1
00:00:49,932 --> 00:00:53,492
・・・伝統のF1シーズンがふたたび
2
00:00:55,972 --> 00:00:58,472
・・・しかし天候が不安定
3
00:00:58,472 --> 00:01:00,872
ドライバーの選択は・・・
4
00:01:01,942 --> 00:01:04,152
・・・路面はまだウェットですが
5
00:01:04,152 --> 00:01:07,472
ドライバーズミーティングで
レーススタートが決定
6
00:01:07,472 --> 00:01:11,142
スタート3分前
クルーはグリッドの外へ
7
00:01:25,172 --> 00:01:29,392
25名のドライバーが
シーズンを争うフォーミュラ1
8
00:01:29,392 --> 00:01:32,482
毎年ふたりのドライバーが
命を失っている
9
00:01:33,242 --> 00:01:36,642
こんな仕事をするのは
どんな連中だ?
10
00:01:36,642 --> 00:01:39,182
確かに普通の男じゃない
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,322
反抗し
12
00:01:40,322 --> 00:01:41,682
イカれてて
13
00:01:41,682 --> 00:01:43,352
夢を追う
14
00:01:43,652 --> 00:01:46,222
破れかぶれな連中は
15
00:01:46,222 --> 00:01:48,522
記録のために死へ挑む
16
00:01:50,532 --> 00:01:52,262
私の名はニキ・ラウダ
17
00:01:52,262 --> 00:01:55,452
皆の興味をあおる
私を取り巻くふたつの状況
18
00:01:55,462 --> 00:01:58,632
ひとつ目は
彼との争い
19
00:02:06,742 --> 00:02:09,242
ハントはタイヤを替えた?
20
00:02:09,242 --> 00:02:10,782
いや ウェットのままだ
21
00:02:10,782 --> 00:02:13,752
なぜ大きな話題になるのか
私にはわからない
22
00:02:13,752 --> 00:02:18,282
ただお互いを
潰し合ってるだけなのに
23
00:02:18,292 --> 00:02:20,492
我々にとっては
普通のことなんだが
24
00:02:20,492 --> 00:02:22,722
観衆は違った角度から
25
00:02:22,722 --> 00:02:26,222
それを楽しんでた
26
00:02:42,212 --> 00:02:44,312
そしてふたつ目は
27
00:02:44,312 --> 00:02:47,982
狂ったように
ジェームスを猛追した
28
00:02:47,982 --> 00:02:51,042
1976年8月1日の
出来事だった
29
00:03:19,352 --> 00:03:22,422
- はいそうです 2番目の棚に
ありがとうございます
30
00:03:22,422 --> 00:03:23,652
トローリーさんをお願いね
31
00:03:23,652 --> 00:03:26,352
電話があったと思うけど
サーキットから来た
32
00:03:26,352 --> 00:03:28,192
ハント
ジェームス・ハントだ
33
00:03:32,632 --> 00:03:36,232
どうかした?
流血を見るのは初めて?
34
00:03:36,232 --> 00:03:38,992
- 大丈夫なんですか?
- 別に爽快だね
35
00:03:41,772 --> 00:03:43,992
皆あなたが事故にあったと
思っていたのに
36
00:03:43,992 --> 00:03:45,072
そうだよ
37
00:03:45,072 --> 00:03:46,752
他のドライバーとの
激しい争いを
38
00:03:46,752 --> 00:03:49,272
事故っていうならね
39
00:03:54,382 --> 00:03:56,522
どんな争いをしてたの?
40
00:03:56,522 --> 00:03:58,382
キミが知ることじゃないよ
41
00:03:59,352 --> 00:04:00,382
ごめんなさい
42
00:04:01,022 --> 00:04:02,252
いいってこと
43
00:04:04,392 --> 00:04:06,262
2・3針縫う必要があるわ
44
00:04:06,262 --> 00:04:08,562
- ひどい切り傷よ
- 激しくぶつけたからね
45
00:04:08,562 --> 00:04:10,662
マシンも血だらけさ
46
00:04:11,102 --> 00:04:14,302
- いったい何をしたの?
- 何も
47
00:04:14,302 --> 00:04:16,962
聞かれたことは答えるよ
48
00:04:18,672 --> 00:04:20,372
ではどう・・・?
49
00:04:20,982 --> 00:04:23,972
キミに診てもらえて
うれしいね
50
00:04:28,382 --> 00:04:29,382
ごめんね
51
00:04:29,382 --> 00:04:33,192
女性はレーサーが好きだと
オレは思う
52
00:04:33,192 --> 00:04:35,962
同じところをグルグル
回ってるだけなのに
53
00:04:35,962 --> 00:04:38,462
ものすごく興奮して
見てくれる
54
00:04:38,462 --> 00:04:40,432
オレたちを哀れに
思っているのか
55
00:04:40,432 --> 00:04:42,462
たぶんそんな感じだ
56
00:04:42,462 --> 00:04:44,952
オレたちは
死と至近距離に居る
57
00:04:45,372 --> 00:04:49,002
死を近くに感じるほど
生きていることを実感する
58
00:04:49,002 --> 00:04:52,612
皆もそれを見て感じる
59
00:04:52,612 --> 00:04:54,602
同じような感覚を
60
00:04:55,212 --> 00:04:57,552
オレの名は
ジェームス・ハント
61
00:04:57,552 --> 00:04:59,682
父親は株の仲買人
62
00:04:59,682 --> 00:05:01,782
姉は弁護士
63
00:05:01,782 --> 00:05:04,392
兄貴は会計士だ
64
00:05:04,392 --> 00:05:05,942
そしてオレは
65
00:05:05,942 --> 00:05:08,472
そう 今はこれを
66
00:05:09,462 --> 00:05:14,232
クルマの運転は
人生を華やかにした
67
00:05:14,232 --> 00:05:17,032
毎日が最期の日のように
68
00:05:25,942 --> 00:05:28,582
グランプリなんて
一度も来たことないわ
69
00:05:28,582 --> 00:05:30,242
初めてかい?
70
00:05:30,242 --> 00:05:33,152
- これがフォーミュラ3だ
- それって何?
71
00:05:33,512 --> 00:05:35,982
下位カテゴリーさ
72
00:05:35,982 --> 00:05:38,752
オレみたいなバカが
F1へ上がるための
73
00:05:38,752 --> 00:05:42,122
才能をハデに披露する
レースってとこかな
74
00:05:42,122 --> 00:05:44,292
- お気に召さなかったかな
- いいえ
75
00:05:44,292 --> 00:05:47,462
オレが有名だと思ったから
一緒に寝ただけなんだろ?
76
00:05:47,462 --> 00:05:49,162
そんなことない!
77
00:05:49,502 --> 00:05:51,972
気にするな
いずれ有名になる
78
00:05:51,972 --> 00:05:53,372
みんな おはよう
79
00:05:53,372 --> 00:05:55,342
- コイツはナーシー
- ジェマよ
80
00:05:55,602 --> 00:05:58,642
バブルス・ホースリー
チームのマネージャーだ
81
00:05:58,642 --> 00:06:00,172
はじめまして
82
00:06:00,172 --> 00:06:01,712
- バブルスね
- そう
83
00:06:01,712 --> 00:06:04,012
ポスレスウェイト博士
マシンのデザイナーだ
84
00:06:04,012 --> 00:06:05,382
はじめまして
85
00:06:05,382 --> 00:06:09,012
アレキサンダー・ヘスケス卿
チーム・オーナーだよ
86
00:06:10,022 --> 00:06:11,952
ご機嫌いかが?
87
00:06:12,292 --> 00:06:13,752
とてもいいわ
ありがとう
88
00:06:13,752 --> 00:06:16,062
スーパースターの登場!
89
00:06:16,062 --> 00:06:18,362
- これがクルマ?
- そうコイツが
90
00:06:18,362 --> 00:06:19,762
ロータス59
91
00:06:20,132 --> 00:06:22,962
排気量1000ccの
コスワース・エンジン
92
00:06:22,962 --> 00:06:26,162
あんまり美しくはないけど
とってもワイルドなヤツさ
93
00:06:32,372 --> 00:06:34,612
何も心配はいらないよ
レース前はいつもこうさ
94
00:06:34,612 --> 00:06:37,252
調子がいいサインだよ
ジェームスにとってはね
95
00:06:37,252 --> 00:06:39,952
フォーミュラ3マシンは
集合エリアへ
96
00:06:39,952 --> 00:06:41,352
移動してください
97
00:06:52,262 --> 00:06:55,492
・・・ドライバーは今すぐ
集合エリアへ移動するように
98
00:06:56,132 --> 00:06:58,032
準備はいいかい?
スーパースター
99
00:06:58,032 --> 00:06:59,602
もちろんさ
後援会長
100
00:06:59,602 --> 00:07:02,072
- コイツでうがいだ
- ありがとう
101
00:07:04,142 --> 00:07:06,112
いい飲みっぷりだ
102
00:07:06,112 --> 00:07:09,412
本日のクリスタル・パレスは
ハントがポールポジション
103
00:07:09,412 --> 00:07:12,982
オーストリアの新人ラウダが
ハントのとなりに
104
00:07:12,982 --> 00:07:15,722
そしてデーブ・ウォーカーが
1列目を形成します
105
00:07:15,722 --> 00:07:18,652
2列目はマイク・ビュッターに
デイブ・モーガン
106
00:07:18,652 --> 00:07:20,422
トニー・トリマーに
ゲイリー・ビレルが続きます・・・
107
00:07:20,422 --> 00:07:21,562
ヤツは誰?
108
00:07:21,562 --> 00:07:22,612
新人さ
109
00:07:23,422 --> 00:07:26,152
- ドイツ人かな
- オーストリア人だよ
110
00:07:26,462 --> 00:07:29,432
朝の5時にはここに居て
サーキットを歩いてたよ
111
00:07:29,432 --> 00:07:32,172
今日はマジで集中しないと
ヤバいかもだぞ
112
00:07:32,172 --> 00:07:33,902
コイツを付けてくれ
113
00:07:34,272 --> 00:07:36,242
よし エンジン始動だ
114
00:07:36,642 --> 00:07:39,252
オーッ!
何て良い響きだ
115
00:07:39,342 --> 00:07:41,282
誰も想像しないような
116
00:07:41,282 --> 00:07:43,712
クルマという機械を
発明した人たちから
117
00:07:43,712 --> 00:07:45,682
我々の手を経て
118
00:07:45,682 --> 00:07:48,252
さらに大きな夢へと
マシンは進化した
119
00:07:48,252 --> 00:07:50,752
ナーシー
男は女性が好きだが
120
00:07:50,752 --> 00:07:52,722
それよりももっと
121
00:07:52,722 --> 00:07:55,312
クルマを愛してる!
122
00:08:03,202 --> 00:08:06,432
- 行け! ジェームス!
- さあ行けジェームス!
123
00:08:07,372 --> 00:08:08,672
ジェームス頑張って!
124
00:08:16,312 --> 00:08:17,552
ハントが首位を走行
125
00:08:17,552 --> 00:08:20,242
しかしニキ・ラウダが
ハントのすぐ後ろに
126
00:08:28,492 --> 00:08:31,562
ハントとラウダが
段違いの速さを見せる
127
00:08:31,562 --> 00:08:33,692
後続を大きく引き離した
128
00:08:33,692 --> 00:08:36,252
赤い悪魔が
ジェームスの後ろに
129
00:08:41,142 --> 00:08:43,472
ラウダがインを狙う
130
00:08:44,642 --> 00:08:47,232
・・・と見せかけた動きだ
131
00:08:50,112 --> 00:08:52,652
ラウダが抜いた
首位に躍り出る
132
00:08:52,652 --> 00:08:56,102
ハントはミスを
カバーできるか
133
00:09:01,992 --> 00:09:03,692
ハントがラウダの
スリップストリームへ
134
00:09:03,692 --> 00:09:06,292
ラウダは差を
広げられるか
135
00:09:11,032 --> 00:09:12,632
ロータスがインへ
切り込む
136
00:09:12,632 --> 00:09:14,932
ハントのアグレッシブな
ドライビング
137
00:09:19,312 --> 00:09:20,902
あっーと 接触!
138
00:09:27,452 --> 00:09:31,292
首位ふたりがスピン
ラウダは逆を向いて停まった!
139
00:09:31,292 --> 00:09:33,552
後続が抜いていく!
140
00:09:34,162 --> 00:09:36,262
ドライバーたちは
ハントをこう呼びます
141
00:09:36,262 --> 00:09:37,992
“壊し屋ハント”
142
00:09:41,432 --> 00:09:42,432
クソ野郎!
143
00:09:42,432 --> 00:09:44,372
- 行け! ジェームス!
- ヤツは停まったぞ
144
00:09:44,372 --> 00:09:46,302
ラウダは怒っている
145
00:09:46,302 --> 00:09:49,502
ピットでは様々な言葉が
飛び交います
146
00:09:49,502 --> 00:09:51,742
勝利はハントの元へ
147
00:09:51,742 --> 00:09:55,232
ニキ・ラウダには
残念な結果となりました
148
00:09:59,582 --> 00:10:03,082
ジェームス・ハントは
このクリスタル・パレスで
149
00:10:03,082 --> 00:10:05,222
ニキ・ラウダとの
激しい争いを制し
150
00:10:05,222 --> 00:10:08,062
今シーズン3度目の
勝利を飾りました
151
00:10:08,062 --> 00:10:10,062
ラウダは最終ラップで
152
00:10:10,062 --> 00:10:12,962
ハントの激しい
ドライビングによりスピン
153
00:10:12,962 --> 00:10:15,262
リタイヤとなりました
154
00:10:15,262 --> 00:10:17,102
ツイてたぞ
次も運よく行こう
155
00:10:17,102 --> 00:10:18,222
おい クソ野郎!
156
00:10:20,032 --> 00:10:22,402
先にコーナーへ
入ったのはオレだぞ
157
00:10:22,402 --> 00:10:24,172
もしかして
スピンして逆向きに
158
00:10:24,172 --> 00:10:26,012
停まったことを
言ってるのかな?
159
00:10:26,012 --> 00:10:27,782
確かにあのコーナーに
キミは居たみたいだね
160
00:10:27,782 --> 00:10:30,512
自殺でもしたいのか?
オレがブレーキしなかったら
161
00:10:30,512 --> 00:10:33,252
- クラッシュしてたぞ
- してないじゃん 違うか?
162
00:10:33,252 --> 00:10:36,482
素晴らしい危機回避能力を
持っててくれて感謝だ
163
00:10:37,522 --> 00:10:39,752
ふざけんな!
お前の名は何て言う?
164
00:10:41,022 --> 00:10:43,422
ジェームス・サイモン・
ウォリス・ハントさ
165
00:10:43,792 --> 00:10:46,062
覚えとくんだな
小さいお友だち
166
00:10:46,062 --> 00:10:49,162
- しっかり覚えておけよ
- 簡単さ
167
00:10:49,162 --> 00:10:51,502
ハントだよ
“カント”と同じだ
168
00:10:51,502 --> 00:10:54,762
お前を表す言葉と
よく似てるぜ
169
00:10:55,242 --> 00:10:56,372
あの人は誰?
170
00:10:56,372 --> 00:10:59,672
全然知らない
ネズミか何かだろ?
171
00:11:01,242 --> 00:11:02,742
ビエナ
私の故郷
172
00:11:02,742 --> 00:11:05,052
私の家族は
営むその仕事が
173
00:11:05,052 --> 00:11:06,172
うまくいっていた
174
00:11:06,382 --> 00:11:09,182
祖父はビジネスマン
175
00:11:09,182 --> 00:11:10,742
父も同じ
176
00:11:11,352 --> 00:11:14,652
私がレースで生活を
したいと告げたとき
177
00:11:14,652 --> 00:11:16,522
父はこう言った
178
00:11:41,422 --> 00:11:42,382
分かった
179
00:12:03,402 --> 00:12:06,042
家族が私を手助け
してくれないのなら
180
00:12:06,042 --> 00:12:09,582
自分でレースの
資金を作るしかない
181
00:12:09,582 --> 00:12:12,512
私は借りたお金で
競争できるマシンを持つ
182
00:12:12,512 --> 00:12:14,822
フォーミュラ1チームの
オーナーを探した
183
00:12:14,822 --> 00:12:17,152
私の意向も受け入れて
くれるところを
184
00:12:17,152 --> 00:12:19,192
さあ お待ちかねの皆さん
185
00:12:19,192 --> 00:12:20,992
発表しましょう・・・
186
00:12:20,992 --> 00:12:23,662
レース記者アワードが贈る
年間最優秀ドライバーの
187
00:12:23,662 --> 00:12:25,962
受賞者は・・・
188
00:12:25,962 --> 00:12:27,362
ジェームス・ハント
189
00:12:30,602 --> 00:12:32,092
来たぞ!
やったぜ!
190
00:12:33,032 --> 00:12:35,132
よくやったスーパースター
191
00:12:35,542 --> 00:12:36,502
素晴らしい!
192
00:12:39,372 --> 00:12:41,042
- おめでとう
- 本当にありがとう
193
00:12:41,042 --> 00:12:42,182
いいぞ!
194
00:12:42,182 --> 00:12:45,482
両親は私を医者とか
195
00:12:46,152 --> 00:12:48,722
株の仲買人とかに
したかったようで
196
00:12:48,722 --> 00:12:51,992
そういう教育も受けたけど
途中で踏み外したようで
197
00:12:51,992 --> 00:12:54,422
だけどこれで
結果が得られた
198
00:12:56,692 --> 00:12:59,492
コイツが必要だ
すまない
199
00:13:00,392 --> 00:13:02,632
オレの頭はイカレてて
200
00:13:02,632 --> 00:13:04,702
ルールを守れない
こともあるが・・・
201
00:13:04,702 --> 00:13:06,402
- その通り!
- 事実だ!
202
00:13:06,402 --> 00:13:09,002
あちこちで
ケンカもするし
203
00:13:09,002 --> 00:13:11,012
本当に愛している
唯一の生き物は
204
00:13:11,012 --> 00:13:13,502
セキセイインコ
だったりする
205
00:13:15,042 --> 00:13:18,252
正常な部分はたぶん
他の人生より
206
00:13:18,252 --> 00:13:19,752
少ないと思うけど
207
00:13:19,752 --> 00:13:22,222
唯一できる
マシンを速く走らせること
208
00:13:22,222 --> 00:13:24,352
この才能を得たことに
本当に感謝したい
209
00:13:24,352 --> 00:13:26,222
私の父にも
この受賞を
210
00:13:26,222 --> 00:13:27,692
なんとか一流に
なることが
211
00:13:27,692 --> 00:13:30,622
出来たことを
伝えたいと思う
212
00:13:45,072 --> 00:13:47,042
おめでとう
スーパースター
213
00:13:47,042 --> 00:13:48,382
次のシーズンでも
214
00:13:48,382 --> 00:13:49,782
デカいものが獲れるよう
キミを走らせるぞ
215
00:13:49,782 --> 00:13:51,552
オレにその準備が
出来ていないとでも?
216
00:13:51,552 --> 00:13:52,782
そうだろ
217
00:13:52,782 --> 00:13:55,122
オレはキミのマシンも
見つけなきゃならん
218
00:13:55,122 --> 00:13:56,722
そうさ 先へ進もう
219
00:13:56,722 --> 00:13:58,422
迅速にね
長くは待てない
220
00:13:58,422 --> 00:14:00,122
ラウダと同じことは
してほしくないよ
221
00:14:00,122 --> 00:14:03,062
- ヤツがどうかしたかい?
- BRMに乗るらしい
222
00:14:03,062 --> 00:14:05,162
ヤツはどうやってそこへ?
そんな器かよ
223
00:14:05,162 --> 00:14:06,532
ラウダは何も
勝ち得ていないぞ
224
00:14:06,532 --> 00:14:08,632
200万シリングほど
借金して
225
00:14:08,632 --> 00:14:10,502
シートを買ったようだ
226
00:14:10,502 --> 00:14:11,662
なんてこった
227
00:14:31,022 --> 00:14:32,122
ニキ・ラウダ
228
00:14:32,122 --> 00:14:34,682
ここでBRMの
テストをやってるでしょ?
229
00:14:35,662 --> 00:14:38,962
承諾書にサインを
チームに知らせてきます
230
00:14:50,272 --> 00:14:52,042
- ミスター・スタンリー
- おはよう
231
00:14:52,042 --> 00:14:53,972
- おはようございます
- クレイ!
232
00:14:54,682 --> 00:14:57,642
我々のナンバーワン
ドライバーを紹介するよ
233
00:14:57,642 --> 00:14:59,412
クレイ・レガツォーニだ
234
00:15:01,012 --> 00:15:03,012
- 調子は?
- いいですよ
235
00:15:03,382 --> 00:15:04,492
光栄です
236
00:15:04,492 --> 00:15:07,052
そしてキミのメカニックだ
237
00:15:07,052 --> 00:15:09,582
契約に従って
キミのことを
238
00:15:10,062 --> 00:15:11,532
報告してくれる
239
00:15:11,532 --> 00:15:12,632
よろしくね
240
00:15:12,632 --> 00:15:15,062
- マシンを見るかい
- もちろん
241
00:15:16,802 --> 00:15:17,762
こんにちは
242
00:15:23,302 --> 00:15:25,602
コイツがP160
243
00:15:26,442 --> 00:15:29,902
- レガツォーニと同じもの?
- 細かいところまで同じだ
244
00:15:30,212 --> 00:15:32,012
コイツの重さはどれくらい?
245
00:15:32,012 --> 00:15:34,582
- 600キロかな
- そいつはたまげた
246
00:15:34,582 --> 00:15:37,282
- どうしてそんなに重い?
- V12エンジンだから
247
00:15:37,282 --> 00:15:40,352
その大きさで
190キロもある
248
00:15:40,352 --> 00:15:41,322
そうか
249
00:15:42,362 --> 00:15:44,992
馬力はどれくらい出る
480とか?
250
00:15:44,992 --> 00:15:47,592
- いや450だ
- 足らないね
251
00:15:47,592 --> 00:15:49,032
500は必要だよ
252
00:15:49,032 --> 00:15:50,662
このエンジンなら
それくらいは出ないと
253
00:15:50,662 --> 00:15:52,502
- もちろんやってみた
- どんなことを?
254
00:15:52,502 --> 00:15:53,502
すべてさ
255
00:15:53,502 --> 00:15:55,002
エキゾースト・システムも
すべて取り替えたが
256
00:15:55,002 --> 00:15:58,602
- 全然効果がなかった
- マグネシウムのパーツは使った?
257
00:16:11,452 --> 00:16:12,752
エンジンについては
258
00:16:12,752 --> 00:16:15,692
プレートを仕上げて
そのまま置いておこう
259
00:16:15,692 --> 00:16:17,122
そいつが終わったら
次は
260
00:16:17,122 --> 00:16:19,062
空力パーツも
見直してみる
261
00:16:19,062 --> 00:16:20,752
フロントとリアの
ウィングだ
262
00:16:37,952 --> 00:16:40,312
みんなありがとう
おやすみなさい
263
00:17:00,332 --> 00:17:02,602
レガツォーニのタイムは?
264
00:17:03,472 --> 00:17:05,212
1分53秒
265
00:17:05,212 --> 00:17:08,512
次は私が作ったマシンで
あと2秒は速く走れる
266
00:17:08,512 --> 00:17:11,482
- それは不可能だ
- ムリだって
267
00:17:13,752 --> 00:17:16,622
- 徹夜で働いたんだぜ
268
00:17:16,622 --> 00:17:19,092
レガツォーニを乗せるけど
何が起こるかな
269
00:17:19,092 --> 00:17:20,552
意味が分からん
どうしてマシンを乗り換える?
270
00:17:20,552 --> 00:17:21,562
オレにも分からないよ
クレイ
271
00:17:21,562 --> 00:17:24,052
ラウダが試して
欲しいそうなんだ
272
00:17:25,232 --> 00:17:26,452
グローブを
273
00:18:12,212 --> 00:18:15,042
- ここを押すと・・・
- いいかな
274
00:18:15,042 --> 00:18:17,312
マシンに何をしたんだ?
275
00:18:17,312 --> 00:18:19,152
それも契約条件に含まれる
276
00:18:19,152 --> 00:18:21,112
共有情報ですか?
277
00:18:21,112 --> 00:18:22,142
その通り
278
00:18:23,352 --> 00:18:25,392
チームとの契約を
279
00:18:25,392 --> 00:18:27,092
レガツォーニと2年間
同等の条件で
280
00:18:27,092 --> 00:18:29,392
保証してくれればね
281
00:18:29,392 --> 00:18:30,922
何を言ってる?
282
00:18:30,922 --> 00:18:33,292
クレイはF1で十分な
経験もあるが
283
00:18:33,292 --> 00:18:34,962
お前は新人だぞ!
284
00:18:34,962 --> 00:18:37,632
お前がここに居る理由は
金を支払ったからなんだ
285
00:18:37,632 --> 00:18:40,002
だから契約を代えるのさ
私に居て欲しいならね
286
00:18:40,002 --> 00:18:42,502
そうでなければ私は
1セントも支払う気はない
287
00:18:42,502 --> 00:18:44,342
言語道断だぞ!
288
00:18:44,342 --> 00:18:46,602
私のマシンは速かったよね?
289
00:18:47,072 --> 00:18:49,042
クレイが速いのか
そうでないのか
290
00:18:49,612 --> 00:18:52,132
2秒も速く走れたでしょ?
291
00:18:55,422 --> 00:18:56,912
2.3秒だ
292
00:18:59,722 --> 00:19:02,192
じっくり考えてください
293
00:19:02,192 --> 00:19:05,322
そして解決したなら
連絡をくれればいい
294
00:19:19,712 --> 00:19:20,672
ヘイ ニキ
295
00:19:23,412 --> 00:19:26,612
キミが何を言おうと
オレには関係ないことだが
296
00:19:26,612 --> 00:19:27,582
何のこと?
297
00:19:28,952 --> 00:19:32,352
もしオレがマネージャーなら
今夜のうちに契約するよ
298
00:19:33,292 --> 00:19:35,062
関係ないことなんじゃ
299
00:19:35,062 --> 00:19:37,292
そうだけど
ひとつこのことを
300
00:19:37,292 --> 00:19:39,092
アドバイスさせてくれ
301
00:19:39,992 --> 00:19:43,222
キミの趣味は聞かないが
アグネスは素敵な女の子だ・・・
302
00:19:45,272 --> 00:19:47,432
だがアグネスの
以前の彼氏は
303
00:19:47,432 --> 00:19:49,602
英国F2のドライバーで
304
00:19:49,602 --> 00:19:52,012
ふたつの悪評を
持ってるヤツだった
305
00:19:52,012 --> 00:19:54,572
サーキットでは
狂ったような走り・・・
306
00:19:54,572 --> 00:19:57,312
そして毎晩のように
ベッドでも夜通し大暴れ
307
00:19:57,312 --> 00:20:00,012
とても速い
ドライバーらしいが
308
00:20:00,012 --> 00:20:02,382
死に急いでる感じさ
309
00:20:02,382 --> 00:20:04,322
キミのことはよく知らないが
そうではないようだ
310
00:20:04,322 --> 00:20:06,342
もし同じようなタイプなら
311
00:20:08,462 --> 00:20:11,122
きっと苦しむことになるぞ・・・
312
00:20:12,532 --> 00:20:15,222
そのドライバーの名は?
313
00:20:16,132 --> 00:20:17,932
ハント
ジェームス・ハント
314
00:20:21,502 --> 00:20:24,002
いいかい
キミも情報の共有を
315
00:20:24,002 --> 00:20:26,002
オレも情報を共有する
316
00:20:26,312 --> 00:20:28,642
それがチームメイトさ
317
00:20:39,022 --> 00:20:42,322
- いったいどこへ行くのかな
- その価値を保証するよ
318
00:20:42,692 --> 00:20:44,462
しっかり目を閉じてろよ
319
00:20:44,462 --> 00:20:45,652
もう少し
320
00:20:46,732 --> 00:20:48,132
もう少しだ
321
00:20:52,072 --> 00:20:53,072
これだ
322
00:20:53,072 --> 00:20:54,332
何て言うのかな?
323
00:20:54,632 --> 00:20:56,232
コイツは
フォーミュラ1だ
324
00:20:56,502 --> 00:20:58,742
そう コイツは
スーパースターだ
325
00:20:58,742 --> 00:21:01,682
キミのお兄さんと一緒に
会計士と会ってきた
326
00:21:01,682 --> 00:21:03,742
そしたらどうやら
F2で戦うことと
327
00:21:03,742 --> 00:21:06,452
F1で戦うことは
経済的に違いがなく
328
00:21:06,452 --> 00:21:09,352
だったらデカいテーブルで
賭けてみた方が
329
00:21:09,352 --> 00:21:12,492
F1で戦う方が良いという
判断を得たのさ
330
00:21:12,492 --> 00:21:15,752
この可愛いおデブちゃん
こっちへおいで
331
00:21:20,132 --> 00:21:23,702
実際のところこのアイデアは
ニキの行動からヒントを得た
332
00:21:23,702 --> 00:21:25,302
- 誰?
- ラウダだよ
333
00:21:25,302 --> 00:21:27,702
下位カテゴリーで
必死になっているより
334
00:21:27,702 --> 00:21:29,102
むしろその先を
買ってしまえばいい
335
00:21:29,102 --> 00:21:30,402
その通り
ラウダは正しい
336
00:21:30,402 --> 00:21:32,312
スーパースターなら
スポンサーなど不要
337
00:21:32,312 --> 00:21:33,672
許してくれるよな
338
00:21:33,672 --> 00:21:37,402
タバコやコンドームの
下品なロゴなどない
339
00:21:38,152 --> 00:21:40,212
まっさらな
私たちのマシンを
340
00:21:40,212 --> 00:21:42,272
レーシングスーツもあるぞ
341
00:21:43,282 --> 00:21:44,412
読んでみて
342
00:21:44,992 --> 00:21:47,682
“チャンプの朝飯はヤること”
343
00:21:50,092 --> 00:21:51,652
どうやれば動く?
344
00:21:52,992 --> 00:21:55,432
- 準備が出来たらスグさ
- 準備?
345
00:21:55,432 --> 00:21:58,092
この瞬間をずっと
待っていたんだぜ
346
00:21:59,002 --> 00:22:01,332
ワトキンス・グレン
347
00:22:09,242 --> 00:22:11,282
シーズンが始まったとき
誰もが驚きました
348
00:22:11,282 --> 00:22:13,152
ヘスケス卿のチームが
349
00:22:13,152 --> 00:22:15,552
いきなりF1へ殴り込むなんて
350
00:22:15,552 --> 00:22:18,352
まさしくコメディのようだと
351
00:22:18,692 --> 00:22:21,092
ピットでオイスターを食べ
352
00:22:21,092 --> 00:22:24,222
キャビアを振舞うのを
見たのは初めてですが
353
00:22:24,492 --> 00:22:27,392
大きな影響を与えたのは
確かです
354
00:22:27,392 --> 00:22:31,002
フランスで6位 英国で4位
オランダでは3位
355
00:22:31,002 --> 00:22:34,132
すべてのドライバーは
フラッグに注意
356
00:22:34,132 --> 00:22:36,672
エッセで激しい
クラッシュ発生
357
00:22:36,672 --> 00:22:39,112
赤旗だ
ドライバーはピットへ
358
00:22:39,112 --> 00:22:41,112
新しいリポートが
入ったようです
359
00:22:41,112 --> 00:22:43,342
重大な事故が
予選で発生した模様
360
00:22:43,342 --> 00:22:45,552
ドライバーの容態は
不明ですが
361
00:22:45,552 --> 00:22:48,422
事故現場へ行って
現在状況を取材中
362
00:22:48,422 --> 00:22:52,152
深刻な事態でなければ
よいのですが
363
00:22:52,152 --> 00:22:54,722
詳しい情報が
入り次第お伝えします
364
00:22:54,722 --> 00:22:58,182
このようなF1の光景は
誰も見たくありません
365
00:23:02,702 --> 00:23:05,192
- 手を離せよ!
- ダメだ こっちへ
366
00:23:14,542 --> 00:23:18,082
過去4シーズンで失った
偉大なドライバーたち
367
00:23:18,082 --> 00:23:20,272
ピアース・カレッジ
368
00:23:20,552 --> 00:23:21,642
ヨッヘン・リント
369
00:23:22,522 --> 00:23:23,712
ジョー・シファート
370
00:23:24,652 --> 00:23:26,122
ロジャー・ウィリアムソン
371
00:23:26,122 --> 00:23:28,262
そして今日
このワトキンス・グレンでも
372
00:23:28,262 --> 00:23:31,162
また別の
F1ドライバーが犠牲に
373
00:23:31,462 --> 00:23:34,192
ティレルチームは
レースを欠場
374
00:23:34,192 --> 00:23:36,502
空いたグリッドは
そのまま維持
375
00:23:36,502 --> 00:23:39,172
- ヒドすぎる
- レースは中止すべきだ
376
00:23:39,172 --> 00:23:40,152
どうして?
377
00:23:40,672 --> 00:23:43,672
彼はミスしたのさ
スピードが速すぎた
378
00:23:43,672 --> 00:23:45,042
自業自得さ
379
00:23:45,042 --> 00:23:47,272
- それは正しいのか?
- 明白さ
380
00:23:47,272 --> 00:23:49,342
タイヤ痕を見てみなよ
381
00:23:49,342 --> 00:23:52,682
ドライブの代償を払えば
それでいいって言うのか
382
00:23:52,682 --> 00:23:54,612
お前はそれで
すべてが解決すると?
383
00:23:54,612 --> 00:23:55,712
その通り
384
00:23:56,182 --> 00:23:58,152
どうやって戻るつもり?
385
00:23:58,152 --> 00:24:00,622
そんな計画は
長いこと持ってない
386
00:24:01,492 --> 00:24:04,322
ウォームアップ・ランまで
あと10分
387
00:24:07,562 --> 00:24:08,752
クソ野郎が
388
00:24:10,462 --> 00:24:13,802
グランドホテル・ヘヤピンは
2速で突っ込む
389
00:24:13,802 --> 00:24:16,802
コーナーはキツい
頂点は先にある
390
00:24:16,802 --> 00:24:18,462
バーのところだ
391
00:24:19,272 --> 00:24:21,612
ポルティエ・コーナーも
2速で進入
392
00:24:21,612 --> 00:24:22,942
頂点を回って
393
00:24:22,942 --> 00:24:24,682
軽くブレーキ
2速をキープ
394
00:24:24,682 --> 00:24:26,582
良いスピードで
コーナーを立ち上がる
395
00:24:26,582 --> 00:24:28,522
トンネルに入ったら
右側を走る
396
00:24:28,522 --> 00:24:31,482
ギアを3速
4速 5速・・・
397
00:24:31,482 --> 00:24:33,322
アレキサンダーは居る?
398
00:24:34,422 --> 00:24:36,082
あぁ 彼は
399
00:24:36,622 --> 00:24:38,632
電話に出るため
家へ戻ったよ
400
00:24:38,632 --> 00:24:40,332
すぐ戻ると思う
401
00:24:40,332 --> 00:24:43,332
彼は自慢のマシンを
私に見せたかったらしいの
402
00:24:43,332 --> 00:24:46,032
JoyとBoyをシャレたのかって
聞いてもいいのよ
403
00:24:46,032 --> 00:24:47,292
Toyでもよかったわね
404
00:24:48,032 --> 00:24:49,742
これはとっても
壊れやすくて
405
00:24:49,742 --> 00:24:52,342
ものすごく
お金がかかるもの
406
00:24:52,342 --> 00:24:56,042
安らぐこともなく
保護するものない・・・
407
00:24:56,382 --> 00:24:59,082
確かにそうだね
小さな棺おけって感じ
408
00:24:59,082 --> 00:25:01,982
ハイオクタンの
燃料で囲まれ
409
00:25:02,282 --> 00:25:04,982
170マイルもの
スピードで運転する
410
00:25:05,292 --> 00:25:08,622
どこから見ても
タイヤを付けた爆弾さ
411
00:25:09,462 --> 00:25:11,452
あなたがジェームスね
そうでしょ?
412
00:25:12,792 --> 00:25:13,762
そう
413
00:25:15,202 --> 00:25:17,132
想像してたのと同じ
414
00:25:17,462 --> 00:25:18,732
ホントに?
415
00:25:19,772 --> 00:25:22,042
スージーよ
アレキサンダーの友だち
416
00:25:22,042 --> 00:25:23,232
あぁ どうも
417
00:25:23,672 --> 00:25:25,302
もちろん知ってるよ
418
00:25:26,712 --> 00:25:28,582
どんな想像してたの?
419
00:25:28,582 --> 00:25:30,242
とっても積極的な
外観をたくさん
420
00:25:30,242 --> 00:25:32,452
だけど性格は
ナイーブ
421
00:25:32,452 --> 00:25:34,912
避けた方がいいって
言われてたわ
422
00:25:35,152 --> 00:25:36,312
誰に?
423
00:25:36,952 --> 00:25:38,222
アレキサンダーよ
424
00:25:38,222 --> 00:25:40,252
あなたを悪ガキだって
425
00:25:40,252 --> 00:25:42,362
アレキサンダーが
何を言ってるかは知らないが
426
00:25:42,362 --> 00:25:44,422
そうだったけど
そうでもない
427
00:25:44,422 --> 00:25:46,492
新しいオレは
プロに徹している
428
00:25:46,492 --> 00:25:48,232
早く寝て
早く起きる
429
00:25:48,232 --> 00:25:49,562
それがすべて
430
00:25:49,962 --> 00:25:51,402
だがガチョウの足の連中を
負かすためには
431
00:25:51,402 --> 00:25:54,532
それを維持するのが
一番良い方法なのさ
432
00:25:54,532 --> 00:25:56,472
私が入ってきたときは
何をしていたの?
433
00:25:56,472 --> 00:25:59,412
そう 次のレースが
行われるモナコの
434
00:25:59,412 --> 00:26:02,142
イメージ・トレーニングを
ちょっとね
435
00:26:07,012 --> 00:26:09,452
いつの日かそこへ
たどり着けると思ってる
436
00:26:09,452 --> 00:26:11,382
毅然とした態度を持って
437
00:26:11,382 --> 00:26:13,612
皆と度胸試ししながら
438
00:26:15,122 --> 00:26:16,692
だけど皆は
オレとは競いたくない
439
00:26:16,692 --> 00:26:20,322
連中は修行僧のように
オレになりたいと思ってる
440
00:26:21,162 --> 00:26:23,662
その魂と
強いハートが欲しいって?
441
00:26:23,662 --> 00:26:26,062
妄想かもしれないけどね
442
00:26:26,502 --> 00:26:28,642
皆はオレに
掻き回されたくないんだ
443
00:26:28,642 --> 00:26:31,972
とにかく落ち着いて
次に出会う女性と結婚しろって
444
00:26:31,972 --> 00:26:34,172
皆そうしろって
思ってるらしい
445
00:26:34,172 --> 00:26:35,682
どうしてそう思うの?
446
00:26:35,682 --> 00:26:37,702
そんな悪口しか
言われないのさ
447
00:26:40,182 --> 00:26:42,722
でもほとんど
そうだと思うし
448
00:26:42,722 --> 00:26:45,182
それが正しいこと
なんだとも思う
449
00:26:45,492 --> 00:26:48,422
キミも結婚するなんて
思ってもいないだろ?
450
00:27:13,482 --> 00:27:14,452
スージー
451
00:27:15,282 --> 00:27:17,012
結婚しました
452
00:27:17,482 --> 00:27:19,482
ヘイ ヘイ!
453
00:27:22,922 --> 00:27:25,232
- アレキサンダーは?
- 何でもないよ
454
00:27:25,232 --> 00:27:27,232
内緒の話なのか
455
00:27:27,232 --> 00:27:28,352
いや・・・
456
00:27:28,662 --> 00:27:31,132
- ラウダだよ
- ヤツがどうした?
457
00:27:32,202 --> 00:27:34,332
フェラーリと
契約したらしい
458
00:27:34,332 --> 00:27:36,202
ウソだろ?
459
00:27:36,572 --> 00:27:38,372
まったく
どうしてそうなった?
460
00:27:38,372 --> 00:27:40,172
またシートを買ったのか?
461
00:27:40,172 --> 00:27:43,042
いや御大のエンツォが
レガツォーニを呼び戻すと
462
00:27:43,042 --> 00:27:45,252
ニキがマシンのセットアップに
長けていると進言し
463
00:27:45,252 --> 00:27:48,442
一緒に契約となったようだ
464
00:27:55,992 --> 00:27:58,362
フェラーリ・テストコース
イタリア フィオラノ
465
00:28:06,732 --> 00:28:09,202
こいつはヒドい
まるで豚に乗ってるようだ
466
00:28:09,202 --> 00:28:12,112
- そんなこと言うな
- どうして?
467
00:28:12,112 --> 00:28:14,612
- コイツはフェラーリだぞ!
- クソ箱さ!
468
00:28:14,612 --> 00:28:16,642
狂ったほどアンダーステアで
重量バランスは
469
00:28:16,642 --> 00:28:18,112
もっと悲惨な状態だ
470
00:28:18,112 --> 00:28:19,512
どうすりゃこんなモンが
作れるっていうのさ
471
00:28:19,512 --> 00:28:21,952
工場ではクソでも
作ってるって言うのかい
472
00:28:52,452 --> 00:28:54,152
“フェラーリの家族だ”
473
00:28:54,152 --> 00:28:55,952
“我々の親友である
クレイ・レガツォーニ”
474
00:28:55,952 --> 00:28:58,282
まあ要するに
勝ってる間は
475
00:28:58,282 --> 00:28:59,622
友人で家族だが
476
00:28:59,622 --> 00:29:01,222
ちょっとでもダメなら
サヨナラってことさ
477
00:29:01,222 --> 00:29:02,722
それも理解しています
478
00:29:02,722 --> 00:29:04,122
ビジネスだから
479
00:29:04,122 --> 00:29:05,532
私にも同じことを
480
00:29:05,532 --> 00:29:07,732
ビジネスってだけで
割り切れるのか?
481
00:29:07,732 --> 00:29:10,362
もっと情熱や
愛情があってもいいだろ
482
00:29:10,362 --> 00:29:13,332
危険に飛び込むのは
そういう感情があるからだぞ
483
00:29:13,332 --> 00:29:14,372
私は違います
484
00:29:14,372 --> 00:29:16,542
もし才能を持ってるなら
それでお金を稼げる
485
00:29:16,542 --> 00:29:19,012
他の仕事でも同じでしょ
486
00:29:19,012 --> 00:29:21,012
この世界でどうやって
お金を稼ぐか知ってるのか?
487
00:29:21,012 --> 00:29:22,682
まだ稼いではいないだろ
488
00:29:22,682 --> 00:29:24,872
確かにまだですが
いずれそうなります
489
00:29:25,452 --> 00:29:28,042
あなたに出来るなら
私にも出来る
490
00:29:31,282 --> 00:29:34,222
お前はもしかして
大馬鹿野郎か?
491
00:29:34,552 --> 00:29:36,562
- 私が? どうして?
- そうさ・・・
492
00:29:36,562 --> 00:29:40,132
私はあなたより速く走り
セットアップも上手い
493
00:29:40,132 --> 00:29:42,402
それに対抗できないなら
大馬鹿野郎はあなたの方だ
494
00:29:42,402 --> 00:29:43,662
ふざけるな
495
00:29:51,002 --> 00:29:52,442
今日キミを連れてきたのは
496
00:29:52,442 --> 00:29:54,472
ひとりで居るようだと
思ったからなんだが
497
00:29:54,472 --> 00:29:56,642
私の親切な友人たちに
キミを紹介すれば
498
00:29:56,642 --> 00:29:58,342
きっとケンカになりそうだ
499
00:29:58,342 --> 00:29:59,512
忘れてくれ
500
00:29:59,512 --> 00:30:01,152
友人は自分で作るんだな
501
00:30:01,152 --> 00:30:02,582
クレイ
待ってくれ
502
00:30:02,582 --> 00:30:03,982
すまなかった
503
00:30:39,522 --> 00:30:41,152
もしかして
出て行くの?
504
00:30:42,022 --> 00:30:42,992
そうよ
505
00:30:43,492 --> 00:30:45,492
よければ
近くの街か駅まで
506
00:30:45,492 --> 00:30:48,022
乗せて行って
くれないかい?
507
00:30:48,432 --> 00:30:49,402
いいわよ
508
00:30:50,032 --> 00:30:52,332
トレントまでは
30分ほどよ
509
00:30:52,332 --> 00:30:53,362
乗って
510
00:31:20,392 --> 00:31:22,062
何するのよ?
511
00:31:22,062 --> 00:31:24,132
加速するとき
ノイズが聞こえないか?
512
00:31:24,132 --> 00:31:26,402
- いいえ
- きっとファン・ベルトだ
513
00:31:26,402 --> 00:31:27,632
それが何なの?
514
00:31:28,102 --> 00:31:30,672
おまけにブレーキを
かけたとき
515
00:31:30,672 --> 00:31:32,512
システムから空気が
抜けているようだ
516
00:31:32,512 --> 00:31:34,672
- 他には?
- そう・・・
517
00:31:35,642 --> 00:31:38,342
リヤブレーキは
擦り減ってる感じだし
518
00:31:38,982 --> 00:31:40,612
右の前輪は空気が
少なくて柔らかい
519
00:31:40,612 --> 00:31:43,212
パタパタいう音が
それを示しているよ
520
00:31:43,682 --> 00:31:45,252
どこがそう言うの?
521
00:31:45,252 --> 00:31:47,122
- ケツからさ
- なんですって?
522
00:31:47,122 --> 00:31:49,322
神が私に
与えてくれたのさ
523
00:31:49,322 --> 00:31:52,362
クルマのことをすべて
感じ取る良いケツをね
524
00:31:52,362 --> 00:31:53,992
何を言ってるのか
全然わからないわ
525
00:31:53,992 --> 00:31:56,462
クルマは問題ない
1週間前にも点検に出したし
526
00:31:56,462 --> 00:31:57,532
よろしくないって
527
00:31:57,532 --> 00:32:00,402
とっても良いし
とっても高価よ
528
00:32:00,402 --> 00:32:02,962
新車同様だわ
リラックスして
529
00:32:10,112 --> 00:32:12,582
- 急いではいないんでしょ?
- まあね
530
00:32:12,582 --> 00:32:15,412
月曜日にマラネロへ
戻れればそれでいい
531
00:33:31,062 --> 00:33:32,022
そうだよ
532
00:33:41,972 --> 00:33:44,772
- お願い出来るかな
- もちろんだよ ニキ
533
00:33:44,772 --> 00:33:47,242
- ありがとう
- オレのクルマはキミのものさ
534
00:33:47,242 --> 00:33:49,182
当然のことだよ
535
00:33:49,182 --> 00:33:51,212
まあイヌのクソみたいな
クルマだけど
536
00:33:51,212 --> 00:33:54,202
ニキが運転して
くれるならハッピーさ
537
00:34:11,002 --> 00:34:13,532
これってどういうこと
なのか私にも教えて?
538
00:34:13,532 --> 00:34:16,472
- この人は有名人なの?
- もしかして知らない?
539
00:34:17,002 --> 00:34:19,442
ニキ・ラウダだよ
F1ドライバーさ
540
00:34:19,442 --> 00:34:21,272
フェラーリと契約した
ばかりなんだよ
541
00:34:21,272 --> 00:34:22,612
- 彼が?
- そうさ
542
00:34:22,612 --> 00:34:24,612
- ありえないわ
- どうして?
543
00:34:24,612 --> 00:34:27,112
私の知ってる
F1ドライバーは
544
00:34:27,112 --> 00:34:29,322
セクシーな
ロングヘアで・・・
545
00:34:29,322 --> 00:34:31,252
シャツの胸元を
開けてる感じよ
546
00:34:31,252 --> 00:34:32,952
- ありがとう
- いいえ
547
00:34:32,952 --> 00:34:36,292
とにかくこの人は
老人みたく運転してる
548
00:34:40,592 --> 00:34:42,432
飛ばす必要はないはずだよ
549
00:34:42,432 --> 00:34:45,132
危険が増加するだけだ
550
00:34:45,132 --> 00:34:47,302
急いではいないし
雇われてるわけでもない
551
00:34:47,302 --> 00:34:50,072
そうする理由が
ないんだから
552
00:34:50,072 --> 00:34:52,062
飛ばす必要もないだろ?
553
00:34:53,642 --> 00:34:56,042
お願いしてるのよ
554
00:35:59,542 --> 00:36:02,542
赤いフェラーリの
ニキ・ラウダと
555
00:36:02,542 --> 00:36:04,982
白いヘスケスの
ジェームス・ハントの
556
00:36:04,982 --> 00:36:06,952
信じられない
激しいバトル!
557
00:36:07,682 --> 00:36:09,452
・・・ラウダが挑む・・・
558
00:36:09,452 --> 00:36:12,492
ラウダがハントを攻める
インから抜いていった
559
00:36:12,492 --> 00:36:14,292
立ち上がりで並ぶ
560
00:36:14,292 --> 00:36:15,762
ハントも抜き返す
561
00:36:15,762 --> 00:36:19,032
ラウダも再びインを狙う
562
00:36:19,032 --> 00:36:22,402
サイド・バイ・サイド
ホイール・トゥ・ホイールだ
563
00:36:22,402 --> 00:36:24,362
両者譲らず
564
00:36:24,362 --> 00:36:27,232
素晴らしい争いを
繰り広げる両雄
565
00:36:27,232 --> 00:36:29,462
ハントがまたトップへ
566
00:36:30,602 --> 00:36:32,612
しかしラウダも
再び突っ込む
567
00:36:32,612 --> 00:36:35,472
インサイドから
見事に挿した
568
00:36:35,472 --> 00:36:38,482
だがヘスケスも
負けてはいない・・・
569
00:36:38,482 --> 00:36:41,672
- スージー 準備はいい?
- まだ ちょっと待って
570
00:36:42,112 --> 00:36:44,912
- いいかい?
- 分かった いいわ
571
00:36:45,352 --> 00:36:48,492
ワトキンス・グレンの
最終ラップのようだ
572
00:36:48,492 --> 00:36:50,352
ふたりが坂を下る
573
00:36:51,092 --> 00:36:53,032
おっとハントにトラブル!
574
00:36:53,032 --> 00:36:55,492
ハントが左に寄せた
575
00:36:55,492 --> 00:36:58,332
ラウダは難なく追い抜く
576
00:36:59,402 --> 00:37:02,332
接戦は突然の幕切れ
577
00:37:02,332 --> 00:37:05,032
ハントはマーシャルによって
コースの外へ
578
00:37:13,452 --> 00:37:16,152
チェッカーがラウダを
579
00:37:16,152 --> 00:37:17,582
フェラーリを待っている
580
00:37:19,022 --> 00:37:21,992
このレースの勝利で
581
00:37:21,992 --> 00:37:23,392
ニキ・ラウダの
タイトルが決定
582
00:37:23,392 --> 00:37:26,622
ワールド・チャンピオンだ
583
00:37:39,142 --> 00:37:42,162
どうだいF1ドライバーに
見えるだろ?
584
00:38:07,402 --> 00:38:10,202
- おめでとう
- ありがとう
585
00:38:11,272 --> 00:38:12,402
マレーネ
586
00:38:13,972 --> 00:38:16,082
オレたちのマシンじゃ
587
00:38:16,082 --> 00:38:18,212
チャンスはなかった
そうだろ?
588
00:38:18,212 --> 00:38:21,212
まあたぶん良いマシンを
作ることが出来たからね
589
00:38:21,212 --> 00:38:22,982
なんだよニキ
お前はフェラーリで
590
00:38:22,982 --> 00:38:24,252
オレはヘスケスだぞ
591
00:38:24,252 --> 00:38:26,092
同じなら負けはしない
フォーミュラ3では
592
00:38:26,092 --> 00:38:28,452
- そうだっただろ
- 違うよ
593
00:38:28,452 --> 00:38:30,622
攻撃的な走りをしていれば
594
00:38:30,622 --> 00:38:32,062
1勝や2勝は出来るだろうが
595
00:38:32,062 --> 00:38:33,992
シーズンを通して
長く速く走らなければ
596
00:38:33,992 --> 00:38:35,132
チャンスはない
597
00:38:35,132 --> 00:38:36,402
そうかもな
どうしてだろう?
598
00:38:36,402 --> 00:38:38,062
チャンピオンになるには
599
00:38:38,062 --> 00:38:39,372
ただ速いだけではダメだ
600
00:38:39,372 --> 00:38:41,002
すべてを見通さなければ
601
00:38:41,002 --> 00:38:43,272
キミはハデで
パーティーが良く似合う
602
00:38:43,272 --> 00:38:44,972
皆にも気に入られる理由さ
603
00:38:44,972 --> 00:38:47,912
オレに嫉妬してるのかい
ハッキリ言いなよ
604
00:38:48,112 --> 00:38:50,982
嫉妬してるって?
よく考えてみなよ
605
00:38:50,982 --> 00:38:53,282
すべての人気や
微笑みは
606
00:38:53,282 --> 00:38:55,252
軽く見られてる証拠さ
607
00:38:55,252 --> 00:38:57,982
恐れていないからそうなる
そこを私と比べるのかい
608
00:38:57,982 --> 00:39:00,392
そうだよ
人気の有無を比べたのさ
609
00:39:00,392 --> 00:39:02,222
- いいだろう
- チームメイトにもそうだろ
610
00:39:02,222 --> 00:39:05,062
そうさ オレは真剣に
取り組んでるからね
611
00:39:05,062 --> 00:39:07,732
レースが終われば
体を休めるベッドへ入る
612
00:39:07,732 --> 00:39:10,732
- 確かに 品行方正
- 仕事で打ち負かす
613
00:39:10,732 --> 00:39:12,362
そしてレースが終われば
家へ戻る
614
00:39:12,362 --> 00:39:13,972
決してバーなどには行かず
615
00:39:13,972 --> 00:39:16,742
大馬鹿野郎の
たわごとを話すだけさ
616
00:39:16,742 --> 00:39:18,132
大馬鹿野郎?
617
00:39:18,472 --> 00:39:21,002
キミもたまには
家へ帰るといい
618
00:39:24,282 --> 00:39:26,212
結婚したと聞いたが
619
00:39:27,452 --> 00:39:29,002
あぁ そうだよ
620
00:39:30,282 --> 00:39:33,452
その奥さんは
どこにいる?
621
00:39:34,192 --> 00:39:35,952
ニューヨークだよ
仕事さ
622
00:39:37,562 --> 00:39:40,062
そういえば奥さんには
一度も会ったことがないな
623
00:39:40,062 --> 00:39:41,252
そうだっけ?
624
00:39:43,232 --> 00:39:46,232
まあオレは
よく出来た子どもで
625
00:39:46,232 --> 00:39:48,402
自分の世話は
自分で出来るから
626
00:39:48,402 --> 00:39:50,392
ひとりにも慣れてるのさ
627
00:39:54,342 --> 00:39:56,542
今度は一緒に飲もう
ジェームス
628
00:39:57,512 --> 00:40:00,412
サンキュー ニキ
ふたりっきりでな
629
00:40:11,262 --> 00:40:12,692
バブルス どうだ
630
00:40:12,692 --> 00:40:15,362
来シーズンに必要なことは
631
00:40:15,362 --> 00:40:16,632
何でも言ってくれ
632
00:40:16,632 --> 00:40:18,402
徹底的にやろう
633
00:40:18,402 --> 00:40:20,702
もう長くは待てないし
それしかない
634
00:40:20,702 --> 00:40:22,332
意味は分かるよな
635
00:40:24,142 --> 00:40:26,302
いったいどうなってる?
636
00:40:28,172 --> 00:40:30,042
皆はどこへ?
637
00:40:30,042 --> 00:40:31,572
何が起きたんだ?
638
00:40:36,252 --> 00:40:38,652
今日の日付は
知ってるかな?
639
00:40:38,652 --> 00:40:41,522
11月14日だが
それが?
640
00:40:41,522 --> 00:40:45,392
その日付にどんな
意味があるか分かるかい?
641
00:40:47,192 --> 00:40:50,592
いや 分からん
狩りの解禁の日とか?
642
00:40:52,632 --> 00:40:55,772
来シーズンの
F1参戦に向けての
643
00:40:55,772 --> 00:40:58,472
スポンサーの
契約期限日さ
644
00:40:58,472 --> 00:40:59,472
えっ?
645
00:40:59,472 --> 00:41:01,542
真夜中まで交渉したが
646
00:41:01,542 --> 00:41:04,012
- どうにもならなかった
- どういうこと?
647
00:41:04,012 --> 00:41:06,312
スポンサーは
探さないって言ったよな
648
00:41:06,312 --> 00:41:10,152
タバコやコンドームの
ロゴは不要なんだろ?
649
00:41:10,482 --> 00:41:11,452
そうさ
650
00:41:13,352 --> 00:41:15,652
確かにそのはずだった
651
00:41:18,462 --> 00:41:21,652
だがそれは
誤算を招いたようだ
652
00:41:22,062 --> 00:41:25,192
フォーミュラ1の経営は
そう簡単じゃなかった
653
00:41:26,602 --> 00:41:30,232
下位カテゴリーと
同じではなかったのさ
654
00:41:32,272 --> 00:41:34,072
いったい何を
言ってるのさ?
655
00:41:36,042 --> 00:41:38,672
これ以上話すことはないよ
スーパースター
656
00:41:39,382 --> 00:41:43,312
メカニックたちも解雇
資産は銀行が差し押さえ
657
00:41:44,522 --> 00:41:47,082
ここも売却される
658
00:41:48,052 --> 00:41:49,322
なんてこった
659
00:42:30,302 --> 00:42:34,292
シートがほしい ピート
どこかに乗れるマシンは
660
00:42:34,502 --> 00:42:36,662
ロータスとかはどうだ?
661
00:42:37,202 --> 00:42:38,972
何とも言えないよ
662
00:42:38,972 --> 00:42:41,132
- なんでもするから
- 分かった
663
00:42:43,712 --> 00:42:46,312
だが相手は評判を
重要視してるから
664
00:42:46,312 --> 00:42:48,252
それって
どういう意味だよ
665
00:42:49,382 --> 00:42:52,712
他の電話が入った
また連絡するよ
666
00:42:55,052 --> 00:42:56,162
ピーター・ハントだ
667
00:42:56,162 --> 00:42:57,122
クソッ!
668
00:43:08,332 --> 00:43:11,232
心配ない
必ずチームは決まるわ
669
00:43:18,442 --> 00:43:21,212
それまで
しばらくの辛抱よ
670
00:43:23,522 --> 00:43:26,192
週末どこかで
羽根でも伸ばさない?
671
00:43:26,192 --> 00:43:27,312
スキーとか
672
00:43:27,952 --> 00:43:30,152
その前にニューヨークへ
行って戻る
673
00:43:33,032 --> 00:43:36,132
何か話してよジェームズ
知らない仲じゃないでしょ
674
00:43:36,132 --> 00:43:39,692
スージー
オレは愚痴を言いたいのに
675
00:43:40,632 --> 00:43:44,032
知らない人がたくさん居る
スキーにご招待されても困る
676
00:43:49,612 --> 00:43:51,302
見てられないわ
677
00:43:52,012 --> 00:43:54,682
いったい何を
期待してるのさ
678
00:43:54,682 --> 00:43:57,282
白馬にまたがった
素敵な騎士が必要か?
679
00:43:57,282 --> 00:43:59,012
今はピンチじゃない
680
00:43:59,322 --> 00:44:01,522
- アドバイスしてるのさ
- ちゃんと聞いてる
681
00:44:01,522 --> 00:44:03,492
酔っ払って
破れかぶれになって
682
00:44:03,492 --> 00:44:05,792
自殺するように
運転してる状態だぞ
683
00:44:05,792 --> 00:44:07,462
そんなこと分かってる
684
00:44:07,462 --> 00:44:09,502
それも承知で
結婚したのよ
685
00:44:09,502 --> 00:44:12,202
あなたが外で働いて
私が中から支える
686
00:44:12,202 --> 00:44:14,232
そんな風に
考えていたのに!
687
00:44:14,232 --> 00:44:16,272
後ろめたいことも
あるんじゃないのか
688
00:44:16,272 --> 00:44:19,342
- ジェームス
- 大事なニューヨークへ消えろ!
689
00:44:19,342 --> 00:44:21,642
ハデな衣装や
化粧道具の方が
690
00:44:21,642 --> 00:44:24,582
お前には必要なんだろ
691
00:45:00,152 --> 00:45:01,752
- もしもし
- ハイ ジェームス
692
00:45:01,752 --> 00:45:04,942
ピーターだ
マクラーレンで動きが
693
00:45:05,422 --> 00:45:07,992
- 何か聞いてるかい?
- いや 何も
694
00:45:07,992 --> 00:45:10,992
どうやらエマーソンが
抜けたらしい
695
00:45:10,992 --> 00:45:13,132
なんだって
そこへ入れそうか ピート
696
00:45:13,132 --> 00:45:15,422
何でもするから言ってくれ
じっとしてられん
697
00:45:20,302 --> 00:45:22,472
要点を率直に言おう
698
00:45:22,472 --> 00:45:25,502
- 尊敬するドライバーの・・・
- クソ・フィッティパルディ
699
00:45:25,502 --> 00:45:28,142
土壇場で他のチームと
移籍してしまった
700
00:45:28,142 --> 00:45:30,412
- クソ・コパスカーへ
- だから穴埋めが要る
701
00:45:30,412 --> 00:45:32,472
クソ急いでね
702
00:45:33,252 --> 00:45:35,982
幸い何人か
良い候補者も
703
00:45:35,982 --> 00:45:37,322
挙がっている
704
00:45:37,322 --> 00:45:40,252
- ジャッキー・イクス
- オレはジャッキーより速い
705
00:45:40,492 --> 00:45:43,392
だが彼は
信頼あふれる人物だ
706
00:45:43,392 --> 00:45:44,662
大人なのさ
707
00:45:44,662 --> 00:45:48,132
いやいや待ってくれ
本当に勇気があるかな?
708
00:45:48,132 --> 00:45:50,962
ヤツは重要な場面で
危険に挑んだりできるか?
709
00:45:50,962 --> 00:45:52,532
スポンサーが
ジャッキーを推してる
710
00:45:52,532 --> 00:45:54,632
ドライバーじゃなくて
セールスマンが欲しい?
711
00:45:54,632 --> 00:45:56,702
- 我々は成功が欲しい
- そうさ オレもだ
712
00:45:56,702 --> 00:45:58,242
だがそれは勝負で
ニキ・ラウダに勝つんじゃなく
713
00:45:58,242 --> 00:46:00,042
スポンサーのために
走るってことだよな
714
00:46:00,042 --> 00:46:01,712
ニキのことも聞いてみた
715
00:46:01,712 --> 00:46:03,172
皆にね
716
00:46:03,642 --> 00:46:05,242
本当に彼を
打ち負かせるかい?
717
00:46:05,242 --> 00:46:06,552
マクラーレンがあれば
必ず勝てる
718
00:46:06,552 --> 00:46:09,482
フェラーリに張り合える
唯一のマシンだ
719
00:46:09,752 --> 00:46:12,282
それに乗りたいから
ここへ来た
720
00:46:12,282 --> 00:46:13,722
必要があれば
何でもする
721
00:46:13,722 --> 00:46:15,992
ネクタイだって締めるし
スポンサーのために笑顔も
722
00:46:15,992 --> 00:46:17,992
言葉遣いも正す
723
00:46:17,992 --> 00:46:20,422
必ずライバルに勝つ
信じてくれ
724
00:46:21,132 --> 00:46:23,432
ドライブさせて欲しい
725
00:46:23,432 --> 00:46:25,662
まあ確かに
性格はメチャクチャだ
726
00:46:25,662 --> 00:46:28,072
皆をイライラさせる
こともあると思うが
727
00:46:28,072 --> 00:46:31,202
これほど素晴らしい才能を
持ったドライバーは
728
00:46:31,202 --> 00:46:33,472
世界中どこを探しても
居ないと思うよ
729
00:46:33,472 --> 00:46:35,712
彼は本物だよ
テディ
730
00:46:35,712 --> 00:46:38,312
きっと皆を
引っ張ってくれる
731
00:46:38,312 --> 00:46:40,612
10日の内9日は
腹も立つかもしれないが
732
00:46:40,612 --> 00:46:43,682
10日目には無敵になる
733
00:46:43,682 --> 00:46:46,282
要するに大切な1日に
彼はキミのマシンで勝つ
734
00:46:46,282 --> 00:46:49,122
ジャッキー・イクスでは
チャンピオンは獲れない
735
00:46:49,122 --> 00:46:51,922
獲るならば
ジェームスだ
736
00:46:59,062 --> 00:47:01,462
ブラジル・グランプリ
インテルラゴス
737
00:47:02,432 --> 00:47:03,632
1976年1月
738
00:47:13,312 --> 00:47:16,522
インテルラゴスでの
ブラジルGPへようこそ
739
00:47:16,522 --> 00:47:19,792
今シーズンの
F1初戦が幕を開けます
740
00:47:19,792 --> 00:47:23,122
ジェームス・ハントが
予選でファステスト
741
00:47:23,122 --> 00:47:25,592
ニキ・ラウダを抑えて
ポール・ポジションをゲット
742
00:47:25,592 --> 00:47:28,322
コンマ02秒の差です
743
00:47:29,662 --> 00:47:30,992
新車だよ
744
00:47:31,402 --> 00:47:33,562
- 知ってるよ
- ポール・ポジションだ
745
00:47:34,202 --> 00:47:35,672
それも知ってる
746
00:47:35,672 --> 00:47:38,442
同じフィールドで
戦えるようになったぜ
747
00:47:38,442 --> 00:47:39,442
そうだな
748
00:47:39,442 --> 00:47:41,672
最終ラップの後では
どうなってるかな
749
00:47:41,672 --> 00:47:44,442
5レース戦った後では
どういう状況になるかな
750
00:47:45,282 --> 00:47:47,652
ハントは絶好の
ポール・ポジション
751
00:47:47,652 --> 00:47:49,282
ラウダのフェラーリを
突き放す
752
00:47:49,282 --> 00:47:51,452
チャンスでもあります
753
00:47:51,452 --> 00:47:53,292
ラウダの勢いを
止めることができる
754
00:47:53,292 --> 00:47:56,352
ライバルが今シーズン
居るとするなら
755
00:47:56,352 --> 00:47:59,652
それはマクラーレンを得た
ハントであると言えるでしょう
756
00:48:08,632 --> 00:48:10,372
ブラジルGP
ラウダ勝利
757
00:48:10,372 --> 00:48:12,392
ハントはエンジン・ブロー
758
00:48:14,112 --> 00:48:16,112
南アフリカ・グランプリ
759
00:48:16,112 --> 00:48:18,612
ここ南アフリカで
ジェームズは
760
00:48:18,612 --> 00:48:22,142
ブラジルでの負けを
一掃しようとしています
761
00:48:23,252 --> 00:48:26,922
だがキャラミ・サーキットの
チェッカーを受けたのはラウダ
762
00:48:26,922 --> 00:48:28,952
ハントは2番手でゴール
763
00:48:28,952 --> 00:48:31,392
チャンピオンを獲るための
764
00:48:31,392 --> 00:48:34,422
初ポイントを
ゲットしました
765
00:48:35,092 --> 00:48:39,002
キミの首を通りすぎる風は
まさしくオレなのさ
766
00:48:39,002 --> 00:48:41,022
次は必ずオレが勝つ
767
00:48:42,102 --> 00:48:43,902
スペインで会おう
768
00:49:00,592 --> 00:49:03,382
スペイン ハント勝利
ラウダ2位
769
00:49:04,092 --> 00:49:07,592
ジェームス・ハントが
ついに今シーズン初勝利
770
00:49:07,592 --> 00:49:10,432
ここスペインで
素晴らしいドライブを披露
771
00:49:10,432 --> 00:49:12,992
時間の問題だった
みたいだな
772
00:49:29,352 --> 00:49:32,222
- 幅が広すぎる
- 失格だ
773
00:49:32,222 --> 00:49:34,692
- 何だって?
- キミは失格だ
774
00:49:34,692 --> 00:49:36,592
どうして失格なんだよ?
775
00:49:36,592 --> 00:49:38,922
- 1.5センチ広い
- 同じマシンだぜ
776
00:49:46,102 --> 00:49:49,532
マクラーレンM23は
議論を呼ぶマシンになった
777
00:49:50,672 --> 00:49:53,072
とにかく幅を狭く
方法は問わない
778
00:49:53,072 --> 00:49:55,112
新しいリア・サス
新しいウィッシュボーン
779
00:49:55,112 --> 00:49:57,982
すべてが規格に合うよう
徹底して見直せ
780
00:49:57,982 --> 00:50:00,712
オイル・クーラーを
以前の位置に戻そう
781
00:50:00,712 --> 00:50:03,252
- ウィングのブラケットも要る
- クソが
782
00:50:03,252 --> 00:50:05,912
何がクソなんだ
誰のためにやってる?
783
00:50:09,322 --> 00:50:11,222
モナコ・グランプリ
784
00:50:15,232 --> 00:50:18,232
ハントの失格で
スペインの勝利は無効に
785
00:50:18,232 --> 00:50:21,072
チャンピオンシップは
イチから出直しとなった
786
00:50:21,072 --> 00:50:23,542
そしてここモナコで
さらなるトラブルが
787
00:50:23,542 --> 00:50:25,442
エンジンからスモーク!
788
00:50:27,472 --> 00:50:30,442
マクラーレンのエンジンが
煙を吹いてしまった!
789
00:50:30,442 --> 00:50:31,782
ハントはリタイヤ
790
00:50:31,782 --> 00:50:33,572
何が起きたのか話を?
791
00:50:33,572 --> 00:50:35,482
そうだね まさに魔法さ
素晴らしいマシンなんだが
792
00:50:35,482 --> 00:50:37,382
度重なる設計の
見直しが影響して
793
00:50:37,382 --> 00:50:39,982
デカいクソマシンに
変貌しちゃったよ
794
00:50:40,722 --> 00:50:42,952
ベルギー
1976年5月
795
00:50:52,162 --> 00:50:53,132
クソッ!
796
00:50:57,072 --> 00:50:59,072
どうやったらあんな
クソマシンになるんだ!
797
00:50:59,072 --> 00:51:00,772
まともにドライブ
出来ないぞ!
798
00:51:00,772 --> 00:51:03,342
マシンに問題があるのなら
必ず原因を見つけるよ
799
00:51:03,342 --> 00:51:05,412
マシンがクソすぎる
上に報告しろよ
800
00:51:05,412 --> 00:51:07,252
- そうしてるさ
- それ以上言うな
801
00:51:07,252 --> 00:51:09,712
- オレたちを殺す気なのか
- 文句ばっかり言うな
802
00:51:09,712 --> 00:51:11,682
- 自分さえよけりゃいいのか!
- ふざけろ!
803
00:51:11,682 --> 00:51:13,652
自己中心すぎるぞ!
804
00:51:13,652 --> 00:51:15,752
とても良いレースに
なりましたね ニキ
805
00:51:15,752 --> 00:51:17,162
そう すべてが素晴らしい
806
00:51:17,162 --> 00:51:19,062
マシンも速くて
なにより規格に則してる
807
00:51:19,062 --> 00:51:21,962
ジェームス ラウダとは
50ポイント差だ
808
00:51:21,962 --> 00:51:23,732
今日は別の問題で
リタイヤしましたね
809
00:51:23,732 --> 00:51:25,262
この先の展開に支障は?
810
00:51:25,262 --> 00:51:27,272
汚い政治事情と
卑劣な企てが
811
00:51:27,272 --> 00:51:29,172
支障になってると
言えるね
812
00:51:29,172 --> 00:51:31,402
今シーズンのF1も
813
00:51:31,402 --> 00:51:33,442
折り返し地点に差し掛かり
814
00:51:33,442 --> 00:51:36,712
フェラーリのラウダと
マクラーレンのハントが
815
00:51:36,712 --> 00:51:40,052
激しいトップ争いを
繰り広げています
816
00:51:40,052 --> 00:51:43,382
5レース終わったが
状況はどうかな?
817
00:51:43,722 --> 00:51:47,322
素晴らしいね ただ
オーストリアのネズミと
818
00:51:47,322 --> 00:51:50,392
イタリアのマシンが
ずるがしこいのが気になるが
819
00:51:50,392 --> 00:51:53,532
- いったい何を言ってる?
- スペインはオレが勝っただろ
820
00:51:53,532 --> 00:51:55,392
そうだな マシンが
規格に則していればね
821
00:51:55,392 --> 00:51:57,132
たったの1.5センチ
広かっただけだ
822
00:51:57,132 --> 00:51:59,432
それがスピードに影響を
与えないことは知ってるだろ
823
00:51:59,432 --> 00:52:01,132
だがキミのチームは
当局へ抗議した
824
00:52:01,132 --> 00:52:04,102
おかげでマシンを
作り直すことに
825
00:52:04,102 --> 00:52:06,712
- 怪物の出来上がりさ
- 規格の中の怪物さ
826
00:52:06,712 --> 00:52:08,512
キミの不正は
どうなるのかな
827
00:52:08,512 --> 00:52:11,782
規格外のマシンで走って
私を非難するとは哀れだな
828
00:52:11,782 --> 00:52:15,452
- ルールはルールだ
- そう ネズミはネズミさ
829
00:52:15,452 --> 00:52:17,382
ありがとう
830
00:52:19,652 --> 00:52:22,252
ジェームス
そういう非難が
831
00:52:22,252 --> 00:52:25,222
本当に私を
動揺させると思うのかい
832
00:52:25,222 --> 00:52:26,592
私は気にもしない
833
00:52:27,132 --> 00:52:29,132
ネズミは確かに
醜いかもしれないが
834
00:52:29,132 --> 00:52:30,602
とても頭がよく知的で
835
00:52:30,602 --> 00:52:32,962
強い生存本能だって
あるんだぜ
836
00:52:32,962 --> 00:52:33,932
そりゃスゴい
837
00:52:36,402 --> 00:52:38,462
奥さんが置き去りに
するのも当然だな
838
00:52:55,452 --> 00:52:57,392
誰かスージーを
見たかい?
839
00:52:58,762 --> 00:53:01,262
彼女は今日
ここに居るはずだろ
840
00:53:01,262 --> 00:53:04,752
レースの前に
キミに伝えたくなかった
841
00:53:05,232 --> 00:53:06,362
何のことだ?
842
00:53:07,172 --> 00:53:09,432
スージーは
バートン・ショウと
843
00:53:09,432 --> 00:53:12,342
ハントの妻は
俳優と不倫
844
00:53:12,342 --> 00:53:13,402
なんだと
845
00:53:15,072 --> 00:53:16,412
金髪モデル
スージー・ハントの
846
00:53:16,412 --> 00:53:19,112
エリザベス・テーラーと
リチャード・バートンのような
847
00:53:19,112 --> 00:53:21,202
ロマンスが昨日発覚
848
00:53:38,602 --> 00:53:40,122
彼からもらった?
849
00:53:40,472 --> 00:53:41,432
そうよ
850
00:53:48,272 --> 00:53:50,372
何が始まりだったのかな?
851
00:53:51,642 --> 00:53:53,942
週末のスキーからね
852
00:53:56,752 --> 00:53:59,152
どうしてここへ来たの
ジェームス?
853
00:53:59,682 --> 00:54:01,652
キミを取り戻しにさ
854
00:54:02,392 --> 00:54:04,522
戻ってきて欲しくは
ないはずよ
855
00:54:04,522 --> 00:54:06,362
もともと
結婚する気もなかった
856
00:54:06,362 --> 00:54:09,032
- まあそうだね
- ヒドいわ ジェームス
857
00:54:09,032 --> 00:54:11,662
あなたが変わることを
望んでいたわ
858
00:54:11,662 --> 00:54:13,772
落ち着いて
レースをするように
859
00:54:13,772 --> 00:54:15,302
そうなってない
860
00:54:15,302 --> 00:54:17,702
お酒を飲んでるときは
861
00:54:17,702 --> 00:54:20,692
そうだったかも
そういうときは
862
00:54:21,242 --> 00:54:23,242
落ち着いてたかもね
863
00:54:23,242 --> 00:54:25,242
- だけどそれ以外は・・・
- 分かってる ヒドいもんさ
864
00:54:25,242 --> 00:54:27,232
いいえ
ヒドくはないわ
865
00:54:27,952 --> 00:54:31,472
あなたの人生は
誰のものでもない
866
00:54:33,282 --> 00:54:35,722
神様は誰でも
助けてくれるわ
867
00:54:37,692 --> 00:54:39,392
それで
リチャード・バートンは
868
00:54:39,392 --> 00:54:41,952
キミにいろんなものを
与えてくれる?
869
00:54:42,332 --> 00:54:45,962
ヤツはかなり評判も
悪いようだが
870
00:54:45,962 --> 00:54:48,702
重要なのは私にとって
どうかと言うこと
871
00:54:48,702 --> 00:54:51,692
彼には私が必要だと
そう感じてる
872
00:54:57,642 --> 00:54:58,612
ジェームス!
873
00:54:59,312 --> 00:55:01,752
スージーとは
仲直りできた?
874
00:55:01,752 --> 00:55:04,022
あぁ
とても友好的にね
875
00:55:04,022 --> 00:55:06,482
オレの妻は新しい
後援者を見つけたらしい・・・
876
00:55:06,482 --> 00:55:09,252
つまり恋人だけど
幸せみたいだし
877
00:55:09,252 --> 00:55:12,022
バートンさんも
若返る方法を見つけて
878
00:55:12,022 --> 00:55:13,222
幸せだと思うよ
879
00:55:13,222 --> 00:55:16,192
彼の器が大きいことを
願いたいよ
880
00:55:16,192 --> 00:55:18,662
また独身になったけど
妻以外にも
881
00:55:18,662 --> 00:55:20,672
お金がかかるものも
あるからね
882
00:55:20,672 --> 00:55:23,432
お金がかかった分は
大きな勝利をつかまなきゃ
883
00:55:23,972 --> 00:55:25,992
帰りの飛行機を
捕まえないとな
884
00:55:59,402 --> 00:56:02,032
スージー・ハントは
リチャード・バートンへ
885
00:56:48,292 --> 00:56:50,692
ポール・リカール・サーキット
チャンピオンへの道
886
00:56:53,122 --> 00:56:55,392
かつてこんなに強い
走りを見せた
887
00:56:55,392 --> 00:56:57,602
ジェームス・ハントは
あったでしょうか
888
00:56:57,602 --> 00:57:00,402
マシンはすべて規格に則し
最速タイムは
889
00:57:00,402 --> 00:57:03,992
すべてこのマクラーレンが
叩き出しています
890
00:57:07,472 --> 00:57:09,502
フランスGP
ハント勝利 ラウダリタイヤ
891
00:57:13,612 --> 00:57:16,282
流した血はムダじゃない
オレたちは速いぜ
892
00:57:16,282 --> 00:57:18,052
イギリス・グランプリ
893
00:57:18,052 --> 00:57:19,722
ブランズハッチ
1976年7月18日
894
00:57:19,722 --> 00:57:22,022
ドロイド・コーナーまでに
ハントは
895
00:57:22,022 --> 00:57:23,992
ラウダとの差を詰める
896
00:57:25,222 --> 00:57:28,232
ラウダはこのコーナーで
897
00:57:28,232 --> 00:57:30,892
ハントからの激しい
プレッシャーを受けています
898
00:57:36,302 --> 00:57:38,902
ハントがラウダの前へ
899
00:57:46,112 --> 00:57:48,412
ジェームス・ハントは
1964年の
900
00:57:48,412 --> 00:57:50,982
ジム・クラーク以来となる
母国GPの勝利を
901
00:57:50,982 --> 00:57:54,442
ここブランズハッチで
成し遂げました
902
00:57:56,992 --> 00:57:59,962
ジェームス
とても優勢に運びましたね
903
00:57:59,962 --> 00:58:02,232
どうやってこの勝利を
ものにしましたか?
904
00:58:02,232 --> 00:58:03,392
肝っ玉だよ
905
00:58:05,332 --> 00:58:08,272
スペイン・グランプリでの
ハント失格を
906
00:58:08,272 --> 00:58:11,242
再調査してきましたが
その結果・・・
907
00:58:11,242 --> 00:58:14,512
失格を取り消し
勝利を認定するとともに
908
00:58:14,512 --> 00:58:18,072
ポイントも元通りの
回復を決定しました
909
00:58:24,052 --> 00:58:25,182
ジェームス!
910
00:58:25,182 --> 00:58:28,152
数週間前までどうにも
ならない感じでしたが
911
00:58:28,152 --> 00:58:31,022
どうやってそこから
回復出来ましたか?
912
00:58:31,022 --> 00:58:32,962
いろんな要素があるよ
913
00:58:32,962 --> 00:58:35,462
そのすべてについて
説明は出来ないけど
914
00:58:35,462 --> 00:58:38,562
まあスペインの
失格が取り消され
915
00:58:38,562 --> 00:58:41,622
正義と速いマシンが
戻ってきたのは大きいね
916
01:01:29,972 --> 01:01:32,542
伝説と伝統の
ニュルブルクリンクです
917
01:01:32,542 --> 01:01:35,242
14.2マイルの
長距離サーキット
918
01:01:35,242 --> 01:01:38,682
185ものコーナーが
待ち構えています
919
01:02:37,302 --> 01:02:39,342
ニュルブルクリンクへ
ようこそ
920
01:02:39,342 --> 01:02:42,212
シーズンの中で
最も危険なサーキット
921
01:02:42,212 --> 01:02:43,772
フォーミュラ1
関係者の間では
922
01:02:43,772 --> 01:02:45,312
“墓地”と呼ばれています
923
01:02:45,312 --> 01:02:47,182
天候はあいにくの
コンディション
924
01:02:47,182 --> 01:02:50,642
最新の情報でも
好転の兆しはないようです
925
01:02:54,992 --> 01:02:56,042
みなさん
926
01:02:57,252 --> 01:03:00,062
みなさん
お静かに
927
01:03:00,062 --> 01:03:01,362
ありがとう
928
01:03:01,362 --> 01:03:03,222
- ニキ・ラウダ
- ありがとう
929
01:03:04,732 --> 01:03:08,172
みなさんも
知っての通り
930
01:03:08,172 --> 01:03:10,702
このニュルブルクリンクは
世界で最も
931
01:03:10,702 --> 01:03:12,502
時代遅れで危険な
サーキットだ
932
01:03:12,502 --> 01:03:14,672
しかも今日は
雨まで降っている
933
01:03:14,672 --> 01:03:16,712
経験があるものなら
レースのリスクが
934
01:03:16,712 --> 01:03:19,582
どれくらいになるか
説明しなくても
935
01:03:19,582 --> 01:03:21,182
分かるはずだ
936
01:03:21,182 --> 01:03:23,482
この雨が降り続くなら
リスクは回避できない
937
01:03:23,482 --> 01:03:26,522
このミーティングで
レース中止を提案したい
938
01:03:26,522 --> 01:03:28,212
レース中止だって?
939
01:03:28,692 --> 01:03:31,262
ポイントに関しても
940
01:03:31,262 --> 01:03:32,592
なんら変化はない
941
01:03:32,592 --> 01:03:34,192
単にレースが
中止されるだけだ
942
01:03:34,192 --> 01:03:35,262
アホなこと言うな!
943
01:03:35,262 --> 01:03:37,402
レースが中止なら
誰も給料をもらえないぞ
944
01:03:37,402 --> 01:03:39,732
確かにそうだ
だが給料を得ても
945
01:03:39,732 --> 01:03:42,002
人生を失うわけには
いかないだろ
946
01:03:42,002 --> 01:03:44,142
レース中止は
事実上キミの
947
01:03:44,142 --> 01:03:45,972
チャンプゲットを
意味してるよな
948
01:03:46,342 --> 01:03:49,172
どうしてこういうことを
言うのか分かるぜ
949
01:03:49,172 --> 01:03:50,242
なぜだ?
950
01:03:50,242 --> 01:03:52,142
皆も私も
ポイントを得ないんだぞ
951
01:03:52,142 --> 01:03:55,682
いやレースが減れば
ポイントでキミに
952
01:03:55,682 --> 01:03:57,982
- 追いつけなくなる
- ジェームスの言う通り
953
01:03:57,982 --> 01:04:00,052
中止は戦略なのさ
954
01:04:00,052 --> 01:04:02,652
ラウダは怯えてるのさ
955
01:04:03,322 --> 01:04:05,522
誰だよ
今言ったのは?
956
01:04:10,632 --> 01:04:13,002
確かに私は
怯えているさ
957
01:04:13,002 --> 01:04:14,432
キミたちもそう
958
01:04:16,032 --> 01:04:18,072
レースで死ぬ確立が
959
01:04:18,072 --> 01:04:21,312
20%くらいだと
言うならば
960
01:04:21,312 --> 01:04:23,412
喜んで受け入れるさ
961
01:04:23,412 --> 01:04:26,182
だが今日は雨で
そのリスクが高いんだ
962
01:04:26,182 --> 01:04:29,282
雨の中でどれくらい
速く走れるかにもよるだろ
963
01:04:29,282 --> 01:04:31,222
私はこのサーキットの
レコード・タイムを持ってる
964
01:04:31,222 --> 01:04:34,152
7分を切った歴史上
唯一のドライバーだ
965
01:04:34,152 --> 01:04:37,682
今日私がここでレースする
有利な点でもあるはず
966
01:04:38,192 --> 01:04:40,622
私が皆より
速いという証拠だ
967
01:04:42,162 --> 01:04:45,362
- 何言ってんだ
- いいじゃん レースだ
968
01:04:45,362 --> 01:04:46,352
そうしよう!
969
01:04:47,132 --> 01:04:49,432
- ニキ レースしよう
- 皆さんお静かに
970
01:04:49,432 --> 01:04:51,702
なぜ我々はここに居るんだ
971
01:04:56,172 --> 01:04:59,672
よろしい では
レースは中止という人
972
01:05:09,752 --> 01:05:12,282
レースすべきという人
973
01:05:18,232 --> 01:05:20,322
皆さん
レースは続行です
974
01:05:26,472 --> 01:05:29,372
- おかしいだろ
- 時間の浪費だ
975
01:05:30,012 --> 01:05:31,742
ニキ
皆がキミのことを
976
01:05:31,742 --> 01:05:34,232
好きだったら
助けてくれたよ
977
01:05:49,332 --> 01:05:51,702
サーキットはまだ
至るところでウェットですが
978
01:05:51,702 --> 01:05:54,362
ドライバーズミーティングで
レースの続行が決定
979
01:06:02,642 --> 01:06:04,512
スタートまで1分
980
01:06:14,022 --> 01:06:17,222
ヨッヘンがスリックを
キミも替えるかい?
981
01:06:17,662 --> 01:06:20,022
- ニキは替えた?
- いや
982
01:06:20,022 --> 01:06:22,362
オレもウェットのままだ
983
01:06:29,732 --> 01:06:32,462
- ニキ 準備か?
- 大丈夫だ
984
01:06:33,672 --> 01:06:35,902
よし エンジン点火
985
01:06:50,092 --> 01:06:53,292
F1世界選手権
今シーズンの戦いは
986
01:06:53,292 --> 01:06:56,332
ふたりの激闘が
続いています
987
01:06:56,332 --> 01:07:00,162
これまでのところ
ニキ・ラウダが先行
988
01:07:00,162 --> 01:07:02,732
しかしハントも
予選最速で追います
989
01:07:02,732 --> 01:07:05,372
ハントはドイツGPの
ポール・ポジションを獲得
990
01:07:05,372 --> 01:07:08,632
ラウダの赤きフェラーリは
そのとなりに陣取ります
991
01:07:10,672 --> 01:07:12,212
とても長いサーキット
992
01:07:12,212 --> 01:07:14,212
トラックが乾きはじめれば
993
01:07:14,212 --> 01:07:17,742
ウェット・タイヤでは
そう速くは走れません
994
01:07:38,272 --> 01:07:40,142
ラウダとハントが並んで
995
01:07:40,142 --> 01:07:42,242
フロント・グリッドから
飛び出していく
996
01:07:42,242 --> 01:07:44,642
後続を突き放す勢い!
997
01:07:58,692 --> 01:08:00,762
ラウダがアグレッシブに
ハントを攻める
998
01:08:00,762 --> 01:08:03,392
マクラーレンを
コースサイドへ
999
01:08:07,162 --> 01:08:10,772
ラウダが先頭で
最初のコーナーを立ち上がる
1000
01:08:10,772 --> 01:08:12,962
ハントが2番手
1001
01:08:17,742 --> 01:08:20,112
ヨッヘン・マスが
ハントを抜いた!
1002
01:08:20,112 --> 01:08:23,572
スリック・タイヤの選択が
功を奏したようだ
1003
01:08:24,352 --> 01:08:26,452
マスはラウダも抜いていく
1004
01:08:26,452 --> 01:08:30,492
マクラーレンのゼッケン12
ヨッヘン・マスがリードした!
1005
01:08:30,492 --> 01:08:33,222
ヨッヘン・マスが単独1位
他を寄せ付けない
1006
01:08:33,222 --> 01:08:35,392
タイヤを替える必要が
1007
01:08:35,392 --> 01:08:37,132
レースはまだ1周目だ
1008
01:08:37,132 --> 01:08:38,992
よし 準備だ!
1009
01:08:47,142 --> 01:08:51,112
だからタイヤを替えようって
アドバイスしただろ
1010
01:08:51,112 --> 01:08:53,342
どうでもいい
ニキはどうだ?
1011
01:08:53,342 --> 01:08:56,472
後ろにいる
ちょっとミスも
1012
01:09:08,332 --> 01:09:09,312
早く!
1013
01:09:12,762 --> 01:09:15,392
早くしろ!
何をしている!
1014
01:09:15,702 --> 01:09:19,502
タイヤ交換で
ピットは大混乱状態
1015
01:09:19,502 --> 01:09:22,342
- マスがリードを広げる
- 終わった 行け!
1016
01:09:25,182 --> 01:09:27,372
ラウダは急げと
スタッフに叫ぶ
1017
01:09:30,212 --> 01:09:32,982
なんてこった!
急げ!
1018
01:09:43,932 --> 01:09:45,592
なにやってんだ
この馬鹿野郎!
1019
01:10:09,052 --> 01:10:11,722
ラウダのレースは
いまのところ不調
1020
01:10:11,722 --> 01:10:13,662
ライバルのハントは
1021
01:10:13,662 --> 01:10:15,682
すでに先を走ります
1022
01:10:26,042 --> 01:10:28,372
ラウダが先行車を
激しく追い抜いていく
1023
01:10:28,372 --> 01:10:30,642
マリオ・アンドレッティの
ロータスも抜いた
1024
01:11:17,592 --> 01:11:18,562
ニキ!
1025
01:11:24,362 --> 01:11:25,692
出るんだ!
1026
01:11:25,962 --> 01:11:26,932
助けてくれ!
1027
01:11:29,632 --> 01:11:31,542
数台がクラッシュ
1028
01:11:31,542 --> 01:11:33,942
フェラーリも
含まれる模様
1029
01:11:41,082 --> 01:11:43,412
- こっちだ!
- 早く! こっちへ!
1030
01:11:55,692 --> 01:11:57,092
助けるんだ
1031
01:12:04,272 --> 01:12:06,402
- ここへ
- よし
1032
01:13:44,372 --> 01:13:47,242
記録的な大雨は
洪水を呼ぶことに
1033
01:13:47,242 --> 01:13:49,672
コロラドは大きな
被害となりました
1034
01:13:49,672 --> 01:13:52,442
フォーミュラ1でも
ニキ・ラウダの大きな事故が
1035
01:13:52,442 --> 01:13:54,652
レース後の祝勝会は
急遽中止と
1036
01:13:54,652 --> 01:13:56,352
なりました
1037
01:13:56,352 --> 01:13:58,382
レース前ラウダは
その危険性を
1038
01:13:58,382 --> 01:14:00,682
訴えましたが
その意見はフタをされ
1039
01:14:00,682 --> 01:14:02,652
結果自身が被害に
1040
01:14:03,452 --> 01:14:06,062
ラウダは失ったタイムを
取り戻すべく猛追
1041
01:14:06,062 --> 01:14:08,392
しかし燃料タンクに穴が
1042
01:14:08,392 --> 01:14:11,362
ブレット・ランガーは
ラウダを助けるため火の中へ
1043
01:14:11,362 --> 01:14:14,302
他のドライバーも
ラウダ救出に加わりました
1044
01:14:14,302 --> 01:14:17,332
この事故は
F1の危険を再び警鐘
1045
01:14:17,332 --> 01:14:20,972
ラウダは全身を
800度もの火炎で
1046
01:14:20,972 --> 01:14:23,072
およそ1分間も包まれ
1047
01:14:23,072 --> 01:14:26,132
マンハイム病院へと
搬送されました
1048
01:16:10,252 --> 01:16:15,182
ハントは欠場した
ラウダに追いつきます
1049
01:16:18,392 --> 01:16:21,292
入院28日目
1976年8月29日
1050
01:19:12,402 --> 01:19:14,762
- おはよう チャンプ
- ヘイ ここにいるぜ
1051
01:19:14,762 --> 01:19:16,102
よさそうだな
1052
01:19:19,672 --> 01:19:22,242
- 何かあったかい?
- 驚いた ニキだよ
1053
01:19:22,242 --> 01:19:24,442
- アイツがどうかしたか?
- ここにいるんだ
1054
01:19:24,442 --> 01:19:26,362
- 何だって?
- レースに出る
1055
01:19:41,562 --> 01:19:42,532
ニキ
1056
01:19:49,602 --> 01:19:51,232
すごく悪いだろ?
1057
01:19:52,302 --> 01:19:53,272
いや
1058
01:19:54,602 --> 01:19:58,142
病院では見た目の
ことを尋ねたら
1059
01:19:58,142 --> 01:20:00,982
時間とともに
良くなっているって
1060
01:20:00,982 --> 01:20:03,952
そう言ってくれたから
1061
01:20:03,982 --> 01:20:05,312
だけど違うらしい
1062
01:20:06,422 --> 01:20:09,442
キミの反応を見て
分かった
1063
01:20:10,352 --> 01:20:12,222
この顔で皆を
怯えさせながら
1064
01:20:12,222 --> 01:20:15,062
人生を過ごしていくよ
1065
01:20:17,392 --> 01:20:20,762
ニキ オレは
ドイツGP前の
1066
01:20:20,762 --> 01:20:22,252
ミーティングのことを
1067
01:20:23,002 --> 01:20:25,672
誤ろうと手紙を書いてた
1068
01:20:25,672 --> 01:20:28,542
- 部屋で動揺しながら
- あぁ そうなんだ
1069
01:20:28,542 --> 01:20:31,312
あの日レースを
するべきじゃなかった
1070
01:20:31,312 --> 01:20:33,102
いや そうじゃない
1071
01:20:33,212 --> 01:20:37,112
起こったことは
オレにも責任が・・・
1072
01:20:37,112 --> 01:20:38,382
そんなことはない
1073
01:20:40,182 --> 01:20:41,412
キミがレースに
勝つのを見てた
1074
01:20:43,022 --> 01:20:45,262
それを見て
1075
01:20:45,262 --> 01:20:47,752
私も同じように
マシンで勝ちたいと思った
1076
01:20:49,332 --> 01:20:52,992
人生も争いだ
私にも責任が・・・
1077
01:21:20,362 --> 01:21:22,982
- 具合はどうニキ?
- 悪くないよ
1078
01:21:23,492 --> 01:21:24,492
ニキ
1079
01:21:24,492 --> 01:21:28,062
回復するための
治療の内容と
1080
01:21:28,062 --> 01:21:30,072
今後の抱負について
聞かせてください
1081
01:21:30,072 --> 01:21:31,062
分かった
1082
01:21:31,372 --> 01:21:33,372
皮膚の移植手術をしたよ
1083
01:21:33,372 --> 01:21:36,272
顔の半分を
太ももから取った皮膚で
1084
01:21:37,682 --> 01:21:39,872
見た目はあんまり
よろしくないけどね
1085
01:21:40,182 --> 01:21:42,452
だけど予測してなかった
1086
01:21:42,452 --> 01:21:44,612
いいところもあったんだよ
1087
01:21:44,612 --> 01:21:47,022
もう汗が流れて
目に入ることがなくなった
1088
01:21:47,022 --> 01:21:49,382
これはドライバーにとって
良いことなんだ
1089
01:21:50,452 --> 01:21:52,492
あなたがこのような
事態になって
1090
01:21:52,492 --> 01:21:55,132
フェラーリは
カルロス・ロイテマンと
1091
01:21:55,132 --> 01:21:56,392
代わりに契約しましたね
1092
01:21:56,432 --> 01:21:59,992
病院からこれまでの間ね
1093
01:22:00,462 --> 01:22:03,732
- ロイテマンは今日ドライブを?
- はい
1094
01:22:04,202 --> 01:22:06,272
心に焼き付けたいと思うよ
1095
01:22:06,272 --> 01:22:08,272
ロイテマンが
どこで終わるのか
1096
01:22:08,272 --> 01:22:10,602
私が今日終わるのかを
1097
01:22:11,242 --> 01:22:13,242
あなたが離れていた間
マクラーレンの
1098
01:22:13,242 --> 01:22:15,212
ハントが追いつきました
1099
01:22:15,212 --> 01:22:16,182
そうだね
1100
01:22:16,752 --> 01:22:18,552
他にも質問があるかな
1101
01:22:18,552 --> 01:22:21,482
もしかして私を
怒らせようとしてる?
1102
01:22:23,122 --> 01:22:25,522
まだ勝利することは可能?
1103
01:22:25,522 --> 01:22:27,222
あぁ もちろん
1104
01:22:27,222 --> 01:22:28,712
私には良いマシンが
1105
01:22:29,262 --> 01:22:32,062
もちろん私もまだ
良いドライバーだ
1106
01:22:32,062 --> 01:22:34,632
しかしハントも賢いからね
1107
01:22:34,632 --> 01:22:36,132
病院にいる間に
1108
01:22:36,133 --> 01:22:37,302
病院にいる間に
1109
01:22:37,302 --> 01:22:39,132
しっかりポイントを得た
1110
01:22:40,372 --> 01:22:43,932
奥さんはあなたの顔を見て
どんな反応を?
1111
01:22:49,252 --> 01:22:51,042
彼女はとっても
スイートだって
1112
01:22:51,382 --> 01:22:54,442
クルマの運転に顔はいらない
右足があればいいはずよって
1113
01:22:56,022 --> 01:22:57,422
いや真剣に
聞いています
1114
01:22:58,022 --> 01:23:00,762
その状態で
あなたの結婚生活が
1115
01:23:00,762 --> 01:23:03,252
長く続けられるでしょうか?
1116
01:23:05,092 --> 01:23:07,152
私も同じように真剣だ
1117
01:23:07,802 --> 01:23:09,032
ふざけるな
1118
01:23:09,672 --> 01:23:11,602
記者会見は終わりだ
1119
01:23:16,372 --> 01:23:19,642
- 毛深かったな
- 気づかれるぞ
1120
01:23:19,642 --> 01:23:21,442
正直なところ
よく言ったと思った
1121
01:23:21,442 --> 01:23:23,412
皆あまり彼を
好きじゃないからね
1122
01:23:23,412 --> 01:23:25,052
あくまでゲームだ
1123
01:23:25,052 --> 01:23:27,182
- じゃあまた
- またな
1124
01:23:27,182 --> 01:23:29,392
- ジェームス 調子は
- もちろんいいさ
1125
01:23:29,392 --> 01:23:32,092
ニキへの最後の質問は
いったいどういうことだ
1126
01:23:32,092 --> 01:23:33,392
- 聞かせろよ
- 聞いた通りだよ
1127
01:23:33,393 --> 01:23:34,292
- 聞かせろよ
- 聞いた通りだよ
1128
01:23:36,292 --> 01:23:37,262
ジェームス?
1129
01:23:45,702 --> 01:23:47,432
ジェームス やめて・・・
1130
01:23:47,702 --> 01:23:51,372
今日家に帰ったら奥さんに
どんな顔か聞いてみな
1131
01:23:53,782 --> 01:23:54,742
クソが
1132
01:24:11,562 --> 01:24:14,102
あのニュルブルクリンクの
1133
01:24:14,102 --> 01:24:16,702
大事故からたった42日
1134
01:24:16,702 --> 01:24:18,372
ラウダはモンツァに出走
1135
01:24:18,372 --> 01:24:22,202
すべての医師も認める
その痛みを克服して
1136
01:24:26,942 --> 01:24:30,252
カメラマンは
グリッドから離れて
1137
01:25:07,652 --> 01:25:09,872
ニキ いよいよだ
1138
01:25:11,292 --> 01:25:12,542
いけるか?
1139
01:25:19,402 --> 01:25:21,332
グリッドから離れて
1140
01:25:23,502 --> 01:25:25,472
スタート1分前
1141
01:26:11,682 --> 01:26:14,622
戻ってきたラウダですが
他に圧倒されています
1142
01:26:14,622 --> 01:26:17,482
彼のマシンは次々と
後続に追い抜かれます
1143
01:26:26,632 --> 01:26:29,932
ラウダがラインをはずれた
コースアウトだ
1144
01:26:34,942 --> 01:26:37,012
なんとかコースへ
復帰するが
1145
01:26:37,012 --> 01:26:39,302
ニキにとっては
あまり良くない状況
1146
01:26:43,272 --> 01:26:45,692
ニキは世界チャンプとして
1147
01:26:45,722 --> 01:26:48,952
レースを戦いますが
タイトル獲得には
1148
01:26:48,952 --> 01:26:52,012
あまりに危険が伴います
1149
01:26:53,492 --> 01:26:57,592
スタックがロータスの
マリオ・アンドレッティと接触!
1150
01:26:57,592 --> 01:27:00,562
ニキの目の前だ
通る道がない!
1151
01:27:15,312 --> 01:27:17,512
ニキ・ラウダの
素晴らしい動き
1152
01:27:17,512 --> 01:27:19,642
ブランビラの後ろに付く
1153
01:27:22,152 --> 01:27:25,292
スリップストリームを
使ってオーバーテイク
1154
01:27:25,292 --> 01:27:27,492
もうムリだと思った
このレースで
1155
01:27:27,492 --> 01:27:30,322
ラウダは激しい追い上げを
見せ始めました
1156
01:27:36,372 --> 01:27:39,072
ラウダはロイテマンより
速いラップを刻む
1157
01:27:39,072 --> 01:27:41,782
その差もあとわずか
1158
01:27:44,342 --> 01:27:46,712
カルロス・ロイテマンに
追いついたラウダ
1159
01:27:46,712 --> 01:27:49,082
これはフェラーリチームでの
1160
01:27:49,082 --> 01:27:50,642
生き残りを賭けた争い
1161
01:27:59,202 --> 01:28:01,362
おっとジェームズ・ハントの
マクラーレンが
1162
01:28:01,362 --> 01:28:04,662
煙を上げてコースサイドに
停まっている
1163
01:28:07,062 --> 01:28:10,362
ハントにとっては
チャンプ争いに暗雲が
1164
01:28:15,042 --> 01:28:16,512
ロニー・ピーターソンが
1165
01:28:16,512 --> 01:28:18,882
モンツァのレースを
トップで制した
1166
01:28:18,892 --> 01:28:22,072
だが観客の注目は
輝かしい4位フィニッシュの
1167
01:28:22,582 --> 01:28:24,052
ニキ・ラウダ!
1168
01:29:05,522 --> 01:29:08,062
すごいレース
そしてすごい男
1169
01:29:08,062 --> 01:29:10,232
4位でレースを終え
3ポイントを獲得した
1170
01:29:10,232 --> 01:29:12,332
ニキ・ラウダが再び
表舞台へ戻ってきました
1171
01:29:12,332 --> 01:29:15,132
世界チャンピオン争いに
名乗りを上げます
1172
01:30:12,762 --> 01:30:16,532
長く激しく
劇的なシーズンは
1173
01:30:16,532 --> 01:30:19,462
富士山のふもとで
行われる
1174
01:30:19,462 --> 01:30:21,992
最終戦日本GPで
決着します
1175
01:30:22,302 --> 01:30:25,432
ニキ・ラウダはここ富士で
ジェームス・ハントに
1176
01:30:25,432 --> 01:30:27,742
3ポイント差を
つけています
1177
01:30:27,742 --> 01:30:30,742
ハントがタイトルを
獲得するためには
1178
01:30:30,742 --> 01:30:32,792
強いオーストリア人を
倒さなければなりません
1179
01:30:33,482 --> 01:30:37,082
ジェームスはこの
重圧をどう克服します?
1180
01:30:37,082 --> 01:30:39,452
その重圧とやらに
どんな意味があるのか
1181
01:30:39,452 --> 01:30:42,582
オレはこの仕事が好きだし
レースするのが大好きだよ
1182
01:30:43,552 --> 01:30:45,792
ニキに聞いたほうが
いいんじゃないかな
1183
01:30:45,792 --> 01:30:47,422
チャンプを失うのは
彼だからね
1184
01:30:47,422 --> 01:30:49,732
ラウダさん
プレッシャーは?
1185
01:30:49,732 --> 01:30:52,032
私がプレッシャーを
感じているように見える?
1186
01:30:54,102 --> 01:30:55,502
私は世界チャンピオンだ
1187
01:30:55,502 --> 01:30:58,572
そして再び
世界チャンピオンになる
1188
01:30:58,572 --> 01:31:01,002
ハントに勝利のチャンスが
あるだろうか
1189
01:31:01,002 --> 01:31:02,772
チャンピオンになるのは
簡単なことじゃない
1190
01:31:02,772 --> 01:31:05,502
それが可能になるよう
信じ続けなければならない
1191
01:31:05,812 --> 01:31:08,242
ジェームス
それに加えることは?
1192
01:31:08,242 --> 01:31:10,642
ニキは心理戦を
仕掛けるのが
1193
01:31:10,642 --> 01:31:13,032
とてもうまいからね
1194
01:31:13,082 --> 01:31:14,752
だがそれには乗らないよ
1195
01:31:14,752 --> 01:31:18,152
勢いはオレの方が
あると思ってる
1196
01:31:18,522 --> 01:31:20,992
次の記者会見では
気分よく
1197
01:31:20,992 --> 01:31:22,622
世界チャンピオンとして
参加できるはずさ
1198
01:31:27,232 --> 01:31:29,722
激しい大雨を
この富士周辺で観測
1199
01:31:29,732 --> 01:31:32,642
富士山から入り込む
強い風と
1200
01:31:32,642 --> 01:31:34,202
深い霧が
1201
01:31:34,202 --> 01:31:36,472
サーキットを包みます
1202
01:31:38,242 --> 01:31:40,742
そして本日の
日本グランプリで
1203
01:31:40,742 --> 01:31:43,212
ラウダは
3ポイントをリード
1204
01:31:43,212 --> 01:31:45,082
そのままシーズンを
終えるでしょうか
1205
01:31:45,082 --> 01:31:46,482
ハントか
それともラウダか?
1206
01:31:46,482 --> 01:31:50,062
激しい戦いの
最終章が幕を開けます・・・
1207
01:31:50,062 --> 01:31:51,422
レースは中止しないと
1208
01:31:51,422 --> 01:31:52,792
致命的な大雨だ
1209
01:31:52,792 --> 01:31:54,692
レースはスタートするよ
1210
01:31:54,692 --> 01:31:57,192
テレビ中継権の販売も
世界中で決定してる
1211
01:31:57,192 --> 01:31:58,562
ニキとの決着戦は
1212
01:31:58,562 --> 01:32:00,162
皆が見たがっているんだぜ
1213
01:32:00,162 --> 01:32:03,272
いまだ大雨が
降り続く富士ですが
1214
01:32:03,272 --> 01:32:05,532
最終決定が下されました
1215
01:32:05,532 --> 01:32:09,382
1976年の日本GPは
スタートします
1216
01:32:10,112 --> 01:32:12,702
全ドライバーは
各マシンへ
1217
01:32:37,132 --> 01:32:39,072
スタート5分前
1218
01:33:21,442 --> 01:33:23,182
- 準備いいか?
- もちろん
1219
01:33:23,182 --> 01:33:25,582
- しっかり支えて
- いったい何をする気だ?
1220
01:33:25,582 --> 01:33:27,252
少しでも状況を
良くするのさ
1221
01:33:27,252 --> 01:33:30,122
- 雨で曇るのを防ぐ
- 頼んでないぜ
1222
01:33:30,122 --> 01:33:33,352
信用してくれ
レースが始まるぞ
1223
01:33:33,992 --> 01:33:36,622
- 手はいいかい?
- しっかり持ったぞテディ
1224
01:33:51,342 --> 01:33:53,472
オーケー
エンジンスタートだ
1225
01:33:55,682 --> 01:33:57,242
幸運を キッド
1226
01:33:59,522 --> 01:34:01,142
グッドラック
ジェームス!
1227
01:34:39,462 --> 01:34:41,422
スタート30秒前
1228
01:35:01,342 --> 01:35:03,552
富士にエンジン音が
響き渡り
1229
01:35:03,552 --> 01:35:06,022
8万人の観客が
見守る中
1230
01:35:06,022 --> 01:35:09,152
この決着戦が
始まります
1231
01:35:09,152 --> 01:35:11,392
マリオ・アンドレッティが
ポール・ポジション
1232
01:35:11,392 --> 01:35:13,452
ジェームス・ハントが
そのサイドに
1233
01:35:14,622 --> 01:35:16,762
2列目のグリッドには
1234
01:35:16,762 --> 01:35:18,332
ニキ・ラウダがいます
1235
01:35:18,332 --> 01:35:21,162
3列目には南アフリカの
ジョディ・シェクターが
1236
01:35:21,162 --> 01:35:22,632
ティレルの6輪車で
続きます
1237
01:35:22,632 --> 01:35:25,662
総勢25台が
グリッドに並ぶ
1238
01:35:42,652 --> 01:35:45,352
ついに日本GPの
スタート・フラッグが
1239
01:35:45,352 --> 01:35:47,022
振り下ろされた!
1240
01:35:59,372 --> 01:36:01,972
このコンディションで
450馬力のマシンを
1241
01:36:01,972 --> 01:36:04,672
操るのはほぼ不可能だ!
1242
01:36:31,572 --> 01:36:33,742
アンドレッティが
まずは一歩リード
1243
01:36:33,742 --> 01:36:35,172
ハントが仕掛ける
1244
01:36:35,172 --> 01:36:37,412
ハントはアンドレッティの
アウトから進んでいく
1245
01:36:37,412 --> 01:36:39,272
ニキ・ラウダは
その直後を追う
1246
01:36:39,272 --> 01:36:42,242
ハントが最初の
右コーナーでリード!
1247
01:37:24,922 --> 01:37:28,092
ハントがこのレースの
オープニング・ラップを制した
1248
01:37:28,092 --> 01:37:30,262
トップのハントの前は
視界も十分だ
1249
01:37:30,262 --> 01:37:33,192
ラウダはハントの後ろで
水煙を浴びている
1250
01:37:52,312 --> 01:37:53,722
ラウダがスローダウン!
1251
01:37:53,722 --> 01:37:57,582
フェラーリを駆る
ゼッケン1番がピットに!
1252
01:37:58,252 --> 01:38:01,062
何か問題でも
発生したのか
1253
01:38:01,062 --> 01:38:03,022
レースはまだ序盤です
1254
01:38:07,732 --> 01:38:09,162
マシンがおかしいのか?
1255
01:38:09,772 --> 01:38:11,672
マシンが壊れたのか?
1256
01:38:12,302 --> 01:38:14,442
ニキ!
マシンがおかしいのか?
1257
01:38:14,442 --> 01:38:16,672
いや マシンは
パーフェクトだ
1258
01:38:21,012 --> 01:38:22,542
何をしてる?
1259
01:38:22,542 --> 01:38:23,652
マシンを停める
1260
01:38:23,652 --> 01:38:25,712
メカニックが
何事か尋ねています
1261
01:38:25,712 --> 01:38:28,282
いや なんと!
ラウダがマシンを降りた!
1262
01:38:28,282 --> 01:38:30,052
これは決定的だ!
1263
01:38:30,052 --> 01:38:32,222
現役の世界チャンプ
ニキ・ラウダが
1264
01:38:32,222 --> 01:38:33,992
ここでレースを終えた
1265
01:38:33,992 --> 01:38:35,462
危険すぎる
1266
01:38:35,662 --> 01:38:37,362
ニキ メディアたちには
1267
01:38:37,362 --> 01:38:39,932
マシンに問題があったと
言った方がいいかい?
1268
01:38:39,932 --> 01:38:40,902
いや
1269
01:38:42,032 --> 01:38:43,462
真実を話してくれ
1270
01:38:44,132 --> 01:38:46,032
いったい何が起きたのか
1271
01:38:46,032 --> 01:38:48,002
チーム・マネージャーと
話をしています
1272
01:38:48,002 --> 01:38:50,442
ラウダは何か説明している
1273
01:39:05,122 --> 01:39:08,292
ラウダが消えた今
ハントはゴールを目指します
1274
01:39:08,292 --> 01:39:12,332
このレースで3位以上に
入れば世界チャンプだ
1275
01:39:12,332 --> 01:39:15,302
だがまだハントの
仕事は終わっていません
1276
01:39:15,302 --> 01:39:17,102
この危険な
コンディションの中
1277
01:39:17,102 --> 01:39:19,622
最後まで走りぬけ
なければなりません
1278
01:39:20,942 --> 01:39:23,172
残り15周となった
富士のグランプリ
1279
01:39:23,172 --> 01:39:25,212
ジェームス・ハントか
ニキ・ラウダか?
1280
01:39:25,212 --> 01:39:28,282
並外れたシーズンは
まだ終わっていません
1281
01:39:28,282 --> 01:39:31,612
この厳しい状況でハントは
チャンプを掴めるか?
1282
01:39:32,352 --> 01:39:35,582
掲示板が物語を刻む
58周目
1283
01:39:35,582 --> 01:39:37,382
ハントがレースをリード
1284
01:39:38,692 --> 01:39:41,282
いかんぞ
タイヤにブリスターが
1285
01:39:42,192 --> 01:39:46,132
ブランビラがハントに迫る
常に追い立てる状態だ
1286
01:39:46,132 --> 01:39:49,462
ブランビラはハントの
インを狙っている
1287
01:39:49,462 --> 01:39:52,432
ハントがオレンジの
マーチに接触
1288
01:39:52,432 --> 01:39:54,472
ハントはかろうじて抜けたが
ブランビラはスピンだ
1289
01:39:54,472 --> 01:39:58,242
ハントはもう少しで
レースを終えるところでした
1290
01:39:58,242 --> 01:40:00,282
それは世界チャンプを
手放すことでもあります
1291
01:40:00,282 --> 01:40:03,642
さあそしてアンドレッティが
ハントへ迫る
1292
01:40:08,082 --> 01:40:10,252
マリオ・アンドレッティが
ハントをパスした!
1293
01:40:10,252 --> 01:40:13,382
ハントはスローダウン
何か問題が発生したか
1294
01:40:18,632 --> 01:40:20,402
もうウェットとは
言えない状態
1295
01:40:20,402 --> 01:40:22,892
乾いた路面では
ウェット・タイヤは持たない
1296
01:40:22,892 --> 01:40:25,022
ハントのタイヤだ
準備しろ
1297
01:40:25,052 --> 01:40:28,432
ハントはマシンを
いたわってピットへ向かう
1298
01:40:30,412 --> 01:40:33,382
後続がハントを抜いていく
1299
01:40:33,382 --> 01:40:35,742
70周目
残り4周
1300
01:40:44,552 --> 01:40:48,022
左フロントを見ろ
いや右フロントもだ
1301
01:40:48,022 --> 01:40:51,292
溝が完全になくなってる
表面がフラットだ
1302
01:40:51,292 --> 01:40:52,762
早く さあ早く!
1303
01:40:57,702 --> 01:41:00,372
大丈夫か
ギア・レバーはどうした?
1304
01:41:00,372 --> 01:41:02,172
9周か10周前に
なくなった
1305
01:41:02,172 --> 01:41:04,542
- アリスター マシンを上げろ!
- 早く!
1306
01:41:04,542 --> 01:41:06,282
- フロントだ!
- 早くしろ!
1307
01:41:06,282 --> 01:41:09,382
フェラーリのレガツォーニと
リジェのジャック・ラフィーが
1308
01:41:09,382 --> 01:41:11,112
前に出た
1309
01:41:11,112 --> 01:41:12,512
早く 急ぐんだ!
1310
01:41:13,052 --> 01:41:16,182
これで決まった
キミが世界チャンプだ!
1311
01:41:16,692 --> 01:41:17,712
まだわからん
1312
01:41:17,712 --> 01:41:21,292
残り数周でハントの
チャンプが決定するところで
1313
01:41:21,292 --> 01:41:24,192
大いなる試練が
待ち構えていた
1314
01:41:25,592 --> 01:41:27,032
- ジェームス
- 早く
1315
01:41:27,032 --> 01:41:28,162
- 聞いてくれ
- 何だよ?
1316
01:41:28,162 --> 01:41:30,532
気楽にやってくれ
1317
01:41:30,532 --> 01:41:34,442
- 何を言い出す
- キミのために言ってるんだ
1318
01:41:34,442 --> 01:41:36,672
オレたちはキミに
無事に戻ってきて欲しい
1319
01:41:36,672 --> 01:41:40,042
あまりに遅れてしまった
多くのドライバーが前を走る
1320
01:41:40,042 --> 01:41:43,442
- 来年もあるんだぜ
- もう終わりってことか?
1321
01:41:44,452 --> 01:41:45,412
終わった!
1322
01:41:46,012 --> 01:41:46,982
ジェームス!
1323
01:41:48,622 --> 01:41:50,612
- 終わったぞ!
- クソ食らえ!
1324
01:41:54,992 --> 01:41:57,792
ジェームス・ハントは
6位でレースに復帰
1325
01:41:57,792 --> 01:42:02,032
残り4周しかない
チャンスはもうないか
1326
01:42:21,622 --> 01:42:23,322
精神力だぞ
スーパースター
1327
01:42:23,322 --> 01:42:25,322
とても素晴らしい
マシン・コントロールだ!
1328
01:42:25,322 --> 01:42:28,292
滑るマクラーレンを
見事に操っている
1329
01:42:30,192 --> 01:42:33,062
ハントはM23を
このコースでねじ伏せている
1330
01:42:33,062 --> 01:42:34,432
失ったタイムも
差が詰まってきた
1331
01:42:34,432 --> 01:42:36,032
ハントは青いリジェ
ジャック・ラフィーの
1332
01:42:36,032 --> 01:42:37,592
後方に迫る
1333
01:42:45,212 --> 01:42:46,972
ムチャするなよ
ジェームス
1334
01:42:49,482 --> 01:42:51,252
ピット・ウォールの
目前まで迫る勢い!
1335
01:42:51,252 --> 01:42:53,372
リジェの数インチ
後ろに迫った!
1336
01:43:02,322 --> 01:43:04,532
ジェームス・ハントは
ポジションを上げましたが
1337
01:43:04,532 --> 01:43:07,692
いまだ十分な
順位ではありません
1338
01:43:16,142 --> 01:43:19,072
ワトソンがスピン
ワトソンが停まっている!
1339
01:43:22,412 --> 01:43:25,452
ハントはなんとか後続と
同様に停まった
1340
01:43:25,452 --> 01:43:27,722
ペンスキーの間をすり抜ける
1341
01:43:27,723 --> 01:43:30,352
ハントはレガツォーニも
捕らえますが
1342
01:43:30,352 --> 01:43:33,982
この状況では追いついても
オーバーテイクは難しい
1343
01:43:37,132 --> 01:43:39,692
ハントがレガツォーニの
サイドに並ぶ
1344
01:43:39,692 --> 01:43:41,632
世界チャンプへの順位だ
1345
01:43:49,302 --> 01:43:51,032
ハントが抜いた!
1346
01:44:06,462 --> 01:44:08,322
ハントがゴールを切る
1347
01:44:08,322 --> 01:44:11,432
世界チャンプになるには
3位でフィニッシュする
1348
01:44:11,432 --> 01:44:13,032
必要がありますが
1349
01:44:13,032 --> 01:44:15,362
レースの混乱で
その順位は
1350
01:44:15,362 --> 01:44:17,102
5位と言われています
1351
01:44:17,102 --> 01:44:18,232
5位フィニッシュだって?
1352
01:44:19,472 --> 01:44:22,072
私たちのラップ・チャートは
ハントが3位なのですが
1353
01:44:22,072 --> 01:44:23,942
掲示板が正しい場合
1354
01:44:23,942 --> 01:44:26,582
ハントはチャンピオンを
逃してしまうことに
1355
01:44:26,582 --> 01:44:30,202
激しいドライビングの後
大敗を喫してしまうのか
1356
01:44:34,182 --> 01:44:36,452
レース・スチュワードが
協議しています
1357
01:44:36,452 --> 01:44:38,722
公式ラップ・チャートを
再確認しているようです
1358
01:44:38,722 --> 01:44:41,952
私たちはその結果を
待っているしかありません
1359
01:44:58,612 --> 01:45:00,082
さあ降りてくれ
手を貸そう
1360
01:45:00,082 --> 01:45:02,342
すまない テディ
なんとか出来ると思ったが
1361
01:45:02,342 --> 01:45:04,452
何を言ってるんだ?
キミはやったんだよ!
1362
01:45:04,452 --> 01:45:07,352
- 何だって?
- 本当にやりやがった!
1363
01:45:07,352 --> 01:45:09,992
3位をゲットだよ!
ポイントを獲ったんだ!
1364
01:45:09,992 --> 01:45:11,622
キミは
世界チャンピオンだよ!
1365
01:45:11,622 --> 01:45:14,662
ハントの公式順位が
発表されます
1366
01:45:14,662 --> 01:45:17,262
日本GPを
3位でフィニッシュです!
1367
01:45:17,262 --> 01:45:20,522
それは世界チャンピオン
獲得を意味します
1368
01:45:22,232 --> 01:45:24,932
新しい世界チャンピオン
ジェームス・ハント
1369
01:45:24,932 --> 01:45:27,462
1ポイント差で決定です
1370
01:45:33,282 --> 01:45:35,182
本当に勝ったのか?
1371
01:45:38,252 --> 01:45:40,412
ついに世界チャンプだ!
1372
01:45:49,192 --> 01:45:53,062
- 今何をしたいですか?
- とりあえず酒を飲もう
1373
01:45:54,032 --> 01:45:56,502
素晴らしいよ
まるで夢みたいだ
1374
01:46:43,012 --> 01:46:46,652
本日のスペシャル・ゲスト
F1王者のジェームス・ハント
1375
01:46:46,652 --> 01:46:49,312
ジェームス・ハント
世界チャンピオン
1376
01:46:59,232 --> 01:47:01,252
ジェームス・ハント
すべてを手中に
1377
01:47:11,112 --> 01:47:13,132
ちょっと待った
おいで
1378
01:47:15,682 --> 01:47:19,042
コイツが最高のオイル
ハボラインさ
1379
01:47:29,922 --> 01:47:33,232
- 私も一緒に どこへ行く?
- どこでも好きなところへ
1380
01:47:33,232 --> 01:47:35,702
ハイジャックする
必要はないからね
1381
01:47:35,702 --> 01:47:37,972
そいつにたくさん
支払ってたから
1382
01:47:37,972 --> 01:47:40,402
おなかすいちゃった
食べ物を買いましょう
1383
01:47:46,472 --> 01:47:48,472
イタリア ボローニャ
1384
01:47:51,082 --> 01:47:53,052
- どこへ行こうか
- いっぱいあるわ
1385
01:47:53,052 --> 01:47:54,952
ちょっと待っててくれ
1386
01:47:56,482 --> 01:47:57,452
ニキ!
1387
01:48:00,462 --> 01:48:01,952
会えてうれしいよ
1388
01:48:06,262 --> 01:48:08,232
これまで以上に
多くの時間を過ごしたと
1389
01:48:08,232 --> 01:48:10,472
聞いているが
飛ばすのかい?
1390
01:48:10,472 --> 01:48:11,472
いや
1391
01:48:11,472 --> 01:48:14,202
- オレはあまり時間はないけどね
- やってみればいい
1392
01:48:14,202 --> 01:48:15,442
規則正しくは
良いことだぞ
1393
01:48:15,442 --> 01:48:17,012
規則を守ることは
必要なことで
1394
01:48:17,012 --> 01:48:18,712
それに順応して
自我を抑えるんだ
1395
01:48:18,712 --> 01:48:20,642
それがレースの
助けになってくれる
1396
01:48:20,642 --> 01:48:23,382
オレはキミの
飛行機とのロマンスを
1397
01:48:23,382 --> 01:48:26,942
- 聞きたかったんだけどな
- そんな話はないよ
1398
01:48:28,422 --> 01:48:30,292
それでここにはなぜ?
1399
01:48:30,292 --> 01:48:32,052
友だちの結婚式さ
1400
01:48:32,052 --> 01:48:33,392
たぶん結婚式
だったと思うけど
1401
01:48:33,392 --> 01:48:34,622
誕生日か何か
だったかもしれない
1402
01:48:34,622 --> 01:48:36,292
まああんまり覚えてない
1403
01:48:36,292 --> 01:48:39,192
- フィオラノへ行くのか?
- プレシーズンのテストさ
1404
01:48:39,192 --> 01:48:41,162
- あいかわらずだな
- サンキュー
1405
01:48:41,162 --> 01:48:43,102
それは賛辞として
受け取ってもいいのかな
1406
01:48:43,102 --> 01:48:45,972
キミの方のテストは
来週からかい?
1407
01:48:45,972 --> 01:48:47,672
いや
えらい気合だな
1408
01:48:47,672 --> 01:48:49,302
オレはそこまで
人生を賭けて
1409
01:48:49,302 --> 01:48:51,612
仕事してるわけじゃ
ないからね
1410
01:48:52,012 --> 01:48:54,252
それはなぜかな
1411
01:48:54,712 --> 01:48:56,642
人々は常に
1412
01:48:56,642 --> 01:48:58,482
勝ち負けをつけようと
してるのに・・・
1413
01:48:58,482 --> 01:49:01,922
何のためだよ
あの事故のためか?
1414
01:49:03,052 --> 01:49:05,992
ニキ 他の人じゃない
キミのことだろ?
1415
01:49:05,992 --> 01:49:07,392
オレは勝った
そうだろ?
1416
01:49:07,392 --> 01:49:09,192
極めて重要な日に
同じ条件で
1417
01:49:09,192 --> 01:49:12,132
同じく良いマシンに乗って
レースした
1418
01:49:12,132 --> 01:49:14,362
そして人生を賭けて
それを掴んだんだ
1419
01:49:14,362 --> 01:49:16,402
- それで勝利を呼び込んだと?
- そうさ
1420
01:49:16,402 --> 01:49:19,032
リスクを容認するわけには
いかなかったはずだ
1421
01:49:19,032 --> 01:49:20,702
死ぬつもりだったのか
1422
01:49:20,702 --> 01:49:23,242
- ならば私には負けている
- そうさ それは認める
1423
01:49:23,242 --> 01:49:26,072
あの日キミを負かすために
死ぬ気でいたよ
1424
01:49:26,072 --> 01:49:28,082
そうしなければ
ならない重圧があった
1425
01:49:28,082 --> 01:49:31,142
キミがそうしたんだ!
素晴らしく感じたよ
1426
01:49:31,652 --> 01:49:34,282
オレたちが存在する
理由がそれさ
1427
01:49:34,282 --> 01:49:37,082
生死をさまよって
そこから這い上がる
1428
01:49:37,992 --> 01:49:40,092
そこに意味があるのさ
1429
01:49:40,092 --> 01:49:41,992
まるで騎士なのさ
1430
01:49:42,292 --> 01:49:44,692
イギリス人は
大馬鹿野郎なのか
1431
01:49:44,692 --> 01:49:46,962
私の考えを知ってるだろ
1432
01:49:46,962 --> 01:49:48,202
リスクは20%だ
1433
01:49:48,202 --> 01:49:50,972
ダメだよニキ
確立を持ち込むな
1434
01:49:50,972 --> 01:49:52,432
プロに徹するな
1435
01:49:52,432 --> 01:49:55,172
キミがそれを持ち込むと
良いものを消してしまう
1436
01:49:55,172 --> 01:49:56,932
スポーツを殺してしまう
1437
01:49:59,972 --> 01:50:00,942
ジェームス!
1438
01:50:01,942 --> 01:50:02,932
ジェームス!
1439
01:50:06,612 --> 01:50:08,142
もう行くよ
1440
01:50:09,622 --> 01:50:11,682
気をつけてな
1441
01:50:12,652 --> 01:50:13,712
ジェームス
1442
01:50:19,332 --> 01:50:22,922
病院ではキツい
治療を受けてたよ
1443
01:50:23,402 --> 01:50:25,472
肺から異物を
ポンプで取り出すんだ
1444
01:50:25,472 --> 01:50:26,992
それは地獄さ
1445
01:50:27,442 --> 01:50:30,042
そうしてるときに
テレビで見ていたよ
1446
01:50:30,042 --> 01:50:32,972
- 私のポイントを獲るのをね
- キミのポイント?
1447
01:50:32,972 --> 01:50:35,982
ハントが奪った
私はそいつが嫌いだと言う
1448
01:50:35,982 --> 01:50:37,752
ある日医者が来て
こう言った
1449
01:50:37,752 --> 01:50:40,382
ラウダさん ひとつ
アドバイスしても?
1450
01:50:40,382 --> 01:50:42,622
敵が奪ったことを
呪いだと考えるのは
1451
01:50:42,622 --> 01:50:44,222
よくありません
1452
01:50:44,222 --> 01:50:46,222
もしかすると恵みかも
1453
01:50:46,222 --> 01:50:47,792
賢い人は
敵の友人から
1454
01:50:47,792 --> 01:50:49,692
それ以上のものを
得るでしょう
1455
01:50:49,692 --> 01:50:52,462
分かりますよね?
彼は正しい
1456
01:50:54,362 --> 01:50:55,702
私たちはどうかな
1457
01:50:55,702 --> 01:50:58,402
出会ったときは
お互い子どもだった
1458
01:50:58,402 --> 01:51:00,672
フォーミュラ3で
短気なアホさ
1459
01:51:00,672 --> 01:51:03,762
家族からも縁を切られ
行くところもなし
1460
01:51:04,442 --> 01:51:07,312
だが今はお互いが
世界チャンピオンだ
1461
01:51:07,312 --> 01:51:09,002
悪くないことだ
1462
01:51:09,382 --> 01:51:11,412
そう 悪くない
1463
01:51:11,412 --> 01:51:13,582
失望させるなよ
1464
01:51:13,582 --> 01:51:15,482
私にはキミの
肝っ玉が必要なんだ
1465
01:51:15,482 --> 01:51:18,482
- 仕事に戻ろうぜ
- いずれなニキ いずれさ
1466
01:51:19,022 --> 01:51:21,392
だけどまずは
楽しむのが先さ
1467
01:51:21,392 --> 01:51:23,962
喜びも人生には
必要だろ
1468
01:51:23,962 --> 01:51:27,162
キミが楽しまないと言うなら
カップやメダルや飛行機には
1469
01:51:27,162 --> 01:51:29,632
どんな意味があるんだい?
1470
01:51:30,102 --> 01:51:32,362
すべては勝利のおかげだ
1471
01:51:33,302 --> 01:51:36,172
- ジェームス!
- 置いていくわよ!
1472
01:51:36,172 --> 01:51:37,162
ジェームス!
1473
01:51:41,312 --> 01:51:43,472
レースで会おう
チャンプ
1474
01:51:44,512 --> 01:51:45,672
キミも・・・
1475
01:51:46,112 --> 01:51:47,082
チャンプ
1476
01:51:49,282 --> 01:51:51,492
いい顔だぞ
ニキ
1477
01:51:51,492 --> 01:51:55,352
またやけどしたら
整形しなきゃな
1478
01:52:01,262 --> 01:52:03,962
もちろん彼は
言うことなど聞かない
1479
01:52:04,232 --> 01:52:07,472
ジェームスには
チャンプは一度で十分だった
1480
01:52:07,472 --> 01:52:10,462
彼は自分と
彼の実力を疑った人に
1481
01:52:10,742 --> 01:52:14,302
出来ることを
証明できればよかった
1482
01:52:15,212 --> 01:52:18,082
そして2年後に引退
1483
01:52:18,082 --> 01:52:21,282
その後ロンドンで
7年ぶりに再会
1484
01:52:21,622 --> 01:52:23,722
私は再びチャンピオンに
なっていた
1485
01:52:23,722 --> 01:52:25,452
彼はテレビ解説者に
1486
01:52:25,452 --> 01:52:29,362
彼は裸足で自転車に
乗っていた
1487
01:52:29,962 --> 01:52:33,092
まるで毎日が
最後の日のように
1488
01:52:34,262 --> 01:52:38,102
45歳のとき
心臓発作で亡くなったと
1489
01:52:38,402 --> 01:52:40,372
聞いても驚かなかった
1490
01:52:40,972 --> 01:52:42,992
私はただ悲しかった
1491
01:52:43,502 --> 01:52:46,472
人々は私たちを
ライバルだと言うが
1492
01:52:47,012 --> 01:52:50,212
私は彼を尊敬する
数少ないひとりだ
1493
01:52:51,052 --> 01:52:53,952
そしてまた彼は
1494
01:52:57,122 --> 01:53:00,212
私が嫉妬した唯一の男だ