1
00:00:28,321 --> 00:00:29,948
Je suis fort !
2
00:00:30,240 --> 00:00:31,282
Je suis baraqué !
3
00:00:38,415 --> 00:00:39,666
Je suis canon !
4
00:00:40,750 --> 00:00:42,127
Je suis baraqué !
5
00:01:16,536 --> 00:01:17,829
Où tu vas ?
6
00:01:25,044 --> 00:01:30,508
17 JUIN 1995
7
00:01:43,354 --> 00:01:45,482
POLICE DE MIAMI-DADE
8
00:02:05,293 --> 00:02:07,504
Je m'appelle Daniel Lugo.
9
00:02:08,379 --> 00:02:10,381
Mon crédo, c'est la culture physique.
10
00:02:22,477 --> 00:02:26,147
Ce que vous allez voir
s'est passé à Miami,
11
00:02:27,106 --> 00:02:30,068
entre octobre 1994 et juin 1995.
12
00:02:30,318 --> 00:02:32,612
Malheureusement,
c'est une histoire vraie.
13
00:02:32,695 --> 00:02:34,489
SIX MOIS PLUS TÔT
14
00:02:41,955 --> 00:02:44,332
On naît égaux.
Un peu de sang et de muscle.
15
00:02:44,415 --> 00:02:46,167
Un potentiel énorme.
16
00:02:50,922 --> 00:02:53,258
La plupart des gens ne l'exploitent pas.
17
00:02:53,550 --> 00:02:56,469
J'ai su très tôt
que je n'étais pas de ceux-là.
18
00:02:57,136 --> 00:02:59,222
Voilà ! Oui !
19
00:03:01,474 --> 00:03:03,768
Allez, colosse ! Bosse !
20
00:03:04,143 --> 00:03:05,436
Allons-y !
21
00:03:06,437 --> 00:03:09,774
Si on est prêt à faire le travail,
on peut tout avoir.
22
00:03:09,983 --> 00:03:12,402
C'est ça, la force des États-Unis.
23
00:03:12,485 --> 00:03:13,611
Au départ,
24
00:03:14,112 --> 00:03:16,865
quelques colonies maigrichonnes.
25
00:03:16,948 --> 00:03:19,951
Aujourd'hui,
le pays le plus costaud du monde.
26
00:03:20,118 --> 00:03:21,619
C'est mortel.
27
00:03:22,745 --> 00:03:23,955
C'est tout ?
28
00:03:24,080 --> 00:03:25,415
Faut bosser.
29
00:03:27,250 --> 00:03:29,460
- Adrian se charge !
- Je vais m'gêner !
30
00:03:30,086 --> 00:03:32,130
Les gens veulent embellir
31
00:03:32,255 --> 00:03:35,300
mais rares sont ceux
qui s'en donnent les moyens.
32
00:03:36,926 --> 00:03:41,264
Mes héros se sont faits tout seuls.
Rocky, Scarface, les gars du Parrain...
33
00:03:41,347 --> 00:03:44,642
Tous partis de rien,
pour atteindre la perfection.
34
00:03:44,934 --> 00:03:47,312
Faire ses preuves, c'est se surpasser.
35
00:03:47,437 --> 00:03:48,813
C'est ça, le rêve américain.
36
00:03:53,109 --> 00:03:56,821
Je supporte pas qu'on gâche ses dons.
C'est révoltant.
37
00:03:56,946 --> 00:03:59,908
Pire.
C'est un manque de patriotisme.
38
00:03:59,991 --> 00:04:01,117
La vie est belle.
39
00:04:01,701 --> 00:04:03,786
Un vrai Schwarzenegger, hein ?
40
00:04:04,203 --> 00:04:05,663
NOUVEAU CLIENT
41
00:04:05,788 --> 00:04:07,415
Je suis pas un grand sportif.
42
00:04:07,498 --> 00:04:10,251
C'est important, je sais,
mais j'aime pas la fonte.
43
00:04:10,335 --> 00:04:11,544
Pourquoi ?
44
00:04:11,836 --> 00:04:13,004
C'est trop lourd.
45
00:04:14,213 --> 00:04:15,632
C'est pas vrai ?
46
00:04:15,965 --> 00:04:17,342
Vous pouvez pousser ça ?
47
00:04:18,801 --> 00:04:21,346
Je suis payé pour assurer le client,
48
00:04:21,888 --> 00:04:24,974
veiller à sa sécurité
et le pousser au cul.
49
00:04:28,686 --> 00:04:31,272
Un "cigare",
le hors-bord des trafiquants.
50
00:04:31,356 --> 00:04:33,524
On l'a payé une fortune.
51
00:04:33,650 --> 00:04:36,861
On l'a baptisé "Bébé d'Amour".
Mais quand je le pilote,
52
00:04:37,362 --> 00:04:41,282
je joue au trafiquant
qui sème les Stups,
53
00:04:41,366 --> 00:04:43,743
ou à l'agent des Stups qui le course.
54
00:04:44,535 --> 00:04:45,870
Je deviens un étalon.
55
00:04:46,162 --> 00:04:47,538
Vous faites de l'exercice ?
56
00:04:47,705 --> 00:04:49,123
À part les galipettes ?
57
00:04:49,207 --> 00:04:52,710
Près de ma baraque à 3 millions,
y a que des homos qui courent.
58
00:04:52,877 --> 00:04:54,045
Vous travaillez assis ?
59
00:04:54,379 --> 00:04:57,340
Tu vois le "Schlotzsky", à l'aéroport ?
Il est à moi.
60
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
Sans blague ? Super traiteur.
61
00:04:59,384 --> 00:05:00,718
Je blague jamais, Yudo.
62
00:05:01,177 --> 00:05:02,345
Lugo.
63
00:05:03,221 --> 00:05:07,433
On fait de super sandwiches, Lugy.
T'as goûté le panini bœuf-fromage ?
64
00:05:07,558 --> 00:05:08,685
Radical contre l'anorexie.
65
00:05:08,768 --> 00:05:09,978
Et à part ça ?
66
00:05:10,061 --> 00:05:11,938
La bourse, l'immobilier...
67
00:05:12,063 --> 00:05:13,815
J'ai des lévriers de course.
68
00:05:13,898 --> 00:05:15,858
Mais ma fierté, c'est les sandwiches.
69
00:05:16,067 --> 00:05:19,779
J'ai une bombe cubaine
qui me fait des gaufres de folie.
70
00:05:19,904 --> 00:05:21,948
Je me suis fait tout seul, Dennis.
71
00:05:22,073 --> 00:05:25,243
Et j'ai pas honte de le dire,
ça a généré du fric.
72
00:05:25,868 --> 00:05:28,121
De quoi vous payer des salades.
73
00:05:29,080 --> 00:05:31,124
Tu sais qui a inventé la salade ?
74
00:05:31,416 --> 00:05:32,458
Les pauvres.
75
00:05:35,044 --> 00:05:39,007
Tout a commencé parce que j'ai voulu
"optimiser mon bilan".
76
00:05:39,090 --> 00:05:40,758
Ras le bol d'être leur toutou.
77
00:05:41,384 --> 00:05:44,721
Sinon, j'aurais continué
à bosser 40 ans en survêt'.
78
00:05:45,930 --> 00:05:48,266
Et adieu.
Il m'a larguée au téléphone.
79
00:05:48,391 --> 00:05:49,517
C'est raide !
80
00:05:49,600 --> 00:05:51,686
Ça fait réfléchir.
81
00:05:51,769 --> 00:05:54,564
On met la barre très haut
et on les nique tous.
82
00:05:54,772 --> 00:05:59,068
Mais le plus difficile,
c'est de changer le regard de l'autre.
83
00:05:59,610 --> 00:06:02,572
Coach personnel, c'est ça.
C'est personnel.
84
00:06:03,906 --> 00:06:07,326
Et quand il n'y a pas de retour,
ça fait mal.
85
00:06:07,785 --> 00:06:08,828
Et maintenant ?
86
00:06:09,620 --> 00:06:11,330
Si vous voulez...
87
00:06:11,789 --> 00:06:13,624
si ça vous dit,
88
00:06:13,750 --> 00:06:16,461
on pourrait aller dîner,
prendre un café ou...
89
00:06:16,586 --> 00:06:17,628
un verre d'eau.
90
00:06:18,463 --> 00:06:20,256
Je parlais du prochain exercice.
91
00:06:20,631 --> 00:06:22,800
Putain, ça fait mal.
92
00:06:23,301 --> 00:06:26,262
Je sais.
Je plaisantais, voyons !
93
00:06:30,308 --> 00:06:32,101
Daniel ! De nouveaux clients ?
94
00:06:32,810 --> 00:06:34,020
Je te l'ai dit, John :
95
00:06:34,437 --> 00:06:36,355
pour qu'une affaire tourne...
96
00:06:36,481 --> 00:06:38,775
Faut des clients.
Créer la Mecque de la muscu.
97
00:06:38,858 --> 00:06:39,984
ENTRETIEN D'EMBAUCHE
SUN GYM
98
00:06:42,487 --> 00:06:45,448
Je veux créer
une Mecque internationale.
99
00:06:45,990 --> 00:06:47,658
- Combien tu pousses ?
- 180 kg.
100
00:06:48,659 --> 00:06:50,286
- Et à l'arraché ?
- 225.
101
00:06:53,331 --> 00:06:55,708
- Pourquoi je t'engagerais ?
- Vos clients sont vieux.
102
00:06:55,833 --> 00:06:57,877
Je veux amener du sang frais.
103
00:06:58,002 --> 00:07:01,047
La piscine est glissante.
La dame au bonnet de douche
104
00:07:01,339 --> 00:07:03,633
a l'air sur le point de claquer.
105
00:07:04,967 --> 00:07:06,511
Gold Gym va vous couler.
106
00:07:06,636 --> 00:07:08,971
Je triplerai votre clientèle en 3 mois.
107
00:07:09,472 --> 00:07:11,140
En 3 mois ?
108
00:07:11,516 --> 00:07:12,558
C'est très ambitieux.
109
00:07:12,809 --> 00:07:17,522
Je lis des biographies. Les grands
hommes visent toujours plus loin.
110
00:07:17,647 --> 00:07:18,689
Un détail :
111
00:07:19,524 --> 00:07:21,567
j'ai eu des démêlés avec la justice.
112
00:07:22,026 --> 00:07:26,155
La Floride, "antichambre de Dieu".
Des demi-morts qui bronzent.
113
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
C'est méchant de dire ça.
114
00:07:28,407 --> 00:07:30,827
J'aime les vieux. Ils sont généreux.
115
00:07:30,910 --> 00:07:34,413
Qui m'assure
de tripler ma mise en 3 mois ?
116
00:07:34,539 --> 00:07:37,041
Ma société porte mon nom.
117
00:07:38,709 --> 00:07:40,545
J'interroge mon associé.
OK ?
118
00:07:42,713 --> 00:07:44,215
Vous êtes validés.
119
00:07:45,091 --> 00:07:47,385
Ça fait ma joie, d'enrichir autrui.
120
00:07:47,593 --> 00:07:49,345
Je vais faire votre fortune.
121
00:07:51,389 --> 00:07:53,224
Vos cheveux sont magnifiques.
122
00:07:53,724 --> 00:07:55,393
Et ces yeux !
123
00:07:56,894 --> 00:07:59,438
Je reconnais ma culpabilité.
124
00:07:59,564 --> 00:08:03,067
J'ai mal agi
et rien ne remplace le travail.
125
00:08:03,276 --> 00:08:05,361
Et je suis un travailleur.
126
00:08:05,444 --> 00:08:06,821
Ça ne se reproduira plus.
127
00:08:06,904 --> 00:08:10,533
J'ai utilisé mon intelligence supérieure
pour mal agir dans un bon but.
128
00:08:10,616 --> 00:08:11,742
À tort.
129
00:08:12,285 --> 00:08:15,955
Si vous me le permettez,
je pourrai dissuader les autres
130
00:08:16,747 --> 00:08:19,876
d'emprunter des raccourcis
pour le rêve américain.
131
00:08:20,084 --> 00:08:23,629
L'Amérique. Patrie des braves
et de la deuxième chance.
132
00:08:23,754 --> 00:08:25,214
C'est ce que je demande.
133
00:08:25,298 --> 00:08:27,633
Une deuxième chance et la liberté.
134
00:08:28,759 --> 00:08:29,802
Coupable.
135
00:08:30,094 --> 00:08:33,181
Je sais.
J'ai dit au début que j'étais coupable.
136
00:08:33,264 --> 00:08:35,433
Mais... et ma deuxième chance ?
137
00:08:38,811 --> 00:08:40,438
Une broutille. Bienvenue.
138
00:08:40,980 --> 00:08:42,773
Merci. Je vous décevrai pas.
139
00:08:43,608 --> 00:08:44,734
En 3 semaines,
140
00:08:45,109 --> 00:08:47,069
le Sun Gym a triplé sa clientèle.
141
00:08:47,445 --> 00:08:48,905
Du pur bœuf de Kobé !
142
00:08:50,781 --> 00:08:53,201
J'offrais une épilation à l'inscription.
143
00:08:53,284 --> 00:08:54,410
Immonde.
144
00:08:54,660 --> 00:08:57,622
Faut être prêt à tout
et pas avoir peur.
145
00:08:58,789 --> 00:09:00,958
Touffu. On rafraîchit ?
146
00:09:01,500 --> 00:09:04,587
Idée de génie :
gratuité pour les strip-teaseuses.
147
00:09:04,670 --> 00:09:05,796
Un régal.
148
00:09:05,963 --> 00:09:08,424
Un bond de 75 % en 2 mois.
149
00:09:08,507 --> 00:09:11,010
Du rôti dans l'aloyau ! Super !
150
00:09:12,678 --> 00:09:14,597
J'ai créé la Mecque du muscle.
151
00:09:14,680 --> 00:09:16,641
Je l'ai rendue incontournable.
152
00:09:20,811 --> 00:09:23,439
Pété de thunes,
John lisait Fortune Magazine.
153
00:09:23,689 --> 00:09:25,524
Il s'est montré reconnaissant.
154
00:09:25,650 --> 00:09:27,985
Il m'a nommé coach en chef à Noël.
155
00:09:28,152 --> 00:09:30,029
Avec primes. C'est comme ça.
156
00:09:30,154 --> 00:09:32,323
On donne et on reçoit.
157
00:09:32,531 --> 00:09:33,824
Putains de factures !
158
00:09:38,663 --> 00:09:42,541
Prenez des notes,
voici le secret de la réussite !
159
00:09:42,667 --> 00:09:45,586
Vous avez une vie de merde ?
Vous êtes à la ramasse ?
160
00:09:45,670 --> 00:09:47,296
Vous vous demandez :
161
00:09:47,380 --> 00:09:48,547
"Pourquoi moi ?"
162
00:09:48,673 --> 00:09:51,175
Avec Une Vie de rêve de Jonny Wu,
163
00:09:51,884 --> 00:09:53,678
apprenez à devenir un fonceur !
164
00:09:54,345 --> 00:09:57,848
Je dois dire que c'était génial
d'être si performant.
165
00:10:00,851 --> 00:10:03,229
- Qu'est-ce qui pue ?
- Quoi ?
166
00:10:04,021 --> 00:10:05,648
Tu sens la strip-teaseuse cubaine.
167
00:10:05,731 --> 00:10:08,234
Un cadeau de ma nièce.
"Vanille pour Lui".
168
00:10:09,568 --> 00:10:11,654
Ça me perturbe,
pendant que je transpire.
169
00:10:13,197 --> 00:10:15,157
Tu fais ton beurre, ici ?
170
00:10:15,241 --> 00:10:16,450
J'ai pas à me plaindre.
171
00:10:16,534 --> 00:10:18,869
Les charges te tuent, c'est ça ?
172
00:10:21,247 --> 00:10:23,541
Tu devrais faire comme moi.
173
00:10:23,874 --> 00:10:27,586
Crée une société offshore.
Aux Bahamas, ils sont coulants.
174
00:10:27,920 --> 00:10:29,588
Et le fisc n'y touche pas.
175
00:10:31,215 --> 00:10:32,883
Vous avez de l'argent, ici ?
176
00:10:33,009 --> 00:10:34,093
Bien sûr !
177
00:10:34,260 --> 00:10:37,763
Mon compte offshore,
c'est une poire pour la soif.
178
00:10:37,888 --> 00:10:39,223
Vois mon comptable.
179
00:10:39,557 --> 00:10:41,100
Il fait des miracles.
180
00:10:41,225 --> 00:10:42,268
Peut-être.
181
00:10:43,102 --> 00:10:45,062
T'es du genre "peut-être" ?
182
00:10:45,563 --> 00:10:48,482
Je me gourais.
Je te croyais déterminé, Damien.
183
00:10:48,566 --> 00:10:49,900
Pardon. Lugo.
184
00:10:50,109 --> 00:10:53,571
Victor n'avait pas tort.
Même si c'était un connard.
185
00:10:53,946 --> 00:10:57,283
Corleone est pas devenu le Parrain
en pliant des serviettes.
186
00:10:57,408 --> 00:10:59,702
Il a planqué un flingue aux toilettes.
187
00:10:59,785 --> 00:11:01,537
Ça peut sembler bizarre,
188
00:11:01,620 --> 00:11:05,374
je rêvais d'une immense pelouse
à tondre jusqu'à la nuit.
189
00:11:05,583 --> 00:11:07,209
Moins 20 % sur les tondeuses.
190
00:11:07,293 --> 00:11:10,087
"Si je pense le mériter,
ça deviendra réalité."
191
00:11:11,464 --> 00:11:12,882
Tu savais pas ça ?
192
00:11:12,965 --> 00:11:15,634
- Non. Branleur...
- C'est pour ça que t'es vendeur !
193
00:11:15,760 --> 00:11:16,886
Arrête
194
00:11:16,969 --> 00:11:18,929
ou je te casse la gueule.
195
00:11:21,932 --> 00:11:23,976
C'est quoi, ça ? Un moucheron ?
196
00:11:24,602 --> 00:11:26,312
Un moucheron ! Tu lis l'anglais ?
197
00:11:26,604 --> 00:11:28,481
Pute... Bitch. D'accord ?
198
00:11:28,981 --> 00:11:30,274
Entre le B et le l.
199
00:11:30,649 --> 00:11:32,318
Immigrés de merde !
200
00:11:32,443 --> 00:11:35,196
Quand j'étais gamin,
mon petit voisin riche
201
00:11:35,279 --> 00:11:37,740
avait un vélo neuf à chaque Noël.
202
00:11:37,823 --> 00:11:39,742
Vous êtes bien gaulées !
203
00:11:39,825 --> 00:11:43,621
Ses parents l'emmenaient
en vacances à Paris.
204
00:11:43,829 --> 00:11:47,583
Je lui en voulais pas.
J'aurais bien visité la France.
205
00:11:48,125 --> 00:11:51,754
Mais je savais
que ça ne se ferait pas tout seul.
206
00:11:51,837 --> 00:11:52,963
Vas-y !
207
00:11:54,131 --> 00:11:55,174
Merde !
208
00:11:56,008 --> 00:11:58,761
Qu'est-ce que tu as ?
T'es pas concentré.
209
00:11:59,178 --> 00:12:01,430
T'en as jamais marre d'en être là ?
210
00:12:01,680 --> 00:12:03,557
C'est bien, ici.
Haltères neuves...
211
00:12:03,641 --> 00:12:06,477
Marre de ta vie, je veux dire.
Ta vie !
212
00:12:06,977 --> 00:12:08,354
Regarde-nous.
213
00:12:08,979 --> 00:12:10,272
Des surhommes.
214
00:12:12,650 --> 00:12:15,820
On mérite mieux, non ?
Moi, je trouve.
215
00:12:22,660 --> 00:12:23,953
Moi aussi.
216
00:12:24,036 --> 00:12:25,788
Alors, fais ce qu'il faut !
217
00:12:25,871 --> 00:12:29,375
Quand j'aurai pris assez de stéroïdes
dans le chocolat,
218
00:12:29,500 --> 00:12:30,793
plus rien m'arrêtera !
219
00:12:31,043 --> 00:12:34,547
Fini les tacos !
Je nettoierai plus derrière personne !
220
00:12:34,672 --> 00:12:38,217
Je mettrai ma viande dans leurs tacos !
Ils en boufferont !
221
00:12:38,509 --> 00:12:39,885
Voilà !
222
00:12:41,220 --> 00:12:42,888
J'étais comme vous.
223
00:12:43,055 --> 00:12:44,849
Vous trimez.
224
00:12:45,224 --> 00:12:46,976
Vous obéissez.
225
00:12:47,059 --> 00:12:48,811
Et que vous offre la vie ?
226
00:12:48,894 --> 00:12:52,523
Un sandwich de merde
gratiné à la honte !
227
00:12:52,857 --> 00:12:54,066
Vous méritez mieux.
228
00:12:54,525 --> 00:12:56,402
Il y a deux types d'Américains :
229
00:12:56,694 --> 00:12:58,821
les fonceurs
230
00:12:59,071 --> 00:13:00,906
et les fuyeurs.
231
00:13:01,740 --> 00:13:03,409
Fonceur...
232
00:13:03,742 --> 00:13:04,869
ou fuyeur.
233
00:13:05,536 --> 00:13:09,707
S'il y a une chose
que je peux vous apprendre aujourd'hui,
234
00:13:10,332 --> 00:13:11,375
c'est celle-là :
235
00:13:11,750 --> 00:13:13,002
ne soyez pas
236
00:13:13,085 --> 00:13:14,170
un fuyeur.
237
00:13:14,253 --> 00:13:16,714
Soyez un fonceur.
238
00:13:16,881 --> 00:13:19,592
J'avais une femme,
deux filles magnifiques.
239
00:13:19,884 --> 00:13:21,969
La compagne idéale.
240
00:13:22,052 --> 00:13:23,846
Grâce à Dieu, je l'ai quittée !
241
00:13:23,929 --> 00:13:27,558
Aujourd'hui, j'ai 7 bombes.
Au choix.
242
00:13:29,894 --> 00:13:31,228
Mon Dieu...
243
00:13:31,604 --> 00:13:33,772
Ce type me comprend.
244
00:13:34,398 --> 00:13:35,858
C'est simple.
245
00:13:35,941 --> 00:13:38,527
Pourquoi Dieu
nous a-t-il donné 10 doigts,
246
00:13:38,611 --> 00:13:40,571
alors que 3 suffisent ?
247
00:13:41,238 --> 00:13:42,531
Avoir un but.
248
00:13:42,615 --> 00:13:43,949
Avoir un plan.
249
00:13:44,450 --> 00:13:46,076
Et bouger ses fesses !
250
00:13:48,078 --> 00:13:50,080
Dans quel camp es-tu, tombeur ?
251
00:13:52,791 --> 00:13:53,876
Moi ?
252
00:13:53,959 --> 00:13:55,794
Non, l'autre qui est sur ta chaise.
253
00:13:57,129 --> 00:13:59,131
Dans quel camp es-tu ?
254
00:13:59,632 --> 00:14:00,758
Je suis un fonceur ?
255
00:14:00,925 --> 00:14:02,551
C'est une question ?
256
00:14:03,761 --> 00:14:05,054
Je suis un fonceur.
257
00:14:05,429 --> 00:14:07,181
C'est la Saint-Valentin ?
258
00:14:07,264 --> 00:14:10,643
Dis le mot,
comme si tu voulais lui faire la peau !
259
00:14:11,143 --> 00:14:12,937
- Je suis un fonceur !
- Quoi ?
260
00:14:13,312 --> 00:14:14,647
Je suis un fonceur !
261
00:14:26,283 --> 00:14:29,703
Il m'avait choisi
et gratifié d'un cours particulier.
262
00:14:29,787 --> 00:14:31,372
Il allait pas être déçu.
263
00:14:31,455 --> 00:14:34,458
- Je ferais bien une photo.
- Embarquez les pétasses.
264
00:14:35,000 --> 00:14:37,461
Sur le yacht, les pétasses !
On y va !
265
00:14:41,173 --> 00:14:43,634
Je suis un fonceur,
avec un plan à 3 doigts.
266
00:14:44,176 --> 00:14:46,595
Doigt n° 1 : trouver un mec friqué.
267
00:14:47,930 --> 00:14:50,975
Doigt n° 2 :
se faire donner tout ce qu'il a.
268
00:14:53,143 --> 00:14:54,186
Doigt n° 3 :
269
00:14:54,979 --> 00:14:56,647
rendre l'Amérique meilleure.
270
00:14:56,772 --> 00:15:00,276
Ratiboiser le type
sans qu'il ait rien compris.
271
00:15:01,110 --> 00:15:02,820
- T'es sérieux ?
- Oui.
272
00:15:03,529 --> 00:15:06,156
C'est carrément un plan de gangster.
273
00:15:07,032 --> 00:15:08,993
Pourquoi tu veux faire ça ?
274
00:15:10,327 --> 00:15:12,162
Elle est pas pour toi.
275
00:15:15,457 --> 00:15:17,293
Adrian, tu es magnifique.
276
00:15:17,376 --> 00:15:19,336
Tu t'es pointé avec 28 % de gras.
277
00:15:19,461 --> 00:15:22,965
Tu voulais tomber à 6 %, c'est fait.
Je t'amènerai à 2 %.
278
00:15:23,048 --> 00:15:24,300
Tu le mérites.
279
00:15:24,383 --> 00:15:26,468
Tu veux devenir
un monument physique ?
280
00:15:26,552 --> 00:15:28,304
Une divinité ?
281
00:15:29,179 --> 00:15:30,306
Tu pourrais.
282
00:15:30,889 --> 00:15:32,808
Tu veux que ça bouge ?
283
00:15:34,018 --> 00:15:37,187
Ce qui bouge,
c'est la ferraille dans ta banane.
284
00:15:37,980 --> 00:15:39,982
T'as pas de mal à payer ton loyer ?
285
00:15:40,983 --> 00:15:45,029
Si t'invites une grosse à dîner,
t'as peur qu'elle commande un dessert.
286
00:15:45,696 --> 00:15:48,866
T'aimes les grosses.
Elles sont gourmandes. Normal.
287
00:15:48,991 --> 00:15:50,075
C'est important.
288
00:15:50,200 --> 00:15:52,703
La dèche, ça va un moment !
289
00:15:54,079 --> 00:15:55,873
Surtout avec un corps pareil !
290
00:16:00,085 --> 00:16:02,046
Adrian était emballé.
291
00:16:02,546 --> 00:16:04,506
Il cherche du boulot.
Tu le reçois ?
292
00:16:04,590 --> 00:16:08,510
Pour un plan de cette envergure,
il nous fallait un agent de plus.
293
00:16:11,764 --> 00:16:13,015
Où t'as purgé ta peine ?
294
00:16:14,600 --> 00:16:15,726
Au nord.
295
00:16:17,269 --> 00:16:19,980
Moi, quartier VIP.
Avec les cols blancs.
296
00:16:20,064 --> 00:16:21,565
La meilleure école, pour les affaires.
297
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Combien de protéines tu prends ?
298
00:16:26,570 --> 00:16:27,738
Et question boulot ?
299
00:16:28,947 --> 00:16:30,366
Pas terrible.
300
00:16:31,116 --> 00:16:32,743
Pas facile, avec un casier.
301
00:16:32,868 --> 00:16:33,994
Je sais.
302
00:16:34,078 --> 00:16:36,872
Même pour faire des frites chez McDo.
303
00:16:37,456 --> 00:16:40,584
Malgré nos erreurs,
on a droit à une part de gâteau.
304
00:16:42,461 --> 00:16:45,589
Glutamine après l'entraînement,
ou avant ?
305
00:16:47,424 --> 00:16:50,219
Avec des jus de fruits, ou du soja ?
306
00:16:50,302 --> 00:16:52,429
Fais pas attention.
T'es tombé pour quoi ?
307
00:17:04,483 --> 00:17:06,402
"Toxico" rime avec "lapereau".
308
00:17:06,819 --> 00:17:08,696
Ta vie disparaît dans un terrier.
309
00:17:08,779 --> 00:17:10,406
ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE
D'ATTICA
310
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
Il te pousse de grandes oreilles
311
00:17:13,826 --> 00:17:17,287
pour mieux entendre
le chant des sirènes à tes trousses.
312
00:17:17,996 --> 00:17:19,289
Heureusement pour moi,
313
00:17:19,623 --> 00:17:21,125
j'ai été sauvé.
314
00:17:21,417 --> 00:17:24,753
Secourir les enfants de Dieu
est devenu ma mission.
315
00:17:50,863 --> 00:17:53,991
Le Fils de Dieu savait dire "non".
316
00:17:54,658 --> 00:17:57,661
On peut dire qu'il est mon modèle.
317
00:18:00,038 --> 00:18:01,749
Pourquoi Miami ?
318
00:18:01,832 --> 00:18:04,501
Il fait chaud. Il y a des plages.
319
00:18:05,043 --> 00:18:07,004
Et j'avais pas de casserole, en Floride.
320
00:18:07,963 --> 00:18:12,176
L'aumônier d'Attica m'avait parlé
du pasteur Randy, un ex-junkie
321
00:18:12,342 --> 00:18:13,761
qui pourrait m'aider.
322
00:18:13,844 --> 00:18:16,513
Extinction des feux à 21 h.
22 h le samedi.
323
00:18:16,680 --> 00:18:17,848
Je suis passé par là.
324
00:18:18,140 --> 00:18:20,142
Si tu veux causer, c'est ouvert.
325
00:18:20,350 --> 00:18:23,353
J'aime bien causer. Tu seras bien reçu.
326
00:18:23,520 --> 00:18:25,314
Viens quand tu veux.
327
00:18:25,397 --> 00:18:27,024
Quand tu veux.
328
00:18:27,900 --> 00:18:29,193
Appelle-moi Randy.
329
00:18:30,027 --> 00:18:33,155
Daniel m'encourageait beaucoup
dans mes efforts.
330
00:18:33,238 --> 00:18:34,531
Et j'avais besoin d'un ami...
331
00:18:35,491 --> 00:18:37,534
depuis la mort de maman.
332
00:18:37,868 --> 00:18:39,328
On va boire une bière ?
333
00:18:39,411 --> 00:18:41,038
Je suis abstinent.
334
00:18:41,163 --> 00:18:44,333
Bravo.
Une bière ou autre chose, t'inquiète.
335
00:18:59,556 --> 00:19:01,767
Faites du bruit
pour la grande Sorina Luminita !
336
00:19:01,892 --> 00:19:04,436
On est au Solid Gold de Miami.
337
00:19:14,780 --> 00:19:16,114
C'est du lait maternel ?
338
00:19:18,200 --> 00:19:19,952
- Quoi ?
- C'est du lait maternel ?
339
00:19:20,285 --> 00:19:21,495
Pourquoi ?
340
00:19:21,578 --> 00:19:22,913
Ça, c'en est.
341
00:19:23,038 --> 00:19:26,083
Avec ça,
tu as la vraie hormone de croissance.
342
00:19:26,250 --> 00:19:27,918
Un milk-shake aux stéroïdes.
343
00:19:28,085 --> 00:19:30,254
Je l'achète à une fille enceinte.
Clean.
344
00:19:30,379 --> 00:19:31,463
Non.
345
00:19:31,588 --> 00:19:33,924
Je te jure.
Elle a fait les tests et tout.
346
00:19:35,050 --> 00:19:38,887
T'as déjà tété une nana ?
C'est trop bon ! Goûte.
347
00:19:39,763 --> 00:19:43,016
Ça booste.
Tu pourrais être encore plus balèze.
348
00:19:43,100 --> 00:19:46,937
Je suis balèze. Je serai maousse.
Je passerai plus les portes.
349
00:19:47,104 --> 00:19:49,481
T'en veux ?
On serait frères de lait.
350
00:19:50,232 --> 00:19:51,275
Ce sera non.
351
00:19:53,402 --> 00:19:56,655
Tu me laisses seul au bar ?
Je garde mon lait.
352
00:19:57,781 --> 00:19:59,575
Que penses-tu de Sorina ?
353
00:20:01,577 --> 00:20:02,661
Elle est...
354
00:20:02,786 --> 00:20:05,998
C'est ça. Parfaite.
On annule le casting à Londres.
355
00:20:06,957 --> 00:20:09,459
Mais c'est quoi, votre film ?
356
00:20:09,751 --> 00:20:10,919
Pas un film.
357
00:20:11,086 --> 00:20:15,757
Un clip. Gros budget.
Décors, voitures, tour Eiffel. Énorme.
358
00:20:16,091 --> 00:20:17,467
Parle-lui de la chanson.
359
00:20:18,135 --> 00:20:19,428
Elle est emballée.
360
00:20:24,099 --> 00:20:26,810
Enrique est notre chanteur.
361
00:20:27,144 --> 00:20:28,478
Il tombe amoureux...
362
00:20:28,604 --> 00:20:29,980
- D'une beauté.
- Moi ?
363
00:20:30,105 --> 00:20:31,982
Tu as le premier rôle féminin !
364
00:20:32,190 --> 00:20:34,192
Et il suit cette belle femme, toi,
365
00:20:34,359 --> 00:20:36,320
jusqu'à Londres.
366
00:20:37,029 --> 00:20:38,322
En Transylvanie,
367
00:20:39,156 --> 00:20:40,657
j'étais Miss Bucarest.
368
00:20:40,782 --> 00:20:42,993
Ludimila Draganesti est une pute.
369
00:20:43,118 --> 00:20:45,829
Elle a montré son vagin au juge.
370
00:20:45,954 --> 00:20:47,789
Je savais que, pour être connue,
une femme comme moi
371
00:20:47,873 --> 00:20:49,458
LA LINDA MEXIQUE
372
00:20:49,708 --> 00:20:51,501
devait aller aux USA.
373
00:20:54,129 --> 00:20:56,173
Le pays où tout est possible.
374
00:20:57,174 --> 00:20:58,342
Dans Pretty Woman,
375
00:20:58,842 --> 00:21:02,346
Julia Roberts n'a qu'à montrer
son pisda à Richard Gere
376
00:21:02,638 --> 00:21:05,182
pour qu'il l'emmène à Beverly Hills.
377
00:21:06,308 --> 00:21:08,185
Mon pisda est plus joli que le sien.
378
00:21:08,477 --> 00:21:10,687
Et puis, j'ai rencontré Daniel.
379
00:21:10,854 --> 00:21:12,648
Il avait l'esprit d'entreprise.
380
00:21:12,814 --> 00:21:14,733
Oui ! Plus fort !
381
00:21:15,359 --> 00:21:16,526
La voiture !
382
00:21:19,529 --> 00:21:22,282
Mon rêve américain se réalisait.
383
00:21:22,366 --> 00:21:23,867
C'était génial !
384
00:21:24,201 --> 00:21:28,705
On peut pas enlever un type
pour le dépouiller. C'est illégal !
385
00:21:28,830 --> 00:21:31,375
Si, on peut.
On est des fonceurs. On fonce.
386
00:21:31,500 --> 00:21:33,752
Je ne peux pas foncer,
je sors de prison !
387
00:21:34,002 --> 00:21:35,337
C'est de la peur, Paul.
388
00:21:35,879 --> 00:21:37,005
Bonne nuit, chérie.
389
00:21:38,048 --> 00:21:41,051
- Et que veut dire "peur" ?
- Pseudo Existence d'Un Risque ?
390
00:21:41,218 --> 00:21:42,386
C'est de Jonny Wu.
391
00:21:42,511 --> 00:21:43,887
Pseudo Existence d'Un Risque.
392
00:21:44,012 --> 00:21:45,055
Tu le connais ?
393
00:21:45,180 --> 00:21:47,099
Je connais pas d'Asiatique.
394
00:21:47,224 --> 00:21:48,308
C'est la devise
des Alcooliques Anonymes,
395
00:21:48,392 --> 00:21:51,061
créés en 1935, à Akron, Ohio.
396
00:21:51,186 --> 00:21:52,896
Je participerai pas à ça.
397
00:21:53,021 --> 00:21:54,606
- On va le faire.
- Non.
398
00:21:54,731 --> 00:21:56,441
- Tu le feras avec nous.
- Non.
399
00:21:56,692 --> 00:21:58,276
On va bien se marrer.
400
00:21:58,860 --> 00:22:00,779
T'as le sens du recrutement.
401
00:22:01,363 --> 00:22:03,448
Ce mec est un phénomène.
402
00:22:03,573 --> 00:22:05,492
Faudrait le parquer.
403
00:22:06,034 --> 00:22:08,912
J'aurais fait n'importe quoi pour Lugo.
C'était mon pote.
404
00:22:09,079 --> 00:22:10,956
Le meilleur que j'aie jamais eu.
405
00:22:11,206 --> 00:22:15,043
Un enfoiré au grand cœur
qui me voulait que du bien.
406
00:22:15,127 --> 00:22:16,753
Mais son idée à la con ?
407
00:22:16,878 --> 00:22:19,423
Le plan de ouf qu'il mijotait ?
408
00:22:20,048 --> 00:22:21,591
J'avais jamais dérapé.
409
00:22:21,925 --> 00:22:23,760
Jamais vu la nécessité.
410
00:22:28,140 --> 00:22:29,474
Putain !
411
00:22:30,267 --> 00:22:32,269
Ça marchait plus.
412
00:22:33,270 --> 00:22:35,605
Du coup, j'ai vu la nécessité.
413
00:22:35,731 --> 00:22:38,275
M. Doorbal, vous êtes sous stéroïdes ?
414
00:22:38,400 --> 00:22:39,609
Non, madame.
415
00:22:39,735 --> 00:22:40,819
Vraiment ?
416
00:22:41,403 --> 00:22:43,822
À quand remonte
votre dernière injection ?
417
00:22:43,947 --> 00:22:44,990
Lundi.
418
00:22:45,282 --> 00:22:46,658
Hier.
419
00:22:49,077 --> 00:22:51,496
Je vais mettre... "Usager".
420
00:22:52,414 --> 00:22:53,832
J'ai tout balancé.
421
00:22:55,751 --> 00:22:57,169
Ça m'a déglingué.
422
00:22:58,962 --> 00:23:00,130
Ça va.
423
00:23:00,922 --> 00:23:04,843
C'est le Syndrome Phallodéficitaire.
On en voit beaucoup.
424
00:23:06,136 --> 00:23:08,096
Vous inquiétez pas, ça se soigne.
425
00:23:08,472 --> 00:23:10,974
C'est notre spécialité.
La magie du pénis.
426
00:23:14,436 --> 00:23:16,480
Vous avez eu les couilles de venir.
427
00:23:17,355 --> 00:23:19,024
Les raisins secs.
428
00:23:20,108 --> 00:23:23,320
Des raisins secs au chocolat, alors.
429
00:23:24,529 --> 00:23:27,657
Pardon. Ça m'excite,
un grand Black qui pleure.
430
00:23:28,700 --> 00:23:31,828
J'aime la pluie diluvienne
sur la plaine africaine.
431
00:23:33,622 --> 00:23:36,541
J'espère que votre copine
sait la chance qu'elle a.
432
00:23:36,875 --> 00:23:39,669
Elle le saurait si elle existait, mais...
433
00:23:40,462 --> 00:23:41,713
elle existe pas, donc...
434
00:23:42,714 --> 00:23:44,174
elle doit pas le savoir.
435
00:23:47,135 --> 00:23:50,347
J'ai eu une vision de nous,
ensemble, sur un toboggan.
436
00:23:51,890 --> 00:23:53,892
Les stéroïdes ont provoqué
437
00:23:54,059 --> 00:23:55,560
l'impuissance.
438
00:23:56,228 --> 00:23:59,189
Mais avec une injection de Turgescental
dans la verge,
439
00:23:59,689 --> 00:24:01,024
vous retrouverez
440
00:24:01,149 --> 00:24:04,694
les superbes érections
de vos années de lycée.
441
00:24:05,570 --> 00:24:07,989
Vous vous rappelez
vos années de lycée ?
442
00:24:08,073 --> 00:24:10,826
Oui ! J'avais donné un surnom à ma...
443
00:24:10,909 --> 00:24:12,869
à mon... pénis.
444
00:24:13,203 --> 00:24:15,205
Je l'appelais Ernesto.
445
00:24:15,872 --> 00:24:18,375
Moi, j'appelais ma foufoune Michelle.
446
00:24:18,750 --> 00:24:21,044
Laissez-moi faire et...
447
00:24:21,169 --> 00:24:24,256
Ernesto sera regonflé à bloc
en un rien de temps.
448
00:24:24,422 --> 00:24:26,591
Ces injections coûtent cher ?
449
00:24:27,676 --> 00:24:28,885
Elles ont un prix.
450
00:24:32,097 --> 00:24:34,558
J'essayais vraiment d'être sage.
451
00:24:35,350 --> 00:24:38,061
Mais la tentation était partout,
à Miami.
452
00:24:40,730 --> 00:24:41,898
Fais une pause.
453
00:24:44,025 --> 00:24:46,736
- Merci, mon père.
- Quelle chaleur !
454
00:24:50,031 --> 00:24:52,742
Ta sueur ruisselle sur tes muscles.
455
00:24:52,868 --> 00:24:53,994
Tu sais...
456
00:24:54,077 --> 00:24:55,620
Jésus a dit :
457
00:24:55,745 --> 00:24:58,123
"Venez à moi, vous qui peinez,
458
00:24:58,248 --> 00:25:00,250
"et je vous soulagerai."
459
00:25:01,710 --> 00:25:03,920
Je peux te soulager, Paul.
460
00:25:05,213 --> 00:25:06,798
Tu es si costaud.
461
00:25:06,923 --> 00:25:09,259
Pourquoi il a dit que j'étais costaud ?
462
00:25:10,135 --> 00:25:11,261
Salut !
463
00:25:11,761 --> 00:25:12,804
Merci d'être venu.
464
00:25:13,805 --> 00:25:16,266
J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
465
00:25:17,976 --> 00:25:20,604
Ça se passe pas très bien, à l'église.
466
00:25:23,398 --> 00:25:24,816
J'ai pété un câble.
467
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
- J'ai failli le tuer.
- T'en fais pas, Paul.
468
00:25:27,986 --> 00:25:29,821
Ton plan, c'est sans violence ?
469
00:25:29,946 --> 00:25:31,615
Physique ? Non !
470
00:25:31,740 --> 00:25:34,659
C'est un simple enlèvement.
À l'arraché.
471
00:25:34,951 --> 00:25:38,663
Tout simple.
On l'attrape, on s'arrache, il signe,
472
00:25:38,788 --> 00:25:41,583
on lui offre une boisson protéinée,
et on le vire.
473
00:25:41,666 --> 00:25:44,628
Il comprendra rien.
Il croira faire une affaire !
474
00:25:44,836 --> 00:25:45,962
D'accord ?
475
00:25:46,838 --> 00:25:49,507
J'ai vu plein de films.
Je sais ce que je fais.
476
00:26:01,645 --> 00:26:03,188
C'est une tuerie, ce truc !
477
00:26:03,939 --> 00:26:05,023
Adrian, pose ça.
478
00:26:05,649 --> 00:26:08,026
Désolé.
Ça, c'est réservé à la police.
479
00:26:08,318 --> 00:26:10,195
On est de la maison. C'est bon.
480
00:26:11,112 --> 00:26:12,822
Je dois voir vos insignes.
481
00:26:19,454 --> 00:26:22,916
On s'est... démis de nos fonctions.
482
00:26:22,999 --> 00:26:25,001
On est agents de sécurité de...
483
00:26:26,503 --> 00:26:28,380
du groupe chrétien Stryper.
484
00:26:30,799 --> 00:26:35,011
Jamais plus l'oppresseur
N'écrasera les miens
485
00:26:35,512 --> 00:26:38,390
Car maintenant, je veille !
486
00:26:38,848 --> 00:26:40,892
C'est la Bible.
487
00:26:41,518 --> 00:26:44,229
Et on dit que le rock chrétien craint !
488
00:26:44,688 --> 00:26:45,897
Qui dit ça ?
489
00:26:46,856 --> 00:26:47,899
Oui. Qui ?
490
00:26:48,733 --> 00:26:50,694
Personne. Les cons.
491
00:26:54,155 --> 00:26:56,241
Je croyais que le groupe
s'était dissous.
492
00:26:57,701 --> 00:27:00,745
Il se reforme pour une tournée
à... Jérusalem.
493
00:27:02,038 --> 00:27:04,582
Ils mettent le paquet sur la sécurité.
494
00:27:04,874 --> 00:27:07,252
On aurait aimé éviter ça, mais...
495
00:27:07,377 --> 00:27:10,505
comme tu le sais,
le monde a bien changé.
496
00:27:11,214 --> 00:27:12,590
À qui le dis-tu !
497
00:27:18,722 --> 00:27:21,057
Alors, que puis-je pour vous ?
498
00:27:21,224 --> 00:27:22,934
On cherche du matos pour étourdir,
499
00:27:23,059 --> 00:27:26,730
neutraliser et emprisonner
son prochain.
500
00:27:27,230 --> 00:27:30,942
Tu vas adorer.
J'ai l'habitude. Vas-y.
501
00:27:31,067 --> 00:27:33,278
Tire ! Allez !
502
00:27:33,403 --> 00:27:35,238
Tire !
503
00:27:45,874 --> 00:27:48,960
Là, j'ai compris
que j'avais l'équipe idéale.
504
00:27:49,085 --> 00:27:52,630
Doyle et Doorbal.
Des nerfs d'acier, à l'ancienne.
505
00:27:52,756 --> 00:27:54,591
Maintenant, la phase d'essai.
506
00:27:56,217 --> 00:27:59,804
Le mieux pour ce type d'exfiltration,
en principe, c'est la mer.
507
00:27:59,929 --> 00:28:01,931
Mais, faute de bateau, il reste la terre.
508
00:28:02,098 --> 00:28:05,643
On atteindra les buissons
et le point bleu en 5 secondes.
509
00:28:05,769 --> 00:28:07,562
De là, on a l'entrée en visuel.
510
00:28:07,937 --> 00:28:09,689
Danny était un cerveau !
511
00:28:09,773 --> 00:28:11,274
On le chope à l'intérieur,
512
00:28:11,441 --> 00:28:14,611
et on repart par les buissons
jusqu'au van.
513
00:28:14,736 --> 00:28:16,988
Les Commandos mettraient
53 secondes.
514
00:28:17,280 --> 00:28:20,158
Vu notre forme,
on peut plier ça en 40 secondes.
515
00:28:20,283 --> 00:28:22,994
Le problème, c'est la bonne.
Si elle est là,
516
00:28:23,119 --> 00:28:24,204
on l'assomme.
517
00:28:24,287 --> 00:28:26,331
Je savais que Danny se la jouait.
518
00:28:26,456 --> 00:28:28,958
Ça faisait rien. On allait être riches.
519
00:28:49,312 --> 00:28:51,147
Il fait shabbat !
520
00:28:52,982 --> 00:28:55,610
- Mission annulée !
- On va se faire serrer.
521
00:28:56,319 --> 00:28:57,695
Mission annulée !
522
00:28:58,321 --> 00:29:00,323
Je veux pas retourner en taule !
523
00:29:01,491 --> 00:29:04,160
On le bloque. Et on l'embarque...
524
00:29:04,285 --> 00:29:07,539
Franchement,
je sais pas où il va chercher tout ça.
525
00:29:08,289 --> 00:29:10,792
Toi, en ninja.
Et toi, en bourdon vert.
526
00:29:12,168 --> 00:29:13,211
T'es sérieux ?
527
00:29:14,003 --> 00:29:15,505
Pourquoi c'est lui le ninja ?
528
00:29:19,509 --> 00:29:20,635
L'Aigle arrive.
529
00:29:21,010 --> 00:29:23,805
Il porte un sac de charbon.
En short blanc.
530
00:29:23,972 --> 00:29:26,808
- Il vient vers nous.
- Neutralisez la cible.
531
00:29:42,365 --> 00:29:43,491
Chopez-le !
532
00:29:45,201 --> 00:29:46,494
C'est quoi, ce bordel ?
533
00:29:48,872 --> 00:29:50,039
Merdeux !
534
00:29:50,165 --> 00:29:51,207
Vous l'avez ?
535
00:29:51,332 --> 00:29:53,376
Connard ! Tous des malades.
536
00:29:53,543 --> 00:29:54,878
Où il est ? Il était là !
537
00:29:56,254 --> 00:29:57,422
Où il est passé ?
538
00:29:57,755 --> 00:30:00,592
Où il est ?
Vous vous foutez de moi ?
539
00:30:03,344 --> 00:30:04,429
Là !
540
00:30:04,554 --> 00:30:07,223
Merde !
Vous vous êtes gourés de BM ?
541
00:30:07,390 --> 00:30:08,933
C'étaient les mêmes !
542
00:30:09,058 --> 00:30:10,894
Je vous ai donné le numéro !
543
00:30:11,019 --> 00:30:12,187
On peut se tromper.
544
00:30:12,270 --> 00:30:14,731
On a confondu.
Elles étaient pareilles.
545
00:30:14,856 --> 00:30:18,067
M 98305 Miami Bitch.
C'est trop compliqué ?
546
00:30:18,234 --> 00:30:19,527
On peut se...
547
00:30:19,611 --> 00:30:21,279
- Mon cul !
- Toi, mon cul !
548
00:30:21,404 --> 00:30:24,574
Je tolère l'impuissance,
pas l'incompétence, bordel !
549
00:30:30,038 --> 00:30:32,749
Tu m'as déçu.
Tu restes au Nid d'Aigle.
550
00:30:33,041 --> 00:30:35,960
Demain, on récupère notre lot.
Chez Schlotzsky.
551
00:30:45,762 --> 00:30:47,764
Ça vient de sortir : l'Hygiène.
552
00:30:48,640 --> 00:30:50,808
Vous manipulez de la nourriture.
553
00:30:52,894 --> 00:30:54,270
C'est quoi, ça ? De l'herpès ?
554
00:30:55,271 --> 00:30:57,607
Tu es nourrie, chez toi, gros tas ?
555
00:30:58,566 --> 00:31:02,070
Mettez le pastrami
dans les sandwiches, pour changer.
556
00:31:02,153 --> 00:31:03,947
Le pustuleux et la bonbonne !
557
00:31:04,489 --> 00:31:07,659
15 NOVEMBRE 1994
558
00:31:16,793 --> 00:31:18,628
Tu veux quoi, toi ?
559
00:31:50,118 --> 00:31:51,619
Qu'est-ce qui se passe ?
560
00:31:51,703 --> 00:31:53,371
Vous êtes qui ?
561
00:31:55,832 --> 00:31:57,625
Ça déchire, ces tasers !
562
00:32:11,055 --> 00:32:12,682
- Vous voulez quoi ?
- Appelle chez toi.
563
00:32:12,849 --> 00:32:14,225
Dis à ta mamacita
564
00:32:14,350 --> 00:32:17,312
de prendre son gamin
et de rentrer en Colombie.
565
00:32:17,395 --> 00:32:18,521
Et de rien dire à personne.
566
00:32:18,896 --> 00:32:20,398
Surtout pas à la policia.
567
00:32:20,523 --> 00:32:23,359
Sinon, tu auras un gros problème.
568
00:32:23,651 --> 00:32:27,196
- Ici Yvette.
- Passez-moi Madame.
569
00:32:27,322 --> 00:32:29,866
- Elle est au tennis.
- Elle est pas là !
570
00:32:30,033 --> 00:32:31,200
Dis-lui de l'appeler !
571
00:32:36,372 --> 00:32:38,041
Pourquoi t'as fait ça ?
572
00:32:38,124 --> 00:32:39,250
Range ce truc !
573
00:32:39,375 --> 00:32:41,669
- Faut que je lise la notice.
- Trop tard.
574
00:32:41,753 --> 00:32:42,879
Tiens.
575
00:32:45,757 --> 00:32:46,799
ENTREPÔT NID D'AIGLE
576
00:32:46,883 --> 00:32:49,719
Nid d'Aigle, on arrive.
Le rat est en cage. Patriote 2 ?
577
00:32:51,429 --> 00:32:52,555
Patriote 2 ?
578
00:32:54,098 --> 00:32:55,975
Bien reçu, Patriote 1.
579
00:32:56,976 --> 00:33:00,772
Tu disais que ton copain
stockait des articles de sport ?
580
00:33:02,065 --> 00:33:03,775
C'est le moment de parler de ça ?
581
00:33:04,776 --> 00:33:06,110
C'est quoi, le problème ?
582
00:33:06,778 --> 00:33:10,156
Je vois plein de matos homo, Patriote 1.
583
00:33:12,742 --> 00:33:13,826
Plein.
584
00:33:14,285 --> 00:33:15,828
Quel con !
585
00:33:15,912 --> 00:33:17,580
Patriote 2, on a du boulot.
586
00:33:20,083 --> 00:33:22,085
C'était bien ce que je pensais.
587
00:33:23,086 --> 00:33:26,422
Objectif atteint dans 5, 4, 3, 2, 1...
588
00:33:26,506 --> 00:33:27,965
Ouvre la porte !
589
00:33:28,091 --> 00:33:29,258
Des trucs bizarres...
590
00:33:29,634 --> 00:33:30,760
mais étonnants.
591
00:33:31,427 --> 00:33:33,638
Ouvre la porte, Patriote-de-mes-2 !
592
00:33:59,288 --> 00:34:01,791
Mon grand-père
a fui l'Allemagne en 1943.
593
00:34:03,793 --> 00:34:06,462
Né à Bogota, j'ai grandi à New York.
594
00:34:07,463 --> 00:34:11,968
J'ai payé mes études en bossant
chez Pizza Hut. J'en ai chié.
595
00:34:12,051 --> 00:34:16,973
J'ai géré un pipe-line à 1 milliard
dans le trou du cul du tiers-monde.
596
00:34:17,515 --> 00:34:20,810
J'ai vécu des trucs
indignes du monde civilisé.
597
00:34:21,853 --> 00:34:23,187
C'est drôle...
598
00:34:23,479 --> 00:34:26,566
J'ai quitté l'Amérique du Sud
à cause des enlèvements.
599
00:34:27,024 --> 00:34:28,651
Ironie du sort.
600
00:34:29,193 --> 00:34:32,029
Mais s'ils croient que des baffes
vont m'impressionner,
601
00:34:32,155 --> 00:34:34,574
ils connaissent pas
Victor Pepe Kershaw.
602
00:34:34,657 --> 00:34:36,743
Quelqu'un peut m'expliquer ?
603
00:34:38,161 --> 00:34:39,871
Je me bats, Vic.
604
00:34:40,371 --> 00:34:43,166
Chaque jour,
j'essaie d'améliorer mon sort.
605
00:34:43,750 --> 00:34:45,835
De trouver une voie qui me permette
606
00:34:45,918 --> 00:34:47,545
d'exercer mes talents particuliers.
607
00:34:47,670 --> 00:34:51,174
Ligoter les gens
et leur planter des pinces dans le nez ?
608
00:34:51,257 --> 00:34:53,301
Tu la fermes, quand il parle !
609
00:34:53,384 --> 00:34:55,178
Fais-toi discret, Victor.
610
00:34:55,428 --> 00:34:56,846
Comme une souris.
611
00:34:59,557 --> 00:35:01,851
Des comme toi, j'en ai vu plein.
612
00:35:01,934 --> 00:35:05,396
Vous débarquez, et l'Amérique
vous ouvre ses jolies fesses.
613
00:35:06,230 --> 00:35:08,566
Et les vrais fils de la bannière étoilée
614
00:35:09,358 --> 00:35:11,903
n'ont droit qu'à sniffer vos miettes.
615
00:35:19,243 --> 00:35:22,455
T'es fauché, abruti,
parce que t'as pas été à l'école.
616
00:35:23,790 --> 00:35:25,958
Tu t'es condamné toi-même
617
00:35:26,083 --> 00:35:30,129
à passer ta vie
à t'occuper de tes pectoraux.
618
00:35:38,596 --> 00:35:39,722
Pourquoi t'as dit ça ?
619
00:35:44,268 --> 00:35:46,562
Pourquoi t'as dit ça, saloperie ?
620
00:35:46,646 --> 00:35:48,564
Pourquoi tu parles de pectoraux ?
621
00:35:51,734 --> 00:35:52,944
Réponds !
622
00:35:53,069 --> 00:35:54,570
Qu'est-ce qu'il y a ?
623
00:35:55,238 --> 00:35:58,241
Il y a que ce mec
croit savoir qui je suis !
624
00:35:58,407 --> 00:35:59,575
Non, je ne sais pas.
625
00:35:59,992 --> 00:36:01,911
Dis-moi pourquoi tu as dit ça !
626
00:36:02,245 --> 00:36:03,746
Dis-le, putain !
627
00:36:03,830 --> 00:36:05,748
Tu vas le dire ! Vite !
628
00:36:06,082 --> 00:36:07,834
Non, je ne sais pas.
629
00:36:11,504 --> 00:36:12,630
Rien à foutre.
630
00:36:12,797 --> 00:36:13,923
Dis-le-moi.
631
00:36:14,924 --> 00:36:18,302
Je sais pas si t'es au courant,
mais t'es pas près de sortir.
632
00:36:18,427 --> 00:36:19,512
Tu vas me le dire.
633
00:36:19,762 --> 00:36:20,972
Relevez-le !
634
00:36:21,931 --> 00:36:22,974
Relevez-le !
635
00:36:26,269 --> 00:36:27,645
Ton eau de Cologne.
636
00:36:28,980 --> 00:36:32,775
Ton odeur dégueulasse de vanille.
637
00:36:34,652 --> 00:36:37,655
En disant ça,
je savais que mon sort était scellé.
638
00:36:37,780 --> 00:36:41,075
Mon putain de tempérament
judéo-colombien !
639
00:36:41,158 --> 00:36:42,827
C'est pas en me tuant
640
00:36:43,119 --> 00:36:45,288
que tu nourriras ton CV, Danny.
641
00:36:52,003 --> 00:36:55,131
Je ne veux pas seulement
tout ce que tu possèdes.
642
00:36:55,798 --> 00:36:58,217
Je veux aussi que toi...
643
00:36:58,467 --> 00:37:00,219
tu n'aies plus rien.
644
00:37:03,472 --> 00:37:05,182
Qu'est-ce qu'on va faire ?
645
00:37:05,474 --> 00:37:08,352
Ce qu'on va faire ?
On le fait.
646
00:37:08,686 --> 00:37:10,229
Tout est...
647
00:37:10,354 --> 00:37:11,689
T'as intérêt à assurer.
648
00:37:12,023 --> 00:37:14,025
On va passer des coups de fil.
649
00:37:14,817 --> 00:37:16,193
Tu m'entends, Victor ?
650
00:37:16,319 --> 00:37:17,862
Ça devait être facile.
651
00:37:26,203 --> 00:37:28,247
Ici le bureau de Victor Kershaw.
652
00:37:28,831 --> 00:37:30,541
Je ne peux pas vous répondre.
653
00:37:31,167 --> 00:37:33,669
Parce que j'ai été enlevé par des...
654
00:37:38,674 --> 00:37:40,051
Laissez un message...
655
00:37:40,676 --> 00:37:42,053
Au secours !
656
00:37:42,178 --> 00:37:44,221
Mon coach, ce fumier de Daniel Lugo...
657
00:37:45,514 --> 00:37:47,725
Je ne le ferai plus. Compris.
658
00:37:48,184 --> 00:37:52,063
Laissez un message,
un collaborateur vous rappellera.
659
00:37:52,897 --> 00:37:55,942
Messieurs, c'est moi.
Écoutez bien.
660
00:37:56,192 --> 00:37:58,402
Rabbi Melman, gut yontiff...
661
00:37:59,862 --> 00:38:02,573
C'est rien. Je me suis cogné.
662
00:38:03,032 --> 00:38:05,785
Emmène le petit chez tes parents,
le temps que je règle ça.
663
00:38:07,745 --> 00:38:10,873
Et pas un mot à la police, chérie.
Pas un mot.
664
00:38:11,040 --> 00:38:14,377
Je n'ai plus besoin de secrétaire.
Vous êtes virée.
665
00:38:14,710 --> 00:38:16,879
C'est bourré d'électronique, ces trucs.
666
00:38:17,713 --> 00:38:19,674
No necesita...
667
00:38:19,757 --> 00:38:21,300
de faire le ménage.
668
00:38:21,425 --> 00:38:22,802
Jack...
669
00:38:22,927 --> 00:38:26,764
C'est très simple.
Je suis tombé amoureux d'une petite.
670
00:38:26,889 --> 00:38:29,058
On part s'installer à San Juan.
671
00:38:30,893 --> 00:38:32,561
D'accord. Salut.
672
00:38:33,229 --> 00:38:36,232
C'est bon.
Patriote 2, tu prends le premier tour.
673
00:38:36,399 --> 00:38:37,942
Le premier tour ?
674
00:38:39,402 --> 00:38:41,237
- Je dois le garder ?
- Oui.
675
00:38:41,654 --> 00:38:42,738
On sera seuls ?
676
00:38:42,905 --> 00:38:44,073
On se relaiera.
677
00:38:44,240 --> 00:38:46,951
Je dois aller bosser.
Pour donner le change.
678
00:38:47,076 --> 00:38:49,704
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- L'avoir à l'œil.
679
00:38:49,787 --> 00:38:52,623
- Il chiale !
- Ça lui passera.
680
00:38:57,503 --> 00:38:58,796
Trois retards de suite.
681
00:38:58,921 --> 00:39:01,090
Mon rendez-vous de 11 h a appelé ?
M. Kershaw ?
682
00:39:01,298 --> 00:39:02,633
Non, M. Lugo.
683
00:39:02,758 --> 00:39:05,636
Ça paraît dingue, mais...
684
00:39:05,761 --> 00:39:07,471
mon corps est ma priorité.
685
00:39:07,596 --> 00:39:08,931
Tout baignait.
686
00:39:11,434 --> 00:39:13,477
TROISIÈME JOUR 21 H 17
687
00:39:13,811 --> 00:39:15,688
Y a quelqu'un ?
688
00:39:15,771 --> 00:39:17,148
Je veux boire !
689
00:39:17,857 --> 00:39:19,025
Y a personne ?
690
00:39:19,775 --> 00:39:21,444
Je veux boire !
691
00:39:22,278 --> 00:39:23,446
Y a quelqu'un ?
692
00:39:29,869 --> 00:39:31,829
Il n'y a pas d'alcool, ici.
693
00:39:32,163 --> 00:39:33,456
Et je suis abstinent !
694
00:39:34,123 --> 00:39:35,666
Sans déconner ?
695
00:39:36,625 --> 00:39:38,127
- Moi aussi.
- C'est vrai ?
696
00:39:38,794 --> 00:39:41,047
Génial. Dieu soit loué !
697
00:39:41,172 --> 00:39:44,842
J'ai eu ma médaille. J'étais fier.
698
00:39:45,509 --> 00:39:47,636
Y a de quoi. Tenez.
699
00:39:51,474 --> 00:39:54,477
En taule,
j'ai touché à rien pendant un an.
700
00:39:54,977 --> 00:39:58,147
Une semaine avant ma sortie,
j'ai craqué sur la tise.
701
00:39:58,481 --> 00:39:59,857
L'alcool fait en prison.
702
00:39:59,982 --> 00:40:02,151
Je faisais le meilleur de la détention.
703
00:40:02,735 --> 00:40:03,986
Tu sais quoi ?
704
00:40:04,737 --> 00:40:06,030
Peut-être que...
705
00:40:06,322 --> 00:40:09,492
la vraie raison de ma présence ici,
c'est de t'aider...
706
00:40:10,534 --> 00:40:12,995
à tenir un jour de plus sans boire.
707
00:40:16,248 --> 00:40:18,501
- C'est puissant.
- Oui, vraiment.
708
00:40:18,834 --> 00:40:20,002
Je sais.
709
00:40:20,669 --> 00:40:22,213
La vérité.
710
00:40:23,339 --> 00:40:24,757
Je suis désolé...
711
00:40:25,049 --> 00:40:27,176
pour tout ça.
712
00:40:28,344 --> 00:40:31,180
C'est des choses qui arrivent.
Oublie ça.
713
00:40:32,014 --> 00:40:33,557
Mais vraiment...
714
00:40:33,682 --> 00:40:36,685
J'ai peut-être été envoyé
pour te rappeler à l'ordre.
715
00:40:37,019 --> 00:40:40,272
Tu crois à ces choses ?
Les puissances supérieures ?
716
00:40:41,607 --> 00:40:43,025
Je le vis.
717
00:40:45,569 --> 00:40:48,864
Est-ce que je pourrais avoir
encore un taco ?
718
00:40:49,740 --> 00:40:50,866
Tenez.
719
00:40:51,867 --> 00:40:53,911
Voilà. Échangeons.
720
00:41:01,585 --> 00:41:03,420
C'est encore meilleur froid.
721
00:41:03,796 --> 00:41:05,089
Vous devez avoir faim.
722
00:41:05,714 --> 00:41:08,050
Tu es plus gentil que les deux autres.
723
00:41:09,426 --> 00:41:11,971
C'est des chics types.
Vous les connaissez pas.
724
00:41:12,388 --> 00:41:13,639
Mais merci du compliment.
725
00:41:13,889 --> 00:41:16,642
Le seul fait que tu les défendes
726
00:41:16,725 --> 00:41:19,395
indique que tu es plus gentil qu'eux.
727
00:41:19,645 --> 00:41:20,980
C'est tout ce que je dis.
728
00:41:26,735 --> 00:41:27,903
Vous êtes juif ?
729
00:41:32,783 --> 00:41:34,076
Oui.
730
00:41:34,743 --> 00:41:35,953
À moitié.
731
00:41:36,912 --> 00:41:38,080
Ça te pose un problème ?
732
00:41:39,290 --> 00:41:40,624
Je peux vous aider.
733
00:41:41,000 --> 00:41:42,459
Ce serait formidable !
734
00:41:43,919 --> 00:41:45,296
Formidable.
735
00:41:46,755 --> 00:41:49,008
Mais... comment ?
736
00:41:57,766 --> 00:42:00,936
Victor, reconnais-tu en Jésus
ton sauveur ?
737
00:42:10,029 --> 00:42:11,322
Oui.
738
00:42:11,947 --> 00:42:13,532
Ça fait un bien fou.
739
00:42:19,622 --> 00:42:20,831
Comment tu as fait ?
740
00:42:21,373 --> 00:42:23,042
J'ai un don.
741
00:42:24,335 --> 00:42:25,836
C'est un don.
742
00:42:26,295 --> 00:42:27,504
Tu es bon.
743
00:42:29,006 --> 00:42:30,841
NEUVIÈME JOUR 7 H 09
744
00:42:38,307 --> 00:42:39,475
Grosse journée !
745
00:42:43,812 --> 00:42:44,939
Réveille-le.
746
00:42:45,022 --> 00:42:46,148
Debout !
747
00:42:50,861 --> 00:42:52,821
Des serviettes en papier !
748
00:42:53,155 --> 00:42:55,532
Les assureurs vont croire
qu'il est incontenant !
749
00:42:57,201 --> 00:43:00,704
Pas "incontenant", ducon.
Incontinent !
750
00:43:01,205 --> 00:43:04,208
T'es vraiment un cerveau, Lugo.
751
00:43:04,917 --> 00:43:08,420
Assez futé pour pas être menotté
et bientôt ruiné.
752
00:43:08,921 --> 00:43:10,881
On a besoin de ta signature.
753
00:43:12,174 --> 00:43:14,677
Tu peux te fouiller.
754
00:43:16,220 --> 00:43:17,596
Tu me vois pas, Victor...
755
00:43:17,680 --> 00:43:18,889
TREIZIÈME JOUR 23 H 30
756
00:43:19,014 --> 00:43:20,474
mais le doute se lit sur mon visage.
757
00:43:20,557 --> 00:43:23,018
De quoi devrais-tu douter ?
758
00:43:23,519 --> 00:43:25,854
J'aimerais t'appeler Eldad.
759
00:43:26,689 --> 00:43:27,773
En hébreu,
760
00:43:27,898 --> 00:43:30,025
ça veut dire "aimé de Dieu".
761
00:43:30,859 --> 00:43:32,903
Tu serais d'accord, mon ami ?
762
00:43:33,904 --> 00:43:36,156
Je serais honoré, Victor.
763
00:43:36,240 --> 00:43:37,992
Pepe était mon deuxième ami.
764
00:43:38,075 --> 00:43:39,827
LE MAILLON FAIBLE
765
00:43:39,910 --> 00:43:43,247
C'est mon tour. Rentre.
Va à l'église ou je sais pas où.
766
00:43:43,706 --> 00:43:45,457
À moi la chambre de torture.
767
00:43:45,874 --> 00:43:48,127
Doyle faisait des extras, avec Kershaw.
768
00:43:48,252 --> 00:43:49,545
Oui, ça m'a interpellé.
769
00:43:49,962 --> 00:43:51,088
Sorina, tu es là ?
770
00:43:52,881 --> 00:43:54,383
Qu'est-ce que tu fais ?
771
00:43:54,967 --> 00:43:56,719
J'essaie de voir qui tu es vraiment.
772
00:43:56,802 --> 00:43:58,262
LA NOUVELLE RECRUE
773
00:43:58,387 --> 00:44:02,641
Un réalisateur de clips
n'a pas ça pour voir la nuit.
774
00:44:03,225 --> 00:44:05,269
Fouille pas mes affaires.
C'est pas un jouet.
775
00:44:05,394 --> 00:44:09,273
Un réalisateur n'a pas une caisse
avec des housses Scoubidou !
776
00:44:09,398 --> 00:44:11,317
Assieds-toi et écoute-moi.
777
00:44:11,567 --> 00:44:14,820
Tu sais où j'ai passé la journée ?
Au QG, à Langley.
778
00:44:15,237 --> 00:44:17,448
Je t'ai menti. Et ça me fait mal.
779
00:44:17,948 --> 00:44:19,992
Mais il faut que tu comprennes.
780
00:44:21,493 --> 00:44:22,619
Je suis à la CIA.
781
00:44:23,746 --> 00:44:26,290
D'autres meurent pour garder ce secret.
782
00:44:26,915 --> 00:44:29,668
La CIA ? La police CIA ?
783
00:44:30,419 --> 00:44:33,505
Ces lunettes appartiennent à l'État.
Et moi aussi.
784
00:44:34,757 --> 00:44:35,841
La CIA ?
785
00:44:37,760 --> 00:44:39,345
C'est...
786
00:44:39,803 --> 00:44:40,971
trop sexy !
787
00:44:41,680 --> 00:44:43,599
Écoute-moi jusqu'au bout.
788
00:44:45,601 --> 00:44:47,019
J'ai vécu des choses.
789
00:44:47,311 --> 00:44:49,355
À Hong-Kong, 8 jours dans un arbre.
790
00:44:49,646 --> 00:44:51,899
Pas de vivres. Pas de toilettes. Rien.
791
00:44:51,982 --> 00:44:55,277
Pauvre chéri ! Je te plains !
792
00:44:55,778 --> 00:44:57,821
Et je t'ai approchée pour ça.
793
00:44:58,197 --> 00:44:59,448
- Moi ?
- Oui.
794
00:44:59,531 --> 00:45:01,033
Tu pourrais être agent ?
795
00:45:01,617 --> 00:45:03,869
Mais oui ! Tout ce que tu voudras.
796
00:45:03,994 --> 00:45:06,538
- Tu connais Paul, le malabar...
- Le bizarre ?
797
00:45:06,663 --> 00:45:09,541
- Faudra te rapprocher de lui.
- Pour mon pays d'adoption...
798
00:45:10,000 --> 00:45:11,126
je mourrais.
799
00:45:12,127 --> 00:45:15,172
Tu as déjà attrapé une espionne ?
800
00:45:16,131 --> 00:45:18,342
Tu dois lui donner une fessée...
801
00:45:19,802 --> 00:45:24,390
et la traiter de chienne
suceuse de communistes.
802
00:45:25,015 --> 00:45:26,350
S'il le faut.
803
00:45:26,475 --> 00:45:32,147
"... en activité à la NYSE
depuis 1972."
804
00:45:32,689 --> 00:45:34,316
NYSE ?
805
00:45:34,483 --> 00:45:36,235
La Bourse de New York.
806
00:45:36,985 --> 00:45:38,028
Je suis de New York.
807
00:45:39,822 --> 00:45:41,073
Un autre.
808
00:45:41,657 --> 00:45:45,160
Je peux te lire un article
sur Unabomber.
809
00:45:45,661 --> 00:45:46,995
Effrayant.
810
00:45:56,046 --> 00:45:58,549
Merde !
Pourquoi tu m'as obligé à faire ça ?
811
00:45:58,674 --> 00:46:00,384
J'ai des responsabilités !
812
00:46:01,176 --> 00:46:04,555
Jésus-Christ en personne
m'a gratifié de nombreux dons !
813
00:46:04,680 --> 00:46:07,891
Dont celui
de mettre mon prochain KO !
814
00:46:11,019 --> 00:46:12,729
Ça va, Pepe ?
815
00:46:18,444 --> 00:46:19,486
C'est Eldad.
816
00:46:24,074 --> 00:46:25,367
Salut, James Bond.
817
00:46:25,451 --> 00:46:26,577
OPÉRATION POT DE MIEL
818
00:46:26,702 --> 00:46:27,953
Pourquoi tu es triste ?
819
00:46:29,371 --> 00:46:30,622
J'ai blessé un homme.
820
00:46:31,748 --> 00:46:34,126
Je ne voulais pas. Je l'aime bien.
821
00:46:34,877 --> 00:46:35,961
Il m'y a obligé.
822
00:46:36,253 --> 00:46:37,379
Écoute.
823
00:46:37,713 --> 00:46:40,549
C'est les risques du métier.
824
00:46:41,717 --> 00:46:43,427
Danny dit que je suis avec toi.
825
00:46:43,552 --> 00:46:46,763
On travaille ensemble, on joue
ensemble. Pour le roi et la patrie.
826
00:46:47,431 --> 00:46:49,266
Jouer ensemble, ça paraît bien.
827
00:46:49,558 --> 00:46:50,809
Très bien.
828
00:46:51,059 --> 00:46:52,644
Je sais pas de quoi tu parles.
829
00:46:53,228 --> 00:46:54,771
Je sais qui tu es.
830
00:46:54,897 --> 00:46:57,107
Normal, puisqu'on se connaît.
831
00:46:58,442 --> 00:46:59,735
On joue à quoi, alors ?
832
00:47:00,235 --> 00:47:04,031
Je me suis réveillé excité
à l'idée de revoir ma gogo girl...
833
00:47:04,114 --> 00:47:05,866
Comme il est dit dans la Bible :
834
00:47:05,949 --> 00:47:08,285
"Donne et il te sera rendu au centuple."
835
00:47:08,410 --> 00:47:12,080
Mais un nounours grassouillet
s'amène et embarque le tout.
836
00:47:12,623 --> 00:47:14,625
On était en train de parler.
837
00:47:14,917 --> 00:47:16,251
Évite de porter du jaune.
838
00:47:16,418 --> 00:47:19,338
Les gamins risquent
de te prendre pour un bus.
839
00:47:19,421 --> 00:47:23,258
Frank Griga.
Troisième fortune de Golden Beach.
840
00:47:24,593 --> 00:47:26,136
Je le savais pas encore.
841
00:47:26,261 --> 00:47:28,597
Pour moi, c'était juste un gros con.
842
00:47:29,139 --> 00:47:31,350
3 semaines, et Victor ne cédait pas.
843
00:47:33,268 --> 00:47:35,145
T'as un chien de course ?
844
00:47:37,272 --> 00:47:39,483
M. Kershaw
vous a vendu Croque-monsieur ?
845
00:47:40,609 --> 00:47:42,486
Il est à moi, maintenant.
846
00:47:42,611 --> 00:47:46,031
Un nouveau truc.
Je suis sûr que tu vas adorer.
847
00:47:49,284 --> 00:47:51,453
- Alors, tu signes ?
- Non !
848
00:47:51,620 --> 00:47:52,829
Un dur à cuire.
849
00:47:54,957 --> 00:47:55,999
Salut, chérie !
850
00:47:56,291 --> 00:47:57,668
Où tu as trouvé ce chien ?
851
00:47:57,793 --> 00:47:59,962
Quelqu'un veut faire ta connaissance !
852
00:48:00,128 --> 00:48:01,672
Je l'adore !
853
00:48:01,797 --> 00:48:05,175
Lugo !
Tu peux me tuer, t'auras que dalle !
854
00:48:05,300 --> 00:48:08,053
- Un effort, ma poule !
- Brosse-toi, Einstein.
855
00:48:08,470 --> 00:48:12,391
Il était plus endurant qu'à la salle,
mais je suis briseur professionnel.
856
00:48:12,516 --> 00:48:14,351
- Alors, tu signes ?
- Je t'emmerde !
857
00:48:14,476 --> 00:48:15,519
Encore un tour.
858
00:48:17,980 --> 00:48:19,147
Je te hais.
859
00:48:19,356 --> 00:48:20,482
Merci, vieux.
860
00:48:21,858 --> 00:48:22,985
Bien.
861
00:48:27,698 --> 00:48:28,907
Un problème ?
862
00:48:29,032 --> 00:48:30,784
Non. Seulement,
863
00:48:30,867 --> 00:48:34,871
il faut faire viser ces actes de cession
par un officier public.
864
00:48:36,164 --> 00:48:37,207
Vous pouvez le faire ?
865
00:48:37,499 --> 00:48:38,709
Avec plaisir.
866
00:48:38,834 --> 00:48:43,213
Il suffit que M. Kershaw et vous
signiez en présence de notre officier.
867
00:48:43,880 --> 00:48:46,425
M. Kershaw sauve les éléphants
en Europe.
868
00:48:48,385 --> 00:48:50,220
Vous pouvez... C'est bon.
869
00:48:51,054 --> 00:48:53,223
Pour nous, c'est un problème.
870
00:49:04,026 --> 00:49:06,069
À la poubelle. Avec mes rêves.
871
00:49:06,194 --> 00:49:07,904
Tu annules le concours ?
872
00:49:08,363 --> 00:49:09,906
Mon sponsor a coulé.
873
00:49:10,032 --> 00:49:12,743
Son Glutatonic exotique
n'était pas homologué.
874
00:49:12,868 --> 00:49:14,703
On se voit dans ton bureau ?
875
00:49:14,870 --> 00:49:17,748
- T'es encore officier public ?
- Théoriquement. Pourquoi ?
876
00:49:18,373 --> 00:49:20,959
Pour un transfert de propriété
avec un ami.
877
00:49:21,376 --> 00:49:22,628
Viens avec lui demain.
878
00:49:22,794 --> 00:49:25,922
Mon ami ne peut pas venir.
Cas de force majeure.
879
00:49:26,048 --> 00:49:28,300
Il travaille pour la planète.
880
00:49:28,467 --> 00:49:32,721
La fonction de l'officier,
c'est d'être présent à la signature.
881
00:49:32,971 --> 00:49:36,308
Sinon, n'importe qui peut imiter
le paraphe de quelqu'un
882
00:49:36,475 --> 00:49:38,060
et le déposséder de tout.
883
00:49:38,226 --> 00:49:40,395
- J'ai un tampon.
- Je peux te l'emprunter ?
884
00:49:42,397 --> 00:49:45,317
On n'emprunte pas un tampon.
C'est sacré.
885
00:49:46,902 --> 00:49:49,237
C'est quoi, ce bordel ?
886
00:49:49,404 --> 00:49:50,489
On représente la loi.
887
00:49:51,073 --> 00:49:53,992
Tu te souviens de Shelly,
qui bossait ici ?
888
00:49:54,076 --> 00:49:55,285
La Noire ?
889
00:49:55,577 --> 00:49:56,620
Je l'ai sautée.
890
00:49:57,120 --> 00:49:58,246
Une belle salope.
891
00:50:01,249 --> 00:50:04,252
J'ai peut-être un sponsor.
Tu connais "Schlotzsky" ?
892
00:50:04,753 --> 00:50:06,838
C'est signé un peu haut, mais bon...
893
00:50:09,424 --> 00:50:10,842
Plus bas...
894
00:50:13,261 --> 00:50:14,346
J'adore !
895
00:50:22,187 --> 00:50:24,606
Doigt n° 1 : trouver un mec friqué.
C'est fait.
896
00:50:25,107 --> 00:50:29,152
Doigt n° 2 : le faire cracher.
Une maison de 3 millions...
897
00:50:29,444 --> 00:50:31,488
500 000 $ de cash.
C'est fait.
898
00:50:31,780 --> 00:50:33,782
Doigt n° 3 :
rendre l'Amérique meilleure.
899
00:50:36,410 --> 00:50:38,120
Tu avais dit : pas de violence.
900
00:50:38,245 --> 00:50:40,956
- Pas de mauvaise violence.
- Je sais.
901
00:50:41,623 --> 00:50:44,960
Et je le pensais quand je l'ai dit,
je te le jure.
902
00:50:45,585 --> 00:50:48,880
Mais le mec sait qui je suis.
Il peut m'identifier.
903
00:50:49,256 --> 00:50:50,966
Ça les mènerait à toi.
904
00:50:51,049 --> 00:50:53,385
- Je ne peux pas tuer.
- C'est noté.
905
00:50:54,094 --> 00:50:57,347
Mais si tu étais obligé,
tu puiserais la force en toi.
906
00:50:57,472 --> 00:51:00,559
Puiser ? Et si y a rien à puiser ?
907
00:51:00,642 --> 00:51:03,019
On te paie le bus
et tu quittes l'équipe !
908
00:51:03,937 --> 00:51:05,230
C'est dur.
909
00:51:05,647 --> 00:51:06,815
Je veux en être.
910
00:51:07,441 --> 00:51:09,192
Moi aussi, je veux.
911
00:51:09,276 --> 00:51:11,903
Et le Seigneur veut que tu sois riche.
912
00:51:12,112 --> 00:51:13,864
Mais il peut nous balancer.
913
00:51:14,156 --> 00:51:16,658
Il nous a vus. Tu veux replonger ?
914
00:51:16,783 --> 00:51:19,703
Il ne te fera pas ça.
Je ne le permettrai pas.
915
00:51:19,786 --> 00:51:21,538
Tu ne replongeras pas !
916
00:51:22,289 --> 00:51:24,750
Dès que c'est fini,
on part faire du camping.
917
00:51:25,125 --> 00:51:26,209
En attendant...
918
00:51:27,961 --> 00:51:29,713
dorlote-le, fais-le boire.
919
00:51:31,423 --> 00:51:32,883
Je ne peux pas.
920
00:51:33,592 --> 00:51:34,676
Pourquoi ?
921
00:51:34,843 --> 00:51:36,344
Pepe est abstinent.
922
00:51:37,179 --> 00:51:40,807
L'appelle pas Pepe
comme un copain d'école.
923
00:51:45,145 --> 00:51:46,396
On est seuls ?
924
00:51:46,480 --> 00:51:47,773
TRENTIÈME JOUR 14 DÉCEMBRE
925
00:51:52,527 --> 00:51:54,362
Tu veux bien m'aider...
926
00:51:54,446 --> 00:51:55,530
à m'échapper ?
927
00:51:55,989 --> 00:51:57,449
Tu as besoin d'argent.
928
00:51:57,783 --> 00:52:00,911
J'en ai plein. Je te donne tout.
929
00:52:01,328 --> 00:52:02,871
- Tout.
- Victor...
930
00:52:03,789 --> 00:52:05,791
Je ne veux pas mourir, Eldad.
931
00:52:05,874 --> 00:52:07,250
Pas maintenant.
932
00:52:08,627 --> 00:52:09,753
Mon fils...
933
00:52:12,047 --> 00:52:16,134
C'est bientôt fini.
Ce soir, on te met dans un avion.
934
00:52:16,802 --> 00:52:19,221
Quelqu'un va te faire sortir du pays.
935
00:52:19,304 --> 00:52:22,432
Mais pour ça,
il faut que tu sois ivre mort.
936
00:52:23,683 --> 00:52:26,394
Pour ne pas te rappeler son visage.
Il le faut.
937
00:52:28,438 --> 00:52:33,068
C'est toi qui vas te remettre à picoler
si je meurs, espèce de débile !
938
00:52:33,151 --> 00:52:34,945
Quand je serai au Ciel,
939
00:52:35,278 --> 00:52:37,697
je dirai à Jésus ce que tu as fait.
940
00:52:41,284 --> 00:52:43,203
Tu ne diras rien à Jésus.
941
00:52:44,204 --> 00:52:46,414
Je te rends service !
942
00:52:47,791 --> 00:52:51,086
Je t'offre un jet privé
pour quitter le pays !
943
00:53:06,560 --> 00:53:07,978
On dirait pas un aéroport !
944
00:53:08,728 --> 00:53:09,896
Hein ?
945
00:53:09,980 --> 00:53:12,899
- Où est mon jet ?
- C'est pas ton jet.
946
00:53:13,024 --> 00:53:14,317
T'inquiète pas.
947
00:53:14,484 --> 00:53:17,279
1 000 $ que je l'écrase
contre la tractopelle !
948
00:53:17,362 --> 00:53:18,488
- 1 000 $ ?
- 1 000 !
949
00:53:21,241 --> 00:53:22,409
Bois !
950
00:53:27,163 --> 00:53:28,498
Calme-toi, putain.
951
00:53:49,853 --> 00:53:51,271
Je vous l'avais dit !
952
00:54:02,115 --> 00:54:03,533
Merci l'airbag.
953
00:54:04,534 --> 00:54:06,953
Tu lui as mis sa ceinture ?
954
00:54:11,124 --> 00:54:12,375
C'est la loi.
955
00:54:12,459 --> 00:54:14,669
Sinon, on risque de se manger l'airbag.
956
00:54:14,753 --> 00:54:17,213
"Un clic vaut mieux qu'un choc".
C'est la loi.
957
00:54:17,464 --> 00:54:20,675
Quand tu as 10 g dans le sang,
tu t'attaches pas !
958
00:54:20,800 --> 00:54:22,677
Je suis d'accord. C'était idiot.
959
00:54:22,802 --> 00:54:24,512
Tu as fait souffrir un brave type.
960
00:54:24,638 --> 00:54:26,723
- C'est parfait !
- Parfait.
961
00:54:26,806 --> 00:54:27,974
Passe le jerrican !
962
00:54:28,099 --> 00:54:29,225
Tu t'allies avec lui ?
963
00:54:29,309 --> 00:54:32,562
J'avais assuré comme The Iceman.
Dans le mille. Strike !
964
00:54:33,063 --> 00:54:34,356
Connards.
965
00:54:34,439 --> 00:54:36,232
Je vais chercher le jerrican.
Tout seul.
966
00:54:36,316 --> 00:54:38,068
Pepe, c'est Eldad. Ça va ?
967
00:54:38,401 --> 00:54:40,070
Pas ça, s'il te plaît.
968
00:54:40,153 --> 00:54:41,446
Pas ça.
969
00:54:41,529 --> 00:54:43,031
Ça baigne, Eldad.
970
00:55:25,615 --> 00:55:26,950
Allons-nous-en...
971
00:55:27,492 --> 00:55:28,743
Vite !
972
00:55:34,040 --> 00:55:35,125
Roule-lui dessus.
973
00:55:35,291 --> 00:55:36,376
Je lui roule dessus ?
974
00:55:36,543 --> 00:55:38,628
Oui, démarre et roule-lui dessus.
975
00:55:39,212 --> 00:55:41,297
Démarrer et lui rouler dessus...
976
00:55:42,882 --> 00:55:45,760
Ton ami Pepe flambe.
Il va mourir.
977
00:55:45,885 --> 00:55:48,138
Tu veux qu'il souffre ?
Ou tu veux l'aider ?
978
00:55:48,722 --> 00:55:50,890
Tu peux le faire. Démarre.
979
00:55:51,224 --> 00:55:52,976
Embraye et roule-lui dessus.
980
00:55:53,393 --> 00:55:55,645
Je sais pas... C'est hardcore.
981
00:55:57,022 --> 00:55:58,440
Démarre, bordel, et roule !
982
00:56:18,084 --> 00:56:19,335
Marche arrière.
983
00:56:22,005 --> 00:56:24,841
Très vite,
comme on arrache un sparadrap !
984
00:56:29,721 --> 00:56:31,639
Ne fais pas souffrir Pepe.
985
00:56:52,619 --> 00:56:53,870
Je savais que tu pouvais.
986
00:56:54,621 --> 00:56:56,039
Tu as tué un homme.
987
00:56:56,414 --> 00:56:57,874
Nous l'avons tué.
988
00:56:58,416 --> 00:56:59,876
Non, c'est toi.
989
00:57:01,127 --> 00:57:02,962
Je n'ai fait que des suggestions.
990
00:57:06,007 --> 00:57:08,093
Pourquoi tu dis que c'est moi ?
991
00:57:08,802 --> 00:57:10,929
- C'est nous.
- C'est toi qui conduisais.
992
00:57:11,304 --> 00:57:13,348
Tu as bien fait.
Dis-le-lui.
993
00:57:13,640 --> 00:57:15,391
Tu as bien fait.
994
00:57:28,196 --> 00:57:30,907
Non. Ce n'était pas le paradis.
995
00:57:30,990 --> 00:57:33,952
Je n'étais pas monté aux Cieux
996
00:57:34,035 --> 00:57:37,122
suite à ma conversion bidon
au christianisme.
997
00:57:37,205 --> 00:57:39,082
C'est pas du tout ça.
998
00:57:39,165 --> 00:57:42,877
Comment j'ai compris que ces primates
étaient des amateurs ?
999
00:57:43,670 --> 00:57:45,922
J'étais toujours vivant.
1000
00:57:46,548 --> 00:57:50,260
On peut me tabasser, me voler,
m'accrocher comme au pressing,
1001
00:57:50,343 --> 00:57:52,095
me cramer les cheveux,
1002
00:57:52,178 --> 00:57:55,265
mais on me dit pas qu'un avion m'attend
quand on va me tuer.
1003
00:57:56,224 --> 00:57:58,268
Et si on veut me tuer,
1004
00:57:58,351 --> 00:58:00,311
on a intérêt à y arriver.
1005
00:58:01,813 --> 00:58:05,483
Alors, mon chou...
On a bien cru vous perdre.
1006
00:58:06,693 --> 00:58:08,653
Parlons de votre visage.
1007
00:58:13,825 --> 00:58:15,952
J'ai été tasé par des ninjas.
1008
00:58:16,411 --> 00:58:17,829
Ce sont des traces de pneu ?
1009
00:58:17,996 --> 00:58:20,498
Oui, pour la 15e fois.
1010
00:58:20,582 --> 00:58:22,083
C'est eux !
1011
00:58:22,167 --> 00:58:24,169
Ils m'ont roulé sur la gueule.
1012
00:58:24,544 --> 00:58:26,254
Vous êtes colombien.
1013
00:58:26,379 --> 00:58:27,755
Et alors ?
1014
00:58:28,548 --> 00:58:31,843
C'est ici qu'on m'a roulé dessus,
en Amérique.
1015
00:58:31,926 --> 00:58:33,303
Pas en Colombie !
1016
00:58:33,720 --> 00:58:35,597
Je n'aime pas trop ce ton.
1017
00:58:35,889 --> 00:58:38,016
Ta gueule, la pleureuse !
1018
00:58:38,099 --> 00:58:39,309
Connard.
1019
00:58:39,392 --> 00:58:40,602
Je vais le tuer.
1020
00:58:40,685 --> 00:58:42,103
Infirmière !
1021
00:58:42,228 --> 00:58:43,688
Écoutez.
1022
00:58:43,771 --> 00:58:47,150
J'ai perdu ma famille, mon affaire...
1023
00:58:47,233 --> 00:58:49,152
et la moitié de mon nez.
1024
00:58:49,235 --> 00:58:51,362
J'ai failli perdre ma langue.
1025
00:58:51,738 --> 00:58:54,115
Mes comptes ont été vidés.
1026
00:58:54,532 --> 00:58:58,161
Qu'est-ce que j'en ai à foutre
que vous aimiez pas mon ton ?
1027
00:58:58,244 --> 00:59:01,331
On pourrait vous arrêter.
Alcootest à l'appui.
1028
00:59:01,414 --> 00:59:03,499
C'est son premier jour, à elle ?
1029
00:59:03,875 --> 00:59:06,461
C'est son stage de 3e ?
1030
00:59:07,045 --> 00:59:09,797
Vous m'écoutez ?
Ils m'ont forcé à boire !
1031
00:59:10,298 --> 00:59:13,468
Les méchants ninjas bodybuildés ?
Ce sont eux ?
1032
00:59:13,593 --> 00:59:16,846
Tu as de la tignasse
jusque dans les oreilles ?
1033
00:59:17,222 --> 00:59:18,681
Daniel Lugo.
1034
00:59:18,806 --> 00:59:20,016
Écrivez.
1035
00:59:20,099 --> 00:59:24,354
À ce qu'on dit, M. "Pepe" Kershaw,
il y a de la drogue en Colombie.
1036
00:59:24,771 --> 00:59:26,689
J'y crois pas !
1037
00:59:26,898 --> 00:59:28,650
Moi-même, j'ai du mal.
1038
00:59:28,733 --> 00:59:32,737
Vous auriez été attaché et torturé
par une bande de culturistes ?
1039
00:59:32,904 --> 00:59:34,572
C'était un plan cul ?
1040
00:59:34,948 --> 00:59:36,032
Quoi ?
1041
00:59:37,325 --> 00:59:40,745
Un godemiché carbonisé
de très grandes dimensions.
1042
00:59:41,913 --> 00:59:44,832
Des boules anales,
à l'arrière du véhicule.
1043
00:59:45,083 --> 00:59:46,334
C'est pas courant.
1044
00:59:46,584 --> 00:59:49,712
Et personne n'a signalé
votre disparition.
1045
00:59:49,796 --> 00:59:52,548
Absolument personne.
1046
00:59:53,341 --> 00:59:55,260
C'est un signal d'alarme, mon vieux.
1047
00:59:56,094 --> 00:59:57,512
Mais attendez...
1048
00:59:57,845 --> 00:59:59,013
C'est tout ?
1049
00:59:59,597 --> 01:00:01,557
Je n'en crois pas un mot.
1050
01:00:02,016 --> 01:00:04,560
On a bu un mix protéiné
à 3 000 calories.
1051
01:00:09,148 --> 01:00:11,401
Des durs de chez dur.
1052
01:00:16,656 --> 01:00:18,408
On allait déchirer.
1053
01:00:18,491 --> 01:00:20,034
Au lieu de sa nécro,
1054
01:00:20,159 --> 01:00:22,203
on a retrouvé Kershaw à l'hosto.
1055
01:00:22,287 --> 01:00:24,414
Fallait finir le travail.
1056
01:00:29,836 --> 01:00:31,796
Je vais pas tenir.
1057
01:00:31,963 --> 01:00:33,256
Faites-le taire.
1058
01:00:42,640 --> 01:00:46,602
Ma carrière de flic m'a appris
que les gens ont une vie linéaire.
1059
01:00:46,686 --> 01:00:48,146
Ou pas.
1060
01:00:48,229 --> 01:00:50,148
Un jour, pour presque tous,
1061
01:00:50,231 --> 01:00:54,861
A saute B et part en sucette
jusqu'au plus extravagant W.
1062
01:00:54,986 --> 01:00:57,697
Ma grande réussite
était d'avoir épousé Sissy.
1063
01:00:57,822 --> 01:00:59,615
Mon cœur, tu es sourd ?
1064
01:00:59,699 --> 01:01:02,160
Ton téléphone a sonné 19 fois.
1065
01:01:02,243 --> 01:01:03,369
20.
1066
01:01:03,453 --> 01:01:04,662
Pardon, je n'ai pas entendu.
1067
01:01:04,746 --> 01:01:09,083
À ma retraite, j'avais rouvert
l'agence de détective de mon père.
1068
01:01:09,167 --> 01:01:10,668
Peu d'années après,
1069
01:01:10,752 --> 01:01:13,212
Sissy m'avait supplié d'y renoncer aussi
1070
01:01:13,296 --> 01:01:15,631
pour jouir d'un repos mérité
1071
01:01:15,715 --> 01:01:19,093
fait de longues journées
de golf et de pêche.
1072
01:01:19,177 --> 01:01:22,180
Sauf que je déteste
et le golf et la pêche.
1073
01:01:22,263 --> 01:01:23,848
Agence Du Bois.
1074
01:01:24,140 --> 01:01:26,351
Ed Du Bois Il ?
1075
01:01:26,476 --> 01:01:27,852
Non, Ed Du Bois III.
1076
01:01:27,935 --> 01:01:29,520
Je veux parler à Ed II.
1077
01:01:29,604 --> 01:01:31,105
Il est mort.
1078
01:01:31,606 --> 01:01:32,940
Et je suis à la retraite.
1079
01:01:33,066 --> 01:01:35,693
Votre annuaire date de l'antiquité.
1080
01:01:35,902 --> 01:01:38,571
Tout date de l'antiquité,
dans cet hosto.
1081
01:01:39,530 --> 01:01:43,242
- C'est parti tout seul. Désolé.
- M. Barber !
1082
01:01:43,576 --> 01:01:46,120
Il devrait être expulsé !
1083
01:01:46,913 --> 01:01:48,331
Pas vous, non.
1084
01:01:48,414 --> 01:01:49,749
J'ai besoin de vous.
1085
01:01:49,957 --> 01:01:51,709
Je suis désespéré.
1086
01:01:51,793 --> 01:01:53,169
Rappelez-moi votre nom ?
1087
01:01:59,342 --> 01:02:02,220
On envisageait plusieurs procédures.
1088
01:02:02,303 --> 01:02:05,515
Adrian voulait déclencher
une bagarre dans le hall.
1089
01:02:05,598 --> 01:02:07,475
On a voté contre.
1090
01:02:07,600 --> 01:02:10,478
Pour moi, ce que la police vous a dit
1091
01:02:10,561 --> 01:02:12,438
n'est pas loin de mon analyse.
1092
01:02:12,563 --> 01:02:15,942
Je ne peux pas écarter
un mensonge de votre part.
1093
01:02:16,734 --> 01:02:17,985
Problème majeur :
1094
01:02:18,069 --> 01:02:21,948
leur putain de signalétique archaïque
à travers l'hôpital.
1095
01:02:22,031 --> 01:02:24,784
Une heure, pour trouver la réa !
1096
01:02:25,284 --> 01:02:28,996
Je vous supplie de me croire.
C'est la vérité.
1097
01:02:29,080 --> 01:02:31,582
Je suis désolé, M. Kershaw, mais...
1098
01:02:32,250 --> 01:02:33,376
je ne peux pas.
1099
01:02:33,793 --> 01:02:35,253
Je suis mort.
1100
01:02:35,378 --> 01:02:37,255
L'hôpital est ouvert au public.
1101
01:02:37,338 --> 01:02:39,924
N'importe qui
peut accéder à votre chambre.
1102
01:02:40,550 --> 01:02:43,261
Si des armoires à glace
cherchaient à me re-tuer
1103
01:02:43,386 --> 01:02:45,054
contre ma volonté,
1104
01:02:45,179 --> 01:02:47,557
je me sauverais. Vite fait.
1105
01:02:52,103 --> 01:02:53,187
En fin de compte,
1106
01:02:53,354 --> 01:02:56,732
vu notre précédent exploit,
une conclusion s'imposait :
1107
01:02:57,525 --> 01:02:59,152
rien ne vaut l'impro.
1108
01:03:16,502 --> 01:03:17,712
Je peux vous aider ?
1109
01:03:19,255 --> 01:03:21,966
Dr Lowenstein,
médecin traitant de M. Kershaw.
1110
01:03:22,091 --> 01:03:23,301
Première nouvelle.
1111
01:03:23,426 --> 01:03:24,886
Je travaille...
1112
01:03:25,386 --> 01:03:26,804
à l'Hôpital Central.
1113
01:03:29,390 --> 01:03:30,600
Où est Victor ?
1114
01:03:30,683 --> 01:03:33,144
Il a décidé de sortir.
J'étais contre.
1115
01:03:33,436 --> 01:03:35,146
Les policiers l'ont effrayé.
1116
01:03:35,271 --> 01:03:36,939
Qu'est-ce qu'ils voulaient ?
1117
01:03:37,607 --> 01:03:39,484
Enquêter sur l'accident.
1118
01:03:39,567 --> 01:03:43,321
Ils paraissaient dubitatifs.
Il prétend avoir été torturé.
1119
01:03:43,571 --> 01:03:45,156
Par des culturistes.
1120
01:03:45,406 --> 01:03:46,949
- Des culturistes ?
- Oui.
1121
01:03:50,995 --> 01:03:53,915
Délire alcoolique. Un grand classique.
1122
01:03:54,123 --> 01:03:55,458
Je l'ai mis en garde.
1123
01:03:55,583 --> 01:03:57,877
Pourquoi êtes-vous
en tenue de chirurgien ?
1124
01:03:59,504 --> 01:04:01,422
Au cas où.
1125
01:04:01,714 --> 01:04:03,382
EXÉCUTION PARFAITE
1126
01:04:05,801 --> 01:04:06,886
Messieurs...
1127
01:04:10,014 --> 01:04:11,974
Et s'il va voir les flics ?
1128
01:04:12,058 --> 01:04:13,476
C'est déjà fait.
1129
01:04:13,559 --> 01:04:15,478
Résultat ? Rien !
1130
01:04:15,561 --> 01:04:19,482
Ils ont compris comme nous
que Kershaw est un empaffé
1131
01:04:19,565 --> 01:04:21,943
qui mérite d'en chier.
1132
01:04:22,401 --> 01:04:24,153
Je croyais qu'il fallait qu'il meure.
1133
01:04:24,820 --> 01:04:25,905
Et alors ?
1134
01:04:26,697 --> 01:04:29,325
JANVIER 1995
1135
01:04:37,041 --> 01:04:38,834
Tu vas sentir une petite piqûre.
1136
01:04:48,678 --> 01:04:51,973
Je suis habituée à plus, mais bon.
1137
01:05:05,361 --> 01:05:07,363
Je vais te faire grimper aux rideaux.
1138
01:05:08,364 --> 01:05:09,991
À la ninja.
1139
01:05:11,951 --> 01:05:14,495
On répare tout, chez Magic Pénis !
1140
01:05:46,485 --> 01:05:48,446
Non. C'est ta maison.
1141
01:05:49,238 --> 01:05:50,948
Jésus peut exalter.
1142
01:05:51,032 --> 01:05:53,284
Mais la cocaïne règne.
1143
01:05:54,827 --> 01:05:56,954
Ils ont l'air très heureux.
1144
01:06:00,166 --> 01:06:01,417
Frotti-frotta.
1145
01:06:03,294 --> 01:06:06,047
La souplesse de ce cuir !
1146
01:06:07,882 --> 01:06:08,966
Enfoiré.
1147
01:06:15,681 --> 01:06:17,391
Je sais ce que vous regardez.
1148
01:06:17,475 --> 01:06:19,101
Maintenant, regardez ça.
1149
01:06:19,185 --> 01:06:22,521
Je suis à la rue, connard !
1150
01:06:30,655 --> 01:06:33,074
Kershaw ! C'est Ed Du Bois !
1151
01:06:42,041 --> 01:06:44,126
Vous pensiez que je mentais.
1152
01:06:44,251 --> 01:06:46,962
Je suis parfois lent à la détente.
1153
01:06:48,381 --> 01:06:49,465
C'est chouette, ici.
1154
01:06:50,591 --> 01:06:53,427
- Comment vous m'avez trouvé ?
- Par le taxi.
1155
01:06:54,261 --> 01:06:55,805
Je lui avais donné 20 $ !
1156
01:06:56,263 --> 01:06:57,640
Je lui en ai donné 40.
1157
01:06:57,723 --> 01:07:00,184
Ça, c'est mon nouveau meilleur ami.
1158
01:07:00,768 --> 01:07:03,938
Je vais étudier votre affaire,
mais si vous mentez,
1159
01:07:04,021 --> 01:07:05,981
vous aggraverez votre cas.
1160
01:07:07,733 --> 01:07:08,984
Pourquoi vous m'aidez ?
1161
01:07:09,902 --> 01:07:11,696
Défense des valeurs américaines.
1162
01:07:12,154 --> 01:07:13,239
La vraie raison.
1163
01:07:13,447 --> 01:07:15,533
Attraper du poisson, c'est bien.
1164
01:07:15,991 --> 01:07:18,077
Attraper des crapules, c'est mieux.
1165
01:07:21,247 --> 01:07:23,624
Racontez-moi tout.
1166
01:07:23,999 --> 01:07:25,334
Du début.
1167
01:07:25,876 --> 01:07:28,504
- Encore une bleue.
- Vous en avez assez pris.
1168
01:07:35,720 --> 01:07:36,929
Bonjour.
1169
01:07:37,012 --> 01:07:40,099
- On ne vous a pas vu emménager.
- Mes meubles sont en route.
1170
01:07:40,933 --> 01:07:42,143
Et les Kershaw ?
1171
01:07:42,226 --> 01:07:46,480
Ils doivent avoir des difficultés,
ils m'ont pratiquement donné la maison.
1172
01:07:46,772 --> 01:07:48,816
D'après le type de la banque,
1173
01:07:48,899 --> 01:07:52,653
il serait parti avec une petite
ramassée à La Havane.
1174
01:07:54,447 --> 01:07:56,198
On croit connaître les gens.
1175
01:07:56,532 --> 01:07:59,034
Victor parlait beaucoup de sexe.
1176
01:07:59,118 --> 01:08:00,202
Brad MacCalister.
1177
01:08:00,536 --> 01:08:01,662
Tom...
1178
01:08:01,829 --> 01:08:02,997
Gazon.
1179
01:08:03,080 --> 01:08:04,165
D'accord.
1180
01:08:04,290 --> 01:08:06,917
C'est un panier de professionnel.
1181
01:08:07,001 --> 01:08:08,294
Bel aménagement !
1182
01:08:08,753 --> 01:08:09,837
C'est mon truc.
1183
01:08:09,920 --> 01:08:12,840
Vos gamins et leurs copains
sont les bienvenus.
1184
01:08:12,923 --> 01:08:14,091
J'ai été entraîneur.
1185
01:08:14,175 --> 01:08:15,259
Formidable.
1186
01:08:15,718 --> 01:08:17,595
Joue des coudes, gonzesse !
1187
01:08:19,388 --> 01:08:20,598
Ta mère !
1188
01:08:20,973 --> 01:08:22,057
Merde !
1189
01:08:22,516 --> 01:08:23,851
T'es naze !
1190
01:08:24,560 --> 01:08:26,687
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Ça fait mal.
1191
01:08:26,812 --> 01:08:29,899
C'est fait pour !
Ça te sauvera la vie.
1192
01:08:29,982 --> 01:08:33,611
Ça renforce les cellules.
Dérouille et encaisse, chochotte.
1193
01:08:33,903 --> 01:08:37,156
Sois un mec.
Ta sœur en a plus que toi. Debout !
1194
01:08:37,281 --> 01:08:38,908
Tu veux ma photo, la grosse ?
1195
01:08:39,158 --> 01:08:40,326
Baisse les yeux.
1196
01:08:40,409 --> 01:08:43,370
Ta mère me chauffe.
Je suis ton futur beau-père.
1197
01:08:44,288 --> 01:08:47,625
J'adorais mon nouveau quartier
et ma bande de chiards.
1198
01:08:47,708 --> 01:08:50,795
On se la pétait pas, entre nous.
1199
01:08:53,130 --> 01:08:55,424
143 kg, mains rapprochées.
1200
01:08:55,800 --> 01:08:57,635
Ça travaille les pectoraux.
1201
01:08:57,968 --> 01:08:59,345
Vous êtes pas pédés ?
1202
01:08:59,428 --> 01:09:03,724
Croyez-en Gazon le Patron :
les filles adorent les pectoraux.
1203
01:09:03,808 --> 01:09:06,769
Vous voulez pécho avec moi
en hors-bord ?
1204
01:09:06,852 --> 01:09:08,854
Vous préférez
vous mater les roupettes ?
1205
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
Bien.
1206
01:09:12,191 --> 01:09:13,400
Salut !
1207
01:09:13,818 --> 01:09:14,902
Ça vous plaît ?
1208
01:09:15,861 --> 01:09:17,571
J'adore la sexy casa !
1209
01:09:20,366 --> 01:09:21,450
Ça vous plaît ?
1210
01:09:24,078 --> 01:09:25,830
Vous kiffez la Russe ?
1211
01:09:25,913 --> 01:09:26,997
C'était la mienne.
1212
01:09:27,289 --> 01:09:29,250
Je lui ai refilée. Cadeau.
1213
01:09:29,416 --> 01:09:32,503
Si vous voulez qu'on s'éclate,
faites ce que je dis.
1214
01:09:32,586 --> 01:09:35,089
Pas de suceurs de cornichons
chez nous.
1215
01:09:35,339 --> 01:09:37,550
Rompez.
Rappelez à vos vieux qu'on a réunion.
1216
01:09:37,633 --> 01:09:39,760
Vous trois, rentrez en courant.
1217
01:09:41,095 --> 01:09:43,264
- On fait la course avec la Porsche.
- C'est parti.
1218
01:09:43,347 --> 01:09:44,431
Y a du fric en jeu.
1219
01:09:50,938 --> 01:09:52,106
Je mets le turbo.
1220
01:09:59,697 --> 01:10:01,782
Adrian Doorbal a payé cash ?
1221
01:10:01,866 --> 01:10:03,868
Oui. 100 000 $.
1222
01:10:03,993 --> 01:10:05,286
- En liquide ?
- En liquide.
1223
01:10:05,369 --> 01:10:06,871
Ça ne vous a pas étonnée ?
1224
01:10:06,996 --> 01:10:10,457
Je me suis dit que c'était un sportif
ou un rappeur.
1225
01:10:10,708 --> 01:10:11,792
Vu qu'il est noir.
1226
01:10:13,836 --> 01:10:15,129
Ça ne vous a pas étonnés
1227
01:10:15,546 --> 01:10:17,464
que Kershaw n'ait pas dit au revoir ?
1228
01:10:17,548 --> 01:10:20,217
C'est un con.
Il faisait des vannes du genre :
1229
01:10:20,301 --> 01:10:23,470
"Si tu arrêtais de grignoter,
il n'y aurait plus de famines."
1230
01:10:23,554 --> 01:10:25,723
Oui, il peut être assez lourd.
1231
01:10:26,515 --> 01:10:27,725
Et le nouveau ?
1232
01:10:28,976 --> 01:10:30,227
Mortel.
1233
01:10:30,811 --> 01:10:32,146
Il dit que je suis une fonceuse.
1234
01:10:34,148 --> 01:10:37,401
Notre réunion "Voisins Vigilants"
va démarrer.
1235
01:10:37,484 --> 01:10:38,611
Vous en voulez ?
1236
01:10:38,694 --> 01:10:41,238
Ils sont jolis.
On dirait des mini-pénis.
1237
01:10:42,156 --> 01:10:44,742
Au Club, ce serait génial
comme amuse-gueules.
1238
01:10:44,825 --> 01:10:46,076
Délicieux.
1239
01:10:46,160 --> 01:10:49,872
Direct du congélo au micro-ondes
et dans la bouche.
1240
01:10:53,334 --> 01:10:54,418
Stan.
1241
01:10:55,586 --> 01:10:59,006
Voisins ! On aimerait être en sécurité
à Old Cutler Cove.
1242
01:10:59,340 --> 01:11:01,342
Jamais je ne me suis senti si bien.
1243
01:11:01,425 --> 01:11:04,511
Je me sens le bienvenu
et je vous en remercie.
1244
01:11:04,887 --> 01:11:06,513
Mais la situation est grave.
1245
01:11:06,847 --> 01:11:08,515
Il y a des vilains
1246
01:11:08,599 --> 01:11:10,851
qui attendent qu'on baisse notre garde.
1247
01:11:10,935 --> 01:11:12,603
Y a des vilains partout.
1248
01:11:12,853 --> 01:11:14,605
Je le sais, je travaille pour l'État.
1249
01:11:14,688 --> 01:11:15,940
J'ai fait de la prison.
1250
01:11:16,523 --> 01:11:18,108
Et ça craint.
1251
01:11:18,859 --> 01:11:20,736
Pour cette première réunion,
1252
01:11:20,861 --> 01:11:23,614
Peter, Dick et moi,
on va vous donner quelques trucs.
1253
01:11:23,864 --> 01:11:25,532
Mon ami Dick...
1254
01:11:26,867 --> 01:11:29,954
qui est un collègue,
va distribuer les trousses de sécurité.
1255
01:11:30,079 --> 01:11:32,873
- Donc, il faut les distribuer.
- Voilà.
1256
01:11:33,540 --> 01:11:35,042
Notre part du rêve américain
1257
01:11:35,376 --> 01:11:37,211
nécessite sécurité et vigilance.
1258
01:11:37,711 --> 01:11:39,296
C'est écrit au tableau.
1259
01:11:39,380 --> 01:11:41,507
N° 1 : Vigilance = Sécurité.
1260
01:11:41,590 --> 01:11:43,133
N° 2 : savoir reconnaître...
1261
01:11:44,718 --> 01:11:46,136
C'est de la bonne.
1262
01:11:48,430 --> 01:11:51,558
Primo : savoir reconnaître
un agresseur potentiel.
1263
01:11:53,060 --> 01:11:54,979
Pardon. Voilà.
1264
01:11:55,396 --> 01:11:56,647
Peter ?
1265
01:11:56,730 --> 01:11:58,190
La trousse de sécurité.
1266
01:11:58,273 --> 01:12:02,319
Une par famille, contenant
une bombe au poivre et un taser.
1267
01:12:02,403 --> 01:12:03,821
C'est efficace, mesdames.
1268
01:12:03,904 --> 01:12:06,490
Vous neutralisez le mec
d'une décharge.
1269
01:12:07,574 --> 01:12:10,327
La jolie Sorina... va faire la victime.
1270
01:12:10,661 --> 01:12:12,413
Qui veut faire le violeur ?
1271
01:12:15,499 --> 01:12:16,834
Je peux le faire ?
1272
01:12:16,917 --> 01:12:18,002
Je peux le faire ?
1273
01:12:18,085 --> 01:12:20,504
Un seul. C'est pas une tournante.
1274
01:12:20,587 --> 01:12:21,839
Asseyez-vous.
Brad.
1275
01:12:23,465 --> 01:12:24,675
Mon voisin préféré.
1276
01:12:24,800 --> 01:12:26,760
Il m'a désigné.
1277
01:12:26,927 --> 01:12:28,012
Bonjour. Brad.
1278
01:12:28,095 --> 01:12:29,680
Tu la touches, je te tue !
1279
01:12:29,763 --> 01:12:31,098
J'ai été ravi.
1280
01:12:31,807 --> 01:12:33,892
C'est une simulation. On se calme.
1281
01:12:33,976 --> 01:12:37,438
C'est ce que je ferais.
Je le massacrerais !
1282
01:12:39,273 --> 01:12:42,776
Il fallait que je lui touche les fesses,
en tant que violeur.
1283
01:12:43,527 --> 01:12:46,113
- Tu fais quoi, là ?
- Quoi ?
1284
01:12:46,196 --> 01:12:48,532
Quoi ? T'es en vrac !
1285
01:12:48,615 --> 01:12:50,200
Je sens que j'en jette.
1286
01:12:50,284 --> 01:12:53,620
C'est important.
On n'a pas le droit de se planter.
1287
01:12:53,704 --> 01:12:56,623
Je suis d'accord.
Pas besoin de jouer les scouts.
1288
01:12:56,790 --> 01:13:00,419
Pardon ? Je suis un membre influent
de cette communauté.
1289
01:13:00,502 --> 01:13:02,880
Un peu de respect et de tenue.
1290
01:13:05,883 --> 01:13:10,471
L'hôtel réclame sa note de 47 000 $,
sinon on est virés.
1291
01:13:12,973 --> 01:13:14,141
Oui, chérie ?
1292
01:13:14,349 --> 01:13:15,476
Tu fais quoi ?
1293
01:13:16,977 --> 01:13:18,062
Je prie.
1294
01:13:19,646 --> 01:13:23,317
Prie qu'on livre
les chaussures Jimmy Choo à 500 $
1295
01:13:23,400 --> 01:13:25,235
dans mon placard.
1296
01:13:26,487 --> 01:13:28,238
L'agent Sorina en a besoin
1297
01:13:28,322 --> 01:13:29,406
pour espionner.
1298
01:13:29,990 --> 01:13:31,241
L'agent...
1299
01:13:31,742 --> 01:13:33,327
Les chaussures... D'accord.
1300
01:13:40,334 --> 01:13:42,252
On peut toucher le fond,
1301
01:13:42,336 --> 01:13:44,671
même au 20e étage.
1302
01:13:45,005 --> 01:13:48,175
J'avais le choix :
tomber en chute libre
1303
01:13:48,509 --> 01:13:50,260
ou remonter la pente.
1304
01:13:53,514 --> 01:13:54,765
Cet endroit est déprimant.
1305
01:13:58,185 --> 01:13:59,686
Et ça aussi.
1306
01:14:01,396 --> 01:14:03,440
Peu importe comment c'est signé,
1307
01:14:03,565 --> 01:14:07,361
même à 90°, ça certifie
la validité de ce document.
1308
01:14:07,444 --> 01:14:11,615
C'est drôle,
quand on est aveuglé, électrocuté,
1309
01:14:11,698 --> 01:14:14,618
frappé à coups de sex toys
et pendu par les pieds,
1310
01:14:14,701 --> 01:14:16,453
on peut signer n'importe quoi.
1311
01:14:16,745 --> 01:14:20,374
La bande du Sun Gym a réussi
à s'approprier tous vos biens.
1312
01:14:20,707 --> 01:14:22,292
Et ils en jouissent.
1313
01:14:23,710 --> 01:14:25,504
Alors, je peux rien faire ?
1314
01:14:25,587 --> 01:14:28,382
Auquel cas
vous n'aurez pas un rond !
1315
01:14:28,549 --> 01:14:30,050
Vous n'avez pas un rond.
1316
01:14:30,134 --> 01:14:31,301
Alors, on fait quoi ?
1317
01:14:32,261 --> 01:14:33,720
Je vais travailler.
1318
01:14:37,474 --> 01:14:40,394
En 2 mois,
vous serez remodelé, croyez-moi.
1319
01:14:41,562 --> 01:14:42,729
Je vous crois.
1320
01:14:42,813 --> 01:14:46,525
Comme vous voyez,
tous nos équipements sont neufs.
1321
01:14:46,608 --> 01:14:49,069
Le dernier cri.
On commence par des curls ?
1322
01:14:49,403 --> 01:14:52,406
Vous êtes fait
pour devenir une baraque.
1323
01:14:52,906 --> 01:14:54,658
J'adorerais être baraqué.
1324
01:14:55,075 --> 01:14:56,702
Vous faites quoi, Ed ?
1325
01:14:56,785 --> 01:15:01,081
Matériel pour pelouses et jardins.
Bancs, vasques, etc.
1326
01:15:02,666 --> 01:15:03,834
J'ai un grand jardin.
1327
01:15:04,251 --> 01:15:05,502
Ah oui ? Où ça ?
1328
01:15:05,752 --> 01:15:07,254
Old Cutler Cove.
1329
01:15:09,631 --> 01:15:11,258
Ça paye, entraîneur !
1330
01:15:11,341 --> 01:15:13,343
"Si on pense le mériter...
1331
01:15:13,427 --> 01:15:15,679
"... ça devient réalité."
Je connais.
1332
01:15:15,762 --> 01:15:16,889
Jonny Wu.
1333
01:15:16,972 --> 01:15:18,473
La pub à la télé.
1334
01:15:18,682 --> 01:15:20,767
Je l'adore.
Passons à la presse.
1335
01:15:21,268 --> 01:15:22,769
Matériel de jardin ?
1336
01:15:23,937 --> 01:15:26,940
J'ai une tondeuse Snapper 342.
Vous connaissez ?
1337
01:15:32,029 --> 01:15:34,198
Un bijou. Elle tourne sur place.
1338
01:15:37,284 --> 01:15:40,704
Excellent carter.
Idéal pour nos sols sableux.
1339
01:15:41,038 --> 01:15:42,497
Mon nouveau client préféré.
1340
01:15:42,789 --> 01:15:43,957
Bon. Vous enflez.
1341
01:15:44,041 --> 01:15:45,459
Passons aux étirements.
1342
01:15:47,211 --> 01:15:48,712
Qui vous a indiqué le club ?
1343
01:15:48,837 --> 01:15:51,965
Un ami.
Vous vous êtes bien occupé de lui.
1344
01:15:52,299 --> 01:15:53,967
Ça fait plaisir. Qui est-ce ?
1345
01:15:54,384 --> 01:15:55,969
Victor Kershaw.
1346
01:15:58,222 --> 01:15:59,348
Comment il va ?
1347
01:15:59,556 --> 01:16:02,476
Je ne sais pas.
Je n'arrive pas à le joindre.
1348
01:16:04,645 --> 01:16:05,687
Il doit être en vacances.
1349
01:16:05,896 --> 01:16:07,773
- Qui ?
- Kershaw.
1350
01:16:07,856 --> 01:16:10,317
Oui. C'est sûrement ça.
1351
01:16:13,654 --> 01:16:14,821
J'ai déjà vécu ça.
1352
01:16:15,489 --> 01:16:17,115
Et j'en suis pas fier.
1353
01:16:23,580 --> 01:16:25,374
Mon cher Adrian...
1354
01:16:26,500 --> 01:16:30,003
Tu es mon soleil... ma lune...
1355
01:16:30,712 --> 01:16:33,507
mon Prince de Bel-Air.
J'adore cette série.
1356
01:16:43,684 --> 01:16:46,019
Il a la sacoche !
1357
01:17:05,580 --> 01:17:07,082
Mon grand-père...
1358
01:17:07,791 --> 01:17:09,459
il me disait :
1359
01:17:09,543 --> 01:17:10,877
"N'épouse jamais un Noir."
1360
01:17:11,211 --> 01:17:13,547
Je sais pas pourquoi. Il s'en méfiait.
1361
01:17:14,298 --> 01:17:16,174
Il est mort, maintenant.
1362
01:17:16,258 --> 01:17:18,427
De racisme.
Non, sous un camion.
1363
01:17:24,266 --> 01:17:26,226
Bonjour. C'est là, la queue ?
1364
01:17:27,269 --> 01:17:28,895
C'est pour une petite coupe.
1365
01:18:08,268 --> 01:18:10,103
Ce plan n'a pas fonctionné.
1366
01:18:13,648 --> 01:18:16,276
Elle fait de moi
le plus heureux du monde !
1367
01:18:19,863 --> 01:18:21,782
Ce n'était qu'un échauffement.
1368
01:18:24,534 --> 01:18:26,661
Mais j'avais un autre plan.
1369
01:18:28,497 --> 01:18:29,623
Frank Griga,
1370
01:18:29,873 --> 01:18:32,292
le gros con
que j'avais croisé au Solid Gold.
1371
01:18:37,631 --> 01:18:39,299
Moins facile qu'une banque.
1372
01:18:41,343 --> 01:18:42,469
Mais finalement...
1373
01:18:45,013 --> 01:18:47,307
une banque, c'est pas si facile.
1374
01:19:16,878 --> 01:19:18,505
J'ai que ça.
1375
01:19:19,172 --> 01:19:20,674
Trop con.
1376
01:19:30,016 --> 01:19:31,685
Tu vas la fermer, oui ?
1377
01:19:32,185 --> 01:19:33,603
Non mais attends...
1378
01:19:34,187 --> 01:19:35,272
T'as fait une bêtise ?
1379
01:19:35,439 --> 01:19:36,606
Une petite.
1380
01:19:36,690 --> 01:19:37,899
Tu es tout vert.
1381
01:19:38,108 --> 01:19:40,110
J'ai merdé ! Faut que je m'assoie.
1382
01:19:45,740 --> 01:19:47,367
Ils m'ont flingué l'orteil !
1383
01:19:47,617 --> 01:19:50,036
- Bon Dieu !
- Oui, je sais. Bon Dieu.
1384
01:19:50,579 --> 01:19:52,122
On voit l'os.
1385
01:19:52,456 --> 01:19:54,541
Planque ça, putain !
1386
01:19:54,624 --> 01:19:56,710
- Ça se regreffe ?
- Non !
1387
01:19:56,793 --> 01:19:59,629
Ils t'interrogeraient
et on serait mal.
1388
01:19:59,754 --> 01:20:02,299
Dieu t'en a laissé 9. Fais avec.
1389
01:20:02,632 --> 01:20:04,050
Frank Griga.
1390
01:20:04,468 --> 01:20:06,052
Il a des millions.
1391
01:20:06,428 --> 01:20:07,971
On peut les prendre.
1392
01:20:08,221 --> 01:20:09,556
Pourquoi ?
1393
01:20:10,390 --> 01:20:11,475
On est des fonceurs.
1394
01:20:11,892 --> 01:20:14,895
Je t'ai donné une deuxième chance
et t'as tout sniffé !
1395
01:20:15,061 --> 01:20:16,313
Non, c'est pas ça.
1396
01:20:19,065 --> 01:20:20,817
Mais y a un peu de ça.
1397
01:20:22,444 --> 01:20:23,612
T'es fauché.
1398
01:20:23,737 --> 01:20:26,615
Et tu veux que je t'aide
à dépouiller un roi du porno ?
1399
01:20:26,907 --> 01:20:28,408
Qu'est-ce qui se passe ?
1400
01:20:28,909 --> 01:20:30,243
Pourquoi t'es vert ?
1401
01:20:30,911 --> 01:20:32,287
J'ai fait une erreur.
1402
01:20:32,412 --> 01:20:35,248
- Il est fauché, il veut refaire un coup.
- Sans blague ?
1403
01:20:36,500 --> 01:20:37,959
Pourquoi t'as dit ça comme ça ?
1404
01:20:38,084 --> 01:20:41,463
J'ai tout mis dans la baraque
et je dois payer une... opération.
1405
01:20:41,755 --> 01:20:42,839
Une opération ?
1406
01:20:43,173 --> 01:20:45,634
Je suis jeune marié
et ma queue suit pas.
1407
01:20:46,092 --> 01:20:50,180
Greffe-toi son orteil sur les couilles.
Gagnant, gagnant.
1408
01:20:50,305 --> 01:20:53,517
- Tu m'as acheté des appâts ?
- Je n'achète pas d'asticots.
1409
01:20:54,267 --> 01:20:55,685
Tu es drôle.
1410
01:20:57,812 --> 01:20:58,939
Ton dos ?
1411
01:21:03,276 --> 01:21:05,403
C'est le résultat de ta séance de gym.
1412
01:21:05,487 --> 01:21:09,115
Non, j'ai besoin de m'allonger
pour réfléchir à l'affaire.
1413
01:21:09,616 --> 01:21:11,993
Pourquoi la police
ne croit pas ce type ?
1414
01:21:12,118 --> 01:21:14,037
Son récit est...
1415
01:21:14,120 --> 01:21:16,331
invraisemblable et...
1416
01:21:16,706 --> 01:21:18,166
d'autre part...
1417
01:21:18,291 --> 01:21:20,377
il est très antipathique.
1418
01:21:21,294 --> 01:21:22,504
Mese.
1419
01:21:22,629 --> 01:21:24,631
Salut, connard, tu me remets ?
1420
01:21:25,298 --> 01:21:26,424
Non. Je devrais ?
1421
01:21:26,508 --> 01:21:27,884
Y a intérêt.
1422
01:21:27,968 --> 01:21:31,346
Il paraît que tu m'as regardé
signer mon arrêt de mort
1423
01:21:31,638 --> 01:21:34,015
au profit d'un enculé haltérophile.
1424
01:21:36,142 --> 01:21:37,227
M. Kershaw !
1425
01:21:37,727 --> 01:21:40,689
Tu te souviens ?
C'est drôle, moi pas.
1426
01:21:41,189 --> 01:21:42,857
Ce qui prouve que tu mens !
1427
01:21:42,983 --> 01:21:44,025
Foutez le camp !
1428
01:21:48,989 --> 01:21:51,366
Je croyais
que vous aviez quitté la ville.
1429
01:21:51,491 --> 01:21:55,287
Je n'ai jamais quitté la ville,
je n'avais pas d'argent pour ça,
1430
01:21:55,370 --> 01:21:57,163
puisque vous me l'avez volé !
1431
01:21:57,539 --> 01:22:01,585
Rendez-moi mon argent !
1432
01:22:13,346 --> 01:22:15,390
Si ce chien pisse, je vous vire !
1433
01:22:16,766 --> 01:22:19,269
- Kershaw vient de m'appeler.
- Il a dit quoi ?
1434
01:22:24,691 --> 01:22:25,900
T'es malade ?
1435
01:22:31,197 --> 01:22:32,240
Il a dit quoi ?
1436
01:22:32,365 --> 01:22:34,367
- Il veut tout récupérer !
- Ta gueule.
1437
01:22:34,701 --> 01:22:37,120
- Il oublie qu'il m'en a fait don ?
- Il veut tout.
1438
01:22:41,541 --> 01:22:43,460
Vous devez 43 $ pour le téléphone.
1439
01:22:51,968 --> 01:22:54,304
Tu as parlé à ta mère, salope ?
1440
01:22:55,221 --> 01:22:56,973
Victor ! Comment ça va ?
1441
01:22:57,098 --> 01:22:59,184
Comme une grosse merde, John.
1442
01:22:59,267 --> 01:23:00,435
Soyez poli.
1443
01:23:00,727 --> 01:23:02,729
Ferme ta gueule !
1444
01:23:03,438 --> 01:23:05,231
Non, pas vous. Pardon.
1445
01:23:05,315 --> 01:23:06,566
Espèce d'enculé !
1446
01:23:06,733 --> 01:23:08,568
T'as un karma de merde !
1447
01:23:09,402 --> 01:23:11,655
J'ai honte de ce qui s'est passé.
1448
01:23:11,738 --> 01:23:14,074
Je veux réparer.
Donnez-moi votre adresse.
1449
01:23:14,240 --> 01:23:15,450
Tu as de quoi noter ?
1450
01:23:15,575 --> 01:23:19,621
143, avenue Va-te-faire-foutre,
à l'angle de Suce-moi-et-crève.
1451
01:23:23,083 --> 01:23:26,086
Dites-moi où vous apporter
les documents à signer.
1452
01:23:26,252 --> 01:23:28,588
On régularisera tout.
1453
01:23:28,838 --> 01:23:31,216
Ces salauds m'ont racketté
comme vous !
1454
01:23:31,299 --> 01:23:32,425
Je suis furieux !
1455
01:23:32,509 --> 01:23:33,635
Où êtes-vous ?
1456
01:23:33,760 --> 01:23:35,637
Chez toi. Je baise ta femme.
1457
01:23:35,929 --> 01:23:38,014
Je te dirai pas où je suis !
1458
01:23:38,264 --> 01:23:39,933
Je te rappellerai.
1459
01:23:41,101 --> 01:23:42,769
Ça s'est hyper mal passé.
1460
01:23:43,770 --> 01:23:45,939
- On fait quoi ?
- Le coup du 69.
1461
01:23:46,439 --> 01:23:48,483
Tu veux... que je couche avec lui ?
1462
01:23:48,692 --> 01:23:51,820
Compose étoile... 6... 9 !
1463
01:23:54,823 --> 01:23:56,658
Motel Seven Seas.
1464
01:23:59,285 --> 01:24:00,328
Comment t'as fait ?
1465
01:24:18,304 --> 01:24:19,639
C'est quoi, ce cirque ?
1466
01:24:20,974 --> 01:24:22,350
Chope le pygmée !
1467
01:24:28,815 --> 01:24:32,068
Je t'assomme d'un coup de tête,
d'accord ?
1468
01:24:32,318 --> 01:24:34,863
S'il est pas là, je sais pas où il est.
1469
01:24:34,988 --> 01:24:37,282
Il ne parle
qu'au type qui paie sa chambre.
1470
01:24:37,365 --> 01:24:38,450
Quel type ?
1471
01:24:38,533 --> 01:24:40,827
Désolé. Secret défense.
1472
01:24:41,202 --> 01:24:42,912
On zieute pas par le trou !
1473
01:24:44,080 --> 01:24:47,959
Je viens de me marier.
Je cherche où passer ma lune de miel.
1474
01:24:48,042 --> 01:24:49,586
Faites-moi visiter.
1475
01:24:50,420 --> 01:24:52,172
Une lune de miel, ici ?
1476
01:24:52,672 --> 01:24:56,718
En souvenir. C'est ici
que j'ai fracassé mon premier crâne.
1477
01:24:56,843 --> 01:24:58,386
Y en avait partout !
1478
01:24:58,511 --> 01:25:01,347
J'avais une batte en alu.
Celle-ci est en bois.
1479
01:25:01,431 --> 01:25:06,060
Bouge ton cul et sors
ou je repeins le bureau avec ta cervelle.
1480
01:25:06,853 --> 01:25:08,188
Volontiers.
1481
01:25:10,607 --> 01:25:12,025
Je vous montre la piscine.
1482
01:25:16,780 --> 01:25:18,448
Merde. Mon client.
1483
01:25:20,200 --> 01:25:22,076
Je lui sculptais
un corps comme le mien !
1484
01:25:22,202 --> 01:25:23,369
Incroyable !
1485
01:25:23,453 --> 01:25:24,621
L'enculé.
1486
01:25:24,704 --> 01:25:27,707
Il me tarde
de chier dans sa salle de bains.
1487
01:25:29,542 --> 01:25:34,464
Il faut du tact pour dire à leur chef
que des policiers se sont plantés.
1488
01:25:36,049 --> 01:25:37,550
Son histoire est vraie.
1489
01:25:37,634 --> 01:25:39,219
Tes flics se sont endormis.
1490
01:25:39,302 --> 01:25:41,221
Tu te laisses attendrir, Ed.
1491
01:25:41,554 --> 01:25:44,516
Je regarderai ça
mais pour moi, ça ne tient pas.
1492
01:25:44,682 --> 01:25:47,101
J'ai des preuves.
Crois-moi, ça tient.
1493
01:25:48,019 --> 01:25:49,437
Les mains en l'air !
1494
01:25:50,063 --> 01:25:54,400
Une affaire de Colombien torturé
en boucle aux infos, ça la fout mal.
1495
01:25:54,526 --> 01:25:58,822
Je passerai pour le défenseur
des droits des narcotrafiquants.
1496
01:25:58,905 --> 01:26:01,950
Un narcotrafiquant ?
Il vendait des sandwiches.
1497
01:26:02,075 --> 01:26:04,244
Et Pablo Escobar était fleuriste.
1498
01:26:04,369 --> 01:26:07,247
Ed, au sud de Key West,
c'est le bordel.
1499
01:26:07,372 --> 01:26:10,792
Ces types ne s'arrêteront pas là.
Tu devrais enquêter.
1500
01:26:11,876 --> 01:26:14,087
La confiance envers son coach,
1501
01:26:14,420 --> 01:26:18,550
son prêtre ou son avocat,
c'est ce qui fait que je crois
1502
01:26:18,716 --> 01:26:21,302
en la culture physique
et en l'Amérique.
1503
01:26:27,725 --> 01:26:30,311
Une blanche fait une tarte aux cerises.
1504
01:26:30,436 --> 01:26:32,063
J'adore ça.
1505
01:26:37,402 --> 01:26:39,487
- Les flics.
- Qu'est-ce qu'ils font là ?
1506
01:26:39,612 --> 01:26:42,448
Quelqu'un a dû signaler
la présence d'un Noir !
1507
01:26:42,574 --> 01:26:45,410
- On fait quoi ?
- On ressort ou on plonge.
1508
01:26:45,493 --> 01:26:46,619
Je sais pas nager !
1509
01:26:46,744 --> 01:26:48,663
Merci, c'est sympa.
1510
01:26:59,757 --> 01:27:01,634
Mission annulée !
1511
01:27:03,303 --> 01:27:04,846
Comment va ton dos ?
1512
01:27:04,971 --> 01:27:06,639
Le dos, ça va.
1513
01:27:07,473 --> 01:27:08,850
La voiture est en panne.
1514
01:27:08,975 --> 01:27:11,644
Revends cette voiture de vieux.
1515
01:27:12,770 --> 01:27:14,480
M. Kershaw a appelé.
1516
01:27:14,689 --> 01:27:18,318
Il a dit : "C'est comme ça
que tu me protèges, sale pédé ?
1517
01:27:18,443 --> 01:27:21,696
"Ces enculés sont venus me tuer.
Tu branlais quoi ?"
1518
01:27:21,821 --> 01:27:23,531
Et il a laissé une adresse.
1519
01:27:25,116 --> 01:27:26,326
Victor !
1520
01:27:26,701 --> 01:27:29,829
Ne téléphonez jamais
à des malfaiteurs !
1521
01:27:31,205 --> 01:27:33,166
Surtout s'ils veulent vous tuer !
1522
01:27:33,291 --> 01:27:35,501
Vous allez me gonfler avec ça ?
1523
01:27:36,002 --> 01:27:37,337
Je vous emmène chez moi.
1524
01:27:37,795 --> 01:27:38,838
Vous laver.
1525
01:27:39,005 --> 01:27:40,506
Tu me passes le pain ?
1526
01:27:41,466 --> 01:27:43,676
Vous avez des petits arbres.
1527
01:27:43,801 --> 01:27:45,345
C'est ma passion.
1528
01:27:49,390 --> 01:27:50,642
Je vous aide.
1529
01:27:50,725 --> 01:27:53,895
Non, non. Je peux le faire.
1530
01:27:55,480 --> 01:27:56,564
Je vous aide.
1531
01:28:04,697 --> 01:28:05,740
Voilà.
1532
01:28:08,326 --> 01:28:10,036
Un homme tient à sa dignité.
1533
01:28:14,832 --> 01:28:16,376
J'ai un bateau.
1534
01:28:20,004 --> 01:28:21,547
J'ai un bateau.
1535
01:28:22,507 --> 01:28:23,716
Bien sûr.
1536
01:28:24,550 --> 01:28:28,846
Foncez. Défoncez-vous.
Soyez un homme comme Wu !
1537
01:28:28,930 --> 01:28:30,932
J'en avais marre, de Jonny Wu.
1538
01:28:31,057 --> 01:28:34,686
J'avais appris une chose,
à part à quoi sert un officier public :
1539
01:28:34,769 --> 01:28:36,562
si on néglige les détails,
1540
01:28:36,688 --> 01:28:38,064
ils te collent au cul
1541
01:28:38,231 --> 01:28:40,733
ou pire, engagent des détectives.
1542
01:28:46,030 --> 01:28:49,450
Aux chiottes, le citoyen modèle.
Et la belle baraque.
1543
01:28:49,575 --> 01:28:51,577
Mais pas question de reculer.
1544
01:28:51,703 --> 01:28:54,288
Il manquait un 4e doigt à ce plan ?
1545
01:28:54,580 --> 01:28:55,623
Et alors ?
1546
01:28:55,748 --> 01:28:56,791
Paul, c'est moi.
1547
01:28:57,458 --> 01:28:59,919
Ramène Adrian.
On va se faire le roi du porno.
1548
01:29:08,553 --> 01:29:09,595
Prem's.
1549
01:29:14,642 --> 01:29:15,810
Vous allez bien ?
1550
01:29:15,935 --> 01:29:17,103
- Et vous ?
- Très bien.
1551
01:29:17,603 --> 01:29:19,147
Fermez la porte.
1552
01:29:20,648 --> 01:29:22,942
Venez me faire votre topo.
1553
01:29:23,401 --> 01:29:24,485
La suite.
1554
01:29:24,902 --> 01:29:25,945
L'Inde...
1555
01:29:26,279 --> 01:29:28,448
a 1 milliard d'habitants.
1556
01:29:28,781 --> 01:29:30,783
Soit 2 milliards d'oreilles.
1557
01:29:30,908 --> 01:29:33,786
Jusque-là,
AT&T a cadenassé ce marché.
1558
01:29:34,120 --> 01:29:35,246
Regardez nos prévisions.
1559
01:29:37,290 --> 01:29:39,792
C'est un Peau-Rouge.
C'est pas notre cible.
1560
01:29:39,959 --> 01:29:41,419
Notre cible, c'est les Gandhi.
1561
01:29:42,587 --> 01:29:43,671
C'est des Japonaises.
1562
01:29:44,422 --> 01:29:45,840
Ça, c'est la phase 2.
1563
01:29:45,965 --> 01:29:49,802
C'est un projet multi-continental.
C'est énorme.
1564
01:29:50,428 --> 01:29:51,471
Pardon, patron.
1565
01:29:51,804 --> 01:29:52,972
Photo de mariage.
1566
01:29:53,473 --> 01:29:54,515
Voilà.
1567
01:29:54,640 --> 01:29:56,350
Une part du gâteau indien.
1568
01:29:56,476 --> 01:29:59,687
On le détient, on le garantit.
Une mise de départ...
1569
01:29:59,812 --> 01:30:01,481
et la fusée décolle.
La suite.
1570
01:30:01,773 --> 01:30:02,815
Frankie !
1571
01:30:03,107 --> 01:30:04,317
Chopin, arrête !
1572
01:30:07,779 --> 01:30:10,156
Je te présente des amis.
Montre tes seins.
1573
01:30:10,448 --> 01:30:11,532
Ils vous plaisent ?
1574
01:30:13,117 --> 01:30:16,037
J'ai dit au toubib
de rajouter 500 cm3.
1575
01:30:16,454 --> 01:30:18,206
- Du flan.
- Ils sont neufs.
1576
01:30:19,832 --> 01:30:20,958
Super. Vous signez ?
1577
01:30:21,125 --> 01:30:24,879
Ils ont le sex phone, en Inde ?
C'est la meilleure cochonne du réseau.
1578
01:30:25,004 --> 01:30:26,672
Gémis, vas-y.
1579
01:30:27,173 --> 01:30:28,341
C'est ça.
1580
01:30:29,133 --> 01:30:30,343
Joli.
1581
01:30:30,468 --> 01:30:32,678
Bon, c'est quoi, la mise minimale ?
1582
01:30:33,846 --> 01:30:34,889
500 000 $.
1583
01:30:35,973 --> 01:30:37,308
C'est pas le chauffeur ?
1584
01:30:37,517 --> 01:30:39,519
- Et associé.
- C'est mon associé.
1585
01:30:39,644 --> 01:30:41,479
- On s'est vus au...
- Exact.
1586
01:30:41,646 --> 01:30:43,397
- Le disciple de Jésus.
- C'est ça.
1587
01:30:46,984 --> 01:30:48,653
Et la mise maximale ?
1588
01:30:50,822 --> 01:30:52,490
Certains laissent tomber
1589
01:30:52,657 --> 01:30:54,408
et se contentent de ce qu'ils ont.
1590
01:30:55,159 --> 01:30:57,120
C'est des dégonflés.
1591
01:30:57,203 --> 01:30:59,038
Un Frank Griga se déballonne pas.
1592
01:30:59,163 --> 01:31:02,542
Il encaisse les coups, réfléchit,
double la mise et fonce.
1593
01:31:03,042 --> 01:31:05,878
Notre plan était béton.
On avait l'expertise.
1594
01:31:06,003 --> 01:31:08,881
Il nous fallait une base, pour réussir.
1595
01:31:09,549 --> 01:31:11,175
La baraque d'Adrian.
1596
01:31:14,554 --> 01:31:16,013
Trop mignons.
1597
01:31:18,558 --> 01:31:21,018
- Où est ta femme ?
- De garde, aux urgences.
1598
01:31:21,519 --> 01:31:22,979
- Elle est superbe.
- Merci.
1599
01:31:23,062 --> 01:31:25,398
C'est un morceau, t'es pas de taille.
1600
01:31:26,065 --> 01:31:28,067
Il manque quoi ? De la musique ?
1601
01:31:28,901 --> 01:31:31,571
- On va parler affaires ?
- Allons-y.
1602
01:31:33,573 --> 01:31:35,074
Que la fête commence.
1603
01:31:35,199 --> 01:31:36,868
J'adore cette chanson !
1604
01:31:37,034 --> 01:31:39,203
Montre-leur comment tu bouges.
1605
01:31:39,287 --> 01:31:40,788
Touche pas aux nichons.
1606
01:31:40,913 --> 01:31:42,707
D'accord, que les fesses !
1607
01:31:42,790 --> 01:31:45,293
- J'arrive.
- Allez. Envoie.
1608
01:31:47,753 --> 01:31:50,089
J'en ai parlé à mon comptable.
1609
01:31:50,214 --> 01:31:52,675
Tout a l'air de rouler...
1610
01:31:52,758 --> 01:31:54,552
Génial. J'ai les contrats.
1611
01:31:54,635 --> 01:31:56,429
Dégueulasse, ce truc.
1612
01:31:56,929 --> 01:31:58,598
Manque l'investisseur.
1613
01:31:58,764 --> 01:32:00,433
J'ai le rouleau de printemps.
1614
01:32:03,936 --> 01:32:06,647
Frank, je te suis pas.
1615
01:32:06,772 --> 01:32:08,900
Je veux parler à tes boss.
1616
01:32:08,983 --> 01:32:12,778
Le prends pas mal,
mais je doute de tes compétences.
1617
01:32:16,616 --> 01:32:19,202
Je veux te voir danser !
1618
01:32:19,285 --> 01:32:20,328
Allez, Paul !
1619
01:32:20,453 --> 01:32:23,956
Je danse pas.
Je fais mieux que ça.
1620
01:32:24,957 --> 01:32:26,125
Quoi ?
1621
01:32:32,340 --> 01:32:36,052
Qu'est-ce qu'elles ont,
mes compétences ? Dis-moi.
1622
01:32:36,135 --> 01:32:38,554
Je disais ça pour être poli.
1623
01:32:38,638 --> 01:32:41,057
Daniel. T'as l'air très sympa.
1624
01:32:41,140 --> 01:32:44,352
On peut faire la fête ensemble,
tirer des gonzesses...
1625
01:32:44,477 --> 01:32:47,605
Mais je préfère pas
te confier mon pognon.
1626
01:32:47,688 --> 01:32:51,359
T'es invité chez mon ami
et t'as pas confiance ?
1627
01:32:51,484 --> 01:32:54,362
Tu as raison,
c'est pas l'endroit pour en parler.
1628
01:32:54,487 --> 01:32:57,198
Tu veux négocier par-dessus ma tête ?
1629
01:32:58,699 --> 01:33:00,117
Daniel...
1630
01:33:00,493 --> 01:33:02,328
Tu connais un peu les affaires,
1631
01:33:02,453 --> 01:33:04,163
mais moins que tu le crois.
1632
01:33:04,497 --> 01:33:06,499
Tu dis des trucs comiques.
1633
01:33:06,666 --> 01:33:08,000
T'es pas un vrai bosseur.
1634
01:33:08,960 --> 01:33:11,379
Je dis pas que tu es con, mais...
1635
01:33:11,504 --> 01:33:14,048
c'est un montage compliqué,
faut des pros.
1636
01:33:14,173 --> 01:33:16,801
Vous êtes... une bande d'amateurs.
1637
01:33:18,386 --> 01:33:20,471
On me traite pas d'amateur !
1638
01:33:21,013 --> 01:33:22,682
Tu sais qui je suis ?
1639
01:33:26,644 --> 01:33:27,770
61...
1640
01:33:27,853 --> 01:33:28,938
Frank ?
1641
01:33:29,021 --> 01:33:31,774
63... Pousse, ma poule !
1642
01:33:31,857 --> 01:33:33,859
Où est Frank ?
1643
01:33:33,985 --> 01:33:35,027
Regarde ça !
1644
01:33:38,406 --> 01:33:40,074
Me traite pas d'amateur.
1645
01:33:40,866 --> 01:33:42,410
T'as failli me tuer !
1646
01:33:42,535 --> 01:33:45,204
T'as failli me tuer, enculé !
1647
01:33:48,207 --> 01:33:50,668
Personne me traite d'amateur !
1648
01:33:51,043 --> 01:33:52,086
Je bosse !
1649
01:33:52,253 --> 01:33:54,422
Je bosse... comme un malade !
1650
01:33:55,840 --> 01:33:56,924
Je bosse !
1651
01:34:11,063 --> 01:34:12,523
Dégage !
1652
01:34:14,400 --> 01:34:16,777
- J'arrête à 80 !
- Encore 5 !
1653
01:34:18,237 --> 01:34:19,905
C'est le record maison !
1654
01:34:32,585 --> 01:34:34,754
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- C'est un accident.
1655
01:34:34,879 --> 01:34:37,214
Putain de Dieu !
1656
01:34:37,298 --> 01:34:39,925
Il a glissé.
Le truc lui est tombé dessus !
1657
01:34:41,260 --> 01:34:42,303
Non, arrête !
1658
01:34:45,931 --> 01:34:47,475
Tiens-la, putain !
1659
01:34:47,600 --> 01:34:49,977
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- C'est un accident.
1660
01:34:50,102 --> 01:34:53,272
- Vous deviez discuter...
- On discutait !
1661
01:34:55,066 --> 01:34:56,275
Il est mort ?
1662
01:34:56,442 --> 01:34:58,819
L'haltère est à plat sur le sol.
1663
01:34:58,944 --> 01:35:01,322
Elle devrait pas,
y a une tête dessous.
1664
01:35:04,283 --> 01:35:05,826
- Elle me mord !
- Faites-la taire !
1665
01:35:05,951 --> 01:35:08,079
Fais voir sa fesse !
1666
01:35:08,954 --> 01:35:09,997
Je me suis énervé.
1667
01:35:12,124 --> 01:35:14,001
Il m'a traité d'amateur.
1668
01:35:16,128 --> 01:35:17,338
T'as cogné avec l'haltère ?
1669
01:35:17,463 --> 01:35:20,508
Il voulait plus signer.
Il voulait voir les boss.
1670
01:35:20,966 --> 01:35:23,677
J'ai dit : "Tu me traites d'amateur ?"
1671
01:35:23,803 --> 01:35:25,846
Il a répliqué, je me suis énervé,
1672
01:35:25,971 --> 01:35:28,182
et il est tombé ou je l'ai poussé.
1673
01:35:28,349 --> 01:35:29,850
Et tu l'as tué !
1674
01:35:31,519 --> 01:35:34,438
- Tu lui as filé quoi ?
- Un truc de cheval.
1675
01:35:37,691 --> 01:35:38,818
Ça va aller.
1676
01:35:43,155 --> 01:35:46,700
33-19-22 ?
C'est la combinaison du coffre ?
1677
01:35:47,827 --> 01:35:49,161
C'est du yougoslave ?
1678
01:35:49,829 --> 01:35:51,622
En anglais, ma grande.
1679
01:35:52,706 --> 01:35:53,833
17...
1680
01:35:54,500 --> 01:35:56,293
33-19-22 ?
1681
01:35:57,503 --> 01:35:59,213
On va sauver la cargaison !
1682
01:35:59,505 --> 01:36:00,548
Ça veut dire quoi ?
1683
01:36:00,673 --> 01:36:02,633
Je vais bourrer la voiture.
1684
01:36:06,220 --> 01:36:07,471
C'est moche.
1685
01:36:07,680 --> 01:36:09,557
Bon... surveille-la.
1686
01:36:09,890 --> 01:36:12,393
Reste près du téléphone.
Lui, mets-le au frais.
1687
01:36:12,518 --> 01:36:14,895
- Comment ?
- Des glaçons dans la baignoire.
1688
01:36:15,396 --> 01:36:18,441
- Robin rentre quand ?
- À midi.
1689
01:36:18,524 --> 01:36:19,567
Parfait.
1690
01:36:19,692 --> 01:36:21,819
Calme-toi.
Faut que je pousse.
1691
01:36:21,902 --> 01:36:23,529
Prends le temps.
1692
01:36:26,574 --> 01:36:28,701
Voilà. C'est bien.
1693
01:36:30,077 --> 01:36:33,080
Je sais ce que ça fait
de penser qu'on a tué.
1694
01:36:34,999 --> 01:36:36,041
Ça fait mal.
1695
01:36:37,877 --> 01:36:39,962
Jésus et Satan... Voilà !
1696
01:36:40,045 --> 01:36:42,006
Jésus et Satan te prennent la tête.
1697
01:36:42,089 --> 01:36:44,258
J'ai eu du pot que le mien s'en tire.
1698
01:36:44,383 --> 01:36:45,759
Tu dois avoir les boules.
1699
01:36:47,553 --> 01:36:48,679
T'as raison.
1700
01:36:48,888 --> 01:36:50,848
Espérons que Jésus pardonne.
1701
01:36:50,931 --> 01:36:52,016
C'est sûr.
1702
01:36:52,099 --> 01:36:53,767
Adrian, occupe-toi du tapis.
1703
01:36:53,893 --> 01:36:57,771
- Dis à Robin que c'est le chien.
- Il l'a égorgé, alors !
1704
01:36:57,897 --> 01:37:00,441
Mets la clim à fond, ça daube.
1705
01:37:00,566 --> 01:37:02,902
- Mollis pas.
- Magnez-vous !
1706
01:37:03,027 --> 01:37:04,278
On revient.
1707
01:37:04,403 --> 01:37:05,863
Il est où, mon chien ?
1708
01:37:11,410 --> 01:37:13,954
Je comprends ton émotion...
1709
01:37:14,079 --> 01:37:16,624
Pas maintenant, s'il te plaît.
1710
01:37:17,082 --> 01:37:19,793
Je dis ça pour t'aider, par amitié.
1711
01:37:29,094 --> 01:37:30,763
Tais-toi.
1712
01:37:43,609 --> 01:37:44,652
Nom de Dieu.
1713
01:37:46,070 --> 01:37:47,112
Jésus Marie Joseph.
1714
01:37:47,446 --> 01:37:48,572
Tu es un génie.
1715
01:37:48,989 --> 01:37:50,115
Tu as réussi !
1716
01:37:50,282 --> 01:37:52,117
Moi aussi, j'adore Jésus !
1717
01:37:52,785 --> 01:37:55,663
La taille de ce truc !
Une malle au trésor !
1718
01:38:17,476 --> 01:38:20,688
- Tu t'es planté !
- J'y suis pour rien !
1719
01:38:21,939 --> 01:38:23,190
C'est quoi, le code ?
1720
01:38:23,315 --> 01:38:25,526
32, 19, 22 !
1721
01:38:29,488 --> 01:38:30,698
Daniel ? T'es où ?
1722
01:38:30,823 --> 01:38:33,033
Passe-moi la Yougo, pour le code.
1723
01:38:33,826 --> 01:38:37,329
Revenez. Robin va rentrer.
Elle termine à midi.
1724
01:38:37,496 --> 01:38:39,331
Elle m'a donné de mauvais chiffres.
1725
01:38:45,337 --> 01:38:47,506
Tu as mal noté.
1726
01:38:49,174 --> 01:38:51,385
Tu voulais te sauver ?
1727
01:38:51,677 --> 01:38:52,886
Je t'en remets !
1728
01:38:53,012 --> 01:38:55,222
Debout ! Ma femme va rentrer.
1729
01:38:55,639 --> 01:38:57,349
Elle va te voir dans le salon.
1730
01:39:00,185 --> 01:39:02,396
- Arrête de boire ! Note le code.
- Prêt.
1731
01:39:02,521 --> 01:39:04,398
Passe-la-moi, qu'elle m'entende.
1732
01:39:09,528 --> 01:39:10,738
Elle entend plus rien.
1733
01:39:10,863 --> 01:39:11,905
C'est quoi, le problème ?
1734
01:39:12,031 --> 01:39:13,907
Elle est froide, la salope.
1735
01:39:14,325 --> 01:39:15,409
Quoi ?
1736
01:39:15,868 --> 01:39:18,370
Son âme a quitté son corps.
1737
01:39:18,495 --> 01:39:20,080
Dis-moi que c'est pas vrai !
1738
01:39:20,205 --> 01:39:22,875
Tu m'as dit de la shooter, je l'ai fait.
1739
01:39:23,000 --> 01:39:25,085
J'ai dû abuser, elle respire plus.
1740
01:39:25,210 --> 01:39:28,422
On dansait, on s'éclatait,
et maintenant elle est morte !
1741
01:39:28,547 --> 01:39:29,882
Et t'es pas là !
1742
01:39:33,927 --> 01:39:35,429
Tu as le code ?
1743
01:39:40,893 --> 01:39:42,061
C'est pas possible.
1744
01:39:42,561 --> 01:39:43,937
C'est pas possible.
1745
01:39:44,063 --> 01:39:47,441
Wu dit qu'il faut voir l'humour
dans le chaos, c'est ça ?
1746
01:39:47,566 --> 01:39:49,026
Allez ! On se tire !
1747
01:39:49,193 --> 01:39:50,444
T'as pas le code ?
1748
01:39:50,736 --> 01:39:52,112
Vite, on a du boulot.
1749
01:39:52,237 --> 01:39:53,947
Donne le code, je suis prêt.
1750
01:39:54,073 --> 01:39:55,199
On l'a pas. Enfile ça.
1751
01:39:58,077 --> 01:40:00,788
J'ai la Lamborghini !
Tu veux le chien ?
1752
01:40:00,913 --> 01:40:03,415
Un Yorkshire, ça vaut 1 250 $.
1753
01:40:04,375 --> 01:40:05,584
Faut un truc pour les corps.
1754
01:40:05,751 --> 01:40:06,794
Alors, bonhomme...
1755
01:40:07,419 --> 01:40:08,879
Tu as faim ?
1756
01:40:11,965 --> 01:40:13,092
Amène-toi !
1757
01:40:14,259 --> 01:40:15,469
Petit bonhomme.
1758
01:40:15,928 --> 01:40:16,970
J'adore le violet.
1759
01:40:17,429 --> 01:40:20,099
C'est pas malin
de prendre la voiture d'un mort.
1760
01:40:20,265 --> 01:40:21,809
Pas malin du tout.
1761
01:40:28,232 --> 01:40:29,817
Elle va me tuer !
1762
01:40:46,750 --> 01:40:48,168
J'ai perdu mon chien.
1763
01:40:49,128 --> 01:40:51,630
Ralentis ! Elle va basculer !
1764
01:40:51,797 --> 01:40:53,841
Je roule à la vitesse autorisée !
1765
01:40:53,966 --> 01:40:55,592
48 trous dans ma moquette !
1766
01:40:55,759 --> 01:40:56,844
Ça pue, à l'arrière.
1767
01:40:57,261 --> 01:41:01,306
Je suis dans une merde
que vous pouvez même pas imaginer !
1768
01:41:01,432 --> 01:41:04,184
Tu m'énerves !
Y a des flics, je me concentre !
1769
01:41:04,476 --> 01:41:05,644
Je vais vomir.
1770
01:41:05,811 --> 01:41:07,771
Pour un malabar,
tu te plains beaucoup !
1771
01:41:08,105 --> 01:41:10,190
- Je dis quoi à ma femme ?
- Mens !
1772
01:41:11,817 --> 01:41:12,985
Vomir...
1773
01:41:15,487 --> 01:41:17,865
- J'ai dégueulé.
- Paul, tu es dégoûtant !
1774
01:41:20,617 --> 01:41:22,494
Croque-monsieur ? Viens là !
1775
01:41:22,995 --> 01:41:25,831
C'est toi ? Où tu étais passé ?
1776
01:41:27,791 --> 01:41:29,835
On a du boulot. Tu te planques ?
1777
01:41:30,127 --> 01:41:32,880
J'ai besoin de toi en bas
pour sauver les apparences.
1778
01:41:33,005 --> 01:41:35,048
Nous, on va acheter du matos.
1779
01:41:35,174 --> 01:41:36,550
Allez, viens !
1780
01:41:37,342 --> 01:41:39,970
Je ne reste pas seul ici...
1781
01:41:40,053 --> 01:41:41,555
avec ces deux cadavres.
1782
01:41:41,680 --> 01:41:42,848
Je péterai les plombs.
1783
01:41:43,182 --> 01:41:45,142
Comment ? C'était ton idée.
1784
01:41:45,350 --> 01:41:48,562
Sois responsable.
Sinon, tu le regretteras.
1785
01:41:48,687 --> 01:41:50,230
Je regrette déjà.
1786
01:41:55,194 --> 01:41:56,320
Passez-moi la police.
1787
01:41:57,196 --> 01:41:59,114
Il y a une vie après la mort.
1788
01:41:59,198 --> 01:42:00,574
J'en suis sûr.
1789
01:42:02,868 --> 01:42:06,580
Mais je crois que les morts
n'ont besoin de rien.
1790
01:42:09,041 --> 01:42:10,501
Alors que moi si.
1791
01:42:19,218 --> 01:42:21,428
- Produits de nettoyage.
- C'est fait.
1792
01:42:25,390 --> 01:42:27,601
M. et Mme Griga ? Bonjour !
1793
01:42:27,726 --> 01:42:29,102
Chopin ?
1794
01:42:29,603 --> 01:42:32,231
Bonjour, mon bébé, c'est moi !
1795
01:42:34,566 --> 01:42:36,944
On les nettoie,
on les découpe dans des bidons...
1796
01:42:37,069 --> 01:42:38,946
et on les dissout dans la soude.
1797
01:42:39,613 --> 01:42:40,739
Plus de preuves.
1798
01:42:45,744 --> 01:42:46,787
C'est fait.
1799
01:42:47,579 --> 01:42:48,622
Adrian ?
1800
01:42:48,747 --> 01:42:50,457
Ici la police de Miami-Dade.
1801
01:42:50,582 --> 01:42:53,961
On a retrouvé un lévrier
domicilié à votre adresse.
1802
01:42:54,086 --> 01:42:56,213
Mais on pense qu'il a été volé.
1803
01:42:56,421 --> 01:42:59,466
Veuillez nous rappeler,
dès que possible.
1804
01:43:01,593 --> 01:43:04,054
Un orteil humain.
Appelez le médico-légal.
1805
01:43:04,137 --> 01:43:05,931
Il aime le chien comme son enfant.
1806
01:43:06,431 --> 01:43:07,474
Tous avec Jésus !
1807
01:43:09,601 --> 01:43:11,812
Ça fait du bien.
Doyle se sent bien !
1808
01:43:11,937 --> 01:43:13,313
EFFETS SECONDAIRES
DE LA COCAÏNE
1809
01:43:17,150 --> 01:43:19,152
Ça va plus du tout !
1810
01:43:19,278 --> 01:43:21,822
Jésus, pardonne mes péchés...
1811
01:43:22,281 --> 01:43:23,323
C'est nous !
1812
01:43:23,949 --> 01:43:27,244
Tu pousseras en prison
si on supprime pas ces cadavres !
1813
01:43:27,327 --> 01:43:29,580
Je suis au milieu d'une super-série.
1814
01:43:30,789 --> 01:43:33,834
- Tu as pris l'alliance ?
- Non. Pas du tout.
1815
01:43:34,459 --> 01:43:35,919
Putain de toxico !
1816
01:44:20,172 --> 01:44:21,340
On récupère les implants ?
1817
01:44:21,673 --> 01:44:23,175
Comme presse-papiers ?
1818
01:44:23,300 --> 01:44:25,928
Le matos médical se revend bien.
1819
01:44:26,011 --> 01:44:28,722
Ma femme est dans la médecine.
Je suis au courant.
1820
01:44:29,890 --> 01:44:33,518
Arrête de jouer avec.
Et nettoie les empreintes !
1821
01:44:33,852 --> 01:44:35,646
Et leurs empreintes à eux ?
1822
01:44:36,063 --> 01:44:37,314
Quoi ?
1823
01:44:37,397 --> 01:44:40,859
On fait quoi de leurs empreintes,
sur leurs doigts ?
1824
01:44:47,658 --> 01:44:48,742
Je vais réfléchir.
1825
01:44:51,995 --> 01:44:53,830
Vous allez vraiment faire ça ?
1826
01:44:54,665 --> 01:44:57,167
- Danny, c'est dégoûtant !
- Merde !
1827
01:44:57,250 --> 01:44:59,211
- Qu'est-ce qu'elle a ?
- Est-ce que je sais ?
1828
01:44:59,336 --> 01:45:01,380
- Elle est branchée ?
- Oui !
1829
01:45:01,505 --> 01:45:02,547
Appuie sur les boutons !
1830
01:45:03,090 --> 01:45:04,383
Laisse-moi faire !
1831
01:45:05,092 --> 01:45:06,927
On n'a pas que ça à foutre !
1832
01:45:07,052 --> 01:45:10,097
D'accord ?
Papa sait parler aux machines !
1833
01:45:17,688 --> 01:45:20,065
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Elle a calé.
1834
01:45:22,734 --> 01:45:24,361
- Quoi ?
- Ses cheveux coincent.
1835
01:45:25,112 --> 01:45:26,363
Donne-moi ça.
1836
01:45:28,949 --> 01:45:30,867
Tu m'étonnes ! Made in China !
1837
01:45:31,284 --> 01:45:33,286
C'est une merde chinetoque !
1838
01:45:33,412 --> 01:45:37,249
Je t'ai dit : "Une à essence,
pas une merde électrique chinetoque" !
1839
01:45:38,041 --> 01:45:40,544
- Mais tu as dit...
- J'ai dit "à essence" !
1840
01:45:42,462 --> 01:45:43,547
Tiens-lui le bras.
1841
01:45:43,630 --> 01:45:45,590
- Pourquoi ?
- Je vais faire ça à l'ancienne.
1842
01:45:47,634 --> 01:45:49,136
À la hache.
1843
01:45:49,261 --> 01:45:50,470
Attends...
1844
01:45:50,929 --> 01:45:51,972
C'est bon. Vas-y.
1845
01:45:55,809 --> 01:45:58,729
Arrête de bouger !
J'ai failli te couper le doigt !
1846
01:46:09,781 --> 01:46:11,074
Tiens, Paul...
1847
01:46:11,825 --> 01:46:14,119
Tu vas faire griller ces empreintes.
1848
01:46:15,120 --> 01:46:17,831
Griller ces empreintes ?
Tu es malade ?
1849
01:46:19,958 --> 01:46:22,002
Non. Je ne suis pas malade, Paul.
1850
01:46:22,127 --> 01:46:24,546
Mais je suis écœuré par ton défaitisme.
1851
01:46:24,629 --> 01:46:26,965
Fais griller ces mains.
Immédiatement.
1852
01:46:27,090 --> 01:46:29,509
Sois un peu positif, Paul.
1853
01:46:29,634 --> 01:46:31,136
Fais un effort.
1854
01:46:31,303 --> 01:46:33,096
- Quoi de neuf ?
- Salut, Ed.
1855
01:46:33,180 --> 01:46:35,640
On a établi un lien
entre tes culturistes et ces gens.
1856
01:46:35,807 --> 01:46:36,850
Ils ont disparu.
1857
01:46:40,979 --> 01:46:44,191
Ils n'ont pas "disparu".
Ils sont sans doute morts.
1858
01:46:44,316 --> 01:46:46,860
On ne peut pas être partout.
1859
01:46:47,152 --> 01:46:49,321
Je ne t'ai pas demandé d'être partout.
1860
01:46:49,446 --> 01:46:51,364
Je t'ai demandé une chose.
1861
01:46:52,032 --> 01:46:54,618
Je t'ai dit
qu'ils ne s'arrêteraient pas là.
1862
01:47:03,960 --> 01:47:05,212
C'est quoi, le problème ?
1863
01:47:05,337 --> 01:47:08,215
- Cette merde chinetoque.
- Elle a marché 2 secondes.
1864
01:47:08,340 --> 01:47:10,509
20 $, assurance pièces/main-d'œuvre.
1865
01:47:10,634 --> 01:47:13,595
C'est vivement conseillé
pour l'outillage.
1866
01:47:13,678 --> 01:47:15,138
Pas question.
1867
01:47:20,393 --> 01:47:23,146
Monsieur...
il y a de la fourrure dans les dents.
1868
01:47:23,355 --> 01:47:26,066
Je vois pas de fourrure dans les dents.
1869
01:47:32,072 --> 01:47:34,741
Ce salopard s'est fait dessus,
1870
01:47:34,866 --> 01:47:37,202
quand ton chien
lui a mordu les couilles.
1871
01:47:38,203 --> 01:47:40,539
- Répétez.
- Un Blanc, la trentaine.
1872
01:47:40,664 --> 01:47:43,208
Très bien, on y va. Laisse ça.
1873
01:47:47,212 --> 01:47:49,256
Vous êtes aveugle.
C'est de la fourrure.
1874
01:47:50,340 --> 01:47:52,217
Allez en choisir une autre.
1875
01:47:52,425 --> 01:47:54,594
Pas la peine de faire ce cinéma.
1876
01:48:10,902 --> 01:48:14,239
C'EST TOUJOURS
UNE HISTOIRE VRAIE
1877
01:48:16,741 --> 01:48:17,868
Qu'est-ce qu'il fout ?
1878
01:48:24,416 --> 01:48:27,794
- Tu fais quoi ?
- Ça se cuisine au grand air.
1879
01:48:29,045 --> 01:48:30,630
Fais gaffe, tu vas te brûler.
1880
01:48:32,591 --> 01:48:34,009
Tu sèmes les ongles.
1881
01:48:34,092 --> 01:48:37,554
3 ans d'âge mental !
Un barbecue dans la rue ?
1882
01:48:37,637 --> 01:48:39,598
Je savais pas que tu serais furieux.
1883
01:48:41,057 --> 01:48:42,893
Ça faisait un max de fumée.
1884
01:48:42,976 --> 01:48:44,811
T'es dingue ou quoi ?
1885
01:48:45,103 --> 01:48:47,939
Aux Alcooliques Anonymes,
on travaille le ressenti.
1886
01:48:48,064 --> 01:48:52,027
On vérifie sous le lit
qu'il n'y a pas de monstre.
1887
01:48:52,110 --> 01:48:53,445
Le problème, c'est que...
1888
01:48:53,570 --> 01:48:55,322
parfois, il y a un monstre.
1889
01:48:55,447 --> 01:48:56,948
Et parfois...
1890
01:48:57,407 --> 01:48:58,950
il faut se sauver.
1891
01:49:04,456 --> 01:49:05,457
Où il est ?
1892
01:49:05,582 --> 01:49:07,167
Que Dieu nous pardonne.
1893
01:49:07,918 --> 01:49:10,295
Aucun sens des responsabilités !
1894
01:49:14,966 --> 01:49:16,134
NE PAS JETER D'ORDURES
1895
01:49:26,853 --> 01:49:28,813
Messieurs, écoutez bien.
1896
01:49:29,189 --> 01:49:32,317
Ça, ce sont vos secteurs.
Et ça, vos cibles.
1897
01:49:34,277 --> 01:49:37,530
On va cueillir ces ordures...
simultanément.
1898
01:49:39,824 --> 01:49:41,034
On doit se rattraper.
1899
01:49:47,874 --> 01:49:49,000
Tenez.
1900
01:49:50,335 --> 01:49:51,628
Des questions ?
1901
01:49:52,045 --> 01:49:53,171
Parfait.
1902
01:49:55,048 --> 01:49:56,216
Je me sens bien.
1903
01:49:57,676 --> 01:49:58,802
Mais faut que je pousse.
1904
01:49:58,885 --> 01:50:00,804
Faut pousser la Lamborghini.
1905
01:50:26,371 --> 01:50:27,539
Laissez passer !
1906
01:50:31,042 --> 01:50:32,210
Regardez-les...
1907
01:50:33,253 --> 01:50:35,880
Taillés dans le marbre !
1908
01:50:47,392 --> 01:50:48,435
Adrian ?
1909
01:50:48,560 --> 01:50:49,936
On te demande, chéri.
1910
01:51:17,088 --> 01:51:18,465
Bougez pas !
1911
01:51:18,590 --> 01:51:19,716
Sans rancune.
1912
01:51:25,597 --> 01:51:27,057
Appelez Daniel !
1913
01:51:43,114 --> 01:51:44,657
Police ! Arrêtez !
1914
01:51:50,789 --> 01:51:51,915
Alors, vieux...
1915
01:51:53,124 --> 01:51:54,417
Comment ça va ?
1916
01:51:57,295 --> 01:51:58,671
J'ai rien vu venir.
1917
01:51:59,297 --> 01:52:02,008
Il était sympa.
On croit connaître les gens...
1918
01:52:05,470 --> 01:52:06,721
Bébé a disparu.
1919
01:52:06,805 --> 01:52:08,515
Il adorait votre bateau.
1920
01:52:08,640 --> 01:52:11,684
On a fait 5 ou 6 sorties,
avec les gamins du quartier...
1921
01:52:11,810 --> 01:52:12,852
Hé, l'ami...
1922
01:52:12,977 --> 01:52:14,187
C'est bon.
1923
01:52:24,656 --> 01:52:27,951
On a diffusé sa photo
et le signalement de son bateau.
1924
01:52:28,368 --> 01:52:29,702
Mon bateau.
1925
01:52:29,828 --> 01:52:31,162
Votre bateau.
1926
01:52:31,830 --> 01:52:33,164
Allez-y !
1927
01:52:36,209 --> 01:52:39,087
Il a tué Griga
avant de l'avoir dépouillé.
1928
01:52:39,170 --> 01:52:41,214
Il arrive au bout de son argent.
1929
01:52:41,339 --> 01:52:43,216
Mon argent !
1930
01:52:43,341 --> 01:52:44,634
Je vous en prie !
1931
01:52:44,884 --> 01:52:46,886
Il a raison. On a merdé.
1932
01:52:47,011 --> 01:52:50,223
De fait, vous êtes sa seule source
de financement.
1933
01:52:50,348 --> 01:52:52,559
Tous ses œufs sont dans votre panier.
1934
01:52:52,851 --> 01:52:54,853
On surveille ce panier 24/24 h.
1935
01:52:55,019 --> 01:52:57,063
Lugo sera bientôt à sec.
1936
01:52:57,188 --> 01:52:59,190
Et là... on le cueillera.
1937
01:52:59,691 --> 01:53:03,027
J'ai un autre panier
dont je vous ai pas parlé.
1938
01:53:03,361 --> 01:53:05,029
- Offshore.
- Où ça ?
1939
01:53:05,363 --> 01:53:06,739
Aux Bahamas, pardi !
1940
01:53:08,700 --> 01:53:09,826
Il va où, à votre avis ?
1941
01:53:11,411 --> 01:53:13,538
On aurait pu gagner 20 minutes.
1942
01:53:13,872 --> 01:53:15,248
C'est moi, l'accusé ?
1943
01:53:15,373 --> 01:53:18,376
C'est du fric planqué.
Vous en avez pas, vous ?
1944
01:53:18,543 --> 01:53:20,503
Vous êtes pénible, comme victime.
1945
01:53:20,587 --> 01:53:21,921
Gestion élémentaire.
1946
01:53:22,213 --> 01:53:24,090
Demande un hélico.
1947
01:53:31,055 --> 01:53:33,766
Victor Kershaw.
Je solde mon compte.
1948
01:53:36,227 --> 01:53:39,272
Et pour ce qu'il y a au coffre ?
1949
01:53:39,564 --> 01:53:41,441
Je suis un peu pressé, mais...
1950
01:53:41,566 --> 01:53:43,234
Profitons de mon passage.
1951
01:53:59,083 --> 01:54:01,211
Des pompes de bébé ?
1952
01:54:03,046 --> 01:54:04,756
Le con !
1953
01:54:05,048 --> 01:54:07,425
Merde ! Pas de liquide ?
1954
01:54:07,717 --> 01:54:09,302
Où est le directeur ?
1955
01:54:09,969 --> 01:54:11,429
Un tribunal américain
1956
01:54:11,596 --> 01:54:14,224
a ordonné le gel
des comptes de Victor...
1957
01:54:14,474 --> 01:54:15,600
Lugo !
1958
01:54:15,725 --> 01:54:16,935
Ouvrez la porte !
1959
01:54:17,310 --> 01:54:19,145
- Ouvrez !
- Ouvrez la porte !
1960
01:54:19,562 --> 01:54:20,939
Ouvrez cette porte !
1961
01:54:34,410 --> 01:54:35,495
Il est là !
1962
01:54:36,329 --> 01:54:37,455
Inspecteur...
1963
01:54:50,593 --> 01:54:51,678
Où ils sont ?
1964
01:54:53,179 --> 01:54:54,514
Au voleur !
1965
01:55:04,816 --> 01:55:06,234
Fils de pute !
1966
01:55:06,317 --> 01:55:11,030
Dieu se trompe parfois de commande
et vous ressert le sandwich merdique.
1967
01:55:27,672 --> 01:55:28,965
Et voilà...
1968
01:55:29,674 --> 01:55:31,009
Tu l'as dans le cul.
1969
01:55:31,509 --> 01:55:34,679
C'est la honte
de se prendre une voiture dans le cul,
1970
01:55:34,804 --> 01:55:36,472
hein, petit merdeux ?
1971
01:55:36,806 --> 01:55:38,516
- Ça va ?
- Ça s'arrange.
1972
01:55:45,815 --> 01:55:48,359
Je vous aurais sculpté.
Votre problème ?
1973
01:55:48,484 --> 01:55:51,195
Vos quadriceps.
Vous en avez pas !
1974
01:55:51,321 --> 01:55:52,488
C'était le problème.
1975
01:55:52,572 --> 01:55:54,198
J'y ai passé du temps.
1976
01:56:00,079 --> 01:56:01,664
Tout ça pour moi ?
1977
01:56:02,582 --> 01:56:04,834
Oui. C'est ta fête.
1978
01:56:11,341 --> 01:56:13,718
On va te demander
pourquoi tu as fait ça.
1979
01:56:16,679 --> 01:56:18,389
Parce que je suis un fonceur.
1980
01:56:29,734 --> 01:56:32,654
Ce fut le procès le plus long
et le plus bizarre
1981
01:56:32,737 --> 01:56:34,322
de l'histoire du comté de Dade.
1982
01:56:35,073 --> 01:56:37,200
La CIA.
1983
01:56:37,700 --> 01:56:40,411
Vous étiez strip-teaseuse
et agent secret.
1984
01:56:40,536 --> 01:56:42,914
Ou, comme vous dites...
"opérationnelle".
1985
01:56:43,581 --> 01:56:48,252
Lugo et moi, on baisait beaucoup.
Puis il m'a transférée à l'agent Doyle.
1986
01:56:48,378 --> 01:56:49,379
Tu me manques, chéri.
1987
01:56:49,462 --> 01:56:54,092
Mais je vais laisser tomber la CIA
pour devenir star de cinéma.
1988
01:56:54,258 --> 01:56:56,344
La vérité dépasse la fiction.
1989
01:56:56,427 --> 01:56:59,222
Et nul ne dit mieux la vérité
qu'une épouse en colère.
1990
01:56:59,305 --> 01:57:01,641
J'ai obtenu le divorce hier soir.
1991
01:57:01,766 --> 01:57:04,644
Donc, je peux témoigner contre lui.
1992
01:57:05,144 --> 01:57:08,731
Je travaille dans l'industrie du pénis
depuis 19 mois.
1993
01:57:08,815 --> 01:57:11,275
Je pense qu'il faisait de la muscu
1994
01:57:11,401 --> 01:57:14,904
pour compenser le fait
qu'il avait un très petit pénis.
1995
01:57:15,655 --> 01:57:17,073
Il était tordu
1996
01:57:17,156 --> 01:57:19,992
à un angle de 25 degrés,
comme un boomerang.
1997
01:57:20,618 --> 01:57:23,830
La dysfonction érectile
n'a rien de honteux.
1998
01:57:23,955 --> 01:57:26,040
Mais mentir comme un merdeux
1999
01:57:26,124 --> 01:57:29,585
alors qu'on a essayé de mettre un doigt
à son avocate
2000
01:57:30,294 --> 01:57:32,839
en plein parloir... ça, c'est la honte.
2001
01:57:33,131 --> 01:57:36,467
Une professionnelle de la santé
n'a pas à juger.
2002
01:57:37,635 --> 01:57:38,970
Mais madame est une pute.
2003
01:57:40,138 --> 01:57:41,431
Oui, toi, salope !
2004
01:57:41,514 --> 01:57:42,682
Pas d'autres questions.
2005
01:57:42,974 --> 01:57:44,934
Le procureur fut très rigoureux.
2006
01:57:45,143 --> 01:57:47,353
L'État devait se rattraper.
2007
01:57:48,438 --> 01:57:50,523
On va s'en tirer. Pas de preuves.
2008
01:57:50,773 --> 01:57:53,443
Il n'y avait que des présomptions,
2009
01:57:53,526 --> 01:57:57,113
sans preuves matérielles des meurtres.
2010
01:57:57,697 --> 01:58:00,116
Jusqu'à ce qu'on trouve
les bidons et les corps,
2011
01:58:00,199 --> 01:58:01,284
sans empreintes.
2012
01:58:01,367 --> 01:58:04,120
Alors, pour la 1re fois
de l'histoire des États-Unis...
2013
01:58:04,203 --> 01:58:07,415
Deux implants mammaires de 750 cm3.
2014
01:58:07,498 --> 01:58:11,335
... on utilisa les numéros de série
pour l'identification.
2015
01:58:12,295 --> 01:58:15,548
Paul Doyle s'abandonna
au concept de confession.
2016
01:58:15,673 --> 01:58:17,633
Ils ont enlevé Kershaw,
essayé de le tuer...
2017
01:58:17,967 --> 01:58:19,844
Je veux retourner en prison !
2018
01:58:20,136 --> 01:58:21,846
Ils les ont découpés...
2019
01:58:22,013 --> 01:58:23,514
Il avait dit "sans violence".
2020
01:58:23,639 --> 01:58:26,142
Ils ont fait mal à Pepe. Mon ami.
2021
01:58:26,225 --> 01:58:28,019
Le roi des manipulateurs.
2022
01:58:29,353 --> 01:58:30,563
Ça fait du bien.
2023
01:58:30,980 --> 01:58:33,691
Ils n'ont que le témoignage d'un toxico.
2024
01:58:33,858 --> 01:58:35,151
En fin de compte,
2025
01:58:35,234 --> 01:58:39,530
il suffisait que la justice écoute
la bonne personne, au bon moment.
2026
01:58:39,697 --> 01:58:41,908
Pour sa coopération, M. Doyle
2027
01:58:42,033 --> 01:58:43,701
n'écopa que de 15 ans.
2028
01:58:43,868 --> 01:58:45,536
Un verdict dont il parut,
à juste titre, reconnaissant.
2029
01:58:46,329 --> 01:58:47,330
ÉTABLISSEMENT PÉNITENTIAIRE
DE DADE
2030
01:58:59,008 --> 01:59:01,886
Lugo et Doorbal
furent déclarés coupables
2031
01:59:02,011 --> 01:59:04,096
de double meurtre, escroquerie,
2032
01:59:04,222 --> 01:59:05,723
tentative d'extorsion,
2033
01:59:05,848 --> 01:59:07,850
vol, tentative de meurtre, braquage,
2034
01:59:07,934 --> 01:59:10,520
blanchiment d'argent
et usage de faux.
2035
01:59:10,603 --> 01:59:12,438
Ils ne furent pas condamnés
2036
01:59:12,563 --> 01:59:15,024
pour ce dont
ils étaient le plus coupables :
2037
01:59:15,233 --> 01:59:17,693
leur monumentale connerie.
2038
01:59:17,777 --> 01:59:21,239
Le jury ne mit que 14 minutes
pour les condamner à mort.
2039
01:59:39,924 --> 01:59:42,009
Quel gâchis...
2040
01:59:43,219 --> 01:59:44,929
la vie des gens.
2041
01:59:49,100 --> 01:59:52,937
Certains ne voient pas le bonheur
qui leur crève les yeux.
2042
01:59:57,233 --> 01:59:59,777
Ça tient à des choses simples, la vie.
2043
02:00:01,404 --> 02:00:03,239
Daniel, comme tout le monde,
2044
02:00:03,781 --> 02:00:06,450
poursuivait le rêve américain.
2045
02:00:07,618 --> 02:00:10,538
Je voulais seulement
ce que les autres avaient.
2046
02:00:10,621 --> 02:00:11,789
Pas plus.
2047
02:00:11,914 --> 02:00:13,958
J'en avais marre d'avoir moins.
2048
02:00:14,083 --> 02:00:17,086
J'ai donné un sacré coup de collier,
pour ça.
2049
02:00:17,420 --> 02:00:20,631
Et pendant un temps,
j'ai cru que c'était arrivé.
2050
02:00:20,756 --> 02:00:23,885
J'étais des vôtres. Et c'était bon.
2051
02:00:23,968 --> 02:00:28,097
On me voyait tel que je me voyais.
Que demander de plus ?
2052
02:00:29,098 --> 02:00:30,975
J'ai peut-être voulu plus.
2053
02:00:31,100 --> 02:00:34,145
Ça ne m'a peut-être plus suffi
d'être "égal à".
2054
02:00:34,270 --> 02:00:36,397
J'ai voulu être "meilleur que".
2055
02:00:36,647 --> 02:00:38,733
Et c'est comme ça qu'on se blesse.
2056
02:00:38,816 --> 02:00:40,902
Mais on ne renonce pas
pour autant.
2057
02:00:40,985 --> 02:00:44,655
On récupère
et on reprend les haltères.
2058
02:00:44,780 --> 02:00:47,992
La vie me redonnera une super-série.
Et je vais déchirer.
2059
02:00:48,117 --> 02:00:52,246
Car je m'appelle Daniel Lugo.
Et mon crédo, c'est la culture physique.
2060
02:00:55,082 --> 02:00:58,169
DANIEL LUGO
CONDAMNÉ À MORT
2061
02:00:58,294 --> 02:01:00,171
PLUS 30 JOURS POUR
AVOIR JOUÉ
2062
02:01:00,296 --> 02:01:02,840
AU CON AVEC UN
SURVEILLANT
2063
02:01:05,468 --> 02:01:09,013
ADRIAN DOORBAL
CONDAMNÉ À MORT
2064
02:01:11,474 --> 02:01:13,935
PAUL DOYLE CONDAMNÉ
À 15 ANS DE PRISON
2065
02:01:14,018 --> 02:01:16,270
IL A ÉTÉ LIBÉRÉ ET
2066
02:01:16,354 --> 02:01:19,273
IL ESSAIE DE DEMANDER
PARDON
2067
02:01:22,276 --> 02:01:24,946
JOHN MESE CONDAMNÉ
À 15 ANS DE PRISON
2068
02:01:25,029 --> 02:01:27,198
DÉCÉDÉ EN PRISON
2069
02:01:27,698 --> 02:01:29,533
VICTOR KERSHAW LE NOM
DU PERSONNAGE A ÉTÉ CHANGÉ
2070
02:01:29,659 --> 02:01:31,702
POUR PROTÉGER LE
SURVIVANT
2071
02:01:31,786 --> 02:01:33,037
SORINA LUMINITA
2072
02:01:33,162 --> 02:01:34,205
LE NOM DU PERSONNAGE A ÉTÉ
2073
02:01:34,288 --> 02:01:35,539
CHANGÉ POUR PROTÉGER LA
SURVIVANTE
2074
02:01:35,623 --> 02:01:39,669
ELLE N'EST ACTUELLEMENT
PAS UNE STAR...
2075
02:01:40,670 --> 02:01:42,129
C'est ça, le rêve américain.
2076
02:03:30,446 --> 02:03:32,990
TORSE SEUL - SANS TÊTE
NI MAINS NI PIEDS
2077
02:09:32,474 --> 02:09:33,517
French