1 00:00:01,419 --> 00:00:10,919 تقديم به تماميِ پارسي زبان هاي جهان 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,010 ترجمه شده توسطِ MT1023 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,011 ترجمه شده توسطِ MT1023 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,012 ترجمه شده توسطِ MT1023 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,013 ترجمه شده توسطِ MT1023 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,014 ترجمه شده توسطِ MT1023 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,015 ترجمه شده توسطِ MT1023 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 ترجمه شده توسطِ MT1023 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,017 ترجمه شده توسطِ MT1023 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,018 ترجمه شده توسطِ MT1023 11 00:00:19,019 --> 00:00:20,019 ترجمه شده توسطِ MT1023 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 ترجمه شده توسطِ MT1023 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,021 ترجمه شده توسطِ MT1023 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 ترجمه شده توسطِ MT1023 15 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 ترجمه شده توسطِ MT1023 16 00:00:24,024 --> 00:00:25,024 ترجمه شده توسطِ MT1023 17 00:00:25,025 --> 00:00:26,025 ترجمه شده توسطِ MT1023 18 00:00:26,026 --> 00:00:27,026 ترجمه شده توسطِ MT1023 19 00:00:27,027 --> 00:00:28,027 ترجمه شده توسطِ MT1023 20 00:00:28,028 --> 00:00:29,028 ترجمه شده توسطِ MT1023 21 00:00:29,029 --> 00:00:30,029 ترجمه شده توسطِ MT1023 22 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 ترجمه شده توسطِ MT1023 23 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 ترجمه شده توسطِ MT1023 24 00:00:32,032 --> 00:00:33,032 ترجمه شده توسطِ MT1023 25 00:00:33,033 --> 00:00:34,033 ترجمه شده توسطِ MT1023 26 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 ترجمه شده توسطِ MT1023 27 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 ترجمه شده توسطِ MT1023 28 00:00:36,036 --> 00:00:37,036 ترجمه شده توسطِ MT1023 29 00:00:37,037 --> 00:00:38,037 ترجمه شده توسطِ MT1023 30 00:00:38,038 --> 00:00:39,038 ترجمه شده توسطِ MT1023 31 00:00:39,039 --> 00:00:40,039 ترجمه شده توسطِ MT1023 32 00:00:40,040 --> 00:00:41,040 ترجمه شده توسطِ MT1023 33 00:00:41,041 --> 00:00:42,041 ترجمه شده توسطِ MT1023 34 00:00:42,042 --> 00:00:43,042 ترجمه شده توسطِ MT1023 35 00:00:43,043 --> 00:00:44,043 ترجمه شده توسطِ MT1023 36 00:00:44,044 --> 00:00:45,044 ترجمه شده توسطِ MT1023 37 00:00:45,045 --> 00:00:46,045 ترجمه شده توسطِ MT1023 38 00:00:46,046 --> 00:00:47,046 ترجمه شده توسطِ MT1023 39 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 ترجمه شده توسطِ MT1023 40 00:00:48,048 --> 00:00:49,048 ترجمه شده توسطِ MT1023 41 00:00:49,049 --> 00:00:50,049 ترجمه شده توسطِ MT1023 42 00:00:50,100 --> 00:02:11,419 ترجمه شده توسطِ MT1023 43 00:02:11,531 --> 00:02:14,842 . حيوونا رو ببريد اونجايي که ميگم 44 00:02:14,901 --> 00:02:16,812 شما دوتا اونجا ميخوامتون 45 00:02:16,903 --> 00:02:19,941 ما تايه ساعت ديگه مي ريم 46 00:02:20,173 --> 00:02:20,844 . هينا کاپور 47 00:02:20,907 --> 00:02:22,784 ... " law" عضضو سازمان 48 00:02:22,842 --> 00:02:24,719 دوستدار تمامي حيوانات سرتاسر جهان 49 00:02:24,777 --> 00:02:28,384 ... اين آدما حيووناي بي چاره رو اذيت ميکنند 50 00:02:28,448 --> 00:02:30,860 تانمايششون رو اجراکنن ... 51 00:02:30,917 --> 00:02:32,760 پسرا ، همه ي حيوونارو جمع کنين 52 00:02:33,253 --> 00:02:35,324 . تونميتوني اينکارو بکني . نشونت ميدم - 53 00:02:35,421 --> 00:02:36,525 . من نشونت ميدم 54 00:02:42,228 --> 00:02:43,434 و تو کي باشي ؟ 55 00:02:44,464 --> 00:02:45,534 . بابي کاپور 56 00:02:45,598 --> 00:02:47,669 ... " law" عضضو سازمان 57 00:02:47,767 --> 00:02:49,178 . دوستدار تمامي حيوانات سرتاسر جهان 58 00:02:49,269 --> 00:02:51,180 و چندتا ديگه توي جهان وجود داره ؟ 59 00:02:51,538 --> 00:02:53,347 . و اين رئيس بخش ماست 60 00:02:53,439 --> 00:02:54,577 . ببينيد ، آقا 61 00:02:54,641 --> 00:02:57,918 چجوري اين يورش بخاطر من تموم شد 62 00:02:58,178 --> 00:03:00,249 . من اين عمليات مخفي رو انجام دادم 63 00:03:00,313 --> 00:03:01,758 چجوري عقرب اين کارو کرده؟ 64 00:03:01,948 --> 00:03:02,824 . عمليات مخفي 65 00:03:02,916 --> 00:03:04,327 نگاه کنيد ، نگاه کنيد ، يه لحظه 66 00:03:04,417 --> 00:03:06,397 چيزاي توي اين به اعتبار هر دوي شما خدشه وارد ميکنه 67 00:03:06,486 --> 00:03:08,397 و اين هيچ ارزشي نداره 68 00:03:08,555 --> 00:03:10,592 شما تو خونتون يه حيوون خونگي داريد 69 00:03:10,690 --> 00:03:11,532 يه افعي 70 00:03:11,624 --> 00:03:14,332 شما چه انتظار ديگه اي داريد ، آقا؟ 71 00:03:14,460 --> 00:03:16,838 تموم خوانواده ي اون يه دسته از مار هاست 72 00:03:16,896 --> 00:03:18,637 اينقدر حرف زيادي نزن 73 00:03:18,731 --> 00:03:21,507 ازبين اين همه حيوون شما تو خونتون از يه تمساح نگه داري ميکنيد 74 00:03:21,601 --> 00:03:22,238 درست 75 00:03:22,335 --> 00:03:25,282 چون خونواده ي تو فقط بيش از حد بزرگه 76 00:03:25,371 --> 00:03:26,645 خفه شو ، بابي تو خفه شو ، هينا - 77 00:03:26,739 --> 00:03:28,343 فقط تو به فکربيزينستي توبه فکر زبونتي - 78 00:03:28,441 --> 00:03:30,284 تو يه گاوي تو يه روباهي - 79 00:03:30,376 --> 00:03:32,253 خفه شو، بابي تو خفه شو - 80 00:03:32,478 --> 00:03:33,422 آقا ، چرا اونا دارن دعوا ميکنن؟ 81 00:03:33,513 --> 00:03:34,423 اونا کيَن؟ 82 00:03:34,681 --> 00:03:35,955 اونا دختر عمو هستن 83 00:03:36,282 --> 00:03:37,659 اگر اينا با هم اينجوري ... هستن 84 00:03:37,750 --> 00:03:39,286 پس مادراشون چجوريَن ؟ ... 85 00:03:40,587 --> 00:03:41,691 من خانوم کاپور هستم 86 00:03:41,788 --> 00:03:43,426 و ساعت چهار وقت دکتر دارم 87 00:03:44,724 --> 00:03:46,362 . ببخشيد 88 00:03:46,593 --> 00:03:47,469 من خانوم کاپور هستم 89 00:03:47,560 --> 00:03:49,631 و من ساعت چهار وقت دکتر دارم دارم 90 00:03:49,729 --> 00:03:52,232 راستش ... شما هردوتون خانوم ..کاپور هستين 91 00:03:52,332 --> 00:03:53,640 ... پس ما يه اشتباه کرديم 92 00:03:53,733 --> 00:03:55,644 ببين ، اين مشکلِ تو هست 93 00:03:55,735 --> 00:03:57,408 حالا ، اگه منو ببخشي 94 00:03:57,503 --> 00:03:58,504 نوبت منه 95 00:03:58,605 --> 00:03:59,675 نوبت منه 96 00:03:59,772 --> 00:04:02,378 تو يه تزريق يک تن بوتاکس داري ، اما فايدش چيه ؟ 97 00:04:02,775 --> 00:04:04,880 . تو ام شبيه هيچکدوم از خانوماي انگليسي نيستي 98 00:04:04,944 --> 00:04:06,014 تو يه عجوزه ي پيري 99 00:04:06,312 --> 00:04:07,916 خانوم ها خواهش ميکنم دعوا نکنيد 100 00:04:08,014 --> 00:04:10,494 و گرنه وقت جراحي کشيدن پوست صو رتتون تغيير ميکنه 101 00:04:11,718 --> 00:04:14,289 ، خفه شو اون اتفاق براي اون ميفته . مال من فوق العاده انجام شده 102 00:04:14,387 --> 00:04:15,525 اين دوتا کيَن ؟ 103 00:04:15,955 --> 00:04:16,990 . جاري هستن 104 00:04:17,523 --> 00:04:18,558 اوه ، خدا 105 00:04:18,658 --> 00:04:19,966 ... اگه اينا اينجوريَن 106 00:04:20,260 --> 00:04:21,603 پس شوهراشون ممکنه چجوري باشن ؟ ... 107 00:04:24,597 --> 00:04:25,905 صبح بخير ، آقايون 108 00:04:26,733 --> 00:04:28,508 ... شما خوشحال ميشويد که بدونيد 109 00:04:28,601 --> 00:04:30,638 .. اين تقاضا براي .. بچه ي متحد ماست 110 00:04:30,737 --> 00:04:34,014 افزايش پيدا کنه نه تنها... توي بريتانيا بلکه توي سر تا سر جهان 111 00:04:34,307 --> 00:04:34,944 ! سيکسر 112 00:04:35,008 --> 00:04:36,385 " خفه شو ، " دابو 113 00:04:46,586 --> 00:04:49,829 چجور شما توسنتيد نشست رو بدون من شروع کنيد 114 00:04:50,757 --> 00:04:54,534 و با کمپاني ، کو چايرمن 115 00:04:55,428 --> 00:04:59,672 ...آقايون ، بعداز اينکه اون به ما پيوست 116 00:04:59,899 --> 00:05:01,879 ... مقدار سود شرکت ما 117 00:05:02,001 --> 00:05:04,675 کاهش يافته ، درست مثل خودش ... 118 00:05:04,771 --> 00:05:06,444 چينتو ، جراتشو نداري 119 00:05:06,539 --> 00:05:08,485 دارم ، دابو، دارم 120 00:05:08,574 --> 00:05:10,554 ... بخاطر اينکه تو فقط کاپور و پسرش هستي 121 00:05:10,643 --> 00:05:13,920 ومن کاپور وپسر واقعيش هستم ... 122 00:05:13,980 --> 00:05:14,890 واقعي 123 00:05:14,981 --> 00:05:15,584 ميشه ديدش 124 00:05:15,682 --> 00:05:17,389 تو داري از حريمت عبور ميکني، چينتو 125 00:05:19,752 --> 00:05:22,426 پدرم کسي بود که . از حد خودش عبور کرد 126 00:05:22,889 --> 00:05:26,769 اون به من يه برادر از يه مادر ديگه داد 127 00:05:26,859 --> 00:05:28,736 اما من اول به دنيا اومدم 128 00:05:28,828 --> 00:05:30,705 هيچ چيز رسمي در باره ي اين وجود نداره 129 00:05:30,797 --> 00:05:31,935 من با درستي به دنيا اومدم 130 00:05:32,031 --> 00:05:33,704 اما من اول به دنيا اومدم 131 00:05:33,966 --> 00:05:35,877 . فکر نميکني بيش از حد خودت فکر ميکني يا شدي 132 00:05:35,935 --> 00:05:38,541 . تو بعد از چينتو به دنيا اومدي 133 00:05:38,638 --> 00:05:40,743 اما من خيلي محترم تر هستم 134 00:05:41,074 --> 00:05:42,576 اگر چه تو نامشروع هستي 135 00:05:42,675 --> 00:05:43,847 پدر من به يک اندازه خونرو ، بيزينس رو و ثروت رو بين ما 136 00:05:43,943 --> 00:05:45,354 تقسيم کرد ... 137 00:05:45,445 --> 00:05:46,856 اينکه چرا ما همه چيزو به يک اندازه تو ي زندگيمون سهيم شديم 138 00:05:46,946 --> 00:05:49,449 يه چيزو يادت باشه 139 00:05:49,949 --> 00:05:52,429 . مشروع ها بدون عشق به دنيا اومدن 140 00:05:52,785 --> 00:05:53,923 . پسر واقعي ، خارج از وظيفست 141 00:05:54,020 --> 00:05:58,025 تو و خونوادت ... در اون زمان از اون عشق استفاده کرديد 142 00:05:58,124 --> 00:06:00,502 . و حقم ازم گرفتي ... 143 00:06:00,693 --> 00:06:02,730 ...وگرنه ، تو ، زنت و دخترت 144 00:06:02,829 --> 00:06:04,536 . بهتر از گدا بودن نبود ... 145 00:06:04,630 --> 00:06:07,941 تو چجور جرات کردي اسم دختر منو بياري 146 00:06:08,534 --> 00:06:11,640 حالا من نشونت ميدم ... قدر دختر من چقدره 147 00:06:11,871 --> 00:06:15,080 وقتي که من اونو . . . به ثروتمند ترين خانواده ي بريتانيايي ميدم 148 00:06:15,375 --> 00:06:16,115 بريتانيايي؟ 149 00:06:16,409 --> 00:06:17,581 ! اوتراکاند 150 00:06:18,378 --> 00:06:20,949 فقط وقتي که دختر من عروسي کرد رو نگاه کن 151 00:06:21,013 --> 00:06:23,994 شوهر دختر تو يه دزد بي پول هست 152 00:06:24,083 --> 00:06:27,121 . و داماد تو يه کم سخصيت هست 153 00:06:27,420 --> 00:06:28,922 صبر کن و ببين ، دابو 154 00:06:28,988 --> 00:06:30,626 تو صبر کن و ببين ، چينتو 155 00:06:30,723 --> 00:06:31,997 من بهترين داماد رو ميگيرم 156 00:06:32,091 --> 00:06:33,126 من بهترين داماد رو ميگيرم 157 00:06:33,426 --> 00:06:34,166 من بهترين داماد رو ميگيرم 158 00:06:34,460 --> 00:06:35,871 من بهترين داماد رو ميگيرم 159 00:06:57,617 --> 00:06:58,925 کاپور و پسرش 160 00:06:59,018 --> 00:07:00,588 . کاپور و پسر واقعيش 161 00:07:00,686 --> 00:07:03,166 ، هردوتا برادر با هم دعوا دارن . و پاستا اين وسط به شيريني پول درمياره 162 00:07:03,456 --> 00:07:06,164 تويه تموم لندن دفتر . معروفترين دفتر ازدواج 163 00:07:06,459 --> 00:07:07,563 آکري پاستا 164 00:07:07,660 --> 00:07:09,662 کاپور ، من دارم ميام. دارم ميام 165 00:07:11,697 --> 00:07:13,142 اين روزا کجا بودي ، پاستا؟ 166 00:07:13,766 --> 00:07:15,677 بعد ازاينکه دفتر ... ازدواج باز کردي 167 00:07:15,768 --> 00:07:16,906 تو واقعامشغولي ... 168 00:07:17,603 --> 00:07:19,048 چيکار کنم ، آقاي کاپور ؟ 169 00:07:19,138 --> 00:07:22,449 اين روزا پدر همه ي دختراي جوون فقط يک اسم رو بلدن 170 00:07:22,542 --> 00:07:23,714 آکري پاستا 171 00:07:23,810 --> 00:07:25,790 . براي نامزدي ، آکري پاستا 172 00:07:25,845 --> 00:07:27,825 . براي ازدواج ، آکري پاستا 173 00:07:27,880 --> 00:07:30,486 ، حتي توي شب عروسيشون . آکري پاستا 174 00:07:30,550 --> 00:07:32,496 شوخي کردم 175 00:07:35,087 --> 00:07:36,862 تو صبحونرو تنهايي ميخوري و آکري پاستا از گرسنگي مرد 176 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 . خفه شو 177 00:07:38,024 --> 00:07:38,968 به من گوش کن 178 00:07:39,025 --> 00:07:40,095 .. تو ميتوني دوبرابر پول بگيري 179 00:07:40,193 --> 00:07:42,139 اما من ثروتمند ترين و بهترين داماد ... . . تويِ لندن رو 180 00:07:42,228 --> 00:07:44,936 براي دخترم " هينا " ميخوام . . 181 00:07:44,997 --> 00:07:46,476 کارليتو 182 00:07:47,500 --> 00:07:48,103 سلام 183 00:07:48,201 --> 00:07:49,111 سلام ، پاستا 184 00:07:49,469 --> 00:07:51,142 . احمق . فورا بيا خونه ي من 185 00:07:51,571 --> 00:07:53,608 باشه . من فردا ميام 186 00:07:53,706 --> 00:07:55,686 امروز ، همين حالا 187 00:07:55,775 --> 00:07:57,152 سريع بلا فاصله 188 00:07:58,611 --> 00:08:00,613 منو ببخشيد ، آقاي کاپور 189 00:08:00,680 --> 00:08:02,057 دستشوييتون کجاست ؟ 190 00:08:02,148 --> 00:08:03,218 . يکم ضروريه 191 00:08:03,483 --> 00:08:04,086 ضروري ؟ 192 00:08:04,183 --> 00:08:07,164 ديشب توي رستوران ... 193 00:08:07,253 --> 00:08:10,666 . حالا دارم دنبال يه راه براي خارج کردنش ميگردم 194 00:08:35,081 --> 00:08:36,822 دابو 195 00:08:37,984 --> 00:08:40,828 ، تو توي اتاق خواب من چيکار ميکني توي تخت خواب من؟ 196 00:08:40,887 --> 00:08:43,925 .... 197 00:08:43,990 --> 00:08:44,900 ! تمومش کن 198 00:08:44,991 --> 00:08:46,629 . شوخي کردم 199 00:08:46,692 --> 00:08:48,296 . اين بهتره 200 00:08:48,628 --> 00:08:49,936 ببين ، پاستا 201 00:08:50,296 --> 00:08:52,037 . تو ميتني از من دوبرابر هزينه بگيري 202 00:08:52,131 --> 00:08:57,012 اما من يه پسر درجه يک و خارق العاده ترين پسر رو بريا دخترم ميخوام 203 00:08:57,069 --> 00:08:58,571 بله ، آقا 204 00:08:58,671 --> 00:09:01,743 حرفاي من مثل . پرتاب يه تير از کمونه 205 00:09:02,675 --> 00:09:06,885 . . و اگه تو بري سراغ اون چينتوي حقه باز 206 00:09:06,946 --> 00:09:09,859 . . اونوقت من پرتت ميکنم بالا 207 00:09:09,916 --> 00:09:11,190 فهميدي 208 00:09:16,589 --> 00:09:17,829 . سلام 209 00:09:17,890 --> 00:09:18,925 . پاستا 210 00:09:19,025 --> 00:09:20,800 خودتو توي توالت غوطه ور کردي يا حماقتت 211 00:09:20,893 --> 00:09:21,997 چرا اينقدر طولاني شد؟ 212 00:09:23,696 --> 00:09:24,902 آقاي کاپور 213 00:09:25,231 --> 00:09:28,110 شما تو خونتون دستشويي دارين؟ چي ؟ - ( کلمه اي به جاي دستشويي گفت معني يک بازي ورق هم ميده ) 214 00:09:28,200 --> 00:09:29,702 . دستشويي 215 00:09:36,242 --> 00:09:38,745 . احمق ، تو تويه دستشويي بودي 216 00:09:38,811 --> 00:09:40,017 تو آشپزخونه چيکار ميکني ؟ 217 00:09:40,079 --> 00:09:41,990 هيچ دستمال کاغذي اي تو دستشويي نبود 218 00:09:42,048 --> 00:09:43,823 پس من اومدم يخورده آب بردرم ... 219 00:09:43,883 --> 00:09:46,227 ... اسم پسراي ثروتمند و معروف رو نوشتم 220 00:09:46,319 --> 00:09:48,697 روي دستمال کاغذي ... " براي دختر شما " هينا 221 00:09:50,089 --> 00:09:51,898 . نادون 222 00:09:51,958 --> 00:09:54,268 . . اگه اين دستمال کاغذي که اسم 223 00:09:54,327 --> 00:09:59,072 پسرا ي ثروتمند و معروف روداره . . . . به دست دابو بيفته 224 00:09:59,131 --> 00:10:01,236 اونموقع خيلي بد ميزنمت 225 00:10:01,300 --> 00:10:02,677 اونموقع خيلي بد ميزنمت 226 00:10:02,768 --> 00:10:04,304 اين چجور ممکنه ؟ 227 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 . من مرد شمام 228 00:10:06,372 --> 00:10:08,045 . دهنت بوي بدي ميده 229 00:10:09,275 --> 00:10:11,949 " آقا و خانوم " رجندرا باباني 230 00:10:12,011 --> 00:10:15,356 شما واقعن خوانواده ي چينتو کاپور رو دوست داريد 231 00:10:15,681 --> 00:10:18,184 پاستا ، خواهش ميکنم آروم حرف بزن 232 00:10:18,784 --> 00:10:20,229 اون بيماري قلبي داره 233 00:10:20,286 --> 00:10:23,961 چرا اگه کسي بلند حرف بزنه به اون يه شوک دست ميده ؟ 234 00:10:24,023 --> 00:10:26,902 ... تويه کمپانيمون ، هزار تن فولاد 235 00:10:26,959 --> 00:10:28,939 .کنارش سقوط کرد .. 236 00:10:29,095 --> 00:10:31,132 .و پرده ي گوششو پاره کرد 237 00:10:31,697 --> 00:10:33,142 گاياتري 238 00:10:34,233 --> 00:10:36,679 . ماداريم يه عروس براي " جي " انتخاب کنيم 239 00:10:36,969 --> 00:10:39,108 اما اون امروز باهامون نيست 240 00:10:39,772 --> 00:10:41,376 ...من ميخواستم که اون هم باهامون باشه 241 00:10:42,775 --> 00:10:43,913 . بهش زنگ بزن 242 00:10:56,355 --> 00:10:57,356 . آقاي جي 243 00:10:57,890 --> 00:10:58,925 . دوباره 244 00:10:59,091 --> 00:11:00,331 پارول ، من خيلي زياد بهت ... گفتم که 245 00:11:00,426 --> 00:11:02,406 تو فقط دستيار من نيستي بلکه يه دوست خوب هم هستي 246 00:11:02,695 --> 00:11:05,733 "خواهش ميکنم بهم بگو " جي باشه ، جي - 247 00:11:05,865 --> 00:11:07,037 اين بهتره 248 00:11:07,333 --> 00:11:10,712 ... راستش . بله - 249 00:11:10,770 --> 00:11:13,046 يه چيزي هست که ميخوام بگم 250 00:11:13,739 --> 00:11:15,719 من ميدونم چي ميخواي بگي 251 00:11:15,775 --> 00:11:19,245 اما قبلش يه چيزي هست که من ميخوام بگم 252 00:11:20,680 --> 00:11:21,852 . يه لحظه 253 00:11:21,914 --> 00:11:23,120 . پدرمه 254 00:11:24,684 --> 00:11:29,360 جي . من ميدونم تو هميشه . به هرچي من گفتم عمل کردي 255 00:11:29,855 --> 00:11:31,994 ... راستش ، پسرم ، بهت زنگ زدم که بگم 256 00:11:32,925 --> 00:11:36,202 . ما داريم ميريم که يک همسر برات انتخاب کنيم ... 257 00:11:37,096 --> 00:11:39,076 اين يه خونواده ي خيلي خوبيه ، پسرم 258 00:11:40,266 --> 00:11:42,268 اميدوارم که نگي ، نه 259 00:11:43,169 --> 00:11:44,341 نگران نباش پدر 260 00:11:44,737 --> 00:11:46,273 . هرچي شما بگيد من بهش عمل ميکنم 261 00:11:52,778 --> 00:11:55,156 تو گفتي ميخواي يه چيزي بگي 262 00:11:58,384 --> 00:12:00,955 پدر من عروسيم رو بايکي ديگه . هماهنگ کرده 263 00:12:03,389 --> 00:12:05,494 و تونميخواي ناراحتش کني 264 00:12:10,296 --> 00:12:12,037 پارول ، تو گفتي ميخواي يه چيزي بگي 265 00:12:12,131 --> 00:12:15,806 آره ، من ... ميخواستم يه چيزي بگم 266 00:12:17,036 --> 00:12:19,107 کمک کردن به تو لذت بخش بود ، جي 267 00:12:20,439 --> 00:12:21,918 خدا نگهدار 268 00:12:25,377 --> 00:12:27,857 خوش آمديد ، آقا وخانوم ... رجندرا باباني 269 00:12:28,214 --> 00:12:30,091 لطفا از خودتون پذيرايي کنيد 270 00:12:30,182 --> 00:12:33,459 ، اگه براتون مهم نيست ميتونيد آرومتر صحبت کنيد ؟ 271 00:12:33,753 --> 00:12:37,496 . صداي بلند يه مشکل قلبي بهش ميده 272 00:12:37,790 --> 00:12:39,326 اوه ، من خيلي متاسفم 273 00:12:39,391 --> 00:12:41,029 من اينو نميدونستم ، معذرت ميخوام 274 00:12:41,293 --> 00:12:43,773 من داشتم ميگفتم چراپسرتون اينجا نيومده 275 00:12:43,929 --> 00:12:46,034 ما داريم درباره ي زندگي اون حرف ميزنيم 276 00:12:46,098 --> 00:12:47,372 . اون چجور بتونه ، آقاي چينتو 277 00:12:47,466 --> 00:12:48,945 اون تو يه دهلي .. زندوني 278 00:12:49,034 --> 00:12:51,139 براي قتل يک دختر ... 279 00:12:51,237 --> 00:12:53,410 جدي ميگي؟ شوخي کردم - 280 00:12:53,506 --> 00:12:56,180 همين حالا اون تويه . هاوايي مشغول فيلم برداريه 281 00:12:56,275 --> 00:12:58,516 اون پسر يه جواهر واقعيه 282 00:12:58,811 --> 00:12:59,812 . اون خيلي قد بلنده 283 00:12:59,912 --> 00:13:01,391 اون خيلي زيباست 284 00:13:01,480 --> 00:13:05,223 . اون به نظر نمياد پسرش باشه 285 00:13:06,886 --> 00:13:09,264 داري شوخي ميکني ؟ . من جدي هستم 286 00:13:09,355 --> 00:13:10,834 . با نگاهش فريب نخور 287 00:13:10,923 --> 00:13:11,833 . اون به نظر احمق ميرسه 288 00:13:11,924 --> 00:13:13,164 . اون کاملا برعکسشه 289 00:13:13,259 --> 00:13:15,136 . اون تقريبا خوبه 290 00:13:15,227 --> 00:13:16,831 اون خيلي زيباست 291 00:13:16,929 --> 00:13:21,571 ، اون به نظر پسر واقعيش نيست . اما اون ناپسريشه 292 00:13:21,834 --> 00:13:23,211 نا پسريش ؟ 293 00:13:24,103 --> 00:13:25,446 نا پسريش ؟ 294 00:13:27,840 --> 00:13:32,880 منو ببخشيد ، اون داره درباره ي پسر شما حرف ميزنه ؟ بله - 295 00:13:33,412 --> 00:13:34,823 چرا ، مشکلش چيه ؟ 296 00:13:34,880 --> 00:13:36,154 مشکلش چيه ؟ 297 00:13:36,549 --> 00:13:38,222 خوراکي هارو رو بزار زمين 298 00:13:39,952 --> 00:13:41,431 . تو بيش از حد واکنش نشون دادي 299 00:13:41,487 --> 00:13:43,091 . اون لددو رو بزار زمين 300 00:13:43,255 --> 00:13:44,859 من مطمئنم ، کاملا مطمئنم 301 00:13:44,957 --> 00:13:47,096 اين جي يک بچه ي نامشروع هست 302 00:13:47,193 --> 00:13:48,001 . اون نا پسريشه 303 00:13:48,093 --> 00:13:49,504 ... آقايِ کاپور ، چرا 304 00:13:49,595 --> 00:13:51,871 .. چرا تو اون جالبي رو بزار زمين - 305 00:13:51,931 --> 00:13:54,104 . جي ، پسر پدرشه 306 00:13:54,200 --> 00:13:56,111 من هيچوقت نگفتم نيست 307 00:13:56,202 --> 00:13:58,045 اما تو پدرش نيستي 308 00:13:58,137 --> 00:14:01,118 " زنت اون زمان " عشق همسايرو . جدي گرفته 309 00:14:01,207 --> 00:14:01,947 خواهش ميکنم ، آقاي کاپور 310 00:14:02,007 --> 00:14:03,884 خفه شو ، خانوم 311 00:14:03,976 --> 00:14:06,479 فايدش چيه که ... قفل فولادي بسازي 312 00:14:06,579 --> 00:14:10,288 اونوقت همسايه خوبت کليدش خونت رو... . داشته باشه 313 00:14:10,382 --> 00:14:11,156 خجالت نميکشي 314 00:14:11,217 --> 00:14:13,094 تو خفه شو 315 00:14:13,185 --> 00:14:14,357 . سرنوشتتون سياهه 316 00:14:14,453 --> 00:14:15,227 . سياهه 317 00:14:15,321 --> 00:14:17,028 . زندگي يه کمدي سياه براي شما انجام داده 318 00:14:17,122 --> 00:14:17,600 . کمدي سياه 319 00:14:17,890 --> 00:14:20,268 چجور ميتوني ؟ . تو عجوزه ، ساکت شو 320 00:14:20,359 --> 00:14:23,431 نوترون ناتوان ، برو . آزمايش " دي ان اي " پسرتو آزمايش بده 321 00:14:23,495 --> 00:14:26,408 . اول برو نوار قلب ازش بگير . بجنب 322 00:14:26,465 --> 00:14:27,535 ... کي بهتر از من درباره ي 323 00:14:27,633 --> 00:14:29,977 مشروع و نامشورع ميدونه ؟ 324 00:14:30,035 --> 00:14:31,605 بيرون ،بيرون ،بيرون ، ازاينجا بريد بيرون 325 00:14:32,004 --> 00:14:33,312 و يادت باشه ، پاستا 326 00:14:33,405 --> 00:14:35,146 براي من پيشنهاد همچين خوانواده هاي نامشروع رو نيار 327 00:14:35,207 --> 00:14:37,915 ميليونر هاي مشروع رو بيار 328 00:14:38,077 --> 00:14:40,557 هيندوجاست ،ميتال ، جي دي 329 00:14:40,646 --> 00:14:42,648 . برام يه همچين پيشنهادايي رو بيار 330 00:14:42,948 --> 00:14:44,552 يا ديگه صورتتو نشون من نده 331 00:14:44,650 --> 00:14:45,458 ! بيرون 332 00:14:51,557 --> 00:14:53,059 تو چي گفتي ؟ 333 00:14:53,225 --> 00:14:54,363 کاپور درسته ؟ 334 00:14:54,493 --> 00:14:55,597 وتو حتي جلوي اونم نگرفتي 335 00:14:55,895 --> 00:14:56,635 چيکار ميتونستم بکنم ؟ 336 00:14:56,929 --> 00:14:59,409 . اون يه سره به عمو توهين کرد 337 00:14:59,465 --> 00:15:02,503 اون به اون توهين بدي کرد اون از حمله ي قلبي رنج ميبره 338 00:15:02,601 --> 00:15:06,606 اون گفت پيشنهادهايي مثل هيندوجا ، ميتال، يا پسر جي دي برام بيار 339 00:15:08,107 --> 00:15:09,450 چي گفتي؟ 340 00:15:09,909 --> 00:15:11,013 پسر جي دي 341 00:15:13,178 --> 00:15:15,180 اون پسرحي دي رو ميخواد ، نميخواد ؟ 342 00:15:16,048 --> 00:15:17,994 من پسر جي دي رو بهش ميدم 343 00:15:18,350 --> 00:15:22,196 بخاطر اينکه پسر جي دي . دوست دوران کودکيِ منه 344 00:15:22,988 --> 00:15:28,336 حالا پسر جي دي . انتقام تحقير شدن پدر منو ميگيره 345 00:16:35,561 --> 00:16:37,438 بجنب ، " جُلي" دوباره نه 346 00:16:37,529 --> 00:16:39,475 ببين من ايندفعه واينسدم 347 00:16:39,565 --> 00:16:41,511 . درسته ، اما تو شک داري 348 00:16:41,600 --> 00:16:43,204 چرا تو اين همه از بابات ميترسي ؟ 349 00:16:43,302 --> 00:16:44,542 . من از بابام نميترسم 350 00:16:44,603 --> 00:16:46,605 دفعه ي قبل من حتي نتونستم . از هلکوپتر پايين بيام 351 00:16:46,672 --> 00:16:49,278 و حالا من با تو ده . قدم از هلکوپتر جلوتر اومدم 352 00:16:49,341 --> 00:16:52,254 . بيا رو در رو کنت ، جلي . تو جراتشو نداري 353 00:16:52,344 --> 00:16:54,153 تو منو شيش بار همراه خودت آوردي اينجا 354 00:16:54,246 --> 00:16:55,190 .شيش بار 355 00:16:55,280 --> 00:16:57,282 اونوقت حتي منو به پدرت معرفي هم نکردي 356 00:16:57,349 --> 00:16:58,453 هفت بار خانوم 357 00:16:58,550 --> 00:17:00,052 خفه شو ، مايک 358 00:17:00,185 --> 00:17:02,324 از حالا من ميرم زندگيمو . اونجوري که ميخوام هدايت کنم 359 00:17:02,554 --> 00:17:03,624 . من يه مدل هستم 360 00:17:03,722 --> 00:17:05,133 ميخوام بيکيني بپوشم 361 00:17:05,357 --> 00:17:07,064 فيلم هاي جذاب 362 00:17:07,126 --> 00:17:09,538 ... و تو فقط وقتي ميتوني جلوي من رو بگيري که 363 00:17:09,628 --> 00:17:11,505 من رو به پدرت معرفي کني... 364 00:17:11,597 --> 00:17:13,201 . و در باره ي رابطمون حرف بزني 365 00:17:13,298 --> 00:17:16,177 و بهش بگي که ميخواي با من ازدواج کني 366 00:17:16,301 --> 00:17:17,507 . خداحافظ 367 00:17:24,276 --> 00:17:25,584 . برادر 368 00:17:25,644 --> 00:17:27,351 چه صحنه اي 369 00:17:27,413 --> 00:17:29,324 تو خيلي عجيبي 370 00:17:29,381 --> 00:17:31,224 . تو حالا يه مرد ثروتمند هستي 371 00:17:31,316 --> 00:17:32,693 " آقاي " جي دي 372 00:17:33,118 --> 00:17:34,529 . هنوز همون سادگي 373 00:17:34,653 --> 00:17:36,792 همون دتي ، همون کورتا 374 00:17:37,056 --> 00:17:41,527 ، وهر روز صبح " بادال" روتميز ميکني . بهش شونه ميکشي 375 00:17:41,593 --> 00:17:43,095 اين يعني چي ؟ 376 00:17:43,162 --> 00:17:45,403 چجور شما مديريت ميکنيد ؟ 377 00:17:45,464 --> 00:17:48,570 پاتيل ، تونمي دوني 378 00:17:48,634 --> 00:17:51,240 . مهم نيست که جي دي ثروتمند بشي 379 00:17:51,370 --> 00:17:52,815 . . اون ممکنه آسمون رو لمس کنه 380 00:17:53,072 --> 00:17:55,450 اما هنوز پاهاش ... . بر روي زمينه 381 00:17:55,507 --> 00:17:59,387 پدر ، من امروز حرف ميزنم وشما گوش ميکنيد 382 00:17:59,511 --> 00:18:02,424 پدر ، من امروز حرف ميزنم وشما گوش ميکنيد 383 00:18:02,614 --> 00:18:03,786 . آره 384 00:18:05,851 --> 00:18:07,421 بابا 385 00:18:08,287 --> 00:18:09,493 چيه ؟ 386 00:18:09,755 --> 00:18:12,099 امروز شما حرف ميزنيد و من گوش ميکنم 387 00:18:13,592 --> 00:18:14,764 . اين خوبه 388 00:18:14,827 --> 00:18:17,137 اما اين روزا کجا بودي ؟ 389 00:18:17,796 --> 00:18:21,801 يکم وقتتو با پدرت ... . بگزرون 390 00:18:22,201 --> 00:18:24,738 من ... من يه دوست دارم 391 00:18:29,441 --> 00:18:31,114 . دوستي خوبه 392 00:18:31,176 --> 00:18:32,678 اما وارد يه را بطه نشو 393 00:18:33,245 --> 00:18:34,553 تو نميدوني 394 00:18:34,646 --> 00:18:36,523 ... اما من عروسي تو رو 395 00:18:37,149 --> 00:18:40,824 " با دختر دوستم " باتوک پاتل ... . وقتي که بچه بودي هماهنگ کردم 396 00:18:41,153 --> 00:18:43,429 . و من حرفمو زدم 397 00:18:46,291 --> 00:18:47,497 . حرف 398 00:18:49,328 --> 00:18:52,434 . بزن بريم جلي - 399 00:18:52,498 --> 00:18:55,172 پسر "ماهارشاتيران " و " دختر " گوجاراتي 400 00:18:55,234 --> 00:18:57,714 . يه ترکيبي از لجيم و دانديا 401 00:18:57,803 --> 00:19:01,808 ابر ها جداشدند و قطرات باران باريدن 402 00:19:08,881 --> 00:19:10,292 . سلام 403 00:19:10,449 --> 00:19:11,450 چي ؟ 404 00:19:14,920 --> 00:19:16,263 . تو ديديش جلي 405 00:19:16,355 --> 00:19:18,767 همونطورکه کاپور ... حمله ي قلبي به پدر من داده 406 00:19:18,824 --> 00:19:21,668 همينطورم تو به کاپور يه حمله ي قلبي بده ... 407 00:19:21,727 --> 00:19:23,400 من ؟ بله ، تو جلي - 408 00:19:23,495 --> 00:19:24,872 کاپور پسر " جي دي " رو ميخواد 409 00:19:24,930 --> 00:19:26,409 تو پسر " جي دي " هستي 410 00:19:26,465 --> 00:19:29,241 ببين ، برو پيشش و عروسيت رو با دخترش هماهنگ کن 411 00:19:29,301 --> 00:19:31,440 . و روز ازدواج رد کن 412 00:19:31,570 --> 00:19:33,481 . اون حتما حمله ي قلبي بهش دست ميده 413 00:19:33,539 --> 00:19:36,918 اگه پدرم " جي دي " از اين ... عروسي ساختگي با خبر بشه 414 00:19:37,176 --> 00:19:38,177 . نه 415 00:19:38,243 --> 00:19:41,247 جِي ، من هنوز درباره ي دوست دختر واقعيم چيزي به پدرم نگفتم 416 00:19:41,313 --> 00:19:42,348 جلي ، اين پدر منه 417 00:19:42,447 --> 00:19:43,824 . و اون پدر منه 418 00:19:43,882 --> 00:19:45,555 . تو پدر منو نميشناسي 419 00:19:45,617 --> 00:19:48,689 وقتي که اون عقلشو از دست ميده من واقعا مي ترسم 420 00:19:51,857 --> 00:19:55,771 من نميتونم اين کارو بکنم ، اما يکي ديگه هست که ميتونه بکنه 421 00:19:56,728 --> 00:19:58,730 منظورت چيه ؟ ... منظورم اينه که - 422 00:19:59,264 --> 00:20:02,336 کاپور پسر " جي دي " رو ميخواد ، درسته . آره - 423 00:20:02,501 --> 00:20:04,344 . تو ميدوني من پسر " جي دي " هستم 424 00:20:04,903 --> 00:20:07,213 . منم ميدونم من پسر " جي دي " هستم 425 00:20:07,439 --> 00:20:09,476 . اما " کاپور " نميدونه پسر " جي دي " کي هست 426 00:20:09,741 --> 00:20:10,446 منظورت چيه ؟ 427 00:20:10,542 --> 00:20:13,819 منظورم اينه که ما ... يه نفر ديگرو ميفرستيم به خونه ي کاپور 428 00:20:13,879 --> 00:20:15,449 به عنوان پسر جي دي ... 429 00:20:15,547 --> 00:20:17,390 بينگ ُ اون کارِ مارو انجام ميده - 430 00:20:18,383 --> 00:20:19,987 تو منظورت يه جلي ساختگي هست 431 00:20:20,285 --> 00:20:21,423 . دقيقا 432 00:20:22,521 --> 00:20:23,522 ... اين نقشه ي خوبيه 433 00:20:23,622 --> 00:20:27,365 اما ما براي اين به يه آدم... حقه باز بزرگ نياز داريم 434 00:20:28,393 --> 00:20:29,531 ادم حقه باز 435 00:20:30,329 --> 00:20:32,935 جِي . يادت تويه کالج کي ؟ - 436 00:20:32,998 --> 00:20:33,772 . اون 437 00:20:33,865 --> 00:20:35,674 . در اين باره نميدونه ، اما اون 438 00:20:35,767 --> 00:20:37,405 . اون يه لحظه صبر کن - 439 00:20:37,603 --> 00:20:39,344 تو داري درباره ي اون حرف ميزني ؟ آره - 440 00:20:39,438 --> 00:20:40,940 . دارم درباره ي اون حرف ميزنم 441 00:20:41,406 --> 00:20:44,853 اون يه حقه باز بزرگه چقدر بزرگ ؟ - 442 00:20:44,910 --> 00:20:48,687 نه فقط اون ، اما اون يه دزد معموليه 443 00:20:49,014 --> 00:20:51,358 . وفقط اون ميتونه اينکارو بکنه 444 00:20:51,450 --> 00:20:52,827 . عاليه 445 00:20:52,918 --> 00:20:55,398 اما اسمش چيه ؟ 446 00:20:55,487 --> 00:20:56,295 ! مکس 447 00:21:46,004 --> 00:21:49,747 نميتونم درباره ي ايتاليا بگم اما اين کارو انجام ميدم يا ايتاليايي ها9 448 00:21:49,808 --> 00:21:50,912 .آره 449 00:21:51,009 --> 00:21:52,010 ممنون ، مکس 450 00:21:52,544 --> 00:21:55,024 خب ، چقدر پول ازمون ميخواي ؟ 451 00:21:55,414 --> 00:21:58,054 پول از شما ؟ توداري چي ميگي ؟ 452 00:21:58,850 --> 00:22:01,592 هزينه ي من پنجاه هزار پوند هست 453 00:22:01,687 --> 00:22:02,722 . پول نقد 454 00:22:02,821 --> 00:22:03,925 خوبه ، مکس 455 00:22:04,389 --> 00:22:06,335 ما بهت پنجاه هزار پوند ميديم 456 00:22:06,658 --> 00:22:08,535 . اما من باهات ميام 457 00:22:08,960 --> 00:22:11,634 من ميخوام رنج بردن کاپور رو ببينم 458 00:22:11,930 --> 00:22:13,637 . واکنش اون براي عروسي 459 00:22:13,732 --> 00:22:16,338 و واکنش اون براي بهم خوردن عروسي 460 00:22:16,435 --> 00:22:17,413 . پس ، جي 461 00:22:17,502 --> 00:22:18,378 ... تو و مکس 462 00:22:18,470 --> 00:22:21,747 منظورم اينه که تو با پسر .جي دي " جلي به عنوان راننده اش برو " 463 00:22:21,840 --> 00:22:22,910 . سرم منفجر شد 464 00:22:23,008 --> 00:22:24,851 هر دو به عنوان يک پيچ گوشتي کار ميکنند 465 00:22:24,943 --> 00:22:26,354 . اون ماشين رو ميرونه 466 00:22:26,445 --> 00:22:29,426 و اون پيچ شادي کاپور رو ميچرخونه 467 00:22:30,082 --> 00:22:31,356 . خيلي خب 468 00:22:31,450 --> 00:22:34,693 " از فردا من پسر جي دي " جلي . هستم ، نه تو 469 00:22:35,487 --> 00:22:36,431 خداحافظ 470 00:22:37,389 --> 00:22:38,390 فقط يه ثانيه 471 00:22:38,490 --> 00:22:41,471 چرا بهم گفتي توي سونا براي اين ملاقات ؟ 472 00:22:42,060 --> 00:22:44,597 بخاطر اين که ما اعتبار تورو ميدونيم 473 00:22:44,763 --> 00:22:46,106 ... و سونا تنها جايي که 474 00:22:46,398 --> 00:22:48,810 تو نميتوني هيچي ازما بدزدي ... 475 00:22:49,134 --> 00:22:50,477 جدا ؟ 476 00:22:53,038 --> 00:22:56,645 اون چي ميتونه از ما توي سونا بدزده؟ 477 00:22:58,377 --> 00:22:59,481 ماماميا 478 00:22:59,578 --> 00:23:01,922 حقه باز حوله ي منو دزديد 479 00:23:03,115 --> 00:23:06,653 حالا من بايد لخت برم خونه 480 00:23:06,718 --> 00:23:09,995 . ولگرده دنبالم ميفته 481 00:23:18,697 --> 00:23:21,075 اين عاليه . عاليه 482 00:23:22,701 --> 00:23:23,975 اين اون چيزيه که خدا ميخواد 483 00:23:24,069 --> 00:23:28,950 اين کلمه ي " کاپور واقعي " بايد اينجا . باشه نه اونجا 484 00:23:30,409 --> 00:23:31,888 اين مال تو هست 485 00:23:34,946 --> 00:23:37,119 من متاسفم 486 00:23:37,482 --> 00:23:38,722 من واقعا متاسفم ، آقا 487 00:23:43,722 --> 00:23:44,792 بيا شروع کنيم 488 00:23:44,890 --> 00:23:45,766 من چک ميکنم ، آقا 489 00:23:45,857 --> 00:23:48,497 بخاطر بي عرزگي راننده اش 490 00:23:48,560 --> 00:23:50,665 پسر " جي دي " وايساده تو ي اين محله ي متوسط 491 00:23:50,762 --> 00:23:51,706 پسر جي دي ؟ 492 00:23:51,797 --> 00:23:54,175 بله ، بله . پسر جي دي 493 00:23:57,736 --> 00:23:58,806 چِکِش کن 494 00:23:58,904 --> 00:24:03,080 منو ببخشيد . من آقاي کاپور هستم به من چه - 495 00:24:03,942 --> 00:24:06,218 پسرم . شايد تو منونشناسي 496 00:24:06,511 --> 00:24:08,081 اما من ميشناسمت 497 00:24:08,713 --> 00:24:10,021 تو پسر جي دي هستي، نيستي ؟ 498 00:24:10,115 --> 00:24:12,891 اوه خداي من . چجوري ميدونيد ؟ 499 00:24:13,552 --> 00:24:14,792 من يک ايده ي خيلي خوب دارم 500 00:24:14,886 --> 00:24:17,492 تا زمان تعمير . . ماشين پسر جي دي 501 00:24:17,589 --> 00:24:19,660 پسر جي دي ميتونه تويه خونه ي من استراحت کنه . . 502 00:24:19,758 --> 00:24:22,864 اين پسر جي دي چيه ؟ 503 00:24:23,495 --> 00:24:24,769 اسم من " جلي " هست 504 00:24:24,863 --> 00:24:25,898 شايد تو ندوني ... 505 00:24:25,997 --> 00:24:28,705 اما من هر ماه يه چک براي پدرم مينويسم... 506 00:24:28,800 --> 00:24:30,006 واقعا؟ آره - 507 00:24:30,101 --> 00:24:31,774 و اون امضاش ميکنه و برش ميگردونه 508 00:24:33,138 --> 00:24:35,709 شوخي 509 00:24:36,041 --> 00:24:37,111 خونه ي شما کجاست ؟ 510 00:24:37,209 --> 00:24:39,018 . اين خونه ي من هست 511 00:24:39,110 --> 00:24:40,555 اين خونه ؟ 512 00:24:42,013 --> 00:24:43,788 آقا ، ماشينمون از اون بزرگتره 513 00:24:43,882 --> 00:24:45,555 .صبر کنيد ، صبر کنيد ، صبر کنيد 514 00:24:45,884 --> 00:24:47,557 . اين به نظر کوچک مياد 515 00:24:47,652 --> 00:24:49,689 اما از داخل خيلي بزرگتره 516 00:24:49,788 --> 00:24:52,166 بياين . بياين تو 517 00:24:54,726 --> 00:24:57,229 . کاپور ... آقا 518 00:24:57,963 --> 00:24:59,135 . آقاي کاپور 519 00:24:59,631 --> 00:25:01,167 ساعتتون افتاده پايين 520 00:25:01,967 --> 00:25:04,038 . همه ي خيرگيش مفيده 521 00:25:04,236 --> 00:25:05,613 . تو هم ميتوني بياي تو 522 00:25:05,670 --> 00:25:06,944 براي تو چايي و بيسکويت ميارم 523 00:25:07,138 --> 00:25:09,049 . بيا 524 00:25:10,575 --> 00:25:11,576 . با همسر من " دالي " آشناشيد 525 00:25:11,676 --> 00:25:12,586 . دالي 526 00:25:12,677 --> 00:25:15,624 . " تنها پسر " جي دي " مولتي ميلياردر " جلي 527 00:25:15,714 --> 00:25:16,852 . جلي ، دالي 528 00:25:16,948 --> 00:25:18,188 . دالي ، جلي 529 00:25:18,283 --> 00:25:19,921 . بيا هولي بکشيم 530 00:25:20,018 --> 00:25:20,996 ببخشيد آقا 531 00:25:21,052 --> 00:25:22,929 به جاي اين که توي . . اين کلبه زندگي کنيد 532 00:25:23,021 --> 00:25:24,932 . من به يک تاکسي زنگ زدم تاشمارو ببره تويه فرودگاه ... 533 00:25:25,023 --> 00:25:26,593 .تويه احمقي 534 00:25:26,892 --> 00:25:28,200 . ساعتو ببين . ما پروازمون رو از دست داديم 535 00:25:28,293 --> 00:25:30,739 حالا اونا تا بيست و چهار ساعت پرواز ندارن 536 00:25:31,863 --> 00:25:33,171 . اين عاليه . اين عاليه 537 00:25:33,265 --> 00:25:34,141 . عاليه 538 00:25:34,232 --> 00:25:35,575 . سلام ، بابا 539 00:25:42,073 --> 00:25:44,610 ببين . اين دختر من " بابي " هستش 540 00:25:44,676 --> 00:25:46,087 ببين کي اينجاست ؟ 541 00:25:46,177 --> 00:25:50,023 پسر "جي دي " مولتي ميلياردر ، جلي 542 00:25:51,016 --> 00:25:54,793 ...ژاکت تو اين چرم خالصه - 543 00:25:54,853 --> 00:25:56,992 من عاشق چرمم . چرم - 544 00:25:57,055 --> 00:25:58,295 .شبيه اين کمربنده 545 00:25:58,590 --> 00:25:59,933 . . نميتونم درباره ي دلربا بگم 546 00:25:59,991 --> 00:26:04,030 اما اين از پوست خاصه ماره... پوست مار - 547 00:26:04,129 --> 00:26:06,336 واين کفشا از پوست تمساحن 548 00:26:06,631 --> 00:26:07,666 . تمساح 549 00:26:07,766 --> 00:26:09,871 . آقا درباره ي اون پلنگ بگو البته - 550 00:26:09,968 --> 00:26:13,882 صندلي هاي تويه ماشين من از پوست خالص پلنگه 551 00:26:13,972 --> 00:26:14,746 . پلنگ 552 00:26:14,839 --> 00:26:18,343 همون پلنگه رويه . تمومه ماشينه 553 00:26:20,245 --> 00:26:21,690 ! خفه شو 554 00:26:21,980 --> 00:26:23,926 ! تو يه قاتلي 555 00:26:24,783 --> 00:26:26,660 ... پوست حيوونارو بخاطر 556 00:26:26,751 --> 00:26:28,822 . بچه هاي لوس و پولداري مثل تو عرضه ميکنن ... 557 00:26:28,954 --> 00:26:32,367 حيوونا مردن اون وقت تو نشون هم ميدي 558 00:26:33,858 --> 00:26:35,166 ... اگه تو ازمن بپرسي 559 00:26:35,327 --> 00:26:39,935 . من ترجيح ميدم پوستتو زنده زنده بکنم ... 560 00:26:41,833 --> 00:26:43,835 تو بايد به خاطر قتل به دار آويخته بشي 561 00:26:52,077 --> 00:26:53,351 . جلي 562 00:26:53,645 --> 00:26:54,851 ناراحت نشو 563 00:26:54,946 --> 00:26:57,324 راستش دختر من حيوونا رو دوست داره 564 00:26:57,616 --> 00:26:59,289 نميتونستي درباره ي دخترت بگي توداري درباره ي دخترت ميگه 565 00:27:00,018 --> 00:27:02,931 اما من مادرمو از دست دادم چي ؟ - 566 00:27:03,221 --> 00:27:06,794 ... اونم به من نفرين ميکنه 567 00:27:06,858 --> 00:27:09,634 . و من واقعا خوشم مياد که اونارو بشنوم ... 568 00:27:09,794 --> 00:27:11,774 ... اينارو از ذهت بيرون کن 569 00:27:11,863 --> 00:27:13,308 . و کار من ساده تر ميشه ... 570 00:27:13,398 --> 00:27:14,775 چي ؟ 571 00:27:14,833 --> 00:27:17,313 منظور من اينه که بريم يه کار ديگه اي بکنيم 572 00:27:17,402 --> 00:27:18,642 چي ؟ خوردن ؟ 573 00:27:18,737 --> 00:27:20,114 حتي سگ هام ميخورن 574 00:27:20,205 --> 00:27:21,741 سگا نوشيدني نميخورن ؟ 575 00:27:21,840 --> 00:27:22,648 بيايد ، بيايد 576 00:27:22,741 --> 00:27:24,345 بياين بريم تو اتاق من . ميخوايم يکم تفريح کنيم 577 00:27:24,643 --> 00:27:26,122 يه چزي بيار بخوريم، برو بله - 578 00:27:26,211 --> 00:27:28,020 بيايد ، بيايد . خواهش ميکنم 579 00:27:30,215 --> 00:27:34,163 اين تا وقتي ادامه داره که . به تويه حمله ي قلبي دست بده 580 00:27:37,756 --> 00:27:41,329 جلي . خيلي دير شده 581 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 امشب اينجا بمون 582 00:27:43,795 --> 00:27:47,140 چجور ميخواي با اين وضعيت مستت رانندگي کني؟ 583 00:27:47,232 --> 00:27:48,370 . سلام 584 00:27:48,433 --> 00:27:49,707 . راننده من هستم 585 00:27:49,801 --> 00:27:50,905 . من ماشينو ميرونم 586 00:27:51,002 --> 00:27:53,209 ... حقه باز. چجوري ميخواي ماشينو بروني 587 00:27:53,304 --> 00:27:55,284 وقتي که آقا اينجاست ؟ ... 588 00:27:56,207 --> 00:27:57,311 . بيا 589 00:27:57,375 --> 00:27:58,445 جلي 590 00:28:01,346 --> 00:28:04,122 تو درباره ي عروسي چه فکري ميکني ؟ 591 00:28:04,249 --> 00:28:09,995 . من يه دختري رو ميخوام که منو پول دار کنه 592 00:28:10,121 --> 00:28:11,691 . منم همينطور 593 00:28:14,859 --> 00:28:17,465 شوخي 594 00:28:18,930 --> 00:28:20,034 داماد 595 00:28:20,131 --> 00:28:21,337 شما چيزي گفتيد ؟ 596 00:28:22,801 --> 00:28:26,010 من گفتم ، پسرم ، بفرماييد 597 00:28:26,071 --> 00:28:27,948 ... نميتونم دربارش حرف بزنم 598 00:28:28,106 --> 00:28:32,316 . اما من واقعا دوست دارم ( داماد ) رو بشنوم ... ( دوست دارم بهم بگي داماد ) 599 00:28:32,944 --> 00:28:35,288 يه بار ديگه . داماد - 600 00:28:35,714 --> 00:28:38,217 دوباره . داماد - 601 00:28:38,817 --> 00:28:41,491 حالا تو بگو ، پدر زن 602 00:28:41,786 --> 00:28:44,357 پدر زن پدر زن - 603 00:28:44,456 --> 00:28:46,060 پدر زن 604 00:28:47,759 --> 00:28:49,500 . داماد 605 00:29:00,839 --> 00:29:02,284 ! دابو 606 00:29:02,440 --> 00:29:06,445 ! دابو ! دابو 607 00:29:06,745 --> 00:29:08,452 کي صبح به اين زودي دارهسرو صدا ميکنه ؟ 608 00:29:08,747 --> 00:29:11,387 . اين همسايه ي السيشن منه 609 00:29:11,483 --> 00:29:11,585 . هي دابو ي دابر من (دابرمن : يک نوع سگ) 610 00:29:15,153 --> 00:29:17,133 پس تو رنگ ( روي ) واقعيت رو نشون دادي 611 00:29:17,822 --> 00:29:20,962 تو رويه بد واقعيت رو نشون دادي 612 00:29:21,059 --> 00:29:22,766 چرا داري سرو صدا ميکني ؟ 613 00:29:22,861 --> 00:29:23,896 . حواست به حرف زدنت باشه 614 00:29:23,995 --> 00:29:24,996 . يکم احترام بزار يا نشون بده 615 00:29:25,096 --> 00:29:27,337 چراتو داري اونو با گفتن دابو ، دابو " ضايع ميکني ؟" 616 00:29:27,932 --> 00:29:29,878 دابو " اسم منه " معذرت ميخوام - 617 00:29:29,968 --> 00:29:31,038 تو کي هستي ؟ اونجا چيکار ميکني ؟ 618 00:29:31,136 --> 00:29:31,978 يه مشت ميخواي ؟ 619 00:29:32,070 --> 00:29:32,946 تو ميدوني من کي هستم ؟ 620 00:29:33,037 --> 00:29:34,345 تو ميدوني اون کي هست ؟ 621 00:29:34,806 --> 00:29:36,114 تو ميدوني اون کيه ؟ 622 00:29:36,207 --> 00:29:39,484 ، اين شرشات ، هات شاتِ و داماد آينده ي منه 623 00:29:40,378 --> 00:29:42,551 و اگه کسي به سر . . پدر زن من داد بزنه 624 00:29:42,847 --> 00:29:43,917 . ازش چشم پوشي نميکنم ... 625 00:29:44,015 --> 00:29:47,087 . تو يه دزد حقه بازي 626 00:29:48,553 --> 00:29:50,555 اين دابو يه دزده 627 00:29:50,855 --> 00:29:51,833 تو چي داري ميگي ؟ 628 00:29:51,923 --> 00:29:54,529 اون کلمه ي " واقعي " پلاک خونمو دزديده 629 00:29:54,826 --> 00:29:56,897 و پيش پلاک خودش گذاشته ... 630 00:29:58,129 --> 00:29:59,506 . من چينتو کاپور هستم 631 00:29:59,798 --> 00:30:01,402 . کاپور و پسر واقعيش 632 00:30:06,204 --> 00:30:07,808 چجوري شما تو خونه ي اشتباهي رفتيد ؟ 633 00:30:07,906 --> 00:30:09,112 من معذرت ميخوام 634 00:30:09,207 --> 00:30:10,379 .. وحالا مکس نادون گفت 635 00:30:10,441 --> 00:30:11,545 . خونه ي دابو سمت راست خونه ي اونه ... 636 00:30:11,843 --> 00:30:14,449 اليته . پول ، دختر، اون همه چيزو در اختيار داره 637 00:30:14,546 --> 00:30:17,117 ببين حالا ديگه مکس بدرد ما نميخوره 638 00:30:17,182 --> 00:30:19,458 چينتو " مکس " رو تويه خونه ي دابو ديده اوه نه - 639 00:30:19,517 --> 00:30:20,587 حالا چي ؟ 640 00:30:20,885 --> 00:30:21,863 . سادست 641 00:30:21,953 --> 00:30:24,559 حالا شما بايد يه حقه بازه بزرگتراز مکس پيدا کنيد 642 00:30:24,856 --> 00:30:26,130 . . يه حقه باز بزرگتر 643 00:30:27,158 --> 00:30:29,263 يه حقه باز بزرگتر از مکس 644 00:30:29,360 --> 00:30:30,498 . جِي 645 00:30:31,362 --> 00:30:33,399 اونو تويه کالجمون يادت مياد؟ 646 00:30:33,498 --> 00:30:34,943 اون ؟ 647 00:30:35,834 --> 00:30:37,074 اون آره ، اون - 648 00:30:37,168 --> 00:30:38,340 . جلي ، مانميتونيم به اون بگيم 649 00:30:38,436 --> 00:30:40,313 اون خيلي خطرناکه ميدونم ، ميدونم - 650 00:30:40,405 --> 00:30:43,318 اما تو نميخواي انتقام پدرتو بگيري؟ ... آره ،اما 651 00:30:43,408 --> 00:30:46,184 . تو از اون حقه باز بزرگتر تو يه بريتانيا پيدا نميکني 652 00:30:46,277 --> 00:30:48,416 و اسم اين حقه باز چيه ؟ 653 00:30:49,180 --> 00:30:50,250 . ساني 654 00:30:53,184 --> 00:30:55,027 ببخشيد . ساني ؟ 655 00:30:55,086 --> 00:30:56,292 اون داخله 656 00:30:56,921 --> 00:30:58,457 مواظب باشيد بچه ها من دارم سعي ميکنم درستش کنم 657 00:30:58,556 --> 00:31:00,001 . اين شکسته 658 00:31:03,194 --> 00:31:05,265 . اوه نه 659 00:31:11,402 --> 00:31:13,973 چرا شما خودتونو خسته ميکنيد ؟ 660 00:31:15,373 --> 00:31:17,876 . باکرگيتون رو ميگيرم 661 00:31:17,942 --> 00:31:20,252 منظورم ، ورژنتونه 662 00:31:20,478 --> 00:31:23,084 . آروم بشينيد 663 00:31:23,181 --> 00:31:26,993 . آروم . آروم . آروم . آروم 664 00:31:27,252 --> 00:31:28,890 . ممنون 665 00:31:29,454 --> 00:31:33,527 . مسخره ها ، از انگورام برداريد 666 00:31:47,238 --> 00:31:49,479 . يکي يکي 667 00:31:51,943 --> 00:31:53,479 . آروم 668 00:31:59,918 --> 00:32:03,161 . شخصيت آقايِ ساني يک جواهره 669 00:32:03,254 --> 00:32:06,531 . اما بعضي وقتا شخصيتمو گم ميکنم 670 00:32:08,092 --> 00:32:11,539 . حالا بيايد درباره ي پول حرف بزنيم 671 00:32:11,629 --> 00:32:15,042 جِي ، به اينم پنجاه هزار پوند بده . آره - 672 00:32:15,133 --> 00:32:16,271 به اينم؟ 673 00:32:17,602 --> 00:32:19,104 به اينم بده ؟ 674 00:32:19,704 --> 00:32:21,183 شما اولش به کي گفتيد ؟ 675 00:32:21,272 --> 00:32:25,516 اميدوارم به " مکس " نگفته باشيد ؟ . نه ، نه - 676 00:32:25,610 --> 00:32:27,521 . مکس ... مکس ... من نميدونم مکس کيه 677 00:32:27,612 --> 00:32:28,556 پول رو بده 678 00:32:28,646 --> 00:32:29,556 . اين پوله 679 00:32:29,647 --> 00:32:30,682 ...و 680 00:32:32,517 --> 00:32:35,293 اينو متعادل نگه دارديد 681 00:32:35,386 --> 00:32:36,387 . متعادل 682 00:32:39,424 --> 00:32:43,270 اون هيولاي تويه عکس کيه ؟ 683 00:32:45,096 --> 00:32:46,734 . اون يه هيولا نيست 684 00:32:47,031 --> 00:32:49,033 . اون پدرمه 685 00:32:49,600 --> 00:32:53,377 . و من پسرشم 686 00:32:54,472 --> 00:32:55,712 . متاسفم 687 00:32:56,207 --> 00:32:58,346 . اما قراردادمون 688 00:32:59,043 --> 00:33:00,181 .بيرون 689 00:33:14,192 --> 00:33:16,035 . ماماميا 690 00:33:22,667 --> 00:33:24,237 .يه دقيقه . يه دقيقه 691 00:33:24,335 --> 00:33:28,044 چرا شما به "ساني " درباره ي مکس چيزي نگفتيد ؟ 692 00:33:29,273 --> 00:33:31,719 . هيچ وقت اسم " مکس " رو جلوي ساني نيار 693 00:33:32,010 --> 00:33:32,681 چرا ؟ 694 00:33:32,744 --> 00:33:35,486 چون اگه ساني جايه مکس رو بفهمه اونوقت حتما ميکشدش 695 00:33:35,546 --> 00:33:38,049 و اگه مکس جايه ساني رو بفهمه اونوقت حتما ساني رو ميکشه 696 00:33:38,116 --> 00:33:41,325 چجوري اونا دشمنه هم شدن ؟ 697 00:33:41,386 --> 00:33:44,731 راستش دوتا از ما ، مکس و ساني .تويه يه کالج بودن 698 00:33:45,023 --> 00:33:47,469 اين دوتا سنيور شهروند با . بچه هاي شما دوتا بودن 699 00:33:47,525 --> 00:33:49,368 نه ، ساني ومکس ... تويه سال آخر بودن 700 00:33:49,427 --> 00:33:51,031 . اونوقت ما تويه سال اول بوديم ... 701 00:33:51,129 --> 00:33:52,733 ... و وقتي که ما سال آخرمون بوديم 702 00:33:52,797 --> 00:33:55,073 . ساني و مکس هنوز تويه سال آخرشون بودند ... 703 00:33:55,433 --> 00:33:57,208 . اونا بهترين دوستا بودن 704 00:33:57,468 --> 00:34:00,176 ويه روزي تويه . جشن آخر سال 705 00:34:31,769 --> 00:34:34,147 * بابا آهنگو بنواز * 706 00:34:35,740 --> 00:34:38,118 * کار اصلي خودت رو بکن * 707 00:34:39,677 --> 00:34:42,180 . همه ساکت باشن 708 00:34:43,648 --> 00:34:45,821 اون هميشه جيغ ميزنه 709 00:34:47,385 --> 00:34:48,455 تويه احمقي 710 00:34:48,553 --> 00:34:49,395 تويه نادوني 711 00:34:49,487 --> 00:34:51,398 تو هنوز هيچي نميدوني 712 00:34:51,489 --> 00:34:55,369 **** 713 00:34:55,460 --> 00:34:59,237 *هرچي باشه ... هرچي باشه ما انجام ميديم * 714 00:35:01,532 --> 00:35:03,341 * بابا آهنگو بنواز * 715 00:35:05,470 --> 00:35:07,541 * بابا آهنگو بنواز * 716 00:35:09,407 --> 00:35:11,512 * بابا آهنگو بنواز * 717 00:35:13,344 --> 00:35:15,381 * بابا آهنگو بنواز * 718 00:35:32,663 --> 00:35:34,643 *روزا با معاشقه کردن توي اطراف ميگذره * 719 00:35:34,732 --> 00:35:37,235 *هرشب پارتيه شبونه* 720 00:35:38,536 --> 00:35:43,144 *اما بابا مثله ديناميت نشسته رويه رويا ي ما* 721 00:35:44,542 --> 00:35:48,456 *اما بابا مثله ديناميت نشسته رويه رويا ي ما* 722 00:35:48,546 --> 00:35:49,422 *ديناميت* 723 00:35:49,514 --> 00:35:50,492 *ديناميت* 724 00:35:50,581 --> 00:35:51,525 *تويه احمقي* 725 00:35:51,616 --> 00:35:52,424 *تويه نادوني* 726 00:35:52,517 --> 00:35:54,519 *.تو هنوز هيچي نميدوني* 727 00:35:54,619 --> 00:35:58,431 **** 728 00:35:58,523 --> 00:36:02,300 *هرچي باشه ... هرچي باشه ما انجام ميديم * 729 00:36:02,560 --> 00:36:04,597 * بابا آهنگو بنواز * 730 00:36:06,464 --> 00:36:08,671 * بابا آهنگو بنواز * 731 00:36:35,459 --> 00:36:40,238 *باعث تعجبه که چرا اون هميشه مارو گريل و سرخ ميکنه * 732 00:36:41,599 --> 00:36:45,945 مشکلش چيه اگه ما يکم آرامشمونو از دست بديم ؟ 733 00:36:47,371 --> 00:36:51,717 مشکلش چيه اگه ما يکم آرامشمونو از دست بديم ؟ 734 00:36:53,477 --> 00:36:54,512 . تويه احمقي 735 00:36:54,612 --> 00:36:55,420 . تو يه نادوني 736 00:36:55,513 --> 00:36:57,459 تو هنوز هيچي نميدوني 737 00:36:57,548 --> 00:37:01,462 **** 738 00:37:01,552 --> 00:37:05,329 *هرچي باشه ... هرچي باشه ما انجام ميديم * 739 00:37:05,523 --> 00:37:07,628 * بابا آهنگو بنواز * 740 00:37:29,680 --> 00:37:31,990 من از تاريکي ميترسم 741 00:37:32,283 --> 00:37:33,318 بيا ، بيا ،اين تو ، بيا اين تو 742 00:37:33,417 --> 00:37:34,452 . بيا تو 743 00:37:40,491 --> 00:37:43,665 ، بالاخره من باتو تنهام واونم تويه يه کمد 744 00:37:43,928 --> 00:37:45,771 سونيا . سونيا. چيکار داري ميکني ؟ 745 00:37:45,863 --> 00:37:47,433 . تو دوست دختر بهترين دوست مني 746 00:37:47,531 --> 00:37:50,512 دوست توجذابه اما . تو جذاب تري 747 00:37:51,035 --> 00:37:52,673 سونيا ، تو عقلتو از دست دادي 748 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 .. چيکار ميخواي 749 00:38:00,945 --> 00:38:02,447 تو داري چيکار ميکني ، ساني ؟ 750 00:38:02,546 --> 00:38:03,581 . ساني 751 00:38:03,681 --> 00:38:05,558 . مکس . مکس 752 00:38:05,716 --> 00:38:07,662 . اون داشت به من ...ميکرد 753 00:38:07,985 --> 00:38:10,727 اون ميدونه من دوست دختره تو هستم ... اما هنوز 754 00:38:11,989 --> 00:38:16,369 . سونيا . چه حرکت هوشمندانه اي براي همدردي 755 00:38:16,460 --> 00:38:17,700 . خفه شو ،باشه 756 00:38:18,329 --> 00:38:20,673 تو اونو دوست خودت صدا ميزني ، مکس 757 00:38:20,898 --> 00:38:22,343 .اون هميشه دنبال من بود ، مکس 758 00:38:22,433 --> 00:38:25,004 سونيا ، فقط همين حالا ازاينجا بروبيرون 759 00:38:25,303 --> 00:38:27,010 . برو گم شو 760 00:38:27,305 --> 00:38:28,545 . اون دوست منه 761 00:38:28,639 --> 00:38:31,381 اون به من اعتماد داره ، باشه تو چجور تونستي ؟ - 762 00:38:31,542 --> 00:38:34,546 هي ، مکس . تو چت شده ؟ 763 00:38:37,014 --> 00:38:39,824 . مکس . مکس 764 00:38:40,951 --> 00:38:42,487 . مکس 765 00:38:50,861 --> 00:38:52,101 تو ارزششو نداري 766 00:38:52,763 --> 00:38:54,071 . تو دوست من نيستي 767 00:38:54,365 --> 00:38:56,777 . و اون ارزشش رو داره 768 00:38:58,002 --> 00:39:01,006 توداري به خاطر اين . دختره ي کم شخصيت با من دعوا ميکني 769 00:39:12,983 --> 00:39:14,053 . مکس . ساني . ساني - 770 00:39:14,352 --> 00:39:14,830 . بزار بره . مکس - 771 00:39:14,919 --> 00:39:15,659 تو چيکار داري ميکني ، مکس ؟ 772 00:39:15,753 --> 00:39:16,891 . ساني . بزار بره - 773 00:39:17,421 --> 00:39:18,422 . مکس . ساني - 774 00:39:18,522 --> 00:39:19,523 ما ديگه دوست هم نيستيم 775 00:39:19,623 --> 00:39:21,694 به هر حال کي ميخواد با تو دوست باشه ؟ 776 00:39:36,006 --> 00:39:37,576 . من به تيمز قسم ميخورم 777 00:39:37,675 --> 00:39:38,847 ... مکس ميره تويه خونه ي سمت راستي 778 00:39:38,943 --> 00:39:40,854 . اونوقت ما ساني رو فرستاديم اونجا 779 00:39:40,911 --> 00:39:44,723 اگه اونا باهم روبرو بشن جنگ جهاني چهارم راه ميفته 780 00:39:44,815 --> 00:39:45,885 . اوه نه 781 00:39:46,417 --> 00:39:47,452 . فقط يه دقيقه 782 00:39:48,085 --> 00:39:49,621 . تو برگرد پيش مکس 783 00:39:49,720 --> 00:39:51,063 . ومن با ساني ميمونم 784 00:39:51,455 --> 00:39:52,627 ... تحت هيچ شرايطي 785 00:39:52,690 --> 00:39:55,398 ما نميتونيم بزاريم " ساني " و ... . مکس " با هم رو در رو بشن " 786 00:39:55,860 --> 00:39:56,861 . آره .آره - 787 00:39:57,061 --> 00:40:01,510 ميمونه حرف مفت زن ، خونه بدوش 788 00:40:01,599 --> 00:40:02,771 من چيکار کردم ، آقايِ کاپور ؟ 789 00:40:02,867 --> 00:40:03,937 تو چيکار کردي ؟ 790 00:40:04,001 --> 00:40:06,038 تو براي " دابو " يه داماد پولدار آوردي 791 00:40:06,103 --> 00:40:08,743 تويه شمع تويه سرت داري . شمع 792 00:40:09,573 --> 00:40:10,916 چيزي که قرار بشه ميشه 793 00:40:11,008 --> 00:40:12,009 اگه اون يه داماد پوادار داره . خب بزار داشته باشه 794 00:40:12,109 --> 00:40:16,421 اما من يه پسر خيلي خيلي پول دار براي هينا ميخوام 795 00:40:16,514 --> 00:40:18,755 . آرزو ي شما فرمان منه ، آقايِ کاپور 796 00:40:18,849 --> 00:40:20,590 . اين يه بشکن زدن براي من . بشکن زدن براي من - 797 00:40:20,684 --> 00:40:21,822 تو فکر ميکني اين راحته ؟ 798 00:40:21,919 --> 00:40:22,829 از آسمون قرار بياد پايين ؟ 799 00:40:35,833 --> 00:40:37,176 . ماماميا 800 00:40:37,568 --> 00:40:40,447 آقايِ کاپور اين يه صحنه ي رومانتيکه 801 00:40:41,505 --> 00:40:43,109 اين چيه ديگه ؟ 802 00:40:44,475 --> 00:40:45,545 . بلندشو 803 00:40:45,776 --> 00:40:47,756 تو خوبي ، عزيزم ؟ 804 00:40:48,646 --> 00:40:52,093 ... بيرون از ماهيتابه . و توي آتيش 805 00:40:53,717 --> 00:40:55,958 تو کي هستي ؟ . " تنها پسر " جي دي - 806 00:40:56,053 --> 00:40:57,555 اين پسر " جي دي " کيه ؟ 807 00:40:57,655 --> 00:41:00,499 پدرم منو فرستاده تا بعضي از دخترا رو براي ازدواجم ببينم 808 00:41:00,591 --> 00:41:01,831 ... اون منو با جت شخصيش اورد 809 00:41:01,926 --> 00:41:05,135 اما وقتي که راه خروج رو ... ... پيدا کردم ، پريدم بيرون 810 00:41:05,229 --> 00:41:08,870 بخاطر اينکه اگه اون جي دي باشه اونوقت من پسر جي دي هستم 811 00:41:16,173 --> 00:41:17,618 . پسر جي دي 812 00:41:17,708 --> 00:41:18,846 . اون پسر جي دي هست 813 00:41:18,943 --> 00:41:19,751 . اون پسر جي دي هست 814 00:41:19,844 --> 00:41:21,846 چرا خودتو خسته ميکني ؟ 815 00:41:21,912 --> 00:41:23,619 . آقا . آقا 816 00:41:24,982 --> 00:41:26,256 آقا . آقايِ جلي 817 00:41:26,550 --> 00:41:28,655 چرا تو داري تف ميکني ؟ 818 00:41:28,752 --> 00:41:30,095 . خدارو شکر شما خوبين آقا 819 00:41:30,187 --> 00:41:31,188 . اونجوري شده 820 00:41:31,255 --> 00:41:35,032 . بخاطر اينکه من يه فرود خيلي ملايمي داشتم 821 00:41:40,197 --> 00:41:41,767 منو ببخشيد . سلام 822 00:41:41,866 --> 00:41:42,708 تو کي هستي ؟ 823 00:41:42,800 --> 00:41:46,646 اون محافظ منه . مثل راننده ، مثلِ خلبان 824 00:41:47,037 --> 00:41:49,916 آقا . پدرتون آقايِ " جي دي " دارن دنبالتون ميگردن 825 00:41:50,007 --> 00:41:52,180 اون ميتونه همهي ارتشو بفرسته اينجا . تا ازدواج شما رو درست کنه 826 00:41:52,276 --> 00:41:52,981 ارتش ؟ 827 00:41:53,077 --> 00:41:55,114 پس ما بايد براي چند روزي بريم توي يه زيرزمين 828 00:41:55,212 --> 00:41:58,819 ما بايد يه جاي امن رو براي مخفي شدن پيدا کنيم 829 00:41:59,016 --> 00:42:00,620 کجا ميتونيم يه همچين جايي رو پيدا کنيم ؟ 830 00:42:00,718 --> 00:42:06,691 من يه خونه ي بيلاقي و ، ديوار سيم خاردار ، باغ ، باغ ميخوام 831 00:42:06,790 --> 00:42:08,633 من پيشنهاد ميدم تويه بوته ها مخفي شيم 832 00:42:08,726 --> 00:42:10,797 . بياين بريم ، آقا . آقا ، آقا ، آقا - 833 00:42:11,729 --> 00:42:15,302 ما يه سيم خاردار ، خونه ي بيلاقي و يه ديوار داريم 834 00:42:15,933 --> 00:42:16,934 شما اين خونرو داريد ( صاحب خونه هستيد ) 835 00:42:17,034 --> 00:42:17,910 کدوم خونه ؟ 836 00:42:18,002 --> 00:42:20,141 .اين خونه ي شماست ، آقا 837 00:42:20,838 --> 00:42:22,818 اين خونه ؟ 838 00:42:22,973 --> 00:42:25,214 . اين خونه خفه شو . ازاينجا برو - 839 00:42:25,309 --> 00:42:26,549 آقا ، لطفا بياين 840 00:42:26,710 --> 00:42:28,849 خوبه ، اما چرا شما .. رو فرستاديد" law"افسر 841 00:42:28,946 --> 00:42:30,050 خونه ي من ؟ ... 842 00:42:30,147 --> 00:42:31,854 . اون اومده تا تحقيق هاي تو رو ببينه 843 00:42:31,949 --> 00:42:33,155 اون يه مرد از مقامات بالاست 844 00:42:33,250 --> 00:42:35,992 اون بررسي ميکنه که . تو چجوري از فيفي مراقبت ميکني 845 00:42:36,287 --> 00:42:38,324 " law " ممکن تو برنده ي جشنواره ي . بشي ، هينا 846 00:42:38,622 --> 00:42:40,329 .اون بايد همين حالا اونجا باشه . هر لحظه اي 847 00:42:40,624 --> 00:42:41,295 خداحافظ 848 00:42:41,592 --> 00:42:42,969 من بااون خوبم ، خداحافظ (باهاش خوب برخورد ميکنم ) 849 00:42:43,060 --> 00:42:44,937 تو واقعا ازديدنش خوشحال ميشي 850 00:42:45,029 --> 00:42:45,871 . دارم بهت ميگم 851 00:42:45,963 --> 00:42:46,839 . هينا 852 00:42:53,671 --> 00:42:55,014 تو ميدوني اين کيه ؟ 853 00:42:55,105 --> 00:42:56,345 بله ، ميدونم 854 00:42:56,640 --> 00:42:57,710 . اون براي من اومده اينجا 855 00:42:57,808 --> 00:42:59,116 . و از طرف مافوق 856 00:42:59,810 --> 00:43:01,289 ... مابايد بريم به اطاق خواب من 857 00:43:01,579 --> 00:43:03,286 براي کاري که تو بخاطرش اومدي اينجا ... 858 00:43:05,749 --> 00:43:06,989 بايد ؟ 859 00:43:07,084 --> 00:43:08,119 . ببخشيد 860 00:43:08,752 --> 00:43:11,790 تو داري کجا ميري ؟ 861 00:43:11,889 --> 00:43:12,890 من يه محافظم ، آقا 862 00:43:12,990 --> 00:43:15,766 . تو کارمحافظيت رو جدي گرفتي 863 00:43:16,060 --> 00:43:17,095 . خوبه 864 00:43:17,194 --> 00:43:21,074 اما کار يه محافظ اينه استخون . حمله کنندهه هاي رو بشکنه . -بله 865 00:43:21,131 --> 00:43:23,611 اما توبايد مواضب اسکلت خودت باشي 866 00:43:24,001 --> 00:43:28,006 ، به نظر ميرسه انگار شروع به رژيم گرفتن کردي . اما يادت رفته که قطعش کني . - آقا 867 00:43:28,372 --> 00:43:30,318 تو اولش محافظ کي بودي؟ 868 00:43:31,108 --> 00:43:32,644 . رئيس جمهور 869 00:43:33,043 --> 00:43:34,989 رئيس جمهور امريکا؟ . نه - 870 00:43:35,279 --> 00:43:37,384 رئيس جمهور باشگاه شيرها ، باهاندوپ 871 00:43:38,148 --> 00:43:39,627 باهاندوپ ؟ 872 00:43:40,050 --> 00:43:42,792 باهاندوپ ... اين باهاندوپ چيه ؟ 873 00:43:45,089 --> 00:43:46,659 . فقط يه دقيقه 874 00:43:50,694 --> 00:43:51,968 . بله . هينا - 875 00:43:52,062 --> 00:43:54,133 . يه اتفاقي عجيبي براي تمي افتاده 876 00:43:54,231 --> 00:43:57,212 اون بعد از اينکه من لباس تنش کردم بي قراري ميکنه 877 00:43:57,301 --> 00:43:58,336 حالابايد چيکار کنم؟ 878 00:43:58,402 --> 00:44:00,348 به من يه لطفي ميکني ، اون بايد گرمش باشه 879 00:44:00,404 --> 00:44:01,906 لطفا لباسا رو دربيار 880 00:44:06,644 --> 00:44:07,714 حالا حالش چجوريه ؟ 881 00:44:07,811 --> 00:44:10,382 خنک 882 00:44:10,848 --> 00:44:12,350 خيلي خنک 883 00:44:13,250 --> 00:44:14,695 . حالا رويه تخت 884 00:44:16,186 --> 00:44:17,358 . باشه 885 00:44:20,891 --> 00:44:22,029 حالا چه جوريه ؟ 886 00:44:22,126 --> 00:44:23,935 . فکر ميکنم حالش بهتر داره ميشه 887 00:44:24,161 --> 00:44:26,163 . بزار صداي وغ وغ کردنشو بشنوم 888 00:44:27,231 --> 00:44:28,369 . کينکي 889 00:44:28,666 --> 00:44:29,804 . وغ وغ کن ، تمي 890 00:44:29,900 --> 00:44:30,844 . وغ وغ کن ، تمي 891 00:44:34,805 --> 00:44:35,749 . تمي 892 00:44:36,674 --> 00:44:37,379 . نميتونم بشنوم 893 00:44:37,675 --> 00:44:38,813 بلندتر 894 00:44:48,385 --> 00:44:50,797 چرا خودتو خسته ميکني ؟ 895 00:44:57,895 --> 00:44:59,374 سرم منفجر شد 896 00:45:00,230 --> 00:45:01,834 . از پشه بند 897 00:45:02,866 --> 00:45:05,972 شما دوتا يه همچين ملاقات عاشقانه اي داشتيد 898 00:45:06,170 --> 00:45:09,481 يعني تو فکر حس نميکني که باعث اذيت شدن دخترت شدم ؟ 899 00:45:09,773 --> 00:45:10,444 اذيت شدن ؟ 900 00:45:10,741 --> 00:45:12,049 . نه ، نه ، به 901 00:45:12,142 --> 00:45:14,986 اولين ملاقات بايد به ياد ماندني باشه 902 00:45:17,114 --> 00:45:20,357 اين يعني اينکه حالا ... من بايد شمارو پدر صدا کنم 903 00:45:20,451 --> 00:45:21,828 منظور ؟ 904 00:45:21,885 --> 00:45:23,796 . پدر ... زن 905 00:45:25,055 --> 00:45:26,193 . نه . پدرزن 906 00:45:26,290 --> 00:45:27,462 داماد 907 00:45:28,258 --> 00:45:29,259 . پدرزن 908 00:45:29,359 --> 00:45:32,363 .بيا به خاطرش شيرني بخور 909 00:45:32,463 --> 00:45:33,806 ! وايسا 910 00:45:34,431 --> 00:45:35,774 هي ، باهاندوپ 911 00:45:36,066 --> 00:45:38,342 هيچي نيست .اون فقط داره چک ميکنه ببينه . سمي نباشه 912 00:45:38,435 --> 00:45:39,436 . سالمه 913 00:45:39,737 --> 00:45:42,013 . نيومده اونجا "law"مامور 914 00:45:42,106 --> 00:45:44,086 . اون يه مشکلات شخصي داشته 915 00:45:44,808 --> 00:45:46,151 . باشه ، خداحافظ 916 00:45:46,243 --> 00:45:47,881 باشه ، آقا . ممنونم 917 00:45:52,816 --> 00:45:55,092 ، تو دوست داري لباسات رو دربياري نه؟ 918 00:45:55,786 --> 00:45:57,959 .حالا من يه درسي بهت ياد ميدم 919 00:45:58,088 --> 00:46:00,090 . هينا ، تو صدا زدي 920 00:46:01,859 --> 00:46:05,329 . راستش ... اين اشتباهِ منه 921 00:46:06,530 --> 00:46:10,342 من داشتم با تلفن حرف ميزدم و تو . . فکر کردي 922 00:46:10,400 --> 00:46:11,504 من چه فکري ميکردم ؟ 923 00:46:12,136 --> 00:46:14,275 . من حالا دارم با يکم استرس جاو ميرم 924 00:46:14,371 --> 00:46:17,079 همه ي فکر من مشغول فيفي هست 925 00:46:17,508 --> 00:46:18,782 فيفي کيه ؟ 926 00:46:19,476 --> 00:46:21,319 . حيوون خونگي کوچيک زيبايِ من 927 00:46:21,378 --> 00:46:23,187 دندون عقلش درد ميکنه 928 00:46:23,413 --> 00:46:26,326 . و دندونپزشک ها امروز اعتصاب کردن 929 00:46:27,451 --> 00:46:31,456 ... اگه تو بتوني دندونش رو دربياري . آقا - 930 00:46:31,789 --> 00:46:32,358 همه چيز روبراهه ، آقا ؟ 931 00:46:32,456 --> 00:46:33,958 و اين فيفي کيه ؟ 932 00:46:38,495 --> 00:46:40,805 . شما دوتا بريد تو ، منم پشت سرتون ميام 933 00:46:43,433 --> 00:46:45,344 تو فکر ميکني فيفي چي باشه ؟ 934 00:46:47,171 --> 00:46:48,878 يه سگِ کوچولو، چه چيزه ديگه اي؟ 8 چه چيزِ ديگه اي باشه 935 00:46:48,972 --> 00:46:50,952 .فيفي . فيفي .فيفي 936 00:46:51,208 --> 00:46:52,414 . فيفي .فيفي 937 00:46:52,509 --> 00:46:53,510 . فيفي 938 00:46:59,583 --> 00:47:00,527 . فيفي 939 00:47:01,952 --> 00:47:03,192 . فيفي . فيفو - 940 00:47:03,587 --> 00:47:04,895 . فيفي 941 00:47:05,455 --> 00:47:06,433 . فيفي 942 00:47:09,393 --> 00:47:10,337 . فيفي 943 00:47:09,443 --> 00:47:38,100 ترجمه شده توسطِ MT 1023 944 00:47:38,422 --> 00:47:40,060 بااين فيفي چيکار کنيم ؟ 945 00:47:40,157 --> 00:47:41,636 چراخودتو خسته ميکني 946 00:47:44,394 --> 00:47:45,930 . پدر رنجيت 947 00:47:46,029 --> 00:47:50,000 پدر رنجيت به من يه قرص خواب آور . برايِ شرايط ِ اورژانسي داد 948 00:47:50,100 --> 00:47:51,477 ما اينو ميخوريم و ميميريم؟ . نه ما - 949 00:47:51,568 --> 00:47:55,516 پس ؟ من کلي پروانرو با اين ميخوابونم - 950 00:47:56,006 --> 00:47:58,179 . خب اون براي اين زياد نيست 951 00:47:58,408 --> 00:47:59,546 . بيا ، فيفي 952 00:48:12,456 --> 00:48:13,526 . بابي 953 00:48:13,590 --> 00:48:16,537 ، نميتونم درباره ي ... بگم اما من تغيير کردم 954 00:48:16,927 --> 00:48:18,907 . تو چشم هاي منو بازکردي 955 00:48:18,996 --> 00:48:22,500 ... من قول ميدم ديگه نپوشم هيچ لباسي 956 00:48:22,599 --> 00:48:26,570 مثل کمربند ، کفش ها ،ژاکت ... . که از پوست حيوان ها هستن 957 00:48:26,937 --> 00:48:29,440 . من نبايد چيزي که از پوست حيوانات هست رو ميپوشيدم 958 00:48:29,539 --> 00:48:30,540 ... ضمنا 959 00:48:32,609 --> 00:48:33,679 اسمِش چيه ؟ 960 00:48:34,311 --> 00:48:36,154 ناگراج ناگراج ؟ - 961 00:48:36,246 --> 00:48:38,055 خيلي قشنگه ، چه اسم عاشقانه اي 962 00:48:38,148 --> 00:48:39,149 . ناگراج 963 00:48:40,550 --> 00:48:42,552 . چيزِ ديگه اي هم هست يا ميتونم برم 964 00:48:42,653 --> 00:48:43,597 خواهش ميکنم برو ، خواهش ميکنم 965 00:48:43,687 --> 00:48:45,257 . تو بايد مشغول باشي 966 00:48:45,355 --> 00:48:47,198 . من ميخوام با ناگراج حرف بزنم 967 00:48:56,500 --> 00:48:57,706 ناگراج 968 00:48:58,101 --> 00:48:59,205 .بيا 969 00:49:01,972 --> 00:49:03,212 . بيا 970 00:49:05,075 --> 00:49:06,247 ... چرا تو 971 00:49:06,343 --> 00:49:07,413 . تو فکر ميکني قوي اي 972 00:49:07,511 --> 00:49:09,081 . تو فکر ميکني قوي اي 973 00:49:10,614 --> 00:49:12,525 . شما مارها خيلي خسته کننده ايد 974 00:49:12,616 --> 00:49:15,722 ... تمام رزو اين کارو ميکني 975 00:49:16,386 --> 00:49:17,524 تو چه فکري ميکني ؟ 976 00:49:17,621 --> 00:49:19,362 . من ازتو ميترسم 977 00:49:25,095 --> 00:49:27,097 کو دندونه ؟ 978 00:49:33,537 --> 00:49:36,677 . فيفي . فيفي 979 00:49:40,077 --> 00:49:41,454 . در باز نيست 980 00:49:41,545 --> 00:49:43,388 متعجبم چرا اون ميخواد فرار کنه ؟ 981 00:49:43,680 --> 00:49:46,251 . بخاطر اين که فيفي بيدار شده 982 00:49:47,017 --> 00:49:48,360 . فيفي بيداره 983 00:49:49,753 --> 00:49:50,629 . فيفي بيداره 984 00:49:50,721 --> 00:49:51,665 . منو ببخش 985 00:49:51,755 --> 00:49:53,098 . منو نخور 986 00:49:53,991 --> 00:49:55,231 . منو نخور 987 00:49:55,292 --> 00:49:58,000 . درو باز کن 988 00:49:58,261 --> 00:49:59,604 . پنج تايي بالا . پنج تايي بالا 989 00:49:59,696 --> 00:50:01,141 . تو نميتوني اين کارو بکني 990 00:50:01,231 --> 00:50:02,642 . تو حتي دست هم نداري 991 00:50:04,101 --> 00:50:05,171 . بيا ، بيا 992 00:50:05,235 --> 00:50:06,339 . بيا ، بيا 993 00:50:13,210 --> 00:50:14,689 . بزار برم ، بزار برم 994 00:50:16,580 --> 00:50:18,059 . منو نجات بده . منو نجات بده 995 00:50:19,082 --> 00:50:20,789 . تو يه مار دزديدي 996 00:50:21,084 --> 00:50:22,461 ... 997 00:50:23,787 --> 00:50:25,562 . درو باز کن . درو باز کن 998 00:50:25,655 --> 00:50:26,725 . درو باز کن 999 00:50:27,024 --> 00:50:28,128 . به خاطر نفس نفس زدم بزار برم 1000 00:50:28,225 --> 00:50:30,398 . درو باز کن . درو باز کن - 1001 00:50:34,231 --> 00:50:36,233 . اون دستمو خورد 1002 00:50:36,333 --> 00:50:39,109 ! اُه ، سرورم ! اُه ، سرورم 1003 00:50:46,610 --> 00:50:51,787 منو وِل کن . منو نخور 1004 00:50:52,482 --> 00:50:55,258 . دست از مفتخوري کردن من بردار 1005 00:50:59,456 --> 00:51:01,436 . اومد بيرون . اومد بيرون 1006 00:51:02,092 --> 00:51:03,594 . تو يه نابغه اي 1007 00:51:07,497 --> 00:51:09,499 حالا چي ؟ 1008 00:51:10,267 --> 00:51:11,507 چي شده ؟ 1009 00:51:11,568 --> 00:51:14,071 .پايينو ببين 1010 00:51:23,780 --> 00:51:25,851 ! نه ! نه 1011 00:51:37,694 --> 00:51:40,106 نميتونم درباره ي هندي بگم ، اما . سندي تو واقعا خوبه (سندي : يک نوع زبان ) 1012 00:51:40,197 --> 00:51:40,732 تو چي ميگي ؟ تو چي ميخواي بگي يا منظورت چيه 1013 00:51:40,797 --> 00:51:44,370 . اون مارِ خيلي وحشيانه به من حمله کرد 1014 00:51:49,272 --> 00:51:50,546 با من بيا ، من ميخوام يه چيزِ ديگرو نشونت بدم 1015 00:51:50,640 --> 00:51:52,620 ... باشه ، اما . مکس . مکس - 1016 00:51:52,709 --> 00:51:54,313 . به من گوش کن ... نه ، من - 1017 00:51:54,411 --> 00:51:56,413 . مکس ، به من گوش کن 1018 00:52:01,718 --> 00:52:02,822 اون اينجا چيکار ميکنه ؟ 1019 00:52:02,886 --> 00:52:04,194 اون اينجا چيکار ميکنه ؟ 1020 00:52:34,351 --> 00:52:35,329 . بزار بره 1021 00:52:35,418 --> 00:52:36,761 شما داريد چيکار ميکنيد ؟ . به نقشه فکر کنيد 1022 00:52:36,853 --> 00:52:38,355 . ولش کن 1023 00:52:38,421 --> 00:52:40,230 ممنون باش که يه ديوار بينمون . هست 1024 00:52:40,323 --> 00:52:42,200 ... 1025 00:52:42,292 --> 00:52:45,364 اما هيچ چيز نميتونه جلويِ منو بگيره . که نکشمت 1026 00:52:45,462 --> 00:52:48,500 . خفه شو لزج مغرور 1027 00:52:48,865 --> 00:52:52,779 تو چجور تونستي به داماد من حمله کني ؟ 1028 00:52:52,869 --> 00:52:53,813 . خفه شو ، چينتو 1029 00:52:53,904 --> 00:52:55,781 تو چجور جرات کردي اين جوري با داماد من حرف بزني ؟ 1030 00:52:55,872 --> 00:52:57,351 . تو خفه شو ، دابو 1031 00:52:57,440 --> 00:52:58,578 . هِي . بله - 1032 00:52:58,675 --> 00:53:00,677 چجور جرات کردي به شوهر من دست بزني ؟ 1033 00:53:00,777 --> 00:53:02,279 . من هيچ چيزي دريغت نميکنم 1034 00:53:02,379 --> 00:53:03,790 . خفه شو پيرزن 1035 00:53:03,880 --> 00:53:06,486 . تو يه حقه بازي 1036 00:53:06,683 --> 00:53:09,323 مي تونم دماغ قلابيت رو بکنم 1037 00:53:09,419 --> 00:53:11,626 . درست عجوزه يِ بوتاکسي - 1038 00:53:12,222 --> 00:53:14,202 تو چطور جرات کردي اينجوري با مادر من حرف بزني ؟ 1039 00:53:14,291 --> 00:53:17,363 هي اردک بمبئي ، اگه چيزي به مادر من بگي 1040 00:53:17,460 --> 00:53:18,564 . اونوقت چشماتو از جا در ميارم... 1041 00:53:18,662 --> 00:53:21,199 ، شماها ادماي بي ارزشي هستيد . ما نميخوام با يه همچين آدمايي حرف بزنيم 1042 00:53:21,264 --> 00:53:22,902 ، تو يه بي ارزشي . پس خانواده تو ام اينجوريه 1043 00:53:23,200 --> 00:53:24,770 . خفه شو . تو خفه شو - 1044 00:53:32,976 --> 00:53:35,252 . جالبه ، جالبه . واقعا 1045 00:53:35,345 --> 00:53:38,349 ...داماد من از داماد اون متنفره 1046 00:53:38,448 --> 00:53:41,918 . اونقدري که من از اون متنفرم ... 1047 00:53:42,219 --> 00:53:43,289 . به سلامتي اون 1048 00:53:43,353 --> 00:53:44,957 کدوم داماد ، بابا ؟ 1049 00:53:45,255 --> 00:53:46,928 پرسيدي که من راضي هستم ؟ 1050 00:53:47,224 --> 00:53:49,602 من وارد عذاب ازدواج نميشم . لطفا 1051 00:53:49,693 --> 00:53:52,799 . اما تو دير يا زود بايد ازدواج کني 1052 00:53:52,896 --> 00:53:55,433 . نه ، بابا . منو مجبور به اين کار نکن 1053 00:53:55,532 --> 00:53:57,773 تو ميتوني با " جلي" ات باشي . ومن ميرم 1054 00:53:57,867 --> 00:53:59,869 چرا اينقدر تو عصباني اي که مي خواي خونت رو ترک کني ؟ 1055 00:53:59,970 --> 00:54:01,813 . من خونرو ترک نميکنم ، بابا 1056 00:54:01,905 --> 00:54:03,441 . من بهت گفتم 1057 00:54:03,540 --> 00:54:05,520 .بري " law"بايه سفر دريايي ميشه به مراسم 1058 00:54:05,609 --> 00:54:07,247 . تو ميدوني اين چقدر برايِ من مهمه 1059 00:54:07,444 --> 00:54:08,923 اگه بخواي ميتوني به اين مراسم بري ؟ 1060 00:54:09,546 --> 00:54:11,025 اما به يک شرط ؟ 1061 00:54:11,314 --> 00:54:11,883 چه شرطي ؟ 1062 00:54:12,015 --> 00:54:15,462 . تو بايد " جلي " رو باخودت ببري 1063 00:54:21,925 --> 00:54:24,462 چجوري صدايِ من اکو يي ميشه ؟ 1064 00:54:31,468 --> 00:54:33,277 . چه منظره ي زيبايي 1065 00:54:33,370 --> 00:54:34,781 . چه اقيانوس زيبايي 1066 00:54:35,438 --> 00:54:36,314 . ببين ، خانوم 1067 00:54:36,406 --> 00:54:40,411 ، اگه برات مهم نيست ... 1068 00:54:40,510 --> 00:54:42,820 فقط خفه شو ودست از اذيت کردن من بردار 1069 00:54:44,414 --> 00:54:45,757 مشکلِ تو چيه ؟ 1070 00:54:45,949 --> 00:54:48,293 اين يه همچين روز بزرگي براي توئـه 1071 00:54:48,385 --> 00:54:50,888 تو داري ميري يه جايزه بخاطر حمايت از حيوانات بگيري 1072 00:54:50,987 --> 00:54:51,897 مشکلِ تو چيه ؟ 1073 00:54:52,622 --> 00:54:53,692 گمون نکنم 1074 00:54:54,457 --> 00:54:56,061 چرا من دارم همه ي اينارو به تو ميگم ؟ 1075 00:54:56,359 --> 00:54:57,064 فقط ميتوني منو تنها بزاري ؟ 1076 00:54:57,327 --> 00:54:58,635 . من قبلا ناراحت شدم 1077 00:54:58,728 --> 00:55:00,401 تو براي چي ناراحتي ؟ 1078 00:55:00,497 --> 00:55:02,443 بهم بگو درباره اون بابي لجنيه- 1079 00:55:02,532 --> 00:55:04,409 . من احساس ميکنم اون برنده ي مسابقه ي امروز ميشه 1080 00:55:04,501 --> 00:55:05,571 . منم همين فکر رو ميکنم 1081 00:55:05,835 --> 00:55:13,344 اما ... اگه اين اتفاق نيفته چي ؟ منظور؟ - 1082 00:55:13,476 --> 00:55:16,980 اگه " هينا " در مراسم حاضرنشه ... بعدش 1083 00:55:17,580 --> 00:55:21,619 ، نميتونم درباره ي جارو کردن بگم ... اما تو مراسم رو جارو ميکني (. اما تو به مراسم ميري) 1084 00:55:22,352 --> 00:55:23,922 .اما اين چجوري ممکنه 1085 00:55:24,854 --> 00:55:28,859 ، نيمتونم درباره ي جورج مايکل بگم اما به من ايمان داشته باش 1086 00:55:29,492 --> 00:55:30,766 . من يه ايده اي دارم 1087 00:55:36,700 --> 00:55:38,771 ، نميتونم درباره ي بيرلا بگم . ام تادا 1088 00:55:38,868 --> 00:55:40,643 . حالا " بابي " برنده ميشه 1089 00:55:50,080 --> 00:55:53,061 . حالا ... " هينا " برنده ميشه 1090 00:57:02,919 --> 00:57:04,728 . خوابيدن با دشمن 1091 00:57:05,455 --> 00:57:07,696 من کدوم جهنمي هستم ؟ 1092 00:57:07,824 --> 00:57:09,826 فقط چه اتفاقي افتاده ؟ 1093 00:57:09,926 --> 00:57:11,803 ... من نميدونم چجوري اومدم اينجا 1094 00:57:11,895 --> 00:57:13,670 اما من ميدونم تو مسئول ايني ... 1095 00:57:13,763 --> 00:57:14,867 من ؟ آره ؟ - 1096 00:57:14,931 --> 00:57:15,739 . اين بايد کار تو باشه 1097 00:57:15,832 --> 00:57:18,039 کار اون نيست کارِ اونه 1098 00:57:18,101 --> 00:57:20,047 کارِ من نيست کارِ اون هست 1099 00:57:20,136 --> 00:57:21,672 اون اون رو رويِ من قرار داد 1100 00:57:21,771 --> 00:57:22,806 من ؟ 1101 00:57:22,906 --> 00:57:24,010 . واقعيت بهشون بگو 1102 00:57:24,107 --> 00:57:26,485 تو کلروفورم رو اينجوري نذاشتي رويِ من ؟ 1103 00:57:26,576 --> 00:57:27,680 کلروفورم ؟ 1104 00:57:32,949 --> 00:57:34,951 من دارم ازاينجا ميرم . منم همين طور - 1105 00:58:04,214 --> 00:58:07,195 من همه جارو گشتم ، اما چيزي براي . خوردن پيدا نکردم 1106 00:58:07,717 --> 00:58:09,856 ... اما نگران نباش ، من برام مهم نيست - 1107 00:58:09,919 --> 00:58:11,990 . من بخاطر توگير کردم تويِ اين جزيره 1108 00:58:12,222 --> 00:58:14,031 . هيچ راهي نيست که برگرديم 1109 00:58:14,190 --> 00:58:15,533 . من گرسنمه 1110 00:58:15,625 --> 00:58:17,127 . برو يه چيز بيار بخورم 1111 00:58:17,227 --> 00:58:19,969 پدر تورو فرستاده که مواظب من باشي ، درست ؟ 1112 00:58:20,063 --> 00:58:21,064 . خيلي خب 1113 00:58:21,164 --> 00:58:22,768 . از من مراقبت کن 1114 00:58:22,966 --> 00:58:27,039 تا وقتي که تويِ اين جزيره ام يه غذايي . برايِ من پيدا کن 1115 00:58:27,136 --> 00:58:28,945 . چرا تو هنوز اينجا وايسادي ؟ برو 1116 00:58:29,205 --> 00:58:32,049 برو . برو برايِ من يه خورده غذا بيار 1117 00:58:48,024 --> 00:58:49,560 . نارگيل 1118 00:58:56,799 --> 00:58:59,939 تو هنوز چشمت دنبال چيزاي ديگرانه ، نيست ؟ 1119 00:59:03,740 --> 00:59:05,219 تو اين نارگيل رو ميخواي ، نميخواي؟ 1120 00:59:07,677 --> 00:59:09,122 . سعي کن و بيا بگيرش 1121 00:59:09,312 --> 00:59:12,725 بعد ار گذشت ده سال . من فرصت اينو دارم که حسابارو حل و فصل کنم 1122 00:59:13,216 --> 00:59:15,787 . و امروز کسي نيست که جلومونو بگيره 1123 01:01:22,979 --> 01:01:24,185 . بيا بالا ، مکس 1124 01:01:24,200 --> 01:01:37,999 ترجمه شده توسطِ MT1023 1125 01:01:38,094 --> 01:01:39,402 به چي خيره شدي ؟ 1126 01:01:39,962 --> 01:01:43,171 ، من قبلا هم نجاتت دادم ... از دست اون دختره 1127 01:01:43,266 --> 01:01:46,008 . مثل يه فرد به صورت ناگهاني ... 1128 01:01:46,202 --> 01:01:48,113 . اما بدون گفتن به تو 1129 01:01:48,204 --> 01:01:49,308 . تو هيچ مغزي نداري 1130 01:01:49,372 --> 01:01:50,874 بيا، منو بزن 1131 01:01:52,041 --> 01:01:53,179 . بيا 1132 01:01:57,914 --> 01:01:59,257 تو به چي خيره شدي ؟ 1133 01:01:59,816 --> 01:02:01,227 . من نميزنمت 1134 01:02:02,185 --> 01:02:03,425 . من ميخوام دوست باشيم 1135 01:02:14,430 --> 01:02:16,273 . مابرگشتيم . مابرگشتيم . مابرگشتيم 1136 01:02:16,365 --> 01:02:19,346 . مابرگشتيم . مابرگشتيم . مابرگشتيم 1137 01:02:46,262 --> 01:02:47,502 استراحت گاه ؟ 1138 01:03:01,844 --> 01:03:04,222 جزيره جلو هست ، و استراحت گاه پشتش 1139 01:03:07,116 --> 01:03:08,857 ببخشيد . غذا کجاست ؟ 1140 01:03:08,951 --> 01:03:10,328 اتاق کجاست ؟ . خفه شو - 1141 01:03:10,419 --> 01:03:11,454 . خفه شو 1142 01:03:38,114 --> 01:03:41,459 ، ما تاقلبمون خورديم اما کي قبض رو بده ؟ 1143 01:03:41,517 --> 01:03:43,155 نگران نباش ؟ 1144 01:03:45,288 --> 01:03:47,097 . قبضتون 1145 01:03:49,192 --> 01:03:50,466 . ممنونم ، آقايِ جلي 1146 01:03:52,895 --> 01:03:54,238 جلي؟ 1147 01:03:54,297 --> 01:03:55,605 اينجا ؟ 1148 01:03:55,865 --> 01:03:57,401 . حالا راست 1149 01:03:57,466 --> 01:03:59,946 ، بي نظيره . خيلي خب دخترا . بريد استراحت کنيد 1150 01:04:00,036 --> 01:04:01,071 . جيلو 1151 01:04:01,137 --> 01:04:02,013 . من يه حوله پيدا کردم ، جيلو 1152 01:04:02,104 --> 01:04:02,912 خودت رو بپوشون 1153 01:04:03,005 --> 01:04:03,949 تو چه غلطي داري ميکني ؟ 1154 01:04:04,040 --> 01:04:05,246 . خودتو بپوشون 1155 01:04:05,975 --> 01:04:07,249 منظورت چيه خودتو بپوشون؟ 1156 01:04:07,310 --> 01:04:10,621 دخترا لباساشونو تويِ . عکس سوسا بپوشن 1157 01:04:10,980 --> 01:04:14,291 . جيلو و عکست مثلِ عکساي پررنگ هست 1158 01:04:14,350 --> 01:04:17,126 . من تورو پولدار و معروف ميکنم 1159 01:04:17,186 --> 01:04:19,928 . به سوسا ايمان داشته باش 1160 01:04:20,089 --> 01:04:21,397 . بزن بريم 1161 01:04:24,360 --> 01:04:27,466 جيلو . جلي رفت پيشِ باباش . وبهش درباره ي تو گفت 1162 01:04:27,563 --> 01:04:29,236 اون تونست باهاش حرف بزنه ؟ . آره - 1163 01:04:29,298 --> 01:04:32,541 اون دوتا قدم به سمت جلو برميداره وچهار تا قدم برميگرده 1164 01:04:34,604 --> 01:04:36,208 يک قدم جلوتر بردار ، جلي 1165 01:04:36,305 --> 01:04:37,909 . منو ببر خونه 1166 01:04:38,107 --> 01:04:41,247 وم ن تموم زندگيم براي تو ... کميپوشم 1167 01:04:48,618 --> 01:04:51,064 اين دوتا ؟ اينجا ؟ 1168 01:04:51,587 --> 01:04:53,328 شما دوتا اينجا چيکار ميکنيد ؟ 1169 01:04:53,623 --> 01:04:55,398 ... و با گابار و تاکور چيکار کرديد 1170 01:04:55,491 --> 01:04:56,595 به جي و ويرو تبديل شديد ؟ ... 1171 01:04:56,893 --> 01:04:58,429 ... امروز خشم از درون ما خارج شد 1172 01:04:58,527 --> 01:04:59,904 .ما دوباره بهترين دوستاي هم شديم 1173 01:05:00,029 --> 01:05:01,099 . عاليه ، بچه ها 1174 01:05:01,197 --> 01:05:03,040 . اما دخترا کجا هستن 1175 01:05:03,099 --> 01:05:06,012 ، ما بعدا دربارش حرف ميزنيم . اول بيايد يه چيزي براي خوردن پيدا کنيم 1176 01:05:06,602 --> 01:05:08,604 . خوبه . نهار با من 1177 01:05:08,905 --> 01:05:10,043 . باشه . واقعا ؟ - بفر ماييد 1178 01:05:10,139 --> 01:05:12,050 . چرا تو ... کيف پول من 1179 01:05:12,141 --> 01:05:14,143 . دزد 1180 01:05:14,243 --> 01:05:16,587 . تو کيف پول من رو برداشتي 1181 01:05:49,178 --> 01:05:50,452 . ممنون 1182 01:05:52,448 --> 01:05:53,552 من فقط کمک کردم 1183 01:05:54,183 --> 01:05:58,427 چون ميدونم يه دشمن آشنا . خيلي بهتر از يه دوست نا آشناست 1184 01:06:11,133 --> 01:06:14,979 اوه ، خدايِ من .چه داستان پر ماجرايي 1185 01:06:15,071 --> 01:06:17,483 . بعدش دخترا بايد خيلي گرسنه بوده باشن 1186 01:06:17,573 --> 01:06:18,347 . آره 1187 01:06:18,441 --> 01:06:20,717 پس بياين بريم به دخترا درباره ي استراحتگاه بگيم - آره 1188 01:06:21,010 --> 01:06:22,284 بيا بريم به دخترا درباره ي استراحتگاه بگيم 1189 01:06:22,378 --> 01:06:23,516 . آره . بيا - 1190 01:06:23,612 --> 01:06:25,558 . بزن بريم . بزن بريم 1191 01:06:25,614 --> 01:06:27,355 چرا شما خودتونو خسته ميکنيد ؟ 1192 01:06:31,354 --> 01:06:34,028 . هينا . بابي - 1193 01:06:45,234 --> 01:06:47,407 تو خوبي ؟ 1194 01:06:47,470 --> 01:06:50,076 .بابي هي ، هيناست - آره - 1195 01:06:58,114 --> 01:06:59,525 . تو ميدوني ، هينا 1196 01:07:00,483 --> 01:07:05,091 پانصد کيلومتر پونصد هزار متر هست 1197 01:07:05,187 --> 01:07:06,723 پانصد کيلومتر ؟ 1198 01:07:07,023 --> 01:07:08,730 شما دوتا 500 کيلومتر راه رفتيد ؟ 1199 01:07:08,791 --> 01:07:10,361 ... نميتونم درباره ي نينجا بگم 1200 01:07:10,459 --> 01:07:12,461 . اما ما به لاکپشت تبديل شديم . . 1201 01:07:12,561 --> 01:07:14,507 ما ششصد کيلومتر برگشتيم 1202 01:07:14,597 --> 01:07:16,474 شما 500 کيلومتر راه رفتيد و 600 کيلومتر برگشتيد ؟ 1203 01:07:16,565 --> 01:07:19,637 . ما صد کيلومتر گم شده بوديم 1204 01:07:19,735 --> 01:07:22,147 ... ما تموم جنگل رو گشتيم 1205 01:07:22,204 --> 01:07:25,117 . و اينو براي شما آورديم ... 1206 01:07:25,741 --> 01:07:27,448 چيکار داري ميکني ؟ 1207 01:07:28,611 --> 01:07:30,557 . من ميخواستم اينو براي آخرين بار ببينم 1208 01:07:34,483 --> 01:07:35,757 . ممنونم 1209 01:07:39,388 --> 01:07:40,731 شما دوتا ميخوريد ؟ 1210 01:07:40,823 --> 01:07:45,465 . وقتي ميبينيم شما ميخوريد همين برامون کافيه 1211 01:07:48,130 --> 01:07:50,667 .آروغ زدن معده ي خاليه 1212 01:07:50,733 --> 01:07:53,145 .سيستم غذايِ ما با يک ظرف غذا کامله 1213 01:07:53,235 --> 01:07:57,149 . وببين ، ما حالا با هم دوستيم 1214 01:07:57,239 --> 01:08:01,278 اينجا يه اثر مثبتي رويِ ما گذاشته 1215 01:08:03,312 --> 01:08:06,122 و شما ميدونيد چي براتون آورديم ؟ 1216 01:08:06,182 --> 01:08:07,627 گلاب جامون 1217 01:08:07,683 --> 01:08:09,219 . گلاب جامون 1218 01:08:09,385 --> 01:08:11,092 . آره ، منظورش 1219 01:08:11,720 --> 01:08:16,430 انگور(جامون ) ... و گل قرمز( گلاب ) هست 1220 01:08:25,367 --> 01:08:30,441 * من عاشق تو هستم * 1221 01:08:34,210 --> 01:08:38,625 * من عاشق تو هستم * 1222 01:08:39,115 --> 01:08:42,221 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1223 01:08:44,887 --> 01:08:49,563 * من عاشق تو هستم * 1224 01:08:50,292 --> 01:08:53,239 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1225 01:08:56,265 --> 01:09:00,577 *قلبم به شرارت کشيده شده* 1226 01:09:01,303 --> 01:09:04,113 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1227 01:09:07,276 --> 01:09:09,381 *کِي اين اتفاق افتاد ؟* 1228 01:09:09,478 --> 01:09:11,583 *چقدر اين عجيبه ؟* 1229 01:09:11,680 --> 01:09:15,890 *ما نميدوستيم* 1230 01:09:16,152 --> 01:09:20,328 *نفرت من به عشق تبديل شد* 1231 01:09:20,856 --> 01:09:23,598 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1232 01:09:27,163 --> 01:09:31,441 * من عاشق تو هستم * 1233 01:09:31,800 --> 01:09:34,940 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1234 01:10:07,436 --> 01:10:10,645 *بزار من يه کاري يه کاري بکنم* 1235 01:10:10,973 --> 01:10:15,786 *امروز منو رد نکن* 1236 01:10:15,978 --> 01:10:19,448 *بزار يه فکرايي بکنم* 1237 01:10:19,848 --> 01:10:24,263 *به من وقت بده* 1238 01:10:24,853 --> 01:10:26,457 *بهم بگو* 1239 01:10:26,555 --> 01:10:28,501 *بهم بگو. بهم بگو* 1240 01:10:28,691 --> 01:10:33,436 *تو چرا ميگي که مردد هستي* 1241 01:10:33,762 --> 01:10:36,834 *چرا عجله* 1242 01:10:37,533 --> 01:10:41,811 *اين تازه شروعشه* 1243 01:10:41,904 --> 01:10:45,716 *اگه دردم بگيره خوبم ميکني* 1244 01:10:46,375 --> 01:10:50,846 *اگه دردم بگيره خوبم ميکني * 1245 01:10:51,313 --> 01:10:53,919 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1246 01:10:57,486 --> 01:11:01,696 * من عاشق تو هستم * 1247 01:11:02,491 --> 01:11:05,267 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1248 01:11:37,726 --> 01:11:39,000 * رويا* 1249 01:11:39,061 --> 01:11:41,007 *من رويا ميبينم* 1250 01:11:41,430 --> 01:11:45,936 *درباره ي وقتي که با هم بوديم* 1251 01:11:46,035 --> 01:11:47,810 *صبر* 1252 01:11:47,870 --> 01:11:50,009 *من صبر ميکنم* 1253 01:11:50,072 --> 01:11:54,919 *درشگفتم که اون لحظه ها دوبراره کِي برميگرده * 1254 01:11:55,010 --> 01:11:58,856 * چرا اين دوري ؟* 1255 01:11:58,914 --> 01:12:03,863 *چرا اين سردي ؟* 1256 01:12:03,919 --> 01:12:07,731 *تو ميتوني منو توي دستات بگيري* 1257 01:12:07,790 --> 01:12:12,000 *قبلش با من ازدواج کن * 1258 01:12:12,094 --> 01:12:15,940 *چجوري بهت درباره ي اين حالَم بگم ؟* 1259 01:12:16,598 --> 01:12:20,910 *چجوري بهت درباره ي اين حالَم بگم ؟* 1260 01:12:21,437 --> 01:12:24,475 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1261 01:12:27,609 --> 01:12:31,921 * من عاشق تو هستم * 1262 01:12:32,614 --> 01:12:35,652 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1263 01:12:38,654 --> 01:12:43,069 *قلبم به شرارت کشيده شده* 1264 01:12:43,592 --> 01:12:46,505 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1265 01:12:49,631 --> 01:12:51,702 *کِي اين اتفاق افتاد ؟* 1266 01:12:51,800 --> 01:12:53,905 *اين چقدر عجيبه ؟* 1267 01:12:54,002 --> 01:12:58,417 *ما نميدونستيم* 1268 01:12:58,507 --> 01:13:02,956 *نفرت من به عشق تبديل شد* 1269 01:13:03,445 --> 01:13:06,426 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1270 01:13:09,151 --> 01:13:14,032 * من عاشق تو هستم * 1271 01:13:14,523 --> 01:13:17,766 * اِي عشقه من اينو ميدونستي؟ * 1272 01:13:45,687 --> 01:13:46,995 . توسعي کن 1273 01:13:52,060 --> 01:13:53,505 . حيوون درونيت رو خارج کن 1274 01:13:53,595 --> 01:13:55,040 . يه بار ديگه ببين 1275 01:14:03,672 --> 01:14:05,151 من نميتونم اينکارو بکنم . تو چجوري ميتوني اينکارو بکني؟ 1276 01:14:05,441 --> 01:14:07,114 تو بايد حيوون داخلت رو خارج کني 1277 01:14:07,209 --> 01:14:08,950 . من يه پيشنهاد دارم 1278 01:14:09,044 --> 01:14:10,182 . دستتو بده به من 1279 01:14:18,187 --> 01:14:19,461 .چه زن و شوهري 1280 01:14:19,521 --> 01:14:20,591 .چه زن و شوهري 1281 01:14:20,689 --> 01:14:22,134 . عمو . عمو 1282 01:14:22,224 --> 01:14:23,828 . عمو نه 1283 01:14:24,092 --> 01:14:25,469 . پدر زن 1284 01:14:25,561 --> 01:14:26,972 . پدر زن آينده 1285 01:14:27,062 --> 01:14:29,633 ... وبراي تبديل اين از آينده به حال ( منظور تبديل پدر زن آينده به پدرزن حال) 1286 01:14:29,731 --> 01:14:33,975 . تو بايد با پدرت درباره ي اين حرف بزني ... 1287 01:14:34,069 --> 01:14:35,139 . نه ، نه ، نه 1288 01:14:35,237 --> 01:14:36,773 اون چرا بايد با آقايِ " جي دي " حرف بزنه ؟ 1289 01:14:36,872 --> 01:14:38,476 . اون نميخواد . هي تو - 1290 01:14:38,574 --> 01:14:39,712 مشکلت چيه ؟ 1291 01:14:39,808 --> 01:14:41,549 ما نميخوايم با پدرتو حرف بزنيم ؟ 1292 01:14:41,643 --> 01:14:42,644 . پسرم نه ، آقا - 1293 01:14:42,744 --> 01:14:45,623 . به آقايِ " جي دي " بگو . حتما ، عمو ، حتما 1294 01:14:45,714 --> 01:14:46,522 . آقايِ جي دي 1295 01:14:46,615 --> 01:14:47,753 . من ميخوام با پدرم حرف بزنم 1296 01:14:47,850 --> 01:14:49,022 . تلفن امنيتي من 1297 01:14:51,053 --> 01:14:52,828 . پدر ، پسرت 1298 01:14:52,921 --> 01:14:54,958 پدر ؟ .آره ، پسرت داره حرف ميزنه 1299 01:14:55,090 --> 01:14:56,000 . جي دي 1300 01:14:56,058 --> 01:14:57,128 . پدر 1301 01:14:57,226 --> 01:14:58,227 . من عاشق شدم 1302 01:14:58,527 --> 01:15:00,905 . بله ، پدر . پسرت عاشق شده 1303 01:15:01,029 --> 01:15:02,167 ... نميتونم درباره ي بي بي سي بگم 1304 01:15:02,531 --> 01:15:03,771 . اما من يه خبر برات دارم ... 1305 01:15:03,866 --> 01:15:04,936 . من عاشق شدم 1306 01:15:06,502 --> 01:15:07,606 چي ؟ 1307 01:15:08,203 --> 01:15:10,649 . تو انتخاب منو نميپسندي 1308 01:15:10,973 --> 01:15:12,077 . خوبه ، پدر 1309 01:15:12,774 --> 01:15:16,244 از حالا من خونه ي تو رو وِل ميکنم . وبا اونا زندگي ميکنم 1310 01:15:16,512 --> 01:15:18,856 . از امروز اينجا خونه ي منه . من ميخوام درست همينجا بمونم 1311 01:15:18,947 --> 01:15:20,654 . اون پدرشو ترک کرد 1312 01:15:20,716 --> 01:15:22,627 . اما پدرش اونو ترک نميکنه 1313 01:15:22,718 --> 01:15:23,696 . تو اينو بخاطر من ترک ميکني 1314 01:15:23,785 --> 01:15:25,890 . پدر، من تورو ترک ميکنم 1315 01:15:26,522 --> 01:15:29,298 ... پسرم . اين درسته که پدرتو ترک کني 1316 01:15:29,591 --> 01:15:32,162 . اما پولش رو نه ... 1317 01:15:32,594 --> 01:15:33,766 چي ؟ 1318 01:15:33,829 --> 01:15:35,900 تو پولِ منو دوست داري يا منو ؟ 1319 01:15:35,998 --> 01:15:37,807 . پول ! نه ، نه من تو رو دوست دارم 1320 01:15:37,900 --> 01:15:41,541 اگه تو بخواي ... من ميتونم . شما دوتارو فردا نامزد کنم 1321 01:15:42,604 --> 01:15:44,584 . پدر ، من فردا نامزد ميکنم 1322 01:15:44,673 --> 01:15:46,675 پسرت فردا . ميره نامزد کنه .خداحافظ 1323 01:15:46,775 --> 01:15:49,119 . پدر. من فردا ميرم نامزد کنم 1324 01:15:50,178 --> 01:15:52,681 . و تو دعوت نيستي 1325 01:15:54,816 --> 01:15:57,023 . داماد . پدر زن - 1326 01:15:57,319 --> 01:15:58,320 . بيا ، هينا 1327 01:15:58,620 --> 01:15:59,860 . بيا بريم يه شامي بخوريم 1328 01:16:01,023 --> 01:16:03,264 چه اتفاقي افتاد؟ 1329 01:16:03,559 --> 01:16:05,266 ... اون پدرشو ول کرد 1330 01:16:05,327 --> 01:16:07,807 . و تو دخترت رو نامزدش کردي ... 1331 01:16:11,567 --> 01:16:14,844 . من ... يه نقشه دارم 1332 01:16:14,903 --> 01:16:16,905 چه چيز اورژانسي هست ؟ 1333 01:16:17,005 --> 01:16:18,245 چرا تو نصفه شب صدامون کردي؟ 1334 01:16:18,340 --> 01:16:20,718 . تا بهتون درباره ي پدرم جي دي بگم 1335 01:16:21,643 --> 01:16:23,281 ... اگه پنجاه هزار تا بيشتر بهمون بدي 1336 01:16:23,579 --> 01:16:24,649 . بعدش بهمون درباره ي پدرت بگو ... 1337 01:16:24,746 --> 01:16:25,690 قبوله ؟ 1338 01:16:25,747 --> 01:16:27,055 . من جدي هستم ،بچه ها . فقط يه دقيقه - 1339 01:16:27,115 --> 01:16:30,119 اگرچه الکي ، اما تو . با تلفن با جي دي حرف زدي 1340 01:16:30,185 --> 01:16:33,723 به هيچ وجه نبايد جي دي . درباره ي اين دروغ بفهمه . همش همين 1341 01:16:33,822 --> 01:16:34,960 . من تورو از کالج ميشناسم 1342 01:16:35,023 --> 01:16:37,003 چرا تو اين همه ازبابات ميترسي؟ 1343 01:16:37,125 --> 01:16:38,160 خيله خوب ، من ميترسم 1344 01:16:38,260 --> 01:16:39,637 .من يه ترسوام . باشه 1345 01:16:39,695 --> 01:16:41,003 پدرم هيچوقت نبايد .درباره ي اين بفهمه 1346 01:16:41,096 --> 01:16:42,336 . ترسو .خوبه. بيا فراموش کنيم 1347 01:16:42,631 --> 01:16:44,110 تو ميتوني امروز به ما بگي 1348 01:16:44,199 --> 01:16:45,041 چي رو بهتون بگم ؟ 1349 01:16:45,133 --> 01:16:46,168 بهمون بگو . جلي ، بهمون بگو - 1350 01:16:46,268 --> 01:16:47,246 اين چيه ؟ مشکل چيه؟ 1351 01:16:47,336 --> 01:16:48,178 .بهمون بگو. بهمون بگو . بهمون بگو - 1352 01:16:48,270 --> 01:16:50,045 ، شما ميخوايد بشنويد . نميخوايد ؟ پس گوش کنيد 1353 01:16:58,180 --> 01:17:01,093 ... هيچ کس درباره ي اين راز نميدونه 1354 01:17:01,149 --> 01:17:02,685 ... امروز ميخوام بهتون بگمش 1355 01:17:05,621 --> 01:17:09,262 ... در سي سال پيش منطقه گانگاپور ماهاراشتا 1356 01:17:09,825 --> 01:17:11,065 . وحشت حکمران بود ... 1357 01:17:16,198 --> 01:17:18,303 ... اون براي رئيس ترور ميکرد 1358 01:17:18,667 --> 01:17:20,840 .اما يک مسيح براي روستاييان ... 1359 01:17:21,637 --> 01:17:23,913 . حتي ترس هم ، ازاون ميترسيد 1360 01:17:23,972 --> 01:17:27,181 .اون جاگا داکو بود 1361 01:17:27,976 --> 01:17:30,115 . جاگا داکو فقط يک ضعف داشت 1362 01:17:30,178 --> 01:17:32,818 ... دوست دوران کودکيش ، سرپرست پليس بود 1363 01:17:32,881 --> 01:17:34,224 . باتوک پاتل ... 1364 01:17:34,383 --> 01:17:38,092 ... وقتي که هفتصد پليس از روستاها نتونستند اون بگيرن 1365 01:17:38,186 --> 01:17:41,929 ... بعدش باتوک پاتل ازش خواست که تسليم بشه 1366 01:17:42,024 --> 01:17:44,129 . بخاطر دوستي ... 1367 01:18:29,271 --> 01:18:30,807 ! درود بر الهه 1368 01:18:30,872 --> 01:18:32,909 ! درود بر الهه 1369 01:18:49,157 --> 01:18:51,137 . من يه چيزي بهت ميگم 1370 01:18:51,393 --> 01:18:55,808 و جاگا ميتونه بميره يا بکشه 1371 01:18:56,364 --> 01:18:58,037 . براي امانت داري از حرفش ... 1372 01:18:58,133 --> 01:19:00,135 تو فکر درستي مکيني ، جاگا 1373 01:19:00,202 --> 01:19:02,443 . تو اينودرست به من توضيح دادي، باتوک 1374 01:19:03,505 --> 01:19:08,386 پدر بد ميتونه روي پسرش تاثير بد بزاره 1375 01:19:11,046 --> 01:19:13,253 و هميشه پسر ميخواد ... پدرش دستشو بالا ببره 1376 01:19:13,348 --> 01:19:17,524 ، براي يه دعاي خير... . نه براي شليک با يه تفنگ 1377 01:19:17,953 --> 01:19:21,093 . من يه درخواست ديگه ام دارم چي ؟ - 1378 01:19:21,456 --> 01:19:27,998 . من ميخوام دوستي ما به يک رابطه تبديل بشه 1379 01:19:29,231 --> 01:19:31,802 .دختر من و پسر تو 1380 01:19:39,141 --> 01:19:40,484 . خوبه 1381 01:19:43,078 --> 01:19:44,887 . من بهت يه چيزي ميگم 1382 01:19:45,914 --> 01:19:51,227 . پسر من فقط با دختر تو ازدواج ميکنه 1383 01:19:52,854 --> 01:19:55,460 ... ومن يه درخواست از دولت دارم 1384 01:19:55,557 --> 01:19:58,037 کمترين جزا براي جاگا ... 1385 01:19:58,126 --> 01:20:02,302 . پس اون ميتونه يه زندگي جديد رو بزودي شروع کنه 1386 01:20:04,099 --> 01:20:05,544 ! درود بر الهه 1387 01:20:05,801 --> 01:20:08,543 ! درود بر الهه 1388 01:20:17,846 --> 01:20:20,827 . جي دي ، يعني جاگا داکو 1389 01:20:21,583 --> 01:20:24,086 ... بعد از چهارده سال زنداني بودن 1390 01:20:24,286 --> 01:20:28,860 جاگاحالا با کار سخت... . اومده لندن و با اسم جي دي 1391 01:20:29,958 --> 01:20:32,336 . من يه چيز ديگرو از شما مخفي ميکردم چي ؟ - 1392 01:20:32,427 --> 01:20:34,873 . اسم واقعي من " جلي " نيست خب ؟ - 1393 01:20:35,130 --> 01:20:38,976 . فقط يه داکو ميتونه يه همچين اسمي رويِ پسرش بزاره (داکو : راهزن ) 1394 01:20:40,202 --> 01:20:43,843 . اسم واقعي من " جوآلا (آتيش ) " هست 1395 01:20:44,306 --> 01:20:45,842 جوآلا 1396 01:20:46,274 --> 01:20:47,184 . چرا اين 1397 01:20:47,275 --> 01:20:49,221 . اين دليليه که اسممو به جلي تغيير دادم 1398 01:20:49,544 --> 01:20:50,488 . حالا ببين 1399 01:20:50,579 --> 01:20:53,355 به جي دي فرصتي نديد . که به جاگا داکو برگرده 1400 01:20:53,448 --> 01:20:55,621 حتي دور خونه ي من .پيداتون نميشه 1401 01:20:55,917 --> 01:20:58,227 . حالا فقط براي پيدا کردن يه فکر تمرکز کنيد 1402 01:20:58,520 --> 01:20:59,999 ... ماموريت استانبول ؟ - 1403 01:21:00,088 --> 01:21:01,431 . نه ماموريت کشمير ؟ - 1404 01:21:01,523 --> 01:21:03,127 .نه ماموريت غيرممکن ؟ - 1405 01:21:03,225 --> 01:21:04,397 . نه ، نه 1406 01:21:04,492 --> 01:21:06,267 .ماموريت نامزدي 1407 01:21:06,628 --> 01:21:08,301 ! ماموريت نامزدي 1408 01:21:09,297 --> 01:21:10,867 . آره ، آره 1409 01:21:15,403 --> 01:21:16,438 . دعاتون ميکنم 1410 01:21:16,504 --> 01:21:18,245 . نامزديت رو تبريک ميگم ، جلي 1411 01:21:18,340 --> 01:21:19,546 تبريک ميگم 1412 01:21:19,641 --> 01:21:21,985 . امروز روز خيلي شاديه براي من 1413 01:21:26,147 --> 01:21:27,057 . تبريک ميگم ، بچه ها 1414 01:21:27,148 --> 01:21:28,650 . تبريک ميگم . تبريک ميگم 1415 01:21:28,950 --> 01:21:30,190 . دعاتون ميکنم 1416 01:21:38,226 --> 01:21:40,228 پدر زن من ميتونم يه چيزي ازتون بپرسم ؟ 1417 01:21:40,328 --> 01:21:41,432 . بله ، پسرم 1418 01:21:41,496 --> 01:21:45,501 ما رو باچشم بسته کجا داريد ميبريد ؟ 1419 01:21:47,002 --> 01:21:48,379 . سورپرايزشگفت انگيز 1420 01:21:48,436 --> 01:21:50,074 . من سورپرايز رو دوست دارم 1421 01:22:00,515 --> 01:22:03,189 . بيايد ، بيايد پايين ، بيايد پايين 1422 01:22:03,952 --> 01:22:06,023 . چشم بندتونو باز نکنيد 1423 01:22:06,087 --> 01:22:07,293 . باز نميکنيم ، پدرزن 1424 01:22:07,355 --> 01:22:08,595 . همين جا وايسيد . همين جا وايسيد . همين جا وايسيد 1425 01:22:08,657 --> 01:22:10,068 . همينجا 1426 01:22:10,292 --> 01:22:12,101 . حالا چشم بند رو برداريد 1427 01:22:13,695 --> 01:22:17,302 از اين خوشت مياد ؟ شوکه شدي ؟ 1428 01:22:17,365 --> 01:22:19,470 شگفت زده شدي ؟ 1429 01:22:20,468 --> 01:22:24,006 . جلي . اين هديه ي نامزديت هست 1430 01:22:27,375 --> 01:22:29,685 جلي نامزد کرده 1431 01:22:29,978 --> 01:22:33,482 . اوه ، خدا 1432 01:22:34,149 --> 01:22:36,151 . اوه خدايِ من . اين خونه ي منه . آره - 1433 01:22:36,251 --> 01:22:38,595 ! اوه خدايِ من . اين خونه ي منه 1434 01:22:39,220 --> 01:22:42,167 ، خونه ي پدرمه . خونه ي جاگا داکو هست 1435 01:22:42,557 --> 01:22:44,036 . جاگا داکو 1436 01:23:01,276 --> 01:23:03,517 چقدر از سورپرايز من خوشت اومد ؟ 1437 01:23:03,578 --> 01:23:05,387 .... قبلا اينجا يه ارزش تويه فکر اون بوده 1438 01:23:05,480 --> 01:23:08,051 و حالا اون مارو برايه... . سورپرايز اورده اينجا 1439 01:23:16,024 --> 01:23:17,401 . عمو . سرم از بيرون منفجر شد 1440 01:23:17,459 --> 01:23:18,631 . حالا بيايد بريم . بيايد - 1441 01:23:18,727 --> 01:23:20,001 . ساکت 1442 01:23:20,295 --> 01:23:21,774 شوکه شدي ، درسته ؟ 1443 01:23:22,063 --> 01:23:23,235 ... شوکه 1444 01:23:23,331 --> 01:23:24,639 چرا شما سرتون رو تکون ميديد ؟ 1445 01:23:24,733 --> 01:23:26,474 اين خونه پدرت نيست ؟ 1446 01:23:28,570 --> 01:23:31,676 . پدر . اوه خدايِ من - 1447 01:23:55,330 --> 01:23:57,207 ! درود بر الهه 1448 01:23:59,330 --> 01:24:23,179 ترجمه شده توسطِ MT1023 1449 01:24:23,191 --> 01:24:25,933 جلي ، فقط يه پسر ميتونه . پدرش رو آروم کنه 1450 01:24:26,995 --> 01:24:28,269 . برو و با عاطفه کنترلش کن 1451 01:24:28,329 --> 01:24:29,501 . برو . برو 1452 01:24:42,177 --> 01:24:43,315 تو کي هستي ؟ 1453 01:24:43,611 --> 01:24:45,181 سعي کنيد که درک کنيد 1454 01:24:45,246 --> 01:24:46,589 چيه که بايد درک کنم ؟ 1455 01:24:48,716 --> 01:24:50,957 . من ميتونم همه چيزو به وضوح ببينم 1456 01:24:53,988 --> 01:24:55,968 . اون فکر ميکنه " جلي " ازدواج کرده 1457 01:24:57,625 --> 01:25:00,231 . هيچ کس نبايد بين پدر و پسر دخالت کنه 1458 01:25:00,695 --> 01:25:02,174 . هيچ کس نبايد 1459 01:25:04,466 --> 01:25:08,073 .آقا . من بايد مداخله کنم 1460 01:25:08,703 --> 01:25:11,980 ، بخاطر اينکه ، آقايِ جي دي . من راننده ي جديد پسرتون هستم 1461 01:25:12,307 --> 01:25:13,581 . اما همچنين يک دوست قديمي هم هستم 1462 01:25:14,142 --> 01:25:16,349 . پسرتون يک اشتباه کرده 1463 01:25:16,411 --> 01:25:17,583 Let it be. بزاريد، اجازه بديد 1464 01:25:18,113 --> 01:25:19,251 . اون پسر شماست 1465 01:25:20,415 --> 01:25:21,519 . آقايِ جي دي 1466 01:25:22,050 --> 01:25:28,558 و همه ي پسرا ميخوان پدرشون دستشو براي دعا کردنش بالا ببرن 1467 01:25:29,190 --> 01:25:30,999 . نه براي شليک با يه تفنگ .. 1468 01:25:31,226 --> 01:25:35,174 همه ي پسرا ميخوان پدرشون دستشو براي دعا کردنش بالا ببره 1469 01:25:36,131 --> 01:25:38,133 . نه براي شليک با يه تفنگ .. 1470 01:25:43,171 --> 01:25:46,482 . به نظر شما دوست داريد يکي حرف شما رو بزنه 1471 01:25:47,208 --> 01:25:51,122 اگه پسرتون بيشترنيست ، پس فايده ي قولتون چيه ؟ 1472 01:25:51,279 --> 01:25:53,281 . واو .بدون مرحله ي نهايي مسابقه 1473 01:25:53,481 --> 01:25:55,483 بجاش اون پدرشوبا صداي آروم . آروم کرد 1474 01:25:55,550 --> 01:25:56,722 . اين داماد ماست 1475 01:25:56,784 --> 01:25:58,195 ... من پيشنهاد ميدم ، آقايِ جي دي 1476 01:25:58,253 --> 01:26:00,392 . يه مکاني بهشون تويِ قلبتون و تويِ خونتون بديد ... 1477 01:26:01,156 --> 01:26:02,396 سعي کنيد بفهميد 1478 01:26:02,557 --> 01:26:04,264 . تاوقتي که من اين رابطه رو خراب کنم 1479 01:26:04,325 --> 01:26:05,531 من حرفمو بهتون گفتم 1480 01:26:05,760 --> 01:26:08,639 و من با تمام ايمان سر قولم هستم 1481 01:26:09,697 --> 01:26:12,735 بخاطر اينکه من ... به خدا بهادرکالي " ايمان دارم " ( بهادرکالي : الهه ) 1482 01:26:14,435 --> 01:26:15,607 ! درود بر الهه 1483 01:26:18,573 --> 01:26:20,177 ! درود بر الهه 1484 01:26:20,241 --> 01:26:21,720 ! درود بر الهه 1485 01:26:36,691 --> 01:26:38,762 پسر چه اشتباهي کرده؟ 1486 01:26:39,294 --> 01:26:42,366 اما امروز پدر فکر درست رو انجام ميده ؟ 1487 01:26:42,564 --> 01:26:43,702 . بهم بگو 1488 01:26:45,066 --> 01:26:45,840 يه پدر ( بزرگ ) هست 1489 01:26:46,801 --> 01:26:50,112 امااون بيشتر قلبش از خوبيه 1490 01:26:51,172 --> 01:26:55,518 ، اگرامروز شما پسرتون رو ببخشيد ... جي دي " بازنده ميشه 1491 01:26:56,244 --> 01:26:59,919 . اما يک " پدر " برنده ميشه ... 1492 01:27:00,215 --> 01:27:01,421 . نه ، گريه نکن 1493 01:27:03,685 --> 01:27:08,498 امروز يه پدر مطيع خوشحالي پدرش شد 1494 01:27:18,333 --> 01:27:19,607 . تبريک ميگم 1495 01:27:19,667 --> 01:27:21,203 . تبريک ميگم 1496 01:27:21,269 --> 01:27:23,545 بچه ها بيايد و دعايِ خير بگيريد 1497 01:27:31,679 --> 01:27:32,783 . بيايد 1498 01:27:37,819 --> 01:27:40,823 ، خونه ي بينظيريه . ضمنا دورش چند متر مربعه ؟ 1499 01:27:41,723 --> 01:27:42,827 اطرافش ؟ 1500 01:27:43,758 --> 01:27:44,896 . جواب نداد 1501 01:27:45,159 --> 01:27:46,297 . بيايد ، بيايد . بيايد بريم - 1502 01:27:46,561 --> 01:27:47,699 . بيايد 1503 01:27:48,763 --> 01:27:50,572 چيزي نميگه 1504 01:27:50,865 --> 01:27:53,778 نميتونم بفهمم . جلي دعايِ خير گرفت 1505 01:27:54,435 --> 01:27:55,675 اما چرا رانندهِ هم کرد ؟ 1506 01:27:56,671 --> 01:27:59,277 . بعضي چيزا درست نيست 1507 01:27:59,407 --> 01:28:02,217 . حتما بعضي چيزا اشتباهه 1508 01:28:06,281 --> 01:28:11,890 . به من يه ... بوس بده 1509 01:28:12,754 --> 01:28:17,203 ، وبهم يه سکس متوسط بده .... 1510 01:28:19,794 --> 01:28:20,898 . وايسا 1511 01:28:23,398 --> 01:28:25,344 ... جلي نامزد کرده و 1512 01:28:25,533 --> 01:28:27,672 وراننده ... . جشن ماه عسل با اون گرفته 1513 01:28:28,503 --> 01:28:30,881 .اوه ، خدا . چه افتضاح بزرگي 1514 01:28:31,339 --> 01:28:32,943 . من فورا بايد به باهو بگم 1515 01:28:39,714 --> 01:28:40,886 . " آقايِ " جلي 1516 01:28:40,948 --> 01:28:42,723 هي. تو چطور جرات کردي ؟ 1517 01:28:43,351 --> 01:28:44,455 اون چجور اينطوري ميتونه بياد تو؟ 1518 01:28:44,519 --> 01:28:46,396 . بدون در زدن . بيا بيرون - 1519 01:28:46,454 --> 01:28:47,865 .بجنب اين چه قيافه ايِ که گرفتي ؟ - 1520 01:28:47,955 --> 01:28:50,333 اگه بهت يه مشت بزنم ، ديگه . هيچوفت تويه زندگيت اينکارو نميکني 1521 01:28:50,391 --> 01:28:52,496 . آقايِ جلي چرا بهش نميگي که از اينجا بره بيرون ؟ - 1522 01:28:52,560 --> 01:28:53,698 . درود بر الهه 1523 01:28:55,530 --> 01:28:57,476 عقلتو از دست دادي ؟ آقايِ جلي ، بيايد بريم - 1524 01:28:57,532 --> 01:28:59,443 . همين حالا از اتاق برو بيرون . سعي کن بفهمي - 1525 01:28:59,634 --> 01:29:01,375 . همه چيز روشنه 1526 01:29:01,436 --> 01:29:02,847 . خودتون ببينيد . برو بيرون - 1527 01:29:02,937 --> 01:29:04,314 ... دفعه ي بعد اگرتو سعي کني کاري شبيه اين بکني 1528 01:29:04,372 --> 01:29:05,544 . از خونه ميندازمت بيرون ... 1529 01:29:10,311 --> 01:29:11,881 چي بگم ، پدر ؟ 1530 01:29:13,348 --> 01:29:14,520 . نجاتم بده ، خدا 1531 01:29:17,819 --> 01:29:19,526 . باهو . اون تو بود 1532 01:29:19,587 --> 01:29:20,725 . ديديد ، آقا 1533 01:29:20,788 --> 01:29:24,793 اون آقايِ جلي رو به بيرون انداختن . تهديد کرد 1534 01:29:25,259 --> 01:29:29,002 من جرقرو روشن کردم ، ما بايد صبر کنيم تا شعله ور شه 1535 01:29:29,430 --> 01:29:31,239 . منو باور کنيد 1536 01:29:31,299 --> 01:29:32,437 ... من 1537 01:29:35,536 --> 01:29:39,450 هرکاري که فکر ميکني درسته انجام بده بله ، آقا - 1538 01:29:44,278 --> 01:29:47,725 . اون طعمرو گرفته 1539 01:29:49,684 --> 01:29:53,757 . اوه فخدا . اون چه حقه باز بزرگيه ... چه افتضاحي 1540 01:29:55,490 --> 01:29:57,299 . عمو. عمو 1541 01:29:57,825 --> 01:30:00,897 . شما واقعا از شنيدن حرفي که من زدم شکه شديد 1542 01:30:01,696 --> 01:30:03,334 من فکر ميکنم يه چيزي تويه دهنت 1543 01:30:03,398 --> 01:30:05,378 . قبلش تمومش کن بعدش با من حرف بزن .هيچي نيست - 1544 01:30:05,433 --> 01:30:06,673 ... من ميگم 1545 01:30:06,734 --> 01:30:09,578 ... 1546 01:30:09,871 --> 01:30:13,751 چي ؟ آره ، بروخودت - . ببين اگه منو قبول نداري 1547 01:30:13,808 --> 01:30:16,345 . دختر شما طعمه رو گرفته 1548 01:30:16,411 --> 01:30:18,982 . صبر کن باشه . چرا صبر کنم ؟ - 1549 01:30:19,046 --> 01:30:22,858 . تو هميشه سبزي هينا 1550 01:30:35,363 --> 01:30:36,467 ... چه 1551 01:30:37,331 --> 01:30:42,542 ، تويه اتاق مرد درست با دخترم هست . تويه بيسواد نادون 1552 01:30:44,305 --> 01:30:46,751 اون چجور پدريه ؟ 1553 01:30:46,941 --> 01:30:49,717 . يه داماد راننده براي دختر اون 1554 01:30:50,545 --> 01:30:52,718 پدره يه آدم بي ارزشه . پس دخترشم همينطوره 1555 01:30:52,880 --> 01:30:55,793 . من قسم ميخورم يه چيزي مشکوکه 1556 01:30:56,384 --> 01:30:58,728 سرم منفجر شد .... 1557 01:30:58,786 --> 01:30:59,924 چي شده ؟ 1558 01:30:59,987 --> 01:31:01,694 ... مجله ي فربس انگليسي 1559 01:31:01,756 --> 01:31:03,861 . آقايِ " جي دي " رو مرد سال برگزيده ... 9 بخاطر ز 1560 01:31:04,525 --> 01:31:06,402 .. با توجه به شرکت هاش ، کمپاني هاش ، سهام ها 1561 01:31:06,461 --> 01:31:10,466 . حساب شخصي آقايِ " جي دي " داراي پنج ميليارد پوند هست ... 1562 01:31:10,531 --> 01:31:11,908 ميتوني اينو باور کني ؟ . گوش کن - . بله - 1563 01:31:11,966 --> 01:31:13,673 . اون اينجاست ." آقايِ " جي دي 1564 01:31:13,901 --> 01:31:15,744 . صبح بخير ، آقايِ جي دي . صبخ بخير امروز صبح حاتون چطوره ؟ 1565 01:31:15,937 --> 01:31:17,439 من از صبح خونه ي شما ... نشستم 1566 01:31:17,505 --> 01:31:19,678 ... 1567 01:31:19,740 --> 01:31:22,619 ، من دوست دارم کمپاني ها . دفتر هاي ديگه ي شما رو ببينم 1568 01:31:22,677 --> 01:31:24,020 اگه براتون مهم نيست ؟ 1569 01:31:24,445 --> 01:31:27,483 من دارم به دفتر ميرم شما هم ميتونيد همراهم بيايد 1570 01:31:27,548 --> 01:31:29,027 . واو . پاتيل - . بله - 1571 01:31:29,450 --> 01:31:30,758 . ماشينو بيار . باشه - 1572 01:31:32,887 --> 01:31:34,560 ! هي ، راننده . بيا اينجا 1573 01:31:40,394 --> 01:31:43,375 چرا اونا دارن هردوتاشون باهم ميان ؟ 1574 01:31:45,466 --> 01:31:47,537 . راننده ، ماشينو سريع بيار 1575 01:31:50,438 --> 01:31:52,509 جلي ، تو همراهمون مياي ، نمياي ؟ 1576 01:31:55,109 --> 01:31:57,612 .پدر ، قهوه چرا دراي به من قهوه مي دي ؟ 1577 01:31:57,812 --> 01:32:00,122 . به داماد آ ينده ام قهوه بده 1578 01:32:01,048 --> 01:32:03,790 . يدونه قهوه ، دو نفر 1579 01:32:04,151 --> 01:32:06,654 . حالا بيا ببينم اون به کي قهوه ميده 1580 01:32:07,522 --> 01:32:08,762 .بيا ، بيا 1581 01:32:08,823 --> 01:32:10,996 . اينو بده 1582 01:32:11,425 --> 01:32:12,563 . اون داره طرف تو مياد 1583 01:32:12,827 --> 01:32:13,931 . گرفتار ميشيم 1584 01:32:13,995 --> 01:32:16,032 . قهوه رو بده به جلي 1585 01:32:16,430 --> 01:32:18,603 . بيا 1586 01:32:18,666 --> 01:32:21,510 . قهوه . قهوه . قهوه . قهوه 1587 01:32:36,784 --> 01:32:38,092 . يه مرد سوخته علاوه بر سوختنش بيشتر سوخته شد 1588 01:33:06,547 --> 01:33:07,719 . پرتاب خوبي بود ، داماد 1589 01:33:07,982 --> 01:33:09,120 . تو خيلي قشنگ بازي ميکني 1590 01:33:09,183 --> 01:33:10,491 . اين کاملا تقصير من بود 1591 01:33:10,551 --> 01:33:12,929 من هميشه فکر ميکردم تنيس يه بازي دو نفرست 1592 01:33:13,120 --> 01:33:15,191 . اما تو خيلي قشنگ بازي ميکني لطفا ، ادامه بده ، ادامه بده 1593 01:33:20,695 --> 01:33:21,867 . عاليه 1594 01:33:22,163 --> 01:33:23,665 من يه تماس دارم ، جلي 1595 01:33:23,898 --> 01:33:25,002 . اما تو بازي رو ادامه بده 1596 01:33:25,700 --> 01:33:26,838 . ادامه بده 1597 01:33:26,901 --> 01:33:30,610 . سلام . آرزو ميکردم امروز تو هم اينجا ميبودي ، دابو 1598 01:33:30,905 --> 01:33:32,885 تو ميدوني دختر من کجا هست ؟ 1599 01:33:33,574 --> 01:33:35,713 . " خونه ي " جي دي جي دي ؟ - 1600 01:33:35,876 --> 01:33:36,980 . آره ، جي دي 1601 01:33:37,144 --> 01:33:40,853 ... اما همين حالا جلوي چشماي من تاريکيه ، نيست ؟ - 1602 01:33:41,549 --> 01:33:43,790 ميخواي بگي " عاليه " حالا ؟ 1603 01:33:44,151 --> 01:33:46,825 . " من نگفتم " صبر کن وببين 1604 01:33:46,887 --> 01:33:48,833 . من پول دار ترين داماد رو ميگيرم 1605 01:33:49,023 --> 01:33:51,230 . حالا تو ميدوني مقامت چقدره 1606 01:33:53,227 --> 01:33:58,506 ، اگه پسر " جي دي " داماد " چينتو " هست پس اون کيه ؟ 1607 01:34:01,502 --> 01:34:02,708 . جلي . بله - 1608 01:34:02,770 --> 01:34:05,216 .براي امورز ديگه بسته ... 1609 01:34:05,806 --> 01:34:09,049 بياه من ميخوام ببرمت به رانندگي طولاني 1610 01:34:09,110 --> 01:34:10,783 * بابا آهنگو بنواز * 1611 01:34:12,880 --> 01:34:14,587 * بابا آهنگو بنواز * 1612 01:34:16,751 --> 01:34:18,230 * بابا آهنگو بنواز * 1613 01:34:23,124 --> 01:34:26,264 . چه مشکلي. چه مشکلي. چه مشکلي 1614 01:34:26,861 --> 01:34:27,965 ببين 1615 01:34:33,734 --> 01:34:35,236 . منو قايم کن. منو قايم کن 1616 01:34:36,237 --> 01:34:39,912 جلي . ما کجا هستيم ؟ 1617 01:34:40,141 --> 01:34:41,620 ... نميتونم درباره ي محله هاي پايين شهر بگم 1618 01:34:41,676 --> 01:34:43,883 . اما اين خونه ي يک ميليونر هست ... 1619 01:34:43,944 --> 01:34:45,218 . ميليونر 1620 01:34:46,981 --> 01:34:48,790 فهميدي کجاداري ميري؟ 1621 01:34:48,849 --> 01:34:50,726 . من ميرم سراغ جاگا 1622 01:34:50,785 --> 01:34:51,923 . نگران نباش . برو اونجا 1623 01:34:52,586 --> 01:34:53,963 خونه ي کيه ؟ کي ؟ - 1624 01:34:54,021 --> 01:34:55,762 . کي کي ؟ - 1625 01:34:55,823 --> 01:34:57,234 کي ؟ برا ي يه کسي هست ؟ - 1626 01:34:57,291 --> 01:34:58,599 . اين خونه ي " جي دي " هست 1627 01:34:58,659 --> 01:34:59,797 . اين خونه ي " جي دي " هست 1628 01:35:04,632 --> 01:35:07,010 ." خونه ي " جي دي ". خونه ي " جي دي . " حونه ي " جاگا داکو 1629 01:35:07,068 --> 01:35:08,775 پسر جاگا داکو جلي هست 1630 01:35:08,836 --> 01:35:09,974 ... خونه ي جلي ، منظورم 1631 01:35:10,037 --> 01:35:11,983 . خونه ي منه . اين خونه ي منه 1632 01:35:12,573 --> 01:35:14,348 من خيلي وقته نيومدم خونه براي همين فراموش کردم 1633 01:35:14,875 --> 01:35:16,218 يکي رنگش رو عوض کرده ؟ 1634 01:35:17,144 --> 01:35:20,648 . رنگش عوض نشده جلي عوض شده چي داري ميگي ؟ - 1635 01:35:20,715 --> 01:35:23,059 . بايد برم ؟ نه ، نه 1636 01:35:23,217 --> 01:35:25,720 هي . اون خدمتکار داماد . چينتو هست 1637 01:35:25,786 --> 01:35:27,026 . هي تو ، بيا اينجا 1638 01:35:27,088 --> 01:35:29,090 چرا ، چرا تو مياي و ميري؟ ميا ي جلو وبر ميگريد 1639 01:35:29,156 --> 01:35:30,294 . اينجا . من بايد برم ؟ نه ، نه - 1640 01:35:30,658 --> 01:35:31,796 . بيا اينجا 1641 01:35:31,859 --> 01:35:33,930 . دارم ميام ، دارم ميام 1642 01:35:34,128 --> 01:35:35,334 تواينجا چيکار ميکني ؟ 1643 01:35:36,664 --> 01:35:39,201 آقا ، داماد همسايه ي شما . منو اخراج کرد 1644 01:35:39,266 --> 01:35:41,610 . اما با تشکر ازآقايِ جلي اون بهم يکار با آقايِ جي دي داد 1645 01:35:41,669 --> 01:35:42,841 درود بر آقاي جلي 1646 01:35:42,903 --> 01:35:45,042 . واو . عاليه . عاليه . بله 1647 01:35:45,106 --> 01:35:46,915 . پس جلي واقعيه 1648 01:35:47,675 --> 01:35:49,780 . جلي واقعي ؟ شما به من شک کرديد 1649 01:35:49,844 --> 01:35:51,983 . نه ، نه ، هرگز 1650 01:35:52,980 --> 01:35:54,823 بيا ، بيا بريم . بيا بريم . بيا بريم - 1651 01:35:54,882 --> 01:35:56,828 . برگرد پس ؟ - 1652 01:35:57,184 --> 01:35:58,857 . تويِ خونه با آقايِ جي دي ملاقات کنيم 1653 01:35:59,153 --> 01:36:01,099 . جي دي از اينجا ديدتون 1654 01:36:09,330 --> 01:36:11,105 . من همه چيز رو فهميدم 1655 01:36:13,234 --> 01:36:15,680 من وظايف يک پدر رو کامل کردم 1656 01:36:16,403 --> 01:36:18,076 . تو نامزد کردي 1657 01:36:19,006 --> 01:36:20,849 . اما من بهت عروسي ميدم 1658 01:36:23,177 --> 01:36:26,954 و اونا ازدواج ميکنن . شما به اينجا خوش اومديد 1659 01:36:28,082 --> 01:36:29,220 . بيايد 1660 01:36:29,416 --> 01:36:30,793 . بيا ، عزيزم 1661 01:36:30,851 --> 01:36:32,125 . من خيلي خوشحال هستم ، آقايِ جي دي 1662 01:36:32,186 --> 01:36:33,790 من واقعا خيلي خوشحال هستم 1663 01:36:34,221 --> 01:36:35,325 . متشکرم . متشکرم 1664 01:36:35,422 --> 01:36:36,901 . متشکرم . متشکرم 1665 01:36:39,260 --> 01:36:40,398 اين اتفاق چجوي افتاد؟ يا چي شد 1666 01:36:53,340 --> 01:36:55,217 چجوري ... چجوري تونستي اينکارو بکني ؟ 1667 01:36:57,111 --> 01:36:58,886 ... من رفتم پيش آقايِ " جي دي " وگفتم 1668 01:36:59,046 --> 01:37:03,791 آقايِ جي دي ، دوست جلي و نامزدش ... . بيرون منتظرن 1669 01:37:03,851 --> 01:37:07,799 . پدر اون درمقابل ازدواجشون قرار گرفته 1670 01:37:08,022 --> 01:37:11,026 ... ومن گفتم : اگر تو دوست جلي رو نگهداري براي چند روز کم 1671 01:37:11,091 --> 01:37:15,437 تويِ خونت و قلبت ... ... بعدش "جلي" واقعا خوشحال ميشه 1672 01:37:15,796 --> 01:37:17,104 و خوشنود ، و ... ... و مطابق نقشه ي من 1673 01:37:17,164 --> 01:37:20,077 . هينا خارج از اين خونست ... . واو - 1674 01:37:20,935 --> 01:37:22,414 . اما ، ساني ، من نميتونم اينو باور کنم 1675 01:37:22,770 --> 01:37:26,240 . تو جاگا داکو رو متقاعد کردي . آره - 1676 01:37:26,307 --> 01:37:29,186 . اين خيلي راحت بود من اونو با دست چپم کشيدم 1677 01:37:29,243 --> 01:37:30,381 دست چپ 1678 01:37:31,478 --> 01:37:32,855 . ولم کن 1679 01:37:33,480 --> 01:37:36,017 . ولم کن . خواهش ميکنم ، آقا - 1680 01:37:36,317 --> 01:37:39,264 . ولم کن . نميزارم بريد - 1681 01:37:39,320 --> 01:37:42,164 . لطفا دوست پسرتون رو قبول کنيد، آقا 1682 01:37:43,924 --> 01:37:45,961 . بخاطر الهه بهادراکالي 1683 01:37:48,229 --> 01:37:50,072 . درود بر الهه بهادراکالي 1684 01:37:50,364 --> 01:37:51,968 . درود بر الهه بهادراکالي 1685 01:37:52,032 --> 01:37:53,136 . باشه 1686 01:38:02,743 --> 01:38:03,915 . ساني 1687 01:38:04,211 --> 01:38:05,747 کجا بودي ؟ 1688 01:38:07,314 --> 01:38:08,554 . ديگه همه چيزدرسته 1689 01:38:08,983 --> 01:38:10,155 . هنوز چيزي درست نيست 1690 01:38:10,217 --> 01:38:11,787 ... دابو و چينتو اينجان 1691 01:38:11,852 --> 01:38:14,389 . تا دخترشون با تنها پسر جي دي ازدواج کنه ... 1692 01:38:14,455 --> 01:38:15,832 . اوه ، نه 1693 01:38:15,890 --> 01:38:19,497 منظورت اينه که اگه ... دابو و چينتو باهم رو در رو بشن 1694 01:38:19,760 --> 01:38:21,103 . اوه ، نه . اوه خداي من - 1695 01:38:46,287 --> 01:38:47,823 تو اينجاچيکار ميکني ؟ 1696 01:38:47,888 --> 01:38:49,231 چرا تو از من تقليد ميکني ؟ 1697 01:38:49,290 --> 01:38:50,394 تو اينجا چيکار ميکني ؟ 1698 01:38:50,457 --> 01:38:53,233 . من توي خونه ي فاميلم جي دي هستم 1699 01:38:53,294 --> 01:38:54,432 . رفتنتون هم هست 1700 01:38:54,828 --> 01:38:57,274 . من توي خونه ي فاميلم جي دي هستم 1701 01:38:57,331 --> 01:38:59,311 . تو يه اختاپوس ترسويي 1702 01:38:59,566 --> 01:39:01,341 سعي ميکني بازوهاتو ( پاهات رو ) اينجا گسترش بدي 1703 01:39:01,402 --> 01:39:02,813 تو اينجا چيکار ميکني ؟ 1704 01:39:02,870 --> 01:39:05,043 . امنيتي . امنيتي . -امنيتي - 1705 01:39:05,105 --> 01:39:06,641 . امنيتي . اونو ببريدش 1706 01:39:06,907 --> 01:39:08,045 . امنيتي . آروم باشيد - 1707 01:39:08,208 --> 01:39:09,346 . آروم باش پدرزن 1708 01:39:11,111 --> 01:39:13,489 ميخواي بدوني . اون اينجا چيکار ميکنه 1709 01:39:14,114 --> 01:39:17,926 . من بهتون ميگم چينتو چجوري اومده اينجا 1710 01:39:18,552 --> 01:39:20,429 . ...راستش ، اون مرد عضله اي 1711 01:39:21,288 --> 01:39:22,426 . کسي که با اون دغل بازه ... 1712 01:39:23,157 --> 01:39:24,932 شما ميدونيد اون کي هست ؟ . نه - 1713 01:39:25,893 --> 01:39:27,304 . اون برادرمه برادر ؟ - 1714 01:39:27,361 --> 01:39:32,401 . نه واقعا . اونه يه پسر نامشروع هست 1715 01:39:32,866 --> 01:39:34,311 نامشروع ؟ . آره 1716 01:39:35,235 --> 01:39:37,078 نامشروع ؟ از کي ؟ 1717 01:39:38,272 --> 01:39:39,410 . از اون 1718 01:39:39,506 --> 01:39:41,213 .خدمتکار ما سيمي 1719 01:39:41,275 --> 01:39:42,379 کجاست ؟ کجاست ؟ 1720 01:39:42,843 --> 01:39:44,049 . پايين رو ببين ، نه بالارو 1721 01:39:50,184 --> 01:39:52,164 . اون مادرشه 1722 01:39:52,619 --> 01:39:53,927 . اوه ، نه 1723 01:39:54,188 --> 01:39:56,065 ... چقدر بزرگه 1724 01:39:56,323 --> 01:39:58,098 . آقايِ جي دي يکم عشق بازي کرده 1725 01:40:00,561 --> 01:40:02,598 . اُه ، دختر تو مال مني 1726 01:40:02,863 --> 01:40:04,604 . اُه ، دختر تو مال مني 1727 01:40:04,932 --> 01:40:07,105 . اُه ، دختر تو مال مني 1728 01:40:07,167 --> 01:40:09,272 . اُه ، دختر تو مال مني 1729 01:40:09,370 --> 01:40:10,974 . اُه ، دختر تو مال مني 1730 01:40:11,405 --> 01:40:13,510 . اُه ، دختر تو مال مني 1731 01:40:13,574 --> 01:40:17,181 . اُه ، دختر تو مال مني 1732 01:40:17,478 --> 01:40:20,254 . جلي ، تو چه خبر خوشحال کننده اي بهم دادي 1733 01:40:20,314 --> 01:40:22,089 . يه بغل بهم بده 1734 01:40:22,149 --> 01:40:24,060 . عاليه ! سيکسر ! اين عاليه 1735 01:40:24,118 --> 01:40:25,290 . اين عاليه 1736 01:40:25,352 --> 01:40:28,663 . تمام زندگيم اون به من طعنه ي نامشروعي ميزد 1737 01:40:29,223 --> 01:40:32,067 و حالا اون خودش يکي داره 1738 01:40:32,393 --> 01:40:34,031 . عاليه . عاليه 1739 01:40:34,094 --> 01:40:37,166 . همه ي دکتر ها ميخواند پسرشون دکتر بشه 1740 01:40:37,231 --> 01:40:39,370 همه ي بازيگرا ميخوان . پسرشون هم يه بازيگر بشه 1741 01:40:39,433 --> 01:40:41,674 ... سرنوشت يه پسر نامشروع داد 1742 01:40:41,935 --> 01:40:43,107 . يه داماد نامشروع ... 1743 01:40:44,671 --> 01:40:46,446 ... يه مشروع با يه نامشروع تموم ميشه 1744 01:40:47,041 --> 01:40:50,022 ، و يه نا مشروع با يه . مشروع تموم ميشه 1745 01:40:50,077 --> 01:40:51,647 . عاليه ، داماد 1746 01:41:01,955 --> 01:41:05,402 . اين بده . واقعا ، اين واقعا بده - 1747 01:41:06,727 --> 01:41:10,174 . ما در مقابل سرنوشت درمانده ايم کاري نميتنيم بکنيم . آره - 1748 01:41:10,230 --> 01:41:12,335 . مافقط عروسکاي خيمه شب بازي توييه دست هستيم 1749 01:41:13,534 --> 01:41:17,607 ، حالا که اونا نامزد کردن ما چيکار ميتوينم بکنيم ؟ 1750 01:41:18,505 --> 01:41:20,041 . بيا با جريان حرکت کنيم 1751 01:41:20,240 --> 01:41:23,312 خب اگه داماد يه عيب بزرگه 1752 01:41:23,377 --> 01:41:24,685 . بيا با جريان حرکت کنيم 1753 01:41:26,647 --> 01:41:29,025 . من باهات همدردي ميکنم . اخمات رو باز کن 1754 01:41:31,285 --> 01:41:33,356 اون با من همدردي ميکنه ؟ 1755 01:41:34,254 --> 01:41:35,528 . اون دوباره از من تقليد کرد 1756 01:41:39,193 --> 01:41:41,195 ببين ، بهت نگفتم ؟ . اون اينجاست 1757 01:41:41,261 --> 01:41:43,707 . بي خيال ، من تورو موفق ميکنم 1758 01:41:44,331 --> 01:41:45,969 . دستشو ول کن 1759 01:41:46,033 --> 01:41:47,273 تو اينجا چيکار ميکني ؟ 1760 01:41:47,334 --> 01:41:49,405 برو و با دوتا همسرت . به خوشي زندگي کن 1761 01:41:49,470 --> 01:41:51,211 . ببين ، جيلو . اين موضوع شخصي ماست ( بين ماست ) 1762 01:41:51,271 --> 01:41:52,511 ويه سوء تفاهم درباره ي . دوتا همسر پيش اومده 1763 01:41:52,573 --> 01:41:54,177 .بهش بگو جي ... اون کاملا راست ميگه - 1764 01:41:54,241 --> 01:41:56,084 . من نميخوام مزخرفات تو رو بشنوم 1765 01:41:56,143 --> 01:41:58,282 . فقط برو . جيلو ، حداقل فقط به حرف ما گوش بده. لطفا - 1766 01:41:58,345 --> 01:42:01,383 . جي . بهتره بري گم شي 1767 01:42:01,982 --> 01:42:06,362 يا به طريقي ديگه تو ميتوني اگه ميتوني اونو خيلي بد بزنيش 1768 01:42:06,453 --> 01:42:10,265 جلي. - اگه تو تويه اين ... وضعيت نبودي اونوقت من ... من 1769 01:42:10,324 --> 01:42:11,530 . ميدوني من چيکار ميکردم 1770 01:42:11,592 --> 01:42:13,629 ... من ميخوام اونو اينجوري بردارم 1771 01:42:13,727 --> 01:42:15,434 . و مثل اين بندازمش ... 1772 01:42:15,496 --> 01:42:16,600 ... و بعدش 1773 01:42:16,663 --> 01:42:20,736 حقه باز ، تو خوش شانسي که . نميتوني بلند شي 1774 01:42:21,001 --> 01:42:23,072 وگر نه من تورو . مثل کرم پاي مي کردم 1775 01:42:23,137 --> 01:42:24,514 و بعدش مثل اين . ميشکنمت 1776 01:42:24,705 --> 01:42:27,311 . مثل اين ، اين ، اين . جلي - 1777 01:42:27,374 --> 01:42:29,376 . اينکارو نکن. اينکارو نکن 1778 01:42:29,443 --> 01:42:32,322 . هي تو ، تو نميدوني من کي هستم 1779 01:42:34,081 --> 01:42:35,651 ... حقه باز. چراتو 1780 01:42:35,716 --> 01:42:37,491 . تو نميدوني من کي هستم 1781 01:42:42,022 --> 01:42:44,298 . اوه نه 1782 01:42:44,591 --> 01:42:46,400 آدم پست چرا قبلش بهم نگفتي ؟ 1783 01:42:46,460 --> 01:42:49,407 من داشتم بهت ميگفتم . اونو نزن ، اونو نزن 1784 01:42:49,463 --> 01:42:51,136 نميتونستي به هندي بگي؟ 1785 01:42:51,198 --> 01:42:52,802 تو نميتوني وقتي ميترسي به " مراتي " اي حرف . بزني _ آره 1786 01:42:53,066 --> 01:42:54,443 . منم نميتونم وقتي ميترسم به " سندي " اي حرف بزنم 1787 01:42:54,501 --> 01:42:55,639 چرا ؟ 1788 01:42:56,103 --> 01:42:57,275 . سوسا 1789 01:42:58,138 --> 01:42:59,378 چرا صندلي چرخ دار ؟ 1790 01:42:59,773 --> 01:43:02,185 چرا راه بري ، وقتي که ميتوني سواري کني ؟ 1791 01:43:02,476 --> 01:43:04,149 . اسم من سوسا هست 1792 01:43:04,378 --> 01:43:08,383 ومن اين محافظ هارو . براي يه همچين وقت هايي استخدام کردم 1793 01:43:08,782 --> 01:43:11,058 . بيا ، عزيزم 1794 01:43:11,118 --> 01:43:13,394 . ببخشيد ، ببخشيد . سوسا 1795 01:43:13,453 --> 01:43:14,830 . صبرکن ، صبرکن 1796 01:43:36,210 --> 01:43:39,657 ، حالا اون ميزو بلند کنيد . و بزنيدش به اونا 1797 01:44:03,437 --> 01:44:04,780 . تو ، تو ، تو 1798 01:44:04,871 --> 01:44:06,350 . بُکُشيدش 1799 01:44:54,321 --> 01:44:55,732 اون ديگه کيه حالا؟ 1800 01:44:55,789 --> 01:44:58,360 چرا دارن يکي يکي ميان تو ؟ 1801 01:44:58,425 --> 01:45:01,201 . آروم باش . من مواظبشونم 1802 01:45:41,335 --> 01:45:42,473 حالا چي ؟ 1803 01:45:42,869 --> 01:45:49,286 کسايي که به کمک خدا .غير ممکن هارو انجام بده 1804 01:45:49,509 --> 01:45:50,647 . بکشيدش 1805 01:46:07,060 --> 01:46:08,437 . جيلو . ببين 1806 01:46:08,495 --> 01:46:10,805 ما براي گرفتن انتقام پدر " جي " دوتا . جلي ساختگي آورديم 1807 01:46:11,798 --> 01:46:14,369 . همش يه دروغه . بزار بهت توضيح بدم 1808 01:46:17,237 --> 01:46:18,511 . اونا دوست دخترا ي اونا هستن . نه من 1809 01:46:18,572 --> 01:46:19,744 . من دوست دارم 1810 01:46:58,712 --> 01:47:01,591 تو خوبي ؟ . آره ، جيلو . دوست دارم - 1811 01:47:01,648 --> 01:47:02,888 . اما من هنوزم ازت عصبانيم 1812 01:47:02,949 --> 01:47:04,622 ومن فقط با يه شرط . ميتونم تورو ببخشم 1813 01:47:04,684 --> 01:47:06,027 . من همه ي شرط هات رو قبول ميکنم 1814 01:47:06,286 --> 01:47:07,697 . قبول ميکنم . قبول ميکنم . قبول ميکنم چي داري ميگي ؟ - 1815 01:47:07,754 --> 01:47:08,858 . اول شرطش رو ازش بپرس . آره - 1816 01:47:08,922 --> 01:47:10,959 نميتونه از مشکلي که در حال حاضر . توشيم بزرگتر باشه 1817 01:47:11,024 --> 01:47:12,435 . من قبول ميکنم . قبوله 1818 01:47:12,659 --> 01:47:14,900 . خوبه . پس منو ببر تويِ خونت چي ؟ - 1819 01:47:14,961 --> 01:47:16,065 چي ؟ چي ؟ - 1820 01:47:16,329 --> 01:47:17,501 چيه ؟ 1821 01:47:17,564 --> 01:47:19,475 . جلي ، اين حالا شرط منه 1822 01:47:19,533 --> 01:47:21,376 من حالا نميخوام هر ريسکي رو بکنم 1823 01:47:21,435 --> 01:47:23,381 . من باهات ميام ، تويِ خونه يِ تو 1824 01:47:23,570 --> 01:47:25,572 . و من 7 /24 با تو ام 1825 01:47:25,639 --> 01:47:27,482 . من ميتونم هر دروغي که ازم بخوايي رو بگم 1826 01:47:27,541 --> 01:47:29,612 اما من باهات ميام تويِ . خونه يِ تو 1827 01:47:40,020 --> 01:47:42,660 . راننده ي شما نامزد کرده 1828 01:47:42,789 --> 01:47:45,565 اين يه داستان واقعيه يا يه داستان جديده ؟ 1829 01:47:45,892 --> 01:47:47,735 . اين يه داستان عاشقانست 1830 01:47:48,662 --> 01:47:49,936 . ما فقط دعايِ خير شمارو نياز داريم 1831 01:47:51,531 --> 01:47:54,978 حالا تو دعايِ خير اون رو براي يه راننده ميخواي ؟ 1832 01:47:55,035 --> 01:47:56,412 چرا ؟ چرا ؟ - 1833 01:47:56,603 --> 01:47:57,877 مشکل راننده ها چيه؟ 1834 01:47:58,071 --> 01:47:59,607 اونا قلب ندارن ؟ 1835 01:48:02,476 --> 01:48:03,716 من طرفدار بهادرکالي هستم 1836 01:48:04,110 --> 01:48:05,453 . من فقط يه فکر رو يا د گرفتم 1837 01:48:08,515 --> 01:48:09,926 . من اونارو دعا ميکنم 1838 01:48:11,084 --> 01:48:13,826 بعدش شما ميزاريد ما برايِ چندروز اينجا بمونيم ، درسته ؟ 1839 01:48:14,087 --> 01:48:15,464 . اين فضايِ عروسيه تويِ خونه 1840 01:48:15,822 --> 01:48:17,426 . ازدواج بيشتر 1841 01:48:18,792 --> 01:48:19,896 . قبوله 1842 01:48:20,927 --> 01:48:22,565 اما ، صبرکن . منم بايد . دعاي خيرم رو بدم 1843 01:48:22,629 --> 01:48:23,869 . اما تويِ يه مراسم رسمي 1844 01:48:23,930 --> 01:48:25,068 . باشه . صبر کنيد - 1845 01:48:26,566 --> 01:48:27,909 . بيا ، دعايِ خيرشو بگير 1846 01:48:34,574 --> 01:48:35,678 . دعاتون ميکنم . بله - 1847 01:48:36,576 --> 01:48:37,953 . بيا 1848 01:48:42,482 --> 01:48:43,790 . خدا بهتون برکت بده. خدا بهتون برکت بده. خدا بهتون برکت بده 1849 01:48:44,618 --> 01:48:45,961 کجا رفت ؟ . اون رفت - 1850 01:48:46,019 --> 01:48:47,999 اون... اون ... رفت . باشه 1851 01:48:48,655 --> 01:48:49,793 . اشکالي نداره 1852 01:48:51,791 --> 01:48:52,929 . دعايِ خيرشو بگيريد 1853 01:48:57,631 --> 01:48:59,577 . ممکن شما مثل من پيشرفت کنيد 1854 01:48:59,866 --> 01:49:03,006 سال بعد ... ممکنه شما بايه بچه باشيد 1855 01:49:06,106 --> 01:49:08,643 بيايد ، بزاريد اتاق بچرو . نشونتون بدم 1856 01:49:11,578 --> 01:49:13,683 چه جهنمي ؟ 1857 01:49:14,714 --> 01:49:17,024 چه اتفاق مزخرفي داره تويِ اين خونه اتفاق ميوفته ؟ 1858 01:49:17,617 --> 01:49:19,961 . نميتونم بفهمم 1859 01:49:20,654 --> 01:49:22,190 اون چه نوع پدرزنيه ؟ 1860 01:49:22,455 --> 01:49:24,935 ... اون داماد خودش رو دعا کرد 1861 01:49:24,991 --> 01:49:27,437 . که از يه زن ديگه بچه دار بشه ... 1862 01:49:29,596 --> 01:49:32,099 اين به اندازه ي . خوردن يه ماهي توسطِ يه گياه خوار مشکوکه 1863 01:49:32,832 --> 01:49:35,540 . خيلي مشکوک 1864 01:49:36,670 --> 01:49:37,910 بزار سر دربيارم 1865 01:49:37,971 --> 01:49:39,143 . درست همين حالا 1866 01:49:55,689 --> 01:49:57,464 * تو منو ميخواي ؟ * 1867 01:49:57,624 --> 01:49:59,194 * تو به من نياز داري ؟ * 1868 01:49:59,559 --> 01:50:01,129 * منو دوست داري ؟ * 1869 01:50:01,494 --> 01:50:03,098 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1870 01:50:03,163 --> 01:50:06,975 * درست همين حالا* 1871 01:50:07,033 --> 01:50:10,879 * درست همين حالا* 1872 01:50:10,937 --> 01:50:12,644 * تو منو ميخواي ؟ * 1873 01:50:12,872 --> 01:50:14,579 * تو به من نياز داري ؟ * 1874 01:50:14,741 --> 01:50:16,516 * منو دوست داري ؟ * 1875 01:50:16,676 --> 01:50:18,519 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1876 01:50:18,578 --> 01:50:22,219 * درست همين حالا * 1877 01:50:22,482 --> 01:50:26,089 * درست همين حالا * 1878 01:50:26,553 --> 01:50:30,262 * من ميخوام تموم زندگيمو با تو بگذرونم * 1879 01:50:30,523 --> 01:50:34,164 *توي هر شرايطي ميخوام تموم زندگيموبا تو بگذرونم * 1880 01:50:34,227 --> 01:50:37,606 * من ميتونم حتي بخاطر تو از زندگيم هم بگذرم * 1881 01:50:37,664 --> 01:50:39,575 * تو منو ميخواي ؟ * 1882 01:50:39,633 --> 01:50:41,112 * تو به من نياز داري؟ * 1883 01:50:41,534 --> 01:50:43,172 * منو دوست داري؟ * 1884 01:50:43,236 --> 01:50:45,079 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1885 01:50:45,138 --> 01:50:48,950 * درست همين حالا * 1886 01:50:49,009 --> 01:50:52,889 * درست همين حالا * 1887 01:51:10,330 --> 01:51:12,241 * اين يه لحظه ي خيلي قشنگيه * 1888 01:51:12,298 --> 01:51:14,209 * عشقم اينجاست مهتاب هم همينطور* 1889 01:51:14,267 --> 01:51:16,144 * تو تابستون مني * 1890 01:51:16,202 --> 01:51:18,113 * تو فصل موسمي و باروني من هم هستي * 1891 01:51:21,941 --> 01:51:25,753 * قصد من اينه که چراغ ها رو خاموش کنم * 1892 01:51:25,812 --> 01:51:29,589 * قلب منو باعشقت پر کردي * 1893 01:51:31,017 --> 01:51:34,794 * هرجارو که ميبينم فقط تورورميبينم * 1894 01:51:34,888 --> 01:51:36,697 * تو منو ميخواي ؟ * 1895 01:51:36,756 --> 01:51:38,599 * تو به من نياز داري؟ * 1896 01:51:38,658 --> 01:51:40,604 * منو دوست داري؟ * 1897 01:51:40,660 --> 01:51:42,230 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1898 01:51:42,295 --> 01:51:45,606 * درست همين حالا * 1899 01:51:46,166 --> 01:51:50,012 * درست همين حالا * 1900 01:52:05,719 --> 01:52:09,030 * تو منـــــــو .... ميخواي ؟ * 1901 01:52:09,656 --> 01:52:12,728 * تو به مــــن .... نياز داري ؟ * 1902 01:52:13,259 --> 01:52:15,239 * حالت رمانتيک * 1903 01:52:15,295 --> 01:52:17,206 * و تو درآغوشمي * 1904 01:52:17,263 --> 01:52:19,072 * قلب شرارشده * 1905 01:52:19,132 --> 01:52:21,043 ..... 1906 01:52:24,904 --> 01:52:28,681 * شوخي هاي تو باعث ميشه قلب من تندتر بزنه * 1907 01:52:28,742 --> 01:52:32,349 * باعث لرزيدن تموم بدن ميشه * 1908 01:52:34,147 --> 01:52:37,720 * بزار تورو تويِ آغوشم مخفي کنم * 1909 01:52:37,784 --> 01:52:39,388 * تو منو ميخواي ؟ * 1910 01:52:39,753 --> 01:52:41,255 * تو به من نياز داري ؟ * 1911 01:52:41,654 --> 01:52:43,327 * منو دوست داري ؟ * 1912 01:52:43,389 --> 01:52:45,198 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1913 01:52:45,258 --> 01:52:49,104 * درست همين حالا * 1914 01:52:49,162 --> 01:52:52,974 * درست همين حالا * 1915 01:52:53,299 --> 01:52:57,145 * من ميخوام تموم زندگيمو با تو بگذرونم * 1916 01:52:57,203 --> 01:53:01,049 *توي هر شرايطي ميخوام تموم زندگيموبا تو بگذرونم * 1917 01:53:01,107 --> 01:53:04,316 * من ميتونم حتي بخاطر تو از زندگيم هم بگذرم * 1918 01:53:04,377 --> 01:53:06,288 * تو منو ميخواي ؟ * 1919 01:53:06,346 --> 01:53:08,257 * تو به من نياز داري ؟ * 1920 01:53:08,314 --> 01:53:10,021 * منو دوست داري ؟ * 1921 01:53:10,216 --> 01:53:11,889 * بيا تويِ آغوشم ، عزيزم * 1922 01:53:11,985 --> 01:53:15,831 * درست همين حالا * 1923 01:53:15,889 --> 01:53:19,701 * درست همين حالا * 1924 01:53:23,396 --> 01:53:27,173 * درست همين حالا * 1925 01:53:31,104 --> 01:53:34,847 * درست همين حالا * 1926 01:53:36,142 --> 01:53:37,849 . صبح بخير 1927 01:53:38,878 --> 01:53:40,016 . صبح بخير 1928 01:53:42,949 --> 01:53:44,189 . صبح بخير ، آقايِ جي دي 1929 01:53:45,118 --> 01:53:46,153 . خونه ي بزگريه 1930 01:53:47,086 --> 01:53:50,693 من به حرف تو گوش کردم . و تو خونه ي منو به مهمون خونه تبديل کردي 1931 01:53:50,757 --> 01:53:52,930 من احساس ميکنم که ميخوام ... بزنم زيرِگوشِت 1932 01:53:53,026 --> 01:53:54,903 نه ،نه .نه زير گوش . اما پشت گوش 1933 01:53:56,095 --> 01:53:59,941 پشت گوشِ چپِ . بادال صابونه 1934 01:54:00,033 --> 01:54:01,171 . لطفا تميزش کنيد 1935 01:54:11,311 --> 01:54:12,449 . سلام 1936 01:54:12,779 --> 01:54:14,725 جاگويِ من خيلي خوبه 1937 01:54:14,781 --> 01:54:16,727 اون نشسته توي حموم 1938 01:54:16,783 --> 01:54:18,729 . از پايينش داره دستشويي ميکنه 1939 01:54:18,785 --> 01:54:20,924 جاگو بخند 1940 01:54:21,855 --> 01:54:23,732 باتوک من خيلي خوبه 1941 01:54:23,790 --> 01:54:25,201 اون نشسته توي حموم 1942 01:54:25,258 --> 01:54:26,896 ...از پايينش داره دستشويي ميکنه 1943 01:54:26,960 --> 01:54:28,064 . باتوک بخند 1944 01:54:29,762 --> 01:54:34,734 تو شيطناتاي دوران . بچگي رو فراموش نکردي 1945 01:54:35,301 --> 01:54:36,974 . سلام سري کريشنا 1946 01:54:37,070 --> 01:54:40,074 دوستي ولم نميکنه ، باتوک 1947 01:54:40,273 --> 01:54:41,843 . درود بر بهادراکالي 1948 01:54:42,208 --> 01:54:44,313 پس تو نبايد اون رو هم ...فراموش کرده باشي 1949 01:54:44,377 --> 01:54:48,120 ما به هم قول داديم که ... . بچه هامون باهم ازدواج کنن 1950 01:54:51,017 --> 01:54:52,291 ... آره ، من 1951 01:54:53,019 --> 01:54:54,362 ... راستش ، امروز 1952 01:54:54,420 --> 01:54:56,366 . نه ، نه ، نه امروز اما فردا 1953 01:54:56,422 --> 01:54:58,368 .... دوست دوست داشتنيه تو داره يه جيپ 1954 01:54:58,424 --> 01:55:01,337 نه ، نه ، يه هواپيما . گرفتمو به لندن اومدم 1955 01:55:01,794 --> 01:55:03,273 . دخترم رو هم با خودم اوردم 1956 01:55:03,329 --> 01:55:04,831 . با اولين پرواز ، باشه 1957 01:55:05,064 --> 01:55:07,442 پسرت رو بفرست بياد دنبال من 1958 01:55:07,500 --> 01:55:09,377 . من هيچ وقت اونو نديدم 1959 01:55:09,435 --> 01:55:14,111 اما اونو با تجربه ي . پليسي اي که دارم تشخيص ميدم 1960 01:55:14,173 --> 01:55:16,779 . بعدش پسرت و دختر من بايد باهم باشن 1961 01:55:16,843 --> 01:55:18,220 . خداحافظ 1962 01:55:20,780 --> 01:55:21,884 ... چرا تو 1963 01:55:21,948 --> 01:55:23,894 بهم اطمينان کنيد يک ساعت پيش . اينجوري کرديد 1964 01:55:23,950 --> 01:55:25,896 من حواسم به اين فاميلايِ . موقت هست 1965 01:55:25,952 --> 01:55:27,260 و دائمي ها که ... در حال داخل شدنن 1966 01:55:27,320 --> 01:55:29,300 . با پسرتون ميان ... 1967 01:55:30,189 --> 01:55:31,293 تو چجوري ميخواي اينکارو بکني ؟ 1968 01:55:32,792 --> 01:55:33,930 . درود بر بهادراکالي 1969 01:55:36,529 --> 01:55:38,975 . بجنب ، پارول ، سريعتر بيا 1970 01:55:53,980 --> 01:55:55,926 . من "باتوک پاتل " هستم 1971 01:55:56,182 --> 01:55:57,559 تو " جلي " هستي ، درسته ؟ 1972 01:55:58,418 --> 01:56:01,331 ... بله ... بله . نه . اون آقايِ جلي هست 1973 01:56:02,488 --> 01:56:03,933 اونوقت تو کي هستي ؟ چي ؟ - 1974 01:56:03,990 --> 01:56:05,469 . اون رانندته 1975 01:56:05,925 --> 01:56:07,461 راننده مارو راننده مارو ؟ - 1976 01:56:07,593 --> 01:56:09,197 . من هيچ کاري نکردم . منو نزن 1977 01:56:09,262 --> 01:56:12,539 " تويِ گوجاراتي " راننده يِ من " ميشه " راننده مارو 1978 01:56:14,100 --> 01:56:15,943 . واون دخترم پارول هست 1979 01:56:16,903 --> 01:56:18,246 اسمِ تو " جي " نيست ؟ 1980 01:56:18,304 --> 01:56:19,442 . آره . نه - 1981 01:56:19,505 --> 01:56:21,451 . آره يا نه . آره - 1982 01:56:21,507 --> 01:56:23,180 .... 1983 01:56:23,242 --> 01:56:25,222 . جِي براي ... جِي براي جلي 1984 01:56:25,278 --> 01:56:27,019 آره . جِي براي جلي 1985 01:56:27,180 --> 01:56:29,456 تو اونو ميشناسي ؟ . بله - 1986 01:56:30,149 --> 01:56:32,390 . خيلي خوبه . اين عاليه 1987 01:56:34,587 --> 01:56:36,032 . راننده . بله - 1988 01:56:36,489 --> 01:56:37,627 . چمدونارو بردار . بله - 1989 01:56:38,624 --> 01:56:39,967 . ببخشيد 1990 01:56:40,026 --> 01:56:42,131 . لطفا بيايد ، بيايد ، بيايد 1991 01:56:42,228 --> 01:56:44,139 . نو بايد اونو کنترل کني 1992 01:56:44,530 --> 01:56:45,873 . حالا ( گرفتم ) فهميدم 1993 01:56:46,032 --> 01:56:50,003 تو گفتي پدرت يکي . ديگرو براي تو مشخص کرده 1994 01:56:50,069 --> 01:56:51,946 . و تو فقط ميخواي با اون ازدواج کني 1995 01:56:52,205 --> 01:56:55,015 تموم اين مدت . تو ميدونستي اون دختر منم 1996 01:56:55,875 --> 01:56:57,411 . چه سورپرايزي ، جي 1997 01:56:57,477 --> 01:56:59,218 . منظورم " جلي " هست . بله - 1998 01:57:00,480 --> 01:57:02,289 . واقعا ، چه سورپرايزي 1999 01:57:02,448 --> 01:57:05,520 . بيا ، من ميخوام خونت ور ببينم . منم همينطور 2000 01:57:06,452 --> 01:57:08,261 * بابا آهنگو بنواز * 2001 01:57:10,456 --> 01:57:12,094 * بابا آهنگو بنواز * 2002 01:57:14,093 --> 01:57:15,629 * بابا آهنگو بنواز 2003 01:57:16,262 --> 01:57:19,300 . من خيلي خوشحال شدم که ديدمت ، خيلي خوشحال 2004 01:57:19,365 --> 01:57:20,605 . من خيلي خوشحالم 2005 01:57:21,034 --> 01:57:25,244 چراتو نگران به نظر مي رسي ؟ .... نه ، نه ، نگران نيستم - 2006 01:57:25,304 --> 01:57:26,442 .... منظورم 2007 01:57:26,606 --> 01:57:28,916 فهميدم . فهميدم 2008 01:57:28,975 --> 01:57:30,113 ... تو فکر ميکني 2009 01:57:30,176 --> 01:57:31,917 وقتي که اين دوستي به ... . فاميلي تبديل بشه 2010 01:57:32,178 --> 01:57:33,521 درسته ؟ درسته ؟ 2011 01:57:33,646 --> 01:57:36,183 . نگران نباش . مطمئن باش که انجام ميشه 2012 01:57:36,315 --> 01:57:40,491 پارول و جلي آمادن . که هم ديگرو بشناسن 2013 01:57:48,494 --> 01:57:50,371 اون کيه که کنار " جلي " وايساده ؟ 2014 01:57:51,531 --> 01:57:53,101 اون رانندمه 2015 01:57:53,599 --> 01:57:55,101 راننده ، چيزي ميخوري ؟ 2016 01:57:58,137 --> 01:58:01,209 تو منو و خونوادمو براي دوروز توي اتاق نگر داشتي 2017 01:58:01,307 --> 01:58:02,513 . همونطور که گفتم 2018 01:58:02,675 --> 01:58:04,450 ... طالع بين ما گفت 2019 01:58:04,510 --> 01:58:06,421 ... اگه خونوادرو براي دورروز نگر داري ... 2020 01:58:06,479 --> 01:58:09,289 ..... من نميخوام از اين پيروي کنم - 2021 01:58:09,348 --> 01:58:10,520 ... نميتونم درباره ي مراسم بگم 2022 01:58:10,583 --> 01:58:12,722 . اما شما بايد ازآيين ها پيروي کنيد ... 2023 01:58:14,120 --> 01:58:15,326 . اونو بيرون کن 2024 01:58:15,388 --> 01:58:18,267 توبيرون چيکار ميکني ؟ . اون ... جي دي . جي دي - 2025 01:58:18,558 --> 01:58:21,095 . ماحالا فاميليم ديگه 2026 01:58:21,160 --> 01:58:22,298 فاميل ؟ 2027 01:58:22,728 --> 01:58:24,139 اماما فاميلاي اون هستيم 2028 01:58:24,197 --> 01:58:25,403 . شما اشتباه شنيديد 2029 01:58:25,465 --> 01:58:28,071 . اون گفت اونا دوست هستند 2030 01:58:28,134 --> 01:58:29,511 اون هنرمنداي اون پشت کيَن ؟ 2031 01:58:32,672 --> 01:58:35,346 . اونا ... دوستاي خانوادگي هستن 2032 01:58:35,408 --> 01:58:36,614 . فاميل دور 2033 01:58:36,676 --> 01:58:39,020 بخاطر همينه که اونا . دور وايسدن 2034 01:58:41,114 --> 01:58:43,060 . بزار اتاقتون رو نشونتون بدم 2035 01:58:43,116 --> 01:58:44,322 . بيا بريم . بيا بريم 2036 01:58:44,383 --> 01:58:46,989 بزار اونا اتاقشون رو ببينن ، ومن حمام رو نشونتون بدم 2037 01:58:52,058 --> 01:58:54,004 . اينجا يه آتيشه ، جي دي گرماي آتيش 2038 01:58:54,427 --> 01:58:58,239 اما بعد از ملاقات من باتو تي قلب من آرامنشه 2039 01:58:58,998 --> 01:59:00,773 اما چرا تو اينقدر نگراني ؟ 2040 01:59:01,367 --> 01:59:03,176 ... نه ، من 2041 01:59:03,569 --> 01:59:04,707 ... من 2042 01:59:06,105 --> 01:59:07,641 . مواظب زبونت باش ، جي دي ... يا مواظب حفي که ميزين 2043 01:59:08,207 --> 01:59:10,187 . خيل با ارزشه 2044 01:59:10,810 --> 01:59:13,791 تموم زندگي تو بخاطر . اون تغيير کرد 2045 01:59:14,147 --> 01:59:17,720 حالا پسرتوهم داره بخاطر . حرف تو ازدواج ميکنه 2046 01:59:19,285 --> 01:59:23,563 وپسر تو خيل مطرح است 2047 01:59:23,756 --> 01:59:25,133 . من بايد يه اعترافي بکنم 2048 01:59:25,458 --> 01:59:28,769 بخاطر اينکه اين روزا پسراي . توي لندن خيلي عوض شدن 2049 01:59:30,229 --> 01:59:31,765 ... اونا عروس رو ميبرن خونشون 2050 01:59:32,031 --> 01:59:33,669 بدون ... . رضايت پدر و مادرشون 2051 01:59:36,669 --> 01:59:38,080 . به من گوش کن 2052 01:59:38,304 --> 01:59:40,215 . پنج روزديگه 15 اگوسته 2053 01:59:41,107 --> 01:59:42,450 . بيا عروسي جلي رو فراهم کنيم 2054 01:59:50,783 --> 01:59:56,461 خوبه ، جلي در 15 آگوست ازدواج ميکنه 2055 01:59:57,056 --> 01:59:58,228 . آره 2056 01:59:58,491 --> 02:00:01,529 . عروسي پانزدهم باشه . آره 2057 02:00:02,595 --> 02:00:03,733 . آره 2058 02:00:04,330 --> 02:00:05,809 . براي چينتو ساني " جلي " هست 2059 02:00:06,265 --> 02:00:07,676 . براي دابو مکس " جلي " هست 2060 02:00:07,733 --> 02:00:09,508 . براي باتوک جي " جلي " هست 2061 02:00:09,569 --> 02:00:11,571 . وبرايِ جي دي جلي " جلي" هست 2062 02:00:12,071 --> 02:00:15,177 بقعيده ي چينتو ، ساني با دخترشه 2063 02:00:15,241 --> 02:00:16,413 . تويه جايگاه عروسي ... 2064 02:00:16,475 --> 02:00:18,819 ، اما بعقيده ي جي دي . اون با جليه 2065 02:00:19,212 --> 02:00:21,488 . بعقيده ي دابو مکس با دخترش بابي هست 2066 02:00:21,547 --> 02:00:23,356 . تويه جايگاه عروسي ... 2067 02:00:23,449 --> 02:00:26,430 وبعقيده ي باتوک ... جلي با دخترشه 2068 02:00:26,485 --> 02:00:28,328 . تويِ جايگاه عروسي ... 2069 02:00:28,421 --> 02:00:31,129 . اما جلي ميخواد با جيلو ازدواج کنه 2070 02:00:31,190 --> 02:00:33,170 چراخودتو خسته ميکني ؟ چرا خودتو خسته ميکني ؟ 2071 02:00:33,226 --> 02:00:34,569 . تو مارو خسته کردي 2072 02:00:34,627 --> 02:00:36,573 . تو تموم اين سردرگمي رو درست کردي 2073 02:00:36,796 --> 02:00:40,243 نميتونم در باره ي براد بگم . اما ما بخاطر تو تويه اين گودال افتاديم 2074 02:00:40,299 --> 02:00:42,506 . بخاطر من . بخاطر من 2075 02:00:42,568 --> 02:00:44,275 . با اين مشکل بجبنگيد 2076 02:00:44,337 --> 02:00:45,475 چرا باهم ديگه ميجنگيد ؟ 2077 02:00:45,671 --> 02:00:47,412 شما بالاخره بعد از مدت . طولاني اي دوست شديد 2078 02:00:47,607 --> 02:00:48,711 . يه دقيقه 2079 02:00:48,841 --> 02:00:53,517 اگه ما جي دي ... و باتوک رو درمقابل هم قرار بديم 2080 02:00:53,879 --> 02:00:56,155 اونموقع خيلي از مشکلاتمون حل ميشه ... 2081 02:00:56,215 --> 02:00:57,319 اما اين چجور ممکنه ؟ 2082 02:00:57,383 --> 02:00:58,760 . اونا بهترين دوستاي هَمَن .آره 2083 02:00:58,818 --> 02:01:00,229 ما چي بوديم ؟ . دوست - 2084 02:01:00,286 --> 02:01:01,458 . ما بهترين دوستا بوديم 2085 02:01:01,754 --> 02:01:03,461 اما بخاطر يه دختر . .به دشمنايِ هم تبديل شديم 2086 02:01:03,623 --> 02:01:07,469 ... اگه ما بتوينم يه دختر خيلي زيبا بياريم 2087 02:01:07,560 --> 02:01:10,564 بين اون دوتا بزرگسال ... . اونوفت فقط بايد اين چيز سرگرم کنندرو ببينيم 2088 02:01:10,630 --> 02:01:13,270 هي ، تو ميخواي يه دخترو ميون بابايِ من ودوستش بياري؟ 2089 02:01:13,332 --> 02:01:15,175 ديوونه شدي ؟ . اين درسته - 2090 02:01:15,234 --> 02:01:16,508 . وبه هر حال بدون زنن 2091 02:01:16,569 --> 02:01:17,912 چرا تو .... تو کيو داري ميگي بدون زن ؟ 2092 02:01:18,170 --> 02:01:20,582 که چي ؟ شما دوتا چي ميخوايد بگيد ؟ 2093 02:01:20,640 --> 02:01:23,314 شما مخيوايد يه دخترو ميون . دوتا مرد پير بياريد 2094 02:01:23,376 --> 02:01:26,789 . نه يه دختر ، اما يه زيبا 2095 02:01:26,846 --> 02:01:32,888 ، اون هميشه به هدفِ خودش ميرسه . اسمش " آنارکالي " ئــه 2096 02:01:35,888 --> 02:01:42,567 * من حتي نورم رو بخاطر تو فراموش کردم * 2097 02:01:42,628 --> 02:01:44,335 آقايِ باتوک يه پارتي کوچيک . ترتيب داده 2098 02:01:44,563 --> 02:01:45,701 اينجا ؟ 2099 02:01:45,765 --> 02:01:54,378 * من حتي گوشواره هامو بخاطر تو فراموش کردم * 2100 02:01:54,440 --> 02:01:56,511 . بيايد يه خورده بريم پايين . يا عمو باتوک ناراحت ميشه 2101 02:01:56,575 --> 02:02:06,360 . بياين بريم * من همه چيز رو فقط بخاطر تو فراموش کردم * 2102 02:02:06,619 --> 02:02:09,532 * فقط بخاطر تو * 2103 02:02:09,622 --> 02:02:11,863 * فقط بخاطر تو * 2104 02:02:11,924 --> 02:02:13,926 خب که چيشده ؟ 2105 02:02:14,193 --> 02:02:19,404 * کوچه سليم منو ول کن * 2106 02:02:23,836 --> 02:02:28,444 * کوچه سليم منو ول کن * 2107 02:02:28,541 --> 02:02:31,681 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2108 02:02:35,648 --> 02:02:40,461 * کوچه سليم منو ول کن * 2109 02:02:40,553 --> 02:02:43,659 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2110 02:02:45,324 --> 02:02:49,898 * تو منو بي قرار کردي * 2111 02:02:49,995 --> 02:02:52,737 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2112 02:02:52,798 --> 02:02:54,971 * اون هست * 2113 02:02:55,234 --> 02:02:57,840 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2114 02:03:07,279 --> 02:03:09,725 * شب پايکوبي * 2115 02:03:09,782 --> 02:03:11,659 * .... منو در آغوش بگير * 2116 02:03:11,717 --> 02:03:14,698 * آنارکالي رويِ صحنه يِ امشب برقص * 2117 02:03:18,591 --> 02:03:27,875 * ...... * 2118 02:03:28,033 --> 02:03:37,681 * اون سعي ميکرد قلب منو زنداني نگه داره * 2119 02:03:37,743 --> 02:03:39,916 * من عاشق آزادي ام * 2120 02:03:40,279 --> 02:03:42,452 * من نميخوام ديگه زنداني باشم * 2121 02:03:42,615 --> 02:03:46,859 * من ديگه نميتونم رنج و عذاب اونو تحمل کنم * 2122 02:03:47,386 --> 02:03:49,696 * هيپ هاپ رو به من ياد بده * 2123 02:03:49,755 --> 02:03:51,894 * بهترينشو * 2124 02:03:52,024 --> 02:03:54,470 * .... * 2125 02:03:54,527 --> 02:03:56,803 * به من يه شانس بده * 2126 02:03:57,363 --> 02:03:59,741 * بزار موج بخورم * 2127 02:03:59,799 --> 02:04:02,040 * بزار موج بخورم * 2128 02:04:02,301 --> 02:04:07,546 * کوچه سليم منو ول کن * 2129 02:04:12,011 --> 02:04:16,551 * کوچه سليم منو ول کن * 2130 02:04:16,649 --> 02:04:19,653 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2131 02:04:21,420 --> 02:04:26,062 * تو منو بيقرار ميکني * 2132 02:04:26,325 --> 02:04:28,862 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2133 02:04:28,928 --> 02:04:31,408 * اون هست * 2134 02:04:31,464 --> 02:04:33,466 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2135 02:04:33,532 --> 02:04:36,479 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2136 02:04:43,409 --> 02:04:45,685 * هيتيت . هيتيت . هيتيت * 2137 02:05:04,096 --> 02:05:13,540 * داستان عشق ما .... واقعا مشهوره * 2138 02:05:13,839 --> 02:05:23,055 زيبايي تو ... منو ميکشه 2139 02:05:23,115 --> 02:05:24,958 نقشمون گرفت 2140 02:05:25,017 --> 02:05:27,122 نقشمون گرفت 2141 02:05:27,520 --> 02:05:29,864 به من يخورده توجه کن 2142 02:05:29,922 --> 02:05:32,163 * از شرِ تنشم خلاصم کن * 2143 02:05:32,424 --> 02:05:34,734 . بدن تو مثله آتيشه 2144 02:05:34,793 --> 02:05:37,069 * لمس کردن تو مثله برقه * 2145 02:05:37,129 --> 02:05:39,541 . تو مثل يه بمبي 2146 02:05:39,598 --> 02:05:41,874 قلب من خيلي ميسوزه 2147 02:05:41,934 --> 02:05:44,414 . قلبمو تسکين بده 2148 02:05:44,470 --> 02:05:46,677 * اين اشتباه زيبارو * 2149 02:05:46,772 --> 02:05:51,846 * تو دواي هردردي هستي * 2150 02:05:51,977 --> 02:05:57,051 * کوچه سليم منو ول کن * 2151 02:06:01,854 --> 02:06:06,428 * کوچه سليم منو ول کن * 2152 02:06:06,492 --> 02:06:09,564 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2153 02:06:11,163 --> 02:06:15,908 * تو منو بيقرار ميکني * 2154 02:06:15,968 --> 02:06:18,676 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2155 02:06:18,771 --> 02:06:21,012 * اون هست * 2156 02:06:21,073 --> 02:06:23,610 * آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه * 2157 02:06:23,676 --> 02:06:25,781 * اون هست * 2158 02:06:32,751 --> 02:06:37,029 . آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه 2159 02:06:39,858 --> 02:06:41,963 . آنارکالي تويِ ديسکو ئــــــه 2160 02:06:42,027 --> 02:06:43,973 .ساکت باش 2161 02:06:46,665 --> 02:06:48,110 . اون ديشب با من بود 2162 02:06:48,167 --> 02:06:49,874 . اون درباره ي تو مي پرسيد 2163 02:06:52,137 --> 02:06:53,980 . اون ميخواست با شما ملاقات کنه ، آقا 2164 02:06:55,541 --> 02:06:57,543 ... اگه تو مزخرف بگي 2165 02:06:57,943 --> 02:06:59,251 . اونموقع من ميزنمت ... 2166 02:06:59,845 --> 02:07:02,621 . من با اون ملاقات کنم . هرگز 2167 02:07:03,015 --> 02:07:04,585 . پس اون مياد که شمارو ببينه 2168 02:07:04,650 --> 02:07:05,890 . مزخرفاتتو تمومش کن 2169 02:07:05,951 --> 02:07:08,989 . اين چيزيه که اون گفت ، نه من 2170 02:07:10,723 --> 02:07:15,729 باشه ، من به سارلا ميگم . شما نميخوايد اونو ببينيد 2171 02:07:16,061 --> 02:07:20,737 کي ... سارلا کيه ؟ 2172 02:07:20,899 --> 02:07:23,004 . بخاطر اين دنياي ظالم بهش ميگن آنارکالي 2173 02:07:23,636 --> 02:07:25,206 . اسم واقعيش " سارلا " هست 2174 02:07:25,638 --> 02:07:30,849 . اما " سارلا " اسم مادر جلي بود . نه - 2175 02:07:31,176 --> 02:07:32,621 مادر جلي ؟ . آره - 2176 02:07:32,678 --> 02:07:33,850 سارلا ؟ . آره - 2177 02:07:36,682 --> 02:07:37,956 . شما بايد حتما حالا ببينيدش 2178 02:07:38,584 --> 02:07:40,257 . خواهش ميکنم ببينيدش . اصرار ميکنم 2179 02:07:47,259 --> 02:07:49,739 . آنارکالي . درباره ي من مي پرسيد . بله - 2180 02:07:49,795 --> 02:07:51,832 چي داري ميگي ؟ آره . اون درباره ي من ميپرسيد ؟ 2181 02:07:52,131 --> 02:07:53,872 . شماره تلفنشو بده بهم . فورا - 2182 02:07:53,932 --> 02:07:55,172 . من شماره تلفنشو بهتون ميدم 2183 02:07:56,168 --> 02:07:57,306 بيخيال چرا ؟ 2184 02:07:57,569 --> 02:07:59,048 . خوب به نظرنمياد چرا ؟ - 2185 02:07:59,104 --> 02:08:01,050 . من براي عروسي دخترم اينجام 2186 02:08:01,106 --> 02:08:02,847 چطور به نظر ميرسه؟ 2187 02:08:03,175 --> 02:08:04,586 شما ... شما مطمئنيد ؟ 2188 02:08:05,177 --> 02:08:08,090 . باشه ، من به " هتال" ميگم 2189 02:08:08,881 --> 02:08:10,019 هتال ؟ 2190 02:08:10,282 --> 02:08:12,159 هتال کيه ؟ . آنارکالي - 2191 02:08:12,618 --> 02:08:14,291 . بخاطر اين دنياي ظالم بهش ميگن آنارکالي 2192 02:08:15,020 --> 02:08:16,863 . اسم واقعيِ تويِ شناسنامش هتال هست 2193 02:08:18,123 --> 02:08:19,261 چرا ؟ مشکل چيه ؟ 2194 02:08:20,726 --> 02:08:24,674 " اسم مادر " پارول . هتال بود 2195 02:08:26,565 --> 02:08:27,703 چي ؟ 2196 02:08:27,766 --> 02:08:28,938 . چه تصادفي 2197 02:08:29,668 --> 02:08:33,081 پس برادر بزگتره شما بايد قبلا ديده باشدش 2198 02:08:34,106 --> 02:08:37,679 . هتال . هتال 2199 02:08:38,711 --> 02:08:39,883 . هتال . هتال 2200 02:08:46,852 --> 02:08:49,059 ! آقايِ جي دي ! شما ! اينجا 2201 02:08:53,058 --> 02:08:55,334 . من عاشق احمق هام چي ؟ 2202 02:08:55,961 --> 02:08:58,134 . بيا ، بشين . بشين . بيا 2203 02:09:02,768 --> 02:09:04,873 ! اوه ، خدا 2204 02:09:08,240 --> 02:09:10,982 تو ... ميخواستي منو ببيني. چرا ؟ 2205 02:09:11,410 --> 02:09:13,913 حتي من جوابي . براي اين سوال ندارم 2206 02:09:14,313 --> 02:09:19,058 . اما آره ، من ميخواستم يک بار ديگم شمارو ببينم 2207 02:09:20,385 --> 02:09:24,231 رقصت ... منظورم . خيلي خوب ميخوني 2208 02:09:24,289 --> 02:09:25,632 احمق 2209 02:09:26,158 --> 02:09:27,933 . شمام همينطور ، آقايِ جي دي 2210 02:09:29,862 --> 02:09:31,239 . جي ... جي دي 2211 02:09:31,930 --> 02:09:34,877 اگر چه يکم ، اما . تو خيلي خوب ميرقصي 2212 02:09:35,000 --> 02:09:36,877 . من نميتونم برقصم 2213 02:09:37,069 --> 02:09:40,312 ديشب پسرا يخورده ... بهم نوشيدني داده بودن 2214 02:09:40,739 --> 02:09:43,185 ... پس پايِ من به حرکت کردن . شروع کرده بود ، هتال 2215 02:09:43,742 --> 02:09:46,689 . ببخشيد . آنارکالي 2216 02:09:47,045 --> 02:09:48,820 . اُه باتوک 2217 02:09:49,681 --> 02:09:53,254 . وقتي که بهم ميگي هتال خيلي قشنگه 2218 02:09:54,920 --> 02:09:58,925 ، فقط يه بار ، بخاطر من . اسم واقعيمو صدا بزن 2219 02:09:58,991 --> 02:10:00,129 . سارلا 2220 02:10:02,261 --> 02:10:06,175 . وقتي که بهم ميگي سارلاخيلي قشنگه 2221 02:10:06,932 --> 02:10:08,104 . واو 2222 02:10:08,333 --> 02:10:09,903 . تو خيلي خوبي 2223 02:10:10,169 --> 02:10:14,413 من متعجبم که چرا مردم سعي ميکنن . به افراد پولدار توهين کنن 2224 02:10:15,707 --> 02:10:17,880 کي ؟ کي دراين باره بهت گفته ؟ 2225 02:10:17,943 --> 02:10:19,047 . نه ، نه 2226 02:10:19,111 --> 02:10:21,955 راستش دوست تو . باتوک واقعا شبيه تو 2227 02:10:22,214 --> 02:10:25,923 اما وقتي که من گفتم ميخوام تو رو ببينم اون فورا 2228 02:10:26,418 --> 02:10:28,955 ... گفت اگه من تورو ببينم 2229 02:10:29,054 --> 02:10:33,867 . اونوفت تصوير من و شهرت من خراب ميشه ... 2230 02:10:34,059 --> 02:10:39,441 بخاطر اينکه ... رابطه ي . شرم آور گذشته ات 2231 02:10:39,898 --> 02:10:42,708 گذشته ي شرم آور ؟ من ؟ 2232 02:10:42,835 --> 02:10:47,807 باتوک گفت تويه . داکو بودي ( داکو : راهزن ) 2233 02:10:48,407 --> 02:10:52,753 و تو دروغ گفتي که يه .داکو يه ترسو بودي 2234 02:10:52,978 --> 02:10:56,050 جي دي يه شايعه اي ... درباره ي تو ميگفت 2235 02:10:56,114 --> 02:10:58,924 که تو عضو سازمان پليس هاي ... . بازنشسته بودي 2236 02:10:58,984 --> 02:11:01,931 . اون گفت تويه ترسو بودي 2237 02:11:01,987 --> 02:11:04,297 تو فقط درواقع . يه پاسبان بودي 2238 02:11:04,356 --> 02:11:07,360 . اون حتي هرگز يه موش هم نکشته 2239 02:11:07,426 --> 02:11:10,407 تو هموز نتونستي . گدايِ کورور تغيير بدي 2240 02:11:10,562 --> 02:11:12,041 ! جاگا 2241 02:11:12,097 --> 02:11:13,508 ! باتوک 2242 02:11:17,970 --> 02:11:20,951 تو امروز احترامتو . از چشم من انداختي ، جاگا 2243 02:11:21,106 --> 02:11:23,518 . انداختي 2244 02:11:23,876 --> 02:11:29,383 ما ميدونيم کي احترامشو از دست داده ؟ 2245 02:11:29,748 --> 02:11:32,752 . امروز تو يه فکر رو ثابت کردي ، جي دي 2246 02:11:32,985 --> 02:11:36,057 تو نميتوني شخصيتت رو با تغيرر . اسمت عوض کني 2247 02:11:36,121 --> 02:11:37,794 . تو کسي هستي که تغيير کردي 2248 02:11:38,156 --> 02:11:41,296 . من احساسي بدي ميکنم که تو رو دوست خودم صدا بزنم 2249 02:11:41,360 --> 02:11:46,332 تو همه ي روابط قديمي رو . شکستي تا يه جديد رو بسازي 2250 02:11:46,398 --> 02:11:51,313 پس من امروز پيشنهاد پسرت رو نميپذيرم . پدر - 2251 02:11:51,370 --> 02:11:53,145 تو کيو نميپذيري ؟ 2252 02:11:53,839 --> 02:11:57,184 . من پيشنهاد دخترت رو نميپذيرم 2253 02:11:58,243 --> 02:11:59,415 . جلي 2254 02:12:07,552 --> 02:12:10,931 ... جلي . تو نيمخواي با پارول ازدواج کني 2255 02:12:11,523 --> 02:12:14,129 . اما انتخاب اصليِ تو " هينا " هست ... 2256 02:12:15,060 --> 02:12:16,266 خوشحالي ؟ 2257 02:12:19,164 --> 02:12:21,474 بيخيال 2258 02:12:21,934 --> 02:12:26,849 من دخترم " پارول " رو ميدم . به يه خونواده ي بااحترام عروسي کنه 2259 02:12:26,972 --> 02:12:31,580 پارول . من ميرم همين حالا . وسايلمونو بردارم 2260 02:12:36,114 --> 02:12:38,390 . من نميتونم بدون تو زندگي کنم ، جي 2261 02:12:39,117 --> 02:12:40,357 . من نميتونم بدون تو زندگي کنم 2262 02:12:40,419 --> 02:12:42,490 . منم حتي نميتونم بدون تو زندگي کنم ، عزيزم 2263 02:12:42,587 --> 02:12:44,965 ... اما اين دوتا . سعي کن بفهمي ، آقا - 2264 02:12:46,091 --> 02:12:47,399 پدره براي هيچي خوبه 2265 02:12:47,459 --> 02:12:48,938 . و خب اين دخترشه 2266 02:12:49,828 --> 02:12:51,239 . اون با يه راننده معاشقه ميکنه 2267 02:12:53,899 --> 02:12:57,073 دختر " باتوک " بايه . راننده عشق بازي ميکنه 2268 02:12:57,269 --> 02:12:59,840 و اون دنبال يه . خانواده ي با احترام ميگرده 2269 02:12:59,905 --> 02:13:01,145 . دعاي خيرتون بهشون بديد 2270 02:13:01,540 --> 02:13:03,349 . و انتقامتون رو بگيريد 2271 02:13:03,408 --> 02:13:06,218 . فکر کنم ، بايد. انتقامتونو بگيريد 2272 02:13:06,411 --> 02:13:09,119 ... تو يه 15 آگوست . اينجارو گوش کن . برايِ تو ئــه - 2273 02:13:09,281 --> 02:13:11,192 . اين دوتا باهم ازدواج ميکنن 2274 02:13:13,852 --> 02:13:14,990 . ممنون ، عمو 2275 02:13:17,923 --> 02:13:19,197 تو اونجا چيکار ميکني ؟ 2276 02:13:19,391 --> 02:13:20,529 . بيا 2277 02:13:20,625 --> 02:13:22,536 . بيا 2278 02:13:31,036 --> 02:13:32,310 . روز خوش 2279 02:13:32,371 --> 02:13:34,112 . برو کنار 2280 02:13:34,406 --> 02:13:36,249 . تبريک ميگم 2281 02:13:36,641 --> 02:13:38,018 آگوست 15 2282 02:13:38,543 --> 02:13:42,252 .براي عروسي " جلي " آماده شيد 2283 02:13:54,993 --> 02:13:56,495 . جلي ! بله - 2284 02:13:58,263 --> 02:13:59,401 ! بله - 2285 02:14:01,066 --> 02:14:02,238 . بيا 2286 02:14:02,667 --> 02:14:04,010 . باهام بيا 2287 02:14:06,238 --> 02:14:07,410 . مکس 2288 02:14:09,007 --> 02:14:14,218 همه ي پدرا ميدونن ." به غير از بابا " رنجيت 2289 02:14:27,459 --> 02:14:30,167 من سرافکنده شدم 2290 02:14:30,362 --> 02:14:32,035 . مشکلتو بگو 2291 02:14:32,097 --> 02:14:35,010 . من " درک " رو دوست دارم . اما " اندرو " رو هم دوست دارم 2292 02:14:35,267 --> 02:14:36,940 با کي ازدواج کنم ؟ 2293 02:14:39,071 --> 02:14:44,111 ،اگه اولي روانتخاب کني . تو قطعا دومي رو از دست ميدي 2294 02:14:44,976 --> 02:14:48,446 . و اگه دومي رو انتخاب کني ، اونموقع اولي 2295 02:14:49,614 --> 02:14:54,063 . من فکر کنم بايد بري سراغ سومي 2296 02:14:54,519 --> 02:14:59,366 .... 2297 02:15:05,063 --> 02:15:06,667 . بزار توضيح بدم 2298 02:15:07,299 --> 02:15:10,178 . با من عشقبازي کن 2299 02:15:10,602 --> 02:15:14,209 . ضمنا ، من بعد از نه آزادم 2300 02:15:14,372 --> 02:15:17,979 خونه ي تو ... يا من ؟ 2301 02:15:18,310 --> 02:15:19,482 . من قبلش بايد بخوابم 2302 02:15:20,979 --> 02:15:22,481 . روي من بخواب 2303 02:15:23,215 --> 02:15:25,286 . ببخشيد . رومن فشار بيار - 2304 02:15:25,350 --> 02:15:26,488 . خفه شو 2305 02:15:29,421 --> 02:15:30,525 . پدر 2306 02:15:38,096 --> 02:15:40,736 . بيا اينجا 2307 02:15:41,266 --> 02:15:44,042 . ساني . سلام مکس 2308 02:15:44,102 --> 02:15:45,638 مکس . چطوري پسرم ، چطوري ؟ 2309 02:15:46,705 --> 02:15:48,207 ... نميتونم درباره ي قرن بيستم بگم 2310 02:15:48,273 --> 02:15:50,116 . اما شما يه روباه واقعين ... 2311 02:15:50,175 --> 02:15:51,711 . روباه . روباه 2312 02:15:53,044 --> 02:15:57,186 حالا ساعت روباهي رو که دزديدي . رو برگردون 2313 02:15:57,249 --> 02:15:58,592 . واو 2314 02:15:58,650 --> 02:16:00,652 . با پدر رنجيت شوخي نکن 2315 02:16:00,719 --> 02:16:02,494 . با پدر رنجيت شوخي نکن . ببخشيد - 2316 02:16:02,554 --> 02:16:03,692 . ببخشيد . ببخشيد 2317 02:16:03,788 --> 02:16:06,564 . ببين ، پسرم . تو هوز يه تازه کاري 2318 02:16:06,791 --> 02:16:09,169 . اما ، عمو . ساني دقيقا شبيه شماست 2319 02:16:10,595 --> 02:16:15,169 " مکس . نميتونه فقط با گفتن " آي ، آي . شبيه من باشه 2320 02:16:15,634 --> 02:16:19,605 . ويه سگ نميتونه فقط بايه وغوغ کردن شکارکنه 2321 02:16:20,505 --> 02:16:21,643 . ميدونستي 2322 02:16:22,707 --> 02:16:27,349 اون هنوز دست . به هيچ دختري نزده 2323 02:16:27,612 --> 02:16:29,353 چي ؟ . من ازش شرمندم - 2324 02:16:29,681 --> 02:16:31,217 چي ؟ . آره - 2325 02:16:31,283 --> 02:16:32,387 ساني ، اين حقيقت داره ؟ 2326 02:16:32,450 --> 02:16:34,760 تو جلويِ دوست من . به من توهين کردي 2327 02:16:35,153 --> 02:16:37,497 . من تنها کسي ام که احساس توهين ميکنم 2328 02:16:37,556 --> 02:16:40,059 . پدر ، تو فردا به من افتخار ميکني 2329 02:16:40,392 --> 02:16:43,669 ما فردا دستامونو رويه يه قرار داد وقعي ميزاريم . آره - 2330 02:16:43,728 --> 02:16:46,607 ما با دخترا ازدواج ميکنيم . وبعدش همه ي پولاشونو برميداريمو و ولشون ميکنيم 2331 02:16:46,665 --> 02:16:50,374 بابا ، جايِ عروسي مثل . دستگاه خود پرداز ماست 2332 02:16:50,435 --> 02:16:53,473 و ازدواج سندچک خالي . ماست 2333 02:17:00,512 --> 02:17:04,790 ، من بهتون فريبکاري و . تقلب و دزدي رو ياد دادم 2334 02:17:05,450 --> 02:17:09,262 اما من هيچوقت بهتون ياد . ندادم اعتماد يه نفر رو از بين ببري 2335 02:17:11,690 --> 02:17:16,469 شما دوتا با اون دخترا ازدواج . ميکنين و بعدش ولشون ميکنيد 2336 02:17:17,128 --> 02:17:18,573 . اعتمادشونو رو ازبين ميبرين 2337 02:17:19,531 --> 02:17:20,703 . بچه ها 2338 02:17:21,099 --> 02:17:23,204 . هيچ وقت اعتماد يه نفررو از بين نبريد 2339 02:17:25,503 --> 02:17:29,781 پسرم ، خيلي دخترا اومدنو رفتن . تويه زندگي بابا رنجيت 2340 02:17:30,875 --> 02:17:35,585 .اما اون فقط يکي رو دوست داره 2341 02:17:36,748 --> 02:17:38,193 . و اون مادرت بود 2342 02:17:38,383 --> 02:17:39,487 . فهميدي 2343 02:17:40,352 --> 02:17:41,558 . دربارش فکر کنيد 2344 02:17:46,524 --> 02:17:49,300 . شنيدم يکي عاشق شده 2345 02:17:49,461 --> 02:17:52,237 . من فکر ميکنم ماهم عاشق شديم 2346 02:17:52,731 --> 02:17:56,235 ... مکس . نميتونم درباره ي ستمگر بگم 2347 02:17:56,601 --> 02:17:59,741 اما پدرم کارش.... . درمانگريه 2348 02:18:02,674 --> 02:18:03,812 . بزن بريم 2349 02:18:13,518 --> 02:18:14,656 . متقلب .... 2350 02:18:15,553 --> 02:18:17,396 . شما ها با احساسات ما بازي کرديد 2351 02:18:18,757 --> 02:18:20,498 . ما هيچ وفت نيمخوايم دوباره صورتتون رو ببينيم 2352 02:18:26,564 --> 02:18:30,410 . جي ، تو ... پارول رو دوست داري 2353 02:18:31,870 --> 02:18:33,372 تو ميخواي باهاش ازدواج کني ، نميخواي ؟ 2354 02:18:34,205 --> 02:18:35,513 ... اما پسرم 2355 02:18:38,276 --> 02:18:39,721 شما به آقاي کاپور به خاطر اين صدمه زديد ؟ 2356 02:18:41,680 --> 02:18:42,852 انتقام توهين منو گرفتي ؟ 2357 02:18:44,215 --> 02:18:46,217 اين چيزيه که من بهت ياد دادم ، پسرم ؟ 2358 02:18:46,484 --> 02:18:49,328 . پدر هميشه راست ميگه 2359 02:18:50,288 --> 02:18:52,825 اونا کي هستن ، پسرم ؟ . پدر ، اونا دوستام ساني و مکس هستن - 2360 02:18:52,891 --> 02:18:55,337 . سلام ، عمو . سلام ، پسرم . _ سلام 2361 02:18:55,627 --> 02:18:57,538 حالا چطوريت ؟ . خوب ، پسرم - 2362 02:18:57,595 --> 02:18:58,869 ... من فکر کردم بعد از کماتون 2363 02:18:58,963 --> 02:19:00,772 . زندگيتون کاملا متوقف ميشه ... 2364 02:19:01,266 --> 02:19:02,404 کاملا متوقف ؟ 2365 02:19:02,467 --> 02:19:03,571 .... 2366 02:19:03,635 --> 02:19:04,773 . بسته 2367 02:19:08,773 --> 02:19:10,753 .جي . اين پولو بگير 2368 02:19:11,376 --> 02:19:12,650 . ما حالا ديگه نميتونيم کارتوانجام بديم 2369 02:19:12,711 --> 02:19:15,282 چي ؟ . عمو ، ماداريم ميريم - 2370 02:19:16,281 --> 02:19:17,624 کارت اهداکننده ي اندام شما پر شده ؟ 2371 02:19:17,682 --> 02:19:19,593 ... بيا . تو 2372 02:19:28,727 --> 02:19:30,263 . مادربارش فکر کرديم 2373 02:19:31,329 --> 02:19:33,639 . اشتباهي که شما دوتا باما کرديد 2374 02:19:35,266 --> 02:19:38,679 . اما شما دوتا ميتونستيد بدتر هم بکنيد 2375 02:19:40,605 --> 02:19:42,243 ... وبه هر حال شما دوتا تونستيد 2376 02:19:43,274 --> 02:19:47,745 حداقل ما رو در کنار هم بياريد ... 2377 02:19:48,713 --> 02:19:50,750 ... وشايد فردا پدرامون 2378 02:19:50,815 --> 02:19:53,955 کدوم دشمنا مي تونن دوباره ... . کنار هم بيارن 2379 02:19:55,320 --> 02:19:58,631 ، با اين اميد . ما اينجاييم که يه چيزي بگيم 2380 02:19:58,690 --> 02:19:59,862 . ساني 2381 02:20:03,928 --> 02:20:06,272 با من ازدواج ميکني ؟ 2382 02:20:12,003 --> 02:20:14,540 ... نميتونم درباره ي "دلر" بگم 2383 02:20:15,940 --> 02:20:17,510 ...اما من اسممو مهندي ميکنم... 2384 02:20:21,946 --> 02:20:23,323 ماازدواج ميکنيم ، نميکنيم ؟ 2385 02:20:23,481 --> 02:20:25,358 شما ديوونه شديد ؟ 2386 02:20:25,517 --> 02:20:26,655 چجوري ماها ازدواج کنيم ؟ 2387 02:20:27,285 --> 02:20:28,889 فرامشو کرديد ؟ . اون راست ميگه 2388 02:20:28,953 --> 02:20:30,455 . خيلي جايگاه عروسي خيلي جلي 2389 02:20:30,522 --> 02:20:31,728 . وخيلي پدر 2390 02:20:31,790 --> 02:20:33,360 چرا شما خودتونو خسته ميکنيد ؟ 2391 02:20:33,425 --> 02:20:34,631 چرا شما خودتونو خسته ميکنيد 2392 02:20:34,826 --> 02:20:36,897 . بين همه ي اينا پدر من 2393 02:20:36,961 --> 02:20:39,498 مادر همه ي پدرا . جاگا داکو 2394 02:20:40,565 --> 02:20:42,806 . و فردا همه ي ما ازدواج ميکنيم 2395 02:20:43,067 --> 02:20:44,444 جاگا 2396 02:20:54,045 --> 02:20:55,524 . خوش اومديد ، خوش اومديد 2397 02:20:56,781 --> 02:20:59,352 . فرينگي فافدا دوکِ ولينگتون 2398 02:20:59,984 --> 02:21:01,861 سلام ، تبريک ميگم 2399 02:21:02,687 --> 02:21:04,064 . خوش اومديد ، خوش اومديد 2400 02:21:04,923 --> 02:21:07,699 آقايِ دوک . من قبلا با ليموناد شما مست کردم 2401 02:21:07,759 --> 02:21:08,965 . عاليه 2402 02:21:10,695 --> 02:21:14,040 ! پرنس چارلز ..... ! پرنس چارلز 2403 02:21:14,866 --> 02:21:16,004 . خوش اومديد 2404 02:21:16,434 --> 02:21:18,038 ... اين بسيار شاده ، لذت بخشه 2405 02:21:18,703 --> 02:21:21,980 شرکت تو مراسم عروسيِ ... . پسر مرد بريتانيا 2406 02:21:22,407 --> 02:21:23,818 . اين يه افتخاره ، جي دي 2407 02:21:24,075 --> 02:21:26,919 . ببخشيد . آقا . من پدرعروسم . آقا .آقا - 2408 02:21:26,978 --> 02:21:29,015 .راحت باشيد .راحت باشيد 2409 02:21:29,080 --> 02:21:30,457 . مراقب باش 2410 02:21:31,850 --> 02:21:32,988 . جلوروببين 2411 02:21:33,051 --> 02:21:34,496 . شخصيت هاي بزرگ دارن ميان تو 2412 02:21:34,552 --> 02:21:36,725 . ماماميا. پاپاپيا 2413 02:21:36,788 --> 02:21:38,563 مقاماي معمولي . معمولا بعد از ازدواج ميان 2414 02:21:38,623 --> 02:21:40,967 اماانيجا همراه عروسي ميان 2415 02:21:41,025 --> 02:21:43,505 . گل . گل . بريزش 2416 02:21:43,561 --> 02:21:44,767 . آقايِ جي دي . آقايِ جي دي 2417 02:21:44,829 --> 02:21:47,969 شما خيلي خوش شانسد . که منو ديديد 2418 02:21:49,367 --> 02:21:50,778 . شوخي کردم 2419 02:21:50,835 --> 02:21:54,612 کاپور و کمپاني ، کميسيون من کجاست ؟ کميسيون من 2420 02:21:54,772 --> 02:21:58,083 . خوشکلا ، بيايد و با من بخونيد 2421 02:21:58,142 --> 02:22:00,383 . ببخشيد ، پيشخدمت لندن 2422 02:22:00,545 --> 02:22:02,388 . برو وبرام يه نوشيدني سرد بيار 2423 02:22:02,914 --> 02:22:04,518 . هي لباس مسخره پوش 2424 02:22:04,782 --> 02:22:06,159 چه کسي به تو اجازه داده ؟ 2425 02:22:06,417 --> 02:22:09,557 تو " آکري پاستا " رو نميشناسي ؟ . نه . نه - 2426 02:22:09,621 --> 02:22:11,999 من تويه لنن موفق ترين دفتر ازدواج رو دارم 2427 02:22:12,056 --> 02:22:13,967 براي کارتون هايي مثل تو 2428 02:22:14,025 --> 02:22:15,868 من حتي دفتر ازدواج تلفني رو شروع کردم 2429 02:22:15,927 --> 02:22:17,634 . براي نامزدي 1 رو فشار بديد 2430 02:22:17,695 --> 02:22:18,867 . براي ازدواج 2 رو فشار بديد 2431 02:22:18,930 --> 02:22:20,603 ... وبراي ازدواج دوباره 2432 02:22:20,665 --> 02:22:22,804 . گردن زن اولتون رو فشار بديد 2433 02:22:23,101 --> 02:22:24,774 . شوخي کردم 2434 02:22:24,836 --> 02:22:26,577 . هي ، اردک بمبئي اي ، بيا اينجا 2435 02:22:26,771 --> 02:22:28,148 ... پدرتو يه نگاه به 2436 02:22:28,406 --> 02:22:29,612 ... دل حامله ي مادرت کرده ... 2437 02:22:29,674 --> 02:22:32,416 : وبهش گفته ... . " اين بچه ي ماست ، درسته 2438 02:22:32,510 --> 02:22:34,786 . و اون بايد گفته باشه آره 2439 02:22:34,846 --> 02:22:36,723 و بعدش اون بايد به راننده تبديل شده ... و گفته 2440 02:22:36,781 --> 02:22:38,658 . شوخي کردم ... 2441 02:22:38,716 --> 02:22:39,888 . ماماميا 2442 02:22:40,485 --> 02:22:41,930 . برو برام يه نوشيدني سرد بيار 2443 02:22:42,020 --> 02:22:43,124 .برو 2444 02:22:43,621 --> 02:22:45,897 . مهمونا وارد شدن 2445 02:22:45,957 --> 02:22:47,129 زمان فرخنده رسيده 2446 02:22:47,191 --> 02:22:48,932 ، بيا بريم سمت عروسي . بيا . - بيا 2447 02:22:50,028 --> 02:22:51,666 . عروس ها بيان 2448 02:22:59,671 --> 02:23:01,207 . حالا داماد ها 2449 02:23:01,806 --> 02:23:02,944 . جلي 2450 02:23:11,916 --> 02:23:13,657 اينجا چه خبره ؟ يا چي داره ميشه 2451 02:23:13,885 --> 02:23:16,161 . حداقل صورتتون رو نشون بديد 2452 02:23:38,242 --> 02:23:39,653 . ساني چيه ؟ - 2453 02:23:40,011 --> 02:23:42,514 باتوجه به بابا من ... با هينا ازدواج ميکنم 2454 02:23:42,614 --> 02:23:43,957 . وتو با جيلو ازدواج ميکني ... 2455 02:23:44,015 --> 02:23:46,188 حالا چي ؟ چرا خودتو خسته ميکني - 2456 02:23:46,584 --> 02:23:47,961 . من همه چيو ترتيب دادم 2457 02:23:52,056 --> 02:23:54,627 اون داره حالا کجا ميره ؟ 2458 02:24:17,949 --> 02:24:20,930 . کشيش ، مراسم رو شروع کن 2459 02:24:20,985 --> 02:24:22,658 ! متوفقش کنيد 2460 02:24:22,987 --> 02:24:25,627 اين عروسي رو همين حالا متوقف کنيد 2461 02:24:27,025 --> 02:24:29,596 . عاليه ، جي دي 2462 02:24:31,963 --> 02:24:33,806 . اول تو دوستي مونو از بين ميبري 2463 02:24:33,965 --> 02:24:35,706 .بعدش رابطه ي اونارو از بين ميبري 2464 02:24:35,767 --> 02:24:37,713 ... و بعدش تو دختره منو فراري ميدي 2465 02:24:37,769 --> 02:24:39,806 . وبعدش اونو عروسِ پسرت ميکني ... 2466 02:24:39,871 --> 02:24:43,114 . تو هنوز يه داکوت اي ( راهزن ) 2467 02:24:43,975 --> 02:24:48,082 ... اين مرد کسي که همه ي شما اونو به جي دي مشناسيد 2468 02:24:48,146 --> 02:24:49,853 واقعيت اون چيه ؟ ... 2469 02:24:50,548 --> 02:24:51,720 تو ميدوني اون کيه ؟ 2470 02:24:52,717 --> 02:24:57,063 اون يه راهزن از منظقه ي . گانگاپور هندوستانه 2471 02:24:57,121 --> 02:24:58,794 . قاتل . غارتگر 2472 02:24:59,190 --> 02:25:00,601 . اوه ، خدايِ من 2473 02:25:02,560 --> 02:25:04,665 . جي دي يه راهزن 2474 02:25:04,896 --> 02:25:06,204 . يه راه زن 2475 02:25:06,597 --> 02:25:08,076 . جاگا داکو 2476 02:25:08,299 --> 02:25:09,778 . باتوک 2477 02:25:12,837 --> 02:25:13,941 . ببينيد 2478 02:25:15,807 --> 02:25:20,847 کي بهت گفته که دخترت با پسر من ازدواج ميکنه ؟ 2479 02:25:20,912 --> 02:25:24,359 چه چيزي اونجاست که ببينيم يا بشنويم ؟ 2480 02:25:25,683 --> 02:25:28,926 . " ببين ، پسر جي دي " جلي 2481 02:25:33,091 --> 02:25:34,900 . اون پسرمن نيست 2482 02:25:35,626 --> 02:25:36,764 . اون رانندست 2483 02:25:38,296 --> 02:25:41,175 . جي دي فقط يه پسر قانوني داره 2484 02:25:41,232 --> 02:25:42,768 . وهمه ميدونن اون کيه 2485 02:25:43,768 --> 02:25:46,612 ما فقط نياز داريم که روي صورتش رو برداريم ؟ . نه ، پدر ، خواهشا 2486 02:25:49,607 --> 02:25:51,245 . اونم پسر من نيست 2487 02:25:52,777 --> 02:25:56,054 . اون پسر واقعيش نيست 2488 02:25:56,781 --> 02:25:59,227 . پسر واقعيش اونجاست 2489 02:25:59,283 --> 02:26:02,059 ما فقط نياز داريم که روي صورتش رو برداريم ؟ 2490 02:26:02,120 --> 02:26:05,829 . تويه احمقي. اين پسرشه 2491 02:26:06,791 --> 02:26:09,237 . اونم پسر من نيست 2492 02:26:09,460 --> 02:26:10,803 . نيست 2493 02:26:14,298 --> 02:26:16,335 پس پسر " جي دي " کيه ؟ 2494 02:26:22,940 --> 02:26:25,147 من پسر واقعي جي دي هستم . جلي 2495 02:26:28,346 --> 02:26:33,091 من توضيح ميدم چجوري . وچرا همه ي اينا اتفاق افتاد 2496 02:26:56,307 --> 02:26:57,411 ! پدر 2497 02:27:04,715 --> 02:27:07,821 ! بسته ! بسته 2498 02:27:08,186 --> 02:27:11,099 اگه اونا بد هستن پس شما چي ، پدر ؟ 2499 02:27:11,522 --> 02:27:14,162 اگه اونا لياقت ... اينو ندارن که داماد شما هه صدا زده بشن 2500 02:27:14,792 --> 02:27:16,931 شما لياقت اينو ... داريد که پدر صدا زده بشيد ؟ 2501 02:27:17,295 --> 02:27:19,400 ...شما ميخواستيد دختراتون با 2502 02:27:19,463 --> 02:27:21,170 . با پسر جي دي ازدواج کنه ... 2503 02:27:21,933 --> 02:27:26,382 اما قبلش شما حتي به خودتون زحمت داديد که موافقت ما رو بپرسيد ؟ 2504 02:27:26,804 --> 02:27:29,250 . شماها فقط از دختراتون مثل عروسکا استفاده ميکرديد 2505 02:27:29,807 --> 02:27:31,184 شما فقط کليد رو ميچرخونديد . واونارو ول ميکرديد 2506 02:27:31,709 --> 02:27:33,086 . برو ، عاشق شو 2507 02:27:34,178 --> 02:27:37,853 ." ووقتي که ما ( عاشق ) ميشديم شماها ميگفتيد " بزار بره 2508 02:27:39,851 --> 02:27:42,297 . من احساس شرمساري ميکنم که شمارو پدر صدا بزنم 2509 02:27:42,353 --> 02:27:43,457 . بابي 2510 02:27:54,332 --> 02:27:56,243 ، اگه تو ميخواي کسيو بزني . پس منو بزن 2511 02:27:58,502 --> 02:28:00,413 توي تموم زندگيم من ... تورو نامشروع صدا ميزدم 2512 02:28:01,839 --> 02:28:03,182 . بجاي اينکه برادر صدات بزنم ... 2513 02:28:04,508 --> 02:28:08,786 من هميشه تحقير ميکردم . بجاي اينکه احترام بزارم 2514 02:28:09,981 --> 02:28:12,393 اگه من نميخواستم ناراحت بشم درباره ي 2515 02:28:13,918 --> 02:28:15,454 ، مشروع و نامشروع ... پس ممکن بود من اين روز رو نبينم 2516 02:28:17,455 --> 02:28:22,495 دابو . چينتو نتوسنت مهمي . رابطرو بفهمه 2517 02:28:22,760 --> 02:28:23,966 ابدا 2518 02:28:24,962 --> 02:28:26,873 . منو ببخش ، لطفا 2519 02:28:29,166 --> 02:28:33,137 . چينتو . خودتو سرزنش نکن 2520 02:28:34,939 --> 02:28:38,182 . يادت نره ، من برادر بزرگترت هستم 2521 02:28:40,077 --> 02:28:42,956 .... 2522 02:28:44,982 --> 02:28:46,427 . منو ببخش ، برادر 2523 02:28:48,185 --> 02:28:49,562 . منو ببخش 2524 02:29:11,943 --> 02:29:13,081 . ماماميا 2525 02:29:13,144 --> 02:29:14,248 . چه پايان خوشي 2526 02:29:14,312 --> 02:29:15,518 . بزاريد يه عکس بگيرم 2527 02:29:16,047 --> 02:29:17,549 . " همه بگن " پنير 2528 02:29:17,815 --> 02:29:19,192 ! پنير 2529 02:29:19,583 --> 02:29:21,119 ! اوه ، خدا 2530 02:29:27,591 --> 02:29:28,934 ! جاگا داکو 2531 02:29:28,993 --> 02:29:31,200 ! جاگا داکو ! جاگا داکو 2532 02:29:31,395 --> 02:29:35,241 جاگا داکو دوباره برگشته 2533 02:29:36,434 --> 02:29:40,007 . حالا همتون تويه دردسر افتاديد 2534 02:29:41,472 --> 02:29:47,150 شما باعث شديد . جاگا داکو دوباره بيدارشه 2535 02:29:49,013 --> 02:29:53,894 اولين نفري که من ... بااين تفنگ بهش شليک ميکنم 2536 02:30:04,929 --> 02:30:06,067 ! تو 2537 02:30:07,598 --> 02:30:08,906 ! کاگا داکو 2538 02:30:09,066 --> 02:30:10,204 ! چاگا داکو 2539 02:30:10,267 --> 02:30:13,077 ! سابتا داکو . جاگا داکو 2540 02:30:13,137 --> 02:30:15,117 چرا خودتو خسته ميکني ؟ 2541 02:30:15,406 --> 02:30:17,044 . نه ، نه ، نه 2542 02:30:17,108 --> 02:30:18,644 . درود بر الهه 2543 02:30:20,244 --> 02:30:22,554 ! اون ديوونه شده 2544 02:30:22,613 --> 02:30:25,492 ! فرار کنيد ! فرار کنيد 2545 02:30:27,018 --> 02:30:28,156 ! فرار کنيد 2546 02:30:36,327 --> 02:30:37,567 . بيايد بيرون 2547 02:30:38,462 --> 02:30:40,100 . شما جاگا رو بيدار کرديد 2548 02:30:42,066 --> 02:30:46,105 حتي 700 تااز پليس روستاها . از جاگا ميترسن 2549 02:30:46,937 --> 02:30:48,541 تو چي فکر مکين ؟ شما 2550 02:30:51,275 --> 02:30:53,255 . جاگا 2551 02:30:53,677 --> 02:30:56,248 تو رو زنده توي زمين دفن ميکنه 2552 02:30:56,313 --> 02:30:59,522 چرا ميترسي ؟ 2553 02:30:59,583 --> 02:31:01,995 . بهت نزديکه . باهو 2554 02:31:09,260 --> 02:31:10,637 . جلي 2555 02:31:11,095 --> 02:31:13,097 اين يعني چي ؟ 2556 02:31:13,364 --> 02:31:15,071 . جلي اينجا ، جلي اونجا 2557 02:31:15,132 --> 02:31:16,475 چندتا جلي ؟ 2558 02:31:16,967 --> 02:31:18,537 حالا صورت تفنگ بابات 2559 02:31:18,602 --> 02:31:20,582 . نه ، به من گوش کن . باهو - 2560 02:31:30,181 --> 02:31:32,252 . مکس . آروم باش 2561 02:31:33,117 --> 02:31:35,597 . داکو محاصرت کرده 2562 02:31:36,487 --> 02:31:38,990 . خب اين بهتره که تسليم شدي 2563 02:31:40,558 --> 02:31:42,094 ... نميتونم درباره ي جان بگم 2564 02:31:42,259 --> 02:31:44,671 . اما جاگا ميخواد برت رحمت بفرسته 2565 02:31:47,064 --> 02:31:48,236 . باهو 2566 02:31:49,100 --> 02:31:51,239 0.1.2.3 . آتش ... 2567 02:31:59,410 --> 02:32:00,980 تو از اسيد ميسوزي ؟ 2568 02:32:01,579 --> 02:32:03,752 . پسره طعمرو گرفته 2569 02:32:04,014 --> 02:32:05,186 . باهو 2570 02:32:06,484 --> 02:32:08,521 ... چه 2571 02:32:09,487 --> 02:32:11,626 اون کجا رفت ؟ 2572 02:33:02,540 --> 02:33:04,247 . با هو . باهو 2573 02:33:04,508 --> 02:33:05,680 . پشت سرتن 2574 02:33:08,245 --> 02:33:10,384 . آتش 2575 02:33:10,781 --> 02:33:12,226 تفنگ خاليه 2576 02:33:12,283 --> 02:33:15,389 ! فرار کنيد 2577 02:33:22,193 --> 02:33:23,672 . قايم شيد . قايم شيد 2578 02:33:24,662 --> 02:33:27,165 جي دي به من خيلي احترام ميزاره 2579 02:33:27,398 --> 02:33:28,638 . من ميرم و آرومش ميکنم 2580 02:33:28,699 --> 02:33:30,235 . يه دستمال سفيد به من بده 2581 02:33:31,268 --> 02:33:33,339 . جي دي . جي دي 2582 02:33:33,404 --> 02:33:36,351 . من ميدونم نميخواي بهم شليک کني 2583 02:33:36,407 --> 02:33:38,580 . بخاطر اينکه بهم احترام ميذاري 2584 02:33:38,642 --> 02:33:41,418 . نجاتم بديد 2585 02:33:41,478 --> 02:33:43,355 . احمقه 2586 02:33:43,414 --> 02:33:44,825 . اون ديوونه شده 2587 02:33:45,216 --> 02:33:48,823 اگه بهم شليک ميکرد . من ميتونستم بميرم .حقه باز 2588 02:33:50,120 --> 02:33:51,326 . عمو جاگا . عمو جاگا 2589 02:33:51,388 --> 02:33:53,390 خداقل به حرف . دوستتون شاهزاده چارلز گوش کنيد 2590 02:33:53,457 --> 02:33:54,731 . بسته ، جي دي . بسته 2591 02:33:54,792 --> 02:33:56,396 . تو تويِ گانگاپور نيستي 2592 02:33:56,460 --> 02:33:59,202 تو تويه حوضه ي مالياتي . بريتانيا هستي 2593 02:33:59,263 --> 02:34:01,243 ... به اسم ملکه و کشور 2594 02:34:01,298 --> 02:34:02,800 . اسلحت رو بزار زمين ... 2595 02:34:08,672 --> 02:34:10,379 . ماماميا ، کاميلا 2596 02:34:11,275 --> 02:34:12,845 . ساني 2597 02:34:14,311 --> 02:34:15,449 . بيا بيرون 2598 02:35:02,593 --> 02:35:04,573 کجا در ميري ؟ 2599 02:35:05,262 --> 02:35:07,435 ساني . تو خوبي ؟ . ساني - 2600 02:35:07,731 --> 02:35:09,608 فکر کردي تو کي هستي ؟ 2601 02:35:09,867 --> 02:35:12,905 اول جي دي رو خوابوندي .. بعد جاگارو بيدار کردي 2602 02:35:13,804 --> 02:35:17,479 حالا جاگا روخوابوندي . و دوباره جي دي رو بيدار کني 2603 02:35:19,209 --> 02:35:20,415 . يه بغل 2604 02:35:24,915 --> 02:35:28,863 پدر تو خوبي ؟ . عاليه . عاليه - 2605 02:35:28,919 --> 02:35:30,830 . اين عاليه 2606 02:35:31,588 --> 02:35:34,592 ... وقتي که همه چيز به خوشي تموم شد 2607 02:35:35,426 --> 02:35:37,406 پس تو چرا ... . داماد منو قبول نميکني 2608 02:35:37,594 --> 02:35:40,734 .فقط نصفِ ثروتت رو بهش بده . فقط نصفش 2609 02:35:40,798 --> 02:35:44,268 .... باردر حالا شما 2610 02:35:44,501 --> 02:35:47,345 . اون پسر خوبيه 2611 02:35:47,604 --> 02:35:49,811 ... قبولش کن و بهش پول 2612 02:35:49,973 --> 02:35:51,350 ! خفه شو 2613 02:35:52,476 --> 02:35:58,722 امروز هر سه تا جليِ ساختگي . ازدواج ميکنن 2614 02:35:58,949 --> 02:36:03,261 اما تو با اين جلي ازدواج نميکني . - چرا ؟ 2615 02:36:03,954 --> 02:36:06,935 . اون با " جوآلا " ازدواج ميکنه 2616 02:36:06,990 --> 02:36:10,028 جوآلا ؟ ايوو 2617 02:36:15,566 --> 02:36:16,670 . کات . عاليه 2618 02:36:16,934 --> 02:36:18,880 . عاليه 2619 02:36:23,540 --> 02:36:24,712 . يه بغل بهم بده 2620 02:36:27,511 --> 02:36:29,616 ديوار داره ميفته 2621 02:36:32,549 --> 02:36:33,687 . چپ 2622 02:36:33,751 --> 02:36:36,789 يخ بده 2623 02:36:36,854 --> 02:36:38,424 . نه مثل اين 2624 02:36:40,491 --> 02:36:42,664 شيطون 2625 02:36:43,427 --> 02:36:44,838 ... آقايِ جي دي ، تو فقط 2626 02:36:47,331 --> 02:36:49,470 اون ديگه چي گفته ؟ 2627 02:36:49,533 --> 02:36:51,308 . بسته 2628 02:36:51,368 --> 02:36:52,506 . بکشش 2629 02:36:53,604 --> 02:36:55,709 . جلي 2630 02:36:59,943 --> 02:37:05,017 تويه احمقي ، تويه نادوني 2631 02:37:05,282 --> 02:37:07,853 دماغم پيداست 2632 02:37:07,918 --> 02:37:10,694 هرچي باشه ، هرچي باشه ما ناجام ميديم 2633 02:37:19,663 --> 02:37:20,937 . کات 2634 02:37:21,331 --> 02:37:22,833 گلاب جامون 2635 02:37:26,970 --> 02:37:28,779 * بابا آهنگو بنواز * 2636 02:37:29,540 --> 02:37:32,077 چجوري ازدواج کنيم ؟ 2637 02:37:32,342 --> 02:37:34,344 . خفه شو ، بابي . تو خفه شو - 2638 02:37:35,612 --> 02:37:37,614 . پدر 2639 02:37:38,482 --> 02:37:40,428 . ببين من کيُ با خودم آوردم 2640 02:37:40,484 --> 02:37:43,931 . خوشکله 2641 02:37:44,755 --> 02:37:45,995 . خوشکله 2642 02:37:46,056 --> 02:37:48,058 . خوشکله 2643 02:37:48,325 --> 02:37:49,963 . بابا ، اون عروس شماست 2644 02:37:50,594 --> 02:37:51,868 .دخترم 2645 02:37:52,329 --> 02:37:54,366 . دخترم 2646 02:37:56,967 --> 02:37:58,742 . بابا ، از اين طرف بغلش کن 2647 02:38:00,704 --> 02:38:03,947 اما بابا مثله ديناميت نشسته رويه رويا ي ما 2648 02:38:04,541 --> 02:38:07,784 اما بابا مثله ديناميت نشسته رويه رويا ي ما 2649 02:38:07,845 --> 02:38:10,155 ديناميت 2650 02:38:11,114 --> 02:38:13,185 . راننده . بگيرش 2651 02:38:14,384 --> 02:38:15,556 . بادوم زميني بگير 2652 02:38:16,720 --> 02:38:17,892 . و حرکت 2653 02:38:17,955 --> 02:38:19,400 . ماماميا 2654 02:38:21,925 --> 02:38:23,529 . دوست دارم 2655 02:38:24,695 --> 02:38:26,504 . اما هنوز از دستت عصبانيَم چرا ؟ - 2656 02:38:27,364 --> 02:38:29,435 . نوشيدني بهش بمال 2657 02:38:32,669 --> 02:38:33,841 . کات 2658 02:38:37,774 --> 02:38:41,551 . ساجيد ناديدوال . نادياد ، بيا 2659 02:38:41,612 --> 02:38:45,059 . بلندشو ، بلندشو ، حرکت معروفتو بکن 2660 02:38:46,583 --> 02:38:47,994 * بابا آهنگو بنواز * 2661 02:38:49,152 --> 02:38:51,428 ! عاليه 2662 02:38:53,857 --> 02:38:55,097 * بابا آهنگو بنواز * 2663 02:38:55,158 --> 02:38:57,638 .... 2664 02:38:57,961 --> 02:39:00,032 . لازم نيست توش گريه کني 2665 02:39:00,097 --> 02:39:03,544 ... خب 2666 02:39:03,600 --> 02:39:05,739 . همه بيرون 2667 02:39:05,802 --> 02:39:07,713 . اون روزا رفته 2668 02:39:07,771 --> 02:39:09,045 . اين ساله دستگاه مولتي پلکسه 2669 02:39:11,675 --> 02:39:13,245 . تموم اين بطريا و چيزايه ديگه 2670 02:39:13,510 --> 02:39:15,490 با بطري اينجا چيکار کنيم ؟ 2671 02:39:15,500 --> 02:39:49,999 اميدوارم از فيلم و ترجمه خوشتون اومده باشه ترجمه شده توسطِ MT1023