1 00:00:01,000 --> 00:00:05,999 বাংলা সাবটাইটেলঃ শোভন 2 00:00:06,992 --> 00:00:12,006 ফেসবুক https://www.facebook.com/shovon.1994 3 00:00:19,150 --> 00:00:25,600 ১৪০ বছর আগে, এদো শাসনামলের শেষদিকে, যখন দেশে বিশৃঙ্খল অবস্থা চলছিল… 4 00:00:27,151 --> 00:00:33,480 তখন "খুনে বাত্তোসাই" নামের এক গুপ্তঘাতক ছিল। 5 00:00:35,241 --> 00:00:40,140 সাম্রাজ্যবাদী সরকারের হয়ে ও জাপানের তৎকালীন রাজধানী কিয়োতোতে কাজ করতো। 6 00:00:40,150 --> 00:00:45,070 সবাই ওর আসুরিক ক্ষমতা আর অনুভূতিহীন আচরণে ভয় পেত। 7 00:00:47,721 --> 00:00:54,340 বোশিন যুদ্ধ চলছে। যা জাপানের নিয়তি নির্ধারণ করেছিল… 8 00:01:15,400 --> 00:01:19,890 জানুয়ারি, ১৮৬৮ 9 00:01:19,900 --> 00:01:25,250 জানুয়ারি, ১৮৬৮ কিয়োতো - তোবা-ফুশিমি - পাহাড়ি অঞ্চলে। 10 00:01:48,670 --> 00:01:51,460 শিন্সেগুমিরা এসে পড়েছে! 11 00:02:01,593 --> 00:02:03,383 খুনে বাত্তোসাই… 12 00:02:04,140 --> 00:02:07,289 তুমি কোথায়? তুমি কোথায় লুকিয়ে আছো? 13 00:02:19,507 --> 00:02:22,076 শিন্সেগুমি'র তৃতীয় দলনেতা সাইতো হাজিমে এসেছে! 14 00:02:22,192 --> 00:02:23,345 মারো ওকে! 15 00:02:49,370 --> 00:02:50,920 সামনে এসো, বাত্তোসাই! 16 00:03:47,483 --> 00:03:52,248 আমরা ওদের পতাকা নিয়ে এসেছি! আমরা জিতে গেছি! 17 00:03:53,088 --> 00:03:56,515 আমরা বিদ্রোহীরা জয়ী হয়েছি! 18 00:04:00,913 --> 00:04:03,934 সাৎচো মৈত্রীর জয় হয়েছে! 19 00:04:11,745 --> 00:04:12,855 এসে গেছে… 20 00:04:14,729 --> 00:04:16,319 নতুন যুগ এসে গেছে। 21 00:04:23,183 --> 00:04:24,573 অবশেষে… 22 00:04:33,658 --> 00:04:34,968 হিমুরা বাত্তোসাই! 23 00:04:48,306 --> 00:04:50,216 ভেবোনা যে, সব শেষ! 24 00:04:51,370 --> 00:04:53,663 সরকারে পরিবর্তন এলেও… 25 00:04:54,452 --> 00:04:55,740 আমরা তলোয়ার নিয়েই বেঁচে থাকবো… 26 00:04:56,435 --> 00:04:59,294 আর মরতে হলে তলোয়ার নিয়েই মরবো। এছাড়া আমাদের আর কোন উপায় নেই। 27 00:06:02,070 --> 00:06:03,620 কেন? 28 00:06:06,056 --> 00:06:08,643 আমি কেন এখনো বেঁচে আছি? 29 00:06:32,992 --> 00:06:35,552 এই তলোয়ার এখানে কেন? 30 00:07:00,249 --> 00:07:02,959 এটা তো খুনে বাত্তোসাই এর… 31 00:07:32,111 --> 00:07:35,019 ১৮৭৮ 32 00:07:35,044 --> 00:07:39,741 ১৮৭৮, টোকিও। 33 00:07:39,786 --> 00:07:42,498 আমরা এখন যুদ্ধমন্ত্রী ইয়ামাগাতা আরিতোমো এর বক্তৃতা শুনবো! 34 00:07:45,033 --> 00:07:46,063 সম্মান প্রদর্শন! 35 00:07:51,435 --> 00:07:52,549 আরামে দাঁড়াও! 36 00:07:54,406 --> 00:07:56,356 আজ থেকে ১০ বছর আগে মেইজি যুগের সূচনা হয়। 37 00:07:56,825 --> 00:08:01,261 আমাদের দেশ এখন একতাবদ্ধ। আমরা পশ্চিমা আর ইউরোপিয়ানদের অনুসরণ করি… 38 00:08:01,389 --> 00:08:04,004 আর আমরা এখন এক নতুন পথের যাত্রী। 39 00:08:08,176 --> 00:08:13,371 আমাদের নতুন সরকার এদেশে... 40 00:08:14,375 --> 00:08:19,285 শান্তি ও স্থিতিশীলতা এনে সম্মান অর্জন করেছে। 41 00:08:25,453 --> 00:08:31,867 ভয় আর নির্মমতার যুগের অবসান ঘটেছে। 42 00:08:32,431 --> 00:08:33,327 সম্মান প্রদর্শন! 43 00:08:45,009 --> 00:08:48,300 মানুষ বড়ই দুর্বল প্রাণী। 44 00:08:49,503 --> 00:08:53,224 যদিও মানুষ নিজেদের আদর্শ বলে দাবি করে… 45 00:08:53,677 --> 00:08:59,340 কিন্তু তিনটি জিনিস মানুষকে পশুতে পরিণত করতে পারে। 46 00:09:01,580 --> 00:09:03,439 স্বার্থ… 47 00:09:04,328 --> 00:09:06,198 টাকা… 48 00:09:08,232 --> 00:09:11,262 আর ভোগ… 49 00:09:19,754 --> 00:09:21,050 প্রবেশের অনুমতি চাই। 50 00:09:26,471 --> 00:09:31,900 দারুণ কাজ করেছ মেগুমি। 51 00:09:32,287 --> 00:09:33,986 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 52 00:09:34,195 --> 00:09:37,247 এই নতুন স্বাদের আফিম… 53 00:09:38,119 --> 00:09:41,789 মানুষকে জানোয়ার বানিয়ে ফেলে… বাড়ি যাও। 54 00:09:41,814 --> 00:09:43,124 তুমি এখন বাড়ি যাও। 55 00:11:13,575 --> 00:11:17,525 এই আফিম বানানোর পদ্ধতি জানা কেবল একজনকে আমার জীবিত লাগবে। 56 00:11:19,035 --> 00:11:23,181 তোমাদের... মধ্যে... কে... 57 00:11:23,811 --> 00:11:31,811 সবার... আগে... ঈশ্বরের... কাছে... 58 00:11:33,760 --> 00:11:34,940 ...পৌঁছুবে? 59 00:11:38,384 --> 00:11:39,934 আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 60 00:12:12,512 --> 00:12:13,980 মর তুই! 61 00:12:21,717 --> 00:12:23,376 হেই, চলো। 62 00:12:23,622 --> 00:12:24,972 ছাড়ো ওর কথা! 63 00:12:27,256 --> 00:12:28,526 ওর ব্যাবস্থা… 64 00:12:30,193 --> 00:12:33,023 আমাদের বাত্তোসাই ই করবে! 65 00:12:39,756 --> 00:12:44,360 আরও জোরে হেইও! আরও জোরে হেইও! 66 00:13:18,428 --> 00:13:22,010 আসুন, আসুন। মজাদার ড্যাঙ্গো খেয়ে যান? 67 00:13:22,035 --> 00:13:23,915 - আমাকে একটা দিন। - এক্ষুনি দিচ্ছি! 68 00:13:27,742 --> 00:13:29,572 তুমি কি বুঝতে পারছো না? 69 00:13:29,597 --> 00:13:31,339 তোমাকে আমি এসব থেকে দূরে থাকতে বলেছিলাম না? 70 00:13:31,443 --> 00:13:34,073 কিভাবে দূরে থাকতে হয় তা কি তুমি জানো না? 71 00:13:37,600 --> 00:13:40,350 ইনি একজন ছদ্মবেশী পুলিশ ছিলেন। 72 00:13:44,217 --> 00:13:45,277 এটা কি আমাদের জন্য কোন সতর্কবাণী? 73 00:13:46,547 --> 00:13:51,057 খুনে বাত্তোসাই ফিরে এসেছে… ও কেন জান্‌কান্‌জৌ চিরকুট ফেলে যাচ্ছে? 74 00:13:52,433 --> 00:13:53,573 এটা আসল বাত্তোসাই নয়। 75 00:13:56,297 --> 00:14:00,567 জান্‌কান্‌জৌ চিরকুটে কাউকে হত্যার কারণ লেখা থাকে। 76 00:14:02,264 --> 00:14:03,324 তবে কে করেছে এটা… 77 00:14:03,899 --> 00:14:06,138 বাত্তোসাই কখনো এমন করেনা। 78 00:14:12,921 --> 00:14:13,671 কি? 79 00:14:23,322 --> 00:14:25,312 খুনে বাত্তোসাই? 80 00:14:27,258 --> 00:14:30,848 কামিয়া কাশিন পদ্ধতি? 81 00:14:32,450 --> 00:14:33,640 নড়বে না! 82 00:14:34,976 --> 00:14:36,006 বাপ্‌রে! 83 00:14:36,128 --> 00:14:39,478 তলোয়ার বহন করা বেআইনি হওয়া সত্ত্বেও তুমি তলোয়ার নিয়ে ঘুরছ। 84 00:14:40,209 --> 00:14:42,509 তুমি কি সেই কথিত "বাত্তোসাই" নাকি? 85 00:14:43,091 --> 00:14:43,900 অ্যা? 86 00:14:43,925 --> 00:14:47,260 তোমার সব অপকর্মের আজ এখানেই সমাপ্তি ঘটবে! প্রস্তুত হও! 87 00:14:47,368 --> 00:14:50,278 ওঃ! ওঃ! এক মিনিট দাঁড়ান! 88 00:14:50,824 --> 00:14:51,971 চুপ করো! 89 00:14:55,110 --> 00:14:56,530 কিছু একটা ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে। 90 00:15:08,193 --> 00:15:09,253 ওঃ! 91 00:15:09,986 --> 00:15:11,176 ওরে বাপরে… 92 00:15:15,908 --> 00:15:18,369 আমি একজন রোনিন মাত্র। 93 00:15:20,025 --> 00:15:23,015 যাযাবর প্রভুহীন সামুরাই। 94 00:15:29,955 --> 00:15:32,255 ব্যাপারটা বুঝতে পেরেছেন দেখে খুশি হলাম। 95 00:15:33,521 --> 00:15:36,151 তাহলে… আপনি এটা নিয়ে ঘুরছেন কেন? 96 00:15:38,177 --> 00:15:40,392 এটা একটা উল্টোধারি তলোয়ার। 97 00:15:41,576 --> 00:15:43,206 উল্টোধারি তলোয়ার? 98 00:15:43,384 --> 00:15:44,414 এই দেখুন… 99 00:15:48,202 --> 00:15:50,032 ধারালো অংশটা উপরের দিকে। 100 00:15:51,178 --> 00:15:53,528 সাধারণ তলোয়ার থেকে বিপরীতধর্মী, তাইনা? 101 00:16:00,963 --> 00:16:03,135 এটা দিয়ে তো কাউকে খুন করা অসম্ভব। 102 00:16:04,276 --> 00:16:05,666 দেখলেন? 103 00:16:15,538 --> 00:16:16,758 ধন্যবাদ! 104 00:16:23,657 --> 00:16:26,037 যে লোকের বর্ণনা দেয়া হয়েছে… 105 00:16:30,115 --> 00:16:31,505 গত ছয় মাস ধরে ও এই এলাকায় আছে। 106 00:16:32,488 --> 00:16:34,266 ও হত্যার জন্য আমাদের প্রশিক্ষণশালা'র নাম ব্যাবহার করছে, 107 00:16:34,518 --> 00:16:36,361 আর হত্যার পরে জান্‌কান্‌জৌ চিরকুট ফেলে যাচ্ছে। 108 00:16:37,506 --> 00:16:39,510 যদিও এখন সময় বদলেছে। 109 00:17:03,219 --> 00:17:04,089 ওহ্‌হো! 110 00:17:11,409 --> 00:17:12,919 কান্‌রিউ স্যার। 111 00:17:20,234 --> 00:17:22,224 একজন অতিথি এসেছেন। 112 00:17:36,128 --> 00:17:42,318 আমার ধারণা ছিল, তোমার মর্যাদার কোন পুলিশ কর্মকর্তা কোথাও গেলে তাঁর সাথে একদল পুলিশও সাথে যায়। 113 00:17:43,945 --> 00:17:46,175 খাবে নাকি? 114 00:17:53,310 --> 00:17:55,060 কি এটা? 115 00:17:55,085 --> 00:17:57,493 একজন ছদ্মবেশী পুলিশ খুন হয়েছেন, 116 00:17:58,230 --> 00:18:00,002 আর খুনি নিজেকে বাত্তোসাই বলে দাবি করছে! 117 00:18:01,347 --> 00:18:04,203 তুমি বলতে চাইছ, দশ বছর আগের এক ভুত... 118 00:18:04,391 --> 00:18:07,343 খুন করার জন্য আবার ফিরে এসেছে? 119 00:18:07,610 --> 00:18:09,560 আপনার শিন্‌বাশি গুদামে কি আছে? 120 00:18:09,722 --> 00:18:10,592 কোন গুদাম? 121 00:18:10,913 --> 00:18:13,623 ও, ওটা এখন কোন কাজেই ব্যবহৃত হচ্ছে না। 122 00:18:13,945 --> 00:18:17,285 কিছু আমদানিকৃত জিনিস রাখার জন্য ওটা ব্যবহারের পরিকল্পনা করেছিলাম… 123 00:18:17,310 --> 00:18:18,940 কিন্তু মনে হচ্ছে রাখাটা ঠিক হবেনা… 124 00:18:19,057 --> 00:18:21,437 কিন্তু আপনি যদি ওখানে তল্লাশি চালাতে চান… 125 00:18:22,059 --> 00:18:24,169 তবে একটু সাবধানে পদক্ষেপ নেবেন। 126 00:18:24,602 --> 00:18:28,535 এই যুগে, আপনাদের মতো ঊর্ধ্বতন কর্মকর্তারা… 127 00:18:28,852 --> 00:18:30,202 …যা খুশি তাই করতে পারেনা। 128 00:18:36,712 --> 00:18:39,012 বেশি খুশি হবার কোন কারণ নেই! 129 00:18:40,634 --> 00:18:45,104 আমার মনে হয় বাত্তোসাই এর ভুত এখনো বুঝতেই পারেনি যে, যুগ বদলে গেছে। 130 00:18:48,656 --> 00:18:50,046 খাবার দেয়া হয়েছে! 131 00:19:02,989 --> 00:19:05,377 লোকগুলোকে দেখো… 132 00:19:06,138 --> 00:19:11,128 এসব সামুরাই বিদ্রোহের পর চাকরি হারিয়ে রোনিনে পরিণত হয়েছে। 133 00:19:11,310 --> 00:19:12,715 আর দয়া করে… 134 00:19:12,740 --> 00:19:15,005 আমি ওদের রক্ষী হিসেবে নিয়োগ দিয়েছি, এবং খাবারের ব্যাবস্থা করেছি। 135 00:19:15,030 --> 00:19:19,500 এসব প্রশিক্ষিত লোকদের এভাবে ছেড়ে দেয়াটা বুদ্ধিমানের কাজ হতো না। 136 00:19:20,240 --> 00:19:24,078 তোমার কি মনে হয়না যে, ক্ষুধার্ত কুকুরেরা ক্ষুধা নিবারণের জন্য যেকোনো কিছু খেয়ে নেবে? 137 00:19:32,710 --> 00:19:37,700 তুমিও তো একজন সামুরাই ছিলেন, তাইনা? 138 00:19:38,190 --> 00:19:38,900 এখনো আছি। 139 00:19:39,050 --> 00:19:40,840 ও, এজন্যই তো আমাদের মতের মিল হয়না। 140 00:19:41,065 --> 00:19:42,335 সাবধান! 141 00:19:43,593 --> 00:19:47,263 পুলিশের সাক্ষ্য-প্রমাণের প্রয়োজন পড়ে, কিন্তু আমার নয়! 142 00:19:58,160 --> 00:20:00,405 কান্‌রিউ স্যার, মেগুমি পালিয়েছে। 143 00:20:00,550 --> 00:20:01,420 আচ্ছা… 144 00:20:05,178 --> 00:20:07,784 মেগুমি পালিয়েছে মানে? 145 00:20:08,792 --> 00:20:11,376 ঘুষ নেয়া এক পুলিশ অফিসার এ খবরটা দিল। 146 00:20:12,995 --> 00:20:16,305 সে বলল, ও নাকি পুলিশ স্টেশনে গিয়েছিল। 147 00:20:30,932 --> 00:20:32,356 শিট্‌! 148 00:20:34,164 --> 00:20:37,034 এটা নিয়ে ভাববেন না! 149 00:20:37,346 --> 00:20:41,376 ও এটাও ভালো করেই জানে যে, ও যদি আফিম নিয়ে মুখ খোলে, তাহলে ও নিজেও ঝামেলায় পড়বে। 150 00:20:41,555 --> 00:20:43,065 তুমি আসলেই একটা বোকা। 151 00:20:43,291 --> 00:20:46,764 মেয়েরা কোনকিছুর জন্য মরিয়া হলে তাঁরা যেকোনো কিছুই করতে পারে। 152 00:20:47,402 --> 00:20:49,432 তুমি মেয়েদের সম্পর্কে কিছুই জানো না। 153 00:20:50,186 --> 00:20:51,848 কি বললে তুমি? 154 00:20:51,986 --> 00:20:53,256 কি চাও তুমি? 155 00:20:53,633 --> 00:20:54,929 চুপ! 156 00:20:57,983 --> 00:21:01,966 ওই মেয়েকে যেভাবেই হোক ফিরিয়ে আনো! 157 00:21:05,593 --> 00:21:06,653 ধরবে না আমাকে! 158 00:21:06,976 --> 00:21:08,036 ধরলে কি? 159 00:21:09,968 --> 00:21:10,948 আমি ব্যাপারটা দেখছি। 160 00:21:16,400 --> 00:21:18,350 ওকে প্রাণে মেরো না, জিনেই। 161 00:21:19,903 --> 00:21:24,693 ও ই একমাত্র ব্যক্তি যে মাকড়শার জাল দিয়ে আফিম শোধনের পদ্ধতি জানে। 162 00:21:27,505 --> 00:21:32,695 এছাড়া যা খুশি করতে পারো, বাত্তোসাই! 163 00:21:40,920 --> 00:21:43,710 আপনিই আমাদের কাছে নিজের নিরাপত্তা চাইছেন। 164 00:21:43,880 --> 00:21:46,340 তাই আপনাকে ওসব সম্পর্কে আরও বিস্তারিত আমাকে বলতে হবে। 165 00:21:50,825 --> 00:21:52,495 তাহলে, আমার আর কিছুই করার নেই… 166 00:22:09,761 --> 00:22:10,962 কি হয়েছে? 167 00:22:11,329 --> 00:22:12,144 হেই! 168 00:22:12,169 --> 00:22:13,970 এদিকে! এদিকে! 169 00:22:16,056 --> 00:22:17,086 হেই, কি হয়েছে? 170 00:22:17,201 --> 00:22:18,711 সরুন, সরে যান! 171 00:22:30,913 --> 00:22:32,543 তুমিই সেই বাত্তোসাই, তাইনা? 172 00:22:32,785 --> 00:22:33,845 নড়বে না! 173 00:22:52,281 --> 00:22:53,751 ক্‌ক্‌ কে?… 174 00:22:54,137 --> 00:22:55,407 নড়বে না! 175 00:22:55,975 --> 00:22:57,005 থামো! 176 00:22:59,704 --> 00:23:01,015 বলেছি, নড়বে না! 177 00:23:32,505 --> 00:23:34,775 এটা কোন জাদুবিদ্যা নয়। 178 00:23:37,552 --> 00:23:40,012 এটা নিগাইদো হেইহো এর পক্ষাঘাতি আক্রমণ পদ্ধতি। 179 00:23:40,266 --> 00:23:42,456 মানুষ ভয়ের কাছে দুর্বল। 180 00:23:42,675 --> 00:23:47,865 আর আমি এটা করে মানুষের মনে ভয়ের সঞ্চার করি, এবং তাঁর নড়াচড়া বন্ধ করে দেই। 181 00:23:50,340 --> 00:23:51,480 কষ্ট হচ্ছে? 182 00:23:53,930 --> 00:23:57,513 তোমার মনে যত বেশি ভয় থাকবে, কষ্ট তত বেশি হবে। 183 00:24:38,912 --> 00:24:40,862 একটা বিড়াল ছানা! 184 00:24:41,928 --> 00:24:42,758 হেই… 185 00:24:44,411 --> 00:24:46,121 মিয়াঁও, বিড়ালছানা! 186 00:25:07,040 --> 00:25:08,020 আরে… 187 00:25:19,833 --> 00:25:20,863 দাঁড়াও! 188 00:25:30,531 --> 00:25:32,321 তুমিই কি বাত্তোসাই? 189 00:25:35,538 --> 00:25:36,848 তুমি কেন… 190 00:25:37,406 --> 00:25:41,186 অপরাধ করার সময় কামিয়া কাশিন পদ্ধতির কথা উল্লেখ করছ? 191 00:25:52,570 --> 00:25:55,099 তোমার মতো বেজন্মার জন্য… আমার বাবা… 192 00:25:55,874 --> 00:25:59,494 বাবা আমাদের যে কামিয়া কাশিন পদ্ধতি শিখিয়েছিলেন, তাতে-! 193 00:26:05,587 --> 00:26:08,002 তোমার বাবা কি শিখিয়েছেন? 194 00:26:09,137 --> 00:26:11,287 তিনি মানুষকে সাহায্য করার জন্য তলোয়ার ব্যবহার করতে শিখিয়েছেন। 195 00:26:12,090 --> 00:26:15,400 তিনি শিখিয়েছেন, এটা মানুষ হত্যার হাতিয়ার নয়। 196 00:26:16,050 --> 00:26:19,365 বরং... মানুষের উপকার করার হাতিয়ার। 197 00:26:23,961 --> 00:26:27,471 তোমার দেখছি ভালোই সাহস, আমার সাথে কাঠের তলোয়ার নিয়ে লড়তে এসেছ। 198 00:26:27,570 --> 00:26:28,480 চুপ করো! 199 00:26:31,954 --> 00:26:34,744 এই কাঠের তলোয়ার দিয়ে তুমি আমার কি করবে? 200 00:26:40,666 --> 00:26:43,776 তলোয়ারের জন্মই হয়েছে রক্তের স্বাদ আস্বাদনের জন্য। 201 00:26:48,169 --> 00:26:50,096 মৃত্যুর পরেই ব্যাপারটা বুঝতে পারবে। 202 00:26:58,520 --> 00:27:00,510 আপনি ভুলে এটা ফেলে এসেছিলেন। 203 00:27:02,673 --> 00:27:03,983 তুমি আবার কে? 204 00:27:06,626 --> 00:27:08,056 আমার পরিচয়ে কিছু যায় আসে না। 205 00:27:12,658 --> 00:27:16,648 তবে তুমিই নিজেকে বাত্তোসাই বলে দাবি করছ? 206 00:27:23,209 --> 00:27:24,999 গালে কাঁটা দাগ… 207 00:27:27,615 --> 00:27:29,125 এমন ক্ষিপ্রতা… 208 00:27:35,495 --> 00:27:37,605 তুমিই তাহলে সেই কিংবদন্তী! 209 00:27:43,948 --> 00:27:46,694 এটা তোমার উপরে কাজ করেনি। 210 00:27:47,216 --> 00:27:48,700 আমাদের পালাতে হবে। 211 00:27:50,561 --> 00:27:52,316 ঐযে, ওখানে! 212 00:27:55,079 --> 00:27:56,789 নড়বে না, বাত্তোসাই! 213 00:27:56,814 --> 00:27:59,564 যাক, এই রসকষহীন জীবনটা অবশেষে একটু আনন্দ পেতে যাচ্ছে! 214 00:27:59,759 --> 00:28:00,815 আত্মসমর্পণ করো! 215 00:28:05,529 --> 00:28:07,079 আপনি ঠিক আছেন? 216 00:28:12,839 --> 00:28:15,299 ওইতো বাত্তোসাই! 217 00:28:15,632 --> 00:28:16,742 ধরো ওকে! 218 00:28:17,288 --> 00:28:18,268 এদিকে। 219 00:28:18,968 --> 00:28:19,683 না, এদিকে! 220 00:28:19,708 --> 00:28:20,420 বাপরে! 221 00:28:45,097 --> 00:28:46,767 আপনাকে ধন্যবাদ। 222 00:28:48,348 --> 00:28:52,651 কিন্তু আপনার সাহায্য না পেলেও আমার কিছু হতো না! 223 00:28:55,425 --> 00:28:57,862 যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আপনার ওই ক্ষতের চিকিৎসা করা উচিৎ। 224 00:29:25,841 --> 00:29:30,100 কাউরু কামিয়া - সহকারী প্রশিক্ষক… 225 00:29:31,938 --> 00:29:35,128 আমাদের প্রশিক্ষণশালা তলোয়ার চালনা হাতেখড়ির জন্য ভালোই। 226 00:29:36,649 --> 00:29:39,319 আমার বাবা মারা যাবার পরেও, 227 00:29:40,408 --> 00:29:43,038 অনেকেই এখানে শিক্ষা গ্রহণ করেছে। 228 00:29:51,472 --> 00:29:52,928 কিন্তু ছয় মাস আগে... 229 00:29:54,155 --> 00:29:56,728 যখন বাত্তোসাইয়ের অত্যাচার শুরু হয়, 230 00:29:58,818 --> 00:30:00,808 তখন থেকে এটা এভাবেই পড়ে আছে। 231 00:30:05,840 --> 00:30:09,270 ওর এই অন্যায় আচরণ আমাকে যেভাবেই হোক থামাতে হবে। 232 00:30:12,259 --> 00:30:14,469 নিজেকে এর মধ্যে জড়ানো আপনার উচিৎ হবেনা। 233 00:30:15,330 --> 00:30:16,280 কি? 234 00:30:16,720 --> 00:30:20,230 ওই লোকটা আপনার থেকে অনেক শক্তিশালী, মিস কাওরু। 235 00:30:21,561 --> 00:30:26,191 একজন তলোয়ারবাজের উচিৎ প্রতিপক্ষের শক্তির পাশাপাশি নিজের সক্ষমতাও বিবেচনায় রাখা। 236 00:30:26,850 --> 00:30:29,960 আপনি নিজেই জানেন, ওর সাথে লড়তে গেলে আপনার পরিণতি কি হবে! 237 00:30:33,663 --> 00:30:35,413 কামিয়া কাশিনের প্রতি আপনার সম্মান… 238 00:30:36,771 --> 00:30:39,801 আপনার নিজের জীবনের থেকে বড় কিছু হতে পারেনা। 239 00:30:55,115 --> 00:30:57,785 তলোয়ার মানুষ হত্যার অস্ত্র নয়। 240 00:30:58,750 --> 00:30:59,380 কি? 241 00:31:02,073 --> 00:31:06,183 কোন খুনি যখন কামিয়া কাশিনের আদর্শকে তাঁর রক্তাক্ত তলোয়ার দিয়ে ধূলিসাৎ করে, 242 00:31:08,590 --> 00:31:11,050 সেটা আমার জন্য অত্যন্ত কষ্টকর ব্যাপার। 243 00:31:21,697 --> 00:31:23,984 তোমার মতো একজন সাধারণ রোনিন, 244 00:31:26,007 --> 00:31:27,997 এ কষ্ট উপলব্ধি করতে পারবে না! 245 00:31:30,191 --> 00:31:32,141 মানুষের সাহায্যের জন্য তলোয়ার… 246 00:31:39,320 --> 00:31:40,270 ঠিক আছে… 247 00:31:41,281 --> 00:31:44,431 যাই হোক, আপনি আপনার এ ক্ষত নিয়ে কখনোই ওর মোকাবিলা করতে পারবেন না। 248 00:31:50,472 --> 00:31:52,302 আমি নিশ্চিত যে, আপনার বাবা বেঁচে থাকলে… 249 00:31:53,043 --> 00:31:55,343 তিনিও তাঁর মেয়ের জীবন, 250 00:31:56,140 --> 00:31:59,530 তাঁর আদর্শ রক্ষার উদ্দেশ্যে বিপন্ন হতে দিতেন না। 251 00:32:02,680 --> 00:32:03,820 আমি আসি তাহলে। 252 00:32:35,705 --> 00:32:37,335 হে ঈশ্বর… 253 00:32:53,040 --> 00:32:56,433 কেউ কি আমাদের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে চাইছে, নাকি অন্যকিছু? 254 00:33:30,279 --> 00:33:31,419 ওই রোনিন এলো নাকি? 255 00:33:35,768 --> 00:33:36,958 ও তুমি!? 256 00:33:37,457 --> 00:33:38,727 "ও, তুমি!" মানে কি? 257 00:33:39,168 --> 00:33:41,118 তুমি কি মিয়োজিন ইয়াহিকোকে দেখে পছন্দ হলোনা? 258 00:33:41,390 --> 00:33:42,980 চুপ করো তো। 259 00:33:43,343 --> 00:33:45,562 আমাকে নাস্তা দাও। 260 00:33:47,890 --> 00:33:51,897 এই ক্ষুধার্ত এতিম শিশুকে কিছু খাবার দাও না… 261 00:33:51,922 --> 00:33:53,060 প্যান প্যান করো না তো! 262 00:33:53,133 --> 00:33:54,900 আগে নিজের অনুশীলন শেষ করো। 263 00:33:54,925 --> 00:33:57,060 - এখন আমাকে পরিষ্কারের কাজে সাহায্য কর। - কি জ্বালা… 264 00:34:15,874 --> 00:34:17,224 কি চাও তোমরা? 265 00:34:20,073 --> 00:34:21,943 আমরা এই প্রশিক্ষণশালা দখল করতে এসেছি। 266 00:34:22,472 --> 00:34:23,582 এর মানে কি? 267 00:34:24,570 --> 00:34:26,560 এজন্য তোমাকে ভালো টাকাও দেয়া হবে। 268 00:34:27,714 --> 00:34:31,024 একজন লোক এ জায়গার জন্য ভালোই টাকা খরচ করতে ইচ্ছুক। 269 00:34:31,594 --> 00:34:33,024 প্রস্তাবটা খারাপ না… 270 00:34:33,138 --> 00:34:34,568 তাই না? 271 00:34:34,844 --> 00:34:36,012 কি বলছ তোমরা? 272 00:34:36,128 --> 00:34:38,435 কখনোই আমি আমার বাবার প্রশিক্ষণশালা বিক্রি করবো না… 273 00:34:38,460 --> 00:34:40,290 এই মাস্টার! 274 00:34:41,520 --> 00:34:45,140 তোর সাহসের প্রশংসা করতে হয়। 275 00:34:45,257 --> 00:34:48,727 বিশেষ করে এখানে খুনি তৈরি করার কারখানা খুলে বসার জন্য। 276 00:34:49,153 --> 00:34:51,245 ওই বাত্তোসাই এর সাথে এই প্রশিক্ষণশালার কোন সম্পর্ক নেই! 277 00:34:51,270 --> 00:34:52,250 অত কিছু বুঝিনা! 278 00:34:52,617 --> 00:34:54,687 এই খুনি বানানোর কারখানায়, 279 00:34:55,274 --> 00:34:56,904 আর কেউ প্রশিক্ষণ নিতে পারবে না। 280 00:34:57,657 --> 00:34:59,033 ভাইয়েরা, কাজে লেগে পড়! 281 00:35:01,330 --> 00:35:02,440 থামো! 282 00:35:02,657 --> 00:35:03,637 প্লিজ, থামো! 283 00:35:03,898 --> 00:35:05,408 কি করছিস তোরা? 284 00:35:08,225 --> 00:35:09,175 ইয়াহিকো! 285 00:35:12,250 --> 00:35:13,451 এই ছোট মরিচটা কে রে? 286 00:35:13,534 --> 00:35:18,394 আমি টোকিওর সামুরাই, মিয়োজিন ইয়াহিকো। আমি তোমাদের দুর্বলদের উপর অত্যাচার করতে দেবো না। 287 00:35:19,255 --> 00:35:20,767 ওকে ছেড়ে দাও। 288 00:35:22,579 --> 00:35:23,929 কি করছ তোমরা? 289 00:35:24,153 --> 00:35:27,022 কিছু করার মুরোদ না হওয়া পর্যন্ত, বড়বড় কথা নিজের কাছেই রাখিস। 290 00:35:27,073 --> 00:35:28,293 ঠিক বলেছ! 291 00:35:29,770 --> 00:35:33,440 তলোয়ার মানুষের উপকারের জন্য। এই প্রশিক্ষণশালার মূলমন্ত্র এটা! 292 00:35:34,330 --> 00:35:39,064 তোমরা ওই কাঠের তলোয়ার দিয়ে নিজেদের রক্ষা করতে চাও? 293 00:35:45,170 --> 00:35:46,791 নোংরা জুতো পায়ে ওখানে উঠবে না। 294 00:35:47,091 --> 00:35:50,121 মানুষকে সাহায্যের জন্য তলোয়ার! যত্তসব বাজে কথা! 295 00:35:51,091 --> 00:35:52,561 নোংরা জুতো পায়ে ভেতরে ঢুকবে না! 296 00:35:52,649 --> 00:35:56,043 তলোয়ার হচ্ছে যুদ্ধাস্ত্র, আর এর কাজ মানুষের জীবন নেয়া। 297 00:35:56,323 --> 00:35:59,062 আর একজন আসল তলোয়ারবাজের আদর্শ এটাই! 298 00:36:09,486 --> 00:36:10,676 অনেক হয়েছে… 299 00:36:14,752 --> 00:36:16,262 কি ব্যাপার? 300 00:36:28,385 --> 00:36:29,525 রোনিন! 301 00:36:30,257 --> 00:36:31,237 সর! 302 00:36:33,082 --> 00:36:34,142 কে তুই? 303 00:36:34,720 --> 00:36:35,630 আসলে… 304 00:36:37,530 --> 00:36:39,640 উনি যা বলছিলেন, 305 00:36:40,139 --> 00:36:43,449 তা এমন একজনের কথা, যিনি কখনো নিজের হাত রক্তাক্ত করেননি। 306 00:36:44,624 --> 00:36:46,894 ওটা আসলে ভালোমানুষের কথা। 307 00:36:48,884 --> 00:36:50,234 তলোয়ার আসলেই একটা যুদ্ধাস্ত্র। 308 00:36:51,202 --> 00:36:53,128 আর তলোয়ারবিদ্যা শেখা মানে, খুন করতে শেখা। 309 00:36:54,097 --> 00:36:57,717 তোমরা যা বলেছ, সেটা আসলেই সত্যি কথা। 310 00:36:58,554 --> 00:37:01,583 তবুও আমি তোমাদের সত্যি কথার থেকে... 311 00:37:02,333 --> 00:37:07,303 মিস কাওরু'র মিথ্যা কথাকেই বেশি অগ্রাধিকার দেবো। 312 00:37:11,153 --> 00:37:12,183 ছাগল নাকি? 313 00:37:44,656 --> 00:37:46,526 পালিও না! মারো ওকে! 314 00:37:46,663 --> 00:37:47,453 মারো! 315 00:37:48,841 --> 00:37:50,351 পালিও না, গাধার দল! 316 00:37:50,696 --> 00:37:52,126 ওকে মারতে বলেছি! 317 00:38:43,833 --> 00:38:47,613 খুনে বাত্তোসাই লড়াইয়ে হিতেন মিৎসুরুগি পদ্ধতি ব্যাবহার করতো। 318 00:38:52,345 --> 00:38:56,175 আর এ পদ্ধতি একজন মানুষকে একসাথে অনেক মানুষ হত্যা করতে শেখায়। 319 00:39:00,287 --> 00:39:02,317 আর এটা যদি উল্টোধারি তলোয়ার না হতো… 320 00:39:04,744 --> 00:39:06,774 তবে নির্ভুলভাবে এটা মানুষের জীবন নিয়ে নিতো। 321 00:39:12,170 --> 00:39:13,390 তুমি! 322 00:39:47,030 --> 00:39:48,580 তুমিই সেই… 323 00:39:57,145 --> 00:39:58,365 কাওরু! 324 00:39:58,504 --> 00:39:59,974 কি হয়েছে? কি হয়েছে? 325 00:40:01,600 --> 00:40:02,470 ওহ্‌! 326 00:40:02,879 --> 00:40:04,469 ওহ্‌, এরা সব মরে গেছে! 327 00:40:07,008 --> 00:40:07,878 দাঁড়াও! 328 00:40:08,032 --> 00:40:09,342 কি হয়েছে এখানে? 329 00:40:09,479 --> 00:40:10,459 ও কি এদের খুনি? 330 00:40:10,653 --> 00:40:11,603 আরে, না। 331 00:40:11,640 --> 00:40:13,630 এরাই আমাদের হঠাৎ করে আক্রমণ করে। 332 00:40:13,879 --> 00:40:15,019 কিন্তু এখন সব ঠিক আছে। 333 00:40:15,409 --> 00:40:17,759 কেউ মরেনি, সবাই অজ্ঞান হয়ে আছে। 334 00:40:17,927 --> 00:40:19,677 এখানে, এখানে। 335 00:40:21,958 --> 00:40:23,004 কি হয়েছে এখানে? 336 00:40:29,903 --> 00:40:31,893 তোমরা কি জানোনা, তলোয়ার বহন করা আইনত দণ্ডনীয়? 337 00:40:33,248 --> 00:40:34,198 নিয়ে যাও ওদের! 338 00:40:34,336 --> 00:40:35,206 জী, স্যার! 339 00:40:39,392 --> 00:40:40,502 কি হয়েছিল? 340 00:40:44,617 --> 00:40:46,767 এটা আসলে আমার দোষ! 341 00:40:48,055 --> 00:40:51,325 এই রোনিনের জন্যই এসব হয়েছে। 342 00:40:52,137 --> 00:40:55,447 এই প্রশিক্ষণশালার সাথে এর কোন সম্পর্ক নেই। 343 00:40:58,567 --> 00:40:59,547 চলো। 344 00:41:02,631 --> 00:41:03,611 দাঁড়ান! 345 00:41:03,990 --> 00:41:06,780 মিঃ রোনিন… 346 00:41:08,846 --> 00:41:10,476 কি? 347 00:41:13,568 --> 00:41:15,868 আপনার নামটা আমাকে বলবেন? 348 00:41:16,056 --> 00:41:16,820 আরে আরে… 349 00:41:16,869 --> 00:41:18,130 এক সেকেন্ড দাঁড়ান! 350 00:41:22,583 --> 00:41:24,413 আমার নাম হিমুরা কেন্‌শিন। 351 00:41:24,990 --> 00:41:25,940 চলো! 352 00:41:27,728 --> 00:41:28,918 কেন্‌শিন… 353 00:41:31,649 --> 00:41:33,359 কোমল মনের তলোয়ারবাজ! 354 00:41:42,550 --> 00:41:43,900 চুপ! 355 00:41:50,395 --> 00:41:51,505 একটা নতুন চিড়িয়া এসেছে! 356 00:41:56,030 --> 00:41:57,170 জলদি চলো! 357 00:42:52,870 --> 00:42:53,850 খোলো এটা! 358 00:43:12,399 --> 00:43:14,069 গালে কাঁটা দাগ! 359 00:43:19,191 --> 00:43:20,861 আমি জানতাম যে, এটা তুমিই। 360 00:43:23,160 --> 00:43:24,510 বহুদিন পর দেখা হল… 361 00:43:26,310 --> 00:43:27,740 খুনে বাত্তোসাই! 362 00:43:29,618 --> 00:43:31,608 তোবা-ফুশিমি যুদ্ধের... 363 00:43:32,649 --> 00:43:34,479 প্রায় ১০ বছর পেরিয়ে গেছে। 364 00:43:39,414 --> 00:43:40,554 আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 365 00:43:43,528 --> 00:43:44,478 বাইরে এসো। 366 00:44:16,705 --> 00:44:18,935 ও ই তাহলে খুনে বাত্তোসাই? 367 00:44:35,738 --> 00:44:39,877 এতদিন তুমি কোথায় লুকিয়ে ছিলে? 368 00:44:41,056 --> 00:44:42,086 মিঃ ইয়ামাগাতা। 369 00:44:46,506 --> 00:44:50,001 গত ১০ বছর ধরে আমি খবর পাচ্ছি, একজন দক্ষ রোনিন মানুষের জীবন বাঁচাচ্ছে। 370 00:44:50,113 --> 00:44:55,543 ঘটনা তদন্তের জন্য, আমি আমার লোক পাঠিয়েছিলাম। 371 00:45:01,882 --> 00:45:02,912 ও? 372 00:45:03,898 --> 00:45:08,224 ও যুদ্ধের সময় আমাদের প্রতিপক্ষ ছিল। 373 00:45:09,256 --> 00:45:12,766 যদিও আমরা দু'পক্ষই একটা সুন্দর দেশের জন্য লড়েছি। 374 00:45:16,081 --> 00:45:21,911 ওর নাম ফুজিতা গোরো। আর ও এখন আমার হয়ে কাজ করে। 375 00:45:24,912 --> 00:45:26,622 আপনি আমার কাছে কি চান? 376 00:45:27,312 --> 00:45:29,462 কিছু মানুষ খোলামেলা ভাবে এসবের কেনাবেচা করছে। 377 00:45:33,344 --> 00:45:34,814 এটা মাকড়সার জাল দিয়ে বিশেষভাবে শোধন করা। 378 00:45:35,143 --> 00:45:39,333 দেখতে সাধারণ আফিমের মতো হলেও, এটা সম্পূর্ণ আলাদা ধরণের। 379 00:45:40,710 --> 00:45:42,700 আগের যেকোনো আফিমের থেকে এটা বেশি নেশার উদ্রেক করে। 380 00:45:43,656 --> 00:45:46,006 আফিম একটা জাতিকে ধ্বংসের জন্য যথেষ্ট। 381 00:45:46,238 --> 00:45:50,908 এমনকি বৃহত্তর শিং সাম্রাজ্যও আফিমের প্রাদুর্ভাব দমনে ব্যর্থ ছিল। 382 00:45:52,024 --> 00:45:56,094 আর তখনই এ দেশের একটা অংশে, ইংরেজদের বসতি গড়ে ওঠে। 383 00:45:57,343 --> 00:45:59,333 আমি একজন সামান্য রোনিন। 384 00:46:00,191 --> 00:46:01,861 আপনি আমাকে এসব কেন বলছেন? 385 00:46:02,025 --> 00:46:04,175 যারা এসব জিনিস বানিয়েছে… 386 00:46:05,121 --> 00:46:07,791 ওরা অবশ্যই আরও বাজে কিছুর পরিকল্পনা করছে। 387 00:46:20,239 --> 00:46:22,229 তোমার শক্তি আমি ধার চাই। 388 00:46:24,352 --> 00:46:26,586 আমি তোমাকে আমার সেনাবাহিনীর উচ্চপদে বহাল করবো… 389 00:46:31,391 --> 00:46:34,660 তোমার হাতের সাহায্যে, আবারো… 390 00:46:34,685 --> 00:46:37,890 আবার খুনি হবার জন্য সেনাবাহিনীতে কোন পদ পাবার ইচ্ছা আমার নেই। 391 00:46:46,145 --> 00:46:48,015 খুন? 392 00:46:49,993 --> 00:46:53,743 ওটা বিদ্রোহ দমনের জন্য করার প্রয়োজন ছিল! 393 00:46:55,233 --> 00:46:57,183 তুমি কি কাপুরুষ হয়ে গেলে নাকি? 394 00:46:59,159 --> 00:47:01,309 এটা কোন ধরণের তলোয়ার? 395 00:47:05,744 --> 00:47:08,534 কিভাবে একজন মানুষ অপরাধীকে খুন না করে, ভালো মানুষকে বাঁচাতে পারে? 396 00:47:11,510 --> 00:47:13,020 এই তলোয়ার দিয়েই… 397 00:47:14,080 --> 00:47:16,870 আমি মানুষের জীবন রক্ষা করতে জানি। 398 00:47:16,952 --> 00:47:18,222 তবে পরীক্ষা করে দেখা যাক! 399 00:47:20,714 --> 00:47:25,344 এসব ফালতু কথা না বলে, দেখি তুমি কিভাবে নিজেকে রক্ষা করো। 400 00:47:43,199 --> 00:47:44,735 তোমার তলোয়ার খাপে রেখে দাও। 401 00:47:44,979 --> 00:47:45,959 না! 402 00:48:22,449 --> 00:48:24,599 তোমার তলোয়ারের ধারালো অংশ তোমার নিজের দিকে ঘোরানো, 403 00:48:25,057 --> 00:48:28,047 আর এটাই তোমার জন্য বিপদ বয়ে আনবে। 404 00:48:34,731 --> 00:48:36,332 ঠিক এভাবে। 405 00:48:40,097 --> 00:48:42,207 সেই দিনগুলোর কথা মনে আছে? 406 00:48:45,906 --> 00:48:48,256 আমি আমার অতীতকে পেছনে ফেলে এসেছি। 407 00:48:49,274 --> 00:48:51,251 আমি আর কখনোই কাউকে হত্যা করবো না। 408 00:48:58,914 --> 00:49:00,104 যথেষ্ট হয়েছে! 409 00:49:26,154 --> 00:49:27,704 আমি দুঃখিত! 410 00:49:30,977 --> 00:49:31,807 এটা তেমন কিছুই নয়। 411 00:49:37,794 --> 00:49:39,104 ওকে ছেড়ে দাও। 412 00:49:39,393 --> 00:49:40,223 জী স্যার! 413 00:49:58,408 --> 00:50:00,398 হেই, কাওরু? 414 00:50:33,234 --> 00:50:34,247 কাওরু! 415 00:50:38,890 --> 00:50:41,560 আপনি ঠিক আছেন? 416 00:50:43,176 --> 00:50:44,286 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো! 417 00:50:44,448 --> 00:50:45,638 আমাকে তাড়া করছে! 418 00:50:48,105 --> 00:50:49,085 প্লিজ… 419 00:50:59,392 --> 00:51:00,372 মিস কাওরু… 420 00:51:20,536 --> 00:51:22,566 তোমার কোথাও যাবার জায়গা নেই, তাইনা? 421 00:51:32,670 --> 00:51:34,020 আমার সাথে আমার বাড়ি চলো। 422 00:51:37,480 --> 00:51:39,390 কারণ তুমি আমার সাহায্য করেছ। 423 00:51:44,320 --> 00:51:46,110 তুমি তো এখন জেনেই গেছ, তাইনা? 424 00:51:46,857 --> 00:51:48,293 যে, আমি একসময় খুনি ছিলাম… 425 00:51:48,318 --> 00:51:49,988 কিন্তু আমি তো কোন খুনি কে দেখিনি! 426 00:51:56,496 --> 00:51:58,286 আমি যাকে দেখেছি… 427 00:51:58,882 --> 00:52:01,072 সে হল কেন্‌শিন নামের এক রোনিন! 428 00:52:03,510 --> 00:52:07,260 সবার জীবনেই অতীতের দু'একটা ঘটনা থাকে, যা সে কারো সাথে ভাগাভাগি করতে চায় না। 429 00:52:09,927 --> 00:52:10,797 তাইনা? 430 00:52:14,311 --> 00:52:15,181 এই যে, 431 00:52:17,399 --> 00:52:18,349 এটা ধরো। 432 00:52:23,448 --> 00:52:24,318 চলো এখন। 433 00:52:31,623 --> 00:52:32,653 আরে, তাড়াতাড়ি করো! 434 00:52:35,056 --> 00:52:35,686 এসো! 435 00:52:47,294 --> 00:52:48,324 ভেতরে এসো। 436 00:52:49,081 --> 00:52:50,911 একটু দাঁড়াও! 437 00:52:55,703 --> 00:52:56,402 ইয়াহিকো? 438 00:52:59,503 --> 00:53:02,973 ও মিয়োজিন ইয়াহিকো। আমি ওকে মাঝেমধ্যে তলোয়ার বিদ্যা শেখাই। 439 00:53:03,722 --> 00:53:05,120 ও আমার পরিবারের মতোই। 440 00:53:05,881 --> 00:53:09,551 তোমার আর কোন ছাত্র নেই দেখেই আমি এখানে আছি। 441 00:53:09,830 --> 00:53:12,260 ও একটু ঠোঁটকাটা স্বভাবের হলেও দারুণ মেধাবী! 442 00:53:12,335 --> 00:53:14,485 ধুর! আমাকে শক্তিশালী হতে হবে। 443 00:53:14,608 --> 00:53:15,958 আচ্ছা, আচ্ছা। 444 00:53:16,106 --> 00:53:18,376 আজ থেকে কেন্‌শিনও আমাদের সাথে থাকবে। 445 00:53:19,026 --> 00:53:21,056 তার মানে আমি এই পরিবারে তোমার জ্যেষ্ঠ সদস্য। 446 00:53:21,816 --> 00:53:23,026 কি? 447 00:53:23,321 --> 00:53:25,111 তোমার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 448 00:53:25,948 --> 00:53:27,298 আচ্ছা। 449 00:53:28,400 --> 00:53:32,070 আমাকে কি তাঁর সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে না? 450 00:53:36,152 --> 00:53:37,022 আরে!! 451 00:53:37,521 --> 00:53:38,661 কে আপনি? 452 00:53:39,016 --> 00:53:41,606 উনি একেবারে ভিজে গিয়েছিলেন, তাই ভাবলাম গরম পানিতে গোসল করতে দেই। 453 00:53:41,822 --> 00:53:43,172 আমাকে জিজ্ঞেস করতে পারতে! 454 00:53:43,241 --> 00:53:45,991 এই ভদ্রলোকটি কে? 455 00:53:50,345 --> 00:53:51,375 এক-এক মিনিট...! 456 00:53:51,868 --> 00:53:54,058 একজন রোনিন, কেন্‌শিন নাম। 457 00:53:56,861 --> 00:54:00,134 তাহলে আপনিই সে! 458 00:54:00,971 --> 00:54:03,001 ও আমাকে আপনার কথা বলেছে। 459 00:54:04,019 --> 00:54:06,969 আমি তাকানি মেগুমি। আপনার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 460 00:54:08,502 --> 00:54:10,292 আমিও... 461 00:54:33,482 --> 00:54:35,392 তোমার বোধহয় কাপড় বদলানো উচিৎ? 462 00:54:36,192 --> 00:54:37,382 তাহলে ভালোই হতো! 463 00:54:40,298 --> 00:54:42,208 আমার বাবা বিশাল বপুর অধিকারী ছিলেন! 464 00:54:42,554 --> 00:54:45,824 তাই, হয়তো তাঁর কম বয়সের পোশাক তোমার গায়ে লাগতে পারে। 465 00:54:46,768 --> 00:54:47,828 এটা লাগতে পারে… 466 00:54:49,718 --> 00:54:51,468 এটা কি বেশি পুরোনো দেখতে? 467 00:54:53,025 --> 00:54:55,695 না, না, এটা দারুণ! 468 00:55:47,624 --> 00:55:49,574 "তলোয়ার মানুষের সাহায্যের জন্য" 469 00:55:58,712 --> 00:56:00,542 স্বাগতম! 470 00:56:04,871 --> 00:56:06,501 তাহলে বলুন এবার। 471 00:56:07,520 --> 00:56:10,110 কেন এখানে এসেছেন? 472 00:56:10,616 --> 00:56:15,026 আমার মনে হয় ও চায়না আমি এখানে থাকি! 473 00:56:16,490 --> 00:56:18,640 আপনাকে তো এখানে আগে কখনো দেখিনি! 474 00:56:18,926 --> 00:56:21,436 আপনার বাড়ি কোথায়? কোথা থেকে এসেছেন? 475 00:56:21,520 --> 00:56:22,500 এটা একটা গোপন কথা। 476 00:56:22,648 --> 00:56:24,758 কিছু কথা গোপন থাকাই শ্রেয়! তাই না? 477 00:56:24,974 --> 00:56:26,235 হয়ে গেছে। 478 00:56:29,199 --> 00:56:29,989 এই নাও। 479 00:56:30,777 --> 00:56:32,495 ধন্যবাদ। 480 00:56:35,830 --> 00:56:39,484 আমাকে সাহায্য করার জন্য এটা তোমার জন্য, খাও। 481 00:56:41,950 --> 00:56:43,140 ঠিক আছে… 482 00:56:48,136 --> 00:56:48,806 দারুণ! 483 00:56:49,698 --> 00:56:50,368 তাই? 484 00:56:50,513 --> 00:56:52,024 গরম্‌ম্‌! 485 00:56:52,521 --> 00:56:54,031 দেখেশুনে খাও! 486 00:56:54,225 --> 00:56:55,365 খাচ্ছি তো। 487 00:56:55,856 --> 00:56:56,916 কাওরু। 488 00:56:57,833 --> 00:57:00,393 শুনেছি তোমার বাড়িতে নাকি গোলমাল বেঁধেছিল? 489 00:57:00,585 --> 00:57:01,565 মিস তায়ে। 490 00:57:02,553 --> 00:57:04,263 ওদের কাছে বাড়ি বিক্রি করো না। 491 00:57:04,729 --> 00:57:05,839 অন্যান্য বাসিন্দারাও, 492 00:57:06,022 --> 00:57:08,692 তাদের সম্পত্তি বিক্রি না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 493 00:57:08,882 --> 00:57:10,764 স্বাগতম! 494 00:57:12,561 --> 00:57:14,311 স্বাগতম! 495 00:57:17,201 --> 00:57:19,231 … তাকেদা কান্‌রিউ। 496 00:57:19,425 --> 00:57:21,805 ইনি একজন ব্যবসায়ী। শহরের বাইরে তাঁর বিশাল বাড়ি আছে। 497 00:57:23,592 --> 00:57:24,502 ওয়াশ্‌রুমটা কোথায়? 498 00:57:25,015 --> 00:57:25,965 ওই দিকে। 499 00:57:34,936 --> 00:57:35,966 মিঃ কান্‌রিউ। 500 00:57:41,912 --> 00:57:43,902 তোমাদের খাওয়াতে ব্যাঘাত ঘটানোর জন্য দুঃখিত। 501 00:57:45,562 --> 00:57:46,752 ওটা তো তুমিই ছিলে, তাইনা? 502 00:57:46,944 --> 00:57:51,734 যে ১০ জন গুণ্ডার হাত থেকে একটি প্রশিক্ষণশালা রক্ষা করেছে। 503 00:57:55,449 --> 00:57:59,178 আমি বিদেশি পণ্যের বাণিজ্য করি। 504 00:58:02,608 --> 00:58:03,478 দেখাও একে। 505 00:58:05,260 --> 00:58:07,530 কথাটা খোলাখুলি ভাবেই বলি। 506 00:58:08,592 --> 00:58:11,302 আমরা আপনাকে এই টাকার বিনিময়ে ভাড়া করতে চাই। 507 00:58:11,545 --> 00:58:16,725 তুমি যদি ১০ জনের সমপরিমাণ কাজ করো, তবে আমি তোমাকে ১০ গুন পারিশ্রমিক দেবো। 508 00:58:16,750 --> 00:58:19,980 আপনি কি বলেন? স্যারের দেহরক্ষী হবেন? 509 00:58:21,226 --> 00:58:23,376 আমি আগ্রহী নই। 510 00:58:32,441 --> 00:58:34,231 টাকা কম হয়ে গিয়েছে? 511 00:58:37,952 --> 00:58:39,342 আচ্ছা... 512 00:58:39,590 --> 00:58:42,228 ঈগল পাখি তো আর মাছি খাবে না... তাই তো? 513 00:58:42,253 --> 00:58:44,420 ঠিক আছে, ব্যাপার না! 514 00:58:45,816 --> 00:58:50,406 কিন্তু এই মেইজি যুগে, টাকা দিয়ে সব করানো যায়। 515 00:58:50,520 --> 00:58:54,350 শুনতে খারাপ লাগলেও, আসলে এই যুগে সম্মান বা মর্যাদা অর্থের উপর নির্ভরশীল। 516 00:58:54,464 --> 00:58:55,894 আর তাই… 517 00:58:56,016 --> 00:58:58,326 সামুরাইরা তাদের মর্যাদা যেভাবে আগলে ধরে রাখতো… 518 00:58:58,351 --> 00:58:59,861 তাতেও ফাটল ধরেছে। 519 00:58:59,886 --> 00:59:05,550 অর্থের অভাবে, সামুরাইদের স্ত্রী-কন্যাদেরও আজকাল বেশ্যাবৃত্তি করতে দেখা যায়। 520 00:59:05,665 --> 00:59:10,295 কোন চোর ধরা পড়লেও দেখা যায়, সে এককালে সামুরাই ছিল। 521 00:59:13,329 --> 00:59:16,651 তাহলে, তোমরা নিজেদের সামুরাই পরিচয় ভুলে যাওনা কেন? 522 00:59:19,618 --> 00:59:20,648 সব ভুলে… 523 00:59:21,025 --> 00:59:22,335 …এখন শুধু… 524 00:59:23,735 --> 00:59:24,875 …জীবনের মজা লুটবে! 525 00:59:31,376 --> 00:59:32,806 আপনি বাজে আচরণ করছেন! 526 00:59:47,801 --> 00:59:50,991 টাকা না নিলে গরুর মাংসও খাওয়া যাবে না। 527 00:59:53,009 --> 00:59:54,976 ঠিক আছে, টাকাগুলো আমাকে দিন। 528 00:59:55,190 --> 00:59:56,500 আরে! সানোসুকে! 529 00:59:56,590 --> 00:59:57,860 আরে… 530 01:00:03,673 --> 01:00:05,463 আমাকে ভাড়া করবেন নাকি? 531 01:00:06,647 --> 01:00:07,787 কে তুমি? 532 01:00:10,777 --> 01:00:12,847 আমি সাগারা সানোসুকে। একজন লড়াকু। 533 01:00:13,127 --> 01:00:15,957 আমি আপনার টাকার উপযুক্ত ব্যবহার করবো। 534 01:00:16,183 --> 01:00:18,563 এমন কি পারো তুমি... 535 01:00:19,766 --> 01:00:21,156 যার জন্য তোমাকে এতগুলো টাকা দেবো? 536 01:00:22,666 --> 01:00:26,446 আমার সাথে লড়বে নাকি? কিংবদন্তী যোদ্ধা… 537 01:00:27,185 --> 01:00:28,963 খুনে হিমুরা। 538 01:00:29,857 --> 01:00:30,807 কি! 539 01:00:40,150 --> 01:00:42,367 ওকে হারাতে পারলে, আমাকে ভাড়া করবেন? 540 01:00:42,865 --> 01:00:45,419 এখানে মারামারি করাটা ঠিক হবেনা। 541 01:00:46,200 --> 01:00:48,580 বাইরে চলো তাহলে। 542 01:00:51,864 --> 01:00:53,734 এইতো পুরুষের মতো কথা! 543 01:00:54,036 --> 01:00:55,131 সবাই বাইরে চলো! 544 01:00:55,156 --> 01:00:56,946 চলো, লড়াই দেখবো! 545 01:00:58,905 --> 01:00:59,935 এখানেই… 546 01:01:00,930 --> 01:01:04,440 এই জান্‌বাতৌ ঘোড়া জবাইয়ের কাজে ব্যবহৃত হতো। 547 01:01:04,857 --> 01:01:07,417 এটা ওনিন যুদ্ধের একটি স্মারক। 548 01:01:13,545 --> 01:01:17,775 আমি বহুদিন এর কোন যত্ন নেই না, তাই ধার কমে গেছে। 549 01:01:17,975 --> 01:01:18,845 যাই হোক… 550 01:01:24,683 --> 01:01:27,367 কাঁটা না গেলেও, এটা চূর্ণবিচূর্ণ করার কাজে লাগবে। 551 01:01:39,480 --> 01:01:40,270 ফিরে এসো! 552 01:01:49,192 --> 01:01:50,662 খুনে হিমুরা! 553 01:01:52,258 --> 01:01:53,848 সাম্রাজ্যবাদী চোশু গোষ্ঠীর অনুসারী। 554 01:01:54,540 --> 01:01:58,561 ১৪ থেকে ১৯ বছর বয়স পর্যন্ত মোট ৫ বছর গুপ্তঘাতক হিসেবে কাজ করেছে। 555 01:02:02,754 --> 01:02:06,344 কিন্তু গত ১০ বছরে কেউ তোমাকে এদিকে দেখেনি। 556 01:02:20,265 --> 01:02:22,215 দারুণ! 557 01:02:22,943 --> 01:02:23,900 ওই, সরো! 558 01:02:24,310 --> 01:02:26,610 সরো, রাস্তা থেকে সরে যাও! 559 01:02:37,491 --> 01:02:39,561 তোমার তলোয়ার সরিয়ে রাখো। 560 01:02:43,174 --> 01:02:46,419 তুমি নিজের তলোয়ার বের করে আমার সাথে লড়ছো না কেন? 561 01:02:48,392 --> 01:02:50,620 আমি তোমার সাথে লড়তে চাই না। 562 01:02:50,777 --> 01:02:51,727 কেন নয়?! 563 01:02:56,921 --> 01:02:59,066 তোমার সাথে লড়াই করার কোন কারণ দেখছিনা আমি। 564 01:03:08,346 --> 01:03:10,016 ওই লোকটা… 565 01:03:11,176 --> 01:03:13,446 তোমার সেবা পাবার যোগ্য নয়! 566 01:03:20,519 --> 01:03:23,829 কি হল? কি হয়েছে? 567 01:03:24,409 --> 01:03:26,599 কি হল? হ্যাঁ? 568 01:03:27,413 --> 01:03:29,416 কি ব্যাপার, দাঁড়িয়ে গেলে কেন? 569 01:03:29,576 --> 01:03:31,543 ওকে কুচলে দাও! 570 01:03:32,531 --> 01:03:33,481 আরে, চুপ করুন! 571 01:03:34,030 --> 01:03:36,576 কিভাবে লড়াই করতে হয়, তা আমাকে শেখাতে আসবেন না। 572 01:03:36,601 --> 01:03:37,715 তাই নাকি? 573 01:03:50,984 --> 01:03:52,204 আচ্ছা… 574 01:03:53,744 --> 01:03:56,254 আমি আবার জেলে যেতে চাই না… 575 01:03:58,327 --> 01:03:59,997 গোলমাল করার জন্য দুঃখিত। 576 01:04:00,497 --> 01:04:02,082 সবাই খাবার দোকানে ফিরে যান! 577 01:04:02,224 --> 01:04:03,654 এটা একটা প্রদর্শনী ছিল মাত্র। 578 01:04:06,510 --> 01:04:07,900 সব শেষ! 579 01:04:08,289 --> 01:04:09,279 এখন বাড়ি চলো! 580 01:04:12,336 --> 01:04:13,926 ঝামেলায় জড়ানোর জন্য দুঃখিত। 581 01:04:18,063 --> 01:04:19,573 চলো, এখন খেতে যাই। 582 01:04:19,776 --> 01:04:21,715 খাবার নষ্ট করা উচিৎ নয়। 583 01:04:22,865 --> 01:04:24,935 ও হচ্ছে খাঁটি সোনা। 584 01:04:26,635 --> 01:04:28,625 ওকে আমাদের দলে আনতেই হবে। 585 01:04:34,438 --> 01:04:39,621 আমি চাই না, বাত্তোসাই আমাদের বিপক্ষে থাক! 586 01:04:40,742 --> 01:04:41,962 জী, স্যার! 587 01:04:50,675 --> 01:04:52,918 রক্তের পিপাসা মেটেনি… 588 01:04:56,611 --> 01:04:59,647 আমার আরও রক্ত চাই… 589 01:05:01,731 --> 01:05:04,257 রক্তই আমার কাছে সব। 590 01:05:06,200 --> 01:05:10,021 আমিই হলাম আসল খুনে বাত্তোসাই। 591 01:05:22,914 --> 01:05:25,144 এটা সেই নকল বাত্তোসাই এর কাজ। 592 01:05:26,230 --> 01:05:29,706 ও পুলিশও মেরেছে, আর এই গুণ্ডাদেরও মেরেছে... 593 01:05:29,863 --> 01:05:31,744 কিন্তু ও আসলে কোন পক্ষের? 594 01:05:32,913 --> 01:05:36,401 মানুষ একবার খুন করা শিখে গেলে, সে আর থামতে পারে না। 595 01:05:37,830 --> 01:05:40,581 আর ওর সাথে ঠিক এমনটাই হয়েছে। 596 01:05:45,857 --> 01:05:47,886 তুমি যাও, আমি আসছি 597 01:05:48,255 --> 01:05:49,165 কি? 598 01:05:50,159 --> 01:05:51,069 চলো। 599 01:05:51,400 --> 01:05:52,070 দাঁড়াও… 600 01:05:53,121 --> 01:05:54,261 আরে দাঁড়াও! 601 01:05:59,961 --> 01:06:02,014 ওরাই প্রশিক্ষণশালায় আক্রমণ চালিয়েছিল। 602 01:06:03,521 --> 01:06:05,568 তুমিও মানুষকে এমন নির্মমভাবেই হত্যা করতে। 603 01:06:08,752 --> 01:06:10,702 কিন্তু এ কাজ যদি তোমার হতো… 604 01:06:11,747 --> 01:06:14,497 তবে তুমি অন্তত এই পুলিশ অফিসারদের মারতে না। 605 01:06:17,881 --> 01:06:19,631 তোমার এই উল্টোধারি তলোয়ার… 606 01:06:21,193 --> 01:06:23,063 এ যাত্রায় তোমাকে বাঁচিয়ে দিল! 607 01:06:31,264 --> 01:06:31,934 সরো! 608 01:06:32,166 --> 01:06:33,516 সরে যাও সামনে থেকে। 609 01:07:26,762 --> 01:07:31,870 নতুন যুগ আনয়নের উদ্দেশ্যে… তুমি কি গুপ্তঘাতক হিসেবে কাজ করবে? 610 01:07:32,125 --> 01:07:37,001 ১৪ বছর আগের কিয়োতো। 611 01:07:40,696 --> 01:07:43,406 যদি জীবনের বিনিময়ে… 612 01:07:48,009 --> 01:07:50,999 এমন কোন যুগের আগমন ঘটে… 613 01:07:53,795 --> 01:07:56,095 যেখানে মানুষ শান্তিতে বসবাস করতে পারবে… 614 01:07:58,672 --> 01:08:01,259 তুমি বিয়ে করতে চাইছ এখন? 615 01:08:01,503 --> 01:08:03,755 এমনিতেই দেশে ঝামেলা চলছে, তার মধ্যে আরেক ঝামেলা।! 616 01:08:04,224 --> 01:08:05,820 কি করবো, বলুন? 617 01:08:05,990 --> 01:08:07,386 না, না, ভালোই হয়েছে। 618 01:08:07,620 --> 01:08:09,738 তুমি অনেক ভাগ্যবান! 619 01:08:10,095 --> 01:08:11,868 আমার তো হিংসা হচ্ছে। 620 01:08:23,044 --> 01:08:25,999 কে তুমি? পরিচয় দাও! 621 01:08:27,463 --> 01:08:29,513 তুমিই কি বাত্তোসাই?! 622 01:08:39,426 --> 01:08:42,559 সাৎচো'র বিদ্রোহী কুত্তা! 623 01:08:44,673 --> 01:08:46,134 তোকে আমি... 624 01:09:04,131 --> 01:09:06,847 না... আমি মরতে চাই না… 625 01:09:14,519 --> 01:09:16,069 আমি মরতে পারি না… 626 01:09:21,114 --> 01:09:27,248 আমার জন্য একজন পথ চেয়ে আছে। আমি মরতে পারি না! 627 01:09:41,558 --> 01:09:44,348 আমি মরতে পারি না! আমি মরতে পারি না! 628 01:09:45,897 --> 01:09:47,767 আমার জন্য একজন… 629 01:10:20,568 --> 01:10:22,158 আমি মরতে পারি না… 630 01:10:33,787 --> 01:10:40,017 আমি মরতে পারি না, আমি মরতে পারি না… 631 01:13:15,076 --> 01:13:17,946 যাদের সামনে ভবিষ্যৎ পড়ে আছে, সেসব তরুণদের হত্যা করা! 632 01:13:19,497 --> 01:13:22,351 এভাবে গুপ্তহত্যা চালিয়ে তো কোন শান্তিপূর্ণ নতুন যুগের সূচনা হতে পারে না! 633 01:13:28,625 --> 01:13:31,194 আমি কি ঠিক করছি…? 634 01:13:35,697 --> 01:13:38,687 তুমি একজন খুনি ছাড়া আর কিছু নও। 635 01:14:11,167 --> 01:14:12,197 কেন্‌শিন! 636 01:14:15,401 --> 01:14:16,431 মিস কাওরু! 637 01:14:19,190 --> 01:14:22,780 তুমি ফিরে এলেনা দেখে ভাবলাম তোমার কোন বিপদ হয়েছে! 638 01:14:26,777 --> 01:14:30,161 ভেবেছিলাম, তুমি আমাদের ছেড়ে চলে গিয়েছ! 639 01:14:37,977 --> 01:14:40,087 আমার ক্ষুধা পেয়েছে! 640 01:15:24,503 --> 01:15:26,493 অসাধারণ! 641 01:15:28,648 --> 01:15:32,348 আমি কখনো কল্পনাই করিনি যে, এমন কিছুর অস্তিত্ব আছে! 642 01:15:32,463 --> 01:15:34,213 আর অন্যান্য পরিকল্পনা কেমন চলছে? 643 01:15:34,712 --> 01:15:36,458 সবকিছুর ব্যবস্থা হয়ে গিয়েছে। 644 01:15:39,503 --> 01:15:42,413 এখানকার সবকিছু গুঁড়িয়ে ফেলে একটা বন্দর বানাতে হবে। 645 01:15:42,543 --> 01:15:45,239 আর এখান দিয়ে আমাদের আফিম... 646 01:15:45,838 --> 01:15:48,086 পুরো জাপানে ছড়িয়ে পড়বে! 647 01:15:49,791 --> 01:15:50,661 না। 648 01:15:53,704 --> 01:15:55,614 পুরো বিশ্বে! 649 01:15:58,386 --> 01:16:01,633 আর আফিম চোরাচালান করে অর্জিত অর্থ ব্যায় হবে… 650 01:16:02,910 --> 01:16:04,675 অস্ত্রশস্ত্র কেনার পেছনে। 651 01:16:09,403 --> 01:16:11,514 এখানকার সম্রাট হবো আমি! 652 01:16:20,163 --> 01:16:22,833 আমি এই সরকারের পতন ঘটাবো। 653 01:16:52,760 --> 01:16:54,710 শুরু হয়ে গিয়েছে! 654 01:16:58,203 --> 01:17:01,193 জেগে ওঠো বাত্তোসাই! 655 01:17:52,872 --> 01:17:53,852 মেগুমি। 656 01:17:56,506 --> 01:17:58,616 তোমাকে যে এখানে পাওয়া যাবে, তা কারো মাথায়ই আসেনি! 657 01:18:04,824 --> 01:18:08,524 তুমি আফিম প্রস্তুতির সাথে জড়িত ছিলে। 658 01:18:10,601 --> 01:18:13,551 তাই তুমি আমাদের কাছ থেকে, কিংবা… 659 01:18:14,210 --> 01:18:16,400 আফিমের কাছ থেকে দূরে থাকতে পারবে না। 660 01:18:22,073 --> 01:18:24,983 তাই একজন সহকর্মী হিসেবে তোমার জন্য আমার একটাই চাওয়া… 661 01:18:28,156 --> 01:18:29,376 সাবধানে থেকো! 662 01:19:02,259 --> 01:19:03,729 মেগুমি ভাত রান্না করেছে। 663 01:19:06,072 --> 01:19:09,342 কেন্‌শিন "মিসো" স্যুপ রান্না করেছে… 664 01:19:11,682 --> 01:19:13,988 আর কাওরু মাছ রান্না করেছে। 665 01:19:18,080 --> 01:19:19,870 তুমি জলদি রান্নাবান্না শিখে ফেলো। 666 01:19:20,025 --> 01:19:23,615 সব ছেলেরাই ভালো রান্না জানে এমন মেয়েকে বিয়ে করতে চায়। 667 01:19:26,417 --> 01:19:27,834 কেন্‌শিন তো ভেগে যাবে! 668 01:19:28,418 --> 01:19:29,821 চুপ করো! 669 01:19:31,503 --> 01:19:33,093 ওহ্‌ ঈশ্বর… 670 01:19:33,384 --> 01:19:35,764 এমন ছাত্র আমাকে কেন দিয়েছিলে? 671 01:19:37,002 --> 01:19:39,822 এর সাথে বকবক করে আমার তলোয়ার দক্ষতা আরও কমে যাচ্ছে! 672 01:19:39,973 --> 01:19:41,603 এ কথা তো আমার বলা উচিৎ! 673 01:19:41,628 --> 01:19:43,608 মিস কাওরু আর ইয়াহিকো, এবার ঝগড়া থামাও… 674 01:19:43,905 --> 01:19:45,775 চলো, সবাই মিলে খেয়ে নেই। 675 01:19:47,214 --> 01:19:49,093 হেই কাওরু! 676 01:19:49,299 --> 01:19:51,818 কেউ কি আছেন ভেতরে? 677 01:19:51,867 --> 01:19:52,977 কাওরু! 678 01:19:53,002 --> 01:19:54,672 সাহায্য করো! 679 01:19:57,714 --> 01:20:00,832 ও হঠাৎ করে অজ্ঞান হয়ে গেল! 680 01:20:00,953 --> 01:20:03,513 ও খুব দ্রুত শ্বাস নিচ্ছিল, এরপর… 681 01:20:03,696 --> 01:20:05,061 ডাক্তার দেখিয়েছেন? 682 01:20:05,309 --> 01:20:10,329 গত পরশু থেকে এই এলাকার সব ডাক্তার গায়েব! 683 01:20:15,655 --> 01:20:18,285 আমরা কি করবো বুঝতে পারছি না। 684 01:20:18,528 --> 01:20:19,278 হেই! 685 01:20:36,976 --> 01:20:38,116 সাবধান! 686 01:20:42,222 --> 01:20:45,172 আমরা এই প্রশিক্ষণশালা দখল করবো। 687 01:20:50,269 --> 01:20:52,567 কাওরু! কাওরু! 688 01:20:52,834 --> 01:20:53,830 সাহায্য করো! 689 01:20:53,914 --> 01:20:55,384 কাওরু! 690 01:20:55,595 --> 01:20:57,215 কাওরু, সাহায্য করো! 691 01:20:57,240 --> 01:20:58,190 কি হয়েছে? 692 01:21:01,030 --> 01:21:01,780 সুবামে! 693 01:21:01,805 --> 01:21:03,930 সকাল থেকে ওর নাকি পেটে ব্যাথা হচ্ছিল। 694 01:21:03,971 --> 01:21:05,241 এরপর অজ্ঞান হয়ে গেল হঠাৎ… 695 01:21:07,303 --> 01:21:11,245 এদিকে, এদিকে নিয়ে আসুন! 696 01:21:11,349 --> 01:21:12,019 ওখানে। 697 01:21:15,858 --> 01:21:17,078 কি হচ্ছে এসব? 698 01:21:19,938 --> 01:21:21,476 কোন মহামারী নাকি এটা? 699 01:21:22,961 --> 01:21:23,791 হেই! 700 01:21:24,350 --> 01:21:26,020 কেউ জলদি একজন ডাক্তারকে ডেকে নিয়ে এসো! 701 01:21:27,008 --> 01:21:28,425 আমি একজন ডাক্তার! 702 01:21:30,031 --> 01:21:30,981 জলদি…! 703 01:21:35,144 --> 01:21:36,654 অনেক জ্বরে অচেতন… 704 01:21:39,711 --> 01:21:41,221 ইঁদুরের বিষ নয়তো? 705 01:21:41,852 --> 01:21:42,442 কি? 706 01:21:42,467 --> 01:21:44,397 বিষ? তুমি নিশ্চিত? 707 01:21:44,552 --> 01:21:47,112 জলদি, কেউ একজন পানি নিয়ে আসুন। ওর পেট থেকে বিষ বের করতে হবে। 708 01:21:47,191 --> 01:21:48,865 কিন্তু কুয়োর পানি আনবেন না যেন! 709 01:21:48,975 --> 01:21:50,965 ওর পানিও বিষাক্ত হতে পারে। 710 01:21:51,183 --> 01:21:52,139 কি?! 711 01:21:53,304 --> 01:21:55,493 ফার্মেসি থেকে আমাকে কিছু রেড়ীর তেল এনে দিন। 712 01:21:55,538 --> 01:21:57,435 একটা কাপড় আর একটা কেতলিও। 713 01:21:57,474 --> 01:21:58,180 আর তুমি! 714 01:21:58,223 --> 01:22:00,973 তুমি দোকান থেকে যত সম্ভব পানি কিনে আনো। 715 01:22:01,056 --> 01:22:01,606 ঠিক আছে 716 01:22:01,631 --> 01:22:04,376 মিস কাওরু, আশেপাশে কোন চীনা চিকিৎসককে পাওয়া যাবে? 717 01:22:05,310 --> 01:22:06,340 যাবে। 718 01:22:06,497 --> 01:22:08,204 তাহলে তাঁর কাছ থেকে আমাকে কিছু জিনিস এনে দেবেন। 719 01:22:11,679 --> 01:22:14,509 হাতে একদম সময় নেই! জলদি! 720 01:22:15,318 --> 01:22:16,788 - ঠিক আছে! - আচ্ছা! 721 01:22:29,374 --> 01:22:31,484 পানি এনেছি। কারো পানি লাগবে? 722 01:22:37,968 --> 01:22:39,398 আপনার কিচ্ছু হবেনা। 723 01:22:59,390 --> 01:23:00,780 সব ঠিক হয়ে যাবে। 724 01:23:33,488 --> 01:23:34,798 ক্ষমার অযোগ্য! 725 01:23:37,009 --> 01:23:38,969 মানুষের জীবন নিয়ে এভাবে খেলা? 726 01:23:47,146 --> 01:23:48,256 মিস মেগুমি? 727 01:23:50,176 --> 01:23:53,316 আমার মনে হয়, আমাকে আপনার সব কথা খুলে বলা উচিৎ। 728 01:23:58,603 --> 01:24:01,096 ওর নাম কি তাকানি বললে? 729 01:24:01,238 --> 01:24:02,948 মেগুমি'র কথা জিজ্ঞেস করছেন? 730 01:24:02,977 --> 01:24:04,007 আপনি ওকে চেনেন? 731 01:24:04,152 --> 01:24:05,743 অবশ্যই। 732 01:24:05,851 --> 01:24:10,481 যেকোনো ডাক্তারই তাকানি নামটির সাথে পরিচিত। 733 01:24:12,960 --> 01:24:14,100 তাকানি পরিবার… 734 01:24:14,619 --> 01:24:18,009 বহু প্রজন্ম আগে থেকেই একটি বিশিষ্ট চিকিৎসক পরিবার। 735 01:24:19,129 --> 01:24:21,799 কিন্তু শুনেছিলাম, আইজু যুদ্ধের সময় ওদের… 736 01:24:22,185 --> 01:24:26,455 সবাই সেনাবাহিনীতে যোগ দিয়েছিল, আর সবাই মৃত্যুবরণ করেছিল। 737 01:24:28,279 --> 01:24:29,789 তাহলে… 738 01:24:30,432 --> 01:24:32,462 ওদের মেয়েটা এখনো বেঁচে আছে দেখছি! 739 01:24:42,345 --> 01:24:45,557 তুমি একজন খুনি ছিলে, তাইনা? 740 01:24:50,944 --> 01:24:53,054 কারো ঘটনা জানতে চাওয়ার আগে… 741 01:24:54,592 --> 01:24:57,105 আগে নিজেরটা বলা উচিৎ, তাই নয় কি? 742 01:25:08,833 --> 01:25:10,389 আমি বাজি ধরে বলতে পারি... 743 01:25:12,574 --> 01:25:15,451 তুমি অনেক মানুষের জীবন নিয়েছ! 744 01:25:20,391 --> 01:25:21,941 ওই দাগটা কিভাবে হল? 745 01:25:23,614 --> 01:25:25,064 দাগটার জন্য তোমার কি গর্ব হয়? 746 01:25:26,784 --> 01:25:28,614 নাকি এমনিই ইচ্ছে করে এঁকেছ? 747 01:25:37,735 --> 01:25:39,205 এই দু'টি দাগের একটির কারণ… 748 01:25:43,977 --> 01:25:46,372 একজন যুবক সামুরাই। 749 01:25:53,234 --> 01:25:55,064 আর অন্যটা… 750 01:25:59,606 --> 01:26:03,396 অন্যটার কারণ ওই সামুরাইয়ের হবু স্ত্রী। 751 01:26:10,871 --> 01:26:12,271 আমি এত মানুষ মেরেছি… 752 01:26:15,878 --> 01:26:17,004 যে হিসেব করতেই ভুলে গেছি! 753 01:26:17,066 --> 01:26:18,871 আমার ঘটনা অবশ্য আলাদা। 754 01:26:21,713 --> 01:26:25,413 আমি মা-বাবাকে পাইনি… তেমন কোন আত্মীয়ও ছিল না। 755 01:26:31,031 --> 01:26:33,221 কান্‌রিউ আমাকে তুলে নেয়। 756 01:26:37,766 --> 01:26:39,652 আর আমাকে ওর কাছে রাখে। 757 01:26:50,790 --> 01:26:53,110 আমরা একে অপরকে ব্যবহার করেছি। 758 01:26:58,672 --> 01:27:02,801 ও আমাকে টাকা আর আফিমের জন্য, আর আমি… 759 01:27:08,800 --> 01:27:10,160 নিজেকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য! 760 01:27:15,939 --> 01:27:17,421 বেঁচে থাকার জন্য… 761 01:27:32,495 --> 01:27:36,040 আমাকে আফিম দিন! দয়া করুন! 762 01:27:36,479 --> 01:27:37,589 কক্ষনো না! 763 01:27:38,471 --> 01:27:40,860 চুপ, চুপ করো! 764 01:28:54,079 --> 01:28:56,989 কান্‌রিউ এর সেনাবাহিনীতে প্রায় ২৫০ জন লোক আছে… 765 01:28:58,711 --> 01:29:01,668 আর তাতে কিছু অভিজ্ঞ সামুরাইও আছে... 766 01:29:01,736 --> 01:29:04,127 যারা বিদ্রোহের সময় তাদের চাকরি হারিয়েছিল। 767 01:29:09,590 --> 01:29:11,060 আমি তোমার সাথে যাচ্ছি। 768 01:29:18,007 --> 01:29:19,117 কেন্‌শিন! 769 01:29:21,597 --> 01:29:23,018 কেন্‌শিন, এই দেখো। 770 01:29:23,107 --> 01:29:24,697 মেগুমি চলে গেছে। 771 01:29:31,950 --> 01:29:33,170 এমন কেন করলো? 772 01:30:05,152 --> 01:30:06,212 আমিও যাবো তোমাদের সাথে! 773 01:30:08,551 --> 01:30:10,101 আপনি এখানেই থাকুন মিস কাওরু। 774 01:30:13,390 --> 01:30:16,562 আপনার কিছু হলে, আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না। 775 01:30:16,639 --> 01:30:17,459 কিন্তু… 776 01:30:17,484 --> 01:30:20,074 আমাদের সারারাত থাকা লাগতে পারে। 777 01:30:21,444 --> 01:30:24,834 সকালের নাস্তা আর গোসলের জন্য পানি প্রস্তুত রেখো। 778 01:30:25,096 --> 01:30:26,236 আমিও যাবো! 779 01:30:27,041 --> 01:30:28,042 দাঁড়াও! 780 01:30:31,095 --> 01:30:34,005 তুমি ওদের জন্য বোঝা হয়ে পড়বে! 781 01:30:34,030 --> 01:30:34,827 চুপ করো! 782 01:30:34,852 --> 01:30:35,762 ইয়াহিকো! 783 01:30:41,184 --> 01:30:42,654 তুমি এখানেই থাকবে। 784 01:30:43,270 --> 01:30:44,140 কি? 785 01:30:48,351 --> 01:30:50,421 আমি তোমার কাছে মিস কাওরুকে রেখে যাচ্ছি! 786 01:31:39,335 --> 01:31:40,845 আমি জানতাম… 787 01:31:42,446 --> 01:31:44,674 …তুমি আমার কাছেই ফিরে আসবে। 788 01:31:45,879 --> 01:31:47,789 এখানে ছাড়া তোমার যাবার… 789 01:31:49,839 --> 01:31:52,189 আর কোন জায়গা নেই! 790 01:31:52,990 --> 01:31:55,993 আর কাল থেকে তুমি ভালভাবে কাজ শুরু করবে… 791 01:31:56,018 --> 01:31:57,755 আমি এটা বলতে এসেছি যে… 792 01:32:00,847 --> 01:32:02,907 আমি আর আফিম বানাবো না। 793 01:32:04,002 --> 01:32:04,752 কি? 794 01:32:05,519 --> 01:32:07,262 আমি তোকে খুন করতে এসেছি! 795 01:32:12,207 --> 01:32:13,677 কিন্তু চিন্তা করিস না। 796 01:32:13,978 --> 01:32:16,591 আমরা একে অন্যের পরিপুরক… 797 01:32:17,430 --> 01:32:19,500 তাই তোকে মারার পর আমিও আত্মহত্যা করবো! 798 01:32:19,525 --> 01:32:21,388 এই, তোরা দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে কি দেখছিস? 799 01:32:21,593 --> 01:32:23,099 এসব বোকামি বন্ধ করো! 800 01:32:23,124 --> 01:32:25,062 দেখো, আমি কিভাবে আমার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করি! 801 01:32:31,606 --> 01:32:32,977 হারামজাদী! 802 01:32:33,002 --> 01:32:36,147 আমার দয়ার সুযোগ নিচ্ছিস? 803 01:32:52,030 --> 01:32:53,660 ওরা এসে পড়েছে… 804 01:33:02,786 --> 01:33:04,416 ও এসেছে। 805 01:33:15,822 --> 01:33:17,292 তাকেদা কান্‌রিউ! 806 01:33:24,102 --> 01:33:28,052 আয়! তোদের বিনা পয়সায় ধোলাই করবো। 807 01:33:28,529 --> 01:33:30,140 জলদি আয়, স্টক কিন্তু সীমিত! 808 01:34:31,230 --> 01:34:32,740 হিমুরা বাত্তোসাই! 809 01:34:35,247 --> 01:34:36,387 মিস মেগুমি! 810 01:34:38,640 --> 01:34:40,768 আমার সম্পত্তিতে বিনা অনুমতিতে ঢুকেছিস… 811 01:34:41,140 --> 01:34:42,970 নিয়ম-কানুন কিছু জানিসনা নাকি? 812 01:34:43,175 --> 01:34:44,888 তোর সমস্যাটা কি?! 813 01:34:44,913 --> 01:34:46,629 দাঁড়িয়ে থাকিস না। 814 01:34:47,728 --> 01:34:48,733 মেরে ফেল ওদের! 815 01:34:51,086 --> 01:34:52,796 চলো, মারো ওদের! 816 01:35:01,450 --> 01:35:05,320 মার ওদের, আরও লাগলে আরও দেবো। 817 01:35:07,363 --> 01:35:09,439 সব টাকা নে! 818 01:35:09,654 --> 01:35:10,864 মার! 819 01:35:11,207 --> 01:35:16,192 যে ওকে মারবে, তাঁকে যত চাইবে তত টাকা দেবো! 820 01:35:24,175 --> 01:35:25,485 মার ওদের! 821 01:35:39,552 --> 01:35:42,718 ঘটনাটা বুঝলাম না! 822 01:35:43,270 --> 01:35:48,856 বাত্তোসাই এখানে কি চায়? ওর এখানে কি কাজ? 823 01:35:48,904 --> 01:35:53,534 ও নিজের কথা ভাবলে এতদিনে সেনাবাহিনীর উচ্চপদে যোগ দিত। 824 01:35:54,008 --> 01:35:58,439 আর সব সাম্রাজ্যবাদীই এমন আত্মভোলা পাগল ছিল। 825 01:36:00,699 --> 01:36:02,355 ও নিজেকে চালাক ভাবে? 826 01:36:04,684 --> 01:36:05,594 হেই! 827 01:36:06,136 --> 01:36:07,633 ওটা প্রস্তুত রাখো। 828 01:36:09,262 --> 01:36:10,678 মানে "ওটা"? কিন্তু… 829 01:36:10,703 --> 01:36:12,165 - তর্ক করবে না! - জী! 830 01:36:12,190 --> 01:36:15,517 ক্ষতির থেকে লাভহীন ব্যবসা করাটাই বুদ্ধিমানের কাজ। 831 01:36:15,950 --> 01:36:16,780 জী স্যার… 832 01:36:18,208 --> 01:36:20,438 ওকে নিয়ে চলো। 833 01:36:52,932 --> 01:36:55,157 তোমাকে আমার একটা কাজ করে দিতে হবে! 834 01:37:47,631 --> 01:37:49,234 ওই চার চোখ ওয়ালা কোথায় গেল? 835 01:37:49,259 --> 01:37:50,594 উপরেই থাকার কথা। 836 01:37:59,145 --> 01:38:00,695 তোমাদের মধ্যে কে আমার সাথে লড়বে? 837 01:38:12,512 --> 01:38:13,959 আমি! 838 01:38:26,144 --> 01:38:29,924 খালি হাতে আসল যোদ্ধার মতো লড়াই, এ কাজটা তো আমি ভালো পারি, তাই না? 839 01:38:30,510 --> 01:38:31,460 তুমি সামনে এগোও! 840 01:38:31,634 --> 01:38:32,824 ঠিক আছে। 841 01:38:48,974 --> 01:38:51,124 তাহলে তুমিই বাত্তোসাই। 842 01:38:55,446 --> 01:38:56,956 মিস মেগুমি কোথায়? 843 01:38:58,208 --> 01:39:01,518 ওই মেয়েটা… ও কি আসলেই সাহায্য পাবার যোগ্য? 844 01:39:02,176 --> 01:39:04,806 সবাইই সাহায্য পাবার যোগ্য। 845 01:39:05,199 --> 01:39:07,069 ভালোই বলেছ! 846 01:39:08,270 --> 01:39:09,300 তা, তুমি এখানে কেন? 847 01:39:10,350 --> 01:39:12,650 নিজেকে কান্‌রিউ এর কাছে বিকিয়ে দেবার কারণটা কি? 848 01:39:15,047 --> 01:39:16,187 বিকিয়ে দিয়েছি? 849 01:39:16,790 --> 01:39:20,140 আমি নিশ্চিত যে, তুমি একজন মর্যাদাসম্পন্ন সামুরাই ছিলে। 850 01:39:24,568 --> 01:39:26,678 ফালতু মর্যাদা! 851 01:39:44,592 --> 01:39:46,621 নিজেকে বাঁচাবার জন্য আমি ওর কাছে এসেছি। 852 01:39:48,202 --> 01:39:51,540 বাঁচতে চেয়েছি তোমাদের মতো মানুষের কাছ থেকে, যারা এই তথাকথিত শান্তিময় যুগ এনেছে। 853 01:40:28,383 --> 01:40:29,973 হেই! হেই…! 854 01:40:32,287 --> 01:40:34,037 কেন্‌শিন, তুমি ঠিক আছো?! 855 01:40:55,534 --> 01:40:56,344 মর! 856 01:41:25,830 --> 01:41:27,540 এ কেমনতর তলোয়ার? 857 01:41:34,688 --> 01:41:36,122 আমি কখনো খুন না করার শপথ নিয়েছি। 858 01:41:37,510 --> 01:41:38,867 তাই এই উল্টোধারি তলোয়ার! 859 01:41:51,871 --> 01:41:53,741 হেই! তুই কোথায় যাচ্ছিস? 860 01:42:17,310 --> 01:42:20,140 দাঁড়াও! দাঁড়াও! একটু দাঁড়াও… 861 01:42:21,806 --> 01:42:22,996 কেন? 862 01:42:31,350 --> 01:42:33,134 খাবে নাকি এক কামড়? 863 01:42:33,360 --> 01:42:34,230 এই নাও। 864 01:42:39,415 --> 01:42:42,512 আমি নিরামিষ খাই। 865 01:42:46,030 --> 01:42:47,170 তাহলে এটা খাবে? 866 01:42:48,030 --> 01:42:49,010 দাও। 867 01:43:25,710 --> 01:43:29,490 এত মানুষের খুনিকে একটি উল্টোধারি তলোয়ার ব্যবহার করতে দেখে অবাক হলাম! 868 01:43:29,846 --> 01:43:30,876 এখন, খেলা বন্ধ করো! 869 01:44:08,430 --> 01:44:10,119 লড়াইয়ে জিততে হলে… 870 01:44:10,668 --> 01:44:13,404 …নিজের মাথাও ব্যবহার করা শিখতে হয়! 871 01:44:22,096 --> 01:44:23,547 ভালোই মজা হল! 872 01:44:54,707 --> 01:44:57,423 তুমি এখন লড়াইটাকে গুরুত্বের সাথে নিচ্ছ, তাইনা? 873 01:45:20,986 --> 01:45:23,336 তোমার করা অঙ্গীকার অবাস্তব! 874 01:45:24,310 --> 01:45:27,140 কেউ খুন না হওয়া পর্যন্ত কিভাবে এ লড়াই শেষ হবে? 875 01:45:28,111 --> 01:45:29,487 শেষ হবে! 876 01:45:29,830 --> 01:45:31,050 তবে দেখা যাক! 877 01:46:12,910 --> 01:46:14,700 জায়গাটার কি অবস্থা করেছ তোমরা! 878 01:46:17,430 --> 01:46:19,120 চলো, এবার যাওয়া যাক। 879 01:46:20,577 --> 01:46:21,607 দাঁড়াও… 880 01:46:24,390 --> 01:46:26,583 এখনো সব শেষ হয়নি। 881 01:46:27,950 --> 01:46:29,260 লড়ো। 882 01:46:31,188 --> 01:46:33,298 লড়াই শেষ! 883 01:47:08,407 --> 01:47:10,117 কি দারুণ! 884 01:47:10,192 --> 01:47:10,902 জী, স্যার। 885 01:47:14,590 --> 01:47:15,683 জ্বালিয়ে দাও। 886 01:47:15,708 --> 01:47:16,334 জী, স্যার। 887 01:47:16,359 --> 01:47:17,579 সানোস্কে! 888 01:47:24,510 --> 01:47:27,743 সিগারেটটাও একটু শান্তিমতো টানতে দেবে না? 889 01:47:29,244 --> 01:47:32,830 তোমরা আমার বাড়ির কি অবস্থা করেছ! গুণ্ডাপাণ্ডার দল! 890 01:47:32,855 --> 01:47:34,283 আরে গাধার বাচ্চা, তুই নিজেই এই অবস্থা করেছিস! 891 01:47:34,308 --> 01:47:36,473 কোথায় সেই কিংবদন্তী খুনি? 892 01:47:36,727 --> 01:47:38,317 আর লুকিয়ে লাভ নেই! 893 01:47:39,470 --> 01:47:41,500 ওকে মারতে চাইলে আমি তোমাকে সাহায্য করবো। 894 01:47:42,470 --> 01:47:44,260 তুমি এখানে কেন? 895 01:47:44,670 --> 01:47:47,620 তোমার সঙ্গী, ওই বাচ্চা ছেলেটা থানায় এসেছিল। 896 01:47:47,990 --> 01:47:49,157 ইয়াহিকো? 897 01:47:52,159 --> 01:47:53,269 কি হল?! 898 01:47:53,537 --> 01:47:54,487 দেখো… 899 01:47:57,572 --> 01:48:00,402 ওই বিশাল বন্দুকটাকে কোন নির্দিষ্ট দিকে তাক করলে… 900 01:48:01,110 --> 01:48:02,980 তাঁর বিপরীত দিকটা সম্পূর্ণ অরক্ষিত থাকে! 901 01:48:03,670 --> 01:48:05,340 কই গেলি, আয়! 902 01:48:05,415 --> 01:48:08,125 আয়! আয়! আয়! 903 01:48:08,806 --> 01:48:09,836 কি করছিস!? 904 01:48:10,830 --> 01:48:11,700 আমি হার মানছি! 905 01:48:12,759 --> 01:48:14,109 আমি আত্মসমর্পণ করছি। 906 01:48:14,408 --> 01:48:16,911 না, না, না। গুলি করবেন না! 907 01:48:18,567 --> 01:48:21,077 এই বন্দুকের বিরুদ্ধে জেতার কোন সম্ভাবনাই নেই আমাদের। 908 01:48:21,510 --> 01:48:22,860 তাই না, কেন্‌শিন? 909 01:48:23,919 --> 01:48:27,016 তুমিও এসো। আমাদের আর পালাবার উপায় নেই। 910 01:48:34,143 --> 01:48:35,653 আমিও আত্মসমর্পণ করছি। 911 01:48:43,919 --> 01:48:45,669 তলোয়ার ফেলে দাও। 912 01:49:07,110 --> 01:49:09,260 আর আমার কাছে মাফ চাও। 913 01:49:09,647 --> 01:49:11,677 মাথা নিচু করে, 914 01:49:13,110 --> 01:49:16,730 আর, নিজেদের কাপড়ও খুলে ফেলো! 915 01:49:16,910 --> 01:49:19,940 কাপড় খুলে মাথা নত করো! 916 01:49:23,509 --> 01:49:25,148 প্যান্ট খুলো না কেন্‌শিন! 917 01:49:28,057 --> 01:49:29,567 শিট! 918 01:49:36,464 --> 01:49:37,501 এখানে! 919 01:49:37,640 --> 01:49:38,940 এখানে গুলি করো! 920 01:49:40,777 --> 01:49:42,886 আরও, আরও গুলি চালাও! 921 01:50:03,070 --> 01:50:04,660 শিট! 922 01:50:17,774 --> 01:50:20,802 টাকা দিয়ে কি কেনা যায় না জানো? 923 01:50:31,430 --> 01:50:33,881 তুমি এখন যা ভিক্ষা চাইবে সেটা। 924 01:50:42,030 --> 01:50:43,300 জীবন! 925 01:50:46,830 --> 01:50:47,970 থাম! 926 01:50:54,503 --> 01:50:58,123 অবশেষে তোকে ধোলাই করার সুযোগ পেলাম! 927 01:51:01,070 --> 01:51:02,130 কি ব্যাপার? 928 01:51:02,518 --> 01:51:05,036 ওর ব্যবস্থা করা এখন আমার দায়িত্ব। 929 01:51:08,878 --> 01:51:09,988 অবশ্যই! 930 01:51:27,448 --> 01:51:28,398 মিস মেগুমি! 931 01:51:31,456 --> 01:51:32,926 দেরি করার জন্য আমি দুঃখিত! 932 01:51:33,200 --> 01:51:34,670 আপনার কিচ্ছু হবেনা। 933 01:51:35,588 --> 01:51:37,243 আপনাকে নিরাপদে দেখে ভালো লাগছে। 934 01:51:39,990 --> 01:51:41,860 জলদি করো, মিস কাওরুকে…! 935 01:52:08,070 --> 01:52:10,060 জেগে উঠেছ নাকি? 936 01:52:17,310 --> 01:52:19,500 আমার দিকে ওভাবে তাকাবে না। 937 01:52:20,670 --> 01:52:24,100 তোমাকে এনেছি, যাতে বাত্তোসাই বেপরোয়া হয়ে ওঠে। 938 01:52:24,910 --> 01:52:29,436 ও যখন খুনি ছিল, তখনকার বেপরোয়া ভাব আমি ওর মধ্যে দেখতে চাই! 939 01:52:40,287 --> 01:52:42,557 ওই তো, ও এসে পড়েছে! 940 01:52:55,838 --> 01:52:56,858 কেন্‌শিন! 941 01:53:12,150 --> 01:53:13,740 তুমি কি রেগে আছো? 942 01:53:15,110 --> 01:53:17,980 আমি তোমার উপর রেগে আছি, কারণ তুমি মিস কাওরুকে নিয়ে এসেছ… 943 01:53:19,870 --> 01:53:23,490 আর নিজের ওপর রেগে আছি কারণ, আমি তোমাকে থামাতে পারি নি। 944 01:53:24,870 --> 01:53:25,980 কেন্‌শিন? 945 01:53:33,790 --> 01:53:35,860 দারুণ, বাত্তোসাই! 946 01:53:37,195 --> 01:53:39,065 রাগো, আরও রাগো! 947 01:53:41,048 --> 01:53:42,188 মিস কাওরু! 948 01:54:08,841 --> 01:54:11,224 ওই তলোয়ার দিয়ে তুমি কি আমাকে মারতে পারবে? 949 01:54:45,304 --> 01:54:46,284 কেন্‌শিন! 950 01:54:48,728 --> 01:54:50,742 তুমি দেখছি হাইশাতোউ এর আক্রমণ পদ্ধতি সম্পর্কে অজ্ঞ। 951 01:55:19,968 --> 01:55:20,998 কেন্‌শিন! 952 01:55:26,175 --> 01:55:28,285 এখনো না। 953 01:55:32,270 --> 01:55:37,180 তুমি এখনো সেই আগের বাত্তোসাই এর ধারেকাছেও যাও নি। 954 01:55:50,118 --> 01:55:51,289 মিস কাওরু! 955 01:55:51,314 --> 01:55:57,214 এটা শিন নো ইপ্পৌ এর শক্তিশালী সংস্করণ! আর এটা ওর ফুসফুস অচল করে দেবার পক্ষে যথেষ্ট। 956 01:56:01,898 --> 01:56:03,928 ও আর সর্বোচ্চ ২ মিনিট বাঁচবে। 957 01:56:11,048 --> 01:56:12,108 জিনেই… 958 01:56:13,048 --> 01:56:14,358 নষ্ট করার মতো সময় নেই! 959 01:56:15,817 --> 01:56:17,967 কথা যা বলার তলোয়ার দিয়ে বল। 960 01:56:25,383 --> 01:56:26,853 দারুণ 961 01:56:28,517 --> 01:56:30,507 বেঁচে থাকতে চাইলে... 962 01:56:31,250 --> 01:56:33,890 কাওরুকে ঠিক করে দাও। 963 01:56:34,104 --> 01:56:36,094 অনেক দেরি হয়ে গিয়েছে! 964 01:56:37,830 --> 01:56:40,210 এখন আর মাত্র দু'টি পথই খোলা আছে! 965 01:56:40,510 --> 01:56:42,564 হয় ওর নিজেরই এর থেকে মুক্ত হতে হবে... 966 01:56:43,673 --> 01:56:50,277 নয়তো আমাকে মেরে ওই জাদুর প্রভাব নষ্ট করতে হবে! 967 01:56:53,792 --> 01:56:54,799 বুঝে গেছি! 968 01:57:46,863 --> 01:57:51,013 এসো, জীবন মরণের শেষ লড়াই করি, হিমুরা বাত্তোসাই। 969 01:58:08,667 --> 01:58:10,330 অনেক হয়েছে। 970 01:58:17,457 --> 01:58:20,146 এসো, আমি তোমাকে খুন করবো। 971 01:58:49,590 --> 01:58:50,900 এই নাও! 972 01:59:28,151 --> 01:59:31,141 এটাই বাত্তোজুৎসু ভঙ্গী? 973 01:59:57,447 --> 02:00:01,957 এটা হিতেন মিৎসুরুগি'র, বাত্তোজুৎসু ভঙ্গীর সো রিউ সেন পদ্ধতি। 974 02:00:04,503 --> 02:00:07,275 তোমার কনুইর হাড় আর পেশি বিচ্ছিন্ন হয়ে গিয়েছে। 975 02:00:08,088 --> 02:00:10,792 তুমি আর কখনো তলোয়ার ব্যবহার করতে পারবে না! 976 02:00:14,818 --> 02:00:15,848 আর এখন… 977 02:00:19,623 --> 02:00:21,453 তোমার জীবনও শেষ হয়ে যাবে! 978 02:00:29,882 --> 02:00:31,792 মিস কাওরুকে রক্ষার জন্য… 979 02:00:35,350 --> 02:00:37,700 আমি আবারো একজন খুনিতে রূপান্তরিত হবো। 980 02:00:41,081 --> 02:00:42,431 মারো আমাকে। 981 02:00:43,652 --> 02:00:44,482 মরো! 982 02:00:45,710 --> 02:00:47,260 থামো কেন্‌শিন! 983 02:00:59,487 --> 02:01:01,437 ও আমার জাদু ভেঙ্গে ফেলেছে! 984 02:01:03,436 --> 02:01:04,656 মিস কাওরু! 985 02:01:06,954 --> 02:01:10,494 আর কখনো খুনে জীবনে ফিরে যেওনা! 986 02:01:14,376 --> 02:01:16,676 আর কাউকে খুন করোনা! 987 02:01:21,345 --> 02:01:22,655 প্লিজ, আর খুন করোনা! 988 02:01:24,558 --> 02:01:25,588 কেন্‌শিন… 989 02:01:30,122 --> 02:01:31,182 তাদের জন্য… 990 02:01:35,678 --> 02:01:38,005 …যাদের তুমি খুন করেছো। 991 02:01:42,790 --> 02:01:44,060 তাদের জন্য… 992 02:01:47,415 --> 02:01:48,555 …অতীতে তুমি… 993 02:01:50,770 --> 02:01:52,717 …যাদের জীবন বাঁচিয়েছ। 994 02:01:57,835 --> 02:01:59,666 কাউকে বাঁচানোর জন্য, 995 02:02:04,161 --> 02:02:07,311 তোমাকে আর কাউকে খুন করতে হবেনা। 996 02:02:09,510 --> 02:02:10,490 এটা… 997 02:02:15,543 --> 02:02:16,573 …সেই নতুন যুগ… 998 02:02:20,854 --> 02:02:26,644 …যার জন্য তুমি লড়েছিলে, তাইনা কেন্‌শিন? 999 02:02:42,695 --> 02:02:44,085 মিস কাওরু! 1000 02:02:49,519 --> 02:02:55,349 বাত্তোসাই, আমাদের লড়াইয়ের নিষ্পত্তি করে ফেলা উচিৎ… 1001 02:03:00,400 --> 02:03:01,620 অনেক হয়েছে। 1002 02:03:02,687 --> 02:03:05,797 শুধুমাত্র বাম হাত নিয়ে, তোমার জয়ের কোন সম্ভাবনাই নেই। 1003 02:03:09,374 --> 02:03:11,564 খেল এখনো খতম হয়নি! 1004 02:03:22,870 --> 02:03:25,900 তোমার চরিত্রের মধ্যেই খুনে স্বভাব লুকিয়ে আছে। 1005 02:03:26,527 --> 02:03:29,979 আমি জানি, কারণ আমিও একজন খুনি। 1006 02:03:32,042 --> 02:03:34,555 একজন খুনি চিরকালই খুনি থেকে যায়! 1007 02:03:36,987 --> 02:03:41,153 কতদিন আর তুমি এভাবে পথে পথে ঘুরে বেড়াও... 1008 02:03:41,931 --> 02:03:44,830 আমি নরকে বসে তা দেখবো… 1009 02:04:43,602 --> 02:04:44,792 এবার বুঝলে তো, 1010 02:04:46,353 --> 02:04:49,823 তোমার ওই কথাগুলো কতোটা ফালতু? 1011 02:04:50,862 --> 02:04:52,732 "আমি আর কাউকে খুন করবো না!" 1012 02:04:56,954 --> 02:05:00,144 প্রথম খুনের পর মানুষের মধ্যে একটা পশুত্ব দেখা দেয়। 1013 02:05:01,665 --> 02:05:03,965 আর সেটা তাঁকে আবার খুন করতে প্ররোচিত করে। 1014 02:05:05,990 --> 02:05:08,340 আর সেই পশুত্ব থেকে মুক্তির উপায়, 1015 02:05:09,991 --> 02:05:13,165 এমন এক তলোয়ার ব্যবহার করা যা দিয়ে খুন করা যায় না। 1016 02:05:17,841 --> 02:05:20,271 জ্ঞানের কথা অনেক হয়েছে! 1017 02:05:32,847 --> 02:05:34,498 তুমি কি আবারও রোনিন হয়ে পথে পথে ঘুরবে? 1018 02:05:38,057 --> 02:05:40,657 রোনিন হয়ে ঘুরে বেড়ানো দুর্বলদের কাজ! 1019 02:05:47,345 --> 02:05:49,405 সামুরাইরা তলোয়ারকে উপজীব্য করেই বেঁচে থাকে। 1020 02:05:52,030 --> 02:05:54,371 এছাড়া আমাদের আর কোন পথ নেই! 1021 02:06:10,561 --> 02:06:13,598 অনেক অবৈধ জিনিস পাওয়া গেছে! 1022 02:06:14,170 --> 02:06:17,686 একজনকেও বাদ দিওনা! 1023 02:06:25,010 --> 02:06:27,209 তুমি কি আমাকে বন্দরে পৌঁছে দেবে? 1024 02:06:27,234 --> 02:06:30,664 আমাকে পালাতে দিলে আমি তোমাকে অনেক টাকা দেবো। 1025 02:06:35,996 --> 02:06:36,976 আমার পকেটে টাকা আছে! 1026 02:06:37,001 --> 02:06:38,031 আমার এই পকেটে টাকা আছে। 1027 02:06:38,136 --> 02:06:39,646 আমার কাছে টাকা আছে তো! 1028 02:06:39,698 --> 02:06:40,608 আরে আমার কাছে... 1029 02:06:40,730 --> 02:06:42,925 আরে, আমার জুতোটা খুলে গেছে, ওটা আনতে দেবে তো! 1030 02:06:42,950 --> 02:06:43,460 চুপ! 1031 02:06:43,485 --> 02:06:45,635 এক জুতো পায়ে হাঁটা মুশকিল তো! 1032 02:06:45,910 --> 02:06:49,015 আমি ফিরে আসবো, আমি অবশ্যই ফিরে আসবো! 1033 02:07:54,919 --> 02:07:55,686 কেন্‌শিন! 1034 02:07:56,266 --> 02:07:57,296 জেগে গেছ? 1035 02:07:58,002 --> 02:07:59,112 কেন্‌শিন! 1036 02:07:59,824 --> 02:08:00,751 কেন্‌শিন কোথায়? 1037 02:08:00,875 --> 02:08:01,753 কি? 1038 02:08:01,963 --> 02:08:03,429 ও তো… 1039 02:08:03,454 --> 02:08:05,225 না, এ হতে পারেনা…! 1040 02:08:07,498 --> 02:08:09,803 আরে দাঁড়াও না! 1041 02:08:18,120 --> 02:08:19,030 আরে? 1042 02:08:26,080 --> 02:08:27,110 কেন্‌শিন! 1043 02:08:27,688 --> 02:08:29,878 আপনি জেগে উঠেছেন, মিস কাওরু? 1044 02:08:30,256 --> 02:08:32,486 কথা শেষ করার আগেই দৌড় দিলে এমনই হয়! 1045 02:08:32,881 --> 02:08:36,277 আজ কেন্‌শিন রাতের খাবার বানাবে। 1046 02:08:36,302 --> 02:08:38,412 আহ্‌, বেশ খিদে পেয়েছে! 1047 02:09:06,393 --> 02:09:09,383 ফিরে আসার জন্য ধন্যবাদ কেন্‌শিন! 1048 02:09:15,143 --> 02:09:16,881 আমি তো বাড়িতেই আছি!