1 00:00:01,573 --> 00:00:03,063 [Narrator] Previously on Arctic Air. 2 00:00:03,063 --> 00:00:05,593 Near only 40 years, I've been a pilot. 3 00:00:05,593 --> 00:00:07,340 How did we get so old? 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,211 He's not my dad, he's a sperm donor. 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,111 This is what complicated feels like? 6 00:00:14,040 --> 00:00:15,843 You gonna end up hurting her? 7 00:00:15,843 --> 00:00:17,123 Trying not to. 8 00:00:17,123 --> 00:00:19,013 You want my company? It's yours. 9 00:00:19,013 --> 00:00:20,663 The two of you. 10 00:00:20,663 --> 00:00:21,663 Good frigging' luck. 11 00:00:22,880 --> 00:00:25,863 (airplane engine roaring) 12 00:00:25,863 --> 00:00:28,133 [Bobby] Riopelle Valley, straight ahead. 13 00:00:28,133 --> 00:00:30,423 Can't believe I'm gonna miss the paintball party tomorrow. 14 00:00:30,423 --> 00:00:33,153 Paintball will still be there when we get back. 15 00:00:33,153 --> 00:00:34,031 Four days. 16 00:00:34,031 --> 00:00:35,123 That's right, 17 00:00:35,123 --> 00:00:38,446 four directions, four seasons, four elements. 18 00:00:40,453 --> 00:00:41,503 Hey! 19 00:00:41,503 --> 00:00:44,573 Connor, we're going out on the land 20 00:00:44,573 --> 00:00:46,643 to connect with Mother Earth. 21 00:00:46,643 --> 00:00:47,943 That's my phone. 22 00:00:47,943 --> 00:00:50,416 And in four days, you will get it back. 23 00:00:54,643 --> 00:00:58,353 Does it get any better? like old times. 24 00:00:58,353 --> 00:01:01,543 Krista Ivarson holding for Rachel. 25 00:01:01,543 --> 00:01:05,243 Clear skies, two-day supplier on down the valley. 26 00:01:05,243 --> 00:01:08,513 Krista Ivarson, Arctic air. 27 00:01:08,513 --> 00:01:09,743 And a daughter who wouldn't notice 28 00:01:09,743 --> 00:01:12,456 if I morphed into a giant alien frog. 29 00:01:13,813 --> 00:01:15,943 Ah, Rachel, hi, it's Krista. 30 00:01:15,943 --> 00:01:17,863 I just wanted to talk to you about the line of credit. 31 00:01:17,863 --> 00:01:18,893 I was... 32 00:01:18,893 --> 00:01:20,363 Rachel, I'm losing you! Ra... 33 00:01:20,363 --> 00:01:23,996 Oh..argh, I can't believe this. 34 00:01:24,984 --> 00:01:25,817 Ribbit. 35 00:01:36,213 --> 00:01:38,907 My dad brought me here when I was Connor's age. 36 00:01:38,907 --> 00:01:39,920 Yeah, I remember. 37 00:01:39,920 --> 00:01:41,663 And how pissy were you? 38 00:01:41,663 --> 00:01:43,153 Hey! 39 00:01:43,153 --> 00:01:44,684 I wasn't pissy at all. 40 00:01:44,684 --> 00:01:45,683 (scoffs lightly) 41 00:01:45,683 --> 00:01:48,603 Okay, but I wasn't that bad. 42 00:01:48,603 --> 00:01:50,003 You guys will work it out. 43 00:01:51,133 --> 00:01:53,253 All right, I'll make sure to delivery gets to the store. 44 00:01:53,253 --> 00:01:54,663 You and Krista need to get going 45 00:01:54,663 --> 00:01:56,243 if you wanna stay on schedule. 46 00:01:56,243 --> 00:01:58,343 Hey, not so fast. Don't forget this one. 47 00:01:59,693 --> 00:02:01,283 Guard it with your life. 48 00:02:01,283 --> 00:02:03,333 The most expensive rice in the country. 49 00:02:08,003 --> 00:02:08,923 Yeah, how are the kids? 50 00:02:08,923 --> 00:02:10,383 Oh, they're good. 51 00:02:16,073 --> 00:02:16,906 Hey. 52 00:02:18,553 --> 00:02:20,183 Hey! 53 00:02:20,183 --> 00:02:21,016 Hey, hello? 54 00:02:22,273 --> 00:02:23,953 Didn't I tell you once? 55 00:02:23,953 --> 00:02:26,303 You wanna buy something, you show me the money. 56 00:02:27,263 --> 00:02:28,243 Yeah, away you go now. 57 00:02:28,243 --> 00:02:30,006 Don't just be hanging around. 58 00:02:31,503 --> 00:02:34,266 Here, let me help you with that. 59 00:02:34,266 --> 00:02:35,652 That should be it. 60 00:02:35,652 --> 00:02:36,943 Okay. 61 00:02:36,943 --> 00:02:38,886 So from Vancouver, right? 62 00:02:39,843 --> 00:02:42,093 Someone's telling me you're the fella from Vancouver. 63 00:02:42,093 --> 00:02:43,893 Yeah, that mainly was a detour. 64 00:02:43,893 --> 00:02:46,423 Yeah. I'm from Ontario myself, 65 00:02:46,423 --> 00:02:48,563 transferred out here like three weeks ago 66 00:02:48,563 --> 00:02:50,213 and on some happy day, real soon, 67 00:02:50,213 --> 00:02:51,563 I'll be transferring back. 68 00:02:51,563 --> 00:02:53,283 Maybe give it a few months. 69 00:02:53,283 --> 00:02:54,993 The north gets into your blood. 70 00:02:54,993 --> 00:02:55,826 Yeah. I don't know. 71 00:02:55,826 --> 00:02:57,866 Sudbury's about as far north as I like it. 72 00:02:59,113 --> 00:03:01,512 All right, let's go through the list. 73 00:03:01,512 --> 00:03:04,243 We'll get a quick bite to eat before we go, okay? 74 00:03:04,243 --> 00:03:06,593 Set up camp before dark. 75 00:03:06,593 --> 00:03:10,414 Hang on, that's a, the burlap sack. 76 00:03:10,414 --> 00:03:12,613 When you said, you know. 77 00:03:12,613 --> 00:03:14,153 I put it over there. 78 00:03:14,153 --> 00:03:14,986 Where? 79 00:03:18,483 --> 00:03:20,343 Connor, did you move it? The sack of rice? 80 00:03:20,343 --> 00:03:21,176 No. 81 00:03:24,183 --> 00:03:25,340 A sack of rice so what? 82 00:03:25,340 --> 00:03:26,793 That's where we stashed the money 83 00:03:26,793 --> 00:03:29,706 for the ATM $50,000! 84 00:03:32,611 --> 00:03:37,611 (upbeat music) 85 00:03:58,463 --> 00:04:00,883 You put $50,000 bucks in a sack of rice? 86 00:04:00,883 --> 00:04:02,463 Arctic Air has the contract, 87 00:04:02,463 --> 00:04:03,833 that's how we transferred up here, 88 00:04:03,833 --> 00:04:05,353 there are no armored trucks. 89 00:04:05,353 --> 00:04:06,533 It's not back here. 90 00:04:06,533 --> 00:04:09,273 A burlap sack just doesn't get up and walk away. 91 00:04:09,273 --> 00:04:12,176 Holy crap buddy 50 thou. 92 00:04:13,953 --> 00:04:15,163 Are you sure you didn't move it? 93 00:04:15,163 --> 00:04:16,186 Don't blame me. 94 00:04:17,073 --> 00:04:20,873 Hey, that woman, Etta.. something, 95 00:04:20,873 --> 00:04:22,433 one of those bush-Indians. 96 00:04:22,433 --> 00:04:23,313 Bush Indians? 97 00:04:23,313 --> 00:04:24,193 Yeah, yeah, yeah, yeah. 98 00:04:24,193 --> 00:04:26,173 She was right here two minutes ago, 99 00:04:26,173 --> 00:04:27,813 and she was hanging around here last week. 100 00:04:27,813 --> 00:04:30,063 And that time, two kilos of flour walked off. 101 00:04:32,264 --> 00:04:33,673 All right, I'll go. 102 00:04:33,673 --> 00:04:35,463 I'll pick up her tracks. 103 00:04:35,463 --> 00:04:38,083 Connor, you stay here and wait for me. 104 00:04:38,083 --> 00:04:38,983 I don't want to. 105 00:04:57,592 --> 00:04:58,425 Etta! 106 00:05:21,603 --> 00:05:22,436 Etta! 107 00:05:25,724 --> 00:05:26,557 Etta! 108 00:05:33,954 --> 00:05:34,953 (engine roaring) 109 00:05:34,953 --> 00:05:37,373 [Mel] We're half an hour past Riopelle Valley. 110 00:05:37,373 --> 00:05:39,500 [Loreen] Hope the porcelain thrones are in one piece. 111 00:05:39,500 --> 00:05:40,493 Roger that, Loreen. 112 00:05:40,493 --> 00:05:43,130 Flush toilets are flying to Wolverine creek. 113 00:05:43,130 --> 00:05:45,363 Loreen, I've been playing phone tag with Rachel 114 00:05:45,363 --> 00:05:46,823 at the bank. 115 00:05:46,823 --> 00:05:47,763 [Loreen] Can this wait until tomorrow? 116 00:05:47,763 --> 00:05:49,923 Well, it's about restructuring our line of credit 117 00:05:49,923 --> 00:05:51,083 to cover two million dollars worth 118 00:05:51,083 --> 00:05:52,183 of search and rescue equipment. 119 00:05:52,183 --> 00:05:55,253 So I'd say it's almost as important as the toilets. 120 00:05:55,253 --> 00:05:56,600 I'm on it. 121 00:05:56,600 --> 00:06:00,103 Oh, and listen, latest forecast is for serious weather. 122 00:06:00,103 --> 00:06:01,763 A front moving down from the high arctic. 123 00:06:01,763 --> 00:06:03,023 Strong winds, and 40-below. 124 00:06:03,023 --> 00:06:03,856 We'll be fine. 125 00:06:04,823 --> 00:06:06,546 And so will the line of credit. 126 00:06:09,045 --> 00:06:11,523 Come on, DC-3 strapped your (beep) , 127 00:06:11,523 --> 00:06:13,833 the whole damned north stretching out. 128 00:06:13,833 --> 00:06:17,496 So enjoy it and stop obsessing over the business crap. 129 00:06:22,425 --> 00:06:24,073 It was the bush-Indian. 130 00:06:24,073 --> 00:06:24,906 Had to be. 131 00:06:24,906 --> 00:06:26,883 Scooped up the money and ran. 132 00:06:26,883 --> 00:06:29,253 Who puts 50 grand in a bag of rice? 133 00:06:29,253 --> 00:06:30,086 There's a thing. 134 00:06:30,086 --> 00:06:31,173 I mean, you gotta ask yourself what sort 135 00:06:31,173 --> 00:06:33,533 of an idiot thought that one up? 136 00:06:33,533 --> 00:06:35,283 My dad did, actually. 137 00:06:35,283 --> 00:06:36,183 He's not an idiot. 138 00:06:37,123 --> 00:06:39,343 Yeah, yeah right, yeah. No offense. 139 00:06:39,343 --> 00:06:41,586 And "Bush Indian?", you think maybe 140 00:06:41,586 --> 00:06:43,836 that's a little bit racist? 141 00:06:44,683 --> 00:06:46,133 Stealing 50 grand, you think maybe 142 00:06:46,133 --> 00:06:47,283 that's kind of illegal? 143 00:06:48,533 --> 00:06:49,813 while you're at it, you planning on paying 144 00:06:49,813 --> 00:06:51,203 for that chocolate bar? 145 00:06:51,203 --> 00:06:53,373 The one you slipped into your pocket? 146 00:06:53,373 --> 00:06:54,206 I did not. 147 00:06:54,206 --> 00:06:55,833 Yeah you did just a minute ago 148 00:06:55,833 --> 00:06:57,413 when you thought I wasn't watching. 149 00:06:57,413 --> 00:06:59,293 I didn't steal anything! 150 00:06:59,293 --> 00:07:00,126 Turn them out. 151 00:07:01,553 --> 00:07:02,633 Your pockets, chief. 152 00:07:02,633 --> 00:07:03,466 Turn them out. 153 00:07:07,933 --> 00:07:10,306 Oh, no harm, no foul. 154 00:07:11,753 --> 00:07:16,106 Hey, Hey, your dad said to wait here. 155 00:07:17,642 --> 00:07:19,092 It's like talking to the cat. 156 00:07:23,453 --> 00:07:24,403 Loreen. 157 00:07:24,403 --> 00:07:26,003 I have made up the schedule. 158 00:07:26,003 --> 00:07:27,623 That's great. What schedule? 159 00:07:27,623 --> 00:07:30,036 Your slot is at 9:30 A.M. 160 00:07:31,573 --> 00:07:33,443 The charity calendar. 161 00:07:33,443 --> 00:07:35,783 For the northern pilots' fund. 162 00:07:35,783 --> 00:07:40,173 It'll be lots of fun, and it's for an excellent cause, 163 00:07:40,173 --> 00:07:43,523 and it's not like there's actually nudity at all, okay. 164 00:07:43,523 --> 00:07:46,633 Because there will be props covering up your bits 165 00:07:46,633 --> 00:07:48,593 and it's gonna be tasteful. 166 00:07:48,593 --> 00:07:49,426 Okay, and sexy. 167 00:07:49,426 --> 00:07:51,213 And I will be taking the photographs, so... 168 00:07:51,213 --> 00:07:52,143 Astrid. 169 00:07:52,143 --> 00:07:53,930 I'm all for helping out the pilots. 170 00:07:53,930 --> 00:07:55,693 Yes! I knew I could count on you! 171 00:07:55,693 --> 00:07:57,326 But I wouldn't be caught dead. 172 00:08:01,090 --> 00:08:02,103 No, no, no, no, no, no, no, no. 173 00:08:02,103 --> 00:08:03,723 This is totally On Arctic Air. 174 00:08:03,723 --> 00:08:06,103 According to the contract, they are on the hook 175 00:08:06,103 --> 00:08:07,836 until the cash is signed for. 176 00:08:10,149 --> 00:08:11,283 Did you find her? 177 00:08:11,283 --> 00:08:12,680 She's traveling too fast 178 00:08:12,680 --> 00:08:15,353 and I'm a little rusty on my snowshoes. 179 00:08:15,353 --> 00:08:17,563 I'll need to borrow a snowmobile. 180 00:08:17,563 --> 00:08:19,323 You want my advice? I'd leave it till morning. 181 00:08:19,323 --> 00:08:21,213 No, we still have an hour before dark. 182 00:08:21,213 --> 00:08:23,273 Yeah, and there's serious weather coming in. 183 00:08:23,273 --> 00:08:25,003 Besides people know where she lives. 184 00:08:25,003 --> 00:08:26,293 Yeah, Etta Johnny? 185 00:08:26,293 --> 00:08:27,126 Yeah, she has a cabin, 186 00:08:27,126 --> 00:08:29,873 her and her kids, out on the other end of Det'o Lake. 187 00:08:29,873 --> 00:08:31,523 Someone needs to call the cops. 188 00:08:31,523 --> 00:08:33,253 No, not yet. 189 00:08:33,253 --> 00:08:36,013 Do you think she really knew what she was stealing? 190 00:08:36,013 --> 00:08:38,186 50 grand? I'd start there. 191 00:08:39,053 --> 00:08:41,033 This is someone who lives on the land. 192 00:08:41,033 --> 00:08:42,683 What's she gonna do with money? 193 00:08:42,683 --> 00:08:45,433 She probably thought she was taking a bag of food. 194 00:08:45,433 --> 00:08:46,643 It's still theft 195 00:08:47,493 --> 00:08:49,993 and we don't need anybody else out there either. 196 00:08:49,993 --> 00:08:51,566 I'll deal with this, all right? 197 00:08:56,903 --> 00:08:57,896 Where's Connor? 198 00:08:59,443 --> 00:09:04,403 He, uhm I thought I caught him shoplifting. 199 00:09:04,403 --> 00:09:05,236 What? 200 00:09:05,236 --> 00:09:06,143 It was an honest mistake. 201 00:09:06,143 --> 00:09:07,523 Anyways. He stomped out. 202 00:09:07,523 --> 00:09:10,833 I tried to stop him, but I figured he went after you. 203 00:09:10,833 --> 00:09:13,733 My son is out there and there's a blizzard coming. 204 00:09:13,733 --> 00:09:16,393 I guess you must have missed him coming back. 205 00:09:16,393 --> 00:09:18,733 I'm gonna need your snowmobile 206 00:09:18,733 --> 00:09:19,566 Now! 207 00:09:22,024 --> 00:09:24,857 (snowmobile hums) 208 00:09:35,174 --> 00:09:36,007 Connor! 209 00:09:39,236 --> 00:09:40,819 Connor! 210 00:09:52,313 --> 00:09:53,743 Mel Ivarson. 211 00:09:55,143 --> 00:09:58,253 Looking good, you old bugger. 212 00:09:58,253 --> 00:09:59,873 By the time I've had a steak and a hot rum, 213 00:09:59,873 --> 00:10:02,145 I'll be near irresistible. 214 00:10:02,145 --> 00:10:03,953 Well, the truck will be here in a couple of minutes. 215 00:10:03,953 --> 00:10:05,683 I'll help you with the unloading. 216 00:10:05,683 --> 00:10:08,153 Great and we should probably refuel tonight. 217 00:10:08,153 --> 00:10:09,453 Get a jump on tomorrow morning. 218 00:10:09,453 --> 00:10:11,613 That might be a problem. We're out of Avgas. 219 00:10:11,613 --> 00:10:12,446 Don't tell me that. 220 00:10:12,446 --> 00:10:15,873 It's the 21st century who is still flying DC-3s. 221 00:10:15,873 --> 00:10:17,413 I am. 222 00:10:17,413 --> 00:10:22,133 With any luck, we should have a shipment here by Monday, 223 00:10:22,133 --> 00:10:25,616 but I don't believe it. 224 00:10:26,913 --> 00:10:28,866 We get beauty and the beast? 225 00:10:30,333 --> 00:10:32,296 So good to see you, honey! 226 00:10:34,853 --> 00:10:36,443 Klassen? 227 00:10:36,443 --> 00:10:38,493 Yeah. I'm at the south side of the lake. 228 00:10:38,493 --> 00:10:40,943 I can see his tracks heading over the ice. 229 00:10:40,943 --> 00:10:43,463 Well, it's gonna be dark soon. 230 00:10:43,463 --> 00:10:45,873 And that storm warning's still in the forecast. 231 00:10:45,873 --> 00:10:47,893 You don't wanna be out there much longer. 232 00:10:47,893 --> 00:10:50,723 Yeah, well the weather isn't bad yet. 233 00:10:50,723 --> 00:10:52,243 Anyway, I've got camping gear. 234 00:10:52,243 --> 00:10:55,533 You'll either see us in an hour or in the morning. 235 00:10:55,533 --> 00:10:58,303 Fine, just make sure you come back with the money 236 00:10:58,303 --> 00:11:00,806 and hey, hey, don't wreck my machine. 237 00:11:00,806 --> 00:11:02,453 (click) 238 00:11:02,453 --> 00:11:04,396 Hello? Hello? 239 00:11:10,254 --> 00:11:12,676 (Snowmobile engine hums) 240 00:11:12,676 --> 00:11:13,509 Connor! 241 00:11:14,953 --> 00:11:15,786 Bobby? 242 00:11:19,324 --> 00:11:20,157 Connor? 243 00:11:21,144 --> 00:11:24,061 (engine shuts off) 244 00:11:26,283 --> 00:11:28,186 I've been looking all over for you. 245 00:11:29,076 --> 00:11:30,577 (loud cracking sound) 246 00:11:30,577 --> 00:11:32,003 Look out ! 247 00:11:32,003 --> 00:11:33,153 Connor! , stay there! 248 00:11:35,933 --> 00:11:36,766 Bobby. 249 00:11:40,053 --> 00:11:40,886 Bobby! 250 00:11:47,419 --> 00:11:48,252 Bobby! 251 00:11:49,931 --> 00:11:50,764 Bobby 252 00:11:52,499 --> 00:11:53,332 Bobby 253 00:11:54,219 --> 00:11:55,052 Take my hand! 254 00:11:55,052 --> 00:11:56,200 Stay away! 255 00:11:56,200 --> 00:11:57,546 It's not safe. 256 00:11:57,546 --> 00:11:58,903 I don't care! 257 00:11:58,903 --> 00:11:59,753 Get away 258 00:11:59,753 --> 00:12:00,586 Please 259 00:12:14,153 --> 00:12:16,003 Mom put this in my pack just in case. 260 00:12:25,801 --> 00:12:28,133 We're gonna be okay. 261 00:12:28,133 --> 00:12:31,206 We can't stay here at night. All our stuff's in the lake. 262 00:12:32,343 --> 00:12:34,093 We'll manage. 263 00:12:34,093 --> 00:12:34,926 How? 264 00:12:36,033 --> 00:12:37,683 My phone, do you still have it? 265 00:12:39,000 --> 00:12:40,596 Here, let me. 266 00:12:43,093 --> 00:12:44,936 If it works, we can call for help. 267 00:12:51,774 --> 00:12:53,903 What the hell were you thinking? 268 00:12:53,903 --> 00:12:55,923 I told you to stay in the store. 269 00:12:55,923 --> 00:12:57,273 I was trying to find you. 270 00:13:12,873 --> 00:13:14,263 Everyone bailed on me. 271 00:13:14,263 --> 00:13:17,776 Every last one, except you and Blake. 272 00:13:20,113 --> 00:13:22,833 Well then it will just be the three musketeers. 273 00:13:22,833 --> 00:13:25,534 I can't do a calendar with three people there, Dev. 274 00:13:25,534 --> 00:13:27,383 What about the other nine months? 275 00:13:27,383 --> 00:13:28,883 You can tell a lot about a person 276 00:13:28,883 --> 00:13:30,530 by how loyal their friends are. 277 00:13:31,493 --> 00:13:32,326 Astrid. 278 00:13:32,326 --> 00:13:34,083 I asked them to give up one Saturday, Dev. 279 00:13:34,083 --> 00:13:36,123 One Saturday morning! 280 00:13:36,123 --> 00:13:38,053 for charity! 281 00:13:38,053 --> 00:13:39,360 We did a calendar like this in Sweden, 282 00:13:39,360 --> 00:13:42,593 And it was a huge success. 283 00:13:42,593 --> 00:13:45,422 Well, perhaps this is something to consider. 284 00:13:45,422 --> 00:13:47,423 What? 285 00:13:47,423 --> 00:13:51,963 Perhaps not everyone shares your Swedish 286 00:13:53,193 --> 00:13:56,566 sensibility about nudity. 287 00:13:58,083 --> 00:14:00,593 Nudity is healthy and natural. 288 00:14:00,593 --> 00:14:04,314 Of course, but some people might feel, 289 00:14:04,314 --> 00:14:08,066 differently about posing naked in a calendar. 290 00:14:09,133 --> 00:14:10,703 Which people? 291 00:14:10,703 --> 00:14:12,263 You know, people. Other people. 292 00:14:12,263 --> 00:14:14,013 Not myself. 293 00:14:14,013 --> 00:14:16,473 Though I can see the argument. 294 00:14:16,473 --> 00:14:18,443 A question of values. 295 00:14:18,443 --> 00:14:19,323 Are you bailing on me too? 296 00:14:19,323 --> 00:14:21,111 No, of course not! 297 00:14:21,111 --> 00:14:22,213 All I am saying. 298 00:14:22,213 --> 00:14:23,563 What are you saying, Dev? 299 00:14:25,683 --> 00:14:26,663 I'm saying that, 300 00:14:31,366 --> 00:14:32,426 That I love you. 301 00:14:34,183 --> 00:14:35,536 And I will talk to them. 302 00:14:37,223 --> 00:14:38,056 I will fix this. 303 00:14:43,703 --> 00:14:45,466 Good job at starting the fire. 304 00:14:47,401 --> 00:14:49,206 It wasn't hard. If I had matches. 305 00:14:50,103 --> 00:14:51,633 If I had that stack of rice, 306 00:14:51,633 --> 00:14:53,283 I could get my phone working too. 307 00:14:56,653 --> 00:14:59,323 Darcy mears dropped his phone in the lake last summer. 308 00:14:59,323 --> 00:15:00,873 His mom dried it out with rice. 309 00:15:02,709 --> 00:15:04,223 Well, if we had that sack of rice, 310 00:15:04,223 --> 00:15:05,723 we wouldn't be here right now. 311 00:15:08,782 --> 00:15:09,836 This is hopeless. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,072 Your feet? 313 00:15:15,072 --> 00:15:16,836 They're starting to thaw. 314 00:15:18,372 --> 00:15:20,036 But it's not that bad. 315 00:15:21,423 --> 00:15:22,256 Don't lie. 316 00:15:23,543 --> 00:15:28,416 Okay. They hurt, and it's going to get a lot worse. 317 00:15:31,933 --> 00:15:33,343 You were the one who wanted to come out here 318 00:15:33,343 --> 00:15:34,903 in the first place. 319 00:15:34,903 --> 00:15:35,736 I know. 320 00:15:38,366 --> 00:15:40,272 I would have stayed at the store, like you said, but... 321 00:15:40,272 --> 00:15:42,836 I'm not blaming you for anything. 322 00:15:46,245 --> 00:15:48,045 I'm going to need your help, Connor. 323 00:15:51,783 --> 00:15:55,476 First, I need you to collect more wood, for the fire. 324 00:15:59,223 --> 00:16:03,693 Then we need to build a shelter, a quinzee. 325 00:16:03,693 --> 00:16:05,778 I don't know how to build a quinzee. 326 00:16:05,778 --> 00:16:07,013 But I do. 327 00:16:07,013 --> 00:16:08,563 And I'll show you how to do it. 328 00:16:12,183 --> 00:16:14,240 Winner flies the plane tomorrow. 329 00:16:14,240 --> 00:16:15,073 (Chuckles) 330 00:16:15,073 --> 00:16:15,906 You're on. 331 00:16:19,363 --> 00:16:20,903 You might as well give up right now. 332 00:16:20,903 --> 00:16:21,836 might be easier. 333 00:16:24,863 --> 00:16:27,986 I'll admit, you've still got the touch. 334 00:16:29,333 --> 00:16:31,403 Now, Silas... Silas was the one 335 00:16:31,403 --> 00:16:33,131 who could really shoot pool. 336 00:16:33,131 --> 00:16:35,023 (Balls click and clatter) 337 00:16:35,023 --> 00:16:38,106 There was this one time... must have been '77, '78, 338 00:16:38,106 --> 00:16:40,806 and he was flying a couple hunters up the Deh Cho. 339 00:16:41,903 --> 00:16:43,983 Halfway through the trip, he tells them he needs 340 00:16:43,983 --> 00:16:45,273 to make a pit-stop. 341 00:16:45,273 --> 00:16:49,543 So he lands on this little sandspit, hands off beads 342 00:16:49,543 --> 00:16:52,243 and sewing needles to an elder who lives off the grid. 343 00:16:53,813 --> 00:16:57,534 The hunters couldn't believe it. Silas says... 344 00:16:57,534 --> 00:17:00,034 (Balls clack) 345 00:17:02,280 --> 00:17:07,280 "Priorities." We always saw things the same way. 346 00:17:10,233 --> 00:17:12,033 So that's what this trip is about? 347 00:17:13,313 --> 00:17:15,910 This trip is about spending time with my daughter. 348 00:17:15,910 --> 00:17:18,306 'Kay, right. Okay, go ahead. Come on. 349 00:17:20,403 --> 00:17:21,503 Get it off your chest. 350 00:17:23,682 --> 00:17:26,693 You decided to start up a Search and Rescue division. 351 00:17:26,693 --> 00:17:27,703 I didn't stand in your way. 352 00:17:27,703 --> 00:17:29,233 Because you gave me your shares of the company. 353 00:17:29,233 --> 00:17:30,533 Yes, I did. 354 00:17:30,533 --> 00:17:32,113 And now you're having second thoughts. 355 00:17:32,113 --> 00:17:33,863 I'm questioning the priorities, 356 00:17:33,863 --> 00:17:36,933 the resources we're pouring into this. Silas understood. 357 00:17:36,933 --> 00:17:39,453 It's about trips like this, right now... 358 00:17:39,453 --> 00:17:41,043 supply runs to the communities. 359 00:17:41,043 --> 00:17:42,753 Nothing high-tech, nothing sexy. 360 00:17:42,753 --> 00:17:44,633 Just totally crucial to people's lives. 361 00:17:44,633 --> 00:17:46,253 That's the foundation of Arctic Air. 362 00:17:46,253 --> 00:17:49,163 Yeah, I agree. And a foundation is something you build on. 363 00:17:49,163 --> 00:17:50,323 No, what I'm trying to say... 364 00:17:50,323 --> 00:17:51,582 You didn't want the responsibility, 365 00:17:51,582 --> 00:17:54,013 but you do want control. 366 00:17:54,013 --> 00:17:55,833 This isn't about me. It's about Arctic Air. 367 00:17:55,833 --> 00:17:58,163 It's about making decisions that are right for the company. 368 00:17:58,163 --> 00:17:59,193 That's what I'm trying to do. 369 00:17:59,193 --> 00:18:00,286 Well, then you need to... 370 00:18:00,286 --> 00:18:04,653 And you need to trust me to do it. Otherwise... 371 00:18:05,574 --> 00:18:07,846 I don't really know where we go from here. 372 00:18:09,244 --> 00:18:10,933 (Door slams) 373 00:18:10,933 --> 00:18:12,683 Figured I'd find you two in here. 374 00:18:13,793 --> 00:18:17,243 Mel, Krista, this is George. 375 00:18:17,243 --> 00:18:19,443 Just arrived from Deer Lake. 376 00:18:19,443 --> 00:18:22,283 Drove eight hours in a car with no heat, 377 00:18:22,283 --> 00:18:23,973 just in time to miss the one 378 00:18:23,973 --> 00:18:25,586 and only flight to Tsiigehtchic. 379 00:18:26,553 --> 00:18:29,018 Wow, I'm sorry, we're not exactly going to... 380 00:18:29,018 --> 00:18:30,966 Yeah, but George is. 381 00:18:31,863 --> 00:18:34,763 At least, that's where he's supposed to be going... 382 00:18:34,763 --> 00:18:39,656 Because that's where his wedding is tomorrow. 383 00:18:44,353 --> 00:18:48,283 Once it's built, we'll need to poke the sticks into it. 384 00:18:48,283 --> 00:18:49,586 That way, you'll know where the walls are 385 00:18:49,586 --> 00:18:51,126 when you start digging it out. 386 00:18:52,029 --> 00:18:53,443 We don't even have sleeping bags. 387 00:18:53,443 --> 00:18:54,603 Trust me. 388 00:18:54,603 --> 00:18:57,200 Our people have been doing this for thousands of years. 389 00:18:57,200 --> 00:18:58,603 "Our" people? 390 00:18:58,603 --> 00:19:01,863 We're lucky. We come from good Dene stock. 391 00:19:01,863 --> 00:19:03,943 Hunters and trappers who've lived 392 00:19:03,943 --> 00:19:05,543 through nights colder than this. 393 00:19:06,883 --> 00:19:10,003 My dad and I built a quinzee together, 394 00:19:10,003 --> 00:19:11,829 the time he took me out on the land 395 00:19:11,829 --> 00:19:14,363 to kill my first caribou. 396 00:19:14,363 --> 00:19:15,606 Yeah, you told me. 397 00:19:19,310 --> 00:19:21,126 And I'll tell you something else. 398 00:19:22,343 --> 00:19:26,846 Two years ago, I was in a worse situation than this. 399 00:19:27,823 --> 00:19:31,283 Plane went down, my friend was hurt. I didn't believe 400 00:19:31,283 --> 00:19:32,583 I couldn't get us through. 401 00:19:34,469 --> 00:19:39,113 I called my dad, your ehtsee, to help me that time. 402 00:19:39,113 --> 00:19:40,856 Your dad died before I was born. 403 00:19:42,803 --> 00:19:46,293 When I called, he came. Not the way I expected it, 404 00:19:46,293 --> 00:19:48,643 but he came. 405 00:19:48,643 --> 00:19:51,243 Would you just stop it? I'm going for help. 406 00:19:51,243 --> 00:19:53,267 No, you're not. Connor! You... 407 00:19:53,267 --> 00:19:54,570 (groans) 408 00:19:54,570 --> 00:19:55,796 You can't even walk. 409 00:19:57,163 --> 00:19:59,283 You could die out here, telling me stupid stories 410 00:19:59,283 --> 00:20:01,093 about old Indians and ghosts. 411 00:20:01,093 --> 00:20:04,063 We're not gonna die. And those are our stories. 412 00:20:04,063 --> 00:20:05,838 Your stories. Not mine. 413 00:20:05,838 --> 00:20:07,303 You're my son. You got my mom pregnant. 414 00:20:07,303 --> 00:20:08,813 That doesn't make you my real dad. 415 00:20:08,813 --> 00:20:09,646 Connor... 416 00:20:09,646 --> 00:20:10,479 I'm not an Indian! 417 00:20:16,293 --> 00:20:18,143 Not an Indian? What's that supposed to mean? 418 00:20:18,143 --> 00:20:21,103 My mom's half-white, half Filipino. And my real dad? 419 00:20:21,103 --> 00:20:22,313 He's white. 420 00:20:22,313 --> 00:20:24,613 Yeah, well, David was the one who was there. 421 00:20:26,393 --> 00:20:28,763 Doesn't matter who raised you. It's in your blood. 422 00:20:28,763 --> 00:20:29,993 And I'm not like them. 423 00:20:29,993 --> 00:20:30,826 Like who? 424 00:20:30,826 --> 00:20:32,233 Those kids who sniff gasoline. 425 00:20:32,233 --> 00:20:34,703 Those losers who stagger around town, drunk. 426 00:20:34,703 --> 00:20:37,936 Do you see me doing that? Or Loreen, or Caitlin? 427 00:20:40,054 --> 00:20:42,076 Maybe it's because we know who we are. 428 00:20:43,713 --> 00:20:45,403 You can't know who you are unless you know 429 00:20:45,403 --> 00:20:46,783 where you come from. 430 00:20:46,783 --> 00:20:48,676 That's what my dad used to tell me. 431 00:20:49,703 --> 00:20:51,113 That's why he always took me out 432 00:20:51,113 --> 00:20:52,603 on the land every chance he got. 433 00:20:52,603 --> 00:20:54,913 Yeah, you're so proud of being an Indian. 434 00:20:54,913 --> 00:20:55,783 Yeah, I am. 435 00:20:55,783 --> 00:20:57,273 So why'd you leave all those years? 436 00:20:57,273 --> 00:20:59,233 Go down south to be a white guy? 437 00:20:59,233 --> 00:21:01,613 I was still Dene when I was in Vancouver. 438 00:21:01,613 --> 00:21:03,683 Sure, I was wearing the expensive suits, 439 00:21:03,683 --> 00:21:05,340 but I still got called "chief." 440 00:21:06,443 --> 00:21:08,603 Look, I know what it feels like to be followed around 441 00:21:08,603 --> 00:21:11,116 in a store because of the colour of your skin, 442 00:21:12,263 --> 00:21:15,733 or being called "Tonto" or "toboggan" in school. 443 00:21:15,733 --> 00:21:20,303 I get it, okay? But I had two parents who were proud 444 00:21:20,303 --> 00:21:21,256 of who they were. 445 00:21:22,292 --> 00:21:24,942 I'm sorry that I wasn't there to share that with you. 446 00:21:25,849 --> 00:21:27,403 I'm trying to do that now. 447 00:21:27,403 --> 00:21:29,103 Well, maybe I don't want you to. 448 00:21:34,423 --> 00:21:38,323 Look, Connor... come sit by me for a few minutes. 449 00:21:38,323 --> 00:21:39,156 Please. 450 00:21:52,380 --> 00:21:57,130 Naaka, The northern lights. 451 00:21:59,823 --> 00:22:04,563 My dad would tell me if I whistled at them, they'd come down 452 00:22:04,563 --> 00:22:06,236 and take me away. 453 00:22:09,813 --> 00:22:12,346 Haven't whistled at them to this day. 454 00:22:13,763 --> 00:22:16,126 It's just solar winds carrying cosmic dust. 455 00:22:23,429 --> 00:22:26,505 (Music blaring from indoors) 456 00:22:26,505 --> 00:22:29,753 ♪ You see? ♪ ♪ Dressed just like a queen... ♪ ♪ 457 00:22:29,753 --> 00:22:30,586 I love Astrid. 458 00:22:32,183 --> 00:22:35,556 But she is from Sweden, land of the naked blonde. 459 00:22:36,853 --> 00:22:41,793 And I am from India, land of many wraps and covered bodies. 460 00:22:41,793 --> 00:22:42,773 You see what I am saying? 461 00:22:42,773 --> 00:22:44,723 There is a cultural disconnection here. 462 00:22:46,003 --> 00:22:48,013 Plus the kamasutra. 463 00:22:48,013 --> 00:22:48,846 What? 464 00:22:48,846 --> 00:22:52,123 India has the kamasutra. It's basically a sex manual. 465 00:22:52,123 --> 00:22:53,946 It is not a sex manual. 466 00:22:53,946 --> 00:22:54,813 Have you read it? 467 00:22:54,813 --> 00:22:58,343 The kamasutra is a guide to virtuous and gracious living. 468 00:22:58,343 --> 00:23:00,623 It describes 63 different sex positions. 469 00:23:00,623 --> 00:23:03,223 Yes, it offers wisdom on the nature of love, 470 00:23:03,223 --> 00:23:05,613 but also on family and other aspects pertaining 471 00:23:05,613 --> 00:23:06,920 to spiritual matters. 472 00:23:06,920 --> 00:23:10,133 And it does not contain 63 different sexual positions. 473 00:23:10,133 --> 00:23:11,603 Buddy, I counted. 474 00:23:11,603 --> 00:23:12,916 There are 64. 475 00:23:14,713 --> 00:23:15,546 Are you sure? 476 00:23:15,546 --> 00:23:17,559 I am very sure. 477 00:23:17,559 --> 00:23:18,683 Which one did I miss? 478 00:23:18,683 --> 00:23:21,593 I don't want to know about which one you missed. 479 00:23:21,593 --> 00:23:24,453 What I need to know is, what am I supposed to do now? 480 00:23:24,453 --> 00:23:26,443 I gave Astrid my word! 481 00:23:26,443 --> 00:23:29,236 Well, I mean, you could try keeping it. 482 00:23:34,045 --> 00:23:37,295 You did a good job. I'm proud of you. 483 00:23:38,420 --> 00:23:40,864 I don't see how that thing's gonna keep us warm. 484 00:23:40,864 --> 00:23:41,900 (Chuckles) 485 00:23:41,900 --> 00:23:44,669 I was 10 years old when I built my first quinzee, 486 00:23:44,669 --> 00:23:46,423 and I thought the roof was going to cave in, 487 00:23:46,423 --> 00:23:49,483 so my dad decided to jump on top of it 488 00:23:49,483 --> 00:23:50,936 and do a little dance. 489 00:23:52,453 --> 00:23:54,503 Like you're gonna do that. 490 00:23:54,503 --> 00:23:56,493 I'll be able to walk by tomorrow morning. 491 00:23:56,493 --> 00:23:57,843 And if you can't? 492 00:23:57,843 --> 00:23:59,952 Someone will come looking. 493 00:23:59,952 --> 00:24:02,952 (Breathing heavily) 494 00:24:09,969 --> 00:24:11,552 What was he like? 495 00:24:12,628 --> 00:24:17,628 Your ehtsee? He was a quiet guy. 496 00:24:19,573 --> 00:24:22,546 But when he said something, you paid attention. 497 00:24:23,593 --> 00:24:27,116 And he had the best laugh, it came right from his gut. 498 00:24:29,153 --> 00:24:29,986 And your mom? 499 00:24:31,223 --> 00:24:35,426 She was a feisty one. Wouldn't take crap from anybody. 500 00:24:39,663 --> 00:24:42,833 Underneath, she was a big softie. 501 00:24:42,833 --> 00:24:45,253 She would hug me and your auntie Deanna so tight, 502 00:24:45,253 --> 00:24:46,963 we could hardly breathe. 503 00:24:46,963 --> 00:24:51,963 We would go to school with lipstick marks on our cheeks. 504 00:24:52,073 --> 00:24:53,523 Mom still tries that on me. 505 00:24:55,350 --> 00:24:58,516 At least she doesn't wear bright red lipstick. 506 00:24:59,351 --> 00:25:02,768 (Wolf howls in distance) 507 00:25:05,483 --> 00:25:07,333 It's my fault we're stuck out here. 508 00:25:09,639 --> 00:25:11,053 Hey, it's gonna be okay. 509 00:25:11,053 --> 00:25:12,910 Would you stop saying that? 510 00:25:12,910 --> 00:25:14,823 We've got a fire and we've got shelter. 511 00:25:14,823 --> 00:25:15,803 First thing tomorrow. 512 00:25:15,803 --> 00:25:17,803 If they're not here tomorrow morning, I'm going for help. 513 00:25:17,803 --> 00:25:20,073 No, you're not. You're gonna stay right here with me. 514 00:25:20,073 --> 00:25:20,906 I'm serious. 515 00:25:20,906 --> 00:25:21,739 So am I. 516 00:25:23,643 --> 00:25:26,216 Not gonna have my son walking into a blizzard. 517 00:25:44,253 --> 00:25:45,513 See what I'm saying? 518 00:25:45,513 --> 00:25:47,543 Loads of crap all the way to Tsiigehtchic. 519 00:25:47,543 --> 00:25:49,193 We fly in crap all the time. 520 00:25:49,193 --> 00:25:50,273 That's what I told George. 521 00:25:50,273 --> 00:25:52,713 The Ivarsons, they fly in anything. 522 00:25:52,713 --> 00:25:54,743 Assuming we have the fuel to get there. 523 00:25:54,743 --> 00:25:56,186 So do we? 524 00:25:59,763 --> 00:26:01,523 It'll be close because of the headwinds, 525 00:26:01,523 --> 00:26:05,263 but yeah, we should have enough to make it to Tsiigehtchic. 526 00:26:05,263 --> 00:26:07,233 The forecast says the front's bringing 527 00:26:07,233 --> 00:26:09,077 a temperature inversion. 528 00:26:09,077 --> 00:26:14,077 (foreign language) 529 00:26:16,483 --> 00:26:18,813 We'll get up and down before the worst of it hits. 530 00:26:18,813 --> 00:26:20,543 That's your decision? 531 00:26:20,543 --> 00:26:21,443 Wheels up in 10. 532 00:26:28,711 --> 00:26:31,961 (Grunting, groaning) 533 00:26:40,181 --> 00:26:45,181 Connor? Connor! 534 00:26:51,099 --> 00:26:51,932 Connor! 535 00:27:06,493 --> 00:27:07,763 [Krista]: We're at 7,000 feet. 536 00:27:07,763 --> 00:27:09,453 We'll hit clear sky soon. 537 00:27:09,453 --> 00:27:11,683 An inversion layer doesn't go on forever. 538 00:27:11,683 --> 00:27:13,103 That's what we said at 5,000 feet 539 00:27:13,103 --> 00:27:14,996 and the temperature is starting to drop. 540 00:27:15,863 --> 00:27:16,696 We're fine. 541 00:27:19,133 --> 00:27:21,356 George? How you doing? 542 00:27:30,293 --> 00:27:31,126 Good morning. 543 00:27:34,763 --> 00:27:38,293 One coffee, black. One blueberry scone. 544 00:27:38,293 --> 00:27:39,493 The answer's still no. 545 00:27:40,993 --> 00:27:43,313 We have reconceived the calendar. 546 00:27:43,313 --> 00:27:45,206 Nudity is no longer involved. 547 00:27:46,443 --> 00:27:48,453 Is this a day old? It's a little stale. 548 00:27:48,453 --> 00:27:52,676 Fully clothed. An evening gown. 549 00:27:53,533 --> 00:27:54,383 What's the catch? 550 00:27:54,383 --> 00:27:58,693 No, no. No catch. You are January. You are cold, 551 00:27:58,693 --> 00:28:00,903 but unbearably beautiful. 552 00:28:00,903 --> 00:28:03,383 You are nothing like the Loreen we see each day. 553 00:28:03,383 --> 00:28:04,243 What's wrong with...? 554 00:28:04,243 --> 00:28:07,506 And all over the north, jaws will drop. 555 00:28:10,023 --> 00:28:11,323 Astrid's okay with this? 556 00:28:12,301 --> 00:28:13,263 (Slamming) 557 00:28:13,263 --> 00:28:16,373 You changed my calendar without even asking? 558 00:28:16,373 --> 00:28:17,803 The problem is solved. 559 00:28:17,803 --> 00:28:19,853 You call this supporting me? 560 00:28:19,853 --> 00:28:20,813 Astrid, please. 561 00:28:20,813 --> 00:28:23,643 Your calendar in Sweden was a very different proposition. 562 00:28:23,643 --> 00:28:24,476 It was beautiful. 563 00:28:24,476 --> 00:28:25,803 It was naked Swedes. 564 00:28:25,803 --> 00:28:28,863 This was naked Arctic Air employees naked Devs and Ceces. 565 00:28:28,863 --> 00:28:29,696 You had no right. 566 00:28:29,696 --> 00:28:31,976 And it would have been naked Astrid! 567 00:28:32,903 --> 00:28:35,036 With everyone staring at you, and- 568 00:28:41,503 --> 00:28:43,883 You were raised with certain values. 569 00:28:43,883 --> 00:28:48,136 But so was I and I can't help being who I am. 570 00:28:53,476 --> 00:28:54,723 You're an idiot. 571 00:28:54,723 --> 00:28:56,166 However, I am your idiot. 572 00:29:01,383 --> 00:29:03,223 [Krista]: 10,000 feet. 573 00:29:03,223 --> 00:29:05,623 I can read gauges, same as you. 574 00:29:05,623 --> 00:29:08,403 Well, then check the wings. We're starting to ice up. 575 00:29:08,403 --> 00:29:09,853 We need to make a decision. 576 00:29:14,693 --> 00:29:17,326 Daisy, this is Mel Ivarson. Do you read? 577 00:29:19,793 --> 00:29:22,926 Fort Seymour, this is Arctic Air. Can you read? 578 00:29:23,833 --> 00:29:27,283 You're starting to crackle and pop, but I can hear you. 579 00:29:27,283 --> 00:29:28,116 Go ahead. 580 00:29:28,116 --> 00:29:31,623 We're still in wet air. Any reports on how high this goes? 581 00:29:31,623 --> 00:29:33,683 Negative, Mel. Haven't heard. 582 00:29:33,683 --> 00:29:35,475 What's your current altitude? 583 00:29:35,475 --> 00:29:38,243 The altitude's not a problem, but we need to find dry air 584 00:29:38,243 --> 00:29:41,123 before clear ice has a chance to form. 585 00:29:41,123 --> 00:29:42,827 I'm starting to lose you, Mel. 586 00:29:42,827 --> 00:29:44,323 (Radio crackles) 587 00:29:44,323 --> 00:29:45,467 Do you read me? 588 00:29:45,467 --> 00:29:47,613 (Radio static) 589 00:29:47,613 --> 00:29:48,614 Mel? 590 00:29:48,614 --> 00:29:51,364 (Radio crackles) 591 00:29:54,793 --> 00:29:57,573 Two choices. There's dry air farther down, 592 00:29:57,573 --> 00:29:58,816 and dry air farther up. 593 00:30:00,581 --> 00:30:02,043 The plane's only licensed to 12,000 feet. 594 00:30:02,043 --> 00:30:03,343 I've flown at 13. 595 00:30:03,343 --> 00:30:04,553 An unpressurized cabin, 596 00:30:04,553 --> 00:30:06,183 and we don't have any oxygen masks. 597 00:30:06,183 --> 00:30:07,583 And those wings will keep icing 598 00:30:07,583 --> 00:30:09,153 until we're out of the inversion. 599 00:30:09,153 --> 00:30:12,896 If I had to bet my life? We're closer to dry air going up. 600 00:30:15,543 --> 00:30:16,446 We keep climbing. 601 00:30:34,433 --> 00:30:38,056 Welcome to the Sahara. What did I tell you? 602 00:30:40,513 --> 00:30:43,073 13,000 feet. How are you holding up? 603 00:30:43,073 --> 00:30:44,363 Never better. 604 00:30:44,363 --> 00:30:45,979 How about you? 605 00:30:45,979 --> 00:30:47,736 I'm okay, so far. 606 00:30:48,583 --> 00:30:49,593 Check on the groom. 607 00:30:49,593 --> 00:30:51,643 Make sure we haven't frozen him to death. 608 00:30:57,891 --> 00:30:58,724 Connor! 609 00:31:03,446 --> 00:31:04,529 Connor! 610 00:31:15,243 --> 00:31:16,076 Bobby! 611 00:31:22,333 --> 00:31:23,166 Bobby? 612 00:31:37,123 --> 00:31:37,956 Dad? 613 00:31:45,233 --> 00:31:47,546 Ehtsee, please help me. 614 00:32:03,603 --> 00:32:04,436 Grandpa? 615 00:32:15,482 --> 00:32:18,003 Let's keep you warm. 616 00:32:18,003 --> 00:32:20,403 What kind of casket do you think I should get? 617 00:32:21,810 --> 00:32:24,826 I'm thinking birch. Leave the bark right on it. 618 00:32:26,343 --> 00:32:28,382 George, where are you from? 619 00:32:28,382 --> 00:32:29,850 What? 620 00:32:29,850 --> 00:32:31,353 Where do you come from? 621 00:32:31,353 --> 00:32:32,433 Deer Lake. 622 00:32:32,433 --> 00:32:35,403 Told you all about it last night. Remember? 623 00:32:35,403 --> 00:32:37,783 You were just talking about caskets. 624 00:32:37,783 --> 00:32:40,673 Yeah because my fiancee's gonna kill me 625 00:32:40,673 --> 00:32:42,563 if I'm late for our wedding. 626 00:32:42,563 --> 00:32:44,913 She's not big on Indian time. 627 00:32:44,913 --> 00:32:49,203 Okay. False alarm. Lack of oxygen can really mess 628 00:32:49,203 --> 00:32:53,356 with your head. George, we're getting you to your wedding. 629 00:33:03,063 --> 00:33:05,303 A little cold, but he's doing okay. 630 00:33:05,303 --> 00:33:06,553 Who is? 631 00:33:06,553 --> 00:33:07,609 Our passenger. 632 00:33:07,609 --> 00:33:10,756 Oh, right. Daisy's with us, forgot. 633 00:33:12,043 --> 00:33:13,606 You mean George. 634 00:33:13,606 --> 00:33:15,916 Yeah, of course. The kid. 635 00:33:18,676 --> 00:33:20,126 Mel? Look at me. 636 00:33:22,593 --> 00:33:23,843 Just relax. I got this. 637 00:33:27,313 --> 00:33:29,223 I think maybe I should take the controls. 638 00:33:29,223 --> 00:33:31,443 Hey, hey, a bet's a bet. You want to be pilot? 639 00:33:31,443 --> 00:33:33,063 Learn how to shoot pool. 640 00:33:33,063 --> 00:33:35,303 We're at nearly 14,000 feet. 641 00:33:35,303 --> 00:33:36,483 I know where we are. 642 00:33:36,483 --> 00:33:38,366 So how come we're still climbing? 643 00:33:46,663 --> 00:33:49,353 Mel, I need you to listen to me. 644 00:33:49,353 --> 00:33:52,023 You are not thinking clearly. 645 00:33:52,023 --> 00:33:55,173 Maybe the lack of oxygen is affecting your hearing. 646 00:33:55,173 --> 00:33:57,973 I already told you, I am fine. 647 00:33:57,973 --> 00:34:00,493 We are at 14,000 feet. I need you to level off, now. 648 00:34:00,493 --> 00:34:01,403 I need you to give me the controls. 649 00:34:01,403 --> 00:34:04,703 We're in the same cockpit, breathing the same air. 650 00:34:04,703 --> 00:34:06,193 It affects everybody differently. 651 00:34:06,193 --> 00:34:08,493 And I've flown at 14,000 feet before. 652 00:34:08,493 --> 00:34:09,693 When you were younger! 653 00:34:10,543 --> 00:34:13,153 It's your heart, your valve problem. 654 00:34:13,153 --> 00:34:15,426 You can't process oxygen the same way you used to. 655 00:34:15,426 --> 00:34:18,223 There's not a damned thing wrong with my heart. 656 00:34:18,223 --> 00:34:19,153 Dad 657 00:34:20,067 --> 00:34:21,383 (panting) 658 00:34:21,383 --> 00:34:26,343 Dad! Look at me! I'm your daughter, 659 00:34:26,343 --> 00:34:27,743 and you're going to kill me. 660 00:34:27,743 --> 00:34:30,453 You are going to kill both of us. 661 00:34:30,453 --> 00:34:32,253 I have never let you down. 662 00:34:32,253 --> 00:34:35,846 Not even once. So for God's sake, don't start now. 663 00:34:38,393 --> 00:34:41,243 My whole life, you have been the best pilot in the north. 664 00:34:42,103 --> 00:34:43,266 But I am younger. 665 00:34:44,569 --> 00:34:46,213 And for right now, today 666 00:34:49,733 --> 00:34:50,806 I am stronger. 667 00:34:51,803 --> 00:34:53,863 I need you to trust me to do this. 668 00:35:22,186 --> 00:35:23,019 Connor! 669 00:35:29,744 --> 00:35:30,577 Connor! 670 00:35:36,024 --> 00:35:38,274 (Grunting) 671 00:35:39,584 --> 00:35:40,417 Connor... 672 00:36:17,723 --> 00:36:19,433 Then Helen comes out of nowhere. 673 00:36:19,433 --> 00:36:21,683 Turns out she was checking her trap-line. 674 00:36:21,683 --> 00:36:24,203 So I said you had to be near the lake. 675 00:36:24,203 --> 00:36:26,463 Can you believe they found you out in that blizzard? 676 00:36:26,463 --> 00:36:29,093 I mean, that's pretty cool, right? 677 00:36:29,093 --> 00:36:30,236 That's pretty cool. 678 00:36:32,484 --> 00:36:37,484 (foreign language) 679 00:36:41,163 --> 00:36:42,963 What money? 680 00:36:42,963 --> 00:36:44,193 You were in the store. 681 00:36:44,193 --> 00:36:45,533 You stole a sack of rice. 682 00:36:45,533 --> 00:36:46,816 The money was inside. 683 00:36:47,853 --> 00:36:51,053 Etta, I'll do what I can to smooth this over. 684 00:36:51,053 --> 00:36:55,097 I'll chuck in the rice. But you gotta give back the money. 685 00:36:55,097 --> 00:37:00,083 (foreign language) 686 00:37:00,083 --> 00:37:01,056 The manager. 687 00:37:04,293 --> 00:37:06,923 This is the same guy that said you stole a chocolate bar. 688 00:37:06,923 --> 00:37:08,502 What's going on? 689 00:37:08,502 --> 00:37:10,585 (Sighs) 690 00:37:10,585 --> 00:37:12,906 Do you have a radio phone I can use? 691 00:37:13,917 --> 00:37:18,917 (foreign language) 692 00:37:19,885 --> 00:37:22,943 10,000 feet. Headache's gone. How about you? 693 00:37:22,943 --> 00:37:24,846 Engine one's running rough. 694 00:37:25,743 --> 00:37:28,243 Probably ice blocking the air-filter intake. 695 00:37:28,243 --> 00:37:29,813 Controls are stiff, too. 696 00:37:29,813 --> 00:37:32,413 Near -40 outside. That'll be thickening the oil 697 00:37:32,413 --> 00:37:34,273 and the hydraulic fluid. 698 00:37:34,273 --> 00:37:38,893 Still have some wing ice. Tsiigehtchic is 15 minutes away. 699 00:37:38,893 --> 00:37:40,513 What do you think? 700 00:37:40,513 --> 00:37:42,133 You're the pilot. 701 00:37:42,133 --> 00:37:45,203 Well, the ice is screwing with the airflow. 702 00:37:45,203 --> 00:37:47,243 If I take her down now, we could stall out. 703 00:37:47,243 --> 00:37:49,433 Not if you approach with a high enough air speed. 704 00:37:49,433 --> 00:37:51,343 Safe option would be to bypass Tsiigehtchic 705 00:37:51,343 --> 00:37:53,823 and divert to Moose Bay, although I don't know 706 00:37:53,823 --> 00:37:54,823 if we have the fuel. 707 00:37:56,103 --> 00:37:57,053 So make the call. 708 00:38:01,883 --> 00:38:03,626 Let's get George to his wedding. 709 00:38:04,683 --> 00:38:05,803 Tsiigehtchic or bust. 710 00:38:06,963 --> 00:38:08,853 The runway's clear, but your visibility's going 711 00:38:08,853 --> 00:38:12,003 to be near zero, right down to a hundred feet. 712 00:38:12,003 --> 00:38:14,183 I need you to tell us the second you see our plane. 713 00:38:14,183 --> 00:38:16,273 Will do. Is there a problem? 714 00:38:16,273 --> 00:38:17,613 Windows are icing on the outside 715 00:38:17,613 --> 00:38:19,663 and we can't get a clear view to see if the wheels are down. 716 00:38:19,663 --> 00:38:20,496 Copy that. 717 00:38:21,653 --> 00:38:23,783 Still no Greens on the gear-down lamps. 718 00:38:23,783 --> 00:38:25,793 Could be just the cold messing with the electrics. 719 00:38:25,793 --> 00:38:27,393 Or the landing gear is frozen. 720 00:38:30,053 --> 00:38:32,276 You know this bird better than anyone. 721 00:38:34,243 --> 00:38:37,296 It's your decision. And I trust you. 722 00:38:38,473 --> 00:38:40,826 My decision is, I'm asking you. 723 00:38:44,403 --> 00:38:45,503 The wheels are down. 724 00:38:47,363 --> 00:38:48,213 Are you sure? 725 00:38:48,213 --> 00:38:50,653 Nope, just telling you what I think. 726 00:38:50,653 --> 00:38:55,141 Don't be wrong. Tsiigehtchic, we're coming in. 727 00:38:55,141 --> 00:38:55,974 Copy. 728 00:38:57,981 --> 00:38:58,823 200 feet. 150. 729 00:39:08,693 --> 00:39:11,353 Okay, I've got you. Landing gear is down. 730 00:39:11,353 --> 00:39:13,496 Repeat, your landing gear is down. 731 00:39:15,383 --> 00:39:18,766 Now make yourself useful and land this damned plane. 732 00:39:27,283 --> 00:39:29,253 Hey, hey, hey. You can't just walk around, 733 00:39:29,253 --> 00:39:30,433 tearing my place apart. 734 00:39:30,433 --> 00:39:33,073 Just doing a proper search of a crime scene. 735 00:39:33,073 --> 00:39:35,583 How many times do I have to tell you? 736 00:39:35,583 --> 00:39:37,903 The Indian woman took it. 737 00:39:37,903 --> 00:39:40,513 She's probably halfway to the arctic circle by now. 738 00:39:40,513 --> 00:39:42,356 Stashed under the floorboards. 739 00:39:47,663 --> 00:39:49,813 Who the hell put it there? 740 00:39:49,813 --> 00:39:52,586 Why don't you tell us, Mr. Klassen? It's your floor. 741 00:40:03,003 --> 00:40:04,166 15 minutes to spare. 742 00:40:05,503 --> 00:40:08,326 I'd kiss you, but I'm getting married. 743 00:40:09,513 --> 00:40:11,440 Thanks, for everything. 744 00:40:15,483 --> 00:40:17,433 I'll go call the fuel guy. 745 00:40:17,433 --> 00:40:21,453 Hey, what I said to you up there. 746 00:40:21,453 --> 00:40:23,643 I was just trying to get you to listen. 747 00:40:23,643 --> 00:40:25,826 And it worked. So don't apologize. 748 00:40:27,783 --> 00:40:30,463 These ideas you have for the company 749 00:40:30,463 --> 00:40:32,383 a lot of them are pretty good. 750 00:40:32,383 --> 00:40:33,216 Thanks. 751 00:40:34,069 --> 00:40:36,173 A few of them truly suck. 752 00:40:36,173 --> 00:40:38,743 I'm guessing you'll let me know which ones are which? 753 00:40:38,743 --> 00:40:40,493 I'd say that's a safe assumption. 754 00:40:41,722 --> 00:40:46,722 Dad? You don't get to leave, ever. 755 00:40:48,953 --> 00:40:50,456 Wouldn't frigging dream of it. 756 00:41:21,363 --> 00:41:25,636 Dad? When I was out there in that blizzard. 757 00:41:26,583 --> 00:41:28,903 I didn't think I was gonna make it. 758 00:41:28,903 --> 00:41:30,326 We were both really lucky. 759 00:41:31,963 --> 00:41:36,306 I asked ehtsee for help. It's like he heard. 760 00:41:51,313 --> 00:41:55,253 As you may have heard, Dev and I have had a few, 761 00:41:55,253 --> 00:41:57,166 creative differences, 762 00:41:58,363 --> 00:42:01,443 but we have reached to a mutual decision. 763 00:42:01,443 --> 00:42:04,373 I would not necessarily call it a mutual decision. 764 00:42:04,373 --> 00:42:06,130 Perhaps one that. 765 00:42:06,130 --> 00:42:07,080 Carry on. Carry on. 766 00:42:10,213 --> 00:42:14,643 As not everyone shares my "Swedish sensibilities," 767 00:42:14,643 --> 00:42:17,053 I will leave it to each one of you to decide, 768 00:42:17,053 --> 00:42:18,773 as individuals, 769 00:42:18,773 --> 00:42:21,386 whether you would like to wear clothes or not. 770 00:42:23,753 --> 00:42:25,623 I don't mind showing a little skin. 771 00:42:25,623 --> 00:42:27,663 Uh, yes, you do. 772 00:42:27,663 --> 00:42:28,526 Excuse me? 773 00:42:29,613 --> 00:42:32,193 Caitlin will wear an astronaut's suit. 774 00:42:32,193 --> 00:42:37,183 Like Astrid said, nudity is healthy and natural. 775 00:42:37,183 --> 00:42:38,813 When you're born, yes. 776 00:42:38,813 --> 00:42:40,903 Says the woman who showers in her bathing suit. 777 00:42:40,903 --> 00:42:42,923 I do not! 778 00:42:42,923 --> 00:42:45,743 Please, people, people If no one at all is comfortable 779 00:42:45,743 --> 00:42:47,853 taking their clothes off, then this is perfectly fine, too. 780 00:42:47,853 --> 00:42:49,455 We will all just bundle up and 781 00:42:49,455 --> 00:42:52,806 Oh, what the hell. I mean, 782 00:42:53,733 --> 00:42:56,353 Who's gonna pay to see me with my clothes on? 783 00:42:56,353 --> 00:42:58,703 Cece, seriously. No one really needs to 784 00:42:58,703 --> 00:43:01,714 Hey! Are we talking? Or are we stripping? 785 00:43:01,714 --> 00:43:06,714 (upbeat music)