1 00:01:03,086 --> 00:01:04,065 Merci. 2 00:01:05,169 --> 00:01:07,128 Merci beaucoup et... 3 00:01:07,409 --> 00:01:10,409 je sais qu'il y a beaucoup d'artistes qui doivent passer ce soir... 4 00:01:10,632 --> 00:01:14,611 donc, j'aimerais partager mon temps de passage… 5 00:01:14,696 --> 00:01:17,917 pour qu'une de mes amies, ici ce soir... et comme moi, très loin de chez elle… 6 00:01:18,017 --> 00:01:19,415 Et si cela vous convient... 7 00:01:19,700 --> 00:01:23,617 Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 8 00:01:24,565 --> 00:01:25,680 Ça vous va ? Oui ? 9 00:01:26,244 --> 00:01:28,213 Gretta, veux-tu bien monter sur scène ? 10 00:01:30,669 --> 00:01:32,565 Je reviens tout de suite. 11 00:01:34,022 --> 00:01:36,690 Je pense que ce serait une bonne idée que tu joues une de tes chansons. 12 00:01:36,749 --> 00:01:38,965 Moi, je trouve que c'est une putain de mauvaise idée ! 13 00:01:39,031 --> 00:01:40,615 Gretta, allez ! On est à New York ! 14 00:01:40,669 --> 00:01:41,584 Non. 15 00:01:41,684 --> 00:01:42,897 Vous voulez l'entendre, hein ? 16 00:01:49,237 --> 00:01:50,300 Tu seras géniale. 17 00:01:50,669 --> 00:01:51,586 Salut. 18 00:01:54,094 --> 00:01:57,188 C'est une nouvelle chanson, ce ne sera pas très peaufiné. 19 00:01:58,503 --> 00:02:01,586 C'est pour tous ceux qui se sont déjà sentis seuls dans une grande ville. 20 00:02:13,117 --> 00:02:17,445 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 21 00:02:19,031 --> 00:02:23,503 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 22 00:02:24,827 --> 00:02:29,534 AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY 23 00:02:30,497 --> 00:02:34,528 YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LIFE 24 00:02:35,521 --> 00:02:39,584 FOR WHAT IT'S WORTH 25 00:02:40,674 --> 00:02:46,319 HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK 26 00:02:46,419 --> 00:02:51,481 THERE GOES THE PAIN IT CUTS TO BLACK 27 00:02:51,742 --> 00:02:58,575 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 28 00:03:01,387 --> 00:03:04,241 YOU CAN'T TAKE BACK ? 29 00:03:09,838 --> 00:03:11,900 DID SHE LOVE YOU ? 30 00:03:12,611 --> 00:03:15,528 DID SHE TAKE YOU DOWN ? 31 00:03:15,628 --> 00:03:18,523 WAS SHE ON HER KNEES 32 00:03:18,597 --> 00:03:21,555 WHEN SHE KISSED YOUR CROWN ? 33 00:03:21,655 --> 00:03:26,540 TELL ME WHAT YOU FOUND 34 00:03:29,565 --> 00:03:33,575 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 35 00:03:35,041 --> 00:03:40,503 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 36 00:03:49,383 --> 00:03:50,393 Tu vois ? 37 00:04:05,513 --> 00:04:07,690 plus tôt ce jour-là... 38 00:04:25,444 --> 00:04:27,444 Il est 7h, bonjour New York ! 39 00:04:27,515 --> 00:04:31,599 Et bienvenue à la deuxième heure de Potsy et Andy le matin ! 40 00:04:31,670 --> 00:04:33,743 Potsy, as-tu entendu parler du chien ? 41 00:04:33,834 --> 00:04:35,432 L'affaire des restos coréens ? 42 00:04:35,532 --> 00:04:37,553 Oh, que oui. Et toi, Katie ? 43 00:05:30,586 --> 00:05:33,565 De nouvelles perspectives, écoutons-ça. Qu'est-ce que t'as pour moi ? 44 00:05:46,385 --> 00:05:47,470 Non, non. 45 00:05:47,603 --> 00:05:49,690 Qui est le prochain dans cette merveilleuse aventure ? 46 00:05:52,523 --> 00:05:58,575 Non, non, non, non, mec ! T'as pas le droit ! 47 00:06:09,669 --> 00:06:11,503 C'est de la merde ! De la merde ! 48 00:06:11,652 --> 00:06:13,548 Dégage de ma voiture ! 49 00:06:13,610 --> 00:06:15,873 Donne-moi n'importe quoi. Une chanson, une accroche. 50 00:06:15,943 --> 00:06:18,630 Avec quoi je pourrais travailler. Je n'en demande pas trop. 51 00:06:18,730 --> 00:06:20,762 Pas mal. C'est bon. 52 00:06:23,334 --> 00:06:26,059 Jusqu'à ce que tu chantes ! 53 00:06:59,803 --> 00:07:00,803 Où est maman ? 54 00:07:00,969 --> 00:07:02,823 Où est ma fille ? 55 00:07:03,865 --> 00:07:04,875 De quoi tu parles ? 56 00:07:07,959 --> 00:07:10,980 Ta mère a une échéance. Elle m'a demandé de m'occuper de toi. 57 00:07:12,355 --> 00:07:13,659 Allons-y. 58 00:07:17,211 --> 00:07:19,869 Tu veux aller où ? Le Musée d'Histoire Naturelle ? 59 00:07:19,961 --> 00:07:21,940 Tu veux aller au parc et manger une glace ? 60 00:07:22,040 --> 00:07:24,831 Pourquoi je voudrais faire ça ? Je ne suis plus une enfant. 61 00:07:26,021 --> 00:07:27,855 C'est quoi cette odeur ? 62 00:07:29,223 --> 00:07:32,765 Oh, c'est de l'essence. J'ai fait le plein. 63 00:07:32,906 --> 00:07:35,010 Et j'en ai renversée sur mon pantalon. 64 00:07:35,110 --> 00:07:36,399 C'est pas de l'alcool. 65 00:07:44,606 --> 00:07:45,921 Je crois que j'ai réunion là. 66 00:07:46,066 --> 00:07:47,629 Tu veux attendre ici ou venir avec moi ? 67 00:07:47,784 --> 00:07:49,816 Tu crois que t'as réunion ? T'en as une ou pas ? 68 00:07:51,378 --> 00:07:52,378 Viens voir. 69 00:07:56,616 --> 00:07:57,890 C'est sympa, hein ? 70 00:07:57,961 --> 00:07:59,888 Quand on est arrivé dans le quartier en 92, 71 00:07:59,944 --> 00:08:01,871 Il n'y avait personne, c'était un no man's land. 72 00:08:01,971 --> 00:08:04,709 Prostituées, crack. Maintenant, c'est civilisé. 73 00:08:05,803 --> 00:08:08,938 Je sais, papa. J'ai déjà fait la visite. 74 00:08:09,042 --> 00:08:11,021 Ok, on va monter. Ne fais pas de bruit. 75 00:08:13,907 --> 00:08:16,938 Je pense que c'est un bon moyen de générer du revenu pour l'entreprise. 76 00:08:20,328 --> 00:08:21,538 Il y avait de la circulation ? 77 00:08:21,640 --> 00:08:25,032 Non, pas du tout. Je passais par ici. 78 00:08:26,144 --> 00:08:31,932 Nous étions en train de finaliser l'idée du commentaire audio. 79 00:08:31,983 --> 00:08:33,836 C'est une idée merdique. 80 00:08:33,936 --> 00:08:38,024 C'était merdique avant, ça l'est toujours. Ça ne s'est pas amélioré avec le temps. 81 00:08:39,627 --> 00:08:41,517 Nous apprécions ta candeur. 82 00:08:41,582 --> 00:08:43,388 Nous avons un point de vue différent ici. 83 00:08:43,488 --> 00:08:45,705 Les musiciens sont pas mal tous... 84 00:08:45,816 --> 00:08:49,057 Des ados monosyllabiques qui n'ont pas grand chose à dire ! 85 00:08:49,157 --> 00:08:50,675 Et ça, c'est les bons, pas vrai ? 86 00:08:51,066 --> 00:08:52,765 Alors, qu'est-ce qu'on fait ici ? 87 00:08:52,853 --> 00:08:55,761 L'industrie musicale se porte bien. Elle se portera toujours bien. 88 00:08:55,861 --> 00:08:57,778 Nous nous sommes toujours bien portés. 89 00:08:57,863 --> 00:09:00,781 Les jeunes ont peut-être raison. La musique devrait être gratuite. 90 00:09:00,842 --> 00:09:03,490 C'est plutôt alarmant venant de la bouche d'un patron de maison de disque. 91 00:09:03,590 --> 00:09:04,579 Quoi ? La vérité ? 92 00:09:07,623 --> 00:09:11,869 Merci infiniment Karen. Nous en reparlerons. 93 00:09:11,969 --> 00:09:13,000 Certainement. 94 00:09:13,721 --> 00:09:14,990 Très bonne réunion. 95 00:09:15,541 --> 00:09:17,834 Je suis content qu'on ait réglé ça. 96 00:09:18,858 --> 00:09:23,775 Un groupe qui fait un commentaire audio sur sa propre musique... 97 00:09:23,846 --> 00:09:26,909 C'est une putain d'idée stupide, Saul, et tu le sais ! 98 00:09:27,009 --> 00:09:30,061 Il y a 10 ans, t'aurais chié sur cette idée ! 99 00:09:30,206 --> 00:09:32,057 C'est respectable, c'est une idée. 100 00:09:32,146 --> 00:09:34,265 Une idée qui aide à garder le cap. C'est respectable. 101 00:09:34,365 --> 00:09:36,810 On a besoin de vision, pas de tours de passe-passe. 102 00:09:36,967 --> 00:09:37,834 Ça, c'est nous ! 103 00:09:37,934 --> 00:09:40,348 Je t'ai suivi, Mr. Mulligan. 104 00:09:40,869 --> 00:09:44,932 Sur la piste de tous les artistes potentiels que tu m'as amenés ces cinq dernières années 105 00:09:45,032 --> 00:09:46,938 Et combien ont signé ici ? 106 00:09:48,076 --> 00:09:49,148 Lesquels ? 107 00:09:54,980 --> 00:09:55,928 Dan 108 00:09:56,607 --> 00:09:57,517 Dan 109 00:09:57,617 --> 00:10:00,534 À plus, mon frère Saul. 110 00:10:02,076 --> 00:10:03,159 Dan ! 111 00:10:07,410 --> 00:10:08,378 Il faut qu'on parle. 112 00:10:09,725 --> 00:10:11,850 Reviens ici. Ne t'en vas pas comme ça ! 113 00:10:12,404 --> 00:10:17,498 Tu ne peux pas me faire cette merde-là ! 114 00:10:18,291 --> 00:10:19,602 Ne fais pas ça ici. 115 00:10:19,815 --> 00:10:21,285 Je vais le faire juste ici, putain ! 116 00:10:21,385 --> 00:10:22,862 D'accord, c'est parti ! 117 00:10:23,480 --> 00:10:26,460 Ces gens le savent ! Ils savent... 118 00:10:26,531 --> 00:10:28,469 qu'ils sont assis à ces bureaux... 119 00:10:28,567 --> 00:10:31,526 Parce que j'ai démarré une entreprise de disque indépendante ! 120 00:10:31,626 --> 00:10:33,563 Au dessus du lot, Saul. 121 00:10:33,869 --> 00:10:36,119 Et on a changé la façon de faire dans ce métier. 122 00:10:37,156 --> 00:10:39,198 Prendre soin et accompagner. 123 00:10:39,353 --> 00:10:41,266 Les temps changent. 124 00:10:41,484 --> 00:10:43,435 On doit changer en conséquence, Dan. 125 00:10:44,726 --> 00:10:46,477 Ça ne marche pas. 126 00:10:46,633 --> 00:10:47,750 Tu dois t'en aller. 127 00:10:47,851 --> 00:10:49,851 Je n'ai pas le temps de penser à ça. 128 00:10:50,026 --> 00:10:52,460 J'ai mes problèmes aussi, tu sais. 129 00:10:52,531 --> 00:10:54,365 Je vais prendre ma liste de clients. 130 00:10:54,465 --> 00:10:56,590 Je m'en vais, putain. 131 00:10:57,000 --> 00:10:59,366 De quoi tu parles ? Ils ont signé avec nous. 132 00:10:59,437 --> 00:11:01,490 Laisse-la tranquille. 133 00:11:01,590 --> 00:11:03,424 On n'est pas dans Jerry Maguire ! 134 00:11:05,977 --> 00:11:07,019 Papa, on s'en va. 135 00:11:10,077 --> 00:11:13,014 Je prends mon tableau. Je le prends. 136 00:11:13,539 --> 00:11:17,519 C'est ma peinture. Je l'ai payée, achetée, choisie. 137 00:11:21,391 --> 00:11:22,557 Je l'ai. 138 00:11:29,571 --> 00:11:31,446 Ok, laisse-la là ! 139 00:11:31,602 --> 00:11:33,414 Je reviendrai pour elle. 140 00:11:33,591 --> 00:11:34,529 Elle est à moi. 141 00:11:35,195 --> 00:11:36,519 Tout ça est à moi. 142 00:11:37,036 --> 00:11:38,286 Viens, chérie. 143 00:11:38,481 --> 00:11:39,560 Une autre ? 144 00:11:39,786 --> 00:11:43,498 Je voudrais bien, mais non, je ne devrais pas, je ne peux pas. 145 00:11:45,581 --> 00:11:48,498 Comment a-t-il pu me virer alors que c'est moi qui ai tout commencé ? 146 00:11:48,612 --> 00:11:49,612 Vraiment ? 147 00:11:50,994 --> 00:11:52,994 Tu ne sais vraiment rien de ton père ? 148 00:11:53,137 --> 00:11:54,404 Oui. 149 00:11:54,814 --> 00:11:55,512 Je sais. 150 00:11:56,329 --> 00:11:57,471 Ce que maman me dit. 151 00:11:57,571 --> 00:11:59,414 Qu'est-ce qu'elle dit ? 152 00:11:59,694 --> 00:12:01,746 Que t'es un loser pathétique. 153 00:12:04,894 --> 00:12:06,894 Elle le dit avec amour. 154 00:12:07,694 --> 00:12:08,777 Et toi ? 155 00:12:10,835 --> 00:12:11,889 Qu'est-ce que t'en penses ? 156 00:12:12,098 --> 00:12:14,046 Je ne te connais pas vraiment. 157 00:12:18,077 --> 00:12:21,551 Tu sais, 2 ans, c'est une longue période dans la vie d'une adolescente. 158 00:12:21,894 --> 00:12:23,894 Où as-tu appris à parler comme ça ? 159 00:12:24,087 --> 00:12:25,233 Mon psychiatre. 160 00:12:27,435 --> 00:12:29,623 Psychiatre ? T'as un psy maintenant ? 161 00:12:29,914 --> 00:12:31,987 Oui. Maman trouvait que c'était une bonne idée. 162 00:12:32,529 --> 00:12:33,623 Je me conduisais bizarrement. 163 00:12:35,271 --> 00:12:37,817 Il n'y rien de bizarre chez toi. T'as 15 ans ! 164 00:12:37,917 --> 00:12:39,956 T'as pas besoin d'un putain de psy ! 165 00:12:40,560 --> 00:12:43,477 Crois-moi, je le sais. Je te connais mieux que personne. 166 00:12:44,446 --> 00:12:45,602 Ouais, c'est clair, papa. 167 00:12:47,177 --> 00:12:48,391 Quel âge tu m'as donné ? 168 00:12:50,141 --> 00:12:51,360 J'ai dit 15 ans ? 169 00:12:52,158 --> 00:12:54,001 Je voulais dire 14. 170 00:12:54,101 --> 00:12:55,612 J'ai dit 15 ? 171 00:13:00,118 --> 00:13:01,673 T'as de l'argent pour payer ces bières ? 172 00:13:01,770 --> 00:13:03,800 Je suis une enfant, je n'ai pas d'argent. 173 00:13:03,895 --> 00:13:05,123 Et ton argent de poche ? 174 00:13:05,223 --> 00:13:07,668 J'ai tout dépensé en préservatifs ! 175 00:13:10,539 --> 00:13:11,623 Trop d'infos ! 176 00:13:17,450 --> 00:13:18,419 T'es prête ? 177 00:13:18,519 --> 00:13:19,539 Pour quoi ? 178 00:13:31,523 --> 00:13:34,356 C'était comique, hein ? Ne souris pas. 179 00:13:34,427 --> 00:13:35,406 Trop comique, papa. 180 00:13:35,476 --> 00:13:36,611 Tu t'es amusée. 181 00:13:36,711 --> 00:13:39,529 On n'a pas couru comme ça depuis que t'étais petite. 182 00:13:40,602 --> 00:13:41,612 C'est ton père ? 183 00:13:41,875 --> 00:13:44,550 Je suis content que vous soyez là. J'allais à ma voiture... 184 00:13:48,235 --> 00:13:49,002 Ça va ? 185 00:13:49,294 --> 00:13:50,460 Ça va. 186 00:13:51,581 --> 00:13:54,477 Désolé. Bonne journée. 187 00:13:55,940 --> 00:13:58,560 J'aurais pu le battre, mais il a voulu faire une scène ! 188 00:13:59,623 --> 00:14:03,508 Fais-moi plaisir. Ne dis pas à ta mère que j'ai été viré. 189 00:14:03,612 --> 00:14:04,591 Écoute-moi. 190 00:14:05,581 --> 00:14:07,581 Merci pour cette journée très normale, papa. 191 00:14:08,282 --> 00:14:09,466 Quoi ? 192 00:14:18,803 --> 00:14:20,261 Bonjour, tout le monde. 193 00:14:20,361 --> 00:14:21,413 Salut. 194 00:14:24,296 --> 00:14:26,373 Comment va le travail ? 195 00:14:26,473 --> 00:14:27,529 Bien. 196 00:14:29,020 --> 00:14:30,508 T'as l'air affamé. 197 00:14:35,519 --> 00:14:37,560 Ses profs s'inquiètent pour elle. 198 00:14:37,987 --> 00:14:41,346 Aucune fille ne l'aime à l'école. Elle est distante. 199 00:14:41,446 --> 00:14:43,633 Les seules personnes qui veulent traîner avec elle... 200 00:14:43,789 --> 00:14:45,811 Sont des garçons plus vieux qui veulent la baiser ! 201 00:14:45,930 --> 00:14:47,914 Vraiment ? Et t'es surprise de ça ? 202 00:14:48,102 --> 00:14:51,519 Sachant que tu la laisses quitter la maison... 203 00:14:51,623 --> 00:14:53,726 Alors qu'elle ressemble à Jodie Foster dans Taxi Driver ! 204 00:14:53,937 --> 00:14:55,602 Elle s'habille comme elle veut. 205 00:14:55,794 --> 00:14:58,302 Et toute fille qui s'habille comme ça ne veut qu'une seule chose... 206 00:14:58,501 --> 00:14:59,391 Un maquereau ? 207 00:14:59,491 --> 00:15:00,716 Non, Dan. Penses-y. 208 00:15:01,571 --> 00:15:03,487 Un père. 209 00:15:03,560 --> 00:15:05,540 C'est des conneries ! 210 00:15:05,597 --> 00:15:07,535 Elle a besoin d'être guidée, bordel ! 211 00:15:07,635 --> 00:15:09,542 Guide-la alors. 212 00:15:09,905 --> 00:15:12,471 Tu débarques ici comme un putain de clown 213 00:15:12,542 --> 00:15:15,490 Tu me dis comment élever mon enfant. 214 00:15:15,571 --> 00:15:17,623 L'enfant que tu viens chercher une fois par mois... 215 00:15:17,723 --> 00:15:19,707 et à propos de qui tu décides d'avoir une conscience... 216 00:15:19,814 --> 00:15:22,991 Tu sais quoi ? 30 secondes après ton départ, 217 00:15:23,894 --> 00:15:26,112 On aura totalement oublié que t'étais ici ! 218 00:15:29,794 --> 00:15:30,794 Merci. 219 00:16:17,034 --> 00:16:18,560 Je pensais qu'il n'y avait pas d'espoir. 220 00:16:19,729 --> 00:16:21,722 Je pensais qu'il n'y avait pas de réponses. 221 00:16:22,135 --> 00:16:23,333 Et puis, j'ai trouvé Dieu. 222 00:16:24,287 --> 00:16:27,194 Dieu n'est peut-être pas toujours synchro avec nous 223 00:16:27,819 --> 00:16:29,273 Mais il est à l'heure. 224 00:16:29,839 --> 00:16:31,381 Nous ne sommes jamais seuls. 225 00:16:31,777 --> 00:16:32,725 Monsieur ? 226 00:16:33,902 --> 00:16:37,704 Ayez une discussion avec Dieu. 227 00:16:41,831 --> 00:16:44,167 D'accord, mon gars. OK. 228 00:16:45,834 --> 00:16:48,698 Je vais avoir une petite discussion avec Dieu. 229 00:16:48,790 --> 00:16:50,790 Merci. 230 00:16:50,890 --> 00:16:52,765 Et s'il ne répond pas ? 231 00:17:23,588 --> 00:17:24,912 Un bourbon. Tout de suite. 232 00:17:25,201 --> 00:17:26,635 Lequel vous voulez ? 233 00:17:26,735 --> 00:17:27,798 Je m'en fous. 234 00:17:30,885 --> 00:17:35,677 Je me demandais si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 235 00:17:35,777 --> 00:17:38,871 Ça vous va ? Oui ? Gretta, veux-tu bien monter sur scène ? 236 00:17:42,923 --> 00:17:43,850 Salut. 237 00:17:44,714 --> 00:17:47,798 C'est une nouvelle chanson, ce ne sera pas très peaufiné. 238 00:17:49,704 --> 00:17:52,746 C'est pour tous ceux qui se sont déjà sentis seuls dans une grande ville. 239 00:18:04,694 --> 00:18:08,694 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 240 00:18:09,902 --> 00:18:13,902 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 241 00:18:15,881 --> 00:18:20,704 AND ALL AT ONCE, IT SEEMED LIKE A GOOD WAY 242 00:18:21,860 --> 00:18:25,860 YOU REALIZE, IT'S THE END OF THE LINE 243 00:18:26,746 --> 00:18:30,819 FOR WHAT IT'S WORTH 244 00:18:31,718 --> 00:18:37,687 HERE COMES THE TRAIN ON THE TRACK 245 00:18:37,787 --> 00:18:40,725 THERE GOES THE PAIN 246 00:18:40,864 --> 00:18:42,812 IT CUTS TO BLACK 247 00:18:42,912 --> 00:18:49,704 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 248 00:18:52,798 --> 00:18:55,819 YOU CAN'T TAKE BACK 249 00:19:05,819 --> 00:19:09,933 TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE 250 00:19:11,766 --> 00:19:15,694 TOOK 'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN 251 00:19:16,450 --> 00:19:20,933 AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING 252 00:19:23,063 --> 00:19:24,839 AGAIN 253 00:19:26,337 --> 00:19:31,912 AGAIN, FOR WHAT IT'S WORTH 254 00:19:32,855 --> 00:19:38,719 HERE COMES THE TRAIN UPON THE TRACK 255 00:19:38,819 --> 00:19:41,933 AND THERE GOES THE PAIN 256 00:19:42,687 --> 00:19:44,687 IT CUTS TO BLACK 257 00:19:44,758 --> 00:19:47,842 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT 258 00:19:47,942 --> 00:19:50,963 TO TAKE A STEP 259 00:19:53,860 --> 00:19:56,839 YOU CAN'T TAKE BACK 260 00:20:02,694 --> 00:20:03,902 DID SHE LOVE YOU ? 261 00:20:04,865 --> 00:20:07,781 DID SHE TAKE YOU DOWN ? 262 00:20:07,881 --> 00:20:10,777 WAS SHE ON HER KNEES 263 00:20:10,860 --> 00:20:13,829 WHEN SHE KISSED YOUR CROWN ? 264 00:20:13,929 --> 00:20:18,711 TELL ME WHAT YOU FOUND 265 00:20:22,579 --> 00:20:28,687 HERE COMES THE RAIN, SO HOLD YOUR HAT 266 00:20:28,758 --> 00:20:33,842 AND DON'T PRAY TO GOD CAUSE HE WON'T TALK BACK 267 00:20:33,942 --> 00:20:40,932 ARE YOU READY FOR THE LAST ACT TO TAKE A STEP 268 00:20:43,756 --> 00:20:45,923 YOU CAN'T TAKE BACK 269 00:20:46,619 --> 00:20:48,871 BACK 270 00:20:49,556 --> 00:20:52,635 YOU CAN'T TAKE BACK 271 00:20:52,735 --> 00:20:54,850 BACK 272 00:20:56,850 --> 00:21:00,881 SO YOU FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 273 00:21:02,766 --> 00:21:06,933 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 274 00:21:13,935 --> 00:21:15,904 Bravo 275 00:21:21,506 --> 00:21:22,881 J'embarque ! 276 00:21:23,162 --> 00:21:24,099 Quoi ? 277 00:21:25,154 --> 00:21:27,724 Je veux faire des disques avec vous. Je veux vous produire. 278 00:21:27,888 --> 00:21:31,114 Je veux vous signer. On est fait pour travailler ensemble. 279 00:21:31,533 --> 00:21:33,733 Pardon, vous n'avez pas vu ce qui vient de se passer ? 280 00:21:33,833 --> 00:21:36,045 Et alors ? Vous voulez vous apitoyer ? 281 00:21:36,181 --> 00:21:39,062 Non, j'aime ma musique. Enfin, on s'en fout s'ils n'aiment pas. 282 00:21:39,162 --> 00:21:41,320 Vous devez juste travailler votre performance un peu. 283 00:21:41,422 --> 00:21:43,639 Je suis pas une interprète. J'écris juste des chansons occasionnellement. 284 00:21:43,764 --> 00:21:45,552 Elles sont toutes aussi bonnes que celle-là ? 285 00:21:45,635 --> 00:21:47,608 Êtes-vous vraiment un producteur ? 286 00:21:47,676 --> 00:21:49,593 Vous ressemblez à un clochard. 287 00:21:49,671 --> 00:21:50,765 J'ai célébré toute la semaine. 288 00:21:50,865 --> 00:21:53,003 J'ai signé un groupe et on s'est emporté. 289 00:21:53,324 --> 00:21:54,709 C'est vraiment une bonne chanson. 290 00:21:54,881 --> 00:21:57,808 Je vous promets que ça peut marcher. En plus, vous êtes belle. 291 00:21:57,901 --> 00:22:00,335 Pardon, qu'est-ce que la beauté a à voir là dedans ? 292 00:22:00,435 --> 00:22:01,950 Vous êtes pas facile ! 293 00:22:02,123 --> 00:22:05,935 Non, je pense juste que la musique, c'est pour les oreilles, pas les yeux. 294 00:22:06,408 --> 00:22:09,591 Et je ne suis pas Judy Garland sortant d'un tramway... 295 00:22:09,691 --> 00:22:12,587 Et recherchant la célébrité, mais merci. 296 00:22:17,733 --> 00:22:19,080 OK, au revoir. 297 00:22:20,135 --> 00:22:20,998 Au revoir. 298 00:22:35,784 --> 00:22:39,432 Voilà la vérité : je ne pourrais pas vous signer si je le voulais. 299 00:22:39,659 --> 00:22:40,518 OK. 300 00:22:40,632 --> 00:22:42,560 Je ne viens pas de conclure un contrat. 301 00:22:42,631 --> 00:22:44,537 Je n'ai signé personne en 7 ans. 302 00:22:44,609 --> 00:22:46,671 Mon label n'a plus du tout foi en moi. 303 00:22:46,762 --> 00:22:48,348 Pourquoi m'avoir donné votre carte ? 304 00:22:48,414 --> 00:22:49,626 Par habitude. 305 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 J'ai l'air clochard, je le suis quasiment. 306 00:22:51,728 --> 00:22:53,655 J'ai quitté ma maison il y a environ un an. 307 00:22:53,755 --> 00:22:55,991 Je dors sur un matelas merdique dans un appart merdique. 308 00:22:56,089 --> 00:22:58,017 Et je ne célébrais pas ce soir. 309 00:22:58,117 --> 00:23:00,756 Je buvais à mort sur une plate-forme de métro... 310 00:23:00,881 --> 00:23:01,861 Prêt à me suicider. 311 00:23:01,981 --> 00:23:03,349 Et j'ai entendu votre chanson. 312 00:23:04,160 --> 00:23:05,285 Vous voulez une bière ? 313 00:23:06,215 --> 00:23:07,035 D'accord. 314 00:23:10,199 --> 00:23:12,370 "Dan Mulligan, né en 1966. 315 00:23:13,166 --> 00:23:15,979 Responsable des signatures chez Island Records pendant 2 ans. 316 00:23:16,098 --> 00:23:18,878 A quitté pour co-fonder le label indépendant Distressed Records... 317 00:23:18,978 --> 00:23:21,268 Avec son collègue d'Harvard, Saul Byron." 318 00:23:21,358 --> 00:23:22,951 Vous possédez Distressed Records ? 319 00:23:23,017 --> 00:23:25,667 J'ai vendu tous mes intérêts à cause de difficultés émotives. 320 00:23:25,728 --> 00:23:27,285 Quelles difficultés émotives ? 321 00:23:27,385 --> 00:23:29,648 J'étais trop émotif. Continuez. 322 00:23:30,233 --> 00:23:33,920 "Très actif sur la scène hip-hop à New York au début des années 90... 323 00:23:34,045 --> 00:23:35,466 Le duo fut à l'origine... 324 00:23:35,585 --> 00:23:40,116 du succès de nombreux artistes. A gagné deux Grammys en tant que producteur. 325 00:23:40,197 --> 00:23:42,236 Vit à New York avec sa femme... 326 00:23:42,336 --> 00:23:44,637 Journaliste musicale, Miriam Hart, et leur fille." 327 00:23:46,693 --> 00:23:48,405 Où sont vos Grammys ? 328 00:23:48,476 --> 00:23:49,589 Je les ai vendus. 329 00:23:49,660 --> 00:23:51,418 Vendus ? Pour combien ? 330 00:23:51,474 --> 00:23:53,583 125$ pour les deux ! 331 00:23:53,631 --> 00:23:56,044 Ce qui m'a bien saoulé pendant un week-end, il y a quelques mois. 332 00:23:56,137 --> 00:23:58,139 Étiez-vous ivre en écoutant ma chanson ? 333 00:23:58,225 --> 00:24:00,396 Absolument, c'est là que la magie opère ! 334 00:24:00,460 --> 00:24:01,669 Quelle magie ? 335 00:24:01,760 --> 00:24:02,962 J'entends des choses. 336 00:24:03,037 --> 00:24:03,837 Des choses ? 337 00:24:03,937 --> 00:24:06,675 Des arrangements. Il faut être ivre pour entendre ça. 338 00:24:06,929 --> 00:24:10,054 Vous deviez être ivre ce soir parce que personne d'autre n'a rien entendu. 339 00:24:10,154 --> 00:24:11,982 Non, la chanson est bonne. C'est vous ! 340 00:24:13,007 --> 00:24:15,466 Assise là comme un garçon manqué. 341 00:24:15,552 --> 00:24:18,616 Je ne cherche pas à vous blesser, mais pensez-vous pas que ce look est démodé ? 342 00:24:18,698 --> 00:24:19,205 Vraiment ? 343 00:24:19,305 --> 00:24:21,709 Sérieux. On vous trouve un look. 344 00:24:22,021 --> 00:24:24,722 Une vidéo d'enfer. Vous irez direct au top ! 345 00:24:25,351 --> 00:24:28,654 À la Norah Jones. Auteur-compositeur-interprète... 346 00:24:28,754 --> 00:24:31,587 Au piano. Ou comme The Cardigans... 347 00:24:31,681 --> 00:24:35,556 Quand ils étaient à peine arrivés aux USA. 348 00:24:35,656 --> 00:24:37,583 Ou même comme Debra Harry. 349 00:24:38,064 --> 00:24:40,639 Un groupe masculin derrière vous. Quoi ? 350 00:24:41,096 --> 00:24:42,135 Vous trouvez ça amusant ? 351 00:24:42,212 --> 00:24:44,189 Non, désolée. J'ai avalé de travers. 352 00:24:44,289 --> 00:24:47,777 Vous me voyez, moi, style The Cardigans ? ou Norah Jones ? 353 00:24:47,923 --> 00:24:49,657 Tu te prends pour qui, putain ? 354 00:24:49,939 --> 00:24:53,283 Quoi ? Tu vas te pointer sur scène avec une guitare amochée... 355 00:24:53,354 --> 00:24:55,568 Et tu seras la nouvelle Carole fucking King ? 356 00:24:55,624 --> 00:24:58,562 Non, je pense juste qu'un producteur qui dis à une artiste... 357 00:24:58,662 --> 00:25:01,155 comment elle doit s'habiller, c'est de la connerie. 358 00:25:01,242 --> 00:25:03,367 Les gens n'attendent pas ça. Ils cherchent de l'authenticité. 359 00:25:03,467 --> 00:25:05,435 Ok, ma poule. Authenticité. 360 00:25:05,539 --> 00:25:10,545 Cite-moi un artiste qui a passé ton test d'authenticité. 361 00:25:12,825 --> 00:25:13,736 Dylan ! 362 00:25:13,823 --> 00:25:17,831 Dylan ? C'est le look le plus travaillé auquel on peut penser. 363 00:25:17,918 --> 00:25:21,072 Ses cheveux, ses lunettes. Il change de look à chaque décennie ! 364 00:25:21,172 --> 00:25:22,500 Randy Newman ! 365 00:25:23,541 --> 00:25:27,022 J'adore Randy Newman. OK, tu m'as eu sur ce coup. 366 00:25:27,127 --> 00:25:28,345 Écoute-moi. 367 00:25:28,509 --> 00:25:33,397 Je ne dis pas que tu ne peux pas devenir une vraie pointure dans ce milieu. 368 00:25:33,539 --> 00:25:37,344 Mais tu dois tout faire pour amener le public voir tes spectacles... 369 00:25:37,444 --> 00:25:40,043 Là où la musique peut faire son vrai travail. 370 00:25:41,561 --> 00:25:44,170 Oh mon Dieu. De quoi vous parlez ? 371 00:25:44,242 --> 00:25:47,982 Vous ne pouvez pas me signer, et je ne veux pas être signée. 372 00:25:48,082 --> 00:25:50,061 Exactement ! Que demander de mieux ? 373 00:25:50,421 --> 00:25:52,033 Allez, on s'en va. 374 00:25:53,631 --> 00:25:57,459 Merde. Tu vas devoir payer les bières... 375 00:26:03,012 --> 00:26:04,908 Ravie de vous avoir rencontré. 376 00:26:05,518 --> 00:26:06,960 Où tu vas ? 377 00:26:07,580 --> 00:26:10,033 Dormir. J'ai un avion à prendre demain. 378 00:26:10,612 --> 00:26:11,651 Tu vas où ? 379 00:26:12,602 --> 00:26:13,641 - Chez moi. - Pourquoi ? 380 00:26:14,191 --> 00:26:17,323 Parce que j'en ai marre de cette ville, je veux retourner en Angleterre. 381 00:26:17,415 --> 00:26:19,876 Voyons ! Personne ne quitte New York... 382 00:26:19,976 --> 00:26:22,265 Sans que quelque chose de terrible ne soit arrivé… 383 00:26:22,529 --> 00:26:24,012 Qu'est-il arrivé ? 384 00:26:28,248 --> 00:26:31,566 Allons. Tu peux te confier à moi. Je ne suis pas étranger au malheur. 385 00:26:35,810 --> 00:26:40,881 Viens à ma maison de disque et joue ta démo à mon associé. 386 00:26:40,956 --> 00:26:42,018 Si ça ne marche pas... 387 00:26:42,118 --> 00:26:44,080 Je paierai pour changer ton billet. 388 00:26:44,295 --> 00:26:46,420 Un jour de plus à New York, ça va te coûter quoi ? 389 00:26:46,519 --> 00:26:48,933 Tu vas juste rentrer et te morfondre. 390 00:26:49,033 --> 00:26:50,054 D'accord. 391 00:26:51,141 --> 00:26:52,573 Je rentre et j'y réfléchis. 392 00:26:53,869 --> 00:26:56,916 Je vous appelle demain peu importe ma décision. 393 00:26:58,054 --> 00:26:59,887 Bonne réponse. 394 00:27:00,079 --> 00:27:02,364 - Contente de vous connaître. - Non, c'est moi. 395 00:27:04,035 --> 00:27:05,076 Tout le plaisir est pour moi. 396 00:27:05,502 --> 00:27:07,178 T'as mon numéro ? 397 00:27:07,278 --> 00:27:08,257 Oui. 398 00:28:46,703 --> 00:28:48,312 - Bonjour, Dave ? - Oui. 399 00:28:48,375 --> 00:28:50,933 Bonjour, je suis Jill. Je suis venue vous accueillir. 400 00:28:51,033 --> 00:28:54,322 Ravie de vous rencontrer. 401 00:28:54,964 --> 00:28:56,964 Par ici. Merci, Marco. 402 00:28:57,884 --> 00:28:59,946 Je pense que vous aimerez l'appartement. 403 00:29:00,225 --> 00:29:02,641 C'est très huppé. 404 00:29:03,718 --> 00:29:06,677 Excusez-moi. Vous êtes Dave Kohl ? 405 00:29:06,755 --> 00:29:07,672 Oui. 406 00:29:07,766 --> 00:29:09,287 Je vous l'avais dit ! 407 00:29:09,387 --> 00:29:12,754 On a vu votre film. J'adore vos chansons dedans. 408 00:29:13,835 --> 00:29:17,064 Merci. Voici Gretta, ma copine. Elle compose mes chansons aussi. 409 00:29:17,400 --> 00:29:19,670 Acceptez-vous de nous faire une photo ? 410 00:29:19,904 --> 00:29:21,936 Ce serait génial. C'est le bouton là. 411 00:29:26,684 --> 00:29:27,919 C'est une bonne photo. 412 00:29:30,836 --> 00:29:32,620 Vous allez devoir vous habituer à cela. 413 00:29:32,691 --> 00:29:34,952 Le film fait un carton dans la ville. C'est assez fou. 414 00:29:35,052 --> 00:29:37,086 - Incroyable. - Non, c'est vrai. 415 00:29:37,384 --> 00:29:39,384 Et nous y voici. 416 00:29:39,991 --> 00:29:41,835 On espère que vous aimez. 417 00:29:41,938 --> 00:29:45,165 Votre frigo est plein à craquer. 418 00:29:45,353 --> 00:29:47,395 Il y a deux trousseaux de clés sur la table là. 419 00:29:47,663 --> 00:29:50,611 Voici le numéro de votre chauffeur et le mien. 420 00:29:50,922 --> 00:29:51,870 Je vous les laisse ici. 421 00:29:51,947 --> 00:29:55,454 On vous attend au studio plus tard pour rencontrer tout le monde. 422 00:29:55,553 --> 00:29:58,037 Et nous ferons une visite guidée des studios. 423 00:29:58,087 --> 00:30:01,931 Vous voulez probablement récupérer un peu avant cela. 424 00:30:01,972 --> 00:30:03,878 Je vous laisse tranquille pour le moment. 425 00:30:03,978 --> 00:30:06,360 Ravie de vous connaître, Gretta. 426 00:30:10,209 --> 00:30:12,156 C'est un vrai taudis ! 427 00:30:22,734 --> 00:30:24,619 C'est le plus gros frigo que j'ai jamais vu. 428 00:30:27,754 --> 00:30:30,831 Hey, je peux te poser une question ? 429 00:30:31,218 --> 00:30:33,913 Est-ce que j'aurais dû te laisser une semaine ou deux... 430 00:30:33,986 --> 00:30:36,098 Pour t'installer seul et t'accoutumer ? 431 00:30:36,179 --> 00:30:37,158 Non. 432 00:30:37,211 --> 00:30:38,148 T'es sûr ? 433 00:30:38,248 --> 00:30:41,593 Je ne pourrais pas faire ça sans toi. J'angoisse un peu. 434 00:30:42,137 --> 00:30:44,212 Je parle comme une mauviette ? 435 00:30:51,509 --> 00:30:54,052 Hey ! Le voilà ! 436 00:30:54,152 --> 00:30:56,110 Big Dave. Comment va, gamin ? 437 00:30:57,131 --> 00:30:59,038 Heureux de te voir. Gretta... 438 00:30:59,431 --> 00:31:00,514 Venez, les amis. 439 00:31:00,582 --> 00:31:03,911 Dave peut aller au bout de la table. Vous avez rencontré tout le monde ? 440 00:31:04,011 --> 00:31:04,928 Salut, tout le monde. 441 00:31:05,167 --> 00:31:07,063 Mon assistante, Mim. La belle Mim. 442 00:31:07,122 --> 00:31:10,038 Mildred, responsable Marketing. 443 00:31:10,093 --> 00:31:11,757 Billy, médias sociaux. 444 00:31:11,808 --> 00:31:14,062 Le reste, vous passerez du temps avec eux. 445 00:31:14,099 --> 00:31:17,737 Gretta, vous allez jouer de la guitare sur une chanson ou deux, j'espère. 446 00:31:17,837 --> 00:31:19,434 Avec plaisir. Si Dave le veut. 447 00:31:19,546 --> 00:31:22,917 Gretta et moi écrivons ensemble depuis 2 ans maintenant. 448 00:31:22,999 --> 00:31:24,165 Même avant le film. 449 00:31:24,226 --> 00:31:27,143 Alors, j'aimerais vraiment essayer quelques-unes de ses chansons. 450 00:31:27,194 --> 00:31:30,080 Vous avez écrit ensemble pour le film ? 451 00:31:30,180 --> 00:31:31,284 Non, non. 452 00:31:31,645 --> 00:31:34,419 C'est le son que nous voulons, celui du film, pas vrai, Dave ? 453 00:31:34,519 --> 00:31:35,289 Bien sûr. 454 00:31:35,404 --> 00:31:37,936 Oui ? Si ? Capice ? 455 00:31:38,109 --> 00:31:42,150 Gretta est ma grande inspiratrice. 456 00:31:42,250 --> 00:31:46,855 Elle n'est pas juste ma copine. On est quasiment associés. 457 00:31:46,954 --> 00:31:48,640 Je voulais juste l'inclure. 458 00:31:48,740 --> 00:31:51,948 Juste pour clairifier les choses : je vais rester dans l'ombre. 459 00:31:52,700 --> 00:31:54,485 Je suis très heureuse d'être là. 460 00:31:54,585 --> 00:31:56,921 Et d'accompagner Dave sur quelques chansons. 461 00:31:57,277 --> 00:32:00,163 Elle est pas adorable ? J'adore. 462 00:32:03,831 --> 00:32:05,945 Ils sont pas géniaux ? Je les aime. 463 00:32:23,837 --> 00:32:26,754 Je m'en vais en tournée avec le groupe. 464 00:32:27,652 --> 00:32:29,256 Les Rolling Stones ! 465 00:32:30,139 --> 00:32:33,211 Merci beaucoup. Ravi de vous avoir parlé. Merci. 466 00:32:34,215 --> 00:32:35,235 C'est quoi ? 467 00:32:35,649 --> 00:32:36,670 Du thé Matcha. 468 00:32:36,907 --> 00:32:37,823 Thé Matcha ? 469 00:32:38,501 --> 00:32:40,824 Il y a genre 4 millions d'antioxydants dedans. 470 00:32:40,924 --> 00:32:42,525 Ça a un goût de pisse ! 471 00:32:42,815 --> 00:32:43,732 Moi, j'aime bien. 472 00:32:43,863 --> 00:32:45,883 Les samouraïs buvaient ça avant d'aller au combat. 473 00:32:45,983 --> 00:32:47,921 Tu n'es pas un samouraï, t'es un compositeur. 474 00:32:48,169 --> 00:32:49,513 Je suis quasiment un samouraï. 475 00:32:49,613 --> 00:32:50,634 Vraiment ? 476 00:32:51,923 --> 00:32:53,808 Je vais donner ça aux autres. 477 00:32:53,878 --> 00:32:56,670 Oh. On doit partir à L.A. lundi pour une semaine. 478 00:32:56,738 --> 00:32:58,096 On va à L.A. ? 479 00:32:58,151 --> 00:33:00,223 Non, désolé. C'est juste avec les gens du studio. 480 00:33:00,323 --> 00:33:01,313 Ils ont un bureau là-bas. 481 00:33:01,423 --> 00:33:03,124 Ils veulent que je rencontre un réalisateur de vidéo. 482 00:33:03,216 --> 00:33:06,805 Mais entre-temps, j'aimerais que t'écoutes ça. D'accord ? 483 00:33:06,905 --> 00:33:09,967 Oui, désolée. Je livre le café. 484 00:33:13,150 --> 00:33:15,181 Les gars, on peut la refaire, svp ? 485 00:33:15,281 --> 00:33:18,821 Pas de problème, Dave. Prise deux. Ça enregistre. 486 00:33:27,225 --> 00:33:30,173 IS EVERYTHING JUST RIGHT ? 487 00:33:30,956 --> 00:33:34,873 DON'T WANT YOU THINKING THAT I'M IN A HURRY 488 00:33:35,506 --> 00:33:37,704 I WANT TO STAY YOUR FRIEND 489 00:33:39,225 --> 00:33:42,371 BUT I HAD THIS VISION AND IT'S GOT ME WORRIED 490 00:33:42,951 --> 00:33:46,753 CAUSE EVERYONE WANTS SOMEONE 491 00:33:46,993 --> 00:33:50,847 THAT'S ONE CLICHÉ THAT'S TRUE 492 00:33:51,576 --> 00:33:54,618 THE SAD TRUTH'S I WANT NO ONE 493 00:33:55,524 --> 00:33:58,492 UNLESS THAT SOMEONE'S YOU 494 00:33:58,667 --> 00:34:02,584 AND LOOKS LIKE YOU FEELS LIKE YOU 495 00:34:03,013 --> 00:34:09,107 SMILES LIKE YOU I WANT SOMEONE JUST LIKE YOU 496 00:34:09,256 --> 00:34:13,267 THROUGH AND THROUGH OR I'M FOREVER BLUE 497 00:34:14,100 --> 00:34:19,048 CAUSE THERE'S NO ONE ELSE LIKE 498 00:34:39,103 --> 00:34:40,155 Merci. 499 00:34:58,996 --> 00:35:00,996 Il a le studio pour trois mois. 500 00:35:01,096 --> 00:35:03,664 Puis, on part en tournée. Donc, on devrait rester encore six mois. 501 00:35:03,846 --> 00:35:06,133 C'est incroyable. Vous êtes des vraies rock stars. 502 00:35:06,694 --> 00:35:08,663 Il travaille avec quel studio ? 503 00:35:08,734 --> 00:35:09,671 Electric Lady. 504 00:35:09,771 --> 00:35:10,739 Allez vous faire voir ! 505 00:35:11,144 --> 00:35:12,144 C'est cool, hein ? 506 00:35:12,244 --> 00:35:13,171 Sérieux ? 507 00:35:13,577 --> 00:35:15,504 C'est chez moi. 508 00:35:15,941 --> 00:35:17,056 C'est charmant. 509 00:35:17,156 --> 00:35:20,670 C'est une vieille blague, tu mets ta clé dans la porte, tu casses une fenêtre. 510 00:35:21,096 --> 00:35:22,783 Mon Dieu, regarde-moi ce matos ! 511 00:35:22,883 --> 00:35:26,403 Oui, beaucoup de studios renouvellent le matos. 512 00:35:26,538 --> 00:35:29,538 Donc, ils jettent leurs vieilles affaires. Je pourrai bientôt enregistrer ici. 513 00:35:29,638 --> 00:35:30,565 Ce serait cool. 514 00:35:31,630 --> 00:35:33,588 Voyons, t'as des CD ! 515 00:35:34,072 --> 00:35:37,506 Oui, j'en ai fini avec les cassettes. Assieds-toi. 516 00:35:37,578 --> 00:35:38,730 T'es tellement rétro ! 517 00:35:38,830 --> 00:35:41,798 J'ai du whisky ou... de l'eau. 518 00:35:42,640 --> 00:35:43,724 Whisky, s'il-te-plaît. 519 00:35:44,015 --> 00:35:45,807 Bien sûr. 520 00:35:46,073 --> 00:35:47,146 Regarde-moi ça ! 521 00:35:48,146 --> 00:35:50,156 Ça fait fureur ici ! 522 00:35:51,028 --> 00:35:53,028 Quand je fais un spectacle et que les gens savent... 523 00:35:53,128 --> 00:35:56,067 que je suis passé à Bristol, ils me demandent toujours si je connais ton copain. 524 00:35:56,138 --> 00:35:57,054 Tu m'en diras tant ! 525 00:35:57,110 --> 00:35:59,079 Je suis devenue "La copine de Dave Kohl" au Royaume. 526 00:35:59,140 --> 00:36:01,725 Et je me dis : "Hey, on était une équipe. Que s'est-il passé ?" 527 00:36:01,825 --> 00:36:03,836 Tu sais ce qu'on dit : Quand tes chansons passent dans un film... 528 00:36:04,332 --> 00:36:07,589 Donc, c'est chez moi. C'est là que je suis depuis Dieu sait combien de temps. 529 00:36:07,689 --> 00:36:09,226 - J'aime bien. - Vraiment. 530 00:36:09,314 --> 00:36:11,202 T'as vu le lit ? C'est moi qui l'ai fait ! 531 00:36:11,302 --> 00:36:12,982 Impressionnant. Tu y grimpes comment ? 532 00:36:13,307 --> 00:36:14,276 Je saute. 533 00:36:14,505 --> 00:36:16,536 Tu sautes ? À la perche ? 534 00:36:16,624 --> 00:36:21,590 Non, pas de perche. Je le fais d'un bond, direct. 535 00:36:21,690 --> 00:36:25,565 Sauf si je suis raide. Là, je dois grimper un peu. 536 00:36:26,656 --> 00:36:29,604 C'est le dos que j'aime. Il tient sa guitare... 537 00:36:30,448 --> 00:36:32,722 mais il veut que tu penses que c'est son pénis. 538 00:36:32,836 --> 00:36:34,455 Genre : "Regardez, c'est une guitare... 539 00:36:34,573 --> 00:36:37,458 mais non. C'est la taille réelle de mon pénis !" 540 00:36:37,598 --> 00:36:38,842 Pourquoi non ? 541 00:36:39,013 --> 00:36:42,065 Je vais filmer, tu dois la jouer exactement comme tu viens de faire. 542 00:36:42,126 --> 00:36:43,400 OK, tu m'accompagnes à la guitare. 543 00:36:43,500 --> 00:36:45,714 Parce que je ne peux pas jouer avec cette caméra. 544 00:36:48,010 --> 00:36:48,969 C'est en Sol. 545 00:36:49,059 --> 00:36:50,639 - OK, Sol. - Je n'aime pas ça. 546 00:36:50,699 --> 00:36:53,056 C'est pas grave. Tu sais quoi ? Tu dois l'oublier. 547 00:36:53,132 --> 00:36:54,966 C'est un exercice. 548 00:36:55,066 --> 00:36:56,107 Oui. Prêt ? 549 00:36:58,963 --> 00:36:59,880 Plus lent, le tempo. 550 00:37:08,527 --> 00:37:12,464 PLEASE, DON'T SEE 551 00:37:13,904 --> 00:37:18,894 JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES 552 00:37:20,206 --> 00:37:24,154 PLEASE SEE ME 553 00:37:25,972 --> 00:37:30,065 REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE 554 00:37:30,595 --> 00:37:32,595 TAKE MY HAND 555 00:37:32,695 --> 00:37:36,507 LET'S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW 556 00:37:36,592 --> 00:37:38,592 BEST LAID PLANS 557 00:37:38,692 --> 00:37:41,796 SOMETIMES I'M JUST A ONE-NIGHT-STAND 558 00:37:42,138 --> 00:37:44,180 I'LL BE DAMNED 559 00:37:44,371 --> 00:37:48,246 CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS 560 00:37:48,536 --> 00:37:53,824 SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS 561 00:37:53,924 --> 00:37:58,789 AND GOD, TELL US THE REASON 562 00:37:59,503 --> 00:38:02,639 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 563 00:38:03,036 --> 00:38:05,078 IT'S HUNTING SEASON 564 00:38:05,178 --> 00:38:08,157 AND THIS LAMB IS ON THE RUN 565 00:38:08,863 --> 00:38:11,863 WE'RE SEARCHING FOR MEANING 566 00:38:12,042 --> 00:38:17,167 BUT ARE WE ALL LOST STARS 567 00:38:17,904 --> 00:38:23,863 TRYING TO LIGHT UP THE DARK 568 00:38:24,162 --> 00:38:25,197 Voilà. 569 00:38:26,440 --> 00:38:30,333 - Qu'est-ce que t'en penses ? - Ce que j'en pense ? 570 00:38:30,776 --> 00:38:33,838 Je pense être en colère. Je suis furieux contre toi, parce que c'est si bon... 571 00:38:34,369 --> 00:38:36,369 Que je te déteste un peu. 572 00:38:36,469 --> 00:38:37,768 C'est si incroyablement bon ! 573 00:38:38,036 --> 00:38:39,057 - Oui ? - Oui ! 574 00:38:39,184 --> 00:38:40,002 Vraiment ? 575 00:38:40,132 --> 00:38:41,100 Oui. C'est quoi le titre ? 576 00:38:41,200 --> 00:38:43,445 Je ne sais pas... Lost Stars. 577 00:38:43,576 --> 00:38:44,535 Tu aimes ? 578 00:38:44,606 --> 00:38:48,460 J'aime pas... J'adore ! Je pense que c'est génial ! 579 00:38:48,539 --> 00:38:50,843 C'est à propos de moi ? 580 00:38:50,926 --> 00:38:52,511 C'est pas au sujet de ton ex ? 581 00:38:52,573 --> 00:38:54,542 Je ne sais pas si ça parle de toi, mais c'est pour toi. 582 00:38:54,594 --> 00:38:55,511 Je la prends. 583 00:38:55,558 --> 00:38:58,474 En fait, c'est ton cadeau de Noël, j'ai pas d'argent pour t'en payer un. 584 00:38:58,518 --> 00:38:59,435 Joyeux Noël. 585 00:38:59,502 --> 00:39:00,690 C'est le seul cadeau que je voudrais. 586 00:39:00,790 --> 00:39:01,678 Joyeux Noël. 587 00:39:01,804 --> 00:39:02,897 Merci beaucoup. 588 00:39:03,057 --> 00:39:05,161 Je t'aime. 589 00:39:05,268 --> 00:39:06,824 Éteins ça. 590 00:39:23,153 --> 00:39:25,510 Tu m'as manqué. 591 00:39:26,309 --> 00:39:27,289 T'as fait quoi ? 592 00:39:27,516 --> 00:39:30,432 Rien. J'ai juste traîné ici. 593 00:39:31,037 --> 00:39:33,016 Je suis allée au jardin botanique. 594 00:39:33,823 --> 00:39:35,972 C'était sympa. C'était bien. 595 00:39:36,072 --> 00:39:38,963 - J'ai écrit une nouvelle chanson. - Vraiment ? 596 00:39:39,434 --> 00:39:41,497 J'ai été inspiré à L.A. Tu veux l'écouter ? 597 00:39:41,597 --> 00:39:42,363 Wow. Oui. 598 00:39:42,646 --> 00:39:44,646 - Ça t'intéresserait. - Extrêmement. 599 00:39:44,914 --> 00:39:46,981 - Je l'ai ici. - J'attends ! 600 00:39:57,208 --> 00:40:01,094 I DON'T KNOW IF I'M THE FOOL 601 00:40:01,479 --> 00:40:04,510 WHO'S GETTING THIS ALL WRONG 602 00:40:04,854 --> 00:40:08,958 AND THAT'S THE DREAM TO SING THE PERFECT GIRL 603 00:40:09,281 --> 00:40:11,302 THE PERFECT SONG 604 00:40:12,598 --> 00:40:16,277 ALL I KNOW IS I CAN'T KEEP ON 605 00:40:16,377 --> 00:40:19,744 WEARING THIS DISGUISE 606 00:40:20,559 --> 00:40:24,105 WHEN YOU'RE THE ONLY ONE THAT SEES 607 00:40:24,203 --> 00:40:26,654 WORTH REAL IN MY EYES 608 00:40:26,754 --> 00:40:29,837 YOU TAKE ME TO ANOTHER SPACE AND TIME 609 00:40:30,514 --> 00:40:33,410 YOU TAKE ME TO A HIGHER PLACE 610 00:40:33,496 --> 00:40:37,424 SO I'M ABOUT TO GET OUT OF THE RACE 611 00:40:37,488 --> 00:40:38,572 I DON'T MIND 612 00:40:38,624 --> 00:40:40,604 YOU OUGHT TO KNOW THAT EVERY 613 00:40:40,704 --> 00:40:44,652 THERE'S NOTHING IF I DON'T HAVE YOU 614 00:40:54,897 --> 00:40:57,912 C'est quoi ton putain de problème ? 615 00:41:25,479 --> 00:41:29,458 - T'es une putain de medium. - C'est pour qui ? 616 00:41:33,265 --> 00:41:34,223 Mim 617 00:41:34,529 --> 00:41:36,539 Mim de la maison de disque ? 618 00:41:38,299 --> 00:41:42,258 Mim, qu'on a rencontrée il y a un mois ? 619 00:41:44,211 --> 00:41:45,211 Oui. 620 00:41:51,155 --> 00:41:53,103 Elle était à L.A. avec toi ? 621 00:41:56,033 --> 00:41:57,002 Oui. 622 00:41:59,476 --> 00:42:01,382 Je ne sais pas quoi dire. 623 00:42:03,667 --> 00:42:05,646 C'est arrivé. 624 00:42:07,934 --> 00:42:09,914 Ça ne durera peut-être pas. 625 00:42:10,656 --> 00:42:11,954 C'est peut-être passager. 626 00:42:12,072 --> 00:42:14,072 Mais je dois le savoir. 627 00:42:55,813 --> 00:42:58,688 Tu veux ta tête de quel côté ? 628 00:43:03,518 --> 00:43:04,633 Tu veux du thé ? 629 00:43:16,571 --> 00:43:18,571 Je ne me rappelle plus si tu prends du sucre... 630 00:43:21,321 --> 00:43:23,341 Je vais improviser. 631 00:43:25,719 --> 00:43:27,906 Viens avec moi ce soir. 632 00:43:27,984 --> 00:43:30,213 Je vais jouer à cette soirée à micro ouvert. 633 00:43:30,274 --> 00:43:31,551 Pourquoi tu ne viendrais pas ? 634 00:43:31,651 --> 00:43:33,579 Parce que je déteste tes putains de chansons ! 635 00:43:34,209 --> 00:43:36,970 On sait tous les deux que c'est faux. 636 00:43:37,331 --> 00:43:40,425 Désolée, je... Non, j'adore tes chansons. 637 00:43:43,071 --> 00:43:45,019 Je me sens tellement merdique... 638 00:43:45,128 --> 00:43:47,341 Je dois rentrer à la maison. 639 00:43:47,441 --> 00:43:49,368 Non, tu dois venir avec moi. 640 00:43:49,672 --> 00:43:51,557 Allez, j'insiste. 641 00:43:51,756 --> 00:43:53,662 Prends ça et viens avec moi. 642 00:43:53,729 --> 00:43:55,645 Tu viens. Je ne te laisse pas ici toute seule. 643 00:43:55,745 --> 00:43:58,670 En revenant, je te retrouverais la tête dans le four. 644 00:44:00,518 --> 00:44:03,602 Mesdames et messieurs, une de mes amies est ici ce soir... 645 00:44:03,681 --> 00:44:05,216 Si ça vous convient, je me demandais... 646 00:44:05,316 --> 00:44:09,582 Si elle pouvait vous jouer une de ses chansons. 647 00:44:10,779 --> 00:44:12,280 Ça vous va ? Oui ? 648 00:44:12,449 --> 00:44:14,407 Gretta, veux-tu bien monter sur scène ? 649 00:44:33,322 --> 00:44:33,978 Salut. 650 00:44:34,270 --> 00:44:34,899 Hey 651 00:44:35,563 --> 00:44:37,837 Vous étiez sérieux hier soir, vous voulez me signer ? 652 00:44:38,178 --> 00:44:39,095 Qui est-ce ? 653 00:44:40,032 --> 00:44:41,011 Vraiment ? 654 00:44:42,013 --> 00:44:43,961 Je plaisante. Oui, j'étais sérieux. 655 00:44:46,926 --> 00:44:48,389 Tous mes costumes sont ici. 656 00:44:48,514 --> 00:44:51,246 Veux-tu bien m'apporter un beau costume pour me rendre beau, princesse ? 657 00:44:51,329 --> 00:44:53,951 J'ai entendu une chanson hier soir et je te le dis. 658 00:44:54,027 --> 00:44:57,100 C'est exactement ce dont cette merde de label a besoin en ce moment. 659 00:44:57,200 --> 00:44:58,754 Tu ne peux pas juste te pointer ici comme ça ! 660 00:44:58,875 --> 00:44:59,853 Pourquoi ? 661 00:44:59,931 --> 00:45:01,110 C'est dans nos accords. 662 00:45:01,170 --> 00:45:02,087 T'es avec quelqu'un ? 663 00:45:02,138 --> 00:45:04,138 C'est pas ça. On s'est mis d'accord. 664 00:45:04,197 --> 00:45:04,868 Allô. 665 00:45:04,922 --> 00:45:05,565 Arrête. 666 00:45:05,645 --> 00:45:08,562 Étranger ! Étranger ! Ne fais pas attention à moi ! 667 00:45:08,662 --> 00:45:10,578 Je suis juste le mari venu prendre une douche ! 668 00:45:10,701 --> 00:45:12,430 Tu peux continuer à baiser ma femme ! 669 00:45:12,630 --> 00:45:13,641 C'est pas drôle. 670 00:45:14,093 --> 00:45:15,135 Désolé. 671 00:45:15,209 --> 00:45:17,222 Si j'avais quelqu'un, je te l'aurais dit. 672 00:45:17,322 --> 00:45:19,032 Donc, ce n'est pas le cas. 673 00:45:19,141 --> 00:45:20,974 Je vais te chercher une chemise... 674 00:45:21,074 --> 00:45:22,248 Pas de rasoir. 675 00:45:28,472 --> 00:45:29,566 Tu veux me rejoindre ? 676 00:45:30,633 --> 00:45:32,550 Un petit moment de tendresse ? 677 00:45:33,084 --> 00:45:34,104 Non. 678 00:45:43,550 --> 00:45:44,498 Prête ? 679 00:45:45,107 --> 00:45:46,546 Où va-t-on, Monsieur le Producteur ? 680 00:45:46,646 --> 00:45:48,331 On va voir mon associé pour jouer ta musique. 681 00:45:48,450 --> 00:45:49,367 T'as ta démo ? 682 00:45:49,467 --> 00:45:50,384 Non. 683 00:45:51,134 --> 00:45:52,305 T'as pas de démo ? 684 00:45:52,390 --> 00:45:53,157 Non. 685 00:45:53,257 --> 00:45:54,929 T'es sur My Space ou Facebook ? 686 00:45:55,157 --> 00:45:57,184 My Space ? Non. 687 00:45:57,650 --> 00:46:01,315 Je vous l'ai dit, j'écris des chansons occasionnellement. 688 00:46:01,407 --> 00:46:03,366 Tu les écris pour quoi ? 689 00:46:03,448 --> 00:46:05,406 Comment ça pour quoi ? Pour mon plaisir. 690 00:46:05,470 --> 00:46:06,460 Pour mon chat. 691 00:46:06,516 --> 00:46:07,694 Ah oui ? Il les aime ? 692 00:46:07,794 --> 00:46:09,648 Elle ! Oui, elle aime. 693 00:46:09,929 --> 00:46:10,929 Comment tu le sais ? 694 00:46:10,997 --> 00:46:13,117 Elle ronronne. 695 00:46:13,161 --> 00:46:14,324 Peut-être qu'elle te hue. 696 00:46:14,416 --> 00:46:16,871 Elle ronronne sur Leonard Cohen aussi. Elle a très bon goût. 697 00:46:16,938 --> 00:46:17,969 Elle se fout de ta gueule ! 698 00:46:18,069 --> 00:46:19,467 On peut arrêter de parler de chats ? 699 00:46:23,745 --> 00:46:25,766 Et merde ! On va le faire à l'ancienne. 700 00:46:30,488 --> 00:46:35,374 SO FIND YOURSELF AT THE SUBWAY 701 00:46:36,098 --> 00:46:40,139 WITH YOUR WORLD IN A BAG BY YOUR SIDE 702 00:46:49,006 --> 00:46:51,047 Merci, Gretta, d'être venue ici. 703 00:46:51,176 --> 00:46:54,742 Je vais prendre un moment pour parler avec Dan. 704 00:46:55,293 --> 00:46:56,345 Merci. 705 00:47:00,149 --> 00:47:02,633 J'aime pas trop. Trop minimaliste pour moi. 706 00:47:02,752 --> 00:47:04,846 Elle semble avoir un problème d'attitude. 707 00:47:04,946 --> 00:47:06,810 Qu'est-ce que tu veux ? 708 00:47:07,296 --> 00:47:10,223 Tu veux une petite ado pop star... 709 00:47:10,297 --> 00:47:13,383 Élevée par sa mère depuis l'âge de 2 ans pour être une star. 710 00:47:13,449 --> 00:47:16,924 Non, c'est pas ce que je veux, mais si tu connais quelqu'un... 711 00:47:17,024 --> 00:47:18,746 Donne-moi de l'argent pour faire une démo. 712 00:47:18,845 --> 00:47:21,835 Je l'amène au studio. Je trouve un producteur. 713 00:47:21,915 --> 00:47:23,833 Je trouve des musiciens, on arrondit les angles... 714 00:47:23,881 --> 00:47:25,852 Et là t'entendras ce que j'entends... 715 00:47:25,904 --> 00:47:27,779 Et là, tu pourras me dire d'aller me faire foutre. 716 00:47:27,879 --> 00:47:29,419 Les gens nous envoient des démos. 717 00:47:29,776 --> 00:47:32,005 Pas l'inverse. On n'en fait pas. 718 00:47:32,105 --> 00:47:35,030 On est des prospecteurs, des investisseurs. 719 00:47:36,266 --> 00:47:37,381 On creuse pour de l'or. 720 00:47:37,674 --> 00:47:41,674 Fais une démo et on en reparlera. 721 00:47:42,926 --> 00:47:45,116 C'est le mieux que je puisse t'offrir. 722 00:47:52,044 --> 00:47:53,169 J'ai pensé... 723 00:47:54,362 --> 00:47:57,185 Pourquoi on aurait besoin de louer un putain de studio ? 724 00:47:59,821 --> 00:48:03,904 On a besoin d'un bureau, d'une pièce commune, et d'un système de blocage de son. 725 00:48:04,004 --> 00:48:07,087 Un portable, Pro Tools, quelques micros dynamiques... 726 00:48:07,848 --> 00:48:10,273 Et la ville est notre putain de pièce commune. 727 00:48:10,394 --> 00:48:11,495 Tu veux enregistrer en extérieur ? 728 00:48:11,566 --> 00:48:12,578 - Exact. - Où ça ? 729 00:48:12,640 --> 00:48:13,940 Partout. 730 00:48:13,991 --> 00:48:15,502 On l'emmerde. 731 00:48:15,547 --> 00:48:18,260 On n'a pas besoin de démo. On va enregistrer un album. 732 00:48:18,308 --> 00:48:20,308 Chaque chanson dans un lieu différent. 733 00:48:20,351 --> 00:48:21,835 Partout dans New York City. 734 00:48:21,879 --> 00:48:23,433 Pendant tout l'été. 735 00:48:23,533 --> 00:48:29,526 Et ça devient un hommage à cette ville sublime, folle et complètement fracassée qu'est New York ! 736 00:48:30,991 --> 00:48:33,049 Sous le pont dans le Lower East Side. 737 00:48:33,120 --> 00:48:34,545 En haut de l'Empire State Building. 738 00:48:34,609 --> 00:48:36,739 Sur des bateaux sur le lac de Central Park. 739 00:48:36,839 --> 00:48:39,839 Chinatown, Cathédrale de Saint-Jean le Divin. 740 00:48:40,112 --> 00:48:42,216 Dans le métro. Fucking Harlem. Partout ! 741 00:48:42,287 --> 00:48:45,120 Qu'est-ce qu'on fait s'il pleut ? 742 00:48:45,177 --> 00:48:46,793 Peu importe, on enregistre. 743 00:48:46,833 --> 00:48:48,010 Si on se fait arrêter ? 744 00:48:48,081 --> 00:48:49,985 On continue ! Ce sera magnifique ! 745 00:48:50,085 --> 00:48:51,127 T'aimes ? 746 00:48:52,170 --> 00:48:54,097 Qu'est-ce que t'en penses ? C'est bon, hein ? 747 00:48:54,594 --> 00:48:55,789 Vous le produirez ? 748 00:48:56,331 --> 00:48:57,210 Moi ? 749 00:48:57,329 --> 00:48:59,450 Ça fait trop longtemps. 750 00:48:59,533 --> 00:49:01,471 On va prendre un jeune pour ça. 751 00:49:01,536 --> 00:49:02,599 Non, je veux que ce soit vous. 752 00:49:02,699 --> 00:49:05,419 - Pourquoi ? - Parce que. 753 00:49:06,386 --> 00:49:09,168 D'accord pour les cordes, mais on a besoin d'un piano. 754 00:49:09,370 --> 00:49:10,422 Et les guitares en dessous. 755 00:49:10,522 --> 00:49:11,491 J'aime ça. 756 00:49:12,445 --> 00:49:15,507 Le premier studio d'enregistrement Jaguar ! 757 00:49:15,607 --> 00:49:16,316 C'est fait. 758 00:49:19,277 --> 00:49:20,727 C'est génial. 759 00:49:20,844 --> 00:49:21,865 Où va-t-on ? 760 00:49:22,220 --> 00:49:24,033 Il nous faut des musiciens. 761 00:49:24,133 --> 00:49:27,154 Des musiciens malheureux et blasés. 762 00:49:27,945 --> 00:49:28,986 Après cela, je pense... 763 00:49:29,086 --> 00:49:32,353 Ensuite, t'amènes le violon et le violoncelle. D'abord le violoncelle. 764 00:49:32,544 --> 00:49:33,789 Quand on en arrive à la guitare principale... 765 00:49:33,889 --> 00:49:36,368 Je veux que ça devienne un son complètement différent. 766 00:49:45,344 --> 00:49:48,167 Voici Malcolm. C'est un enfant prodige. 767 00:49:48,474 --> 00:49:51,422 Il joue du violon depuis l'âge de 5 ans. 768 00:49:51,522 --> 00:49:53,449 Techniquement, 4. 769 00:49:53,777 --> 00:49:54,595 4 ans. 770 00:49:55,454 --> 00:49:57,381 Et voici sa soeur aînée Rachel. 771 00:49:57,478 --> 00:50:00,426 Elle a reçu une bourse complète pour le Manhattan School of Music. 772 00:50:00,526 --> 00:50:01,609 Violoncelliste hors pair. 773 00:50:01,797 --> 00:50:02,464 Incroyable. 774 00:50:02,902 --> 00:50:03,944 Voilà le truc. 775 00:50:04,205 --> 00:50:05,883 Je ne peux pas vous payer d'avance. 776 00:50:05,983 --> 00:50:09,847 Je vous offre des parts de marché après vente. 777 00:50:10,584 --> 00:50:11,595 Ça vous va ? 778 00:50:11,860 --> 00:50:13,860 Oui, tant que c'est pas du putain de Vivaldi. 779 00:50:13,969 --> 00:50:15,276 C'est pas du putain de Vivaldi. 780 00:50:15,376 --> 00:50:18,230 C'est génial. Non, non, c'est génial. 781 00:50:18,506 --> 00:50:22,474 On a besoin d'un piano. Pour remplir... 782 00:50:22,574 --> 00:50:24,300 C'est bon. j'aime ça. 783 00:50:24,965 --> 00:50:26,965 Steve, parfait. 784 00:50:43,735 --> 00:50:44,860 Zach, que se passe-t-il ? 785 00:50:45,400 --> 00:50:46,327 Je démissionne. 786 00:50:46,441 --> 00:50:47,410 Bonne chance, les filles. 787 00:50:48,526 --> 00:50:49,334 On garde contact. 788 00:50:49,580 --> 00:50:50,905 Quand on arrive à la guitare principale, 789 00:50:50,975 --> 00:50:53,507 Je veux que ça devienne un son complètement différent. 790 00:50:53,547 --> 00:50:57,066 Je veux un mix de punk et de pop. 791 00:50:57,166 --> 00:50:58,999 Amusez-vous. 792 00:51:22,332 --> 00:51:23,259 Il est là. 793 00:51:27,941 --> 00:51:28,993 Dan, comment va, mec ? 794 00:51:29,137 --> 00:51:32,189 Troublegum, mon frère. Mes soucis sont finis. 795 00:51:32,300 --> 00:51:33,832 Donne-moi de l'amour, mec ! 796 00:51:33,912 --> 00:51:35,931 On y est ! Le paradis gangster ! 797 00:51:36,016 --> 00:51:36,764 Content de te voir. 798 00:51:36,864 --> 00:51:37,474 Grâce à toi. 799 00:51:37,563 --> 00:51:39,177 Fais-moi un câlin. On se connaît pas. 800 00:51:39,277 --> 00:51:40,288 C'est Gretta. 801 00:51:41,076 --> 00:51:42,159 Grande compositrice. 802 00:51:42,428 --> 00:51:43,857 Refais-m'en un. 803 00:51:44,220 --> 00:51:46,201 Où t'es passé ? Ça fait 2 ou 3 ans ! 804 00:51:46,279 --> 00:51:47,940 J'apprécie pas cette merde. 805 00:51:48,000 --> 00:51:50,524 J'ai fait profil bas. Par ci, par là. 806 00:51:50,604 --> 00:51:52,979 À attendre le prochain move. 807 00:51:53,079 --> 00:51:55,001 À anticiper le prochain groove. 808 00:51:55,680 --> 00:51:57,691 Je sais que t'as beaucoup à prouver. 809 00:51:58,162 --> 00:52:01,172 J'ai été underground, j'ai cherché un nouveau son. 810 00:52:01,780 --> 00:52:03,853 On fait pas n'importe quoi. 811 00:52:04,568 --> 00:52:06,474 Car si c'est pas juste, alors, c'est mauvais. 812 00:52:06,535 --> 00:52:08,604 Et la route est longue. 813 00:52:08,647 --> 00:52:10,621 Et tu n'es pas aussi fort 814 00:52:10,721 --> 00:52:12,720 que ton prochain move. 815 00:52:14,433 --> 00:52:16,132 Tu ressens ça ? 816 00:52:16,412 --> 00:52:17,349 C'est pas mal ça. 817 00:52:17,449 --> 00:52:20,428 Merde, ça, c'était de l'activité paranormale ! 818 00:52:20,958 --> 00:52:21,979 Tu me connais. 819 00:52:22,079 --> 00:52:23,975 Je suis juste heureux de te voir. 820 00:52:24,079 --> 00:52:25,962 Yo ! Fat Jimmy, t'as écrit tout ça ? 821 00:52:26,034 --> 00:52:27,350 Oui, tout. 822 00:52:27,396 --> 00:52:28,870 C'était de l'or en barre. 823 00:52:28,902 --> 00:52:30,286 Prends-moi la main, bébé. 824 00:52:30,386 --> 00:52:32,199 Comment puis-je t'aider, mon frère ? 825 00:52:32,300 --> 00:52:35,405 Un album extérieur ? C'est malade ! 826 00:52:35,805 --> 00:52:37,203 J'aimerais y avoir pensé. 827 00:52:37,270 --> 00:52:38,239 Qu'est-ce que tu veux ? 828 00:52:38,306 --> 00:52:41,212 J'ai besoin de musiciens. Un bassiste et un batteur. 829 00:52:41,284 --> 00:52:42,413 J'en ai plein. 830 00:52:42,513 --> 00:52:44,537 Le problème, c'est qu'on ne peut pas les payer. 831 00:52:47,624 --> 00:52:48,686 Et puis, merde ! Je vais les payer. 832 00:52:48,834 --> 00:52:49,481 Pourquoi ? 833 00:52:49,581 --> 00:52:51,644 Comment ça, pourquoi ? Pour lui. 834 00:52:52,121 --> 00:52:53,142 Bien sûr. 835 00:52:55,969 --> 00:52:58,917 Allez, amène ton corps sexy dans la piscine. 836 00:52:58,971 --> 00:53:00,850 Tu me touches et je te tue ! 837 00:53:00,950 --> 00:53:04,018 Elle est anglaise. Un peu coincée. 838 00:53:04,769 --> 00:53:06,274 Bonne chance pour l'album, Gretta. 839 00:53:06,374 --> 00:53:07,353 Merci. 840 00:53:07,905 --> 00:53:10,920 Tout ce que tu vois ici : la maison, les voitures. 841 00:53:11,563 --> 00:53:13,034 C'est grâce à lui. 842 00:53:13,295 --> 00:53:14,787 Je ne l'oublie jamais. 843 00:53:15,311 --> 00:53:18,729 - Je comprends. - Non, tu peux pas savoir. 844 00:53:18,922 --> 00:53:21,849 Un type comme lui connait un peu de malchance pendant quelques années... 845 00:53:21,920 --> 00:53:23,879 Les gens oublient qui il est. 846 00:53:23,950 --> 00:53:26,417 Ils ne le traitent plus avec le respect qu'il mérite. 847 00:53:26,517 --> 00:53:28,645 Tout ce qu'il dit, c'est des conneries. 848 00:53:34,849 --> 00:53:36,062 Si t'as besoin de quelque chose... 849 00:53:36,178 --> 00:53:37,303 Je t'aime, mec. Merci. 850 00:53:37,712 --> 00:53:38,712 Je l'aime bien. 851 00:53:42,429 --> 00:53:45,220 Sérieux ? T'entends ça ? 852 00:53:45,320 --> 00:53:48,382 On va l'utiliser, ce sera génial. 853 00:53:48,608 --> 00:53:51,291 T'es un génie, je n'ai aucune crainte. 854 00:53:51,385 --> 00:53:53,041 T'entends pas ce que j'entends. 855 00:53:53,107 --> 00:53:55,346 Tu vas y arriver. J'aime ça ! 856 00:53:55,446 --> 00:53:56,470 On l'a ? 857 00:54:00,408 --> 00:54:02,747 - On va entendre ces gamins-là. - Comment ça ? 858 00:54:09,153 --> 00:54:10,647 Tiens. 859 00:54:13,835 --> 00:54:15,876 Les enfants. Ho ! 860 00:54:16,233 --> 00:54:17,233 Laisse-moi voir ça. 861 00:54:17,452 --> 00:54:19,394 J'enregistre une chanson ici... 862 00:54:19,486 --> 00:54:21,289 Et j'ai besoin que vous soyez silencieux 5 min. 863 00:54:21,365 --> 00:54:21,993 Pas question. 864 00:54:22,067 --> 00:54:23,084 Je paie. 865 00:54:23,179 --> 00:54:24,375 - Combien. - 1$ chacun. 866 00:54:24,435 --> 00:54:25,888 Très drôle. 5$. 867 00:54:25,988 --> 00:54:27,925 5$ pour tout le monde. 868 00:54:28,347 --> 00:54:29,720 OK. 2$ chacun ! 869 00:54:30,327 --> 00:54:31,358 Non. 870 00:54:31,964 --> 00:54:34,776 D'accord. 5$ chacun. 871 00:54:34,876 --> 00:54:38,033 5$ et cinq sucettes. Une pour chacun. 872 00:54:38,374 --> 00:54:40,509 Ajoute un paquet de cigarettes et un briquet. 873 00:54:41,352 --> 00:54:43,823 Je vous donne une cigarette chacun et vous paratagez. 874 00:54:43,917 --> 00:54:45,897 Je vous donne une boîte d'allumettes, OK ? 875 00:54:45,965 --> 00:54:46,903 Oui. 876 00:54:47,003 --> 00:54:48,055 Vous chantez ? 877 00:55:00,022 --> 00:55:06,404 WHEN YOU WERE ASLEEP AND I WAS OUT WALKING 878 00:55:06,551 --> 00:55:08,603 THE VOICES STARTED TO SPEAK 879 00:55:10,074 --> 00:55:13,126 AND THEY WOULDN'T STOP TALKING 880 00:55:13,379 --> 00:55:15,431 THERE WERE SIGNS ALL AROUND 881 00:55:16,539 --> 00:55:20,445 IT REALLY GOT MY MIND RACING 882 00:55:20,545 --> 00:55:22,545 YOU WERE RIGHT ALL ALONG 883 00:55:23,644 --> 00:55:26,561 SOMETHING'S GOTTA CHANGE 884 00:55:29,477 --> 00:55:30,561 HOLD ON 885 00:55:32,625 --> 00:55:35,604 HOLD ON THEY'RE NOT FOR ME 886 00:55:36,033 --> 00:55:37,929 HOLD ON 887 00:55:38,519 --> 00:55:44,550 CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES 888 00:55:48,676 --> 00:55:51,541 ROSES 889 00:55:55,222 --> 00:55:57,243 NOW WE'RE BACK ON THE STREET 890 00:55:58,512 --> 00:56:01,523 FOR A SONG THAT'S WORTH SINGING 891 00:56:01,633 --> 00:56:04,550 THE BLOODY NOSE OF DEFEAT 892 00:56:04,985 --> 00:56:08,818 WHY ARE YOUR VICTORY BELLS RINGING ? 893 00:56:08,918 --> 00:56:11,929 OH LIFE'S TURNED AROUND 894 00:56:12,565 --> 00:56:15,753 FOR THIS THING YOU KEEP CHASING 895 00:56:16,311 --> 00:56:17,550 YOU WERE RIGHT ALL ALONG 896 00:56:18,787 --> 00:56:21,808 BUT IT'S ME WHO'S GOT TO CHANGE 897 00:56:24,602 --> 00:56:26,602 HOLD ON 898 00:56:27,709 --> 00:56:30,792 HOLD ON THEY'RE NOT FOR ME 899 00:56:31,188 --> 00:56:33,188 HOLD ON 900 00:56:33,557 --> 00:56:40,619 CAUSE EVERYTHING'S COMING UP ROSES 901 00:56:41,688 --> 00:56:43,823 HOLD ON, HOLD ON 902 00:56:45,908 --> 00:56:48,824 HOLD ON, HOLD ON 903 00:56:49,136 --> 00:56:51,261 HOLD ON, HOLD ON 904 00:56:52,001 --> 00:56:54,168 HOLD ON, HOLD ON 905 00:56:55,566 --> 00:56:58,410 HOLD ON, HOLD ON 906 00:56:59,848 --> 00:57:01,952 HOLD ON, HOLD ON 907 00:57:02,774 --> 00:57:06,618 HOLD ON, HOLD ON 908 00:57:08,001 --> 00:57:09,908 Oui ! C'était génial ! 909 00:57:10,757 --> 00:57:12,632 Oui ! Ça va marcher ! 910 00:57:19,845 --> 00:57:22,658 Mon Dieu ! C'est l'Empire State Building ? 911 00:57:22,851 --> 00:57:23,851 Ouais, juste là. 912 00:57:24,551 --> 00:57:27,447 On enregistre ici. On filme ça. 913 00:57:27,846 --> 00:57:29,585 C'est bien. C'est vraiment bien. 914 00:57:29,685 --> 00:57:33,246 Le vent est bien, hein ? C'est pas trop bruyant. 915 00:57:34,454 --> 00:57:37,212 Et on peut voir à travers les fenêtres des voisins, c'est toujours amusant. 916 00:57:37,605 --> 00:57:39,114 Tu veux venir avec moi chercher Violet ? 917 00:57:39,185 --> 00:57:40,920 - Ça ne te dérange pas. - Non, viens. 918 00:57:41,020 --> 00:57:43,051 Mon frère, voilà. 919 00:57:43,262 --> 00:57:44,397 Merci beaucoup. 920 00:57:57,970 --> 00:57:58,908 C'est elle. 921 00:58:03,649 --> 00:58:05,774 C'est Gretta, la compositrice dont je t'ai parlé. 922 00:58:06,691 --> 00:58:08,715 - Ma fille, Violet. - Comment tu vas ? 923 00:58:19,282 --> 00:58:22,230 C'était qui, le gars mignon ? Celui avec le T-shirt bleu. 924 00:58:22,296 --> 00:58:24,139 Greg. T'as remarqué ? 925 00:58:24,239 --> 00:58:27,156 Impossible de le rater, il est superbe ! 926 00:58:27,729 --> 00:58:29,605 Il est un cran au-dessus. 927 00:58:29,705 --> 00:58:31,004 Il est un cran au-dessus ? 928 00:58:32,281 --> 00:58:34,291 Il n'en avait pas l'air. 929 00:58:38,575 --> 00:58:40,408 Ignore-le. 930 00:58:41,096 --> 00:58:43,349 Comment va-t-il remarquer que je l'ignore... 931 00:58:43,429 --> 00:58:44,567 S'il m'ignore déjà ? 932 00:58:44,667 --> 00:58:46,729 Il ne t'ignore pas. T'es belle. 933 00:58:46,836 --> 00:58:49,272 Il sait que t'es là. Il jauge le terrain. 934 00:58:52,054 --> 00:58:54,085 Tu dois être sûre qu'il te plaise vraiment. 935 00:58:54,475 --> 00:58:57,130 Qu'il n'est pas juste le play-boy qu'il faut avoir. 936 00:58:57,207 --> 00:58:58,688 Non, il me plaît vraiment. 937 00:58:58,788 --> 00:59:01,259 Alors, tu dois trouver un moyen de te faire inviter. 938 00:59:02,512 --> 00:59:04,024 Oui, mais comment ? 939 00:59:04,129 --> 00:59:07,496 Pour commencer, arrête de t'habiller comme si t'étais une fille facile ! 940 00:59:10,754 --> 00:59:12,965 Je trouve ça sexy. C'est American Appeal. 941 00:59:13,159 --> 00:59:15,766 C'est sexy. Très, très sexy. 942 00:59:15,868 --> 00:59:19,702 Mais tu ne laisses pas vraiment place à l'imagination. 943 00:59:20,806 --> 00:59:22,495 Je suppose. 944 00:59:23,959 --> 00:59:26,182 Tu veux aller faire les magasins ? 945 00:59:26,648 --> 00:59:27,356 Oui. 946 00:59:28,803 --> 00:59:29,782 Parfait. 947 00:59:30,828 --> 00:59:31,933 On va faire les magasins. 948 00:59:42,662 --> 00:59:43,942 - Merci. - Merci. 949 00:59:44,581 --> 00:59:46,416 Bonne chance pour ton album, ça a l'air cool. 950 00:59:46,628 --> 00:59:47,310 Merci. 951 00:59:47,583 --> 00:59:48,681 T'as ta clé ? 952 00:59:48,781 --> 00:59:49,771 Ouais. 953 00:59:50,172 --> 00:59:52,131 Tu devrais venir chanter sur une chanson. 954 00:59:52,491 --> 00:59:54,304 Je ne sais pas chanter. 955 00:59:54,869 --> 00:59:56,109 Je gratte un peu. 956 00:59:56,198 --> 00:59:57,946 Vraiment ? On en enregistre une jeudi. 957 00:59:58,046 --> 00:59:59,901 Ce sera très simple. Tu devrais venir jouer. 958 01:00:00,081 --> 01:00:01,061 Je peux, papa ? 959 01:00:01,218 --> 01:00:04,134 Il faut que j'y réfléchisse. 960 01:00:07,778 --> 01:00:09,798 Qu'est-ce que tu fais ? C'est pas cool. 961 01:00:14,785 --> 01:00:17,764 Je sais pas si elle est assez bonne pour jouer sur l'album. 962 01:00:17,923 --> 01:00:20,735 Je ne veux pas l'humilier. Imagine qu'elle soit mauvaise. 963 01:00:20,835 --> 01:00:22,923 On verra. Laisse-la jouer. 964 01:00:37,397 --> 01:00:38,449 Où est Violet ? 965 01:00:42,295 --> 01:00:46,316 Je me demandais... T'accepterais qu'elle vienne... 966 01:00:46,435 --> 01:00:50,507 Et qu'elle joue de la guitare sur une chanson que j'enregistre jeudi ? 967 01:00:52,308 --> 01:00:54,381 - Elle est horrible à la guitare. - Elle n'est pas mauvaise. 968 01:00:54,481 --> 01:00:56,366 Je pense que ça ira. 969 01:00:57,104 --> 01:00:58,021 Quand est-ce qu'elle... 970 01:00:58,121 --> 01:00:59,996 17h. Tu l'amèneras ? 971 01:01:01,014 --> 01:01:02,310 C'est toi qui vois. 972 01:01:02,473 --> 01:01:05,685 Je te texterai l'adresse. Pourquoi ne viendrais-tu pas toi aussi ? 973 01:01:10,048 --> 01:01:11,048 Pas question. 974 01:01:12,304 --> 01:01:14,009 Allez. Viens. Ce sera sympa. 975 01:01:14,273 --> 01:01:15,600 Je veux que tu viennes. 976 01:01:16,363 --> 01:01:17,331 Je vais y penser. 977 01:01:18,815 --> 01:01:20,221 - Je viendrai peut-être. - Merci. 978 01:01:38,868 --> 01:01:41,168 C'était sympa de te voir avec Violet. 979 01:01:43,571 --> 01:01:45,540 Ça doit être dur de ne pas la voir plus souvent. 980 01:01:48,488 --> 01:01:51,007 Pourquoi tu ne la vois pas plus ? 981 01:01:51,909 --> 01:01:53,982 Elle a clairement besoin d'un père. 982 01:01:54,809 --> 01:01:56,840 T'es qui, les putains de services sociaux ? 983 01:01:56,940 --> 01:01:58,993 Non, je me dis juste... 984 01:02:00,518 --> 01:02:02,913 Ça a dû être difficile de partir. 985 01:02:03,013 --> 01:02:05,376 Surtout qu'elle veut clairement te voir plus souvent. 986 01:02:10,330 --> 01:02:12,751 Je m'en vais. On se voit demain matin. 987 01:02:24,132 --> 01:02:25,216 Fait chier. 988 01:02:29,601 --> 01:02:30,549 Dan ? 989 01:02:31,740 --> 01:02:33,688 Écoute, excuse-moi. 990 01:02:34,753 --> 01:02:35,361 Je suis désolée. 991 01:02:35,464 --> 01:02:39,050 Qu'est-ce que tu me veux ? À quoi tu joues ? 992 01:02:39,240 --> 01:02:40,251 Ça veut dire quoi, ça ? 993 01:02:41,455 --> 01:02:43,234 - Je veux juste... - Quoi ? 994 01:02:43,304 --> 01:02:45,139 J'ai vu à quel point elle est gentille... 995 01:02:45,191 --> 01:02:47,191 Et je me sens mal que tu sois loin de ça. 996 01:02:47,254 --> 01:02:49,234 C'est de la pure foutaise ! T'étais en train de me juger ! 997 01:02:49,326 --> 01:02:51,274 Tu penses que j'ai brisé mon ménage... 998 01:02:51,338 --> 01:02:53,949 Parce que je suis un connard égoïste et dépressif. 999 01:02:54,006 --> 01:02:55,329 Ce qui est le cas, d'ailleurs. 1000 01:02:55,378 --> 01:02:57,264 Non, je ne pense pas que tu es un connard égoïste et dépressif. 1001 01:02:57,310 --> 01:03:00,175 Je pense que t'as laissé tes problèmes prendre le dessus sur ta vie. 1002 01:03:00,219 --> 01:03:03,333 Oh, ma poule ! T'es vraiment en train de montrer ton âge, là ! 1003 01:03:03,375 --> 01:03:06,292 Tu n'as aucune idée de ce qui se passe entre deux personnes... 1004 01:03:06,334 --> 01:03:08,251 Après 18 ans de mariage. 1005 01:03:08,293 --> 01:03:11,293 Et si t'es prête à rester dans le coin pour un enfoiré quelconque... 1006 01:03:11,354 --> 01:03:13,870 Alors qu'il t'a totalement trahie, c'est ton problème. 1007 01:03:13,912 --> 01:03:15,705 Excuse-moi, t'as raison. 1008 01:03:15,768 --> 01:03:18,271 J'ai placé beaucoup d'efforts dans cette union, et non ! 1009 01:03:18,337 --> 01:03:21,112 Je n'abandonnerai pas au premier petit pépin. 1010 01:03:21,181 --> 01:03:22,265 Petit pépin ? 1011 01:03:22,321 --> 01:03:26,175 J'ai quitté mon foyer parce que je faisais une dépression nerveuse ! 1012 01:03:26,224 --> 01:03:28,255 Et elle se tapait un autre type ! 1013 01:03:28,300 --> 01:03:30,258 Et elle envisageait une nouvelle vie avec lui... 1014 01:03:30,358 --> 01:03:32,358 Pendant que je restais ici à élever ma fille ! 1015 01:03:33,209 --> 01:03:35,730 T'as aucune putain d'idée de ce dont tu parles ! 1016 01:03:36,168 --> 01:03:37,324 Tu ne sais rien ! 1017 01:03:50,591 --> 01:03:53,172 Elle part un an pour travailler sur un article. 1018 01:03:53,243 --> 01:03:58,211 Et elle rencontre et tombe amoureuse d'un chanteur. 1019 01:03:58,311 --> 01:04:03,207 Bang, boom. Coup de foudre ! Feux d'artifice, la totale ! 1020 01:04:04,075 --> 01:04:08,396 Ils avaient planifié de rentrer chacun chez soi. 1021 01:04:08,464 --> 01:04:10,948 Et d'annoncer au conjoint qu'ils étaient tombés amoureux. 1022 01:04:11,024 --> 01:04:13,145 Et qu'ils allaient passer le reste de leur vie ensemble. 1023 01:04:13,203 --> 01:04:16,235 Et donc, je vais la chercher à l'aéroport. 1024 01:04:16,306 --> 01:04:20,191 Et elle m'affronte direct avec toute l'histoire. 1025 01:04:20,247 --> 01:04:23,174 Le lendemain, ses bagages étaient faits... 1026 01:04:23,274 --> 01:04:25,420 Et on raconte à Violet ce qui va arriver. 1027 01:04:26,178 --> 01:04:27,172 Et qu'est-il arrivé ? 1028 01:04:27,243 --> 01:04:30,305 Il s'est dégonflé. Il a pris l'avion et est retourné à son ancienne vie. 1029 01:04:30,371 --> 01:04:32,986 Il a fermé son téléphone et elle n'a plus jamais eu de nouvelles de lui. 1030 01:04:33,086 --> 01:04:34,831 J'ai emménagé dans la chambre d'amis. 1031 01:04:35,199 --> 01:04:37,602 Elle était accroché au téléphone dans l'attente d'un appel imaginaire. 1032 01:04:37,925 --> 01:04:39,060 Et je deviens... 1033 01:04:43,829 --> 01:04:45,797 J'ai un peu pété les plombs. 1034 01:04:47,339 --> 01:04:49,120 Désolée. 1035 01:04:49,220 --> 01:04:50,082 Non. 1036 01:04:50,939 --> 01:04:55,866 Les gens de l'industrie du disque ne font pas de bons couples. Encore moins de bons pères. 1037 01:04:55,970 --> 01:04:57,970 Oui. Ça ressemble à ça. 1038 01:05:00,514 --> 01:05:02,910 Je parle pas du côté paternel. Tu fais un bon père. 1039 01:05:03,010 --> 01:05:05,850 - Ouais, c'est ça. - Peut-être pas un bon partenaire. 1040 01:05:11,578 --> 01:05:12,599 C'est quoi, ça ? 1041 01:05:13,034 --> 01:05:14,993 Ça ? C'est un séparateur. 1042 01:05:16,507 --> 01:05:19,121 Deux prises écouteurs pour une seule source. 1043 01:05:19,776 --> 01:05:22,801 Je l'ai depuis mon premier rendez-vous avec Miriam. 1044 01:05:22,951 --> 01:05:23,868 Vraiment ? 1045 01:05:25,033 --> 01:05:26,121 Où vous êtes-vous rencontrés ? 1046 01:05:26,221 --> 01:05:30,151 On a marché à travers la ville, à écouter son lecteur CD. 1047 01:05:31,234 --> 01:05:34,780 Je ne pense pas qu'on s'est dit plus de deux mots de toute la soirée. 1048 01:05:35,130 --> 01:05:38,172 C'était le Nouvel An. On s'est mariés deux mois plus tard. 1049 01:05:40,130 --> 01:05:41,693 C'est charmant. 1050 01:05:42,288 --> 01:05:43,577 Quel genre de musique t'as dans ton téléphone ? 1051 01:05:44,335 --> 01:05:47,293 Je ne te donne pas accès à ma bibliothèque musicale ! Vraiment pas ! 1052 01:05:47,393 --> 01:05:50,374 Il y a beaucoup de plaisirs coupables embarrassants là-dedans. 1053 01:05:50,667 --> 01:05:51,397 Dans le mien aussi. 1054 01:05:51,485 --> 01:05:54,305 Une liste de lecture en dit beaucoup sur une personne. 1055 01:05:54,405 --> 01:05:56,436 Je le sais. C'est ce qui m'inquiète. 1056 01:05:58,309 --> 01:05:59,692 On le fait ou pas ? 1057 01:05:59,981 --> 01:06:02,465 OK. On le fait ! 1058 01:06:47,882 --> 01:06:49,996 C'est un très bon choix ! 1059 01:06:54,389 --> 01:06:56,382 Du pur génie. Parfait, hein ? 1060 01:07:02,817 --> 01:07:03,965 J'ai oublié les paroles. 1061 01:07:05,880 --> 01:07:07,376 Ok ! On doit aller danser ! 1062 01:07:07,476 --> 01:07:08,393 Quoi ? 1063 01:07:08,668 --> 01:07:09,759 On doit danser ! 1064 01:07:10,393 --> 01:07:12,782 - Ok, on doit danser. - On doit danser ! 1065 01:07:13,649 --> 01:07:15,330 Par ici. 1066 01:08:18,100 --> 01:08:19,967 J'ai peur que tu trouves ça mielleux... 1067 01:08:20,067 --> 01:08:24,486 Mais c'est une de mes chansons préférées tirée d'un de mes films préférés. 1068 01:08:24,661 --> 01:08:25,744 T'es prêt ? 1069 01:08:33,140 --> 01:08:34,191 C'est bon, hein ? 1070 01:09:02,072 --> 01:09:05,030 - C'est ce que j'aime dans la musique. - Quoi ? 1071 01:09:05,117 --> 01:09:09,085 La scène la plus banale devient soudainement pleine de sens. 1072 01:09:09,149 --> 01:09:11,065 Toutes ces banalités... 1073 01:09:11,165 --> 01:09:15,311 Elles se transforment en de magnifiques perles effervescentes. 1074 01:09:16,276 --> 01:09:18,693 Grâce à la musique. 1075 01:09:29,861 --> 01:09:33,582 Je dois dire, plus je vieillis et plus ces perles... 1076 01:09:33,682 --> 01:09:37,776 deviennent de plus en plus rares pour moi. 1077 01:09:39,356 --> 01:09:40,792 Plus de ficelle que de perles ? 1078 01:09:42,661 --> 01:09:46,672 Les perles s'espacent sur le collier. 1079 01:09:48,161 --> 01:09:49,693 Cet instant est une perle, Gretta. 1080 01:09:50,568 --> 01:09:51,713 C'est plutôt vrai. 1081 01:09:52,651 --> 01:09:55,330 Toute cette expérience a été une perle. 1082 01:10:26,260 --> 01:10:27,271 Salut, Steve. 1083 01:10:27,724 --> 01:10:30,661 Viens voir. Ton copain vient de gagner un Music Gong. 1084 01:10:31,278 --> 01:10:33,554 - Pas possible. - Tu n'en reviendras pas. 1085 01:10:33,644 --> 01:10:35,623 Il a changé de visage. 1086 01:10:35,723 --> 01:10:37,796 Wow. Merci beaucoup. 1087 01:10:37,919 --> 01:10:40,575 Je suis un peu sous le choc. C'est incroyable. 1088 01:10:40,718 --> 01:10:43,551 Ça prouve qu'un gars venant de nulle part... 1089 01:10:43,651 --> 01:10:47,599 peut réussir s'il poursuit ses rêves. 1090 01:10:47,786 --> 01:10:52,630 J'ai tenu ce discours à une bouteille de shampooing sous la douche toute ma vie. 1091 01:10:56,585 --> 01:10:57,658 Merci. 1092 01:10:58,241 --> 01:10:59,324 Belle barbe, ducon. 1093 01:10:59,395 --> 01:11:00,395 Quels rêves ? 1094 01:11:00,461 --> 01:11:03,412 On n'a jamais eu ces rêves-là. Je me souviens pas de ces rêves. 1095 01:11:03,512 --> 01:11:06,406 - Comment tu le sais ? - Je le connais. 1096 01:11:07,103 --> 01:11:11,205 C'était peut-être des rêves privés, dont il ne t'a jamais parlé. 1097 01:11:12,333 --> 01:11:14,312 Avec qui j'ai vécu pendant 5 ans ? 1098 01:11:14,383 --> 01:11:17,351 Tu vivais avec une rock star. Il ne le savait pas, c'est tout. 1099 01:11:17,411 --> 01:11:20,880 C'était pas grave. Maintenant, il le sait, et je dois te dire... 1100 01:11:20,931 --> 01:11:22,340 Ces gens-là deviennent accro... 1101 01:11:22,440 --> 01:11:24,565 Il tombent amoureux de la musique, des lumières... 1102 01:11:25,308 --> 01:11:27,380 De la route, des groupies, de toute cette merde. 1103 01:11:28,149 --> 01:11:29,828 Et peu importe tous ses efforts... 1104 01:11:30,103 --> 01:11:33,020 Il n'arrivera jamais à rendre une femme heureuse. 1105 01:11:35,391 --> 01:11:36,474 On se voit demain. 1106 01:11:38,359 --> 01:11:39,276 À plus. 1107 01:11:39,442 --> 01:11:40,607 On dirait une queue ! 1108 01:11:40,665 --> 01:11:42,006 Pourquoi il a fait ça ? 1109 01:11:42,066 --> 01:11:43,525 Je ne sais pas. Qui ferait ça ? 1110 01:11:43,576 --> 01:11:46,565 Je vais te dire pourquoi. Il veut avoir l'air du gars qui ne s'en rend pas compte. 1111 01:11:46,637 --> 01:11:48,047 "Oh, j'ai une barbe !" 1112 01:11:48,104 --> 01:11:50,435 "J'étais si occupé, perdu dans mon écriture musicale... 1113 01:11:50,484 --> 01:11:53,567 J'ai pas remarqué que j'avais une barbe de la taille de mon cou." 1114 01:11:53,667 --> 01:11:56,531 Je vais te paraître vraiment ringarde. 1115 01:11:57,938 --> 01:11:59,854 Je l'ai aimé comme une idiote. 1116 01:12:00,122 --> 01:12:03,470 Je trouve pas ça ringard. En fait, ça sonne comme une chanson phénoménale. 1117 01:12:03,560 --> 01:12:04,328 Vraiment ? 1118 01:12:04,394 --> 01:12:08,384 Ça sonne comme une chanson que tu devrais écrire tout de suite. 1119 01:12:08,484 --> 01:12:12,499 Écris-la. Parce que t'es dans la zone ! Dis-le que t'es dans la zone ! 1120 01:12:12,578 --> 01:12:13,516 Je suis dans la zone. 1121 01:12:13,577 --> 01:12:15,504 Pas comme ça. On dirait une petite Anglaise coincée. 1122 01:12:15,555 --> 01:12:18,409 Dis-le comme une New-Yorkaise ! Dis : "Je suis dans la putain de zone !" 1123 01:12:18,455 --> 01:12:20,403 Je suis dans la putain de zone ! 1124 01:12:20,447 --> 01:12:22,416 Je vais écrire une chanson, et j'en ai rien à foutre ! 1125 01:12:22,459 --> 01:12:24,469 J'écris une chanson. Maintenant, tais-toi ! 1126 01:12:24,569 --> 01:12:25,911 D'accord, je me tais, je me tais. 1127 01:12:27,386 --> 01:12:28,349 Je compose. 1128 01:12:28,849 --> 01:12:29,891 C'est parti. 1129 01:12:31,750 --> 01:12:32,812 Salut, c'est Dave Kohl. 1130 01:12:32,895 --> 01:12:35,548 Je suis probablement occupé à faire quelque chose d'incroyable... 1131 01:12:35,602 --> 01:12:37,016 Laissez un message... 1132 01:12:37,116 --> 01:12:39,790 Et je ne vous rappellerai probablement pas. Jamais. 1133 01:12:50,839 --> 01:12:54,808 WE TAKE A CHANCE FROM TIME TO TIME 1134 01:12:58,922 --> 01:13:02,891 AND PUT OUR NECKS OUT ON THE LINE 1135 01:13:07,326 --> 01:13:14,316 AND YOU HAVE BROKEN EVERY PROMISE THAT WE MADE 1136 01:13:16,170 --> 01:13:19,222 AND I HAVE LOVED YOU ANYWAY 1137 01:13:27,139 --> 01:13:34,347 TOOK A FINE TIME TO LEAVE ME HANGING OUT TO DRY 1138 01:13:35,150 --> 01:13:39,191 UNDERSTAND NOW I'M GRIEVING 1139 01:13:39,291 --> 01:13:43,160 SO DON'T YOU WASTE MY TIME 1140 01:13:45,180 --> 01:13:51,347 CAUSE YOU HAVE TAKEN ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS 1141 01:13:53,497 --> 01:13:56,918 AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME 1142 01:13:57,884 --> 01:14:02,108 WE FINALLY FIND THIS THEN YOU'RE GONE 1143 01:14:06,118 --> 01:14:10,222 BEEN CHASING RAINBOWS ALL ALONG 1144 01:14:14,252 --> 01:14:20,016 AND YOU HAVE CURSED ME WHEN THERE'S NO ONE LEFT TO BLAME 1145 01:14:22,916 --> 01:14:26,155 AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME 1146 01:14:51,808 --> 01:14:57,839 AND YOU HAVE BROKEN EVERY SINGLE FUCKING RULE 1147 01:14:59,849 --> 01:15:03,901 AND I HAVE LOVED YOU LIKE A FOOL 1148 01:15:08,518 --> 01:15:09,497 Encore une ? 1149 01:16:25,778 --> 01:16:29,549 Tout le monde ! Voici Miriam. 1150 01:16:29,649 --> 01:16:30,649 Ça, c'est Gretta. 1151 01:16:30,954 --> 01:16:32,829 Et c'est ma fille, Violet. 1152 01:16:34,691 --> 01:16:36,785 Miriam, merci. 1153 01:16:37,639 --> 01:16:38,722 C'est pas trop haut, hein ? 1154 01:16:39,264 --> 01:16:41,334 Pas trop haut pour une basse. 1155 01:16:42,187 --> 01:16:44,507 On devrait toujours jouer la basse à cette hauteur. 1156 01:16:44,607 --> 01:16:46,669 Tu veux que je règle ton ampli ou ça va ? 1157 01:16:47,691 --> 01:16:49,712 Attendez, attendez, attendez. 1158 01:16:50,691 --> 01:16:54,816 Rachel, au départ, embarque un peu plus graduellement. 1159 01:16:55,120 --> 01:16:57,653 Fat Jimmy ! Qu'est-ce qui te prend ? 1160 01:16:57,724 --> 01:16:58,662 Je sais, mec ! 1161 01:16:58,762 --> 01:17:01,426 La police va pas venir ici. Je veux entendre la basse. 1162 01:17:01,535 --> 01:17:02,674 Je te suis. 1163 01:17:02,745 --> 01:17:04,704 Attends un peu. Tu joues de la basse ? 1164 01:17:04,760 --> 01:17:06,635 Tu chantais un peu faux. 1165 01:17:06,684 --> 01:17:08,746 J'ai lu sur internet que tu jouais de la basse. 1166 01:17:08,791 --> 01:17:12,760 Vu que Violet joue déjà de la guitare sur cette chanson... 1167 01:17:12,853 --> 01:17:14,923 Ça devrait être une entreprise familiale. 1168 01:17:15,004 --> 01:17:17,192 Je suis producteur, donc je ne joue pas de basse. 1169 01:17:17,264 --> 01:17:20,724 Oh que oui ! Tu dois le faire ! Pas le choix ! 1170 01:17:20,824 --> 01:17:22,678 D'accord, d'accord. 1171 01:17:22,795 --> 01:17:25,149 Embarque quand tu le sens. Tu peux attendre. 1172 01:17:25,649 --> 01:17:27,618 Reste simple. 1173 01:17:28,375 --> 01:17:30,281 Je ne sais pas si je vais jouer. 1174 01:17:31,277 --> 01:17:33,627 Pas de problème, fais-le seulement si t'en as envie. 1175 01:17:33,716 --> 01:17:36,013 Prends-ça relax. Et ne te sens pas obligée de trop en faire... 1176 01:17:36,077 --> 01:17:38,623 Ou de prouver quoi que ce soit. On est là... 1177 01:17:38,783 --> 01:17:40,487 "Dave Kohl, appel manqué et message" 1178 01:17:40,583 --> 01:17:42,965 Désolée. On peut prendre 5 minutes de pause ? 1179 01:17:43,065 --> 01:17:44,644 OK. 5 minutes. 1180 01:17:44,750 --> 01:17:46,138 Cinq, pas dix ! 1181 01:17:50,001 --> 01:17:52,579 Hey, je suis à New York pour un concert. 1182 01:17:52,679 --> 01:17:55,641 J'ai bien reçu ton message chantant. Je dois te voir. 1183 01:17:56,496 --> 01:17:58,444 Appelle-moi, s'il-te-plaît. 1184 01:18:11,219 --> 01:18:16,375 OH MAYBE YOU DON'T HAVE TO KILL SO KIND 1185 01:18:17,229 --> 01:18:22,312 PRETEND TO EASE MY MIND WHEN BABY YOU WON'T 1186 01:18:24,602 --> 01:18:29,696 OH SUGAR, YOU DON'T HAVE TO BE SO SWEET 1187 01:18:30,560 --> 01:18:33,550 I KNOW WHO YOU'RE GOING TO MEET 1188 01:18:33,727 --> 01:18:35,748 DON'T SAY THAT I DON'T 1189 01:18:37,685 --> 01:18:43,675 SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME 1190 01:18:44,112 --> 01:18:49,633 I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY 1191 01:18:50,560 --> 01:18:52,727 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1192 01:18:53,550 --> 01:18:55,748 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1193 01:18:56,595 --> 01:18:59,564 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1194 01:18:59,664 --> 01:19:02,664 JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1195 01:19:03,539 --> 01:19:05,758 TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1196 01:19:06,627 --> 01:19:09,658 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1197 01:19:09,758 --> 01:19:12,727 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1198 01:19:13,591 --> 01:19:16,560 TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1199 01:19:27,539 --> 01:19:29,644 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1200 01:19:30,519 --> 01:19:32,748 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1201 01:19:33,571 --> 01:19:36,560 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1202 01:19:37,112 --> 01:19:40,560 TELL ME IF YOU WANNA GO WANNA GO, WANNA GO 1203 01:19:41,644 --> 01:19:47,602 CAUSE I'M JUST NOT SURE HOW TO GET BACK THERE 1204 01:19:48,461 --> 01:19:53,659 AND I JUST CAN'T BEAR IF YOU'RE NOT THERE 1205 01:19:53,751 --> 01:19:56,667 IF YOU'RE TAKING ME HOME 1206 01:19:56,767 --> 01:19:59,653 TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN 1207 01:20:00,560 --> 01:20:02,758 GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN 1208 01:20:03,612 --> 01:20:06,633 JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME 1209 01:20:29,054 --> 01:20:31,002 Baissez cette putain de musique ! 1210 01:20:31,102 --> 01:20:32,437 Donnez-nous trois minutes ! 1211 01:21:17,749 --> 01:21:21,133 Oh mon Dieu ! Violet ! 1212 01:21:28,688 --> 01:21:32,102 La police arrive. Allez, on y va ! 1213 01:21:47,502 --> 01:21:49,502 - Salut. - Félicitations. 1214 01:21:49,602 --> 01:21:51,727 Merci. On devrait porter un toast. 1215 01:21:52,300 --> 01:21:54,648 - À ton album ? - À notre album. 1216 01:21:59,898 --> 01:22:00,909 Vraiment ? 1217 01:22:01,581 --> 01:22:04,550 Ne t'excite pas. Je fais juste un essai. 1218 01:22:06,768 --> 01:22:08,502 On toaste ça ? 1219 01:22:13,685 --> 01:22:15,927 Bordel. Comment les gens peuvent boire ça ? 1220 01:22:23,543 --> 01:22:25,491 On va jouer à un jeu. 1221 01:22:25,562 --> 01:22:29,510 Je vais jouer une chanson sur laquelle il est impossible de ne pas danser. 1222 01:22:29,610 --> 01:22:32,673 Je vous mets au défi de ne pas danser sur cette chanson. 1223 01:22:41,727 --> 01:22:43,675 C'est bon. 1224 01:22:46,727 --> 01:22:49,644 Tu le sais que tu veux danser. 1225 01:22:54,612 --> 01:22:56,706 Tu ne peux pas t'en empêcher. 1226 01:22:57,644 --> 01:23:00,727 Oh ! Et voilà ! Et voilà ! 1227 01:23:45,501 --> 01:23:47,985 Je vais les reconduire chez elles. 1228 01:23:48,085 --> 01:23:49,497 Bonne nuit. 1229 01:23:52,523 --> 01:23:53,627 Merci pour tout. 1230 01:23:53,727 --> 01:23:54,958 Non, merci à toi. 1231 01:24:33,550 --> 01:24:35,758 OK, connard. On peut se voir. 1232 01:24:43,471 --> 01:24:44,974 Comment a été la tournée ? 1233 01:24:45,689 --> 01:24:48,741 C'était incroyable ! Épuisant, difficile. 1234 01:24:49,307 --> 01:24:50,369 Inspirant. 1235 01:24:50,790 --> 01:24:52,225 Tu t'es retrouvé ? 1236 01:24:52,338 --> 01:24:53,327 Je ne sais pas. 1237 01:24:53,640 --> 01:24:57,030 T'as clairement trouvé une barbe par contre. Regarde-moi ça. 1238 01:24:58,286 --> 01:25:00,150 - C'est intense. - C'est gros. 1239 01:25:04,317 --> 01:25:06,669 Mim est allée avec toi ? En tournée ? 1240 01:25:06,852 --> 01:25:08,544 On s'embarque direct là-dedans ? 1241 01:25:09,679 --> 01:25:12,145 Êtes-vous le couple le plus heureux au monde ? 1242 01:25:12,289 --> 01:25:15,206 Ou vous avez rompu un mois plus tard et elle est revenue à NYC en bus ? 1243 01:25:15,306 --> 01:25:18,192 En train, en fait. 1244 01:25:20,923 --> 01:25:22,164 Désolée. Je fais ma garce. 1245 01:25:22,463 --> 01:25:25,676 Non, t'as le droit. 1246 01:25:28,172 --> 01:25:31,131 Qu'est-ce que tu deviens, toi ? 1247 01:25:38,773 --> 01:25:42,327 Mon Dieu... C'est incroyable, Gretta. 1248 01:25:42,519 --> 01:25:43,436 Vraiment ? 1249 01:25:43,536 --> 01:25:47,515 Totalement. Le son ambiant, la ville... 1250 01:25:48,985 --> 01:25:50,823 Et c'est tout ? Pas de remixage ? Rien ? 1251 01:25:50,923 --> 01:25:53,017 Non. Ça va être comme tu l'entends là. 1252 01:25:53,332 --> 01:25:54,353 C'est génial. 1253 01:25:54,810 --> 01:25:56,441 Ils t'offrent vraiment un contrat ? 1254 01:25:56,541 --> 01:25:59,770 Je ne sais pas. Il doit le jouer à son associé d'abord. 1255 01:26:00,273 --> 01:26:01,253 On verra. 1256 01:26:03,969 --> 01:26:06,444 Je n'en reviens pas de ce qu'il a fait avec tes chansons. 1257 01:26:06,544 --> 01:26:07,601 Je sais. Il est bon. 1258 01:26:07,863 --> 01:26:09,770 Tu devrais l'engager pour faire ton album. 1259 01:26:09,870 --> 01:26:10,922 Trop tard. 1260 01:26:12,225 --> 01:26:14,339 On a fini le CD à L.A. 1261 01:26:14,560 --> 01:26:16,570 J'ai enregistré dans différents studios sur la route... 1262 01:26:16,670 --> 01:26:18,670 Wow. C'est quoi le titre ? 1263 01:26:19,579 --> 01:26:20,620 "Sur la route" 1264 01:26:24,266 --> 01:26:26,183 Comme Kerouac ? 1265 01:26:28,517 --> 01:26:30,760 Ouais. C'est en fait un horrible titre d'album. 1266 01:26:32,024 --> 01:26:34,961 Non, ça a marché pour lui. 1267 01:26:35,402 --> 01:26:39,219 Non, c'est mauvais. Je sais que tu sais que c'est mauvais. 1268 01:26:43,579 --> 01:26:45,484 Tu veux l'écouter ? 1269 01:26:45,681 --> 01:26:46,796 Avec plaisir. 1270 01:26:47,828 --> 01:26:52,756 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1271 01:26:52,856 --> 01:26:57,710 TRYING TO LIGHT UP THE DARK 1272 01:26:58,731 --> 01:27:01,742 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1273 01:27:02,908 --> 01:27:05,898 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1274 01:27:07,819 --> 01:27:10,798 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1275 01:27:10,898 --> 01:27:12,877 OH, JUST THE SAME 1276 01:27:15,759 --> 01:27:16,748 D'accord. 1277 01:27:17,226 --> 01:27:18,309 T'en penses quoi ? 1278 01:27:20,302 --> 01:27:22,239 J'ai besoin de l'écouter à nouveau. 1279 01:27:23,604 --> 01:27:25,604 Non, je veux ta réaction immédiate. 1280 01:27:25,797 --> 01:27:27,693 Ma réaction immédiate ? 1281 01:27:30,135 --> 01:27:33,998 Je pense que t'as perdu les chansons dans la production. 1282 01:27:35,603 --> 01:27:37,551 Par exemple, "Lost Stars"... 1283 01:27:37,651 --> 01:27:39,599 Je l'ai écrite comme une ballade. 1284 01:27:39,939 --> 01:27:42,810 Et ça sonne comme du Pop d'arena de sport. 1285 01:27:43,096 --> 01:27:45,393 Oui, mais je voulais en faire un tube. 1286 01:27:45,599 --> 01:27:46,547 Pourquoi ? 1287 01:27:46,628 --> 01:27:48,003 C'est quoi, cette question ? 1288 01:27:48,085 --> 01:27:50,114 C'est toi, l'auteur. T'as l'unique crédit sur cette chanson, Gretta. 1289 01:27:50,184 --> 01:27:51,204 C'est énorme pour toi. 1290 01:27:51,304 --> 01:27:55,356 Oui, mais tu n'étais pas censé perdre la chanson dans tout ça. C'est... 1291 01:27:57,204 --> 01:27:58,183 C'est délicat. 1292 01:27:58,254 --> 01:28:01,161 Je pense vraiment que tu devrais la remixer. 1293 01:28:01,220 --> 01:28:03,638 Oui, mais tout le monde l'aime quand on la fait. C'est génial. 1294 01:28:03,707 --> 01:28:06,205 Tu dois la voir en concert. La réaction du public. 1295 01:28:06,260 --> 01:28:07,602 L'énergie dans la pièce change. 1296 01:28:07,650 --> 01:28:09,629 Pourquoi tu t'inquiètes de ce que pensent les gens ? 1297 01:28:09,687 --> 01:28:11,045 C'est notre chanson. 1298 01:28:11,091 --> 01:28:14,663 Oui, mais c'est pas ça le but de la musique ? Partager avec les gens... 1299 01:28:14,763 --> 01:28:16,348 Pas celle-là, Dave. 1300 01:28:17,462 --> 01:28:19,846 OK, on demande à qui de la remixer ? 1301 01:28:20,084 --> 01:28:21,596 Mim, tu devrais demander à Mim. 1302 01:28:21,920 --> 01:28:24,638 Vraiment ? Donc ça n'a rien à voir avec l'album ? 1303 01:28:24,738 --> 01:28:25,677 Tu penses ? 1304 01:28:31,572 --> 01:28:33,818 On est devenu un couple de business musical. 1305 01:28:33,918 --> 01:28:37,097 On se dispute à propos de nos albums. 1306 01:28:39,481 --> 01:28:40,523 Ce qui est drôle, c'est que... 1307 01:28:40,606 --> 01:28:43,481 Je jetterais ce putain d'album dans l'océan... 1308 01:28:43,555 --> 01:28:45,555 si on pouvait continuer cette conversation. 1309 01:28:45,655 --> 01:28:47,727 Je veux parler de tout ça. 1310 01:28:47,880 --> 01:28:51,661 Si je pouvais dire ou faire quelque chose... 1311 01:28:51,761 --> 01:28:53,803 Qui effacerait ce que je nous ai fait... 1312 01:28:53,905 --> 01:28:56,821 Dis-le-moi. Aide-moi. 1313 01:28:57,118 --> 01:28:58,910 Tu le ferais ? 1314 01:28:59,833 --> 01:29:01,833 Tu le jetterais dans l'océan ? 1315 01:29:04,433 --> 01:29:05,641 Tu veux que je le fasse ? 1316 01:29:13,309 --> 01:29:15,497 Non, je pense que... 1317 01:29:19,497 --> 01:29:21,528 Je pense que tout a changé. 1318 01:29:21,886 --> 01:29:25,517 J'ai vraiment du mal à m'ajuster. 1319 01:29:25,617 --> 01:29:26,596 Je sais. 1320 01:29:27,139 --> 01:29:30,128 Ça se comprend. Mais on va devoir trouver un moyen de... 1321 01:29:30,307 --> 01:29:33,276 passer à travers tout ça. Ensemble. 1322 01:29:34,430 --> 01:29:36,461 Quand as-tu réalisé cela ? 1323 01:29:36,761 --> 01:29:38,698 Quand t'as chanté sur mon répondeur. 1324 01:29:39,217 --> 01:29:41,720 J'ai réalisé que personne sur Terre bien dans sa tête... 1325 01:29:42,080 --> 01:29:44,903 pouvait faire quelque chose qui ressemble à ça. 1326 01:29:45,003 --> 01:29:47,920 Et ça m'a tué. J'étais effondré. 1327 01:29:48,024 --> 01:29:50,641 Tu as complètement regagné mon coeur. 1328 01:29:50,753 --> 01:29:53,017 Tu sais que ce n'était pas le but de l'opération. 1329 01:29:53,117 --> 01:29:56,162 J'essayais de t'envoyer chier ! 1330 01:29:57,643 --> 01:30:00,633 Et là, t'es revenu et... 1331 01:30:01,849 --> 01:30:03,745 Tu ouvres à nouveau tout ça... 1332 01:30:03,862 --> 01:30:06,799 Et je pense que je vais m'en aller. 1333 01:30:06,897 --> 01:30:07,939 Prends ça. 1334 01:30:08,039 --> 01:30:10,071 Je vais y aller, parce que c'est un peu trop. 1335 01:30:10,328 --> 01:30:11,422 Je comprends. 1336 01:30:13,651 --> 01:30:15,818 Prends ton temps, je ne vais nulle part. 1337 01:30:16,025 --> 01:30:17,319 Quoi ? Tu vas rester sur ce banc ? 1338 01:30:17,419 --> 01:30:19,444 Oui, je vais rester... Je vais vivre sur ce banc. 1339 01:30:22,580 --> 01:30:25,653 Viens au Gramercy samedi. S'il-te-plaît. 1340 01:30:26,611 --> 01:30:27,919 Écoute la chanson. 1341 01:30:28,312 --> 01:30:31,416 Je veux que tu vois comment tout le monde est tombé amoureux... 1342 01:30:31,516 --> 01:30:32,682 de ta création... 1343 01:30:37,818 --> 01:30:39,839 Ne le joue pas comme ça. 1344 01:30:53,758 --> 01:30:57,633 Regarde-toi. Une vision de pure classe ! Ça, c'est ma fille ! 1345 01:30:59,320 --> 01:31:00,289 C'est pas vrai. 1346 01:31:00,839 --> 01:31:01,828 C'est ça ? 1347 01:31:03,580 --> 01:31:04,539 Te voilà. 1348 01:31:05,790 --> 01:31:06,728 T'es jolie. 1349 01:31:06,828 --> 01:31:07,955 T'as l'air vraiment cool. 1350 01:31:08,049 --> 01:31:11,642 - Je peux le garder ? Pour montrer à mes amis ? - C'est pour ça que je te l'ai amené, chérie. 1351 01:31:11,726 --> 01:31:12,726 Regarde-toi. 1352 01:31:12,793 --> 01:31:13,801 Hilarant. 1353 01:31:13,901 --> 01:31:15,030 En quoi c'est hilarant ? 1354 01:31:15,157 --> 01:31:18,545 Je n'avais aucune idée de ton talent. Aucune idée. 1355 01:31:19,159 --> 01:31:23,180 T'es une vraie guitariste. T'as du talent. Sérieusement. 1356 01:31:23,604 --> 01:31:25,636 Quoi ? Tu veux que je monte un groupe ? 1357 01:31:25,896 --> 01:31:27,084 Oui ! On monte un groupe ! 1358 01:31:27,770 --> 01:31:28,811 On monte un groupe. 1359 01:31:28,911 --> 01:31:31,411 Pourquoi pas ? On enregistre. Je te produirai. 1360 01:31:31,930 --> 01:31:32,982 J'aime l'idée. 1361 01:31:33,714 --> 01:31:35,039 Vraiment ? 1362 01:31:35,188 --> 01:31:37,323 T'es motivé là ? 1363 01:31:37,811 --> 01:31:40,707 C'est une entreprise familiale. On sera comme les Jackson Five. 1364 01:31:40,807 --> 01:31:43,682 - Ouais, c'est ça. - Les Mulligan Three. 1365 01:31:44,321 --> 01:31:45,269 Tu entres ? 1366 01:31:45,335 --> 01:31:48,468 Non, je vais jouer ça à Saul en espérant qu'on ait un contrat. 1367 01:31:48,568 --> 01:31:50,740 Bonne chance. Fais-moi savoir comment ça s'est passé. 1368 01:31:53,133 --> 01:31:54,185 Je t'aime. 1369 01:31:55,839 --> 01:31:57,610 Je le sais. 1370 01:32:05,104 --> 01:32:08,104 Allez ! Oui ! Si jolie ! 1371 01:32:22,328 --> 01:32:23,505 Merci d'être venus. 1372 01:32:24,818 --> 01:32:27,728 C'est fantastique. C'est un album génial. 1373 01:32:27,828 --> 01:32:30,787 Je l'ai raté à la première écoute. Je ne compte pas le manquer encore. 1374 01:32:31,128 --> 01:32:33,087 On est content que tu aimes. 1375 01:32:33,843 --> 01:32:37,139 J'ai rejoint quelques contacts à L.A. 1376 01:32:37,229 --> 01:32:41,188 On pourrait avoir la première chanson dans un film. 1377 01:32:41,269 --> 01:32:43,675 Dans un film. Il y a aussi un pilote de série télé. 1378 01:32:43,761 --> 01:32:45,813 Rien de tout ça ne nous intéresse. 1379 01:32:45,913 --> 01:32:47,799 OK, alors... 1380 01:32:48,662 --> 01:32:50,621 Qu'est-ce qui vous intéresse ? Que fait-on ici ? 1381 01:32:50,721 --> 01:32:52,763 Je pense que Dan doit récupérer son travail. 1382 01:32:53,646 --> 01:32:56,739 D'accord. Prends mon bureau. Ça m'est égal. 1383 01:32:58,021 --> 01:33:01,980 OK, je voudrais savoir : comment ça fonctionne ? 1384 01:33:02,059 --> 01:33:04,919 On sort l'album. On le vend pour ? 1385 01:33:05,019 --> 01:33:08,019 Disons que l'album coûte 10$ l'unité. 1386 01:33:08,281 --> 01:33:10,661 L'artiste reçoit 1$. 1387 01:33:11,441 --> 01:33:13,964 C'est la même chose en édition. 1$ par livre. 1388 01:33:14,064 --> 01:33:16,147 Je me demandais pour notre cas précis. 1389 01:33:16,614 --> 01:33:17,921 J'essaie de comprendre... 1390 01:33:18,021 --> 01:33:21,927 L'album n'a pas de supervision vu qu'on l'a fait tous seuls. 1391 01:33:22,043 --> 01:33:24,012 Et puis, la distribution... 1392 01:33:24,086 --> 01:33:26,781 Il n'ira pas en magasin. Il se vendra en ligne. 1393 01:33:26,860 --> 01:33:28,933 Et la publicité sera quoi ? Le bouche à oreille ? 1394 01:33:29,033 --> 01:33:31,200 Alors, je me demandais... 1395 01:33:31,728 --> 01:33:33,894 Pourquoi vous auriez droit à 9 de mes 10$ ? 1396 01:33:34,891 --> 01:33:36,943 Gretta, vous êtes une jeune femme très intelligente. 1397 01:33:37,212 --> 01:33:39,201 Et une artiste déterminée. 1398 01:33:39,329 --> 01:33:42,339 Vous avez un merveilleux projet ici. 1399 01:33:42,467 --> 01:33:46,300 Et avec la bonne équipe derrière vous pour vous pousser et vous guider... 1400 01:33:46,407 --> 01:33:49,438 Et avec l'aide d'un bon producteur pour remixer quelques morceaux... 1401 01:33:49,509 --> 01:33:53,342 Vous pourriez avoir un album gagnant et une très longue carrière. 1402 01:33:53,442 --> 01:33:56,577 Mais au final, c'est vous qui décidez. 1403 01:33:57,212 --> 01:33:59,521 Tu l'avais. Il était nerveux ! 1404 01:33:59,600 --> 01:34:00,569 Je sais. 1405 01:34:00,634 --> 01:34:04,141 C'est incroyable, c'est quand on n'est pas intéressé qu'on gagne la main. 1406 01:34:04,241 --> 01:34:07,231 Ouais, ça n'a jamais vraiment marché pour moi. 1407 01:34:07,975 --> 01:34:10,017 J'ai trouvé que ça a bien marché. 1408 01:34:10,434 --> 01:34:13,668 Tu vas avoir un contrat. Ce gros con va t'en donner un. 1409 01:34:13,889 --> 01:34:15,941 Tu devras faire quelques compromis. 1410 01:34:16,018 --> 01:34:16,934 Jamais. 1411 01:34:17,034 --> 01:34:17,951 Évidemment. 1412 01:34:18,044 --> 01:34:20,115 On devrait en faire plein. 1413 01:34:20,193 --> 01:34:21,108 De quoi tu parles ? 1414 01:34:21,208 --> 01:34:24,104 Tu aimes "La série européenne" ? 1415 01:34:24,186 --> 01:34:24,994 J'aime ça. 1416 01:34:25,094 --> 01:34:27,094 "Les Cassettes de Paris". "Les Sessions de Prague". 1417 01:34:27,407 --> 01:34:28,543 "Les Enregistrements de Berlin". 1418 01:34:28,795 --> 01:34:30,733 On pourrait parcourir toute l'Europe. 1419 01:34:31,109 --> 01:34:33,037 On pourrait emmener tout le monde ? 1420 01:34:33,196 --> 01:34:34,828 Rachel, Malcolm, Steve. 1421 01:34:42,582 --> 01:34:45,530 Je suppose qu'on se reverra bientôt. 1422 01:34:46,850 --> 01:34:47,850 Merci. 1423 01:35:49,207 --> 01:35:54,217 Viens au concert. Ton nom est sur la liste. S'il-te-plaît. Dave. 1424 01:35:59,196 --> 01:36:02,092 Une Soirée avec Dave Kohl. 1425 01:36:28,623 --> 01:36:29,727 Merci beaucoup. 1426 01:36:33,792 --> 01:36:34,823 Merci. 1427 01:36:35,777 --> 01:36:37,319 Changement de guitare. 1428 01:36:37,554 --> 01:36:43,408 La prochaine chanson m'a été offerte par une incroyable compositrice... 1429 01:36:43,508 --> 01:36:45,175 qui est aussi une encore plus incroyable femme. 1430 01:36:46,647 --> 01:36:48,209 Cette chanson est très spéciale. 1431 01:36:48,309 --> 01:36:50,184 On va faire son arrangement. 1432 01:36:50,459 --> 01:36:52,532 Donc, si elle est là, et je n'en suis pas sûr... 1433 01:36:52,789 --> 01:36:55,843 J'aimerais qu'elle monte sur scène et se joigne à nous pour celle-là. 1434 01:36:55,943 --> 01:36:57,891 Il y a une guitare juste là. 1435 01:36:58,008 --> 01:37:00,050 Si t'es là, joins-toi à nous. 1436 01:37:00,150 --> 01:37:02,237 C'est une chanson spéciale pour moi. 1437 01:37:02,533 --> 01:37:04,668 Vois ta vision de cette chanson. 1438 01:37:16,553 --> 01:37:21,522 PLEASE DON'T SEE 1439 01:37:21,689 --> 01:37:27,564 JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY 1440 01:37:28,376 --> 01:37:33,408 PLEASE SEE ME 1441 01:37:34,185 --> 01:37:38,258 REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE 1442 01:37:38,329 --> 01:37:40,276 TAKE MY HAND 1443 01:37:40,327 --> 01:37:44,014 LET'S SEE WHERE WE WAKE UP TOMORROW 1444 01:37:44,081 --> 01:37:46,112 BEST LAID PLANS 1445 01:37:46,166 --> 01:37:50,220 SOMETIMES I'M JUST A ONE NIGHT STAND 1446 01:37:50,268 --> 01:37:52,247 I'LL BE DAMNED 1447 01:37:52,347 --> 01:37:56,347 CUPID'S DEMANDING BACK HIS ARROWS 1448 01:37:56,596 --> 01:38:01,638 SO LET'S GET DRUNK ON OUR TEARS 1449 01:38:02,938 --> 01:38:07,063 AND GOD, TELL US THE REASON 1450 01:38:07,288 --> 01:38:11,122 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1451 01:38:11,193 --> 01:38:13,235 IT'S HUNTING SEASON 1452 01:38:13,291 --> 01:38:17,146 AND THE LAMBS ARE ON THE RUN 1453 01:38:17,246 --> 01:38:19,360 SEARCHING FOR MEANING 1454 01:38:20,183 --> 01:38:26,079 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1455 01:38:26,222 --> 01:38:32,191 TRYING TO LIGHT UP THE DARK ? 1456 01:38:32,379 --> 01:38:37,233 WHO ARE WE ? 1457 01:38:37,850 --> 01:38:42,933 JUST A SPECK OF DUST WITHIN THE GALAXY 1458 01:38:43,993 --> 01:38:48,920 WOE IS ME 1459 01:38:49,227 --> 01:38:54,258 IF WE'RE NOT CAREFUL IT TURNS INTO REALITY 1460 01:38:54,339 --> 01:38:58,214 DON'T YOU DARE LET OUR BEST MEMORIES 1461 01:38:58,276 --> 01:39:00,276 BRING YOU SORROW 1462 01:39:00,327 --> 01:39:06,265 YESTERDAY I SAW A LION KISS A DEER 1463 01:39:06,312 --> 01:39:08,312 TURN THE PAGE 1464 01:39:08,412 --> 01:39:12,318 MAYBE WE'LL FIND A BRAND NEW ENDING 1465 01:39:13,010 --> 01:39:18,990 WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS 1466 01:39:19,133 --> 01:39:23,227 AND GOD, TELL US THE REASON 1467 01:39:23,298 --> 01:39:27,173 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1468 01:39:27,229 --> 01:39:29,260 IT'S HUNTING SEASON 1469 01:39:29,309 --> 01:39:33,163 AND THE LAMBS ARE ON THE RUN 1470 01:39:33,208 --> 01:39:36,177 SEARCHING FOR MEANING 1471 01:39:36,277 --> 01:39:41,361 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1472 01:39:41,933 --> 01:39:47,079 TRYING TO LIGHT UP THE DARK ? 1473 01:39:48,902 --> 01:39:52,902 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1474 01:39:54,079 --> 01:39:58,058 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1475 01:39:59,999 --> 01:40:03,916 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1476 01:40:04,016 --> 01:40:07,933 OH, JUST THE SAME 1477 01:40:11,875 --> 01:40:15,833 GOD, GIVE US THE REASON 1478 01:40:15,933 --> 01:40:19,058 YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG 1479 01:40:19,792 --> 01:40:21,833 IT'S HUNTING SEASON 1480 01:40:21,904 --> 01:40:24,987 AND THIS LAMB IS ON THE RUN 1481 01:40:25,087 --> 01:40:27,962 SEARCHING FOR MEANING 1482 01:40:28,299 --> 01:40:34,216 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1483 01:40:34,316 --> 01:40:40,170 JUST TRYING TO LIGHT LIGHT UP THIS DARK ? 1484 01:40:41,358 --> 01:40:45,285 AND I THOUGHT I SAW YOU OUT THERE CRYING 1485 01:40:47,295 --> 01:40:51,222 AND I THOUGHT I HEARD YOU CALL MY NAME 1486 01:40:53,196 --> 01:40:57,133 AND I THOUGHT I HEARD YOU OUT THERE CRYING 1487 01:40:57,233 --> 01:41:03,295 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1488 01:41:04,122 --> 01:41:09,268 TRYING TO LIGHT UP THE DARK ? 1489 01:41:09,339 --> 01:41:15,308 BUT ARE WE ALL LOST STARS 1490 01:41:15,408 --> 01:41:22,954 TRYING TO LIGHT UP THE DARK ? 1491 01:41:51,420 --> 01:41:54,998 - Où tu vas ? - À la maison. 1492 01:41:56,951 --> 01:41:57,951 Que se passe-t-il ? 1493 01:42:00,373 --> 01:42:02,747 Je ne veux pas que ton label sorte mon album. 1494 01:42:04,277 --> 01:42:06,374 - D'accord. - Vraiment ? 1495 01:42:07,019 --> 01:42:08,998 Je pensais que tu serais contrarié. 1496 01:42:09,157 --> 01:42:10,421 Non, c'est ton album. 1497 01:42:11,233 --> 01:42:13,160 Tu veux faire quoi avec ? 1498 01:42:13,760 --> 01:42:14,658 Et voilà. 1499 01:42:14,797 --> 01:42:17,807 Tout l'album pour 1$. 1$ par livre. 1500 01:42:17,907 --> 01:42:22,714 1$ pour tout. Dès que ça part, c'est fini, on ne peut rien faire. 1501 01:42:23,170 --> 01:42:24,173 T'es sûre de toi ? 1502 01:42:24,604 --> 01:42:26,102 Pourquoi pas 2$ ? 1503 01:42:26,173 --> 01:42:28,204 Un vrai capitaliste ! Non, 1$, c'est assez. 1504 01:42:28,261 --> 01:42:30,333 On doit partager avec tout le monde... 1505 01:42:30,433 --> 01:42:32,550 Malcolm, Rachel, tout le monde ! 1506 01:42:34,264 --> 01:42:35,590 Si je clique, c'est fini. 1507 01:42:35,690 --> 01:42:38,607 Je pars en guerre contre ma propre industrie. 1508 01:42:48,169 --> 01:42:49,537 Gretta James "Les Grands Extérieurs" 1509 01:42:49,613 --> 01:42:51,146 C'est excitant. 1510 01:42:51,246 --> 01:42:53,340 - Que fais-tu ? - J'appelle les renforts. 1511 01:42:57,579 --> 01:42:58,527 Regarde. 1512 01:42:58,598 --> 01:43:00,587 J'ai demandé à Troublegum de tweeter ton album. 1513 01:43:00,648 --> 01:43:02,390 Combien d'abonnés a-t-il ? 1514 01:43:02,490 --> 01:43:04,490 Apparemment, le monde entier. 1515 01:43:04,960 --> 01:43:07,054 N'importe quel être humain. 1516 01:43:09,606 --> 01:43:10,647 Mr Mulligan. 1517 01:43:11,516 --> 01:43:13,433 Bonjour. 1518 01:43:13,533 --> 01:43:16,450 Des nouvelles pour toi venant de l'internet. 1519 01:43:17,366 --> 01:43:18,432 Merde ! 1520 01:43:18,532 --> 01:43:19,569 Tu ne savais rien de tout ça ? 1521 01:43:20,510 --> 01:43:21,589 Combien en a-t-elle vendu ? 1522 01:43:21,689 --> 01:43:23,606 Dix mille. Aujourd'hui ! 1523 01:43:23,825 --> 01:43:25,670 Troublegum l'a tweeté. 1524 01:43:25,735 --> 01:43:28,416 Si Troublegum l'a aidée, c'est parce qu'il l'aime bien. 1525 01:43:28,516 --> 01:43:30,547 Ce sont des artistes. 1526 01:43:30,924 --> 01:43:32,392 Tu ne savais rien de ça ? 1527 01:43:32,463 --> 01:43:33,379 Rien. 1528 01:43:33,449 --> 01:43:35,532 - C'est quand même drôle. - Tu trouves ? 1529 01:43:35,616 --> 01:43:37,470 C'est plutôt drôle. 1530 01:43:37,541 --> 01:43:39,097 Mon chou, tu sais comment les choisir. 1531 01:43:39,180 --> 01:43:40,451 C'est un bon coup. 1532 01:43:40,511 --> 01:43:41,877 Oh que oui. Très classe. 1533 01:43:41,977 --> 01:43:43,748 Vide ton bureau. 1534 01:43:43,963 --> 01:43:44,963 À plus tard.