1 00:00:52,500 --> 00:00:56,384 NIO ÅR SEDAN 2 00:00:56,824 --> 00:01:01,589 Det spöregnar verkligen! Hoppas de kommer hem ordentligt. 3 00:01:01,749 --> 00:01:03,511 Andy kommer! 4 00:01:06,034 --> 00:01:08,996 - Matdags! - Ja! Jag är vrålhungrig! 5 00:01:09,157 --> 00:01:11,959 - Glöm inte att tvätta händerna. - Nej, mamma. 6 00:01:15,643 --> 00:01:17,045 - Ser du honom? - Nej. 7 00:01:17,245 --> 00:01:19,647 - Det är ute med honom. - Borta, för alltid! 8 00:01:19,807 --> 00:01:23,771 Jessie, Buzz, Slink - till Mollys rum! - Ni andra stannar här! 9 00:01:44,632 --> 00:01:45,513 Bo! 10 00:01:45,673 --> 00:01:48,396 - Status? - Leksak på villovägar. 11 00:01:48,556 --> 00:01:50,838 Billy, Get, Gruff - upp med persiennen! 12 00:01:51,839 --> 00:01:55,803 - Du har aldrig sagt att de har namn. - Du har aldrig frågat. 13 00:01:56,364 --> 00:01:57,845 Var är han? 14 00:01:58,726 --> 00:02:00,728 Där! Hur kommer vi dit? 15 00:02:00,888 --> 00:02:02,210 Operation Dragleksak! 16 00:02:02,410 --> 00:02:03,851 - Slink? - Räkna med mig. 17 00:02:04,012 --> 00:02:05,493 Barbiesar! 18 00:02:13,101 --> 00:02:13,941 Kör! 19 00:02:20,428 --> 00:02:21,469 Ficklampa. 20 00:02:37,365 --> 00:02:38,606 Håll ut, R.C.! 21 00:02:47,975 --> 00:02:50,538 Slut på spiral! 22 00:03:28,176 --> 00:03:31,899 - Den är jättefin. - Bra att lampan kommer till användning. 23 00:03:32,060 --> 00:03:34,382 Vi har haft den sen Molly var liten. 24 00:03:35,063 --> 00:03:39,387 - Är du säker, Molly? - Ja, jag vill inte ha den längre. 25 00:03:46,314 --> 00:03:47,435 Var är Woody? 26 00:03:55,963 --> 00:03:58,206 Jag la nog ifrån mig nycklarna hos er. 27 00:03:59,567 --> 00:04:02,330 - Woody! - Fort, vi smiter in i häcken! 28 00:04:02,530 --> 00:04:04,332 Det är okej, Woody. 29 00:04:04,532 --> 00:04:07,735 Va?! Nej! Du får inte åka. Det bästa för Andy... 30 00:04:07,895 --> 00:04:10,818 Woody... Jag är inte Andys leksak. 31 00:04:11,739 --> 00:04:15,103 - Va? - Det är nästa barns tur. 32 00:04:15,263 --> 00:04:20,468 - Tack än en gång. - Ingen orsak. Fint att det blev bra. 33 00:04:22,430 --> 00:04:25,753 Barn blir av med leksaker varje dag. 34 00:04:27,355 --> 00:04:29,477 De kan bli kvar i trädgården... 35 00:04:30,358 --> 00:04:32,440 ...eller hamna i fel kartong. 36 00:04:37,605 --> 00:04:40,608 Och sen försvinner kartongen. 37 00:04:48,776 --> 00:04:51,579 - Mamma! Var är Woody? - Kom in, Andy! 38 00:04:51,739 --> 00:04:53,541 Jag hittar inte Woody! 39 00:05:14,162 --> 00:05:17,165 - Hej då. - Kör försiktigt. 40 00:05:37,545 --> 00:05:39,027 Där är du ju. 41 00:05:39,507 --> 00:05:43,991 - Jag har hittat honom, mamma! - Så bra. In med dig nu. 42 00:06:06,014 --> 00:06:08,016 Jag är din bäste vän 43 00:06:08,176 --> 00:06:10,258 Upp med labbarna! 44 00:06:10,418 --> 00:06:12,940 Jag är din bäste vän 45 00:06:14,542 --> 00:06:16,624 När din väg känns tung att gå 46 00:06:17,945 --> 00:06:22,590 När du är mycket långt från din trygga vrå 47 00:06:22,750 --> 00:06:26,154 När du är ensam ska du tänka på 48 00:06:26,314 --> 00:06:29,837 Att jag är din bäste vän 49 00:06:30,558 --> 00:06:33,801 Ja, jag är din bäste vän 50 00:06:35,483 --> 00:06:39,447 Det finns säkert många som är smartare än vad jag är 51 00:06:39,647 --> 00:06:42,490 Som kan mer än jag 52 00:06:42,690 --> 00:06:43,691 Kanske 53 00:06:43,851 --> 00:06:47,735 Men ingen annan kan någonsin älska dig mer än jag 54 00:06:49,577 --> 00:06:51,899 Varenda dag 55 00:06:52,060 --> 00:06:54,422 Så låt bara åren gå 56 00:06:55,383 --> 00:06:58,706 Och låt dina hår bli grå 57 00:07:00,028 --> 00:07:04,112 Jag hänger med, det kan du lita på 58 00:07:04,952 --> 00:07:07,475 Jag är din bäste vän 59 00:07:09,117 --> 00:07:11,919 Jag är din bäste vän 60 00:07:13,081 --> 00:07:15,883 Jag är din bäste vän 61 00:07:28,096 --> 00:07:29,457 Det är varmt härinne! 62 00:07:29,657 --> 00:07:32,300 - Var är mitt öra? - Sluta knuffas! 63 00:07:32,460 --> 00:07:34,422 Förlåt, det var mitt horn. 64 00:07:36,184 --> 00:07:39,227 - Till oändligheten... - Jag vet att det var du, Potato Head. 65 00:07:39,627 --> 00:07:45,233 Jag har sagt det förr. När mamma snabbstädar hamnar man i garderoben. 66 00:07:46,074 --> 00:07:48,556 - Hur länge till?! - Dämpa vrålen, Rex. 67 00:07:48,756 --> 00:07:50,358 Andas djupt, Jessie. 68 00:07:50,518 --> 00:07:53,081 Lugn, Slink. Sitt. Duktig hund. 69 00:07:53,241 --> 00:07:56,324 - Borde jag oroa mig, sheriffen? - Nej, mina polare är luttrade. 70 00:07:56,484 --> 00:07:59,687 - Håll dem lugna tills kusten är klar. - Ska bli. 71 00:08:02,930 --> 00:08:07,255 - Hur känns det inför i dag? - Bra, bara bra. 72 00:08:07,415 --> 00:08:10,138 - Det känns bra. - Bra. 73 00:08:12,420 --> 00:08:14,942 Bonnie har ätit frukost. Snart är det dags. 74 00:08:15,103 --> 00:08:16,984 Hörde ni? Snart dags! 75 00:08:17,145 --> 00:08:20,188 Snurra upp spiralerna, rengör batterierna... 76 00:08:20,348 --> 00:08:23,791 - Tack, Woody. Det räcker. - Ja, du har rätt. 77 00:08:24,992 --> 00:08:27,435 Stan har öppnat. 78 00:08:27,595 --> 00:08:28,596 Hej, borgmästaren! 79 00:08:28,796 --> 00:08:31,679 Hej, bankiren, glassgubben, hattförsäljaren - 80 00:08:31,839 --> 00:08:34,482 - brevbäraren och sheriffen! 81 00:08:35,243 --> 00:08:37,165 Hej då, leksaker! 82 00:08:37,325 --> 00:08:39,127 Yi-haa, sheriff Jessie! 83 00:08:39,287 --> 00:08:40,968 Hoppla, Bullseye! 84 00:08:46,894 --> 00:08:49,457 De försvann ditåt! Efter dem! 85 00:08:52,860 --> 00:08:55,823 Vilken fin hattbutik! Så många hattar... 86 00:08:55,983 --> 00:08:59,267 De leker hattbutik. När fick vi göra det senast? 87 00:08:59,427 --> 00:09:03,271 - Minns ni "mamma, pappa, barn"? - Det var tider, det. 88 00:09:03,431 --> 00:09:05,913 Det var enkelt. Man lekte familj. 89 00:09:06,634 --> 00:09:10,438 - Bortvald för tredje gången på en vecka. - Jag håller inte räkningen. 90 00:09:10,598 --> 00:09:15,363 - Det gör jag. - Det har gått fram. Det är ett tag sen. 91 00:09:15,523 --> 00:09:18,006 Titta, din första dammtuss! 92 00:09:18,606 --> 00:09:22,530 - Vilken sötis! Vad ska den heta? - Vad sägs om Dusty? 93 00:09:22,730 --> 00:09:23,771 - Francis! - Harry! 94 00:09:23,931 --> 00:09:25,933 - Fuzzball! - LeBron? 95 00:09:26,094 --> 00:09:27,495 - Stampe, kanske? - Ökenbusken! 96 00:09:27,655 --> 00:09:31,499 - Rullande busken är bra. - Ja, han är ju cowboy. 97 00:09:31,659 --> 00:09:34,782 Det är så mycket att välja på! 98 00:09:34,942 --> 00:09:37,185 Vad gör du, Bonnie? Vi måste gå. 99 00:09:37,345 --> 00:09:42,310 - Vi kommer för sent till inskolningen. - Jag vill inte dit. 100 00:09:42,470 --> 00:09:46,594 - Vi ska ju träffa lärarna... - Får jag ta med en leksak? 101 00:09:46,794 --> 00:09:50,238 Nej, leksaker går inte i skolan. Såna är reglerna. 102 00:09:53,681 --> 00:09:57,685 Stå still! Bonnie glömmer alltid nåt. Hon är snart tillbaka. 103 00:09:57,885 --> 00:10:00,248 - Du också, Hamm. - Men det är ju pengar! 104 00:10:01,129 --> 00:10:05,373 - Hon väljer säkert dig nästa gång. - Äsch, det är lugnt med mig. 105 00:10:05,533 --> 00:10:07,815 - Här, Woody. - Tack, Jessie. 106 00:10:07,975 --> 00:10:09,577 Vi finns här för dig. 107 00:10:09,977 --> 00:10:14,542 Jag vill inte vara bagare. Jag är som skapt för hattförsäljarrollen. 108 00:10:14,702 --> 00:10:16,104 Tillbaka till bageriet, Kotten. 109 00:10:16,264 --> 00:10:20,828 - Dolly... - Jag är upptagen. Gå in i garderoben. 110 00:10:20,988 --> 00:10:24,032 Jag är orolig för Bonnie. En leksak borde följa med. 111 00:10:24,192 --> 00:10:26,154 Hörde du inte vad pappa sa? 112 00:10:26,314 --> 00:10:29,797 Förskoleklass är en stor omställning för ett barn. 113 00:10:29,957 --> 00:10:33,881 Det kan underlätta att ha en vän med sig. Jag brukade följa med Andy till skolan... 114 00:10:34,042 --> 00:10:37,525 Inte för att tjata, men Bonnie är inte Andy. 115 00:10:37,685 --> 00:10:40,448 Nej, förstås inte. Men om du bara... 116 00:10:40,608 --> 00:10:42,090 Inta era positioner! 117 00:10:55,823 --> 00:10:57,025 Bonnie? 118 00:10:57,705 --> 00:10:59,307 Vad gör du där? 119 00:10:59,467 --> 00:11:01,549 Kom nu, vi måste gå. 120 00:11:03,711 --> 00:11:07,955 - Stora tjejen. - Kom, nu får vi skynda oss. 121 00:11:08,716 --> 00:11:10,718 Glöm inte ryggsäcken. 122 00:11:10,918 --> 00:11:13,481 Det kommer att bli så roligt. 123 00:11:15,123 --> 00:11:18,046 Vad skulle du säga, Woody? 124 00:11:19,087 --> 00:11:20,368 Woody? 125 00:11:27,895 --> 00:11:29,537 Nu är vi framme. 126 00:11:30,858 --> 00:11:32,660 VÄLKOMMEN PÅ INSKOLNING 127 00:11:46,074 --> 00:11:48,316 Det kommer att bli bra, gumman. 128 00:11:48,476 --> 00:11:50,558 Hej! Är det du som är Bonnie? 129 00:11:50,918 --> 00:11:54,162 Jag heter Wendy och kommer att vara din lärare. 130 00:11:55,763 --> 00:12:00,568 Vi har en särskild plats där du kan ha ryggsäcken. Vill du se? 131 00:12:20,628 --> 00:12:22,470 Här, Bonnie. Din egen hylla. 132 00:12:22,630 --> 00:12:27,435 Då så, barn. Sätt er ner vid borden så ska vi pyssla. 133 00:12:27,595 --> 00:12:34,362 Ni behöver ju nånstans att ha era pennor, så i dag ska vi göra pennställ. 134 00:12:35,443 --> 00:12:40,088 Ta varsin mugg och dekorera den med hjälp av pysselsakerna. 135 00:12:41,649 --> 00:12:42,730 Hej. 136 00:14:09,617 --> 00:14:12,180 Vad påhittigt, Bonnie! 137 00:14:13,181 --> 00:14:15,303 "Hej, jag heter Forky." 138 00:14:15,463 --> 00:14:18,666 Hej, Forky. Trevligt att träffas. Jag heter Wendy. 139 00:14:21,509 --> 00:14:23,591 Mamma, pappa! Titta vad jag har gjort! 140 00:14:23,911 --> 00:14:26,434 - Han heter Forky. - Wow! 141 00:14:26,594 --> 00:14:28,356 Jag klarade förskoleklassen! 142 00:14:29,837 --> 00:14:32,320 Nej, det här var bara inskolning. 143 00:14:32,480 --> 00:14:36,324 Men vi har en överraskning till vår modiga tjej. 144 00:14:36,484 --> 00:14:40,208 Terminen börjar först om en vecka, så vi ska ut på bilsemester! 145 00:14:40,368 --> 00:14:43,531 - Får jag ta med Forky? - Så klart! 146 00:14:48,536 --> 00:14:51,979 Och de sa att jag inte skulle följa med Bonnie till skolan... 147 00:14:52,180 --> 00:14:54,542 Vi har skolgrejen under kontroll, eller hur? 148 00:14:55,183 --> 00:14:57,545 Jag snackar med en spork... 149 00:15:06,714 --> 00:15:08,676 Hej, leksaker! Hej då, leksaker! 150 00:15:14,362 --> 00:15:17,765 - Han följde med till skolan! - Vill du att Bonnie ska råka illa ut? 151 00:15:17,925 --> 00:15:20,408 - Så klart inte! - Du kunde blivit konfiskerad. 152 00:15:20,568 --> 00:15:22,890 - Vad betyder det? - Bortförd. 153 00:15:23,091 --> 00:15:25,133 Eller kommit på villovägar! 154 00:15:25,293 --> 00:15:29,017 Bonnie hade det bra i skolan och vi ska ut på bilsemester. 155 00:15:29,217 --> 00:15:31,739 - Bilsemester? - Resa! 156 00:15:31,899 --> 00:15:35,303 Och så hände nåt mycket märkligt. Bonnie fick en vän i klassen. 157 00:15:35,863 --> 00:15:40,628 - Hon har träffat en kompis! - Nej, hon gjorde den själv. 158 00:15:40,988 --> 00:15:44,872 Du kan komma fram nu. Såja... 159 00:15:45,433 --> 00:15:46,834 Kom du bara. 160 00:15:49,237 --> 00:15:52,360 Kom nu, det här går bra. 161 00:15:52,680 --> 00:15:54,522 Bra... Bra. 162 00:15:54,682 --> 00:15:57,765 Det här är Forky! 163 00:15:57,925 --> 00:16:01,849 - Dra mig framlänges! - Vilka långa armar! 164 00:16:02,010 --> 00:16:05,653 - Sopor? - Nej, leksaker. 165 00:16:05,813 --> 00:16:07,735 De är leksaker allihop. 166 00:16:09,617 --> 00:16:13,141 - Sopor? - Nej, nej. Soporna är där. 167 00:16:13,301 --> 00:16:15,583 - Det här är dina vänner. - Hej! 168 00:16:16,544 --> 00:16:18,906 - Sopor! - Nej, det är ingen fara... 169 00:16:19,067 --> 00:16:21,149 Jag har en fråga, Woody. 170 00:16:21,309 --> 00:16:24,992 Faktiskt inte bara en, utan alla. Jag har alla frågor. 171 00:16:25,193 --> 00:16:28,716 - Varför vill han till soporna? - För att han är tillverkad av sopor. 172 00:16:28,876 --> 00:16:32,320 Jag förstår att det låter konstigt - 173 00:16:32,480 --> 00:16:36,484 - men Forky är Bonnies viktigaste leksak just nu. 174 00:16:36,644 --> 00:16:38,806 Viktigaste? Han är en spork. 175 00:16:38,966 --> 00:16:40,688 Ja, men den här sporken... 176 00:16:40,848 --> 00:16:45,253 Den här leksaken är avgörande för att Bonnie ska trivas i skolan. 177 00:16:45,413 --> 00:16:47,615 Tar du inte i lite nu, Woody? 178 00:16:47,775 --> 00:16:52,060 Jag vet att det är ovant, men ni skulle se hur mycket han betyder för Bonnie. 179 00:16:52,260 --> 00:16:56,944 När hon lekte med honom log hon med hela ansiktet. 180 00:16:57,105 --> 00:16:58,306 Ni skulle ha sett det! 181 00:16:58,466 --> 00:17:02,950 Bonnie var jättenervös, men så fort hon hade gjort Forky gick det över. 182 00:17:03,111 --> 00:17:05,233 - Woody... - Strax, Jessie. 183 00:17:05,393 --> 00:17:09,357 Så vi måste se till att inget händer honom. 184 00:17:09,517 --> 00:17:11,079 Nåt händer nu. 185 00:17:12,560 --> 00:17:13,841 Milda makrillar! 186 00:17:14,002 --> 00:17:14,922 Sopor... 187 00:17:15,083 --> 00:17:19,127 - Nej, du är leksak nu. Sluta, Forky. - Sopor! 188 00:17:19,327 --> 00:17:21,729 - Nej, kom nu. - Sopor! Sopor! 189 00:17:21,889 --> 00:17:25,253 Jag får väl vakta honom tills han har vant sig. 190 00:17:32,460 --> 00:17:33,701 Forky? 191 00:17:33,861 --> 00:17:35,543 Var är du, Forky? 192 00:17:36,224 --> 00:17:39,427 Där är du ju! Jag trodde att jag hade tappat bort dig. 193 00:17:53,121 --> 00:17:55,643 Nej, stora flickan läskig! 194 00:17:55,803 --> 00:18:00,288 Nej, Bonnie är inte läskig. Hon älskar dig och du måste... 195 00:18:18,066 --> 00:18:19,467 Forky? 196 00:18:22,070 --> 00:18:23,191 Bonnie! 197 00:18:23,951 --> 00:18:26,194 Upp och hoppa! 198 00:18:27,395 --> 00:18:29,037 Vem vill med på bilsemester? 199 00:18:29,197 --> 00:18:33,641 Jag! Jag ska ta med Dolly, Smulan, Forky och... 200 00:18:33,801 --> 00:18:35,563 Forky? Var är du? 201 00:18:36,084 --> 00:18:38,086 - Han är säkert här nånstans. - Forky? 202 00:18:39,207 --> 00:18:40,208 Forky! 203 00:18:40,408 --> 00:18:44,612 - Kom och ät frukost, så åker vi sen. - Kom, Forky! 204 00:18:49,577 --> 00:18:52,540 Honom har du fullt sjå med. Behöver du hjälp på bilsemestern? 205 00:18:52,700 --> 00:18:58,346 Nej då, vi kommer att vara instängda i en husbil, så han kommer inte långt. 206 00:18:58,506 --> 00:19:00,388 Det här fixar jag. 207 00:19:05,193 --> 00:19:06,914 Varför vill du 208 00:19:07,435 --> 00:19:09,157 Varför vill du 209 00:19:09,677 --> 00:19:12,920 Varför vill du kasta bort dig själv? 210 00:19:14,202 --> 00:19:16,404 Varför vill du 211 00:19:16,564 --> 00:19:18,606 Varför vill du 212 00:19:18,766 --> 00:19:21,929 Varför vill du kasta bort dig själv? 213 00:19:23,131 --> 00:19:26,454 Vill du inte möta solen varje morgon? 214 00:19:27,895 --> 00:19:30,778 Vill du inte se den sjunka varje kväll? 215 00:19:32,740 --> 00:19:36,464 Vill du inte vara med flickan där som älskar dig? 216 00:19:36,624 --> 00:19:39,387 Va? Sa du nej? 217 00:19:39,547 --> 00:19:40,908 Så svara mig 218 00:19:41,789 --> 00:19:43,871 Varför vill du 219 00:19:44,032 --> 00:19:46,154 Varför vill du 220 00:19:46,354 --> 00:19:48,556 Varför vill du kasta bort dig själv? 221 00:19:50,438 --> 00:19:54,122 Det verkar som om du aldrig kommer att bättra dig 222 00:19:55,043 --> 00:19:57,805 Och det känns faktiskt inte helt okej 223 00:20:00,448 --> 00:20:04,092 Så från i morgon får du stå på egna ben 224 00:20:04,252 --> 00:20:06,214 Du struntar ju i mig 225 00:20:06,414 --> 00:20:09,057 Så nu blir det tack och hej 226 00:20:09,217 --> 00:20:11,179 Varför vill du 227 00:20:11,379 --> 00:20:13,581 Varför vill du 228 00:20:13,741 --> 00:20:15,583 Här kommer jag, sopor! 229 00:20:15,743 --> 00:20:16,864 Men kom igen! 230 00:20:18,146 --> 00:20:19,787 Varför vill du 231 00:20:20,828 --> 00:20:22,470 Varför vill du 232 00:20:22,630 --> 00:20:23,631 Varför vill du kasta bort dig själv? 233 00:20:23,871 --> 00:20:25,833 Jag vill inte vara leksak! 234 00:20:27,275 --> 00:20:29,237 Varför vill du 235 00:20:29,437 --> 00:20:31,479 Varför vill du 236 00:20:31,639 --> 00:20:35,283 Varför vill du kasta bort dig själv? 237 00:20:59,507 --> 00:21:01,989 - Hej, kompis. - Hej, Buzz. 238 00:21:02,510 --> 00:21:04,872 - Går det bra? - Jag vet inte... 239 00:21:05,873 --> 00:21:11,039 Du var ju inte med när Andy var liten. Jag minns inte att det var så här svårt. 240 00:21:12,720 --> 00:21:15,483 Ska jag ta nästa skift? Jag kan vakta Forky. 241 00:21:15,643 --> 00:21:17,365 Nej, jag måste klara det. 242 00:21:17,565 --> 00:21:21,449 Den lilla rösten inom mig skulle aldrig hålla tyst om jag gav upp. 243 00:21:23,531 --> 00:21:25,853 - Vem tror du det är? - Vem då? 244 00:21:26,014 --> 00:21:28,896 Rösten inom dig. Vem tror du det är? 245 00:21:31,099 --> 00:21:33,621 Jag själv. Mitt samvete, liksom. 246 00:21:36,144 --> 00:21:39,947 Den del av en själv som berättar för en vad man verkligen tänker. 247 00:21:41,469 --> 00:21:42,750 Fascinerande. 248 00:21:42,910 --> 00:21:46,794 - Du vägleds alltså av din inre röst... - Ja? 249 00:21:48,716 --> 00:21:51,199 Hemligt uppdrag i en okänd galax! 250 00:21:55,523 --> 00:21:56,524 Var är Forky? 251 00:21:57,925 --> 00:21:59,407 Åh nej! Forky! 252 00:22:00,408 --> 00:22:01,409 Forky! 253 00:22:01,889 --> 00:22:04,252 Jag är ingen leksak! Jag är en spork! 254 00:22:04,412 --> 00:22:05,253 Tyst! 255 00:22:05,413 --> 00:22:09,097 Man äter soppa med mig, kanske sallad eller gryta, sen åker jag i soporna! 256 00:22:09,257 --> 00:22:11,659 Jag är skräp! Frihet! 257 00:22:14,582 --> 00:22:17,945 - Hamm! Hur långt är det till nästa stopp? - 8,56 km på ett ungefär. 258 00:22:18,106 --> 00:22:22,590 - Det klarar jag. Vi ses på campingen. - Vänta, Woody! 259 00:22:41,009 --> 00:22:42,330 Forky! 260 00:22:43,611 --> 00:22:45,973 Var är du, Forky? 261 00:22:46,134 --> 00:22:49,057 Forky! Var är du? 262 00:23:07,235 --> 00:23:08,956 - Bära mig? - Nej. 263 00:23:09,757 --> 00:23:11,359 Varför måste jag vara leksak? 264 00:23:11,559 --> 00:23:14,202 För att du har Bonnies namn under glasspinnarna. 265 00:23:14,362 --> 00:23:17,085 Varför har jag Bonnies namn under glasspinnarna? 266 00:23:17,245 --> 00:23:18,486 För att hon... 267 00:23:20,208 --> 00:23:25,213 - Visst leker hon med dig hela tiden? - Ja. 268 00:23:25,373 --> 00:23:27,215 Och vem sover hon med varje natt? 269 00:23:27,375 --> 00:23:31,499 - Den stora, vita, puffiga saken? - Nej, inte kudden. Med dig. 270 00:23:32,420 --> 00:23:37,145 Du måste fatta hur bra du har det, Forky. 271 00:23:37,305 --> 00:23:43,071 Du är Bonnies leksak. Du kommer att ge henne lyckliga minnen för livet. 272 00:23:44,312 --> 00:23:45,393 Vad sa du? 273 00:23:47,675 --> 00:23:51,879 För Bonnies skull... Jag gör det här för Bonnies skull. 274 00:23:52,040 --> 00:23:58,086 Du är en leksak, punkt slut. Du kanske inte gillar det, men så är det. 275 00:23:58,246 --> 00:24:02,090 - Så du ska finnas där för Andy när... - Vem är Andy? 276 00:24:02,970 --> 00:24:05,773 Bonnie, menar jag. Du ska finnas där för Bonnie. 277 00:24:05,933 --> 00:24:07,615 Det är ditt jobb. 278 00:24:07,775 --> 00:24:11,379 - Och vilket är ditt jobb? - Att se till att du sköter ditt. 279 00:24:11,539 --> 00:24:13,461 - Bära mig? - Nej! 280 00:24:19,227 --> 00:24:20,388 Vem är Andy? 281 00:24:22,270 --> 00:24:24,112 Han var min unge förut. 282 00:24:24,672 --> 00:24:29,357 - Har du haft en annan unge? - Ja, under lång tid. 283 00:24:30,878 --> 00:24:32,560 Och det var toppen. 284 00:24:33,521 --> 00:24:35,643 Jag var faktiskt favoritleksaken. 285 00:24:36,884 --> 00:24:40,488 Jag basade över rummet, såg till att alla var på plats... 286 00:24:40,688 --> 00:24:45,253 Trodde han att Andys rum var en planet? Snacka om knäppt... 287 00:24:45,413 --> 00:24:47,975 Eller hur! Det var min första reaktion också. 288 00:24:48,136 --> 00:24:51,659 - Jag skulle ha blivit galen! - Tack! 289 00:24:52,860 --> 00:24:56,464 Sen ser man dem växa upp och bli stora. 290 00:24:58,426 --> 00:25:00,028 Och sen försvinner de. 291 00:25:00,188 --> 00:25:03,231 De ger sig av för att göra saker som man aldrig får se. 292 00:25:04,752 --> 00:25:07,435 Missförstå mig inte, man är förstås glad för det - 293 00:25:07,595 --> 00:25:13,601 - men en vacker dag sitter man där i en garderob och känner sig... 294 00:25:13,801 --> 00:25:15,203 Värdelös? 295 00:25:16,684 --> 00:25:17,765 Ja. 296 00:25:17,925 --> 00:25:22,010 - Som att man har gjort sitt? - Precis. 297 00:25:22,170 --> 00:25:24,772 - Jag vet vad ditt problem är, Woody. - Gör du? 298 00:25:24,932 --> 00:25:29,337 - Du är som jag - en sopa! - Vad är det med dig och sopor? 299 00:25:29,497 --> 00:25:32,340 De är varma, gosiga... 300 00:25:32,500 --> 00:25:36,824 Och trygga! Som när nån viskar i ens öra att allt kommer att bli bra. 301 00:25:37,425 --> 00:25:42,110 Där har du det, Forky. Det är så Bonnie känner när hon är med dig. 302 00:25:42,270 --> 00:25:43,871 - Gör hon? - Ja! 303 00:25:46,234 --> 00:25:47,275 Vänta lite... 304 00:25:48,636 --> 00:25:51,759 - Så hon tycker att jag är varm och mysig? - Jajamän. 305 00:25:51,919 --> 00:25:54,602 - Och mjuk ibland? - Ja, det med. 306 00:25:54,802 --> 00:25:58,766 - Nu fattar jag! Jag är Bonnies sopa! - Ja! Vänta, va? 307 00:25:58,926 --> 00:26:01,209 - Jag är Bonnies sopa! - Nej, inte precis... 308 00:26:01,369 --> 00:26:04,892 Då måste hon sakna mig. Skynda dig, Woody! Hon behöver mig! 309 00:26:06,254 --> 00:26:07,295 - Jag kommer, Bonnie! - Vänta, Forky! 310 00:26:07,375 --> 00:26:09,897 - Jag kommer, Bonnie! - Forky! 311 00:26:10,818 --> 00:26:15,103 GRAND BASINS GAMLA STADSKÄRNA 312 00:26:20,268 --> 00:26:23,351 KARNEVAL 313 00:26:23,511 --> 00:26:24,912 ANTIKAFFÄR 314 00:26:33,481 --> 00:26:35,803 Titta, Forky. Där borta är Bonnie. 315 00:26:35,963 --> 00:26:36,964 Skynda! 316 00:26:58,826 --> 00:26:59,627 Woody? 317 00:27:05,113 --> 00:27:05,953 Bo? 318 00:27:15,043 --> 00:27:16,244 Woody? 319 00:27:20,688 --> 00:27:22,970 Vi skulle väl till Bonnie? 320 00:27:23,131 --> 00:27:25,413 Ja, men min vän kan vara här inne. 321 00:27:25,573 --> 00:27:30,378 - "Vän"? - Ja, en vän är som... 322 00:27:30,538 --> 00:27:32,540 - Som du och jag. - Sopor? 323 00:27:32,700 --> 00:27:35,343 Ja, jag är orolig för att hon är på villovägar. 324 00:27:35,503 --> 00:27:39,867 - Men Bonnie är ju där borta. - Vi hinner dit innan hon vaknar. 325 00:27:44,592 --> 00:27:46,314 ANDRA CHANSEN - ANTIKAFFÄR 326 00:27:49,917 --> 00:27:50,998 Bo? 327 00:27:51,199 --> 00:27:52,200 Bo? 328 00:27:54,082 --> 00:27:56,124 - Bo? - Bo? 329 00:27:57,885 --> 00:27:59,767 - Bo? - Bo? 330 00:28:00,608 --> 00:28:01,609 Bo? 331 00:28:01,769 --> 00:28:04,332 Bo. Bo-bo-bo... 332 00:28:06,774 --> 00:28:08,416 - Bo? - Bo? 333 00:28:08,576 --> 00:28:12,220 B-b-b-b... Bo-bo-bo... 334 00:28:12,380 --> 00:28:14,862 Kan vi gå till Bonnie nu? Jag ser inte din vän. 335 00:28:15,023 --> 00:28:19,667 Okej, visst... Hon är inte här. Kom, så går vi. 336 00:28:30,758 --> 00:28:31,799 Är det Bo? 337 00:28:37,285 --> 00:28:40,128 Tjänare... Hej. 338 00:28:40,288 --> 00:28:43,571 - Förlåt att vi stör, men... - Ni stör inte alls. 339 00:28:44,572 --> 00:28:50,018 Vi var bara ute på morgonpromenad. Och ser man på... Vi träffade er! 340 00:28:50,178 --> 00:28:54,222 Jag heter Gabby Gabby och det här är min goda vän Benson. 341 00:28:54,982 --> 00:28:56,104 Woody. Trevligt att råkas. 342 00:28:56,264 --> 00:28:59,067 Detsamma, Woody. - Och du är...? 343 00:28:59,227 --> 00:29:02,230 - Det här är Forky. - Jag är en sopa. 344 00:29:02,390 --> 00:29:05,633 - Vår unge har gjort honom. - Här har leksakerna inga ungar. 345 00:29:05,793 --> 00:29:07,115 Är ni på villovägar? 346 00:29:07,275 --> 00:29:11,759 Nej då, men vi letar efter en leksak på villovägar. 347 00:29:11,959 --> 00:29:15,643 En docka som satt på lampan i fönstret. Hon heter Bo Peep. 348 00:29:15,803 --> 00:29:19,167 - Bo Peep? Henne känner jag. - Gör du? 349 00:29:19,327 --> 00:29:23,691 - Hoppa i, så kör vi dit er. - Det behövs inte... Ja, okej då. 350 00:29:25,413 --> 00:29:28,296 Var försiktig med våra nya vänner, Benson. 351 00:29:30,138 --> 00:29:31,499 Vilken service! 352 00:29:38,146 --> 00:29:40,628 Tack för hjälpen. Jag har inte träffat Bo på... 353 00:29:40,788 --> 00:29:45,953 - När tillverkades du, om jag får fråga? - Jag? På slutet av 1950-talet, tror jag. 354 00:29:46,114 --> 00:29:51,039 Jag med! Tänk om vi kommer från samma fabrik. Det vore väl nåt? 355 00:29:51,199 --> 00:29:56,324 - Du är i riktigt bra skick. - Ja, jag försöker hålla igång... 356 00:29:56,804 --> 00:29:59,207 Titta, du har också en högtalare! 357 00:29:59,367 --> 00:30:03,891 - Visa honom min, Benson. - Inte för min skull. 358 00:30:07,975 --> 00:30:11,179 Jag heter Gabby Gabby och jag älskar dig... 359 00:30:11,539 --> 00:30:13,341 Den där behöver lagas. 360 00:30:14,342 --> 00:30:19,427 Skivan är hel, men högtalaren är trasig. Fungerar din? 361 00:30:19,987 --> 00:30:21,989 - Hallå där! - Jag har en skallerorm i stöveln! 362 00:30:22,430 --> 00:30:25,593 Hör, bara... Ta fram den! Det är säkert samma modell. 363 00:30:25,753 --> 00:30:27,995 Nej tack, den är isydd. 364 00:30:28,156 --> 00:30:29,637 Är Bo här, för vi måste... 365 00:30:33,241 --> 00:30:36,724 Affären öppnar snart. Men oroa er inte, vi ska ta er utom synhåll. 366 00:30:36,884 --> 00:30:40,528 - Vi kan inte stanna. - Det kan ni visst. 367 00:30:51,419 --> 00:30:52,620 Vi måste sticka. 368 00:30:52,780 --> 00:30:55,903 Inte än. Du har ju det som jag behöver. 369 00:30:56,104 --> 00:30:59,027 Där inne. 370 00:30:59,467 --> 00:31:02,310 De lämnade tillbaka lampan dagen efter! 371 00:31:02,470 --> 00:31:05,473 - Kan vi gå till parken nu, mamma? - Harmony! 372 00:31:08,036 --> 00:31:09,757 Stoppa honom, tack. 373 00:31:20,288 --> 00:31:21,289 Vad händer? 374 00:31:23,291 --> 00:31:26,454 Kom nu! De kommer, de kommer! 375 00:31:26,614 --> 00:31:29,697 - Forky, vi måste... - Woody! 376 00:31:36,784 --> 00:31:41,749 Jag är gärna med i ert uppbåd, pojkar. Men först ska jag sjunga en liten sång. 377 00:31:47,875 --> 00:31:51,079 Titta vad jag hittade, mormor! Får jag ta med den till parken? 378 00:31:51,239 --> 00:31:54,322 - Javisst! - Hon har leksaker härifrån så det räcker. 379 00:31:54,482 --> 00:31:57,645 Äsch, det är ändå ingen som köper leksakerna. 380 00:31:58,166 --> 00:31:59,527 Tack, mormor! 381 00:32:01,649 --> 00:32:03,411 Yi-haa! 382 00:32:04,452 --> 00:32:08,776 - Kan vi gå på karnevalen? - Vi ska ju till parken. Kanske sen. 383 00:32:16,024 --> 00:32:18,546 - Har Woody synts till? - Nej! 384 00:32:20,948 --> 00:32:24,872 - Borde vi ha valt en gaffel? - Skeden är trubbigare. 385 00:32:28,636 --> 00:32:31,399 Forky? Var är Forky? 386 00:32:32,560 --> 00:32:33,801 Mamma! Pappa! 387 00:32:33,961 --> 00:32:37,125 - Vad är det, gumman? - Forky är borta! 388 00:32:37,285 --> 00:32:40,528 Det ordnar sig, Bonnie. Han är nog här nånstans. 389 00:32:40,688 --> 00:32:45,253 - Annars kan du ju göra en ny. - Nej! Det finns bara en Forky. 390 00:32:46,614 --> 00:32:49,897 Vi kollar ute. Han kanske har ramlat ut nånstans. 391 00:32:50,058 --> 00:32:51,179 Stackars Bonnie. 392 00:32:51,339 --> 00:32:54,942 - Vi ska hitta honom. - Vi måste, mamma. Han behöver mig. 393 00:32:55,143 --> 00:32:58,306 Woody hade rätt. Vi borde alla ha vaktat besticket. 394 00:32:58,466 --> 00:33:00,828 - Varför har Woody inte kommit? - Är han på villovägar? 395 00:33:00,988 --> 00:33:04,232 - Buzz, vad ska vi göra? - Vad ska vi göra, Buzz? 396 00:33:04,392 --> 00:33:06,394 - Jo... - Vad ska vi göra? Buzz? 397 00:33:06,554 --> 00:33:09,197 - Vad skulle Woody göra? - Hoppa ut från en bil i farten... 398 00:33:09,357 --> 00:33:10,958 Ja, vad skulle Woody göra? 399 00:33:12,280 --> 00:33:14,922 På hemligt uppdrag i en okänd galax. Sätt fart! 400 00:33:15,243 --> 00:33:17,725 Jag tror att jag ska...sätta fart. 401 00:33:17,885 --> 00:33:20,688 - Vart ska du? - Ska vi också följa med? 402 00:33:20,848 --> 00:33:24,052 - Hinner inte förklara! Anfall! - Hinner inte förklara! 403 00:33:24,252 --> 00:33:27,455 - Buzz! - Varför hoppar alla ut genom fönstret? 404 00:33:35,943 --> 00:33:39,867 Woody och Forky sågs senast på motorvägen. Men var är den? 405 00:33:40,428 --> 00:33:43,831 Gravitationsslungan är vårt enda hopp! Full fart framåt! 406 00:33:46,594 --> 00:33:47,995 Tack, inre röst! 407 00:33:58,926 --> 00:33:59,927 Motorvägen! 408 00:34:00,728 --> 00:34:02,090 Jag kommer, Woody! 409 00:34:20,548 --> 00:34:21,749 Schyst. 410 00:34:23,271 --> 00:34:26,474 Kom och vinn en äkta Buzz Lightyear! 411 00:34:33,921 --> 00:34:37,245 - Du måste ha solkräm, Harmony. - Okej! 412 00:34:37,405 --> 00:34:39,487 Kommer strax, lilla cowboy. 413 00:34:47,775 --> 00:34:50,418 Okej. Antikaffären, antikaffären... 414 00:34:50,578 --> 00:34:51,579 Ditåt! 415 00:35:10,078 --> 00:35:12,200 Såg du dem? Hur många är det? 416 00:35:12,920 --> 00:35:14,562 En busslast med ungar! 417 00:35:15,643 --> 00:35:17,965 Nu kommer de! Lekdags, baby! 418 00:35:31,059 --> 00:35:34,662 En perfekt dag för att leka, eller hur? 419 00:35:47,995 --> 00:35:51,119 "God dag, herr cowboy. Hur står det till?" 420 00:35:52,080 --> 00:35:54,442 "Gillar du att rida?" 421 00:36:03,011 --> 00:36:05,933 - Ska vi gunga? - Vänta på mig! 422 00:36:07,335 --> 00:36:08,536 Bo? 423 00:36:08,696 --> 00:36:09,737 Kom! 424 00:36:19,067 --> 00:36:22,430 - Bo! - Tänk att du är här! 425 00:36:22,590 --> 00:36:25,593 Jag trodde aldrig att jag skulle få se dig igen! 426 00:36:29,397 --> 00:36:30,918 - Vilken unge är din? - Vem är din? 427 00:36:31,079 --> 00:36:32,120 - Ingen. - Ingen av dem. 428 00:36:32,280 --> 00:36:34,442 - Är du på villovägar? - Är du på villovägar? 429 00:36:34,602 --> 00:36:36,044 - Så hemskt! - Underbart! 430 00:36:36,564 --> 00:36:41,489 Hemskt underbart, alltså... att du är på villovägar just här. 431 00:36:41,649 --> 00:36:43,651 - Skunk. Skunk! - Akta! 432 00:36:48,736 --> 00:36:52,260 Inte så snabbt. Ni körde nästan på honom. 433 00:36:53,741 --> 00:36:54,902 Hej på er! 434 00:36:55,063 --> 00:36:58,226 Såja... Ja, jag har saknat er också. 435 00:36:58,426 --> 00:37:03,631 Det är ju Bobby, Gus och...Lefty? 436 00:37:03,791 --> 00:37:06,754 - Billy, Get och Gruff. - Just det. Förlåt, killar. 437 00:37:06,914 --> 00:37:08,596 - Tjejer. - Tjejer, så klart! 438 00:37:09,517 --> 00:37:10,798 Ja, ja. 439 00:37:11,119 --> 00:37:16,004 - Få se på dig. Behöver du lagas? - Nej, jag mår bra. 440 00:37:16,324 --> 00:37:18,526 Bra fynd, tjejer. 441 00:37:18,686 --> 00:37:20,688 - Var har du hittat alla saker? - Här och var. 442 00:37:20,848 --> 00:37:25,333 Vissa barn är hårdhänta, så jag försöker vara förberedd. 443 00:37:25,533 --> 00:37:30,018 - Hur länge har du varit här ute? - I sju fantastiska år! 444 00:37:30,178 --> 00:37:32,540 Du anar inte vad jag har fått se. 445 00:37:32,860 --> 00:37:33,861 Nej. 446 00:37:34,022 --> 00:37:37,105 Gigs! Kom ut så får du träffa nån. 447 00:37:37,545 --> 00:37:38,706 Kommer! 448 00:37:43,071 --> 00:37:46,994 Vad är planen? Ska vi dra från stan...? Vem är det där?! 449 00:37:47,155 --> 00:37:52,120 - Minns du trasdockan jag har pratat om? - Cowboyen? Lägg av! 450 00:37:54,322 --> 00:37:56,244 - Stirra inte. - Jag tokstirrar. 451 00:37:56,684 --> 00:37:59,327 Woody, det här är Giggle McDimples. 452 00:37:59,647 --> 00:38:01,369 Hej, Giggle. 453 00:38:01,569 --> 00:38:03,331 Du har inte sagt att han är polis! 454 00:38:03,531 --> 00:38:04,692 Tjänare, sheriffen! 455 00:38:04,852 --> 00:38:08,216 Konstapel Giggle McDimples, Miniopolis djurpolis. 456 00:38:08,376 --> 00:38:12,220 Vi räddar försvunna myror, larver, miniatyrpudlar, spindlar... 457 00:38:12,740 --> 00:38:13,981 Carl! Vart är ni på väg? 458 00:38:14,142 --> 00:38:17,385 Combat Carl har fått nys om ett kalas i lekparken på Storgatan. 459 00:38:17,585 --> 00:38:21,589 - Med två piñator! - Det kan röra sig om 20-30 ungar! 460 00:38:21,829 --> 00:38:24,512 Nu blir det leka av för Combat Carl. 461 00:38:25,153 --> 00:38:26,674 - Ska ni med? - Så klart. 462 00:38:26,834 --> 00:38:28,836 Du kommer att älska det, Woody. 463 00:38:29,197 --> 00:38:32,640 Jag kan tyvärr inte. Jag måste tillbaka till min unge, Bo. 464 00:38:32,800 --> 00:38:35,243 - Har du en unge? - Ja. 465 00:38:35,403 --> 00:38:37,005 Starkt jobbat, soldat. 466 00:38:37,885 --> 00:38:39,167 Vi ses i lekparken, Peep. 467 00:38:39,327 --> 00:38:43,691 Combat Carl ska på piñatakalas. - Framåt! 468 00:38:45,333 --> 00:38:49,057 Så du har alltså en unge... Inte Andy, väl? 469 00:38:49,217 --> 00:38:53,101 Nej, han går på college. Men han gav oss till Bonnie. 470 00:38:53,261 --> 00:38:55,103 - En flicka? - Lägg av! 471 00:38:55,263 --> 00:38:59,307 Ja, och nu är hennes andra leksak fast i en antikaffär... 472 00:38:59,507 --> 00:39:02,670 Andra chansen? Den affären är vi bekanta med. 473 00:39:02,830 --> 00:39:07,235 - Vad bra! Då kan ni hjälpa mig att... - Glöm det. 474 00:39:07,395 --> 00:39:09,957 Vi satt där i flera år och samlade damm. 475 00:39:10,118 --> 00:39:14,642 Det låter hemskt, Bo. Men jag måste ta leksaken från Gabby. 476 00:39:15,203 --> 00:39:18,806 - Akta dig för den galningen. - Jag skulle svälja förtreten och gå hem. 477 00:39:18,966 --> 00:39:21,009 Bonnie behöver honom för att gå i skolan. 478 00:39:21,169 --> 00:39:25,053 Barn tappar leksaker jämt. Hon kommer över det. 479 00:39:25,213 --> 00:39:29,097 Bonnie behöver honom som Molly behövde dig. 480 00:39:30,378 --> 00:39:33,101 Nej, flickor. Molly är tyvärr inte här. 481 00:39:33,261 --> 00:39:37,185 - Molly? Har du haft en unge, Bo? - Det var länge sen. 482 00:39:37,345 --> 00:39:39,467 Bos unge var speciell. 483 00:39:39,667 --> 00:39:43,071 Hon var jätterar, men väldigt mörkrädd. 484 00:39:43,471 --> 00:39:46,274 - Det gick över. - Du var inte med i början. 485 00:39:46,434 --> 00:39:50,678 Mollys gråt varje kväll skar i alla leksakers hjärtan. 486 00:39:51,439 --> 00:39:54,122 Sen kom Bo in i rummet. 487 00:39:54,282 --> 00:39:58,086 Hennes lampa var det enda som fick Molly att känna sig trygg. 488 00:39:58,246 --> 00:40:02,210 - Hon hade Bo tänd hela natten. - Värst vad du var blödig... 489 00:40:02,370 --> 00:40:05,813 Och Molly somnade med handen på Bos fötter. 490 00:40:05,973 --> 00:40:08,136 Okej, okej, jag har förstått. 491 00:40:09,617 --> 00:40:12,060 Min unge behöver sin leksak, Bo. 492 00:40:12,900 --> 00:40:15,903 Hjälper du mig? För gamla tiders skull? 493 00:40:17,625 --> 00:40:20,268 - Okej då! - Tack! 494 00:40:20,988 --> 00:40:23,991 - Tack! - Så får det bli. Nu kör vi! 495 00:40:26,834 --> 00:40:29,477 Andra chansens antikaffär, snabba på. 496 00:40:34,322 --> 00:40:36,884 ANTIKAFFÄR 497 00:40:50,778 --> 00:40:52,020 Hallå där! 498 00:40:52,900 --> 00:40:54,102 Är du färdig, Benson? 499 00:40:54,742 --> 00:40:57,825 - Det här känns toppen! - Som ny igen. 500 00:40:57,985 --> 00:41:00,828 Ja... Tack, Benson! 501 00:41:02,430 --> 00:41:06,354 - När kommer Woody tillbaka? - Snart, har jag sagt. 502 00:41:06,514 --> 00:41:08,916 - Han glömmer dig inte. - Hur vet du det? 503 00:41:09,077 --> 00:41:11,639 Du har ditt barns namn under fötterna. 504 00:41:11,799 --> 00:41:12,800 Glasspinnarna. 505 00:41:12,960 --> 00:41:16,884 - Alltså är du en mycket viktig leksak. - Det säger Woody också. 506 00:41:17,805 --> 00:41:18,806 Intressant... 507 00:41:18,966 --> 00:41:21,169 - Hej, mormor! - Hon är tillbaka! 508 00:41:22,690 --> 00:41:25,813 - Vem är det där? - Harmony. 509 00:41:25,973 --> 00:41:29,817 Vänta nu... Hon tog ju med sig Woody. Har hon tappat bort honom?! 510 00:41:29,977 --> 00:41:32,900 Nej. Min Harmony är perfekt. 511 00:41:37,985 --> 00:41:39,027 Det är tebjudning, Forky! 512 00:41:39,107 --> 00:41:42,190 - Tjoho! Vad är tebjudning? - Jag ska visa. 513 00:41:43,671 --> 00:41:46,674 En skvätt mjölk och två sockerbitar. 514 00:41:53,681 --> 00:41:55,763 Jag har övat. Hur ser det ut? 515 00:41:57,325 --> 00:41:58,446 Högre upp. 516 00:41:59,287 --> 00:42:01,889 Ut med lillfingret. Snyggt! 517 00:42:02,930 --> 00:42:03,851 Utsökt! 518 00:42:04,012 --> 00:42:07,375 Jag går nu, gumman. Får jag en kram? 519 00:42:07,535 --> 00:42:09,937 Hej då, mamma. Jag älskar dig. 520 00:42:22,510 --> 00:42:24,512 När min högtalare är lagad... 521 00:42:26,034 --> 00:42:28,476 ...så får jag äntligen min chans. 522 00:42:40,968 --> 00:42:46,014 Berätta nu om vår vän Woody. Jag vill veta allt. 523 00:42:46,374 --> 00:42:49,297 Jag har känt Woody hela mitt liv. I två dagar! 524 00:42:49,457 --> 00:42:53,861 Bonnie är faktiskt inte hans första unge. Han har haft en annan, en Andy. 525 00:42:54,022 --> 00:42:55,983 Och han har nog aldrig kommit över honom. 526 00:43:08,476 --> 00:43:11,559 Du, Lightyear... Här uppe, Astro-grabben. 527 00:43:11,759 --> 00:43:16,444 Om du tror att du kan sno förstaprisplatsen så tar du fel. 528 00:43:16,604 --> 00:43:20,248 - Jag försöker bara... - ...lura systemet och få en unge? Vi vet. 529 00:43:20,408 --> 00:43:23,811 - Nej, jag behöver... - ...villkorslös kärlek från ett barn? 530 00:43:23,971 --> 00:43:26,014 - Gå med i klubben. - Precis! 531 00:43:26,174 --> 00:43:29,537 - Kom igen, hjälp mig loss. - Det ska jag, med min fot! 532 00:43:30,058 --> 00:43:31,099 På honom. 533 00:43:31,939 --> 00:43:32,900 På honom. 534 00:43:33,061 --> 00:43:36,544 Varför gör du inget, Smacke? Jag når ju inte. Hjälp till. 535 00:43:36,704 --> 00:43:38,506 Jag kan inte läsa tankar, Acke. 536 00:43:38,666 --> 00:43:42,710 Vad är det du inte fattar? Måste jag säga det? 537 00:43:43,431 --> 00:43:46,394 Jag når inte med mina korta ben om inte du hjälper till. 538 00:43:46,554 --> 00:43:50,718 Det är det här jag menar, Smacke. Du måste bli bättre på att lyssna. 539 00:43:51,999 --> 00:43:53,561 Vad säger du nu, fuskis? 540 00:43:56,844 --> 00:43:59,567 Till oändligheten, och min fot! Pang! 541 00:43:59,727 --> 00:44:02,850 I en galax långt, långt borta fick du en spark i pallet! 542 00:44:03,011 --> 00:44:04,532 Hur ska jag komma härifrån? 543 00:44:05,053 --> 00:44:08,176 Planeten är giftig. Stänger hjälmen för att spara syre. 544 00:44:08,336 --> 00:44:10,258 I rymden kan ingen höra dig skrika! 545 00:44:11,659 --> 00:44:14,062 Släpp mig! 546 00:44:15,663 --> 00:44:18,506 Det är alltså så tyngdkraft känns. - Vart ska du? 547 00:44:20,188 --> 00:44:23,271 - Kom tillbaka, rymdgubbe! - Sätt upp oss igen! 548 00:44:23,431 --> 00:44:26,114 - Kom, Smacke! Han smiter! - Jag försöker! 549 00:44:28,676 --> 00:44:32,600 - Mot antikaffären! - Varför kör ni omkring i en skunk, Bo? 550 00:44:33,561 --> 00:44:35,883 - Skunk! - En skunk! 551 00:44:36,044 --> 00:44:37,645 Jag fattar. Smart. 552 00:44:37,845 --> 00:44:39,327 Varmkorv, varmkorv, varmkorv! 553 00:44:45,853 --> 00:44:48,696 Hur kan ni köra så dåligt, som har sex ögon? 554 00:44:49,297 --> 00:44:50,938 Tack för landningen. 555 00:44:51,739 --> 00:44:53,581 Följ med mig. 556 00:44:59,387 --> 00:45:04,712 Det är ingen fara. Det händer jämt. - Tejp! 557 00:45:04,912 --> 00:45:06,754 - Bra gömställe. - Verkligen. 558 00:45:06,954 --> 00:45:10,718 Lämna skunken här, vi lagar den sen. Det blir roligare så här. 559 00:45:10,918 --> 00:45:12,240 Mot affären! 560 00:45:13,721 --> 00:45:17,325 - Så du och cowboyen...? - Det är ingenting. 561 00:45:17,485 --> 00:45:20,248 Utsätt dig inte för det här. Cowboyen har en unge. 562 00:45:20,408 --> 00:45:24,012 Lita på mig. Jag är inte stolt över det som hände mellan mig och He-Man. 563 00:45:24,172 --> 00:45:26,574 Tyst, han kommer! Jag säger då det... 564 00:45:26,734 --> 00:45:28,616 - Vadå? - Det var inget om dig. 565 00:45:28,776 --> 00:45:30,578 Andra chansens antikaffär. 566 00:45:30,978 --> 00:45:34,742 - Mycket fotgängare utanför. - Vi kommer lättast in...via taket. 567 00:45:35,703 --> 00:45:37,705 Nu går vi på antikrunda. 568 00:45:41,589 --> 00:45:42,590 Ta tag! 569 00:45:46,234 --> 00:45:49,077 Hur hamnade du här? Kom inte du till en ny familj? 570 00:45:49,237 --> 00:45:54,082 Du vet hur det blir. Tjejen blev stor och behövde inte mig längre, så... 571 00:45:54,522 --> 00:45:55,963 Det var tråkigt att höra. 572 00:45:56,124 --> 00:46:02,130 Vem behöver ett barnrum när man kan få allt det här? 573 00:46:14,622 --> 00:46:17,465 - Vad tittar du på, sheriffen? - Va? 574 00:46:17,625 --> 00:46:19,707 Nej, alltså, jag... Ingenting. 575 00:46:19,867 --> 00:46:24,072 Jag tittade på...affären där nere. På antikaffären. 576 00:46:24,232 --> 00:46:26,034 - Räkna ner, Giggle. - Fem... 577 00:46:26,194 --> 00:46:29,677 - Räkna ner till vad? - Du vill väl till affären? 578 00:46:41,249 --> 00:46:44,732 Avfarten måste vara här nånstans. Men var? 579 00:46:44,892 --> 00:46:46,974 Meteorsvärm! Se upp! 580 00:46:47,455 --> 00:46:48,296 Woody? 581 00:46:48,976 --> 00:46:50,498 Bra jobbat, inre röst. 582 00:46:51,019 --> 00:46:55,543 - Hur är din nya unge då? - Bonnie? Hon är toppen. 583 00:46:55,703 --> 00:46:57,905 - Jessie stortrivs. - Så Jessie är kvar? 584 00:46:58,106 --> 00:47:01,789 Ja, hela gänget är kvar. Nästan hela, menar jag. 585 00:47:04,232 --> 00:47:05,233 Rex, då? 586 00:47:05,393 --> 00:47:08,756 Visst! Rex, Bullseye, Slinky, makarna Potato Head... 587 00:47:08,916 --> 00:47:10,478 - Buzz? - Ja, Buzz också. 588 00:47:10,638 --> 00:47:13,441 Vänta bara tills han får höra att... 589 00:47:13,601 --> 00:47:16,604 - Bo Peep? - Buzz, gamle vän! 590 00:47:16,764 --> 00:47:19,527 - Buzz? - Titta, Woody! Bo Peep! 591 00:47:19,687 --> 00:47:21,369 - Vad gör du här? - Vad gör du här? 592 00:47:22,610 --> 00:47:25,133 Buzz... Buzz... Buzz Lightyear till undsättning! 593 00:47:25,293 --> 00:47:29,017 I tre år har vi hängt där och väntat på en unge! 594 00:47:29,177 --> 00:47:32,300 - Förlåt för det där. - Du har förstört våra liv! Skäms! 595 00:47:33,061 --> 00:47:34,062 Vilka är det där? 596 00:47:34,222 --> 00:47:37,305 - Lightyear lovade oss en unge. - Det gjorde jag inte alls. 597 00:47:37,465 --> 00:47:40,148 - Nej, vänta... - Sluta upp med det där. 598 00:47:40,308 --> 00:47:42,470 - Lägg av! - Sluta bråka. 599 00:47:42,630 --> 00:47:45,913 - Jag har en unge. - Har du en unge? 600 00:47:46,114 --> 00:47:49,397 - En riktig unge? - En människounge, ingen killing? 601 00:47:49,557 --> 00:47:52,760 Ja, släpp Buzz så tar jag med er till Bonnie. 602 00:47:52,920 --> 00:47:55,443 Ska vi få en unge? 603 00:47:55,603 --> 00:47:58,966 - Vi ska få en unge, vi ska få en... - Kom nu. 604 00:48:00,168 --> 00:48:02,770 - Var är Forky? - Lång historia. 605 00:48:02,930 --> 00:48:05,413 - Vi ska få en unge... - Unge, unge, unge... 606 00:48:10,098 --> 00:48:11,339 Han är ingenstans! 607 00:48:12,380 --> 00:48:15,663 - Forky är borta. - Vad synd, gumman. 608 00:48:15,823 --> 00:48:21,069 Vi letar en gång till där ute, men sen måste vi åka vidare. 609 00:48:24,232 --> 00:48:27,195 - De tänker åka! - Det kan de inte göra! 610 00:48:27,355 --> 00:48:30,158 - Paniken attackerar! - Se dig för! 611 00:48:30,318 --> 00:48:32,360 - Vad ska vi göra? - Stoppa dem! 612 00:48:32,520 --> 00:48:35,523 - Men hur? - Vi ser till att pappa hamnar i finkan! 613 00:48:35,683 --> 00:48:38,086 Eller gör en tidsresa och varnar Woody. 614 00:48:38,246 --> 00:48:40,408 - Dumheter, tiden är en platt cirkel. - Jessie! 615 00:48:44,372 --> 00:48:48,336 Jag är ledsen, Bonnie. Vi har letat överallt. Nu måste vi åka. 616 00:48:48,496 --> 00:48:53,421 Kan vi skriva en lapp så att Forky vet vart vi ska? Han måste med till skolan. 617 00:48:56,504 --> 00:48:58,906 Allvarligt?! Helt otroligt... 618 00:48:59,107 --> 00:49:02,190 Så himla typiskt! Jag har ju precis... 619 00:49:02,470 --> 00:49:05,753 Nu ska pappa säga fula ord. Ska vi gå på karnevalen? 620 00:49:05,913 --> 00:49:08,556 Eller kolla i affärer i stan? 621 00:49:09,957 --> 00:49:10,958 Vad gjorde du? 622 00:49:11,159 --> 00:49:14,322 Vi ska ingenstans, om ni fattar "piken"... 623 00:49:14,482 --> 00:49:16,564 - Strålande! - Bra gjort, Jessie! 624 00:49:18,366 --> 00:49:19,567 Buzz och Woody är säkert på väg hit. 625 00:49:24,732 --> 00:49:26,254 - Är Forky där inne? - Ja. 626 00:49:26,414 --> 00:49:30,538 Vänta, jag undrar en sak. Vem av oss kommer Bonnie att älska mest? 627 00:49:30,698 --> 00:49:32,180 - Säg Acke. - Säg Smacke. 628 00:49:32,340 --> 00:49:37,545 Nu är det färdiglekt. Jag tar täten. Håll ihop och var tysta. Uppfattat? 629 00:49:37,705 --> 00:49:39,307 Absolut. Du tar täten. 630 00:50:01,089 --> 00:50:04,652 - Allvarligt? - Maka på dig. Sluta knuffas. 631 00:50:05,013 --> 00:50:08,456 Dra på trissor, fåret har tre huvuden! 632 00:50:08,616 --> 00:50:13,061 - Det ser in i min själ med sina sex ögon. - Jag kommer att få mardrömmar. 633 00:50:17,025 --> 00:50:21,429 - Det är antagligen där Forky är. - Det är inte så farligt. 634 00:50:21,589 --> 00:50:25,073 - Bara inte buktalardockorna ser oss. - Inte bara de. 635 00:50:25,273 --> 00:50:28,796 Skåpet är omgivet av en vallgrav av öppna butiksgångar... 636 00:50:28,956 --> 00:50:31,399 ...där Draken stryker omkring. 637 00:50:32,120 --> 00:50:35,043 - En katt klarar vi av. - Nej, inte den här. 638 00:50:38,686 --> 00:50:41,369 Ser vi ut så där inuti? 639 00:50:41,529 --> 00:50:43,771 Så mycket...ludd! 640 00:50:43,931 --> 00:50:48,096 - Hur kommer vi dit? - Raka vägen över. 641 00:50:48,296 --> 00:50:50,898 - Det är långt. - Vi känner en leksak som kan hjälpa oss. 642 00:50:51,059 --> 00:50:54,422 - Titta, Bonnie, vad fina saker! - Bonnie? 643 00:50:54,582 --> 00:50:57,305 - Vi måste rädda Forky! - Vänta, Woody! 644 00:50:57,465 --> 00:51:00,628 - Håll er till planen. - Uppfattat. 645 00:51:05,913 --> 00:51:10,758 - Så Woody får aldrig leka? - Nej, det har han själv berättat. 646 00:51:10,918 --> 00:51:13,481 - Så hemskt. - Fint hår... 647 00:51:14,082 --> 00:51:18,086 - Vad gör du? Håll dig till planen! - Men Bonnie är ju... 648 00:51:18,286 --> 00:51:20,848 - Kan vi gå till karnevalen också? - ...där. 649 00:51:21,009 --> 00:51:24,732 Kom nu! Och var tyst. Hoppas inte buktalardockorna såg... 650 00:52:03,531 --> 00:52:04,572 Mina får! 651 00:52:11,819 --> 00:52:14,142 Du skulle följa efter mig! 652 00:52:14,342 --> 00:52:16,744 Förlåt, Bo. Säg vad jag kan göra. 653 00:52:16,904 --> 00:52:20,668 Du kan hålla dig ur vägen när jag hämtar mina får. 654 00:52:20,828 --> 00:52:23,471 - Men de andra, då? - Det fixar Giggles. 655 00:52:27,675 --> 00:52:32,040 Vi måste ta nyckeln. Det är det enda sättet att komma in i skåpet. 656 00:52:32,200 --> 00:52:34,842 Du skämtar. Hur skulle det gå till? 657 00:52:36,124 --> 00:52:39,807 - Det ordnar vi. - Vi vet precis hur vi ska göra. 658 00:52:42,970 --> 00:52:44,812 Nämen! Var kom ni två ifrån? 659 00:52:44,972 --> 00:52:48,736 Ge hit nycklarna! Var är de? Ge oss nycklarna! 660 00:52:49,417 --> 00:52:50,498 Så gör vi inte. 661 00:52:50,658 --> 00:52:53,221 - Nej, det skulle märkas för mycket. - Bra tänkt. 662 00:52:53,421 --> 00:52:55,743 - Kanske "kycklingmanövern"? - Ja. 663 00:53:02,070 --> 00:53:04,392 Nycklarna! Ge hit dem! 664 00:53:05,193 --> 00:53:09,797 - Ni skämtar. - Inte den heller? Okej... 665 00:53:09,957 --> 00:53:12,840 - "Teddystöten", då? - Där har vi det. 666 00:53:26,454 --> 00:53:28,056 - Vart leder det här? - Avbryt inte. 667 00:53:43,431 --> 00:53:44,552 Vad tycks? 668 00:53:44,712 --> 00:53:46,794 Aldrig i livet. Glöm det. 669 00:53:46,954 --> 00:53:48,676 Vill du ha nyckeln eller inte? 670 00:53:48,836 --> 00:53:53,161 - Vad är det med er? - Med oss? Vi hade tre utmärkta förslag! 671 00:53:53,321 --> 00:53:56,204 Det är lätt att säga nej utan att motivera det. 672 00:53:56,404 --> 00:53:57,805 Hur får vi tag på nyckeln? 673 00:54:04,172 --> 00:54:05,893 Du skämtar! 674 00:54:06,054 --> 00:54:09,497 - Har Woody kommit tillbaka? - Är Woody tillbaka? 675 00:54:09,657 --> 00:54:12,220 Säkert att han har Bo Peep med sig? 676 00:54:12,940 --> 00:54:15,303 Tack, Benson! Se till att alla är beredda. 677 00:54:17,225 --> 00:54:20,348 Woody är tillbaka! Nu kommer jag, Bonnie! 678 00:54:21,549 --> 00:54:22,350 Bonnie... 679 00:54:22,550 --> 00:54:25,793 - Först ska vi förbereda ett välkomnande. - Förbereda? 680 00:54:25,953 --> 00:54:29,677 - Har du lekt kurragömma? - Nej, men det låter krångligt. 681 00:54:29,837 --> 00:54:32,160 Det är enkelt. Jag lär dig. 682 00:54:34,202 --> 00:54:36,564 - Först ska en av oss gömma sig. - Läbbigt! 683 00:54:36,724 --> 00:54:40,248 Den andra räknar till tio och börjar sen leta. 684 00:54:58,266 --> 00:54:59,387 Vad ska vi göra? 685 00:54:59,987 --> 00:55:02,670 Stå bara där och var tyst. 686 00:55:07,715 --> 00:55:09,597 Jag sköter snacket. 687 00:55:10,798 --> 00:55:11,999 Hej, Tinny! 688 00:55:12,640 --> 00:55:14,322 Detsamma! 689 00:55:15,603 --> 00:55:17,405 Han är med mig. 690 00:55:17,605 --> 00:55:21,009 Vän? Nej, han är mitt tillbehör. 691 00:55:21,249 --> 00:55:22,970 - Hej på er! - Bo! 692 00:55:23,131 --> 00:55:25,213 Det var länge sen. 693 00:55:25,373 --> 00:55:29,177 - Blev utsidan för mycket? - Jag såg din bättre hälft där ute, Doug. 694 00:55:29,337 --> 00:55:31,819 Den som bråkar med katten får smaka på klorna. 695 00:55:31,979 --> 00:55:35,063 - Bo är tillbaka! - Ursäkta mig. 696 00:55:35,223 --> 00:55:38,306 Vad gör du här? Butiken ger väl inte öppet köp? 697 00:55:38,506 --> 00:55:40,868 Hjälp mig, Bo. Behöver batteri. 698 00:55:41,029 --> 00:55:43,791 Vi måste få fart på vagnskolonnen! 699 00:55:43,951 --> 00:55:46,354 Jag håller med, din fuskpelle. 700 00:55:46,554 --> 00:55:49,117 - Har du sett till Duke? - Där inne. 701 00:55:57,445 --> 00:56:00,568 Titta vem som har hoppat över 40 skolbussar och in i mitt liv igen. 702 00:56:00,728 --> 00:56:02,890 - Hej, Duke. - Vem är cowboyen? 703 00:56:03,051 --> 00:56:07,975 - Det här är Woody. - Det här är... - Duke Caboom! Kanadas bästa stuntman. 704 00:56:08,416 --> 00:56:09,617 Just det! 705 00:56:10,938 --> 00:56:13,461 - Jajamän! - Han poserar. 706 00:56:14,182 --> 00:56:17,305 - Duke, vi skulle behöva... - Vänta, en till. 707 00:56:17,465 --> 00:56:19,667 Så där! Vad för dig hit, Peep? 708 00:56:19,827 --> 00:56:24,192 Vi behöver din hjälp. Gabby Gabby har hans leksak och mina får. 709 00:56:24,352 --> 00:56:27,395 Billy, Get och Gruff? Mina favorittjejer! 710 00:56:28,076 --> 00:56:31,079 Varför bråka med Gabby Gabby? Du vet bättre. 711 00:56:31,239 --> 00:56:34,762 Ja, men en viss leksak fick för sig att promenera ut i butiksgången. 712 00:56:35,043 --> 00:56:37,605 - Det är ju helt ogenomtänkt. - Ja, eller hur? 713 00:56:37,765 --> 00:56:42,450 - Det är ju bakom hyllorna som gäller. - Ja, det hade varit klokare. 714 00:56:42,650 --> 00:56:46,094 - Det låter som en väldigt korkad leksak. - Eller hur! 715 00:56:46,254 --> 00:56:48,056 Vänta, är du den leksaken? 716 00:56:48,616 --> 00:56:52,700 Vi måste hoppa över butiksgången till Gabbys skåp. 717 00:56:52,860 --> 00:56:55,503 - Och du är rätt leksak för jobbet. - Nej. 718 00:56:55,823 --> 00:56:58,186 - Duke... - Nix. Näpp. Glöm det. 719 00:56:58,346 --> 00:57:00,828 - Duke! - Pass. Svar nej. Avböjes. 720 00:57:00,988 --> 00:57:04,112 Snälla herr Caboom, det är viktigt. Min unge... 721 00:57:04,272 --> 00:57:05,993 Har du en unge? 722 00:57:06,954 --> 00:57:09,517 Visa några fler poser, Duke! 723 00:57:09,717 --> 00:57:11,639 - Jag hade också en unge. - Åh nej... 724 00:57:11,919 --> 00:57:13,401 Rejean. 725 00:57:13,601 --> 00:57:17,045 Rejean var så glad när han fick mig i julklapp. 726 00:57:17,405 --> 00:57:20,528 Det var mitt livs bästa jul. 727 00:57:21,609 --> 00:57:26,614 Här kommer Duke Caboom på sin fantastiska stuntmotorcykel! Caboom! 728 00:57:27,295 --> 00:57:30,298 Äntligen skulle jag få göra det jag var skapt för. 729 00:57:30,458 --> 00:57:31,939 Caboom! 730 00:57:32,100 --> 00:57:36,344 Men när Rejean märkte att jag inte kunde hoppa som i reklamen... 731 00:57:37,465 --> 00:57:41,389 Reklam är ju inte på riktigt! Men Rejean slängde mig! 732 00:57:41,549 --> 00:57:44,752 Det är orättvist! Varför, Rejean? Varför? 733 00:57:46,394 --> 00:57:51,279 Okej, okej... Lugna dig, Duke. Det där var länge sen. 734 00:57:51,879 --> 00:57:56,244 Nu behöver vi den enda leksak som kan krascha på Gabbys skåp. 735 00:57:56,404 --> 00:57:58,246 Krascha? 736 00:57:58,406 --> 00:58:04,412 Vilken Duke Caboom som helst kan landa, men bara du kan krascha som du gör. 737 00:58:04,572 --> 00:58:08,496 - Bara jag? - Ja! Så glöm Rejean och reklamen. 738 00:58:08,696 --> 00:58:14,102 Och var den Duke du är i detta nu, den som hoppar och kraschar! 739 00:58:16,664 --> 00:58:21,149 Vara den jag är i detta nu... 740 00:58:22,110 --> 00:58:26,074 - Vem är kanadicken med de bästa tricken? - Caboom? 741 00:58:26,234 --> 00:58:29,037 - Vem är störst i det stora landet i norr? - Caboom! 742 00:58:29,197 --> 00:58:32,160 Vem är den största våghals som Kanada har skådat? 743 00:58:32,440 --> 00:58:33,961 Duke Caboom! 744 00:58:34,322 --> 00:58:37,605 - Kan du hoppa? - Ja, jag Kan-ada! 745 00:58:41,409 --> 00:58:43,411 Då har vi fixat skjuts. 746 00:58:43,811 --> 00:58:45,333 Yi-haa! 747 00:58:46,014 --> 00:58:49,097 - Bo! - Gigs! Ni fixade det! 748 00:58:49,417 --> 00:58:51,859 - Bra jobbat! - Hur fick ni tag på den? 749 00:58:52,260 --> 00:58:54,262 Hur får vi tag på nyckeln? 750 00:58:59,787 --> 00:59:01,189 - Det var svårt. - Mycket. 751 00:59:01,349 --> 00:59:04,032 Det var nära att vi strök med. Så varsågod. 752 00:59:04,192 --> 00:59:06,194 Okej, nu gör vi det här. 753 00:59:07,035 --> 00:59:11,559 Jag slår in den åt dig så att den inte går sönder på vägen hem. 754 00:59:11,759 --> 00:59:14,202 Bra. Försäljningen ger oss mer tid. 755 00:59:15,043 --> 00:59:16,964 Vänta... 756 00:59:18,566 --> 00:59:20,248 Nu! 757 01:00:01,889 --> 01:00:05,773 - Hur länge var du här inne? - Ett par år. 758 01:00:05,933 --> 01:00:10,018 Men jag ville inte stå på en hylla och vänta hela livet, så jag stack. 759 01:00:10,338 --> 01:00:14,342 Du har klarat livet på villovägar mycket bättre än jag skulle göra. 760 01:00:16,064 --> 01:00:17,625 Sheriffen, då... Nu är du orättvis mot dig själv. 761 01:00:19,587 --> 01:00:22,190 Du skulle klara dig finfint på villovägar. 762 01:00:23,431 --> 01:00:26,674 Så du tror aldrig att du hamnar i ett barnrum igen? 763 01:00:26,874 --> 01:00:31,559 Nix. Och karnevalen är ett gyllene tillfälle att lämna stan. 764 01:00:31,719 --> 01:00:33,601 - Ska du ge dig av? - Jajamän. 765 01:00:33,801 --> 01:00:37,325 - Har du aldrig velat se världen? - Utan en unge? 766 01:00:37,805 --> 01:00:41,009 Nej, den här gamla leksaken kan inte lära om. 767 01:00:41,169 --> 01:00:42,730 Man vet aldrig. 768 01:00:44,652 --> 01:00:47,175 Hur hamnade du i den här butiken? 769 01:00:47,335 --> 01:00:54,222 Jo, jag såg din lampa i fönstret och tänkte att du kanske var här. 770 01:00:54,382 --> 01:00:56,344 Så jag... 771 01:00:59,307 --> 01:01:00,468 Wow. 772 01:01:01,469 --> 01:01:02,710 Ja. 773 01:01:04,232 --> 01:01:05,233 Vilken syn. 774 01:01:06,434 --> 01:01:09,437 Det här är det enda som jag gillade med affären. 775 01:01:17,365 --> 01:01:20,368 Det blir ett rejält hopp för dig och Duke. 776 01:01:21,849 --> 01:01:22,930 För mig? 777 01:01:27,535 --> 01:01:29,897 - Ja, du ska hoppa med honom. - Ska jag? 778 01:01:31,139 --> 01:01:32,260 Caboom-dags. 779 01:01:32,420 --> 01:01:35,503 - Lugn, Duke är bäst. - På att krascha, ja! 780 01:01:39,667 --> 01:01:40,868 Nu! 781 01:01:43,151 --> 01:01:44,192 Kör! 782 01:01:53,761 --> 01:01:54,682 Rejean? 783 01:01:54,882 --> 01:01:57,405 Reklam är inte på riktigt! 784 01:01:57,565 --> 01:02:00,088 Jag klarar det inte! Förlåt, Rejean! 785 01:02:00,248 --> 01:02:02,810 Nej, nej, nej! 786 01:02:10,338 --> 01:02:12,140 Läget, katten? 787 01:02:22,990 --> 01:02:24,632 - Forky? - Tjejer? 788 01:02:24,792 --> 01:02:27,955 - Var är du, Forky? - Du hittar mig aldrig! 789 01:02:28,116 --> 01:02:29,117 Forky? 790 01:02:30,678 --> 01:02:32,680 Woody! Hur hittade du mig? 791 01:02:32,840 --> 01:02:34,322 Jag har hittat honom! 792 01:02:34,482 --> 01:02:37,085 Vänta, är det alltså en gaffel? 793 01:02:37,525 --> 01:02:38,766 Bo-bo-bo! 794 01:02:38,966 --> 01:02:43,331 - Buktalardockorna är borta! - Va? Vart tog de vägen? 795 01:02:44,772 --> 01:02:47,175 - Nu sticker vi. - Nej, jag måste hitta tjejerna. 796 01:02:47,335 --> 01:02:49,297 Hej, Woody. Hej, Bo. 797 01:02:49,457 --> 01:02:52,260 - Var är mina får? - Woody hittade mig! 798 01:02:52,540 --> 01:02:55,023 Ta kaninen! Jag är för söt för att dö! 799 01:02:57,945 --> 01:02:58,866 Nej, nej...! 800 01:02:59,067 --> 01:02:59,867 Woody! 801 01:03:00,068 --> 01:03:02,790 - Jag vill bara prata. - Ja, med min högtalare! 802 01:03:04,192 --> 01:03:05,233 Dra! 803 01:03:07,275 --> 01:03:09,597 Du är en duktig vicesheriff. 804 01:03:10,958 --> 01:03:14,442 Nån har förgiftat vattenhålet. Jag är gärna med i ert uppbåd. 805 01:03:14,602 --> 01:03:16,804 Upp med labbarna... 806 01:03:28,616 --> 01:03:31,099 Tjejer! Loss. 807 01:03:34,862 --> 01:03:36,464 Nej! Forky! 808 01:03:36,624 --> 01:03:38,146 - Vi måste sticka. - Vänta! 809 01:03:39,227 --> 01:03:40,068 Forky! 810 01:03:42,710 --> 01:03:43,711 Woody! 811 01:03:57,165 --> 01:03:58,286 Bonnies ryggsäck? 812 01:04:05,733 --> 01:04:06,854 Giggle! 813 01:04:08,736 --> 01:04:10,258 Låt inte Woody komma undan! 814 01:04:13,181 --> 01:04:14,182 Ta tag! 815 01:04:18,826 --> 01:04:21,509 - Få ut oss härifrån, Duke! - Oui! 816 01:04:22,550 --> 01:04:24,232 Komsi, kissen! 817 01:04:24,392 --> 01:04:27,515 - Vänta! Forky är inte med! - Woody! 818 01:04:31,639 --> 01:04:33,121 Forky! 819 01:04:51,939 --> 01:04:53,621 Klarade sig alla? 820 01:04:57,905 --> 01:04:59,467 Såja, ingen fara. 821 01:04:59,627 --> 01:05:01,069 Ingen fara. 822 01:05:01,229 --> 01:05:03,111 Smacke? Smacke? 823 01:05:03,951 --> 01:05:06,794 Smacke! Nej, nej, nej! 824 01:05:06,954 --> 01:05:09,517 Nej, nej, nej! 825 01:05:11,399 --> 01:05:13,001 - Smacke! - Ingen fara. 826 01:05:13,201 --> 01:05:15,603 Vi måste hämta Forky innan stängning. 827 01:05:15,763 --> 01:05:18,446 - Ska vi in igen? - Vi strök ju nästan med! 828 01:05:18,606 --> 01:05:21,449 - Vi väntar, Woody. - Nej, vi kan lätt komma in igen. 829 01:05:21,609 --> 01:05:25,613 - Men Bonnies ryggsäck... - Det är fyra buktalardockor. Vi är fler! 830 01:05:25,773 --> 01:05:27,255 Se på oss, Woody! 831 01:05:30,338 --> 01:05:33,381 Ingen vill följa med. Det är över. 832 01:05:33,541 --> 01:05:35,703 Nej, men det är bråttom! Vi fixar det. 833 01:05:35,863 --> 01:05:38,826 - Lägg ner, dragleksaken. - Det är inte värt det. 834 01:05:38,986 --> 01:05:40,668 - Ingen vill göra det! - Jag vill. 835 01:05:40,828 --> 01:05:41,949 - Varför? - Därför! 836 01:05:42,150 --> 01:05:43,791 - Varför? - Därför, bara! 837 01:05:43,951 --> 01:05:47,115 - Varför? - För att det är allt jag har kvar! 838 01:05:49,157 --> 01:05:50,838 Jag har inget annat. 839 01:05:52,320 --> 01:05:56,924 - Så vi andra räknas inte? - Det var inte så jag menade. 840 01:05:57,125 --> 01:06:01,049 - Bonnie behöver Forky. - Nej, du behöver Bonnie. 841 01:06:01,249 --> 01:06:04,492 Öppna ögonen, Woody. Det finns många barn där ute. 842 01:06:04,652 --> 01:06:08,696 Allt handlar inte om just det som du klamrar dig fast vid. 843 01:06:08,856 --> 01:06:13,661 Det kallas för lojalitet. Det är nåt som en leksak på villovägar inte fattar. 844 01:06:20,708 --> 01:06:23,351 Det är inte jag som är på villovägar. 845 01:06:24,352 --> 01:06:28,196 Kom, vi sticker. Vi ska med karnevalen i morgon. 846 01:06:28,356 --> 01:06:29,637 Kom. 847 01:06:31,199 --> 01:06:33,961 - Vi hittar en egen unge. - Du är galen. 848 01:06:36,844 --> 01:06:37,685 Bo! 849 01:06:38,006 --> 01:06:41,089 Hej då, Woody. Lycka till med Bonnie. 850 01:06:46,934 --> 01:06:52,100 Du har gjort allt du kan, Woody. Det är dags att åka hem. 851 01:06:52,300 --> 01:06:54,382 - Nej. - Woody! 852 01:06:54,542 --> 01:06:59,267 Jag lämnar inte leksaker i sticket. Det kommer jag aldrig att göra. 853 01:07:01,029 --> 01:07:03,311 Och han lämnade mig i sticket. 854 01:07:04,272 --> 01:07:07,395 - Inre röst? - Uppdraget slutfört. Åter till basen. 855 01:07:07,555 --> 01:07:09,757 Tillbaka till husbilen? Men Woody, då? 856 01:07:09,917 --> 01:07:11,639 Hemåt, rymdsoldat! 857 01:07:11,799 --> 01:07:13,001 Tillbaka! 858 01:07:13,201 --> 01:07:16,244 Till reträtt... Flyg... Dags att ge sig av... 859 01:07:16,404 --> 01:07:18,046 Tillbaka! Mot Stjärnbryggan! 860 01:07:18,246 --> 01:07:20,488 Okej! Okej. 861 01:07:22,410 --> 01:07:24,332 Tack för det, inre röst... 862 01:07:25,133 --> 01:07:28,656 Harmony, gumman... Hjälper du mormor stänga butiken? 863 01:07:28,816 --> 01:07:32,740 - Okej. Kan vi gå på karnevalen sen? - Javisst. 864 01:07:38,666 --> 01:07:42,230 Hej, Woody. Jag visste att du skulle komma tillbaka. 865 01:07:43,631 --> 01:07:46,634 - Du vet inget om mig. - Det gör jag visst. 866 01:07:47,235 --> 01:07:52,840 Du blev liggande i garderoben och undrade om du nånsin skulle bli lekt med igen. 867 01:07:53,001 --> 01:07:54,802 Jag går ingenstans utan Forky. 868 01:07:55,003 --> 01:07:58,886 - Vi är väl ändå överens om en sak? - Vad? 869 01:07:59,047 --> 01:08:04,092 Att det ädlaste en leksak kan göra är att finnas där för ett barn. 870 01:08:05,573 --> 01:08:06,694 Okej. 871 01:08:09,017 --> 01:08:12,580 Jag var trasig redan i förpackningen. 872 01:08:12,740 --> 01:08:16,384 Jag kan bara föreställa mig hur det var för dig. 873 01:08:17,185 --> 01:08:20,108 Efter all tid med Andy... 874 01:08:20,628 --> 01:08:24,072 Du var med när han lärde sig cykla. 875 01:08:24,832 --> 01:08:27,915 Du tröstade honom när han skrapade upp knät. 876 01:08:28,396 --> 01:08:31,119 Du såg stolt på när han växte upp. 877 01:08:31,759 --> 01:08:34,722 Och sen fick du en ny chans med Bonnie. 878 01:08:34,882 --> 01:08:40,368 Du kunde trösta henne när hon var rädd i skolan och behövde hjälp som mest. 879 01:08:41,449 --> 01:08:45,053 Du har funnits där i vått och torrt. 880 01:08:47,015 --> 01:08:49,897 Var uppriktig, är du snäll. 881 01:08:51,939 --> 01:08:54,582 Var det så underbart som det låter? 882 01:08:58,546 --> 01:08:59,867 Det var det. 883 01:09:03,391 --> 01:09:07,795 Jag vill bara få chansen att uppleva åtminstone ett sånt ögonblick. 884 01:09:09,957 --> 01:09:14,682 Jag skulle ge vad som helst för att bli älskad såsom du har blivit. 885 01:09:19,727 --> 01:09:21,129 Bara jag får Forky. 886 01:09:22,850 --> 01:09:24,532 Bonnie behöver honom. 887 01:09:26,134 --> 01:09:27,775 Självklart. 888 01:09:39,667 --> 01:09:41,669 Punkteringen är lagad! 889 01:09:41,829 --> 01:09:43,671 Skynda dig, Woody. 890 01:09:43,831 --> 01:09:45,473 Var håller han hus? 891 01:09:46,194 --> 01:09:49,437 - Buzz! Var är Woody? - Och Forky? 892 01:09:49,597 --> 01:09:52,280 - De måste räddas från antikaffären. - Hur ska det gå till? 893 01:09:54,002 --> 01:09:57,445 - Okej, kolla så att allt är med. - Äntligen! 894 01:09:57,605 --> 01:10:01,489 Bonnie upptäcker snart att ryggsäcken är borta. 895 01:10:01,649 --> 01:10:04,932 Hon kommer på att den är i antikaffären, och sen är vi där igen. 896 01:10:05,373 --> 01:10:07,975 Allt verkar vara med. - Har du allt, Bonnie? 897 01:10:08,136 --> 01:10:09,817 - Ja. - Bra, då kör vi. 898 01:10:11,299 --> 01:10:13,141 Vad gör vi nu, geniet? 899 01:10:14,302 --> 01:10:16,304 Avsöker omgivningen. Laser på max! 900 01:10:16,504 --> 01:10:18,666 - Vad gör du, Buzz? - Jag tänker. 901 01:10:18,826 --> 01:10:21,429 - Stänger du av leksaken, älskling? - Visst. 902 01:10:21,589 --> 01:10:23,511 Meteorsvärm! Se upp! 903 01:10:24,872 --> 01:10:26,314 På hemligt uppdrag i en okänd galax. 904 01:10:26,434 --> 01:10:28,676 Buzz Lightyear till undsättning! 905 01:10:28,836 --> 01:10:33,481 - Hur stänger man av den här, Bonnie? - Inte vet jag. 906 01:10:33,641 --> 01:10:37,205 - Du och jag, kadett. En nödsignal! - Ner i lådan med den. 907 01:10:37,685 --> 01:10:40,448 Till oändligheten, och vidare! 908 01:10:41,289 --> 01:10:43,091 Din ryggsäck är i antikaffären! 909 01:10:43,451 --> 01:10:44,532 Min ryggsäck! 910 01:10:45,613 --> 01:10:48,096 Jag glömde ryggsäcken i antikaffären! 911 01:10:48,256 --> 01:10:52,340 - Gjorde du? - Då kör vi väl förbi och hämtar den... 912 01:10:58,186 --> 01:11:01,749 Vem tror den där cowboyen att han är? 913 01:11:02,150 --> 01:11:07,235 Precis, inte alls okej. Du gjorde rätt som lämnade honom i sticket. 914 01:11:08,076 --> 01:11:10,918 Du, fårfarmarn... Kusten är klar. 915 01:11:16,804 --> 01:11:20,728 In mot mitten. När karnevalen ger sig av i morgon gömmer vi oss där. 916 01:11:22,850 --> 01:11:25,133 - Glöm det! - Härligt. 917 01:11:25,293 --> 01:11:27,695 - Häng med mig, bara. Beredda? - Nej! 918 01:11:27,855 --> 01:11:30,258 - Woody bad dig om hjälp. - Klara... 919 01:11:30,458 --> 01:11:33,701 Och sen beter han sig så där? Han tänker bara på sig själv. 920 01:11:33,861 --> 01:11:37,825 Nej, du har fel. Woody vill alltid sin unges bästa. 921 01:11:37,985 --> 01:11:42,190 Och utsätter alla andra för fara! En sån blind lojalitet är ju... 922 01:11:42,350 --> 01:11:45,113 - ...alldeles bedårande. - Vad sa du nu? 923 01:11:45,273 --> 01:11:48,356 Vänta, Bo! Vad är planen, egentligen? 924 01:11:54,402 --> 01:11:56,924 - Hoppa in, vi ska tillbaka. - Vi kom ju precis hit. 925 01:11:57,085 --> 01:12:00,968 Ni hörde henne. Rör på stoppningen! Nu kör vi! 926 01:12:07,855 --> 01:12:09,417 Du är min favorit... 927 01:12:23,151 --> 01:12:24,432 Hurra! 928 01:12:25,873 --> 01:12:29,117 Du är min bästa vän! Vi kan leka hela dagen! 929 01:12:29,277 --> 01:12:32,160 Hörde du, Benson? Visst är det ljuvligt? 930 01:12:32,320 --> 01:12:33,401 Tedags! 931 01:12:33,601 --> 01:12:35,283 Tack, Woody! Tack! 932 01:12:36,124 --> 01:12:39,367 Nu kan alla mina drömmar slå in, tack vare dig. Tack! 933 01:12:39,567 --> 01:12:40,568 Ingen orsak. 934 01:12:42,290 --> 01:12:43,771 Det är dags, Benson. 935 01:12:44,572 --> 01:12:47,215 Hej då, Forky. Jag kommer att sakna våra samtal. 936 01:12:47,375 --> 01:12:51,579 - Jag med. Lycka till, Gabby. - Tack, mitt lilla bestick. 937 01:12:52,980 --> 01:12:55,703 Hej då, Gabby! Hej då, Benson! 938 01:12:56,784 --> 01:12:58,786 Han är så läskig! 939 01:13:00,068 --> 01:13:01,389 Hejsan! 940 01:13:01,789 --> 01:13:02,990 Bonnie? 941 01:13:03,151 --> 01:13:07,275 - Vi ringde om en ryggsäck. - Ja, men jag har inte hittat den. 942 01:13:07,795 --> 01:13:10,598 - Ni får gärna leta. - Fort, innan hon hittar den! 943 01:13:13,761 --> 01:13:15,763 Titta! Harmony är där! 944 01:13:18,766 --> 01:13:22,250 Du gör mig så lycklig! Vi kan väl bli bästa vänner? 945 01:13:23,091 --> 01:13:26,014 - Nu händer det! - Nu ska vi hem, Forky! 946 01:13:28,776 --> 01:13:29,777 Forky! 947 01:13:31,579 --> 01:13:33,901 Nej, titta! Det händer! 948 01:13:40,268 --> 01:13:42,750 Jag heter Gabby Gabby och jag älskar dig. 949 01:13:44,792 --> 01:13:46,114 Nu börjar jag gråta. 950 01:13:50,358 --> 01:13:53,441 - Vad har du hittat? - En gammal docka. 951 01:13:54,362 --> 01:13:56,604 Du kan få den om du vill. 952 01:13:58,366 --> 01:13:59,447 Nä. 953 01:14:07,255 --> 01:14:09,657 Vad hände? Gabby skulle ju bli hennes! 954 01:14:09,817 --> 01:14:12,620 Min ryggsäck! Här är den, mamma! 955 01:14:17,825 --> 01:14:18,986 Forky! 956 01:14:19,147 --> 01:14:22,150 - Mamma, jag hittade honom! - Ja, där är han ju! 957 01:14:22,670 --> 01:14:26,074 Låt honom ligga kvar där så att han inte kommer bort igen. 958 01:14:32,880 --> 01:14:34,082 Men Gabby då? 959 01:14:35,803 --> 01:14:41,289 Hör på nu, det här är viktigt. Säg till Buzz att få husbilen till tivolisnurran. 960 01:14:41,449 --> 01:14:44,692 - Förstått? - Absolut! Vad är en tivolisnurra? 961 01:14:45,373 --> 01:14:49,417 - Åkattraktionen med lampor och hästar! - Karusellen, menar du? 962 01:14:49,577 --> 01:14:52,260 - Ja, möt mig vid karusellen. - Uppfattat. 963 01:14:58,946 --> 01:15:02,270 STÄNGT 964 01:15:05,713 --> 01:15:08,076 Gabby! Gabby? 965 01:15:08,796 --> 01:15:11,039 Du kan få tillbaka högtalaren. 966 01:15:12,840 --> 01:15:15,883 - Jag behöver den inte mer. - Det gör du visst! 967 01:15:16,204 --> 01:15:18,966 Det kommer fler chanser. Nu är det bråttom! 968 01:15:19,127 --> 01:15:22,330 Nej, Harmony var min chans. 969 01:15:23,211 --> 01:15:27,415 Det är över för mig. Snälla, gå härifrån. 970 01:15:39,267 --> 01:15:40,628 Hör du? 971 01:15:47,235 --> 01:15:51,719 En vän sa en gång till mig: "Det finns många barn där ute." 972 01:15:52,880 --> 01:15:55,363 Ett av dem heter Bonnie. 973 01:15:57,205 --> 01:15:59,607 Och hon väntar på dig. 974 01:16:01,049 --> 01:16:03,091 Hon vet det bara inte än. 975 01:16:05,413 --> 01:16:08,736 - Tänk om du har fel. - Tja... 976 01:16:09,657 --> 01:16:13,501 Om du sitter på en hylla hela livet så får du ju aldrig veta. 977 01:16:17,225 --> 01:16:21,189 - Han har rätt. - Det har jag lärt mig av den bästa. 978 01:16:25,433 --> 01:16:29,397 Kom, Gabby. Nu tar vi dig till Bonnie. 979 01:16:36,164 --> 01:16:37,205 Karusellen? 980 01:16:37,365 --> 01:16:41,569 Ja, åkattraktionen med lampor och hästar. Woody bad oss möta honom där. 981 01:16:41,769 --> 01:16:44,372 - Hur skulle det gå till? - Kanske... 982 01:16:44,532 --> 01:16:47,495 - Vi ska inte sätta pappa i finkan. - Glädjedödare. 983 01:16:47,655 --> 01:16:50,258 Ta vänster om 1 km. 984 01:16:50,338 --> 01:16:53,021 Vänta lite... Jag har det! 985 01:17:04,352 --> 01:17:06,434 - Skunk! - Skunk! 986 01:17:17,285 --> 01:17:21,569 - För mycket folk. Vi får ta en annan väg. - Hinner vi till karusellen då? 987 01:17:25,533 --> 01:17:27,615 Ja, vi Kan-ada! 988 01:17:27,815 --> 01:17:29,017 Vadå? 989 01:17:35,263 --> 01:17:38,386 Beräknar ny rutt. Sväng höger. 990 01:17:38,546 --> 01:17:41,549 - Va? Höger? - Ta nästa höger. 991 01:17:42,070 --> 01:17:45,193 - Vad konstigt GPS:en låter. - Kör bara, älskling. 992 01:17:45,833 --> 01:17:47,075 Jag tyckte den lät konstig. 993 01:17:50,318 --> 01:17:53,361 - Höger igen! - Ta höger igen. 994 01:17:53,881 --> 01:17:57,085 - Höger igen? - Nu! Sväng höger! 995 01:17:59,647 --> 01:18:01,529 - Vi har vänt! - Där är karusellen! 996 01:18:02,050 --> 01:18:04,092 Tror du Woody hinner dit? 997 01:18:04,532 --> 01:18:07,455 Nej. Glöm det. Aldrig. Näpp. Nix pix. Svar nej. 998 01:18:07,615 --> 01:18:10,898 - Du grejar det, Duke. - Det är snabbaste vägen till karusellen. 999 01:18:11,059 --> 01:18:14,342 - Du klarade ju det förra hoppet. - Det här är tio gånger så långt! 1000 01:18:14,502 --> 01:18:17,745 Duke Caboom gör inte om samma trick två gånger. 1001 01:18:17,945 --> 01:18:19,707 Nej, det gör han inte. 1002 01:18:19,907 --> 01:18:24,952 För han är leksaken som flyger tolv meter och kraschar mitt i prick! 1003 01:18:25,113 --> 01:18:27,075 Ja, det är han. 1004 01:18:27,235 --> 01:18:30,598 Jag är Duke Caboom! Jag kan göra det! 1005 01:18:30,758 --> 01:18:31,999 Ja, du Kan-ada! 1006 01:18:32,160 --> 01:18:36,084 - Jag kan göra det och blunda! - Nej, vänta! 1007 01:18:42,090 --> 01:18:43,731 - Vad gör han? - Åh nej... 1008 01:18:54,502 --> 01:18:56,704 Det här gör jag för dig, Rejean. 1009 01:19:02,270 --> 01:19:03,511 Caboom! 1010 01:19:06,954 --> 01:19:09,237 - Ja! - Han klarade det! 1011 01:19:09,397 --> 01:19:12,480 - Vår tur! - Ni hörde sheriffen. Sätt fart! 1012 01:19:22,370 --> 01:19:25,533 - Höger igen. - Höger igen? Det är ju fel. 1013 01:19:25,693 --> 01:19:28,336 - Är du säker? - Dumma hyrbil. Jag vänder. 1014 01:19:28,496 --> 01:19:31,819 Nej! Beräknar ny rutt. Sväng höger! 1015 01:19:32,020 --> 01:19:33,861 - Den måste vara trasig. - Nej! Nej! 1016 01:19:39,387 --> 01:19:42,110 - Vad gör du? Sänk farten! - Det går inte! 1017 01:19:42,990 --> 01:19:44,592 - Bromsa! - Jag försöker! 1018 01:19:51,399 --> 01:19:54,162 Jag ser husbilen. Den kör söderut. 1019 01:20:00,448 --> 01:20:01,289 Gabby? 1020 01:20:03,811 --> 01:20:04,812 Gabby? 1021 01:20:08,776 --> 01:20:11,099 Hon har nog gått vilse. 1022 01:20:25,753 --> 01:20:27,155 Är du säker? 1023 01:20:38,246 --> 01:20:39,567 Ändrade planer. 1024 01:20:44,852 --> 01:20:46,454 Stanna bilen. 1025 01:20:47,015 --> 01:20:50,498 Det går inte! Det är en hyrbil! Jag vet inte vad som händer! 1026 01:21:01,029 --> 01:21:04,712 Jag är nervös. Tänk om hon inte gillar mig. 1027 01:21:04,872 --> 01:21:08,916 - Jag vet inte om jag klarar det. - Det är som du själv sa, Gabby. 1028 01:21:09,517 --> 01:21:12,440 Det här är det ädlaste en leksak kan göra. 1029 01:21:17,885 --> 01:21:21,729 Okej, gå ut i ljuset så att du syns. 1030 01:21:24,452 --> 01:21:25,933 Inte för långt. 1031 01:21:26,494 --> 01:21:27,695 Så där ja. 1032 01:21:28,976 --> 01:21:30,258 Perfekt. 1033 01:21:31,619 --> 01:21:33,501 - Kyckling... - ...stöten. 1034 01:21:55,923 --> 01:21:57,845 Är du också vilse? 1035 01:22:01,609 --> 01:22:04,652 Jag heter Gabby Gabby. Vill du bli min vän? 1036 01:22:05,453 --> 01:22:07,015 Jag ska hjälpa dig. 1037 01:22:13,981 --> 01:22:17,545 Ursäkta, kan du hjälpa oss? 1038 01:22:17,705 --> 01:22:20,948 - Vad är det, gumman? - Jag hittar inte mamma och pappa. 1039 01:22:21,149 --> 01:22:24,192 Då ska jag hjälpa dig. De är säkert inte långt bort. 1040 01:22:24,632 --> 01:22:26,754 Hon var precis här... 1041 01:22:28,756 --> 01:22:30,118 Mamma! 1042 01:22:37,725 --> 01:22:41,929 Jag hittade er inte, men så hittade jag den här dockan. 1043 01:22:42,130 --> 01:22:44,132 Hon heter Gabby Gabby. 1044 01:22:55,623 --> 01:22:58,306 Tänk att vi faktiskt gjorde det där! 1045 01:22:58,626 --> 01:23:00,988 Jajamän! 1046 01:23:01,189 --> 01:23:04,912 - Fantastiskt! - Vi jobbar bra ihop. 1047 01:23:06,714 --> 01:23:09,357 Stanna omedelbart! 1048 01:23:11,079 --> 01:23:12,720 Snart framme... 1049 01:23:14,162 --> 01:23:15,683 - Stopp! - Stopp! 1050 01:23:20,648 --> 01:23:22,050 Är vi hemma? 1051 01:23:25,773 --> 01:23:28,256 Var vänlig kliv ur fordonet. 1052 01:23:28,416 --> 01:23:30,898 Nu åker pappa i finkan! 1053 01:23:37,225 --> 01:23:38,866 Upp på taket, allihop! 1054 01:23:39,027 --> 01:23:41,629 Jag har ett viktigt uppdrag åt dig, Forky. 1055 01:23:42,270 --> 01:23:43,471 Åt mig? 1056 01:23:43,871 --> 01:23:45,713 Trevlig kväll. 1057 01:23:47,755 --> 01:23:49,197 Men vad...? 1058 01:23:50,318 --> 01:23:52,280 Allvarligt?! 1059 01:24:06,894 --> 01:24:07,895 Du... 1060 01:24:10,058 --> 01:24:13,141 - So long, cowboy. - Lycka till på färden. 1061 01:24:17,505 --> 01:24:22,270 Billy, Get, Gruff... Ta hand om henne, tjejer. 1062 01:24:28,996 --> 01:24:31,319 Det var skönt att få se dig igen. 1063 01:24:33,121 --> 01:24:34,522 Jag vet inte... 1064 01:25:01,389 --> 01:25:02,630 Farväl, Bo. 1065 01:25:27,615 --> 01:25:29,537 Buzz, jag... 1066 01:25:31,579 --> 01:25:33,061 Hon klarar sig. 1067 01:25:36,424 --> 01:25:38,866 Bonnie klarar sig. 1068 01:25:45,313 --> 01:25:49,157 - Säkert? - Lyssna på din inre röst. 1069 01:26:19,547 --> 01:26:20,628 Bo? 1070 01:26:20,788 --> 01:26:23,271 - Är det verkligen hon? - Det är Bo! 1071 01:26:23,671 --> 01:26:25,073 Jessie. 1072 01:26:25,673 --> 01:26:26,754 Bo! 1073 01:27:28,456 --> 01:27:29,857 Hej då, Forky. 1074 01:27:31,979 --> 01:27:34,542 Forky? Vem vaktar då dörrarna? 1075 01:27:36,504 --> 01:27:37,785 Skynda på! 1076 01:27:39,107 --> 01:27:41,629 Kära nån, markisen! Vad är det här? 1077 01:28:15,583 --> 01:28:18,866 Är Woody en leksak villovägar nu? 1078 01:28:19,027 --> 01:28:20,788 Han är inte på villovägar. 1079 01:28:21,549 --> 01:28:23,391 Inte nu längre. 1080 01:28:24,912 --> 01:28:26,594 Till oändligheten... 1081 01:28:27,315 --> 01:28:29,517 ...och vidare. 1082 01:29:29,177 --> 01:29:32,380 - En till... - Vi kommer aldrig härifrån. 1083 01:29:32,580 --> 01:29:34,782 - Psst, grodlår! - Här uppe, kvackare. 1084 01:29:34,942 --> 01:29:37,465 Är paddorna sugna på en åktur med en unge? 1085 01:29:37,665 --> 01:29:40,148 - Vi kan hjälpa er. - Kan ni det? 1086 01:29:40,308 --> 01:29:42,790 Javisst! Lita på oss, grodan Boll. 1087 01:30:25,153 --> 01:30:28,076 - Bra jobbat! - Nu har alla priser fått en unge. 1088 01:30:28,236 --> 01:30:29,637 - Och nu? - Det fixar vi. 1089 01:30:29,797 --> 01:30:31,319 Vi vet precis. 1090 01:31:09,557 --> 01:31:10,558 Teddystöten! 1091 01:31:11,199 --> 01:31:12,800 Vad säger du nu? 1092 01:31:12,960 --> 01:31:15,403 Du blir teddystött, grabben! 1093 01:31:15,563 --> 01:31:16,724 Dansa! 1094 01:31:17,405 --> 01:31:18,886 Dansa! Höga knän! 1095 01:31:21,409 --> 01:31:23,011 Rör på fötterna! 1096 01:31:35,063 --> 01:31:37,385 Eller så parar vi ihop fler leksaker med ungar. 1097 01:31:37,545 --> 01:31:39,227 Ja, det gör vi. 1098 01:31:41,349 --> 01:31:43,551 Har du verkligen laserögon? 1099 01:31:45,713 --> 01:31:46,554 Ja. 1100 01:32:15,943 --> 01:32:18,106 Hej, leksaker! Hej då, leksaker! 1101 01:32:18,706 --> 01:32:22,790 - Jessie är hemma! - Hur var det i ettan? Berätta allt! 1102 01:32:22,950 --> 01:32:25,633 - Hur gick visoredningen? - Redovisningen, menar du. 1103 01:32:25,833 --> 01:32:30,758 - Åt barnen klister? - Bonnie hade en toppendag i ettan! 1104 01:32:30,918 --> 01:32:33,121 Hon fick till och med en ny vän. 1105 01:32:33,721 --> 01:32:38,246 - Hon har träffat en kompis! - Nej, hon gjorde den själv. 1106 01:32:38,606 --> 01:32:41,129 Kom fram, det är ingen fara. 1107 01:32:59,507 --> 01:33:02,910 Hej, jag heter Forky. 1108 01:33:03,951 --> 01:33:05,073 Sopor? 1109 01:33:05,233 --> 01:33:08,196 Nej, leksak. Jag är en... 1110 01:33:08,636 --> 01:33:10,398 Vi är leksaker! 1111 01:33:10,918 --> 01:33:14,362 Unika och vackra leksaker. 1112 01:33:15,043 --> 01:33:18,326 Jag ska förklara allt för dig. 1113 01:33:19,127 --> 01:33:23,171 Hur kommer det sig att jag lever? 1114 01:33:25,493 --> 01:33:27,695 Jag vet inte. 1115 01:39:12,520 --> 01:39:14,522 Översättning: Karl Hårding Svensk Medietext 1116 01:39:55,203 --> 01:39:56,324 Caboom! 1117 01:39:57,805 --> 01:39:58,806 Ja!