1
00:00:50,310 --> 00:00:52,991
...on muuttunut
klassikko-F1-kaudeksi.
2
00:00:55,694 --> 00:00:58,991
Epävarmojen sääolo-
suhteiden vuoksi ajajat...
3
00:01:01,777 --> 00:01:06,991
Kisa on päätetty ajaa, vaikka
rata on vielä vaarallisen liukas.
4
00:01:07,516 --> 00:01:10,991
Kolme minuuttia lähtöön.
Kaikki pois radalta.
5
00:01:11,495 --> 00:01:14,992
suom: subisebbo
6
00:01:15,993 --> 00:01:18,993
SAKSAN OSAKILPAILU
NÜRBURGRING, ELOKUU 1976
7
00:01:24,792 --> 00:01:28,492
25 ajajaa aloittaa F1-kauden.
8
00:01:29,219 --> 00:01:31,993
Kaksi heistä kuolee joka vuosi.
9
00:01:32,947 --> 00:01:35,493
Kuka tekee tällaista työtä?
10
00:01:36,402 --> 00:01:37,992
Ei ainakaan normaali ihminen.
11
00:01:38,848 --> 00:01:42,493
Kapinalliset, hullut, uneksijat.
12
00:01:43,418 --> 00:01:47,993
Epätoivoisesti kunniaa hakevat, jotka
ovat valmiita kuolemaan sen vuoksi.
13
00:01:50,425 --> 00:01:54,494
Olen Niki Lauda ja minut
tunnetaan kahdesta syystä.
14
00:01:55,347 --> 00:01:58,493
Parhaiten kilpailustani
hänen kanssaan.
15
00:01:59,720 --> 00:02:02,494
Mass ajaa slikseillä.
Haluatko vaihtaa?
16
00:02:06,496 --> 00:02:10,328
- Onko Hunt vaihtanut?
- Hän ajaa saderenkailla.
17
00:02:10,353 --> 00:02:16,994
En tiedä, miten kahden ajajan
sanasodasta tuli niin iso asia.
18
00:02:18,066 --> 00:02:21,994
Minulle se oli normaalia,
mutta se nähtiin toisin.
19
00:02:22,365 --> 00:02:25,998
Mitä se sitten olikin,
se oli syvällisempää.
20
00:02:26,956 --> 00:02:29,499
Sitten emme vaihda mekään.
21
00:02:41,974 --> 00:02:47,496
Toiseksi minut tunnetaan,
mitä tapahtui 1.8.1976, -
22
00:02:47,792 --> 00:02:50,495
kun ajoin häntä takaa
kuin paskiainen.
23
00:03:10,493 --> 00:03:14,496
KUUSI VUOTTA AIKAISEMMIN
24
00:03:22,048 --> 00:03:23,354
Valmistautukaa, olkaa hyvä.
25
00:03:23,380 --> 00:03:27,498
Hei, radalta varmaan soitettiin,
että olen tulossa. Hunt, James Hunt.
26
00:03:32,543 --> 00:03:35,499
Mikä hätänä?
Verta se vain on.
27
00:03:36,053 --> 00:03:38,499
- Oletko kunnossa?
- Totta kai.
28
00:03:41,650 --> 00:03:44,498
- Luulimme sitä onnettomuudeksi.
- Onnettomuus se olikin.
29
00:03:44,637 --> 00:03:47,997
Pikku riita toisen
ajajan kanssa.
30
00:03:54,190 --> 00:03:57,499
- Mitä riita koski?
- Ei kuulu sinulle.
31
00:03:59,123 --> 00:04:01,999
- Anteeksi.
- Hänen vaimoaan.
32
00:04:04,153 --> 00:04:06,778
Tarvitset tikkejä.
Häijyn näköinen haava.
33
00:04:06,803 --> 00:04:09,999
Sitä se sorkkarauta tekee.
34
00:04:10,742 --> 00:04:15,999
- Mistä hyvästä?
- Hän halusi sitä.
35
00:04:18,630 --> 00:04:23,000
- Mitä se oli?
- Voin näyttää.
36
00:04:28,916 --> 00:04:32,500
Naiset rakastavat kilpa-ajajia.
37
00:04:33,015 --> 00:04:37,500
Ei siksi, että ympyrää
ajamista arvostettaisiin.
38
00:04:38,370 --> 00:04:41,501
He pitävät sitä säälittävänä
ja ovat ehkä oikeassakin.
39
00:04:42,153 --> 00:04:44,501
Kuoleman läheisyys kiehtoo.
40
00:04:45,198 --> 00:04:50,501
Mitä lähemmäksi pääset,
sitä enemmän elossa olet.
41
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
He näkevät ja tuntevat sen.
42
00:04:54,938 --> 00:04:59,389
Olen James Hunt.
Isäni on pörssivälittäjä.
43
00:04:59,416 --> 00:05:03,508
Siskoni on asianajaja ja
veljeni tilintarkastaja.
44
00:05:04,080 --> 00:05:08,002
Minä teen tätä.
45
00:05:09,206 --> 00:05:13,002
Paras tapa elää.
Ainoa tapa ajaa.
46
00:05:13,880 --> 00:05:16,501
Kuin viimeistä
päivää joka päivä.
47
00:05:17,002 --> 00:05:20,002
CRYSTAL PALACEN KILPARATA
LONTOO, 1970
48
00:05:25,617 --> 00:05:31,833
- En ole ennen nähnyt F1-kisaa.
- Et näekään vielä. Tämä on F3.
49
00:05:31,859 --> 00:05:33,004
Mikä se on?
50
00:05:33,417 --> 00:05:41,534
Alasarja minunlaisille F1:stä
haaveileville idiooteille.
51
00:05:41,558 --> 00:05:43,846
- Näytät pettyneeltä.
- En ole.
52
00:05:43,871 --> 00:05:48,503
- Luulit minun olevan kuuluisa.
- Ei ole totta.
53
00:05:49,392 --> 00:05:51,004
Minusta tulee kuuluisa.
54
00:05:51,503 --> 00:05:52,507
Huomenta.
55
00:05:53,096 --> 00:05:55,003
- Tämä on hoitoneiti.
- Gemma.
56
00:05:55,444 --> 00:05:58,256
Hoitoneiti, tallipäällikkö
Bubbles Horsley.
57
00:05:58,282 --> 00:05:59,504
Hauska tutustua.
58
00:05:59,747 --> 00:06:01,004
- Bubblesko?
- Niin.
59
00:06:01,579 --> 00:06:04,505
- Doc Postlethwaite, suunnittelija.
- Hauska tutustua.
60
00:06:04,742 --> 00:06:08,503
Ja Alexander Hesketh, omistaja.
61
00:06:09,770 --> 00:06:13,004
- Mitä kuuluu?
- Hyvää, kiitos.
62
00:06:13,745 --> 00:06:15,386
Hyvin tehty, supertähti.
63
00:06:15,411 --> 00:06:18,004
- Tämäkö se on?
- Kyllä vain.
64
00:06:18,060 --> 00:06:22,505
Lotus 59, Cosworthin
1 000 cc MAE-moottori.
65
00:06:22,732 --> 00:06:26,006
Ruma kuin mikä, mutta nopea.
66
00:06:32,218 --> 00:06:34,340
Ei hätää. Tapahtuu
ennen joka kisaa.
67
00:06:34,365 --> 00:06:36,255
Vain hyvä merkki.
Hän on innoissaan.
68
00:06:36,280 --> 00:06:40,004
Kaikki F3-autot
kokoontumisalueelle.
69
00:06:52,407 --> 00:06:55,954
Olkaa hyvät ja tuokaa
autot tarkastukseen.
70
00:06:55,978 --> 00:06:59,275
- Onko supertähti ajokunnossa?
- Mitä parhaimmassa, isäntä.
71
00:06:59,300 --> 00:07:01,507
- Kurlaa tällä.
- Kiitos.
72
00:07:03,765 --> 00:07:05,007
Sauhut vielä.
73
00:07:19,887 --> 00:07:21,007
Kuka tuo on?
74
00:07:21,240 --> 00:07:24,507
Hän on uusi.
Joku saksalainen.
75
00:07:25,246 --> 00:07:26,317
Itävaltalainen.
76
00:07:26,342 --> 00:07:31,507
Hän on ollut täällä aamuviidestä.
Sinun pitää yrittää tänään, James.
77
00:07:31,768 --> 00:07:33,008
Tarvitset näitä.
78
00:07:34,072 --> 00:07:35,508
Käynnistä.
79
00:07:37,376 --> 00:07:39,198
Musiikkia korville!
80
00:07:39,224 --> 00:07:43,315
Auton keksijät eivät
osanneet kuvitellakaan, -
81
00:07:43,341 --> 00:07:47,510
kuinka se ottaisi unelmamme ja
mielikuvituksemme valtaansa.
82
00:07:48,067 --> 00:07:50,509
Mies rakastaa naista, -
83
00:07:50,856 --> 00:07:55,509
mutta autoa hän
rakastaa enemmän.
84
00:08:02,838 --> 00:08:06,510
Anna mennä, James!
85
00:08:07,222 --> 00:08:08,510
Vauhtia, James!
86
00:08:16,095 --> 00:08:19,510
Hunt johtaa, mutta
Lauda on aivan kannoilla.
87
00:08:28,261 --> 00:08:33,174
Hunt ja Lauda ovat omassa
luokassaan ja johtavat selvästi.
88
00:08:33,199 --> 00:08:35,010
Punainen paholainen on perässä.
89
00:08:40,935 --> 00:08:43,010
Lauda katsoo sisäkautta.
90
00:08:44,514 --> 00:08:46,014
Se olikin harhautus!
91
00:08:49,877 --> 00:08:52,512
Lauda siirtyy johtoon!
92
00:08:52,655 --> 00:08:55,512
Hunt haluaa maksaa Laudan
harhautuksen takaisin.
93
00:09:01,716 --> 00:09:05,514
Hunt on Laudan imussa.
Lauda ei pääse karkuun.
94
00:09:10,613 --> 00:09:14,010
Lotus yrittää sisäkautta.
Aggressiivinen liike Huntilta.
95
00:09:18,672 --> 00:09:20,510
He osuivat yhteen!
96
00:09:27,344 --> 00:09:30,511
Molemmat pyörähtivät.
Lauda on perä edellä.
97
00:09:31,230 --> 00:09:33,011
Kierroksella ohitettu meni ohi.
98
00:09:33,931 --> 00:09:37,015
Ei ihme, että Hunt tunnetaan
nimellä "Shunt" (törmäys).
99
00:09:41,278 --> 00:09:41,819
Paskiainen!
100
00:09:41,844 --> 00:09:43,840
- Vauhtia, James.
- Sakemanni on ulkona.
101
00:09:43,866 --> 00:09:49,300
Lauda on raivoissaan.
Tästä kuullaan vielä varikolla.
102
00:09:49,325 --> 00:09:55,016
Hunt voittaa.
Laudalle karvas tappio.
103
00:09:59,505 --> 00:10:07,513
Hunt voittaa täällä Crystal Palacessa
kovan taistelun jälkeen Laudan kanssa.
104
00:10:07,833 --> 00:10:14,016
Laudan auto sammui viimeisellä kierroksella
Huntin aggressiivisen ohituksen jälkeen.
105
00:10:14,994 --> 00:10:17,017
Parempi onni ensi kerralla.
106
00:10:17,193 --> 00:10:18,516
Hei, paskiainen!
107
00:10:19,770 --> 00:10:22,018
Linja mutkassa oli minun.
108
00:10:22,194 --> 00:10:25,486
Se linjako, josta pyörähdit
keula väärään suuntaan?
109
00:10:25,511 --> 00:10:27,013
Sinä taisit olla sen mutkan.
110
00:10:27,424 --> 00:10:30,917
Olisimme kuolleet, jos
en olisi jarruttanut.
111
00:10:30,943 --> 00:10:32,514
Niin ei käynyt, eihän?
112
00:10:32,880 --> 00:10:36,018
Pettämätön itsesuojelu-
vaistosi pelasti meidät.
113
00:10:37,328 --> 00:10:38,506
Haista paska!
114
00:10:38,578 --> 00:10:40,014
Kuka sinä olet?
115
00:10:40,839 --> 00:10:43,514
James Simon Wallis Hunt.
116
00:10:43,703 --> 00:10:45,488
Muista se, pikku sakemanni.
117
00:10:45,514 --> 00:10:47,374
Jawohl!
Muischtaa nimi.
118
00:10:47,399 --> 00:10:51,468
Hunt on yksinkertainen nimi.
Se rimmaa sanan cunt kanssa.
119
00:10:51,493 --> 00:10:54,014
Se kuvaa sinua täydellisesti.
120
00:10:54,865 --> 00:10:55,802
Kuka hän oli.
121
00:10:55,826 --> 00:10:58,018
Ei aavistustakaan. Näytti
rotalta, eikö näyttänytkin?
122
00:11:00,947 --> 00:11:05,519
Kotikaupungissani Wienissä sukuni
on tunnettu liiketoiminnastaan.
123
00:11:06,114 --> 00:11:10,019
Isoisäni ja isäni ovat
molemmat liikemiehiä.
124
00:11:11,207 --> 00:11:16,015
Kun he kuulivat haluavani kilpa-ajajaksi,
heillä oli sanansa sanottavanaan.
125
00:11:16,307 --> 00:11:17,520
Ei tule kuuloonkaan!
126
00:11:18,486 --> 00:11:24,020
Kilpa-ajo on playboylle ja harrastelijoille.
Joutavan tyhjäpäisille amatööreille.
127
00:11:24,495 --> 00:11:31,517
Laudat tunnetaan etusivun
poliitikoista ja ekonomeista.
128
00:11:31,862 --> 00:11:33,520
Mitä jos en osaa kuin ajaa?
129
00:11:33,917 --> 00:11:38,520
Sitä suuremmalla syyllä tarvitset rahaa
ja seuraat minua perheyritykseen.
130
00:11:41,255 --> 00:11:42,016
Selvä on.
131
00:11:46,187 --> 00:11:49,520
Pidä rahasi äläkä
sijoita minuun.
132
00:11:50,767 --> 00:11:57,521
Kun olen maailmanmestari
ja etusivulla, kadut sitä.
133
00:11:59,367 --> 00:12:02,521
Ulos äläkä tule takaisin!
134
00:12:03,216 --> 00:12:09,021
Koska sukuni ei auttanut,
otin riskin ja lainan itse.
135
00:12:09,287 --> 00:12:16,517
Löysin varattoman F1-tallin kehitys-
kelpoisella autolla, joka hyväksyi ehtoni.
136
00:12:16,635 --> 00:12:24,522
Hyvät naiset ja herrat, autoilu-
toimittajakillan vuoden ajaja on -
137
00:12:25,614 --> 00:12:27,023
James Hunt.
138
00:12:32,289 --> 00:12:34,019
Hyvin tehty, supertähti.
139
00:12:39,294 --> 00:12:41,019
- Bravo, herra Hunt.
- Kiitos paljon.
140
00:12:42,831 --> 00:12:47,634
Vanhempani halusivat minusta
lääkärin tai pörssivälittäjän.
141
00:12:47,659 --> 00:12:53,023
He antoivat parhaan koulutuksen, muttei
se auttanut ja päädyin seuraanne.
142
00:12:56,523 --> 00:12:57,349
Kiitos.
143
00:12:57,374 --> 00:12:58,519
Tarvitsen tätä enemmän.
144
00:13:00,159 --> 00:13:04,072
Olen kuriton kuumakalle.
145
00:13:04,098 --> 00:13:05,996
Se on totta.
146
00:13:06,021 --> 00:13:08,024
Suututan kaikki, minne menenkin.
147
00:13:08,525 --> 00:13:13,025
Luontokappaleista olen rakastanut
tai kunnioittanut vain undulaatteja.
148
00:13:14,784 --> 00:13:19,203
Missä tahansa muualla
olisin puhdas vaaratekijä.
149
00:13:19,228 --> 00:13:21,784
Olen vain nopea autossa.
150
00:13:21,810 --> 00:13:30,021
Kiitos tunnustuksesta. Annan sen
isälleni lääketieteen tutkintona.
151
00:13:44,845 --> 00:13:46,525
Hyvin tehty, supertähti.
152
00:13:46,723 --> 00:13:49,420
Yksi samanlainen kausi
vielä ja pääset kakkosiin.
153
00:13:49,444 --> 00:13:54,809
- Enkö muka ole jo valmis?
- Sinä olet, minä en. Tarvitset auton.
154
00:13:54,834 --> 00:13:56,957
Älä anna minun odottaa.
155
00:13:56,983 --> 00:13:59,434
Älä odota liian pitkään tai
hän tekee kuin Lauda teki.
156
00:13:59,460 --> 00:14:01,527
- Mitä hän teki?
- Hankki auton.
157
00:14:01,817 --> 00:14:03,869
- BRM:n.
- Miten hitossa?
158
00:14:03,893 --> 00:14:09,926
- Hän ei ole voittanut mitään.
- Hän otti kahden miljoonan lainan.
159
00:14:09,952 --> 00:14:11,026
Ei voi olla totta!
160
00:14:30,830 --> 00:14:34,526
Niki Lauda testaamaan BRM:lle.
161
00:14:35,502 --> 00:14:38,027
Allekirjoittakaa vastuuvapautus.
Ilmoitan tulostanne.
162
00:14:50,080 --> 00:14:53,027
- Herra Stanley, huomenta.
- Huomenta, huomenta.
163
00:14:54,613 --> 00:14:58,526
Esittelen ajajamme,
Clay Regazzonin.
164
00:15:00,743 --> 00:15:04,026
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Mukava tavata.
165
00:15:04,216 --> 00:15:11,027
Nämä ovat mekaanikkonne. He ovat
käytettävissänne, kuten sovimme.
166
00:15:11,307 --> 00:15:13,160
Mukava tavata.
Haluatko nähdä auton?
167
00:15:13,186 --> 00:15:14,028
Toki.
168
00:15:16,574 --> 00:15:17,526
Terve.
169
00:15:23,177 --> 00:15:25,027
Siinä se on.
P160.
170
00:15:26,393 --> 00:15:29,029
- Samako kuin Regazzonilla?
- Täysin samanlainen.
171
00:15:30,008 --> 00:15:33,028
- Paljon se painaa?
- 600 kiloa.
172
00:15:33,255 --> 00:15:35,312
Hullua.
Miksi niin paljon?
173
00:15:35,336 --> 00:15:39,528
V12-moottori painaa
yksin 190 kiloa.
174
00:15:42,295 --> 00:15:44,505
490 hevosvoimaako?
175
00:15:44,530 --> 00:15:47,029
- Ei, 450.
- Se ei riitä.
176
00:15:47,392 --> 00:15:50,355
500 hv ja moottori
20 kg kevyemmäksi.
177
00:15:50,380 --> 00:15:51,529
Olemme jo yrittäneet.
178
00:15:51,620 --> 00:15:52,984
- Mitä?
- Kaikkea.
179
00:15:53,010 --> 00:15:57,530
- Vaihdoimme pakoputkiston.
- Magnesiumputkiinko?
180
00:16:11,281 --> 00:16:15,028
Irrottakaa moottorista
kaikki ylimääräinen.
181
00:16:15,370 --> 00:16:20,031
Sen jälkeen tarkistetaan
aerodynamiikka edestä ja takaa.
182
00:16:38,302 --> 00:16:39,531
Kiitos ja hyvää yötä.
183
00:17:00,225 --> 00:17:02,032
Mikä aika oli?
184
00:17:03,335 --> 00:17:04,532
1.53.
185
00:17:04,891 --> 00:17:08,033
Minun autollani hän on
kaksi sekuntia nopeampi.
186
00:17:08,509 --> 00:17:11,032
- Mahdotonta.
- Ei toivoakaan.
187
00:17:13,501 --> 00:17:15,530
Teimme töitä läpi yön.
188
00:17:16,254 --> 00:17:18,535
Vaihtakoon Regazzoni autoa.
Katsotaan mitä tapahtuu.
189
00:17:18,603 --> 00:17:20,180
En ymmärrä.
Miksi näin?
190
00:17:20,205 --> 00:17:23,035
En tiedä, Clay.
Testi se vain on.
191
00:17:25,179 --> 00:17:26,531
Ajohansikkaat, kiitos.
192
00:17:27,127 --> 00:17:28,531
Paskanmarjat.
193
00:18:11,908 --> 00:18:13,252
Yritetään vielä rohkeammin.
194
00:18:13,275 --> 00:18:16,534
Hyvä on.
Mitä teit autolle?
195
00:18:16,941 --> 00:18:22,035
- En kerro vielä.
- Kuuntelen.
196
00:18:23,199 --> 00:18:28,535
Tallipaikka ja sama sopimus kuin
Regazzonilla kahdeksi vuodeksi.
197
00:18:29,171 --> 00:18:30,535
Oletko hullu?
198
00:18:30,803 --> 00:18:34,507
Clay on kokenut ajaja.
Olet vain keltanokka.
199
00:18:34,533 --> 00:18:37,424
Olet täällä vain,
koska maksat siitä.
200
00:18:37,449 --> 00:18:42,036
Jos haluatte minun jäävän, revitte
sopimuksen. En maksa penniäkään.
201
00:18:42,383 --> 00:18:45,535
- Törkeää!
- Oliko autoni nopeampi?
202
00:18:46,769 --> 00:18:51,536
Luulen että oli.
Kaksi sekuntiako?
203
00:18:55,353 --> 00:18:56,537
2,3 sekuntia.
204
00:19:01,301 --> 00:19:04,537
Palatkaa asiaan, kun olette saanut
tärkeysjärjestyksenne järjestykseen.
205
00:19:19,537 --> 00:19:20,538
Hei, Niki.
206
00:19:23,385 --> 00:19:26,038
Tiedän että sanot,
ettei asia kuulu minulle.
207
00:19:26,358 --> 00:19:27,038
Mikä asia?
208
00:19:28,789 --> 00:19:32,037
Pääsitkö treffeille
ratajohtajan kanssa?
209
00:19:33,194 --> 00:19:38,537
- Ei kuulu sinulle.
- Antaisin hänen mennä.
210
00:19:39,843 --> 00:19:43,038
Sinulla on hyvä maku.
Hän on upea tyttö, mutta...
211
00:19:45,201 --> 00:19:49,138
Agnesin edellinen oli
brittiläinen F2-ajaja, -
212
00:19:49,162 --> 00:19:54,040
joka on tunnettu kahdesta
syystä. Hän on hullu radalla -
213
00:19:54,420 --> 00:20:02,054
ja sängyssä väsymättömän
panomiehen maineessa.
214
00:20:02,081 --> 00:20:05,037
En tiedä sinusta, mutten haluaisi
tulla verratuksi häneen.
215
00:20:08,449 --> 00:20:10,041
Sinua se ei haittaa.
216
00:20:12,453 --> 00:20:15,542
Mikä tämän ajajan nimi on?
217
00:20:16,000 --> 00:20:17,542
Hunt, James Hunt.
218
00:20:21,310 --> 00:20:25,038
Sovitaan että
tiedonjako on avointa.
219
00:20:26,153 --> 00:20:28,038
Tallikaveruus on sitä.
220
00:20:38,696 --> 00:20:41,542
- Minne hittoon olemme menossa?
- Lupaan että pidät siitä, hitto vie.
221
00:20:42,457 --> 00:20:47,539
Älä kurki.
Odota.
222
00:20:51,804 --> 00:20:53,543
Siinä!
Mitä näet?
223
00:20:54,385 --> 00:20:58,487
- F1-autoko?
- Kyllä vain, supertähti.
224
00:20:58,512 --> 00:21:06,038
Veljesi ja minä puhuimme kirjanpitäjille.
Koska F1:n talous ei juurikaan eroa F2:sta, -
225
00:21:06,453 --> 00:21:12,016
päätimme panna kaikki
peliin ja hävitä tyylillä.
226
00:21:12,040 --> 00:21:15,540
Sinä pieni, pullea
äpäräkomistus, tule tänne.
227
00:21:19,685 --> 00:21:25,044
Saamme kiittää Niki Laudaa.
228
00:21:25,382 --> 00:21:29,896
Hän oli oikeassa ostaessaan tallipaikan.
Voittaa alasarjoissa ajamisen, hitto vie.
229
00:21:29,921 --> 00:21:33,045
Ei mainossopimuksia, supertähti.
Toivottavasti sopii sinulle.
230
00:21:33,434 --> 00:21:37,544
Ei moukkamaisia tupakka-
tai kondomimainoksia.
231
00:21:37,957 --> 00:21:40,040
Puhtaan valkoinen lipuilla.
232
00:21:40,531 --> 00:21:42,541
Ja ajohaalarit, -
233
00:21:43,113 --> 00:21:47,544
joissa lukee: "Seksi -
mestarien aamiainen".
234
00:21:49,804 --> 00:21:51,542
Milloin aloitamme?
235
00:21:52,814 --> 00:21:57,541
- Heti kun olet valmis.
- Olen odottanut tätä koko ikäni.
236
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
WATKINS GLEN
NEW YORK
237
00:22:08,960 --> 00:22:18,046
Kauden alussa arvuuteltiin, tuovatko Heskethin
yläluokkaiset harrastelijat loistoa vai huumoria.
238
00:22:18,548 --> 00:22:24,043
Ensimmäistä kertaa nähtiin hovimestareita
tarjoilemassa ostereita ja kaviaaria varikolla.
239
00:22:24,378 --> 00:22:30,456
Hieno avaus: 6. Ranskassa,
4. Britanniassa ja 3. Hollannissa.
240
00:22:30,482 --> 00:22:36,043
Huomio, kuljettajat. Punainen lippu.
Vakava törmäys Esses-Å¡ikaanissa.
241
00:22:38,375 --> 00:22:42,547
Aika-ajossa on sattunut
vakava onnettomuus.
242
00:22:42,758 --> 00:22:51,806
Emme tiedä, kuka kuljettaja on, mutta
liikehdinnästä päätellen se on vakavaa.
243
00:22:51,830 --> 00:22:57,546
Kun tiedämme enemmän, kerromme sen.
Tämä on puoli, jota kukaan ei halua nähdä.
244
00:23:14,275 --> 00:23:18,421
Neljän viime kauden aikana sattuneet
kuolemaan johtaneet onnettomuudet:
245
00:23:18,446 --> 00:23:28,044
Piers Courage, Jochen Rindt, Jo Siffert,
Roger Williamson ja tänään Watkins Glenilla...
246
00:23:36,218 --> 00:23:37,046
Kammottavaa.
247
00:23:37,721 --> 00:23:39,547
- Kisa pitäisi perua.
- Miksi?
248
00:23:40,749 --> 00:23:44,546
Hän ajoi mutkaan liian kovaa.
Se oli hänen oma virheensä.
249
00:23:44,689 --> 00:23:47,026
- Niinkö luulet?
- Ei epäilystäkään.
250
00:23:47,052 --> 00:23:48,551
Katso jarrutusjälkiä.
251
00:23:49,139 --> 00:23:52,051
Sanoo keltanokka,
joka osti paikkansa.
252
00:23:52,497 --> 00:23:55,050
- Miten auto toimii?
- Hyvin.
253
00:23:56,051 --> 00:24:00,046
- Mitä taakse kuuluu?
- En jää sinne.
254
00:24:04,120 --> 00:24:05,047
Paskiainen.
255
00:24:07,453 --> 00:24:08,550
Paskiainen.
256
00:24:10,291 --> 00:24:18,047
Hiusneulaan kakkosvaihteella,
käänny jyrkästi myöhemmin.
257
00:24:19,050 --> 00:24:26,048
Portieriin kakkosvaihteella, kevyt
jarrutus, yhä kakkosvaihteella ulos.
258
00:24:26,208 --> 00:24:31,334
Tunneliin loivasti oikealle
kolmos-, nelos-, viitos-
259
00:24:31,360 --> 00:24:33,052
Onko Alexander paikalla?
260
00:24:34,553 --> 00:24:39,548
Hän meni puhelimeen
ja palaa pian.
261
00:24:40,049 --> 00:24:42,549
Hän halusi näyttää silmäteränsä.
262
00:24:43,244 --> 00:24:47,548
Se näyttää poikien lelulta.
263
00:24:47,870 --> 00:24:51,554
Miten noin pieni
maksaa niin paljon?
264
00:24:52,163 --> 00:24:56,231
Ei mukavuutta
tai turvallisuutta.
265
00:24:56,255 --> 00:25:01,549
Se on korkeaoktaanisen
polttoaineen ympäröimä arkku, -
266
00:25:02,129 --> 00:25:08,049
joka kulkee 270 km/h ja on
käytännössä pommi pyörillä.
267
00:25:09,362 --> 00:25:11,050
Olet James, etkö olekin?
268
00:25:12,731 --> 00:25:13,553
Niin olen.
269
00:25:15,052 --> 00:25:18,054
- Sovit kuvaukseen.
- Niinkö?
270
00:25:19,753 --> 00:25:24,554
- Suzy, tunnen Alexin.
- Tiedän tarkkaan.
271
00:25:26,638 --> 00:25:28,054
Millainen kuvaus oli?
272
00:25:28,227 --> 00:25:31,554
Ulkonäkö positiivinen,
luonne negatiivinen.
273
00:25:32,524 --> 00:25:34,054
Minua on varoitettu sinusta.
274
00:25:34,962 --> 00:25:36,052
Kuka varoitti?
275
00:25:36,763 --> 00:25:39,555
Alexander sanoo,
että olet paha poika.
276
00:25:39,927 --> 00:25:44,051
Hän ei tiedä, mistä puhuu.
Olin mutten enää.
277
00:25:44,398 --> 00:25:47,974
Uusi minä on ammattilainen.
Illan torkku, aamun virkku.
278
00:25:47,999 --> 00:25:49,051
Hyvin tylsä.
279
00:25:49,696 --> 00:25:53,552
Tallin mukaan voitan siten
"Herr Hanhenmarssin".
280
00:25:54,521 --> 00:25:56,055
Sitäkö teit, kun tulin sisään?
281
00:25:56,132 --> 00:26:02,055
Monacon mielikuvaharjoittelua,
joka on vuorossa seuraavana.
282
00:26:06,774 --> 00:26:13,053
Ennen riitti, että saavuin
paikalle ja otin miehestä mittaa.
283
00:26:14,914 --> 00:26:20,552
Nyt halutaan ruumis
temppeliksi munkin mielelle.
284
00:26:20,988 --> 00:26:25,556
- Entä sielu ja sydän?
- Niistäkin on ideoita.
285
00:26:26,462 --> 00:26:33,053
Sanotaan että tekisi hyvää tyytyä
seuraavaan mukavaan tyttöön.
286
00:26:33,870 --> 00:26:37,053
- Mitä mieltä olet?
- Kuulostaa kammottavalta.
287
00:26:40,033 --> 00:26:44,053
He voivat olla oikeassakin,
koska he usein ovat.
288
00:26:45,402 --> 00:26:47,053
Haluaisitko sinä naimisiin?
289
00:26:50,899 --> 00:26:52,058
Haluaisin.
290
00:27:22,740 --> 00:27:26,060
- Mikä häntä riepoo?
- Hän ei halunnut pilata päivääsi.
291
00:27:26,946 --> 00:27:30,558
- Sakemanni taas.
- Mitä hänestä?
292
00:27:32,107 --> 00:27:35,060
- Hän meni Ferrarille.
- Oletko tosissasi?
293
00:27:36,486 --> 00:27:39,560
Miten se on mahdollista?
Ostiko hän paikkansa sinnekin?
294
00:27:40,559 --> 00:27:44,556
Enzo otti Regazzonin takaisin,
ja Regazzoni halusi hänet.
295
00:27:45,025 --> 00:27:48,061
Hän sanoo, että Niki
on mekaniikkanero.
296
00:27:55,558 --> 00:27:58,055
FERRARIN TESTIRATA
FIORANO, MARANELLO
297
00:28:06,704 --> 00:28:10,558
- Kulkee kuin kansanauto.
- Ei niin voi sanoa.
298
00:28:10,704 --> 00:28:12,930
- Miksei?
- Se on Ferrari!
299
00:28:12,956 --> 00:28:17,558
Se on aliohjaava ja
kiikkerä saippua-auto.
300
00:28:17,899 --> 00:28:21,061
Kaikki resurssit käytettävissä,
ettekä saa kuin romun aikaiseksi.
301
00:28:30,637 --> 00:28:37,562
Toivotamme tervetulleeksi takaisin Ferrari-
perheeseen hyvän ystävämme Clay Regazzonin -
302
00:28:37,715 --> 00:28:41,562
ja esittelemme Niki
Laudan Itävallasta.
303
00:28:52,311 --> 00:28:59,065
"Ferrari on perheesi ja ystäväsi,
Clay Regazzoni." Niin kauan kuin voitat.
304
00:28:59,270 --> 00:29:05,066
- Sitten se on "Hyvästi."
- Tekisin liiketoimintaa samoin.
305
00:29:05,300 --> 00:29:10,061
Se on muutakin kuin liiketoimintaa.
Se on intohimoa ja rakkautta.
306
00:29:10,359 --> 00:29:13,066
Siksi vaarannamme
henkemme sen vuoksi.
307
00:29:13,112 --> 00:29:18,066
En minä. Jos osaisin jotain muuta ja
ansaitsisin sillä paremmin, tekisin sitä.
308
00:29:18,690 --> 00:29:21,562
Mistä tiedät, että
onnistut täällä?
309
00:29:22,514 --> 00:29:24,566
En vielä, mutta myöhemmin.
310
00:29:25,443 --> 00:29:28,068
Jos sinä pystyt, pystyn minäkin.
311
00:29:31,297 --> 00:29:33,562
Oletko koskaan muuta
kuin paskiainen?
312
00:29:34,465 --> 00:29:36,373
- Minäkö paskiainen?
- Anna tulla.
313
00:29:36,398 --> 00:29:39,566
Olen nopeampi ja parempi
säätämään kuin sinä.
314
00:29:39,905 --> 00:29:41,963
Jos et hyväksy sitä,
sinä olet se paskiainen.
315
00:29:41,989 --> 00:29:43,567
Painu helvettiin.
316
00:29:50,899 --> 00:29:54,067
Otin sinut mukaan, koska
vaikutat yksinäiseltä.
317
00:29:54,205 --> 00:29:57,568
Ajattelin että mukavuus tarttuisi
esittelemiltäni mukavilta ihmisiltä.
318
00:29:58,054 --> 00:30:00,563
- Ei onnistu.
- Etsi itse ystäväsi.
319
00:30:00,762 --> 00:30:03,567
Älä viitsi, Clay.
Anteeksi.
320
00:30:39,414 --> 00:30:42,564
- Oletko lähdössä?
- Olen.
321
00:30:43,350 --> 00:30:46,568
Saanko kyydin lähimmälle
rautatieasemalle?
322
00:30:48,323 --> 00:30:51,567
Totta kai. Trentoon
ajaa puolessa tunnissa.
323
00:30:52,070 --> 00:30:53,064
Hyppää sisään.
324
00:31:20,238 --> 00:31:21,568
Mitä nyt?
325
00:31:21,991 --> 00:31:23,565
Kuuletko tuon äänen,
kun kiihdytät?
326
00:31:23,814 --> 00:31:24,565
En.
327
00:31:24,715 --> 00:31:26,070
Tuuletinhihna on väljä.
328
00:31:26,230 --> 00:31:27,067
Mikä?
329
00:31:27,960 --> 00:31:32,070
Kun jarrupoljin menee pohjaan,
jarrunesteessä on ilmaa.
330
00:31:32,317 --> 00:31:35,067
- Onko vielä muuta?
- Ei.
331
00:31:35,876 --> 00:31:38,071
Paitsi takajarrujen
tasapainottomuus.
332
00:31:38,823 --> 00:31:42,570
Seilaus johtuu oikean
eturenkaan pehmeydestä.
333
00:31:43,649 --> 00:31:46,065
- Mistä tiedät?
- Perstuntuma.
334
00:31:46,229 --> 00:31:48,570
- Anteeksi mitä?
- Jumala antoi järjen -
335
00:31:49,118 --> 00:31:52,063
ja perstunteen, joka
tuntee kaiken autossa.
336
00:31:52,087 --> 00:31:54,454
Et tiedä, mistä puhut.
Tämä auto on kunnossa.
337
00:31:54,480 --> 00:31:56,067
Se huollettiin viikko sitten.
338
00:31:56,285 --> 00:31:59,567
- Ei hyvin.
- Merkkihuollossa.
339
00:32:00,384 --> 00:32:02,571
Auto on kuin uusi.
Älä huoli.
340
00:32:09,816 --> 00:32:12,067
- Onko sinulla kiire?
- Ei ole.
341
00:32:12,404 --> 00:32:14,572
Kunhan olen Maranellossa
maanantaiaamuna.
342
00:32:15,217 --> 00:32:17,380
Voimme puhua saksaa.
Etkö olekin Wienistä?
343
00:32:17,405 --> 00:32:18,208
Olen.
344
00:32:18,232 --> 00:32:20,068
- Marlene.
- Niki.
345
00:32:34,776 --> 00:32:36,569
Miten tunnet Curdin?
346
00:32:37,173 --> 00:32:38,073
Kuka hän on?
347
00:32:38,559 --> 00:32:40,073
Curd Jürgens, juhlaisäntä.
348
00:32:41,150 --> 00:32:44,069
Hän on, tai oli poikaystäväni.
349
00:32:45,438 --> 00:32:50,570
Vanhemmassa miehessä on jotain hurmaavaa,
muttei kun hän käyttäytyy kuin pelokas lapsi.
350
00:32:51,845 --> 00:32:53,569
Minun täytyi olla hullu.
351
00:32:55,705 --> 00:32:57,072
Anna minun.
352
00:32:57,245 --> 00:33:00,073
Muuten emme pääse täältä.
Olemmehan Italiassa.
353
00:33:18,960 --> 00:33:21,942
Kolme sekuntia. Ei hullummin.
Myönnä että olet vaikuttunut.
354
00:33:21,967 --> 00:33:23,070
Erittäin.
355
00:33:24,495 --> 00:33:27,074
- Hei, pojat.
- Päivää, rouva.
356
00:33:27,189 --> 00:33:29,571
Anteeksi, oletteko Niki Lauda?
357
00:33:30,800 --> 00:33:31,576
Kyllä olen.
358
00:33:39,814 --> 00:33:42,780
- Tarvitsetteko kyydin?
- Itse asiassa kyllä.
359
00:33:42,805 --> 00:33:45,397
- Ole hyvä, Niki.
- Kiitos, kiitos.
360
00:33:45,422 --> 00:33:48,071
Autoni on autosi.
Yhdellä ehdolla...
361
00:33:48,531 --> 00:33:53,575
Se on paskaromu, mutta jos
ajat sitä, pelastat elämäni.
362
00:33:59,645 --> 00:34:04,073
Kukaan ei usko, että
Niki Lauda ajoi autoani.
363
00:34:10,794 --> 00:34:12,574
Kertokaa minullekin.
364
00:34:13,468 --> 00:34:14,697
Pitäisikö minun tuntea sinut?
365
00:34:14,722 --> 00:34:16,073
Etkö tiedä, kuka hän on?
366
00:34:16,752 --> 00:34:21,053
Niki Lauda on Ferrarin
uusi F1-kuljettaja.
367
00:34:21,078 --> 00:34:22,424
- Hänkö?
- Niin.
368
00:34:22,449 --> 00:34:24,578
- Mahdotonta.
- Miksi?
369
00:34:24,745 --> 00:34:30,845
F1-ajajat ovat seksikkäitä
pitkine hiuksineen ja paita auki.
370
00:34:30,870 --> 00:34:32,563
- Kiitos.
- Niin.
371
00:34:32,587 --> 00:34:35,577
Hän ajaakin kuin eläkevaari.
372
00:34:40,523 --> 00:34:44,078
Vauhdin kasvaessa
vaarakin kasvaa.
373
00:34:44,934 --> 00:34:47,055
Meillä ei ole kiire,
enkä ole töissä.
374
00:34:47,081 --> 00:34:51,076
Miksi ajaisin nopeasti
ilman palkintoa?
375
00:34:53,662 --> 00:34:55,076
Koska haluan niin.
376
00:34:59,855 --> 00:35:03,580
- Saatko aina haluamasi?
- Useimmiten.
377
00:35:59,508 --> 00:36:01,278
Uskomaton kilpailu -
378
00:36:01,304 --> 00:36:03,828
punaisen Ferrarin Niki Laudan -
YHDYSVALTOJEN OSAKILPAILU
WATKINS GLEN, 5. LOKAKUUTA 1975
379
00:36:03,854 --> 00:36:06,080
ja valkoisen Heskethin
James Huntin välillä.
380
00:36:07,083 --> 00:36:08,681
...haastaa Niki Laudan.
381
00:36:08,706 --> 00:36:13,832
Lauda yrittää ja menee Huntin ohi
sisäkautta, mutta menee leveäksi.
382
00:36:13,856 --> 00:36:18,487
Hunt johtaa taas. Lauda
yrittää uudelleen sisäkautta.
383
00:36:18,512 --> 00:36:24,078
He ovat aivan tasoissa
renkaat vierekkäin.
384
00:36:24,150 --> 00:36:26,901
Uskomaton kilpailu kahden
suuren ajajan välillä.
385
00:36:26,927 --> 00:36:29,584
Hunt johtaa jälleen.
386
00:36:30,545 --> 00:36:36,963
Lauda tulee uudestaan sisäkautta
ja menee toistamiseen leveäksi.
387
00:36:36,987 --> 00:36:38,814
Ja toistamiseen Hesketh kuittaa.
.
388
00:36:38,839 --> 00:36:41,083
Ja toistamiseen Hesketh kuittaa.
- Hetki vielä.
389
00:36:41,891 --> 00:36:44,080
- Oletko valmis?
- Olen.
390
00:36:45,285 --> 00:36:49,579
Kierroksia ei ole enää monta jäljellä
Watkins Glenilla. He tulevat mäkeä alas.
391
00:36:50,948 --> 00:36:57,580
Huntilla on ongelmia! Hän ajaa
sivuun ja Lauda jatkaa yksin.
392
00:36:58,999 --> 00:37:04,585
Surullinen loppu hienolle kilpailulle.
Hunt työntää ratavirkailijan tieltään.
393
00:37:13,146 --> 00:37:17,086
Ruutulippu odottaa
Laudaa ja Ferraria.
394
00:37:18,775 --> 00:37:25,585
Niki Lauda voittaa
maailmanmestaruuden!
395
00:37:39,081 --> 00:37:42,082
Näytänkö nyt kilpa-ajajalta?
396
00:38:07,309 --> 00:38:10,589
- Onnittelut.
- Kiitos.
397
00:38:11,148 --> 00:38:13,589
- Marlene, lähdetään!
- Tullaan.
398
00:38:13,757 --> 00:38:17,089
Sinulla on ylivoimainen auto.
399
00:38:17,882 --> 00:38:20,833
Ehkä minä olen ylivoimainen.
400
00:38:20,860 --> 00:38:24,087
Ei Ferraria ja Heskethia
voi verrata, Niki.
401
00:38:24,165 --> 00:38:27,089
Voittaisin sinut tasavertaisilla
autoilla niin kuin F3:ssa.
402
00:38:27,145 --> 00:38:28,089
Ei ikinä.
403
00:38:28,399 --> 00:38:34,586
Aggressiivisuudella ehkä yksittäisissä
kilpailuissa, mutta häviäisit lopussa.
404
00:38:34,733 --> 00:38:36,078
Miksi?
405
00:38:36,103 --> 00:38:40,086
Mestaruuteen ei nopeus yksin
riitä, kokonaisuus ratkaisee.
406
00:38:40,708 --> 00:38:44,587
Maksat vain juhlat.
Siksi sinusta pidetään.
407
00:38:44,727 --> 00:38:47,087
Yritä sanoa se
olematta kateellinen.
408
00:38:47,954 --> 00:38:50,589
Miksi olisin kateellinen?
409
00:38:51,059 --> 00:38:56,087
Fanien huomio on merkki kunnioituksen
puutteesta. He eivät pelkää sinua.
410
00:38:56,527 --> 00:39:00,317
- Minua pelätään.
- Sinusta ei pidetä.
411
00:39:00,342 --> 00:39:01,907
- Totta.
- Ei tallikaverisikaan.
412
00:39:01,932 --> 00:39:04,088
Totta koska otan
tämän tosissani.
413
00:39:04,810 --> 00:39:07,458
Pidän huolta
itsestäni ja autostani.
414
00:39:07,483 --> 00:39:12,060
- Oikea herrasmies.
- Töihin ja töistä kotiin.
415
00:39:12,085 --> 00:39:15,588
En jauha baareissa paskaa
paskiaisten kanssa.
416
00:39:16,588 --> 00:39:17,590
Paskiaistenko?
417
00:39:18,428 --> 00:39:20,092
Sinunkin pitäisi mennä kotiin.
418
00:39:24,245 --> 00:39:25,589
Kuulin että menit naimisiin.
419
00:39:27,540 --> 00:39:28,592
Niin tein.
420
00:39:30,362 --> 00:39:33,090
Missä tämä mysteerivaimo on?
421
00:39:34,140 --> 00:39:36,091
Töissä New Yorkissa.
422
00:39:37,627 --> 00:39:40,589
- En ole nähnyt häntä.
- Etkö?
423
00:39:43,157 --> 00:39:46,608
Ehkä siksi, että olet
aina yksin kotona.
424
00:39:46,633 --> 00:39:50,092
Pidät huolta itsestäsi niin
kuin kunnon pojan pitääkin.
425
00:39:54,283 --> 00:39:56,090
Minä tarjoan, James!
426
00:39:57,587 --> 00:39:59,589
Kiitos, Niki.
Otan kaksi.
427
00:40:11,091 --> 00:40:16,091
Mitä sen paskiaisen voittaminen
ensi vuonna vaatii, Bubbles?
428
00:40:16,407 --> 00:40:21,092
Teen mitä vain.
Olen tosissani.
429
00:40:24,050 --> 00:40:25,094
Mitä hittoa on tapahtunut?
430
00:40:28,069 --> 00:40:30,591
Missä kaikki ovat?
Mistä on kyse?
431
00:40:36,043 --> 00:40:38,092
Tiedätkö mikä päivä tänään on?
432
00:40:38,594 --> 00:40:41,461
14. marraskuuta.
Mitä sitten?
433
00:40:41,485 --> 00:40:45,591
Tiedätkö mitä silloin tapahtuu?
434
00:40:47,031 --> 00:40:50,595
Alkaako tänään
fasaanien pyyntiaika?
435
00:40:52,577 --> 00:40:57,591
Tänään on ensi kauden
sponsorisopimusten takaraja.
436
00:40:58,232 --> 00:40:59,092
Niin.
437
00:40:59,212 --> 00:41:02,567
Se meni umpeen keskiyöllä.
Emme saaneet yhtäkään.
438
00:41:02,592 --> 00:41:09,096
Emme halunneetkaan
tupakka- tai kondomimainoksia.
439
00:41:10,385 --> 00:41:11,093
Aivan.
440
00:41:13,182 --> 00:41:15,595
Itse asiassa haluamme
tai halusimme.
441
00:41:18,331 --> 00:41:20,594
Tein laskuvirheen -
442
00:41:21,866 --> 00:41:24,597
F1:n talouslaskelmissa.
443
00:41:26,622 --> 00:41:29,596
Se ei vastaakaan alasarjoja.
444
00:41:32,337 --> 00:41:33,595
Mitä tarkoitat?
445
00:41:35,978 --> 00:41:38,097
Se on ohi, supertähti.
446
00:41:39,276 --> 00:41:42,094
Pankit ovat aloittaneet
henkilöstön irtisanomiset.
447
00:41:44,544 --> 00:41:46,595
Tämä paikka menee
varmaan myyntiin.
448
00:41:47,620 --> 00:41:49,097
Ei voi olla totta.
449
00:42:30,185 --> 00:42:33,596
Sinun pitää etsiä
minulle auto, Peter.
450
00:42:34,421 --> 00:42:36,097
Entä Lotus?
451
00:42:37,055 --> 00:42:40,097
- Et halua tietää.
- Haluanpas.
452
00:42:43,713 --> 00:42:47,097
- He olivat kuulleet sinusta.
- Mitä se tarkoittaa?
453
00:42:49,348 --> 00:42:52,598
Toinen puhelu.
Palaan asiaan.
454
00:42:54,955 --> 00:42:57,096
- Peter Hunt.
- Helvetti!
455
00:43:08,234 --> 00:43:10,098
Älä huoli.
Jotain löytyy.
456
00:43:18,382 --> 00:43:20,098
Epäilen ettei tuo auta.
457
00:43:23,413 --> 00:43:27,098
Hiihdetään viikonloppuna.
458
00:43:27,733 --> 00:43:29,598
Ennen kuin palaan New Yorkiin.
459
00:43:32,865 --> 00:43:35,599
Puhu minulle, James.
Älä tee minusta vierasta.
460
00:43:35,796 --> 00:43:40,100
Kuule... Suzy. Vain vieras
ehdottaisi minulle hiihtoa.
461
00:43:40,583 --> 00:43:43,099
Tiedät ettei minulla ole autoa!
462
00:43:49,450 --> 00:43:50,600
En voi katsoa tätä.
463
00:43:51,820 --> 00:43:54,100
Mitä oikein haet?
464
00:43:54,687 --> 00:43:56,988
Vankkaa ritariako
kiiltävässä haarniskassa?
465
00:43:57,013 --> 00:43:58,100
Siitä ei ole vaaraa.
466
00:43:59,173 --> 00:44:01,259
- Annan neuvon.
- Kerro.
467
00:44:01,283 --> 00:44:05,375
Älä etsi tavallisuutta miehistä, jotka
ovat valmiita kuolemaan ajaessaan.
468
00:44:05,400 --> 00:44:09,019
En odottanut tavallisuutta.
Tiesin mitä olin tekemässä.
469
00:44:09,044 --> 00:44:13,776
Toivoin vain naineeni jonkun, joka on puoliksi
yhtä vaikuttava sisältä kuin ulkoakin!
470
00:44:13,802 --> 00:44:16,412
- Minussa on sentään omaakin.
- Älä viitsi, James.
471
00:44:16,436 --> 00:44:18,100
Suksi takaisin
New Yorkiin, kulta!
472
00:44:19,062 --> 00:44:23,602
Kosteusvoide tai luomiväri tarvitsee
varmasti tylsiä mainoskasvojasi.
473
00:44:59,999 --> 00:45:02,603
- Haloo.
- Hei, James. Peter täällä.
474
00:45:03,289 --> 00:45:05,103
McLarenilla tapahtuu.
475
00:45:05,314 --> 00:45:07,580
- Mitä olet kuullut?
- En mitään. Miten niin?
476
00:45:07,604 --> 00:45:10,602
Emerson lähtee.
Hän jättää heidät.
477
00:45:10,700 --> 00:45:15,103
Järjestä minut samaan
huoneeseen, Pete!
478
00:45:20,153 --> 00:45:21,604
Menen suoraan asiaan.
479
00:45:21,905 --> 00:45:25,284
- Arvoisa ykköskuljettajamme -
- Fitti-vitun-paldi.
480
00:45:25,309 --> 00:45:27,748
on loikannut toiseen
talliin viime hetkellä.
481
00:45:27,773 --> 00:45:30,079
- Coper-vitun-sucarille.
- Tarvitsemme ajajan.
482
00:45:30,103 --> 00:45:32,103
Niin pian kuin
vitun mahdollista.
483
00:45:33,216 --> 00:45:36,604
Onneksi olemme jo
saaneet hyviä tarjouksia.
484
00:45:37,257 --> 00:45:40,104
- Jackie Ickx.
- Olen nopeampi.
485
00:45:40,374 --> 00:45:44,363
- Hän on varma, luotettava.
- Ja aikuinen.
486
00:45:44,388 --> 00:45:47,605
Ajaako hän voittaakseen,
kun muut ovat luovuttaneet?
487
00:45:47,904 --> 00:45:50,583
Paneeko hän kaiken
peliin, kun tarvitaan?
488
00:45:50,607 --> 00:45:54,341
- Hän on sponsorien mieleen.
- Haluatteko kuljettajan vai kaupparatsun?
489
00:45:54,366 --> 00:45:56,489
- Haluamme menestyä.
- Niin minäkin!
490
00:45:56,514 --> 00:45:59,515
Sponsorien kiiltokuvat eivät
voita Niki Laudaa radalla.
491
00:45:59,540 --> 00:46:03,105
- Olen kuullut teistä kahdesta.
- Kaikki ovat.
492
00:46:03,605 --> 00:46:04,766
Uskotko voittavasi hänet?
493
00:46:04,791 --> 00:46:08,606
McLarenilla kyllä. Mikään muu auto
ei ole yhtä nopea kuin Ferrari.
494
00:46:09,688 --> 00:46:11,606
Siksi pyydän teiltä.
495
00:46:12,068 --> 00:46:17,107
Teen mitä vain. Hymyilen ja puhun
sponsoreille solmio kaulassa.
496
00:46:17,918 --> 00:46:19,606
Voitan hänet, kunniasanalla.
497
00:46:21,002 --> 00:46:22,605
Tarvitsen vain auton.
498
00:46:23,606 --> 00:46:25,607
Hän voi olla arvaamaton.
499
00:46:25,720 --> 00:46:33,104
Hän on vaikea, mutta samalla
maailman lahjakkain ajaja.
500
00:46:33,486 --> 00:46:37,607
Hän on oikea valinta, Teddy.
Hänen takiaan olemme mukana.
501
00:46:38,147 --> 00:46:42,107
Yhdeksänä päivänä kymmenestä hän ajaa sinut
hulluksi, mutta sinä kymmenentenä päivänä -
502
00:46:42,208 --> 00:46:45,857
James on voittamaton ja
toivot, että hän on autossasi.
503
00:46:45,883 --> 00:46:51,107
Jackie Ickx ei ole mestari,
mutta James voi olla.
504
00:46:58,858 --> 00:47:01,108
BRASILIAN OSAKILPAILU
INTERLAGOS, TAMMIKUU 1976
505
00:47:13,242 --> 00:47:19,608
Tervetuloa São Pauloon ja Interlagosin radalle
vuoden 1976 F1-kauden ensimmäiseen kilpailuun.
506
00:47:19,712 --> 00:47:28,109
James Hunt oli aika-ajon nopein
kahdella sadasosalla ennen Niki Laudaa.
507
00:47:29,641 --> 00:47:30,608
Uusi auto.
508
00:47:31,426 --> 00:47:33,608
- Huomasin.
- Paalupaikka.
509
00:47:34,134 --> 00:47:35,379
Huomasin senkin.
510
00:47:35,404 --> 00:47:38,010
Samalla viivalla nyt,
pikku rottaystäväni.
511
00:47:38,035 --> 00:47:39,109
Niinpä.
512
00:47:39,271 --> 00:47:43,610
Katsotaan missä mennään ensimmäisen
kierroksen ja viiden kilpailun jälkeen.
513
00:47:45,194 --> 00:47:51,110
Huntin paalupaikan pitäisi antaa hänelle
parhaan mahdollisuuden Laudaan nähden.
514
00:47:51,284 --> 00:47:56,110
Jos Laudan haastajia ei
ole otettu vakavasti, -
515
00:47:56,290 --> 00:48:00,110
Hunt ja McLaren ovat
antaneet vastauksensa.
516
00:48:08,608 --> 00:48:12,109
BRASILIA: LAUDA VOITTAA,
HUNT KESKEYTTÄÄ KONEVIKAAN
517
00:48:13,612 --> 00:48:15,741
ETELÄ-AFRIKAN OSAKILPAILU
6. MAALISKUUTA 1976
518
00:48:15,766 --> 00:48:22,112
James Hunt on päättänyt paikata
keskeytyksensä Brasiliassa.
519
00:48:23,255 --> 00:48:26,612
Lauda voittaa Kyalamilla.
520
00:48:26,781 --> 00:48:34,112
Hunt ajaa toiseksi ja ottaa
kauden ensimmäiset pisteensä.
521
00:48:34,976 --> 00:48:40,111
Hengitän jo niskaasi.
Seuraavaksi menen ohi.
522
00:48:42,046 --> 00:48:43,613
Nähdään Espanjassa.
523
00:48:44,361 --> 00:48:46,111
ESPANJAN OSAKILPAILU
TOUKOKUU 1976
524
00:49:00,114 --> 00:49:03,114
ESPANJA: HUNT VOITTAA,
LAUDA TOINEN
525
00:49:03,996 --> 00:49:10,113
James Hunt ottaa kauden
ensimmäisen voittonsa.
526
00:49:10,308 --> 00:49:12,113
Vain ajan kysymys.
527
00:49:29,326 --> 00:49:30,615
Liian leveä.
528
00:49:30,694 --> 00:49:33,116
- Diskattu.
- Mitä?!
529
00:49:34,549 --> 00:49:38,615
- Miten se on mahdollista?
- 15 mm liian leveä.
530
00:49:50,614 --> 00:49:52,635
Kaventakaa sitä.
En välitä miten.
531
00:49:52,661 --> 00:49:54,711
Uusi takajousitus ja tukivarret.
532
00:49:54,736 --> 00:49:57,725
Sen pitää olla laillinen.
533
00:49:57,750 --> 00:50:00,615
Siirretään öljyn-
jäähdyttimet takaisin.
534
00:50:02,497 --> 00:50:03,615
Helvetti!
535
00:50:09,366 --> 00:50:11,113
MONACON OSAKILPAILU
30. TOUKOKUUTA 1976
536
00:50:15,205 --> 00:50:20,609
Espanjan diskauksen jälkeen
Huntilla on ollut epäonnea.
537
00:50:20,774 --> 00:50:24,614
Ja epäonni jatkuu Monacossa!
McLarenin moottori hajoaa.
538
00:50:27,300 --> 00:50:31,433
Moottorista nousee savua.
James Hunt on ulkona!
539
00:50:31,459 --> 00:50:33,114
James, mitä tapahtui?
540
00:50:33,403 --> 00:50:39,619
Taioimme yhdessä yössä insinööritaidolla
rakennetun erinomaisen auton paskakasaksi.
541
00:50:39,867 --> 00:50:43,114
BELGIAN OSAKILPAILU
TOUKOKUU 1976
542
00:50:52,023 --> 00:50:53,118
Helvetti!
543
00:50:56,897 --> 00:51:00,489
Mitä teitte autolle?
Se on ajokelvoton!
544
00:51:00,514 --> 00:51:03,672
James, löydämme ja
korjaamme vian.
545
00:51:03,699 --> 00:51:06,782
- Valitetaan päätöksestä.
- Niin valitetaankin!
546
00:51:06,805 --> 00:51:09,128
- Tämä on loppumme.
- Onko öljytikku kuiva?
547
00:51:09,155 --> 00:51:10,445
- Idiootti!
- Painu helvettiin.
548
00:51:10,469 --> 00:51:12,615
- Vitun idiootti!
- Rauhoitu.
549
00:51:13,400 --> 00:51:15,449
Hyvä sinulle, Niki.
550
00:51:15,472 --> 00:51:18,549
Se on hyvä kaikille.
Kaluston pitää olla laillinen.
551
00:51:18,575 --> 00:51:23,286
James, olet 50 pistettä Laudaa
jäljessä ja keskeytit tänäänkin.
552
00:51:23,310 --> 00:51:24,615
Mikä menee väärin?
553
00:51:25,017 --> 00:51:28,116
Likainen politiikka
ja likaiset temput.
554
00:51:28,849 --> 00:51:33,116
Kun lähestymme
kauden puoliväliä, -
555
00:51:33,316 --> 00:51:39,620
Ferrari ja Niki Lauda ovat etulyöntiasemassa
James Huntin ja McLarenin vaikeuksien jatkuessa.
556
00:51:39,875 --> 00:51:43,621
Puoliväli häämöttää.
Miten menee?
557
00:51:43,744 --> 00:51:50,121
Hyvin vaikka itävaltalainen rotta ja
italialainen huijaritalli tuhosikin autoni.
558
00:51:50,165 --> 00:51:53,255
- Mitä tarkoitat?
- Espanjan osakilpailua.
559
00:51:53,280 --> 00:51:59,117
- Autosi ei ollut laillinen.
- Pari senttiä ei vaikuta nopeuteen.
560
00:51:59,176 --> 00:52:05,098
Protestisi ansiosta auto piti
yrittää rakentaa uudelleen.
561
00:52:05,123 --> 00:52:08,096
- Ainakin se on laillinen.
- Turvauduit huijaukseen.
562
00:52:08,122 --> 00:52:11,622
Kutsutko minua huijariksi, koska
ajoit laitonta autoa? Säälittävää.
563
00:52:11,791 --> 00:52:15,229
- Säännöt ovat sääntöjä.
- Ja rotat rottia.
564
00:52:15,255 --> 00:52:16,623
Kiitos.
565
00:52:19,451 --> 00:52:21,622
Yritätkö hermostuttaa
minut vieläkin, James?
566
00:52:22,164 --> 00:52:24,623
Kutsumalla minua rotaksi,
koska näytän siltä.
567
00:52:25,212 --> 00:52:26,612
En välitä siitä.
568
00:52:27,069 --> 00:52:32,124
Rotat ovat rumia eikä kukaan pidä niistä,
mutta ne ovat älykkäitä selviytyjiä.
569
00:52:32,750 --> 00:52:34,119
- Mainiota.
- Marlene, tule!
570
00:52:34,459 --> 00:52:35,619
Jätetään tämä idiootti yksin.
571
00:52:36,423 --> 00:52:38,119
Ei ihme, että vaimo lähti.
572
00:52:55,340 --> 00:52:56,620
Onko kukaan nähnyt Suzya?
573
00:52:58,646 --> 00:53:00,620
Hänen piti olla täällä tänään.
574
00:53:01,065 --> 00:53:05,112
Emme halunneet
kertoa ennen kisaa.
575
00:53:05,137 --> 00:53:06,119
Kertoa mitä?
576
00:53:12,148 --> 00:53:13,125
Ei voi olla totta.
577
00:53:14,622 --> 00:53:19,625
SUZY HUNT HYPPÄSI TAYLORIN JA
BURTONIN ROMANSSIKARUSELLIIN
578
00:53:38,626 --> 00:53:41,124
- Onko tuo häneltä?
- On.
579
00:53:48,189 --> 00:53:49,622
Milloin se alkoi?
580
00:53:51,671 --> 00:53:53,622
Sinä hiihtoviikonloppuna.
581
00:53:56,792 --> 00:53:58,627
Miksi tulit, James?
582
00:53:59,679 --> 00:54:01,123
Haluan sinut takaisin.
583
00:54:02,294 --> 00:54:06,023
Et sinä sitä halua.
Et halunnut naimisiinkaan.
584
00:54:06,048 --> 00:54:08,627
- Halusinpas.
- Älä viitsi, James.
585
00:54:08,882 --> 00:54:11,124
Toivoit sen muuttavan sinut.
586
00:54:11,438 --> 00:54:13,511
Rauhoittavan ja
auttavan kilpa-ajossa.
587
00:54:13,537 --> 00:54:15,076
Ei se sitä ollut.
588
00:54:15,101 --> 00:54:22,623
Viinan, huumeet, uskottomuuden tai
mielialavaihtelut olisin voinut kestää, -
589
00:54:23,128 --> 00:54:26,627
mutten kaikkia samaan aikaan.
- Olen paskamainen. - Etkä ole.
590
00:54:27,849 --> 00:54:30,628
Olet vain oma itsesi.
591
00:54:33,240 --> 00:54:35,125
Jumala auttakoon naista,
joka haluaa enemmän.
592
00:54:37,680 --> 00:54:41,128
Saatko Richard
Burtonilta enemmän?
593
00:54:42,294 --> 00:54:45,128
Hänelläkin on pahan pojan maine.
594
00:54:45,878 --> 00:54:51,128
Tärkeintä on, miten tunnen.
Tuntuu että hän jumaloi minua.
595
00:55:01,667 --> 00:55:03,630
Ero oli sopuisa.
596
00:55:03,840 --> 00:55:08,850
Vaimoni on löytänyt uuden raha... tarkoitan
rakastajan, joka tekee hänet onnelliseksi.
597
00:55:08,876 --> 00:55:12,771
Herra Burton tuntee itsensä
nuoreksi ja onnelliseksi.
598
00:55:12,795 --> 00:55:15,126
Toivon että hänen taskunsa
ovat tarpeeksi syvät.
599
00:55:16,258 --> 00:55:20,131
Olen jälleen poikamies,
eikä se maksanut mitään.
600
00:55:20,237 --> 00:55:22,629
Urani suurin voitto.
601
00:55:23,840 --> 00:55:25,632
Minun on ehdittävä koneeseen.
602
00:56:48,131 --> 00:56:50,634
RANSKAN OSAKILPAILU
4. HEINÄKUUTA 1976
603
00:56:52,900 --> 00:56:57,464
James Hunt on kauden
parhaimmassa vauhdissaan.
604
00:56:57,490 --> 00:57:04,131
McLaren-leiristä on kuulunut, että heidän
autonsa on laillinen ja nopeampi kuin koskaan.
605
00:57:07,383 --> 00:57:09,134
RANSKA: HUNT VOITTAA,
LAUDA KESKEYTTÄÄ
606
00:57:13,526 --> 00:57:16,135
Olemme edelleen
mukana, hitto vie.
607
00:57:17,885 --> 00:57:19,540
BRITANNIAN OSAKILPAILU
18. HEINÄKUUTA 1976
608
00:57:19,565 --> 00:57:23,636
Hunt on ottanut Laudan kiinni
heidän lähestyessään Druidsia.
609
00:57:25,311 --> 00:57:30,637
Hunt painostaa Laudaa, kun he
nousevat kohti Druidsin hiusneulaa.
610
00:57:36,403 --> 00:57:38,631
Hunt on ohittanut Laudan!
611
00:57:45,913 --> 00:57:49,320
James Hunt saa aplodit
voitosta ensimmäisenä brittinä -
612
00:57:49,344 --> 00:57:54,132
Brands Hatchissa sitten
Jim Clarkin vuonna 1964.
613
00:57:56,814 --> 00:58:01,636
James, miten sait yliotteen?
614
00:58:01,943 --> 00:58:03,133
Munaa siinä vain tarvittiin.
615
00:58:05,301 --> 00:58:10,637
James Huntin diskaus
Espanjan osakilpailussa -
616
00:58:11,028 --> 00:58:17,638
on päätetty kumota ja
pisteet palauttaa.
617
00:58:24,971 --> 00:58:30,634
James, kaksi viikkoa sitten olit ulkona
ja nyt mukana. Mikä on muuttunut?
618
00:58:30,988 --> 00:58:34,638
Useamman tekijän summa.
Kaikista en aio kertoa.
619
00:58:35,779 --> 00:58:41,508
Oikeuden voitto Espanjassa ja
auto parhaimmillaan helpottavat.
620
00:58:41,534 --> 00:58:46,110
Teoriassa Hunt voi saavuttaa
sinut. Oletko huolissasi?
621
00:58:46,135 --> 00:58:47,139
En yhtään.
622
00:58:47,446 --> 00:58:52,634
Hänen pitäisi voittaa monta
kilpailua ja sikojen lentää.
623
00:58:53,799 --> 00:58:56,635
Suokaa anteeksi, minulla
on perheasia hoitamatta.
624
00:59:09,313 --> 00:59:12,641
Varoitan etten ole hyvä tässä.
625
00:59:12,981 --> 00:59:15,639
Kukkien tuomisessa ja
kädestä pitämisessä.
626
00:59:16,351 --> 00:59:18,635
Unohdan varmaan
syntymäpäiväsikin.
627
00:59:20,094 --> 00:59:21,635
Jos teen tämän, -
628
00:59:24,207 --> 00:59:25,637
tapahtukoon se kanssasi.
629
00:59:28,305 --> 00:59:30,642
Herranjumala, runoilija!
630
00:59:57,644 --> 01:00:00,142
IBIZA, ESPANJA
631
01:00:42,536 --> 01:00:43,645
Mikä hätänä?
632
01:00:50,322 --> 01:00:52,144
Onnellisuus on vihollinen.
633
01:00:54,444 --> 01:00:55,640
Se heikentää.
634
01:00:57,889 --> 01:00:59,140
Itseluottamusta.
635
01:01:02,405 --> 01:01:04,646
Nyt minulla on hävittävää.
636
01:01:12,834 --> 01:01:14,644
Jos onnellisuus on vihollinen, -
637
01:01:16,920 --> 01:01:18,642
on liian myöhäistä.
638
01:01:21,173 --> 01:01:22,646
Olet jo hävinnyt.
639
01:01:29,766 --> 01:01:34,644
Tervetuloa legendaariselle
22,8 km pitkälle Nürburgringille, -
640
01:01:35,246 --> 01:01:38,648
185 kaarteen radalle.
SAKSAN OSAKILPAILUN
VAPAAT HARJOITUKSET
641
01:02:13,338 --> 01:02:16,145
- Niki, nimikirjoitus.
- Hyvä on.
642
01:02:21,430 --> 01:02:24,149
- Päiväyksellä, kiitos.
- Miksi päiväys?
643
01:02:24,230 --> 01:02:26,650
Ei sitä tiedä, vaikka
olisi viimeinen.
644
01:02:37,188 --> 01:02:41,868
Tervetuloa Nürburgringille,
kauden vaarallisimmalle radalle.
KISAPÄIVÄ, 1. ELOKUUTA 1976
645
01:02:41,894 --> 01:02:44,948
F1:ssä se tunnetaan
hautausmaana.
646
01:02:44,973 --> 01:02:50,151
Sääolosuhteet ovat huonot,
eikä säätiedotus lupaa parempaa.
647
01:02:54,785 --> 01:02:55,652
Hyvät herrat.
648
01:02:57,519 --> 01:02:59,649
Hyvät herrat, olkaa
hyvät ja hiljentykää.
649
01:02:59,857 --> 01:03:01,148
Kiitos.
650
01:03:01,292 --> 01:03:03,148
- Niki Lauda.
- Kiitos.
651
01:03:04,750 --> 01:03:12,036
Tiedätte että Nürburgring on typerin, barbaarisin,
vanhanaikaisin ja vaarallisin rata maailmassa.
652
01:03:12,061 --> 01:03:14,381
Tiedätte sateesta.
653
01:03:14,407 --> 01:03:20,652
Kokeneet ajajat tietävät, että rata
edellyttää parhaimmat olosuhteet.
654
01:03:20,720 --> 01:03:23,149
Sateella olosuhteet
ovat kaikkea muuta.
655
01:03:23,312 --> 01:03:26,651
Äänestän kisaa vastaan.
656
01:03:29,032 --> 01:03:33,727
Pistetilanne ei muuttuisi.
Kisa vain peruttaisiin.
657
01:03:33,752 --> 01:03:34,622
Paskapuhetta.
658
01:03:34,646 --> 01:03:37,123
Jos kisaa ei ajeta,
palkkakaan ei juokse.
659
01:03:37,149 --> 01:03:41,562
Totta mutta henki säästyy.
660
01:03:41,588 --> 01:03:45,150
Ja sinä voittaisit
maailmanmestaruuden.
661
01:03:46,412 --> 01:03:48,649
Sehän sopii sinulle.
662
01:03:49,016 --> 01:03:51,650
Miksi?
Ei pisteitä minullekaan.
663
01:03:51,866 --> 01:03:56,842
Ei mutta vähemmän pisteitä
muillekin sinun kiinnisaamiseksi.
664
01:03:56,867 --> 01:03:59,650
James on oikeassa.
Tämä on taktiikkaa!
665
01:03:59,763 --> 01:04:01,650
Ehkä häntä pelottaa.
666
01:04:03,299 --> 01:04:04,650
Kuka paskiainen niin sanoi?
667
01:04:10,587 --> 01:04:13,656
Niin pelottaakin.
Niin kuin teitäkin.
668
01:04:15,864 --> 01:04:20,649
Hyväksyn sen, että istun joka kerta autooni
20 prosentin todennäköisyydellä viimeistä kertaa.
669
01:04:21,277 --> 01:04:25,655
Sateella se prosentti
on jotain muuta.
670
01:04:25,956 --> 01:04:29,103
Se riippuu siitä,
kuinka hyvä on sateella.
671
01:04:29,128 --> 01:04:33,898
Vain minä olen ajanut radan
alle seitsemän minuutin, -
672
01:04:33,924 --> 01:04:37,156
joten etuni mukaista
olisi ajaa tänään.
673
01:04:38,086 --> 01:04:40,156
Olen nopein teistä kaikista.
674
01:04:42,905 --> 01:04:43,655
Selvä on.
675
01:04:44,225 --> 01:04:45,655
Ajetaan sitten.
676
01:04:48,168 --> 01:04:50,652
- Olkaa hyvät, hyvät herrat!
- Kun kerran ollaan tultu, Niki.
677
01:04:57,384 --> 01:04:59,652
Ketkä äänestävät
perumisen puolesta?
678
01:05:09,741 --> 01:05:11,654
Ketkä äänestävät
ajamisen puolesta?
679
01:05:18,140 --> 01:05:20,158
Hyvät herrat, kisa ajetaan.
680
01:05:29,854 --> 01:05:33,156
Niki, siitä on apua,
jos sinusta pidetään.
681
01:05:41,652 --> 01:05:44,652
SAKSAN OSAKILPAILU
NÜRBURGRING, ELOKUU 1976
682
01:05:49,249 --> 01:05:54,204
Kisa on päätetty ajaa, vaikka rata
on paikoin vielä vaarallisen liukas.
683
01:05:54,229 --> 01:05:57,659
Osakilpailu ajetaan.
684
01:06:13,855 --> 01:06:16,159
Jochen ajaa slikseillä.
Haluatko vaihtaa?
685
01:06:17,624 --> 01:06:19,656
- Vaihtaako Niki?
- Ei.
686
01:06:19,723 --> 01:06:21,660
Sitten emme vaihda mekään.
687
01:06:29,639 --> 01:06:31,660
- Niki, onko kaikki hyvin?
- Kaikki hyvin.
688
01:06:33,801 --> 01:06:35,156
Käynnistä.
689
01:06:49,955 --> 01:06:56,095
Kamppailu tämän vuoden F1-maailman-
mestaruudesta on tarina kahdesta miehestä.
690
01:06:56,121 --> 01:06:59,658
Toistaiseksi Niki Lauda
määrännyt tahdin.
691
01:06:59,988 --> 01:07:05,067
James Hunt on paalupaikalla
aika-ajojen nopeimpana.
692
01:07:05,092 --> 01:07:08,662
Lauda lähtee toisesta ruudusta hänen
viereltään verenpunaisella Ferrarilla.
693
01:07:10,641 --> 01:07:17,156
Jos rata alkaa kuivua pitkän kisan aikana,
saderenkaat eivät ole enää yhtä nopeat.
694
01:07:38,241 --> 01:07:44,163
Lauda ja Hunt eturivistä
ajavat rinta rinnan.
695
01:07:58,708 --> 01:08:02,660
Lauda ajaa aggressiivisesti ja
pakottaa Huntin nurmikolle.
696
01:08:07,200 --> 01:08:12,659
Lauda johtaa ensimmäisessä
mutkassa Hunt perässään.
697
01:08:17,555 --> 01:08:23,166
Mass ohittaa helposti Huntin!
Hän valitsi oikein kuivan kelin renkaat.
698
01:08:24,328 --> 01:08:30,560
Mass ohittaa Laudankin.
Jochen Mass McLarenilla johtaa!
699
01:08:30,586 --> 01:08:37,661
Jochen Mass johtaa, kun muut vaihtavat
renkaat ensimmäisen kierroksen jälkeen.
700
01:08:47,095 --> 01:08:50,977
Olisit kuunnellut ja
vaihtanut sliksit.
701
01:08:51,002 --> 01:08:53,162
Hitot siitä!
Missä Niki on?
702
01:08:53,458 --> 01:08:56,165
Takanasi. Hän teki
saman virheen.
703
01:09:08,300 --> 01:09:09,163
Vauhtia!
704
01:09:12,758 --> 01:09:15,163
Mikä maksaa?!
705
01:09:15,538 --> 01:09:19,613
Renkaiden vaihto on
sekoittanut järjestyksen.
706
01:09:19,638 --> 01:09:21,163
James Hunt lähtee ensimmäisenä.
707
01:09:25,293 --> 01:09:27,664
Lauda ei ole tyytyväinen
mekaanikkojen vauhtiin.
708
01:09:30,100 --> 01:09:32,668
- Tämä on katastrofi!
- Vauhtia!
709
01:09:43,820 --> 01:09:45,665
Mitä odotat, paskiainen?!
710
01:10:08,921 --> 01:10:11,351
Kisa on ollut hänelle
yhtä epäonnistumista.
711
01:10:11,376 --> 01:10:15,165
Hänen pahin kilpailijansa
Hunt on kaukana edellä.
712
01:10:25,947 --> 01:10:30,167
Lauda ohittaa auton toisensa jälkeen.
Juuri äsken Mario Andrettin Lotuksen.
713
01:11:24,273 --> 01:11:25,169
Auttakaa minut ulos!
714
01:11:25,883 --> 01:11:26,670
Auttakaa!
715
01:11:29,726 --> 01:11:33,170
Useita autoja osallisina.
Mahdollisesti toinen Ferrareista.
716
01:12:57,947 --> 01:13:02,673
Palovammat hänen kasvoissaan
eivät ole hengenvaarallisia.
717
01:13:03,025 --> 01:13:05,177
Hänen keuhkonsa
ovat palaneet myös.
718
01:13:07,723 --> 01:13:13,673
Teho-osastolla kuusi lääkäriä
ja 34 hoitajaa hoitavat häntä.
719
01:13:14,245 --> 01:13:17,677
Hänen tilansa on huonompi
kuin aluksi pelättiin.
720
01:13:49,499 --> 01:13:55,680
F1-voitonjuhlat olivat tänään vaisut
Niki Laudan onnettomuuden jälkeen.
721
01:13:56,390 --> 01:14:02,175
Itävaltalaisen oli tarkoitus
boikotoida kisaa turvallisuussyistä.
722
01:14:03,451 --> 01:14:07,680
Yrittäessään voittaa menetettyä aikaa
hän ajoi ulos ja Ferrari syttyi tuleen.
723
01:14:08,483 --> 01:14:14,019
Brett Lungerin ei onnistunut välttää törmäystä,
mutta oli muiden kanssa auttamassa Laudaa, -
724
01:14:14,045 --> 01:14:17,113
joka vietiin Mannheimin
sairaalaan pahoin palaneena.
725
01:14:17,136 --> 01:14:20,675
Onnettomuus antoi
muistutuksen F1:n vaaroista.
726
01:14:20,828 --> 01:14:25,679
Lauda oli melkein minuutin
vankina yli 400 °C tulessa.
727
01:14:36,414 --> 01:14:38,679
Rouva Lauda, rouva Lauda.
728
01:14:39,200 --> 01:14:41,176
Hän heräsi ja puhui.
729
01:14:42,981 --> 01:14:46,175
Hän käski papin
painua helvettiin.
730
01:14:46,817 --> 01:14:48,179
Voitte mennä sisään.
731
01:15:28,181 --> 01:15:30,683
KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
732
01:15:31,678 --> 01:15:33,682
ITÄVALLAN OSAKILPAILU
15. ELOKUUTA 1976
733
01:16:09,969 --> 01:16:14,684
Hunt saavuttaa poissa
olevaa Laudaa.
734
01:16:18,181 --> 01:16:20,685
28. SAIRAALAPÄIVÄ
29. ELOKUUTA 1976
735
01:16:21,898 --> 01:16:23,850
Herra Lauda, meidän on
imuroitava keuhkonne.
736
01:16:23,875 --> 01:16:26,680
Varoitan ettei tämä ole helppoa.
737
01:16:27,680 --> 01:16:30,682
HOLLANNIN OSAKILPAILU
29. ELOKUUTA 1976
738
01:17:36,418 --> 01:17:37,685
Uudestaan.
739
01:17:37,734 --> 01:17:41,186
Haluatteko varmasti?
Keuhkot ovat jo ruhjeilla.
740
01:18:13,431 --> 01:18:14,685
Niki, lopeta.
741
01:18:24,111 --> 01:18:25,190
Lopeta, ole hyvä.
742
01:18:27,132 --> 01:18:30,686
Tiedän mitä ajattelet,
mutta ole hyvä...
743
01:18:32,295 --> 01:18:35,689
Jos rakastat minua,
älä sano sanaakaan.
744
01:19:05,687 --> 01:19:08,687
ITALIAN OSAKILPAILUN VAPAAT
HARJOITUKSET, SYYSKUU 1976
745
01:19:12,295 --> 01:19:15,687
- Huomenta, kaverit.
- Mitä miehelle kuuluu?
746
01:19:19,602 --> 01:19:20,521
Mitä nyt?
747
01:19:20,547 --> 01:19:23,192
- Se on Niki.
- Mitä hänestä?
748
01:19:23,410 --> 01:19:25,692
- Hän ajaa.
- Mitä?
749
01:19:49,733 --> 01:19:50,689
Noin pahako?
750
01:19:52,320 --> 01:19:53,191
Ei.
751
01:19:54,688 --> 01:19:59,689
Sairaalassa kysyin suoraan,
kuinka pahaksi jäisin.
752
01:20:00,762 --> 01:20:02,694
He sanoivat ajan parantavan, -
753
01:20:04,027 --> 01:20:05,194
muttei se paranna.
754
01:20:06,473 --> 01:20:09,190
Ilmeesi kertoo kaiken.
755
01:20:10,409 --> 01:20:13,689
Pelotan ihmisiä lopun ikäni.
756
01:20:17,454 --> 01:20:21,690
Niki, yritin pyytää
anteeksi kirjeellä.
757
01:20:22,972 --> 01:20:26,695
Kokouksessa Saksassa
käänsin äänestyksen.
758
01:20:27,169 --> 01:20:28,195
Niin teit.
759
01:20:28,429 --> 01:20:30,691
Kisaa ei olisi pitänyt ajaa.
760
01:20:31,129 --> 01:20:32,191
Ei niin.
761
01:20:33,254 --> 01:20:36,191
Olen vastuussa tapahtuneesta.
762
01:20:36,876 --> 01:20:38,191
Niin oletkin, -
763
01:20:40,140 --> 01:20:41,196
mutta usko pois, -
764
01:20:43,039 --> 01:20:47,191
koska näin sinun voittavan
taistellessani elämästäni, -
765
01:20:49,353 --> 01:20:52,192
että olet yhtä lailla
vastuussa paluustani.
766
01:21:20,248 --> 01:21:22,693
- Kuinka voit, Niki?
- Hyvin.
767
01:21:24,696 --> 01:21:29,579
Voitko vahvistaa, mitä operaatioita
sinulle tehtiin ja toipumisennusteesi?
768
01:21:29,605 --> 01:21:30,693
Toki.
769
01:21:31,344 --> 01:21:35,698
Minulle tehtiin ihonsiirto
oikeasta reidestä kasvoihin.
770
01:21:37,506 --> 01:21:39,193
Ei näytä hyvältä, -
771
01:21:39,976 --> 01:21:44,194
mutta odottamaton etu on,
ettei siirretty iho hikoile, -
772
01:21:44,303 --> 01:21:46,694
joten hiki ei valu
otsalta silmiini.
773
01:21:46,741 --> 01:21:48,699
Ajajalle se on hyvä asia.
774
01:21:50,448 --> 01:21:56,127
Kun tilanne selvisi, Ferrari palkkasi
Carlos Reutemannin kuljettajaksi.
775
01:21:56,152 --> 01:21:57,198
Niin teki.
776
01:21:57,798 --> 01:21:59,698
Ennen kuin pääsin sairaalaan.
777
01:21:59,808 --> 01:22:02,674
Ajaako hän tänäänkin?
778
01:22:02,700 --> 01:22:03,696
Kyllä.
779
01:22:04,142 --> 01:22:05,695
Hän haluaa tehdä vaikutuksen.
780
01:22:06,012 --> 01:22:09,696
Katsokaan kumpi
meistä ajaa paremmin.
781
01:22:11,244 --> 01:22:14,707
James Hunt ja McLaren kirivät
paljon poissa ollessasi.
782
01:22:14,916 --> 01:22:15,698
Totta.
783
01:22:16,891 --> 01:22:20,195
Oliko se kysymys vai
yritätkö ärsyttää minua?
784
01:22:22,736 --> 01:22:26,695
- Uskotko vielä voittoon?
- Tietenkin.
785
01:22:27,142 --> 01:22:31,196
Minulla on parempi auto ja
uskon olevani parempi ajajakin.
786
01:22:32,049 --> 01:22:38,700
Hän on käyttänyt viisaasti
toipumisaikani hyödykseen.
787
01:22:40,401 --> 01:22:43,202
Mitä vaimonne sanoi
nähdessään teidät?
788
01:22:49,236 --> 01:22:54,201
Hän sanoi, että kulta, ajamiseen ei
tarvita kasvoja, oikea jalka riittää.
789
01:22:55,876 --> 01:22:57,202
Vakavasti ottaen.
790
01:22:57,866 --> 01:23:02,199
Uskotteko avioliittonne jatkuvan
uuden ulkonäkönne myötä?
791
01:23:04,971 --> 01:23:06,699
Otetaan sitten vakavasti.
792
01:23:08,017 --> 01:23:09,202
Painu helvettiin!
793
01:23:09,698 --> 01:23:11,203
Lehdistötilaisuus on ohi.
794
01:23:16,246 --> 01:23:19,203
- Olipas se jännittävää.
- Ainakin sinut huomattiin.
795
01:23:19,415 --> 01:23:23,178
Se meni hyvin. He eivät pidä
siitä, kun eivät saa haluamaansa.
796
01:23:23,203 --> 01:23:24,203
Se on pelin henki.
797
01:23:24,668 --> 01:23:26,704
- Nähdään.
- Myöhemmin.
798
01:23:27,019 --> 01:23:28,913
- Mitä kuuluu, James?
- Hyvää, hyvää.
799
01:23:28,937 --> 01:23:32,490
Luulen että minulla on vastaus
viimeiseen kysymykseesi.
800
01:23:32,516 --> 01:23:34,699
Kuulit siis siitä.
Tietenkin kuu-
801
01:23:47,967 --> 01:23:51,204
Mene kotiin ja kysy
vaimolta, miltä näytät.
802
01:23:53,541 --> 01:23:54,704
Helvetin mulkku.
803
01:24:11,398 --> 01:24:18,061
Niki Lauda ajaa tänään Monzassa vain
42 päivää onnettomuuden jälkeen -
804
01:24:18,085 --> 01:24:22,202
lääkärien kielloista huolimatta
ja epäilemättä tuskissaan.
805
01:25:07,570 --> 01:25:09,705
Niki, on aika.
806
01:25:11,329 --> 01:25:12,204
Oletko valmis?
807
01:25:19,338 --> 01:25:21,206
Pois radalta, olkaa hyvät.
808
01:25:23,573 --> 01:25:25,205
Minuutti lähtöön.
809
01:26:01,372 --> 01:26:08,206
Lauda sai huonon lähdön.
Hän jää muista jälkeen.
810
01:26:11,708 --> 01:26:17,207
Lauda ohitetaan helposti
ja kerta toisensa jälkeen.
811
01:26:19,708 --> 01:26:23,708
Surkea lähtö itävaltalaiselle.
Hän tuli ehkä takaisin liian aikaisin.
812
01:26:26,573 --> 01:26:30,207
Lauda ei pysy ajolinjalla.
Hän menee leveäksi nurmikolle.
813
01:26:34,893 --> 01:26:39,209
Hän taisteli takaisin radalle,
mutta se oli paha hetki.
814
01:26:43,530 --> 01:26:51,708
Lauda on hallitseva maailmanmestari, mutta
nykytilassaan ehkä vaaraksi itselleen ja muille.
815
01:26:53,473 --> 01:26:57,208
Hans-Joachim Stuck ja Mario
Andretti törmäävät toisiinsa!
816
01:26:57,565 --> 01:27:00,209
Niki on motissa heidän takanaan.
817
01:27:15,213 --> 01:27:19,213
Laudan vauhti paranee.
Hän ottaa Brambillan kiinni.
818
01:27:21,966 --> 01:27:25,210
Hän tulee ulos
imusta ja ohittaa!
819
01:27:25,376 --> 01:27:30,213
Lauda on löytämässä vauhtinsa,
joka oli kisan alussa vielä hukassa.
820
01:27:36,328 --> 01:27:40,711
Lauda on nyt Reutemannia
nopeampi ja ottaa häntä kiinni.
821
01:27:44,365 --> 01:27:50,213
Lauda lähestyy Reutemannia, jota on
kutsuttu hänen seuraajakseen Ferrarilla.
822
01:27:59,281 --> 01:28:04,214
James Huntin McLaren
savuttaa radan vieressä!
823
01:28:07,090 --> 01:28:10,710
Takaisku Huntin
mestaruushaaveille.
824
01:28:14,902 --> 01:28:18,663
Ronnie Peterson
voittaa Monzassa, -
825
01:28:18,688 --> 01:28:24,216
mutta kaikki odottavat neljäntenä
maaliin tulevaa Niki Laudaa!
826
01:29:05,591 --> 01:29:07,712
Mikä kisa, mikä
mies ja mikä kausi!
827
01:29:07,865 --> 01:29:14,718
Neljännen sijan ja kolmen pisteen ansiosta Niki
Lauda on askeleen lähempänä maailmanmestaruutta.
828
01:29:31,713 --> 01:29:37,214
KAUDEN 1976 PÄÄTÖS-
OSAKILPAILU JAPANISSA
829
01:30:12,907 --> 01:30:21,716
Uuvuttavan pitkän ja dramaattisen kauden
päätös ajetaan Fuji-vuoren varjossa.
830
01:30:22,297 --> 01:30:27,529
Niki Lauda johtaa vain kolmella
pisteellä ennen James Huntia.
831
01:30:27,555 --> 01:30:32,218
Ottaakseen mestaruuden Huntin
on pakko voittaa itävaltalainen.
832
01:30:33,531 --> 01:30:36,222
James, kestätkö paineen?
833
01:30:37,055 --> 01:30:39,221
En ole koskaan
ymmärtänyt käsitettä.
834
01:30:39,374 --> 01:30:42,722
Rakastan ammattiani ajaa kilpaa.
835
01:30:43,576 --> 01:30:46,721
Niki on maailmanmestari.
Hänellä on kaikki hävittävänään.
836
01:30:47,076 --> 01:30:51,218
- Herra Lauda, painaako paine?
- Näytänkö siltä, että painaisi?
837
01:30:53,937 --> 01:30:58,219
Olen maailmanmestari
ja voitan uudestaan.
838
01:30:58,647 --> 01:31:02,488
Huntilla on mahdollisuus,
mutta helppoa se ei ole.
839
01:31:02,513 --> 01:31:05,218
Voittoon pitää aidosti uskoa.
840
01:31:05,861 --> 01:31:07,919
James, haluatko
sanoa vielä jotain?
841
01:31:07,944 --> 01:31:14,579
Jos Niki yrittää formuloida
minut sekaisin, olen imarreltu.
842
01:31:14,605 --> 01:31:17,719
Totuus on, ettei ajaminen ole
koskaan tuntunut paremmalta.
843
01:31:18,562 --> 01:31:22,719
Seuraavassa lehdistötilaisuudessa
vastaan uutena maailmanmestarina.
844
01:31:27,248 --> 01:31:35,719
Rankkasadekuurot, kova tuuli
ja sumu ovat jatkuneet tänään.
845
01:31:38,220 --> 01:31:44,724
Kausi saa arvoisensa päätöksen Japanissa,
kun Lauda johtaa vain kolmella pisteellä.
846
01:31:44,915 --> 01:31:49,973
Hunt vai Lauda? Kerromme
kaiken kauden viimeisestä...
847
01:31:49,997 --> 01:31:52,620
Kisa varmasti perutaan.
Siellä on pääkallokeli.
848
01:31:52,645 --> 01:31:56,724
Se on pakko ajaa, kun se
on myyty ympäri maailmaa.
849
01:31:56,916 --> 01:31:59,483
Kaikki haluavat nähdä
sinun ja Nikin yhteenoton.
850
01:31:59,507 --> 01:32:03,106
Rankkasateen
jatkuessa Fujilla...
851
01:32:03,132 --> 01:32:05,390
Päätös on viimein tehty...
852
01:32:05,416 --> 01:32:09,222
Kauden 1976 Japanin
osakilpailu ajetaan.
853
01:32:09,925 --> 01:32:11,722
Ajajat autoihinne, olkaa hyvät.
854
01:32:37,162 --> 01:32:38,726
Viisi minuuttia lähtöön.
855
01:33:18,367 --> 01:33:19,726
Onko kaikki hyvin, Niki?
856
01:33:21,443 --> 01:33:22,864
- Onko kaikki hyvin?
- Kaikki hyvin.
857
01:33:22,889 --> 01:33:25,225
- Pysy paikallasi.
- Mitä hittoa?
858
01:33:25,582 --> 01:33:28,445
- Kosteus ulos.
- Ja sade sisään.
859
01:33:28,471 --> 01:33:33,226
Ei jos johdat. Tässä kisassa
lähtö on kaikki kaikessa.
860
01:33:33,923 --> 01:33:35,725
- Autanko?
- Pidä kiinni, Teddy.
861
01:33:51,435 --> 01:33:53,227
Pane paskiainen käyntiin.
862
01:33:55,653 --> 01:33:56,726
Onnea, poika.
863
01:33:59,587 --> 01:34:00,727
Onnea, James.
864
01:34:39,581 --> 01:34:41,228
30 sekuntia lähtöön.
865
01:35:01,293 --> 01:35:08,731
Jännitys tiivistyy 80 000 kannattajan
odottaessa vuosikymmenen kisaa Fujilla.
866
01:35:09,219 --> 01:35:12,731
Mario Andretti paalupaikalla,
James Hunt hänen vieressään.
867
01:35:14,676 --> 01:35:22,230
Toisessa rivissä Niki Lauda ja kolmannessa
Jody Scheckter kuusipyöräisellä Tyrrellillään.
868
01:35:22,331 --> 01:35:25,729
Heidän takanaan
loput 25:sta autosta.
869
01:35:42,567 --> 01:35:46,730
Lippu heilahtaa ja kisa
on viimein käynnissä!
870
01:35:59,447 --> 01:36:04,732
Näissä olosuhteissa on varmasti
melkein mahdotonta ajaa 450 hv autoa.
871
01:36:31,521 --> 01:36:37,162
Andretti johtaa, mutta
Hunt ohittaa ulkoa.
872
01:36:37,187 --> 01:36:41,734
Lauda seuraa johtavaa
Huntia ensimmäiseen mutkaan.
873
01:37:24,918 --> 01:37:30,211
Hunt johtaa ensimmäisen kierroksen
jälkeen. Hän sentään näkee eteensä.
874
01:37:30,236 --> 01:37:33,236
Lauda seuraa vesipöllyssä.
875
01:37:52,236 --> 01:37:57,236
Lauda hidastaa.
Hän tulee varikolle!
876
01:37:58,315 --> 01:38:02,236
En osaa arvata, mikä ongelma
autossa voi olla näin aikaisin.
877
01:38:07,879 --> 01:38:09,236
Mikä autossa on vikana?
878
01:38:09,909 --> 01:38:11,237
Mikä autossa on vikana?
879
01:38:12,349 --> 01:38:14,237
Niki, mikä autossa on vikana?!
880
01:38:14,368 --> 01:38:16,738
Ei mikään.
Ei mitään vikaa.
881
01:38:20,967 --> 01:38:23,444
- Mitä aiot?
- Keskeytän.
882
01:38:23,470 --> 01:38:25,618
Mekaanikot kysyvät, mikä vikana.
883
01:38:25,643 --> 01:38:29,739
Lauda nousee autosta!
Sensaatiomaista!
884
01:38:29,890 --> 01:38:33,675
Hallitseva maailmanmestari
Niki Lauda on ulkona!
885
01:38:33,699 --> 01:38:34,738
Liian vaarallista.
886
01:38:35,780 --> 01:38:39,238
Niki, haluatko että vetoan
tekniseen vikaan medialle?
887
01:38:39,836 --> 01:38:40,738
En.
888
01:38:42,121 --> 01:38:43,240
Kerro totuus.
889
01:38:44,076 --> 01:38:49,240
Lauda keskustelee
tallipäällikön kanssa.
890
01:39:05,098 --> 01:39:12,239
Huntin on nyt sijoituttava vähintään
kolmanneksi voittaakseen maailmanmestaruuden.
891
01:39:12,345 --> 01:39:19,241
Mikään ei ole vielä varmaa.
Hänen on ajettava maaliin.
892
01:39:20,929 --> 01:39:28,217
15 kierrosta vielä jäljellä
tätä uskomatonta kautta.
893
01:39:28,241 --> 01:39:32,217
Pääseekö Hunt maaliin
tässä petollisessa kelissä?
894
01:39:32,243 --> 01:39:36,237
KIERROS 58
HUNT JOHTAA
895
01:39:38,841 --> 01:39:41,242
Renkaat ovat jo lopussa.
896
01:39:42,239 --> 01:39:45,741
Brambilla on lähellä ja
lähestyy jatkuvasti.
897
01:39:46,380 --> 01:39:52,127
Hän yrittää ohi sisäkautta.
Hunt kuittaa takaisin.
898
01:39:52,151 --> 01:39:56,099
Hunt ei anna periksi. Hän
pyörähtää ja on osua Huntiin.
899
01:39:56,125 --> 01:40:00,155
Melkein vie Huntin ulos
kisasta ja mestaruustaistosta.
900
01:40:00,180 --> 01:40:03,243
Andretti lähestyy Huntia.
901
01:40:08,041 --> 01:40:10,021
Andretti menee johtoon!
902
01:40:10,045 --> 01:40:13,242
Hunt hidastaa. Hänellä
näyttää olevan ongelma.
903
01:40:18,740 --> 01:40:22,549
Sateesta huolimatta
saderenkaat kuluvat nopeasti.
904
01:40:22,574 --> 01:40:24,243
Huntin renkaat ovat mennyttä.
905
01:40:24,851 --> 01:40:27,743
Hunt ajaa säästellen varikolle.
906
01:40:30,423 --> 01:40:32,720
Kierroksella ohitettu
ohittaa Huntin!
907
01:40:32,745 --> 01:40:35,744
KIERROS 70
4 JÄLJELLÄ
908
01:40:44,594 --> 01:40:47,744
Katsokaa eturengasta.
909
01:40:47,917 --> 01:40:50,745
Renkaat ovat aivan lopussa.
910
01:40:51,087 --> 01:40:52,745
Nopeasti!
911
01:40:58,721 --> 01:41:01,842
- Milloin vaihdekeppi hajosi?
- 9-10 kierrosta sitten.
912
01:41:01,866 --> 01:41:04,744
- Pitää nostaa!
- Nopeasti!
913
01:41:06,511 --> 01:41:10,745
Depailler, Regazzoni, Watson ja
Laffite Ligierillä ovat menneet ohi.
914
01:41:11,214 --> 01:41:12,744
Vauhtia!
915
01:41:12,842 --> 01:41:15,744
Voitat mestaruuden!
916
01:41:16,700 --> 01:41:17,433
En vielä.
917
01:41:17,458 --> 01:41:21,057
Pari kierrosta sitten Hunt
oli mestaruudessa kiinni.
918
01:41:21,083 --> 01:41:23,746
Nyt kaikki näyttää
menevän pieleen.
919
01:41:25,685 --> 01:41:26,812
-James.
- Vauhtia!
920
01:41:26,837 --> 01:41:28,057
- Kuuntele.
- Mitä?!
921
01:41:28,081 --> 01:41:30,245
Aja varovasti.
922
01:41:30,578 --> 01:41:34,246
- Mitä tarkoitat?
- Pidä huoli itsestäsi.
923
01:41:34,513 --> 01:41:36,680
Tule takaisin yhtenä kappaleena.
924
01:41:36,705 --> 01:41:41,413
Takamatka on liian pitkä.
Ensi vuonna sitten.
925
01:41:41,438 --> 01:41:43,746
Sekö siitä sitten?
Antaisinko periksi?
926
01:41:44,453 --> 01:41:45,247
Valmista!
927
01:41:48,639 --> 01:41:50,747
- Valmista!
- Kaikki tai ei mitään!
928
01:41:54,948 --> 01:41:59,405
Hunt palaa radalle kuudentena,
kun neljä kierrosta on jäljellä.
929
01:41:59,431 --> 01:42:02,248
Hänellä ei ole enää
mahdollisuuksia.
930
01:42:21,647 --> 01:42:22,973
Älä hätäile, supertähti.
931
01:42:22,997 --> 01:42:24,966
Pysyi kuin pysyikin radalla.
KIERROS 71, 3 JÄLJELLÄ
932
01:42:24,992 --> 01:42:27,748
McLaren liirsi aivan
radan reunaa hipoen.
933
01:42:30,286 --> 01:42:32,831
Huntin M23 heittelehtii
sinne tänne jarrutuksessa.
934
01:42:32,858 --> 01:42:34,227
Melkein menetti hallinnan.
935
01:42:34,251 --> 01:42:37,248
Hunt on Jacques Laffiten
sinisen Ligierin kannassa.
936
01:42:45,114 --> 01:42:46,749
Älä yritä sitä, James.
937
01:42:49,538 --> 01:42:53,249
Varikkovallia ja
Ligieriä hipoen!
938
01:43:02,290 --> 01:43:05,478
Tämä ei riitä vielä Huntille.
939
01:43:05,503 --> 01:43:08,250
72 kierrosta ajettu,
vain kaksi jäljellä.
940
01:43:16,068 --> 01:43:18,750
Watson on pyörähtänyt!
941
01:43:22,445 --> 01:43:27,727
Huntin onnistuu ohittaa kierroksella
ohitettava ja väistää Penske.
942
01:43:27,752 --> 01:43:29,230
Hän ottaa Regazzonia kiinni.
VIIMEINEN KIERROS
943
01:43:29,253 --> 01:43:33,750
Kiinniotto ei riitä,
on myös ohitettava.
944
01:43:37,042 --> 01:43:41,252
Hän on rinnalla. Tämä voi
ratkaista mestaruuden!
945
01:43:49,337 --> 01:43:50,753
Hän onnistui!
946
01:43:51,214 --> 01:43:54,749
Tulostaululla Hunt on
edelleen viidentenä.
947
01:44:06,485 --> 01:44:08,112
Hunt ylittää maaliviivan.
948
01:44:08,137 --> 01:44:12,689
Hän tarvitsee vähintään kolmannen
sijan maailmanmestaruuteen.
949
01:44:12,714 --> 01:44:16,840
Kaikessa epäselvyydessä meille
kerrotaan, että hän sijoittui viidenneksi.
950
01:44:16,866 --> 01:44:19,256
- Hän tuli viidenneksi.
- Ei vaan neljänneksi.
951
01:44:19,432 --> 01:44:21,939
Ajanoton mukaan
Hunt on kolmas, -
952
01:44:21,964 --> 01:44:26,231
mutta jos tulostaulu on oikein,
hän jäi pisteen päähän.
953
01:44:26,256 --> 01:44:30,256
Murskaava häviö Huntille
hienon ajon jälkeen.
954
01:44:34,169 --> 01:44:38,458
Kisaviranomaiset tutkivat
virallista ajanottoa.
955
01:44:38,484 --> 01:44:41,756
Meidät pitää odottaa
heidän päätöstään.
956
01:44:58,726 --> 01:45:01,231
- Nousehan ulos.
- Olen pahoillani, Teddy.
957
01:45:01,256 --> 01:45:03,622
- Luulin pystyväni siihen.
- Mitä höpötät?
958
01:45:03,647 --> 01:45:05,253
- Teit sen!
- Tein minkä?
959
01:45:06,341 --> 01:45:09,576
Hullu paskiainen.
Tulit kolmanneksi.
960
01:45:09,602 --> 01:45:11,021
Olet maailmanmestari!
961
01:45:11,045 --> 01:45:21,257
James Hunt on virallisesti
kolmas ja maailmanmestari.
962
01:45:22,257 --> 01:45:27,757
Uusi maailmanmestari
vain yhden pisteen erolla.
963
01:45:38,350 --> 01:45:40,255
Maailmanmestari, hitto vie.
964
01:45:49,238 --> 01:45:52,759
- Mitä seuraavaksi?
- Vedän kännit.
965
01:46:09,760 --> 01:46:10,755
Onko kaikki hyvin?
966
01:46:13,377 --> 01:46:14,756
Kaikki hyvin.
967
01:46:16,584 --> 01:46:17,760
Ei katumusta.
968
01:46:21,521 --> 01:46:22,757
Ei yhtään.
969
01:46:42,948 --> 01:46:47,258
Erikoisvieraamme Formula 1
-maailmanmestari James Hunt.
970
01:47:15,659 --> 01:47:18,263
Havolinea parempaa
moottoriöljyä ei olekaan.
971
01:47:31,031 --> 01:47:33,273
- Minne menemme?
- Minne vain haluan.
972
01:47:33,299 --> 01:47:35,261
Ei tarvitse kaapatakaan.
973
01:47:35,761 --> 01:47:37,261
Kunhan maksan.
974
01:47:46,257 --> 01:47:49,263
BOLOGNA, ITALIA
975
01:47:51,921 --> 01:47:53,765
Menkää edeltä.
Tulen pian.
976
01:48:00,524 --> 01:48:01,765
Hyvä nähdä sinua.
977
01:48:06,343 --> 01:48:09,112
Kuulin että olet
lentänyt enemmän.
978
01:48:09,137 --> 01:48:12,997
- Lennätkö sinä?
- En saisi vakuutusta.
979
01:48:13,022 --> 01:48:15,235
Kokeile ihmeessä.
Se opettaa kuria.
980
01:48:15,260 --> 01:48:19,766
Sääntöjen noudattaminen ja
vähempi egoilu auttaisi radallakin.
981
01:48:20,888 --> 01:48:25,261
Luulin että maalaisit kuvan
lennon romanttisuudesta.
982
01:48:25,375 --> 01:48:27,262
Se on paskapuhetta.
983
01:48:28,652 --> 01:48:31,762
- Mikä sinut tänne toi?
- Ystävän häät.
984
01:48:32,212 --> 01:48:35,763
Tai syntymäpäivä.
On ollut sumeaa.
985
01:48:36,298 --> 01:48:39,216
- Oletko ollut Fioranossa?
- Testaamassa.
986
01:48:39,241 --> 01:48:41,136
- Olet säälimätön.
- Kiitos.
987
01:48:41,161 --> 01:48:42,955
Se ei ole kohteliaisuus.
988
01:48:42,980 --> 01:48:45,262
Milloin aloitat?
Ensi viikollako?
989
01:48:45,766 --> 01:48:47,263
Älä hulluja puhu.
990
01:48:47,644 --> 01:48:51,263
En aio aloittaa heti suurimman
saavutukseni jälkeen töitä.
991
01:48:51,883 --> 01:48:54,263
Mikset?
Sinun on pakko.
992
01:48:54,936 --> 01:48:58,415
Todistaa epäilijöiden sanat
vääriksi, että voitit koska...
993
01:48:58,442 --> 01:48:59,765
Koska mitä?
994
01:49:00,596 --> 01:49:02,263
Onnettomuutesi takiako?
995
01:49:02,972 --> 01:49:05,765
Oletko tosissasi, Niki?
Sinä olet ainoa epäilijä.
996
01:49:06,011 --> 01:49:11,766
Voitin tärkeimpänä päivänä, kun
ajoimme kilpailukykyisillä autoilla.
997
01:49:12,148 --> 01:49:14,263
Pelasin hengelläni ja voitin.
998
01:49:14,349 --> 01:49:16,267
- Kutsutko sitä voitoksi?
- Totta kai.
999
01:49:16,405 --> 01:49:18,763
Kisa olisi pitänyt perua.
1000
01:49:19,092 --> 01:49:21,579
Olit siis valmis kuolemaan.
Minulle se on häviämistä.
1001
01:49:21,603 --> 01:49:25,767
Myönnän että olin valmis
kuolemaan voittaakseni.
1002
01:49:26,177 --> 01:49:30,766
Ylitin itseni takiasi.
Se tuntui upealta.
1003
01:49:31,819 --> 01:49:36,763
Eikö tarkoitus olekaan
kuoleman huijaaminen?
1004
01:49:37,668 --> 01:49:41,764
Siinä on arvokkuutta.
Se on kuin ritarillisuutta.
1005
01:49:42,464 --> 01:49:44,269
Te englantilaiset
olette paskiaisia.
1006
01:49:45,199 --> 01:49:46,765
Tiedät kantani.
1007
01:49:47,086 --> 01:49:48,187
20 prosentin riski -
1008
01:49:48,213 --> 01:49:52,269
Älä tuo numeroita tähän.
Älä ole ammattilainen.
1009
01:49:52,492 --> 01:49:56,768
Laskelmointi tappaa kaiken
hyvän. Se tappaa kilpailun.
1010
01:50:01,996 --> 01:50:03,766
James, tule jo!
1011
01:50:06,771 --> 01:50:08,269
Aika lähteä.
1012
01:50:09,726 --> 01:50:11,268
Lennä varovasti.
1013
01:50:19,405 --> 01:50:26,269
Sairaalassa paskan imurointi
keuhkoistani oli yhtä helvettiä.
1014
01:50:27,587 --> 01:50:31,767
Katsoin samalla televisiosta,
kuinka voitit kaikki pisteeni.
1015
01:50:31,884 --> 01:50:35,267
- Sinun pisteesikö?
- Vihasin sitäkin.
1016
01:50:35,895 --> 01:50:40,270
Yhtenä päivänä lääkäri
tuli ja antoi neuvon:
1017
01:50:40,367 --> 01:50:43,770
"Älä ota sitä kirouksena, että
sinulle on annettu vihollinen."
1018
01:50:43,987 --> 01:50:45,771
"Se voi olla onnikin."
1019
01:50:46,170 --> 01:50:49,268
"Viisas mies saa vihollisiltaan
enemmän kuin typerys ystäviltään."
1020
01:50:49,601 --> 01:50:52,272
Tiedätkö mitä?
Hän oli oikeassa.
1021
01:50:54,470 --> 01:50:57,771
Katso meitä. Olimme
poikia tavatessamme.
1022
01:50:58,332 --> 01:51:00,272
Kuumapäisiä F3-idiootteja.
1023
01:51:00,686 --> 01:51:03,271
Perinnöttömiä
ilman tulevaisuutta.
1024
01:51:04,516 --> 01:51:08,270
Nyt olemme molemmat
mestareita. Ei hullumpaa.
1025
01:51:09,411 --> 01:51:11,272
Ei niin.
1026
01:51:11,559 --> 01:51:16,586
Älä tuota pettymystä.
Töihin siitä ja haasta minut.
1027
01:51:16,610 --> 01:51:21,268
Teen niin, mutta nautin ensin.
1028
01:51:21,438 --> 01:51:23,269
Osan elämää on
tarkoitus olla juhlaa.
1029
01:51:23,819 --> 01:51:29,272
Mitä iloa on palkinnoista ja
lentokoneista, jos ei pidä hauskaa?
1030
01:51:30,185 --> 01:51:31,769
Miten se on voittamista?
1031
01:51:33,563 --> 01:51:35,769
Me jätämme sinut!
1032
01:51:41,367 --> 01:51:43,272
Nähdään kisapäivänä, mestari.
1033
01:51:44,605 --> 01:51:46,771
Tehdään niin, mestari.
1034
01:51:49,265 --> 01:51:50,771
Näytät hyvältä, Niki.
1035
01:51:51,642 --> 01:51:54,773
Palovammat olivat parannus.
1036
01:52:01,271 --> 01:52:03,273
Hän ei tietenkään kuunnellut.
1037
01:52:04,235 --> 01:52:07,271
Jamesille riitti yksi
maailmanmestaruus.
1038
01:52:07,535 --> 01:52:14,271
Hän oli todistanut itselleen ja
epäilijöilleen tarvitsemansa.
1039
01:52:15,275 --> 01:52:17,275
Hän lopetti kaksi
vuotta myöhemmin.
1040
01:52:18,225 --> 01:52:23,699
Kun näin hänet seuraavan kerran Lontoossa
seitsemän vuotta myöhemmin maailmanmestarina, -
1041
01:52:23,723 --> 01:52:29,770
hän oli toimittaja ja ajoi polkupyörää
paljain jaloin ja tyhjällä renkaalla.
1042
01:52:29,941 --> 01:52:32,772
Hän eli vieläkin kuin
viimeistä päivää.
1043
01:52:34,360 --> 01:52:39,772
Hänen kuolemansa 45-vuotiaana
sydänkohtaukseen ei yllättänyt.
1044
01:52:40,974 --> 01:52:42,772
Se oli vain surullista.
1045
01:52:43,651 --> 01:52:45,773
Meitä pidettiin
aina kilpailijoina, -
1046
01:52:47,115 --> 01:52:49,772
mutta hän oli yksi
harvoista, joista pidin, -
1047
01:52:51,057 --> 01:52:53,773
ja vielä harvemmista,
joita arvostin.
1048
01:52:57,132 --> 01:53:00,273
Hän on ainoa ihminen,
jota olen kadehtinut.