1
00:00:03,777 --> 00:00:14,777
Sub by: Sang Pangeran
2
00:00:14,777 --> 00:00:18,717
Duduk manis & selamat menonton
dengan nyaman!
3
00:00:28,612 --> 00:00:30,238
Aku kuat!
4
00:00:30,239 --> 00:00:31,740
Tubuhku besar!
5
00:00:38,497 --> 00:00:40,294
Aku seksi!
6
00:00:40,832 --> 00:00:42,629
Tubuhku besar!
7
00:00:45,837 --> 00:00:47,338
Brengsek!
8
00:01:09,486 --> 00:01:11,203
Sial!
9
00:01:16,618 --> 00:01:18,620
Hey, ke mana kau?
10
00:01:25,018 --> 00:01:30,520
17 JUNI 1995
11
00:01:43,418 --> 00:01:45,520
MIAMI - KEPOLISIAN DADE
12
00:01:55,018 --> 00:02:00,020
SAKIT DAN BERUNTUNG
13
00:02:05,334 --> 00:02:08,132
Namaku Daniel Lugo.
14
00:02:08,378 --> 00:02:10,880
Dan aku percaya pada kebugaran.
15
00:02:22,392 --> 00:02:24,560
Peristiwa yang akan
kau saksikan, terjadi..
16
00:02:24,561 --> 00:02:30,274
..di Miami, Florida, antara
bulan Oktober 1994 dan Juni '95.
17
00:02:30,275 --> 00:02:33,574
Sayangnya, ini kisah nyata.
18
00:02:32,275 --> 00:02:33,974
ENAM BULAN SEBELUMNYA
19
00:02:41,453 --> 00:02:42,787
Awalnya kita semua sama,..
20
00:02:42,788 --> 00:02:44,455
..segumpal daging dan darah.
21
00:02:44,456 --> 00:02:46,754
Itu adalah awal dari
potensi yang luar biasa.
22
00:02:51,088 --> 00:02:53,673
Kebanyakan orang tak
mengembangkan potensi itu.
23
00:02:53,674 --> 00:02:56,973
Aku tahu aku berbeda
sejak aku masih kecil.
24
00:02:57,177 --> 00:03:01,022
Bagus. Bagus!
Ya!
25
00:03:01,515 --> 00:03:04,308
Ayo, pria besar.
Berusahalah. Ayo!
26
00:03:04,309 --> 00:03:06,186
Ayo!
27
00:03:06,395 --> 00:03:08,437
Karena jika kau bersungguh-sungguh,..
28
00:03:08,438 --> 00:03:10,064
..kau bisa dapatkan apapun.
29
00:03:10,065 --> 00:03:12,775
Itulah yang membuat Amerika
luar biasa.
30
00:03:12,776 --> 00:03:14,193
Awalnya,..
31
00:03:14,194 --> 00:03:17,029
..Amerika hanyalah kumpulan
koloni orang kerempeng.
32
00:03:17,030 --> 00:03:20,282
Kini ia menjadi negara
paling berotot dan kekar di dunia.
33
00:03:20,283 --> 00:03:21,955
Itu keren.
34
00:03:22,744 --> 00:03:24,120
Segitu sajakah?
35
00:03:24,121 --> 00:03:25,498
Latihan lebih keras. /
Sial.
36
00:03:25,499 --> 00:03:27,198
"JUS OTOT" (OBAT DOPING - STEROID)
37
00:03:27,290 --> 00:03:30,000
Oh! Adrian sedang pakai doping. /
Diam, DL!
38
00:03:30,001 --> 00:03:32,294
Kebanyakan orang bilang
ingin tampil mempesona.
39
00:03:32,295 --> 00:03:36,550
Tak semua orang punya tekad
untuk mewujudkannya.
40
00:03:36,883 --> 00:03:38,676
Semua pahlawanku mulai dari nol.
41
00:03:38,677 --> 00:03:41,345
Rocky, Scarface,
semua bintang film Godfather,..
42
00:03:41,346 --> 00:03:44,932
..mereka mulai tanpa apa-apa
dan merintis karir menuju kesempurnaan.
43
00:03:44,933 --> 00:03:47,476
Cara membuktikan dirimu adalah
dengan makin baik tiap harinya.
44
00:03:47,477 --> 00:03:49,524
Itulah impian Amerika.
45
00:03:52,983 --> 00:03:55,609
Aku tak merasa salut pada
orang yang menyiakan anugerah mereka.
46
00:03:55,610 --> 00:03:56,902
Itu menjijikkan.
47
00:03:56,903 --> 00:04:00,072
Lebih buruk dari menjijikkan.
Itu tidak patriotik.
48
00:04:00,073 --> 00:04:01,745
Hari terbesar dalam hidupku.
49
00:04:01,825 --> 00:04:04,498
Arnold-Schwarzenegger, benar?
50
00:04:03,725 --> 00:04:05,818
KLIEN BARU
51
00:04:05,829 --> 00:04:08,539
Aku bukan penggemar kebugaran.
Aku tahu itu penting,..
52
00:04:08,540 --> 00:04:10,458
..tapi kau tahu yang
kubenci soal barbel?
53
00:04:10,459 --> 00:04:11,834
Apa?
54
00:04:11,835 --> 00:04:13,252
Mereka sangat berat!
55
00:04:13,253 --> 00:04:15,676
Bukan begitu?
56
00:04:15,964 --> 00:04:17,511
Kau bisa angkat ini?
57
00:04:18,717 --> 00:04:21,427
Aku melatih orang sebagai nafkah,
saat mereka benar-benar ingin.
58
00:04:21,428 --> 00:04:23,345
Berikan klien keamanan
dan sedikit bantuan..
59
00:04:23,346 --> 00:04:25,769
..agar mereka lebih giat berlatih.
60
00:04:28,894 --> 00:04:31,520
Bagiku, kapal bot sigaret adalah
ciri khas pengedar obat, kau tahu?
61
00:04:31,521 --> 00:04:33,606
Tapi kami membelinya juga.
Makan banyak dana.
62
00:04:33,607 --> 00:04:37,151
Kunamakan kapal itu Puppy Luv.
L-U-V. Tapi saat aku di atasnya,..
63
00:04:37,152 --> 00:04:38,861
..tergantung hari, aku membayangkan..
64
00:04:38,862 --> 00:04:41,405
..aku seorang penyelundup obat
yang dikejar polisi,..
65
00:04:41,406 --> 00:04:44,033
..atau polisi narkoba yang
mengejar penyelundup obat..
66
00:04:44,034 --> 00:04:46,202
Aku berubah jadi pria berotot.
67
00:04:46,203 --> 00:04:47,828
Kau sering berlatih akhir-akhir ini?
68
00:04:47,829 --> 00:04:49,163
Selain bercinta?
69
00:04:49,164 --> 00:04:51,457
Rumah mewahku berjarak 3 mil
dari jalur joging pribadi,..
70
00:04:51,458 --> 00:04:52,958
..tapi jalur itu penuh homo
dan ibu-ibu rumah tangga.
71
00:04:52,959 --> 00:04:54,335
Pekerjaanmu kebanyakan
di depan meja?
72
00:04:54,336 --> 00:04:56,378
Kau tahu restoran Schlotzsky's Deli
dekat bandara?
73
00:04:56,379 --> 00:04:57,546
Itu punyaku.
74
00:04:57,547 --> 00:04:59,548
Benarkah? Oh, aku suka tempat itu.
75
00:04:59,549 --> 00:05:01,133
Aku tak pernah bercanda, Yudo.
76
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
Lugo. /
Ya.
77
00:05:03,178 --> 00:05:05,054
Kami membuat sandwhich yang lezat, Lugy.
78
00:05:05,055 --> 00:05:07,640
Kau pernah coba daging dan roti
panggang langsung dari oven?
79
00:05:07,641 --> 00:05:10,017
Membuat orang anoreksia ingin makan. /
Apa lagi usahamu?
80
00:05:10,018 --> 00:05:11,811
Bisnis saham, perumahan mewah.
81
00:05:11,812 --> 00:05:14,063
Punya beberapa anjing greyhound
untuk balapan.
82
00:05:14,064 --> 00:05:16,106
Tapi gilanya, aku paling bangga
dengan sandwhich-ku.
83
00:05:16,107 --> 00:05:17,900
Kalau di rumah, aku punya
pembantu, orang Kuba,..
84
00:05:17,901 --> 00:05:20,069
..pandai membuat waffle
tanpa sirup.
85
00:05:20,070 --> 00:05:22,154
Aku mulai dari nol, Dennis.
86
00:05:22,155 --> 00:05:25,574
Dan aku tak segan mengatakan
itu membuatku kaya raya.
87
00:05:25,575 --> 00:05:28,828
Mungkin kau sebaiknya
juga mencobanya dengan salad.
88
00:05:29,162 --> 00:05:31,372
Kau tahu siapa penemu salad?
89
00:05:31,373 --> 00:05:32,999
Orang miskin.
90
00:05:34,960 --> 00:05:37,586
Ini semua bermula karena
aku ingin lebih dalam hidup.
91
00:05:37,587 --> 00:05:39,088
Memaksimalkan hasil.
92
00:05:39,089 --> 00:05:41,340
Dan aku muak dengan cerita
klienku yang membosankan.
93
00:05:41,341 --> 00:05:43,425
Sial, jika tidak, aku
akan terjebak 40 tahun lagi..
94
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
..memakai celana latihan
ke tempat kerja.
95
00:05:45,846 --> 00:05:48,514
Begitulah.
Dia memutuskanku lewat telepon.
96
00:05:48,515 --> 00:05:49,598
Itu jahat sekali!
97
00:05:49,599 --> 00:05:51,976
Itu membuatku mempertanyakan
hubunganku.
98
00:05:51,977 --> 00:05:54,812
Kau membuat standar tinggi
dan merepotkan orang lain.
99
00:05:54,813 --> 00:05:57,064
Tapi hal tersulit soal
mengubah dirimu..
100
00:05:57,065 --> 00:05:59,608
..adalah mengubah pandangan
orang lain terhadapmu.
101
00:05:59,609 --> 00:06:02,945
Begitulah menjadi
pelatih pribadi. Pribadi.
102
00:06:02,946 --> 00:06:04,029
Aku tak akan bohong.
103
00:06:04,030 --> 00:06:06,240
Saat klien tak merasakan
hal yang sama,..
104
00:06:06,241 --> 00:06:07,575
..itu menyakitkan.
105
00:06:07,576 --> 00:06:09,076
Selanjutnya apa?
106
00:06:09,077 --> 00:06:11,453
Ya, jika kau mau..
107
00:06:11,454 --> 00:06:13,706
..jika itu menyenangkan bagimu,..
108
00:06:13,707 --> 00:06:15,040
..mungkin kita bisa pergi minum..
109
00:06:15,041 --> 00:06:18,169
..atau makan malam, atau minum kopi.
110
00:06:18,420 --> 00:06:20,629
Maksudku latihan apa yang selanjutnya?
111
00:06:20,630 --> 00:06:23,132
Itu benar-benar menyakitkan.
112
00:06:23,133 --> 00:06:27,012
Aku tahu!
Aku cuma bercanda. Ayolah!
113
00:06:30,390 --> 00:06:32,766
Daniel!
Kulihat kau punya klien baru.
114
00:06:32,767 --> 00:06:34,310
Kubilang apa, John?
115
00:06:34,311 --> 00:06:36,604
Kunci suksesnya bisnis..
116
00:06:36,605 --> 00:06:39,824
WAWANCARA KERJA SUN GYM
117
00:06:36,605 --> 00:06:39,824
..adalah bisnis baru. Kau tak bisa
membangun pusat kebugaran tanpa otot.
118
00:06:41,026 --> 00:06:42,651
Aku ingin mengubah tempat ini..
119
00:06:42,652 --> 00:06:45,780
..menjadi pusat kebugaran internasional.
120
00:06:46,031 --> 00:06:48,374
Berapa catatan angkat barbel-mu? /
400.
121
00:06:48,783 --> 00:06:51,001
Skot jam? /
Sekitar 500.
122
00:06:52,704 --> 00:06:54,371
Mengapa aku harus menyewa jasamu?
123
00:06:54,372 --> 00:06:55,998
Kau punya banyak anggota lansia, Pak.
124
00:06:55,999 --> 00:06:57,958
Aku ingin mengalirkan
semangat baru ke tempat ini.
125
00:06:57,959 --> 00:06:59,418
Kolam itu sangat licin,..
126
00:06:59,419 --> 00:07:01,503
..dan wanita tua dengan
songkok mandi itu..
127
00:07:01,504 --> 00:07:04,348
..dia tampak akan berbunyi
seperti kodok, Pak.
128
00:07:04,925 --> 00:07:06,675
Dan Gold akan menghancurkanmu.
129
00:07:06,676 --> 00:07:09,428
Jika tak kubuat anggotamu 3 kali lipat
dalam 3 bulan, aku berhenti.
130
00:07:09,429 --> 00:07:12,890
Tiga kali lipat dalam 3 bulan.
Itu sangat ambisius.
131
00:07:12,891 --> 00:07:14,016
Aku banyak membaca biografi, Pak.
132
00:07:14,017 --> 00:07:15,309
Dan satu hal yang menyatukan
orang hebat..
133
00:07:15,310 --> 00:07:18,020
..adalah jangkauannya melebihi
genggamannya.
134
00:07:18,021 --> 00:07:22,024
Hanya saja, baru-baru ini
aku bermasalah dengan hukum.
135
00:07:22,025 --> 00:07:23,776
Mereka menyebut Florida
"ruang tunggu kematian",..
136
00:07:23,777 --> 00:07:25,277
..dipenuhi orang-orang tua..
137
00:07:25,278 --> 00:07:26,695
..yang memenuhi pantai.
138
00:07:26,696 --> 00:07:28,447
Sial, kau tanya aku, itu kasar.
139
00:07:28,448 --> 00:07:31,033
Aku suka para lansia.
Mereka sangat baik.
140
00:07:31,034 --> 00:07:32,576
Jadi, kau bisa jamin..
141
00:07:32,577 --> 00:07:34,578
..investasiku bisa 3 kali lipat
dalam 3 bulan?
142
00:07:34,579 --> 00:07:37,377
Jika tidak, akankah kucantumkan
namaku di perusahaan ini?
143
00:07:38,375 --> 00:07:41,253
Biar kubicarakan dengan rekanku.
Apa mereka pantas?
144
00:07:42,921 --> 00:07:45,172
Kalian disetujui. /
Wow.
145
00:07:45,173 --> 00:07:47,716
Kau tahu, aku sangat senang
membuat kalian kaya.
146
00:07:47,717 --> 00:07:50,015
Aku akan membuat kalian kaya.
147
00:07:51,346 --> 00:07:53,764
Kau punya rambut yang indah.
148
00:07:53,765 --> 00:07:56,063
Lihatlah mata itu. Wow!
149
00:07:56,977 --> 00:07:59,603
Aku, Daniel Lugo, dengan ini
mengakui aku bersalah.
150
00:07:59,604 --> 00:08:01,021
Aku tahu aku salah,..
151
00:08:01,022 --> 00:08:03,357
..dan tak ada pengganti
untuk kerja keras.
152
00:08:03,358 --> 00:08:06,860
Dan aku pekerja keras!
Dan itu tak akan terulang lagi.
153
00:08:06,861 --> 00:08:08,946
Karena aku menggunakan kecerdasanku..
154
00:08:08,947 --> 00:08:10,823
..melakukan perbuatan salah
demi kebaikan.
155
00:08:10,824 --> 00:08:12,199
Dan itu salah.
156
00:08:12,200 --> 00:08:14,618
Dan, aku percaya aku bisa
belajar dari kesalahanku,..
157
00:08:14,619 --> 00:08:16,666
..dan aku percaya bisa
membantu orang lain..
158
00:08:16,746 --> 00:08:20,040
..menyadari bahwa tak ada
jalan pintas mewujudkan impian Amerika.
159
00:08:20,041 --> 00:08:22,084
Ini Amerika, tanah para pemberani..
160
00:08:22,085 --> 00:08:23,627
..dan tempat kesempatan kedua.
161
00:08:23,628 --> 00:08:25,254
Hanya satu pintaku,..
162
00:08:25,255 --> 00:08:26,505
..beri aku kesempatan kedua,..
163
00:08:26,506 --> 00:08:28,349
..dan izinkan aku bebas.
164
00:08:28,800 --> 00:08:30,092
Bersalah.
165
00:08:30,093 --> 00:08:32,594
Aku tahu aku bersalah. Itu yang
kubilang di awal pernyataanku.
166
00:08:32,595 --> 00:08:35,348
Kubilang, "aku bersalah".
Bagaimana dengan kesempatan keduaku?
167
00:08:35,505 --> 00:08:36,348
BERSALAH
168
00:08:38,768 --> 00:08:41,020
Itu bukan apa-apa.
Selamat datang.
169
00:08:41,021 --> 00:08:43,364
Terima kasih, Pak.
Aku tak akan mengecewakanmu.
170
00:08:43,773 --> 00:08:44,940
Tiga minggu setelah penandatanganan,..
171
00:08:44,941 --> 00:08:47,568
..anggota Sun Gym sudah 3 kali lipat.
172
00:08:47,569 --> 00:08:49,571
Aku akan membuatmu berotot, sayang.
173
00:08:49,946 --> 00:08:50,488
Sekali lagi!
174
00:08:50,489 --> 00:08:53,282
Aku berikan cabut bulu gratis
saat mendaftar.
175
00:08:53,283 --> 00:08:54,616
Itu menjijikkan.
176
00:08:54,617 --> 00:08:57,619
Kau harus lakukan apapun juga
tanpa kenal takut.
177
00:08:57,620 --> 00:08:59,538
Ooh. Wow. Bersemak.
178
00:08:59,539 --> 00:09:01,623
Kau mau memangkasnya sedikit?
179
00:09:01,624 --> 00:09:03,208
Aku bahkan mengajak para jenius.
180
00:09:03,209 --> 00:09:05,794
Keanggotaan gratis bagi
penari erotis. Lezat.
181
00:09:05,795 --> 00:09:08,630
Keanggotaan meroket 75%
dalam 2 bulan.
182
00:09:08,631 --> 00:09:11,725
Tampak seperti daging sirloin, sayang!
Aku suka!
183
00:09:12,761 --> 00:09:14,595
Aku berhasil membangun pusat kebugaran.
184
00:09:14,596 --> 00:09:16,313
Aku menjadikannya tempat tujuan.
185
00:09:20,935 --> 00:09:22,186
John bergelimang dengan uang.
186
00:09:22,187 --> 00:09:23,687
Dia mulai membaca majalah Fortune.
187
00:09:23,688 --> 00:09:25,606
Dan dia mengakui kehandalanku.
188
00:09:25,607 --> 00:09:28,233
Aku menjadi Koordinator Kebugaran
Lansia saat Natal.
189
00:09:28,234 --> 00:09:30,152
Termasuk uang tambahan.
Karena begitu cara kerjanya.
190
00:09:30,153 --> 00:09:32,280
Kau memberi dan kau menerima.
191
00:09:32,530 --> 00:09:34,156
Oh, tagihanku menyebalkan.
192
00:09:34,157 --> 00:09:36,742
Ia menjadi penyedot uang.
193
00:09:36,743 --> 00:09:38,827
Tapi impian Amerika-ku telah terwujud.
194
00:09:38,828 --> 00:09:41,246
Ambil catatan, aku akan
katakan sebuah rahasia..
195
00:09:41,247 --> 00:09:42,831
..mewujudkan impian Amerika!
196
00:09:42,832 --> 00:09:44,333
Apa hidupmu menyebalkan?
197
00:09:44,334 --> 00:09:45,834
Apa kau benar-benar kacau?
198
00:09:45,835 --> 00:09:47,544
Pernahkah kau berkaca
dan bertanya,..
199
00:09:47,545 --> 00:09:49,588
"Mengapa aku?". Kalau begitu,
hadirilah Seminar..
200
00:09:49,589 --> 00:09:51,965
..Impian Emas Jonny Wu
di Aula Jupiter..
201
00:09:51,966 --> 00:09:54,384
..dan kau akan temukan cara
menjadi orang optimis!
202
00:09:54,385 --> 00:09:57,764
Jujur, rasanya luar biasa
melakukan hal yang mengagumkan.
203
00:10:00,934 --> 00:10:03,983
Bau apa itu? /
Bau apa?
204
00:10:04,145 --> 00:10:05,854
Baumu seperti penari erotis Kuba.
205
00:10:05,855 --> 00:10:07,356
Keponakanku memberikannya
untuk hadiah Natal.
206
00:10:07,357 --> 00:10:08,524
Mereknya "Vanilla Fella".
207
00:10:08,525 --> 00:10:12,325
Oh, baunya menyengat
sementara aku berkeringat.
208
00:10:12,612 --> 00:10:15,280
Jadi, kau menghasilkan banyak uang
di sini?
209
00:10:15,281 --> 00:10:16,532
Lumayan.
210
00:10:16,533 --> 00:10:20,378
Kau juga kena pajak, kan?
211
00:10:21,287 --> 00:10:23,872
Hey, jika kau pintar, kau
lakukan yang kulakukan.
212
00:10:23,873 --> 00:10:25,749
Investasi lepas pantai.
213
00:10:25,750 --> 00:10:27,960
Bahama tak terlalu peduli
soal dokumen..
214
00:10:27,961 --> 00:10:30,304
..dan Biro Pajak tak bisa
menyentuhnya.
215
00:10:31,214 --> 00:10:32,714
Kau punya uang di Amerika sini?
216
00:10:32,715 --> 00:10:34,383
Tentu!
217
00:10:34,384 --> 00:10:35,884
Investasi lepas pantai-ku..
218
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
..cuma untuk jaga-jaga.
219
00:10:37,971 --> 00:10:39,471
Kau harus bertemu akuntan-ku.
220
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
Dia sangat luar biasa.
221
00:10:41,224 --> 00:10:42,432
Mungkin.
222
00:10:42,433 --> 00:10:45,018
Oh, kau tipe mungkin!
223
00:10:45,019 --> 00:10:46,270
Aku salah menilai.
224
00:10:46,271 --> 00:10:48,605
Kukira kau tipe pasti, Damien.
225
00:10:48,606 --> 00:10:50,190
Maaf. Lugo. Lugo.
226
00:10:50,191 --> 00:10:51,733
Victor benar juga.
227
00:10:51,734 --> 00:10:53,902
Dia memang seorang bajingan,
tapi dia benar.
228
00:10:53,903 --> 00:10:57,364
Michael Corleone tak menjadi
bintang Godfather dengan melipat handuk.
229
00:10:57,365 --> 00:10:59,992
Tapi dengan menyimpan pistol di belakang
toilet dan tahu apa yang dia mau.
230
00:10:59,993 --> 00:11:01,660
Aku tahu ini kedengaran aneh,..
231
00:11:01,661 --> 00:11:05,581
..aku ingin mesin potong rumput
yang bisa beroperasi sampai matahari tenggelam.
232
00:11:05,582 --> 00:11:07,416
Itu diskon 20%.
233
00:11:07,417 --> 00:11:08,750
Jika aku percaya pantas mendapatkannya,..
234
00:11:08,751 --> 00:11:10,753
..alam semesta akan memberikannya, kan?
235
00:11:11,546 --> 00:11:13,047
Kau tak pernah dengar itu?
236
00:11:13,089 --> 00:11:14,339
Tidak, sialan.
237
00:11:14,340 --> 00:11:15,924
Ya, itu sebabnya kau
bekerja di Sears, bro!
238
00:11:15,925 --> 00:11:18,848
Santai, kawan, atau kutendang pantatmu.
239
00:11:21,848 --> 00:11:24,646
Apa itu? Apa itu serangga?
240
00:11:24,726 --> 00:11:28,947
Itu serangga! Kau bisa bahasa Inggris?
Ya? Puta? Pelacur? Ya kan?
241
00:11:29,022 --> 00:11:30,522
Di antara huruf "B" dan "I".
242
00:11:30,523 --> 00:11:32,399
Kalian pekerja imigran, payah!
243
00:11:32,400 --> 00:11:33,525
Saat masih kecil,..
244
00:11:33,526 --> 00:11:35,360
..ada bocah kaya dua
blok dari rumahku.
245
00:11:35,361 --> 00:11:37,821
Sialan itu punya sepeda baru
tiap Natal.
246
00:11:37,822 --> 00:11:39,948
Pantat kalian tampak mempesona!
247
00:11:39,949 --> 00:11:41,158
Dan orangtuanya membawanya liburan..
248
00:11:41,159 --> 00:11:43,869
..ke Paris atau Prancis.
249
00:11:43,870 --> 00:11:45,329
Maksudku, aku tak membencinya.
250
00:11:45,330 --> 00:11:47,831
Aku hanya berpikir pasti
keren bisa ke Prancis.
251
00:11:47,832 --> 00:11:49,958
Tapi aku sadar itu tak
akan pernah terwujud,..
252
00:11:49,959 --> 00:11:52,002
..jika aku tak melakukan sesuatu.
253
00:11:52,003 --> 00:11:53,550
Ayo!
254
00:11:54,297 --> 00:11:55,798
Sial!
255
00:11:56,049 --> 00:11:57,299
Yo, ada apa, DL?
256
00:11:57,300 --> 00:11:59,176
Seharian ini kau tidak fokus, kawan.
257
00:11:59,177 --> 00:12:01,428
Pernahkah kau merasa muak
di mana kau berada, Adrian?
258
00:12:01,429 --> 00:12:03,722
Tidak. Aku suka di sini.
Maksudku, barbelnya baru..
259
00:12:03,723 --> 00:12:07,017
Maksudku dalam hidup, kawan!
Posisimu dalam hidup!
260
00:12:07,018 --> 00:12:09,937
Lihatlah diri kita.
Kita seperti Superman.
261
00:12:09,938 --> 00:12:12,532
Ayolah!
262
00:12:12,649 --> 00:12:15,322
Tidakkah kau pikir kita berhak
dapat yang lebih baik?
263
00:12:19,864 --> 00:12:21,490
Hey. Yo.
264
00:12:22,533 --> 00:12:24,159
Bung, aku juga.
265
00:12:24,160 --> 00:12:26,119
Maka bersikaplah yang sesuai!
Ayo!
266
00:12:26,120 --> 00:12:27,621
Itu sebabnya saat steroid ini
bekerja..
267
00:12:27,622 --> 00:12:29,456
..di tubuh coklat ini, sayang,..
268
00:12:29,457 --> 00:12:30,999
..aku tak akan terhentikan!
269
00:12:31,000 --> 00:12:32,751
Aku tak mau lagi membuat taco!
270
00:12:32,752 --> 00:12:34,836
Aku tak akan membersihkan
sisa taco lagi!
271
00:12:34,837 --> 00:12:37,047
Aku akan masukkan ototku
dalam taco mereka, sayang!
272
00:12:37,048 --> 00:12:38,465
Semua orang akan makan ini!
273
00:12:38,466 --> 00:12:40,593
Itulah yang kumaksudkan.
274
00:12:41,219 --> 00:12:43,178
Dulu aku sepertimu.
275
00:12:43,179 --> 00:12:45,181
Kau bekerja keras.
276
00:12:45,265 --> 00:12:47,099
Kau lakukan apa yang disuruh.
277
00:12:47,100 --> 00:12:48,976
Dan apa yang hidup berikan padamu?
278
00:12:48,977 --> 00:12:52,902
Sandwhich murahan penuh sampah!
279
00:12:53,022 --> 00:12:54,523
Kau berhak dapat yang lebih baik!
280
00:12:54,524 --> 00:12:56,692
Setiap orang di Amerika..
281
00:12:56,693 --> 00:13:00,993
..adalah tipe optimis atau tipe pesimis.
282
00:13:01,781 --> 00:13:05,534
Optimis atau pesimis.
283
00:13:05,535 --> 00:13:08,161
Dan jika kalian belajar
satu hal hari ini,..
284
00:13:08,162 --> 00:13:10,380
..satu rahasia pamungkas,..
285
00:13:10,415 --> 00:13:11,873
..adalah ini.
286
00:13:11,874 --> 00:13:14,376
Jangan jadi pesimis.
287
00:13:14,377 --> 00:13:17,004
Jadilah optimis.
288
00:13:17,005 --> 00:13:19,840
Aku punya seorang istri,
2 putri yang cantik.
289
00:13:19,841 --> 00:13:22,050
Pasangan yang sempurna.
290
00:13:22,051 --> 00:13:24,052
Syukurlah aku meninggalkannya!
291
00:13:24,053 --> 00:13:28,228
Kini aku bersama 7 bidadari
yang bisa kupilih.
292
00:13:29,934 --> 00:13:33,984
Astaga, orang ini mengerti aku.
293
00:13:34,397 --> 00:13:35,939
Sederhana saja.
294
00:13:35,940 --> 00:13:38,608
Entah mengapa Tuhan memberi kita 10 jari,..
295
00:13:38,609 --> 00:13:41,236
..karena kita hanya perlu 3.
296
00:13:41,237 --> 00:13:44,531
Punya tujuan. Punya rencana.
297
00:13:44,532 --> 00:13:46,750
Dan berusaha dengan giat!
298
00:13:48,036 --> 00:13:49,833
Kau tipe yang mana, playboy?
299
00:13:52,874 --> 00:13:53,915
Aku?
300
00:13:53,916 --> 00:13:56,464
Bukan, orang lain yang di kursimu.
301
00:13:57,253 --> 00:13:59,713
Ayo, kau tipe yang mana?
302
00:13:59,714 --> 00:14:00,922
Aku tipe optimis?
303
00:14:00,923 --> 00:14:03,266
Apa itu pertanyaan?
304
00:14:03,801 --> 00:14:05,260
Aku tipe optimis.
305
00:14:05,261 --> 00:14:07,262
Apa ini, hari Valentine?
306
00:14:07,263 --> 00:14:09,306
Katakan seolah kau memburunya,..
307
00:14:09,307 --> 00:14:11,183
..dan menggantung kepalanya di dinding!
308
00:14:11,184 --> 00:14:13,310
Aku tipe optimis! /
Apa?
309
00:14:13,311 --> 00:14:15,395
Aku tipe optimis! /
Ya!
310
00:14:15,396 --> 00:14:16,855
Aku tipe optimis! /
Ayo lakukan.
311
00:14:16,856 --> 00:14:18,857
Aku tipe optimis!
Aku tipe optimis!
312
00:14:18,858 --> 00:14:20,609
Optimis! /
Aku tipe optimis!
313
00:14:20,610 --> 00:14:22,828
Optimis! Optimis! /
Aku tipe optimis!
314
00:14:23,571 --> 00:14:25,573
Aku tipe optimis!
315
00:14:26,157 --> 00:14:27,491
Dia memilihku,..
316
00:14:27,492 --> 00:14:29,826
..dan memberikan aku sesi
latihan pribadi.
317
00:14:29,827 --> 00:14:31,620
Aku akan buat dia bangga.
318
00:14:31,621 --> 00:14:32,871
Kuharap aku punya kamera. /
Baiklah.
319
00:14:32,872 --> 00:14:34,998
Naikkan para wanita itu ke kapal.
Oke? Kita harus pergi.
320
00:14:34,999 --> 00:14:36,124
Naikkan mereka ke kapal.
321
00:14:36,125 --> 00:14:37,922
Kita akan pergi!
322
00:14:41,339 --> 00:14:44,183
Aku tipe optimis dengan
rencana 3 jari.
323
00:14:44,342 --> 00:14:47,265
Jari pertama, temukan
orang yang ber-uang.
324
00:14:48,012 --> 00:14:51,857
Jari kedua, buat dia
serahkan semua miliknya.
325
00:14:53,184 --> 00:14:54,856
Jari ketiga,..
326
00:14:55,019 --> 00:14:56,770
..buat Amerika tempat
yang lebih baik.
327
00:14:56,771 --> 00:14:58,646
Buat orang itu bangkrut dan
tak tahu..
328
00:14:58,647 --> 00:15:00,524
..siapa yang melakukan itu padanya.
329
00:15:01,234 --> 00:15:03,568
Kau serius? /
Ya.
330
00:15:03,569 --> 00:15:06,663
Karena itu perbuatan gengster.
331
00:15:07,156 --> 00:15:09,499
Mengapa kau ingin lakukan ini?
332
00:15:10,326 --> 00:15:12,577
Kau tak akan bisa mendapatkannya, bro.
333
00:15:12,578 --> 00:15:14,250
Wow.
334
00:15:15,415 --> 00:15:17,499
Adrian, kau sangat luar biasa.
335
00:15:17,500 --> 00:15:19,418
Kau masuk lewat pintu itu,
dengan 28% lemak tubuh,..
336
00:15:19,419 --> 00:15:20,502
..dan kau ingin jadi 6%.
337
00:15:20,503 --> 00:15:23,171
Kuberikan itu padamu.
Kau ingin jadi 2%, akan kuberikan.
338
00:15:23,172 --> 00:15:24,464
Kau berhak mendapatkannya.
339
00:15:24,465 --> 00:15:26,591
Kau ingin jadi saksi
kesempurnaan fisik?
340
00:15:26,592 --> 00:15:28,844
Kau ingin jadi pujaan?
341
00:15:29,220 --> 00:15:30,929
Kau bisa!
342
00:15:30,930 --> 00:15:33,353
Kau ingin berubah, kan?
343
00:15:34,058 --> 00:15:36,811
Pilihanmu hanyalah mengganti
sabukmu. Itu yang kau mau?
344
00:15:38,062 --> 00:15:40,690
Kapan terakhir kali kau
bayar sewa rumahmu saat jatuh tempo?
345
00:15:40,857 --> 00:15:43,191
Kapan terakhir kali kau mengajak
wanita gendut makan malam,..
346
00:15:43,192 --> 00:15:45,735
..dan tak membuat mereka
kerepotan memesan makanan penutup?
347
00:15:45,736 --> 00:15:47,362
Kau suka wanita gendut.
348
00:15:47,363 --> 00:15:50,198
Dan mereka suka makan.
Tak apa. Itu penting.
349
00:15:50,199 --> 00:15:53,248
Tapi kita harus berhenti
jadi orang miskin, kawan.
350
00:15:54,203 --> 00:15:56,580
Kau perlu uang dengan tubuh
seperti itu, bung.
351
00:16:00,126 --> 00:16:02,544
Adrian suka ide itu.
352
00:16:02,545 --> 00:16:04,629
Hey, orang itu mencari kerja.
Kau bisa mewawancarainya?
353
00:16:04,630 --> 00:16:06,882
Tapi untuk menerapkan rencana
sedahsyat ini,..
354
00:16:06,883 --> 00:16:09,010
..kami harus rekrut agen lainnya.
355
00:16:12,138 --> 00:16:13,685
Di mana kau habiskan waktumu, sobat?
356
00:16:14,765 --> 00:16:16,266
Utara.
357
00:16:17,393 --> 00:16:20,061
Lembaga Pemasyarakatan Club Fed.
Kerah Putih.
358
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
Aku banyak belajar.
Semuanya bisnismen.
359
00:16:22,482 --> 00:16:25,280
Hey, berapa gram protein
yang kau makan?
360
00:16:26,694 --> 00:16:28,236
Bagaimana pekerjaanmu saat ini?
361
00:16:28,237 --> 00:16:30,910
Kurang bagus.
362
00:16:31,199 --> 00:16:32,871
Sulit cari kerja jika
kau punya catatan kriminal.
363
00:16:32,909 --> 00:16:34,075
Aku tahu.
364
00:16:34,076 --> 00:16:35,410
Rasanya tak enak saat Mc D bilang..
365
00:16:35,411 --> 00:16:37,458
..kau bahkan tak cukup baik
untuk membuat gorengan Prancis.
366
00:16:37,497 --> 00:16:39,122
Kita semua berbuat kesalahan.
367
00:16:39,123 --> 00:16:41,296
Tak berarti kita punya hak
yang lebih sedikit.
368
00:16:42,627 --> 00:16:45,880
Asam amino setelah latihan
atau sebelum latihan?
369
00:16:47,423 --> 00:16:49,591
Apa kau mencampurnya dengan jus,
seperti jus buah..
370
00:16:49,592 --> 00:16:50,634
..atau dengan susu kedelai? /
Apa?
371
00:16:50,635 --> 00:16:53,183
Jangan pedulikan dia.
Untuk apa kau ke sini?
372
00:17:04,649 --> 00:17:06,608
Kau tahu mengapa "kebiasaan"
seirama dengan "kelinci"?
373
00:17:06,609 --> 00:17:10,158
Karena hidupmu bisa tiba-tiba
lenyap dalam lubang kelinci,..
374
00:17:07,609 --> 00:17:10,158
LEMBAGA PEMASYARAKATAN ATTICA
375
00:17:11,906 --> 00:17:13,823
..sementara kau punya telinga panjang..
376
00:17:13,824 --> 00:17:17,419
..untuk membantu mendengar
sirine yang mengejarmu.
377
00:17:18,162 --> 00:17:21,336
Aku beruntung, aku diselamatkan.
378
00:17:21,541 --> 00:17:25,420
Menyelamatkan makhluk Tuhan
adalah misiku.
379
00:17:50,861 --> 00:17:54,535
Kau tahu, Putra Tuhan
tahu kapan harus berkata tidak.
380
00:17:54,657 --> 00:17:58,001
Kau bisa bilang Dia
adalah panutanku.
381
00:18:00,037 --> 00:18:01,788
Mengapa Miami?
382
00:18:01,789 --> 00:18:04,917
Cuacanya hangat dan ada pantai.
383
00:18:05,042 --> 00:18:07,670
Dan aku tak punya catatan
kriminal di Florida.
384
00:18:08,045 --> 00:18:10,005
Pendeta di Attica bilang Pastor Randy..
385
00:18:10,006 --> 00:18:12,507
..juga sudah bertobat
dari kebiasaan lama,..
386
00:18:12,508 --> 00:18:13,967
..jadi, dia pasti membantuku.
387
00:18:13,968 --> 00:18:16,678
Buka pukul 9 tiap hari kerja,
pukul 10 di akhir pekan.
388
00:18:16,679 --> 00:18:17,846
Aku pernah mengalaminya, bung.
389
00:18:17,847 --> 00:18:20,390
Jika kau ingin me-rap,
pintuku selalu terbuka..
390
00:18:20,391 --> 00:18:23,602
Aku suka rap. Kau pasti
akan menyukaiku.
391
00:18:23,603 --> 00:18:27,107
Datanglah kapan saja.
Kapan saja.
392
00:18:27,898 --> 00:18:29,820
Aku hanyalah Randy, bung.
393
00:18:30,026 --> 00:18:31,443
Daniel sangat membantu..
394
00:18:31,444 --> 00:18:33,278
..perbaikan diriku.
395
00:18:33,279 --> 00:18:35,655
Dan aku juga perlu teman. /
Oh!
396
00:18:35,656 --> 00:18:37,907
Aku tak punya teman sejak
Ibu meninggal.
397
00:18:37,908 --> 00:18:39,534
Bagaimana, mau minum bir?
398
00:18:39,535 --> 00:18:41,036
Aku bebas alkohol.
399
00:18:41,037 --> 00:18:42,412
Itu bagus.
400
00:18:42,413 --> 00:18:44,497
"Bir" cuma ungkapan.
Ayo kita pergi minum sesuatu.
401
00:18:44,498 --> 00:18:46,545
Nongkrong. /
Oke.
402
00:18:59,263 --> 00:19:02,098
Beri sambutan untuk
Sorina Luminita yang luar biasa!
403
00:19:02,099 --> 00:19:03,896
Ini klub Solid Gold, Miami.
404
00:19:14,820 --> 00:19:16,822
Hey, itu ASI (air susu ibu)?
405
00:19:18,157 --> 00:19:20,241
Apa? /
Apa itu ASI?
406
00:19:20,242 --> 00:19:22,535
Mengapa kau kira ini ASI? /
Karena ini ASI.
407
00:19:22,536 --> 00:19:23,870
Dengar. Ambil ini,..
408
00:19:23,871 --> 00:19:26,331
..kau minum, ini penuh
dengan hormon pertumbuhan.
409
00:19:26,332 --> 00:19:27,749
Aku bicara soal susu kocok steroid!
410
00:19:27,750 --> 00:19:29,292
Aku membelinya dari seorang ibu hamil.
411
00:19:29,293 --> 00:19:30,460
Dia juga bersih.
412
00:19:30,461 --> 00:19:31,753
Tidak. /
Tidak, aku serius.
413
00:19:31,754 --> 00:19:33,471
Dia sudah dites dan sebagainya.
414
00:19:34,423 --> 00:19:36,341
Astaga. Kau pernah mengisap
payudara wanita?
415
00:19:36,342 --> 00:19:39,265
Astaga!
Ini enak! Ayo, cobalah.
416
00:19:39,470 --> 00:19:40,887
Ini bagus untukmu, kawan.
417
00:19:40,888 --> 00:19:43,098
Tubuhmu sudah besar,
tapi kau bisa lebih besar lagi.
418
00:19:43,099 --> 00:19:45,350
Tubuhku besar dan kekar.
419
00:19:45,351 --> 00:19:47,102
Berjalan menyamping lewat pintu.
420
00:19:47,103 --> 00:19:48,937
Kau mau?
Kita bisa jadi bayi bersaudara.
421
00:19:48,938 --> 00:19:50,271
Ya!
422
00:19:50,272 --> 00:19:51,523
Aku akan menjawab dengan "tidak".
423
00:19:51,524 --> 00:19:53,274
Permisi.. /
Apa yang kau..
424
00:19:53,275 --> 00:19:54,734
Kini aku sendirian di bar ini?
425
00:19:54,735 --> 00:19:56,194
Baiklah, kuhabiskan ASI ini sendiri.
426
00:19:56,195 --> 00:19:59,244
Hey, Paul?
Bagaimana menurutmu dengan Sorina?
427
00:20:01,701 --> 00:20:04,744
Wow, dia.. / Benar sekali.
Dia sempurna!
428
00:20:04,745 --> 00:20:06,667
Dan kami rasa kami
akan adakan casting di London.
429
00:20:06,956 --> 00:20:09,708
Tolong ceritakan lagi
soal film yang kalian buat ini.
430
00:20:09,709 --> 00:20:12,460
Bukan film, sayang.
Tapi video musik.
431
00:20:12,461 --> 00:20:14,879
Dengan dana besar.
Ada banyak mobil, menara Eiffel.
432
00:20:14,880 --> 00:20:15,964
Itu akan menakjubkan.
433
00:20:15,965 --> 00:20:18,007
Katakan pada Sorina soal
lagunya, Paul.
434
00:20:18,008 --> 00:20:20,181
Dia sangat bersemangat.
435
00:20:24,056 --> 00:20:27,183
Enrique adalah.. penyanyi utama kami.
436
00:20:27,184 --> 00:20:29,769
Dan dia jatuh cinta
dengan.. / Wanita cantik.
437
00:20:29,770 --> 00:20:31,146
Aku? /
Kau pemeran utama wanita.
438
00:20:31,147 --> 00:20:32,313
Ya, tentu!
439
00:20:32,314 --> 00:20:34,482
Dan dia mengikuti wanita cantik ini, kau,..
440
00:20:34,483 --> 00:20:36,776
..jauh-jauh ke London.
441
00:20:36,777 --> 00:20:38,995
Semuanya berawal di Transylvania.
442
00:20:39,029 --> 00:20:40,822
Aku adalah Miss Bucharest.
443
00:20:40,823 --> 00:20:43,158
Ludimila Draganesti seorang pelacur!
444
00:20:43,159 --> 00:20:46,077
Dia perlihatkan vaginanya
pada juri sialan.
445
00:20:46,078 --> 00:20:49,664
Aku tahu satu-satunya
tempat wanita sepertiku dihargai..
446
00:20:47,578 --> 00:20:49,664
LA LINDA, MEKSIKO
447
00:20:49,665 --> 00:20:52,008
..adalah Amerika Serikat.
448
00:20:53,961 --> 00:20:56,087
Lagipula, ini adalah
tanah harapan.
449
00:20:56,088 --> 00:20:57,172
Amerika Serikat.
450
00:20:57,173 --> 00:20:58,673
Selamat tinggal! /
Aku pernah menonton Pretty Woman.
451
00:20:58,674 --> 00:21:00,508
Julia Roberts hanya perlu..
452
00:21:00,509 --> 00:21:02,635
..memperlihatkan Richard Gere xxx-nya..
453
00:21:02,636 --> 00:21:06,060
..lalu dia bisa belanja keliling
di Beverly Hills.
454
00:21:06,348 --> 00:21:08,349
Xxx-ku lebih mempesona daripada dia.
455
00:21:08,350 --> 00:21:10,810
Lalu aku bertemu Daniel.
456
00:21:10,811 --> 00:21:12,812
Dia punya semangat "pasti bisa".
457
00:21:12,813 --> 00:21:14,939
Ya! Lebih keras lagi!
458
00:21:14,940 --> 00:21:16,783
Mobilnya..
459
00:21:19,487 --> 00:21:22,363
Impian Amerika-ku akhirnya
terwujud..
460
00:21:22,364 --> 00:21:24,115
Itu luar biasa!
461
00:21:24,116 --> 00:21:26,743
Kau tak bisa menculik orang
dan mengambil barang-barangnya.
462
00:21:26,744 --> 00:21:28,912
Tak bisa. Itu ilegal.
463
00:21:28,913 --> 00:21:31,539
Ya, tentu bisa.
Kita ini tipe optimis.
464
00:21:31,540 --> 00:21:33,958
Aku tak bisa.
Aku baru saja keluar penjara.
465
00:21:33,959 --> 00:21:35,710
Itu rasa takut, Paul.
466
00:21:35,711 --> 00:21:38,054
Baiklah. Selamat malam, sayang. /
Daah.
467
00:21:38,130 --> 00:21:39,677
Kau tahu apa itu rasa takut?
468
00:21:39,715 --> 00:21:41,216
Bukti yang Salah Seolah Nyata?
469
00:21:41,217 --> 00:21:42,550
Itu semboyan Jonny Wu!
470
00:21:42,551 --> 00:21:44,135
Bukti yang Salah Seolah Nyata.
471
00:21:44,136 --> 00:21:45,220
Kau juga kenal Jonny Wu?
472
00:21:45,221 --> 00:21:47,263
Aku tak kenal satu pun pria Asia.
473
00:21:47,264 --> 00:21:48,431
Itu semboyan AA.
474
00:21:48,432 --> 00:21:51,184
AA didirikan tahun 1935,
di Akron, Ohio.
475
00:21:51,185 --> 00:21:53,061
Aku tak mau terlibat.
Kau lakukan saja sendiri.
476
00:21:53,062 --> 00:21:54,771
Kita akan lakukan ini. Ya. /
Kita tak akan..
477
00:21:54,772 --> 00:21:56,731
Kau tak akan melakukannya
dengan kami. / Tidak.
478
00:21:56,732 --> 00:21:58,279
Ini akan menyenangkan.
479
00:21:58,776 --> 00:22:01,236
Kau yakin bisa membujuknya, DL?
480
00:22:01,237 --> 00:22:03,571
Dia itu sangat penakut.
481
00:22:03,572 --> 00:22:05,907
Seharusnya dia dikurung.
482
00:22:05,908 --> 00:22:07,617
Aku akan lakukan apapun
untuk Danny Lugo.
483
00:22:07,618 --> 00:22:09,077
Dia sahabatku.
484
00:22:09,078 --> 00:22:11,079
Tak pernah ada yang sebaik dia.
485
00:22:11,080 --> 00:22:12,664
Dia sialan yang
selalu bersemangat,..
486
00:22:12,665 --> 00:22:15,166
..dan sangat pintar.
487
00:22:15,167 --> 00:22:16,876
Tapi rencananya?
488
00:22:16,877 --> 00:22:19,675
Rencana bodoh yang dia ajukan?
489
00:22:20,089 --> 00:22:21,840
Aku belum pernah jadi penjahat.
490
00:22:21,841 --> 00:22:24,264
Aku memang tak pernah punya alasannya.
491
00:22:27,096 --> 00:22:28,137
Ayo!
492
00:22:28,138 --> 00:22:32,313
Sial!
Anuku tidak berfungsi.
493
00:22:33,310 --> 00:22:35,603
Lalu tiba-tiba,
aku punya alasan.
494
00:22:35,604 --> 00:22:38,356
Tn. Doorbal, apa kau memakai steroid?
495
00:22:38,357 --> 00:22:39,774
Tidak, Bu.
496
00:22:39,775 --> 00:22:43,403
Benarkah? Kapan terakhir
kau menyuntikkannya?
497
00:22:43,404 --> 00:22:45,280
Ah, Senin?
498
00:22:45,281 --> 00:22:48,455
Kemarin. Baiklah, mm..
499
00:22:48,993 --> 00:22:52,121
Aku akan tuliskan "memakai".
500
00:22:52,371 --> 00:22:54,544
Aku sudah membuangnya.
501
00:22:54,874 --> 00:22:57,718
Kurasa itu berpengaruh buruk bagiku.
502
00:22:57,751 --> 00:23:00,379
Hmm. Tak apa.
503
00:23:00,838 --> 00:23:03,631
Kau mungkin menderita
Sindrom Penis yang Kalah.
504
00:23:03,632 --> 00:23:05,509
Kami selalu mengobatinya di sini.
505
00:23:05,926 --> 00:23:07,969
Tapi jangan khawatir,
kita bisa mengubahnya.
506
00:23:07,970 --> 00:23:09,470
Itu keahlian kami.
507
00:23:09,471 --> 00:23:11,973
Keajaiban penis.
508
00:23:13,100 --> 00:23:14,309
509
00:23:14,310 --> 00:23:17,063
Perlu keberanian untuk datang ke sini.
510
00:23:17,438 --> 00:23:19,781
Lebih mirip kismis.
511
00:23:19,982 --> 00:23:22,525
Setidaknya kau punya kismis
rasa coklat.
512
00:23:22,526 --> 00:23:24,402
Eh?
Ah.. Oh.
513
00:23:24,403 --> 00:23:26,321
Maaf. Tak ada yang lebih seksi..
514
00:23:26,322 --> 00:23:28,290
..daripada pria hitam besar
yang menangis.
515
00:23:28,699 --> 00:23:32,043
Aku suka "mandi hujan"
di "daratan Afrika".
516
00:23:33,495 --> 00:23:36,831
Kuharap pacarmu tahu
betapa beruntungnya dia.
517
00:23:36,832 --> 00:23:40,006
Dia pasti tahu kalau dia ada,..
518
00:23:40,377 --> 00:23:42,345
..tapi dia tak ada, jadi..
519
00:23:42,588 --> 00:23:44,761
..kurasa dia tidak tahu.
520
00:23:45,591 --> 00:23:47,091
Woo.
521
00:23:47,092 --> 00:23:50,266
Aku baru saja dapat kilasan
kita bersama di seluncuran air.
522
00:23:51,889 --> 00:23:55,563
Ini impotensi karena steroid.
523
00:23:56,268 --> 00:23:58,019
Tapi dengan suntikan engorgital..
524
00:23:58,020 --> 00:23:59,687
..langsung ke penismu,..
525
00:23:59,688 --> 00:24:01,189
..kau akan dapatkan kembali..
526
00:24:01,190 --> 00:24:05,411
..ereksi indah dan kuat
saat kau SMA.
527
00:24:05,444 --> 00:24:08,029
Kau masih ingat saat kau SMA, kan?
528
00:24:08,030 --> 00:24:09,405
Tentu saja!
529
00:24:09,406 --> 00:24:13,201
Aku punya nama untuk penisku.
530
00:24:13,202 --> 00:24:15,830
Aku menamakannya Ernesto.
531
00:24:15,871 --> 00:24:18,706
Aku menamakan vaginaku Michelle.
Apa?
532
00:24:18,707 --> 00:24:21,209
Serahkan saja padaku..
533
00:24:21,210 --> 00:24:24,462
..dan aku akan buat Ernesto
kembali perkasa.
534
00:24:24,463 --> 00:24:27,136
Apa suntikan itu mahal, Dokter?
535
00:24:27,549 --> 00:24:29,426
Tentu ada harganya.
536
00:24:32,054 --> 00:24:34,764
Aku berusaha keras jadi
orang baik.
537
00:24:34,765 --> 00:24:38,235
Tapi ada banyak godaan di Miami.
538
00:24:40,479 --> 00:24:42,401
Sebaiknya kau istirahat.
539
00:24:43,232 --> 00:24:44,816
Oh, terima kasih, Bapa.
540
00:24:44,817 --> 00:24:47,240
Miami sangat panas sekali.
541
00:24:49,655 --> 00:24:53,074
Wow, ototmu yang berkilat
yang basah oleh keringat..
542
00:24:53,075 --> 00:24:55,743
Kau tahu, Yesus berkata,..
543
00:24:55,744 --> 00:24:58,204
"Datanglah pada-Ku, wahai kalian
yang lelah,.."
544
00:24:58,205 --> 00:25:00,753
"..dan Kuberikan kalian ketenangan."
545
00:25:01,583 --> 00:25:04,085
Aku bisa memberimu ketenangan, Paul.
546
00:25:05,087 --> 00:25:06,754
Kau begitu berotot.
547
00:25:06,755 --> 00:25:09,599
Mengapa dia bilang aku berotot?
548
00:25:09,842 --> 00:25:11,764
Hey, sobat!
549
00:25:11,844 --> 00:25:13,345
Terima kasih sudah datang.
550
00:25:13,762 --> 00:25:16,936
Aku memikirkan yang kau katakan.
551
00:25:17,850 --> 00:25:21,399
Ada sedikit masalah di gereja.
552
00:25:23,272 --> 00:25:25,189
Aku lepas kendali.
553
00:25:25,190 --> 00:25:27,942
Aku hampir membunuhnya. /
Jangan dipikirkan, Paul.
554
00:25:27,943 --> 00:25:29,861
Jika kita lakukan ini,
tak ada yang terluka, kan?
555
00:25:29,862 --> 00:25:31,612
Terluka secara fisik? Tidak, bung.
556
00:25:31,613 --> 00:25:33,448
Ini hanya murni penculikan, itu saja.
557
00:25:33,449 --> 00:25:34,949
Ini penculikan biasa.
558
00:25:34,950 --> 00:25:37,285
Sederhana. Kita awasi
dan kita culik.
559
00:25:37,286 --> 00:25:38,786
Dia memberi tanda tangan..
560
00:25:38,787 --> 00:25:41,622
..kita beri dia susu kocok protein,
lalu kita lepaskan.
561
00:25:41,623 --> 00:25:43,124
Dia bahkan tak tahu
apa yang terjadi!
562
00:25:43,125 --> 00:25:44,792
Dia pikir dia membuat kesepakatan!
563
00:25:44,793 --> 00:25:46,294
Ya kan? /
Hah.
564
00:25:46,628 --> 00:25:48,504
Dengar. Aku sering menonton film, Paul.
565
00:25:48,505 --> 00:25:50,177
Aku tahu yang kulakukan.
566
00:26:01,602 --> 00:26:03,854
Ini keren, bung.
567
00:26:03,896 --> 00:26:05,480
Adrian, tolong letakkan itu.
568
00:26:05,481 --> 00:26:08,274
Maaf, Tuan-tuan.
Hanya untuk polisi.
569
00:26:08,275 --> 00:26:10,777
Kepolisian Tampa, saudaraku.
Tak apa.
570
00:26:11,028 --> 00:26:13,371
Untuk itu, aku harus lihat
lencanamu.
571
00:26:19,495 --> 00:26:21,496
Kami, mm, sudah pensiun.
572
00:26:21,497 --> 00:26:23,081
Kami berhenti.
573
00:26:23,082 --> 00:26:25,550
Dan kini kami jadi keamanan,..
574
00:26:26,376 --> 00:26:28,628
..untuk grup rock, Stryper.
575
00:26:28,629 --> 00:26:30,838
Entahlah apa kau pernah.. /
Pernah..
576
00:26:30,839 --> 00:26:33,257
Tak akan ada lagi penindas..
577
00:26:33,258 --> 00:26:35,551
..menindas bangsaku..
578
00:26:35,552 --> 00:26:38,638
..karena kini aku yang menjaganya!
579
00:26:38,639 --> 00:26:41,312
Itu Alkitab, ya!
580
00:26:41,517 --> 00:26:43,644
Orang bilang musik rock Kristen payah.
581
00:26:44,978 --> 00:26:46,650
Siapa yang bilang?
582
00:26:46,814 --> 00:26:48,315
Ya, siapa?
583
00:26:48,649 --> 00:26:51,067
Tak ada. Maksudku,
orang brengsek.
584
00:26:51,068 --> 00:26:52,860
Hah. Oh..
585
00:26:52,861 --> 00:26:56,740
Kau tahu, kukira Stryper sudah bubar.
586
00:26:57,574 --> 00:26:59,367
Mereka sedang mengadakan tur reuni..
587
00:26:59,368 --> 00:27:00,868
..di Jerusalem.
588
00:27:00,869 --> 00:27:02,036
Ooh!
589
00:27:02,037 --> 00:27:03,746
Dan mereka perlu keamanan tambahan.
590
00:27:03,747 --> 00:27:07,542
Kami harap tak sampai sejauh itu,..
591
00:27:07,543 --> 00:27:09,043
..tapi kau tahulah,..
592
00:27:09,044 --> 00:27:11,087
..dunia ini bukan lagi
seperti dulu, saudaraku.
593
00:27:11,088 --> 00:27:13,261
Benar sekali. Hmm.
594
00:27:18,762 --> 00:27:21,222
Jadi, apa yang bisa kubantu?
595
00:27:21,223 --> 00:27:23,975
Kami mencari benda yang bisa
mengejutkan, melumpuhkan..
596
00:27:23,976 --> 00:27:26,854
..dan memenjarakan perusuh.
597
00:27:27,271 --> 00:27:28,729
Oke, serius, kau akan menyukainya.
598
00:27:28,730 --> 00:27:30,898
Aku pernah melakukannya.
Ayo, lakukan saja.
599
00:27:30,899 --> 00:27:33,234
Ayo, tembak aku.
Ayo lakukan.
600
00:27:33,235 --> 00:27:35,658
Tembak aku. Tembak aku.
601
00:27:45,706 --> 00:27:47,123
Saat itu,..
602
00:27:47,124 --> 00:27:48,916
..aku tahu aku punya tim yang tepat.
603
00:27:48,917 --> 00:27:50,585
Doyle dan Doorbal,..
604
00:27:50,586 --> 00:27:52,753
..pendatang baru beraliran lama.
605
00:27:52,754 --> 00:27:55,006
Sekarang, fase uji coba.
606
00:27:56,091 --> 00:27:58,092
Cara terbaik membawa orang
seperti ini,..
607
00:27:58,093 --> 00:27:59,760
..di lokasi seperti ini,
adalah lewat perairan.
608
00:27:59,761 --> 00:28:02,096
Tapi kita tak punya kapal,
jadi kita lewat darat.
609
00:28:02,097 --> 00:28:03,431
Kita akan sembunyi di semak,..
610
00:28:03,432 --> 00:28:05,725
..dan menuju ke titik biru kedua
dalam 5 detik.
611
00:28:05,726 --> 00:28:07,810
Di sini kita bisa melihat
dengan jelas.
612
00:28:07,811 --> 00:28:09,770
Danny perencana yang hebat!
613
00:28:09,771 --> 00:28:11,480
Kita culik dia setelah
dia tiba di rumah,..
614
00:28:11,481 --> 00:28:13,065
..kita bawa dia lewat
pintu depan..
615
00:28:13,066 --> 00:28:14,692
..lewat semak-semak dan
masuk ke van.
616
00:28:14,693 --> 00:28:17,278
Delta Force bisa lakukan ini
dalam 53 detik.
617
00:28:17,279 --> 00:28:18,529
Tapi dengan keunggulan fisik kita,..
618
00:28:18,530 --> 00:28:20,740
..kita melakukannya dalam
40 detik, oke?
619
00:28:20,741 --> 00:28:21,949
Ada masalah. Dia punya pembantu.
620
00:28:21,950 --> 00:28:24,160
Jika dia di sana,
kita buat dia pingsan.
621
00:28:24,161 --> 00:28:26,412
Aku tahu Danny kebanyakan
hanya mengarangnya.
622
00:28:26,413 --> 00:28:29,541
Tapi tak masalah,
kami akan jadi kaya.
623
00:28:47,851 --> 00:28:49,268
Kembali!
624
00:28:49,269 --> 00:28:51,145
Dia sedang ada acara Shabbat!
625
00:28:51,146 --> 00:28:53,064
Oh, sial. Pergi, pergi, pergi!
626
00:28:53,065 --> 00:28:54,232
Misi dibatalkan. Misi dibatalkan.
627
00:28:54,233 --> 00:28:55,775
Kita akan tertangkap.
628
00:28:55,776 --> 00:28:58,152
Misi dibatalkan.
Misi dibatalkan.
629
00:28:58,153 --> 00:29:00,781
Aku tak mau kembali ke penjara!
630
00:29:01,490 --> 00:29:02,657
Halangi dia.
631
00:29:02,658 --> 00:29:04,242
Kita melompat dan ciduk dia.
632
00:29:04,243 --> 00:29:07,787
Jujur aku tak tahu bagaimana
dia tahu semua ini.
633
00:29:07,788 --> 00:29:09,830
Ini. Ninja.
Kostummu di sebelah sana.
634
00:29:09,831 --> 00:29:11,378
Serangga hijau. /
Tidak, kawan.
635
00:29:12,000 --> 00:29:13,209
Kau serius?
636
00:29:13,210 --> 00:29:16,179
Ya. / Mengapa dia
yang jadi ninja?
637
00:29:19,424 --> 00:29:20,925
Elang sudah bergerak.
638
00:29:20,926 --> 00:29:23,970
Dia membawa sekantung batu bara.
Celana pendek putih.
639
00:29:23,971 --> 00:29:25,096
Dia mendekat.
640
00:29:25,097 --> 00:29:27,014
Bersiap melumpuhkan target.
641
00:29:27,015 --> 00:29:28,349
Ayo, ayo, ayo.
642
00:29:28,350 --> 00:29:29,850
Sial, dia datang, dia datang.
643
00:29:29,851 --> 00:29:32,524
Ayo, ayo, ayo.
Cepat! Cepat!
644
00:29:41,446 --> 00:29:43,368
Cepat, cepat, cepat!
Tangkap dia! Tangkap dia!
645
00:29:45,200 --> 00:29:47,043
Apa?!
646
00:29:49,162 --> 00:29:50,371
Sialan!
647
00:29:50,372 --> 00:29:52,373
Kau menangkapnya? /
Sialan.
648
00:29:52,374 --> 00:29:53,666
Di mana dia? /
Dasar gila.
649
00:29:53,667 --> 00:29:55,510
Apa?!
Dia tadi di sini!
650
00:29:56,378 --> 00:29:57,712
Ke mana dia?
Kau lihat dia?
651
00:29:57,713 --> 00:30:01,217
Ke mana dia?
Kau pasti bercanda!
652
00:30:03,719 --> 00:30:05,720
Itu dia! /
Sial!
653
00:30:05,721 --> 00:30:07,471
Kau salah BMW?
654
00:30:07,472 --> 00:30:09,056
Kedua BMW itu persis sama!
655
00:30:09,057 --> 00:30:11,100
Kusuruh kau memeriksa nomor platnya!
656
00:30:11,101 --> 00:30:12,184
Ini kesalahan yang tak sengaja!
657
00:30:12,185 --> 00:30:14,854
Kami kira itu mobil yang sama.
Keduanya tampak sama..
658
00:30:14,855 --> 00:30:17,148
Sudah kubilang, M98305 "Miami Bitch"!
659
00:30:17,149 --> 00:30:18,232
Apa itu terlalu sulit?
660
00:30:18,233 --> 00:30:20,401
Itu kesalahan yang.. /
Persetan!
661
00:30:20,402 --> 00:30:21,444
Persetan denganmu!
662
00:30:21,445 --> 00:30:22,570
Aku tak masalah dengan impotensinya,..
663
00:30:22,571 --> 00:30:25,165
..aku tak bisa maafkan
ketidakbecusanmu! Brengsek!
664
00:30:29,828 --> 00:30:31,704
Kau mengecewakanku hari ini.
665
00:30:31,705 --> 00:30:33,080
Kau ditugaskan di Sarang Elang.
666
00:30:33,081 --> 00:30:34,790
Besok kita dapatkan dia.
667
00:30:34,791 --> 00:30:36,634
Schlotzskys.
668
00:30:42,257 --> 00:30:45,260
Sialan.
669
00:30:45,594 --> 00:30:48,267
Ada hal gila baru yang
disebut "kebersihan".
670
00:30:48,430 --> 00:30:51,274
Lihat diri kalian!
Kalian menghidangkan makanan.
671
00:30:52,309 --> 00:30:54,231
Apa ini, herpes?
672
00:30:55,103 --> 00:30:57,313
Apakah kau tidak diberi makan
di rumah, hah?
673
00:30:57,314 --> 00:30:58,564
Ya.
674
00:30:58,565 --> 00:31:02,193
Bisakah kita selipkan daging
panggang di sandwhich atas nama inovasi?
675
00:31:02,194 --> 00:31:04,571
Dasar gendut dan jerawatan.
676
00:31:04,294 --> 00:31:07,571
15 NOVEMBER 1994
677
00:31:16,625 --> 00:31:18,968
Kau mau apa?!
678
00:31:50,158 --> 00:31:53,832
Ada apa ini?
Siapa kalian?!
679
00:31:54,871 --> 00:31:58,170
Penyentrum ini hebat, bukan?
680
00:32:09,845 --> 00:32:10,928
Hey.
681
00:32:10,929 --> 00:32:12,847
Apa maumu? /
Kau harus menelepon ke rumah.
682
00:32:12,848 --> 00:32:14,390
Kau harus suruh istrimu,..
683
00:32:14,391 --> 00:32:17,435
..membawa anakmu ke Kolombia segera!
684
00:32:17,436 --> 00:32:20,521
Dan dia harus tutup mulut,
terutama pada polisi.
685
00:32:20,522 --> 00:32:21,730
Karena jika begitu,..
686
00:32:21,731 --> 00:32:23,691
..itu akan menjadi masalahmu, kawan.
687
00:32:23,692 --> 00:32:25,067
Halo? Kediaman Kershaw. /
Tidak, tidak.
688
00:32:25,068 --> 00:32:26,694
Panggilkan saja Ny. Kershaw.
689
00:32:27,362 --> 00:32:28,529
Dia sedang les tenis.
690
00:32:28,530 --> 00:32:30,030
Dia tak ada di rumah!
691
00:32:30,031 --> 00:32:31,874
Suruh dia menjemputnya, dasar goblok!
692
00:32:36,037 --> 00:32:37,163
Kau membuatnya pingsan!
693
00:32:37,164 --> 00:32:38,289
Mengapa kau lakukan itu?!
694
00:32:38,290 --> 00:32:39,457
Jauhkan benda itu! /
Oke, oke.
695
00:32:39,458 --> 00:32:40,624
Aku harus baca petunjuknya.
696
00:32:40,625 --> 00:32:41,709
Kau tak lagi memerlukannya.
697
00:32:41,710 --> 00:32:43,211
Ini. Ambillah.
698
00:32:45,506 --> 00:32:49,556
GUDANG SARANG ELANG
699
00:32:46,506 --> 00:32:47,756
Sarang Elang, aku akan segera tiba.
700
00:32:47,757 --> 00:32:50,351
Tikus dalam perangkap. Ganti.
Patriot Dua?
701
00:32:51,553 --> 00:32:53,054
Patriot Dua?
702
00:32:54,055 --> 00:32:56,891
Dimengerti, Patriot Satu.
703
00:32:56,892 --> 00:32:59,560
Kau bilang temanmu menyimpan
peralatan atletiknya..
704
00:32:59,561 --> 00:33:01,404
..di gudangnya, kan?
705
00:33:01,813 --> 00:33:03,898
Apa kita mesti membahas
ini sekarang?
706
00:33:03,899 --> 00:33:06,493
Ganti. Ada apa?
707
00:33:06,693 --> 00:33:09,662
Aku menemukan banyak
perkakas homo, Patriot Satu.
708
00:33:12,782 --> 00:33:14,074
Banyak.
709
00:33:14,075 --> 00:33:15,826
Oh, dasar bodoh!
710
00:33:15,827 --> 00:33:17,661
Patriot Dua,
kami di sini agak sibuk.
711
00:33:17,662 --> 00:33:19,709
Ayolah, kawan.
712
00:33:19,915 --> 00:33:22,588
Kukira ini seperti yang kuduga.
713
00:33:22,918 --> 00:33:24,251
Tiba dalam 5 detik,..
714
00:33:24,252 --> 00:33:26,378
..4, 3, 2, 1.
715
00:33:26,379 --> 00:33:28,088
Buka gerbangnya, kawan!
716
00:33:28,089 --> 00:33:31,258
Benda-benda ini aneh,
tapi luar biasa.
717
00:33:31,259 --> 00:33:34,228
Buka gerbangnya,
Patriot Bodoh Dua.
718
00:33:38,433 --> 00:33:40,276
Keluar, sekarang!
719
00:33:40,352 --> 00:33:41,853
Tutupi dia.
720
00:33:42,562 --> 00:33:43,687
Cepat!
721
00:33:43,688 --> 00:33:45,440
Kumohon! /
Diam!
722
00:33:59,246 --> 00:34:01,956
Kakekku meninggalkan Jerman tahun 1943.
723
00:34:01,957 --> 00:34:03,458
Tidak..
724
00:34:03,792 --> 00:34:06,966
Aku lahir di Bogota,
dan besar di Kota New York.
725
00:34:07,462 --> 00:34:08,546
Aku kuliah..
726
00:34:08,547 --> 00:34:10,756
..sambil bekerja 6 kali
seminggu di Pizza Hut.
727
00:34:10,757 --> 00:34:12,091
Membanting tulang,..
728
00:34:12,092 --> 00:34:14,677
..dan menjadi pengendali
aliran milyaran dolar..
729
00:34:14,678 --> 00:34:16,971
..dari negara Dunia Ketiga.
730
00:34:16,972 --> 00:34:20,817
Aku berbisnis hal yang tak
mereka kenali dalam peradaban mereka.
731
00:34:21,768 --> 00:34:26,438
Lucu, aku pergi dari Amerika
Selatan karena terlalu banyak penculikan.
732
00:34:26,439 --> 00:34:29,108
Itulah yang namanya ironi.
733
00:34:29,109 --> 00:34:32,069
Tapi jika mereka kira dengan
menamparku bisa membuka mulutku,..
734
00:34:32,070 --> 00:34:34,613
..mereka belum tahu siapa
Victor Pepe Kershaw.
735
00:34:34,614 --> 00:34:37,333
Apa yang sebenarnya terjadi?
736
00:34:38,034 --> 00:34:40,452
Aku berjuang, Vic.
Aku bangun tiap hari..
737
00:34:40,453 --> 00:34:43,664
..dan aku mengabdikan diri
untuk perbaikan hidup.
738
00:34:43,665 --> 00:34:45,958
Untuk menemukan jalan
yang membantuku..
739
00:34:45,959 --> 00:34:47,710
..menyalurkan bakat spesialku.
740
00:34:47,711 --> 00:34:49,336
Seperti mengikat orang..
741
00:34:49,337 --> 00:34:51,171
..dan menjepit hidungnya
dengan tang?
742
00:34:51,172 --> 00:34:53,265
Tutup mulutmu jika
orang bicara!
743
00:34:53,383 --> 00:34:57,228
Kau harus diam,
Victor. Seperti tikus.
744
00:34:59,681 --> 00:35:01,890
Aku sudah sering melihat orang sepertimu.
745
00:35:01,891 --> 00:35:05,986
Kau datang ke negeri ini, dan Amerika
menyambutmu begitu saja.
746
00:35:06,187 --> 00:35:09,189
Sedangkan, anak pribumi Amerika,..
747
00:35:09,190 --> 00:35:12,364
..miskin, dan mengemis remah rotimu!
748
00:35:19,159 --> 00:35:20,868
Kau miskin, dasar bodoh,..
749
00:35:20,869 --> 00:35:23,042
..karena kau tak pernah kuliah.
750
00:35:23,788 --> 00:35:26,123
Aku jamin..
751
00:35:26,124 --> 00:35:27,791
..kau akan menghabiskan usiamu..
752
00:35:27,792 --> 00:35:30,715
..terobsesi dengan otot perut.
753
00:35:38,595 --> 00:35:40,221
Kau bilang apa?
754
00:35:44,225 --> 00:35:46,560
Kau bilang apa, brengsek,..
755
00:35:46,561 --> 00:35:48,984
..tentang otot perut?
756
00:35:51,691 --> 00:35:53,233
Jawab aku!
757
00:35:53,234 --> 00:35:55,027
Ada apa? /
Ada apa?
758
00:35:55,028 --> 00:35:56,528
Yang terjadi dia pikir..
759
00:35:56,529 --> 00:35:58,405
..dia tahu siapa aku!
760
00:35:58,406 --> 00:35:59,865
Tidak, aku tak tahu.
761
00:35:59,866 --> 00:36:02,201
Katakan mengapa kau katakan itu!
762
00:36:02,202 --> 00:36:03,869
Kau harus katakan!
763
00:36:03,870 --> 00:36:06,080
Katakan sekarang!
764
00:36:06,081 --> 00:36:08,254
Tidak, aku.. tidak tahu.
765
00:36:10,418 --> 00:36:13,091
Ayolah, kawan. /
Persetan.
766
00:36:13,254 --> 00:36:14,922
Katakan. /
Tidak!
767
00:36:14,923 --> 00:36:16,465
Entah apa kau tahu ini, Victor,..
768
00:36:16,466 --> 00:36:18,717
..tapi kau tak akan
ke mana-mana.
769
00:36:18,718 --> 00:36:21,428
Katakan padaku.
Berdirikan dia. Sekarang!
770
00:36:21,429 --> 00:36:23,431
Berdirikan dia!
771
00:36:26,267 --> 00:36:28,110
Parfum-mu, Danny.
772
00:36:28,311 --> 00:36:32,111
Parfum vanila-mu yang
bau dan menyengat itu.
773
00:36:34,567 --> 00:36:37,611
Setelah kukatakan itu,
aku tahu nasibku di ujung tanduk.
774
00:36:37,612 --> 00:36:40,948
Ini karena temperamenku
yang setengah Kolombia dan Yahudi.
775
00:36:40,949 --> 00:36:45,795
Membunuhku tak akan memberimu
keterampilan kerja, Danny.
776
00:36:51,960 --> 00:36:55,088
Aku tak hanya ingin semua milikmu.
777
00:36:55,630 --> 00:36:58,298
Aku ingin kau..
778
00:36:58,299 --> 00:37:00,472
..tak lagi memilikinya.
779
00:37:03,263 --> 00:37:05,305
Sekarang bagaimana?
780
00:37:05,306 --> 00:37:07,141
Apa maksudmu "sekarang bagaimana?".
781
00:37:07,142 --> 00:37:08,600
Kita akan lakukan.
782
00:37:08,601 --> 00:37:11,979
Semuanya terkendali.
Sebaiknya kau bersikap jantan.
783
00:37:11,980 --> 00:37:14,022
Kita akan menelepon.
784
00:37:14,023 --> 00:37:15,866
Kau dengar aku, Victor?
785
00:37:16,151 --> 00:37:18,449
Ini seharusnya mudah.
786
00:37:25,744 --> 00:37:27,077
Ya, kau menghubungi kantor..
787
00:37:27,078 --> 00:37:28,370
..Victor Pepe Kershaw.
788
00:37:28,371 --> 00:37:31,039
..aku sedang tidak di tempat..
789
00:37:31,040 --> 00:37:34,214
..karena aku sedang disandra
oleh sekumpulan bina..
790
00:37:35,920 --> 00:37:38,380
..Kershaw. Aku sedang
tak di tempat.
791
00:37:38,381 --> 00:37:40,174
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada..
792
00:37:40,175 --> 00:37:42,176
Demi Tuhan, tolong aku!
793
00:37:42,177 --> 00:37:44,429
Pelatihku yang bangsat, Daniel..
794
00:37:45,138 --> 00:37:48,182
Baik, itu tak akan terjadi lagi.
Aku mengerti.
795
00:37:48,183 --> 00:37:49,266
Silakan tinggalkan pesan..
796
00:37:49,267 --> 00:37:50,851
..dan wakilku akan..
797
00:37:50,852 --> 00:37:52,686
..menghubungimu.
798
00:37:52,687 --> 00:37:56,148
Tuan-tuan, ini aku.
Dengar.
799
00:37:56,149 --> 00:37:59,026
Rabbi Melman, Gut Yontiff.
800
00:37:59,027 --> 00:38:02,531
Aku baik-baik saja.
Tulang keringku terbentur.
801
00:38:02,864 --> 00:38:04,198
Bawa anak-anak ke rumah
orangtuamu..
802
00:38:04,199 --> 00:38:06,326
..sampai semua ini beres.
803
00:38:07,786 --> 00:38:09,870
Dan jangan hubungi polisi, oke sayang?
804
00:38:09,871 --> 00:38:10,996
Jangan hubungi.
805
00:38:10,997 --> 00:38:13,207
Aku tak lagi perlu sekretaris.
806
00:38:13,208 --> 00:38:14,666
Baik, kau dipecat!
807
00:38:14,667 --> 00:38:17,465
Ada teknik yang rumit
pada benda itu.
808
00:38:17,712 --> 00:38:21,465
Tak perlu.
Kau tahu, untuk membersihkan rumah.
809
00:38:21,466 --> 00:38:24,218
Jack, ini sederhana.
810
00:38:24,219 --> 00:38:26,845
Aku jatuh cinta pada wanita muda..
811
00:38:26,846 --> 00:38:28,889
..dan kami pindah ke San Juan.
812
00:38:28,890 --> 00:38:30,391
Aku tahu..
813
00:38:30,725 --> 00:38:32,898
Oke, hati-hati.
814
00:38:33,061 --> 00:38:34,561
Baiklah, semuanya beres.
815
00:38:34,562 --> 00:38:36,230
Patriot Dua, kau yang jaga pertama.
816
00:38:36,231 --> 00:38:37,731
Jaga pertama?
817
00:38:37,732 --> 00:38:39,233
Ah-hah.
818
00:38:39,234 --> 00:38:41,735
Aku harus menjaganya? /
Ya.
819
00:38:41,736 --> 00:38:44,196
Cuma kami berdua saja? /
Kita gantian.
820
00:38:44,197 --> 00:38:47,074
Aku harus ke tempat kerja!
Kita tak boleh mencurigakan.
821
00:38:47,075 --> 00:38:48,367
Kau ingin aku berbuat apa?
822
00:38:48,368 --> 00:38:49,743
Awasi dia!
823
00:38:49,744 --> 00:38:53,123
Dia menangis! /
Tak apa, dia akan berhenti.
824
00:38:57,544 --> 00:38:58,961
Terlambat 3 kali berturut-turut.
825
00:38:58,962 --> 00:39:01,380
Tiffany, tamu jam 11-ku menelepon?
Tn. Kershaw?
826
00:39:01,381 --> 00:39:02,798
Dia belum menelepon, Tn. Lugo.
827
00:39:02,799 --> 00:39:04,842
Kau tahu, mungkin aku gila..
828
00:39:04,843 --> 00:39:07,553
..tapi tubuhku adalah prioritas utama.
829
00:39:07,554 --> 00:39:09,647
Semuanya berjalan lancar.
830
00:39:09,554 --> 00:39:13,047
HARI KE-3 PUKUL 9.17 MALAM
831
00:39:09,554 --> 00:39:13,047
MAJALAH:
KEMPING ORANG KRISTEN
832
00:39:13,810 --> 00:39:15,811
Ada orang di sini?
833
00:39:15,812 --> 00:39:17,813
Aku ingin minum!
834
00:39:17,814 --> 00:39:19,657
Seseorang!
835
00:39:19,816 --> 00:39:21,233
Aku ingin minum!
836
00:39:21,234 --> 00:39:23,944
Mmm.. /
Seseorang!
837
00:39:25,864 --> 00:39:27,616
Ah..
838
00:39:30,034 --> 00:39:32,286
Kami tak menyimpan minuman.
839
00:39:32,287 --> 00:39:34,162
Dan aku bebas alkohol.
840
00:39:34,163 --> 00:39:36,336
Astaga!
841
00:39:36,749 --> 00:39:38,796
Aku juga. /
Benarkah?
842
00:39:38,835 --> 00:39:41,295
Keren. Terpujilah Yesus!
843
00:39:41,296 --> 00:39:44,798
Aku sudah lakukan semuanya.
Aku sangat bangga.
844
00:39:44,799 --> 00:39:48,052
Kau harus bangga.
Ini.
845
00:39:51,472 --> 00:39:52,764
Kau tahu, saat aku di penjara,..
846
00:39:52,765 --> 00:39:54,474
..aku bebas alkohol hampir setahun.
847
00:39:54,475 --> 00:39:55,642
Oh ya? /
Ya.
848
00:39:55,643 --> 00:39:58,395
Tapi seminggu sebelum bebas,
aku khilaf minum pruno.
849
00:39:58,396 --> 00:40:00,105
Hah? /
Pruno adalah anggurnya penjara.
850
00:40:00,106 --> 00:40:02,816
Aku membuat pruno terbaik di sana.
851
00:40:02,817 --> 00:40:04,660
Kau tahu?
852
00:40:04,736 --> 00:40:07,487
Mungkin alasan aku di sini..
853
00:40:07,488 --> 00:40:09,990
..untuk menolongmu..
854
00:40:10,575 --> 00:40:13,419
..agar tetap bebas alkohol.
855
00:40:16,331 --> 00:40:20,500
Itu berat. /
Ya. aku tahu.
856
00:40:20,501 --> 00:40:22,674
Sangat berat.
857
00:40:23,504 --> 00:40:27,549
Maaf soal semua ini.
Semuanya.
858
00:40:27,550 --> 00:40:31,645
Oh, tidak. Tak apa.
Apapun bisa terjadi. Lupakan saja.
859
00:40:32,013 --> 00:40:33,680
Tapi, serius,..
860
00:40:33,681 --> 00:40:37,059
..mungkin aku dikirim sebagai
pengingat.
861
00:40:37,060 --> 00:40:41,064
Kau percaya pada hal itu?
Kuasa Yang Lebih Tinggi?
862
00:40:41,522 --> 00:40:43,615
Aku sangat percaya.
863
00:40:44,525 --> 00:40:45,692
Baiklah..
864
00:40:45,693 --> 00:40:49,538
Bolehkah aku dapat
Taco Supremes lagi?
865
00:40:49,781 --> 00:40:51,282
Ya..
866
00:40:51,950 --> 00:40:54,794
Tentu. Ini. Kita akan tukaran.
867
00:40:58,039 --> 00:40:59,206
Mmm.
868
00:40:59,207 --> 00:41:01,625
Oh, ya. Oh, sayang.
869
00:41:01,626 --> 00:41:03,594
Bahkan tetap enak meski sudah dingin.
870
00:41:03,753 --> 00:41:05,712
Kau pasti lapar. /
Mmm.
871
00:41:05,713 --> 00:41:08,298
Kau jauh lebih baik
daripada 2 orang itu.
872
00:41:08,299 --> 00:41:11,051
Ah, mereka sebenarnya baik.
873
00:41:11,052 --> 00:41:12,469
Kau hanya belum mengenalnya.
874
00:41:12,470 --> 00:41:13,720
Tapi terima kasih atas pujianmu.
875
00:41:13,721 --> 00:41:16,807
Lihat, kau membela mereka, berarti..
876
00:41:16,808 --> 00:41:19,685
..kau lebih baik daripada mereka.
877
00:41:19,686 --> 00:41:22,109
Jujur saja.
878
00:41:26,609 --> 00:41:28,611
Kau Yahudi, kan?
879
00:41:32,782 --> 00:41:34,625
Ya.
880
00:41:34,784 --> 00:41:36,627
Setengah Yahudi.
881
00:41:36,869 --> 00:41:38,746
Ada masalah?
882
00:41:39,414 --> 00:41:40,998
Kurasa aku bisa membantumu.
883
00:41:40,999 --> 00:41:43,092
Bagus!
884
00:41:43,918 --> 00:41:45,920
Bagus!
885
00:41:46,754 --> 00:41:49,757
Bagaimana?
Bagaimana caranya?
886
00:41:57,765 --> 00:42:01,940
Victor, apa kau menerima
Yesus Kristus sebagai juru selamatmu?
887
00:42:06,941 --> 00:42:08,442
Victor?
888
00:42:09,986 --> 00:42:11,612
Ya.
889
00:42:11,946 --> 00:42:14,198
Rasanya luar biasa.
890
00:42:19,620 --> 00:42:21,329
Bagaimana kau melakukannya?
891
00:42:21,330 --> 00:42:23,503
Aku berbakat.
892
00:42:24,333 --> 00:42:26,293
Ini anugerah.
893
00:42:26,294 --> 00:42:28,137
Kau baik.
894
00:42:29,094 --> 00:42:30,537
HARI 9 PUKUL 7.09 PAGI
895
00:42:38,306 --> 00:42:40,149
Hari yang sibuk!
896
00:42:43,978 --> 00:42:46,321
Bangunkan dia! /
Bangun!
897
00:42:48,649 --> 00:42:50,650
Oh, ya, lihatlah..
898
00:42:50,651 --> 00:42:52,027
Ambil serbet kertas, bodoh.
899
00:42:52,028 --> 00:42:53,111
Ya. /
Sial!
900
00:42:53,112 --> 00:42:54,154
Jika ada kencing di kertas ini..
901
00:42:54,155 --> 00:42:56,202
..mereka pikir dia inkontinental
dan membuangnya.
902
00:42:56,282 --> 00:42:57,324
Sial!
903
00:42:57,325 --> 00:43:01,203
Bukan "inkontinental", bodoh.
Tapi "inkontinen". (Ngompol)
904
00:43:01,204 --> 00:43:04,915
Kau punya otak penjahat
yang brilian, Lugo.
905
00:43:04,916 --> 00:43:07,125
Ya, aku cukup pintar untuk
tak diborgol ke sofa..
906
00:43:07,126 --> 00:43:08,835
..dan kena tipu.
907
00:43:08,836 --> 00:43:12,180
Yang ini perlu tanda tanganmu. Bing!
908
00:43:12,507 --> 00:43:14,975
Tak akan.
909
00:43:16,302 --> 00:43:18,270
Aku tahu kau tak bisa
melihatku, Victor,..
910
00:43:17,302 --> 00:43:20,970
HARI KE-13 PUKUL 11.30 MALAM
911
00:43:18,763 --> 00:43:20,972
..tapi aku tetap merasa curiga.
912
00:43:20,973 --> 00:43:23,600
Apa yang harus dicurigai?
913
00:43:23,601 --> 00:43:26,524
Aku akan memanggilmu Eldad.
914
00:43:26,562 --> 00:43:30,695
Dalam bahasa Ibrani, artinya
"Kesayangan Tuhan".
915
00:43:30,942 --> 00:43:33,661
Apa kau tak keberatan, kawan?
916
00:43:33,945 --> 00:43:36,321
Aku merasa terhormat, Victor.
917
00:43:36,322 --> 00:43:38,095
Pepe adalah teman keduaku.
918
00:43:38,097 --> 00:43:39,495
TITIK LEMAH
919
00:43:40,034 --> 00:43:41,910
Kini giliranku, bro. Pulanglah.
920
00:43:41,911 --> 00:43:43,703
Pergilah ke gereja, terserah.
921
00:43:43,704 --> 00:43:45,914
Kini giliranku menyiksa.
922
00:43:45,915 --> 00:43:47,874
Doyle sering mengambil
giliran menjaga Kershaw.
923
00:43:47,875 --> 00:43:50,043
Dan ya, itu menjadi perhatianku.
924
00:43:50,044 --> 00:43:51,716
Sorina, kau di rumah?
925
00:43:52,797 --> 00:43:54,965
Apa yang kau lakukan?
926
00:43:54,966 --> 00:43:56,843
Memahami siapa dirimu yang sebenarnya.
927
00:43:56,866 --> 00:43:58,343
ANGGOTA BARU
928
00:43:58,469 --> 00:43:59,886
Sutradara video musik..
929
00:43:59,887 --> 00:44:02,597
..tak perlu kaca mata ini
untuk melihat dalam gelap.
930
00:44:02,598 --> 00:44:04,474
Jangan geledah barang-barangku, oke?
931
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Ini bukan mainan.
932
00:44:05,560 --> 00:44:08,061
Sutradara besar mengendarai Fiero..
933
00:44:08,062 --> 00:44:09,521
..dengan tempat duduk Scooby-Doo!
934
00:44:09,522 --> 00:44:11,565
Duduklah dan dengarkan baik-baik.
935
00:44:11,566 --> 00:44:13,191
Kau tahu ke mana aku seharian ini?
936
00:44:13,192 --> 00:44:15,068
Aku berada di markas di Langley, Virginia.
937
00:44:15,069 --> 00:44:17,904
Aku tak jujur padamu, dan percayalah,
itu menyakitkan.
938
00:44:17,905 --> 00:44:20,828
Kau harus mengerti pekerjaanku.
939
00:44:21,492 --> 00:44:23,335
Aku anggota CIA.
940
00:44:23,828 --> 00:44:26,955
Orang baik mati hanya karena
untuk menjaga rahasia ini.
941
00:44:26,956 --> 00:44:30,333
CIA? maksudmu CIA sungguhan?
942
00:44:30,334 --> 00:44:32,335
Kacamata itu, buatan pemerintah..
943
00:44:32,336 --> 00:44:33,753
..dan, kurasa aku juga.
944
00:44:33,754 --> 00:44:36,427
CIA, Daniel?
945
00:44:37,800 --> 00:44:41,928
Ini sangat seksi! /
Tidak, tidak, tidak.
946
00:44:41,929 --> 00:44:43,763
Sebaiknya kau dengar semuanya.
947
00:44:43,764 --> 00:44:45,098
Aku..
948
00:44:45,099 --> 00:44:47,350
Aku sudah banyak melakukan hal gila.
949
00:44:47,351 --> 00:44:49,603
Suatu ketika di Hong Kong,
aku harus hidup seminggu di pohon.
950
00:44:49,604 --> 00:44:52,105
Tak ada makanan, tak ada kamar mandi.
Tak ada apapun.
951
00:44:52,106 --> 00:44:55,692
Kasihan, sekali. Maafkan aku.
952
00:44:55,693 --> 00:44:58,111
Kau tahu, inilah alasan sebenarnya
aku mendekatimu.
953
00:44:58,112 --> 00:44:59,696
Aku? /
Ya.
954
00:44:59,697 --> 00:45:01,698
Apa kau bisa menjadi agen?
955
00:45:01,699 --> 00:45:04,117
Astaga, Daniel, ya!
Akan kulakukan apapun!
956
00:45:04,118 --> 00:45:05,285
Kau kenal rekanku, Paul?
957
00:45:05,286 --> 00:45:06,786
Pria besar itu? /
Ya, pria yang aneh itu?
958
00:45:06,787 --> 00:45:08,163
Ya. kau harus bekerja bersamanya.
959
00:45:08,164 --> 00:45:11,713
Ini adalah negeri keduaku.
Aku rela mati untuknya.
960
00:45:12,001 --> 00:45:15,505
Daniel, kau pernah menangkap
mata-mata wanita?
961
00:45:16,172 --> 00:45:19,095
Dan mungkin kau harus
memukul pantatnya.
962
00:45:19,133 --> 00:45:21,426
Ya, dan menyebutnya pelacur..
963
00:45:21,427 --> 00:45:24,897
..yang nakal dan kotor.
964
00:45:25,056 --> 00:45:26,598
Terserah saja.
965
00:45:26,599 --> 00:45:32,230
"..yang sudah berkecimpung
di NYSE sejak 1972."
966
00:45:32,647 --> 00:45:34,397
NYSE?
967
00:45:34,398 --> 00:45:36,149
New York Stock Exchange.
(Bursa Saham New York)
968
00:45:36,150 --> 00:45:38,618
Oh. Aku dari New York.
969
00:45:39,820 --> 00:45:41,821
Baiklah, berikutnya..
970
00:45:41,822 --> 00:45:45,667
Aku bisa bacakan tentang Unabomber.
971
00:45:45,701 --> 00:45:47,544
Mengerikan.
972
00:45:54,752 --> 00:45:56,002
Oh!
973
00:45:56,003 --> 00:45:58,672
Sial! Mengapa kau membuatku
melakukannya, Victor?
974
00:45:58,673 --> 00:46:01,016
Aku punya tanggung jawab!
975
00:46:01,175 --> 00:46:04,678
Yesus Kristus memberiku banyak anugerah!
976
00:46:04,679 --> 00:46:08,524
Salah satunya membuat
orang pingsan dengan sekali pukul!
977
00:46:11,060 --> 00:46:13,233
Pepe, kau tak apa?
978
00:46:13,688 --> 00:46:15,360
Pepe?
979
00:46:18,442 --> 00:46:19,989
Ini Eldad.
980
00:46:24,115 --> 00:46:26,037
Halo, James Bond.
981
00:46:25,115 --> 00:46:27,037
OPERASI TEKO MADU
982
00:46:26,826 --> 00:46:28,543
Mengapa kau murung?
983
00:46:29,412 --> 00:46:31,204
Aku menyakiti seseorang hari ini.
984
00:46:31,205 --> 00:46:32,580
Wow. /
Aku sebenarnya tak ingin,..
985
00:46:32,581 --> 00:46:34,708
..karena aku suka dia.
986
00:46:34,875 --> 00:46:36,418
Tapi dia membuatku terpaksa.
987
00:46:36,419 --> 00:46:40,048
Dengar, dalam pekerjaanmu,
akan ada orang yang terluka.
988
00:46:40,840 --> 00:46:43,717
Baiklah. /
Danny bilang aku bekerja denganmu.
989
00:46:43,718 --> 00:46:45,677
Kita kerja bersama,
kita main bersama.
990
00:46:45,678 --> 00:46:47,429
Demi Raja dan negeri ini.
991
00:46:47,430 --> 00:46:49,556
Main bersama kedengarannya bagus.
992
00:46:49,557 --> 00:46:51,099
Sangat bagus.
993
00:46:51,100 --> 00:46:52,976
Aku masih belum paham
apa yang sedang kau bicarakan.
994
00:46:52,977 --> 00:46:54,936
Oh, tak apa.
Aku tahu siapa dirimu.
995
00:46:54,937 --> 00:46:57,815
Tentu, karena kita pernah bertemu.
996
00:46:58,482 --> 00:47:00,233
Katakan soal main bersama itu lagi?
997
00:47:00,234 --> 00:47:02,694
Aku bangun pagi ini dengan
hati yang riang,..
998
00:47:02,695 --> 00:47:04,112
..aku melalui hari ini
dengan bahagia.
999
00:47:04,113 --> 00:47:05,822
Seperti kata Alkitab,..
1000
00:47:05,823 --> 00:47:08,408
..kau memberi dan kau
menerima seratus kali lipat.
1001
00:47:08,409 --> 00:47:10,785
Lalu kelinci jelek..
1002
00:47:10,786 --> 00:47:12,704
..datang mengambilnya.
1003
00:47:12,705 --> 00:47:14,873
Aku dan wanita itu
sedang bicara.
1004
00:47:14,874 --> 00:47:16,416
Seharusnya kau tak pakai warna kuning.
1005
00:47:16,417 --> 00:47:19,419
Anak kecil bisa mengira kau
bus sekolah dan menaikimu.
1006
00:47:19,420 --> 00:47:20,837
Namanya Frank Griga,..
1007
00:47:20,838 --> 00:47:23,932
..dan dia orang ketiga terkaya
di Golden Beach.
1008
00:47:24,592 --> 00:47:26,259
Sebelumnya aku tak tahu itu.
1009
00:47:26,260 --> 00:47:29,183
Yang kutahu dia itu kurang ajar.
1010
00:47:29,221 --> 00:47:32,065
Sudah 3 minggu, tapi Victor
belum juga mau tanda tangan.
1011
00:47:33,184 --> 00:47:35,812
Kau punya anjing balapan, hah? /
Mmm-hmm.
1012
00:47:36,854 --> 00:47:39,856
Hey! Jadi, Tn. Kershaw
menjual Tasty Reuben padamu?
1013
00:47:39,857 --> 00:47:42,650
Yup. Tasty Reuben kini milikku.
1014
00:47:42,651 --> 00:47:44,194
Ayo kita coba sesuatu yang baru.
1015
00:47:44,195 --> 00:47:47,198
Yang ini, kurasa akan
jadi favorit para penggemar.
1016
00:47:49,408 --> 00:47:51,451
Kau sudah mau tanda tangan? /
Tidak.
1017
00:47:51,452 --> 00:47:53,078
Orang itu tangguh juga.
1018
00:47:53,079 --> 00:47:56,373
Ha! Ayo, ayo!
Hey, sayang!
1019
00:47:56,374 --> 00:47:57,957
Dari mana kau dapat anjing itu?
1020
00:47:57,958 --> 00:48:00,126
Ada yang ingin bertemu denganmu!
1021
00:48:00,127 --> 00:48:01,920
Astaga, aku menyukainya!
1022
00:48:01,921 --> 00:48:03,713
Lugo, kau bisa bunuh aku,..
1023
00:48:03,714 --> 00:48:05,465
..tapi kau tak akan dapat hartaku!
1024
00:48:05,466 --> 00:48:07,092
Yang kuingin hanyalah
sedikit usaha, sayang.
1025
00:48:07,093 --> 00:48:08,468
Makan aku, Doogie.
1026
00:48:08,469 --> 00:48:10,346
Dia tak pernah berlatih
sekeras ini di gim.
1027
00:48:10,388 --> 00:48:12,639
Tapi aku ya.
Aku melatih orang sebagai nafkah.
1028
00:48:12,640 --> 00:48:14,557
Kau sudah mau tanda tangan? /
Persetan denganmu!
1029
00:48:14,558 --> 00:48:16,150
Putar dia sekali lagi.
1030
00:48:17,895 --> 00:48:19,437
Aku benci kau.
1031
00:48:19,438 --> 00:48:20,939
Terima kasih, sobat.
1032
00:48:20,940 --> 00:48:22,232
Mmm-hmm.
1033
00:48:22,233 --> 00:48:24,776
Bagus. Bagus. Hmm.
1034
00:48:24,777 --> 00:48:26,324
Ah-oh.
1035
00:48:27,738 --> 00:48:29,155
Ada masalah?
1036
00:48:29,156 --> 00:48:30,281
Tidak, ini bukan masalah.
1037
00:48:30,282 --> 00:48:32,325
Hanya saja semua dokumen transfer ini..
1038
00:48:32,326 --> 00:48:34,828
..harus disaksikan oleh notaris.
1039
00:48:36,122 --> 00:48:37,497
Kau tak bisa melakukannya?
1040
00:48:37,498 --> 00:48:38,790
Dengan senang hati.
1041
00:48:38,791 --> 00:48:40,792
Kami hanya perlu kau dan Tn. Kershaw..
1042
00:48:40,793 --> 00:48:43,711
..menandatangani dokumen ini
disaksikan notaris kami.
1043
00:48:43,712 --> 00:48:47,182
Tapi Tn. Kershaw sedang di Eropa
menyelamatkan para gajah.
1044
00:48:47,758 --> 00:48:50,886
Jadi, kau tak bisa.. baiklah.
1045
00:48:51,053 --> 00:48:53,931
Di sini, kami menyebutnya masalah.
1046
00:48:55,057 --> 00:48:56,933
Sial! Sial! Sial!
1047
00:48:56,934 --> 00:48:59,562
Sial! Sial! Sial!
1048
00:49:04,024 --> 00:49:06,234
Buang ke tempat sampah,
bersama dengan impianku.
1049
00:49:06,235 --> 00:49:08,486
Tak ada kontes, John?
1050
00:49:08,487 --> 00:49:10,363
Tak ada sponsor. Bab 11.
1051
00:49:10,364 --> 00:49:11,698
Sudah kubilang Amino Tropical..
1052
00:49:11,699 --> 00:49:12,866
..belum teruji klinis.
1053
00:49:12,867 --> 00:49:14,951
Bisa bicara sebentar di ruanganmu, John?
1054
00:49:14,952 --> 00:49:16,327
Kau masih seorang notaris, kan?
1055
00:49:16,328 --> 00:49:18,204
Ya. Secara teknis begitu. Kenapa?
1056
00:49:18,205 --> 00:49:19,789
Kuharap kau bisa mentransfer
beberapa properti.
1057
00:49:19,790 --> 00:49:21,374
Aku ada kesepakatan dengan temanku.
1058
00:49:21,375 --> 00:49:22,876
Bawa saja dia ke sini besok.
1059
00:49:22,877 --> 00:49:25,044
Dengar, temanku itu,
dia tak bisa kembali.
1060
00:49:25,045 --> 00:49:26,212
Ini situasi yang unik.
1061
00:49:26,213 --> 00:49:28,590
Dia di luar sana berusaha
membuat dunia lebih baik.
1062
00:49:28,591 --> 00:49:30,383
Tidak, itulah tugas notaris,..
1063
00:49:30,384 --> 00:49:32,969
..menyaksikan penandatanganan dokumen.
1064
00:49:32,970 --> 00:49:35,430
Jika tidak, siapa saja
bisa datang tiba-tiba..
1065
00:49:35,431 --> 00:49:38,266
..dengan tanda tangan palsu
dan merampok harta orang.
1066
00:49:38,267 --> 00:49:39,392
Kau tahu, aku punya stempel.
1067
00:49:39,393 --> 00:49:41,065
Boleh kupinjam?
1068
00:49:42,396 --> 00:49:45,775
Tidak, tentu saja tidak.
Itu sakral.
1069
00:49:46,901 --> 00:49:49,402
Apa-apaan itu notaris?!
1070
00:49:49,403 --> 00:49:51,070
Kami petugas hukum.
1071
00:49:51,071 --> 00:49:54,073
Ingat gadis ini?
Shelley? Dulu bekerja di sini?
1072
00:49:54,074 --> 00:49:56,952
Gadis negro itu?
Aku mencumbunya.
1073
00:49:57,328 --> 00:49:58,411
Pelacur tengik.
1074
00:49:58,412 --> 00:49:59,537
Oh, John? /
Ya.
1075
00:49:59,538 --> 00:50:01,372
Kau tahu, aku..
1076
00:50:01,373 --> 00:50:03,124
Aku mungkin bisa temukan sponsor
untuk kontes-mu.
1077
00:50:03,125 --> 00:50:04,709
Kau pernah dengar Schlotzsky?
1078
00:50:04,710 --> 00:50:07,713
Tanda tangannya agak meleset,
tapi tak masalah.
1079
00:50:09,632 --> 00:50:12,842
Baiklah, ke bawah, bawah!
Di sana, di sana!
1080
00:50:12,843 --> 00:50:14,811
Bagus!
1081
00:50:22,269 --> 00:50:24,938
Jari pertama,
Temukan orang yang ber-uang. Cek.
1082
00:50:24,939 --> 00:50:27,482
Jari kedua, buat dia serahkan
semua miliknya.
1083
00:50:27,483 --> 00:50:29,359
Rumah 3 juta dolar,..
1084
00:50:29,360 --> 00:50:31,861
..uang tunai 500 ribu. Cek.
1085
00:50:31,862 --> 00:50:34,490
Jari ketiga, buat Amerika
tempat yang lebih baik.
1086
00:50:36,367 --> 00:50:38,326
Kau bilang tanpa kekerasan.
1087
00:50:38,327 --> 00:50:39,702
Tak ada kekerasan!
1088
00:50:39,703 --> 00:50:41,579
Aku tahu! Oke?
1089
00:50:41,580 --> 00:50:44,749
Dan aku serius saat
mengatakannya, sumpah.
1090
00:50:44,750 --> 00:50:47,502
Oke? Tapi orang ini
tahu siapa aku.
1091
00:50:47,503 --> 00:50:49,295
Dia bisa mengenaliku.
1092
00:50:49,296 --> 00:50:51,005
Itu artinya kau juga bisa terseret.
1093
00:50:51,006 --> 00:50:52,924
Aku tak bisa membunuh.
1094
00:50:52,925 --> 00:50:54,092
Aku tahu.
1095
00:50:54,093 --> 00:50:56,219
Tapi jika kau harus melakukannya,
kau harus menyesuaikan.
1096
00:50:56,220 --> 00:50:57,595
Kau akan lakukan apapun, kan?
1097
00:50:57,596 --> 00:50:58,721
Apa maksudmu, "lakukan apapun"?
1098
00:50:58,722 --> 00:51:00,640
Bagaimana jika aku lakukan
dan itu sia-sia?
1099
00:51:00,641 --> 00:51:03,735
Maka kami berikan kau ongkos bus
dan keluar dari tim.
1100
00:51:03,978 --> 00:51:07,480
Itu kasar.
Aku ingin berada di tim.
1101
00:51:07,481 --> 00:51:09,315
Aku mau kau berada di tim, oke?
1102
00:51:09,316 --> 00:51:12,193
Dan Tuhan ingin kau jadi kaya!
1103
00:51:12,194 --> 00:51:14,070
Paham? Tapi dia
bahaya bagi kita.
1104
00:51:14,071 --> 00:51:15,655
Dia melihat kita. Dia melihatmu.
1105
00:51:15,656 --> 00:51:16,864
Kau mau mundur?
1106
00:51:16,865 --> 00:51:18,283
Tak akan kubiarkan itu.
1107
00:51:18,284 --> 00:51:19,826
Tak akan kubiarkan itu terjadi.
1108
00:51:19,827 --> 00:51:21,795
Kau tak boleh mundur!
1109
00:51:21,829 --> 00:51:24,205
Dengar, saat semua ini
selesai, kita akan pergi kemping.
1110
00:51:24,206 --> 00:51:25,498
Oke? /
Baiklah.
1111
00:51:25,499 --> 00:51:27,376
Sementara itu..
1112
00:51:28,043 --> 00:51:30,386
..buat dia nyaman, oke?
Buat dia mabuk.
1113
00:51:31,380 --> 00:51:33,473
Tak bisa.
1114
00:51:33,591 --> 00:51:34,882
Kenapa?
1115
00:51:34,883 --> 00:51:36,976
Pepe bebas alkohol.
1116
00:51:37,219 --> 00:51:38,595
Bantu aku, oke?
1117
00:51:38,596 --> 00:51:41,315
Jangan panggil dia Pepe seolah
kalian berdua anak kelas 6 SD!
1118
00:51:42,683 --> 00:51:45,026
Hey.
1119
00:51:45,269 --> 00:51:47,066
Hanya tinggal kita berdua?
1120
00:51:45,269 --> 00:51:47,066
HARI KE-30, 14 DESEMBER 1994
1121
00:51:48,939 --> 00:51:50,531
Ya.
1122
00:51:51,025 --> 00:51:52,692
Maukah kau..
1123
00:51:52,693 --> 00:51:56,197
Maukah kau membantuku kabur?
1124
00:51:56,322 --> 00:51:57,697
Kau perlu uang.
1125
00:51:57,698 --> 00:52:01,293
Aku punya uang.
Kau boleh ambil semuanya.
1126
00:52:01,327 --> 00:52:03,545
Semuanya. /
Victor, Victor.
1127
00:52:03,829 --> 00:52:07,583
Aku tak mau mati, Eldad.
Tidak sekarang.
1128
00:52:08,751 --> 00:52:10,668
Putraku..
1129
00:52:10,669 --> 00:52:12,170
Dengar, Victor. Victor.
1130
00:52:12,171 --> 00:52:13,797
Ini semua akan berakhir.
1131
00:52:14,757 --> 00:52:16,633
Kami carikan pesawat untukmu
malam ini.
1132
00:52:16,634 --> 00:52:17,884
Kami kenal orang di bandara,..
1133
00:52:17,885 --> 00:52:19,469
..yang bisa membawamu
keluar dari negeri ini,..
1134
00:52:19,470 --> 00:52:20,970
..tapi dia hanya bisa melakukannya..
1135
00:52:20,971 --> 00:52:23,189
..jika kau dalam keadaan mabuk.
1136
00:52:23,682 --> 00:52:26,981
Kau tak akan ingat wajahnya.
Tak boleh.
1137
00:52:28,437 --> 00:52:30,897
Kau perlu mabuk jika aku mati,..
1138
00:52:30,898 --> 00:52:32,900
..dasar bodoh!
1139
00:52:33,025 --> 00:52:35,234
Saat aku ke surga,..
1140
00:52:35,235 --> 00:52:38,409
..aku akan laporkan kau pada Yesus.
1141
00:52:41,325 --> 00:52:43,919
Kita tak akan melaporkan
apapun pada Yesus.
1142
00:52:45,162 --> 00:52:46,914
Aku sedang membantumu!
1143
00:52:47,790 --> 00:52:49,540
Aku memberimu jet pribadi!
1144
00:52:49,541 --> 00:52:51,759
Menyelundupkanmu ke luar negeri.
1145
00:53:06,517 --> 00:53:08,690
Hey, ini tak seperti bandara.
1146
00:53:11,605 --> 00:53:13,106
Mana jet-ku?
1147
00:53:13,107 --> 00:53:14,565
Jangan khawatir,
kau tetap akan pulang.
1148
00:53:14,566 --> 00:53:16,609
Taruhan seribu dolar jika
aku bisa menabrakkannya..
1149
00:53:16,610 --> 00:53:17,485
..sampai sana.
1150
00:53:17,486 --> 00:53:18,987
Seribu dolar? /
Seribu.
1151
00:53:20,698 --> 00:53:22,615
Minumlah! Minum ini! /
Hey, sialan..
1152
00:53:22,616 --> 00:53:24,459
Astaga.
1153
00:53:25,327 --> 00:53:29,206
Hey, aku.. /
Tenanglah!
1154
00:53:43,262 --> 00:53:44,763
Ya!
1155
00:53:49,852 --> 00:53:51,979
Benar, kan?!
1156
00:54:02,030 --> 00:54:04,203
Untung ada kantong udara.
1157
00:54:04,491 --> 00:54:07,585
Kau memasangkan sabuk pengamannya?
1158
00:54:08,078 --> 00:54:09,670
Ya.
1159
00:54:11,290 --> 00:54:12,498
Itu peraturan.
1160
00:54:12,499 --> 00:54:14,000
Jika tak memakainya,
wajahmu akan terluka..
1161
00:54:14,001 --> 00:54:15,668
..karena kantong udara.
Itu sebabnya mereka bilang,..
1162
00:54:15,669 --> 00:54:17,378
"Pasang sabuk. Itu peraturan."
1163
00:54:17,379 --> 00:54:18,796
Kadar alkoholnya setinggi telinganya!
1164
00:54:18,797 --> 00:54:20,882
Tak ada yang percaya dia
akan pakai sabuk pengaman!
1165
00:54:20,883 --> 00:54:22,884
Ya, aku setuju.
Itu sangat bodoh.
1166
00:54:22,885 --> 00:54:24,719
Kau membuat orang baik menderita.
1167
00:54:24,720 --> 00:54:26,053
Ini akan sempurna!
1168
00:54:26,054 --> 00:54:28,181
Sempurna. /
Ambil bensinnya.
1169
00:54:28,182 --> 00:54:30,183
Kau membelanya?
1170
00:54:30,184 --> 00:54:33,278
Aku seperti Iceman, oke?
Tepat sasaran! Serang!
1171
00:54:33,312 --> 00:54:34,520
Sialan.
1172
00:54:34,521 --> 00:54:36,147
Jika aku ambil bensinnya,
aku akan sendirian.
1173
00:54:36,148 --> 00:54:38,357
Pepe, ini Eldad.
Kau tak apa?
1174
00:54:38,358 --> 00:54:41,527
Jangan sekarang, oke? Kumohon.
1175
00:54:41,528 --> 00:54:43,496
Semuanya baik-baik saja, Eldad.
1176
00:55:25,697 --> 00:55:27,198
Ayo. Ayo. Ayo.
1177
00:55:27,199 --> 00:55:29,076
Cepat.
1178
00:55:30,244 --> 00:55:31,745
Oh-oh.
1179
00:55:32,120 --> 00:55:33,621
Oh, sial.
1180
00:55:34,248 --> 00:55:35,456
Paul, tabrak dia.
1181
00:55:35,457 --> 00:55:36,707
Tabrak dia?
1182
00:55:36,708 --> 00:55:39,377
Ya, nyalakan mobil ini
dan tabrak dia.
1183
00:55:39,378 --> 00:55:41,504
Aku tak bisa menabraknya. Kami..
1184
00:55:41,505 --> 00:55:44,674
Paul, temanmu Pepe sedang terbakar.
1185
00:55:44,675 --> 00:55:45,925
Dia akan mati juga.
1186
00:55:45,926 --> 00:55:47,093
Kau mau dia menderita,..
1187
00:55:47,094 --> 00:55:48,719
..atau kau ingin mengakhiri
penderitaannya?
1188
00:55:48,720 --> 00:55:51,305
Kau pasti bisa, oke?
Nyalakan mobilnya.
1189
00:55:51,306 --> 00:55:53,224
Masukkan persneling dan tabrak dia.
1190
00:55:53,225 --> 00:55:56,399
Entahlah, DL. Itu kejam, kawan.
1191
00:55:56,937 --> 00:55:59,110
Nyalakan mobilnya dan jalan!
1192
00:56:18,125 --> 00:56:20,002
Gilas dia.
1193
00:56:22,004 --> 00:56:23,963
Cepat lakukan.
Ini hanya seperti membuka perban.
1194
00:56:23,964 --> 00:56:25,511
Lakukan saja!
1195
00:56:29,720 --> 00:56:32,314
Jangan buat Pepe menderita.
1196
00:56:32,639 --> 00:56:35,062
Tidak!
1197
00:56:52,701 --> 00:56:54,578
Aku tahu kau bisa, Paul.
1198
00:56:54,620 --> 00:56:56,329
Kau baru saja membunuh orang.
1199
00:56:56,330 --> 00:56:58,047
Kita.
1200
00:56:58,373 --> 00:57:00,125
Tidak, kau.
1201
00:57:01,043 --> 00:57:03,545
Aku hanya memberi pilihan.
1202
00:57:06,048 --> 00:57:08,550
Mengapa kau bilang aku
yang melakukannya?
1203
00:57:08,842 --> 00:57:10,051
Kita yang melakukannya.
1204
00:57:10,052 --> 00:57:11,344
Tidak, kau yang mengemudi.
1205
00:57:11,345 --> 00:57:13,688
Itu hal yang bagus.
Katakan padanya.
1206
00:57:13,722 --> 00:57:15,849
Kau berbuat hal yang benar.
1207
00:57:28,236 --> 00:57:31,072
Tidak, ini bukan surga.
1208
00:57:31,073 --> 00:57:34,116
Aku tidak berada di langit..
1209
00:57:34,117 --> 00:57:37,286
..seperti omong kosong Kristen.
1210
00:57:37,287 --> 00:57:39,163
Ini tidak seperti itu.
1211
00:57:39,164 --> 00:57:40,748
Tapi kau tahu para monyet itu..
1212
00:57:40,749 --> 00:57:43,343
..hanyalah amatiran?
1213
00:57:43,669 --> 00:57:46,217
Karena aku masih hidup.
1214
00:57:46,672 --> 00:57:50,508
Kau bisa pukuli aku, merampokku,
atau menggantungku seperti jemuran,..
1215
00:57:50,509 --> 00:57:52,051
..membakar rambutku,..
1216
00:57:52,052 --> 00:57:53,844
..tapi jangan bilang
kau membawaku ke bandara..
1217
00:57:53,845 --> 00:57:55,972
..tapi yang sebenarnya
kau ingin membunuhku.
1218
00:57:56,306 --> 00:57:58,391
Dan jika kau ingin membunuhku,..
1219
00:57:58,392 --> 00:57:59,892
..sebaiknya kau melakukannya
lebih baik.
1220
00:57:59,893 --> 00:58:01,852
Mmm!
1221
00:58:01,853 --> 00:58:03,187
Hey, sayang.
1222
00:58:03,188 --> 00:58:06,237
Kukira kami akan kehilanganmu.
1223
00:58:06,775 --> 00:58:09,403
Baik, biar kujelaskan padamu
soal wajahmu.
1224
00:58:10,570 --> 00:58:12,071
Astaga!
1225
00:58:13,740 --> 00:58:16,242
Aku disetrum oleh ninja.
1226
00:58:16,243 --> 00:58:18,077
Apa itu jejak ban yang di dahimu?
1227
00:58:18,078 --> 00:58:20,579
Ya, untuk yang ke-15 kalinya, ya.
1228
00:58:20,580 --> 00:58:24,417
Mereka yang lakukan ini padaku.
Menggilas wajahku.
1229
00:58:24,418 --> 00:58:26,460
Jadi, kau berasal dari Kolombia?
1230
00:58:26,461 --> 00:58:28,213
Memangnya kenapa?
1231
00:58:28,588 --> 00:58:32,008
Aku ditabrak di sini. Di Amerika.
1232
00:58:32,009 --> 00:58:33,759
Bukan di Kolombia!
1233
00:58:33,760 --> 00:58:35,803
Aku kurang suka sikapmu, Pak.
1234
00:58:35,804 --> 00:58:37,977
Diam kau, Baby Huey!
1235
00:58:38,181 --> 00:58:39,265
Keparat.
1236
00:58:39,266 --> 00:58:40,766
Aku akan membunuhnya.
1237
00:58:40,767 --> 00:58:42,309
Perawat!
1238
00:58:42,310 --> 00:58:43,853
Dengar..
1239
00:58:43,854 --> 00:58:47,106
Aku baru saja kehilangan
keluargaku, bisnisku,..
1240
00:58:47,107 --> 00:58:51,819
..dan setengah hidungku.
Aku nyaris menggigit lidahku.
1241
00:58:51,820 --> 00:58:54,613
Uang di rekeningku ludes.
1242
00:58:54,614 --> 00:58:58,284
Kau pikir aku peduli
kau tak suka sikapku?
1243
00:58:58,285 --> 00:58:59,785
Kami masih bisa menahanmu.
1244
00:58:59,786 --> 00:59:01,537
Alkohol darahmu 4 kali kadar normal.
1245
00:59:01,538 --> 00:59:02,955
Apa ini hari pertamanya?
1246
00:59:02,956 --> 00:59:05,041
Katakan ini..
1247
00:59:05,042 --> 00:59:06,792
"Hari Bawa Putrimu ke Tempat Kerja".
1248
00:59:06,793 --> 00:59:08,127
Tidakkah kau dengar?
1249
00:59:08,128 --> 00:59:10,379
Mereka memaksaku minum
alkohol dicampur coklat!
1250
00:59:10,380 --> 00:59:13,716
Ninja jahat tukang angkat berat?
Itukah mereka?
1251
00:59:13,717 --> 00:59:17,344
Kau harus buang kotoran telingamu!
1252
00:59:17,345 --> 00:59:20,222
Daniel Lugo. Tulis itu.
1253
00:59:20,223 --> 00:59:22,516
Dari yang kudengar,
Tn. Vic "Pepe" Kershaw,..
1254
00:59:22,517 --> 00:59:24,643
..Kolombia surganya narkoba.
1255
00:59:24,644 --> 00:59:26,979
Astaga, sulit kupercaya!
1256
00:59:26,980 --> 00:59:28,689
Aku juga sulit mempercayainya.
1257
00:59:28,690 --> 00:59:30,316
Kau bilang kau diikat, dilecehkan..
1258
00:59:30,317 --> 00:59:32,985
..dan dikasari oleh
sekelompok binaragawan.
1259
00:59:32,986 --> 00:59:35,154
Apa ini soal seks?
1260
00:59:35,155 --> 00:59:36,656
Apa?
1261
00:59:37,407 --> 00:59:41,252
Dildo besar yang terbakar,..
1262
00:59:41,953 --> 00:59:45,164
..manik-manik anus sebesar bola
kasti ditemukan di bagasimu.
1263
00:59:45,165 --> 00:59:46,540
Itu bukan benda yang biasa.
1264
00:59:46,541 --> 00:59:47,875
Kami juga sulit mempercayai..
1265
00:59:47,876 --> 00:59:49,835
..tak ada yang melaporkan kau hilang.
1266
00:59:49,836 --> 00:59:53,180
Tak satu orang pun.
1267
00:59:53,381 --> 00:59:56,008
Ini mungkin peringatan bagimu, sobat.
1268
00:59:56,009 --> 00:59:59,178
Tunggu. Hanya itu saja?
1269
00:59:59,179 --> 01:00:00,221
Kembali ke sini!
1270
01:00:00,222 --> 01:00:02,223
Aku tak percaya sama sekali
perkataannya.
1271
01:00:02,224 --> 01:00:05,273
Kami makan protein dengan 3.000 kalori.
1272
01:00:09,231 --> 01:00:11,733
Tampak tangguh, merasa tangguh.
1273
01:00:16,696 --> 01:00:20,282
Kami akan gila-gilaan. Kami tak
menemukan berita kematian Kershaw.
1274
01:00:20,283 --> 01:00:22,284
Dia masih hidup, di rumah sakit.
1275
01:00:22,285 --> 01:00:25,208
Jadi kami masih ada sedikit urusan.
1276
01:00:29,918 --> 01:00:32,044
Oh! Aku tak tahan.
Aku tak tahan!
1277
01:00:32,045 --> 01:00:33,967
Bisa kau suruh dia diam?
1278
01:00:34,005 --> 01:00:35,848
Astaga!
1279
01:00:42,597 --> 01:00:44,098
Aku sudah lama jadi polisi.
1280
01:00:44,099 --> 01:00:46,392
Aku belajar bahwa hidup
orang itu bagai garis lurus.
1281
01:00:46,393 --> 01:00:47,894
Sampai tidak lagi lurus.
1282
01:00:48,228 --> 01:00:51,188
Akan ada saatnya saat A..
1283
01:00:51,189 --> 01:00:55,067
..tiba-tiba melewati B
dan berakhir dengan canggung di W.
1284
01:00:55,068 --> 01:00:57,945
Hal terbaik yang kulakukan
adalah menikahi Cissy.
1285
01:00:57,946 --> 01:00:59,905
Sayang, apa kau tuli?
1286
01:00:59,906 --> 01:01:02,199
Telepon sudah berdering
19 kali.
1287
01:01:02,200 --> 01:01:03,409
Dua puluh.
1288
01:01:03,410 --> 01:01:04,910
Maaf, sayang, aku tak mendengarnya.
1289
01:01:04,911 --> 01:01:06,162
Setelah aku pensiun,..
1290
01:01:06,163 --> 01:01:09,206
..aku kembali membuka kantor
detektif milik ayahku.
1291
01:01:09,207 --> 01:01:10,791
Tapi setelah beberapa tahun,..
1292
01:01:10,792 --> 01:01:13,460
..Cissy memohon agar aku juga
pensiun dari pekerjaan itu.
1293
01:01:13,461 --> 01:01:15,838
Dia bilang aku harus bersantai..
1294
01:01:15,839 --> 01:01:19,216
..dengan hari-hari diisi
dengan main golf dan memancing.
1295
01:01:19,217 --> 01:01:22,386
Kecuali yang paling kubenci
lebih dari golf adalah memancing.
1296
01:01:22,387 --> 01:01:24,138
Kantor Detektif Du Bois.
1297
01:01:24,139 --> 01:01:26,599
Apa ini Ed Du Bois Kedua?
1298
01:01:26,600 --> 01:01:28,100
Sebenarnya aku yang ketiga.
1299
01:01:28,101 --> 01:01:29,685
Aku ingin Ed Kedua.
1300
01:01:29,686 --> 01:01:33,189
Dia sudah mati.
Dan aku sudah pensiun.
1301
01:01:33,190 --> 01:01:34,398
Pasti kau melihat..
1302
01:01:34,399 --> 01:01:35,941
..lembar kuning tua, sobat.
1303
01:01:35,942 --> 01:01:38,861
Semuanya serba tua
di rumah sakit ini.
1304
01:01:38,862 --> 01:01:40,946
..keluar begitu saja
dari pantatku.
1305
01:01:40,947 --> 01:01:42,656
Apa boleh buat. /
Oh!
1306
01:01:42,657 --> 01:01:45,910
Astaga! Dia harus ditendang
dari rumah sakit ini!
1307
01:01:45,911 --> 01:01:50,039
Astaga, bukan kau.
Aku perlu bantuanmu.
1308
01:01:50,040 --> 01:01:51,874
Aku benar-benar putus asa.
1309
01:01:51,875 --> 01:01:53,797
Siapa namamu tadi?
1310
01:01:59,299 --> 01:02:01,972
Tim kami mempelajari
beberapa cara penyusupan.
1311
01:02:02,302 --> 01:02:03,552
Adrian bahkan menyarankan..
1312
01:02:03,553 --> 01:02:05,638
..pengalihan dengan membuat perkelahian.
1313
01:02:05,639 --> 01:02:07,681
Kami menentang idenya.
1314
01:02:07,682 --> 01:02:10,559
Tapi aku tak yakin juga
analisis polisi..
1315
01:02:10,560 --> 01:02:12,686
..berbeda dengan analisisku.
1316
01:02:12,687 --> 01:02:14,146
Aku harus memikirkan..
1317
01:02:14,147 --> 01:02:16,649
..kemungkinan kau berbohong.
1318
01:02:16,858 --> 01:02:18,734
Ada satu masalah besar.
1319
01:02:18,735 --> 01:02:20,778
Sistem garis terpadu ini..
1320
01:02:20,779 --> 01:02:22,154
..di seluruh rumah sakit.
1321
01:02:22,155 --> 01:02:24,407
Makan waktu satu jam
hanya untuk menemukan ICU.
1322
01:02:25,367 --> 01:02:26,492
Kumohon percayalah,..
1323
01:02:26,493 --> 01:02:29,203
..memang kejadiannya begitu.
1324
01:02:29,204 --> 01:02:32,081
Ya, maafkan aku, Tn. Kershaw,..
1325
01:02:32,082 --> 01:02:33,791
..tapi aku tak bisa
menyelidiki kasusmu.
1326
01:02:33,792 --> 01:02:35,501
Aku hampir mati.
1327
01:02:35,502 --> 01:02:38,254
Rumah sakit adalah tempat umum.
1328
01:02:38,255 --> 01:02:40,673
Dan siapapun bisa
memasuki ruanganmu.
1329
01:02:40,674 --> 01:02:42,174
Dan jika itu aku,
dan orang berbadan besar..
1330
01:02:42,175 --> 01:02:43,509
..berusaha kembali membunuhku,..
1331
01:02:43,510 --> 01:02:45,344
..dan jika aku ingin selamat,..
1332
01:02:45,345 --> 01:02:48,314
..aku akan segera keluar dari sana.
1333
01:02:52,227 --> 01:02:53,519
Akhirnya,..
1334
01:02:53,520 --> 01:02:55,187
..setelah menilai pencapaian
kami yang lalu,..
1335
01:02:55,188 --> 01:02:57,564
..kami sampai pada 1 kesimpulan.
1336
01:02:57,565 --> 01:02:59,863
Kami jauh lebih baik
tanpa rencana apapun.
1337
01:03:16,042 --> 01:03:18,419
Ada yang bisa kubantu?
1338
01:03:18,795 --> 01:03:20,212
Aku Dr. Lowenstein,..
1339
01:03:20,213 --> 01:03:22,214
..dokter keluarga Tn. Kershaw.
1340
01:03:22,215 --> 01:03:23,590
Dia tak bilang soal itu.
1341
01:03:23,591 --> 01:03:27,516
Oh, aku di Rumah Sakit Umum Miami.
1342
01:03:29,556 --> 01:03:30,639
Mana Victor?
1343
01:03:30,640 --> 01:03:33,517
Dia pulang paksa.
1344
01:03:33,518 --> 01:03:35,394
Kurasa kunjungan polisi
membuatnya takut.
1345
01:03:35,395 --> 01:03:37,229
Polisi? Mereka mau apa?
1346
01:03:37,230 --> 01:03:39,606
Oh, penyelidikan kecelakaan.
1347
01:03:39,607 --> 01:03:41,150
Mereka tak tampak antusias..
1348
01:03:41,151 --> 01:03:42,359
..dengan cerita Tn. Kershaw.
1349
01:03:42,360 --> 01:03:43,610
Dia bilang dia disiksa..
1350
01:03:43,611 --> 01:03:45,529
..oleh binaragawan.
1351
01:03:45,530 --> 01:03:47,577
Binaragawan? /
Ya.
1352
01:03:50,994 --> 01:03:54,163
Ini kasus delusi alkoholisme.
Ini sering terjadi.
1353
01:03:54,164 --> 01:03:55,748
Kau tahu, dia sudah kuperingatkan.
1354
01:03:55,749 --> 01:03:58,593
Mengapa kau memakai pakaian
operasi di RS kami?
1355
01:03:59,544 --> 01:04:01,921
Ini untuk jaga-jaga.
1356
01:04:01,592 --> 01:04:03,593
PELAKSANAAN YANG SEMPURNA
1357
01:04:06,092 --> 01:04:07,593
Tuan-tuan?
1358
01:04:09,012 --> 01:04:10,220
Astaga.
1359
01:04:10,221 --> 01:04:12,097
Jadi, bagaimana jika dia
melapor pada polisi?
1360
01:04:12,098 --> 01:04:13,474
Sudah.
1361
01:04:13,475 --> 01:04:15,517
Kau tahu apa yang terjadi?
Tak ada!
1362
01:04:15,518 --> 01:04:17,353
Karena mereka tahu..
1363
01:04:17,354 --> 01:04:19,646
..bahwa Victor Kershaw adalah
sialan setengah kriminal..
1364
01:04:19,647 --> 01:04:21,273
..yang berhak mendapat hal buruk.
1365
01:04:21,274 --> 01:04:22,441
Ya.
1366
01:04:22,442 --> 01:04:24,944
Kupikir dia pantas mati.
1367
01:04:25,111 --> 01:04:26,312
Memangnya kenapa?
1368
01:04:26,411 --> 01:04:29,012
JANUARI 1995
1369
01:04:37,248 --> 01:04:39,421
Ini mungkin sedikit sakit.
1370
01:04:44,631 --> 01:04:46,474
Oh, ya!
1371
01:04:48,635 --> 01:04:50,469
Ini agak kecil dari yang biasanya,..
1372
01:04:50,470 --> 01:04:52,643
..tapi masa bodohlah.
1373
01:05:05,568 --> 01:05:08,321
Aku akan mengguncang duniamu.
1374
01:05:08,655 --> 01:05:10,657
Gaya ninja.
1375
01:05:11,825 --> 01:05:15,169
Sudah kubilang kami akan
menyembuhkannya dengan suntikan ajaib.
1376
01:05:15,829 --> 01:05:18,672
Mmm.. /
Oh, ya!
1377
01:05:38,951 --> 01:05:40,453
MENIKAHLAH DENGANKU
1378
01:05:46,651 --> 01:05:49,153
Tak mungkin! /
Tidak, ini rumahmu.
1379
01:05:49,320 --> 01:05:50,779
Terpujilah Yesus.
1380
01:05:50,780 --> 01:05:53,658
Tapi kokain adalah raja.
1381
01:05:54,868 --> 01:05:57,666
Mereka tampak sangat senang.
1382
01:05:59,706 --> 01:06:02,049
Mmm-hmm. Bercumbu mesra.
1383
01:06:03,168 --> 01:06:06,387
Ini adalah kulit yang bagus
dan alot.
1384
01:06:08,047 --> 01:06:09,890
Sialan.
1385
01:06:15,722 --> 01:06:19,224
Aku tahu apa yang kau lihat.
Lihat ini.
1386
01:06:19,225 --> 01:06:23,195
Aku tak punya rumah, sialan.
1387
01:06:24,939 --> 01:06:26,907
Astaga!
1388
01:06:30,695 --> 01:06:33,698
Hey, Kershaw! Ini Ed Du Bois!
1389
01:06:40,580 --> 01:06:42,080
Astaga.
1390
01:06:42,081 --> 01:06:44,416
Katamu aku bohong.
1391
01:06:44,417 --> 01:06:47,591
Kadang perlu waktu untuk
membuat keputusan.
1392
01:06:48,546 --> 01:06:50,093
Tempat yang bagus.
1393
01:06:50,590 --> 01:06:52,132
Bagaimana kau temukan aku?
1394
01:06:52,133 --> 01:06:53,717
Supir taksi di rumah sakit.
1395
01:06:53,718 --> 01:06:56,136
Aku membayarnya 20 dolar
untuk tutup mulut.
1396
01:06:56,137 --> 01:06:57,804
Aku membayarnya 40 dolar.
1397
01:06:57,805 --> 01:07:00,774
Kini hanya ini teman baikku.
1398
01:07:00,808 --> 01:07:02,434
Aku akan selidiki kasusmu, Victor,..
1399
01:07:02,435 --> 01:07:04,186
..tapi jika kau tak katakan
yang sebenarnya,..
1400
01:07:04,187 --> 01:07:06,689
..kau akan berada dalam
masalah yang lebih besar.
1401
01:07:07,815 --> 01:07:09,441
Jadi, mengapa kau menolongku?
1402
01:07:09,442 --> 01:07:12,194
Apa yang mereka lakukan padamu
sangat tidak Amerika.
1403
01:07:12,195 --> 01:07:13,445
Alasan yang sebenarnya.
1404
01:07:13,446 --> 01:07:16,073
Menangkap ikan itu menarik.
1405
01:07:16,074 --> 01:07:18,668
Menangkap penjahat lebih menarik lagi.
1406
01:07:21,287 --> 01:07:23,956
Bisa kau ceritakan
kasusmu lagi, hmm?
1407
01:07:23,957 --> 01:07:25,916
Dari awal.
1408
01:07:25,917 --> 01:07:27,626
Berikan saja aku satu lagi
yang biru itu.
1409
01:07:27,627 --> 01:07:29,219
Sudah cukup.
1410
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Hey, kawan. /
Hey.
1411
01:07:37,095 --> 01:07:38,470
Kami tak melihatmu pindah.
1412
01:07:38,471 --> 01:07:40,814
Oh, kebanyakan barang-barangku
dikirimkan.
1413
01:07:40,932 --> 01:07:42,307
Ada apa dengan keluarga Kershaw?
1414
01:07:42,308 --> 01:07:43,642
Aku tak tahu persisnya,..
1415
01:07:43,643 --> 01:07:45,102
..tapi mereka pasti benar-benar
bangkrut,..
1416
01:07:45,103 --> 01:07:46,770
..karena mereka memberikan
rumah ini padaku.
1417
01:07:46,771 --> 01:07:48,397
Aku sudah tanya orang bank..
1418
01:07:48,398 --> 01:07:50,274
..dan dia bilang Kershaw
lari dengan seorang gadis..
1419
01:07:50,275 --> 01:07:52,277
..yang dia temui di Havana,
saat liburan seks.
1420
01:07:53,194 --> 01:07:55,487
Astaga!
Kupikir aku mengenalnya.
1421
01:07:55,488 --> 01:07:56,613
Ya.
1422
01:07:56,614 --> 01:07:59,324
Walau kadang Kershaw
sering bicara soal seks.
1423
01:07:59,325 --> 01:08:00,617
Brad MacCalister.
1424
01:08:00,618 --> 01:08:02,165
Tom..
1425
01:08:02,203 --> 01:08:03,453
..Lawn.
1426
01:08:03,454 --> 01:08:04,580
Halo. /
Ya.
1427
01:08:04,581 --> 01:08:05,998
Kau punya keranjang basket..
1428
01:08:05,999 --> 01:08:07,207
..yang profesional. /
Ya.
1429
01:08:07,208 --> 01:08:08,875
Lihatlah, kau sudah
memperindah tempat ini.
1430
01:08:08,876 --> 01:08:10,252
Ya, itu yang kulakukan.
1431
01:08:10,253 --> 01:08:11,670
Aku lihat istrimu mengantar
sekumpulan anak-anak,..
1432
01:08:11,671 --> 01:08:13,171
..mereka bisa main di sini
kapanpun.
1433
01:08:13,172 --> 01:08:14,548
Aku bisa sedikit melatih..
1434
01:08:14,549 --> 01:08:15,841
Hey, itu ide yang bagus.
1435
01:08:15,842 --> 01:08:18,343
Gunakan sikumu, cengeng!
1436
01:08:18,344 --> 01:08:20,721
Oh, katakan pada mama-mu!
1437
01:08:21,055 --> 01:08:22,681
Sial!
1438
01:08:22,682 --> 01:08:24,525
Sialan! Oh!
1439
01:08:24,684 --> 01:08:26,226
Sedang apa kau?
1440
01:08:26,227 --> 01:08:28,395
Itu sakit. /
Memang sakit.
1441
01:08:28,396 --> 01:08:30,022
Itulah yang akan menyelamatkan nyawamu.
1442
01:08:30,023 --> 01:08:31,189
Sel-selmu mengingatnya,..
1443
01:08:31,190 --> 01:08:32,232
..dan mereka akan menjadi kuat.
1444
01:08:32,233 --> 01:08:33,358
Itu namanya sakit lalu beruntung, Rusty.
1445
01:08:33,359 --> 01:08:34,985
Jangan cengeng.
Kau harus kuat.
1446
01:08:34,986 --> 01:08:36,194
Harus, karena saudari-saudarimu..
1447
01:08:36,195 --> 01:08:37,446
..lebih kuat darimu.
Ulurkan tanganmu. Bangun!
1448
01:08:37,447 --> 01:08:39,364
Apa yang kau lihat,
bocah gendut?
1449
01:08:39,365 --> 01:08:40,907
Jangan tatap aku, nak.
Ibumu..
1450
01:08:40,908 --> 01:08:42,242
..selalu memperhatikanku di jalan.
1451
01:08:42,243 --> 01:08:44,086
Aku akan jadi ayah tirimu
seminggu lagi.
1452
01:08:44,370 --> 01:08:45,537
Aku suka rumah baruku,..
1453
01:08:45,538 --> 01:08:47,831
..lingkunganku dan
teman-temanku.
1454
01:08:47,832 --> 01:08:49,374
Aku tak muluk-muluk
dengan mereka..
1455
01:08:49,375 --> 01:08:51,502
..dan dengan diriku.
1456
01:08:52,337 --> 01:08:55,839
Yang ini angkat barbel yang 315 kali.
1457
01:08:55,840 --> 01:08:58,091
Baik, latih otot perutmu.
1458
01:08:58,092 --> 01:08:59,426
Tak ada homo dalam geng ini, kan?
1459
01:08:59,427 --> 01:09:00,719
Bagus. Jika kalian suka gadis-gadis..
1460
01:09:00,720 --> 01:09:02,054
..dengarkan Lawn Dawg.
1461
01:09:02,055 --> 01:09:03,847
Tak ada wanita yang menolak
tubuh seksi berotot.
1462
01:09:03,848 --> 01:09:05,140
Kalian ingin berburu gadis denganku
di South Beach..
1463
01:09:05,141 --> 01:09:06,475
..di atas Puppy Luv-ku, hah?
1464
01:09:06,476 --> 01:09:08,101
Atau kau ingin lihat
biji kecilmu di cermin..
1465
01:09:08,102 --> 01:09:09,903
..dan melihat apa bulunya
sudah tumbuh?
1466
01:09:10,188 --> 01:09:11,396
Baik, bagus.
1467
01:09:11,397 --> 01:09:12,564
Wow!
1468
01:09:12,565 --> 01:09:15,233
Hey, kalian suka?
1469
01:09:15,234 --> 01:09:16,276
Ya.
1470
01:09:16,277 --> 01:09:18,279
Oh, aku suka rumah yang seksi!
1471
01:09:20,448 --> 01:09:22,074
Kalian suka?
1472
01:09:23,743 --> 01:09:25,620
Kalian suka wanita Rusia itu?
1473
01:09:26,120 --> 01:09:27,412
Dia punyaku.
1474
01:09:27,413 --> 01:09:29,539
Kuberikan padanya.
Bukan apa-apa.
1475
01:09:29,540 --> 01:09:30,916
Jika kita akan beraksi,
kita akan berburu gadis..
1476
01:09:30,917 --> 01:09:32,709
..kita lakukan dengan caraku, oke?
1477
01:09:32,710 --> 01:09:35,420
Jangan mengeluh. Ayo.
1478
01:09:35,421 --> 01:09:36,630
Bubar. Ingatkan keluargamu..
1479
01:09:36,631 --> 01:09:37,839
..tentang siskamling, oke?
1480
01:09:37,840 --> 01:09:40,388
Kau, kau, kau dan kau,
pulang dengan joging.
1481
01:09:40,468 --> 01:09:41,802
Baiklah, pria besar. /
Baiklah, bro.
1482
01:09:41,803 --> 01:09:42,969
Ayo balapan ke Porsche.
1483
01:09:42,970 --> 01:09:44,972
Ayo kita lakukan. /
Ayolah. Itu uang.
1484
01:09:51,104 --> 01:09:52,776
Kau naik Turbo.
1485
01:09:59,904 --> 01:10:02,114
Dan Adrian Doorbal ini,
dia membayar tunai?
1486
01:10:02,115 --> 01:10:04,116
Ya. 100 ribu dolar.
1487
01:10:04,117 --> 01:10:05,492
Tunai? /
Tunai.
1488
01:10:05,493 --> 01:10:07,202
Itu tak membuatmu curiga? /
Tidak.
1489
01:10:07,203 --> 01:10:10,914
Kukira dia dapat dari
olahraga atau rap.
1490
01:10:10,915 --> 01:10:12,541
Kau tahu, dia negro.
1491
01:10:12,792 --> 01:10:13,959
Ya.
1492
01:10:13,960 --> 01:10:15,460
Menurutmu itu tak aneh..
1493
01:10:15,461 --> 01:10:17,796
..bahwa Tn. Kershaw
tak mengucapkan selamat tinggal?
1494
01:10:17,797 --> 01:10:20,465
Dia itu brengsek.
Selalu menghina orang gemuk.
1495
01:10:20,466 --> 01:10:22,634
Pernah dia bilang jika
aku bisa berhenti mengemil,..
1496
01:10:22,635 --> 01:10:23,802
..itu akan menuntaskan kelaparan dunia.
1497
01:10:23,803 --> 01:10:26,305
Ya, itu kasar.
1498
01:10:26,764 --> 01:10:28,311
Bagaimana menurutmu dengan penggantinya?
1499
01:10:29,142 --> 01:10:32,486
Luar biasa.
Dia bilang aku tipe optimis.
1500
01:10:34,188 --> 01:10:36,022
Siskamling kita akan segera dimulai.
1501
01:10:36,023 --> 01:10:37,649
Bisa perhatikan aku?
1502
01:10:37,650 --> 01:10:39,818
Kau mau?
Ini sangat imut.
1503
01:10:39,819 --> 01:10:42,037
Ini seperti penis kecil
yang bisa dimakan.
1504
01:10:42,196 --> 01:10:45,031
Kuharap ini ada di klub erotis.
Bisa jadi aksesoris yang lucu.
1505
01:10:45,032 --> 01:10:46,158
Ini enak.
1506
01:10:46,159 --> 01:10:50,038
Begitu mudah, dari kulkas
ke microwave lalu ke mulut.
1507
01:10:53,166 --> 01:10:54,750
Stan.
1508
01:10:54,751 --> 01:10:56,543
Baiklah. Perhatikan, semuanya.
1509
01:10:56,544 --> 01:10:57,253
Kita percaya..
1510
01:10:57,254 --> 01:10:59,296
..bahwa kita aman
di Perumahan Cutler Cove ini.
1511
01:10:59,297 --> 01:11:01,590
Aku tahu aku merasa lebih nyaman
dan aman.
1512
01:11:01,591 --> 01:11:02,799
Dan aku merasa sangat disambut,..
1513
01:11:02,800 --> 01:11:05,010
..dan aku ucapkan terima kasih.
1514
01:11:05,011 --> 01:11:06,845
Tapi ini situasi yang
sangat serius.
1515
01:11:06,846 --> 01:11:08,805
Ada penjahat di luar sana..
1516
01:11:08,806 --> 01:11:11,141
..yang menunggu orang baik seperti
kita menjadi lengah.
1517
01:11:11,142 --> 01:11:12,851
Penjahat di mana-mana.
1518
01:11:12,852 --> 01:11:14,853
Aku tahu, karena aku
bekerja pada pemerintah.
1519
01:11:14,854 --> 01:11:16,688
Dan aku pernah dipenjara.
1520
01:11:16,689 --> 01:11:18,815
Dan itu menyebalkan!
1521
01:11:18,816 --> 01:11:20,901
Pada pertemuan pertama siskamling ini,..
1522
01:11:20,902 --> 01:11:22,402
Peter, Dick dan aku
akan mendemonstrasikan..
1523
01:11:22,403 --> 01:11:23,945
..beberapa cara menjaga keamanan diri.
1524
01:11:23,946 --> 01:11:26,865
Temanku, Dick.. /
Ya..
1525
01:11:26,866 --> 01:11:27,991
..yang bekerja denganku
untuk pemerintah,..
1526
01:11:27,992 --> 01:11:29,201
..akan segera membagikan
paket siaga.
1527
01:11:29,202 --> 01:11:30,243
Benar.
1528
01:11:30,244 --> 01:11:32,370
Itu artinya kita harus
bagikan paket siaganya,..
1529
01:11:32,371 --> 01:11:33,872
..terima kasih. /
Ya. Segera.
1530
01:11:33,873 --> 01:11:35,248
Dalam impian Amerika kita,..
1531
01:11:35,249 --> 01:11:37,709
..keamanan memerlukan kewaspadaan.
1532
01:11:37,710 --> 01:11:39,503
Baik, lihat diagram kita ini.
1533
01:11:39,504 --> 01:11:41,671
Pertama, kewaspadaan
berarti keamanan.
1534
01:11:41,672 --> 01:11:43,381
Kedua, mengenali..
1535
01:11:43,382 --> 01:11:47,557
Oh, sayang. Itu dia. Ya..
1536
01:11:47,595 --> 01:11:52,225
Baik. Yang pertama,
mengenali kemungkinan penyerang..
1537
01:11:53,100 --> 01:11:55,602
Maaf soal itu. Ini dia.
1538
01:11:55,603 --> 01:11:56,728
Peter?
1539
01:11:56,729 --> 01:11:58,271
Paket siaga.
1540
01:11:58,272 --> 01:11:59,898
Tiap keluarga dapat satu paket.
1541
01:11:59,899 --> 01:12:02,567
Tiap paket terdapat
semprotan merica dan penyentrum.
1542
01:12:02,568 --> 01:12:04,069
Nona-nona, benda ini berfungsi.
1543
01:12:04,070 --> 01:12:06,738
Kau bisa menyentrum biji
seorang pria sekali tekan.
1544
01:12:06,739 --> 01:12:08,740
Baiklah! Sorina yang cantik ini..
1545
01:12:08,741 --> 01:12:10,617
Ta-da! /
..akan menjadi korbannya.
1546
01:12:10,618 --> 01:12:12,786
Siapa yang mau jadi
relawan sebagai pemerkosanya?
1547
01:12:12,787 --> 01:12:13,912
Oh, tentu.
1548
01:12:13,913 --> 01:12:15,080
Di sini!
1549
01:12:15,081 --> 01:12:16,414
Aku. Pilih aku.
1550
01:12:16,415 --> 01:12:18,083
Bisa kau pilih aku?
1551
01:12:18,084 --> 01:12:20,836
Kami hanya pilih satu saja.
Ini bukan pemerkosaan ramai-ramai, oke?
1552
01:12:20,837 --> 01:12:22,254
Kau duduk. Kami memilih Brad.
1553
01:12:22,255 --> 01:12:23,588
Ya!
1554
01:12:23,589 --> 01:12:24,923
Tetangga favoritku.
1555
01:12:24,924 --> 01:12:27,050
Dia memilihku. Dia memilihku.
1556
01:12:27,051 --> 01:12:28,218
Hai, aku Brad.
1557
01:12:28,219 --> 01:12:29,761
Kau sentuh dia, kuhajar kau!
1558
01:12:29,762 --> 01:12:30,846
Senang bertemu denganmu.
1559
01:12:30,847 --> 01:12:31,972
Dick.
1560
01:12:31,973 --> 01:12:34,140
Ini hanya simulasi, oke?
Tenanglah.
1561
01:12:34,141 --> 01:12:35,934
Itu yang kulakukan
pada situasi macam ini.
1562
01:12:35,935 --> 01:12:38,108
Aku akan menghajarnya!
1563
01:12:38,229 --> 01:12:39,437
Paul, sekarang.
1564
01:12:39,438 --> 01:12:41,606
Sayang, aku harus memegang pantatnya.
Dengar, aku pemerkosanya!
1565
01:12:41,607 --> 01:12:43,529
Kau mata keranjang! /
Itu cuma adegan.
1566
01:12:43,609 --> 01:12:45,277
Apa yang kau lakukan?!
1567
01:12:45,278 --> 01:12:46,444
Apa?
1568
01:12:46,445 --> 01:12:48,822
"Apa?" Kau tampak berantakan.
1569
01:12:48,823 --> 01:12:50,365
Aku merasa aku tampak hebat.
1570
01:12:50,366 --> 01:12:52,242
Ini saat yang penting, Paul. Oke?
1571
01:12:52,243 --> 01:12:53,785
Kita tak boleh mengacaukannya.
1572
01:12:53,786 --> 01:12:56,955
Setuju. Kau tak perlu
semua omong kosong Kumbaya ini.
1573
01:12:56,956 --> 01:12:58,456
Maaf? Aku membaur, oke?
1574
01:12:58,457 --> 01:13:00,667
Kini aku anggota yang berpengaruh
di komunitas ini.
1575
01:13:00,668 --> 01:13:03,296
Hormati dan bertindaklah yang pantas.
1576
01:13:04,297 --> 01:13:06,006
Paul?
1577
01:13:06,007 --> 01:13:08,925
Hotel menagihmu 47 ribu dolar..
1578
01:13:08,926 --> 01:13:11,394
..atau mereka akan mengusir kita.
1579
01:13:12,972 --> 01:13:14,472
Ya, sayang?
1580
01:13:14,473 --> 01:13:16,065
Apa yang kau lakukan?
1581
01:13:17,226 --> 01:13:18,310
Aku berdoa.
1582
01:13:18,311 --> 01:13:19,686
Baiklah..
1583
01:13:19,687 --> 01:13:22,230
..kau harus berdoa untuk $500..
1584
01:13:22,231 --> 01:13:23,565
..untuk membeli Jimmy Choo..
1585
01:13:23,566 --> 01:13:25,609
..pengganti Neiman di lemari sepatuku.
1586
01:13:25,610 --> 01:13:26,651
Baiklah.
1587
01:13:26,652 --> 01:13:29,988
Agen rahasia Sorina perlu sepatu
bagus untuk bertugas.
1588
01:13:29,989 --> 01:13:33,083
Agen rahasia,
sepatu Jimmy Choo, baiklah.
1589
01:13:33,659 --> 01:13:35,285
Mmm.
1590
01:13:37,705 --> 01:13:40,299
Sepatu Jimmy Choo. Tunai.
1591
01:13:40,333 --> 01:13:42,500
Kadang saat kau dalam masalah..
1592
01:13:42,501 --> 01:13:45,045
..kau berada di lantai 20.
1593
01:13:45,046 --> 01:13:48,506
Aku punya pilihan.
Melompat ke bawah,..
1594
01:13:48,507 --> 01:13:50,930
..atau mencari cara
agar tetap di atas.
1595
01:13:52,845 --> 01:13:55,188
Astaga, tempat ini membuatku stres.
1596
01:13:58,351 --> 01:14:00,023
Dan juga ini.
1597
01:14:01,228 --> 01:14:03,730
Tak peduli bagaimanapun caranya,
pertunjukan John Hancock-mu..
1598
01:14:03,731 --> 01:14:05,565
..disahkan, bahkan jika
dengan sudut 90 derajat.
1599
01:14:05,566 --> 01:14:07,651
Ini semua sah dan mengikat.
1600
01:14:07,652 --> 01:14:10,528
Oh, lucunya, saat seorang
pria ditutup matanya..
1601
01:14:10,529 --> 01:14:13,156
..disetrum, dipukuli dengan
mainan seks..
1602
01:14:13,157 --> 01:14:14,824
..dan digantung seperti jemuran,..
1603
01:14:14,825 --> 01:14:16,868
..dia cenderung akan
menandatangani apapun.
1604
01:14:16,869 --> 01:14:19,329
Geng Sun Gym berhasil
mendapatkan..
1605
01:14:19,330 --> 01:14:20,789
..semua asetmu.
1606
01:14:20,790 --> 01:14:23,042
Dan mereka menikmatinya.
1607
01:14:23,709 --> 01:14:25,669
Jadi, aku tak punya harapan?
1608
01:14:25,670 --> 01:14:28,713
Karena jika itu benar,
aku tak bisa membayarmu sepeser pun!
1609
01:14:28,714 --> 01:14:30,256
Kau memang tak punya sepeser pun.
1610
01:14:30,257 --> 01:14:32,009
Sekarang bagaimana?
1611
01:14:32,426 --> 01:14:34,599
Sekarang aku selidiki.
1612
01:14:37,640 --> 01:14:39,724
Setelah beberapa bulan, kau bahkan
tak akan mengenali dirimu,..
1613
01:14:39,725 --> 01:14:41,351
..percayalah.
1614
01:14:41,644 --> 01:14:42,978
Aku percaya.
1615
01:14:42,979 --> 01:14:46,690
Seperti yang kau lihat,
kami punya peralatan Cybex baru.
1616
01:14:46,691 --> 01:14:49,401
Keluaran terbaru.
Ingin mulai dengan latihan biseps?
1617
01:14:49,402 --> 01:14:51,403
Perawakanmu sempurna untuk binaraga.
1618
01:14:51,404 --> 01:14:52,904
Aku akan membuatmu benar-benar kekar.
1619
01:14:52,905 --> 01:14:55,240
Aku suka itu.
1620
01:14:55,241 --> 01:14:56,950
Apa pekerjaanmu, Ed?
1621
01:14:56,951 --> 01:14:58,576
Menjual peralatan bertaman.
1622
01:14:58,577 --> 01:15:01,705
Bangku, tempat mandi burung,
semacam itulah.
1623
01:15:01,706 --> 01:15:04,249
Oh, ya? Halamanku lumayan luas.
1624
01:15:04,250 --> 01:15:05,834
Oh, ya? Di mana?
1625
01:15:05,835 --> 01:15:07,961
Old Cutler Cove.
1626
01:15:07,962 --> 01:15:11,589
Wow. Aku tak menyangka
pelatih bisa sesukses itu.
1627
01:15:11,590 --> 01:15:13,717
Jika kau percaya kau pantas
mendapatkannya, alam semesta..
1628
01:15:13,718 --> 01:15:16,011
..akan memberikannya.
Ya, aku pernah mendengarnya.
1629
01:15:16,012 --> 01:15:18,805
Jonny Wu yang mengatakannya. /
Ya. Iklan di TV.
1630
01:15:18,806 --> 01:15:21,307
Aku suka orang itu.
Baik, kini latihan untuk dada.
1631
01:15:21,308 --> 01:15:23,481
Peralatan taman, hah?
1632
01:15:23,978 --> 01:15:27,652
Aku punya mesin pemotong rumput.
Snapper 342, kau tahu?
1633
01:15:32,153 --> 01:15:34,696
Ya, itu barang bagus.
Itu model yang tak pernah dikembalikan.
1634
01:15:34,697 --> 01:15:36,323
Ya.
1635
01:15:37,324 --> 01:15:39,117
Itu salah satu penjualan terbaik.
1636
01:15:39,118 --> 01:15:41,077
Bahkan cocok untuk
tanah berpasir Florida.
1637
01:15:41,078 --> 01:15:42,954
Kau bisa jadi salah satu
klien favoritku.
1638
01:15:42,955 --> 01:15:44,247
Ayo, kau akan semakin berotot.
1639
01:15:44,248 --> 01:15:46,170
Ayo. Ayo latih otot perutmu.
1640
01:15:47,418 --> 01:15:49,002
Mengapa kau memilih gim ini?
1641
01:15:49,003 --> 01:15:50,628
Temanku yang menyarankannya.
1642
01:15:50,629 --> 01:15:52,255
Dia bilang kau melatihnya
dengan baik.
1643
01:15:52,256 --> 01:15:54,507
Aku senang mendengarnya.
Siapa dia?
1644
01:15:54,508 --> 01:15:56,476
Victor Kershaw.
1645
01:15:58,304 --> 01:15:59,721
Bagaimana kabarnya?
1646
01:15:59,722 --> 01:16:03,192
Entahlah. Aku tak bisa
menghubunginya lewat telepon.
1647
01:16:04,685 --> 01:16:06,019
Mungkin dia sedang berlibur.
1648
01:16:06,020 --> 01:16:08,104
Siapa? /
Kershaw.
1649
01:16:08,105 --> 01:16:10,983
Oh, ya. Aku yakin begitu.
1650
01:16:13,861 --> 01:16:17,615
Aku sudah pernah lakukan ini.
Dan aku tak bangga karenanya.
1651
01:16:23,537 --> 01:16:25,539
Untuk Adrianku tersayang..
1652
01:16:26,540 --> 01:16:30,677
Kau matahariku, bulanku,..
1653
01:16:30,711 --> 01:16:32,212
..pangeran Bel-Air-ku.
1654
01:16:32,213 --> 01:16:34,215
Aku suka acara itu.
1655
01:16:43,849 --> 01:16:47,023
Dia mengambil tas itu!
1656
01:16:55,027 --> 01:16:56,949
Jatuhkan tasnya!
1657
01:17:05,788 --> 01:17:07,790
Kakekku,..
1658
01:17:07,873 --> 01:17:11,251
..dia bilang, "Jangan pernah
menikah dengan pria negro".
1659
01:17:11,252 --> 01:17:14,255
Entah mengapa.
Dia pikir mereka itu banyak akal.
1660
01:17:14,380 --> 01:17:16,464
Tapi dia sudah mati.
1661
01:17:16,465 --> 01:17:19,013
Karena rasisme.
Tidak, karena truk semen.
1662
01:17:24,431 --> 01:17:27,392
Halo. Apa di sini
antrian pangkas rambut?
1663
01:17:27,393 --> 01:17:29,395
Rambutku perlu sedikit dirapikan.
1664
01:17:30,104 --> 01:17:32,652
Oh, sial.
1665
01:17:36,402 --> 01:17:38,449
Oh, sial!
1666
01:17:43,576 --> 01:17:44,868
Dia di sini!
1667
01:17:44,869 --> 01:17:46,077
Ayo, di sini.
1668
01:17:46,078 --> 01:17:47,537
Di sini, cepat.
1669
01:17:47,538 --> 01:17:49,130
Jangan bergerak!
1670
01:18:08,392 --> 01:18:10,815
Rencana ini tak berhasil.
1671
01:18:11,645 --> 01:18:13,317
Periksa di belakang!
1672
01:18:13,814 --> 01:18:16,487
Dia membuatku jadi
pria paling bahagia di dunia!
1673
01:18:19,987 --> 01:18:22,489
Rencana ini adalah latihan saja.
1674
01:18:24,700 --> 01:18:27,294
Tapi aku punya rencana lainnya.
1675
01:18:28,787 --> 01:18:33,008
Frank Griga,
sialan telepon seks di klub itu.
1676
01:18:37,796 --> 01:18:39,969
Itu tak akan semudah merampok bank.
1677
01:18:41,634 --> 01:18:44,093
Tapi ternyata.. /
Dalam air!
1678
01:18:44,094 --> 01:18:45,261
Tembak!
1679
01:18:45,262 --> 01:18:46,979
..merampok bank juga tak mudah.
1680
01:19:07,868 --> 01:19:10,211
Brengsek!
1681
01:19:15,876 --> 01:19:17,043
Sial!
1682
01:19:17,044 --> 01:19:19,091
Cuma itu yang kupunya.
1683
01:19:19,255 --> 01:19:21,098
Sialan.
1684
01:19:21,715 --> 01:19:24,050
Lugo?
1685
01:19:24,051 --> 01:19:26,804
Hey, Lugo! Sial.
1686
01:19:26,845 --> 01:19:28,054
Oh.
1687
01:19:28,055 --> 01:19:30,181
Oh, Danny. Danny?
1688
01:19:30,182 --> 01:19:32,309
Bisakah kau diam?
1689
01:19:32,393 --> 01:19:34,361
Tenang, Paul.
1690
01:19:34,395 --> 01:19:35,728
Kau lakukan sesuatu yang buruk?
1691
01:19:35,729 --> 01:19:36,854
Mungkin sedikit.
1692
01:19:36,855 --> 01:19:38,356
Wajahmu hijau.
1693
01:19:38,357 --> 01:19:40,859
Aku ada masalah!
Aku harus duduk.
1694
01:19:41,068 --> 01:19:44,037
Dan..
Oh!
1695
01:19:44,530 --> 01:19:45,738
Oh!
1696
01:19:45,739 --> 01:19:47,615
Mereka menembak jempolku, Danny!
1697
01:19:47,616 --> 01:19:48,741
Mereka menembak jempolku. /
Astaga!
1698
01:19:48,742 --> 01:19:52,537
Aku tahu, astaga! /
Kau bisa lihat tulangnya.
1699
01:19:52,538 --> 01:19:54,831
Jauhkan benda itu!
1700
01:19:54,832 --> 01:19:55,915
Apa bisa disambung kembali?
1701
01:19:55,916 --> 01:19:57,041
Tidak, Paul, tak bisa, oke?
1702
01:19:57,042 --> 01:19:58,418
Karena itu akan mengundang
kecurigaan..
1703
01:19:58,419 --> 01:20:00,044
..dan masalah.
1704
01:20:00,045 --> 01:20:01,546
Tuhan memberimu 10 jari,
kini kau punya 9.
1705
01:20:01,547 --> 01:20:02,755
Kau harus terima itu, oke?
1706
01:20:02,756 --> 01:20:04,549
Frank Griga.
1707
01:20:04,550 --> 01:20:06,551
Uangnya jutaan.
1708
01:20:06,552 --> 01:20:09,896
Dan kita bisa merampoknya.
Kau tahu mengapa?
1709
01:20:10,431 --> 01:20:11,723
Karena kita tipe optimis.
1710
01:20:11,724 --> 01:20:13,391
Kuberi kau kesempatan kedua,
lalu ini?
1711
01:20:13,392 --> 01:20:15,268
Kau membuat masalah
di depan hidungmu.
1712
01:20:15,269 --> 01:20:17,112
Oh, tidak, bukan hanya itu!
1713
01:20:19,064 --> 01:20:21,407
Yang itu juga iya.
1714
01:20:22,484 --> 01:20:23,860
Kau tak punya uang, kan?
1715
01:20:23,861 --> 01:20:25,236
Dan kini kau ingin aku
menyelesaikan masalahmu..
1716
01:20:25,237 --> 01:20:26,946
..dengan merampok raja porno?
1717
01:20:26,947 --> 01:20:28,656
Hey, ada apa?
1718
01:20:28,657 --> 01:20:30,625
Mengapa kepalamu hijau? /
Ya.
1719
01:20:31,035 --> 01:20:32,410
Aku berbuat kesalahan.
1720
01:20:32,411 --> 01:20:34,454
Dia menghabiskan jatahnya,
kini dia ingin merampok lagi.
1721
01:20:34,455 --> 01:20:35,956
Benarkah?
1722
01:20:36,582 --> 01:20:38,249
Mengapa kau berkata begitu?
1723
01:20:38,250 --> 01:20:39,959
Karena aku membelanjakan
uangku untuk rumah ini..
1724
01:20:39,960 --> 01:20:41,836
..dan kini aku perlu prosedur.
1725
01:20:41,837 --> 01:20:43,338
Prosedur?
1726
01:20:43,339 --> 01:20:44,422
Aku pria yang baru saja menikah..
1727
01:20:44,423 --> 01:20:46,090
..yang penisnya tak berfungsi, oke?
1728
01:20:46,091 --> 01:20:47,175
Kau tahu?
1729
01:20:47,176 --> 01:20:49,260
Mengapa kau tak lemkan
jempolnya pada bijimu?
1730
01:20:49,261 --> 01:20:50,553
Semuanya untung.
1731
01:20:50,554 --> 01:20:51,971
Kau ingat membelikan umpan?
1732
01:20:51,972 --> 01:20:54,270
Aku tak akan membeli cacing.
1733
01:20:54,433 --> 01:20:56,606
Kau sangat lucu.
1734
01:20:57,853 --> 01:20:59,605
Punggungmu?
1735
01:21:03,400 --> 01:21:05,735
Ini karena kunjungan
ke gim itu, kan?
1736
01:21:05,736 --> 01:21:09,697
Tidak, aku hanya ingin berbaring
di sini dan berpikir.
1737
01:21:09,698 --> 01:21:12,325
Mengapa kepolisian Miami
mengabaikan ceritanya?
1738
01:21:12,326 --> 01:21:16,788
Ceritanya agak sulit dipercaya..
1739
01:21:16,789 --> 01:21:20,884
..dan selain itu,
dia juga menyebalkan.
1740
01:21:20,959 --> 01:21:22,835
Mese.
1741
01:21:22,836 --> 01:21:24,962
Hey, sialan, kau ingat aku?
1742
01:21:24,963 --> 01:21:26,672
Tidak, haruskah?
1743
01:21:26,673 --> 01:21:28,299
Ya, kurasa harus..
1744
01:21:28,300 --> 01:21:29,967
..karena kau menyaksikanku..
1745
01:21:29,968 --> 01:21:31,844
..menggadaikan hidupku..
1746
01:21:31,845 --> 01:21:34,188
..pada binaragawan brengsek!
1747
01:21:36,350 --> 01:21:37,433
John! /
Tn. Kershaw.
1748
01:21:37,434 --> 01:21:40,228
Oh, ternyata kau masih ingat.
Lucu sekali.
1749
01:21:40,229 --> 01:21:42,855
..karena aku tak mengingatmu,
yang artinya kau pembohong.
1750
01:21:42,856 --> 01:21:44,653
Keluar!
1751
01:21:45,401 --> 01:21:46,993
Ah..
1752
01:21:48,737 --> 01:21:51,531
Kukira kau sedang keluar kota.
1753
01:21:51,532 --> 01:21:53,991
Oh, ya, aku tak pernah
keluar kota karena aku tak punya..
1754
01:21:53,992 --> 01:21:56,285
..uang sedikit pun..
1755
01:21:56,286 --> 01:21:57,578
..karena kau mencurinya!
1756
01:21:57,579 --> 01:22:02,209
Kembalikan uangku!
1757
01:22:07,881 --> 01:22:09,382
Sial!
1758
01:22:13,387 --> 01:22:16,097
Jika anjing itu pipis di kolam,
kau kupecat!
1759
01:22:16,098 --> 01:22:18,516
Hey! Victor Kershaw
baru saja menelepon kantorku!
1760
01:22:18,517 --> 01:22:20,018
Apa katanya?
1761
01:22:24,857 --> 01:22:26,700
Apa kau gila? Brengsek!
1762
01:22:31,321 --> 01:22:32,488
Apa katanya, John?
1763
01:22:32,489 --> 01:22:33,573
Dia ingin uangnya!
1764
01:22:33,574 --> 01:22:34,824
Dia ingin semuanya! /
Diam!
1765
01:22:34,825 --> 01:22:36,242
Apa dia lupa telah memberikannya padaku?
1766
01:22:36,243 --> 01:22:37,869
Dia ingin semuanya.
1767
01:22:41,582 --> 01:22:44,210
Panggilan ini biayanya $43.
1768
01:22:49,173 --> 01:22:50,590
..selamat malam. Ayo pergi.
1769
01:22:50,591 --> 01:22:52,049
Teriakkan wuup wuup! /
Wuup wuup!
1770
01:22:52,050 --> 01:22:55,053
Kau mengadu pada ibumu, keparat?!
1771
01:22:55,262 --> 01:22:57,346
Victor, bagaimana kabarmu?
1772
01:22:57,347 --> 01:22:59,348
Aku merasa seperti kotoran, John.
1773
01:22:59,349 --> 01:23:00,892
Jaga ucapanmu, bung.
1774
01:23:00,893 --> 01:23:03,561
Diam kau!
1775
01:23:03,562 --> 01:23:05,521
Bukan, bukan, bukan kau.
Bukan kau. Maaf.
1776
01:23:05,522 --> 01:23:06,898
Persetan denganmu, bajingan tengik!
1777
01:23:06,899 --> 01:23:08,858
Semoga kau dapat karma terburuk!
1778
01:23:08,859 --> 01:23:11,903
Victor, aku sangat menyesal, oke?
1779
01:23:11,904 --> 01:23:14,363
Biar aku ke sana dan kita bicara.
Di mana alamatmu?
1780
01:23:14,364 --> 01:23:15,740
Kau punya pensil?
1781
01:23:15,741 --> 01:23:17,909
Aku di jalan "Persetan Denganmu"
nomor 143.
1782
01:23:17,910 --> 01:23:20,003
..di sudut "Ledakkan Aku dan Mati".
1783
01:23:23,248 --> 01:23:24,749
Dengar, katakan kau di mana..
1784
01:23:24,750 --> 01:23:26,459
..dan kubawakan formulir
untuk kau tanda tangani.
1785
01:23:26,460 --> 01:23:29,045
Ini semua sah.
Ini akan menyelesaikannya.
1786
01:23:29,046 --> 01:23:31,589
Para sialan ini menipuku
seperti mereka menipumu!
1787
01:23:31,590 --> 01:23:32,757
Aku marah!
1788
01:23:32,758 --> 01:23:33,966
Kau di mana?
1789
01:23:33,967 --> 01:23:35,927
Aku di rumahmu, John,
bercinta dengan istrimu.
1790
01:23:35,928 --> 01:23:38,346
Aku tak akan bilang
di mana aku, John!
1791
01:23:38,347 --> 01:23:40,599
Nanti kutelepon kau
sebelum bertemu.
1792
01:23:41,266 --> 01:23:43,439
Ini benar-benar kacau.
1793
01:23:43,810 --> 01:23:46,479
Apa yang kita dapat? /
Bintang 69-kan dia.
1794
01:23:46,480 --> 01:23:48,856
Kau mau aku bercinta dengannya?
1795
01:23:48,857 --> 01:23:52,577
Tekan tanda bintang,
tekan 6, tekan 9!
1796
01:23:54,988 --> 01:23:57,331
Motel Seven Seas.
1797
01:23:59,326 --> 01:24:01,078
Bagaimana kau melakukannya?
1798
01:24:13,924 --> 01:24:15,596
Sial!
1799
01:24:18,178 --> 01:24:19,804
Apa-apaan kalian, badut?!
1800
01:24:19,805 --> 01:24:23,104
Apa.. Hey, tangkap si cebol itu!
1801
01:24:28,939 --> 01:24:30,439
Baik, dengar, teman kecil.
1802
01:24:30,440 --> 01:24:32,525
Aku akan tendang pantatmu
dan membuat kau pingsan, paham?
1803
01:24:32,526 --> 01:24:34,902
Jika dia tak di sana,
maka aku tak tahu di mana dia.
1804
01:24:34,903 --> 01:24:37,321
Dia hanya bicara dengan orang
yang membayar sewa kamarnya.
1805
01:24:37,322 --> 01:24:38,614
Siapa?
1806
01:24:38,615 --> 01:24:41,288
Maaf. Rahasia.
1807
01:24:41,326 --> 01:24:43,499
Dilarang mengintip!
1808
01:24:44,162 --> 01:24:45,997
Aku baru saja menikah..
1809
01:24:45,998 --> 01:24:48,165
..dan aku sedang mencari
tempat untuk bulan madu.
1810
01:24:48,166 --> 01:24:50,339
Kuharap kau bisa
menemaniku melihat-lihat.
1811
01:24:50,544 --> 01:24:52,837
Mengapa kau memilih
bulan madu di sini?
1812
01:24:52,838 --> 01:24:54,380
Oh, tempat ini penuh
kenangan indah bagiku.
1813
01:24:54,381 --> 01:24:57,008
Pertama kali aku memukul
kepala orang adalah di sini..
1814
01:24:57,009 --> 01:24:58,676
..dan kepalanya berantakan!
1815
01:24:58,677 --> 01:25:01,596
Tapi tongkatnya dari aluminium.
Kini aku pakai kayu.
1816
01:25:01,597 --> 01:25:03,347
Jadi sebaiknya kau ke sini..
1817
01:25:03,348 --> 01:25:05,600
..atau kubuat benakmu
belepotan di dinding..
1818
01:25:05,601 --> 01:25:07,059
..dengan sekali pukul!
1819
01:25:07,060 --> 01:25:09,062
Baiklah, tentu.
1820
01:25:10,814 --> 01:25:12,782
Biar kutunjukkan kolamnya.
1821
01:25:16,862 --> 01:25:19,114
Astaga. Dia klien-ku.
1822
01:25:20,365 --> 01:25:22,700
Kubilang aku akan memberikannya
tubuh sepertiku!
1823
01:25:22,701 --> 01:25:24,660
Mustahil. /
Sialan brengsek.
1824
01:25:24,661 --> 01:25:25,745
Aku tak sabar berada di rumahnya.
1825
01:25:25,746 --> 01:25:28,248
Aku akan BAB di kamar mandinya.
Pasti kulakukan.
1826
01:25:29,708 --> 01:25:32,168
Perlu sedikit akal licik
untuk bisa bicara pada Kepala Polisi..
1827
01:25:32,169 --> 01:25:35,092
..bahwa orang-orangnya
melewatkan sesuatu yang besar.
1828
01:25:36,214 --> 01:25:39,467
Ceritanya benar.
Orang-orangmu mengabaikannya.
1829
01:25:39,468 --> 01:25:41,636
Ya, kau luar biasa, Ed.
1830
01:25:41,637 --> 01:25:42,803
Biar kupelajari yang kau temukan,..
1831
01:25:42,804 --> 01:25:44,805
..tapi kurasa ini bukan
ulah pemula.
1832
01:25:44,806 --> 01:25:46,057
George, aku punya bukti
sebagasi penuh.
1833
01:25:46,058 --> 01:25:48,142
Percayalah, ini ulah pemula.
1834
01:25:48,143 --> 01:25:49,894
Angkat tangan!
Angkat tangan!
1835
01:25:49,895 --> 01:25:52,813
Orang Kolombia yang disiksa
artinya berita buruk, Ed,..
1836
01:25:52,814 --> 01:25:54,732
..pada pukul 5.36 dan 11.
1837
01:25:54,733 --> 01:25:56,400
Channel 4 berusaha..
1838
01:25:56,401 --> 01:25:57,902
..membuatku seolah aku Paman Juan..
1839
01:25:57,903 --> 01:25:59,153
..yang membela hak para
pengedar narkoba.
1840
01:25:59,154 --> 01:26:01,906
Pengedar? Dia penjual
sandwhich di kapal selam.
1841
01:26:01,907 --> 01:26:04,241
Dan Pablo Escobar
dulunya penjual bunga. Ayolah.
1842
01:26:04,242 --> 01:26:05,576
Ed, kau tahu ini.
1843
01:26:05,577 --> 01:26:07,495
Apapun yang kau rahasiakan
membuatku pantatku mendidih.
1844
01:26:07,496 --> 01:26:08,579
Mereka masih di luar sana,..
1845
01:26:08,580 --> 01:26:09,705
..dan mereka akan lapar lagi.
1846
01:26:09,706 --> 01:26:11,503
Kau harus bertindak.
1847
01:26:12,000 --> 01:26:13,877
Kepercayaan antara
pelatih dan klien-nya..
1848
01:26:13,878 --> 01:26:16,087
..sakral, sama seperti
bagi pendeta dan pengacara.
1849
01:26:16,088 --> 01:26:18,798
Mengkhianatinya berarti
mengkhianati semua yang kupercaya..
1850
01:26:18,799 --> 01:26:21,518
..menyangkut kebugaran dan Amerika.
1851
01:26:26,306 --> 01:26:27,473
Hey!
1852
01:26:27,474 --> 01:26:28,766
Di sana wanita kulit putih..
1853
01:26:28,767 --> 01:26:30,601
..yang membuat kue pai ceri yang enak.
1854
01:26:30,602 --> 01:26:32,695
Aku suka kue pai ceri.
1855
01:26:37,275 --> 01:26:38,359
Polisi.
1856
01:26:38,360 --> 01:26:39,777
Apa? Mengapa ada polisi?
1857
01:26:39,778 --> 01:26:41,529
Ada yang meneleponnya
karena ada orang negro di sini!
1858
01:26:41,530 --> 01:26:42,697
Menurutmu mengapa mereka di sini?
1859
01:26:42,698 --> 01:26:43,906
Sekarang bagaimana? /
Kita bisa..
1860
01:26:43,907 --> 01:26:45,741
..jalan lewat depan,
atau kita bisa melompat ke air.
1861
01:26:45,742 --> 01:26:46,826
Aku tak bisa berenang!
1862
01:26:46,827 --> 01:26:49,329
Terima kasih, teman!
Aku menghargainya.
1863
01:26:56,253 --> 01:26:58,255
Baiklah. Ayo. Ayo!
1864
01:26:59,881 --> 01:27:03,134
Misi dibatalkan, misi dibatalkan!
1865
01:27:03,385 --> 01:27:05,136
Bagaimana punggungmu?
1866
01:27:05,137 --> 01:27:07,480
Punggungku baik-baik saja.
1867
01:27:07,514 --> 01:27:09,181
Hanya saja mobilku mogok.
1868
01:27:09,182 --> 01:27:12,105
Kau harus menggantinya,
itu mobil orang tua.
1869
01:27:12,811 --> 01:27:14,812
Tn. Kershaw menelepon.
1870
01:27:14,813 --> 01:27:16,981
Dia bilang, "Beginikah kau
melindungiku,.."
1871
01:27:16,982 --> 01:27:18,482
"..dasar pengecut sialan!"
1872
01:27:18,483 --> 01:27:20,443
"Preman sialan ingin membunuhku,.."
1873
01:27:20,444 --> 01:27:22,027
"..dan kau di mana?!"
1874
01:27:22,028 --> 01:27:24,201
Dan dia meninggalkan alamat.
1875
01:27:25,198 --> 01:27:26,824
Victor!
1876
01:27:26,825 --> 01:27:30,124
Jangan pernah menelepon penjahat!
1877
01:27:31,163 --> 01:27:33,165
Terutama mereka yang
ingin membunuhmu!
1878
01:27:33,331 --> 01:27:36,125
Kini kau menceramahiku?
1879
01:27:36,126 --> 01:27:39,170
Aku akan membawamu ke rumahku.
Mandi.
1880
01:27:39,171 --> 01:27:40,504
Bisa kau ambilkan itu?
1881
01:27:40,505 --> 01:27:41,589
Tentu.
1882
01:27:41,590 --> 01:27:43,924
Kau punya pohon yang mungil.
1883
01:27:43,925 --> 01:27:45,676
Itu semacam hobiku.
1884
01:27:45,677 --> 01:27:47,178
Oh.
1885
01:27:48,221 --> 01:27:49,847
Oh! Sial!
1886
01:27:49,848 --> 01:27:50,931
Ini, biar kubantu kau.
1887
01:27:50,932 --> 01:27:54,527
Tidak, aku bisa. Aku bisa.
1888
01:27:55,687 --> 01:27:56,812
Ayolah, biar kubantu.
1889
01:27:56,813 --> 01:27:59,649
Aku.. /
Ed!
1890
01:28:04,362 --> 01:28:06,330
Mmm! /
Itu dia.
1891
01:28:08,366 --> 01:28:11,209
Tiap pria harus berjuang
untuk kehormatannya.
1892
01:28:14,873 --> 01:28:16,875
Aku punya kapal.
1893
01:28:20,086 --> 01:28:22,179
Aku punya kapal.
1894
01:28:22,547 --> 01:28:24,515
Tentu.
1895
01:28:24,591 --> 01:28:29,053
Jangan, lakukan.
Dan jadilah seperti Wu.
1896
01:28:29,054 --> 01:28:31,180
Aku muak dengan Jonny Wu.
1897
01:28:31,181 --> 01:28:32,890
Jika ada yang kupelajari
beberapa bulan terakhir,..
1898
01:28:32,891 --> 01:28:34,850
..selain notaris bodoh itu,..
1899
01:28:34,851 --> 01:28:36,602
..adalah jika kau tak
memperhatikan rincian,..
1900
01:28:36,603 --> 01:28:38,354
..mereka membuatmu
dalam kesulitan.
1901
01:28:38,355 --> 01:28:41,233
Atau parahnya, mereka
menyewa detektif.
1902
01:28:46,071 --> 01:28:49,573
Persetan dengan Beaver Cleaver ini.
Dan rumah indah ini.
1903
01:28:49,574 --> 01:28:51,742
Tapi aku tak akan mundur.
1904
01:28:51,743 --> 01:28:54,537
Jadi rencana 3 jari
perlu jari lainnya.
1905
01:28:54,538 --> 01:28:55,830
Siapa peduli?
1906
01:28:55,831 --> 01:28:58,749
Hey, Paul, ini aku.
Tolong kau jemput Adrian.
1907
01:28:58,750 --> 01:29:00,422
Kita akan sikat si raja porno itu.
1908
01:29:08,677 --> 01:29:10,269
Dibs.
1909
01:29:14,975 --> 01:29:16,100
Apa kabar, Pak?
1910
01:29:16,101 --> 01:29:17,434
Bagus. Bagaimana kabarmu? /
Luar biasa.
1911
01:29:17,435 --> 01:29:19,778
Ya. Tolong tutup pintunya.
1912
01:29:20,772 --> 01:29:23,524
Ayo kita langsung ke pertunjukannya.
Ayo, sayang.
1913
01:29:23,525 --> 01:29:25,109
Berikutnya.
1914
01:29:25,110 --> 01:29:28,821
India saja punya 1 milyar penduduk
menurut sensus kemarin.
1915
01:29:28,822 --> 01:29:31,115
Satu milyar orang,
2 milyar telinga.
1916
01:29:31,116 --> 01:29:34,285
Dan sampai kini,
AT&T mengunci semua telinga itu.
1917
01:29:34,286 --> 01:29:35,958
Lihat diagram kami.
1918
01:29:37,372 --> 01:29:39,081
Lihat orang ini, ini orang Indian.
1919
01:29:39,082 --> 01:29:40,124
Bukan mereka target kita.
1920
01:29:40,125 --> 01:29:42,127
Kita perlu yang bertitik merah,
bangsanya Gandhi.
1921
01:29:42,460 --> 01:29:44,257
Yang itu orang Jepang.
1922
01:29:44,462 --> 01:29:46,088
Itu tahap dua.
1923
01:29:46,089 --> 01:29:48,257
Kita akan berbisnis
antar benua, oke?
1924
01:29:48,258 --> 01:29:50,467
Ini organisasi yang besar.
1925
01:29:50,468 --> 01:29:51,677
Maaf, bos.
1926
01:29:51,678 --> 01:29:53,470
Foto pernikahan, maaf. /
Ah, kau membunuhku.
1927
01:29:53,471 --> 01:29:54,805
Ini dia.
1928
01:29:54,806 --> 01:29:56,640
Persentase pasar telekomunikasi India.
1929
01:29:56,641 --> 01:29:59,894
Kami memilikinya, kami jamin.
Kau akan segera sukses.
1930
01:29:59,895 --> 01:30:01,896
Buum, meroket. Berikutnya.
1931
01:30:01,897 --> 01:30:03,147
Frankie!
1932
01:30:03,148 --> 01:30:05,070
Chopin, hentikan!
1933
01:30:06,234 --> 01:30:07,443
Aw!
1934
01:30:07,444 --> 01:30:10,487
Kemarilah, temui temanku.
Tunjukkan payudaramu.
1935
01:30:10,488 --> 01:30:12,114
Lihat, kalian suka?
1936
01:30:12,115 --> 01:30:13,282
Hah?
1937
01:30:13,283 --> 01:30:16,577
Dokter gila itu menambahkan
500 cc lagi.
1938
01:30:16,578 --> 01:30:18,921
Seperti jeli. /
Ini baru.
1939
01:30:20,040 --> 01:30:21,206
Mengesankan. Kau sepakat?
1940
01:30:21,207 --> 01:30:22,708
Apa mereka punya telepon seks
di India?
1941
01:30:22,709 --> 01:30:25,169
Karena dia penelepon erotis
terbaik di bisnis ini.
1942
01:30:25,170 --> 01:30:26,795
Ayo, tunjukkan eranganmu.
1943
01:30:26,796 --> 01:30:29,264
Ayolah, begitu.
1944
01:30:29,466 --> 01:30:30,591
Bagus.
1945
01:30:30,592 --> 01:30:33,436
Baiklah, jadi berapa
investasi minimalnya?
1946
01:30:33,845 --> 01:30:35,688
500 ribu dolar.
1947
01:30:36,139 --> 01:30:38,682
Bukankah dia supir limo-mu? /
Dan juga rekanku.
1948
01:30:38,683 --> 01:30:39,767
Dia rekan yang setara.
1949
01:30:39,768 --> 01:30:41,727
Pernahkah kita bertemu di.. /
Ya.
1950
01:30:41,728 --> 01:30:44,105
Kau pencinta Yesus itu. /
Ya.
1951
01:30:46,691 --> 01:30:49,660
Berapa investasi maksimalnya?
1952
01:30:50,737 --> 01:30:52,696
Beberapa orang tak akan
mencobanya lagi.
1953
01:30:52,697 --> 01:30:55,120
Beberapa orang bilang berhentilah
selagi belum terlaksana.
1954
01:30:55,158 --> 01:30:57,409
Ya, ada orang-orang
yang pengecut.
1955
01:30:57,410 --> 01:30:59,328
Orang seperti Frank Griga
tak akan berhenti.
1956
01:30:59,329 --> 01:31:00,496
Mereka tak pernah jera,..
1957
01:31:00,497 --> 01:31:03,290
..belajar dari kesalahan,
dan mencoba kembali.
1958
01:31:03,291 --> 01:31:06,085
Rencana kami sempurna.
Kemampuan kami tak diragukan.
1959
01:31:06,086 --> 01:31:09,713
Kami hanya perlu memposisikan
diri di posisi sukses.
1960
01:31:09,714 --> 01:31:11,887
Dan posisi itu adalah rumah Adrian.
1961
01:31:14,719 --> 01:31:16,637
Kalian manis sekali.
1962
01:31:16,638 --> 01:31:18,305
Ya.
1963
01:31:18,306 --> 01:31:19,682
Mana istrimu?
1964
01:31:19,683 --> 01:31:21,558
Dia ada shift ganda di IGD.
1965
01:31:21,559 --> 01:31:22,643
Kau tampak bahagia.
1966
01:31:22,644 --> 01:31:24,895
Terima kasih, teman.
Dia gadis besar, luar biasa.
1967
01:31:24,896 --> 01:31:27,731
Hey, kau tahu yang kami perlukan?
1968
01:31:27,732 --> 01:31:28,983
Musik! Ya kan?
1969
01:31:28,984 --> 01:31:30,567
Jadi, bagaimana kalau kita
ke ruangan lain..
1970
01:31:30,568 --> 01:31:32,286
..dan bicara bisnis? /
Ya, ya, ayo.
1971
01:31:33,530 --> 01:31:35,239
Ayo kita mulai pesta ini!
1972
01:31:35,240 --> 01:31:37,241
Ini lagu terbaik!
1973
01:31:37,242 --> 01:31:38,909
Tunjukkan caramu menggoyangnya, sayang.
1974
01:31:38,910 --> 01:31:40,911
Jauhkan tanganmu
dari payudara barunya.
1975
01:31:40,912 --> 01:31:42,997
Baiklah. Tanganku ada di pantatnya.
1976
01:31:42,998 --> 01:31:44,373
Aku segera datang. /
Ayo, sayang.
1977
01:31:44,374 --> 01:31:45,624
Goyangkan.
1978
01:31:45,625 --> 01:31:47,718
Oh... Oh.. Oh!
1979
01:31:47,919 --> 01:31:50,379
Jadi, aku memberikan
proposalmu pada akuntanku,..
1980
01:31:50,380 --> 01:31:52,881
..dan tampaknya semuanya beres.
1981
01:31:52,882 --> 01:31:54,675
Luar biasa.
Kontraknya ada di sini.
1982
01:31:54,676 --> 01:31:57,094
Astaga, ini kotor.
1983
01:31:57,095 --> 01:31:58,887
Itu penting sebelum berinvestasi.
1984
01:31:58,888 --> 01:32:01,140
Aku membuatkan dadar gulung, sayang. /
Ya, tentu!
1985
01:32:04,102 --> 01:32:07,062
Frank, aku tak paham maksudmu.
1986
01:32:07,063 --> 01:32:08,856
Aku ingin secara langsung
bertemu dengan dewan direksi.
1987
01:32:08,857 --> 01:32:10,315
Jangan tersinggung, Daniel,..
1988
01:32:10,316 --> 01:32:13,490
..tapi keahlianmu tak membuatku
merasa aman.
1989
01:32:17,574 --> 01:32:20,451
Aku mau kau menari! /
Ayolah, Paul!
1990
01:32:20,452 --> 01:32:21,493
Aku tak bisa menari,..
1991
01:32:21,494 --> 01:32:23,454
..tapi aku sangat ahli dengan ini.
1992
01:32:23,455 --> 01:32:25,548
Ya!
1993
01:32:28,793 --> 01:32:31,341
Huu! Ayo, sayang!
1994
01:32:31,963 --> 01:32:35,007
Baiklah. Jadi, apa seharusnya
keahlianku, Frank?
1995
01:32:35,008 --> 01:32:36,425
Tolong katakan.
1996
01:32:36,426 --> 01:32:39,678
Aku tak ingin kasar.
Dengar, Daniel,..
1997
01:32:39,679 --> 01:32:41,180
..kau orang yang baik, oke?
1998
01:32:41,181 --> 01:32:42,639
Kita bisa berteman, oke?
1999
01:32:42,640 --> 01:32:44,600
Kita bisa mengejar uang
dengan cara lainnya.
2000
01:32:44,601 --> 01:32:45,726
Tapi, terus terang,..
2001
01:32:45,727 --> 01:32:47,936
..aku tak nyaman jika kau
yang mengelola uangku.
2002
01:32:47,937 --> 01:32:49,521
Jadi kau di sini di rumah temanku,..
2003
01:32:49,522 --> 01:32:51,482
..dan kau bilang kau
tak percaya padaku?
2004
01:32:51,483 --> 01:32:52,566
Kau tahu? Kau benar.
2005
01:32:52,567 --> 01:32:54,651
Mungkin ini bukan tempat
untuk mendiskusikannya.
2006
01:32:54,652 --> 01:32:57,951
Apa? Kau melangkahiku dan
langsung bertemu dewan direksi?
2007
01:32:58,907 --> 01:33:00,657
Hey, dengar, Daniel,..
2008
01:33:00,658 --> 01:33:02,576
..kau hanya tahu sedikit
soal dunia bisnis,..
2009
01:33:02,577 --> 01:33:04,745
..tapi tak sebanyak yang kau pikir.
2010
01:33:04,746 --> 01:33:06,872
Beberapa hal yang kau katakan
terlalu muluk.
2011
01:33:06,873 --> 01:33:08,750
Kurasa kau bukan pekerja keras.
2012
01:33:09,167 --> 01:33:10,793
Aku tak bilang kau bodoh,..
2013
01:33:10,794 --> 01:33:13,504
..tapi ini kerjasama yang rumit, oke?
2014
01:33:13,505 --> 01:33:15,255
Perlu profesional.
Sedangkan kalian..
2015
01:33:15,256 --> 01:33:16,803
..kalian hanya amatiran.
2016
01:33:17,509 --> 01:33:18,675
Brengsek!
2017
01:33:18,676 --> 01:33:21,178
Tak ada yang menyebutku amatiran!
2018
01:33:21,179 --> 01:33:23,556
Kau tahu dengan siapa
kau berurusan?
2019
01:33:26,309 --> 01:33:28,685
Ayo! 61! /
Frank?
2020
01:33:28,686 --> 01:33:32,147
62! 63!
Ayo, berusahalah, sayang!
2021
01:33:32,148 --> 01:33:33,524
Mana Frank? /
64!
2022
01:33:33,525 --> 01:33:35,025
Mana Frank?! /
Lihat ini!
2023
01:33:35,026 --> 01:33:36,193
Frank!
2024
01:33:36,194 --> 01:33:38,529
65! Lihat, 66!
2025
01:33:38,530 --> 01:33:40,197
Tak ada yang menyebutku amatiran!
2026
01:33:40,198 --> 01:33:41,281
Tak ada yang menyebutku amatiran!
2027
01:33:41,282 --> 01:33:42,699
Astaga.
Kau bisa membunuhku!
2028
01:33:42,700 --> 01:33:44,576
Kau hampir membunuhku, bodoh!
2029
01:33:44,577 --> 01:33:46,454
Dasar brengsek!
2030
01:33:48,373 --> 01:33:51,376
Tak ada yang menyebutku amatiran!
Tak ada!
2031
01:33:51,417 --> 01:33:55,137
Karena aku bekerja keras!
Bekerja keras!
2032
01:33:55,964 --> 01:33:58,216
Aku bekerja!
2033
01:34:01,427 --> 01:34:04,180
Tidak! Astaga. Jangan!
2034
01:34:11,229 --> 01:34:14,565
Hey, keluar dari sana.
Pergi.
2035
01:34:14,566 --> 01:34:16,900
Sudah 80! /
Lima kali lagi, sayang!
2036
01:34:16,901 --> 01:34:18,402
Ya!
2037
01:34:18,403 --> 01:34:20,655
Itu rekor rumah baru ini!
2038
01:34:20,697 --> 01:34:22,072
Frank!
2039
01:34:22,073 --> 01:34:23,790
Lihat ini!
Ayo! Terus!
2040
01:34:25,869 --> 01:34:28,042
Frank? /
Ya, sayang!
2041
01:34:32,709 --> 01:34:35,002
Apa yang kau lakukan? /
Ini kecelakaan.
2042
01:34:35,003 --> 01:34:37,462
Astaga!
2043
01:34:37,463 --> 01:34:39,590
Dia terjatuh!
Barbel itu menimpa kepalanya..
2044
01:34:39,591 --> 01:34:40,757
..saat dia jatuh.
2045
01:34:40,758 --> 01:34:42,601
Dasar brengsek! /
Tidak, jangan.
2046
01:34:44,512 --> 01:34:46,054
Tidak!
2047
01:34:46,055 --> 01:34:47,598
Tangkap pelacur gila itu!
2048
01:34:47,599 --> 01:34:50,267
Oh, apa-apaan? Apa yang terjadi? /
Ini kecelakaan.
2049
01:34:50,268 --> 01:34:51,518
Kau seharusnya bicara dengannya!
2050
01:34:51,519 --> 01:34:54,568
Bawa dia, Paul! Bawa dia! /
Aku sedang bicara dengannya!
2051
01:34:55,190 --> 01:34:56,565
Apa dia mati?
2052
01:34:56,566 --> 01:34:59,067
Apa kau lihat barbel itu
menyentuh lantai?
2053
01:34:59,068 --> 01:35:01,612
Tidak, karena ada kepala di antaranya.
2054
01:35:01,613 --> 01:35:03,989
Astaga. Astaga.
2055
01:35:03,990 --> 01:35:06,033
Aw! Dia menggigitku! /
Buat dia diam!
2056
01:35:06,034 --> 01:35:08,160
Telungkupkan dia!
Perlihatkan pantatnya!
2057
01:35:08,161 --> 01:35:10,709
Aku marah dan..
2058
01:35:12,248 --> 01:35:14,842
Dia menyebutku amatiran!
2059
01:35:15,793 --> 01:35:17,669
Dan kau memukulnya dengan barbel?
2060
01:35:17,670 --> 01:35:18,962
Dia bilang akan menandatangani
dokumen,..
2061
01:35:18,963 --> 01:35:20,172
..lalu dia tak mau, dan marah..
2062
01:35:20,173 --> 01:35:21,256
..dia bilang ingin bertemu
dewan direksi.
2063
01:35:21,257 --> 01:35:22,341
Lalu aku bilang tidak.
2064
01:35:22,342 --> 01:35:23,467
"Jangan temui dewan direksi."
2065
01:35:23,468 --> 01:35:24,551
"Mengapa kau menyebutku amatiran?!"
2066
01:35:24,552 --> 01:35:26,053
Lalu dia marah, dan mengatakan
hal lainnya..
2067
01:35:26,054 --> 01:35:27,137
..lalu aku marah, dan etahlah..
2068
01:35:27,138 --> 01:35:28,430
Kurasa dia terjatuh,
atau aku mendorongnya.
2069
01:35:28,431 --> 01:35:30,808
Lalu kau membunuhnya!
2070
01:35:31,643 --> 01:35:33,018
Kau apakan dia?
2071
01:35:33,019 --> 01:35:35,442
Aku berikan dia penenang kuda.
2072
01:35:36,231 --> 01:35:37,823
Oh, sial.
2073
01:35:37,857 --> 01:35:39,483
Dia akan baik-baik saja.
2074
01:35:43,446 --> 01:35:47,120
33, 19, 22.
Itu kombinasinya, kan?
2075
01:35:47,992 --> 01:35:49,835
Apa itu bahasa Yugoslavia?
2076
01:35:49,869 --> 01:35:52,497
Baiklah, tolong dalam
bahasa Inggris, oke, sayang?
2077
01:35:52,914 --> 01:35:54,498
17. /
Baiklah, tidak, tidak.
2078
01:35:54,499 --> 01:35:56,458
33, 19, 22.
2079
01:35:56,459 --> 01:35:59,670
Baiklah, kini ini operasi
penyelamatan! Ayo!
2080
01:35:59,671 --> 01:36:00,754
Apa maksudnya?
2081
01:36:00,755 --> 01:36:02,881
Artinya aku akan ambil semua
yang ada dalam brankasnya.
2082
01:36:02,882 --> 01:36:04,383
Oh, sial.
2083
01:36:04,842 --> 01:36:06,343
Oh!
2084
01:36:06,427 --> 01:36:07,844
Ini gawat.
2085
01:36:07,845 --> 01:36:10,055
Baiklah, hey.
Tenangkan dia, oke?
2086
01:36:10,056 --> 01:36:11,181
Dan jaga teleponnya.
2087
01:36:11,182 --> 01:36:12,683
Jaga dia dan beri dia es
sampai aku kembali.
2088
01:36:12,684 --> 01:36:15,394
Apa maksudmu, "beri dia es"? /
Selimuti dengan es di bak mandi.
2089
01:36:15,395 --> 01:36:16,895
Hey, kapan Robin pulang?
2090
01:36:16,896 --> 01:36:18,689
Dia pulang sore ini.
2091
01:36:18,690 --> 01:36:19,815
Oke, bagus.
2092
01:36:19,816 --> 01:36:22,025
Tenangkan dia.
Aku harus latihan dulu.
2093
01:36:22,026 --> 01:36:24,199
Ya, tenangkan dirimu.
2094
01:36:26,739 --> 01:36:29,162
Bagus. Bagus.
2095
01:36:30,243 --> 01:36:31,368
Dengar, Danny,..
2096
01:36:31,369 --> 01:36:33,912
..aku tahu rasanya setelah
membunuh seseorang.
2097
01:36:33,913 --> 01:36:36,632
Itu menyakitkan.
2098
01:36:37,542 --> 01:36:39,251
Maksudku, Yesus dan iblis..
2099
01:36:39,252 --> 01:36:40,335
Ya, aku tahu.
2100
01:36:40,336 --> 01:36:42,212
Yesus dan iblis dalam pikiranmu.
2101
01:36:42,213 --> 01:36:44,423
Aku beruntung,
karena korbanku selamat.
2102
01:36:44,424 --> 01:36:46,426
Jadi kau pasti merasa sangat galau.
2103
01:36:47,635 --> 01:36:49,011
Kau benar, Paul.
2104
01:36:49,012 --> 01:36:51,179
Semoga saja Yesus benar-benar
pemaaf, ya?
2105
01:36:51,180 --> 01:36:52,264
Oh, memang.
2106
01:36:52,265 --> 01:36:54,016
Adrian, lakukan sesuatu
dengan karpet ini.
2107
01:36:54,017 --> 01:36:55,225
Bilang saja anjingmu
pelakunya, oke?
2108
01:36:55,226 --> 01:36:56,476
Yang lainnya akan hilang
sebelum Robin..
2109
01:36:56,477 --> 01:36:58,061
Tampak seperti dia membunuh anjing.
2110
01:36:58,062 --> 01:36:59,438
Hey, nyalakan AC-nya.
Dia mulai membusuk.
2111
01:36:59,439 --> 01:37:00,605
Ayo, Paul, cepat.
2112
01:37:00,606 --> 01:37:01,690
Bertahanlah, sobat.
2113
01:37:01,691 --> 01:37:03,150
Bro, sebaiknya kau bergegas, kawan!
2114
01:37:03,151 --> 01:37:04,484
Kami akan kembali!
2115
01:37:04,485 --> 01:37:06,362
Mana anjingku, bro?
2116
01:37:11,492 --> 01:37:13,243
Aku melihatnya.
Aku melihat emosi..
2117
01:37:13,244 --> 01:37:14,453
..dan kulihat semua tipuan
setan berseliweran.
2118
01:37:14,454 --> 01:37:17,080
Aku tak perlu ceramahmu
sekarang, oke?
2119
01:37:17,081 --> 01:37:20,505
Aku bilang karena aku peduli.
Aku temanmu.
2120
01:37:29,093 --> 01:37:31,391
Tenanglah.
2121
01:37:43,733 --> 01:37:45,325
Sial.
2122
01:37:45,777 --> 01:37:47,611
Astaga.
2123
01:37:47,612 --> 01:37:50,405
Kau jenius, kau berhasil!
2124
01:37:50,406 --> 01:37:52,783
Aku juga cinta Yesus!
Kau tahu itu, kan?
2125
01:37:52,825 --> 01:37:54,159
Lihat ukurannya!
2126
01:37:54,160 --> 01:37:56,333
Itu seperti peti harta karun!
2127
01:38:00,124 --> 01:38:02,292
Ayo, sayang. Ayo
2128
01:38:02,293 --> 01:38:05,842
33.. 19.. 22..
2129
01:38:06,798 --> 01:38:08,298
Sial!
2130
01:38:08,299 --> 01:38:09,424
Ayo!
2131
01:38:09,425 --> 01:38:11,142
33..
2132
01:38:11,177 --> 01:38:12,803
19..
2133
01:38:13,304 --> 01:38:15,021
22..
2134
01:38:17,642 --> 01:38:20,811
Kau mengacau! /
Ini bukan salahku!
2135
01:38:20,812 --> 01:38:22,104
Astaga.
2136
01:38:22,105 --> 01:38:26,109
Berapa kombinasinya? /
32, 19, 22!
2137
01:38:29,654 --> 01:38:30,987
Yo, DL, kau di mana?
2138
01:38:30,988 --> 01:38:33,707
Suruh dia bicara di telepon.
Aku perlu kombinasi yang benar.
2139
01:38:33,908 --> 01:38:35,033
Tidak, kau harus kembali
ke sini, bung.
2140
01:38:35,034 --> 01:38:36,493
Robin akan pulang
beberapa jam lagi.
2141
01:38:36,494 --> 01:38:37,536
Dia pulang sore ini.
2142
01:38:37,537 --> 01:38:39,579
Tidak, dia memberiku nomor yang salah!
2143
01:38:39,580 --> 01:38:41,923
Frank? /
Tidak, dia.. sial!
2144
01:38:44,210 --> 01:38:45,502
Halo?
2145
01:38:45,503 --> 01:38:47,971
Kau salah menulisnya!
2146
01:38:49,215 --> 01:38:51,800
Kau mau kabur? Hah?
2147
01:38:51,801 --> 01:38:53,176
Ini untukmu!
2148
01:38:53,177 --> 01:38:55,720
Ayo berdiri!
Istriku akan pulang.
2149
01:38:55,721 --> 01:38:57,939
Ayo ke ruang tamu.
2150
01:39:00,351 --> 01:39:02,018
Berhenti minum!
Kau harus menuliskan kodenya.
2151
01:39:02,019 --> 01:39:03,562
Aku siap. /
Apa kombinasinya?
2152
01:39:03,563 --> 01:39:05,155
Dekatkan telepon dengannya.
2153
01:39:09,735 --> 01:39:11,069
Dia tak bisa dengar apapun, kawan.
2154
01:39:11,070 --> 01:39:12,154
Ada apa?
2155
01:39:12,155 --> 01:39:14,448
Dia sudah dingin, bro.
2156
01:39:14,449 --> 01:39:15,907
Apa? Tidak.
2157
01:39:15,908 --> 01:39:18,660
Jiwanya sudah pergi dari tubuhnya.
2158
01:39:18,661 --> 01:39:20,328
Katakan itu tidak benar!
2159
01:39:20,329 --> 01:39:22,080
Kau menyuruhku memberinya
tambahan penenang..
2160
01:39:22,081 --> 01:39:23,165
..dan kulakukan, kuberikan 2 suntikan.
2161
01:39:23,166 --> 01:39:24,207
Dan kurasa aku memberinya
terlalu banyak,..
2162
01:39:24,208 --> 01:39:25,333
..karena kini dia tak bernapas.
2163
01:39:25,334 --> 01:39:26,668
Tadi kami berdansa dan bersenang-senang..
2164
01:39:26,669 --> 01:39:28,753
..dan aku memukul pantatnya
dan kini dia mati!
2165
01:39:28,754 --> 01:39:30,551
Dan kau tidak di sini, bro!
2166
01:39:30,923 --> 01:39:33,266
Tidak. Tidak!
2167
01:39:33,968 --> 01:39:35,719
Kau dapat kode-nya?
2168
01:39:35,720 --> 01:39:37,472
Tidak! Tidak! Tidak!
2169
01:39:40,892 --> 01:39:42,609
Ini mustahil.
2170
01:39:42,727 --> 01:39:44,144
Ini mustahil.
2171
01:39:44,145 --> 01:39:45,729
Jonny Wu bilang ini soal
melihat harapan..
2172
01:39:45,730 --> 01:39:49,274
..dalam kekacauan, kan?
Ayo! Ayo pergi!
2173
01:39:49,275 --> 01:39:50,901
Kau tidak dapat kodenya?
2174
01:39:50,902 --> 01:39:52,277
Ayo, kita harus melakukan sesuatu.
2175
01:39:52,278 --> 01:39:53,570
Sebutkan kodenya. Aku siap.
2176
01:39:53,571 --> 01:39:55,869
Ayo. Kita tak dapat kodenya.
Pakai ini.
2177
01:39:58,284 --> 01:40:00,911
Ya, aku ambil Lamborgini.
Hey, kau mau anjing itu?
2178
01:40:00,912 --> 01:40:03,330
Harganya sekitar $1.250
dan peranakan murni.
2179
01:40:03,331 --> 01:40:04,456
Hey.
2180
01:40:04,457 --> 01:40:05,874
Sial, kita harus lakukan
sesuatu pada mayat itu.
2181
01:40:05,875 --> 01:40:07,547
Hey, sobat kecil.
2182
01:40:07,585 --> 01:40:09,462
Kau lapar?
2183
01:40:11,839 --> 01:40:13,431
Ayo, ayo!
2184
01:40:14,342 --> 01:40:16,092
Bocah yang menggemaskan.
2185
01:40:16,093 --> 01:40:17,640
Aku suka ungu.
2186
01:40:17,803 --> 01:40:20,305
Ini tidak pintar mengambil
mobil orang mati.
2187
01:40:20,306 --> 01:40:22,433
Sama sekali tidak pintar.
2188
01:40:25,603 --> 01:40:27,437
Oh, sial! Oh, tidak!
2189
01:40:27,438 --> 01:40:30,441
Sial! Oh, dia akan membunuhku!
2190
01:40:33,444 --> 01:40:34,945
Oh, sial.
2191
01:40:46,832 --> 01:40:48,879
Anjingku hilang.
2192
01:40:48,918 --> 01:40:50,877
Kau harus pelan-pelan!
2193
01:40:50,878 --> 01:40:51,962
Kau membuatnya terbalik!
2194
01:40:51,963 --> 01:40:54,172
Aku tak bisa terlalu cepat.
Harus sesuai dengan batas kecepatan.
2195
01:40:54,173 --> 01:40:55,799
Ada 48 lubang di karpetku!
2196
01:40:55,800 --> 01:40:57,425
Di sini sangat bau.
2197
01:40:57,426 --> 01:40:59,386
Lihat, aku berurusan
dengan masalah berbeda.
2198
01:40:59,387 --> 01:41:01,471
Kalian bahkan tak mengerti
kesulitan yang kuhadapi.
2199
01:41:01,472 --> 01:41:03,557
Kau membuatku gugup.
Ada polisi di depan!
2200
01:41:03,558 --> 01:41:04,683
Ayolah, kawan.
Aku sedang konsentrasi.
2201
01:41:04,684 --> 01:41:05,934
Kurasa aku akan muntah.
2202
01:41:05,935 --> 01:41:08,270
Sebagai penjahat,
kalian banyak mengeluh!
2203
01:41:08,271 --> 01:41:09,396
Aku harus bilang apa pada istriku?
2204
01:41:09,397 --> 01:41:10,898
Bohong saja.
2205
01:41:11,983 --> 01:41:13,780
Sial.
2206
01:41:14,443 --> 01:41:16,236
Aku muntah.
2207
01:41:16,237 --> 01:41:18,580
Paul, kau menjijikkan.
2208
01:41:20,741 --> 01:41:24,035
Reuben? Kemarilah.
Apa itu kau?
2209
01:41:24,036 --> 01:41:26,504
Kau sedang apa?
Apa yang terjadi denganmu?
2210
01:41:27,832 --> 01:41:30,166
Paul, kita harus bergegas,
apa kau sembunyi?
2211
01:41:30,167 --> 01:41:31,501
Aku perlu kau di bawah, oke?
2212
01:41:31,502 --> 01:41:33,086
Aku ingin kau mengamankan
tempat ini.
2213
01:41:33,087 --> 01:41:34,254
Aku dan Adrian akan
pergi ke Home Depot..
2214
01:41:34,255 --> 01:41:37,474
..untuk membeli yang
kita perlukan. Ayo.
2215
01:41:37,508 --> 01:41:41,761
Aku tak mau di sini sendirian
bersama dua mayat itu.
2216
01:41:41,762 --> 01:41:43,305
Aku takut.
2217
01:41:43,306 --> 01:41:45,390
Apa maksudmu "tidak"?
Ini idemu.
2218
01:41:45,391 --> 01:41:46,474
Jika kau ingin ini selesai,..
2219
01:41:46,475 --> 01:41:47,517
..sebaiknya kau belajar
bertanggung jawab.
2220
01:41:47,518 --> 01:41:48,852
Jangan jadi pesimis.
Kau akan menyesalinya
2221
01:41:48,853 --> 01:41:50,855
Aku sudah menyesalinya.
2222
01:41:55,276 --> 01:41:56,993
Sambungkan dengan polisi.
2223
01:41:57,278 --> 01:41:59,195
Ada hidup setelah kematian.
2224
01:41:59,196 --> 01:42:01,323
Yang itu aku yakin.
2225
01:42:03,034 --> 01:42:07,334
Tapi aku juga yakin,
orang mati tak perlu perhiasan.
2226
01:42:09,123 --> 01:42:10,749
Tapi aku.
2227
01:42:14,462 --> 01:42:16,464
Oh!
2228
01:42:19,383 --> 01:42:22,181
Baiklah, peralatan bersih-bersih. /
Cek.
2229
01:42:25,473 --> 01:42:29,443
Tn. dan Ny. Griga,
apa kabar? Chopin?
2230
01:42:29,810 --> 01:42:33,104
Halo, sayang, aku di sini.
2231
01:42:33,105 --> 01:42:34,689
Chopin?
2232
01:42:34,690 --> 01:42:35,899
Kita bersihkan mereka, lalu
kita potong-potong,..
2233
01:42:35,900 --> 01:42:38,360
..masukkan ke ember. Ini.
2234
01:42:38,361 --> 01:42:39,778
Kita larutkan mereka dengan basa.
2235
01:42:39,779 --> 01:42:41,405
Barang bukti pun lenyap.
2236
01:42:45,910 --> 01:42:47,035
Cek.
2237
01:42:47,036 --> 01:42:48,578
Adrian?
2238
01:42:48,579 --> 01:42:50,747
Ini petugas Wilson,
Kepolisian Dade, Miami.
2239
01:42:50,748 --> 01:42:52,916
Layanan perlindungan
hewan menemukan anjing greyhound..
2240
01:42:52,917 --> 01:42:54,334
..yang terdaftar atas alamatmu,..
2241
01:42:54,335 --> 01:42:56,461
..tapi kami yakin anjing itu curian.
2242
01:42:56,462 --> 01:42:59,714
Silakan hubungi kami kapanpun
kau sempat.
2243
01:42:59,715 --> 01:43:01,558
305..
2244
01:43:01,676 --> 01:43:03,051
Kami menemukan jempol manusia.
2245
01:43:03,052 --> 01:43:04,386
Segera hubungi unit forensik.
2246
01:43:04,387 --> 01:43:06,179
Dia suka anjing seolah anaknya sendiri.
2247
01:43:06,180 --> 01:43:08,102
Tim Yesus!
2248
01:43:08,933 --> 01:43:12,186
Rasanya hebat.
Doyle merasa hebat.
2249
01:43:13,020 --> 01:43:16,398
Bisa menimbulkan kecemasan, marah,
kejang, pikiran bunuh diri, kepikunan..
2250
01:43:13,022 --> 01:43:16,398
EFEK SAMPING KOKAIN
2251
01:43:16,399 --> 01:43:19,484
Ah! Aku benar-benar kacau.
2252
01:43:19,485 --> 01:43:22,534
Yesus, maafkan aku.
Ampuni dosa-dosaku.
2253
01:43:22,822 --> 01:43:24,781
Kami pulang! Ayo, cepat.
2254
01:43:24,782 --> 01:43:25,990
Kau bisa lakukan itu seharian
di penjara..
2255
01:43:25,991 --> 01:43:27,534
..jika kita tak mengeluarkan mayat ini!
2256
01:43:27,535 --> 01:43:29,744
Aku sedang latihan.
2257
01:43:29,745 --> 01:43:32,330
Hey! Kau mengambil cincin kawinnya?
2258
01:43:32,331 --> 01:43:34,504
Tidak. Tidak.
2259
01:43:34,750 --> 01:43:36,627
Dasar pencandu.
2260
01:44:20,463 --> 01:44:21,838
Hey, haruskan kita simpan implan-nya?
2261
01:44:21,839 --> 01:44:23,423
Kecuali jika kau ingin
itu jadi pemberat kertas.
2262
01:44:23,424 --> 01:44:26,217
Tidak, penjualan kembali
alat medis menguntungkan, bro.
2263
01:44:26,218 --> 01:44:29,517
Aku menikahi orang di bidang
medis. Aku tahu ini.
2264
01:44:30,055 --> 01:44:31,514
Maka berhentilah memainkan
payudaranya, oke?
2265
01:44:31,515 --> 01:44:33,975
Dan kita bersihkan sidik jari kita.
2266
01:44:33,976 --> 01:44:36,352
Bagaimana dengan sidik jari mereka?
2267
01:44:36,353 --> 01:44:37,479
Memangnya kenapa?
2268
01:44:37,480 --> 01:44:41,575
Kita harus apakan sidik jari
di jari mereka?
2269
01:44:47,782 --> 01:44:49,454
Biar kupikir dulu, oke?
2270
01:44:52,119 --> 01:44:54,542
Kau akan melakukannya?
2271
01:44:54,789 --> 01:44:57,457
Danny, itu menjijikkan! /
Sial!
2272
01:44:57,458 --> 01:44:59,501
Kenapa? /
Mana kutahu?!
2273
01:44:59,502 --> 01:45:01,669
Listriknya sudah disambungkan? /
Ya, sudah.
2274
01:45:01,670 --> 01:45:03,262
Tekan tombolnya!
2275
01:45:03,380 --> 01:45:05,097
Berikan, biar aku saja!
2276
01:45:05,382 --> 01:45:07,383
Kita tak punya waktu untuk ini.
2277
01:45:07,384 --> 01:45:09,719
Lihat? Aku memang ahlinya.
2278
01:45:09,720 --> 01:45:13,690
Ayo! Cepat, cepat. Ayo!
2279
01:45:15,059 --> 01:45:17,152
Bisa?
2280
01:45:17,895 --> 01:45:20,693
Ada apa? Ayolah!
2281
01:45:21,398 --> 01:45:23,525
Oh, sial! /
Apa?
2282
01:45:23,526 --> 01:45:25,276
Gergajinya tersangkut di rambutnya!
2283
01:45:25,277 --> 01:45:27,074
Berikan padaku.
2284
01:45:28,781 --> 01:45:31,449
Mainan! Buatan Cina?
2285
01:45:31,450 --> 01:45:33,576
Ini sampah buatan Cina!
2286
01:45:33,577 --> 01:45:35,411
Kusuruh kau membeli yang
bertenaga diesel,..
2287
01:45:35,412 --> 01:45:38,164
..bukan sampah buatan Cina! Sial!
2288
01:45:38,165 --> 01:45:41,509
Kau yang bilang tak ada
waktu untuk diesel!
2289
01:45:43,087 --> 01:45:44,379
Pegang tangannya! /
Apa yang kau lakukan?
2290
01:45:44,380 --> 01:45:45,881
Aku pakai cara lama.
2291
01:45:46,549 --> 01:45:47,841
Cepat.
2292
01:45:47,842 --> 01:45:49,467
Aku akan memotong tangannya.
2293
01:45:49,468 --> 01:45:52,721
Tunggu, tunggu. Baiklah, ayo, ayo.
2294
01:45:56,016 --> 01:45:57,851
Mengapa kau menjerit?
Pegang dia!
2295
01:45:57,852 --> 01:46:00,946
Aku hampir memotong jarimu! /
Cepat! Ah!
2296
01:46:01,105 --> 01:46:03,607
Ayolah!
2297
01:46:09,947 --> 01:46:11,664
Ayo, Paul.
2298
01:46:12,074 --> 01:46:14,793
Aku ingin kau membakar sidik
jari ini, oke?
2299
01:46:15,286 --> 01:46:18,585
Membakar sidik jari?
Apa kau gila?
2300
01:46:20,165 --> 01:46:22,375
Tidak. Aku tidak gila, Paul.
2301
01:46:22,376 --> 01:46:24,878
Tapi aku muak dengan
sikapmu yang loyo itu, paham?
2302
01:46:24,879 --> 01:46:27,255
Bakar tangan itu, sekarang.
2303
01:46:27,256 --> 01:46:28,715
Kau harus lebih positif, Paul.
2304
01:46:28,716 --> 01:46:31,426
Buatlah usaha yang positif.
2305
01:46:31,427 --> 01:46:33,344
Ada apa? /
Hey, Ed.
2306
01:46:33,345 --> 01:46:35,972
Kami menghubungkan orang-orang
ini dengan binaragawan yang kau maksud.
2307
01:46:35,973 --> 01:46:37,645
Mereka menghilang.
2308
01:46:41,103 --> 01:46:43,354
Orang tak bisa menghilang
begitu saja, George.
2309
01:46:43,355 --> 01:46:44,606
Mereka mungkin sudah mati.
2310
01:46:44,607 --> 01:46:47,317
Ini departemen yang besar, Ed.
Kita tak bisa lakukan semuanya.
2311
01:46:47,318 --> 01:46:51,493
Aku tak meminta semuanya,
George. Aku hanya minta satu hal.
2312
01:46:52,323 --> 01:46:55,326
Sudah kubilang orang-orang ini
akan beraksi lagi.
2313
01:47:03,918 --> 01:47:05,501
Ada masalah apa?
2314
01:47:05,502 --> 01:47:06,586
Ini sampah buatan Cina.
2315
01:47:06,587 --> 01:47:08,504
Ia berfungsi 2 detik,
lalu mati.
2316
01:47:08,505 --> 01:47:09,589
Untuk 20 lagi,..
2317
01:47:09,590 --> 01:47:10,840
..kau bisa dapatkan suku cadang
dan penggantian gratis.
2318
01:47:10,841 --> 01:47:13,843
Kami menganjurkannya pada
pelanggan kami di investasi alat berat.
2319
01:47:13,844 --> 01:47:15,812
Oh, kami tak peduli
soal kecurangan itu.
2320
01:47:20,559 --> 01:47:23,519
Pak, sepertinya ada bulu yang menempel.
2321
01:47:23,520 --> 01:47:26,819
Aku tak melihat ada bulu
di gergaji mesin rusak itu.
2322
01:47:32,029 --> 01:47:35,031
Lucu bukan, saat para bedebah itu
hampir BAB di celana,..
2323
01:47:35,032 --> 01:47:37,876
..saat anjingmu hampir menggigit
biji mereka?
2324
01:47:38,369 --> 01:47:40,036
Ada apa?
Ulangi lagi?
2325
01:47:40,037 --> 01:47:41,079
Pria kulit putih, 30 tahunan.
2326
01:47:41,080 --> 01:47:42,163
Baik, siaga, kami segera ke sana.
2327
01:47:42,164 --> 01:47:43,961
Tinggalkan itu, kita harus pergi.
2328
01:47:47,378 --> 01:47:50,051
Entah kau bodoh atau buta,
tapi itu bulu, Pak.
2329
01:47:50,547 --> 01:47:52,674
Ayo, pilih yang lainnya.
2330
01:47:52,675 --> 01:47:55,394
Simpan drama ini untuk mama-mu.
2331
01:48:11,073 --> 01:48:14,075
INI MASIH KISAH NYATA
2332
01:48:16,073 --> 01:48:18,575
Sial! Apa-apaan?!
2333
01:48:23,914 --> 01:48:25,790
Oh! /
Apa yang kau lakukan?
2334
01:48:25,791 --> 01:48:27,838
Yang ini mesti dimasak di luar.
2335
01:48:29,169 --> 01:48:31,421
Hati-hati, panas.
Kau bisa terbakar.
2336
01:48:32,297 --> 01:48:33,423
Kau seperti anak usia 3 tahun!
2337
01:48:33,424 --> 01:48:34,465
Kau menjatuhkan kuku jarinya.
2338
01:48:34,466 --> 01:48:37,010
Anak 3 tahun..! /
Itu kasar.
2339
01:48:37,011 --> 01:48:38,469
Kau memanggangnya di jalan?
2340
01:48:38,470 --> 01:48:41,180
Kukira kau tak akan marah.
2341
01:48:41,181 --> 01:48:42,974
Di dalam sana penuh asap, Danny.
2342
01:48:42,975 --> 01:48:45,268
Apa kau gila?
2343
01:48:45,269 --> 01:48:48,229
Di AA kau diajarkan untuk
peka terhadap perasaanmu.
2344
01:48:48,230 --> 01:48:50,023
Lihat di bawah tempat tidur
dan buktikan sendiri..
2345
01:48:50,024 --> 01:48:52,275
..bahwa tak ada monster di sana.
2346
01:48:52,276 --> 01:48:55,570
Tapi masalahnya, kadang
monster itu ada di sana.
2347
01:48:55,571 --> 01:48:59,240
Dan kadang, kau harus lari.
2348
01:48:59,241 --> 01:49:01,084
Paul?
2349
01:49:04,538 --> 01:49:05,510
Di mana dia?
2350
01:49:05,538 --> 01:49:07,210
MAAF. AKU TAK BISA.
SEMOGA TUHAN MENGAMPUNI KITA.
2351
01:49:08,167 --> 01:49:10,795
Dia tak bisa diandalkan!
2352
01:49:26,477 --> 01:49:29,312
Baik, dengar.
2353
01:49:29,313 --> 01:49:32,987
Ini daerahnya.
Ini target kalian.
2354
01:49:34,568 --> 01:49:38,322
Kita akan lumpuhkan mereka
secara serentak.
2355
01:49:39,698 --> 01:49:41,745
Kita harus bersiap-siap.
2356
01:49:47,998 --> 01:49:49,875
Ini dia.
2357
01:49:50,459 --> 01:49:52,293
Ada pertanyaan?
2358
01:49:52,294 --> 01:49:54,011
Bagus.
2359
01:49:55,172 --> 01:49:57,094
Aku merasa hebat.
2360
01:49:57,841 --> 01:49:59,050
Aku harus latihan.
2361
01:49:59,051 --> 01:50:01,519
Kita harus dorong mobil Lambo
itu ke rawa, bro.
2362
01:50:17,986 --> 01:50:19,658
Brengsek!
2363
01:50:26,620 --> 01:50:28,167
Minggir!
2364
01:50:31,416 --> 01:50:36,387
Lihat pria-pria ini?
Dipahat dari batu!
2365
01:50:47,516 --> 01:50:50,735
Adrian? Sayang, ada
orang yang ingin bertemu.
2366
01:50:58,318 --> 01:51:00,403
Tidak! Tidak!
2367
01:51:00,404 --> 01:51:02,076
Turun!
2368
01:51:17,254 --> 01:51:18,838
Jangan bergerak! /
Perlihatkan tanganmu!
2369
01:51:18,839 --> 01:51:20,340
Tiada penyesalan.
2370
01:51:20,757 --> 01:51:22,258
Tangan di belakang punggungmu.
2371
01:51:25,762 --> 01:51:27,305
Telepon Daniel!
2372
01:51:27,306 --> 01:51:29,308
Telepon Daniel!
2373
01:51:42,154 --> 01:51:43,279
Sial!
2374
01:51:43,280 --> 01:51:45,373
Hey. Polisi. Berhenti!
2375
01:51:48,118 --> 01:51:50,291
Sebelah sini.
Ikuti petugas itu.
2376
01:51:50,954 --> 01:51:52,501
Hey, sobat.
2377
01:51:53,373 --> 01:51:55,466
Bagaimana kabarmu?
2378
01:51:56,335 --> 01:51:59,008
Wow. Aku tak menyangka.
2379
01:51:59,421 --> 01:52:00,630
Dia tampaknya orang yang baik.
2380
01:52:00,631 --> 01:52:02,883
Kukira aku mengenalnya..
2381
01:52:05,594 --> 01:52:06,969
Puppy lenyap.
2382
01:52:06,970 --> 01:52:08,763
Ya, dia suka kapalmu.
2383
01:52:08,764 --> 01:52:10,056
Kami menaikinya 5 atau 6 kali.
2384
01:52:10,057 --> 01:52:12,099
Kami berlayar saat matahari
terbenam. Kami ajak anak tetangga.
2385
01:52:12,100 --> 01:52:14,568
Hey, sobat. Cukup.
2386
01:52:24,488 --> 01:52:26,155
Kami sudah menyebar foto Lugo.
2387
01:52:26,156 --> 01:52:28,491
Penjaga Pantai sudah
menerima ciri-ciri kapal Lugo.
2388
01:52:28,492 --> 01:52:29,992
Maksudmu kapalku?
2389
01:52:29,993 --> 01:52:31,869
Kapalmu.
2390
01:52:31,870 --> 01:52:33,838
Mulai mencari!
2391
01:52:36,375 --> 01:52:38,668
Menurut yang 2 orang lagi,
Lugo membunuh Griga..
2392
01:52:38,669 --> 01:52:40,419
..sebelum dia dapatkan sesuatu,
artinya..
2393
01:52:40,420 --> 01:52:41,587
..dia akan kehabisan uangnya.
2394
01:52:41,588 --> 01:52:43,506
Uangku! Uangku.
2395
01:52:43,507 --> 01:52:45,091
Victor, demi Tuhan.
2396
01:52:45,092 --> 01:52:47,176
Dia benar, Ed.
Kami salah.
2397
01:52:47,177 --> 01:52:48,844
Faktanya, Tn. Kershaw, saat ini,..
2398
01:52:48,845 --> 01:52:50,513
..kau satu-satunya sumber dana
bagi orang ini.
2399
01:52:50,514 --> 01:52:53,015
Dia "meletakkan semua telur
dalam keranjangmu", Victor.
2400
01:52:53,016 --> 01:52:55,226
Kami menjaga "keranjang" itu
24 jam.
2401
01:52:55,227 --> 01:52:57,353
Lugo akan segera kehabisan uang.
2402
01:52:57,354 --> 01:52:59,855
Saat itu terjadi,
kami akan menangkapnya.
2403
01:52:59,856 --> 01:53:01,691
Bagaimana jika kubilang
ada keranjang lainnya,..
2404
01:53:01,692 --> 01:53:04,911
..yang tak kau tahu?
Lepas pantai.
2405
01:53:05,112 --> 01:53:07,489
Di mana? /
Bahama, menurutmu di mana?
2406
01:53:08,865 --> 01:53:10,491
Jadi, menurutmu dia ke sana?
2407
01:53:11,201 --> 01:53:12,743
Kau bisa menghemat
waktu kami 20 menit.
2408
01:53:12,744 --> 01:53:13,995
Ada apa denganmu?!
2409
01:53:13,996 --> 01:53:16,999
Kini aku penjahatnya?
Itu simpanan rahasia.
2410
01:53:17,124 --> 01:53:18,666
Maksudmu kau tak punya
simpanan rahasia?
2411
01:53:18,667 --> 01:53:20,960
Kau korban yang menyebalkan, Victor.
2412
01:53:20,961 --> 01:53:22,253
Itu Manajemen Uang 101.
2413
01:53:22,254 --> 01:53:24,552
Sediakan helikopter, segera.
2414
01:53:28,054 --> 01:53:29,952
NASSAU, BAHAMA
2415
01:53:31,179 --> 01:53:32,555
Namaku Victor Kershaw.
2416
01:53:32,556 --> 01:53:34,433
Aku ingin menutup rekeningku.
2417
01:53:35,809 --> 01:53:37,476
Dan Anda ingin apakan..
2418
01:53:37,477 --> 01:53:39,729
..kotak brankas Anda?
2419
01:53:39,730 --> 01:53:40,938
Aku benar-benar terburu-buru,..
2420
01:53:40,939 --> 01:53:43,942
..tapi aku bisa membukanya
saat aku di sini, kan?
2421
01:53:59,207 --> 01:54:01,755
Sepatu bayinya?!
2422
01:54:03,253 --> 01:54:05,254
Dasar keparat!
2423
01:54:05,255 --> 01:54:07,757
Oh, sial! Tak ada uang tunai?
2424
01:54:07,758 --> 01:54:09,976
Mana manajer bank-mu?
2425
01:54:10,093 --> 01:54:11,719
Ini perintah pengadilan
Amerika Serikat..
2426
01:54:11,720 --> 01:54:14,597
..mengizinkan kami membekukan
rekening Victor..
2427
01:54:14,598 --> 01:54:15,931
Lugo!
2428
01:54:15,932 --> 01:54:17,308
Buka pintunya! /
Lugo!
2429
01:54:17,309 --> 01:54:18,981
Buka! /
Buka!
2430
01:54:19,603 --> 01:54:21,650
Buka gerbangnya!
2431
01:54:23,273 --> 01:54:24,990
Buka gerbangnya..!
2432
01:54:25,275 --> 01:54:26,822
Lugo!
2433
01:54:34,409 --> 01:54:35,826
Dia di sini!
2434
01:54:35,827 --> 01:54:38,000
Hey! Petugas!
2435
01:54:50,759 --> 01:54:52,476
Di mana mereka semua?
2436
01:54:53,178 --> 01:54:55,180
Dia pencuri!
2437
01:55:05,148 --> 01:55:06,607
Brengsek.
2438
01:55:06,608 --> 01:55:08,317
Kadang Tuhan mengacau pesananmu..
2439
01:55:08,318 --> 01:55:11,617
..dan kau harus makan
sandwhich murahan.
2440
01:55:27,838 --> 01:55:29,839
Lihat dirimu.
2441
01:55:29,840 --> 01:55:31,683
Benar-benar kacau.
2442
01:55:31,716 --> 01:55:34,635
Memalukan bukan, saat kau
ditabrak mobil?
2443
01:55:34,636 --> 01:55:36,929
Dasar bodoh!
2444
01:55:36,930 --> 01:55:39,148
Kau tak apa? /
Aku tak apa.
2445
01:55:45,981 --> 01:55:47,731
Kau tahu, aku bisa
saja melindasmu.
2446
01:55:47,732 --> 01:55:48,816
Kau tahu apa masalahmu?
2447
01:55:48,817 --> 01:55:51,527
Tim kerempeng.
Kau tak punya tim.
2448
01:55:51,528 --> 01:55:52,778
Itu dulu masalahku.
2449
01:55:52,779 --> 01:55:54,872
Aku menghabiskan banyak
waktu melatih penjahat itu.
2450
01:56:00,454 --> 01:56:02,706
Ini semua untukku?
2451
01:56:02,747 --> 01:56:05,082
Ya. Ini pestamu.
2452
01:56:05,083 --> 01:56:06,675
Wow.
2453
01:56:11,465 --> 01:56:14,218
Mereka ingin tahu mengapa
kau melakukannya.
2454
01:56:15,844 --> 01:56:18,563
Karena aku tipe optimis.
2455
01:56:30,025 --> 01:56:34,826
Ini adalah persidangan paling panjang
dan aneh dalam sejarah daerah Dade.
2456
01:56:35,238 --> 01:56:37,907
Jadi, Agensi Intelijen Pusat. (CIA)
2457
01:56:37,908 --> 01:56:40,618
Jadi kau penari erotis dan agen.
2458
01:56:40,619 --> 01:56:43,713
Atau sebagaimana yang kau sebut,
agen lapangan.
2459
01:56:43,914 --> 01:56:45,873
Lugo dan aku sering bercinta.
2460
01:56:45,874 --> 01:56:48,501
Tapi dia memperkenalkanku
dengan Agen Doyle.
2461
01:56:48,502 --> 01:56:49,627
Aku merindukanmu, sayang
2462
01:56:49,628 --> 01:56:52,338
Tapi aku akan berhenti
jadi agen CIA,..
2463
01:56:52,339 --> 01:56:54,423
..dan menjadi bintang film.
2464
01:56:54,424 --> 01:56:56,717
Orang bilang kenyataan
lebih aneh daripada fiksi.
2465
01:56:56,718 --> 01:56:59,553
Dan tak ada yang bilang
kenyataan itu seperti istri yang marah.
2466
01:56:59,554 --> 01:57:01,931
Pak, aku menceraikannya
secara resmi tadi malam.
2467
01:57:01,932 --> 01:57:04,934
Sehingga aku bisa bersaksi
melawannya hari ini.
2468
01:57:04,935 --> 01:57:08,938
Aku sudah bekerja di industri
penis selama 19 bulan terakhir.
2469
01:57:08,939 --> 01:57:11,607
Kurasa dia mengangkat barbel
untuk mengkompensasi..
2470
01:57:11,608 --> 01:57:15,533
..kenyataan bahwa dia
punya penis yang sangat kecil.
2471
01:57:15,946 --> 01:57:20,622
Penisnya bengkok 25 derajat,
seperti bumerang.
2472
01:57:20,825 --> 01:57:24,161
Disfungsi ereksi bukanlah
hal yang harus dimalukan..
2473
01:57:24,162 --> 01:57:26,372
..tapi menjadi pembohong
dan tak setia..
2474
01:57:26,373 --> 01:57:28,374
..yang bercinta denganku
memakai jarinya..
2475
01:57:28,375 --> 01:57:31,126
..yang mencumbu asisten pengacara
di ruang wawancara,..
2476
01:57:31,127 --> 01:57:33,295
..itu memalukan.
2477
01:57:33,296 --> 01:57:37,175
Tapi karena di profesi medis,
aku tak ingin menghakimi.
2478
01:57:37,926 --> 01:57:39,678
Tapi wanita itu pelacur.
2479
01:57:40,303 --> 01:57:43,138
Ya, ya, kau, pelacur. /
Tak ada pertanyaan lagi.
2480
01:57:43,139 --> 01:57:45,349
Pengadilan sangat berhati-hati.
2481
01:57:45,350 --> 01:57:48,023
Jelas, banyak yang
harus dipertimbangkan.
2482
01:57:48,645 --> 01:57:50,980
Kita akan bebas.
Mereka tak punya bukti.
2483
01:57:50,981 --> 01:57:53,774
Awalnya, barang bukti
bersifat kondisional,..
2484
01:57:53,775 --> 01:57:57,361
..bukti fisik pembunuhan itu
sangat sulit didapat.
2485
01:57:57,362 --> 01:58:00,322
Akhirnya mereka menemukan
tong dan mayat-mayat itu..
2486
01:58:00,323 --> 01:58:02,866
..tapi tanpa sidik jari.
Dan untuk pertama kalinya..
2487
01:58:02,867 --> 01:58:04,410
..dalam sejarah Amerika Serikat..
2488
01:58:04,411 --> 01:58:07,663
Dua implan payudara 750 cc.
2489
01:58:07,664 --> 01:58:09,206
..mereka menggunakan nomor serial..
2490
01:58:09,207 --> 01:58:12,005
..unik pabrik untuk identifikasi.
2491
01:58:12,460 --> 01:58:15,838
Paul Doyle tampaknya
menganut konsep pengakuan.
2492
01:58:15,839 --> 01:58:17,881
Mereka menculik Kershaw,
mereka berusaha membunuhnya.
2493
01:58:17,882 --> 01:58:20,092
Aku ingin kembali ke penjara.
2494
01:58:20,093 --> 01:58:22,177
Mereka memakai gergaji mesin
untuk memotong mereka!
2495
01:58:22,178 --> 01:58:24,763
Dia bilang tak ada yang akan
terluka. Mereka menyakiti Pepe.
2496
01:58:24,764 --> 01:58:26,515
Mereka menyakitinya.
Mereka menyakiti temanku.
2497
01:58:26,516 --> 01:58:28,684
Rajanya para tukang manipulasi.
2498
01:58:28,685 --> 01:58:31,228
Wow, rasanya lega.
2499
01:58:31,229 --> 01:58:34,023
Yang mereka dapat hanyalah
kesaksian dari pencandu.
2500
01:58:34,024 --> 01:58:35,482
Pada akhirnya,..
2501
01:58:35,483 --> 01:58:37,818
..keadilan hanya perlu mendengarkan..
2502
01:58:37,819 --> 01:58:39,820
..orang yang tepat pada
waktu yang tepat.
2503
01:58:39,821 --> 01:58:41,113
Karena kerjasamanya,..
2504
01:58:41,114 --> 01:58:44,033
Tn. Doyle hanya dihukum
15 tahun penjara.
2505
01:58:44,034 --> 01:58:47,286
Hukuman yang sangat dia syukuri.
2506
01:58:44,134 --> 01:58:47,286
LEMBAGA PEMASYARAKATAN DADE
2507
01:58:47,287 --> 01:58:52,588
Dulu aku tersesat..
2508
01:58:52,751 --> 01:58:57,506
..tapi kini aku telah ditemukan..
2509
01:58:59,174 --> 01:59:01,008
Daniel Lugo dan Adrian Doorbal..
2510
01:59:01,009 --> 01:59:04,303
..dinyatakan bersalah karena
pembunuhan ganda, kejahatan terencana,..
2511
01:59:04,304 --> 01:59:06,555
..terdakwa pemerasan, pencurian,..
2512
01:59:06,556 --> 01:59:08,349
..pembunuhan, perampokan bersenjata,..
2513
01:59:08,350 --> 01:59:10,601
..pencucian uang dan pemalsuan.
2514
01:59:10,602 --> 01:59:12,811
Tapi, satu-satunya hal
yang mereka tak bersalah,..
2515
01:59:12,812 --> 01:59:15,522
..adalah satu-satunya
kesalahan mereka,..
2516
01:59:15,523 --> 01:59:17,858
..menjadi sialan yang tolol.
2517
01:59:17,859 --> 01:59:20,277
Hanya perlu 14 menit
bagi juri..
2518
01:59:20,278 --> 01:59:22,576
..menjatuhi mereka hukuman
penjara seumur hidup.
2519
01:59:40,131 --> 01:59:42,850
Ini tampaknya sia-sia.
2520
01:59:43,301 --> 01:59:45,348
Nyawa orang.
2521
01:59:45,804 --> 01:59:47,601
Kau tahu?
2522
01:59:49,182 --> 01:59:50,974
Beberapa orang tak tahu hal baik,..
2523
01:59:50,975 --> 01:59:53,694
..saat hal itu tepat
di depan wajah mereka.
2524
01:59:57,232 --> 02:00:00,155
Semuanya berawal dari
hal sederhana dalam hidup.
2525
02:00:01,444 --> 02:00:03,779
Daniel hanya ingin seperti
orang lain.
2526
02:00:03,780 --> 02:00:06,658
Yang menginginkan impian Amerika.
2527
02:00:07,659 --> 02:00:09,118
Yang kuinginkan di hidup ini..
2528
02:00:09,119 --> 02:00:11,328
..adalah juga memiliki seperti
yang dimiliki orang lain.
2529
02:00:11,329 --> 02:00:14,289
Tak lebih. Dan tak kurang
daripada yang biasa kumiliki.
2530
02:00:14,290 --> 02:00:17,292
Aku benar-benar mengusahakannya,
kau tahu?
2531
02:00:17,293 --> 02:00:20,921
Dan untuk sesaat, aku mengira
ini akan selamanya.
2532
02:00:20,922 --> 02:00:22,381
Aku salah satu dari kalian.
2533
02:00:22,382 --> 02:00:24,216
Dan rasanya luar biasa.
2534
02:00:24,217 --> 02:00:26,635
Orang memandang diriku
seperti aku memandang diriku,..
2535
02:00:26,636 --> 02:00:28,809
..dan kau tak bisa minta
yang lebih dari itu.
2536
02:00:29,222 --> 02:00:31,181
Mungkin aku ya.
2537
02:00:31,182 --> 02:00:34,393
Mungkin aku tak ingin
menjadi setara dengan yang lainnya.
2538
02:00:34,394 --> 02:00:36,812
Aku ingin jadi lebih baik
daripada mereka.
2539
02:00:36,813 --> 02:00:38,981
Dan itu adalah rahasia
untuk luka.
2540
02:00:38,982 --> 02:00:41,150
Bukan berarti kau harus menyerah.
2541
02:00:41,151 --> 02:00:44,862
Kau istirahat, kau sembuh
dan kembali ke latihanmu.
2542
02:00:44,863 --> 02:00:46,822
Hidup akan memberiku
latihan lainnya.
2543
02:00:46,823 --> 02:00:48,198
Dan aku akan membuatnya
luar biasa.
2544
02:00:48,199 --> 02:00:49,908
Karena namaku Daniel Lugo,..
2545
02:00:49,909 --> 02:00:52,411
..dan aku percaya pada kebugaran.
2546
02:00:54,909 --> 02:01:02,011
DANIEL LUGO - PENJARA SEUMUR HIDUP
Ditambah 30 hari karena kurang ajar pada sipir.
2547
02:01:06,294 --> 02:01:09,037
ADRIAN DOORBAL - PENJARA SEUMUR HIDUP
2548
02:01:12,294 --> 02:01:19,037
PAUL DOYLE - DIHUKUM 15 TAHUN PENJARA
SAAT INI TELAH BEBAS DAN BERUSAHA MEMINTA MAAF.
2549
02:01:22,294 --> 02:01:27,037
JOHN MESE - DIHUKUM 15 TAHUN PENJARA
MENINGGAL DI PENJARA
2550
02:01:28,294 --> 02:01:31,537
VICTOR KERSHAW (nama samaran)
NAMA ASLI DIRAHASIAKAN UNTUK MELINDUNGINYA
2551
02:01:32,294 --> 02:01:39,037
SORINA LUMINITA (nama samaran)
NAMA ASLI DIRAHASIAKAN UNTUK MELINDUNGINYA.
SAAT INI DIA BUKAN BINTANG FILM.
2552
02:01:40,794 --> 02:01:42,637
Itulah impian Amerika.
2553
02:01:45,794 --> 02:02:05,637
Sub by: Sang Pangeran