 - There! 277 00:12:36,599 --> 00:12:36,798 - Now what? 278 00:12:40,452 --> 00:12:40,885 - Land this thing. 279 00:12:42,947 --> 00:12:44,555 - Terrain's too rocky. Gonna have to be a hover exit. 280 00:12:45,082 --> 00:12:45,389 - [Krista] Copy. 281 00:12:48,520 --> 00:12:51,312 - Harness, climbing rope, first aid kit? 282 00:12:52,365 --> 00:12:53,815 Glad we were coming up here just to take a look. 283 00:12:57,862 --> 00:13:01,113 (suspenseful music continues) 284 00:13:15,229 --> 00:13:15,837 Watch your step. 285 00:13:39,937 --> 00:13:40,194 - To the right. 286 00:13:45,927 --> 00:13:47,410 I'm Krista, search and rescue! Can you hear me? 287 00:13:56,045 --> 00:13:57,169 I can't find a pulse. 288 00:14:01,158 --> 00:14:01,799 I can't find a pulse! 289 00:14:08,357 --> 00:14:12,894 Okay. 290 00:14:14,380 --> 00:14:14,896 - Oh my goodness. 291 00:14:19,293 --> 00:14:19,525 He's dead? 292 00:14:25,908 --> 00:14:27,199 - Mauled by a bear. 293 00:14:28,286 --> 00:14:30,328 From the size of the gashes, I'm guessing it was a grizz. 294 00:14:31,380 --> 00:14:31,913 - And where's the second climber? 295 00:14:32,515 --> 00:14:34,916 (foreboding music) 296 00:14:39,288 --> 00:14:39,921 Look! 297 00:14:46,887 --> 00:14:47,053 Blake, I need you to check the side 298 00:14:48,147 --> 00:14:49,388 of the cliff for the other climber. 299 00:14:49,982 --> 00:14:50,222 - [Blake] Copy. 300 00:14:53,661 --> 00:14:54,268 - I'm trying to be supportive. 301 00:14:55,129 --> 00:14:56,145 I really want to be supportive, Mel. 302 00:14:56,755 --> 00:14:57,939 I hate supporting this. 303 00:14:59,108 --> 00:15:00,316 - She's doing great. Not that I'm gonna tell her that. 304 00:15:01,294 --> 00:15:02,068 - Even though she almost killed you both? 305 00:15:02,828 --> 00:15:03,569 - What are you talking about? 306 00:15:04,263 --> 00:15:04,987 - The mic was on. 307 00:15:05,889 --> 00:15:06,989 I was supposed to listen. It was a sign. 308 00:15:08,167 --> 00:15:09,825 - Look, I get that you're afraid after the crash we had. 309 00:15:10,678 --> 00:15:11,202 - Caitlin was in that crash, too. 310 00:15:12,088 --> 00:15:12,912 How'd she get over it so quickly? 311 00:15:13,956 --> 00:15:14,830 - She's 19. She's still got a long runway. 312 00:15:15,649 --> 00:15:17,041 Ours is getting a little shorter. 313 00:15:17,793 --> 00:15:18,125 - Mel, that's not helping. 314 00:15:19,145 --> 00:15:20,252 - She's got great instincts, just like Krista. 315 00:15:21,414 --> 00:15:22,964 She's gonna be fine, and you're gonna be very proud of her. 316 00:15:23,632 --> 00:15:25,675 (phone ringing) 317 00:15:27,103 --> 00:15:28,177 Arctic Air. 318 00:15:29,105 --> 00:15:31,013 Astrid, what's going on out there? 319 00:15:31,957 --> 00:15:33,975 - We found one of the climbers. He's dead. 320 00:15:35,953 --> 00:15:37,144 We're still searching for the second one. 321 00:15:38,614 --> 00:15:41,565 (suspenseful music) 322 00:15:42,685 --> 00:15:43,109 - [Dev] There's something behind that big rock down there. 323 00:15:43,719 --> 00:15:43,985 - Where? 324 00:15:45,963 --> 00:15:47,321 - In that debris field. To the left. 325 00:15:47,824 --> 00:15:48,823 Yes, there, there! 326 00:15:51,210 --> 00:15:51,951 - Krista, found him. 327 00:15:53,162 --> 00:15:54,745 He's straight down the cliff face, behind a big boulder. 328 00:16:06,067 --> 00:16:08,884 Pretty precarious spot. Nowhere to land. 329 00:16:09,478 --> 00:16:10,886 - We'll rappel. 330 00:16:11,572 --> 00:16:12,805 Blake, we'll rappel down. 331 00:16:13,832 --> 00:16:15,016 I'm gonna need you to prep the body for transport. 332 00:16:15,484 --> 00:16:16,017 - Copy. 333 00:16:20,547 --> 00:16:23,024 - The look-see has turned into a SAR operation. 334 00:16:23,476 --> 00:16:23,941 We need help. 335 00:16:24,568 --> 00:16:24,734 - Sorry, Loreen. 336 00:16:25,753 --> 00:16:27,653 We're up to our eyeballs with this accident. 337 00:16:28,405 --> 00:16:28,946 - We've got a dead body. 338 00:16:30,258 --> 00:16:30,906 - (sighs) Damn. 339 00:16:31,975 --> 00:16:32,908 - Yeah, they're looking for the other climber now. 340 00:16:34,095 --> 00:16:35,578 - We're not gonna be done here for several hours at least. 341 00:16:36,505 --> 00:16:37,496 Tell Krista to bring the body back. 342 00:16:38,248 --> 00:16:38,706 - [Loreen] (sighs) Roger. 343 00:16:39,341 --> 00:16:39,957 - And Loreen. - Yeah? 344 00:16:42,428 --> 00:16:43,044 - Tell her thanks. 345 00:16:43,579 --> 00:16:44,336 - [Loreen] Copy. 346 00:16:44,930 --> 00:16:45,671 - [Bobby] Okay! 347 00:17:01,773 --> 00:17:03,439 - I'm Krista. Arctic Air Search and Rescue. 348 00:17:05,551 --> 00:17:06,442 What's your name? 349 00:17:06,961 --> 00:17:07,318 - It's Hank. 350 00:17:09,172 --> 00:17:10,821 - Hank, you're gonna be okay. 351 00:17:11,473 --> 00:17:12,656 (Hank groans) Here you go. 352 00:17:13,109 --> 00:17:13,699 There we go. 353 00:17:18,564 --> 00:17:21,123 (Hank groans) 354 00:17:21,642 --> 00:17:22,833 There you go. 355 00:17:23,385 --> 00:17:24,001 There you go. 356 00:17:25,880 --> 00:17:27,004 Astrid, do you read me? 357 00:17:31,043 --> 00:17:31,192 - [Astrid] Krista says he's alive, but he's in bad shape. 358 00:17:33,045 --> 00:17:33,844 - What happened? 359 00:17:34,722 --> 00:17:36,097 - Grizzly bear attack, and he took a fall. 360 00:17:36,808 --> 00:17:37,681 We're gonna need herc straps. 361 00:17:38,350 --> 00:17:39,100 - [Mel] Herc straps? 362 00:17:40,144 --> 00:17:41,102 - [Astrid] And a couple of one-ton jacks, just in case. 363 00:17:42,388 --> 00:17:44,438 - Just in case what? What the hell is going on up there? 364 00:17:45,424 --> 00:17:47,441 - The climber's leg is trapped under a boulder, 365 00:17:48,227 --> 00:17:49,777 and Krista says we need a doctor. 366 00:17:50,746 --> 00:17:51,904 - She's doing a full-on SAR operation. 367 00:17:52,673 --> 00:17:54,073 No insurance, no accreditation. 368 00:17:54,759 --> 00:17:55,199 - You have a better idea? 369 00:17:58,562 --> 00:18:00,913 - Astrid, tell my daughter we'll get her what she needs, 370 00:18:01,840 --> 00:18:02,790 and I won't kill her till afterwards. 371 00:18:06,003 --> 00:18:06,627 - [Astrid] Copy that. 372 00:18:10,800 --> 00:18:11,340 - What about Gary? 373 00:18:13,177 --> 00:18:14,009 Is he okay? 374 00:18:14,912 --> 00:18:16,929 - He's fine, Hank. I was just with him. 375 00:18:17,682 --> 00:18:19,056 - I kept yelling his name, and he, 376 00:18:19,808 --> 00:18:20,683 he didn't answer me, so I- 377 00:18:21,677 --> 00:18:23,477 - Right now we just have to focus on you, okay? 378 00:18:24,355 --> 00:18:25,396 - Okay, Hank, I've got to clean these cuts. 379 00:18:26,348 --> 00:18:26,939 I've got some rubbing alcohol. It's gonna sting. 380 00:18:27,649 --> 00:18:31,986 Are you ready? - Yeah. 381 00:18:32,363 --> 00:18:33,320 Ah! God! 382 00:18:35,474 --> 00:18:36,615 - Talk to me, Hank. 383 00:18:37,193 --> 00:18:37,783 Tell me what happened. 384 00:18:39,211 --> 00:18:39,660 - Ah! 385 00:18:42,781 --> 00:18:44,707 It was, it was a grizzly. 386 00:18:45,334 --> 00:18:45,708 A grizzly got us. 387 00:18:47,786 --> 00:18:50,171 We played dead, and it left. 388 00:18:50,964 --> 00:18:52,214 So I pressed 911. 389 00:18:52,633 --> 00:18:53,174 And then, um, 390 00:18:54,785 --> 00:18:56,051 the bear, he came back. 391 00:18:56,737 --> 00:18:57,386 We tossed our ropes down, 392 00:18:59,181 --> 00:19:00,723 and I went over, and, 393 00:19:01,350 --> 00:19:01,682 and Gary didn't. 394 00:19:03,502 --> 00:19:04,185 I could hear him screaming. 395 00:19:06,138 --> 00:19:07,062 - You're safe. You're safe now, Hank. 396 00:19:07,965 --> 00:19:08,522 We're gonna get this boulder off of you, 397 00:19:09,508 --> 00:19:10,149 and we're gonna get you out of here. 398 00:19:10,884 --> 00:19:11,650 We need more pressure bandages. 399 00:19:17,215 --> 00:19:18,782 - Krista, I talked to Mel and Loreen. 400 00:19:19,601 --> 00:19:21,202 They're doing everything they can. 401 00:19:21,979 --> 00:19:22,411 - Mel knows about this? 402 00:19:26,083 --> 00:19:27,208 - He says he's proud of you. 403 00:19:28,377 --> 00:19:30,211 At least, that's the gist of it, loosely translated. 404 00:19:32,547 --> 00:19:33,214 - We should have brought the herc straps. 405 00:19:34,250 --> 00:19:35,758 - This wasn't even supposed to be a rescue mission. 406 00:19:38,904 --> 00:19:40,971 (Bobby grunting) 407 00:19:47,729 --> 00:19:49,021 - It's not gonna happen. 408 00:19:50,173 --> 00:19:51,815 We're going to have to wait till the herc straps get here. 409 00:19:55,037 --> 00:19:56,111 - We can make our own. 410 00:19:56,613 --> 00:19:56,904 - What? 411 00:19:57,706 --> 00:19:58,239 - We've got everything we need. 412 00:19:59,283 --> 00:20:01,033 Webbing loop, climbing harness, quickdraws. 413 00:20:01,710 --> 00:20:02,243 - It's too dangerous. 414 00:20:04,613 --> 00:20:05,304 - It'll work, we'll just make a sling around the boulder, 415 00:20:05,305 --> 00:20:05,996 attach it to the long line with carabiners. 416 00:20:06,640 --> 00:20:07,206 - If the sling breaks, 417 00:20:08,217 --> 00:20:08,707 the boulder could fall back on top of him. 418 00:20:09,543 --> 00:20:10,709 - But we have to do something. 419 00:20:15,841 --> 00:20:18,175 (foreboding music) 420 00:20:24,166 --> 00:20:25,266 - We'll try to lever it. 421 00:20:25,851 --> 00:20:26,225 - Okay. 422 00:20:47,789 --> 00:20:49,957 (Bobby yells) 423 00:20:53,838 --> 00:20:54,420 - I'm okay! 424 00:21:01,386 --> 00:21:03,137 - Astrid, the news isn't good. 425 00:21:04,106 --> 00:21:04,763 There was a crash just off of Highway 3. 426 00:21:05,582 --> 00:21:06,140 I talked to Petra at the hospital. 427 00:21:07,192 --> 00:21:08,309 All the doctors are tied up dealing with that. 428 00:21:09,428 --> 00:21:11,312 - Okay, what about the herc straps and jacks? 429 00:21:12,130 --> 00:21:12,313 - Mel found some in the hangar. 430 00:21:13,131 --> 00:21:13,314 He's getting ready to come to you, 431 00:21:14,266 --> 00:21:14,523 but we're almost three hours away. 432 00:21:15,318 --> 00:21:16,734 - Clearly, we need to find a doctor 433 00:21:17,603 --> 00:21:19,403 who is equipped to move large objects. 434 00:21:19,971 --> 00:21:20,404 - [Loreen] I'm on it. 435 00:21:23,859 --> 00:21:24,033 (Hank shuddering) 436 00:21:24,960 --> 00:21:26,327 - Hank, Bobby's gonna lever that rock, 437 00:21:27,038 --> 00:21:27,745 and I'm gonna pull you free. 438 00:21:32,609 --> 00:21:33,334 - Ready. - Go. 439 00:21:37,022 --> 00:21:39,089 - (grunts) It's not working! 440 00:21:40,058 --> 00:21:40,924 - All we need's an inch or two. Come on. 441 00:21:44,146 --> 00:21:44,553 - Wait. 442 00:21:46,289 --> 00:21:48,515 (Bobby grunting) 443 00:21:55,257 --> 00:21:55,481 - Okay, just wait, wait. 444 00:21:56,475 --> 00:21:57,274 We'll get someone else down to help. 445 00:22:01,796 --> 00:22:02,112 - Please. 446 00:22:04,166 --> 00:22:05,366 Don't let me die out here. 447 00:22:06,535 --> 00:22:06,784 - Hank, we're gonna get you off this mountain. 448 00:22:07,310 --> 00:22:07,951 You have my word. 449 00:22:09,288 --> 00:22:09,745 You have my word. 450 00:22:13,342 --> 00:22:14,750 We need to use the ropes. 451 00:22:15,694 --> 00:22:17,211 - Without the herc straps, it's too risky. 452 00:22:18,230 --> 00:22:19,380 - Bobby, you and I both know where this goes. 453 00:22:21,442 --> 00:22:22,007 If we don't move that rock, the only thing a doctor's 454 00:22:22,943 --> 00:22:27,054 gonna be able to do is cut off his leg. 455 00:22:35,605 --> 00:22:36,313 - Coming down. 456 00:22:42,855 --> 00:22:43,404 He's got it. 457 00:22:45,299 --> 00:22:46,031 - Who's helping Gary? 458 00:22:48,536 --> 00:22:49,410 He's dead, isn't he? 459 00:22:52,081 --> 00:22:53,622 - [Astrid] Krista, I've got good news. 460 00:22:54,165 --> 00:22:55,124 - Go ahead. 461 00:22:56,084 --> 00:22:57,376 - Mel's on his way from Yellowknife. 462 00:22:58,454 --> 00:23:02,172 He's got herc straps and jacks and he's got a paramedic. 463 00:23:02,550 --> 00:23:03,340 It's Petra. 464 00:23:04,034 --> 00:23:05,092 - Petra? - Mel convinced her. 465 00:23:06,111 --> 00:23:07,177 - They're about two hours out. Should we wait? 466 00:23:07,721 --> 00:23:08,011 - Negative. 467 00:23:09,556 --> 00:23:10,639 Copy. 468 00:23:11,224 --> 00:23:11,473 - You ready? 469 00:23:15,287 --> 00:23:15,936 - Here we go. 470 00:23:21,377 --> 00:23:22,401 (Hank screaming) 471 00:23:23,003 --> 00:23:25,446 (suspenseful music) 472 00:23:30,819 --> 00:23:32,453 For the record, this is a really bad idea. 473 00:23:33,171 --> 00:23:34,163 - Just a little bit more. 474 00:23:35,583 --> 00:23:37,374 (Hank screaming) 475 00:23:37,901 --> 00:23:38,834 (rocks scraping) 476 00:23:39,395 --> 00:23:40,085 (alert blaring) 477 00:23:40,920 --> 00:23:41,753 - Dammit! - What's that noise? 478 00:23:42,572 --> 00:23:44,590 - It's the engine stress warning. 479 00:23:46,952 --> 00:23:48,010 - Blake. - I know. 480 00:23:49,538 --> 00:23:49,887 - Whoa! - Dev! 481 00:23:50,364 --> 00:23:51,472 (Dev yells) 482 00:23:51,957 --> 00:23:52,598 - Abort! Abort! 483 00:23:58,847 --> 00:24:00,355 - Dev, you okay? 484 00:24:01,216 --> 00:24:01,482 - For the rest of my life, 485 00:24:02,459 --> 00:24:04,401 I'm going to be wearing this safety harness. 486 00:24:14,229 --> 00:24:17,456 - I wanna talk to Megan. 487 00:24:18,042 --> 00:24:19,333 I wanna talk to my wife. 488 00:24:28,727 --> 00:24:30,010 (Petra yawning) 489 00:24:30,571 --> 00:24:31,386 - You all right? 490 00:24:32,515 --> 00:24:34,681 - I didn't expect to go from working a double shift to this. 491 00:24:35,484 --> 00:24:36,725 - Krista could use you long-term 492 00:24:37,686 --> 00:24:38,894 for this hare-brained scheme of hers. 493 00:24:41,339 --> 00:24:41,522 - You know, that's not exactly 494 00:24:42,399 --> 00:24:43,482 the most persuasive argument, Mel. 495 00:24:44,493 --> 00:24:45,526 - You two still have bad blood over Bobby? 496 00:24:49,423 --> 00:24:50,447 - Look, I'm here trying to save the guy's life. 497 00:24:51,091 --> 00:24:51,532 That's enough for now. 498 00:24:56,321 --> 00:24:58,622 (engine buzzing) 499 00:25:00,208 --> 00:25:02,668 (telephone beeping) 500 00:25:09,176 --> 00:25:10,592 Hi, Megan. 501 00:25:11,269 --> 00:25:12,010 This is Loreen Cassway. 502 00:25:12,671 --> 00:25:13,554 I'm calling from Arctic Air. 503 00:25:14,790 --> 00:25:15,556 Our people are on the mountain with Hank. 504 00:25:16,057 --> 00:25:16,557 He's, um, 505 00:25:18,084 --> 00:25:20,143 he's stable. 506 00:25:21,146 --> 00:25:23,355 They have a sat phone, and he wants to talk to you. 507 00:25:24,566 --> 00:25:25,482 Please call me at this number when you get the message. 508 00:25:25,851 --> 00:25:26,316 Thanks. 509 00:25:29,504 --> 00:25:31,572 (telephone ringing) 510 00:25:31,949 --> 00:25:32,406 Arctic Air. 511 00:25:34,026 --> 00:25:34,533 Hi, Arnie. 512 00:25:35,027 --> 00:25:35,492 Listen, can I- 513 00:25:39,031 --> 00:25:39,538 A surgeon? 514 00:25:41,550 --> 00:25:41,957 Where? 515 00:25:44,128 --> 00:25:44,793 Aurora Mountain Lodge. 516 00:25:45,254 --> 00:25:46,253 - How far away? 517 00:25:47,222 --> 00:25:47,588 - 30 minutes straight north of you guys, 518 00:25:48,607 --> 00:25:49,339 on the south corner of Trout Lake. 519 00:25:50,042 --> 00:25:50,591 - [Blake] How did you find him? 520 00:25:51,727 --> 00:25:52,426 - Lotta rich people vacation up there, 521 00:25:53,320 --> 00:25:54,386 so I called the lodges this morning. 522 00:25:55,121 --> 00:25:56,054 My friend Arnie works at Aurora. 523 00:25:57,049 --> 00:25:58,640 He said there's a Dr. Morrison up there fishing. 524 00:25:59,559 --> 00:26:00,392 - I can't pick him up from a boat. 525 00:26:01,553 --> 00:26:02,644 - Arnie says he comes back for his afternoon scotch at two, 526 00:26:03,314 --> 00:26:04,146 so he should he docking his boat 527 00:26:05,073 --> 00:26:05,355 just as you guys are touching down. 528 00:26:06,107 --> 00:26:06,607 - [Blake] Copy. On our way. 529 00:26:08,560 --> 00:26:08,859 - Let's hope Blake catches him 530 00:26:09,561 --> 00:26:10,569 before he gets into the scotch. 531 00:26:20,255 --> 00:26:20,621 - [Krista] Blake, you've gotta hurry. He's getting worse. 532 00:26:21,990 --> 00:26:22,831 - We're at the lodge now. We're just about to land. 533 00:26:23,358 --> 00:26:23,665 - [Krista] Copy. 534 00:26:28,780 --> 00:26:31,256 - We only have one litter. We need to leave the body here. 535 00:26:32,259 --> 00:26:33,759 We'll send someone back from the lodge with a quad. 536 00:26:50,902 --> 00:26:51,276 - Megan. 537 00:26:53,872 --> 00:26:54,279 Megan.. 538 00:26:56,367 --> 00:26:57,741 I wanna talk to her. I wanna talk to her. 539 00:26:58,627 --> 00:26:59,660 - We're trying to reach her, Hank. 540 00:27:00,829 --> 00:27:02,079 - Just stay calm. Help is on its the way. 541 00:27:13,424 --> 00:27:13,674 - Doctor's still fishing. 542 00:27:14,643 --> 00:27:15,592 They expect him back within the hour. 543 00:27:16,561 --> 00:27:17,427 - [Krista] Call me the second he arrives. 544 00:27:17,863 --> 00:27:18,261 - Copy. 545 00:27:22,734 --> 00:27:23,934 - And there's a public health center in Fort Providence, 546 00:27:24,653 --> 00:27:24,768 but it's not much closer. 547 00:27:25,420 --> 00:27:26,687 - [Gordon] Closer to what? 548 00:27:27,222 --> 00:27:27,646 - Hi, Gordon. 549 00:27:28,332 --> 00:27:28,647 - I'm here to see Krista. 550 00:27:29,400 --> 00:27:29,690 - Yeah, she's not here right now. 551 00:27:30,751 --> 00:27:31,358 - Because she's on the side of a mountain, 552 00:27:32,236 --> 00:27:33,527 doing search and rescue without a license? 553 00:27:35,363 --> 00:27:35,696 Word travels. 554 00:27:39,350 --> 00:27:40,117 I don't care how many different 555 00:27:41,077 --> 00:27:41,743 insurance companies she's contacted. 556 00:27:42,937 --> 00:27:44,705 If she doesn't have a policy in place, she is not protected. 557 00:27:45,991 --> 00:27:46,748 And you know who's gonna pick up the tab if she blows it? 558 00:27:47,209 --> 00:27:47,708 The taxpayers. 559 00:27:48,410 --> 00:27:49,209 - We have liability coverage. 560 00:27:49,836 --> 00:27:50,085 - As an airline. 561 00:27:51,154 --> 00:27:52,629 You're not covered to patch up grizzly bear attacks. 562 00:27:53,465 --> 00:27:54,089 - Petra Hossa volunteered as paramedic. 563 00:27:54,716 --> 00:27:54,881 - She's a nurse. 564 00:27:55,575 --> 00:27:55,882 - She used to be a paramedic! 565 00:27:56,634 --> 00:27:56,925 - She's still not covered! 566 00:27:57,553 --> 00:27:58,927 - You are so full of crap! 567 00:27:59,780 --> 00:28:00,303 You're just like every other adult 568 00:28:01,273 --> 00:28:01,888 who tells us we have to be responsible, 569 00:28:02,924 --> 00:28:04,307 and then you don't take responsibility for anything. 570 00:28:05,277 --> 00:28:05,726 If it was you on the side of that cliff, 571 00:28:06,895 --> 00:28:07,728 you wouldn't give a damn about the paperwork. 572 00:28:08,914 --> 00:28:10,564 You'd tell us to tell people like you to go to hell. 573 00:28:13,794 --> 00:28:14,776 - This is happening, Gordon. 574 00:28:15,945 --> 00:28:17,738 All we can do is pray and hope for the best, right? 575 00:28:26,114 --> 00:28:29,458 (Dev singing in foreign language) 576 00:28:58,179 --> 00:29:00,781 (Hank gurgling) 577 00:29:01,891 --> 00:29:03,784 - No, no, no, stay with us. Stay with us, Hank. 578 00:29:04,635 --> 00:29:05,452 - Hank, can you hear me? 579 00:29:15,321 --> 00:29:17,172 (man whistling) 580 00:29:18,232 --> 00:29:19,466 - Dr. Morrison, hi. Blake Laviolette. 581 00:29:20,193 --> 00:29:20,300 I'm a pilot with Arctic Air. 582 00:29:21,452 --> 00:29:22,803 - Well, nice to meet you, Blake. Gonna do a little fishing? 583 00:29:24,272 --> 00:29:25,472 - We have a situation on a mountain. A climber's badly hurt. 584 00:29:25,974 --> 00:29:26,348 - I'm on vacation. 585 00:29:27,025 --> 00:29:27,474 - We need your help. 586 00:29:28,084 --> 00:29:28,725 Look, I'm an American. 587 00:29:29,527 --> 00:29:29,643 - We have a helicopter waiting. 588 00:29:30,336 --> 00:29:30,811 I can fill you in on the way. 589 00:29:31,538 --> 00:29:32,604 - I'm not going. 590 00:29:33,089 --> 00:29:33,480 - Excuse me? 591 00:29:34,449 --> 00:29:35,357 - I'm sorry, I'd like to help, I would, 592 00:29:36,618 --> 00:29:38,777 but if anything goes wrong, I can be sued, lose my license. 593 00:29:39,363 --> 00:29:40,403 - No one's gonna sue you. 594 00:29:41,356 --> 00:29:41,863 - I'm sorry, but I- - My friends are on a cliff 595 00:29:42,657 --> 00:29:43,406 trying to save a man's life. 596 00:29:44,910 --> 00:29:45,909 Please. 597 00:29:46,537 --> 00:29:48,370 If you don't come, he'll die. 598 00:29:58,390 --> 00:29:58,755 - I'm thirsty. 599 00:30:02,219 --> 00:30:02,884 - Here you go. 600 00:30:05,572 --> 00:30:07,013 - [Blake] Krista, do you read? 601 00:30:07,816 --> 00:30:08,557 - [Krista] How far away are you? 602 00:30:09,184 --> 00:30:09,850 - About eight minutes out. 603 00:30:10,686 --> 00:30:11,726 - You got the doctor with you? 604 00:30:12,245 --> 00:30:12,894 - [Blake] No. 605 00:30:13,330 --> 00:30:13,854 - What? 606 00:30:14,723 --> 00:30:15,146 - I argued with him for 20 minutes. 607 00:30:15,798 --> 00:30:16,857 I did everything I could. 608 00:30:17,592 --> 00:30:19,150 He wouldn't come. Lawsuits. 609 00:30:21,162 --> 00:30:21,528 I'm sorry. 610 00:30:30,121 --> 00:30:31,830 (sat phone ringing) 611 00:30:32,273 --> 00:30:32,664 - Mel here. 612 00:30:33,758 --> 00:30:34,875 - It's Bobby. What's your position? 613 00:30:35,526 --> 00:30:36,418 - [Mel] An hour back. 614 00:30:37,078 --> 00:30:37,836 - I need to talk to Petra. 615 00:30:40,665 --> 00:30:42,048 - Hi. You okay? 616 00:30:43,068 --> 00:30:44,885 - Yeah, but the climber's not doing so good. 617 00:30:45,762 --> 00:30:46,011 - Well, as soon as we get him loose, 618 00:30:46,871 --> 00:30:47,429 I can get him stabilized long enough 619 00:30:48,115 --> 00:30:49,139 to get him to a hospital. 620 00:30:49,691 --> 00:30:50,515 - About that. 621 00:30:51,509 --> 00:30:52,225 We tried moving the boulder with the long line. 622 00:30:53,194 --> 00:30:54,185 It's just too heavy for the helicopter, 623 00:30:55,288 --> 00:30:56,688 and I don't think the jacks are gonna work either. 624 00:30:57,615 --> 00:30:59,274 - [Petra] Well, what are you saying? 625 00:31:00,127 --> 00:31:00,901 - Just be ready when you get here. 626 00:31:01,552 --> 00:31:02,611 - Bobby, I'm not a surgeon. 627 00:31:03,380 --> 00:31:03,904 - You're the closest we've got. 628 00:31:04,615 --> 00:31:05,739 (static crackles) - Bobby? 629 00:31:06,207 --> 00:31:06,781 Bobby? 630 00:31:07,192 --> 00:31:07,616 - Petra? 631 00:31:09,352 --> 00:31:10,160 Petra, do you read me? 632 00:31:10,561 --> 00:31:11,411 - Bobby. 633 00:31:11,880 --> 00:31:12,245 Bobby! 634 00:31:17,877 --> 00:31:18,335 I lost him. 635 00:31:20,464 --> 00:31:21,546 - He thinks you'll have to amputate? 636 00:31:22,207 --> 00:31:23,798 - But I, it's not possible. 637 00:31:24,926 --> 00:31:26,092 I'm totally unqualified for something like that. 638 00:31:28,730 --> 00:31:31,014 - So, turn around and fly back to Yellowknife? 639 00:31:35,904 --> 00:31:36,394 - No. 640 00:31:44,504 --> 00:31:45,946 Astrid, do you copy? 641 00:31:46,556 --> 00:31:47,030 - Five by five. 642 00:31:48,241 --> 00:31:49,282 - Bobby's sat phone died, and I need to talk to Krista. 643 00:31:50,327 --> 00:31:51,952 Can you get her on the radio and put the mics together? 644 00:31:52,520 --> 00:31:53,912 - Roger. Standby one. 645 00:31:55,290 --> 00:31:55,747 - [Petra] Krista? 646 00:31:57,476 --> 00:31:57,874 - Petra? 647 00:31:58,593 --> 00:31:58,708 - [Petra] How's he doing? 648 00:32:01,480 --> 00:32:02,420 - He's shivering and he's having a hard time breathing. 649 00:32:03,090 --> 00:32:03,797 I think he's going into shock. 650 00:32:04,516 --> 00:32:05,256 - [Petra] Is he conscious? 651 00:32:05,850 --> 00:32:06,049 - [Krista] Yeah. 652 00:32:06,843 --> 00:32:07,968 - Can you find a pulse on his wrist? 653 00:32:11,515 --> 00:32:12,889 - No. 654 00:32:13,458 --> 00:32:13,932 - Check his carotid. 655 00:32:18,646 --> 00:32:19,062 - Got it. 656 00:32:21,983 --> 00:32:22,357 It's 100. 657 00:32:26,704 --> 00:32:28,113 - Any obvious areas of bleeding? 658 00:32:28,782 --> 00:32:29,155 - He was attacked by a grizzly. 659 00:32:29,908 --> 00:32:30,991 He's got gashes all over his body. 660 00:32:32,827 --> 00:32:33,660 - Okay, just keep applying pressure 661 00:32:34,596 --> 00:32:35,996 to the ones that are bleeding the most. 662 00:32:37,240 --> 00:32:39,416 Um, what part of his leg is pinned under the boulder? 663 00:32:41,302 --> 00:32:41,584 - Up to the knee. 664 00:32:46,507 --> 00:32:47,632 - Krista? 665 00:32:48,159 --> 00:32:48,466 - [Krista] Yeah? 666 00:32:52,981 --> 00:32:56,725 - On the off chance that we can't move the boulder, 667 00:32:57,835 --> 00:32:59,060 I may need to do some surgery on Hank's leg. 668 00:33:06,194 --> 00:33:06,526 - Understood. 669 00:33:09,572 --> 00:33:11,865 - I'm gonna need you to get a few things ready for me, okay? 670 00:33:12,425 --> 00:33:13,033 - Yeah, go ahead. 671 00:33:14,094 --> 00:33:15,785 - I'm gonna need something to tie a tourniquet. 672 00:33:16,687 --> 00:33:17,871 - Uh, yeah, we've got some climbing rope. 673 00:33:19,224 --> 00:33:20,040 - That'll do. 674 00:33:20,708 --> 00:33:21,708 A knife? 675 00:33:22,260 --> 00:33:22,584 A sharp one. 676 00:33:25,105 --> 00:33:25,587 - Yeah, we've got something. 677 00:33:25,997 --> 00:33:27,088 - And a, 678 00:33:27,490 --> 00:33:28,048 a saw. 679 00:33:32,988 --> 00:33:34,179 - Yeah, we've got a... 680 00:33:35,139 --> 00:33:35,513 - What the hell is that for? 681 00:33:39,502 --> 00:33:40,518 No, no, no, no! 682 00:33:41,446 --> 00:33:42,729 No, no, no, you can't take my leg. 683 00:33:43,348 --> 00:33:44,064 - It's okay. - No, no, no. 684 00:33:45,300 --> 00:33:47,025 Nobody is gonna touch my leg, all right? 685 00:33:47,885 --> 00:33:49,319 - Shh, shh, shh, shh! - No! Somebody! 686 00:33:49,871 --> 00:33:50,445 No! Somebody! 687 00:33:52,190 --> 00:33:52,989 She's gonna touch my leg! 688 00:34:00,715 --> 00:34:02,082 - [Petra] Krista, we're still 40 minutes out. 689 00:34:02,626 --> 00:34:03,041 How's he doing? 690 00:34:05,720 --> 00:34:07,087 - His pulse is 140. 691 00:34:07,731 --> 00:34:08,421 - [Petra] Are you sure? 692 00:34:09,149 --> 00:34:09,964 - Yeah. What does that mean? 693 00:34:12,210 --> 00:34:15,095 - He's tachycardic. His heart's giving out. 694 00:34:16,314 --> 00:34:17,972 - Okay, what do I do? Chest compressions, CPR? 695 00:34:18,575 --> 00:34:18,973 Tell me what to do. 696 00:34:22,220 --> 00:34:24,813 - Okay, Krista, we're not gonna make it in time. 697 00:34:26,817 --> 00:34:28,358 You guys are gonna have to do this. 698 00:34:29,194 --> 00:34:30,568 You're gonna have to amputate his leg. 699 00:34:31,087 --> 00:34:32,112 - I'll do it. 700 00:34:33,231 --> 00:34:34,197 - No, No, Bobby, we need your strength to hold him down. 701 00:34:34,899 --> 00:34:35,698 Without morphine or anesthetic, 702 00:34:36,576 --> 00:34:38,118 he's gonna be thrashing all over the place. 703 00:34:39,179 --> 00:34:41,121 Krista, you're gonna have to do this. 704 00:34:46,628 --> 00:34:47,335 Krista, are you still there? 705 00:34:55,603 --> 00:34:56,594 - Yeah. 706 00:34:57,455 --> 00:34:59,180 - Listen, I've assisted on the surgery 707 00:34:59,866 --> 00:35:00,390 a couple times in the OR. 708 00:35:01,475 --> 00:35:03,476 I can talk you through this step by step, okay? 709 00:35:03,979 --> 00:35:05,103 - I can't. I can't. 710 00:35:05,772 --> 00:35:05,937 - Krista, if you don't do this, 711 00:35:06,931 --> 00:35:08,189 Hank is gonna die on the side of that mountain. 712 00:35:10,301 --> 00:35:12,569 - I can't, I can't, I can't cut off his leg. 713 00:35:13,288 --> 00:35:14,529 I can't cut off his leg! 714 00:35:15,456 --> 00:35:17,157 - Krista, I'm right here with you. 715 00:35:19,277 --> 00:35:21,286 - [Astrid] Krista, it's Astrid. 716 00:35:21,788 --> 00:35:22,328 - Go ahead, Astrid. 717 00:35:24,124 --> 00:35:25,165 - There's a call coming through on the sat phone. 718 00:35:26,100 --> 00:35:26,583 I think it's Hank's wife. 719 00:35:28,653 --> 00:35:29,544 - Copy that. 720 00:35:30,146 --> 00:35:30,461 - Put her through. 721 00:35:33,400 --> 00:35:34,132 - Here you go. Here you go. 722 00:35:34,626 --> 00:35:34,966 - [Megan] Hank? 723 00:35:36,844 --> 00:35:38,052 - Megan, is that you? 724 00:35:39,096 --> 00:35:39,929 - I'm really sorry. My phone was in the car. 725 00:35:40,465 --> 00:35:40,847 I was on the bike. 726 00:35:44,811 --> 00:35:45,768 - It's so good to hear your voice. 727 00:35:48,214 --> 00:35:48,321 - [Megan] They told me that you're hurt, babe. 728 00:35:48,990 --> 00:35:49,522 What happened? How bad is it? 729 00:35:52,644 --> 00:35:53,568 - Nah, it's just a couple of scratches. 730 00:35:54,329 --> 00:35:55,653 - Stop it. Tell me the truth. 731 00:35:58,925 --> 00:35:59,407 - Um, 732 00:36:01,369 --> 00:36:01,701 it's my leg. 733 00:36:05,156 --> 00:36:05,788 They wanna cut it off. 734 00:36:07,726 --> 00:36:08,208 - What? 735 00:36:11,195 --> 00:36:12,003 What happened? 736 00:36:13,773 --> 00:36:15,006 Was it like Frostbite Ridge, 737 00:36:15,859 --> 00:36:16,883 or some kind of crevasse, or what? 738 00:36:18,844 --> 00:36:19,219 - No, no, it's, um, 739 00:36:20,721 --> 00:36:21,137 it's pinned. 740 00:36:25,093 --> 00:36:25,516 It's crushed. 741 00:36:31,549 --> 00:36:32,065 - Babe, 742 00:36:33,777 --> 00:36:34,234 you listen to me now. 743 00:36:34,902 --> 00:36:35,568 Are you listening? 744 00:36:37,205 --> 00:36:37,612 - Yeah. 745 00:36:40,358 --> 00:36:43,243 - I don't need both of your legs, but I need you. 746 00:36:45,546 --> 00:36:46,996 So you get off that mountain, and you come home. 747 00:36:48,316 --> 00:36:49,415 You hear me? 748 00:36:49,793 --> 00:36:50,333 I need you. 749 00:36:53,463 --> 00:36:54,003 I love you. 750 00:36:57,225 --> 00:36:57,548 - I love you too. 751 00:37:02,655 --> 00:37:03,096 I gotta go. 752 00:37:04,582 --> 00:37:05,014 - I love you. 753 00:37:09,929 --> 00:37:11,980 (Megan sobbing) 754 00:37:18,655 --> 00:37:19,279 - Do it. 755 00:37:20,748 --> 00:37:21,281 Cut it off. 756 00:37:30,600 --> 00:37:31,291 - Krista's gonna do it? 757 00:37:31,993 --> 00:37:33,293 - We don't have any choice. 758 00:37:34,212 --> 00:37:35,128 Bobby is cutting up his shoelaces 759 00:37:35,913 --> 00:37:37,130 so they can tie off his arteries. 760 00:37:37,598 --> 00:37:37,964 - Copy. 761 00:37:44,805 --> 00:37:44,971 I was wrong. 762 00:37:47,166 --> 00:37:47,598 Be a pilot. 763 00:37:58,636 --> 00:38:00,111 - [Petra] Are you ready? 764 00:38:01,573 --> 00:38:05,867 Krista? 765 00:38:06,410 --> 00:38:06,701 - I can't. 766 00:38:09,539 --> 00:38:09,996 I can't do this. 767 00:38:15,303 --> 00:38:17,795 - Okay. Well, let's just do what we can do, okay? 768 00:38:19,983 --> 00:38:22,091 I need you to cut away his pant leg. Can you do that? 769 00:38:23,544 --> 00:38:24,719 - Yeah. Yeah. 770 00:38:25,472 --> 00:38:26,471 Yeah, I can do that. I can do it. 771 00:38:29,475 --> 00:38:31,559 (Hank groaning) 772 00:38:41,821 --> 00:38:42,445 Okay, that's, that's done. 773 00:38:43,197 --> 00:38:44,364 - Okay, good. That's good. 774 00:38:45,233 --> 00:38:45,865 Have you got the climbing rope? 775 00:38:50,688 --> 00:38:51,204 - Yeah. 776 00:38:54,342 --> 00:38:55,666 - [Petra] I need you to tie a tourniquet above the knee. 777 00:38:56,294 --> 00:38:57,251 Do you have room for that? 778 00:38:57,687 --> 00:38:58,086 - Yeah. 779 00:39:01,616 --> 00:39:02,799 - [Petra] Cinch it tight. As tight as you can. 780 00:39:05,603 --> 00:39:07,762 (Hank screaming) 781 00:39:12,176 --> 00:39:13,601 - [Krista] Okay, that's done. 782 00:39:14,429 --> 00:39:14,602 - [Petra] You're doing great, Krista. 783 00:39:15,396 --> 00:39:16,104 Now, have you got the knife? 784 00:39:18,115 --> 00:39:18,606 Krista? 785 00:39:20,268 --> 00:39:21,401 - I have it. 786 00:39:21,886 --> 00:39:22,527 - [Petra] Okay. 787 00:39:23,655 --> 00:39:26,864 Take the knife and cut a fish mouth incision into the leg. 788 00:39:27,516 --> 00:39:28,783 Do you know what that is? 789 00:39:29,694 --> 00:39:32,370 It's a deep V cut in the front of the leg, 790 00:39:33,473 --> 00:39:34,831 and one on the back, looks just like a fish mouth. 791 00:39:37,735 --> 00:39:38,501 - Okay. 792 00:39:38,962 --> 00:39:40,044 - [Petra] Krista? 793 00:39:41,238 --> 00:39:41,754 Krista? 794 00:39:49,989 --> 00:39:50,430 - Honey? 795 00:39:54,335 --> 00:39:56,436 I hate the girly pillows in my office. 796 00:39:58,088 --> 00:39:58,688 I hate the new brochures, 797 00:40:01,359 --> 00:40:04,360 and the flat-panel screens in the waiting room. 798 00:40:07,323 --> 00:40:10,533 I hate that you're grown into such a stubborn, 799 00:40:10,994 --> 00:40:12,785 headstrong woman, 800 00:40:13,346 --> 00:40:13,786 because it means 801 00:40:17,992 --> 00:40:18,870 you're gonna go out into the world, 802 00:40:18,871 --> 00:40:19,749 and you're gonna end up in moments like this, 803 00:40:22,112 --> 00:40:23,129 and I won't be able to protect you. 804 00:40:26,283 --> 00:40:27,091 But most of all, 805 00:40:31,105 --> 00:40:33,806 I hate that you don't need me to protect you. 806 00:40:35,943 --> 00:40:38,644 Because the truth is, you can do this. 807 00:40:41,432 --> 00:40:44,150 I just want you to know that I know it. 808 00:40:59,817 --> 00:41:02,084 (melancholy music) 809 00:41:13,147 --> 00:41:16,516 - Okay, Hank, this is gonna hurt like hell, 810 00:41:17,577 --> 00:41:19,519 but we're gonna get you off this mountain. 811 00:41:20,079 --> 00:41:20,394 Are you ready? 812 00:41:23,066 --> 00:41:24,065 Hank, take a deep breath. 813 00:41:32,133 --> 00:41:34,534 (Hank screaming) 814 00:41:54,012 --> 00:41:55,888 - [Petra] You're doing great, Krista. Can you see the bone? 815 00:41:56,524 --> 00:41:57,098 - Yeah, I can see it. 816 00:41:58,560 --> 00:41:59,308 - Good. Okay. 817 00:42:01,178 --> 00:42:02,812 You're gonna need to cut through that bone with the saw, 818 00:42:03,505 --> 00:42:04,397 and you've got to do it fast. 819 00:42:06,350 --> 00:42:08,568 (Hank groaning) 820 00:42:11,047 --> 00:42:13,447 (Hank screaming) 821 00:42:14,074 --> 00:42:14,782 - [Hank] Ah, God! 822 00:42:23,701 --> 00:42:27,837 ■ Can't you walk in peace on to your father ■ 823 00:42:32,393 --> 00:42:36,429 ■ Can't you walk in grace on to your mother ■ 824 00:42:40,384 --> 00:42:43,603 ■ Can't you walk, brother ■ 825 00:42:44,221 --> 00:42:48,566 ■ To your sister ■ 826 00:42:49,568 --> 00:42:53,112 ■ Can't you walk in love on to the day ■ 827 00:42:59,103 --> 00:43:00,620 - I just spoke with Petra at the hospital. 828 00:43:02,256 --> 00:43:03,414 Hank's gonna be okay. 829 00:43:06,944 --> 00:43:08,502 - That's good. 830 00:43:08,838 --> 00:43:09,629 - Yeah. 831 00:43:10,189 --> 00:43:12,590 (Krista sobbing) 832 00:43:28,783 --> 00:43:58,552 (melancholy music)