1 00:01:48,520 --> 00:01:51,310 ils sont ici! Shinsengumi! 2 00:02:01,560 --> 00:02:03,350 Hitokiri battousai! 3 00:02:04,240 --> 00:02:06,990 Ou?! Ou est-tu?! 4 00:02:19,600 --> 00:02:22,910 Preparez-vous shinsengumi 3ieme division captain saito hajime! 5 00:02:49,400 --> 00:02:50,950 montre toi, battousai! 6 00:03:47,560 --> 00:03:51,990 nous avon gagnee! c'est le groupe de nishiki! 7 00:03:53,040 --> 00:03:56,070 faites-vous parti de l'arme rebelle?! 8 00:04:00,880 --> 00:04:03,550 nous avons gagne! 9 00:04:11,760 --> 00:04:12,870 c'est commence... 10 00:04:14,720 --> 00:04:16,310 la nouvelle ere. 11 00:04:23,080 --> 00:04:24,470 Finallement... 12 00:04:33,680 --> 00:04:34,990 Himura battousai! 13 00:04:48,400 --> 00:04:50,310 pense-tu que cela fini ici? 14 00:04:51,440 --> 00:04:53,846 meme si le monde est en train de change... 15 00:04:53,871 --> 00:04:59,530 nous vivons et mourons tous par l'epee. cela ne changera pas pour nous. 16 00:06:01,920 --> 00:06:03,470 pourquoi? 17 00:06:06,000 --> 00:06:08,460 pourquoi est ce que je suis le seul... 18 00:06:32,960 --> 00:06:35,520 c'est quoi ce katana? 19 00:07:00,240 --> 00:07:02,950 ceci appartenait à hitokiri battousai's... 20 00:07:39,880 --> 00:07:42,750 et maintenant quelque mots de la part de l'admiral aritomo yamagata! 21 00:07:45,000 --> 00:07:46,030 Saluer! 22 00:07:51,640 --> 00:07:52,310 repos! 23 00:07:54,280 --> 00:07:56,230 cela fait 10 ans depuis la restoration! 24 00:07:56,840 --> 00:08:01,110 ce pays est maintenant un modele pour les pays europeens! 25 00:08:01,560 --> 00:08:03,940 pour les nouveaux accords d'echanges! 26 00:08:08,120 --> 00:08:13,240 nous allons faire de ce nouveau gouvernement, un gouvernement prospere et tenace! 27 00:08:14,280 --> 00:08:19,190 il y aura du bonheur et de la prosperite partout! 28 00:08:25,600 --> 00:08:31,830 l'ere de la peur et de la violence est maintenant fini! 29 00:08:32,520 --> 00:08:33,310 Saluer! 30 00:08:45,000 --> 00:08:48,150 les humains sont faibles. 31 00:08:49,600 --> 00:08:53,300 discutons de cet ideal. 32 00:08:53,760 --> 00:08:59,190 les humains deviennent ce qui leurs fait peur, des monstres . 33 00:09:01,720 --> 00:09:03,350 pour sois-meme. 34 00:09:04,280 --> 00:09:06,150 pour les profits. 35 00:09:08,200 --> 00:09:11,230 et pour le plaisir. 36 00:09:19,680 --> 00:09:20,900 excusez-moi. 37 00:09:26,680 --> 00:09:31,750 vous avez bien fait. je suis fier de vous megumi. 38 00:09:32,240 --> 00:09:34,150 merci. 39 00:09:34,280 --> 00:09:37,190 ceci fait appel a une nouvelle broche . 40 00:09:38,040 --> 00:09:41,710 le changement de l'homme en une bete. 41 00:09:41,880 --> 00:09:43,190 vous pouvez y aller. 42 00:11:13,480 --> 00:11:17,430 je sais comment utiliser le humains. un sera asser pour l'instant. 43 00:11:19,080 --> 00:11:23,030 lequel? 44 00:11:38,320 --> 00:11:39,870 merci beaucoup! 45 00:12:12,520 --> 00:12:13,830 merde! 46 00:12:21,640 --> 00:12:23,110 alons-y! 47 00:12:23,520 --> 00:12:24,870 laisser le! 48 00:12:27,240 --> 00:12:28,510 cet homme... 49 00:12:30,200 --> 00:12:33,030 Battousai va s'en occuper. 50 00:12:39,880 --> 00:12:43,470 Banzai! Banzai! 51 00:13:18,480 --> 00:13:21,910 allez! que diriez-vous de quelques boulette grillees? 52 00:13:22,080 --> 00:13:23,910 une sil-vous-plaît! 53 00:13:37,520 --> 00:13:40,270 il etais un agent de police sous couverture. 54 00:13:44,240 --> 00:13:45,300 un tueur en series? 55 00:13:46,600 --> 00:13:51,110 Hitokiri battousai encore? pourquoi maintenant, tout a coup? 56 00:13:52,440 --> 00:13:53,580 un faux. 57 00:13:54,680 --> 00:13:55,430 quoi? 58 00:13:56,280 --> 00:14:00,550 il y a quelque chose qui ne va pas avec la maniere que cet homme a ete tuer. 59 00:14:02,240 --> 00:14:03,300 qu'est-ce que vous...? 60 00:14:03,960 --> 00:14:05,760 ce n'etais pas le battousai. 61 00:14:12,880 --> 00:14:13,630 Oro? 62 00:14:23,320 --> 00:14:25,310 "Hitokiri battousai..." 63 00:14:27,320 --> 00:14:30,910 Kamiya kasshin ryu? 64 00:14:32,320 --> 00:14:33,670 vous la-bas! 65 00:14:36,080 --> 00:14:39,430 porter une epee, ignorant la loi contre ceux-ci... 66 00:14:40,200 --> 00:14:42,500 est-tu le fameux hitokiri battousai? 67 00:14:43,080 --> 00:14:43,750 Oro? 68 00:14:43,840 --> 00:14:47,150 ils ont trouver la victime d'un meurtre aujourd'hui. venez calmement! 69 00:14:47,320 --> 00:14:50,230 attendez! attentez une seconde! 70 00:14:50,760 --> 00:14:51,820 ferme là! 71 00:14:54,990 --> 00:14:56,510 vous faites erreur! 72 00:15:10,040 --> 00:15:11,230 Ororo... 73 00:15:16,040 --> 00:15:18,340 je suis un vagabon... 74 00:15:20,040 --> 00:15:23,030 je suis simplement un epeiste errant, c'est tout. 75 00:15:30,040 --> 00:15:32,340 vous comprenez? 76 00:15:33,520 --> 00:15:36,150 d'accord, qu'est ce que c'est cette chose? 77 00:15:38,160 --> 00:15:40,510 ceci est une epee a lame inversee. 78 00:15:41,560 --> 00:15:43,190 une epee a lame renversee? 79 00:15:43,360 --> 00:15:44,390 cette epee... 80 00:15:48,240 --> 00:15:50,070 a la lame renversee, sur le cote oppose 81 00:15:51,240 --> 00:15:53,590 contraire a un katana normal. 82 00:16:01,040 --> 00:16:03,600 vous ne pouvez pas tuer avec ceci. 83 00:16:04,400 --> 00:16:05,790 pas vrai? 84 00:16:15,560 --> 00:16:16,780 c'est pas necessaire. 85 00:16:23,680 --> 00:16:26,060 dans tous les cas, la description... 86 00:16:30,200 --> 00:16:31,590 ca a commencer il y a 6 mois... 87 00:16:32,720 --> 00:16:36,790 a chaque fois qu'il tue, il laisse une lettre prenant la responsabilitee. 88 00:16:37,560 --> 00:16:39,670 meme si les temps ont changer... 89 00:17:03,280 --> 00:17:04,150 Oro? 90 00:17:11,400 --> 00:17:12,910 Kanryu-sama! 91 00:17:20,240 --> 00:17:22,230 nous avons un invite. 92 00:17:36,080 --> 00:17:41,780 je croyais que la personne ayant appeler la police etais deja arreter? 93 00:17:43,760 --> 00:17:46,150 tien, tu en veux une? 94 00:17:53,160 --> 00:17:54,910 qu'en est-il? 95 00:17:55,050 --> 00:17:57,840 un policier sous couverture a ete tuer la nuit derniere. 96 00:17:58,280 --> 00:17:59,670 il se nomme le "battousai." 97 00:18:01,440 --> 00:18:04,110 le samurai phantome d'il y a 10 ans? 98 00:18:04,280 --> 00:18:07,470 vous croyer qu'il est le tueur? 99 00:18:07,640 --> 00:18:09,630 qu'est-ce que vous entreposer a l'entrepot de shinbashi? 100 00:18:09,760 --> 00:18:10,630 entrepot? 101 00:18:10,920 --> 00:18:13,630 Ah, pas besoin de vous inquiete a propos de celuis la. 102 00:18:13,960 --> 00:18:18,740 nous gardons tout no biens importer dans cet entrepot, rien d'illegal. 103 00:18:19,080 --> 00:18:21,460 bien sur si vous voulez le fouiller, 104 00:18:22,160 --> 00:18:24,270 vous allez avoir besoin d'un mandat. 105 00:18:24,640 --> 00:18:28,420 autrement, vous pouvez rester en dehors. 106 00:18:28,960 --> 00:18:30,310 parce que c'est une nouvelle ere. 107 00:18:36,680 --> 00:18:38,980 arrete de deconner. 108 00:18:40,680 --> 00:18:44,700 ce samurai a disparu depuis longtemps, les temps ont changer. 109 00:18:48,640 --> 00:18:50,030 voila de la nourriture! 110 00:19:02,940 --> 00:19:05,390 regarder ce groupe de malchanceux. 111 00:19:06,200 --> 00:19:11,190 les samurai n'ont aucun chois d'errer sans but dans l'ere meiji. 112 00:19:11,360 --> 00:19:19,360 c'est un temps horible pour eux, et puis ils travaillent pour presque rien 113 00:19:20,250 --> 00:19:25,350 et quand les chien ont faim, ils ont a manger. 114 00:19:32,560 --> 00:19:37,550 est-ce que vous croyez que vous etes encore un samurai? 115 00:19:38,040 --> 00:19:38,750 je le suis toujours. 116 00:19:39,040 --> 00:19:40,830 la mule du gouvernement ne fais pas. 117 00:19:41,080 --> 00:19:42,350 soyez avertis. 118 00:19:43,560 --> 00:19:47,230 la police a besoin de preuves et des evidences, mais pas moi. 119 00:19:58,120 --> 00:20:00,270 Kanryu-sama, megumi n'est pas la. 120 00:20:05,200 --> 00:20:07,760 attendez quoi? Megumi s'est enfuit?! 121 00:20:08,760 --> 00:20:12,070 de l'argent pour de l'information pour la police. 122 00:20:13,080 --> 00:20:16,390 tellement de trouble pour simplement une femme. 123 00:20:31,080 --> 00:20:32,270 cette salope, megumi! 124 00:20:34,280 --> 00:20:37,150 "ne t'inquiete pas!" 125 00:20:37,400 --> 00:20:41,280 s'ils savent pour l'opium, nous sommes dans le trouble. 126 00:20:41,600 --> 00:20:43,110 idiot de grand frere 127 00:20:43,400 --> 00:20:46,750 je sais comment manipuler ce genre de femme. 128 00:20:47,440 --> 00:20:49,470 est-ce que vous, les gars, comprenez les femmes? 129 00:20:50,240 --> 00:20:51,930 qu'est-ce que tu as dit punk?! 130 00:20:53,640 --> 00:20:54,750 ferme la! 131 00:20:57,920 --> 00:21:01,790 retourne la femme a moi immediatement. 132 00:21:05,600 --> 00:21:06,660 ne me toucher pas. 133 00:21:06,920 --> 00:21:07,980 qu'est-ce que tu as dit? 134 00:21:09,920 --> 00:21:10,900 je vais le faire. 135 00:21:11,000 --> 00:21:11,790 quoi? 136 00:21:16,360 --> 00:21:18,310 ne la tue pas Jin'ei. 137 00:21:19,840 --> 00:21:24,630 j'ai besoin de cette femme pour ses "methodes de purifications." 138 00:21:27,480 --> 00:21:32,670 apres ca, fais ce que tu fait... Battousai. 139 00:21:40,880 --> 00:21:43,030 n'etes vous pas celui ayant besoin de protection? 140 00:21:43,840 --> 00:21:46,300 tu doit comprendre, si tu nous dit rien ... 141 00:21:50,840 --> 00:21:52,510 bien, je pense qu'il n'y a rien a faire. 142 00:22:11,360 --> 00:22:12,340 hey la-bas! 143 00:22:12,600 --> 00:22:13,820 c'est par la-bas. 144 00:22:17,200 --> 00:22:18,710 bouge! bouge! 145 00:22:30,920 --> 00:22:32,550 est-tu le "battousai"?! 146 00:22:52,280 --> 00:22:53,750 quoi que-?! 147 00:22:54,120 --> 00:22:55,390 bouge pas! 148 00:22:55,920 --> 00:22:56,950 Stop! 149 00:23:32,480 --> 00:23:34,750 ce n'est pas de la sorcellerie. 150 00:23:37,480 --> 00:23:39,940 Nikaidou heiho ryu, "shin no ippou". 151 00:23:40,280 --> 00:23:42,020 la peur humaine est fragile. 152 00:23:42,760 --> 00:23:47,950 quand leur peur est intensifier, ils sont incapable de bouger. 153 00:23:50,480 --> 00:23:51,620 douloureux? 154 00:23:53,960 --> 00:23:57,310 les gens avec le coeur fragile sont facile a controller. 155 00:24:38,880 --> 00:24:40,830 Neko-chan! 156 00:24:44,520 --> 00:24:46,230 Neko, nya! 157 00:25:07,000 --> 00:25:07,980 Hey! 158 00:25:19,840 --> 00:25:20,870 arrete! 159 00:25:30,600 --> 00:25:32,390 vous etes le "battousai"? 160 00:25:35,600 --> 00:25:36,910 pourquoi est-ce que vous faites ca? 161 00:25:37,280 --> 00:25:41,060 le nom de Kamiya kasshin ryu a ete baffoue... 162 00:25:52,600 --> 00:25:55,750 a cause de toi. Mon pere - 163 00:25:55,920 --> 00:25:59,540 le Kamiya kasshin ryu laisser par mon pere! 164 00:26:05,720 --> 00:26:08,430 qu'est-il arriver a ton pere? 165 00:26:09,120 --> 00:26:14,720 il desaprouvais l'utilisation de l'epee pour tuer ou etre tuer. 166 00:26:15,570 --> 00:26:19,110 les gens ayant pris avantage de l'epee, c'est gens! 167 00:26:23,960 --> 00:26:27,470 est-ce qu'une femme avec une epee en bois pense tenir contre moi?? 168 00:26:27,600 --> 00:26:28,510 ferme la! 169 00:26:32,000 --> 00:26:34,790 qu'est-ce que tu peux faire avec ce baton? 170 00:26:40,680 --> 00:26:43,790 quelle est la vie d'une epee baignant dans le sang? 171 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 tu va le savoir lorsque tu sera mort. 172 00:26:58,480 --> 00:27:00,470 oubli pas ca. 173 00:27:02,680 --> 00:27:03,990 qui est-tu? 174 00:27:06,680 --> 00:27:08,110 seulement un passant. 175 00:27:12,680 --> 00:27:16,670 toi. est-tu celui qui s'appele, "battousai"? 176 00:27:23,200 --> 00:27:24,990 cette cicatrice... 177 00:27:27,520 --> 00:27:29,030 cet agilite... 178 00:27:35,400 --> 00:27:37,510 tu est le legendaire... 179 00:27:43,740 --> 00:27:46,430 cela ne fonctionne pas sur toi... 180 00:27:47,200 --> 00:27:48,870 cour. 181 00:27:50,560 --> 00:27:52,150 par ici! par ici! 182 00:27:55,000 --> 00:27:56,685 c'est le battousai! 183 00:27:56,710 --> 00:27:59,550 vivre dans ce monde a finalement un sens. 184 00:27:59,680 --> 00:28:00,660 tu ne peux pas d'echapper! 185 00:28:05,340 --> 00:28:07,070 est-tu correct? 186 00:28:12,760 --> 00:28:15,220 le Battousai est parti par ici! 187 00:28:15,600 --> 00:28:16,710 attrapez-le! 188 00:28:17,240 --> 00:28:18,220 par ici. 189 00:28:18,920 --> 00:28:19,510 non, par ici! 190 00:28:19,600 --> 00:28:20,270 Oro?! 191 00:28:45,080 --> 00:28:46,750 je te dit merci, 192 00:28:48,480 --> 00:28:52,750 mais j'etais correct. je suis capable de m'occuper de moi-meme. je n'avais pas besoin de ton aide. 193 00:28:55,440 --> 00:28:57,740 est-ce que tu cherche normalement le trouble si tot le matin? 194 00:29:25,800 --> 00:29:29,950 Kamiya kaoru assistant instructeur... 195 00:29:31,960 --> 00:29:35,150 c'etais originallement une ecole. 196 00:29:36,640 --> 00:29:39,310 mais mon pere est mort. 197 00:29:40,360 --> 00:29:42,990 nous avion beaucoupe de disciple praticant ici. 198 00:29:51,440 --> 00:29:56,150 mais il y a 6 mois, la confusion du "battousai" debutais . 199 00:29:58,840 --> 00:30:00,830 c'est tout ce qui reste. 200 00:30:05,800 --> 00:30:09,230 j'ai besoin d'arreter cet homme le plus vite possible. 201 00:30:12,320 --> 00:30:15,030 pourquoi as-tu besoin de faire ca? 202 00:30:15,360 --> 00:30:16,310 Huh? 203 00:30:16,680 --> 00:30:20,190 cet homme est plus fort que toi kaoru-dono. 204 00:30:21,560 --> 00:30:23,851 accepter sa propre force, et celle des 205 00:30:23,876 --> 00:30:26,190 autres est une qualite importante pour un epeiste. 206 00:30:26,880 --> 00:30:29,990 c'est quelque chose que tu va trouver naturellement, au travers de la technique. 207 00:30:33,600 --> 00:30:35,350 la reputation du style d'une personne. 208 00:30:36,840 --> 00:30:39,870 est-ce que ca faut la peine de risquer sa vie pour proteger une telle chose? 209 00:30:55,200 --> 00:30:57,870 "l'epee n'est pas un outil pour tuer." 210 00:31:02,080 --> 00:31:06,190 aller a contre sens de l'ideal humain est Kamiya kasshin ryu. 211 00:31:08,440 --> 00:31:10,900 l'art de l'epee est l'art de tuer. 212 00:31:21,720 --> 00:31:24,100 un simple vagabon... 213 00:31:25,920 --> 00:31:27,910 no comprendra pas ma frustration! 214 00:31:30,080 --> 00:31:32,030 "une epee pour proteger." 215 00:31:39,280 --> 00:31:40,230 bien... 216 00:31:41,280 --> 00:31:44,430 tes blessures sont encore fraiches, tu ne sera pas capable de te battre ce soir. 217 00:31:50,440 --> 00:31:52,270 aussi, je ne crois pas que ton pere 218 00:31:53,120 --> 00:31:55,420 voudrai que sa fille gaspille sa vie 219 00:31:56,240 --> 00:31:59,630 pour que le style familiale soit proteger. 220 00:32:02,640 --> 00:32:03,780 escuser moi. 221 00:32:35,680 --> 00:32:37,310 quel pagaille 222 00:32:53,000 --> 00:32:56,350 est-ce un defi? 223 00:33:30,200 --> 00:33:31,340 vagaboni? 224 00:33:35,720 --> 00:33:36,910 oh c'est toi... 225 00:33:37,440 --> 00:33:38,710 que veux-tu dire par "oh c'est toi"? 226 00:33:39,120 --> 00:33:41,070 c'est mieux Myojin yahiko-sama! 227 00:33:41,240 --> 00:33:42,830 silence. 228 00:33:43,240 --> 00:33:45,350 est-ce qu'il y un dejeuner? 229 00:33:47,920 --> 00:33:51,590 sil te plait! donne un repas chaud a un orphelin, pour qu'il puissent pratiquer! 230 00:33:51,880 --> 00:33:52,910 ferme la. 231 00:33:53,000 --> 00:33:54,750 la pratique etais plus tot. 232 00:33:54,840 --> 00:33:56,910 Kaoru: nettoye! Yahiko: aller... 233 00:34:15,920 --> 00:34:17,270 qu'est ce que vous voulez? 234 00:34:20,080 --> 00:34:21,950 acheter le dojo. 235 00:34:22,440 --> 00:34:23,550 qu'avez vous dit? 236 00:34:24,600 --> 00:34:26,590 je vais te donner un bon montant. 237 00:34:27,760 --> 00:34:31,070 un homme riche veux acheter le dojo. 238 00:34:31,640 --> 00:34:33,070 pour toi... 239 00:34:33,160 --> 00:34:34,590 ce n'est pas un mauvais compromis. 240 00:34:34,960 --> 00:34:36,041 de quoi tu parle? 241 00:34:36,080 --> 00:34:38,150 le dojo de mon pere n'est pas a vendre! 242 00:34:38,280 --> 00:34:40,110 Assistant instructeur! 243 00:34:41,480 --> 00:34:45,100 tes vraiment une femme effronder? 244 00:34:45,280 --> 00:34:48,750 pour une ecole ayant entrainer un meurtrier! 245 00:34:49,120 --> 00:34:50,990 le Battousai n'a rien a voir avec nous! 246 00:34:51,120 --> 00:34:52,100 Impossible! 247 00:34:52,600 --> 00:34:54,670 c'est le fameux "hitokiri" dojo! 248 00:34:55,320 --> 00:34:56,950 personne ne te crois. 249 00:35:01,360 --> 00:35:02,470 attendez! arretez! 250 00:35:02,640 --> 00:35:03,620 arretez ca! 251 00:35:03,960 --> 00:35:05,470 qu'est vous faite les voyous?! 252 00:35:08,200 --> 00:35:09,150 Yahiko! 253 00:35:12,280 --> 00:35:13,310 qu'est ce cet enfant? 254 00:35:13,440 --> 00:35:18,300 Samurai myojin yahiko de Tokyo. l'intimidation est impardonnable! 255 00:35:19,160 --> 00:35:20,430 laissez l'enfant s'en aller! 256 00:35:22,640 --> 00:35:23,990 qu'est-ce que vous etes! 257 00:35:24,160 --> 00:35:26,950 si le boss le dit, nous devons obeir! 258 00:35:27,040 --> 00:35:28,260 c'est vrai! 259 00:35:29,840 --> 00:35:33,510 l'ecole ici preche, "tu ne doit pas prendre avantage de l'epee." 260 00:35:34,360 --> 00:35:38,670 et l'epee la, n'en prend tu pas avantage?! 261 00:35:45,200 --> 00:35:46,600 n'entrez pas avec vos soulier tout sales! 262 00:35:47,160 --> 00:35:50,190 qu'est-ce une epee sans humain? 263 00:35:51,160 --> 00:35:52,510 enlevez vos soulier! 264 00:35:52,640 --> 00:35:55,670 une epee n'est pas un outil pour tuer. 265 00:35:56,400 --> 00:35:59,030 c'est l'essence du maniment de l'epee. 266 00:36:01,080 --> 00:36:02,710 connerie! 267 00:36:09,360 --> 00:36:10,550 vous allez le payer... 268 00:36:14,680 --> 00:36:16,190 qu'est-ce-? 269 00:36:28,400 --> 00:36:29,540 vagabon... 270 00:36:30,240 --> 00:36:31,220 degager le passage! 271 00:36:33,120 --> 00:36:34,180 qui est-tu?! 272 00:36:34,680 --> 00:36:35,590 certainement, 273 00:36:37,560 --> 00:36:39,670 il est dit que le katana, 274 00:36:40,240 --> 00:36:43,550 est seulement un outils, et la personne tue. 275 00:36:44,600 --> 00:36:46,870 ca a du sens n'est-ce pas? 276 00:36:49,040 --> 00:36:50,390 l'epee est une arme. 277 00:36:51,240 --> 00:36:53,070 l'art de l'epee est apprendre comment tuer. 278 00:36:54,120 --> 00:36:57,740 peu importe comment tu le deguise, c'est la verite. 279 00:36:58,600 --> 00:37:01,590 je crois que c'est la verite. 280 00:37:02,400 --> 00:37:03,750 mais ce que kaoru-dono est en train de dire, 281 00:37:04,640 --> 00:37:07,150 j'aime bien l'idee. 282 00:37:50,680 --> 00:37:52,110 attrapez-le! 283 00:38:43,840 --> 00:38:47,620 le style de hitokiri battousai est le hiten mitsurugi ryu. 284 00:38:52,360 --> 00:38:56,190 c'est un style fait pour combattre plusieur. 285 00:39:00,200 --> 00:39:02,230 aussi longtemps que c'est cette epee. 286 00:39:04,720 --> 00:39:06,750 aucun de vous n'allez mourrir. 287 00:39:12,200 --> 00:39:13,420 toi! 288 00:39:46,880 --> 00:39:48,430 tu est... 289 00:39:57,120 --> 00:39:58,340 Kaoru-chan! 290 00:39:58,440 --> 00:39:59,910 qu'est-ce qui c'est passer?! 291 00:40:02,800 --> 00:40:04,390 ils sont morts! 292 00:40:06,960 --> 00:40:07,830 attendez une minute! 293 00:40:07,960 --> 00:40:09,270 qu'est-il arriver... est-ce? 294 00:40:09,400 --> 00:40:10,380 est-il le meurtrier?! 295 00:40:10,480 --> 00:40:11,430 vous faites erreur! 296 00:40:11,600 --> 00:40:13,590 ces gens sont des vandales! 297 00:40:13,800 --> 00:40:14,940 mais tout est correcte. 298 00:40:15,400 --> 00:40:17,750 personne n'a ete tuer. ils sont juste inconscient. 299 00:40:17,840 --> 00:40:19,590 par ici! 300 00:40:21,920 --> 00:40:22,790 qu'est-il arriver ici?! 301 00:40:29,840 --> 00:40:31,880 ne savez-vous pas qu'il est interdit de porter des epee! 302 00:40:33,200 --> 00:40:34,150 arretez-les! 303 00:40:39,360 --> 00:40:40,470 qu'est-il arriver? 304 00:40:44,640 --> 00:40:46,790 ne les blamer pas. 305 00:40:48,000 --> 00:40:51,270 je ne suis qu'un vagabon qui passait par ici. 306 00:40:52,160 --> 00:40:55,470 ce dojo n'a rien a voir avec ce qui vien de se passer. 307 00:40:58,480 --> 00:40:59,460 allons-y! 308 00:41:02,520 --> 00:41:03,500 attendez! 309 00:41:03,840 --> 00:41:06,630 vagabon-San... 310 00:41:08,720 --> 00:41:10,350 qu'est-ce qu'il y a? 311 00:41:13,520 --> 00:41:15,820 dis moi ton nom. 312 00:41:16,000 --> 00:41:16,670 Ororo! 313 00:41:16,760 --> 00:41:17,980 attendez une minute! 314 00:41:22,520 --> 00:41:24,350 Himura kenshin. 315 00:41:24,840 --> 00:41:25,790 degager le chemin! 316 00:41:27,680 --> 00:41:28,870 Kenshin? 317 00:41:31,640 --> 00:41:33,350 l'epee du coeur? 318 00:41:42,400 --> 00:41:43,750 ferme ta geule! 319 00:41:50,440 --> 00:41:51,550 un nouveau! 320 00:41:55,880 --> 00:41:57,020 marche rapidement! 321 00:42:52,760 --> 00:42:53,740 ouvre! 322 00:43:12,280 --> 00:43:13,950 l'homme avec la cicatrice en forme de croix. 323 00:43:19,120 --> 00:43:20,790 c'etais toi. 324 00:43:23,120 --> 00:43:24,470 cela fait longtemps. 325 00:43:26,160 --> 00:43:27,590 Hitokiri battousai. 326 00:43:29,640 --> 00:43:33,850 cela fait 10 ans depuis la bataille a toba fushimi. 327 00:43:39,320 --> 00:43:40,460 c'est quoi ton histoire? 328 00:43:43,440 --> 00:43:44,100 retraite? 329 00:44:16,320 --> 00:44:19,040 Hitokiri battousai...? 330 00:44:35,760 --> 00:44:39,870 cela fais longtemps, t'etais ou? 331 00:44:41,040 --> 00:44:42,070 Yamagata-San! 332 00:44:46,520 --> 00:44:49,870 je suppose que ta disparition dans la derniere decenie 333 00:44:50,120 --> 00:44:55,550 est le temoignage de ton devoument a "ne jamais tuer encore." 334 00:44:58,080 --> 00:44:59,060 quoi? 335 00:45:01,920 --> 00:45:02,950 cet homme? 336 00:45:03,960 --> 00:45:08,070 c'etais une ere differente. 337 00:45:09,240 --> 00:45:12,750 je voulais un meilleur pays. 338 00:45:16,080 --> 00:45:21,910 maintenant, c'est la job de fujita goro de proteger. 339 00:45:24,880 --> 00:45:26,590 qu'est-ce que tu veux avec moi? 340 00:45:27,280 --> 00:45:29,430 ces choses peuvent etre acheter librement. 341 00:45:33,280 --> 00:45:34,750 connu sous le nom de "toile d'araigner". 342 00:45:35,080 --> 00:45:39,270 semble ordinnaire, mais son contenu est completement different. 343 00:45:40,600 --> 00:45:42,590 nous avons croisser leurs chemin une couple de fois. 344 00:45:43,600 --> 00:45:45,950 l'Opium va detruire la nation. 345 00:45:46,120 --> 00:45:50,790 meme la dynasty de kano n'a pas ete capable d'arretter l'opium. 346 00:45:52,000 --> 00:45:56,070 quelque une des terres sont devenues des colonies britannique. 347 00:45:57,280 --> 00:45:59,270 je ne suis qu'un vagabon. 348 00:46:00,080 --> 00:46:01,750 pourquoi me dite vous ca? 349 00:46:02,000 --> 00:46:04,150 s'ils peuvent faire ca, 350 00:46:05,120 --> 00:46:07,790 il n'y a pas de doute qu'ils planes quelque chose de plus gros. 351 00:46:20,160 --> 00:46:22,150 donne moi ta force. 352 00:46:24,320 --> 00:46:26,470 en retour, tu va avoir un position cle dans l'armee 353 00:46:31,320 --> 00:46:34,615 utilise la force de ses bras encore une fois. 354 00:46:34,640 --> 00:46:37,930 je n'est pas l'intentionde redevenir "hitokiri" encore. 355 00:46:46,120 --> 00:46:47,990 "Hitokiri" huh? 356 00:46:49,960 --> 00:46:53,710 c'est ca? c'est pour la restoration! 357 00:46:54,880 --> 00:46:56,720 est-tu devenu fous? 358 00:46:59,080 --> 00:47:01,230 c'est quoi cette niasserie de katana? 359 00:47:05,720 --> 00:47:08,510 comment quelqu'un protege le monde sans tuer? 360 00:47:11,360 --> 00:47:12,870 avec cette epee... 361 00:47:14,040 --> 00:47:16,830 je suis capable de proteger les personnes autour de moi. 362 00:47:16,920 --> 00:47:18,190 montre moi. 363 00:47:20,760 --> 00:47:25,390 parce que ces mots ne sont que des mots seulement si tu est capable de te proteger. 364 00:47:43,080 --> 00:47:44,635 je ne tirer mon epee. 365 00:47:44,660 --> 00:47:45,700 va chier! 366 00:48:22,440 --> 00:48:24,590 renverse ton epee, 367 00:48:25,080 --> 00:48:28,070 ou je vais te faire souffrir. 368 00:48:34,670 --> 00:48:36,230 c'etais comme ca... 369 00:48:40,010 --> 00:48:41,800 te souviens-tu de ces jours? 370 00:48:45,960 --> 00:48:48,150 c'etais moi dans le passer, 371 00:48:49,320 --> 00:48:51,110 je ne tue plus. 372 00:48:58,960 --> 00:49:00,150 oubli ca! 373 00:49:26,160 --> 00:49:27,710 je suis desole. 374 00:49:31,000 --> 00:49:31,830 c'est okay. 375 00:49:37,840 --> 00:49:39,150 laisser le aller. 376 00:49:58,360 --> 00:50:00,350 Hey kaoru? 377 00:50:33,240 --> 00:50:33,990 Kaoru! 378 00:50:34,080 --> 00:50:34,870 Oh! 379 00:50:38,920 --> 00:50:41,590 Hey! est-tu okay?! 380 00:50:43,120 --> 00:50:44,230 s'il te plait aide-moi! 381 00:50:44,400 --> 00:50:45,590 je suis pourchasser! 382 00:50:48,080 --> 00:50:49,060 s'il te plait... 383 00:50:59,320 --> 00:51:00,300 Kaoru-dono... 384 00:51:20,480 --> 00:51:22,510 tu as nul part ou aller, n'est-ce pas? 385 00:51:32,520 --> 00:51:33,870 vien avec moi. 386 00:51:37,440 --> 00:51:39,350 parce que tu m'a aider. 387 00:51:44,280 --> 00:51:46,070 je comprend. 388 00:51:46,840 --> 00:51:48,206 mais je suis le "hitokiri"- 389 00:51:48,231 --> 00:51:49,950 je ne sais pas qui cela est. 390 00:51:56,480 --> 00:51:58,270 la personne que j'ai rencontrer, 391 00:51:58,920 --> 00:52:01,110 etais un vagabon nomme kenshin. 392 00:52:03,360 --> 00:52:06,590 tous le monde ont un passe qu'ils veulent effacer. 393 00:52:09,840 --> 00:52:10,710 n'est-ce pas? 394 00:52:14,240 --> 00:52:15,110 tien. 395 00:52:17,320 --> 00:52:18,270 prend ca! 396 00:52:23,400 --> 00:52:24,270 allons-y! 397 00:52:31,520 --> 00:52:32,550 depeche! 398 00:52:35,000 --> 00:52:35,630 allon-y! 399 00:52:47,200 --> 00:52:48,230 vien a l'interieur. 400 00:52:49,080 --> 00:52:50,910 excusez-moi. 401 00:52:55,640 --> 00:52:56,270 Yahiko. 402 00:52:59,440 --> 00:53:02,910 Myojin yahiko,de fois je lui apprend l'epee. 403 00:53:03,760 --> 00:53:05,070 et il reste ici. 404 00:53:05,840 --> 00:53:09,510 seulement parce que tu n'a pas d'autre disciple. 405 00:53:09,680 --> 00:53:12,110 il a une mauvaise bouche. Mais il a un bon coeur. 406 00:53:12,280 --> 00:53:14,430 ferme la! je vais devenir fort! 407 00:53:14,600 --> 00:53:15,950 je sais je sais. 408 00:53:16,120 --> 00:53:18,390 Kenshin va rester avec nous a partir de ce jour. 409 00:53:19,080 --> 00:53:21,110 alors, je suis l'aine! 410 00:53:23,320 --> 00:53:25,110 ravi de te rencontrer. 411 00:53:28,360 --> 00:53:32,030 Hey! introduit moi aussi! 412 00:53:37,520 --> 00:53:38,660 qui est-tu?! 413 00:53:39,000 --> 00:53:41,590 elle etais toute tremper alors je luis est laisser prendre un bain. 414 00:53:41,720 --> 00:53:43,305 sans me le demander?! 415 00:53:43,330 --> 00:53:45,990 Hey, c'est qui le gentlemen par la? 416 00:53:50,320 --> 00:53:51,350 attend! attend-! 417 00:53:51,960 --> 00:53:54,150 un vagabon, kenshin. 418 00:53:57,040 --> 00:53:59,990 Oh c'est toi! 419 00:54:01,040 --> 00:54:02,250 j'ai entendu parler par cet enfant. 420 00:54:04,080 --> 00:54:06,790 ravi de te rencontrer, je suis takani megumi. 421 00:54:08,440 --> 00:54:09,830 ravi de te rencontrer. 422 00:54:33,520 --> 00:54:35,430 je tes apporter des vetements de rechange. 423 00:54:36,160 --> 00:54:37,350 tu n'avais pas besoin. 424 00:54:40,320 --> 00:54:42,230 cela appartenais a mon pere, 425 00:54:42,600 --> 00:54:45,870 c'est tout ce qui me reste de mon enfance, mais cela devrais faire. 426 00:54:46,720 --> 00:54:47,780 attend... 427 00:54:49,600 --> 00:54:51,350 est-ce qu'il y a trop de couleur? 428 00:54:53,040 --> 00:54:55,710 Non... c'est correct. 429 00:55:47,560 --> 00:55:49,510 "une epee pour proteger." 430 00:55:58,640 --> 00:56:00,470 bienvenue! 431 00:56:04,760 --> 00:56:06,390 en passant... 432 00:56:07,480 --> 00:56:10,070 pourquoi est-tu ici? 433 00:56:10,600 --> 00:56:14,870 Oh, elle semble boulverse par mes mots. 434 00:56:16,520 --> 00:56:18,670 il n'y a pas beaucoup de personne dans ce coin, pas vrai? 435 00:56:18,800 --> 00:56:21,310 ou est ta maison? d'ou est-ce que tu vien? 436 00:56:21,480 --> 00:56:22,460 Secret! 437 00:56:22,600 --> 00:56:24,710 "beaute mysterieuse" sonne bien, pas vrai? 438 00:56:24,840 --> 00:56:26,350 de toute facon. 439 00:56:29,120 --> 00:56:29,910 voila. 440 00:56:30,120 --> 00:56:32,110 Oh, merci. 441 00:56:35,720 --> 00:56:39,630 je veux te remercier pour m'avoir aider. mange autant que tu veux. 442 00:56:41,800 --> 00:56:42,990 Okay. 443 00:56:48,160 --> 00:56:48,830 Delicieux. 444 00:56:49,720 --> 00:56:50,390 n'est-ce pas? 445 00:56:50,520 --> 00:56:51,790 chaud! chaid! 446 00:56:52,480 --> 00:56:53,990 mange lentement! 447 00:56:54,200 --> 00:56:55,340 je sais! 448 00:56:55,800 --> 00:56:56,860 Kaoru-chan. 449 00:56:57,840 --> 00:57:00,400 les choses sont dure au dojo, huh? 450 00:57:00,560 --> 00:57:01,540 Tae-San... 451 00:57:02,560 --> 00:57:04,270 laisse moi savoir si on peux t'aider. 452 00:57:04,720 --> 00:57:05,830 tous le monde alentour d'ici 453 00:57:05,920 --> 00:57:08,590 va t'aider peu importe ce qui ce passe. 454 00:57:08,920 --> 00:57:10,670 bienvenue! 455 00:57:12,520 --> 00:57:14,270 bienvenue! 456 00:57:17,200 --> 00:57:19,230 Takeda kanryu! 457 00:57:19,400 --> 00:57:21,960 c'est le marchand riche qui a le manoir a l'extremite de la ville. 458 00:57:23,560 --> 00:57:24,470 ou est la cuisine? 459 00:57:24,960 --> 00:57:25,910 par la. 460 00:57:34,880 --> 00:57:35,910 Kanryu-sama! 461 00:57:41,880 --> 00:57:43,870 excusez-moi d'interrompre votre repas 462 00:57:45,630 --> 00:57:51,670 n'est-tu pas celui ayant battu les 10 voyous dans un dojo dans les avirons? 463 00:57:55,440 --> 00:57:58,910 je suis un homme d'affaire. 464 00:58:02,560 --> 00:58:03,430 Hey. 465 00:58:05,360 --> 00:58:07,140 je vais etre direct. 466 00:58:08,560 --> 00:58:11,270 nous voulons vous engager avec cet argent. 467 00:58:11,560 --> 00:58:16,470 nous pouvons engager 10 personne avec ca. c'est 10 fois le montant pour une personne. 468 00:58:16,600 --> 00:58:19,830 qu'en pense-tu? tu veux devenir un garde du corps? 469 00:58:21,240 --> 00:58:23,390 je doit refuser. 470 00:58:32,440 --> 00:58:33,990 n'est-ce pas asser? 471 00:58:37,920 --> 00:58:39,310 je vois. 472 00:58:39,440 --> 00:58:42,150 tu est "le samurai qui n'a pas manger, toutefois tu choisi les dents". 473 00:58:42,280 --> 00:58:44,270 c'est bien correcte! 474 00:58:45,760 --> 00:58:50,350 mais dans l'ere meiji, l'argent est tous ce qui compte! 475 00:58:50,480 --> 00:58:54,310 malheureusement je n'estime cette fierte. 476 00:58:54,440 --> 00:58:55,870 pas comme cet homme. 477 00:58:55,960 --> 00:58:58,150 je ne prend pas ce genre de valeur a la legere, 478 00:58:58,280 --> 00:58:59,790 que je peux le jeter! 479 00:58:59,880 --> 00:59:02,230 tout ce que ca prend c'est une marche au travers du district rouge, 480 00:59:02,360 --> 00:59:05,430 et tu pourrais perdre ta femme et meme ta fille! 481 00:59:05,640 --> 00:59:10,270 je veux juste libere le monde des samurais et attraper tous les bandits! 482 00:59:13,360 --> 00:59:16,470 cette vie peu etre correcte pour les samurais. 483 00:59:19,640 --> 00:59:20,670 avoir du plaisir, 484 00:59:21,000 --> 00:59:22,310 et vivre, 485 00:59:23,640 --> 00:59:24,780 souviens-toi de ceci. 486 00:59:31,320 --> 00:59:32,750 tu est tres impolie. 487 00:59:47,800 --> 00:59:50,990 tu jetterais mon argent?! 488 00:59:53,040 --> 00:59:54,910 alors donne moi l'argent. 489 00:59:55,040 --> 00:59:56,350 Sanosuke-San? 490 00:59:56,440 --> 00:59:57,710 a-attend! 491 01:00:03,680 --> 01:00:05,470 tu peux m'engager. 492 01:00:06,560 --> 01:00:07,700 tes quoi? 493 01:00:10,760 --> 01:00:12,830 Sagara sanosuke des bagarreurs. 494 01:00:13,040 --> 01:00:15,870 tu cour apres l'argent aussitot sortie de prison? 495 01:00:16,080 --> 01:00:18,460 faus-tu autant d'argent? 496 01:00:19,640 --> 01:00:21,030 est-ce que ces bras? 497 01:00:22,720 --> 01:00:26,500 je vais tenter ma chance contre le legendaire "hitokiri." 498 01:00:27,200 --> 01:00:28,830 Himura battousai-San. 499 01:00:29,840 --> 01:00:30,390 Eh?! 500 01:00:40,000 --> 01:00:42,710 qu'en dis-tu de te battre pour qu'ils puissent m'engager? 501 01:00:42,880 --> 01:00:45,510 ce n,.est pas l'endroit. 502 01:00:46,160 --> 01:00:48,540 rencontre moi dehors. 503 01:00:51,800 --> 01:00:53,670 Oh! j'attendais ce moment! 504 01:00:54,080 --> 01:00:55,094 venez dehors et regarder tous le monde! 505 01:00:55,119 --> 01:00:55,186 ils vons se battre! venez dehors et regarder tous le monde! 506 01:00:55,211 --> 01:00:56,910 ils vons se battre! 507 01:00:58,920 --> 01:00:59,950 ces gars la, 508 01:01:00,960 --> 01:01:04,470 c'est une epee pour tuer les chevaux appeler le zanbato. 509 01:01:04,880 --> 01:01:07,440 c'est une antiquite de la guerre onin. 510 01:01:13,560 --> 01:01:17,790 il semblerais qu tu partage pas mes gouts. 511 01:01:17,920 --> 01:01:18,790 de toute facon... 512 01:01:24,760 --> 01:01:27,590 ca peux t'ecraser. 513 01:01:39,440 --> 01:01:40,230 vien par ici! 514 01:01:49,160 --> 01:01:50,630 Himura battousai! 515 01:01:52,280 --> 01:01:53,870 Assassin pour la faction ishin shishi, 516 01:01:54,640 --> 01:01:58,260 un tueur de l'age de 14 a 19 ans. 517 01:02:02,800 --> 01:02:06,390 j'ai entendu ce moment depuis 10 ans! 518 01:02:21,160 --> 01:02:22,190 c'est bon! 519 01:02:22,840 --> 01:02:23,750 tu est partant! 520 01:02:24,160 --> 01:02:26,460 hors de mon chemin! bouge! 521 01:02:37,600 --> 01:02:39,670 je ne sortira pas mon epee. 522 01:02:43,040 --> 01:02:46,150 tu aura besoin de ton epee pour me battre! 523 01:02:48,360 --> 01:02:50,660 tu ne me touchera pas avec cette grosse epee. 524 01:02:50,800 --> 01:02:51,750 pourquoi ca?! 525 01:02:56,880 --> 01:02:59,150 il n'y a aucune raison pour ajuster l'epee. 526 01:03:08,400 --> 01:03:10,070 cet homme... 527 01:03:11,160 --> 01:03:13,430 tu va combattre pour un tel homme? 528 01:03:20,080 --> 01:03:23,390 Kanryu: quoi?! qu'est-ce qu'il se passe! 529 01:03:24,400 --> 01:03:26,590 qu'est-ce qui se passe la-bas?! 530 01:03:27,560 --> 01:03:29,230 que fais-tu, bagarreur? 531 01:03:29,560 --> 01:03:31,150 depeche toi et fini le! 532 01:03:32,600 --> 01:03:33,550 ferme la! 533 01:03:33,880 --> 01:03:36,510 tu ne me dira pas comment me battre a partir de ce moment! 534 01:03:36,600 --> 01:03:37,630 est-ce fini? 535 01:03:50,960 --> 01:03:52,180 eh bien. 536 01:03:53,720 --> 01:03:56,230 je fais propablement finir en prison encore une fois. 537 01:03:58,240 --> 01:03:59,910 le trouble est fini tous le monde! 538 01:04:00,480 --> 01:04:01,950 hey tous le monde retourner dans le magasin! 539 01:04:02,160 --> 01:04:03,590 le spectacle est fini! 540 01:04:06,360 --> 01:04:07,750 c'est fini! c'est fini! 541 01:04:08,320 --> 01:04:09,110 je reviendrais! 542 01:04:12,280 --> 01:04:13,870 j'ai eu du trouble. 543 01:04:18,080 --> 01:04:19,590 mangeons. 544 01:04:19,760 --> 01:04:21,870 nous ne devrions pas gaspiller. 545 01:04:22,840 --> 01:04:24,910 c'est le vrai. 546 01:04:26,720 --> 01:04:28,710 tu as bien fait. 547 01:04:34,640 --> 01:04:39,630 Battousai n'est pas une personne qu'on peut acheter. 548 01:04:40,640 --> 01:04:41,860 a votre plaisir! 549 01:04:50,760 --> 01:04:52,790 j'ai besoin de sang! 550 01:04:56,720 --> 01:04:59,350 j'ai besoin de plus de sang! 551 01:05:01,800 --> 01:05:04,100 j'en ai besoin de plus encore! 552 01:05:06,120 --> 01:05:09,820 j'ai sois pour hitokiri battousai! 553 01:05:22,920 --> 01:05:25,150 encore le travail du faux battousai... 554 01:05:26,080 --> 01:05:31,150 ils tue des personne, des policiers, il est de quel cote? 555 01:05:32,920 --> 01:05:36,830 losrque tu devient un meurtrier, il n'y a pas de retour. 556 01:05:37,680 --> 01:05:41,030 c'est la vie pour un "hitokiri." 557 01:05:45,920 --> 01:05:48,070 s'il vous plait, passer en avant. 558 01:05:48,200 --> 01:05:49,110 Huh? 559 01:05:50,120 --> 01:05:51,030 allons-y. 560 01:05:51,360 --> 01:05:52,030 attend! 561 01:05:53,080 --> 01:05:54,220 je l'ai! 562 01:05:59,960 --> 01:06:02,190 les homme qui ont attaquer le dojo, 563 01:06:03,520 --> 01:06:05,710 t'aurrais du les tuer. 564 01:06:08,680 --> 01:06:10,630 le trucs est de les tuers, 565 01:06:11,800 --> 01:06:14,550 pour que les policier ne soit pas meler dans tout ceci. 566 01:06:17,840 --> 01:06:19,590 je me demande si cette epee a lame-renversee, 567 01:06:21,200 --> 01:06:23,070 peux vraiment proteger les gens! 568 01:06:31,200 --> 01:06:31,870 hors du chemin! 569 01:06:32,040 --> 01:06:33,390 hors du chemin! 570 01:07:26,840 --> 01:07:31,830 un assassin pour une nouvelle ere. 571 01:07:40,640 --> 01:07:43,350 au-dela de la vie qui a ete sacrifier. 572 01:07:48,000 --> 01:07:50,990 pour que tout le monde puissent vivre en paix. 573 01:07:53,880 --> 01:07:56,180 l'aube d'une nouvelle ere. 574 01:07:58,640 --> 01:08:01,200 toutefois le monde est a un temps - 575 01:08:01,400 --> 01:08:03,110 ne mentionner pas le shugen! 576 01:08:04,280 --> 01:08:05,670 desole. 577 01:08:05,840 --> 01:08:07,150 n'est-ce pas assez bon? 578 01:08:07,720 --> 01:08:09,670 tel une perssone joyeuse! 579 01:08:10,040 --> 01:08:11,630 il est jalous! 580 01:08:18,840 --> 01:08:19,710 quoi? 581 01:08:23,200 --> 01:08:25,660 qui va la? identifiez-vous! 582 01:08:27,360 --> 01:08:29,270 est-tu le "battousai"? 583 01:08:39,880 --> 01:08:42,310 maudit espion! 584 01:08:44,720 --> 01:08:45,910 toi-meme! 585 01:09:04,200 --> 01:09:06,710 je ne veux pas mourir! 586 01:09:14,440 --> 01:09:15,990 je ne peux pas mourir! 587 01:09:21,160 --> 01:09:26,910 il y a des personne importante pour moi je ne vais pas mourrir! 588 01:09:41,440 --> 01:09:44,230 je ne peux pas encore mourir! 589 01:09:45,920 --> 01:09:47,790 des gens important... 590 01:10:20,520 --> 01:10:22,110 peus pas mourir... 591 01:10:33,840 --> 01:10:40,070 je ne doit pas mourir! 592 01:13:15,200 --> 01:13:18,070 de tuer un jeune homme responsable pour le future. 593 01:13:19,480 --> 01:13:22,670 qu'est-ce que cette assassination va apportez a cette nouvelle ere? 594 01:13:28,640 --> 01:13:31,630 est-ce que j'etais correct? 595 01:13:35,680 --> 01:13:37,930 "tu n'est juste qu'un meurtrier." 596 01:14:11,160 --> 01:14:12,190 Kenshin! 597 01:14:15,400 --> 01:14:16,430 Kaoru-dono? 598 01:14:19,040 --> 01:14:22,630 tu ne revenais pas, je pensais que quelque chose etais arriver. 599 01:14:26,760 --> 01:14:30,460 je ne savais pas si tu etais partis quelque part. 600 01:14:38,040 --> 01:14:40,150 j'ai faim tout a coup. 601 01:15:24,440 --> 01:15:26,430 merveilleux! 602 01:15:28,600 --> 01:15:32,300 je ne pensais pas qu'une tel chose existait. 603 01:15:32,440 --> 01:15:34,190 et, qu'arrive-t-il avec notre plan? 604 01:15:34,680 --> 01:15:36,270 tout a ete arrange. 605 01:15:39,400 --> 01:15:42,310 je gaspille mon temps autour de ce port. 606 01:15:42,440 --> 01:15:45,190 ou devrais-je envoyer l'opium prochainement? 607 01:15:45,720 --> 01:15:47,710 partotu au japon! 608 01:15:49,760 --> 01:15:50,630 Non! 609 01:15:53,640 --> 01:15:55,550 dans le monde entier! 610 01:15:58,440 --> 01:16:01,590 quel est le meilleur moyen de syphoner l'argent de l'opium? 611 01:16:02,760 --> 01:16:04,310 remplacer les armes! 612 01:16:09,480 --> 01:16:11,270 un empire de kanryu! 613 01:16:20,240 --> 01:16:22,910 ce sera le nouveau gouvernement! 614 01:16:52,680 --> 01:16:54,630 c'est l'heure... 615 01:16:58,280 --> 01:17:01,270 de reveille le battousai. 616 01:17:52,840 --> 01:17:53,820 Megumi. 617 01:17:56,600 --> 01:17:58,710 pour toi d'etre dans un tel endroit... 618 01:18:04,760 --> 01:18:08,460 la personne ayant les methodes de purifier l'opium. 619 01:18:10,600 --> 01:18:13,550 ensemble. non... 620 01:18:14,240 --> 01:18:16,430 un marchand commun "d'opium". 621 01:18:22,040 --> 01:18:24,950 je devrais peut-etre le dire a tes amis, 622 01:18:28,280 --> 01:18:29,500 sois prudent. 623 01:19:02,320 --> 01:19:03,790 Megumi a fais la nourriture! 624 01:19:06,040 --> 01:19:09,310 Kenshin fait de la soupe. et le poisson... 625 01:19:11,720 --> 01:19:13,670 le poisson fait par kaoru. 626 01:19:18,040 --> 01:19:19,830 c'est un bon entrainement eh? 627 01:19:20,000 --> 01:19:23,590 c'est bon de marrier une femme sachant comme cuisiner. 628 01:19:26,440 --> 01:19:27,790 il va etre pris... 629 01:19:28,520 --> 01:19:29,580 Hey toi! 630 01:19:31,400 --> 01:19:32,990 honnetement... 631 01:19:33,360 --> 01:19:35,740 je suis trop occuper de chercher des disciples. 632 01:19:37,040 --> 01:19:39,670 specialement lorsque cet enfant est incapable de laver ses main. 633 01:19:39,800 --> 01:19:41,430 c'est mieux de se mettre en ligne! 634 01:19:41,560 --> 01:19:43,750 ok ok kaoru-dono, toi aussi yahiko. 635 01:19:43,920 --> 01:19:45,790 venez chercher de la nourriture. 636 01:19:47,400 --> 01:19:48,870 Hey! Kaoru-chan! 637 01:19:49,360 --> 01:19:51,710 quelqu'un! est-ce qu'il y a quelqu'un? 638 01:19:51,920 --> 01:19:53,030 Kaoru-chan! 639 01:19:53,360 --> 01:19:54,630 au secour! 640 01:19:57,760 --> 01:20:00,550 sont corps a soudainement commencer a trembler! 641 01:20:00,960 --> 01:20:03,520 elle avait de la difficulter a respirer! 642 01:20:03,640 --> 01:20:05,070 qu'en est-il d'un medecin? 643 01:20:05,440 --> 01:20:10,460 j'ai demander a tous le monde. je n'ais pas pus en trouver un depuis hier. 644 01:20:15,560 --> 01:20:18,190 avez-vous une idee de c'est quoi? 645 01:20:18,480 --> 01:20:19,230 Hey! 646 01:20:36,920 --> 01:20:38,060 fais attention. 647 01:20:42,120 --> 01:20:45,070 ce dojo va souffrir! 648 01:20:50,400 --> 01:20:52,945 Kaoru-chan! Kaoru-chan! 649 01:20:52,970 --> 01:20:53,790 aidez-moi! 650 01:20:53,960 --> 01:20:55,430 Kaoru-chan! 651 01:20:55,680 --> 01:20:56,990 au secour kaoru-chan! 652 01:20:57,160 --> 01:20:58,110 c'est quoi le probleme? 653 01:21:01,720 --> 01:21:03,950 son estomac est brulant depuis ce matin! 654 01:21:04,040 --> 01:21:05,310 un des serveurs est tomber aussi. 655 01:21:11,520 --> 01:21:12,190 ou? 656 01:21:15,880 --> 01:21:17,100 qu'est-ce qui se passe?! 657 01:21:19,960 --> 01:21:21,070 tellement une maladie horrible! 658 01:21:22,960 --> 01:21:23,790 Hey! 659 01:21:24,240 --> 01:21:25,910 quelqu'un appeler un medecin rapidement! 660 01:21:27,000 --> 01:21:28,470 je suis un docteur. 661 01:21:35,080 --> 01:21:36,590 elle fait de la fievre. 662 01:21:39,640 --> 01:21:41,150 ou une toxine rodenticide. 663 01:21:41,880 --> 01:21:42,470 quoi? 664 01:21:42,560 --> 01:21:44,150 poison? est-tu certain? 665 01:21:44,480 --> 01:21:47,040 grouille! si je n'extrait pas le poison rapidement! 666 01:21:47,160 --> 01:21:48,710 mais l'eau du puis n'est pas bon non plus! 667 01:21:48,880 --> 01:21:50,870 c'est pottentiellement toxique aussi! 668 01:21:53,280 --> 01:21:55,230 aller au magasin d'herbes, et acheter un castor! 669 01:21:55,560 --> 01:21:57,230 une bouilloir avec la meme serviette. 670 01:21:57,400 --> 01:21:58,030 vous! 671 01:21:58,160 --> 01:22:00,910 va au mizuya et achete le plus d'eau que tu peux! 672 01:22:01,640 --> 01:22:03,990 Kaoru-San! a-t-il un herbaliste dans la ville voisine? 673 01:22:05,160 --> 01:22:06,190 oui il y a en un! 674 01:22:06,520 --> 01:22:08,150 apporte moi le medicament que j'ai besoin. 675 01:22:11,600 --> 01:22:14,430 traitement de Detoxification est une course contre la montre! 676 01:22:15,200 --> 01:22:16,670 Kenshin: compris! Kaoru: ok! 677 01:22:29,240 --> 01:22:31,350 j'ai de l'eau! est-ce que vous avez de l'eau?! 678 01:22:37,920 --> 01:22:39,350 tien bon! fais de ton mieux! 679 01:22:59,240 --> 01:23:00,630 c'est guerit. 680 01:23:33,440 --> 01:23:34,750 c'est impardonnable. 681 01:23:37,000 --> 01:23:38,790 qu'est-ce qui s'aurais passer s'ils aurais ete mort? 682 01:23:47,160 --> 01:23:48,270 Megumi-dono. 683 01:23:50,120 --> 01:23:53,430 je crois que c'est le temps de dire la verite. 684 01:23:58,400 --> 01:24:00,960 as-tu dit takani-San? 685 01:24:01,120 --> 01:24:02,830 connais-tu megumi-San? 686 01:24:02,960 --> 01:24:03,990 tu la connais? 687 01:24:04,120 --> 01:24:05,790 je ne la connais pas, 688 01:24:05,920 --> 01:24:10,550 mais n'importe quel docteur devrais connaitre le nom de takani. 689 01:24:12,960 --> 01:24:14,100 la famile Takani, 690 01:24:14,680 --> 01:24:18,070 est une famile honorable de docteur durant plusieur generation. 691 01:24:19,120 --> 01:24:21,790 mais depuis la guerre aizu, 692 01:24:22,200 --> 01:24:26,470 j'ai entendu parler que toute la famille fut tuer . 693 01:24:28,160 --> 01:24:29,670 c'est ca quie est ca. 694 01:24:30,360 --> 01:24:32,390 la petite fille est sans danger. 695 01:24:42,320 --> 01:24:45,750 toi, tu est le tueur d'homme? 696 01:24:50,920 --> 01:24:53,030 avant de demander aux autres personne la verite, 697 01:24:54,560 --> 01:24:57,750 je me demande s'il y a un autre qui devrait parler. 698 01:25:08,840 --> 01:25:15,430 je suis sur que ces mains ont pris beaucoup de vie. 699 01:25:20,320 --> 01:25:21,870 cette cicatrice? 700 01:25:23,520 --> 01:25:25,030 est-tu fier de ca? 701 01:25:26,720 --> 01:25:28,550 c'est peu-etre une medaille. 702 01:25:37,680 --> 01:25:39,150 cette cicatrice... 703 01:25:44,000 --> 01:25:46,590 appartenais a un jeune samurai. 704 01:25:53,240 --> 01:25:55,070 et l'autre cicatrice, 705 01:25:59,480 --> 01:26:03,430 la femme de homme que j'ai tuer. 706 01:26:10,760 --> 01:26:12,630 j'en ai bien d'autre. 707 01:26:15,760 --> 01:26:17,030 j'ai pris beaucoup de vie- 708 01:26:17,120 --> 01:26:19,070 je suis different de toi. 709 01:26:21,720 --> 01:26:25,420 je n'est pas de famille ni de proches. 710 01:26:30,920 --> 01:26:33,110 je travail pour kanryu. 711 01:26:37,640 --> 01:26:39,630 je suis devenu sa femme. 712 01:26:50,640 --> 01:26:53,430 juste pour utiliser l'un comme l'autre. 713 01:26:58,600 --> 01:27:02,950 il vend l'opium pour l'argent, 714 01:27:08,760 --> 01:27:10,270 je le fait pour pour survivre. 715 01:27:16,000 --> 01:27:17,590 pour survivre. 716 01:27:32,480 --> 01:27:35,510 s'il te plait donne moi de l'opium! s'il te plait! 717 01:27:36,400 --> 01:27:37,270 pas question! 718 01:27:38,360 --> 01:27:40,660 garde le silence! 719 01:28:54,000 --> 01:28:56,910 Kanryu est enferme dans sont manoir avec 250 guardes. 720 01:28:58,600 --> 01:29:01,510 la plupart n'ont pas combattu depuis la restoration. 721 01:29:01,680 --> 01:29:04,190 vous avez mes poings. 722 01:29:09,440 --> 01:29:10,910 je vais avec vous. 723 01:29:17,920 --> 01:29:19,030 Kenshin! 724 01:29:21,080 --> 01:29:22,590 Kenshin, regarde ca! 725 01:29:23,200 --> 01:29:24,670 Megumi-San n'est pas ici! 726 01:29:31,800 --> 01:29:33,020 ne me dit pas... 727 01:30:05,120 --> 01:30:06,180 je vien aussi! 728 01:30:08,480 --> 01:30:10,030 Kaoru-dono doit reste ici. 729 01:30:13,240 --> 01:30:16,310 ce n'est pas unprobleme pour le chef de Kamiya kasshin ryu. 730 01:30:16,440 --> 01:30:17,310 mais... 731 01:30:17,440 --> 01:30:20,030 nous alons se battre toutes la nuit. 732 01:30:21,240 --> 01:30:24,630 assure toi t'avoir le dejeuner pret pour notre retour. 733 01:30:25,040 --> 01:30:26,180 je vien aussi! 734 01:30:27,040 --> 01:30:27,870 attend! 735 01:30:31,000 --> 01:30:33,910 tu ne sera qu'une nuissance. 736 01:30:34,000 --> 01:30:34,630 ferme la! 737 01:30:34,760 --> 01:30:35,670 Yahiko! 738 01:30:41,120 --> 01:30:42,590 tu restera dans le dojo. 739 01:30:43,120 --> 01:30:43,990 quoi? 740 01:30:48,280 --> 01:30:50,350 protege le dojo avec kaoru-dono. 741 01:31:39,240 --> 01:31:40,750 bien sur... 742 01:31:42,320 --> 01:31:44,700 je savais que tu allais revenir. 743 01:31:45,800 --> 01:31:47,710 tu ne peux pas retourner chez toi, 744 01:31:49,760 --> 01:31:52,110 parce que tu demeure ici. 745 01:31:52,840 --> 01:31:55,870 maintenant, demain- 746 01:31:55,960 --> 01:31:57,670 je ne suis pas revenu, 747 01:32:00,760 --> 01:32:02,910 pour faire plus d'opium. 748 01:32:04,000 --> 01:32:04,750 Huh? 749 01:32:05,440 --> 01:32:07,110 je suis venu pour te tuer! 750 01:32:12,120 --> 01:32:13,590 t'inquiete pas! 751 01:32:14,040 --> 01:32:16,310 nous allons tous 2 tomber ensemble! 752 01:32:17,280 --> 01:32:19,390 je vais mourir tres bientot! 753 01:32:19,520 --> 01:32:21,270 qu'attendez-vous?! 754 01:32:21,560 --> 01:32:22,830 arreter ca maintenant. 755 01:32:23,160 --> 01:32:24,510 je vais racheter mes fautes! 756 01:32:31,480 --> 01:32:32,700 cette salope! 757 01:32:32,920 --> 01:32:36,350 c'est comme ca que tu me traite?! 758 01:32:51,880 --> 01:32:53,510 ils sont arrive. 759 01:33:02,840 --> 01:33:04,470 c'est lui. 760 01:33:15,720 --> 01:33:17,190 Takeda kanryu! 761 01:33:24,000 --> 01:33:27,950 Hey la-bas! je suis la pour vous battre le cul. 762 01:33:28,520 --> 01:33:29,910 vien ici maintenant! 763 01:34:31,080 --> 01:34:32,590 Himura battousai! 764 01:34:35,200 --> 01:34:36,340 Megumi-dono! 765 01:34:38,600 --> 01:34:40,881 je vous payent tous pour tuer tous ceux qui entrent dans les lieux! 766 01:34:40,920 --> 01:34:42,750 qu'est-ce qui ne va pas avec vous?! 767 01:34:42,920 --> 01:34:44,710 de quoi parlez-vous?! 768 01:34:44,840 --> 01:34:46,990 il n'y a pas de raison d'hesiter! 769 01:34:47,680 --> 01:34:48,550 fait le! 770 01:34:50,960 --> 01:34:52,670 regarde! 771 01:35:01,480 --> 01:35:05,100 tuer le! il y a assez d'argent pour tous! 772 01:35:07,440 --> 01:35:08,990 prend ton argent! 773 01:35:11,120 --> 01:35:14,590 je vais payer n'importe quel somme a celui qui va les tuer! 774 01:35:24,120 --> 01:35:25,430 tuer les! 775 01:35:39,560 --> 01:35:42,630 je ne comprend pas! 776 01:35:43,120 --> 01:35:48,630 pourquoi? quel raison a le battousai pour venir apres moi? 777 01:35:48,840 --> 01:35:53,470 il n'as pas besoin d'aucune raison. c'est qu'il est devenu. 778 01:35:54,000 --> 01:35:57,830 pour un camarade de la faction isshin shishi. 779 01:36:00,760 --> 01:36:01,980 vraiment? 780 01:36:06,120 --> 01:36:07,670 c'est l'heure! 781 01:36:09,120 --> 01:36:10,470 pour "ca"? mais! 782 01:36:10,600 --> 01:36:11,910 pas d'autre question! 783 01:36:12,040 --> 01:36:15,430 c'est simplement les affaires! tuer ou etre tuer! 784 01:36:18,200 --> 01:36:20,430 attrape la femme! 785 01:36:52,760 --> 01:36:55,140 il fais ca pour toi. 786 01:37:47,240 --> 01:37:49,030 ou est cette pieuvre avec les lunettes? 787 01:37:49,160 --> 01:37:50,630 je vais le trouver. 788 01:37:59,120 --> 01:38:00,670 lequel d'entre vous est mon partenaire? 789 01:38:12,480 --> 01:38:13,990 je suis ton partenaire! 790 01:38:26,120 --> 01:38:29,900 poing au poing? c'est le tour du bagareur! 791 01:38:30,360 --> 01:38:31,310 depeche, go! 792 01:38:31,640 --> 01:38:32,830 desole! 793 01:38:48,840 --> 01:38:50,990 alors tu est le battousai? 794 01:38:55,320 --> 01:38:56,830 ou est megumi-dono? 795 01:38:58,160 --> 01:39:01,470 est-ce que cette femme vaut vraiment ton aide? 796 01:39:02,160 --> 01:39:04,790 aucun homme est hors de porter pour de l'aide. 797 01:39:05,120 --> 01:39:06,990 un modif digne. 798 01:39:08,120 --> 01:39:09,150 et toi? 799 01:39:10,200 --> 01:39:12,500 pourquoi vendre ton esprit a kanryu? 800 01:39:14,960 --> 01:39:16,100 esprit? 801 01:39:16,640 --> 01:39:20,180 je pensai que vous etiez des samurais. 802 01:39:24,520 --> 01:39:26,630 quel notion stupide. 803 01:39:44,520 --> 01:39:46,670 ne pas manger, 804 01:39:48,040 --> 01:39:51,390 parce que des personne comme nous n'avons aucune place dans le temps de paix 805 01:40:28,280 --> 01:40:29,870 Hey la! Hey! 806 01:40:32,200 --> 01:40:33,950 Kenshin! est-tu correct?! 807 01:40:55,400 --> 01:40:56,070 meurt! 808 01:41:25,680 --> 01:41:27,390 c'est quoi ce katana? 809 01:41:34,640 --> 01:41:35,950 mon voeux de ne jamais tuer. 810 01:41:37,360 --> 01:41:38,790 mon epee "sakaba". 811 01:41:51,760 --> 01:41:53,630 Hey! ou va tu?! 812 01:42:17,160 --> 01:42:19,990 attend un seconde! attend! 813 01:42:21,680 --> 01:42:22,870 pourquoi j'attend?! 814 01:42:31,200 --> 01:42:33,190 tu veux en manger aussi? 815 01:42:33,320 --> 01:42:34,190 tien! 816 01:42:39,320 --> 01:42:42,350 je suis vegetarien, pauvre chose. 817 01:42:45,880 --> 01:42:47,020 est-ce que tu bois? 818 01:42:47,880 --> 01:42:48,860 donne moi ca. 819 01:43:25,560 --> 01:43:29,340 tu dois tuer du monde pour suvivre pas avec une epee "sakaba"! 820 01:43:29,720 --> 01:43:30,841 donne moi pas cette merde! 821 01:44:08,280 --> 01:44:10,110 combat avec tout! 822 01:44:10,800 --> 01:44:13,100 tete contre tete! 823 01:44:22,080 --> 01:44:23,350 c'etais amusant! 824 01:44:24,100 --> 01:44:26,710 [Sagara suplex!] 825 01:44:54,440 --> 01:44:57,030 tu commence a etre serieux. 826 01:45:20,720 --> 01:45:23,070 c'est quoi ce voeux de ne pas tuer? 827 01:45:24,200 --> 01:45:27,030 crois tu que tu peux finir ce combat sans me tuer? 828 01:45:28,040 --> 01:45:29,180 je vais te montrer. 829 01:45:29,680 --> 01:45:30,900 essays pour voir! 830 01:46:12,760 --> 01:46:14,550 il semblerait que c'etais un combat flamboyant. 831 01:46:17,280 --> 01:46:19,070 allons-y. 832 01:46:20,560 --> 01:46:21,590 attend... 833 01:46:24,240 --> 01:46:26,590 le duel n'est pas fini! 834 01:46:27,800 --> 01:46:29,110 combat! 835 01:46:30,960 --> 01:46:33,070 ce duel est fini. 836 01:47:08,320 --> 01:47:10,030 bienvenue! 837 01:47:10,120 --> 01:47:10,830 oui. 838 01:47:14,440 --> 01:47:15,390 lumiere! 839 01:47:15,480 --> 01:47:16,150 oui. 840 01:47:16,320 --> 01:47:17,540 Sanosuke! 841 01:47:24,360 --> 01:47:27,750 peut-etre que le tabac me rend plus lent? 842 01:47:29,040 --> 01:47:31,500 celui la? ce n'est pas celui que je voulais. tu as tout gache! 843 01:47:31,640 --> 01:47:32,484 l'enfoire! 844 01:47:32,509 --> 01:47:34,150 c'est toi qui parle toujours de stinkie! 845 01:47:34,240 --> 01:47:36,350 ou est le lengendaire "hitokiri"?! 846 01:47:36,600 --> 01:47:38,190 ne me prend pas a la legere! 847 01:47:39,320 --> 01:47:41,350 si c'est pour l'enferme, je vais donner un coup de main 848 01:47:42,320 --> 01:47:44,110 toi- pourquoi? 849 01:47:44,560 --> 01:47:47,510 un des tes amis a accouru au poste de police. 850 01:47:47,840 --> 01:47:49,110 Yahiko? 851 01:47:52,040 --> 01:47:53,150 par ici! 852 01:47:53,520 --> 01:47:54,470 regarde... 853 01:47:57,360 --> 01:48:00,190 un fusil comme celui ne fonctionne seulement dans une direction. 854 01:48:00,960 --> 01:48:02,830 l'autre cote est le point faible 855 01:48:03,520 --> 01:48:05,190 Hey! sortez de la! 856 01:48:05,320 --> 01:48:08,030 bienvenue! bienvenue! 857 01:48:08,680 --> 01:48:09,710 qu'est-ce que tu fais?! 858 01:48:10,680 --> 01:48:11,550 vous m'avez eu! 859 01:48:12,680 --> 01:48:14,030 je me rend! 860 01:48:14,360 --> 01:48:17,070 Hey hey! ne tirez pas! 861 01:48:18,520 --> 01:48:21,030 vous avez deja gagner. 862 01:48:21,360 --> 01:48:22,710 pas vrai, kenshin? 863 01:48:23,840 --> 01:48:27,380 sort de la, on ne peux pas gagner. 864 01:48:34,040 --> 01:48:35,550 je me rend. 865 01:48:43,840 --> 01:48:45,590 met le katana au sol. 866 01:49:06,960 --> 01:49:09,110 maintenant excusez-vous, 867 01:49:09,560 --> 01:49:11,590 et couber vous devant moi. 868 01:49:12,960 --> 01:49:16,580 enlever tout! enlever tout vos vetements! 869 01:49:16,760 --> 01:49:19,790 et courber vous devant moi! 870 01:49:23,320 --> 01:49:24,790 pas dans cette vie! 871 01:49:27,760 --> 01:49:29,270 va chier! 872 01:49:36,440 --> 01:49:37,420 tire moi! 873 01:49:37,600 --> 01:49:38,790 feu feu feu! 874 01:49:40,760 --> 01:49:42,590 tire tire plus et plus! 875 01:50:02,920 --> 01:50:04,510 va chier! 876 01:50:17,680 --> 01:50:21,460 sais-tu ce que l'argent ne peu pas acheter? 877 01:50:31,280 --> 01:50:33,660 ce que tu as maintenant... 878 01:50:41,880 --> 01:50:43,150 la vie. 879 01:50:46,680 --> 01:50:47,820 arrete! 880 01:50:54,400 --> 01:50:58,020 finallement on t'as botter le cul! 881 01:51:02,400 --> 01:51:04,830 je prend ca ici. Go! 882 01:51:08,760 --> 01:51:09,870 excuse! 883 01:51:27,400 --> 01:51:28,350 Megumi-dono! 884 01:51:31,400 --> 01:51:32,870 desole nous sommes en retard. 885 01:51:33,120 --> 01:51:34,590 c'est ok maintenant. 886 01:51:35,400 --> 01:51:37,150 tu est correcte? 887 01:51:39,840 --> 01:51:41,710 depeche toi! Kaoru-San est-! 888 01:52:07,960 --> 01:52:09,950 tu est finallement reveiller. 889 01:52:17,160 --> 01:52:19,350 tu ne te liberera pas 890 01:52:20,520 --> 01:52:23,950 je vais t'utiliser comme otage et enrager le battousai. 891 01:52:24,760 --> 01:52:29,470 il sera tellement en colere qu'il retournera tuer des gens comme avant. 892 01:52:40,200 --> 01:52:42,470 il devrait arriver d'un moment a l'autre 893 01:52:55,720 --> 01:52:56,700 Kenshin... 894 01:53:12,000 --> 01:53:13,510 est-tu en colere? 895 01:53:14,960 --> 01:53:17,830 meler kaoru-dono dans de tels affaires, 896 01:53:19,720 --> 01:53:23,340 je ne pourra pas m'arreter. 897 01:53:24,720 --> 01:53:25,830 Kenshin? 898 01:53:33,640 --> 01:53:35,710 Excellent, battousai! 899 01:53:36,960 --> 01:53:38,830 devient en colere! encvore plus! 900 01:53:41,000 --> 01:53:42,140 Kaoru-dono! 901 01:54:08,840 --> 01:54:10,950 vas-tu me tuer avec ce katana? 902 01:54:45,240 --> 01:54:46,220 Kenshin! 903 01:54:48,680 --> 01:54:51,090 n'avais-tu pas predit ce mouvement? 904 01:55:19,920 --> 01:55:20,950 Kenshin! 905 01:55:26,080 --> 01:55:28,190 pas encore! 906 01:55:32,120 --> 01:55:37,030 tu n'est pas encroe revenu au vieux battousai. 907 01:55:50,000 --> 01:55:51,110 Kaoru-dono! 908 01:55:51,280 --> 01:55:56,790 une version plus forte de shin no ippou. j'ai paraliser ses poumons. 909 01:56:01,920 --> 01:56:03,800 il lui reste 2 minutes environ. 910 01:56:11,000 --> 01:56:12,060 Jin'ei! 911 01:56:13,000 --> 01:56:14,310 il n'y a pas de temps. 912 01:56:15,800 --> 01:56:17,950 dit ce que tu as a dire avec ton epee-! 913 01:56:25,320 --> 01:56:26,790 comme attendu... 914 01:56:28,640 --> 01:56:30,630 une vie est assez! 915 01:56:31,280 --> 01:56:33,710 ne mele pas kaoru-dono a ca, laisse la aller! 916 01:56:34,040 --> 01:56:36,030 c'est trop tard. 917 01:56:37,680 --> 01:56:39,980 il n'y a que 2 manieres... 918 01:56:40,360 --> 01:56:42,190 tue les. 919 01:56:43,680 --> 01:56:45,670 ou tue l'utilisateur du juts... 920 01:56:47,800 --> 01:56:49,790 va tu briser ton voeux? 921 01:56:53,720 --> 01:56:54,700 dans ce cas! 922 01:57:46,760 --> 01:57:50,910 combat moi, himura battousai! 923 01:58:08,760 --> 01:58:10,270 plus de jeu. 924 01:58:17,440 --> 01:58:20,310 tu veux me tuer, vien a moi! 925 01:58:47,630 --> 01:58:50,300 [Hiten mitsurugi ryu, ryu tsui sen] 926 01:59:28,040 --> 01:59:31,030 est-ce le infame battou-jutsu? 927 01:59:57,360 --> 02:00:01,870 Hiten mitsurugi ryu, battou-jutsu, sou ryu sen. 928 02:00:04,400 --> 02:00:07,230 j'ai casser ton coude et les muscle alentour. 929 02:00:08,080 --> 02:00:11,190 ta vie avec l'epee est fini. 930 02:00:14,880 --> 02:00:15,910 et... 931 02:00:19,560 --> 02:00:21,390 c'est la seul vie, 932 02:00:29,920 --> 02:00:31,830 pour le benefice de proteger kaoru-dono. 933 02:00:35,200 --> 02:00:37,550 je retournerais encore une fois etre le "hitokiri." 934 02:00:41,080 --> 02:00:42,430 tue. 935 02:00:43,440 --> 02:00:44,270 meurt! 936 02:00:45,560 --> 02:00:47,110 Stop kenshin! 937 02:00:59,400 --> 02:01:01,350 elle l'a surpasser. 938 02:01:03,240 --> 02:01:04,460 Kaoru-dono. 939 02:01:07,040 --> 02:01:10,580 s'il te plait ne retourne pas etre le "hitokiri"! 940 02:01:14,320 --> 02:01:16,620 ne le tue pas! 941 02:01:21,320 --> 02:01:22,630 tu n'est pas supposer de le tuer! 942 02:01:24,440 --> 02:01:25,470 Kenshin... 943 02:01:30,160 --> 02:01:31,220 avez-vous... 944 02:01:35,560 --> 02:01:38,310 pour ceux qui on ete tuer. 945 02:01:42,680 --> 02:01:43,950 avez-vous... 946 02:01:47,360 --> 02:01:48,500 jusqua maintenant... 947 02:01:50,480 --> 02:01:52,590 pour ceux qui ont aider. 948 02:01:57,920 --> 02:01:59,590 tu ne peux pas tuer encore! 949 02:02:04,160 --> 02:02:07,310 tu peux aider quelqu'un d'autre. 950 02:02:09,360 --> 02:02:10,340 n'est-ce pas... 951 02:02:15,440 --> 02:02:16,470 quoi... 952 02:02:20,720 --> 02:02:26,510 Kenshin tu a vise pour le nouveau monde? 953 02:02:42,640 --> 02:02:44,030 Kaoru-dono... 954 02:02:49,400 --> 02:02:55,230 je vais en finir, battousai. 955 02:03:00,360 --> 02:03:01,580 c'est assez. 956 02:03:02,600 --> 02:03:05,710 tu n'a aucune chance de gagner en utilisant seulement ta main gauche. 957 02:03:09,240 --> 02:03:11,430 cela ne va pas m'arreter. 958 02:03:22,720 --> 02:03:25,750 c'est dans la nature humaine de tuer. 959 02:03:26,440 --> 02:03:29,980 il se peus que je ne soit pas en train de parler a la meme personne... 960 02:03:32,080 --> 02:03:34,540 un meurtre est un meurtre apres tout. 961 02:03:37,080 --> 02:03:41,190 peux-tu etre un vagabon pour toujours? 962 02:03:42,000 --> 02:03:44,670 je vais te revoir dans les profondeurs de l'enfer. 963 02:04:43,640 --> 02:04:44,830 tu dois realiser... 964 02:04:46,360 --> 02:04:48,071 tu ne pourra pas apporter justice et 965 02:04:48,096 --> 02:04:49,830 securite vagabondant autour sans tuer personne 966 02:04:50,760 --> 02:04:52,630 peux-tu? 967 02:04:57,000 --> 02:05:00,190 lorsque quelqu'un est tuer la racune est nee. 968 02:05:01,680 --> 02:05:03,980 laisse le monde se tuer. 969 02:05:05,840 --> 02:05:08,190 jusqua ce que cet ideal est couper. 970 02:05:09,880 --> 02:05:13,310 c'est la raison de mon epee. 971 02:05:17,840 --> 02:05:20,400 de beaux mots je l'admets. 972 02:05:32,720 --> 02:05:34,510 tu va encore vagabonder? 973 02:05:38,080 --> 02:05:40,910 le chemin du vagabon est une echappatoire pour les faibles! 974 02:05:47,360 --> 02:05:49,230 vie par l'epee meurt par l'epee. 975 02:05:51,880 --> 02:05:54,750 il n'y a aucun autre chemin pour nous. 976 02:06:10,560 --> 02:06:13,020 il y a beaucoup de traffique de drogue! 977 02:06:13,880 --> 02:06:17,500 n'en manque pas un! 978 02:06:25,080 --> 02:06:26,990 ne laisse les pas quitter le port! 979 02:06:27,120 --> 02:06:30,550 ils sont tous tres precieux ! 980 02:06:35,800 --> 02:06:36,780 j'ai de l'argent dans ma poche! 981 02:06:36,920 --> 02:06:37,950 de l'argent dans ma poche! 982 02:06:38,080 --> 02:06:39,590 de l'or dans cette poche. 983 02:06:40,760 --> 02:06:42,710 peux-tu rammasser mon soulier?! il a tomber! 984 02:06:42,800 --> 02:06:43,310 Silence! 985 02:06:43,440 --> 02:06:45,590 ce n'est pas difficile de marcher! 986 02:06:45,760 --> 02:06:48,470 je reviendrais, attendez moiu! je reviendrais! 987 02:07:54,840 --> 02:07:55,510 Kenshin! 988 02:07:56,320 --> 02:07:57,350 Oh, tes reveiller? 989 02:07:58,040 --> 02:07:59,150 Kenshin! 990 02:07:59,800 --> 02:08:00,550 ou est kenshin? 991 02:08:01,000 --> 02:08:01,870 Huh? 992 02:08:03,360 --> 02:08:05,030 pas vrai! 993 02:08:06,360 --> 02:08:07,310 qu'est-ce qu'il y a? 994 02:08:07,560 --> 02:08:09,390 a-attend! 995 02:08:18,080 --> 02:08:18,990 Oro? 996 02:08:26,040 --> 02:08:27,070 Kenshin! 997 02:08:27,640 --> 02:08:29,830 tu est deja debout a ce que je vois, kaoru-dono. 998 02:08:30,240 --> 02:08:32,470 jusqua la fin! 999 02:08:32,880 --> 02:08:36,030 une nouvelle diete! Kenshin a ete faire les commision. 1000 02:08:36,200 --> 02:08:38,310 Ah! j'ai faim! 1001 02:09:06,360 --> 02:09:09,350 bon retour, kenshin... 1002 02:09:15,080 --> 02:09:16,950 je suis rentrer... 1003 02:09:21,090 --> 02:09:26,630 Subtitles by kenghost