1 00:00:01,133 --> 00:00:02,343 Previously on Arctic Air. 2 00:00:02,343 --> 00:00:04,563 Everybody, this is Tag. 3 00:00:04,563 --> 00:00:05,763 You're gonna stick around? 4 00:00:05,763 --> 00:00:07,596 Yeah, I was thinking about it. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,513 I'm hoping if you go away, 6 00:00:10,513 --> 00:00:13,676 maybe you'll find out that you can't live without me. 7 00:00:14,883 --> 00:00:17,003 She wasn't trying to hurt your feelings. 8 00:00:17,003 --> 00:00:19,133 Yeah, well, this isn't junior high 9 00:00:19,133 --> 00:00:20,813 and some of us have real work to do. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,043 You told her about Tag? 11 00:00:22,043 --> 00:00:23,046 Krista, calm down, okay? 12 00:00:23,046 --> 00:00:26,243 It's a contract to fly a cop around the communities. 13 00:00:26,243 --> 00:00:27,273 You and mom? 14 00:00:27,273 --> 00:00:29,873 Looks like we're gonna try to be together. 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,793 It's always good to see you, Russell. 16 00:00:32,793 --> 00:00:34,293 Not particularly. 17 00:00:34,293 --> 00:00:36,314 Bobby Martin's a dead man. 18 00:00:50,668 --> 00:00:51,853 Can you get us out of this turbulence? 19 00:00:51,853 --> 00:00:52,923 Doing my best. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,243 I feel like a milkshake. 21 00:00:54,243 --> 00:00:56,444 Maybe you need to tighten your seatbelt. 22 00:00:56,444 --> 00:00:57,277 I thought you were the best. 23 00:00:57,277 --> 00:00:59,033 I'm still waiting for this hotshot pilot 24 00:00:59,033 --> 00:01:00,213 that Krista told me about. 25 00:01:00,213 --> 00:01:01,533 How 'bout you give the guy a break? 26 00:01:01,533 --> 00:01:03,383 You've been on him since we took off. 27 00:01:04,738 --> 00:01:06,423 And can you loosen these? They're killing me. 28 00:01:06,423 --> 00:01:08,163 Hey, you got off easy, all right? 29 00:01:08,163 --> 00:01:11,293 The cops at Fort McPherson wanted you muzzled and chained. 30 00:01:11,293 --> 00:01:13,063 I'm real scary. 31 00:01:13,063 --> 00:01:14,923 Self-defense obviously means something different 32 00:01:14,923 --> 00:01:15,913 in Canada, eh? 33 00:01:15,913 --> 00:01:17,329 Self-defense? 34 00:01:17,329 --> 00:01:18,953 Is that what you call stabbing your cell mate? 35 00:01:18,953 --> 00:01:20,983 You weren't there were you? 36 00:01:20,983 --> 00:01:22,903 I know what happened. 37 00:01:22,903 --> 00:01:23,796 Ancient history. 38 00:01:25,423 --> 00:01:26,256 What? 39 00:01:26,256 --> 00:01:28,453 It's the headwinds. We burned more fuel than I planned. 40 00:01:28,453 --> 00:01:30,133 We're already behind schedule. 41 00:01:30,133 --> 00:01:32,205 There's a strip at Raven's Bay. 42 00:01:37,243 --> 00:01:38,303 You said there'd be gas here. 43 00:01:38,303 --> 00:01:39,650 There usually is. 44 00:01:39,650 --> 00:01:42,193 The U.S. marshals are waiting for us in YK, 45 00:01:42,193 --> 00:01:44,953 and he's got transfer a flight to Edmonton at nine. 46 00:01:44,953 --> 00:01:46,003 We're not going anywhere without fuel. 47 00:01:46,003 --> 00:01:47,833 How long is it gonna be? 48 00:01:47,833 --> 00:01:50,303 Why don't you take Greg inside and stay warm? 49 00:01:50,303 --> 00:01:51,406 I'll make some calls. 50 00:01:56,603 --> 00:02:00,096 Let's go. 51 00:02:03,797 --> 00:02:07,380 Get off. 52 00:02:09,423 --> 00:02:10,256 Don't move. 53 00:02:12,413 --> 00:02:14,513 Find us some fuel and get us outta here. 54 00:02:20,773 --> 00:02:40,787 ♪ Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh ♪ 55 00:02:43,403 --> 00:02:45,203 So how far away? 56 00:02:45,203 --> 00:02:46,843 I can't go back. I can't do hard time. 57 00:02:46,843 --> 00:02:48,573 You don't, you don't know what it's like. 58 00:02:48,573 --> 00:02:49,823 Thanks buddy, I owe ya. 59 00:02:51,143 --> 00:02:52,033 Fuel truck's on it way. 60 00:02:52,033 --> 00:02:53,513 We should be wheels up in a half hour. 61 00:02:53,513 --> 00:02:55,433 I don't belong there. 62 00:02:55,433 --> 00:02:56,763 I think you'll fit right in. 63 00:02:56,763 --> 00:02:58,183 You don't know the whole story. 64 00:02:58,183 --> 00:03:00,043 Sergeant Lauderhill, please. 65 00:03:00,043 --> 00:03:01,393 Can you make up time in the air? 66 00:03:01,393 --> 00:03:03,013 Some of it, maybe. Depends on the weather. 67 00:03:03,013 --> 00:03:05,243 Sir, it's officer Gallagher. 68 00:03:05,243 --> 00:03:07,143 We're out here at Ravens Bay airstrip. 69 00:03:08,782 --> 00:03:11,303 Yes. I realize that, sir, but, 70 00:03:11,303 --> 00:03:13,563 we had headwinds and... 71 00:03:13,563 --> 00:03:17,906 Yes, my pilot assures me he'll make up for it in the air. 72 00:03:22,033 --> 00:03:23,454 Hey, how's it going? 73 00:03:23,454 --> 00:03:26,063 Ugh, how is it that I get 500 emails a day 74 00:03:26,063 --> 00:03:28,643 and there's still mail to open? 75 00:03:28,643 --> 00:03:29,933 You know, I don't know how you do it, 76 00:03:29,933 --> 00:03:32,013 but you're always on top of it. 77 00:03:32,013 --> 00:03:33,174 You rock. 78 00:03:33,174 --> 00:03:36,343 Thanks. Hey, you look good. 79 00:03:36,343 --> 00:03:37,383 Where are you going? 80 00:03:37,383 --> 00:03:40,323 Taking Petra to dinner. Connor's gotta sleepover. 81 00:03:40,323 --> 00:03:41,743 Ooh, date night. 82 00:03:41,743 --> 00:03:44,493 If I answer a work call this time at dinner, 83 00:03:44,493 --> 00:03:46,811 I'm gonna be single by dessert. 84 00:03:46,811 --> 00:03:49,463 I'll cover you. 85 00:03:49,463 --> 00:03:50,636 I'm not going anywhere. 86 00:03:55,423 --> 00:03:57,046 How are things with Tag? 87 00:03:58,013 --> 00:04:00,163 Oh, you know, long distance relationship. 88 00:04:01,563 --> 00:04:06,563 Well, this isn't much but it might cheer you up a little. 89 00:04:07,773 --> 00:04:08,606 Mmh. 90 00:04:12,043 --> 00:04:12,876 We got it? 91 00:04:13,889 --> 00:04:15,306 We got it! - Yeah. 92 00:04:16,153 --> 00:04:18,136 We're insured for search and rescue. 93 00:04:19,573 --> 00:04:20,656 I'm proud of you. 94 00:04:23,003 --> 00:04:25,203 Hi. 95 00:04:25,203 --> 00:04:27,103 Wow. You look incredible. 96 00:04:27,103 --> 00:04:28,133 Thank you. 97 00:04:28,133 --> 00:04:29,143 Ready to go? 98 00:04:29,143 --> 00:04:30,853 Not quite. Connor is still here. 99 00:04:30,853 --> 00:04:32,203 We're waiting for his ride. 100 00:04:33,863 --> 00:04:37,226 You two have fun. 101 00:04:38,283 --> 00:04:39,793 You said the tanks were full. 102 00:04:39,793 --> 00:04:41,463 But we're socked in. Freezing fog. 103 00:04:41,463 --> 00:04:42,883 We can't take off. 104 00:04:42,883 --> 00:04:44,236 We can't stay here. 105 00:04:47,612 --> 00:04:48,983 We can go into town, but there's no motel. 106 00:04:48,983 --> 00:04:51,606 And uh, I don't wanna ask my friends. 107 00:04:52,693 --> 00:04:55,406 Why don't you guys tie me up outside like a dog. 108 00:04:56,813 --> 00:04:58,873 We cannot spend the night in Ravens Bay. 109 00:04:58,873 --> 00:05:00,473 Well, no pilot is gonna fly in this. 110 00:05:00,473 --> 00:05:02,283 Find us a way out of here. 111 00:05:02,283 --> 00:05:04,933 I'm delivering that prisoner to the Marshals tonight. 112 00:05:11,885 --> 00:05:13,083 I don't even know who we're waiting for. 113 00:05:13,083 --> 00:05:14,373 Who's the friend? 114 00:05:14,373 --> 00:05:15,813 Jacob. 115 00:05:15,813 --> 00:05:16,663 Comstock? 116 00:05:16,663 --> 00:05:18,163 Mm-hmm. 117 00:05:18,163 --> 00:05:19,473 I thought they hated each other. 118 00:05:19,473 --> 00:05:23,003 That was last year. 119 00:05:23,003 --> 00:05:25,004 Wait, we're not having Connor spend a night... 120 00:05:25,004 --> 00:05:25,837 Mm-mm. 121 00:05:28,683 --> 00:05:30,723 Phew, looking good Petra. 122 00:05:30,723 --> 00:05:32,413 Thank you, Russell. 123 00:05:32,413 --> 00:05:34,933 We will be at the Frontier Hotel if you need us. 124 00:05:34,933 --> 00:05:37,673 Glad to hear he is not cheaping out on you. 125 00:05:37,673 --> 00:05:39,116 That's not a good idea. 126 00:05:40,754 --> 00:05:41,754 Come here. 127 00:05:44,600 --> 00:05:47,143 I don't like you either, but they're friends now 128 00:05:47,143 --> 00:05:48,573 so shut up. 129 00:05:48,573 --> 00:05:50,053 Be cool, hmm? 130 00:05:50,053 --> 00:05:51,533 Just let it go. 131 00:05:51,533 --> 00:05:54,296 Bobby, we're going to miss our reservation. 132 00:05:55,633 --> 00:05:58,483 Have fun, buddy. Be good. 133 00:05:58,483 --> 00:05:59,733 See you tomorrow. - Later. 134 00:05:59,733 --> 00:06:00,924 Bye. Thanks. 135 00:06:00,924 --> 00:06:04,056 Mm-hmm. 136 00:06:05,183 --> 00:06:08,123 This grudge you have with Russell and Kimbo... 137 00:06:08,123 --> 00:06:10,203 We're not gonna let our son hang out with the Comstocks. 138 00:06:10,203 --> 00:06:11,373 No, no, no, no. 139 00:06:11,373 --> 00:06:13,733 This is your issue, Bobby. 140 00:06:13,733 --> 00:06:15,703 The kids worked it out. 141 00:06:15,703 --> 00:06:17,946 I think it's time that you and Russell did too. 142 00:06:19,635 --> 00:06:20,585 Let's go to dinner. 143 00:06:22,903 --> 00:06:24,533 Fuel truck came and gassed up the beaver, 144 00:06:24,533 --> 00:06:25,753 but we're socked in. 145 00:06:25,753 --> 00:06:27,693 Is anyone flying near Dyson River? 146 00:06:27,693 --> 00:06:30,233 Uh, Dev and Astrid coming down from Paulatuk. Why? 147 00:06:30,233 --> 00:06:31,343 I just got off the radio. 148 00:06:31,343 --> 00:06:32,983 The weather's clear in Dyson. 149 00:06:32,983 --> 00:06:35,236 If I can get us there, can they pick us up? 150 00:06:35,236 --> 00:06:36,620 Ooh, Astrid, won't be happy. 151 00:06:36,620 --> 00:06:38,633 "Priscilla's Revenge" is playing at Bullocks tonight. 152 00:06:38,633 --> 00:06:39,756 Krista, please. 153 00:06:41,085 --> 00:06:43,373 If I have to spend another hour with this woman... 154 00:06:43,373 --> 00:06:45,963 I heard you had a thing for Lindsay. 155 00:06:45,963 --> 00:06:47,803 Not working out? 156 00:06:47,803 --> 00:06:49,373 If you didn't want this cop contract so bad, 157 00:06:49,373 --> 00:06:50,990 I'd have left her in Inuvik. 158 00:06:50,990 --> 00:06:54,173 Thank you for not doing that. 159 00:06:54,173 --> 00:06:56,213 Um, how are you getting to Dyson? 160 00:06:56,213 --> 00:06:57,773 I, I got a buddy here, Mickey, 161 00:06:57,773 --> 00:07:00,203 if uh, I can get ahold of him, he might lend us his truck. 162 00:07:00,203 --> 00:07:02,260 Oh, okay. I'll deal with Astrid. 163 00:07:04,613 --> 00:07:06,253 Okay. Um, I'll-I'll-I'll, they'll be there. 164 00:07:06,253 --> 00:07:10,266 I'll, I gotta go. 165 00:07:11,220 --> 00:07:12,053 Okay. 166 00:07:14,823 --> 00:07:17,526 Hey, I thought you couldn't call me till Wednesday. 167 00:07:18,593 --> 00:07:20,117 I couldn't wait. 168 00:07:20,117 --> 00:07:21,483 I just... 169 00:07:21,483 --> 00:07:25,173 Oh, oh, we've got another bad connection. 170 00:07:25,173 --> 00:07:28,373 Oh yeah. satellite connection here... 171 00:07:28,373 --> 00:07:29,206 Where are you? 172 00:07:30,113 --> 00:07:30,946 El Chalten. 173 00:07:30,946 --> 00:07:33,453 It's a little village in Patagonia. 174 00:07:33,453 --> 00:07:35,706 We're actually climbing Fitz Roy tomorrow. 175 00:07:36,613 --> 00:07:38,556 I'm so glad you called. 176 00:07:39,595 --> 00:07:41,123 I wish you were coming with us. 177 00:07:41,123 --> 00:07:46,036 It's gonna be incredible. 178 00:07:46,933 --> 00:07:48,363 Will you? 179 00:07:48,363 --> 00:07:51,586 Uh, Will I what? 180 00:07:51,586 --> 00:07:54,616 Uh, Christmas, will you spend Christmas with me? 181 00:07:55,633 --> 00:07:56,853 Christmas? 182 00:07:56,853 --> 00:07:58,683 Yeah, we can meet in Fiji. 183 00:07:58,683 --> 00:08:02,453 We could get one of those over-water bungalows and you know, 184 00:08:02,453 --> 00:08:03,833 disappeared inside for like a week, or three. 185 00:08:03,833 --> 00:08:05,973 Oh, wow. 186 00:08:05,973 --> 00:08:08,136 Oh, I would love to. 187 00:08:09,313 --> 00:08:10,263 Oh, I hear a but. 188 00:08:11,573 --> 00:08:13,373 It's our busiest time of the year. 189 00:08:15,243 --> 00:08:18,156 Okay. Um, What about January? 190 00:08:19,163 --> 00:08:21,033 We've been invited to an air show in Texas. 191 00:08:21,033 --> 00:08:22,976 I could probably get away in February. 192 00:08:23,813 --> 00:08:25,636 February, and probably? 193 00:08:26,733 --> 00:08:28,052 I know. 194 00:08:28,052 --> 00:08:32,333 That'll be six months since we've seen each other. 195 00:08:32,333 --> 00:08:34,433 I wish it was easier for me to get away. 196 00:08:36,473 --> 00:08:37,306 Yeah. 197 00:08:38,943 --> 00:08:42,573 I'm sorry, about Christmas. 198 00:08:42,573 --> 00:08:43,826 I wish I could meet you. 199 00:08:45,693 --> 00:08:46,843 Don't worry about it. 200 00:08:48,672 --> 00:08:50,013 Uh, I should go. 201 00:08:50,013 --> 00:08:51,123 Connection's terrible 202 00:08:51,123 --> 00:08:53,273 and there's a lineup for the computer here. 203 00:08:55,245 --> 00:08:57,195 'kay. Well call me when you get back. 204 00:08:58,056 --> 00:08:58,889 Yeah. 205 00:08:58,889 --> 00:09:03,256 Yeah, I will. Gotta go. 206 00:09:19,183 --> 00:09:20,236 Hey, Mickey. 207 00:09:21,683 --> 00:09:22,743 Thanks for helping us out, man. 208 00:09:22,743 --> 00:09:24,263 I really appreciate it. - No problem. 209 00:09:24,263 --> 00:09:25,403 Hey, Mickey's a local artist. 210 00:09:25,403 --> 00:09:26,413 He's been up here for 15 years. 211 00:09:26,413 --> 00:09:27,693 Thanks letting us your vehicle. 212 00:09:27,693 --> 00:09:28,526 Let's go. 213 00:09:31,893 --> 00:09:33,353 Sweet ride. 214 00:09:33,353 --> 00:09:34,253 Thanks. 215 00:09:34,253 --> 00:09:35,493 No. 216 00:09:35,493 --> 00:09:36,413 What's the problem? 217 00:09:36,413 --> 00:09:38,973 We are not transporting a prisoner in this. 218 00:09:38,973 --> 00:09:39,806 She runs good. 219 00:09:40,763 --> 00:09:43,013 You're telling me this is the only vehicle available? 220 00:09:43,013 --> 00:09:44,623 Tires have tread. 221 00:09:44,623 --> 00:09:46,383 You wanna make it to Yellowknife tonight, this is our ride. 222 00:09:46,383 --> 00:09:48,414 Our pilots are waiting for us in Dyson River. 223 00:09:48,414 --> 00:09:50,336 Fine. 224 00:09:54,663 --> 00:09:56,284 What are you doing? 225 00:09:56,284 --> 00:09:57,293 I have to search the vehicle. 226 00:09:57,293 --> 00:09:58,223 Seriously? 227 00:09:58,223 --> 00:09:59,056 For what? 228 00:09:59,056 --> 00:10:00,033 What do you think? 229 00:10:00,033 --> 00:10:02,613 Lindsay, you're not gonna find anything. 230 00:10:02,613 --> 00:10:03,583 Right? 231 00:10:03,583 --> 00:10:05,746 Come on, it's freezing cold, let's go. 232 00:10:10,267 --> 00:10:11,333 Look, this is a waste of time. 233 00:10:11,333 --> 00:10:13,113 We have a small window to make it to Dyson River. 234 00:10:13,113 --> 00:10:15,463 Once that storm rolls in, we're not taking off. 235 00:10:20,193 --> 00:10:25,092 For carving. 236 00:10:40,516 --> 00:10:44,433 The wipers are icy. I can't see a damn thing. 237 00:10:45,363 --> 00:10:47,043 We should turn back. This is getting bad. 238 00:10:47,043 --> 00:10:48,343 Do you want me to drive? 239 00:10:54,626 --> 00:10:56,383 Watch it! For heavens sake, be careful. 240 00:10:56,383 --> 00:10:57,583 Slow down, man. 241 00:11:02,653 --> 00:11:04,983 Oh, don't open that container in the back. 242 00:11:04,983 --> 00:11:05,823 What is it? 243 00:11:05,823 --> 00:11:07,773 No idea. It's been there three weeks. 244 00:11:08,893 --> 00:11:10,653 Oh no. I'm trying something new. 245 00:11:10,653 --> 00:11:12,603 If we stop cleaning up after the rampies, 246 00:11:12,603 --> 00:11:14,373 eventually they'll have to grow up, right? 247 00:11:14,373 --> 00:11:15,992 Or die of food poisoning. 248 00:11:15,992 --> 00:11:17,363 How's Tag? 249 00:11:17,363 --> 00:11:18,253 Uh, good. 250 00:11:18,253 --> 00:11:19,683 Yeah. He's in Patagonia. 251 00:11:19,683 --> 00:11:21,653 Hmm. You guys making plans? 252 00:11:21,653 --> 00:11:23,786 He wants me to meet him in Fiji for Christmas. 253 00:11:23,786 --> 00:11:25,743 Ooh, I want your life. 254 00:11:25,743 --> 00:11:26,923 Well, I can't go. 255 00:11:26,923 --> 00:11:28,373 You know how busy we are. 256 00:11:28,373 --> 00:11:32,223 Are you out of your mind? He invited you to Fiji. 257 00:11:32,223 --> 00:11:34,156 I'd kill for a relationship like that. 258 00:11:35,803 --> 00:11:38,193 It's been four months since we've been in the same place. 259 00:11:38,193 --> 00:11:40,723 Yeah, you're in constant honeymoon phase. 260 00:11:40,723 --> 00:11:43,694 You don't have to see him cut his toenails on the toilet. 261 00:11:43,694 --> 00:11:45,846 Well, there is that. 262 00:11:47,134 --> 00:11:48,273 But how would I possibly get away? 263 00:11:48,273 --> 00:11:50,883 You're the boss. Fire yourself. 264 00:11:50,883 --> 00:11:53,463 You can rehire yourself when you get back. 265 00:11:53,463 --> 00:11:55,863 Now call him, tell him you're coming 266 00:11:55,863 --> 00:11:57,156 or I will do it for you. 267 00:11:59,763 --> 00:12:00,663 Saved by the bell. 268 00:12:04,483 --> 00:12:05,963 This is Krista. 269 00:12:05,963 --> 00:12:08,293 Miss Ivarson, Sergeant Lauderhill. 270 00:12:08,293 --> 00:12:10,393 Have you heard from constable Gallagher? 271 00:12:10,393 --> 00:12:11,963 Not since they left Ravens bay. 272 00:12:11,963 --> 00:12:13,923 We have a plane en route to meet them in Dyson River. 273 00:12:13,923 --> 00:12:16,623 So you have no idea if they even made it to Dyson River? 274 00:12:16,623 --> 00:12:18,723 I'm sure they're waiting on the airstrip 275 00:12:18,723 --> 00:12:20,293 but the phone lines are down 276 00:12:20,293 --> 00:12:21,370 and cell service in the area is... 277 00:12:21,370 --> 00:12:23,763 I have two U.S. marshals cooling their heels 278 00:12:23,763 --> 00:12:26,083 in my office wondering where their prisoner is. 279 00:12:26,083 --> 00:12:28,253 They already missed their nine o'clock flight. 280 00:12:28,253 --> 00:12:30,173 Well, I'd be happy to book them a charter 281 00:12:30,173 --> 00:12:31,043 for tomorrow morning. 282 00:12:31,043 --> 00:12:33,016 I need that prisoner here, now. 283 00:12:33,863 --> 00:12:35,873 Call me as soon as you hear from them. 284 00:12:35,873 --> 00:12:37,666 You'll know as soon as I do. 285 00:12:43,532 --> 00:12:44,953 Lindsay? 286 00:12:44,953 --> 00:12:46,983 I'm alright. 287 00:12:46,983 --> 00:12:48,163 Did you break anything? 288 00:12:48,163 --> 00:12:49,733 I don't think so. 289 00:12:49,733 --> 00:12:51,463 Hey, let me see. 290 00:12:51,463 --> 00:12:52,296 It's not bad. 291 00:12:53,773 --> 00:12:54,803 Greg, are you okay? 292 00:12:54,803 --> 00:12:55,733 Yeah. 293 00:12:55,733 --> 00:12:56,973 Yeah, my-my shoulder, um... 294 00:12:56,973 --> 00:12:57,933 What, your right? 295 00:12:57,933 --> 00:12:59,376 Yeah. It's, no, 296 00:12:59,376 --> 00:13:01,576 it's-it's popped. It's-It's okay. 297 00:13:02,443 --> 00:13:04,813 Uh, happens sometimes since I dislocated it. 298 00:13:04,813 --> 00:13:07,726 I can get it back in, I just need my left hand. 299 00:13:08,653 --> 00:13:10,133 Can you unlock him so I can have a look? 300 00:13:10,133 --> 00:13:10,966 Cuffs stay on. 301 00:13:10,966 --> 00:13:13,113 We can't leave him like this, he's in pain. 302 00:13:13,113 --> 00:13:14,096 He's faking it. 303 00:13:15,013 --> 00:13:16,126 I can't get a signal. 304 00:13:17,383 --> 00:13:19,613 Are there flares in the emergency kit? 305 00:13:19,613 --> 00:13:20,496 Emergency kit? 306 00:13:21,513 --> 00:13:23,606 Tell me you didn't leave it on the plane. 307 00:13:25,843 --> 00:13:26,676 So we have nothing. 308 00:13:26,676 --> 00:13:28,103 How 'bout some heat? 309 00:13:28,103 --> 00:13:32,286 It's freezing back here. 310 00:13:34,913 --> 00:13:35,746 Come on. 311 00:13:55,982 --> 00:13:57,876 Yeah, it's probably the starter. 312 00:13:57,876 --> 00:13:58,840 Come on. 313 00:13:58,840 --> 00:14:00,363 I'm a mechanic. Let me take a look. 314 00:14:00,363 --> 00:14:05,363 Yeah, that's gonna happen. 315 00:14:34,893 --> 00:14:36,393 He thinks you're a hard ass. 316 00:14:37,513 --> 00:14:40,293 He thinks you took me down too rough. 317 00:14:40,293 --> 00:14:42,033 I know it's nothing personal, 318 00:14:42,033 --> 00:14:44,073 you just, you've got a job to do. 319 00:14:44,073 --> 00:14:45,973 I just, I couldn't, uh, 320 00:14:45,973 --> 00:14:48,583 I couldn't handle going back to jail. 321 00:14:48,583 --> 00:14:50,603 Now you're all peace and acceptance? 322 00:14:50,603 --> 00:14:53,103 Hell, right now I hope I make it to a warm cell. 323 00:15:09,023 --> 00:15:11,777 Does he have any clue as to what he's doing out there? 324 00:15:11,777 --> 00:15:12,866 No idea. 325 00:15:15,413 --> 00:15:17,113 How far is it to Dyson River? 326 00:15:17,113 --> 00:15:19,866 I'm guessing we're about 10 K or 15 K out. 327 00:15:26,663 --> 00:15:27,496 Here. 328 00:15:32,761 --> 00:15:33,594 Oh, uh. 329 00:15:34,663 --> 00:15:35,496 Thanks. Ow. 330 00:15:41,263 --> 00:15:44,423 Must make you sick dealing with guys like him, hmm? 331 00:15:44,423 --> 00:15:49,003 Just keep screwing it up and still wants to call the shots. 332 00:15:49,003 --> 00:15:50,053 You don't know him. 333 00:15:50,953 --> 00:15:52,433 He ran outta fuel, 334 00:15:52,433 --> 00:15:54,443 stranded us in the middle of freaking nowhere 335 00:15:54,443 --> 00:15:56,446 and nearly got us killed on the road. 336 00:15:57,281 --> 00:15:58,816 You're starting to piss me off. 337 00:16:00,713 --> 00:16:03,313 You'll take the heat, with your boss, 338 00:16:03,313 --> 00:16:06,116 with the Marshal's office and this guy, 339 00:16:07,313 --> 00:16:08,613 he'll hang you out to dry. 340 00:16:24,453 --> 00:16:25,286 Did you fix it? 341 00:16:25,286 --> 00:16:27,883 My fingers froze up, couldn't feel them. 342 00:16:27,883 --> 00:16:31,043 I have been working on cars since I was 12. 343 00:16:31,043 --> 00:16:32,186 I can fix it. 344 00:16:34,710 --> 00:16:35,543 Ah, ah. 345 00:16:37,020 --> 00:16:38,196 You're not going anywhere. 346 00:16:40,503 --> 00:16:41,873 Stay away from him. 347 00:16:41,873 --> 00:16:42,753 Where are you going? 348 00:16:42,753 --> 00:16:43,926 To get my bearings. 349 00:16:44,993 --> 00:16:46,803 Maybe we should start thinking about walking. 350 00:16:46,803 --> 00:16:48,603 Lindsay, I was out there for two minutes, 351 00:16:48,603 --> 00:16:49,853 I almost lost my fingers. 352 00:16:57,840 --> 00:17:00,643 This is Arctic Air's Lady Lou, do you copy? 353 00:17:00,643 --> 00:17:01,533 I read you Dev. Go ahead. 354 00:17:01,533 --> 00:17:04,286 The storm has reached Dyson River ahead of us. 355 00:17:05,223 --> 00:17:06,903 We cannot land. 356 00:17:06,903 --> 00:17:07,736 How bad is it? 357 00:17:07,736 --> 00:17:08,744 Not Good. 358 00:17:08,744 --> 00:17:12,803 We have been circling, but we are running low on fuel 359 00:17:12,803 --> 00:17:15,063 and we have not been able to reach Blake on the phone. 360 00:17:15,063 --> 00:17:15,896 Hold on. 361 00:17:15,896 --> 00:17:17,223 Check the weather on Dyson River. 362 00:17:17,223 --> 00:17:18,953 It looks like it's moving southeast. 363 00:17:18,953 --> 00:17:20,193 It should be clear by 2:00 a.m. 364 00:17:20,193 --> 00:17:21,997 We'll find you a place to divert. 365 00:17:21,997 --> 00:17:22,830 Divert? 366 00:17:22,830 --> 00:17:25,063 Ask them if we can come back for them tomorrow. 367 00:17:25,063 --> 00:17:26,683 Red Bridge looks clear. 368 00:17:26,683 --> 00:17:28,603 How far are you from Red Bridge? 369 00:17:28,603 --> 00:17:30,843 Almost 20 minutes. 370 00:17:30,843 --> 00:17:33,553 Perhaps we can, we can come back tomorrow... 371 00:17:33,553 --> 00:17:36,083 Uh, great. Put her down, gas up and be ready to go. 372 00:17:36,083 --> 00:17:36,916 We'll contact Blake 373 00:17:36,916 --> 00:17:38,303 and let him know you'll meet him in Dyson River 374 00:17:38,303 --> 00:17:40,043 as soon as the weather clears. 375 00:17:40,043 --> 00:17:43,546 Okey dokey. 376 00:17:47,346 --> 00:17:48,693 Apparently, I am now too embarrassing 377 00:17:48,693 --> 00:17:49,703 to be seen in public with 378 00:17:49,703 --> 00:17:51,763 so I had to sit at the back of the movie theater 379 00:17:51,763 --> 00:17:53,413 while Connor and his friends sat up front. 380 00:17:53,413 --> 00:17:54,393 You should've called me. 381 00:17:54,393 --> 00:17:58,080 We could've made out. 382 00:17:59,113 --> 00:18:00,903 You sure you don't wanna get that? 383 00:18:00,903 --> 00:18:01,736 I'm sure. 384 00:18:03,073 --> 00:18:05,023 Anyway, this morning he couldn't eat his cereal 385 00:18:05,023 --> 00:18:07,766 because my toast crunching was too irritating, 386 00:18:08,693 --> 00:18:11,163 but he did give me a hug on my birthday 387 00:18:11,163 --> 00:18:13,333 so I guess that's something. 388 00:18:13,333 --> 00:18:14,763 Still wanna stick around? 389 00:18:14,763 --> 00:18:17,413 Martin, answer your damn phone. 390 00:18:17,413 --> 00:18:19,443 What's going on? Is everything okay with the kids? 391 00:18:19,443 --> 00:18:21,713 If you're gonna unleash your spawn on the world, 392 00:18:21,713 --> 00:18:23,486 you damn well better take responsibility for it. 393 00:18:23,486 --> 00:18:25,363 What the hell are you talking about? 394 00:18:25,363 --> 00:18:27,463 Did Connor and Jacob get into another fight? 395 00:18:27,463 --> 00:18:29,973 Oh, Jacob wasn't the one your kid tangling with? 396 00:18:29,973 --> 00:18:31,523 It was Bree. 397 00:18:31,523 --> 00:18:33,606 Okay. Let's just calm down. 398 00:18:34,763 --> 00:18:35,993 Where are the kids? 399 00:18:35,993 --> 00:18:37,413 Well, Jacob's out looking for his sister 400 00:18:37,413 --> 00:18:39,973 and I got no idea where your little perve is. 401 00:18:39,973 --> 00:18:41,096 What did you do? 402 00:18:42,153 --> 00:18:42,986 Nothing. 403 00:18:42,986 --> 00:18:44,913 They took off Russell, you must have done something. 404 00:18:44,913 --> 00:18:47,063 I walked in and I caught your kid all over my daughter, 405 00:18:47,063 --> 00:18:48,913 what was I supposed to do, shake his hand? 406 00:18:48,913 --> 00:18:50,144 You lost your temper? 407 00:18:50,144 --> 00:18:51,356 No. 408 00:18:52,363 --> 00:18:54,533 Did you threaten my son? 409 00:18:54,533 --> 00:18:55,763 Cause if you laid a hand on him... 410 00:18:55,763 --> 00:18:57,520 I didn't, maybe I should have. 411 00:18:57,520 --> 00:18:58,643 Okay. You know what? 412 00:18:58,643 --> 00:19:00,933 Back up, the both of you. 413 00:19:00,933 --> 00:19:03,356 We need to find them and we need to do it now. 414 00:19:46,139 --> 00:19:47,593 You see her? 415 00:19:47,593 --> 00:19:48,426 No. 416 00:19:49,783 --> 00:19:51,166 She should be back by now. 417 00:19:52,508 --> 00:19:54,753 Yeah, she probably hitched a ride 418 00:19:54,753 --> 00:19:56,463 and left us out here to freeze. 419 00:19:56,463 --> 00:19:57,513 Wouldn't blame her. 420 00:19:58,533 --> 00:20:00,847 What, do you think this is your fault? 421 00:20:00,847 --> 00:20:02,193 What were you gonna do? 422 00:20:02,193 --> 00:20:04,643 She was busting balls to get back to Yellowknife. 423 00:20:10,980 --> 00:20:13,833 Your shoulder's not a problem anymore. 424 00:20:13,833 --> 00:20:14,666 I'll live. 425 00:20:15,593 --> 00:20:17,953 I don't know what she told you about me. 426 00:20:17,953 --> 00:20:19,273 None of my business. 427 00:20:19,273 --> 00:20:21,133 I robbed a convenience store. 428 00:20:21,133 --> 00:20:22,483 And killed your cellmate. 429 00:20:25,552 --> 00:20:26,802 Federal's no joke, man. 430 00:20:27,999 --> 00:20:32,213 I was, I was just a kid, I fell off. I was 21. 431 00:20:32,213 --> 00:20:33,923 1 week away from my parole hearing, 432 00:20:33,923 --> 00:20:34,996 I got a new cellie. 433 00:20:36,053 --> 00:20:38,413 He stabbed me, while I was sleeping. 434 00:20:38,413 --> 00:20:40,896 I fought him off, and he died. 435 00:20:42,143 --> 00:20:43,483 Second degree murder, 436 00:20:43,483 --> 00:20:44,913 added 10 years to my sentence. 437 00:20:44,913 --> 00:20:46,593 That's rough. 438 00:20:46,593 --> 00:20:49,773 I couldn't handle the thought of going back inside, man, 439 00:20:49,773 --> 00:20:51,366 but now, 440 00:20:53,893 --> 00:20:55,516 I don't wanna die out here. 441 00:20:58,497 --> 00:20:59,443 'kay? 442 00:20:59,443 --> 00:21:00,343 I can fix the car. 443 00:21:02,513 --> 00:21:04,166 I can get us outta here. 444 00:21:11,213 --> 00:21:14,463 All right. Just stay there in case she comes home. 445 00:21:14,463 --> 00:21:15,783 Thanks, Marie. 446 00:21:15,783 --> 00:21:18,283 Um, you'll call me if he shows up there? 447 00:21:18,283 --> 00:21:19,713 Thanks. 448 00:21:19,713 --> 00:21:21,831 Well, he's not at the Coopers and he is not at my dad's. 449 00:21:21,831 --> 00:21:23,133 And Justin and Craig haven't seen him. 450 00:21:23,133 --> 00:21:26,043 I told them to text Connor and get him to call us. 451 00:21:26,043 --> 00:21:27,203 Bree hasn't gone to her mother's. 452 00:21:27,203 --> 00:21:28,863 I'm gonna drive around, see if I can find her. 453 00:21:28,863 --> 00:21:29,913 Oh, okay. Well in that case, 454 00:21:29,913 --> 00:21:31,563 why don't you go with him then I can drive home 455 00:21:31,563 --> 00:21:32,863 and wait for Connor there. 456 00:21:42,452 --> 00:21:44,052 Car's invisible from the road. 457 00:21:44,963 --> 00:21:47,133 I tied my scarf to a branch as a marker 458 00:21:47,133 --> 00:21:48,123 in case someone comes along. 459 00:21:48,123 --> 00:21:50,132 You still wanna start walking? 460 00:21:50,132 --> 00:21:51,028 No. 461 00:21:51,028 --> 00:21:52,693 It's gotta be minus 30 out there. 462 00:21:52,693 --> 00:21:55,363 We stay here. Conserve heat. 463 00:21:55,363 --> 00:21:56,553 He thinks we can get the car started. 464 00:21:56,553 --> 00:21:57,836 I'm sure he does. 465 00:21:58,983 --> 00:22:00,883 What am I gonna do? Take off in this. 466 00:22:00,883 --> 00:22:02,933 I'm telling you I can fix it. 467 00:22:02,933 --> 00:22:05,453 Just, let's get the heat back on. 468 00:22:05,453 --> 00:22:07,233 Look at you, you're freezing. 469 00:22:07,233 --> 00:22:09,814 We all are. Let him try. 470 00:22:09,814 --> 00:22:14,142 Okay. 471 00:22:14,142 --> 00:22:16,221 But the cuffs stay on. 472 00:22:16,221 --> 00:22:18,656 You're the boss. 473 00:22:23,029 --> 00:22:25,040 Hmm. 474 00:22:29,513 --> 00:22:31,013 I guess he wasn't faking it. 475 00:22:31,998 --> 00:22:33,356 Let's go. 476 00:22:41,033 --> 00:22:42,886 Office opens at 7:00 a.m. 477 00:22:45,623 --> 00:22:47,413 Any word from my office yet? 478 00:22:47,413 --> 00:22:49,092 Sergeant Lauderhill. 479 00:22:49,092 --> 00:22:50,143 Loreen Cassway. 480 00:22:50,143 --> 00:22:50,976 Yeah. 481 00:22:50,976 --> 00:22:52,893 So we still can't get through to anyone in Dyson River. 482 00:22:52,893 --> 00:22:54,763 I need to speak to constable Gallagher, now. 483 00:22:54,763 --> 00:22:57,453 We understand that and we're doing everything we can, 484 00:22:57,453 --> 00:22:58,286 but for right now, 485 00:22:58,286 --> 00:23:00,303 we have to assume that they're waiting out the storm 486 00:23:00,303 --> 00:23:01,153 in the terminal. 487 00:23:01,153 --> 00:23:03,413 Well, that's not good enough. 488 00:23:03,413 --> 00:23:05,563 I need to get officers up there right away. 489 00:23:06,453 --> 00:23:08,543 Is there something we should know? 490 00:23:08,543 --> 00:23:12,173 Because if there is, that is my pilot up there. 491 00:23:12,173 --> 00:23:13,433 We were told about the cellmate. 492 00:23:13,433 --> 00:23:15,133 Lindsay assured us, self-defense. 493 00:23:15,133 --> 00:23:15,966 If there's more going on... 494 00:23:15,966 --> 00:23:19,186 The paperwork we got only included his convictions, 495 00:23:20,803 --> 00:23:22,253 but now the Marshals tell me, 496 00:23:24,318 --> 00:23:26,218 they think he killed two other people. 497 00:23:35,023 --> 00:23:37,563 What time exactly did Blake leave Ravens Bay? 498 00:23:37,563 --> 00:23:38,923 Around seven 30. 499 00:23:38,923 --> 00:23:41,783 I left my sister a message on Facebook 500 00:23:41,783 --> 00:23:44,683 to find out if Blake dropped a car off in Dyson River. 501 00:23:44,683 --> 00:23:45,573 Any word from her? 502 00:23:45,573 --> 00:23:47,803 Not yet. Phone lines are down. 503 00:23:47,803 --> 00:23:49,783 Maybe they lost internet too. 504 00:23:49,783 --> 00:23:51,243 Uh, what about her cell phone? 505 00:23:51,243 --> 00:23:52,323 Doesn't have one. 506 00:23:52,323 --> 00:23:55,253 Any way you can reach anyone in Dyson River? 507 00:23:55,253 --> 00:23:57,353 We really need to get in touch with Blake. 508 00:23:58,313 --> 00:23:59,616 Pretty bad out there. 509 00:24:00,553 --> 00:24:02,926 I guess I can find a quad and run over. 510 00:24:04,853 --> 00:24:07,827 Uh, thanks Mickey, but I need you to stay where you are. 511 00:24:07,827 --> 00:24:10,233 Did something happen with that prisoner? 512 00:24:10,233 --> 00:24:12,003 Uh, the best thing you can do for us right now 513 00:24:12,003 --> 00:24:14,163 is to just keep trying to reach someone in Dyson. 514 00:24:14,163 --> 00:24:14,996 Okay? 515 00:24:14,996 --> 00:24:15,829 You got it. 516 00:24:20,343 --> 00:24:21,806 The battery's got juice, 517 00:24:22,643 --> 00:24:24,593 just not getting to the starter. 518 00:24:24,593 --> 00:24:25,873 Why didn't you just do your time 519 00:24:25,873 --> 00:24:27,543 and get a job as a mechanic? 520 00:24:27,543 --> 00:24:29,413 Could have saved us a lot of grief. 521 00:24:29,413 --> 00:24:31,533 Eh, if I hadn't escaped, I might be 63 522 00:24:31,533 --> 00:24:32,473 by the time I got out. 523 00:24:32,473 --> 00:24:34,983 Not exactly prime age to start a career. 524 00:24:34,983 --> 00:24:37,283 The coil wire is busted, I think I can just... 525 00:24:39,273 --> 00:24:40,106 Okay. 526 00:24:40,106 --> 00:24:41,493 Tell him to turn the key all the way off 527 00:24:41,493 --> 00:24:43,293 and then start it up again with gas. 528 00:24:47,683 --> 00:24:48,743 Turn the key all the way off 529 00:24:48,743 --> 00:24:50,293 and then try it again with gas. 530 00:25:06,493 --> 00:25:07,456 No? 531 00:25:07,456 --> 00:25:08,289 No. 532 00:25:09,223 --> 00:25:10,423 Have him try it again. 533 00:25:12,143 --> 00:25:13,176 Try it again. 534 00:25:19,133 --> 00:25:19,966 Nice job. 535 00:25:19,966 --> 00:25:23,516 Let's get the heat on. 536 00:25:32,203 --> 00:25:34,703 Let me know if they show up. 537 00:25:34,703 --> 00:25:35,563 What'd they say? 538 00:25:35,563 --> 00:25:36,837 Haven't seen them. 539 00:25:36,837 --> 00:25:40,803 Why's this crap gotta happen when I got the kids? 540 00:25:40,803 --> 00:25:43,563 They're probably scared stupid, hiding from you. 541 00:25:43,563 --> 00:25:45,123 Seriously, what did you say to them? 542 00:25:45,123 --> 00:25:48,843 Hey, I was doing you a favor looking after your kid 543 00:25:48,843 --> 00:25:51,343 so you and Petra could take a swing at number two. 544 00:25:52,683 --> 00:25:54,833 Where would you go if you were their age? 545 00:25:56,183 --> 00:25:57,834 Check this out. 546 00:25:57,834 --> 00:25:59,703 Are you stocking your daughter on Instagram? 547 00:25:59,703 --> 00:26:02,013 This is from half an hour ago. 548 00:26:02,013 --> 00:26:04,063 What's that look like to you? 549 00:26:04,063 --> 00:26:04,896 Marina. 550 00:26:08,993 --> 00:26:10,023 So you didn't think to tell us 551 00:26:10,023 --> 00:26:12,516 that our pilot is transporting a triple murderer? 552 00:26:13,533 --> 00:26:16,753 Apparently, they didn't know about the other two victims. 553 00:26:16,753 --> 00:26:19,023 Greg Turpin wasn't convicted in those murders 554 00:26:19,023 --> 00:26:20,683 so it wasn't in his file. 555 00:26:20,683 --> 00:26:22,833 The Marshals never passed that information along to us. 556 00:26:22,833 --> 00:26:25,623 But you knew he escaped custody in Colorado. 557 00:26:25,623 --> 00:26:27,933 Didn't you think officer Gallagher could use some backup? 558 00:26:27,933 --> 00:26:30,263 Hey, all we know is the weather is bad. 559 00:26:30,263 --> 00:26:32,203 Doesn't mean anybody's in trouble. 560 00:26:32,203 --> 00:26:34,513 Dev and Astrid say Dyson's still socked in. 561 00:26:34,513 --> 00:26:35,573 They haven't heard from Blake. 562 00:26:35,573 --> 00:26:37,773 We need to get officers up there, now. 563 00:26:37,773 --> 00:26:40,773 And I told you we can't, it's a white out. 564 00:26:40,773 --> 00:26:42,513 And we're three hours away. 565 00:26:43,897 --> 00:26:45,903 We've got a plane in Red Bridge. 566 00:26:45,903 --> 00:26:46,793 You got people up there? 567 00:26:46,793 --> 00:26:49,303 I got two officers who can get there. 568 00:26:49,303 --> 00:26:50,136 Okay. 569 00:26:51,123 --> 00:26:52,423 Maybe we can do something. 570 00:26:55,483 --> 00:26:58,176 Smells like a hockey bag, but I'll take it. 571 00:26:58,176 --> 00:26:59,283 That's a good thing about these old cars, 572 00:26:59,283 --> 00:27:00,934 they heat up fast. 573 00:27:00,934 --> 00:27:02,395 We should start digging. 574 00:27:02,395 --> 00:27:03,523 You think we can push it out. 575 00:27:03,523 --> 00:27:05,143 It's worth a try. 576 00:27:05,143 --> 00:27:05,993 Okay. 577 00:27:05,993 --> 00:27:07,533 Just gimme one more minute to warm up. 578 00:27:07,533 --> 00:27:08,713 Let me help dig it out. 579 00:27:08,713 --> 00:27:10,933 Blake and I can handle it. 580 00:27:10,933 --> 00:27:13,013 We've got enough fuel to keep the heat on for a while. 581 00:27:13,013 --> 00:27:15,443 Maybe, I had an old beater like this once, 582 00:27:15,443 --> 00:27:16,433 the needle always read full. 583 00:27:16,433 --> 00:27:18,403 Come on. Three sets of hands. 584 00:27:18,403 --> 00:27:20,533 I don't wanna run outta gas after all this. 585 00:27:20,533 --> 00:27:21,733 The faster we dig out... 586 00:27:22,913 --> 00:27:25,733 Okay. Hands stay cuffed. 587 00:27:25,733 --> 00:27:26,926 I know the drill. 588 00:27:40,177 --> 00:27:43,393 It wasn't my proudest parenting moment, okay? 589 00:27:43,393 --> 00:27:45,073 So you did freak out. 590 00:27:45,073 --> 00:27:46,983 They were in the den supposed to be watching a movie, 591 00:27:46,983 --> 00:27:48,040 all three of 'em. 592 00:27:49,083 --> 00:27:51,313 I go make some popcorn, I open the door, there's- 593 00:27:51,313 --> 00:27:53,343 Jacob's nowhere to be seen and there's Bree 594 00:27:53,343 --> 00:27:57,140 and your kid making out on the couch, you know, I... 595 00:27:57,140 --> 00:27:59,993 Caught me off guard, I might have yelled. 596 00:27:59,993 --> 00:28:00,826 That's it? 597 00:28:02,132 --> 00:28:04,273 I might've thrown a bowl of popcorn, 598 00:28:04,273 --> 00:28:05,576 at their heads. 599 00:28:05,576 --> 00:28:07,163 Ugh. 600 00:28:07,163 --> 00:28:09,413 I wasn't prepared for what I saw, you know? 601 00:28:10,552 --> 00:28:11,626 She's my little girl. 602 00:28:15,263 --> 00:28:18,093 Kids can bring out the crazy in all of us. 603 00:28:18,093 --> 00:28:20,753 Yeah. It's different when you got a girl though. 604 00:28:20,753 --> 00:28:22,283 You only gotta worry about one little wiener, 605 00:28:22,283 --> 00:28:23,863 I gotta worry about all of 'em. 606 00:28:27,533 --> 00:28:29,096 You're not like your brother. 607 00:28:32,073 --> 00:28:33,703 No one's like Kimbo. 608 00:28:33,703 --> 00:28:36,296 I don't know what I did to him off so much. 609 00:28:37,223 --> 00:28:38,063 Every time I see him, 610 00:28:38,063 --> 00:28:40,866 it looks like he wants to rip off my head. 611 00:28:44,823 --> 00:28:47,523 Bobby, there's some things that you don't know, man. 612 00:28:52,023 --> 00:28:52,856 There they are. 613 00:29:00,993 --> 00:29:01,826 Bree. 614 00:29:04,843 --> 00:29:05,783 We aren't doing anything. 615 00:29:05,783 --> 00:29:07,783 Take it easy, Russell. 616 00:29:07,783 --> 00:29:09,023 Why didn't you answer your phone? 617 00:29:09,023 --> 00:29:10,346 Cause you're a psycho. 618 00:29:15,673 --> 00:29:18,203 Okay. Maybe I overreacted. 619 00:29:18,203 --> 00:29:19,036 Yeah, you think? 620 00:29:19,036 --> 00:29:20,483 - You know what? - Connor, 621 00:29:20,483 --> 00:29:21,926 now's not the time. 622 00:29:23,813 --> 00:29:24,646 I'm sorry. 623 00:29:26,063 --> 00:29:27,013 Will you come home? 624 00:29:36,373 --> 00:29:37,643 Come on, we'll give you a ride. 625 00:29:37,643 --> 00:29:39,123 It's okay. 626 00:29:39,123 --> 00:29:40,653 You sure? 627 00:29:40,653 --> 00:29:41,486 Yeah. 628 00:29:43,193 --> 00:29:48,176 Bye. 629 00:29:54,373 --> 00:29:56,963 Tires are clear, but we're still hung up underneath. 630 00:29:56,963 --> 00:29:59,443 Turpin. You've been out here 15 minutes. 631 00:29:59,443 --> 00:30:00,643 Go warm up. 632 00:30:00,643 --> 00:30:02,366 No, no, we've almost got it. 633 00:30:04,421 --> 00:30:07,143 Two more minutes then you're inside. 634 00:30:07,143 --> 00:30:08,923 Okay, thanks Mickey. We'll call you back. 635 00:30:08,923 --> 00:30:11,143 He just got a message from his sister on Facebook, 636 00:30:11,143 --> 00:30:13,693 turns out Blake never dropped off the car. 637 00:30:13,693 --> 00:30:15,693 So they gotta still be on that road. 638 00:30:15,693 --> 00:30:17,793 I got a buddy up there offering to do a flyover. 639 00:30:17,793 --> 00:30:19,266 In a white out? What's he gonna see? 640 00:30:19,266 --> 00:30:20,303 That's what I told him. 641 00:30:20,303 --> 00:30:21,963 Mickey said the freeze fog's lifted 642 00:30:21,963 --> 00:30:24,393 so I'm thinking Dev and Astrid load up the cops 643 00:30:24,393 --> 00:30:26,660 in Red Bridge, land them in Ravens Bay- 644 00:30:26,660 --> 00:30:28,123 And get the cop some transport down that road. 645 00:30:28,123 --> 00:30:29,783 Yeah, I'll call Mickey back, 646 00:30:29,783 --> 00:30:31,403 see if he can find them some quads. 647 00:30:31,403 --> 00:30:32,706 I'll call Dev and Astrid. 648 00:30:33,563 --> 00:30:34,443 Sergeant, 649 00:30:34,443 --> 00:30:37,328 tell your officers to get to the Red Bridge airstrip. 650 00:30:37,328 --> 00:30:38,553 Dev and Astrid will be in the field 651 00:30:38,553 --> 00:30:40,263 in three minutes. 652 00:30:48,394 --> 00:30:49,657 That should probably the good. 653 00:30:49,657 --> 00:30:50,824 Yeah. 654 00:30:54,873 --> 00:30:56,026 Okay. Try it. 655 00:31:13,423 --> 00:31:14,256 Let's rock it. 656 00:31:20,113 --> 00:31:21,680 Oh, there we go. There we go. 657 00:31:21,680 --> 00:31:22,513 You got it. 658 00:31:24,663 --> 00:31:27,996 Okay. 659 00:31:36,155 --> 00:31:37,010 What happened? 660 00:31:37,010 --> 00:31:39,753 One of the coil wires probably came loose again. 661 00:31:39,753 --> 00:31:40,586 Pop the hood. 662 00:31:42,063 --> 00:31:43,113 Let me secure Greg. 663 00:31:48,341 --> 00:31:49,341 Let's go. 664 00:32:06,893 --> 00:32:07,843 Give me your hands. 665 00:32:15,160 --> 00:32:16,593 Get these cuffs off me. 666 00:32:16,593 --> 00:32:20,173 Okay. Okay. Take it easy, Greg. 667 00:32:20,173 --> 00:32:21,170 Now. 668 00:32:21,170 --> 00:32:22,753 Okay. Okay. Okay. 669 00:32:26,879 --> 00:32:28,059 Okay. 670 00:32:28,059 --> 00:32:33,059 Okay. You should throw that key down. 671 00:32:33,430 --> 00:32:34,263 Okay. 672 00:33:02,562 --> 00:33:03,395 Lindsay! 673 00:33:06,149 --> 00:33:07,864 Okay. 674 00:33:07,864 --> 00:33:09,896 That was a stupid thing to do. 675 00:33:12,602 --> 00:33:13,638 Get in. 676 00:33:13,638 --> 00:33:14,663 Lindsay, you okay? 677 00:33:14,663 --> 00:33:16,343 Now, or she dies. 678 00:33:16,343 --> 00:33:17,773 Easy. 679 00:33:17,773 --> 00:33:18,606 Eyes front. 680 00:33:22,543 --> 00:33:23,493 Take off your coat. 681 00:33:24,553 --> 00:33:25,386 Do it! 682 00:33:29,523 --> 00:33:30,356 Hurry up. 683 00:33:31,573 --> 00:33:32,406 Let him go. 684 00:33:34,753 --> 00:33:35,803 Throw it back here. 685 00:33:41,573 --> 00:33:42,923 And the hat and the gloves. 686 00:33:49,582 --> 00:33:50,499 Okay. Okay. 687 00:33:52,097 --> 00:33:53,097 Now start the car. 688 00:34:00,793 --> 00:34:01,626 Get out. 689 00:34:02,583 --> 00:34:05,516 Stay in front of the headlights so I can see you, 690 00:34:06,353 --> 00:34:07,983 and I promise nothing happens to her. 691 00:34:07,983 --> 00:34:08,816 Greg, don't do this. 692 00:34:08,816 --> 00:34:10,153 He'll freeze. 693 00:34:10,153 --> 00:34:11,686 And if you try to get back in, 694 00:34:11,686 --> 00:34:14,643 I will cut her throat and drive myself. 695 00:34:14,643 --> 00:34:16,173 Put me outside, okay? 696 00:34:16,173 --> 00:34:19,493 I'm the reason you're here. He has nothing to do with it. 697 00:34:19,493 --> 00:34:20,743 What, you like him now? 698 00:34:21,863 --> 00:34:22,696 Get out. 699 00:34:26,323 --> 00:34:27,156 He'll die. 700 00:34:30,251 --> 00:34:32,913 I'm getting on that plane and I only need one hostage. 701 00:34:55,763 --> 00:34:57,683 Two officers are heading to the airstrip to meet you. 702 00:34:57,683 --> 00:34:59,696 We need you to drop them at Raven's Bay. 703 00:35:01,093 --> 00:35:02,673 Copy that. 704 00:35:02,673 --> 00:35:05,146 We'll have wheels up as soon as the police get here. 705 00:35:17,983 --> 00:35:21,836 You don't have to kill him, Greg. You can stop this. 706 00:35:23,163 --> 00:35:25,893 Have you ever been to a federal prison, constable? Hmm? 707 00:35:25,893 --> 00:35:26,726 No. 708 00:35:29,166 --> 00:35:30,173 There's no way to paint a picture. 709 00:35:30,173 --> 00:35:31,006 It's- 710 00:35:31,877 --> 00:35:33,780 it is the worst of the worst caged together. 711 00:35:33,780 --> 00:35:36,246 It is pain that you can't, you can't imagine. 712 00:35:38,343 --> 00:35:41,983 You worked with him side by side, digging out this car, 713 00:35:41,983 --> 00:35:43,983 knowing that you were going to kill him. 714 00:35:48,173 --> 00:35:49,283 I can't have any witnesses. 715 00:35:49,283 --> 00:35:52,043 Had you not emptied the gun, 716 00:35:52,043 --> 00:35:53,693 this would've been quick for him. 717 00:36:16,297 --> 00:36:20,043 Dev, it's Loreen. What's your situation? 718 00:36:20,043 --> 00:36:21,903 We have the two offices on board, 719 00:36:21,903 --> 00:36:23,816 but take off conditions are not ideal. 720 00:36:26,493 --> 00:36:27,693 What are we looking at? 721 00:36:27,693 --> 00:36:29,393 Power outage in Red Bridge. 722 00:36:29,393 --> 00:36:32,443 Okay, so you're on an unlit strip? 723 00:36:32,443 --> 00:36:33,403 Yes. 724 00:36:33,403 --> 00:36:38,403 All right. Set your DG to a runway published heading. 725 00:36:39,593 --> 00:36:41,926 Just keep her on the pavement during takeoff. 726 00:36:42,943 --> 00:36:44,193 Yes, all right. 727 00:36:45,843 --> 00:36:47,379 We'll call you when we get there. 728 00:36:47,379 --> 00:36:48,379 Copy that. 729 00:36:50,520 --> 00:36:51,353 You ready? 730 00:36:52,655 --> 00:36:56,613 Engine instruments? 731 00:36:56,613 --> 00:36:57,563 All in the green. 732 00:37:36,513 --> 00:37:37,643 Okay, drive. Drive. 733 00:37:37,643 --> 00:37:39,523 Mm-mm. I'm not leaving. 734 00:37:40,668 --> 00:37:45,668 Move. 735 00:37:52,980 --> 00:37:53,813 No. 736 00:37:56,180 --> 00:38:01,180 No. 737 00:38:06,159 --> 00:38:07,242 Don't move. 738 00:38:11,044 --> 00:38:11,877 Blake? Blake! 739 00:38:15,503 --> 00:38:16,336 Can you hear me? 740 00:38:19,023 --> 00:38:20,223 Yeah, you're shouting. 741 00:38:35,553 --> 00:38:38,183 Why didn't you call me or your mom? 742 00:38:38,183 --> 00:38:39,516 I knew you'd be pissed. 743 00:38:40,603 --> 00:38:42,943 Now, why would you think that? 744 00:38:42,943 --> 00:38:44,633 Russell was pissed. 745 00:38:44,633 --> 00:38:45,466 Come on. 746 00:38:46,825 --> 00:38:48,523 I'm not mad about Bree. 747 00:38:48,523 --> 00:38:49,973 It's not about me and Bree. 748 00:38:51,083 --> 00:38:51,983 Then what is it? 749 00:38:53,483 --> 00:38:56,133 You hate Russell and Russell hates you. 750 00:38:56,133 --> 00:38:57,626 Everybody in town knows it. 751 00:38:58,933 --> 00:39:01,493 We don't hate each other. 752 00:39:01,493 --> 00:39:03,103 Yeah, right. 753 00:39:03,103 --> 00:39:05,003 He's never gonna let me see her again. 754 00:39:06,023 --> 00:39:06,986 Yes, he will. 755 00:39:08,083 --> 00:39:09,406 Just give it some time. 756 00:39:16,003 --> 00:39:20,433 Look, If you wanna hang out with Bree, 757 00:39:20,433 --> 00:39:22,956 or be friends with Jacob, do it. 758 00:39:24,143 --> 00:39:26,563 This thing with me and Russell has got nothing to do 759 00:39:26,563 --> 00:39:27,476 with you guys. 760 00:39:28,383 --> 00:39:31,103 I'm sorry you even have to worry about it. 761 00:39:31,103 --> 00:39:33,523 Does mom know about what happened? 762 00:39:33,523 --> 00:39:34,356 Yeah. 763 00:39:35,443 --> 00:39:37,893 Maybe she'll be asleep by the time we get home. 764 00:39:39,063 --> 00:39:43,406 Don't count on it. 765 00:40:01,565 --> 00:40:03,843 That damn couch is worse than I remember. 766 00:40:03,843 --> 00:40:04,963 I slept in the waiting room 767 00:40:04,963 --> 00:40:06,922 and I could still hear you snore. 768 00:40:06,922 --> 00:40:07,755 Oh. 769 00:40:09,693 --> 00:40:10,606 How's Blake? 770 00:40:12,023 --> 00:40:14,333 They're treating him for hypothermia. 771 00:40:14,333 --> 00:40:15,283 Doctor said he was lucky 772 00:40:15,283 --> 00:40:17,073 there was a nurse in Raven's Bay last night. 773 00:40:17,073 --> 00:40:17,906 How bad is it? 774 00:40:17,906 --> 00:40:21,266 Mm, he's trying to crack jokes so, it's a good sign. 775 00:40:22,593 --> 00:40:24,033 Lauderhill wants you to fly the marshals 776 00:40:24,033 --> 00:40:25,463 and the prisoner to Edmonton. 777 00:40:25,463 --> 00:40:26,643 You've been up all night at the hospital. 778 00:40:26,643 --> 00:40:27,476 I'll take 'em. 779 00:40:27,476 --> 00:40:28,309 You've been up half the night, too. 780 00:40:28,309 --> 00:40:29,833 You do not want that flight. 781 00:40:29,833 --> 00:40:31,133 I'm not letting anybody else do it. 782 00:40:31,133 --> 00:40:32,183 That's for damn sure. 783 00:40:33,963 --> 00:40:35,923 I'm sorry I let this happen. 784 00:40:35,923 --> 00:40:37,773 Blake saved my life. 785 00:40:37,773 --> 00:40:39,013 He's a good guy. 786 00:40:39,013 --> 00:40:39,936 Yeah, he is. 787 00:40:41,926 --> 00:40:43,213 Well, thanks. 788 00:40:43,213 --> 00:40:44,046 Night. 789 00:40:44,893 --> 00:40:46,703 I'm gonna go home and get some rest. 790 00:40:46,703 --> 00:40:49,036 Suit yourself, after you call Tag. 791 00:40:50,080 --> 00:40:51,143 I will call him from home. 792 00:40:51,143 --> 00:40:53,473 You will call him now, 793 00:40:53,473 --> 00:40:56,306 if I have to lock you in your office. 794 00:41:04,513 --> 00:41:05,733 Anyway, night from hell, 795 00:41:05,733 --> 00:41:09,513 but I wanted to tell you that this Christmas thing, 796 00:41:09,513 --> 00:41:12,083 I think it's a really great idea, 797 00:41:12,083 --> 00:41:14,266 and I'm gonna try and make it work. 798 00:41:15,274 --> 00:41:16,330 Now, I thought that that was off the table. 799 00:41:16,330 --> 00:41:18,572 I'm gonna figure it out somehow. 800 00:41:18,572 --> 00:41:20,373 Yeah, but I thought you couldn't do it 801 00:41:20,373 --> 00:41:21,736 so I changed my plans. 802 00:41:22,653 --> 00:41:24,146 Oh. 'Kay. 803 00:41:25,433 --> 00:41:26,306 Runway three three. 804 00:41:26,306 --> 00:41:29,993 I-I-I, well, I guess I could, 805 00:41:29,993 --> 00:41:31,213 I could still make Fiji work, 806 00:41:31,213 --> 00:41:32,363 I just have to cut a trip short. 807 00:41:32,363 --> 00:41:34,356 No, no, no, no. Don't do that. 808 00:41:35,483 --> 00:41:36,316 Krista, 809 00:41:37,993 --> 00:41:38,933 I want you to be with me. 810 00:41:38,933 --> 00:41:40,336 I know and I'm trying, 811 00:41:41,283 --> 00:41:43,633 but if you've changed your plans... 812 00:41:43,633 --> 00:41:45,743 10 Days isn't gonna fix it. 813 00:41:45,743 --> 00:41:46,963 Fix what? 814 00:41:46,963 --> 00:41:48,623 This. 815 00:41:48,623 --> 00:41:50,143 So we have 10 days at Christmas and, 816 00:41:50,143 --> 00:41:51,646 and then a week in February? 817 00:41:52,763 --> 00:41:54,453 Well, you could come here. 818 00:41:54,453 --> 00:41:55,286 Anytime. 819 00:42:01,263 --> 00:42:03,736 I can't follow you around the world forever. 820 00:42:04,993 --> 00:42:06,813 I love you, Krista. 821 00:42:06,813 --> 00:42:08,093 I do. 822 00:42:08,093 --> 00:42:10,093 But your life's there and, and mine's... 823 00:42:11,981 --> 00:42:13,543 Not. 824 00:42:13,543 --> 00:42:15,093 I don't know what else to do, 825 00:42:16,170 --> 00:42:17,426 but it shouldn't be this hard. 826 00:42:18,362 --> 00:42:22,529 ♪ To get around by me and my feet ♪ 827 00:42:25,169 --> 00:42:26,252 So I guess, 828 00:42:29,031 --> 00:42:30,012 that's it. 829 00:42:30,012 --> 00:42:35,010 ♪ And glued to the ground ♪ 830 00:42:35,010 --> 00:42:39,169 ♪ Glued to the ground and you're so far ♪ 831 00:42:39,169 --> 00:42:40,169 I'm sorry. 832 00:42:42,227 --> 00:42:46,144 ♪ You're so far, you're so far ♪ 833 00:42:49,238 --> 00:42:50,323 Yeah. 834 00:42:50,323 --> 00:42:51,156 Me too. 835 00:42:51,156 --> 00:42:56,156 ♪ Wait for me now and its too hard ♪ 836 00:42:58,097 --> 00:43:00,798 ♪ it's too hard ♪ 837 00:43:00,798 --> 00:43:01,783 'Kay. 838 00:43:01,783 --> 00:43:02,780 Bye. 839 00:43:02,780 --> 00:43:07,780 ♪ It's too hard to stay in love with distance ♪ 840 00:43:13,646 --> 00:43:17,396 ♪ The distance, the distance ♪