1 00:00:53,025 --> 00:00:57,070 dokuz yıl önce 2 00:00:57,529 --> 00:01:00,031 Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor! 3 00:01:00,797 --> 00:01:02,215 Umarım sağ salim dönerler. 4 00:01:02,424 --> 00:01:04,176 Dikkat! Andy geliyor! 5 00:01:06,720 --> 00:01:08,180 Andy, yemek zamanı. 6 00:01:08,346 --> 00:01:09,681 Evet! Karnım zil çalıyor! 7 00:01:09,848 --> 00:01:10,849 Ellerini yıkamayı unutma! 8 00:01:11,016 --> 00:01:12,225 Peki, anne! 9 00:01:16,313 --> 00:01:17,731 -Onu görüyor musun? -Hayır. 10 00:01:17,898 --> 00:01:19,065 Hapı yuttu. 11 00:01:19,232 --> 00:01:20,317 Kaybolacak! Sonsuza dek! 12 00:01:20,483 --> 00:01:22,152 Jessie. Buzz. Slink. Molly'nin odasına. 13 00:01:22,319 --> 00:01:24,446 Siz de, olduğunuz yerde kalın. 14 00:01:45,258 --> 00:01:47,052 -Bo! -Durum nedir? 15 00:01:47,802 --> 00:01:49,054 Kayıp oyuncak. Yan bahçede. 16 00:01:49,221 --> 00:01:51,515 Billy. Goat. Gruff. Storları kaldırın. 17 00:01:53,016 --> 00:01:54,518 İsimleri mi var? Hiç söylemedin. 18 00:01:54,684 --> 00:01:55,685 Hiç sormadın. 19 00:01:56,645 --> 00:01:57,646 O nerede? 20 00:01:59,397 --> 00:02:00,232 Orada! 21 00:02:00,398 --> 00:02:01,399 Ona nasıl ulaşacağız? 22 00:02:01,566 --> 00:02:02,901 Çekçek Operasyonu! 23 00:02:03,068 --> 00:02:04,528 -Slink! -Tamamdır, Woody! 24 00:02:04,694 --> 00:02:06,154 Barbie bebekler! 25 00:02:13,787 --> 00:02:14,621 Atlayın! 26 00:02:21,086 --> 00:02:22,128 El feneri. 27 00:02:38,019 --> 00:02:39,271 Dayan, R.C.! 28 00:02:48,655 --> 00:02:51,199 Daha fazla uzanamıyorum! 29 00:03:29,196 --> 00:03:30,030 Çok güzel. 30 00:03:30,197 --> 00:03:32,574 Bu eski lambanın emin ellerde olacağına seviniyorum. 31 00:03:32,741 --> 00:03:34,242 Molly'nin bebekliğinden beri bizdeydi. 32 00:03:35,744 --> 00:03:37,078 Molly, bundan emin misin? 33 00:03:37,245 --> 00:03:38,497 Evet, artık istemiyorum. 34 00:03:38,663 --> 00:03:40,040 Teşekkür ederim. 35 00:03:47,005 --> 00:03:48,089 Woody nerede? 36 00:03:56,640 --> 00:03:58,892 Merhaba. Sanırım anahtarlarımı burada bıraktım. 37 00:04:00,227 --> 00:04:01,186 -Woody. -Çabuk! 38 00:04:01,353 --> 00:04:03,021 O dönmeden çitleri geçeriz. 39 00:04:03,188 --> 00:04:05,023 Woody, sorun yok. 40 00:04:05,190 --> 00:04:07,275 Ne? Hayır! Hayır, hayır. Gidemezsin! 41 00:04:07,442 --> 00:04:08,860 -Andy için en iyisi... -Woody. 42 00:04:09,903 --> 00:04:11,488 Ben Andy'nin oyuncağı değilim. 43 00:04:12,405 --> 00:04:13,824 Ne? 44 00:04:13,990 --> 00:04:15,784 Gelecek çocuğun zamanı geldi. 45 00:04:15,951 --> 00:04:18,620 Her şey için tekrar teşekkür ederim. Minnettarım. 46 00:04:18,787 --> 00:04:21,122 Rica ederim. Hallolduğuna sevindim. 47 00:04:23,083 --> 00:04:26,419 Çocuklar her gün oyuncaklarını kaybeder. 48 00:04:28,046 --> 00:04:30,131 Bazen onları bahçede bırakırlar... 49 00:04:31,007 --> 00:04:33,093 ...veya yanlış kutuya koyarlar. 50 00:04:38,265 --> 00:04:41,268 Ve o kutuyu götürürler. 51 00:04:49,442 --> 00:04:50,569 Anne, Woody nerede? 52 00:04:50,735 --> 00:04:52,237 Andy! İçeri gir! 53 00:04:52,404 --> 00:04:53,405 Woody'yi bulamıyorum! 54 00:05:14,843 --> 00:05:15,844 İyi geceler. 55 00:05:16,011 --> 00:05:17,846 Hoşça kal. Dikkatli kullan. 56 00:05:38,200 --> 00:05:39,784 İşte buradasın. 57 00:05:39,951 --> 00:05:41,745 Anne, onu buldum! Onu buldum! 58 00:05:41,912 --> 00:05:44,664 İyi. Hadi içeri gir. 59 00:06:06,603 --> 00:06:08,688 Dostunum ben senin 60 00:06:08,855 --> 00:06:10,941 Gökyüzüne ulaşalım! 61 00:06:11,107 --> 00:06:13,610 Dostunum ben senin 62 00:06:15,195 --> 00:06:18,782 -Sür onları, kovboy! -Hayatta her şey zor olsa 63 00:06:18,949 --> 00:06:20,659 -Çizmemde bir yılan var. -En güzel günlerin 64 00:06:20,826 --> 00:06:23,537 Geride kalsa 65 00:06:23,703 --> 00:06:26,832 Bu sözlerimi asla unutma 66 00:06:26,998 --> 00:06:30,502 -Dostunum ben senin -Sonsuzluk ve ötesine! 67 00:06:31,211 --> 00:06:34,464 Dostunum ben senin 68 00:06:36,132 --> 00:06:37,467 Benim kovboyum! 69 00:06:37,592 --> 00:06:40,136 Benden daha güçlü Ve akıllı olan çıksa da 70 00:06:40,303 --> 00:06:41,429 Buna hiç aldırma 71 00:06:41,596 --> 00:06:43,181 Woody, gidelim! 72 00:06:43,348 --> 00:06:44,349 Bil ki 73 00:06:44,516 --> 00:06:46,434 Kimse seni benim kadar sevemez asla 74 00:06:46,601 --> 00:06:48,645 Benim en sevdiğim şerif yardımcımsın! 75 00:06:50,438 --> 00:06:52,566 İnan sen buna 76 00:06:52,732 --> 00:06:55,110 Yıllar geçse bile 77 00:06:56,069 --> 00:06:57,279 Dostluk ölmez yine de 78 00:06:57,445 --> 00:06:59,364 Gökyüzüne ulaşalım! 79 00:07:00,699 --> 00:07:02,117 Güzelleşir bizimle birlikte 80 00:07:02,284 --> 00:07:04,786 Kaçtılar ve tam üstümüze doğru geliyorlar! 81 00:07:05,620 --> 00:07:08,165 Dostunum ben senin 82 00:07:09,791 --> 00:07:12,586 -Tam gaz ileri! Oley! -Dostunum ben senin 83 00:07:13,753 --> 00:07:16,506 Dostunum ben senin 84 00:07:28,768 --> 00:07:30,145 Burası gittikçe ısınıyor! 85 00:07:30,312 --> 00:07:31,938 -Kulağım nerede? -Ayağımın üstündesin! 86 00:07:32,105 --> 00:07:33,231 -Kıpırdanmayı bırak. -Özür dilerim! 87 00:07:33,398 --> 00:07:35,442 -Kenara çekilir misin, lütfen? -O benim boynuzumdu. 88 00:07:36,860 --> 00:07:37,986 Sonsuzluk ve ötesine! 89 00:07:38,153 --> 00:07:39,571 Sen yaptın biliyorum, Patates Kafa. 90 00:07:40,280 --> 00:07:41,948 Millet, dinleyin. Dedim ya... 91 00:07:42,115 --> 00:07:44,117 ...Anne yatak odasını böyle hızlıca temizleyince... 92 00:07:44,284 --> 00:07:45,911 ...dolaba konmaya hazır olun. 93 00:07:46,745 --> 00:07:47,746 Ne kadar sürer? 94 00:07:47,913 --> 00:07:49,247 Biraz sessiz ol, Rex. 95 00:07:49,414 --> 00:07:51,041 Derin nefes al, Jessie. Derin nefes al. 96 00:07:51,208 --> 00:07:53,752 Sakin ol, Slink. Otur. Aferin oğlum! 97 00:07:53,919 --> 00:07:55,003 Şerif, endişelenmeli miyim? 98 00:07:55,170 --> 00:07:57,005 Hayır. Benimkiler deneyimlidir. Dayanırlar. 99 00:07:57,172 --> 00:07:59,132 Güzel. Biz durumu anlayana kadar sessiz olun. 100 00:07:59,341 --> 00:08:00,300 Peki, hanımefendi. 101 00:08:03,595 --> 00:08:05,472 Bugün için nasıl hissediyorsun? 102 00:08:05,639 --> 00:08:07,933 İyi, iyi. Evet, iyi. 103 00:08:08,099 --> 00:08:09,184 İyiyim. 104 00:08:09,809 --> 00:08:10,810 İyi. 105 00:08:13,104 --> 00:08:14,940 Hazırız! Bonnie kahvaltısını yaptı! 106 00:08:15,106 --> 00:08:16,399 -Az kaldı. -Duydunuz mu? 107 00:08:16,566 --> 00:08:17,651 Az kaldı. 108 00:08:17,817 --> 00:08:18,818 Kurun kendinizi. 109 00:08:18,985 --> 00:08:20,862 Pilleriniz temiz olsun, eklemleriniz açık... 110 00:08:21,029 --> 00:08:22,030 Teşekkürler, Woody. Hallederim. 111 00:08:22,197 --> 00:08:24,449 Evet, özür dilerim. Haklısın, haklısın. 112 00:08:25,659 --> 00:08:28,119 Şehir açıldı! 113 00:08:28,286 --> 00:08:29,287 Merhaba, Belediye Başkanı! 114 00:08:29,454 --> 00:08:30,330 Bankacı! 115 00:08:30,497 --> 00:08:31,998 Merhaba Dondurmacı Adam! Merhaba, Şapkacı! 116 00:08:32,499 --> 00:08:33,416 Postacı! 117 00:08:33,583 --> 00:08:35,168 Ve şerif! 118 00:08:35,919 --> 00:08:37,838 Tamam. Hoşça kalın, oyuncaklar! 119 00:08:38,004 --> 00:08:39,798 Şerif Jessie! 120 00:08:39,965 --> 00:08:41,591 Deh, Bullseye! 121 00:08:47,556 --> 00:08:48,849 Şu tarafa gittiler! 122 00:08:49,015 --> 00:08:50,141 Onları takip et! 123 00:08:53,520 --> 00:08:55,897 Ne güzel bir şapka dükkanı! Bir sürü şapkan var... 124 00:08:56,064 --> 00:08:57,649 Vay canına. Şapkacı oyunu oynuyorlar. 125 00:08:57,816 --> 00:08:59,943 Bunu en son ne zaman oynamıştık? 126 00:09:00,110 --> 00:09:01,486 Evcilik oynadığını hatırlıyor musun? 127 00:09:01,653 --> 00:09:02,654 Evciliği severdim. 128 00:09:02,821 --> 00:09:03,947 Hey gidi günler. 129 00:09:04,114 --> 00:09:06,575 Çok basit. Bir ev yapıyorsun, içinde yaşıyorsun, bu kadar. 130 00:09:07,325 --> 00:09:09,578 Bu hafta üçüncü kez seçilmiyorsun. 131 00:09:09,744 --> 00:09:11,121 Bilmiyorum. Saymıyorum. 132 00:09:11,288 --> 00:09:12,914 Gerek yok. 133 00:09:13,081 --> 00:09:14,875 -Ben sayarım. -Tamam, tamam, anlıyorum. 134 00:09:15,041 --> 00:09:16,042 Uzun zaman oldu. 135 00:09:16,209 --> 00:09:18,670 Şuna bak. Bu ilk toz topağın. 136 00:09:19,296 --> 00:09:20,839 Ne kadar sevimli. 137 00:09:21,006 --> 00:09:22,048 Adını ne koyacaksın? 138 00:09:22,215 --> 00:09:23,216 Tozlu'ya ne dersin? 139 00:09:23,383 --> 00:09:24,426 -Francis! -Harry! 140 00:09:24,593 --> 00:09:25,427 -Karen! -Tüy yumağı! 141 00:09:25,594 --> 00:09:26,595 -LeBron? -Hayır, Pofuduk. 142 00:09:26,761 --> 00:09:28,180 -Yumru'ya ne dersin? -Çalı topağı! 143 00:09:28,346 --> 00:09:30,056 Çalı topağı. İşte bu güzel. Güzel. 144 00:09:30,223 --> 00:09:32,184 O bir kovboy, yani cuk oturuyor. 145 00:09:32,350 --> 00:09:34,060 Çok seçenek var. 146 00:09:34,227 --> 00:09:35,437 Karar veremiyorum! 147 00:09:35,604 --> 00:09:37,856 Bonnie? Ne yapıyorsun? Gitmeliyiz. 148 00:09:38,023 --> 00:09:40,150 Kreş uyum gününe geç kalmak istemezsin, değil mi? 149 00:09:40,317 --> 00:09:42,527 Ama gitmek istemiyorum. 150 00:09:42,694 --> 00:09:43,945 Bunu konuşmuştuk. 151 00:09:44,112 --> 00:09:45,780 Öğretmenlerinle tanışacağız, sınıfını göreceğiz... 152 00:09:45,947 --> 00:09:47,282 Oyuncak götürebilir miyim? 153 00:09:47,449 --> 00:09:50,202 Oyuncaklar okula gitmez, kural böyle. 154 00:09:54,372 --> 00:09:55,582 Kıpırdamayın! Kimse kıpırdamasın! 155 00:09:55,749 --> 00:09:56,958 Bonnie hep bir şey unutur. 156 00:09:57,125 --> 00:09:58,376 Her an geri gelebilir. 157 00:09:58,543 --> 00:09:59,753 Bu senin için de geçerli, Hamm. 158 00:09:59,920 --> 00:10:00,921 Ama para bu! 159 00:10:01,796 --> 00:10:03,882 İyi misin, Woody? Gelecek sefer seni seçecek eminim. 160 00:10:04,049 --> 00:10:06,009 Yapma, ben iyiyim. Sorun yok. 161 00:10:06,176 --> 00:10:07,219 Woody. Al. 162 00:10:07,385 --> 00:10:08,470 Teşekkür ederim, Jessie. 163 00:10:08,637 --> 00:10:10,263 Yanındayız, dostum. 164 00:10:11,014 --> 00:10:12,599 -Fırıncı olmak istemiyorum. -Pricklepants. 165 00:10:12,766 --> 00:10:15,227 Ben şapkacı rolü oynamak için doğmuşum! 166 00:10:15,393 --> 00:10:16,770 Tamam, Pricklepants, fırınına dön. 167 00:10:16,937 --> 00:10:17,938 İzin verir misin, Dolly? 168 00:10:18,104 --> 00:10:19,356 Woody, herkesi tehdit ediyorum, görmüyor musun? 169 00:10:19,523 --> 00:10:21,483 -Dolaba dön. -Biliyorum. Sadece... 170 00:10:21,650 --> 00:10:24,694 Bonnie için endişeliyim. Bir oyuncak onunla kreşe gitmeli. 171 00:10:24,861 --> 00:10:26,822 Baba'yı duymadın mı? Bonnie'nin başı belaya girer. 172 00:10:26,988 --> 00:10:28,657 Evet, ama kreş çok farklı bir yer. 173 00:10:28,824 --> 00:10:30,450 Bir çocuk bunu kaldıramayabilir. 174 00:10:30,617 --> 00:10:32,702 Yanlarında bunu atlatabileceği bir dost olsa iyi olur. 175 00:10:32,869 --> 00:10:34,538 Andy'yi hatırlıyorum, okula onunla giderdim... 176 00:10:34,704 --> 00:10:36,748 Özür dilerim, Woody, yine aynı şeyi söyleyeceğim... 177 00:10:36,915 --> 00:10:38,208 ...ama Bonnie, Andy değil. 178 00:10:38,375 --> 00:10:39,751 Hayır, hayır, elbette, anlıyorum. 179 00:10:39,918 --> 00:10:41,127 Ama beni bir... 180 00:10:41,294 --> 00:10:42,754 Herkes yerine! 181 00:10:56,476 --> 00:10:57,686 Bonnie? 182 00:10:58,395 --> 00:10:59,980 Orada ne yapıyorsun? 183 00:11:00,146 --> 00:11:02,232 Hadi, gitmeliyiz. 184 00:11:04,401 --> 00:11:05,944 Aferin benim kızıma. 185 00:11:06,111 --> 00:11:08,613 Hadi. Acele etmeliyiz, tamam mı? 186 00:11:09,406 --> 00:11:11,408 Sırt çantanı unutma. 187 00:11:11,575 --> 00:11:14,161 Çok eğleneceksin. 188 00:11:15,787 --> 00:11:18,707 Pekala. Ne diyordun, Woody? 189 00:11:19,749 --> 00:11:21,209 Woody? 190 00:11:28,508 --> 00:11:30,177 İşte geldik. 191 00:11:46,735 --> 00:11:48,987 Bonnie, tatlım, merak etme. 192 00:11:49,154 --> 00:11:51,239 Merhaba! Sen Bonnie misin? 193 00:11:51,406 --> 00:11:54,117 Benim adım Bayan Wendy. Kreş öğretmenin ben olacağım. 194 00:11:56,453 --> 00:11:59,247 Sırt çantanı koymak için özel bir yerimiz var. 195 00:11:59,623 --> 00:12:01,249 Görmek ister misin? 196 00:12:21,311 --> 00:12:23,146 İşte burası, Bonnie. Sadece senin için. 197 00:12:23,313 --> 00:12:25,732 Pekala, çocuklar, hepimiz bir yere oturalım... 198 00:12:25,899 --> 00:12:28,109 ...böylece el işi dersine başlayabiliriz. 199 00:12:28,276 --> 00:12:31,655 Okulun ilk günü, kalemlerinizi koymak için bir yere ihtiyacınız olacak. 200 00:12:31,822 --> 00:12:35,033 O yüzden bugün, kalemlik yapacağız. 201 00:12:36,117 --> 00:12:37,494 Şimdi, herkes bir bardak alsın... 202 00:12:37,661 --> 00:12:40,747 ...onları süslemek için sanat malzemelerini kullanacağız. 203 00:12:42,332 --> 00:12:43,416 Merhaba. 204 00:14:10,295 --> 00:14:12,839 Bonnie. Bu çok zekice. 205 00:14:13,840 --> 00:14:15,926 "Merhaba, ben Forky. Memnun oldum!" 206 00:14:16,092 --> 00:14:17,844 Merhaba, Forky, ben de memnun oldum. 207 00:14:18,011 --> 00:14:19,346 Ben Bayan Wendy. 208 00:14:22,182 --> 00:14:24,267 Anne! Baba! Bakın ne yaptım! 209 00:14:24,434 --> 00:14:25,685 Onun adı Forky! 210 00:14:25,852 --> 00:14:27,103 -Vay canına! -Bu çok harika! 211 00:14:27,270 --> 00:14:29,022 Kreşten mezun oldum! 212 00:14:30,524 --> 00:14:32,984 Hayır. Bu sadece uyum günüydü. 213 00:14:33,151 --> 00:14:35,821 Ama bu kadar cesur olduğun için sana bir sürprizimiz var. 214 00:14:35,987 --> 00:14:36,988 Nedir? 215 00:14:37,155 --> 00:14:40,700 Okulun açılmasına daha bir hafta var, seyahate çıkıyoruz! 216 00:14:40,867 --> 00:14:42,702 -Forky'yi götürebilir miyim? -Elbette! 217 00:14:42,869 --> 00:14:44,204 Yaşasın! 218 00:14:49,209 --> 00:14:52,212 Bir de Bonnie ile okula gidemezsin demişlerdi. 219 00:14:52,838 --> 00:14:55,215 Kreş olayını iyi idare ettik, değil mi? 220 00:14:55,841 --> 00:14:58,218 Bir kaşalla konuştuğuma inanamıyorum. 221 00:15:07,394 --> 00:15:08,728 Merhaba, oyuncaklar! Hoşça kalın, oyuncaklar! 222 00:15:15,026 --> 00:15:16,778 -Kreşe gitmiş! -Biliyordum. 223 00:15:16,945 --> 00:15:18,446 -Durun, dinleyin... -Bonnie'nin başını derde mi sokacaksın? 224 00:15:18,613 --> 00:15:19,906 Hayır, elbette hayır! 225 00:15:20,073 --> 00:15:21,074 Haczedilebilirdin. 226 00:15:21,241 --> 00:15:23,118 -Bu da ne demek? -El konmak. 227 00:15:23,285 --> 00:15:24,286 -Hayır! -Veya daha kötüsü. 228 00:15:24,452 --> 00:15:25,453 Kaybolabilirdin! 229 00:15:25,620 --> 00:15:26,621 Hayır, millet, dinleyin. 230 00:15:26,788 --> 00:15:28,331 Bonnie okulda harika bir gün geçirdi... 231 00:15:28,498 --> 00:15:29,708 ...ve seyahate gidiyoruz. 232 00:15:29,875 --> 00:15:31,168 -Seyahat mi? -Tatil! 233 00:15:32,586 --> 00:15:34,212 Ama sonra çok tuhaf bir şey oldu. 234 00:15:34,379 --> 00:15:35,964 Bonnie sınıfta kendine arkadaş yaptı. 235 00:15:36,131 --> 00:15:38,175 -Ne harika çocuk. -Hemen arkadaş oluyor. 236 00:15:38,300 --> 00:15:41,303 Hayır, hayır. Gerçekten yeni bir arkadaş yaptı. 237 00:15:41,678 --> 00:15:43,346 Bir şey yok. 238 00:15:43,513 --> 00:15:45,557 Dışarı çık. Hadi. 239 00:15:46,099 --> 00:15:47,517 Hadi, işte oldu. 240 00:15:49,895 --> 00:15:51,730 Hadi, seni oradan çıkaralım. 241 00:15:51,897 --> 00:15:53,023 Başarabilirsin. 242 00:15:53,356 --> 00:15:55,192 Güzel. Güzel. 243 00:15:55,358 --> 00:15:58,445 Sizi Forky ile tanıştırayım. 244 00:15:58,612 --> 00:16:00,113 -Gözlerime inanamıyorum! -Şuna bakın! 245 00:16:00,280 --> 00:16:02,532 Kollarına bakın ne kadar uzun! 246 00:16:02,699 --> 00:16:04,284 -Çöp mü? -Hayır. 247 00:16:04,451 --> 00:16:06,328 Hayır, oyuncaklar. 248 00:16:06,495 --> 00:16:08,413 Hepsi oyuncak. 249 00:16:10,290 --> 00:16:11,666 -Çöp mü? -Hayır, hayır. 250 00:16:11,833 --> 00:16:13,793 İşte çöp bu. 251 00:16:13,960 --> 00:16:15,128 Bunlar arkadaşların. 252 00:16:15,295 --> 00:16:16,254 Merhaba! 253 00:16:17,214 --> 00:16:18,381 Çöp! 254 00:16:18,548 --> 00:16:19,549 -Hayır, tamam. -Çöp! 255 00:16:19,716 --> 00:16:20,926 Woody, bir sorum olacak. 256 00:16:21,968 --> 00:16:23,970 Aslında bir değil, bir sürü var. 257 00:16:24,137 --> 00:16:25,680 Bir sürü sorum var. 258 00:16:25,847 --> 00:16:27,224 Neden çöpe gitmek istiyor? 259 00:16:27,390 --> 00:16:29,392 -Çünkü o çöpten yapıldı. -Çöp! 260 00:16:29,559 --> 00:16:32,312 Bakın, bu biraz tuhaf gelebilir ama bana güvenmelisiniz. 261 00:16:32,479 --> 00:16:33,313 Çöp? 262 00:16:33,480 --> 00:16:37,150 Şu anda Bonnie için en önemli oyuncak Forky. 263 00:16:37,317 --> 00:16:38,318 Önemli mi? 264 00:16:38,485 --> 00:16:39,486 O bir kaşal. 265 00:16:39,653 --> 00:16:41,363 Evet. Biliyorum, ama bu kaşal... 266 00:16:41,530 --> 00:16:45,784 ...bu oyuncak Bonnie'nin kreşe alışması için çok önemli. 267 00:16:46,076 --> 00:16:48,286 Woody, olayı biraz abartmıyor musun? 268 00:16:48,453 --> 00:16:49,830 Bu herkes için yeni bir şey... 269 00:16:49,996 --> 00:16:52,749 ...ama Bonnie için ne kadar önemli olduğunu anlamalısınız. 270 00:16:52,916 --> 00:16:55,418 Onunla oynamaya başlayınca... 271 00:16:55,585 --> 00:16:57,629 ...yüzünde güller açıyor. 272 00:16:57,796 --> 00:16:58,964 Keşke görebilseydiniz. 273 00:16:59,130 --> 00:17:00,173 Bonnie çok üzgündü... 274 00:17:00,340 --> 00:17:01,883 ...ve yemin ederim, Forky'yi yapınca... 275 00:17:02,050 --> 00:17:03,635 ...tamamen değişti. 276 00:17:03,802 --> 00:17:04,719 Woody? 277 00:17:04,886 --> 00:17:05,887 Bir saniye, Jessie. 278 00:17:06,054 --> 00:17:09,599 Hepimiz ona bir şey olmadığından emin olmalıyız. 279 00:17:09,766 --> 00:17:11,518 Ona bir şey oldu. 280 00:17:13,228 --> 00:17:14,521 Hay bin kunduz! 281 00:17:14,688 --> 00:17:15,605 Çöp. 282 00:17:15,772 --> 00:17:16,606 -Hayır, hayır. -Hayır! Hayır! 283 00:17:16,773 --> 00:17:18,149 Artık sen oyuncaksın, Forky! Yapma! 284 00:17:18,316 --> 00:17:19,317 Dur! Kes şunu! 285 00:17:19,484 --> 00:17:20,861 -Hayır, hayır! Yapma! -Çöp! 286 00:17:21,027 --> 00:17:22,112 Çöp! Çöp! 287 00:17:22,279 --> 00:17:25,907 Sanırım odaya alışana kadar ona bakıcılık yapacağım. 288 00:17:33,123 --> 00:17:34,374 Forky? 289 00:17:34,541 --> 00:17:36,209 Neredesin, Forky? 290 00:17:36,877 --> 00:17:37,961 İşte buradasın! 291 00:17:38,128 --> 00:17:40,088 Seni kaybettim sandım, şaşkın. 292 00:17:53,810 --> 00:17:56,313 Hayır, hayır, hayır. Korkunç kız! 293 00:17:56,479 --> 00:17:59,024 Daha önce dediğim gibi, Bonnie korkunç değil. 294 00:17:59,191 --> 00:18:00,942 Seni seviyor ve sen... 295 00:18:18,752 --> 00:18:20,128 Forky? 296 00:18:22,756 --> 00:18:23,882 Bonnie! 297 00:18:24,633 --> 00:18:25,550 Gidelim! 298 00:18:25,675 --> 00:18:26,843 Kalkma zamanı! 299 00:18:28,053 --> 00:18:29,721 Kim seyahate gitmek istiyor? 300 00:18:29,888 --> 00:18:32,307 Ben! Dolly ve Buttercup'ı getireceğim... 301 00:18:32,474 --> 00:18:34,309 ...ve Forky, ve... 302 00:18:34,476 --> 00:18:36,228 Forky? Neredesin? 303 00:18:36,770 --> 00:18:38,772 -Burada bir yerde olmalı. -Forky? 304 00:18:39,898 --> 00:18:40,899 Forky! 305 00:18:41,066 --> 00:18:43,568 Hadi. Kahvaltı edelim ve yola koyulalım! 306 00:18:43,735 --> 00:18:45,278 Gidelim, Forky! 307 00:18:50,242 --> 00:18:51,451 Hiç ele avuca sığmıyor, Woody. 308 00:18:51,618 --> 00:18:53,203 Yolda onunla ilgili yardıma ihtiyacın var mı? 309 00:18:53,370 --> 00:18:55,455 Hayır. Hayır, hayır. Ben hallederim. 310 00:18:56,331 --> 00:18:58,124 Karavana tıkılıp kalacağız. 311 00:18:58,291 --> 00:19:00,085 Fazla uzaklaşamaz. Ben hallederim. 312 00:19:00,252 --> 00:19:01,253 Hallederim. 313 00:19:05,882 --> 00:19:07,592 İzin vermem 314 00:19:08,093 --> 00:19:09,928 İzin vermem 315 00:19:10,345 --> 00:19:13,598 İzin vermem hiç harcanmana 316 00:19:14,891 --> 00:19:17,060 -İzin vermem -İzin vermem 317 00:19:17,227 --> 00:19:19,271 -İzin vermem -İzin vermem 318 00:19:19,437 --> 00:19:21,398 İzin vermem hiç harcanmana 319 00:19:23,817 --> 00:19:27,112 Güneşin doğuşunu görmek istemez misin? 320 00:19:27,779 --> 00:19:28,947 Hayır, hayır! 321 00:19:29,114 --> 00:19:31,449 Görmek istemez misin batışını? 322 00:19:33,410 --> 00:19:37,122 Seni seven bu küçük kızı görmez misin? 323 00:19:37,289 --> 00:19:38,874 Kalbi kırılır 324 00:19:39,040 --> 00:19:40,041 Evet! 325 00:19:40,208 --> 00:19:41,585 Sen gidersen 326 00:19:42,460 --> 00:19:44,546 -İzin vermem -İzin vermem 327 00:19:44,713 --> 00:19:46,840 -İzin vermem -İzin vermem 328 00:19:47,007 --> 00:19:48,008 İzin vermem hiç harcanmana 329 00:19:48,133 --> 00:19:49,217 Hayır, hayır, hayır! 330 00:19:50,677 --> 00:19:51,720 Hayır! Hayır! Hayır! 331 00:19:51,887 --> 00:19:54,806 Anladım oğlum hiçbir zaman rahat durmayacaksın 332 00:19:55,724 --> 00:19:58,476 Her gün sana böyle davranamam 333 00:20:02,022 --> 00:20:04,774 Yarın artık Sen kendin kurtulmalısın 334 00:20:04,941 --> 00:20:06,902 Daha konuşmayacağım 335 00:20:07,068 --> 00:20:09,738 Zaten dinlemiyorsun 336 00:20:09,905 --> 00:20:11,865 -İzin vermem -İzin vermem 337 00:20:12,032 --> 00:20:14,242 -İzin vermem -İzin vermem 338 00:20:14,409 --> 00:20:16,244 -Çöp, geliyorum! -İzin vermem hiç harcanmana 339 00:20:16,411 --> 00:20:17,537 Hadi. 340 00:20:18,830 --> 00:20:20,457 İzin vermem 341 00:20:21,333 --> 00:20:23,126 İzin vermem 342 00:20:23,293 --> 00:20:24,294 İzin vermem hiç harcanmana 343 00:20:24,544 --> 00:20:26,505 Oyuncak olmak istemiyorum! 344 00:20:27,964 --> 00:20:29,883 -İzin vermem -İzin vermem 345 00:20:30,091 --> 00:20:32,135 -İzin vermem -İzin vermem 346 00:20:32,260 --> 00:20:35,972 İzin vermem hiç harcanmana 347 00:21:00,163 --> 00:21:01,248 Merhaba, dostum. 348 00:21:01,414 --> 00:21:02,666 Merhaba, Buzz. 349 00:21:03,166 --> 00:21:04,376 İyi misin? 350 00:21:04,543 --> 00:21:05,544 Bilmiyorum, Buzz. 351 00:21:06,545 --> 00:21:08,922 Andy küçükken sen yoktun biliyorum... 352 00:21:09,089 --> 00:21:11,716 ...ama bu kadar zor olduğunu hatırlamıyorum. 353 00:21:13,343 --> 00:21:15,887 Sonraki nöbeti ben alayım mı? Forky'ye göz kulak olurum. 354 00:21:16,263 --> 00:21:18,056 Hayır, hayır. Bunu ben yapmalıyım. 355 00:21:18,223 --> 00:21:21,601 İçimdeki o ses vazgeçersem beni asla rahat bırakmaz. 356 00:21:24,187 --> 00:21:25,647 Sence o kim? 357 00:21:25,814 --> 00:21:26,857 Kim? 358 00:21:27,023 --> 00:21:29,568 İçindeki ses. Sence o kim? 359 00:21:31,778 --> 00:21:32,821 Benim. 360 00:21:32,988 --> 00:21:34,281 Vicdanımın sesi işte. 361 00:21:36,825 --> 00:21:39,327 Sana bir şeyler söyleyen yanın? 362 00:21:39,494 --> 00:21:40,620 Aslında neler düşündüğünü? 363 00:21:42,122 --> 00:21:43,415 Büyüleyici. 364 00:21:43,582 --> 00:21:46,293 Yani, içindeki ses sana akıl veriyor. 365 00:21:46,459 --> 00:21:47,460 Ne? 366 00:21:49,379 --> 00:21:51,506 Bu, keşfedilmemiş uzaydaki gizli bir görev. 367 00:21:56,178 --> 00:21:57,179 Forky nerede? 368 00:21:58,930 --> 00:22:00,098 Olamaz! Forky! 369 00:22:01,099 --> 00:22:01,933 Forky! 370 00:22:02,559 --> 00:22:03,768 Ben oyuncak değilim! 371 00:22:03,935 --> 00:22:04,936 Ben kaşalım. 372 00:22:05,103 --> 00:22:05,937 Sessiz ol! 373 00:22:06,104 --> 00:22:07,606 Ben çorba, salata için yapıldım... 374 00:22:07,772 --> 00:22:09,774 ...kıymalı fasulye de olabilir, sonra da çöp. 375 00:22:09,941 --> 00:22:11,151 Ben süprüntüyüm! 376 00:22:11,318 --> 00:22:12,319 Özgürlük! 377 00:22:15,238 --> 00:22:16,823 Hamm, sonraki durağımıza ne kadar kaldı? 378 00:22:16,990 --> 00:22:18,617 8,5 kilometre, aşağı yukarı. 379 00:22:18,783 --> 00:22:19,826 Bunu başarabilirim. 380 00:22:19,993 --> 00:22:21,244 Karavan parkında buluşuruz. 381 00:22:21,411 --> 00:22:23,246 Woody, dur bir dakika. Woody! 382 00:22:41,681 --> 00:22:43,016 Forky! 383 00:22:44,267 --> 00:22:46,645 Forky, neredesin? 384 00:22:46,811 --> 00:22:48,230 Forky! 385 00:22:48,396 --> 00:22:49,731 Forky, neredesin? 386 00:23:07,916 --> 00:23:09,626 -Beni taşır mısın? -Hayır. 387 00:23:10,418 --> 00:23:12,045 Neden oyuncak olmak zorundayım? 388 00:23:12,212 --> 00:23:14,881 Çünkü çubuğunun altında Bonnie'nin adı yazıyor. 389 00:23:15,048 --> 00:23:17,717 Neden çubuğumun altında Bonnie'nin adı yazıyor? 390 00:23:17,926 --> 00:23:19,135 Çünkü o... 391 00:23:20,887 --> 00:23:24,516 Bak, sürekli seninle oynuyor, değil mi? 392 00:23:25,058 --> 00:23:25,892 Evet. 393 00:23:26,059 --> 00:23:27,894 Peki her gece kimle yatıyor? 394 00:23:28,061 --> 00:23:29,312 Büyük beyaz pofuduk şeyle mi? 395 00:23:29,479 --> 00:23:30,772 Hayır, yastığıyla değil. 396 00:23:30,939 --> 00:23:32,190 Seninle. 397 00:23:33,108 --> 00:23:34,150 Pekala, Forky. 398 00:23:34,317 --> 00:23:37,821 Şu anda ne kadar şanslı olduğunu anlamalısın. 399 00:23:37,988 --> 00:23:39,156 Sen Bonnie'nin oyuncağısın. 400 00:23:39,322 --> 00:23:41,533 Mutlu anılar yaratmaya yardımcı olacaksın... 401 00:23:41,700 --> 00:23:43,743 ...hayatının sonuna kadar unutamayacak. 402 00:23:44,995 --> 00:23:46,079 Ne? 403 00:23:48,331 --> 00:23:50,375 Tamam. Bonnie için yapıyorum. 404 00:23:50,542 --> 00:23:52,544 Bonnie için yapıyorum, bunu Bonnie için yapıyorsun. 405 00:23:52,711 --> 00:23:55,881 Tamam, hoşuna gitse de gitmese de, sen oyuncaksın. 406 00:23:56,047 --> 00:23:58,758 Senin hoşuna gitmiyor olabilir ama yine de öylesin. 407 00:23:58,884 --> 00:24:01,303 Demek ki Andy için orada olacaksın ve... 408 00:24:01,469 --> 00:24:02,762 Andy kim? 409 00:24:03,638 --> 00:24:04,681 Yani, Bonnie. 410 00:24:04,848 --> 00:24:06,433 Bonnie için orada olmalısın. 411 00:24:06,600 --> 00:24:08,268 Bu senin görevin. 412 00:24:08,435 --> 00:24:09,728 Senin görevin nedir? 413 00:24:09,895 --> 00:24:12,063 Şu anda, görevini yaptığından emin olmakla görevliyim. 414 00:24:12,230 --> 00:24:13,815 -Beni taşır mısın? -Hayır! 415 00:24:19,905 --> 00:24:21,072 Andy kim? 416 00:24:22,949 --> 00:24:24,784 Andy diğer sahibimdi. 417 00:24:25,327 --> 00:24:27,162 Başka bir çocuk sahibin mi vardı? 418 00:24:27,329 --> 00:24:28,330 Evet, evet. 419 00:24:28,497 --> 00:24:30,040 Uzun bir süre. 420 00:24:31,541 --> 00:24:33,251 Ve oldukça harikaydı. 421 00:24:34,211 --> 00:24:36,296 Aslında, en sevilen oyuncaktım. 422 00:24:37,547 --> 00:24:39,633 Odayı idare etmek benim görevimdi. 423 00:24:39,799 --> 00:24:41,134 Bütün oyuncakları yerinde tutmak... 424 00:24:41,301 --> 00:24:44,054 Yani, Andy'nin odasını gezegen mi sandı? 425 00:24:44,221 --> 00:24:45,931 Vay canına, bu çok tuhaf. 426 00:24:46,097 --> 00:24:46,932 Doğru! 427 00:24:47,098 --> 00:24:48,642 İlk ortaya çıktığında aynen böyle düşündüm. 428 00:24:48,808 --> 00:24:51,019 Evet. Nasıl can sıkıcı olmaz? 429 00:24:51,186 --> 00:24:53,355 -Teşekkür ederim! -Cidden, bu çok... 430 00:24:53,522 --> 00:24:57,150 Sonra onların büyüyüp yetişkin olmalarını izlersin. 431 00:24:59,110 --> 00:25:00,695 Sonra da giderler. 432 00:25:00,862 --> 00:25:03,114 Basıp giderler ve asla göremeyeceğin şeyler yaparlar. 433 00:25:05,408 --> 00:25:08,119 Beni yanlış anlama, yine de kendini iyi hissedersin. 434 00:25:08,286 --> 00:25:11,164 Ama sonra bir şekilde, onca sene sonra... 435 00:25:11,331 --> 00:25:14,292 ...kendini dolapta bulup şey olduğunu düşünürsün... 436 00:25:14,459 --> 00:25:15,335 İşe yaramaz mı? 437 00:25:17,337 --> 00:25:18,421 Evet. 438 00:25:18,588 --> 00:25:20,465 Amacının gerçekleştiğini mi? 439 00:25:21,007 --> 00:25:22,676 Kesinlikle. 440 00:25:22,843 --> 00:25:24,386 Woody, senin derdini biliyorum. 441 00:25:24,594 --> 00:25:25,428 Biliyor musun? 442 00:25:25,595 --> 00:25:27,055 Tıpkı benim gibisin. 443 00:25:27,222 --> 00:25:28,265 Çöpsün! 444 00:25:28,431 --> 00:25:30,016 Çöple derdin ne senin? 445 00:25:30,183 --> 00:25:31,601 -Sıcak. -Öğ. 446 00:25:31,768 --> 00:25:33,019 -Rahat. -Sanırım. 447 00:25:33,186 --> 00:25:34,104 Ve güvenli! 448 00:25:34,271 --> 00:25:37,482 Biri kulağına fısıldar gibi, "Her şey yoluna girecek." 449 00:25:38,108 --> 00:25:39,901 Forky, işte bu. 450 00:25:40,068 --> 00:25:42,779 Bonnie seninleyken böyle hissediyor. 451 00:25:42,946 --> 00:25:44,531 -Öyle mi? -Evet! 452 00:25:46,908 --> 00:25:47,951 Bir saniye. 453 00:25:49,327 --> 00:25:51,163 -Beni sıcak mı buluyor? -Evet. 454 00:25:51,329 --> 00:25:52,414 Ve rahat? 455 00:25:52,581 --> 00:25:53,874 Bazen de yumuşacık mı? 456 00:25:54,040 --> 00:25:55,292 O da var. Evet. 457 00:25:55,458 --> 00:25:56,960 Şimdi anlıyorum. 458 00:25:57,127 --> 00:25:58,211 Ben Bonnie'nin çöpüyüm. 459 00:25:58,378 --> 00:25:59,421 Evet! Dur, ne? 460 00:25:59,588 --> 00:26:00,714 Ben Bonnie'nin çöpüyüm! 461 00:26:00,881 --> 00:26:01,882 Hayır, hayır, pek sayılmaz. 462 00:26:02,048 --> 00:26:04,509 Bensiz kötü hissediyor olmalı. Woody, gitmeliyiz, bana ihtiyacı var! 463 00:26:04,676 --> 00:26:05,510 Evet... 464 00:26:05,719 --> 00:26:06,595 Bonnie, geliyorum! 465 00:26:06,761 --> 00:26:07,888 Forky, yavaşla! Forky! 466 00:26:08,054 --> 00:26:09,389 Bonnie, geliyorum! 467 00:26:09,556 --> 00:26:10,557 Forky! 468 00:26:34,414 --> 00:26:36,458 Forky, bak. Bonnie orada. 469 00:26:36,625 --> 00:26:37,626 Acele et! 470 00:26:59,481 --> 00:27:00,315 Woody? 471 00:27:05,779 --> 00:27:06,613 Bo? 472 00:27:15,705 --> 00:27:16,915 Woody? 473 00:27:21,753 --> 00:27:23,630 Bonnie'ye gitmiyor muyuz? 474 00:27:23,797 --> 00:27:26,091 Evet, evet. Ama arkadaşım burada olabilir. 475 00:27:26,216 --> 00:27:27,300 Arkadaş mı? 476 00:27:27,509 --> 00:27:28,969 Bir arkadaş... 477 00:27:29,135 --> 00:27:30,679 Arkadaş demek... 478 00:27:30,846 --> 00:27:32,222 Arkadaş seninle benim gibidir. 479 00:27:32,389 --> 00:27:33,223 Çöp mü? 480 00:27:33,390 --> 00:27:34,391 Çöp, yani... Evet. 481 00:27:34,558 --> 00:27:36,017 Ve kaybolmasından endişe ediyorum. 482 00:27:36,184 --> 00:27:38,353 Ama, Woody, Bonnie orada. 483 00:27:38,520 --> 00:27:40,522 Evet, o uyanmadan seni geri götüreceğiz. Hadi. 484 00:27:45,277 --> 00:27:47,195 Üzgünüz, KAPALIYIZ İKİNCİ ŞANS ANTİKALARI 485 00:27:50,574 --> 00:27:51,658 Bo? 486 00:27:51,992 --> 00:27:52,993 Bo? 487 00:27:54,744 --> 00:27:55,620 Bo? 488 00:27:55,787 --> 00:27:56,788 Bo? 489 00:27:58,540 --> 00:27:59,457 Bo? 490 00:27:59,624 --> 00:28:00,458 Bo? 491 00:28:01,293 --> 00:28:02,294 Bo? 492 00:28:02,460 --> 00:28:03,461 Bo. 493 00:28:03,628 --> 00:28:05,005 Bo, Bo, Bo... 494 00:28:07,465 --> 00:28:09,050 -Bo? -Bo? 495 00:28:13,054 --> 00:28:14,264 Bonnie'ye dönebilir miyiz artık? 496 00:28:14,431 --> 00:28:15,515 Arkadaşını görmüyorum. 497 00:28:15,682 --> 00:28:17,142 Peki, tamam. 498 00:28:17,309 --> 00:28:18,643 Burada yok. 499 00:28:18,810 --> 00:28:20,353 Hadi, gidelim. 500 00:28:31,448 --> 00:28:32,491 Bu Bo mu? 501 00:28:37,954 --> 00:28:39,539 Selam. 502 00:28:39,706 --> 00:28:40,790 Merhaba. 503 00:28:40,957 --> 00:28:42,292 Rahatsız ediyorum ama... 504 00:28:42,459 --> 00:28:44,252 Ne, hiç rahatsız etmiyorsunuz. 505 00:28:45,253 --> 00:28:47,380 Sabah yürüyüşüm için çıkmıştık. 506 00:28:47,547 --> 00:28:48,673 İşe bakın... 507 00:28:48,840 --> 00:28:50,675 ...size rastladık! 508 00:28:50,800 --> 00:28:54,596 Adım Gabby Gabby. Bu da yakın arkadaşım Benson. 509 00:28:55,639 --> 00:28:56,765 Woody. Memnun oldum. 510 00:28:56,932 --> 00:28:59,184 Ben de memnun oldum, Woody. Sen de...? 511 00:28:59,893 --> 00:29:00,894 Bu Forky. 512 00:29:01,061 --> 00:29:02,187 Ben çöpüm. 513 00:29:03,063 --> 00:29:04,064 Onu sahibimiz olan çocuk yaptı. 514 00:29:04,231 --> 00:29:06,316 Sahip mi? Buralarda oyuncakların sahibi olmaz. 515 00:29:06,483 --> 00:29:07,484 Kayıp mı oldunuz? 516 00:29:07,651 --> 00:29:09,569 Kayıp mı? Hayır, hayır. 517 00:29:09,736 --> 00:29:12,447 Ama kayıp bir oyuncak arıyoruz. 518 00:29:12,614 --> 00:29:15,158 Bir heykelcik. Penceredeki şu lambada dururdu? 519 00:29:15,325 --> 00:29:16,326 Adı Bo-Peep? 520 00:29:16,493 --> 00:29:17,452 Bo-Peep mi? 521 00:29:17,619 --> 00:29:18,829 Evet, Bo'yu tanıyorum. 522 00:29:18,995 --> 00:29:19,830 Öyle mi? 523 00:29:19,996 --> 00:29:21,206 Atlayın. Sizi ona götürelim. 524 00:29:21,373 --> 00:29:22,999 Buna hiç gerek yok. 525 00:29:23,166 --> 00:29:24,376 Tamam. 526 00:29:26,086 --> 00:29:28,964 Benson, yeni arkadaşlarımıza dikkat et. 527 00:29:30,799 --> 00:29:32,133 Vay canına, hizmete bak. 528 00:29:38,807 --> 00:29:41,309 Yardımınız için teşekkür ederiz. Bo'yu yıllardır görmedim. 529 00:29:41,476 --> 00:29:43,228 Ne zaman yapıldın, sorabilir miyim? 530 00:29:43,395 --> 00:29:44,729 Ben mi? 531 00:29:44,896 --> 00:29:46,606 Emin değilim. 50'li yılların sonu mu? 532 00:29:46,773 --> 00:29:47,774 Ben de? 533 00:29:47,941 --> 00:29:49,860 Aynı fabrikada mı yapıldık merak ettim. 534 00:29:50,026 --> 00:29:51,695 Güzel olmaz mıydı? 535 00:29:51,862 --> 00:29:53,780 Şunu belirteyim, çok iyi durumdasın. 536 00:29:53,947 --> 00:29:56,992 Hareketsiz kalmamaya çalışıyorum. 537 00:29:57,492 --> 00:29:59,870 Şuna bak, benim gibi ses kutun var. 538 00:30:00,036 --> 00:30:01,037 Benson, ona göstersene. 539 00:30:02,873 --> 00:30:04,583 Buna hiç gerek yok... 540 00:30:08,628 --> 00:30:11,840 Ben Gabby Gabby ve seni seviyorum. 541 00:30:12,215 --> 00:30:13,967 Vay canına, bunu tamir etmelisin. 542 00:30:14,968 --> 00:30:18,889 Kaydımda sorun yok. Ses kutum bozuk. 543 00:30:19,055 --> 00:30:20,098 Seninki hâlâ çalışıyor mu? 544 00:30:21,224 --> 00:30:22,642 Çizmemde bir yılan var! 545 00:30:22,809 --> 00:30:24,936 Şu sese bakın! Hadi görelim. 546 00:30:25,103 --> 00:30:26,271 Eminim aynı model. 547 00:30:26,438 --> 00:30:28,648 Hayır, teşekkür ederim, benimki içeriden dikili. 548 00:30:28,815 --> 00:30:30,317 Bo buralarda mı? Çünkü onu... 549 00:30:33,904 --> 00:30:35,280 Dükkan açılmak üzere. 550 00:30:35,447 --> 00:30:37,407 Merak etmeyin, kimsenin göremeyeceği bir yere gideriz. 551 00:30:37,574 --> 00:30:39,326 Hayır. Kalamayız. 552 00:30:39,493 --> 00:30:40,619 Evet, kalabilirsiniz. 553 00:30:52,088 --> 00:30:53,298 Gitmeliyiz. 554 00:30:53,465 --> 00:30:56,593 Henüz gidemezsiniz. İhtiyacım olan sende. 555 00:30:56,718 --> 00:30:59,638 Tam içinde. 556 00:31:00,931 --> 00:31:02,974 -Lambayı ertesi gün geri getirdim. -Yok artık! 557 00:31:03,141 --> 00:31:04,935 Anne, artık parka gidebilir miyiz? 558 00:31:05,101 --> 00:31:06,144 Harmony! 559 00:31:08,688 --> 00:31:10,440 Durdurun onu, lütfen. 560 00:31:20,951 --> 00:31:21,952 Neler oluyor? 561 00:31:23,954 --> 00:31:25,247 Hadi! Gidelim! 562 00:31:25,413 --> 00:31:27,123 Geliyor, geliyor! Onu görüyorum! 563 00:31:27,290 --> 00:31:29,167 Forky! Buradan çıkıp... 564 00:31:29,543 --> 00:31:30,377 Woody! 565 00:31:37,467 --> 00:31:40,053 Takımınıza katılmak isterim, çocuklar. 566 00:31:40,220 --> 00:31:42,430 Ama önce, küçük bir şarkı söyleyeceğim. 567 00:31:48,395 --> 00:31:50,146 Büyükanne, bak ne buldum. 568 00:31:50,313 --> 00:31:52,148 -Onu parka götürebilir miyim? -Elbette. 569 00:31:52,315 --> 00:31:54,985 Anne, dükkandan yeterince oyuncak aldı. 570 00:31:55,151 --> 00:31:58,321 Önemli değil. Zaten kimse oyuncakları almıyor. 571 00:31:58,822 --> 00:32:00,198 Teşekkür ederim, büyükanne! 572 00:32:05,120 --> 00:32:06,788 Anne, karnavala gidebilir miyiz? 573 00:32:06,955 --> 00:32:09,457 Parka gidiyoruz. Belki sonra, tatlım. 574 00:32:16,715 --> 00:32:17,841 Woody'den haber var mı? 575 00:32:18,008 --> 00:32:19,176 Onu görmüyorum! 576 00:32:21,595 --> 00:32:23,138 Belki çatalı seçmeliydik. 577 00:32:23,305 --> 00:32:24,306 Kaşık daha güvenli. 578 00:32:29,311 --> 00:32:30,562 Forky? 579 00:32:30,979 --> 00:32:32,063 Forky nerede? 580 00:32:33,481 --> 00:32:34,482 Anne! Baba! 581 00:32:34,649 --> 00:32:35,692 -Ne oldu, tatlım? -İyi misin? 582 00:32:35,859 --> 00:32:37,777 Forky'yi bulamıyorum! Kayıp! 583 00:32:37,944 --> 00:32:39,362 Bonnie, merak etme. 584 00:32:39,529 --> 00:32:41,198 Buralarda bir yerdedir eminim. 585 00:32:41,364 --> 00:32:43,658 Hem, onu bulamazsan, yenisini yapabilirsin. 586 00:32:43,825 --> 00:32:45,911 Hayır! Sadece tek Forky var! 587 00:32:47,287 --> 00:32:50,040 Gel dışarı bakalım. Belki yere falan düşmüştür. 588 00:32:50,749 --> 00:32:51,833 Zavallı Bonnie. 589 00:32:52,000 --> 00:32:53,001 Onu bulacağız, tamam mı? 590 00:32:53,168 --> 00:32:55,629 Onu bulmalıyız, anne. Bana ihtiyacı var. 591 00:32:55,795 --> 00:32:56,755 Woody haklıydı. 592 00:32:56,922 --> 00:32:58,965 Hepimiz o aleti korumalıydık. 593 00:32:59,132 --> 00:33:00,300 Neden Woody hâlâ dönmedi? 594 00:33:00,425 --> 00:33:01,510 Kayıp mı oldu sence? 595 00:33:01,635 --> 00:33:03,094 -Buzz, ne yapacağız? -Ne yapacağız, Buzz? 596 00:33:03,261 --> 00:33:04,888 Buzz, ne yapacağız? Ne yapacağız, Buzz? 597 00:33:05,055 --> 00:33:06,556 Ne yapacağız, Buzz? Buzz! 598 00:33:06,723 --> 00:33:08,183 -Buzz. -Woody olsa ne yapardı? 599 00:33:08,350 --> 00:33:09,851 Hareket halindeki araçtan atlardı. 600 00:33:10,018 --> 00:33:11,645 Woody olsa ne yapardı? 601 00:33:12,938 --> 00:33:15,607 Bu, keşfedilmemiş uzaydaki gizli bir görev. Gidelim! 602 00:33:15,899 --> 00:33:18,401 Sanırım ben gitmeliyim. 603 00:33:18,568 --> 00:33:19,986 -Nereye? -Nereye gidiyorsun? Neden? 604 00:33:20,153 --> 00:33:21,446 -Hepimiz gidiyor muyuz? -Ya sonra? 605 00:33:21,613 --> 00:33:23,240 Açıklayacak zaman yok! Hücum! 606 00:33:23,406 --> 00:33:24,658 Açıklayacak zaman yok! 607 00:33:24,908 --> 00:33:26,034 -Olamaz! -Buzz! 608 00:33:26,201 --> 00:33:28,119 Pekala, neden herkes pencereden atlıyor? 609 00:33:36,628 --> 00:33:38,880 Woody ve Forky en son otoyolda görüldü. 610 00:33:39,047 --> 00:33:40,549 İyi de otoyol nerede? 611 00:33:41,091 --> 00:33:42,884 Tek seçeneğimiz mancınık manevrası! 612 00:33:43,051 --> 00:33:44,469 Tam yol ileri! 613 00:33:47,264 --> 00:33:48,682 Teşekkür ederim, içimdeki ses! 614 00:33:59,609 --> 00:34:00,610 Otoyol. 615 00:34:01,403 --> 00:34:02,779 Geliyorum, Woody! 616 00:34:21,214 --> 00:34:22,424 Mükemmel. 617 00:34:23,925 --> 00:34:25,177 Yaklaşın! 618 00:34:25,343 --> 00:34:27,137 Paraları görelim! Buzz Işıkyılı! 619 00:34:34,603 --> 00:34:36,730 Harmony, tatlım. Güneş kremi. 620 00:34:36,897 --> 00:34:37,898 Tamam. 621 00:34:38,064 --> 00:34:40,150 Hemen dönerim, Bay Kovboy. 622 00:34:48,450 --> 00:34:51,077 Tamam. Antika dükkanı, antika dükkanı... 623 00:34:51,244 --> 00:34:52,245 Bu tarafta! 624 00:35:10,764 --> 00:35:12,891 Onları gördün mü? Kaç kişiler? 625 00:35:13,600 --> 00:35:15,227 Bir otobüs dolusu kampçı var! 626 00:35:16,311 --> 00:35:17,270 İşte geliyorlar! 627 00:35:17,437 --> 00:35:18,647 Oyun zamanı, bebek! 628 00:35:31,743 --> 00:35:34,037 Bebek! Oyun için güzel bir gün, değil mi? 629 00:35:34,204 --> 00:35:35,330 Haksız mıyım? 630 00:35:48,677 --> 00:35:51,805 "Merhaba, Bay Kovboy. Bugün nasılsın?" 631 00:35:52,764 --> 00:35:55,100 "Ata binmeyi sever misin?" 632 00:36:03,692 --> 00:36:05,318 Salıncağa binmek ister misin? 633 00:36:05,610 --> 00:36:06,611 Beni bekle! 634 00:36:07,988 --> 00:36:09,197 Bo? 635 00:36:09,364 --> 00:36:10,407 Yürü. 636 00:36:19,749 --> 00:36:20,750 Bo! 637 00:36:20,917 --> 00:36:22,210 Seni gördüğüme inanamıyorum! 638 00:36:22,377 --> 00:36:25,422 -Bo-Peep! -Seni bir daha göreceğim aklıma gelmezdi! 639 00:36:30,010 --> 00:36:31,553 -Peki, hangisi senin çocuk? -Hangisi senin? 640 00:36:31,720 --> 00:36:32,804 -Hiçbiri. -Hiçbiri. 641 00:36:32,971 --> 00:36:35,098 -Dur, sen kayıp oyuncak mısın? -Kayıp oyuncak mısın? 642 00:36:35,265 --> 00:36:36,474 -Bu korkunç. -Bu harika. 643 00:36:37,225 --> 00:36:39,227 Yani, korkunç harika... 644 00:36:39,394 --> 00:36:42,147 ...burada kaybolman. 645 00:36:42,314 --> 00:36:44,316 -Kokarca, kokarca! -Dikkat et! 646 00:36:49,404 --> 00:36:50,989 Sana hızlı kullanma dedim. 647 00:36:51,156 --> 00:36:52,365 Neredeyse üstünden geçecektin. 648 00:36:54,409 --> 00:36:55,577 Merhaba, çocuklar! 649 00:36:55,744 --> 00:36:56,953 Durun bakalım! 650 00:36:57,120 --> 00:36:58,914 Tamam! Ben de sizi özledim. 651 00:36:59,080 --> 00:37:02,000 Bu Bobby değil mi? Gus? 652 00:37:03,210 --> 00:37:04,294 Lefty? 653 00:37:04,461 --> 00:37:05,587 Billy, Goat ve Gruff. 654 00:37:05,754 --> 00:37:07,422 Tabii! Tabii! Tabii! Üzgünüm, çocuklar. 655 00:37:07,589 --> 00:37:09,257 -Kızlar. -Kızlar! Elbette! 656 00:37:10,175 --> 00:37:11,468 Pekala, pekala. 657 00:37:11,760 --> 00:37:14,804 Tamam, sana bir bakalım. Tamir gerekiyor mu? 658 00:37:14,971 --> 00:37:16,681 Tamir mi? Hayır, ben iyiyim. 659 00:37:17,015 --> 00:37:19,184 Güzel keşif, kızlar. 660 00:37:19,351 --> 00:37:21,353 -Onca şeyi nereden aldın? -Oradan buradan. 661 00:37:21,520 --> 00:37:24,272 Bazı çocuklar diğerlerinden daha sert oynuyor... 662 00:37:25,023 --> 00:37:26,024 ...hazırlıklı olmaya çalışıyorum. 663 00:37:26,191 --> 00:37:27,651 Ne zamandır bir başınasın? 664 00:37:27,817 --> 00:37:29,528 Yedi şahane yıl! 665 00:37:29,694 --> 00:37:30,695 Yedi mi? 666 00:37:30,862 --> 00:37:33,198 Gördüğüm şeylere inanamazsın. 667 00:37:33,532 --> 00:37:34,533 Hayır. 668 00:37:34,699 --> 00:37:35,742 -Gigs. -Evet! 669 00:37:35,909 --> 00:37:37,786 Çık dışarı. Biriyle tanıştıracağım. 670 00:37:38,203 --> 00:37:39,371 Hemen inerim. 671 00:37:43,750 --> 00:37:46,253 Durum nedir? Şehir dışına çıkıyoruz veya... 672 00:37:46,419 --> 00:37:47,671 Bu da kim? 673 00:37:47,838 --> 00:37:49,506 Sana bahsettiğim bez bebeği hatırladın mı? 674 00:37:49,673 --> 00:37:50,799 -Kovboy mu? -Evet! 675 00:37:50,966 --> 00:37:52,926 Hadi canım! 676 00:37:54,970 --> 00:37:56,930 -Dik dik bakma. -Aynen öyle bakıyorum. 677 00:37:57,347 --> 00:37:59,641 Woody, bu Giggle McDimples. 678 00:38:01,059 --> 00:38:02,060 Merhaba, Giggle. 679 00:38:02,227 --> 00:38:04,020 Bana polis olduğunu söylemedin. 680 00:38:04,187 --> 00:38:05,355 Selam, Şerif. 681 00:38:05,522 --> 00:38:08,900 Memur Giggle McDimples. Mini-Opolis'de Pet Patrol'ün başındayım. 682 00:38:09,067 --> 00:38:10,110 Evet, arama ve kurtarma. 683 00:38:10,277 --> 00:38:12,904 Karıncalar, tırtıllar, minyatür kanişler, örümcekler. 684 00:38:13,405 --> 00:38:14,656 Carl! Nereye gidiyorsunuz? 685 00:38:14,823 --> 00:38:16,449 Combat Carl ana caddedeki parkta... 686 00:38:16,616 --> 00:38:18,076 ...doğum günü partisi olduğunu duydu. 687 00:38:18,243 --> 00:38:19,828 Söylenene göre iki pinyata varmış. 688 00:38:19,995 --> 00:38:22,247 -Yani 20-30 çocuk vardır. -Güzel! 689 00:38:22,497 --> 00:38:25,167 Evet! Combat Carl'la oynayacaklar! 690 00:38:25,834 --> 00:38:26,835 Var mısınız? 691 00:38:27,002 --> 00:38:29,504 Elbette! Woody, buna bayılacaksın! 692 00:38:29,880 --> 00:38:31,464 Hayır, yapamam, efendim. 693 00:38:31,631 --> 00:38:33,300 Bo, sahibime geri dönmeliyim. 694 00:38:33,466 --> 00:38:34,885 -Ne? -Sahibin mi var? 695 00:38:35,051 --> 00:38:35,886 Evet. 696 00:38:36,052 --> 00:38:37,637 Çok iyi üstesinden geldin, asker. 697 00:38:38,555 --> 00:38:39,848 Parkta buluşuruz, Peep. 698 00:38:40,015 --> 00:38:42,601 Combat Carl pinyata partisi basacak. 699 00:38:42,767 --> 00:38:44,352 Pekala, kımıldayın. 700 00:38:46,021 --> 00:38:48,523 Demek, bir çocuk sahibin var? 701 00:38:48,732 --> 00:38:49,733 Andy değil, değil mi? 702 00:38:49,900 --> 00:38:51,818 Hayır, hayır. O üniversiteye başladı. 703 00:38:51,985 --> 00:38:53,778 Ama bizi Bonnie'ye verdi. 704 00:38:53,945 --> 00:38:55,780 -Sahibin küçük bir kız mı? -Yok artık! 705 00:38:55,947 --> 00:38:57,365 Evet, evet. O yüzden buradayım. 706 00:38:57,532 --> 00:38:59,993 Diğer oyuncağı şu antika dükkanında kaldı ve ben... 707 00:39:00,160 --> 00:39:01,912 İkinci Şans Antikaları mı? 708 00:39:02,078 --> 00:39:03,330 O dükkanı biliyoruz. 709 00:39:03,497 --> 00:39:04,915 Bu harika. Bu harika! 710 00:39:05,081 --> 00:39:06,791 Dükkanı biliyorsan, onu bulmama yardım edebilirsin... 711 00:39:06,958 --> 00:39:07,918 Asla. 712 00:39:08,084 --> 00:39:10,629 Orada yılları boşa harcadık, rafta durup toz topladık. 713 00:39:10,795 --> 00:39:12,255 Bo, bu korkunç. 714 00:39:12,422 --> 00:39:15,300 Ama başka seçeneğim yok. O oyuncağı Gabby'den almalıyım. 715 00:39:15,884 --> 00:39:17,010 O ucubeden uzak dur. 716 00:39:17,177 --> 00:39:19,471 Yerinde olsaydım, vazgeçip eve dönerdim. 717 00:39:19,638 --> 00:39:21,681 Ama Bonnie'nin kreşe alışmak için ona ihtiyacı var. 718 00:39:21,848 --> 00:39:24,059 Çocuklar her gün oyuncak kaybeder. Bonnie de atlatır. 719 00:39:24,226 --> 00:39:25,727 Hayır, hayır... 720 00:39:25,894 --> 00:39:29,773 Bonnie'nin ona ihtiyacı var, Molly'nin sana olduğu gibi. 721 00:39:31,066 --> 00:39:33,777 Hayır. Üzgünüm, kızlar. Molly burada yok. 722 00:39:33,944 --> 00:39:35,862 Molly mi? Bo, sahibin olduğunu bilmiyordum. 723 00:39:36,029 --> 00:39:37,864 Uzun zaman önceydi. 724 00:39:38,031 --> 00:39:40,158 Bo'nun sahibi olan çocuk özel biriydi. 725 00:39:40,325 --> 00:39:41,952 Çok şirindi... 726 00:39:42,118 --> 00:39:43,745 ...ama karanlıktan çok korkardı. 727 00:39:44,162 --> 00:39:45,497 Sadece bir dönemdi. 728 00:39:45,664 --> 00:39:46,957 Başlangıçta sen yoktun. 729 00:39:47,123 --> 00:39:49,042 Her gece Molly'nin ağladığını duymak... 730 00:39:49,209 --> 00:39:51,336 ...bütün oyuncakları üzüyordu. 731 00:39:52,128 --> 00:39:54,798 Sonra odaya Bo geldi. 732 00:39:54,965 --> 00:39:58,718 Molly'ye güven veren tek şey onun lambasıydı. 733 00:39:58,927 --> 00:40:00,887 Annesi Bo'yu bütün gece açık tutmasına izin verirdi. 734 00:40:01,054 --> 00:40:02,889 Bu kadar duygusal olduğun kimin aklına gelirdi? 735 00:40:03,056 --> 00:40:06,476 Ve Molly, eli Bo'nun ayağında uykuya dalardı. 736 00:40:06,643 --> 00:40:08,812 Tamam! Tamam. Anlıyorum. 737 00:40:10,272 --> 00:40:12,732 Bo, sahibimin bu oyuncağa çok ihtiyacı var. 738 00:40:13,567 --> 00:40:16,528 Bana yardım edecek misin? Eski günlerin hatırına. 739 00:40:18,280 --> 00:40:19,781 Tamam, tamam. 740 00:40:19,948 --> 00:40:20,949 Teşekkür ederim! 741 00:40:21,658 --> 00:40:22,742 -Teşekkür ederim! -Tamam. 742 00:40:22,909 --> 00:40:24,661 Sanırım bunu yapıyoruz. Hadi gidelim! 743 00:40:27,497 --> 00:40:30,167 İkinci Şans Antikaları'na, bas gaza. 744 00:40:52,856 --> 00:40:54,774 Benson, işimiz bitti mi? 745 00:40:55,400 --> 00:40:56,735 Harika bir duygu! 746 00:40:56,902 --> 00:40:58,486 Şuna bak! Yeni gibi. 747 00:40:58,653 --> 00:41:01,490 Evet. Teşekkür ederim, Benson. 748 00:41:03,116 --> 00:41:05,202 Peki Woody ne zaman dönüyor? 749 00:41:05,368 --> 00:41:07,037 Dedim ya, yakında. 750 00:41:07,204 --> 00:41:08,413 Seni unutmaz. 751 00:41:08,580 --> 00:41:09,581 Nereden biliyorsun? 752 00:41:09,748 --> 00:41:12,292 Sahibinin adı ayaklarında yazıyor. 753 00:41:12,459 --> 00:41:13,460 Çubuklarda. 754 00:41:13,627 --> 00:41:15,837 Bu yüzden çok önemli bir oyuncaksın. 755 00:41:16,004 --> 00:41:17,547 Woody de aynen böyle diyor. 756 00:41:18,465 --> 00:41:19,466 İlginç. 757 00:41:19,633 --> 00:41:20,634 Merhaba, büyükanne! Biz döndük! 758 00:41:20,842 --> 00:41:21,801 Geri geldi. 759 00:41:23,303 --> 00:41:24,346 O kim? 760 00:41:25,472 --> 00:41:26,473 Harmony. 761 00:41:26,640 --> 00:41:27,641 Dur bir saniye... 762 00:41:27,807 --> 00:41:29,017 ...o Woody'yi aldı. 763 00:41:29,434 --> 00:41:30,477 Onu kayıp mı etti? 764 00:41:30,644 --> 00:41:33,563 Hayır. Benim Harmony'm mükemmeldir. 765 00:41:37,484 --> 00:41:39,653 Forky, çay zamanı. Çay zamanı. 766 00:41:40,821 --> 00:41:42,864 -Çay zamanı nedir? -Sana göstereyim. 767 00:41:45,033 --> 00:41:47,327 Birazcık süt, iki parça şeker. 768 00:41:54,334 --> 00:41:56,419 Çalışıyordum. Nasıl görünüyorum? 769 00:41:58,004 --> 00:41:59,130 Biraz yukarıda. 770 00:41:59,965 --> 00:42:01,174 Serçe parmağını uzat. 771 00:42:01,550 --> 00:42:02,551 Güzel! 772 00:42:03,552 --> 00:42:04,469 Nefis! 773 00:42:04,636 --> 00:42:06,304 Harmony, canım, ben gidiyorum. 774 00:42:06,513 --> 00:42:07,764 Gel de bir sarılayım. 775 00:42:07,931 --> 00:42:09,850 Hoşça kal, anne. Seni seviyorum. 776 00:42:23,196 --> 00:42:25,198 Ses kutum tamir olunca... 777 00:42:26,700 --> 00:42:29,161 ...sonunda bir şansım olacak. 778 00:42:41,631 --> 00:42:44,050 Arkadaşımız Woody'ye gelince. 779 00:42:44,217 --> 00:42:46,636 Onun hakkında her şeyi bilmek istiyorum. 780 00:42:46,803 --> 00:42:47,929 Evet, Woody. 781 00:42:48,054 --> 00:42:49,973 Onu uzun zamandır tanıyorum. İki gündür! 782 00:42:50,140 --> 00:42:52,392 Onu alan ilk çocuk Bonnie değildi biliyor muydun? 783 00:42:52,559 --> 00:42:54,519 Bir de Andy vardı. 784 00:42:54,686 --> 00:42:56,813 Biliyor musun? Ondan sonra kendine gelemedi bence. 785 00:43:09,159 --> 00:43:10,535 Işıkyılı. 786 00:43:10,911 --> 00:43:12,245 Yukarıdayım, Astro-çocuk. 787 00:43:12,412 --> 00:43:15,874 Gelip, en beğenilen oyuncak mevkimizi alacağını sanıyorsan... 788 00:43:16,041 --> 00:43:17,125 -...yanılıyorsun! -Hem de çok! 789 00:43:17,292 --> 00:43:18,877 Anlamıyorsunuz. Ben sadece... 790 00:43:19,044 --> 00:43:20,921 Sistemi kandırıp bir çocuk bulacaksın? Biliyoruz. 791 00:43:21,087 --> 00:43:22,464 Hayır, ben... 792 00:43:22,631 --> 00:43:24,466 Sana kayıtsız sevgi gösterecek bir çocuk mu? 793 00:43:24,633 --> 00:43:26,635 -Aramıza hoş geldin. -Evet, hoş geldin! 794 00:43:26,843 --> 00:43:28,261 Hadi, buradan çıkmama yardım edin. 795 00:43:28,428 --> 00:43:30,180 Ben yardım ederim. Ayağımla! 796 00:43:30,722 --> 00:43:31,765 Bas tekmeyi. 797 00:43:32,599 --> 00:43:33,558 Bas tekmeyi. 798 00:43:33,725 --> 00:43:34,726 Bunny, ne yapıyorsun? 799 00:43:34,893 --> 00:43:37,229 Ona yetişemiyorum. Yardım et bana, hadi. 800 00:43:37,521 --> 00:43:39,189 Affedersin, Ducky. Aklından geçeni bilemem. 801 00:43:39,356 --> 00:43:41,107 Bilmeyecek ne var? 802 00:43:41,274 --> 00:43:42,275 Zorla söyletecek misin? 803 00:43:42,442 --> 00:43:43,401 Neyi? 804 00:43:44,110 --> 00:43:46,571 Bu küçük bacaklarla, yardımın olmadan yetişemem. 805 00:43:47,239 --> 00:43:48,949 Tamam mı? Ben de onu diyordum, Bunny. 806 00:43:49,115 --> 00:43:51,409 İlgilenme ve dinleme yeteneklerin üstünde çalışmalısın. 807 00:43:52,661 --> 00:43:54,246 Bunu nasıl buldun, hilebaz? 808 00:43:55,413 --> 00:43:56,414 Evet! 809 00:43:57,499 --> 00:44:00,252 Sonsuzluk ve ayağıma! Bum! 810 00:44:00,418 --> 00:44:02,754 Uzak, çok uzak bir galakside, kafana tekmeyi yedin! 811 00:44:02,921 --> 00:44:03,755 Bum! 812 00:44:03,922 --> 00:44:05,215 Buradan nasıl çıkacağım? 813 00:44:05,715 --> 00:44:07,008 Bu gezegen zehirli. 814 00:44:07,175 --> 00:44:08,802 Oksijeni harcamamak için kaskı kapatıyorum. 815 00:44:08,969 --> 00:44:10,887 Uzay boşluğunda, çığlıklarını duyamazlar. 816 00:44:12,305 --> 00:44:13,348 Bırak beni! 817 00:44:13,515 --> 00:44:14,724 Bıraksana! 818 00:44:16,351 --> 00:44:18,019 -Demek yer çekimi böyle bir şey. -Evet, öyle. 819 00:44:18,186 --> 00:44:19,187 Nereye gidiyorsun? 820 00:44:20,856 --> 00:44:22,065 Buraya gelsen iyi olur, uzay adamı! 821 00:44:22,232 --> 00:44:23,942 Evet, bizi oraya geri çıkar! 822 00:44:24,109 --> 00:44:25,819 Bunny, ne yapıyorsun? Kaçıyor, gidelim! 823 00:44:25,986 --> 00:44:26,987 -Uğraşıyorum! -Hadi! 824 00:44:29,364 --> 00:44:31,366 Antika dükkanı, biz geliyoruz! 825 00:44:31,533 --> 00:44:33,285 Bo, neden bir kokarcayla dolaşıyorsunuz? 826 00:44:34,244 --> 00:44:35,245 Kokarca! 827 00:44:35,412 --> 00:44:36,538 Kokarca! 828 00:44:36,705 --> 00:44:38,331 Anlıyorum. Akıllıca. 829 00:44:38,498 --> 00:44:40,000 Sosisli, sosisli, sosisli! 830 00:44:46,506 --> 00:44:47,716 Neden bu kadar kötü kullanıyorsunuz? 831 00:44:47,883 --> 00:44:49,342 Altı gözünüz var. 832 00:44:49,926 --> 00:44:51,553 İniş için teşekkürler. 833 00:44:52,387 --> 00:44:54,264 Hadi, benimle gel. 834 00:45:00,061 --> 00:45:00,979 İyiyim. 835 00:45:01,146 --> 00:45:02,439 -Yüzü! Çok komik! -İyiyim. Merak etme. 836 00:45:02,606 --> 00:45:04,065 Her zaman olur. 837 00:45:04,232 --> 00:45:05,233 Bant! 838 00:45:05,567 --> 00:45:06,693 Saklanmak için fena değil. 839 00:45:06,860 --> 00:45:08,069 Evet. Kokarcayı bırakın. 840 00:45:08,236 --> 00:45:09,529 -Sonra tamir ederiz. -Anlaşıldı. 841 00:45:09,696 --> 00:45:11,406 Daha eğlenceli olacak. 842 00:45:11,573 --> 00:45:12,908 Seni şu dükkana götürelim! 843 00:45:14,409 --> 00:45:16,495 Pekala, dökül. Kovboy, olay nedir? 844 00:45:16,661 --> 00:45:17,996 Olay falan yok. 845 00:45:18,163 --> 00:45:20,248 Bunu kendine yapma. Kovboy'u bir çocuk aldı. 846 00:45:20,415 --> 00:45:22,459 -Giggle... -Güven bana. Ben de yaşadım. 847 00:45:22,626 --> 00:45:24,753 He-Man ve beni biliyorsun. Gurur duymuyorum. 848 00:45:25,128 --> 00:45:26,171 İşte geliyor! 849 00:45:26,713 --> 00:45:27,797 -Olamaz... -Ne? 850 00:45:27,964 --> 00:45:29,299 Hayır, sen değil. 851 00:45:29,466 --> 00:45:31,384 İkinci Şans Antikaları, tam karşıda. 852 00:45:31,551 --> 00:45:32,677 Girişte yoğun yaya trafiği var. 853 00:45:32,802 --> 00:45:35,388 -En kestirme yol çatı. -Çatı! 854 00:45:36,389 --> 00:45:38,391 Hadi antika avına çıkalım. 855 00:45:42,270 --> 00:45:43,271 Tutun bana! 856 00:45:46,900 --> 00:45:48,151 Buraya nasıl geldin? 857 00:45:48,318 --> 00:45:49,736 Yeni bir aileye verildiğini sanmıştım. 858 00:45:49,903 --> 00:45:51,071 Nasıl olduğunu bilirsin. 859 00:45:51,238 --> 00:45:54,741 Küçük kızları büyüdü ve artık beni istemedi, ben de... 860 00:45:55,200 --> 00:45:56,618 Üzüldüm, Bo. 861 00:45:56,785 --> 00:45:58,620 Kim bir çocuğun odasını ister... 862 00:45:58,787 --> 00:46:02,791 ...bütün bunlara sahip olmak varken? 863 00:46:15,262 --> 00:46:16,638 Ne bakıyorsun, Şerif? 864 00:46:16,847 --> 00:46:18,098 Ne? 865 00:46:18,515 --> 00:46:20,433 Hiç... Hayır, bir şey yok. 866 00:46:21,309 --> 00:46:22,853 Dükkana bakıyordum. Tam orada. 867 00:46:23,019 --> 00:46:24,729 Antika dükkanına bakıyordum. 868 00:46:24,896 --> 00:46:26,690 -Giggle, geri sayıma başla. -Beş. 869 00:46:26,857 --> 00:46:27,899 -Ne geri sayımı? -Dört. 870 00:46:28,066 --> 00:46:29,359 -Dükkana gitmek istiyorsun, değil mi? -Üç. İki. 871 00:46:29,526 --> 00:46:30,360 Bir! 872 00:46:41,913 --> 00:46:43,915 Otoyol çıkışı buralarda olmalı. 873 00:46:44,082 --> 00:46:45,417 Nerede? 874 00:46:45,584 --> 00:46:47,627 Meteor yağmuru! Dikkat! 875 00:46:48,295 --> 00:46:49,129 Woody? 876 00:46:49,629 --> 00:46:51,173 Aferin, içimdeki ses. 877 00:46:51,673 --> 00:46:53,675 Peki ya sen? Seni alan yeni çocuk nasıl? 878 00:46:53,842 --> 00:46:56,178 Bonnie mi? Harika. 879 00:46:56,344 --> 00:46:57,387 Jessie çok seviyor. 880 00:46:57,554 --> 00:46:58,555 Jessie hâlâ seninle mi? 881 00:46:58,722 --> 00:47:00,807 Evet, bütün ekip hâlâ bir arada. 882 00:47:00,974 --> 00:47:02,475 Yani, çoğumuz. 883 00:47:04,895 --> 00:47:05,896 Peki Rex? 884 00:47:06,062 --> 00:47:08,064 Evet, evet, Rex, Bullseye, Slinky... 885 00:47:08,231 --> 00:47:09,900 -Patates Kafalar... -Buzz? 886 00:47:10,066 --> 00:47:11,151 Evet, Buzz da. 887 00:47:11,318 --> 00:47:14,112 Seni bulduğumu duyunca suratını görmek için sabırsızlanıyorum... 888 00:47:14,279 --> 00:47:16,031 -Bo-Peep? -Buzz! 889 00:47:16,198 --> 00:47:17,741 -Eski hareketli dostum! -Buzz? 890 00:47:17,908 --> 00:47:18,992 Seni görmek çok güzel! 891 00:47:19,159 --> 00:47:20,202 Woody, bu Bo-Peep! 892 00:47:20,368 --> 00:47:22,037 -Burada ne arıyorsun? -Burada ne arıyorsun? 893 00:47:23,288 --> 00:47:25,790 Buzz... Buzz... Buzz... Kurtarıcı Buzz Işıkyılı! 894 00:47:25,957 --> 00:47:27,292 -Üç yıl! -Üç yıl! 895 00:47:27,459 --> 00:47:29,669 Bunca yıl orada durup bir çocuk bekledik. 896 00:47:29,836 --> 00:47:30,921 Bak, bunun için üzüldüm. 897 00:47:31,087 --> 00:47:32,964 Hayatlarımızı mahvettin. Utanmalısın! 898 00:47:33,715 --> 00:47:34,716 Bunlar kim? 899 00:47:34,883 --> 00:47:36,510 -Işıkyılı bize çocuk sözü verdi. -Ne yaptın? 900 00:47:36,718 --> 00:47:37,928 Söz vermedim. 901 00:47:38,094 --> 00:47:39,596 -Bir dakika! -Pelüşümü ye! 902 00:47:39,763 --> 00:47:40,805 Tamam, hadi, kesin artık! 903 00:47:40,931 --> 00:47:41,973 Uzatmayın! 904 00:47:42,140 --> 00:47:43,141 Hadi, çocuklar, ayrılın. 905 00:47:43,308 --> 00:47:44,309 Millet, beni bir çocuk aldı! 906 00:47:45,477 --> 00:47:46,603 Seni bir çocuk mu aldı? 907 00:47:46,770 --> 00:47:47,771 Gerçek çocuk mu? 908 00:47:47,938 --> 00:47:50,065 İnsan çocuk mu, oyuncak değil mi? 909 00:47:50,232 --> 00:47:52,192 Evet. Şimdi Buzz'ı bırakın ve benimle gelin. 910 00:47:52,359 --> 00:47:53,443 Sizi Bonnie'ye götüreyim. 911 00:47:53,610 --> 00:47:54,903 -Bizi bir çocuk mu alacak? -Evet! 912 00:47:55,070 --> 00:47:56,112 Bizi bir çocuk mu alacak? 913 00:47:56,279 --> 00:47:58,031 -Bizi bir çocuk alacak -Cak 914 00:47:58,198 --> 00:47:59,658 -Bizi alacak -Tamam, gidelim. 915 00:47:59,825 --> 00:48:01,117 -Bizi alacak -Sahibimiz 916 00:48:01,284 --> 00:48:03,453 -Forky nerede? -Uzun hikaye. 917 00:48:03,620 --> 00:48:06,289 -O bir çocuk -Çocuk, çocuk, çocuk 918 00:48:06,456 --> 00:48:08,708 -Bizi alacak -Bizi çocuk alacak 919 00:48:10,752 --> 00:48:12,170 Hiçbir yerde yok. 920 00:48:13,046 --> 00:48:14,673 Forky gitti. 921 00:48:14,840 --> 00:48:16,341 Tatlım, üzgünüm. 922 00:48:16,508 --> 00:48:18,927 Tamam. Dışarı bir kez daha bakalım. 923 00:48:19,052 --> 00:48:21,680 Ama sonra yola devam, tamam mı? 924 00:48:24,891 --> 00:48:26,351 Gitmek üzereler! 925 00:48:26,518 --> 00:48:27,853 -Gitmek mi? -Bunu yapamazlar! 926 00:48:28,019 --> 00:48:29,688 Panik bana atak yaptı! 927 00:48:30,063 --> 00:48:32,065 -Dikkat et, dostum! -Ne yapacağız? 928 00:48:32,232 --> 00:48:33,483 -Onları durdurmalıyız! -Nasıl? 929 00:48:33,650 --> 00:48:36,194 Baba'ya komplo kurup onu hapse yollayabiliriz. 930 00:48:36,361 --> 00:48:38,738 Veya geçmişe gidip Woody'yi gelecek konusunda uyarabiliriz. 931 00:48:38,905 --> 00:48:41,074 -Bu delilik. Zaman düz bir çemberdir. -Jessie! 932 00:48:45,036 --> 00:48:46,329 Üzgünüm, Bonnie. 933 00:48:46,496 --> 00:48:48,748 Her yere baktık. Ama artık gitmeliyiz, tamam mı? 934 00:48:48,915 --> 00:48:50,208 Nereye gittiğimizi bilsin diye... 935 00:48:50,375 --> 00:48:51,835 ...Forky'ye bir not bırakabilir miyiz? 936 00:48:52,002 --> 00:48:54,254 Kreşe gitmesi gerek. 937 00:48:57,174 --> 00:48:59,176 Şaka mı bu? İnanamıyorum... 938 00:48:59,885 --> 00:49:02,804 Her şey harika gidiyordu... Bunu daha yeni aldım. 939 00:49:03,096 --> 00:49:04,806 Tamam! Babanın ağzı bozulacak. 940 00:49:04,973 --> 00:49:06,433 Karnavala gitmeye ne dersin? 941 00:49:06,600 --> 00:49:09,227 Veya şehirdeki dükkanlara bakabiliriz? 942 00:49:10,645 --> 00:49:11,646 Ne yaptın sen? 943 00:49:11,813 --> 00:49:14,983 Hiçbir yere gitmiyoruz. Umarım anlatabildim. 944 00:49:15,150 --> 00:49:16,151 -Harika! -Bu dahiceydi! 945 00:49:16,318 --> 00:49:17,235 Aferin, Jessie! 946 00:49:17,402 --> 00:49:20,238 Buzz ve Woody şu anda geri dönüyordur eminim. 947 00:49:24,409 --> 00:49:25,911 Forky orada mı? 948 00:49:26,077 --> 00:49:26,912 Evet. 949 00:49:27,078 --> 00:49:28,371 Bekle. Bir şey soracağım. 950 00:49:28,538 --> 00:49:31,208 Bonnie kimi daha çok sever? Ducky'yi mi beni mi? Söyle. 951 00:49:31,374 --> 00:49:32,834 -Hayır, söyle Ducky. Ducky. -Bunny. Bunny. 952 00:49:33,001 --> 00:49:34,002 Tamam, millet. Oyun zamanı bitti. 953 00:49:34,169 --> 00:49:35,504 Sözümden çıkmamalısınız. 954 00:49:35,670 --> 00:49:38,215 Birbirimizden ayrılmıyoruz, sessiz oluyoruz. Anlaşıldı mı? 955 00:49:38,381 --> 00:49:39,966 Kesinlikle. Yolu göster. 956 00:50:01,780 --> 00:50:03,031 -Dalga mı geçiyorsun? -Çekil. 957 00:50:03,198 --> 00:50:04,199 -Sen çekil. -Beni itip durma. 958 00:50:04,366 --> 00:50:05,325 Yeter. 959 00:50:05,700 --> 00:50:07,786 Yaratıcım! Bu koyunun üç kafası var! 960 00:50:07,953 --> 00:50:08,787 Hayır, hayır, hayır! 961 00:50:08,954 --> 00:50:11,373 Ne? Altı gözüyle birden ruhuma baktı. 962 00:50:11,540 --> 00:50:12,791 Kabus göreceğim. 963 00:50:17,712 --> 00:50:20,215 Muhtemelen Forky orada tutuluyor. 964 00:50:21,091 --> 00:50:22,300 Pekala, fena değil. 965 00:50:22,467 --> 00:50:24,386 Kuklaların bizi görmemesi lazım. 966 00:50:24,553 --> 00:50:25,846 Sadece kuklalar değil. 967 00:50:26,012 --> 00:50:29,474 Onun dolabı koridordan oluşan bir hendekle çevrili. 968 00:50:29,641 --> 00:50:32,060 Dragon orada dolaşır. 969 00:50:33,144 --> 00:50:34,312 -Kediyi idare ederiz. -Hayır. 970 00:50:34,479 --> 00:50:35,730 Bunu edemezsiniz. 971 00:50:39,359 --> 00:50:42,028 İçeriden böyle mi görünüyoruz? 972 00:50:42,195 --> 00:50:44,447 Çok pamuk var. 973 00:50:44,614 --> 00:50:45,824 Sence yukarı nasıl çıkacağız? 974 00:50:45,991 --> 00:50:47,701 Direkt karşıya geçebiliriz. 975 00:50:47,868 --> 00:50:49,536 -Nasıl? -Oldukça uzak. 976 00:50:49,703 --> 00:50:51,580 Yardımı olacak mükemmel oyuncak belli. 977 00:50:51,746 --> 00:50:52,914 Bonnie, şuna bak. 978 00:50:53,081 --> 00:50:54,833 -Şu harika malzemelere bak. -Bonnie? 979 00:50:55,250 --> 00:50:56,501 Şimdi Forky'yi bulmalıyız! 980 00:50:56,668 --> 00:50:57,961 Woody, sakın... 981 00:50:58,128 --> 00:50:59,421 -Plana bağlı kalın. -Anlaşıldı. 982 00:50:59,588 --> 00:51:01,298 -Beni takip edin. -Tamam. 983 00:51:06,595 --> 00:51:09,055 Woody dolapta oturuyor mu? Hiç oynanmadan mı? 984 00:51:09,222 --> 00:51:11,433 Evet, bana kendi söyledi, işe yaramazmış. 985 00:51:11,600 --> 00:51:12,684 Bu çok kötü. 986 00:51:12,851 --> 00:51:14,144 Ne güzel saçlar... 987 00:51:14,769 --> 00:51:15,896 Ne yapıyorsun? 988 00:51:16,062 --> 00:51:17,147 Plana bağlı kalmalısın. 989 00:51:17,314 --> 00:51:18,773 Ama bu Bonnie. Tam... 990 00:51:18,940 --> 00:51:20,442 Biz de karnavala gidebilir miyiz? 991 00:51:20,609 --> 00:51:21,526 ...orada. 992 00:51:21,693 --> 00:51:23,695 Hadi. Sessiz ol. 993 00:51:23,862 --> 00:51:25,405 Umarım kuklalar bizi... 994 00:52:04,402 --> 00:52:05,237 Koyunlarım! 995 00:52:12,494 --> 00:52:14,538 Ne dedim ben? Ben önden. Siz arkamdan. 996 00:52:14,704 --> 00:52:17,415 Bo, çok üzgünüm. Cidden. Nasıl yardım edebilirim söyle. 997 00:52:17,582 --> 00:52:18,583 Gerçekten istiyor musun? 998 00:52:18,750 --> 00:52:21,294 O zaman yolumdan çekil. Koyunlarımı geri alacağım. 999 00:52:21,503 --> 00:52:22,504 Peki ya diğerleri? 1000 00:52:22,671 --> 00:52:24,130 Giggle ne yapacağını biliyor. 1001 00:52:27,217 --> 00:52:29,177 -Hadi bakalım. -Amacımız bu. 1002 00:52:29,386 --> 00:52:31,221 O anahtarı almalıyız. 1003 00:52:31,388 --> 00:52:32,722 Dolabı açmanın tek yolu bu. 1004 00:52:32,889 --> 00:52:35,517 Ciddi olamazsın. Bunu nasıl yapacağız? 1005 00:52:35,934 --> 00:52:36,935 Tamam. 1006 00:52:37,102 --> 00:52:38,353 O işi bize bırak. 1007 00:52:38,520 --> 00:52:40,146 Ne yapacağımızı iyi biliyoruz. 1008 00:52:43,650 --> 00:52:45,485 Siz de nereden çıktınız? 1009 00:52:45,652 --> 00:52:47,863 Anahtarlar! Onları hemen ver! Neredeler? 1010 00:52:48,029 --> 00:52:49,406 Anahtarları bize ver! 1011 00:52:50,073 --> 00:52:51,158 Öyle yapmayacağız. 1012 00:52:51,324 --> 00:52:52,325 Evet, bence de, çok açık. 1013 00:52:52,492 --> 00:52:53,910 Doğru. Daha kurnazca bir şey. 1014 00:52:54,077 --> 00:52:55,412 "Galip, galip, tavuk cazip" nasıl? 1015 00:52:55,579 --> 00:52:56,413 Evet. 1016 00:53:02,752 --> 00:53:05,046 Anahtarlar! Onları hemen ver! Neredeler? 1017 00:53:05,881 --> 00:53:07,174 -Dalga geçiyorsun. -Cidden mi? 1018 00:53:07,340 --> 00:53:08,884 Tamam, tamam. Sadece... 1019 00:53:09,050 --> 00:53:10,427 Pekala. Şey... 1020 00:53:10,635 --> 00:53:12,262 Eski "Pelüş Telaş" nasıl? 1021 00:53:12,429 --> 00:53:13,471 Hadi bakalım! 1022 00:53:27,110 --> 00:53:28,737 -Bu iş nereye varacak? -Sözümü kesme. 1023 00:53:44,085 --> 00:53:45,212 Peki, nasıl? 1024 00:53:45,378 --> 00:53:47,464 Olmaz. As-la. 1025 00:53:47,631 --> 00:53:49,341 Tamam, anahtarı istiyor musunuz? 1026 00:53:49,508 --> 00:53:50,509 Sizin derdiniz ne? 1027 00:53:50,675 --> 00:53:51,593 Senin derdin...? 1028 00:53:51,760 --> 00:53:53,803 Size üç harika fikir verdik. 1029 00:53:53,970 --> 00:53:56,890 Hayır demek başka bir şey. Bir neden göstermek başka. 1030 00:53:57,057 --> 00:53:58,683 O anahtarı nasıl alacağız? 1031 00:54:04,856 --> 00:54:06,358 Şaka yapıyorsun! 1032 00:54:06,733 --> 00:54:07,567 Gerçekten mi? 1033 00:54:07,734 --> 00:54:08,985 Woody döndü mü? 1034 00:54:09,152 --> 00:54:10,153 Woody döndü mü? 1035 00:54:10,320 --> 00:54:12,113 Yanındakinin Bo-Peep olduğuna emin misin? 1036 00:54:13,615 --> 00:54:14,616 Teşekkür ederim, Benson. 1037 00:54:14,783 --> 00:54:15,992 Diğerleri hazır olsun. 1038 00:54:17,911 --> 00:54:19,079 Woody döndü! 1039 00:54:19,246 --> 00:54:21,039 Geliyorum, Bonnie! 1040 00:54:22,207 --> 00:54:23,041 Bonnie. 1041 00:54:23,208 --> 00:54:25,335 Önce, gelişi için hazırlanmalıyız. 1042 00:54:25,502 --> 00:54:26,461 Hazırlanmak mı? 1043 00:54:26,628 --> 00:54:27,754 Saklambaç oynadınız mı hiç? 1044 00:54:27,921 --> 00:54:30,048 Hayır. Ama kulağa karmaşık geliyor. 1045 00:54:30,215 --> 00:54:31,216 Çok kolay. 1046 00:54:31,383 --> 00:54:32,843 -Sana öğretirim, tamam mı? -Tamam. 1047 00:54:33,009 --> 00:54:34,594 İlk yapman gereken... 1048 00:54:34,719 --> 00:54:36,638 ...birimiz saklanacak bir yer bulur... 1049 00:54:36,805 --> 00:54:39,140 -Korkutucu. -...diğerimiz ona kadar sayar... 1050 00:54:39,307 --> 00:54:40,934 ...sonra onu bulmaya çalışır. 1051 00:54:58,952 --> 00:55:00,078 Ne yapıyoruz? 1052 00:55:00,662 --> 00:55:03,331 Burada dur ve sessiz ol! 1053 00:55:08,378 --> 00:55:10,255 Ben konuşurum. 1054 00:55:11,464 --> 00:55:12,674 Merhaba, Tinny! 1055 00:55:13,300 --> 00:55:14,968 Seni görmek de güzel. 1056 00:55:16,261 --> 00:55:18,054 Evet, o benimle. 1057 00:55:18,221 --> 00:55:19,723 Arkadaşım mı? Hayır, hayır. 1058 00:55:19,890 --> 00:55:21,683 O benim aksesuarım. 1059 00:55:21,933 --> 00:55:23,643 -Merhaba, millet. -Bo! 1060 00:55:23,810 --> 00:55:25,896 Uzun zaman oldu. 1061 00:55:26,062 --> 00:55:27,355 Dayanamadın, değil mi? 1062 00:55:27,522 --> 00:55:29,858 Merhaba, Doug. Diğer yarını dükkanın önünde gördüm. 1063 00:55:30,025 --> 00:55:32,402 Evet, kediye bulaşırsan pençeyi yersin. 1064 00:55:32,569 --> 00:55:33,445 Bo dönmüş! 1065 00:55:33,612 --> 00:55:35,155 -Sihirli Sekiz Top haklıydı! -Affedersin. 1066 00:55:35,322 --> 00:55:36,865 -Özür dilerim. -Burada ne işin var? 1067 00:55:37,032 --> 00:55:38,992 Hani dükkanın iade politikası yoktu! 1068 00:55:39,159 --> 00:55:41,536 Bo, yardım et. Bana pil lazım. 1069 00:55:41,703 --> 00:55:44,456 Bu yük trenini harekete geçirmeliyiz! 1070 00:55:44,623 --> 00:55:45,874 -Katılıyorum. -İmdat, imdat. 1071 00:55:46,041 --> 00:55:47,042 Hilebaz. 1072 00:55:47,209 --> 00:55:48,335 Dük'ü gördün mü? 1073 00:55:48,502 --> 00:55:49,794 Arkada. 1074 00:55:58,094 --> 00:56:01,223 Bakın burada kimleri görüyorum. 1075 00:56:01,389 --> 00:56:03,225 -Merhaba, Dük! -Bu kovboy kim? 1076 00:56:03,391 --> 00:56:05,310 Dük, bu Woody. Woody, bu da... 1077 00:56:05,477 --> 00:56:08,647 Dük Caboom. Kanada'nın en iyi dublörü. 1078 00:56:09,105 --> 00:56:10,273 Evet! 1079 00:56:11,608 --> 00:56:12,484 Evet! 1080 00:56:12,651 --> 00:56:14,152 Poz veriyor. 1081 00:56:14,861 --> 00:56:15,821 Dük? 1082 00:56:15,987 --> 00:56:17,989 -Dük, bizim... -Durun. Bir tane daha. 1083 00:56:18,156 --> 00:56:20,325 Evet! Neden döndün, Peep? 1084 00:56:20,492 --> 00:56:21,535 Yardımına ihtiyacımız var. 1085 00:56:21,701 --> 00:56:24,871 Gabby Gabby onun oyuncağını benim de koyunlarımı aldı. 1086 00:56:25,038 --> 00:56:28,083 Hayır. Billy, Goat ve Gruff mı? Onlar benim kızlar. 1087 00:56:28,750 --> 00:56:31,753 Gabby Gabby'ye neden bulaştınız? Sen iyi bilirsin. 1088 00:56:31,920 --> 00:56:34,256 Evet, oyuncağın biri koridorda dolanmanın... 1089 00:56:34,422 --> 00:56:35,423 ...iyi fikir olacağını düşündü. 1090 00:56:35,715 --> 00:56:37,008 Bu çok mantıksız. 1091 00:56:37,175 --> 00:56:38,260 Mantıksız, değil mi? 1092 00:56:38,426 --> 00:56:40,720 Herkes en iyi yolun rafların arkası olduğunu bilir. 1093 00:56:40,887 --> 00:56:43,098 Bu daha iyi bir yol olurdu, değil mi? 1094 00:56:43,306 --> 00:56:45,058 Bu oyuncak tam bir sersemmiş. 1095 00:56:45,225 --> 00:56:46,518 Öyle! 1096 00:56:46,935 --> 00:56:48,728 Bir dakika, sen o oyuncak mısın? 1097 00:56:49,271 --> 00:56:50,647 Şimdi, plan şu. 1098 00:56:50,814 --> 00:56:53,358 Koridordan Gabby'nin dolabına atlamalıyız. 1099 00:56:53,525 --> 00:56:56,194 -Bunu yapacak tek oyuncak sensin. -Hayır. 1100 00:56:56,486 --> 00:56:57,404 -Dük. -Hayır. 1101 00:56:57,571 --> 00:56:58,864 -Dük. Dük! -İmkansız! 1102 00:56:59,030 --> 00:57:00,448 -Dük. Dük! -Pas. Olumsuz. 1103 00:57:00,615 --> 00:57:01,491 -Dük. -Reddedildi. 1104 00:57:01,658 --> 00:57:04,786 Lütfen, Bay Caboom, bu çok önemli. Sahibim olan çocuk... 1105 00:57:04,953 --> 00:57:05,954 Sahibin mi var? 1106 00:57:07,789 --> 00:57:10,208 Dük, bize birkaç poz daha ver, ne dersin? 1107 00:57:10,375 --> 00:57:12,294 -Benim de sahibim vardı. -Olamaz. 1108 00:57:12,586 --> 00:57:14,087 Rejean. 1109 00:57:14,254 --> 00:57:17,716 Rejean Noel'den sonra beni aldığında çok heyecanlıydı. 1110 00:57:18,091 --> 00:57:21,178 Hayatımın en mutlu Noel sonrasıydı. 1111 00:57:22,262 --> 00:57:25,682 Muhteşem Caboom gösteri motosikletini kullanan Dük Caboom! 1112 00:57:25,807 --> 00:57:27,267 Caboom! 1113 00:57:27,976 --> 00:57:30,979 Sonunda en iyi yaptığım işi yapmaya hazırdım. 1114 00:57:31,146 --> 00:57:32,606 Caboom! 1115 00:57:32,772 --> 00:57:36,276 Ama Rejean reklamdaki oyuncak kadar uzağa atlayamadığımı anlayınca... 1116 00:57:38,153 --> 00:57:40,489 Sadece bir reklam! Gerçek değil! 1117 00:57:40,655 --> 00:57:42,073 Rejean beni başından attı! 1118 00:57:42,240 --> 00:57:43,366 Bu haksızlık! 1119 00:57:43,533 --> 00:57:45,410 Neden, Rejean? Neden? 1120 00:57:47,078 --> 00:57:50,248 Tamam, tamam. Sakin ol, Dük. 1121 00:57:50,415 --> 00:57:51,958 Bu uzun zaman önceydi. 1122 00:57:52,542 --> 00:57:56,922 Şimdi, Gabby'nin dolabına çakılmamızı sağlayacak tek oyuncağa ihtiyacımız var. 1123 00:57:57,088 --> 00:57:57,923 Çakılmak mı? 1124 00:57:58,089 --> 00:57:58,924 Çakılmak mı? 1125 00:57:59,090 --> 00:58:01,134 Bütün Dük Caboom oyuncakları inebilir... 1126 00:58:01,301 --> 00:58:05,055 ...ama senin gibi çakılabilecek tek oyuncak sensin. 1127 00:58:05,222 --> 00:58:06,556 -Ben miyim? -Evet! 1128 00:58:06,848 --> 00:58:09,184 Rejean'i unut. Reklamını unut. 1129 00:58:09,351 --> 00:58:11,561 Şu anda olduğun Dük ol... 1130 00:58:11,728 --> 00:58:14,773 ...zıplayıp çakılan. 1131 00:58:17,317 --> 00:58:21,822 Şu anda olduğum kişi. 1132 00:58:22,781 --> 00:58:24,908 Kim en şanslı Kanadalı? 1133 00:58:25,742 --> 00:58:26,743 Caboom mu? 1134 00:58:26,910 --> 00:58:28,662 Kim Kanada'nın en büyüğü? 1135 00:58:28,829 --> 00:58:29,704 Caboom! 1136 00:58:29,871 --> 00:58:32,833 Kanada'nın gördüğü en gözü pek kişi kim? 1137 00:58:33,124 --> 00:58:34,626 Dük Caboom! 1138 00:58:35,001 --> 00:58:36,086 Atlayabilecek misin? 1139 00:58:36,253 --> 00:58:38,296 Evet, havada Kanada! 1140 00:58:42,092 --> 00:58:44,094 -Aracımızı bulduk. -Evet! 1141 00:58:46,638 --> 00:58:47,639 Selam, Bo! 1142 00:58:47,848 --> 00:58:49,766 Gigs! Geldin! 1143 00:58:50,100 --> 00:58:51,184 Aferin! 1144 00:58:51,351 --> 00:58:52,519 Onu nasıl aldın? 1145 00:58:52,936 --> 00:58:54,938 O anahtarı nasıl alacağız? 1146 00:59:00,443 --> 00:59:01,862 -Zor oldu. -Çok zor. 1147 00:59:02,028 --> 00:59:03,488 -Zar zor kurtulduk. -Evet. 1148 00:59:03,655 --> 00:59:04,698 Yani, rica ederiz. 1149 00:59:04,865 --> 00:59:07,075 Tamam. Hadi iş başına. 1150 00:59:07,701 --> 00:59:09,619 İzninizle paketleyeyim. 1151 00:59:09,786 --> 00:59:12,247 Eve giderken bir şey olmasını istemem. 1152 00:59:12,414 --> 00:59:14,583 Güzel. Bu satış bize biraz zaman kazandırır. 1153 00:59:15,709 --> 00:59:16,877 Bekleyin. 1154 00:59:19,254 --> 00:59:20,922 Pekala, gidelim! 1155 01:00:02,547 --> 01:00:04,633 Burada ne kadar kaldın? 1156 01:00:04,799 --> 01:00:06,176 Bilmiyorum. Birkaç yıl. 1157 01:00:06,593 --> 01:00:09,471 Rafta oturup bir şeyler olmasını beklemek istemedim. 1158 01:00:09,638 --> 01:00:10,639 Ben de gittim. 1159 01:00:10,972 --> 01:00:12,015 Vay canına. 1160 01:00:12,140 --> 01:00:14,434 Bu kayıp oyuncak hayatını benden iyi idare ettin. 1161 01:00:15,185 --> 01:00:16,353 Şerif. 1162 01:00:16,520 --> 01:00:18,313 Kendini hafife alıyorsun. 1163 01:00:20,273 --> 01:00:22,567 Bence harika bir kayıp oyuncak olurdun. 1164 01:00:24,110 --> 01:00:27,030 Bir daha çocuk odasında olabileceğini sanmıyorsun, değil mi? 1165 01:00:27,197 --> 01:00:28,198 Hayır. 1166 01:00:28,365 --> 01:00:30,951 Ve karnaval turnede olduğuna göre, şehirden ayrılmak için... 1167 01:00:31,117 --> 01:00:33,119 -...tek şansımız. -Gidiyor musunuz? 1168 01:00:33,286 --> 01:00:34,287 Elbette. 1169 01:00:34,454 --> 01:00:36,540 Hiç odadan ayrılıp, dünyayı görmeyi düşündün mü? 1170 01:00:36,706 --> 01:00:37,999 Sahibim olmadan mı? 1171 01:00:38,458 --> 01:00:41,670 Hayır. Bu eski oyuncağa yeni numaralar öğretemezsin. 1172 01:00:41,837 --> 01:00:43,421 Sen öyle san. 1173 01:00:45,340 --> 01:00:47,843 Peki, en başta bu dükkana nasıl geldiniz? 1174 01:00:48,009 --> 01:00:50,262 Pencereden lambanın yandığını gördüm... 1175 01:00:50,470 --> 01:00:53,932 ...içeride olabileceğini düşündüm... 1176 01:00:54,099 --> 01:00:56,059 ...ben de... 1177 01:00:59,980 --> 01:01:01,147 Vay be. 1178 01:01:02,148 --> 01:01:03,400 Evet. 1179 01:01:03,942 --> 01:01:05,443 Şuna bakar mısın? 1180 01:01:07,112 --> 01:01:10,115 Dükkanda sevdiğim tek bölüm bu. 1181 01:01:18,039 --> 01:01:21,042 Dük ve senin için büyük bir atlayış olacak. 1182 01:01:22,502 --> 01:01:23,712 Benim için mi? 1183 01:01:28,216 --> 01:01:29,634 Sana söylemedim mi? Onunla gidiyorsun. 1184 01:01:29,759 --> 01:01:30,760 Ben mi? 1185 01:01:31,761 --> 01:01:32,888 Hadi atlayalım. 1186 01:01:33,054 --> 01:01:34,472 Sorun yok, Dük en iyisi. 1187 01:01:34,681 --> 01:01:36,183 Evet, çakılmada. 1188 01:01:40,353 --> 01:01:41,521 Ve şimdi! 1189 01:01:43,815 --> 01:01:44,858 Hadi! 1190 01:01:54,201 --> 01:01:55,368 Rejean. 1191 01:01:55,535 --> 01:01:58,079 Sadece bir reklam. Gerçek değil! 1192 01:01:58,246 --> 01:02:00,332 Bunu yapamam! Özür dilerim, Rejean! 1193 01:02:00,916 --> 01:02:02,125 Hayır, hayır, hayır! 1194 01:02:11,009 --> 01:02:12,761 Ne var ne yok, kedicik? 1195 01:02:23,647 --> 01:02:24,981 -Forky? -Kızlar? 1196 01:02:25,148 --> 01:02:26,816 Forky, neredesin? 1197 01:02:26,983 --> 01:02:28,610 Beni asla bulamayacaksın. 1198 01:02:28,777 --> 01:02:29,778 Forky? 1199 01:02:31,363 --> 01:02:33,031 Woody? Beni nasıl buldun? 1200 01:02:33,198 --> 01:02:34,991 -Bo, onu buldum! -Merhaba. 1201 01:02:35,158 --> 01:02:37,744 Bir dakika, bu gerçek bir çatal mı? 1202 01:02:38,203 --> 01:02:39,454 Bo! Bo! Bo! 1203 01:02:39,621 --> 01:02:41,164 Buzz! Kuklalar gitti! 1204 01:02:41,331 --> 01:02:43,208 Ne? Nereye gittiler? 1205 01:02:45,460 --> 01:02:46,461 Tamam, artık gidebiliriz! 1206 01:02:46,628 --> 01:02:47,671 Hayır. Benim kızları bulmalıyım. 1207 01:02:47,838 --> 01:02:48,672 Merhaba, Woody. 1208 01:02:49,047 --> 01:02:50,048 Merhaba, Bo. 1209 01:02:50,215 --> 01:02:51,466 -Koyunlarım nerede? -Evet! 1210 01:02:51,633 --> 01:02:52,926 Bak! Woody beni buldu! 1211 01:02:53,218 --> 01:02:55,095 Tavşanı al! Ölmek için fazla şirinim! 1212 01:02:58,557 --> 01:02:59,516 Hayır, hayır! 1213 01:02:59,724 --> 01:03:00,559 Woody! 1214 01:03:00,725 --> 01:03:01,685 Sadece konuşmak istiyorum. 1215 01:03:01,852 --> 01:03:03,478 Evet, benim ses kutumla! 1216 01:03:04,855 --> 01:03:05,897 Çek! 1217 01:03:07,941 --> 01:03:10,277 Benim en sevdiğim şerif yardımcımsın. 1218 01:03:11,611 --> 01:03:13,572 Birisi su kaynağına zehir katmış. 1219 01:03:13,738 --> 01:03:15,115 Takımınıza katılmak isterim. 1220 01:03:15,282 --> 01:03:17,659 Gökyüzüne ulaşalım! 1221 01:03:29,296 --> 01:03:30,297 Kızlar! 1222 01:03:30,463 --> 01:03:31,756 Bırakın onu. 1223 01:03:35,552 --> 01:03:37,137 Hayır! Hayır! Forky! 1224 01:03:37,262 --> 01:03:38,346 -Gitmeliyiz! -Dur! 1225 01:03:39,848 --> 01:03:40,724 Forky! 1226 01:03:43,393 --> 01:03:44,394 Woody! 1227 01:03:57,824 --> 01:03:58,950 Bonnie'nin sırt çantası mı? 1228 01:04:06,124 --> 01:04:06,917 Giggle! 1229 01:04:09,419 --> 01:04:10,921 Woody'nin gitmesine izin vermeyin! 1230 01:04:13,840 --> 01:04:14,841 Yakalayın! 1231 01:04:19,471 --> 01:04:20,972 Dük, bizi buradan çıkart! 1232 01:04:21,139 --> 01:04:22,140 Tabii! 1233 01:04:23,225 --> 01:04:24,893 Gel, pisi pisi! 1234 01:04:25,060 --> 01:04:26,728 Dur! Forky yok! 1235 01:04:26,895 --> 01:04:28,188 Woody! 1236 01:04:32,317 --> 01:04:33,151 Forky! 1237 01:04:52,629 --> 01:04:53,922 Herkes iyi mi? 1238 01:04:58,552 --> 01:04:59,553 Bir şey yok. 1239 01:05:00,262 --> 01:05:01,263 Bir şey yok. 1240 01:05:01,847 --> 01:05:03,723 Bunny? Bunny? 1241 01:05:04,599 --> 01:05:07,477 Bunny! Hayır, hayır, hayır, hayır. 1242 01:05:07,644 --> 01:05:10,188 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1243 01:05:12,065 --> 01:05:13,692 -Bunny! -Her şey yolunda. 1244 01:05:13,859 --> 01:05:14,860 Forky hâlâ orada. 1245 01:05:15,026 --> 01:05:16,278 Acele edersek, onu kurtarabiliriz. 1246 01:05:16,444 --> 01:05:17,737 Oraya dönmemizi mi istiyorsun? 1247 01:05:17,904 --> 01:05:19,114 Güç bela kurtulduk. 1248 01:05:19,281 --> 01:05:20,532 -Woody, beklesek daha iyi. -Hayır. 1249 01:05:20,699 --> 01:05:22,117 Zaman yok. İçeri kolayca dönebiliriz. 1250 01:05:22,284 --> 01:05:24,536 -Ama gördüm, Bonnie'nin... -Saydım, dört kukla vardı. 1251 01:05:24,703 --> 01:05:26,288 -Ama sırt çantası... -Sayıca üstünüz. Avantaj bizde. 1252 01:05:26,454 --> 01:05:27,914 Woody, halimize bak! 1253 01:05:31,001 --> 01:05:34,045 Kimse seninle gelmiyor. Bitti, tamam mı? 1254 01:05:34,212 --> 01:05:36,381 Hayır, hayır. Zaman kaybediyoruz. Başarabiliriz. 1255 01:05:36,548 --> 01:05:38,300 -Hadi, Kurmalı Oyuncak. -Buna değmez. 1256 01:05:38,466 --> 01:05:39,509 Evet, onu dinleyin! 1257 01:05:39,676 --> 01:05:41,303 -Kimse bunu istemiyor! -Ben istiyorum. 1258 01:05:41,469 --> 01:05:42,596 -Neden? -Çünkü! 1259 01:05:42,762 --> 01:05:44,431 -Neden? -Çünkü işte! 1260 01:05:44,598 --> 01:05:47,017 -Neden? -Çünkü elimde sadece bu kaldı! 1261 01:05:49,811 --> 01:05:51,521 Başka hiçbir şeyim yok. 1262 01:05:52,981 --> 01:05:54,566 Geri kalanımız sayılmıyor mu? 1263 01:05:55,734 --> 01:05:57,611 Onu demek istemedim. 1264 01:05:57,777 --> 01:05:59,154 Bonnie'nin Forky'ye ihtiyacı var. 1265 01:05:59,321 --> 01:06:01,740 Hayır. Senin Bonnie'ye ihtiyacın var! 1266 01:06:01,907 --> 01:06:05,160 Gözlerini aç, Woody. Dışarıda bir sürü çocuk var. 1267 01:06:05,327 --> 01:06:09,372 Mesele sadece hâlâ bağlı olduğun tek çocuk olamaz. 1268 01:06:09,539 --> 01:06:11,374 Buna sadakat deniyor. 1269 01:06:11,541 --> 01:06:13,376 Kayıp bir oyuncağın anlayamayacağı bir şey. 1270 01:06:21,384 --> 01:06:23,428 Kayıp olan ben değilim. 1271 01:06:24,971 --> 01:06:26,139 Hadi gidelim buradan. 1272 01:06:26,306 --> 01:06:28,850 Karnaval sabah yola çıkıyor. 1273 01:06:29,017 --> 01:06:30,310 Hadi. 1274 01:06:31,853 --> 01:06:33,104 Biz kendi sahibimizi buluruz. 1275 01:06:33,271 --> 01:06:34,648 Sen delisin. 1276 01:06:37,526 --> 01:06:38,360 Bo! 1277 01:06:38,693 --> 01:06:41,780 Hoşça kal, Woody. Bonnie ile bol şans. 1278 01:06:47,619 --> 01:06:50,956 Woody, sen elinden geleni yaptın. 1279 01:06:51,122 --> 01:06:52,791 Eve gitme zamanı. 1280 01:06:52,958 --> 01:06:54,042 Hayır. 1281 01:06:54,209 --> 01:06:55,043 Woody. 1282 01:06:55,210 --> 01:06:56,503 Arkamda oyuncak bırakmam, Buzz. 1283 01:06:56,670 --> 01:06:57,921 Evet, ama, Woody, aslında gidiyorsun... 1284 01:06:58,088 --> 01:06:59,923 Ne şimdi, ne de sonra. 1285 01:07:01,716 --> 01:07:03,552 Ve beni arkada bıraktı. 1286 01:07:04,886 --> 01:07:06,096 Yine ne var, içimdeki ses? 1287 01:07:06,263 --> 01:07:08,014 Görev tamamlandı. Üsse dön. 1288 01:07:08,181 --> 01:07:10,433 Karavana mı döneyim? Ya Woody? 1289 01:07:10,600 --> 01:07:12,310 Eve gidiyoruz, uzay korucusu. 1290 01:07:12,477 --> 01:07:13,687 Geri çekilin, bu gezegen... 1291 01:07:13,854 --> 01:07:14,813 Geri çekilin! Çok... 1292 01:07:14,980 --> 01:07:16,898 Hadi! Uçma zamanı! Çıkış... Geri... Koş... 1293 01:07:17,065 --> 01:07:18,733 Kaç! Yıldız Komutanlığı'na dönüyorum. 1294 01:07:18,900 --> 01:07:21,152 Tamam. Tamam. 1295 01:07:22,779 --> 01:07:24,614 Çok teşekkür ederim, içimdeki ses. 1296 01:07:25,824 --> 01:07:29,327 Harmony, tatlım, dükkanı kapatırken büyükannene yardım et. 1297 01:07:29,494 --> 01:07:32,247 Tamam. Sonra karnavala gidebilir miyiz? 1298 01:07:32,414 --> 01:07:33,415 Tabii. 1299 01:07:39,337 --> 01:07:40,172 Merhaba, Woody. 1300 01:07:41,756 --> 01:07:42,883 Döneceğini biliyordum. 1301 01:07:44,301 --> 01:07:45,594 Sen beni tanımıyorsun. 1302 01:07:45,886 --> 01:07:47,304 Ama tanıyorum. 1303 01:07:47,888 --> 01:07:50,849 Dolapta bırakılmıştın, işe yaramaz hissediyordun... 1304 01:07:51,516 --> 01:07:53,518 ...seninle oynayacaklar mı merak ediyordun. 1305 01:07:53,685 --> 01:07:55,478 Forky'yi almadan gitmem. 1306 01:07:55,687 --> 01:07:57,689 Bir konuda anlaşabilir miyiz? 1307 01:07:58,440 --> 01:07:59,566 Nedir? 1308 01:07:59,733 --> 01:08:04,779 Bir çocuğa destek olmak oyuncakların yapabileceği en soylu davranış. 1309 01:08:06,239 --> 01:08:07,365 Tamam. 1310 01:08:09,701 --> 01:08:13,246 Kutudan çıktığımda arızalıydım. 1311 01:08:13,413 --> 01:08:16,208 Ne hissettiğini ancak hayal edebilirim. 1312 01:08:17,876 --> 01:08:20,795 Andy ile geçirdiğin onca zaman... 1313 01:08:21,296 --> 01:08:24,758 ...onunla ilk kez bisiklete bindin... 1314 01:08:25,509 --> 01:08:28,553 ...dizini sıyırınca onu teselli ettin... 1315 01:08:29,054 --> 01:08:30,972 ...gururla büyümesini izledin. 1316 01:08:32,390 --> 01:08:35,393 Sonra Bonnie ile ikinci bir şans elde ettin... 1317 01:08:35,560 --> 01:08:38,271 ...okulda korkunca onu rahatlattın... 1318 01:08:38,438 --> 01:08:41,024 ...ihtiyacı olunca yardımına koştun. 1319 01:08:42,108 --> 01:08:45,737 Hayatın iniş ve çıkışlarında hep yanlarındaydın. 1320 01:08:47,697 --> 01:08:49,199 Lütfen. 1321 01:08:49,366 --> 01:08:50,575 Bana karşı dürüst ol. 1322 01:08:52,619 --> 01:08:55,247 Gerçekten bu kadar harika mıydı? 1323 01:08:59,209 --> 01:09:00,544 Öyleydi. 1324 01:09:04,047 --> 01:09:08,134 Tek istediğim böyle bir an yaşama şans. 1325 01:09:10,595 --> 01:09:14,307 Senin gibi sevilmek için her şeyimi verirdim. 1326 01:09:20,397 --> 01:09:21,815 Bana Forky'yi ver yeter. 1327 01:09:23,525 --> 01:09:25,193 Bonnie'nin ona ihtiyacı var. 1328 01:09:26,820 --> 01:09:28,446 Elbette. 1329 01:09:40,333 --> 01:09:42,335 Patlak lastik onarıldı! 1330 01:09:42,502 --> 01:09:44,337 Hadi, Woody, acele et. 1331 01:09:44,504 --> 01:09:46,131 Nerede kaldı? 1332 01:09:46,882 --> 01:09:48,633 -Buzz! -Buzz! 1333 01:09:48,800 --> 01:09:50,093 -Woody nerede? -Ve Forky? 1334 01:09:50,260 --> 01:09:51,344 Bir sorunumuz var. 1335 01:09:51,469 --> 01:09:53,054 Antika dükkanından çıkarılmaları gerek. 1336 01:09:53,221 --> 01:09:54,472 Bunu nasıl yapacağız? 1337 01:09:54,639 --> 01:09:56,308 Tamam, her şey tamam mı emin olalım. 1338 01:09:56,766 --> 01:09:58,101 Sonunda. 1339 01:09:58,268 --> 01:09:59,644 Sorun yok. Her an... 1340 01:09:59,811 --> 01:10:02,147 Bonnie sırt çantasının olmadığını fark edecek. 1341 01:10:02,314 --> 01:10:04,107 Antika dükkanında bıraktığını anlayacak... 1342 01:10:04,274 --> 01:10:05,609 ...ve oraya döneceğiz. 1343 01:10:06,026 --> 01:10:07,611 Tamam. Anlaşılan her şeyimiz tamam. 1344 01:10:07,777 --> 01:10:09,112 -İyi misin, Bonnie? -Evet. 1345 01:10:09,279 --> 01:10:10,489 Harika. Hadi buradan gidelim. 1346 01:10:11,990 --> 01:10:13,825 Tamam, dahi, şimdi ne yapıyoruz? 1347 01:10:14,993 --> 01:10:16,995 Çevre taranıyor. Lazer tam güç! 1348 01:10:17,162 --> 01:10:19,289 -Buzz, ne yapıyorsun? -Düşünüyorum. 1349 01:10:19,498 --> 01:10:21,082 Tatlım, şu oyuncağı kapatır mısın? 1350 01:10:21,249 --> 01:10:22,083 Peki, tamam. 1351 01:10:22,250 --> 01:10:24,169 Hücum! Meteor yağmuru! Dikkat! 1352 01:10:24,336 --> 01:10:26,922 Bu, keşfedilmemiş uzaydaki gizli bir görev. Gidelim! 1353 01:10:27,088 --> 01:10:29,341 Kurtarıcı Buzz Işıkyılı! 1354 01:10:29,508 --> 01:10:31,718 -Bonnie, bu nasıl kapanıyor? -Tam yol ileri! 1355 01:10:31,885 --> 01:10:33,553 -Hazne giriş kapılarını aç! -Bilmiyorum. 1356 01:10:33,678 --> 01:10:35,222 Sadece sen ve ben varız, aday. 1357 01:10:35,388 --> 01:10:36,556 Şu roketten imdat çağrısı geliyor. 1358 01:10:36,723 --> 01:10:37,891 Onu dolaba at. 1359 01:10:38,308 --> 01:10:41,102 Sonsuzluk ve ötesine! 1360 01:10:42,229 --> 01:10:43,772 Sırt çantan antika dükkanında! Gidelim! 1361 01:10:43,939 --> 01:10:45,232 Olamaz, sırt çantam! 1362 01:10:46,274 --> 01:10:48,777 Sırt çantamı antika dükkanında bıraktım! 1363 01:10:48,944 --> 01:10:49,945 Öyle mi? 1364 01:10:50,111 --> 01:10:53,031 Tamam, uğrayıp alalım. 1365 01:10:58,870 --> 01:11:02,415 O kovboyun cüretine inanamıyorum. Kim olduğunu sanıyor? 1366 01:11:02,833 --> 01:11:05,460 Kesinlikle! Sınırı aştı. 1367 01:11:05,627 --> 01:11:07,295 Onu geride bırakmakla doğru yaptık. 1368 01:11:08,755 --> 01:11:09,756 Hey, Kuzu Pirzolası? 1369 01:11:10,298 --> 01:11:11,591 Tehlike yok. 1370 01:11:17,430 --> 01:11:18,431 Ortaya doğru gidin. 1371 01:11:18,598 --> 01:11:21,393 Yarın karnaval ayrılırken, tam oraya saklanacağız. 1372 01:11:23,520 --> 01:11:24,813 -Asla! -Olmaz. 1373 01:11:24,980 --> 01:11:25,814 Harika. 1374 01:11:25,981 --> 01:11:27,190 Yanımdan ayrılmayın. Bir şey olmaz. 1375 01:11:27,357 --> 01:11:28,358 -Hazır mısınız? -Hayır! 1376 01:11:28,525 --> 01:11:30,443 Bir şey daha, Woody senin yardımını istedi. 1377 01:11:30,610 --> 01:11:32,070 -Yerlerinize... -Sana böyle mi davranıyor? 1378 01:11:32,237 --> 01:11:34,364 -...hazır... -Sadece kendini önemsiyor. 1379 01:11:34,531 --> 01:11:35,448 Hayır! 1380 01:11:35,615 --> 01:11:36,616 Yanlışın var. 1381 01:11:36,783 --> 01:11:38,493 Woody onu alan çocuğa hep iyi davranmaya çalışır. 1382 01:11:38,660 --> 01:11:40,370 Herkesi tehlikeye atarak. 1383 01:11:40,871 --> 01:11:42,873 Böyle çılgınca bir sadakat... 1384 01:11:43,039 --> 01:11:44,291 Bunun için onu sevmelisin. 1385 01:11:44,457 --> 01:11:45,792 Ne dedin sen? 1386 01:11:45,959 --> 01:11:47,669 Bo! Plan nedir? 1387 01:11:47,836 --> 01:11:49,045 Beni de aydınlat. 1388 01:11:55,093 --> 01:11:56,261 Atlayın! Dönüyoruz. 1389 01:11:56,469 --> 01:11:57,429 Daha yeni geldik. 1390 01:11:57,637 --> 01:11:59,347 Bo'yu duydunuz! Dönüyoruz! 1391 01:11:59,514 --> 01:12:01,600 Pelüşlerinizi kaldırın! Gidelim! 1392 01:12:08,523 --> 01:12:10,108 Benim en sevdiğim... 1393 01:12:23,830 --> 01:12:25,123 Yaşasın! 1394 01:12:26,541 --> 01:12:29,711 Sen en iyi arkadaşımsın. Hadi bütün gün oynayalım! 1395 01:12:29,961 --> 01:12:31,421 Benson! Duydun mu? 1396 01:12:31,588 --> 01:12:32,839 Şahane değil mi? 1397 01:12:33,006 --> 01:12:34,090 Çay zamanı. 1398 01:12:34,257 --> 01:12:35,967 Teşekkür ederim, Woody. Teşekkür ederim! 1399 01:12:36,801 --> 01:12:38,929 Sayende bütün hayallerim gerçek oluyor. 1400 01:12:39,095 --> 01:12:40,013 Teşekkür ederim! Teşekkür ederim! 1401 01:12:40,180 --> 01:12:41,181 Rica ederim. 1402 01:12:42,933 --> 01:12:44,434 Zamanı geldi, Benson. 1403 01:12:45,227 --> 01:12:47,729 Hoşça kal, Forky. Sohbetlerimizi özleyeceğim. 1404 01:12:47,896 --> 01:12:50,273 Ben de. Bol şans, Gabby. 1405 01:12:50,440 --> 01:12:52,234 Teşekkür ederim, küçük kaşalım. 1406 01:12:53,652 --> 01:12:56,363 Hoşça kal, Gabby! Hoşça kal, Benson! 1407 01:12:57,447 --> 01:12:59,449 Dehşet verici biri. 1408 01:13:00,742 --> 01:13:02,077 -Merhaba. -Merhaba. 1409 01:13:02,452 --> 01:13:03,328 Bonnie? 1410 01:13:03,495 --> 01:13:04,496 Yardımcı olabilir miyim? 1411 01:13:04,663 --> 01:13:05,789 Evet. Sırt çantası için aramıştık. 1412 01:13:05,956 --> 01:13:07,749 Evet. Onu bulamadım. 1413 01:13:08,458 --> 01:13:09,459 Bir de siz arayın. 1414 01:13:09,626 --> 01:13:11,253 Çabuk! Bulmadan yetişelim! 1415 01:13:14,422 --> 01:13:16,424 Bak! Harmony orada. 1416 01:13:19,427 --> 01:13:22,347 Beni çok mutlu ediyorsun! Hadi arkadaş olalım. 1417 01:13:23,723 --> 01:13:24,724 İşte bu! 1418 01:13:25,058 --> 01:13:26,685 Eve gidiyoruz, Forky! 1419 01:13:29,437 --> 01:13:30,438 Forky! 1420 01:13:32,232 --> 01:13:34,568 Hayır, hayır. Woody, bak! Gerçekten oluyor! 1421 01:13:40,949 --> 01:13:43,410 Ben Gabby Gabby ve seni seviyorum. 1422 01:13:45,453 --> 01:13:46,788 Ağlayacağım. 1423 01:13:51,042 --> 01:13:52,252 Ne buldun orada? 1424 01:13:52,419 --> 01:13:54,129 Bu eski bebeği buldum. 1425 01:13:55,046 --> 01:13:57,257 İstersen eve götürebilirsin. 1426 01:13:59,050 --> 01:14:00,135 Hayır. 1427 01:14:07,934 --> 01:14:10,312 Ne oldu? Gabby onun oyuncağı olacaktı. 1428 01:14:10,478 --> 01:14:11,563 İşte sırt çantam! 1429 01:14:12,189 --> 01:14:13,273 Anne, burada. 1430 01:14:18,486 --> 01:14:19,654 Forky! 1431 01:14:19,821 --> 01:14:21,239 Anne, onu buldum! 1432 01:14:21,573 --> 01:14:22,824 İşte burada! 1433 01:14:23,325 --> 01:14:25,952 Lütfen orada kalsın, böylece bir daha kaybolmaz. 1434 01:14:33,543 --> 01:14:34,753 Peki Gabby ne olacak? 1435 01:14:36,463 --> 01:14:38,048 Forky, beni iyi dinle. 1436 01:14:38,215 --> 01:14:39,841 Bu çok önemli. 1437 01:14:40,008 --> 01:14:41,968 Buzz'a söyle karavanı atlıkarıncaya getirsin. 1438 01:14:42,135 --> 01:14:43,136 Anlıyor musun? 1439 01:14:43,303 --> 01:14:45,305 Kesinlikle. Atlıkarınca nedir? 1440 01:14:46,014 --> 01:14:48,016 Işıklar ve atlar olan ilginç bir araç. 1441 01:14:48,183 --> 01:14:49,476 -Yani dönen atlar. -Evet! 1442 01:14:50,268 --> 01:14:51,811 Dönen atlar. Evet! Dönen atlarda buluşuruz. 1443 01:14:51,978 --> 01:14:52,938 Tamam. 1444 01:14:59,611 --> 01:15:03,156 Üzgünüz, KAPALIYIZ 1445 01:15:06,368 --> 01:15:08,745 Gabby! Gabby! 1446 01:15:09,454 --> 01:15:11,706 Ses kutunu geri alabilirsin. 1447 01:15:13,500 --> 01:15:15,252 Artık ihtiyacım yok. 1448 01:15:15,418 --> 01:15:16,545 Evet, var. 1449 01:15:16,711 --> 01:15:19,464 Tek şansın Harmony değildi, Gabby, ama acele etmeliyiz. Hadi. 1450 01:15:19,631 --> 01:15:23,009 Hayır. Harmony tek şansımdı. 1451 01:15:23,885 --> 01:15:26,054 Benim vaktim geçti. 1452 01:15:26,263 --> 01:15:28,056 Şimdi, git lütfen. 1453 01:15:39,943 --> 01:15:41,319 Bunu duyuyor musun? 1454 01:15:47,909 --> 01:15:49,786 Bir arkadaşım demişti... 1455 01:15:49,953 --> 01:15:52,372 "Dışarıda bir sürü çocuk var." 1456 01:15:53,540 --> 01:15:56,042 Ve birinin adı Bonnie. 1457 01:15:57,878 --> 01:16:00,297 Seni bekliyor, şu anda. 1458 01:16:01,715 --> 01:16:03,550 Sadece henüz bilmiyor. 1459 01:16:06,094 --> 01:16:08,388 Ya yanılıyorsan? 1460 01:16:10,307 --> 01:16:11,933 Hayatının geri kalanında rafta oturursan... 1461 01:16:12,100 --> 01:16:14,186 ...bunu asla öğrenemezsin, değil mi? 1462 01:16:17,898 --> 01:16:19,149 Haklı. 1463 01:16:20,025 --> 01:16:21,860 En iyisinden öğrendim. 1464 01:16:26,114 --> 01:16:28,283 Hadi, Gabby. 1465 01:16:28,450 --> 01:16:30,076 Seni Bonnie'ye götürelim. 1466 01:16:36,833 --> 01:16:37,834 Atlıkarınca mı? 1467 01:16:38,001 --> 01:16:40,504 Evet, ışıklar ve atlar olan ilginç bir araç. 1468 01:16:40,670 --> 01:16:42,297 Woody orada buluşalım dedi. 1469 01:16:42,464 --> 01:16:44,549 -Şaka olmalı! -Bunu nasıl yapacağız? 1470 01:16:44,716 --> 01:16:45,592 Bence... 1471 01:16:45,759 --> 01:16:46,968 Baba'yı hapse yollamıyoruz. 1472 01:16:47,135 --> 01:16:48,178 Hiç eğlenceli değilsin. 1473 01:16:48,345 --> 01:16:50,889 Bir kilometre sonra sola dönün. 1474 01:16:51,056 --> 01:16:53,892 Durun. Bir fikrim var. 1475 01:17:05,028 --> 01:17:06,029 Kokarca! 1476 01:17:06,279 --> 01:17:07,113 Kokarca! 1477 01:17:17,958 --> 01:17:20,085 Çok kalabalık. Alternatif bir yol lazım. 1478 01:17:20,252 --> 01:17:22,254 Atlıkarıncaya zamanında ulaşacak mıyız? 1479 01:17:26,216 --> 01:17:28,301 Evet, havada Kanada! 1480 01:17:28,468 --> 01:17:29,886 Ne? Ne var? 1481 01:17:35,934 --> 01:17:39,062 Yeniden hesaplanıyor. Sağa dönün. 1482 01:17:39,229 --> 01:17:40,355 Ne? Sağa mı? 1483 01:17:40,522 --> 01:17:42,232 İleriden sağa dönün. 1484 01:17:42,732 --> 01:17:44,067 GPS sana tuhaf gelmiyor mu? 1485 01:17:44,234 --> 01:17:45,861 Tatlım, dert etme. Sür yeter. 1486 01:17:46,486 --> 01:17:47,737 Bana tuhaf geldi. 1487 01:17:50,991 --> 01:17:51,825 Tekrar sağa! 1488 01:17:51,992 --> 01:17:54,035 -Sağa. -Tekrar sağa dön. 1489 01:17:54,536 --> 01:17:55,620 Tekrar sağa mı? Cidden mi? 1490 01:17:55,787 --> 01:17:57,747 -Sağa dön! -Şimdi! Sağa dön! 1491 01:18:00,333 --> 01:18:02,210 -Geri gidiyoruz. -İşte atlıkarınca! 1492 01:18:02,711 --> 01:18:04,963 Sizce Woody zamanında orada olacak mı? 1493 01:18:05,130 --> 01:18:07,674 Hayır. Unutun. Asla. Hayır. İmkansız. Kabul edilmedi. 1494 01:18:07,841 --> 01:18:09,718 -Maalesef. Reddedildi. -Dük, yaparsın. 1495 01:18:09,885 --> 01:18:11,553 Atlıkarıncaya gitmenin en hızlı yolu bu. 1496 01:18:11,720 --> 01:18:12,804 Daha önce atladın. 1497 01:18:13,013 --> 01:18:14,973 Evet, ama o 1 metreydi. Bu 12 metre! 1498 01:18:15,140 --> 01:18:18,393 Kesinlikle! Dük Caboom bir atlayışı asla tekrarlamaz. 1499 01:18:18,602 --> 01:18:20,395 -Hayır. Bunu asla yapmaz. -Hayır, hayır. 1500 01:18:20,562 --> 01:18:25,609 O, 12 metre uçup şu hedefe ulaşan oyuncak! 1501 01:18:25,775 --> 01:18:27,736 Evet, doğru. 1502 01:18:27,903 --> 01:18:29,404 Benim adım Dük Caboom! 1503 01:18:29,571 --> 01:18:31,281 Dostum. Bunu yapabilirim! 1504 01:18:31,448 --> 01:18:32,657 Evet, havada Kanada! 1505 01:18:32,824 --> 01:18:34,993 -Gözlerim kapalı yapabilirim. -Evet... Ne? 1506 01:18:35,160 --> 01:18:36,745 -Üç, iki, bir. Başla! -Ne? Hayır, dur! 1507 01:18:42,751 --> 01:18:44,419 -Ne yapıyor? -Olamaz. 1508 01:18:55,138 --> 01:18:57,349 Bu senin için, Rejean. 1509 01:19:02,938 --> 01:19:04,189 Caboom. 1510 01:19:07,609 --> 01:19:08,443 Evet! 1511 01:19:08,902 --> 01:19:09,903 Başardı! 1512 01:19:10,070 --> 01:19:11,071 Tamam, sıra bizde! 1513 01:19:11,238 --> 01:19:13,156 Şerifi duydunuz. Gidelim. 1514 01:19:23,041 --> 01:19:24,417 Tekrar sağa! 1515 01:19:24,584 --> 01:19:26,211 Tekrar sağa mı? Yanlış yöne gidiyoruz. 1516 01:19:26,378 --> 01:19:28,255 -Emin misin? -Sersem araç. 1517 01:19:28,421 --> 01:19:29,881 -Geri gidiyorum. -Hayır! 1518 01:19:30,048 --> 01:19:32,509 Yeniden hesaplıyorum. Sağa dönün. 1519 01:19:32,676 --> 01:19:34,553 -Bozuldu herhalde. -Hayır! Hayır! 1520 01:19:40,016 --> 01:19:41,643 -Neler oluyor? -Ne yapıyorsun? Yavaşla! 1521 01:19:41,810 --> 01:19:42,769 Yapamıyorum! Yapamıyorum! 1522 01:19:43,645 --> 01:19:45,272 -Frene bas. Bas! -Uğraşıyorum. 1523 01:19:52,070 --> 01:19:54,823 Karavan görüş alanımızda, güneye ilerliyor. 1524 01:20:01,121 --> 01:20:01,955 Gabby? 1525 01:20:04,499 --> 01:20:05,500 Gabby? 1526 01:20:09,462 --> 01:20:10,881 Sanırım kaybolmuş. 1527 01:20:26,438 --> 01:20:27,814 Emin misin? 1528 01:20:38,909 --> 01:20:40,243 Plan değişti. 1529 01:20:45,540 --> 01:20:47,125 Kenara çek. 1530 01:20:47,667 --> 01:20:49,628 Yapamıyorum! Bu kiralık araç! 1531 01:20:49,794 --> 01:20:51,171 Neler oluyor bilmiyorum! 1532 01:21:01,640 --> 01:21:03,141 Çok heyecanlıyım. 1533 01:21:03,767 --> 01:21:05,393 Ya benden hoşlanmazsa? 1534 01:21:05,519 --> 01:21:06,937 -Gabby. -Yapabileceğimden emin değilim. 1535 01:21:07,103 --> 01:21:09,606 Gabby, aynen dediğin gibi. 1536 01:21:10,190 --> 01:21:13,109 Bu oyuncakların yapabileceği en soylu davranış. 1537 01:21:18,281 --> 01:21:19,282 Tamam. 1538 01:21:19,741 --> 01:21:22,410 Biraz ışığa çık yeter. 1539 01:21:25,121 --> 01:21:26,623 Çok değil. 1540 01:21:27,165 --> 01:21:28,375 İşte bu. 1541 01:21:29,668 --> 01:21:30,919 Mükemmel. 1542 01:21:32,295 --> 01:21:34,172 -Galip, galip... -Tavuk cazip. 1543 01:21:56,611 --> 01:21:58,530 Sen de mi kayboldun? 1544 01:22:02,284 --> 01:22:04,619 Ben Gabby Gabby. Arkadaşım olur musun? 1545 01:22:06,121 --> 01:22:07,706 Ben sana yardım ederim. 1546 01:22:14,671 --> 01:22:18,216 Affedersiniz, bize yardım eder misiniz? 1547 01:22:18,383 --> 01:22:19,759 Tatlım, neyin var? 1548 01:22:19,926 --> 01:22:21,595 Annemi ve babamı bulamıyorum. 1549 01:22:21,803 --> 01:22:23,471 Merak etme. Bulmana yardım ederim. 1550 01:22:23,638 --> 01:22:24,890 Uzakta olmadıklarına eminim. 1551 01:22:25,056 --> 01:22:26,057 Hemen yanımızdaydı. 1552 01:22:26,266 --> 01:22:27,392 Buradaydı! 1553 01:22:27,642 --> 01:22:29,311 Bir an için başımı çevirdim. 1554 01:22:29,519 --> 01:22:30,770 Anne! 1555 01:22:38,820 --> 01:22:40,071 Sizi bulamadım... 1556 01:22:40,238 --> 01:22:41,448 ...sonra bu bebeği buldum. 1557 01:22:41,615 --> 01:22:42,616 Öyle mi? 1558 01:22:42,782 --> 01:22:44,075 Adı Gabby Gabby. 1559 01:22:57,172 --> 01:22:58,965 Bunu gerçekten biz başardık. 1560 01:22:59,299 --> 01:23:01,676 Evet. Evet! 1561 01:23:01,843 --> 01:23:03,553 Muhteşemdi. 1562 01:23:03,720 --> 01:23:05,555 Harika bir ekip olduk, millet. 1563 01:23:07,349 --> 01:23:10,018 Kenara çek hemen! 1564 01:23:11,770 --> 01:23:13,396 Az kaldı. 1565 01:23:14,814 --> 01:23:16,358 -Durdur! -Durdur! 1566 01:23:21,321 --> 01:23:22,739 Eve mi geldik? 1567 01:23:26,451 --> 01:23:28,912 Beyefendi, lütfen araçtan iner misiniz? 1568 01:23:29,079 --> 01:23:31,581 Baba kesin hapse girecek. 1569 01:23:37,879 --> 01:23:39,548 Herkes, yukarı. Çabuk. 1570 01:23:39,714 --> 01:23:42,300 Forky, sana çok önemli bir görev vereceğim. 1571 01:23:42,926 --> 01:23:44,094 Bana mı? 1572 01:23:44,553 --> 01:23:46,346 İyi geceler. 1573 01:23:48,390 --> 01:23:49,808 Nasıl...? 1574 01:23:50,934 --> 01:23:52,936 Şaka olmalı. 1575 01:24:10,745 --> 01:24:12,330 Hoşça kal, kovboy. 1576 01:24:12,497 --> 01:24:13,832 Yolun açık olsun. 1577 01:24:18,170 --> 01:24:22,924 Billy, Goat, Gruff. Ona göz kulak olun, kızlar. 1578 01:24:29,639 --> 01:24:31,933 Seni tekrar gördüğüme sevindim. 1579 01:24:33,810 --> 01:24:35,187 Ben hiç... 1580 01:25:02,047 --> 01:25:03,298 Hoşça kal, Bo. 1581 01:25:28,281 --> 01:25:30,200 Buzz, ben... 1582 01:25:32,244 --> 01:25:33,745 Onu merak etme. 1583 01:25:37,082 --> 01:25:39,543 Bonnie'yi merak etme. 1584 01:25:45,966 --> 01:25:47,092 Emin misin? 1585 01:25:47,634 --> 01:25:49,803 İçindeki sesi dinle. 1586 01:26:20,208 --> 01:26:21,293 Bo? 1587 01:26:21,459 --> 01:26:23,962 -Bu gerçekten o mu? -İnanamıyorum, bu Bo! 1588 01:26:24,337 --> 01:26:25,755 Jessie. 1589 01:26:26,339 --> 01:26:27,424 Bo! 1590 01:27:29,110 --> 01:27:30,529 Hoşça kal, Forky. 1591 01:27:32,656 --> 01:27:35,200 Forky mi? Kapıları kim gözlüyor? 1592 01:27:37,160 --> 01:27:38,453 -Çabuk, çabuk! -Olamaz. 1593 01:27:39,788 --> 01:27:42,082 Aman Tanrım. Tente. Neler oluyor? 1594 01:28:16,241 --> 01:28:19,536 Yani Woody artık kayıp oyuncak mı? 1595 01:28:19,703 --> 01:28:20,829 O kayıp değil. 1596 01:28:22,205 --> 01:28:24,082 Artık değil. 1597 01:28:25,584 --> 01:28:27,252 Sonsuzluk... 1598 01:28:28,003 --> 01:28:30,172 Ve ötesine! 1599 01:29:29,856 --> 01:29:31,233 Bir tane daha gidiyor. 1600 01:29:31,399 --> 01:29:33,068 Buradan asla kurtulamayacağız. 1601 01:29:33,235 --> 01:29:34,236 Kurbağa bacakları. 1602 01:29:34,402 --> 01:29:35,445 Yukarıdayız. 1603 01:29:35,612 --> 01:29:38,156 Bir çocukla eğlenmek ister misiniz? 1604 01:29:38,323 --> 01:29:39,282 Bunu gerçekleştirebiliriz. 1605 01:29:39,449 --> 01:29:40,826 -Öyle mi? -Cidden mi? 1606 01:29:40,992 --> 01:29:42,410 Evet! Onu bize bırak, Küçük Kurbağa. 1607 01:30:25,829 --> 01:30:27,247 Pekala. Aferin, ekip! 1608 01:30:27,414 --> 01:30:28,748 Bütün ödüller bir çocuğun oldu. 1609 01:30:28,915 --> 01:30:30,292 -Sırada ne var? -Onu bize bırakın. 1610 01:30:30,458 --> 01:30:32,002 Ne yapacağımızı iyi biliyoruz. 1611 01:31:10,248 --> 01:31:11,249 Pelüş Telaş! 1612 01:31:11,875 --> 01:31:13,460 Bunu nasıl buldun? 1613 01:31:13,627 --> 01:31:15,378 Pelüşlendin, evlat! 1614 01:31:15,545 --> 01:31:16,755 Dans et! 1615 01:31:18,089 --> 01:31:19,549 Dans et! Dizler yukarı! 1616 01:31:22,093 --> 01:31:23,637 Ayaklar oynasın! 1617 01:31:35,732 --> 01:31:38,068 Veya çocuklara daha çok oyuncak bulabiliriz. 1618 01:31:38,235 --> 01:31:39,903 Evet, öyle yapalım. 1619 01:31:42,030 --> 01:31:44,241 Gerçekten lazer gözleriniz var mı? 1620 01:31:46,368 --> 01:31:47,244 Evet. 1621 01:32:16,606 --> 01:32:18,316 Merhaba, oyuncaklar. Hoşça kalın, oyuncaklar. 1622 01:32:19,359 --> 01:32:20,360 Jessie döndü! 1623 01:32:20,527 --> 01:32:22,445 Birinci sınıf nasıl bir şey? Her şeyi anlat! 1624 01:32:22,612 --> 01:32:24,531 -Şey... -"Göster ve Açıkla" nasıldı? 1625 01:32:24,698 --> 01:32:26,324 Yani "Göster ve Anlat," koca adam. 1626 01:32:26,491 --> 01:32:27,742 Yapıştırıcı yiyen çocuk gördün mü? 1627 01:32:27,909 --> 01:32:28,743 Millet, dinleyin! 1628 01:32:28,910 --> 01:32:31,413 Bonnie birinci sınıfta harika bir gün geçirdi. 1629 01:32:31,580 --> 01:32:33,790 Sınıfta kendine yeni bir arkadaş yaptı. 1630 01:32:34,374 --> 01:32:36,126 Hemen arkadaş oluyor. 1631 01:32:36,293 --> 01:32:38,920 Hayır, hayır, gerçekten yeni bir arkadaş yaptı. 1632 01:32:39,296 --> 01:32:41,798 Dışarı çık, bir şey yok. 1633 01:33:00,192 --> 01:33:03,570 Merhaba. Ben Forky. 1634 01:33:04,613 --> 01:33:05,739 Çöp mü? 1635 01:33:05,906 --> 01:33:08,867 Hayır, hayır. Oyuncak. Ben bir... 1636 01:33:09,326 --> 01:33:11,077 Hepimiz oyuncağız. 1637 01:33:11,578 --> 01:33:15,040 Eşsiz, güzel oyuncaklar. 1638 01:33:15,707 --> 01:33:19,002 Her şeyi anlatacağım. 1639 01:33:19,794 --> 01:33:23,840 Ben nasıl hayattayım? 1640 01:33:26,176 --> 01:33:28,386 Bilmiyorum. 1641 01:33:43,693 --> 01:33:47,948 Ben yalnız bir kovboydum 1642 01:33:49,241 --> 01:33:52,369 Hem de yapayalnız 1643 01:33:53,245 --> 01:33:57,207 Sen gelince değişti her şey 1644 01:33:57,749 --> 01:34:00,836 Ve sardın yaralarımı 1645 01:34:02,295 --> 01:34:07,133 Ben yalnız bir kovboydum 1646 01:34:08,218 --> 01:34:10,595 Bir dostum yoktu 1647 01:34:11,805 --> 01:34:15,809 Şimdi çok var, ve paçamdan taşar 1648 01:34:15,976 --> 01:34:19,688 Yalnız olmayacağım bir daha 1649 01:34:20,897 --> 01:34:25,110 Mutlu olunmaz tek başına isen 1650 01:34:25,277 --> 01:34:27,529 Söyle haksız mıyım? 1651 01:34:27,696 --> 01:34:29,072 Haksızsın 1652 01:34:29,656 --> 01:34:33,410 Raflardan alıp biri seni 1653 01:34:33,577 --> 01:34:36,872 Senle oynarsa Bu harika 1654 01:34:37,038 --> 01:34:38,290 Harika 1655 01:34:38,456 --> 01:34:42,919 Ben yalnız bir kovboydum 1656 01:34:44,504 --> 01:34:46,840 Artık değilim 1657 01:34:48,008 --> 01:34:52,012 Sevgi nedir Şimdi anladım 1658 01:34:52,179 --> 01:34:55,390 Hiç böyle hissetmemiştim 1659 01:34:56,975 --> 01:35:00,145 Ben yalnız bir kovboydum 1660 01:35:02,230 --> 01:35:06,860 Artık değilim 1661 01:39:13,190 --> 01:39:15,192 Çevirmen: Gülseren Bayındır 1662 01:39:55,857 --> 01:39:56,983 Caboom! 1663 01:39:58,485 --> 01:39:59,486 Evet!