1 00:00:01,423 --> 00:00:02,953 [Announcer] Previously on "Arctic Air." 2 00:00:02,953 --> 00:00:06,543 I wanna set up a search and rescue here at Arctic Air. 3 00:00:06,543 --> 00:00:08,913 It's a way to bankrupt the company. 4 00:00:08,913 --> 00:00:11,713 For the record, I admire what you're trying to do. 5 00:00:11,713 --> 00:00:14,473 We need dedicated search and rescue in the North. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,104 Appreciate that. 7 00:00:16,104 --> 00:00:19,104 (upbeat rock music) 8 00:00:22,494 --> 00:00:27,430 ♪ You used to love resolutions ♪ 9 00:00:27,430 --> 00:00:29,113 ♪ And did I make your list ♪ 10 00:00:29,113 --> 00:00:34,093 ♪ I still never follow through ♪ 11 00:00:34,093 --> 00:00:35,797 ♪ On any of them but you ♪ 12 00:00:35,797 --> 00:00:39,349 ♪ Why am I still chasing your ghost ♪ 13 00:00:39,349 --> 00:00:44,349 And here comes Whistler's badass bouldering champ, 14 00:00:44,447 --> 00:00:49,447 Hank "The Gripper" Nordstrom! 15 00:00:49,643 --> 00:00:52,083 Hey, Grip, give a shout out to the peeps. 16 00:00:52,083 --> 00:00:53,391 Hurly burly, bro. 17 00:00:53,391 --> 00:00:54,811 Yeah! 18 00:00:54,811 --> 00:00:56,011 That was uber sick, man. 19 00:00:57,283 --> 00:00:58,983 Whoo! - That was awesome. 20 00:00:58,983 --> 00:01:00,222 Hey, come here. Lemme say hi to Megan. 21 00:01:00,222 --> 00:01:01,055 - Ah! - Come on. Give it to me. 22 00:01:01,055 --> 00:01:02,133 [Gary] Dude, you are so married. 23 00:01:02,133 --> 00:01:04,879 Baby, check this out. Top of the world. 24 00:01:04,879 --> 00:01:06,103 (Hank cheers) - Yeah! 25 00:01:06,103 --> 00:01:07,270 - Whoo! - Yeah! 26 00:01:08,963 --> 00:01:10,923 [Hank] Come on, bro, let's do this. Let's go. 27 00:01:10,923 --> 00:01:12,163 Hey, here, give me the rope. I'll lead. 28 00:01:12,163 --> 00:01:13,596 - Take it. - Yeah. 29 00:01:15,002 --> 00:01:17,419 (bear roars) 30 00:01:19,103 --> 00:01:20,226 What the hell are we gonna do? 31 00:01:21,793 --> 00:01:23,666 Okay, rappel. Let's anchor off. 32 00:01:25,893 --> 00:01:28,157 [Gary] It's heading this way! Run! 33 00:01:28,157 --> 00:01:29,066 (grunts) Gary! 34 00:01:30,173 --> 00:01:32,067 Gary, look! Come on! 35 00:01:32,067 --> 00:01:33,484 Go, go, go, go! 36 00:01:35,946 --> 00:01:36,974 (bear roaring) (Gary screaming) 37 00:01:36,974 --> 00:01:41,974 (upbeat music) ♪ I don't know you ♪ 38 00:02:02,264 --> 00:02:07,264 (suspenseful music) (helicopter blades whirring) 39 00:02:08,165 --> 00:02:09,403 You got the bridle? 40 00:02:09,403 --> 00:02:10,236 Got it! 41 00:02:18,316 --> 00:02:19,966 Bring it up, nice and easy. 42 00:02:25,103 --> 00:02:25,936 That's it. 43 00:02:28,846 --> 00:02:31,113 5% off TOT redline. 44 00:02:31,113 --> 00:02:33,506 6% off critical wind. 45 00:02:38,873 --> 00:02:41,960 He's losing it. He's losing it in the downwash! 46 00:02:41,960 --> 00:02:44,126 You're in the TFZ. Keep it moving. 47 00:02:50,638 --> 00:02:51,888 Careful, Dev! 48 00:02:53,788 --> 00:02:55,260 - Oh! - What the hell, Dev? 49 00:02:55,260 --> 00:02:57,086 Let go of the cable controller. 50 00:03:00,575 --> 00:03:02,158 [Krista] No, Dev! 51 00:03:08,965 --> 00:03:10,551 Good thing he wasn't breathing 52 00:03:10,551 --> 00:03:12,516 before we put him in the stretcher. 53 00:03:15,241 --> 00:03:16,606 Carabiner snapped. 54 00:03:16,606 --> 00:03:18,116 It's still gonna bone us. 55 00:03:28,713 --> 00:03:31,573 I did a precheck on every piece of the equipment. 56 00:03:31,573 --> 00:03:33,653 [John] It happens. It's rare, but it does. 57 00:03:33,653 --> 00:03:35,303 [Krista] I'm changing equipment suppliers. 58 00:03:35,303 --> 00:03:37,233 And what about Dev? Is he ready? 59 00:03:37,233 --> 00:03:38,066 [John] He's close. 60 00:03:38,066 --> 00:03:40,353 Close? (scoffs) 61 00:03:40,353 --> 00:03:42,093 This isn't horseshoes. 62 00:03:42,093 --> 00:03:43,653 He screwed up on the cable control, 63 00:03:43,653 --> 00:03:46,483 and got the litter caught in the turbulent flow zone. 64 00:03:46,483 --> 00:03:48,453 He just needs more time working the controls. 65 00:03:48,453 --> 00:03:49,583 Yeah, I'll make sure. 66 00:03:49,583 --> 00:03:50,416 Krista. 67 00:03:51,453 --> 00:03:52,933 Breathe. 68 00:03:52,933 --> 00:03:54,373 The rest of your crew is doing great, 69 00:03:54,373 --> 00:03:56,403 and the hoist operator training takes time. 70 00:03:56,403 --> 00:03:57,403 You're almost there. 71 00:03:58,283 --> 00:04:01,193 John, don't know if you've met Gordon Epp, 72 00:04:01,193 --> 00:04:02,866 Aviation Transport Authority. 73 00:04:03,773 --> 00:04:04,853 John Crowe. 74 00:04:04,853 --> 00:04:07,053 John is a SAR trainer, up from Ottawa. 75 00:04:07,053 --> 00:04:08,823 He's one of the best in the country. 76 00:04:08,823 --> 00:04:10,733 And my pilot's waiting for me. 77 00:04:10,733 --> 00:04:11,566 I'll see you soon. 78 00:04:11,566 --> 00:04:12,653 You're doing great. - Thanks. 79 00:04:12,653 --> 00:04:14,812 And nice to meet you, Gordon. 80 00:04:14,812 --> 00:04:15,723 I saw what happened in the field. 81 00:04:15,723 --> 00:04:18,343 Carabiner broke. John says it's very rare. 82 00:04:18,343 --> 00:04:19,703 You guys aren't ready for search and rescue. 83 00:04:19,703 --> 00:04:20,583 Hey, that's not fair. 84 00:04:20,583 --> 00:04:23,029 You saw one training exercise outta hundreds. 85 00:04:23,029 --> 00:04:23,935 Are you saying that's the first time 86 00:04:23,935 --> 00:04:24,768 anything's gone wrong? 87 00:04:24,768 --> 00:04:27,793 It's called training, Gordon. We've made huge progress. 88 00:04:27,793 --> 00:04:28,743 Every week, we're getting better, 89 00:04:28,743 --> 00:04:30,753 and next month we're gonna get certified. 90 00:04:30,753 --> 00:04:32,533 Doesn't mean you're going to have an operating license. 91 00:04:32,533 --> 00:04:33,973 Okay, what's that supposed to mean? 92 00:04:33,973 --> 00:04:35,603 Krista, if I approve this license, 93 00:04:35,603 --> 00:04:38,473 I'm putting myself on the line, putting my job on the line. 94 00:04:38,473 --> 00:04:40,833 Okay, you're a bureaucrat, I get it, but the North 95 00:04:40,833 --> 00:04:43,483 needs people who are qualified to do search and rescue. 96 00:04:43,483 --> 00:04:44,643 That's exactly my point. 97 00:04:44,643 --> 00:04:46,603 Do you hear this guy? 98 00:04:46,603 --> 00:04:48,033 - Good to see you, Gordon. - Bobby. 99 00:04:48,033 --> 00:04:50,303 Look, you guys don't have liability insurance. 100 00:04:50,303 --> 00:04:52,413 You don't have the proper procedural manuals. 101 00:04:52,413 --> 00:04:54,003 What about licensed paramedics? 102 00:04:54,003 --> 00:04:57,583 We're working on that right now, and we're on top of it. 103 00:04:57,583 --> 00:04:59,553 Most of all, based on what I've seen here today, 104 00:04:59,553 --> 00:05:02,573 you guys are just not capable of carrying this off. 105 00:05:02,573 --> 00:05:04,283 Okay, well, Gord, based on what I've seen, 106 00:05:04,283 --> 00:05:05,883 you're still the same little candy-ass 107 00:05:05,883 --> 00:05:06,973 you were when we were 12! 108 00:05:06,973 --> 00:05:08,013 - Krista. - Playing hockey together, 109 00:05:08,013 --> 00:05:09,463 you never once went in the corner. 110 00:05:09,463 --> 00:05:10,376 - You know, maybe we should- - Never once 111 00:05:10,376 --> 00:05:11,643 took a hit for the team. 112 00:05:11,643 --> 00:05:13,203 Okay, maybe you should leave search and rescue 113 00:05:13,203 --> 00:05:14,813 to the SAR techs at Trenton, 114 00:05:14,813 --> 00:05:16,666 the people who know what they're doing. 115 00:05:23,247 --> 00:05:26,293 (propeller buzzing) 116 00:05:26,293 --> 00:05:27,683 Yellowknife Radio, this is Charlie 117 00:05:27,683 --> 00:05:29,113 Echo Hotel Uniform Tango. 118 00:05:29,113 --> 00:05:31,515 Ready to depart runway one-six. Over. 119 00:05:31,515 --> 00:05:34,566 [Loreen] Do you have your seatbelt on? 120 00:05:34,566 --> 00:05:35,723 Loreen? 121 00:05:35,723 --> 00:05:38,653 You radioed dispatch, not the tower. 122 00:05:38,653 --> 00:05:40,463 [Loreen] Good luck, honey. 123 00:05:40,463 --> 00:05:41,296 Thanks. 124 00:05:43,523 --> 00:05:47,073 Yellowknife radio, this is Charlie Echo Hotel Uniform Tango. 125 00:05:47,073 --> 00:05:49,603 Ready to depart runway one-six. Over. 126 00:05:49,603 --> 00:05:51,329 [Controller] Uniform Tango, Yellowknife Radio. 127 00:05:51,329 --> 00:05:53,784 Wind is one-eight-zero at 10. Active runway one-six. 128 00:05:53,784 --> 00:05:55,243 Altimeter two-niner-niner-four. 129 00:05:55,243 --> 00:05:58,802 No reported conflicting traffic. Depart at your discretion. 130 00:05:58,802 --> 00:05:59,635 Roger, check. 131 00:06:03,233 --> 00:06:04,066 Well? 132 00:06:04,943 --> 00:06:07,043 Why are you asking me? You're the pilot. 133 00:06:20,253 --> 00:06:22,419 Climb out at 75 miles an hour. 134 00:06:22,419 --> 00:06:24,323 [Caitlin] Do you have to say that every single time? 135 00:06:24,323 --> 00:06:27,256 No, only when you're at 65 miles an hour. 136 00:06:27,256 --> 00:06:28,089 Oh. 137 00:06:39,223 --> 00:06:40,056 Whoa, whoa, whoa. 138 00:06:40,056 --> 00:06:42,243 You keep yanking on that yoke, you're gonna stall. 139 00:06:42,243 --> 00:06:43,076 Sorry. 140 00:06:43,076 --> 00:06:44,773 Give her a little forward pressure. 141 00:06:44,773 --> 00:06:46,516 Not the throttle, the yoke. 142 00:06:47,793 --> 00:06:50,083 Forward pressure. You're pulling back. 143 00:06:50,083 --> 00:06:53,303 Too much! It's a waltz, not a tango. 144 00:06:53,303 --> 00:06:54,296 What's a tango? 145 00:06:59,373 --> 00:07:00,903 It's bureaucratic crap. 146 00:07:00,903 --> 00:07:02,533 And it comes with the territory. 147 00:07:02,533 --> 00:07:04,633 You know, we should just do this. I'm serious. 148 00:07:04,633 --> 00:07:06,063 Just start doing search and rescue, 149 00:07:06,063 --> 00:07:08,973 with or without a rubber stamp from Transport Authority. 150 00:07:08,973 --> 00:07:11,683 Or maybe we should just get liability insurance. 151 00:07:11,683 --> 00:07:13,713 I have talked to five underwriters. 152 00:07:13,713 --> 00:07:16,113 They all say the same thing: too risky. 153 00:07:16,113 --> 00:07:17,213 What about a paramedic? 154 00:07:17,213 --> 00:07:18,543 Too busy to commit. 155 00:07:18,543 --> 00:07:20,473 Should I even ask about the procedural manuals? 156 00:07:20,473 --> 00:07:21,733 We can't do them until we have 157 00:07:21,733 --> 00:07:24,463 insurance coverage and a paramedic. 158 00:07:24,463 --> 00:07:27,603 You ever think that maybe it is too much? 159 00:07:27,603 --> 00:07:30,523 Starting a SAR operation from scratch, it's huge. 160 00:07:30,523 --> 00:07:31,833 Give up, is that what you're saying? 161 00:07:31,833 --> 00:07:34,136 I'm saying Epp is asking for a lot. 162 00:07:35,233 --> 00:07:37,963 When I start something, I follow through with it. 163 00:07:37,963 --> 00:07:39,843 If we get our butts sued off, 164 00:07:39,843 --> 00:07:41,293 that's the end of Arctic Air. 165 00:07:42,143 --> 00:07:43,593 What are you trying to prove? 166 00:07:45,393 --> 00:07:47,186 Krista. Lindsay Gallagher. 167 00:07:49,929 --> 00:07:50,762 Lindsay, hey, what's up? 168 00:07:50,762 --> 00:07:52,233 [Lindsay] We've got a bit of a situation on our hands. 169 00:07:52,233 --> 00:07:53,583 I was hoping you could help us out. 170 00:07:53,583 --> 00:07:55,603 Personal locator beacon has gone off 171 00:07:55,603 --> 00:07:56,653 in the Mackenzie Mountains. 172 00:07:56,653 --> 00:07:59,541 Belongs to two climbers from Vancouver, 173 00:07:59,541 --> 00:08:01,603 a Hank Nordstrom and a Gary Lang. 174 00:08:01,603 --> 00:08:02,593 Are they hurt? 175 00:08:02,593 --> 00:08:04,313 No details yet. 176 00:08:04,313 --> 00:08:07,383 I was wondering if you had anyone flying over the area? 177 00:08:07,383 --> 00:08:09,623 Not that I know of, but I'll double check. 178 00:08:09,623 --> 00:08:10,803 We'd send up one of our guys, 179 00:08:10,803 --> 00:08:13,323 but we have a multi-car accident out here. 180 00:08:13,323 --> 00:08:14,383 What about Trenton? 181 00:08:14,383 --> 00:08:15,793 Busy with a call in Quebec. 182 00:08:15,793 --> 00:08:18,163 Can't deploy anyone for at least 12 hours. 183 00:08:18,163 --> 00:08:20,526 Listen, can your SAR crew fly up? 184 00:08:21,683 --> 00:08:23,213 We don't have a SAR crew, Lindsay, 185 00:08:23,213 --> 00:08:26,193 not until we jump through a hundred more hoops. 186 00:08:26,193 --> 00:08:29,283 (sighs) Okay, I'll keep calling around. 187 00:08:29,283 --> 00:08:30,116 Good luck. 188 00:08:31,733 --> 00:08:32,916 One step at a time. 189 00:08:34,894 --> 00:08:37,727 [Mel] Now bank right 45 degrees. 190 00:08:40,488 --> 00:08:42,063 Easy! You wanna kill us both? 191 00:08:42,063 --> 00:08:43,173 [Caitlin] Okay, okay! 192 00:08:43,173 --> 00:08:45,003 Oh God. 193 00:08:45,003 --> 00:08:47,203 Someone leave the mic open on the Cessna, 194 00:08:47,203 --> 00:08:50,236 or you rig up some kinda eavesdropping device? 195 00:08:52,303 --> 00:08:53,853 Mel's right beside her. 196 00:08:53,853 --> 00:08:55,423 I think they know what they're doing. 197 00:08:55,423 --> 00:08:59,083 Yeah, so do I. That's my problem. 198 00:08:59,083 --> 00:09:02,457 My girl is flying a damn plane. 199 00:09:02,457 --> 00:09:04,346 Loreen, unknot the knickers. 200 00:09:05,443 --> 00:09:07,003 Am I ever gonna get used to this? 201 00:09:07,003 --> 00:09:09,103 Kid wants to be a pilot. 202 00:09:09,103 --> 00:09:10,853 I don't think you have much choice. 203 00:09:12,993 --> 00:09:14,893 Hey, it's not on the board, 204 00:09:14,893 --> 00:09:16,883 but is anyone flying anywhere near the Mackenzie Mountains? 205 00:09:16,883 --> 00:09:18,263 Not today. Why? 206 00:09:23,614 --> 00:09:26,614 (propeller buzzing) 207 00:09:27,542 --> 00:09:29,053 (alert beeping) 208 00:09:29,053 --> 00:09:30,843 That's a stall horn, right? I'm in a stall? 209 00:09:30,843 --> 00:09:31,676 You tell me. 210 00:09:31,676 --> 00:09:32,963 - What do I do? - You fix it. 211 00:09:32,963 --> 00:09:33,973 Should I level out? 212 00:09:33,973 --> 00:09:35,126 You could add power. 213 00:09:36,443 --> 00:09:37,973 Power, power, power! 214 00:09:37,973 --> 00:09:39,433 Get your nose down. 215 00:09:39,433 --> 00:09:41,073 Nose down! - I'm trying! 216 00:09:41,073 --> 00:09:42,423 Back off. I have control. 217 00:09:49,313 --> 00:09:50,903 You almost put us in a spin. 218 00:09:50,903 --> 00:09:52,203 - Sorry. - Don't be sorry. 219 00:09:52,203 --> 00:09:53,923 Just get it right. 220 00:09:53,923 --> 00:09:55,303 If that happens when you're on your own- 221 00:09:55,303 --> 00:09:56,136 I know! 222 00:10:00,113 --> 00:10:00,946 Had enough? 223 00:10:03,393 --> 00:10:04,956 No. I have control. 224 00:10:09,763 --> 00:10:11,006 Okay, now, 225 00:10:11,973 --> 00:10:14,103 bank left 45 degrees, 226 00:10:14,103 --> 00:10:15,896 and try not to kill us. 227 00:10:20,623 --> 00:10:21,456 Better. 228 00:10:23,083 --> 00:10:23,926 Marginally. 229 00:10:31,713 --> 00:10:33,543 Hey. Any update on your climbers? 230 00:10:33,543 --> 00:10:35,230 Not until we get some eyes up there. 231 00:10:35,230 --> 00:10:36,270 You can't free anything up? 232 00:10:36,270 --> 00:10:38,143 We've got a plane heading up there tomorrow. 233 00:10:38,143 --> 00:10:40,413 But I mean, it's not necessarily serious, right? 234 00:10:40,413 --> 00:10:42,203 Could just be someone lost on the mountain. 235 00:10:42,203 --> 00:10:45,203 Yeah, except they activated the 911 button. 236 00:10:45,203 --> 00:10:46,223 You didn't tell me that. 237 00:10:46,223 --> 00:10:47,873 We've been trying to reach the emergency contact 238 00:10:47,873 --> 00:10:49,743 to determine how long the climbers have been up there. 239 00:10:49,743 --> 00:10:51,573 So far, no luck. 240 00:10:51,573 --> 00:10:54,683 You can't just divert a plane, have a look? 241 00:10:54,683 --> 00:10:56,163 Let me get back to you. 242 00:10:56,163 --> 00:10:57,563 [Bobby] What exactly does that mean? 243 00:10:57,563 --> 00:10:58,783 [Krista] It means have a look. 244 00:10:58,783 --> 00:11:01,173 You're gonna fly three hours to have a look? 245 00:11:01,173 --> 00:11:02,006 Yeah. 246 00:11:02,006 --> 00:11:02,973 And what if they're hurt? 247 00:11:02,973 --> 00:11:05,143 Gonna just fly by and wave? 248 00:11:05,143 --> 00:11:06,773 We make a decision when the time comes. 249 00:11:06,773 --> 00:11:07,833 [Bobby] Krista! 250 00:11:07,833 --> 00:11:09,243 Are you with me or not? 251 00:11:09,243 --> 00:11:10,183 Of course I'm with you. 252 00:11:10,183 --> 00:11:11,470 That doesn't mean I have to like it. 253 00:11:11,470 --> 00:11:13,763 Blake. What are you scheduled for? 254 00:11:13,763 --> 00:11:15,553 Flying Lady Lou to Deline. - Not anymore. 255 00:11:15,553 --> 00:11:18,196 We need to take the chopper to the Mackenzie Mountains. 256 00:11:19,573 --> 00:11:21,213 [Mel] Pull back. You're coming in too hot. 257 00:11:21,213 --> 00:11:23,376 [Caitlin] All right! I'm hopeless, I get it. 258 00:11:25,028 --> 00:11:26,603 We're a little short on pilots right now, George. 259 00:11:26,603 --> 00:11:27,536 Best I can do. 260 00:11:29,423 --> 00:11:30,413 Gotta run. 261 00:11:30,413 --> 00:11:32,013 Hey, how'd it go? 262 00:11:32,013 --> 00:11:32,966 I suck. 263 00:11:34,733 --> 00:11:36,003 I'm sure it wasn't that bad. 264 00:11:36,003 --> 00:11:38,826 It was epic bad. Mel almost blew an artery. 265 00:11:39,663 --> 00:11:42,093 Mel's tough on all pilots, especially new ones. 266 00:11:42,093 --> 00:11:42,926 You know that. 267 00:11:42,926 --> 00:11:44,903 I know you want me to be a nurse. 268 00:11:44,903 --> 00:11:46,463 I thought I could be like Krista, 269 00:11:46,463 --> 00:11:48,866 flying around, saving people's lives. 270 00:11:49,804 --> 00:11:51,316 (sighs) Not gonna happen. 271 00:11:53,653 --> 00:11:56,533 Somebody wanna tell me why five of my pilots 272 00:11:56,533 --> 00:11:58,383 have gone to the Mackenzie Mountains? 273 00:12:04,098 --> 00:12:07,098 (suspenseful music) 274 00:12:19,435 --> 00:12:20,268 Based on the coordinates, 275 00:12:20,268 --> 00:12:22,053 they should be right in front of us. 276 00:12:29,203 --> 00:12:30,036 There! 277 00:12:35,073 --> 00:12:35,906 Now what? 278 00:12:39,233 --> 00:12:40,133 Land this thing. 279 00:12:41,000 --> 00:12:43,713 Terrain's too rocky. Gonna have to be a hover exit. 280 00:12:43,713 --> 00:12:44,546 [Krista] Copy. 281 00:12:46,843 --> 00:12:50,503 Harness, climbing rope, first aid kit? 282 00:12:50,503 --> 00:12:52,903 Glad we were coming up here just to take a look. 283 00:12:56,467 --> 00:13:00,300 (suspenseful music continues) 284 00:13:13,823 --> 00:13:15,020 Watch your step. 285 00:13:38,503 --> 00:13:39,336 To the right. 286 00:13:44,173 --> 00:13:46,523 I'm Krista, search and rescue! Can you hear me? 287 00:13:54,547 --> 00:13:56,297 I can't find a pulse. 288 00:13:59,703 --> 00:14:00,826 I can't find a pulse! 289 00:14:06,986 --> 00:14:11,986 Okay. 290 00:14:12,963 --> 00:14:13,946 Oh my goodness. 291 00:14:17,743 --> 00:14:18,576 He's dead? 292 00:14:24,423 --> 00:14:26,323 Mauled by a bear. 293 00:14:26,323 --> 00:14:29,445 From the size of the gashes, I'm guessing it was a grizz. 294 00:14:29,445 --> 00:14:31,089 And where's the second climber? 295 00:14:31,089 --> 00:14:34,006 (foreboding music) 296 00:14:38,163 --> 00:14:38,996 Look! 297 00:14:44,999 --> 00:14:46,183 Blake, I need you to check the side 298 00:14:46,183 --> 00:14:48,483 of the cliff for the other climber. 299 00:14:48,483 --> 00:14:49,316 [Blake] Copy. 300 00:14:51,955 --> 00:14:53,383 I'm trying to be supportive. 301 00:14:53,383 --> 00:14:55,263 I really want to be supportive, Mel. 302 00:14:55,263 --> 00:14:57,013 I hate supporting this. 303 00:14:57,013 --> 00:14:59,403 She's doing great. Not that I'm gonna tell her that. 304 00:14:59,403 --> 00:15:01,183 Even though she almost killed you both? 305 00:15:01,183 --> 00:15:02,620 What are you talking about? 306 00:15:02,620 --> 00:15:04,143 The mic was on. 307 00:15:04,143 --> 00:15:06,113 I was supposed to listen. It was a sign. 308 00:15:06,113 --> 00:15:08,813 Look, I get that you're afraid after the crash we had. 309 00:15:08,813 --> 00:15:10,293 Caitlin was in that crash, too. 310 00:15:10,293 --> 00:15:11,903 How'd she get over it so quickly? 311 00:15:11,903 --> 00:15:13,803 She's 19. She's still got a long runway. 312 00:15:13,803 --> 00:15:16,153 Ours is getting a little shorter. 313 00:15:16,153 --> 00:15:17,243 Mel, that's not helping. 314 00:15:17,243 --> 00:15:19,333 She's got great instincts, just like Krista. 315 00:15:19,333 --> 00:15:21,989 She's gonna be fine, and you're gonna be very proud of her. 316 00:15:21,989 --> 00:15:24,656 (phone ringing) 317 00:15:25,643 --> 00:15:27,263 Arctic Air. 318 00:15:27,263 --> 00:15:30,143 Astrid, what's going on out there? 319 00:15:30,143 --> 00:15:33,006 We found one of the climbers. He's dead. 320 00:15:34,153 --> 00:15:36,203 We're still searching for the second one. 321 00:15:37,115 --> 00:15:40,574 (suspenseful music) 322 00:15:40,574 --> 00:15:42,193 [Dev] There's something behind that big rock down there. 323 00:15:42,193 --> 00:15:43,026 Where? 324 00:15:43,923 --> 00:15:46,353 In that debris field. To the left. 325 00:15:46,353 --> 00:15:47,750 Yes, there, there! 326 00:15:49,603 --> 00:15:50,893 Krista, found him. 327 00:15:50,893 --> 00:15:53,693 He's straight down the cliff face, behind a big boulder. 328 00:16:04,218 --> 00:16:07,817 Pretty precarious spot. Nowhere to land. 329 00:16:07,817 --> 00:16:09,810 We'll rappel. 330 00:16:09,810 --> 00:16:11,758 Blake, we'll rappel down. 331 00:16:11,758 --> 00:16:14,093 I'm gonna need you to prep the body for transport. 332 00:16:14,093 --> 00:16:14,926 Copy. 333 00:16:18,580 --> 00:16:21,973 The look-see has turned into a SAR operation. 334 00:16:21,973 --> 00:16:22,863 We need help. 335 00:16:22,863 --> 00:16:23,696 Sorry, Loreen. 336 00:16:23,696 --> 00:16:26,603 We're up to our eyeballs with this accident. 337 00:16:26,603 --> 00:16:27,803 We've got a dead body. 338 00:16:28,700 --> 00:16:29,823 (sighs) Damn. 339 00:16:29,823 --> 00:16:31,823 Yeah, they're looking for the other climber now. 340 00:16:31,823 --> 00:16:34,553 We're not gonna be done here for several hours at least. 341 00:16:34,553 --> 00:16:36,478 Tell Krista to bring the body back. 342 00:16:36,478 --> 00:16:37,663 [Loreen] (sighs) Roger. 343 00:16:37,663 --> 00:16:38,836 - And Loreen. - Yeah? 344 00:16:40,753 --> 00:16:41,973 Tell her thanks. 345 00:16:41,973 --> 00:16:43,321 [Loreen] Copy. 346 00:16:43,321 --> 00:16:44,571 [Bobby] Okay! 347 00:16:59,813 --> 00:17:02,356 I'm Krista. Arctic Air Search and Rescue. 348 00:17:03,973 --> 00:17:05,393 What's your name? 349 00:17:05,393 --> 00:17:06,273 It's Hank. 350 00:17:07,453 --> 00:17:09,719 Hank, you're gonna be okay. 351 00:17:09,719 --> 00:17:11,579 (Hank groans) Here you go. 352 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 There we go. 353 00:17:17,008 --> 00:17:20,131 (Hank groans) 354 00:17:20,131 --> 00:17:22,811 There you go. 355 00:17:24,343 --> 00:17:25,836 Astrid, do you read me? 356 00:17:28,846 --> 00:17:29,686 [Astrid] Krista says he's alive, but he's in bad shape. 357 00:17:31,493 --> 00:17:32,703 What happened? 358 00:17:32,703 --> 00:17:35,003 Grizzly bear attack, and he took a fall. 359 00:17:35,003 --> 00:17:36,583 We're gonna need herc straps. 360 00:17:36,583 --> 00:17:37,935 [Mel] Herc straps? 361 00:17:37,935 --> 00:17:40,060 [Astrid] And a couple of one-ton jacks, just in case. 362 00:17:40,060 --> 00:17:43,383 Just in case what? What the hell is going on up there? 363 00:17:43,383 --> 00:17:46,363 The climber's leg is trapped under a boulder, 364 00:17:46,363 --> 00:17:48,633 and Krista says we need a doctor. 365 00:17:48,633 --> 00:17:50,753 She's doing a full-on SAR operation. 366 00:17:50,753 --> 00:17:52,893 No insurance, no accreditation. 367 00:17:52,893 --> 00:17:54,143 You have a better idea? 368 00:17:56,393 --> 00:17:59,763 Astrid, tell my daughter we'll get her what she needs, 369 00:17:59,763 --> 00:18:01,613 and I won't kill her till afterwards. 370 00:18:04,433 --> 00:18:05,466 [Astrid] Copy that. 371 00:18:09,283 --> 00:18:10,236 What about Gary? 372 00:18:11,683 --> 00:18:12,813 Is he okay? 373 00:18:12,813 --> 00:18:15,763 He's fine, Hank. I was just with him. 374 00:18:15,763 --> 00:18:17,843 I kept yelling his name, and he, 375 00:18:17,843 --> 00:18:19,533 he didn't answer me, so I- 376 00:18:19,533 --> 00:18:22,383 Right now we just have to focus on you, okay? 377 00:18:22,383 --> 00:18:24,303 Okay, Hank, I've got to clean these cuts. 378 00:18:24,303 --> 00:18:25,733 I've got some rubbing alcohol. It's gonna sting. 379 00:18:25,733 --> 00:18:30,733 Are you ready? - Yeah. 380 00:18:30,863 --> 00:18:32,206 Ah! God! 381 00:18:33,643 --> 00:18:35,463 Talk to me, Hank. 382 00:18:35,463 --> 00:18:36,586 Tell me what happened. 383 00:18:37,646 --> 00:18:38,479 Ah! 384 00:18:41,123 --> 00:18:43,533 It was, it was a grizzly. 385 00:18:43,533 --> 00:18:44,496 A grizzly got us. 386 00:18:45,923 --> 00:18:49,073 We played dead, and it left. 387 00:18:49,073 --> 00:18:51,123 So I pressed 911. 388 00:18:51,123 --> 00:18:51,956 And then, um, 389 00:18:53,133 --> 00:18:54,833 the bear, he came back. 390 00:18:54,833 --> 00:18:56,226 We tossed our ropes down, 391 00:18:57,413 --> 00:18:59,543 and I went over, and, 392 00:18:59,543 --> 00:19:00,466 and Gary didn't. 393 00:19:01,665 --> 00:19:03,015 I could hear him screaming. 394 00:19:04,047 --> 00:19:05,823 You're safe. You're safe now, Hank. 395 00:19:05,823 --> 00:19:07,363 We're gonna get this boulder off of you, 396 00:19:07,363 --> 00:19:08,873 and we're gonna get you out of here. 397 00:19:08,873 --> 00:19:10,423 We need more pressure bandages. 398 00:19:14,963 --> 00:19:17,583 Krista, I talked to Mel and Loreen. 399 00:19:17,583 --> 00:19:20,073 They're doing everything they can. 400 00:19:20,073 --> 00:19:21,223 Mel knows about this? 401 00:19:24,323 --> 00:19:25,943 He says he's proud of you. 402 00:19:25,943 --> 00:19:29,026 At least, that's the gist of it, loosely translated. 403 00:19:30,413 --> 00:19:31,953 We should have brought the herc straps. 404 00:19:31,953 --> 00:19:34,503 This wasn't even supposed to be a rescue mission. 405 00:19:36,946 --> 00:19:39,696 (Bobby grunting) 406 00:19:45,781 --> 00:19:47,733 It's not gonna happen. 407 00:19:47,733 --> 00:19:50,536 We're going to have to wait till the herc straps get here. 408 00:19:53,243 --> 00:19:54,818 We can make our own. 409 00:19:54,818 --> 00:19:55,651 What? 410 00:19:55,651 --> 00:19:57,063 We've got everything we need. 411 00:19:57,063 --> 00:19:59,763 Webbing loop, climbing harness, quickdraws. 412 00:19:59,763 --> 00:20:01,033 It's too dangerous. 413 00:20:01,033 --> 00:20:02,463 It'll work, we'll just make a sling around the boulder, 414 00:20:02,463 --> 00:20:04,723 attach it to the long line with carabiners. 415 00:20:04,723 --> 00:20:05,883 If the sling breaks, 416 00:20:05,883 --> 00:20:07,473 the boulder could fall back on top of him. 417 00:20:07,473 --> 00:20:09,440 But we have to do something. 418 00:20:13,917 --> 00:20:16,834 (foreboding music) 419 00:20:22,383 --> 00:20:24,013 We'll try to lever it. 420 00:20:24,013 --> 00:20:24,846 Okay. 421 00:20:46,097 --> 00:20:48,597 (Bobby yells) 422 00:20:52,257 --> 00:20:53,174 I'm okay! 423 00:20:59,353 --> 00:21:01,783 Astrid, the news isn't good. 424 00:21:01,783 --> 00:21:03,463 There was a crash just off of Highway 3. 425 00:21:03,463 --> 00:21:04,793 I talked to Petra at the hospital. 426 00:21:04,793 --> 00:21:07,103 All the doctors are tied up dealing with that. 427 00:21:07,103 --> 00:21:10,023 Okay, what about the herc straps and jacks? 428 00:21:10,023 --> 00:21:11,083 Mel found some in the hangar. 429 00:21:11,083 --> 00:21:12,063 He's getting ready to come to you, 430 00:21:12,063 --> 00:21:13,253 but we're almost three hours away. 431 00:21:13,253 --> 00:21:15,423 Clearly, we need to find a doctor 432 00:21:15,423 --> 00:21:18,153 who is equipped to move large objects. 433 00:21:18,153 --> 00:21:19,146 [Loreen] I'm on it. 434 00:21:21,836 --> 00:21:22,683 (Hank shuddering) 435 00:21:22,683 --> 00:21:25,003 Hank, Bobby's gonna lever that rock, 436 00:21:25,003 --> 00:21:26,403 and I'm gonna pull you free. 437 00:21:30,793 --> 00:21:31,986 - Ready. - Go. 438 00:21:34,906 --> 00:21:37,720 (grunts) It's not working! 439 00:21:37,720 --> 00:21:39,546 All we need's an inch or two. Come on. 440 00:21:42,415 --> 00:21:43,248 Wait. 441 00:21:44,457 --> 00:21:47,207 (Bobby grunting) 442 00:21:53,377 --> 00:21:54,210 Okay, just wait, wait. 443 00:21:54,210 --> 00:21:55,826 We'll get someone else down to help. 444 00:21:59,833 --> 00:22:00,666 Please. 445 00:22:02,028 --> 00:22:03,998 Don't let me die out here. 446 00:22:03,998 --> 00:22:05,450 Hank, we're gonna get you off this mountain. 447 00:22:05,450 --> 00:22:06,526 You have my word. 448 00:22:07,523 --> 00:22:08,373 You have my word. 449 00:22:11,333 --> 00:22:13,414 We need to use the ropes. 450 00:22:13,414 --> 00:22:15,793 Without the herc straps, it's too risky. 451 00:22:15,793 --> 00:22:18,043 Bobby, you and I both know where this goes. 452 00:22:18,923 --> 00:22:20,617 If we don't move that rock, the only thing a doctor's 453 00:22:20,617 --> 00:22:25,617 gonna be able to do is cut off his leg. 454 00:22:33,663 --> 00:22:34,830 Coming down. 455 00:22:41,153 --> 00:22:41,986 He's got it. 456 00:22:43,383 --> 00:22:44,576 Who's helping Gary? 457 00:22:46,653 --> 00:22:48,050 He's dead, isn't he? 458 00:22:49,868 --> 00:22:52,283 [Astrid] Krista, I've got good news. 459 00:22:52,283 --> 00:22:53,665 Go ahead. 460 00:22:53,665 --> 00:22:55,883 Mel's on his way from Yellowknife. 461 00:22:55,883 --> 00:23:00,720 He's got herc straps and jacks and he's got a paramedic. 462 00:23:00,720 --> 00:23:01,843 It's Petra. 463 00:23:01,843 --> 00:23:03,653 - Petra? - Mel convinced her. 464 00:23:03,653 --> 00:23:05,713 They're about two hours out. Should we wait? 465 00:23:05,713 --> 00:23:06,546 Negative. 466 00:23:07,693 --> 00:23:09,253 Copy. 467 00:23:09,253 --> 00:23:10,086 You ready? 468 00:23:13,406 --> 00:23:14,489 Here we go. 469 00:23:19,446 --> 00:23:20,890 (Hank screaming) 470 00:23:20,890 --> 00:23:23,890 (suspenseful music) 471 00:23:28,533 --> 00:23:30,973 For the record, this is a really bad idea. 472 00:23:30,973 --> 00:23:32,640 Just a little bit more. 473 00:23:33,692 --> 00:23:35,852 (Hank screaming) 474 00:23:35,852 --> 00:23:37,411 (rocks scraping) 475 00:23:37,411 --> 00:23:38,621 (alert blaring) 476 00:23:38,621 --> 00:23:40,322 - Dammit! - What's that noise? 477 00:23:40,322 --> 00:23:43,155 It's the engine stress warning. 478 00:23:45,103 --> 00:23:46,496 - Blake. - I know. 479 00:23:47,605 --> 00:23:48,451 - Whoa! - Dev! 480 00:23:48,451 --> 00:23:49,929 (Dev yells) 481 00:23:49,929 --> 00:23:51,179 Abort! Abort! 482 00:23:56,728 --> 00:23:58,820 Dev, you okay? 483 00:23:58,820 --> 00:24:00,100 For the rest of my life, 484 00:24:00,100 --> 00:24:02,826 I'm going to be wearing this safety harness. 485 00:24:12,048 --> 00:24:15,880 I wanna talk to Megan. 486 00:24:15,880 --> 00:24:17,756 I wanna talk to my wife. 487 00:24:26,673 --> 00:24:28,525 (Petra yawning) 488 00:24:28,525 --> 00:24:29,824 You all right? 489 00:24:29,824 --> 00:24:33,223 I didn't expect to go from working a double shift to this. 490 00:24:33,223 --> 00:24:35,253 Krista could use you long-term 491 00:24:35,253 --> 00:24:37,356 for this hare-brained scheme of hers. 492 00:24:39,073 --> 00:24:40,013 You know, that's not exactly 493 00:24:40,013 --> 00:24:41,873 the most persuasive argument, Mel. 494 00:24:41,873 --> 00:24:43,973 You two still have bad blood over Bobby? 495 00:24:46,863 --> 00:24:48,863 Look, I'm here trying to save the guy's life. 496 00:24:48,863 --> 00:24:49,963 That's enough for now. 497 00:24:54,372 --> 00:24:57,122 (engine buzzing) 498 00:24:58,153 --> 00:25:01,153 (telephone beeping) 499 00:25:07,323 --> 00:25:09,113 Hi, Megan. 500 00:25:09,113 --> 00:25:10,483 This is Loreen Cassway. 501 00:25:10,483 --> 00:25:12,053 I'm calling from Arctic Air. 502 00:25:12,053 --> 00:25:14,093 Our people are on the mountain with Hank. 503 00:25:14,093 --> 00:25:14,966 He's, um, 504 00:25:16,013 --> 00:25:18,583 he's stable. 505 00:25:18,583 --> 00:25:21,743 They have a sat phone, and he wants to talk to you. 506 00:25:21,743 --> 00:25:23,843 Please call me at this number when you get the message. 507 00:25:23,843 --> 00:25:24,676 Thanks. 508 00:25:27,301 --> 00:25:29,913 (telephone ringing) 509 00:25:29,913 --> 00:25:30,746 Arctic Air. 510 00:25:31,983 --> 00:25:32,883 Hi, Arnie. 511 00:25:32,883 --> 00:25:33,836 Listen, can I- 512 00:25:37,033 --> 00:25:37,866 A surgeon? 513 00:25:39,533 --> 00:25:40,366 Where? 514 00:25:42,133 --> 00:25:43,273 Aurora Mountain Lodge. 515 00:25:43,273 --> 00:25:44,643 How far away? 516 00:25:44,643 --> 00:25:46,053 30 minutes straight north of you guys, 517 00:25:46,053 --> 00:25:47,703 on the south corner of Trout Lake. 518 00:25:47,703 --> 00:25:49,053 [Blake] How did you find him? 519 00:25:49,053 --> 00:25:50,783 Lotta rich people vacation up there, 520 00:25:50,783 --> 00:25:52,753 so I called the lodges this morning. 521 00:25:52,753 --> 00:25:54,463 My friend Arnie works at Aurora. 522 00:25:54,463 --> 00:25:57,133 He said there's a Dr. Morrison up there fishing. 523 00:25:57,133 --> 00:25:58,763 I can't pick him up from a boat. 524 00:25:58,763 --> 00:26:01,113 Arnie says he comes back for his afternoon scotch at two, 525 00:26:01,113 --> 00:26:02,533 so he should he docking his boat 526 00:26:02,533 --> 00:26:03,713 just as you guys are touching down. 527 00:26:03,713 --> 00:26:05,063 [Blake] Copy. On our way. 528 00:26:06,333 --> 00:26:07,293 Let's hope Blake catches him 529 00:26:07,293 --> 00:26:08,843 before he gets into the scotch. 530 00:26:17,473 --> 00:26:19,073 [Krista] Blake, you've gotta hurry. He's getting worse. 531 00:26:19,073 --> 00:26:21,253 We're at the lodge now. We're just about to land. 532 00:26:21,253 --> 00:26:22,086 [Krista] Copy. 533 00:26:26,133 --> 00:26:29,623 We only have one litter. We need to leave the body here. 534 00:26:29,623 --> 00:26:32,173 We'll send someone back from the lodge with a quad. 535 00:26:48,749 --> 00:26:49,582 Megan. 536 00:26:51,753 --> 00:26:52,586 Megan... 537 00:26:53,858 --> 00:26:56,153 I wanna talk to her. I wanna talk to her. 538 00:26:56,153 --> 00:26:58,073 We're trying to reach her, Hank. 539 00:26:58,073 --> 00:27:00,416 Just stay calm. Help is on its the way. 540 00:27:10,993 --> 00:27:11,953 Doctor's still fishing. 541 00:27:11,953 --> 00:27:13,853 They expect him back within the hour. 542 00:27:13,853 --> 00:27:15,703 [Krista] Call me the second he arrives. 543 00:27:15,703 --> 00:27:16,536 Copy. 544 00:27:19,857 --> 00:27:22,293 And there's a public health center in Fort Providence, 545 00:27:22,293 --> 00:27:23,173 but it's not much closer. 546 00:27:23,173 --> 00:27:25,023 [Gordon] Closer to what? 547 00:27:25,023 --> 00:27:25,873 Hi, Gordon. 548 00:27:25,873 --> 00:27:26,873 I'm here to see Krista. 549 00:27:26,873 --> 00:27:28,023 Yeah, she's not here right now. 550 00:27:28,023 --> 00:27:29,663 Because she's on the side of a mountain, 551 00:27:29,663 --> 00:27:31,763 doing search and rescue without a license? 552 00:27:33,043 --> 00:27:33,926 Word travels. 553 00:27:37,093 --> 00:27:38,433 I don't care how many different 554 00:27:38,433 --> 00:27:40,143 insurance companies she's contacted. 555 00:27:40,143 --> 00:27:43,043 If she doesn't have a policy in place, she is not protected. 556 00:27:43,043 --> 00:27:45,113 And you know who's gonna pick up the tab if she blows it? 557 00:27:45,113 --> 00:27:45,946 The taxpayers. 558 00:27:45,946 --> 00:27:47,503 We have liability coverage. 559 00:27:47,503 --> 00:27:48,403 As an airline. 560 00:27:48,403 --> 00:27:50,843 You're not covered to patch up grizzly bear attacks. 561 00:27:50,843 --> 00:27:52,393 Petra Hossa volunteered as paramedic. 562 00:27:52,393 --> 00:27:53,226 She's a nurse. 563 00:27:53,226 --> 00:27:54,243 She used to be a paramedic! 564 00:27:54,243 --> 00:27:55,273 She's still not covered! 565 00:27:55,273 --> 00:27:57,263 You are so full of crap! 566 00:27:57,263 --> 00:27:58,583 You're just like every other adult 567 00:27:58,583 --> 00:28:00,243 who tells us we have to be responsible, 568 00:28:00,243 --> 00:28:02,583 and then you don't take responsibility for anything. 569 00:28:02,583 --> 00:28:04,013 If it was you on the side of that cliff, 570 00:28:04,013 --> 00:28:05,983 you wouldn't give a damn about the paperwork. 571 00:28:05,983 --> 00:28:08,736 You'd tell us to tell people like you to go to hell. 572 00:28:11,403 --> 00:28:13,113 This is happening, Gordon. 573 00:28:13,113 --> 00:28:15,940 All we can do is pray and hope for the best, right? 574 00:28:23,466 --> 00:28:27,633 (Dev singing in foreign language) 575 00:28:55,886 --> 00:28:59,010 (Hank gurgling) 576 00:28:59,010 --> 00:29:01,973 No, no, no, stay with us. Stay with us, Hank. 577 00:29:01,973 --> 00:29:03,616 Hank, can you hear me? 578 00:29:12,986 --> 00:29:15,403 (man whistling) 579 00:29:15,403 --> 00:29:17,663 Dr. Morrison, hi. Blake Laviolette. 580 00:29:17,663 --> 00:29:18,496 I'm a pilot with Arctic Air. 581 00:29:18,496 --> 00:29:21,073 Well, nice to meet you, Blake. Gonna do a little fishing? 582 00:29:21,073 --> 00:29:23,663 We have a situation on a mountain. A climber's badly hurt. 583 00:29:23,663 --> 00:29:24,553 I'm on vacation. 584 00:29:24,553 --> 00:29:25,643 We need your help. 585 00:29:25,643 --> 00:29:26,863 Look, I'm an American. 586 00:29:26,863 --> 00:29:27,783 We have a helicopter waiting. 587 00:29:27,783 --> 00:29:29,073 I can fill you in on the way. 588 00:29:29,073 --> 00:29:30,743 I'm not going. 589 00:29:30,743 --> 00:29:31,653 Excuse me? 590 00:29:31,653 --> 00:29:33,543 I'm sorry, I'd like to help, I would, 591 00:29:33,543 --> 00:29:36,873 but if anything goes wrong, I can be sued, lose my license. 592 00:29:36,873 --> 00:29:38,593 No one's gonna sue you. 593 00:29:38,593 --> 00:29:40,123 - I'm sorry, but I- - My friends are on a cliff 594 00:29:40,123 --> 00:29:41,536 trying to save a man's life. 595 00:29:42,743 --> 00:29:44,155 Please. 596 00:29:44,155 --> 00:29:46,516 If you don't come, he'll die. 597 00:29:55,973 --> 00:29:56,806 I'm thirsty. 598 00:29:59,926 --> 00:30:01,093 Here you go. 599 00:30:02,946 --> 00:30:05,243 [Blake] Krista, do you read? 600 00:30:05,243 --> 00:30:06,693 [Krista] How far away are you? 601 00:30:06,693 --> 00:30:08,053 About eight minutes out. 602 00:30:08,053 --> 00:30:09,803 You got the doctor with you? 603 00:30:09,803 --> 00:30:11,143 [Blake] No. 604 00:30:11,143 --> 00:30:11,976 What? 605 00:30:11,976 --> 00:30:13,323 I argued with him for 20 minutes. 606 00:30:13,323 --> 00:30:14,983 I did everything I could. 607 00:30:14,983 --> 00:30:17,286 He wouldn't come. Lawsuits. 608 00:30:18,793 --> 00:30:19,626 I'm sorry. 609 00:30:27,500 --> 00:30:29,903 (sat phone ringing) 610 00:30:29,903 --> 00:30:30,736 Mel here. 611 00:30:30,736 --> 00:30:33,003 It's Bobby. What's your position? 612 00:30:33,003 --> 00:30:34,543 [Mel] An hour back. 613 00:30:34,543 --> 00:30:35,843 I need to talk to Petra. 614 00:30:38,413 --> 00:30:40,243 Hi. You okay? 615 00:30:40,243 --> 00:30:42,983 Yeah, but the climber's not doing so good. 616 00:30:42,983 --> 00:30:44,183 Well, as soon as we get him loose, 617 00:30:44,183 --> 00:30:45,553 I can get him stabilized long enough 618 00:30:45,553 --> 00:30:47,318 to get him to a hospital. 619 00:30:47,318 --> 00:30:48,603 About that. 620 00:30:48,603 --> 00:30:50,366 We tried moving the boulder with the long line. 621 00:30:50,366 --> 00:30:52,343 It's just too heavy for the helicopter, 622 00:30:52,343 --> 00:30:54,753 and I don't think the jacks are gonna work either. 623 00:30:54,753 --> 00:30:57,393 [Petra] Well, what are you saying? 624 00:30:57,393 --> 00:30:59,093 Just be ready when you get here. 625 00:30:59,093 --> 00:31:00,683 Bobby, I'm not a surgeon. 626 00:31:00,683 --> 00:31:02,042 You're the closest we've got. 627 00:31:02,042 --> 00:31:03,773 (static crackles) - Bobby? 628 00:31:03,773 --> 00:31:04,823 Bobby? 629 00:31:04,823 --> 00:31:05,656 Petra? 630 00:31:06,833 --> 00:31:08,313 Petra, do you read me? 631 00:31:08,313 --> 00:31:09,513 Bobby. 632 00:31:09,513 --> 00:31:10,346 Bobby! 633 00:31:15,490 --> 00:31:16,407 I lost him. 634 00:31:17,773 --> 00:31:19,623 He thinks you'll have to amputate? 635 00:31:19,623 --> 00:31:21,803 But I, it's not possible. 636 00:31:21,803 --> 00:31:24,203 I'm totally unqualified for something like that. 637 00:31:25,613 --> 00:31:29,116 So, turn around and fly back to Yellowknife? 638 00:31:33,593 --> 00:31:34,426 No. 639 00:31:41,933 --> 00:31:44,033 Astrid, do you copy? 640 00:31:44,033 --> 00:31:45,153 Five by five. 641 00:31:45,153 --> 00:31:47,363 Bobby's sat phone died, and I need to talk to Krista. 642 00:31:47,363 --> 00:31:49,923 Can you get her on the radio and put the mics together? 643 00:31:49,923 --> 00:31:51,866 Roger. Standby one. 644 00:31:52,863 --> 00:31:53,706 [Petra] Krista? 645 00:31:55,013 --> 00:31:55,846 Petra? 646 00:31:55,846 --> 00:31:56,679 [Petra] How's he doing? 647 00:31:58,433 --> 00:32:00,473 He's shivering and he's having a hard time breathing. 648 00:32:00,473 --> 00:32:01,783 I think he's going into shock. 649 00:32:01,783 --> 00:32:03,323 [Petra] Is he conscious? 650 00:32:03,323 --> 00:32:04,156 [Krista] Yeah. 651 00:32:04,156 --> 00:32:05,886 Can you find a pulse on his wrist? 652 00:32:09,323 --> 00:32:10,863 No. 653 00:32:10,863 --> 00:32:11,863 Check his carotid. 654 00:32:16,283 --> 00:32:17,116 Got it. 655 00:32:19,526 --> 00:32:20,359 It's 100. 656 00:32:23,933 --> 00:32:26,213 Any obvious areas of bleeding? 657 00:32:26,213 --> 00:32:27,223 He was attacked by a grizzly. 658 00:32:27,223 --> 00:32:28,923 He's got gashes all over his body. 659 00:32:29,893 --> 00:32:31,663 Okay, just keep applying pressure 660 00:32:31,663 --> 00:32:33,943 to the ones that are bleeding the most. 661 00:32:33,943 --> 00:32:37,416 Um, what part of his leg is pinned under the boulder? 662 00:32:38,703 --> 00:32:39,553 Up to the knee. 663 00:32:44,123 --> 00:32:45,623 Krista? 664 00:32:45,623 --> 00:32:46,456 [Krista] Yeah? 665 00:32:49,803 --> 00:32:54,673 On the off chance that we can't move the boulder, 666 00:32:54,673 --> 00:32:57,110 I may need to do some surgery on Hank's leg. 667 00:33:03,643 --> 00:33:04,476 Understood. 668 00:33:06,343 --> 00:33:09,783 I'm gonna need you to get a few things ready for me, okay? 669 00:33:09,783 --> 00:33:10,943 Yeah, go ahead. 670 00:33:10,943 --> 00:33:13,703 I'm gonna need something to tie a tourniquet. 671 00:33:13,703 --> 00:33:15,753 Uh, yeah, we've got some climbing rope. 672 00:33:16,693 --> 00:33:18,073 That'll do. 673 00:33:18,073 --> 00:33:19,663 A knife? 674 00:33:19,663 --> 00:33:20,496 A sharp one. 675 00:33:22,403 --> 00:33:23,533 Yeah, we've got something. 676 00:33:23,533 --> 00:33:25,133 And a, 677 00:33:25,133 --> 00:33:25,966 a saw. 678 00:33:30,353 --> 00:33:32,193 Yeah, we've got a... 679 00:33:32,193 --> 00:33:33,436 What the hell is that for? 680 00:33:36,939 --> 00:33:38,473 No, no, no, no! 681 00:33:38,473 --> 00:33:40,633 No, no, no, you can't take my leg. 682 00:33:40,633 --> 00:33:42,053 - It's okay. - No, no, no. 683 00:33:42,053 --> 00:33:44,880 Nobody is gonna touch my leg, all right? 684 00:33:44,880 --> 00:33:47,294 - Shh, shh, shh, shh! - No! Somebody! 685 00:33:47,294 --> 00:33:48,377 No! Somebody! 686 00:33:49,554 --> 00:33:50,804 She's gonna touch my leg! 687 00:33:57,653 --> 00:34:00,023 [Petra] Krista, we're still 40 minutes out. 688 00:34:00,023 --> 00:34:00,856 How's he doing? 689 00:34:03,143 --> 00:34:05,103 His pulse is 140. 690 00:34:05,103 --> 00:34:06,383 [Petra] Are you sure? 691 00:34:06,383 --> 00:34:07,783 Yeah. What does that mean? 692 00:34:09,303 --> 00:34:13,057 He's tachycardic. His heart's giving out. 693 00:34:13,057 --> 00:34:15,833 Okay, what do I do? Chest compressions, CPR? 694 00:34:15,833 --> 00:34:16,783 Tell me what to do. 695 00:34:19,053 --> 00:34:22,646 Okay, Krista, we're not gonna make it in time. 696 00:34:23,933 --> 00:34:26,292 You guys are gonna have to do this. 697 00:34:26,292 --> 00:34:28,473 You're gonna have to amputate his leg. 698 00:34:28,473 --> 00:34:30,084 I'll do it. 699 00:34:30,084 --> 00:34:32,173 No, No, Bobby, we need your strength to hold him down. 700 00:34:32,173 --> 00:34:33,573 Without morphine or anesthetic, 701 00:34:33,573 --> 00:34:36,073 he's gonna be thrashing all over the place. 702 00:34:36,073 --> 00:34:38,956 Krista, you're gonna have to do this. 703 00:34:43,843 --> 00:34:45,243 Krista, are you still there? 704 00:34:53,153 --> 00:34:54,473 Yeah. 705 00:34:54,473 --> 00:34:57,143 Listen, I've assisted on the surgery 706 00:34:57,143 --> 00:34:58,313 a couple times in the OR. 707 00:34:58,313 --> 00:35:01,380 I can talk you through this step by step, okay? 708 00:35:01,380 --> 00:35:02,903 I can't. I can't. 709 00:35:02,903 --> 00:35:03,763 Krista, if you don't do this, 710 00:35:03,763 --> 00:35:06,106 Hank is gonna die on the side of that mountain. 711 00:35:07,179 --> 00:35:10,445 I can't, I can't, I can't cut off his leg. 712 00:35:10,445 --> 00:35:12,396 I can't cut off his leg! 713 00:35:12,396 --> 00:35:15,056 Krista, I'm right here with you. 714 00:35:16,506 --> 00:35:19,193 [Astrid] Krista, it's Astrid. 715 00:35:19,193 --> 00:35:20,206 Go ahead, Astrid. 716 00:35:21,113 --> 00:35:23,013 There's a call coming through on the sat phone. 717 00:35:23,013 --> 00:35:24,416 I think it's Hank's wife. 718 00:35:26,153 --> 00:35:27,403 Copy that. 719 00:35:27,403 --> 00:35:28,303 Put her through. 720 00:35:30,593 --> 00:35:31,893 Here you go. Here you go. 721 00:35:31,893 --> 00:35:32,726 [Megan] Hank? 722 00:35:34,123 --> 00:35:35,813 Megan, is that you? 723 00:35:35,813 --> 00:35:37,713 I'm really sorry. My phone was in the car. 724 00:35:37,713 --> 00:35:38,616 I was on the bike. 725 00:35:41,849 --> 00:35:43,549 It's so good to hear your voice. 726 00:35:44,999 --> 00:35:45,903 [Megan] They told me that you're hurt, babe. 727 00:35:45,903 --> 00:35:47,353 What happened? How bad is it? 728 00:35:49,616 --> 00:35:51,413 Nah, it's just a couple of scratches. 729 00:35:51,413 --> 00:35:53,436 Stop it. Tell me the truth. 730 00:35:56,415 --> 00:35:57,248 Um, 731 00:35:58,653 --> 00:35:59,486 it's my leg. 732 00:36:02,436 --> 00:36:03,536 They wanna cut it off. 733 00:36:05,203 --> 00:36:06,036 What? 734 00:36:08,533 --> 00:36:09,700 What happened? 735 00:36:10,813 --> 00:36:12,743 Was it like Frostbite Ridge, 736 00:36:12,743 --> 00:36:14,626 or some kind of crevasse, or what? 737 00:36:15,973 --> 00:36:17,056 No, no, it's, um, 738 00:36:17,913 --> 00:36:18,816 it's pinned. 739 00:36:22,473 --> 00:36:23,306 It's crushed. 740 00:36:28,913 --> 00:36:29,746 Babe, 741 00:36:30,983 --> 00:36:31,973 you listen to me now. 742 00:36:31,973 --> 00:36:33,346 Are you listening? 743 00:36:34,533 --> 00:36:35,366 Yeah. 744 00:36:37,236 --> 00:36:40,906 I don't need both of your legs, but I need you. 745 00:36:42,285 --> 00:36:44,685 So you get off that mountain, and you come home. 746 00:36:45,653 --> 00:36:47,223 You hear me? 747 00:36:47,223 --> 00:36:48,140 I need you. 748 00:36:50,833 --> 00:36:51,666 I love you. 749 00:36:54,452 --> 00:36:55,302 I love you too. 750 00:36:59,886 --> 00:37:00,736 I gotta go. 751 00:37:01,843 --> 00:37:02,676 I love you. 752 00:37:06,979 --> 00:37:09,646 (Megan sobbing) 753 00:37:16,153 --> 00:37:16,986 Do it. 754 00:37:18,093 --> 00:37:18,926 Cut it off. 755 00:37:27,693 --> 00:37:28,983 Krista's gonna do it? 756 00:37:28,983 --> 00:37:31,053 We don't have any choice. 757 00:37:31,053 --> 00:37:32,773 Bobby is cutting up his shoelaces 758 00:37:32,773 --> 00:37:34,793 so they can tie off his arteries. 759 00:37:34,793 --> 00:37:35,626 Copy. 760 00:37:41,793 --> 00:37:42,626 I was wrong. 761 00:37:44,473 --> 00:37:45,306 Be a pilot. 762 00:37:55,717 --> 00:37:57,717 [Petra] Are you ready? 763 00:37:58,898 --> 00:38:03,526 Krista? 764 00:38:03,526 --> 00:38:04,359 I can't. 765 00:38:06,753 --> 00:38:07,623 I can't do this. 766 00:38:11,843 --> 00:38:15,436 Okay. Well, let's just do what we can do, okay? 767 00:38:16,573 --> 00:38:19,696 I need you to cut away his pant leg. Can you do that? 768 00:38:20,777 --> 00:38:22,404 Yeah. Yeah. 769 00:38:22,404 --> 00:38:24,176 Yeah, I can do that. I can do it. 770 00:38:26,561 --> 00:38:29,228 (Hank groaning) 771 00:38:38,841 --> 00:38:40,163 Okay, that's, that's done. 772 00:38:40,163 --> 00:38:41,913 Okay, good. That's good. 773 00:38:41,913 --> 00:38:43,463 Have you got the climbing rope? 774 00:38:47,913 --> 00:38:48,746 Yeah. 775 00:38:50,743 --> 00:38:53,343 [Petra] I need you to tie a tourniquet above the knee. 776 00:38:53,343 --> 00:38:54,823 Do you have room for that? 777 00:38:54,823 --> 00:38:55,656 Yeah. 778 00:38:58,053 --> 00:39:00,413 [Petra] Cinch it tight. As tight as you can. 779 00:39:02,636 --> 00:39:05,386 (Hank screaming) 780 00:39:09,243 --> 00:39:11,283 [Krista] Okay, that's done. 781 00:39:11,283 --> 00:39:12,253 [Petra] You're doing great, Krista. 782 00:39:12,253 --> 00:39:13,653 Now, have you got the knife? 783 00:39:15,383 --> 00:39:16,216 Krista? 784 00:39:17,493 --> 00:39:18,923 I have it. 785 00:39:18,923 --> 00:39:20,193 [Petra] Okay. 786 00:39:20,193 --> 00:39:24,474 Take the knife and cut a fish mouth incision into the leg. 787 00:39:24,474 --> 00:39:26,393 Do you know what that is? 788 00:39:26,393 --> 00:39:29,903 It's a deep V cut in the front of the leg, 789 00:39:29,903 --> 00:39:32,403 and one on the back, looks just like a fish mouth. 790 00:39:34,906 --> 00:39:36,154 Okay. 791 00:39:36,154 --> 00:39:37,571 [Petra] Krista? 792 00:39:38,504 --> 00:39:39,337 Krista? 793 00:39:47,243 --> 00:39:48,076 Honey? 794 00:39:51,013 --> 00:39:53,986 I hate the girly pillows in my office. 795 00:39:55,003 --> 00:39:56,253 I hate the new brochures, 796 00:39:57,970 --> 00:40:01,816 and the flat-panel screens in the waiting room. 797 00:40:04,093 --> 00:40:08,160 I hate that you're grown into such a stubborn, 798 00:40:08,160 --> 00:40:10,383 headstrong woman, 799 00:40:10,383 --> 00:40:11,333 because it means 800 00:40:13,733 --> 00:40:14,566 you're gonna go out into the world, 801 00:40:14,566 --> 00:40:17,306 and you're gonna end up in moments like this, 802 00:40:18,803 --> 00:40:20,626 and I won't be able to protect you. 803 00:40:23,242 --> 00:40:24,575 But most of all, 804 00:40:27,598 --> 00:40:31,348 I hate that you don't need me to protect you. 805 00:40:32,586 --> 00:40:36,206 Because the truth is, you can do this. 806 00:40:38,183 --> 00:40:41,606 I just want you to know that I know it. 807 00:40:56,619 --> 00:40:59,536 (melancholy music) 808 00:41:09,650 --> 00:41:14,031 Okay, Hank, this is gonna hurt like hell, 809 00:41:14,031 --> 00:41:16,941 but we're gonna get you off this mountain. 810 00:41:16,941 --> 00:41:17,774 Are you ready? 811 00:41:19,944 --> 00:41:21,516 Hank, take a deep breath. 812 00:41:29,165 --> 00:41:31,915 (Hank screaming) 813 00:41:50,313 --> 00:41:53,363 [Petra] You're doing great, Krista. Can you see the bone? 814 00:41:53,363 --> 00:41:54,516 Yeah, I can see it. 815 00:41:55,603 --> 00:41:56,666 Good. Okay. 816 00:41:57,583 --> 00:42:00,293 You're gonna need to cut through that bone with the saw, 817 00:42:00,293 --> 00:42:01,743 and you've got to do it fast. 818 00:42:03,392 --> 00:42:06,059 (Hank groaning) 819 00:42:07,882 --> 00:42:10,825 (Hank screaming) 820 00:42:10,825 --> 00:42:12,242 [Hank] Ah, God! 821 00:42:20,267 --> 00:42:25,267 ♪ Can't you walk in peace on to your father ♪ 822 00:42:28,746 --> 00:42:33,746 ♪ Can't you walk in grace on to your mother ♪ 823 00:42:37,256 --> 00:42:40,995 ♪ Can't you walk, brother ♪ 824 00:42:40,995 --> 00:42:45,874 ♪ To your sister ♪ 825 00:42:45,874 --> 00:42:50,457 ♪ Can't you walk in love on to the day ♪ 826 00:42:55,626 --> 00:42:57,990 I just spoke with Petra at the hospital. 827 00:42:58,957 --> 00:43:00,707 Hank's gonna be okay. 828 00:43:03,834 --> 00:43:05,831 That's good. 829 00:43:05,831 --> 00:43:07,091 Yeah. 830 00:43:07,091 --> 00:43:09,841 (Krista sobbing) 831 00:43:25,538 --> 00:43:28,455 (melancholy music)