1
00:00:53,960 --> 00:00:55,680
Sì, lo so che pensi.
2
00:00:55,840 --> 00:00:59,240
"Oh, no! Thor è in gabbia.
Come è successo?"
3
00:00:59,400 --> 00:01:01,040
Be', a volte devi farti catturare per
4
00:01:01,160 --> 00:01:03,480
avere una risposta diretta
da qualcuno.
5
00:01:04,400 --> 00:01:07,520
È una lunga storia,
diciamo che sono una specie di eroe.
6
00:01:09,000 --> 00:01:11,280
Ho trascorso del tempo sulla Terra...
7
00:01:11,720 --> 00:01:14,720
ho combattuto contro robot,
salvato il pianeta un paio di volte.
8
00:01:14,840 --> 00:01:20,080
Poi ho girato per il cosmo, cercavo
magia e certe Pietre dell'Infinito.
9
00:01:20,520 --> 00:01:23,040
Non ho trovato niente.
10
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
E dopo mi sono imbattuto
11
00:01:25,120 --> 00:01:27,240
in un sentiero di morte
e distruzione...
12
00:01:27,440 --> 00:01:30,080
che mi ha condotto fino a qui
in questa gabbia...
13
00:01:31,800 --> 00:01:33,080
dove ho conosciuto te.
14
00:01:39,200 --> 00:01:40,840
Tu quanto dici
che resteremo qui?
15
00:01:55,000 --> 00:01:58,480
Thor, figlio di Odino.
16
00:01:59,200 --> 00:02:02,480
Surtur, figlio di una puttana.
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,600
Sei ancora vivo.
18
00:02:04,360 --> 00:02:08,080
Pensavo che mio padre ti avesse ucciso
almeno mezzo milione di anni fa.
19
00:02:08,240 --> 00:02:09,880
Non posso morire.
20
00:02:10,040 --> 00:02:11,800
Prima adempierò il mio destino...
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,160
radendo al suolo la tua casa.
22
00:02:14,320 --> 00:02:15,880
È curioso sentirtelo dire.
23
00:02:16,040 --> 00:02:18,360
Perché sto facendo
brutti sogni, ultimamente.
24
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Asgard che va a fuoco, cade in rovina.
25
00:02:20,920 --> 00:02:23,680
E tu, Surtur,
ci sei in tutti, sempre.
26
00:02:23,800 --> 00:02:27,640
Allora hai visto Ragnarok,
la caduta di Asgard.
27
00:02:27,880 --> 00:02:29,600
-La grande profezia...
-Aspetta.
28
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
Aspetta.
29
00:02:32,600 --> 00:02:35,360
Aspetta che torno da te.
30
00:02:35,480 --> 00:02:38,320
Mi sembra che ci sia
una certa sintonia.
31
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
Okay, allora Ragnarok.
Fammi capire. Raccontami tutto.
32
00:02:44,480 --> 00:02:46,480
La mia ora è giunta.
33
00:02:46,760 --> 00:02:49,880
Quando la mia corona si riunirà
con la Fiamma Eterna...
34
00:02:50,040 --> 00:02:52,720
Mi verranno restituiti
i miei pieni poteri.
35
00:02:52,880 --> 00:02:55,120
Sovrasterò le montagne...
36
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
e affonderò la mia spada
nel cuore di Asgard...
37
00:02:57,960 --> 00:03:00,560
Ah, aspetta. Dammi un secondo.
38
00:03:00,680 --> 00:03:03,640
Te lo giuro, io neanche mi muovo.
Fa tutto da solo.
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,360
Scusami, eh.
40
00:03:06,360 --> 00:03:08,000
Okay, vediamo se ho capito bene.
41
00:03:08,240 --> 00:03:11,840
Tu vorresti mettere la tua corona
nella Fiamma Eterna...
42
00:03:12,040 --> 00:03:14,360
e poi così diventi più grande
di una casa?
43
00:03:14,480 --> 00:03:15,680
Una montagna!
44
00:03:15,840 --> 00:03:18,920
La Fiamma Eterna che Odino tiene
custodita su Asgard?
45
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
Odino non è su Asgard.
46
00:03:21,600 --> 00:03:25,720
E la tua assenza ha lasciato il trono
indifeso.
47
00:03:25,840 --> 00:03:27,720
Okay, allora dov'è questa corona?
48
00:03:27,840 --> 00:03:30,800
Questa è la mia corona,
la fonte del mio potere.
49
00:03:30,920 --> 00:03:34,680
Oh, quella è una corona. Pensavo
che fossero delle folte sopracciglia.
50
00:03:34,800 --> 00:03:36,000
È una corona.
51
00:03:36,120 --> 00:03:39,640
Quindi, l'unica cosa
da fare per fermare Ragnarok...
52
00:03:39,880 --> 00:03:41,600
è strapparti quel coso
che hai in testa.
53
00:03:42,840 --> 00:03:45,480
Ma Ragnarok ha già avuto inizio.
54
00:03:45,640 --> 00:03:47,400
Tu non puoi fermarlo.
55
00:03:57,160 --> 00:04:00,240
Io sono la rovina di Asgard,
e lo sei anche tu.
56
00:04:00,400 --> 00:04:03,960
Tutti soffriranno, tutto brucerà.
57
00:04:04,080 --> 00:04:05,800
Oh, interessante.
58
00:04:06,040 --> 00:04:07,880
Ad essere sinceri,
vederti crescere di dimensione...
59
00:04:08,040 --> 00:04:10,560
e appiccare il fuoco ad un pianeta
sarebbe uno spettacolo.
60
00:04:11,120 --> 00:04:13,360
Ma, a quanto pare, dovrò
scegliere l'opzione B...
61
00:04:13,560 --> 00:04:15,280
quella in cui mi libero
da queste catene...
62
00:04:15,480 --> 00:04:17,160
scaravento via la tiara
dalla tua testa
63
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
e la porto ad Asgard nei sotterranei.
64
00:04:19,440 --> 00:04:22,400
Non puoi fermare Ragnarok.
65
00:04:22,640 --> 00:04:23,720
Perché combatterlo?
66
00:04:23,840 --> 00:04:27,320
Perché è questo il lavoro degli eroi.
67
00:04:32,520 --> 00:04:34,560
Aspetta, scusa.
L'ho detto un po' troppo presto.
68
00:04:36,320 --> 00:04:37,720
E, ora!
69
00:04:42,280 --> 00:04:45,880
Hai commesso un grave errore,
figlio di Odino.
70
00:04:46,000 --> 00:04:48,680
È vero, commetto sempre gravi errori.
71
00:04:50,480 --> 00:04:53,320
Sembra che tutto vada per il meglio.
72
00:06:12,080 --> 00:06:15,800
Heimdall, ne è passato di tempo,
ma mi servirebbe un'uscita veloce.
73
00:06:16,960 --> 00:06:18,640
Heimdall?
74
00:06:19,720 --> 00:06:21,600
Heimdall era un idiota.
75
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
Questo lavoro
avrebbe dovuto arricchirlo.
76
00:06:24,640 --> 00:06:26,080
Certo non è un lavoro facile...
77
00:06:26,240 --> 00:06:28,040
ma ha i suoi vantaggi.
78
00:06:28,160 --> 00:06:32,600
Il Bifrost mi dà l'accesso a tutto ciò
che i nove regni offrono.
79
00:06:32,720 --> 00:06:35,040
Non devo far altro che prendermi
tutto.
80
00:06:36,520 --> 00:06:37,760
Ammirate...
81
00:06:39,920 --> 00:06:41,120
le mie cose.
82
00:06:43,280 --> 00:06:45,120
Sono molto affezionato a questi.
83
00:06:45,280 --> 00:06:48,840
Li ho portati via da un posto
su Midgard chiamato Texas.
84
00:06:49,000 --> 00:06:52,240
Hanno anche un nome. Dis e Truggi.
85
00:06:53,120 --> 00:06:55,240
Capite, quando li metti insieme...
86
00:06:56,240 --> 00:06:57,320
distruggono.
87
00:07:16,480 --> 00:07:18,400
Heimdall, avanti.
88
00:07:38,560 --> 00:07:39,680
A cuccia!
89
00:07:41,440 --> 00:07:44,560
Heimdall?
Sono un po' a corto di opzioni.
90
00:07:44,680 --> 00:07:46,160
Heimdall?
91
00:07:47,720 --> 00:07:48,560
Skurge?
92
00:07:51,960 --> 00:07:53,320
È importante quello?
93
00:08:00,240 --> 00:08:02,080
C'è una chicca per voi.
94
00:08:55,240 --> 00:08:55,960
Ragazze!
95
00:08:58,080 --> 00:09:01,840
Bene, bene, bene.
Guarda chi ha deciso di apparire.
96
00:09:01,960 --> 00:09:03,560
Grazie. Hai fatto fuggire
le mie ospiti
97
00:09:03,640 --> 00:09:05,920
imbrattando di cervella
il mio ufficio.
98
00:09:06,040 --> 00:09:06,840
Chi sei?
99
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
Non ti ricordi? Sono Skurge.
Combattemmo insieme su Vanaheim.
100
00:09:10,320 --> 00:09:12,960
Giusto. Dov'è Heimdall?
101
00:09:13,080 --> 00:09:15,960
Quel traditore. Chi lo sa. È ricercato
per aver disobbedito al re.
102
00:09:16,520 --> 00:09:17,680
Traditore?
103
00:09:17,840 --> 00:09:20,520
Sì. Vedi, Odino lo aveva accusato di
negligenza dei propri doveri...
104
00:09:20,680 --> 00:09:22,560
ma è sparito prima del processo.
105
00:09:22,680 --> 00:09:24,960
È difficile acchiappare uno che vede
tutto nell'universo.
106
00:09:25,160 --> 00:09:26,040
Certo.
107
00:09:26,200 --> 00:09:28,560
Aspetta.
Prima devo annunciare il tuo arrivo.
108
00:09:52,760 --> 00:09:54,480
E quello che diavolo è?
109
00:10:02,320 --> 00:10:05,160
Oh, fratello. Ci siamo.
110
00:10:05,320 --> 00:10:06,480
È la mia dipartita.
111
00:10:07,440 --> 00:10:09,560
Folle, non mi hai dato ascolto!
112
00:10:09,720 --> 00:10:10,760
Perdonami.
113
00:10:10,960 --> 00:10:12,000
Lady Sif, chiama aiuto!
114
00:10:12,160 --> 00:10:13,080
Qualcuno ci aiuti!
115
00:10:14,080 --> 00:10:15,480
Perdonami per quello che ho fatto.
116
00:10:16,240 --> 00:10:17,400
Va tutto bene. Tu resisti.
117
00:10:17,600 --> 00:10:21,000
Perdona se volevo regnare sulla Terra.
118
00:10:21,160 --> 00:10:22,320
Sarebbero fortunati ad averti.
119
00:10:22,440 --> 00:10:25,520
Mi dispiace per quella storia
del Tesseract.
120
00:10:25,640 --> 00:10:27,280
-Non sono riuscito a trattenermi.
-Lo so.
121
00:10:27,400 --> 00:10:28,800
Sono un impostore.
122
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
Sei un birbante.
123
00:10:31,040 --> 00:10:33,680
Mi dispiace per quella volta
che ti trasformai in una rana.
124
00:10:33,800 --> 00:10:35,360
Uno scherzo bellissimo.
125
00:10:35,480 --> 00:10:37,520
Era davvero esilarante.
126
00:10:37,760 --> 00:10:39,960
Sei il salvatore di Asgard.
127
00:10:40,160 --> 00:10:41,960
-Racconta la mia storia.
-Lo farò.
128
00:10:42,160 --> 00:10:43,360
Fa' una statua a mio nome.
129
00:10:43,480 --> 00:10:45,240
Ti faremo una statua gigantesca.
130
00:10:45,360 --> 00:10:48,480
Con me che indosso l'elmo,
con le grandi corna incurvate.
131
00:10:49,240 --> 00:10:51,560
Dirò a nostro padre
quello che hai fatto qui oggi.
132
00:10:51,680 --> 00:10:53,400
Non l'ho fatto per lui.
133
00:10:54,120 --> 00:10:57,040
Non l'ho fatto per lui.
134
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
No!
135
00:11:11,640 --> 00:11:14,480
Così Loki morì per le ferite
riportate...
136
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
sacrificando la sua vita
per la nostra.
137
00:11:16,640 --> 00:11:19,360
Lottò contro quei disgustosi elfi...
138
00:11:19,480 --> 00:11:21,200
portò la pace nel regno.
139
00:11:21,320 --> 00:11:23,600
Loki, figlio mio...
140
00:11:24,400 --> 00:11:28,400
molte lune fa ti trovai su
quel campo di battaglia congelato.
141
00:11:29,040 --> 00:11:31,520
Quel giorno,
non avevo ancora visto in te...
142
00:11:31,640 --> 00:11:34,040
il salvatore di Asgard. No.
143
00:11:34,200 --> 00:11:38,680
Eri semplicemente
un piccolo baby ghiacciolo bluastro...
144
00:11:39,480 --> 00:11:42,720
che sciolse il cuore
di questo vecchio sciocco.
145
00:11:44,960 --> 00:11:47,480
Bravo! Bravo! Ottimo lavoro. Bravo.
146
00:11:52,400 --> 00:11:53,280
Padre.
147
00:11:54,520 --> 00:11:55,560
Oh, merda.
148
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
Mio figlio, Thor, è tornato!
149
00:11:58,400 --> 00:11:59,880
Salve, ragazzo mio.
150
00:12:01,600 --> 00:12:03,280
Opera interessante.
Come si chiama?
151
00:12:03,440 --> 00:12:07,520
La Tragedia di Loki di Asgard.
Il popolo ha voluto commemorarlo.
152
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
Giusto, comprensibile.
153
00:12:08,920 --> 00:12:10,480
Mi piace la statua.
154
00:12:10,640 --> 00:12:12,800
Lo raffigura meglio
di com'era in vita.
155
00:12:12,960 --> 00:12:14,680
Un po' meno subdolo,
meno impomatato.
156
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
Tu sai cos'è questo?
157
00:12:18,880 --> 00:12:21,640
Il teschio di Surtur.
Quella è un'arma formidabile!
158
00:12:21,760 --> 00:12:23,520
Fammi un favore.
Rinchiudilo nei sotterranei...
159
00:12:23,680 --> 00:12:26,920
così non diventerà un mostro gigante
e non distruggerà il pianeta.
160
00:12:27,760 --> 00:12:29,600
Grazie, cara.
161
00:12:30,160 --> 00:12:32,880
Allora te ne torni a Midgard,
dico bene?
162
00:12:33,000 --> 00:12:34,240
No.
163
00:12:34,800 --> 00:12:37,480
Continuo a fare lo stesso sogno
ultimamente.
164
00:12:37,640 --> 00:12:40,440
Ogni notte,
vedo Asgard cadere in rovina.
165
00:12:40,600 --> 00:12:41,560
È solo uno stupido sogno...
166
00:12:41,680 --> 00:12:43,840
segni di una fervida immaginazione.
167
00:12:44,000 --> 00:12:44,680
Possibile.
168
00:12:44,800 --> 00:12:46,920
Ma ho deciso di andare a fondo
e investigare.
169
00:12:47,040 --> 00:12:51,320
E cosa trovo,
i Nove Regni completamente nel caos.
170
00:12:51,480 --> 00:12:54,400
Nemici di Asgard che si riuniscono,
per tramare la nostra disfatta...
171
00:12:54,520 --> 00:12:57,480
mentre tu, Odino,
protettore di quei Nove Regni...
172
00:12:57,600 --> 00:13:00,440
te ne stai qui in accappatoio,
a mangiare grappoli d'uva.
173
00:13:00,600 --> 00:13:02,880
Meglio rispettare
la libertà dei nostri vicini.
174
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Sì, certo,
la libertà di essere massacrati.
175
00:13:07,760 --> 00:13:09,840
Sì, ma anch'io sono stato occupato.
176
00:13:09,960 --> 00:13:10,880
Con il teatro.
177
00:13:11,000 --> 00:13:12,960
Riunioni del consiglio,
riunioni del comitato di sicurezza...
178
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
-Vuoi che lo faccia davvero?
-Fare cosa?
179
00:13:19,360 --> 00:13:23,040
Lo sai che nulla fermerà Mjolnir
finché non tornerà nella mia mano.
180
00:13:23,160 --> 00:13:24,560
Nemmeno la tua faccia.
181
00:13:24,680 --> 00:13:26,960
Ma sei impazzito.
Sarai giustiziato per questo.
182
00:13:27,080 --> 00:13:29,840
Allora ci vedremo nell'altra vita,
fratello.
183
00:13:31,280 --> 00:13:32,520
Va bene, mi arrendo.
184
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
Ammirate!
185
00:13:44,440 --> 00:13:45,960
Thor...
186
00:13:46,720 --> 00:13:47,960
-Il Figlio di Odino.
-No.
187
00:13:50,160 --> 00:13:52,240
Avevi solo un compito. Solo uno.
188
00:13:54,080 --> 00:13:55,240
Dov'è Odino?
189
00:13:55,360 --> 00:13:59,200
Non riuscivi a stare lontano, vero?
Andava tutto così bene senza di te.
190
00:13:59,320 --> 00:14:02,080
Asgard prosperava.
Hai rovinato tutto.
191
00:14:02,560 --> 00:14:04,200
-Chiediglielo.
-Dov'è nostro padre? Lo hai ucciso?
192
00:14:04,360 --> 00:14:06,240
Avevi quello che volevi.
L'indipendenza che avevi chiesto.
193
00:14:07,400 --> 00:14:09,600
Okay. Posso dirti dove si trova.
194
00:14:17,840 --> 00:14:20,400
CASA DI CURA
SHADY ACRES
195
00:14:21,840 --> 00:14:24,160
Giuro che lo avevo lasciato qui.
196
00:14:25,560 --> 00:14:28,040
Qui sul marciapiede o nell'edificio
che hanno appena demolito?
197
00:14:28,160 --> 00:14:29,280
Lungimirante.
198
00:14:29,440 --> 00:14:32,320
Come facevo a saperlo? Non vedo
il futuro. Nono sono uno stregone.
199
00:14:32,440 --> 00:14:34,640
No? Perché ti vesti come se lo fossi?
200
00:14:34,760 --> 00:14:36,840
-Ehi.
-Ma come fai ad essere vivo?
201
00:14:37,000 --> 00:14:39,840
Ti ho visto morire.
Sono stato in lutto, ho pianto.
202
00:14:39,960 --> 00:14:41,680
Sono onorato.
203
00:14:41,800 --> 00:14:42,880
Chiedilo a lui.
204
00:14:42,960 --> 00:14:44,680
Ciao. Possiamo fare una foto
insieme?
205
00:14:44,800 --> 00:14:45,440
Certo.
206
00:14:47,160 --> 00:14:48,840
Comincia a pensare dove può essere.
207
00:14:49,680 --> 00:14:50,520
Oh, mio Dio.
208
00:14:50,640 --> 00:14:52,080
Mi dispiace che Jane ti abbia mollato.
209
00:14:52,960 --> 00:14:54,720
Non mi ha mollato.
210
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
L'ho mollata io.
Un mollamento reciproco.
211
00:14:59,360 --> 00:15:00,760
Che cos'è? Che stai facendo?
212
00:15:01,360 --> 00:15:02,200
Non sono io.
213
00:15:06,600 --> 00:15:07,680
Loki.
214
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Thor Figlio di Odino.
215
00:15:45,240 --> 00:15:46,880
Dio del tuono.
216
00:15:47,920 --> 00:15:49,760
Puoi mettere giù l'ombrello.
217
00:16:07,240 --> 00:16:09,400
Adesso, la Terra ha degli stregoni?
218
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
Il termine prescelto è "Maestro
219
00:16:16,600 --> 00:16:18,480
delle Arti Mistiche".
Lascia pure stare.
220
00:16:19,640 --> 00:16:22,480
Va bene, stregone. Chi sei?
Perché dovrebbe interessarmi?
221
00:16:22,600 --> 00:16:26,640
Sono il Dottor Stephen Strange,
e ho delle domande da farti.
222
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
Siediti.
223
00:16:33,200 --> 00:16:34,120
Del tè?
224
00:16:36,840 --> 00:16:37,880
Io non bevo tè.
225
00:16:38,000 --> 00:16:39,240
Allora cosa bevi?
226
00:16:39,360 --> 00:16:40,800
Non il tè.
227
00:16:44,000 --> 00:16:47,720
Dunque, ho una lista nera di individui
ed esseri provnienti da altri regni...
228
00:16:47,840 --> 00:16:49,040
che potrebbero minacciare la Terra.
229
00:16:49,160 --> 00:16:53,280
Il tuo fratellino adottivo, Loki,
è in questa lista.
230
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
Ne è senz'altro degno.
231
00:16:57,360 --> 00:16:59,360
Allora perché portarlo qui?
232
00:16:59,480 --> 00:17:01,160
Stiamo cercando mio padre.
233
00:17:01,800 --> 00:17:05,040
Nel caso io vi dicessi
dove si trova Odino...
234
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
le parti interessate
tornerebbero subito ad Asgard?
235
00:17:07,600 --> 00:17:08,640
Subito.
236
00:17:08,760 --> 00:17:10,040
Bene! Permettetemi di aiutarvi.
237
00:17:10,160 --> 00:17:12,520
Se sapevi dov'era,
perché non mi hai chiamato?
238
00:17:13,240 --> 00:17:15,560
Ha insistito che non voleva
essere disturbato.
239
00:17:15,760 --> 00:17:18,000
Tuo padre ha detto che ha scelto
di rimanere in esilio.
240
00:17:19,760 --> 00:17:22,280
E poi tu non hai un telefono.
241
00:17:22,400 --> 00:17:24,120
No, non ho un telefono...
242
00:17:24,280 --> 00:17:27,040
potevi mandarmi una lettera
elettronica. Si chiama e-mail.
243
00:17:27,160 --> 00:17:29,080
-Sì, ce l'hai un computer?
-No. Che ci faccio?
244
00:17:30,240 --> 00:17:32,880
Comunque sia,
mio padre non è più in esilio.
245
00:17:33,040 --> 00:17:35,760
Perciò se puoi dirmi dove si trova,
me lo riporto a casa.
246
00:17:35,880 --> 00:17:37,840
Con piacere. È in Norvegia.
247
00:17:38,480 --> 00:17:44,120
Fammi vedere se questo incantesimo
necessita qualche modifica Asgardiana.
248
00:17:44,800 --> 00:17:45,680
No.
249
00:17:46,800 --> 00:17:47,760
Oh, quella non ci serve.
250
00:17:53,760 --> 00:17:55,040
La smetti con questa cosa?
251
00:17:57,320 --> 00:18:00,200
Mi serve uno dei tuoi capelli.
252
00:18:00,360 --> 00:18:03,160
Chiariamoci bene.
I miei capelli non li tocca nessuno.
253
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
Potevo camminare.
254
00:18:15,920 --> 00:18:17,640
Ti sta aspettando.
255
00:18:17,800 --> 00:18:18,960
Va bene.
256
00:18:19,080 --> 00:18:20,440
E non dimenticare il tuo ombrello.
257
00:18:20,600 --> 00:18:21,960
Ah, sì.
258
00:18:29,760 --> 00:18:30,680
Scusa.
259
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
Ecco fatto.
260
00:18:35,920 --> 00:18:38,200
Immagino che debba riprendermi
il fratellino.
261
00:18:38,320 --> 00:18:39,880
Oh, sì. Giusto.
262
00:18:45,440 --> 00:18:48,640
Stavo precipitando da 30 minuti!
263
00:18:49,280 --> 00:18:50,560
Adesso gestiscilo tu.
264
00:18:51,240 --> 00:18:53,800
Sì. Certo.
Ti ringrazio per il tuo aiuto.
265
00:18:53,960 --> 00:18:54,880
Buona fortuna.
266
00:18:55,040 --> 00:18:57,120
Gestirmi? Chi sei?
267
00:18:57,960 --> 00:18:58,680
Loki.
268
00:18:58,800 --> 00:19:00,160
Ti credi una specie di mago?
269
00:19:00,280 --> 00:19:01,960
Hai sbagliato persona, brutto
dilettante di seconda categoria...
270
00:19:02,080 --> 00:19:02,800
Addio.
271
00:19:28,880 --> 00:19:29,960
Padre?
272
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
Guarda questo posto. È bellissimo.
273
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
Padre, siamo noi.
274
00:19:44,360 --> 00:19:45,960
I miei figli.
275
00:19:47,040 --> 00:19:48,240
Vi stavo aspettando.
276
00:19:48,360 --> 00:19:50,000
Lo so. Siamo venuti per portarti
a casa.
277
00:19:50,680 --> 00:19:52,040
Casa, sì.
278
00:19:53,800 --> 00:19:56,000
Vostra madre mi chiama.
279
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
La sentite?
280
00:20:01,520 --> 00:20:03,080
Loki, interrompi la magia.
281
00:20:05,760 --> 00:20:08,360
Ce n'è voluto
per liberarmi dal tuo incantesimo.
282
00:20:08,560 --> 00:20:09,800
Frigga ne sarebbe orgogliosa.
283
00:20:09,920 --> 00:20:11,600
Sedetevi con me.
Non ho molto tempo.
284
00:20:19,280 --> 00:20:20,960
Lo so che ti abbiamo deluso.
285
00:20:21,080 --> 00:20:22,400
Ma possiamo rimediare.
286
00:20:23,320 --> 00:20:24,640
Io vi ho deluso.
287
00:20:25,640 --> 00:20:28,080
Incombe su di noi. Ragnarok.
288
00:20:28,240 --> 00:20:31,320
No, ho fermato Ragnarok.
Ho eliminato Surtur.
289
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
No.
290
00:20:33,480 --> 00:20:35,560
Ha già avuto inizio.
Lei sta arrivando.
291
00:20:36,880 --> 00:20:40,120
La mia vita era l'unica cosa che
la frenava. Ma la mia ora è giunta.
292
00:20:42,880 --> 00:20:44,560
Non posso più tenerla lontana.
293
00:20:44,720 --> 00:20:46,960
Padre, di chi stai parlando?
294
00:20:47,080 --> 00:20:50,000
La Dea della Morte. Hela.
295
00:20:51,360 --> 00:20:52,920
La mia primogenita.
296
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Vostra sorella.
297
00:20:58,120 --> 00:20:59,640
Nostra cosa?
298
00:21:02,360 --> 00:21:05,200
La sua cupidigia
era incontrollabile.
299
00:21:06,360 --> 00:21:10,760
Inarrestabile, così la imprigionai.
La rinchiusi.
300
00:21:11,800 --> 00:21:14,960
Lei prende la sua forza da Asgard...
301
00:21:16,160 --> 00:21:19,760
e una volta che sarà lì,
avrà poteri illimitati.
302
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
Qualunque cosa sia, possiamo
fermarla insieme. Affrontarla insieme.
303
00:21:22,720 --> 00:21:23,480
Non possiamo.
304
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
Io sono su un sentiero diverso.
305
00:21:27,200 --> 00:21:28,400
Dovrete affrontarla da soli.
306
00:21:31,160 --> 00:21:32,480
Vi amo, figli miei.
307
00:21:35,440 --> 00:21:36,960
Guardate.
308
00:21:40,720 --> 00:21:42,400
Ricordate questo posto.
309
00:21:44,080 --> 00:21:45,520
Casa.
310
00:22:25,440 --> 00:22:26,520
Fratello.
311
00:22:34,320 --> 00:22:36,960
Questa è colpa tua.
312
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
Allora è andato.
313
00:23:24,320 --> 00:23:26,920
Peccato.
Me lo sono perso.
314
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
Devi essere Hela.
315
00:23:30,480 --> 00:23:31,680
Io sono Thor, figlio di Odino.
316
00:23:31,840 --> 00:23:35,480
Davvero? Non gli assomigli.
317
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
Possiamo trovare un compromesso.
318
00:23:37,680 --> 00:23:39,440
Tu parli come lui.
319
00:23:41,200 --> 00:23:42,680
In ginocchio.
320
00:23:42,800 --> 00:23:44,040
Come, scusa?
321
00:23:48,640 --> 00:23:49,920
In ginocchio.
322
00:23:53,240 --> 00:23:54,960
Sono la vostra regina.
323
00:23:56,280 --> 00:23:57,800
Non credo proprio.
324
00:24:08,520 --> 00:24:10,640
Non è possibile.
325
00:24:11,800 --> 00:24:15,440
Caro, non hai idea
di cosa sia possibile.
326
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
Riportaci indietro!
327
00:24:36,560 --> 00:24:37,360
No!
328
00:24:46,800 --> 00:24:47,640
Loki!
329
00:25:35,000 --> 00:25:36,440
Chi sei?
Cosa hai fatto a Thor?
330
00:25:41,600 --> 00:25:42,680
Io sono Hela.
331
00:25:45,160 --> 00:25:46,960
Sono solo il guardiano.
332
00:25:48,240 --> 00:25:49,360
Sembri un ragazzo intelligente
333
00:25:49,480 --> 00:25:51,160
con un ottimo istinto
di sopravvivenza.
334
00:25:54,400 --> 00:25:55,920
Che ne diresti di un lavoro?
335
00:28:07,560 --> 00:28:09,280
Sei un combattente?
336
00:28:09,760 --> 00:28:11,160
O sei cibo?
337
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
Sono solo di passaggio.
338
00:28:14,080 --> 00:28:15,360
È cibo.
339
00:28:15,480 --> 00:28:16,520
In ginocchio.
340
00:28:59,760 --> 00:29:01,000
È mio.
341
00:29:10,200 --> 00:29:11,320
Fermi!
342
00:29:19,960 --> 00:29:21,080
Fermi!
343
00:29:23,600 --> 00:29:24,680
È mio.
344
00:29:24,840 --> 00:29:27,920
Quindi, se lo volete voi,
ve la vedrete con me.
345
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
Ma lui è già nostro.
346
00:29:31,440 --> 00:29:34,040
Va bene, allora.
Me la vedrò io con voi.
347
00:29:34,800 --> 00:29:36,040
Altro cibo.
348
00:30:11,800 --> 00:30:12,640
Grazie.
349
00:30:48,240 --> 00:30:51,800
Scrapper 142. Chiedo un lasciapassare
e un'udienza con il capo.
350
00:30:52,280 --> 00:30:54,080
Ho una cosa molto speciale.
351
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
Ehi! Dove mi stai portando?
352
00:30:57,680 --> 00:30:58,960
Rispondimi!
353
00:30:59,480 --> 00:31:00,560
Ehi!
354
00:31:00,680 --> 00:31:03,240
Io sono Thor, figlio di Odino.
Devo tornare ad Asgard.
355
00:31:04,560 --> 00:31:06,600
Chiedo scusa, Vostra Maestà.
356
00:31:35,400 --> 00:31:39,080
Mi è giunta voce
che voi non abbiate idea di chi sia.
357
00:31:45,880 --> 00:31:49,400
Io sono Hela, primogenita di Odino...
358
00:31:49,760 --> 00:31:52,120
comandante
delle Legioni di Asgard...
359
00:31:52,280 --> 00:31:55,800
legittima erede al trono,
e la Dea della Morte.
360
00:32:00,200 --> 00:32:02,840
Mio padre è morto.
361
00:32:03,000 --> 00:32:04,640
E così anche i principi.
Prego.
362
00:32:05,520 --> 00:32:08,960
Un tempo noi eravamo la sede
del potere assoluto nel cosmo.
363
00:32:09,120 --> 00:32:11,320
La nostra supremazia era indiscussa.
364
00:32:11,480 --> 00:32:14,320
Tuttavia Odino si è fermato
a Nove Regni.
365
00:32:14,440 --> 00:32:18,160
Il nostro destino
è di regnare su tutti gli altri.
366
00:32:19,240 --> 00:32:22,360
E io sono qui
per ristabilire quel potere.
367
00:32:23,320 --> 00:32:24,960
Inginocchiatevi al mio cospetto...
368
00:32:25,280 --> 00:32:29,320
e elevatevi al rango
della mia grande conquista.
369
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Chiunque tu sia...
370
00:32:32,480 --> 00:32:35,480
qualunque cosa tu abbia fatto,
arrenditi subito!
371
00:32:35,600 --> 00:32:37,880
Altrimenti non mostreremo
alcuna pietà.
372
00:32:38,000 --> 00:32:39,720
Chiunque io sia? Hai sentito
373
00:32:39,800 --> 00:32:42,240
una sola parola di quello
che ho detto?
374
00:32:42,360 --> 00:32:44,400
Questo è l'ultimo avvertimento!
375
00:32:46,840 --> 00:32:49,040
Pensavo che sareste stati felici
di vedermi.
376
00:32:54,320 --> 00:32:55,120
Va bene.
377
00:33:09,080 --> 00:33:10,400
Carica!
378
00:34:04,400 --> 00:34:07,360
Oh, quanto mi mancava.
379
00:34:07,520 --> 00:34:09,240
Tuttavia, è un peccato.
380
00:34:09,360 --> 00:34:11,560
Ottimi soldati che muoiono
per nulla...
381
00:34:11,920 --> 00:34:14,240
solo perché
non sono riusciti a vedere il futuro.
382
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
Che tristezza.
383
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
Guarda, ancora vivo.
384
00:34:26,040 --> 00:34:28,120
Un ripensamento?
385
00:34:28,240 --> 00:34:30,600
Tornatene nella caverna
da cui sei strisciata fuori.
386
00:34:32,040 --> 00:34:33,400
Schifoso demone malvagio!
387
00:34:37,560 --> 00:34:39,600
Andiamo a vedere il mio palazzo.
388
00:35:10,480 --> 00:35:13,080
Non temere, perché sei stato trovato.
389
00:35:14,920 --> 00:35:16,560
Sei a casa,
e non si torna indietro.
390
00:35:19,520 --> 00:35:22,080
Nessuno lascia questo posto.
391
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
Ma che posto è?
392
00:35:24,240 --> 00:35:27,440
La risposta è Sakaar.
393
00:35:29,320 --> 00:35:30,800
Circondato da portali cosmici...
394
00:35:31,680 --> 00:35:34,520
Sakaar vive ai confini
del conosciuto e dell'ignoto.
395
00:35:34,680 --> 00:35:38,040
È il luogo di raduno di
tutte le cose perdute e non amate...
396
00:35:38,160 --> 00:35:39,880
come te.
397
00:35:40,280 --> 00:35:42,840
Ma qui a Sakaar, tu sei importante.
398
00:35:42,960 --> 00:35:44,480
Sei prezioso.
399
00:35:44,640 --> 00:35:46,000
Qui sei amato.
400
00:35:46,400 --> 00:35:47,400
Che diavolo?
401
00:35:47,560 --> 00:35:50,680
E nessuno ti ama più
del Gran Maestro.
402
00:35:50,840 --> 00:35:55,040
Egli è l'originale,
il primo perduto e il primo trovato...
403
00:35:55,200 --> 00:35:56,040
il creatore di Sakaar...
404
00:35:56,200 --> 00:35:59,800
e il padre del Concorso di Campioni.
405
00:35:59,960 --> 00:36:04,240
Mentre prima tu eri nulla,
ora sei qualcosa.
406
00:36:04,400 --> 00:36:07,400
Sei proprietà del Gran Maestro.
407
00:36:07,520 --> 00:36:09,160
Congratulazioni!
408
00:36:09,360 --> 00:36:12,840
Incontrerai il Gran Maestro
tra 5 secondi.
409
00:36:13,360 --> 00:36:14,760
Preparati.
410
00:36:16,600 --> 00:36:17,840
Preparati.
411
00:36:19,440 --> 00:36:22,720
Stai per incontrare il Gran Maestro.
412
00:36:35,480 --> 00:36:37,720
È magnifico.
È un lui, vero?
413
00:36:37,960 --> 00:36:39,200
È un lui.
414
00:36:39,360 --> 00:36:39,920
Sì.
415
00:36:40,040 --> 00:36:42,360
Adoro quando vieni a trovarmi, 142.
416
00:36:42,520 --> 00:36:44,160
Tu mi porti sempre le cose più belle.
417
00:36:44,320 --> 00:36:47,720
Quando ci mettiamo a parlare, Topaz,
di Scrapper 142...
418
00:36:47,840 --> 00:36:51,600
che cosa dico sempre? "Lei è..."
Comincia per "B".
419
00:36:51,760 --> 00:36:52,800
Feccia.
420
00:36:53,800 --> 00:36:55,680
No, non feccia.
421
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
Stavi aspettando di offenderla?
Quella non comincia per "B".
422
00:36:59,360 --> 00:37:00,520
Una beona.
423
00:37:03,480 --> 00:37:05,800
Mi dispiace. No, "brava".
Stavo pensando a "brava".
424
00:37:05,960 --> 00:37:07,000
Dico sempre che sei brava.
425
00:37:07,160 --> 00:37:09,120
È stata lei a portarmi
il mio amato campione, sai.
426
00:37:09,240 --> 00:37:11,080
Lo dici ogni volta che viene.
427
00:37:11,200 --> 00:37:12,280
Cosa mi hai portato oggi? Dimmi.
428
00:37:13,040 --> 00:37:13,720
Un contendente.
429
00:37:13,840 --> 00:37:15,120
Un cosa?
430
00:37:15,240 --> 00:37:17,280
Devo avvicinarmi.
Voglio guardare da vicino.
431
00:37:17,400 --> 00:37:19,360
Possiamo avvicinarci? Grazie.
432
00:37:32,120 --> 00:37:32,840
Paga la signora.
433
00:37:32,960 --> 00:37:34,760
Aspettate un momento, maledizione.
434
00:37:34,880 --> 00:37:37,920
Io non sono in vendita...
435
00:37:43,640 --> 00:37:45,240
Perbacco, è un combattente.
436
00:37:45,360 --> 00:37:46,840
Voglio dieci milioni.
437
00:37:46,960 --> 00:37:47,920
Dille che se li sogna.
438
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
Per l'amor del cielo,
trasferisci le unità.
439
00:37:57,040 --> 00:37:58,760
Tu la pagherai questa.
440
00:37:58,920 --> 00:38:00,200
No, sono stata pagata.
441
00:38:02,120 --> 00:38:03,560
Ecco cosa voglio sapere.
442
00:38:05,320 --> 00:38:06,360
Chi sei?
443
00:38:06,480 --> 00:38:10,640
Io sono il Dio del Tuono.
444
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Uao.
445
00:38:13,840 --> 00:38:17,640
Non l'ho sentito, ma che ti usciva
dalle dita? Cos'erano, scintille?
446
00:38:17,760 --> 00:38:19,920
Abbiamo localizzato tuo cugino.
447
00:38:20,640 --> 00:38:21,720
Oh, bene!
448
00:38:21,840 --> 00:38:24,160
Sì, vieni.
Credo che ti piacerà.
449
00:38:24,320 --> 00:38:25,200
Eccolo.
450
00:38:25,400 --> 00:38:26,480
Ciao, cugino.
451
00:38:27,120 --> 00:38:29,440
Abbiamo faticato a trovarti.
Dove ti nascondevi?
452
00:38:29,560 --> 00:38:30,440
Ciao.
453
00:38:32,400 --> 00:38:33,640
Allora...
454
00:38:33,760 --> 00:38:34,840
Ti prego.
455
00:38:36,200 --> 00:38:37,120
Risparmiami.
456
00:38:37,240 --> 00:38:38,400
Sì.
457
00:38:38,680 --> 00:38:39,960
Carlo...
458
00:38:41,080 --> 00:38:42,200
Ti risparmio.
459
00:38:42,320 --> 00:38:43,880
Grazie.
460
00:38:44,040 --> 00:38:44,720
Grazie.
461
00:38:44,880 --> 00:38:48,000
Ufficialmente risparmiato.
Dalla vita.
462
00:38:53,920 --> 00:38:54,960
Aiuto.
463
00:38:56,000 --> 00:38:58,560
Oh, mio Dio!
464
00:38:58,680 --> 00:39:00,600
Lo sto calpestando.
Lo calpesto. Guarda!
465
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
Uao.
466
00:39:02,680 --> 00:39:04,560
Oh, che puzza.
467
00:39:05,160 --> 00:39:06,400
Che odore ha?
468
00:39:06,560 --> 00:39:07,760
Toast bruciato.
469
00:39:08,680 --> 00:39:10,400
Dove sono finite le mie buone maniere?
470
00:39:10,880 --> 00:39:12,440
Non mi sono presentato come si deve.
471
00:39:12,600 --> 00:39:14,320
Avanti. Seguimi.
472
00:39:14,920 --> 00:39:16,960
Sono il Gran Maestro.
473
00:39:17,120 --> 00:39:20,320
Presiedo una piccola pagliacciata
chiamata Concorso dei Campioni.
474
00:39:20,440 --> 00:39:23,320
Le persone arrivano da ogni dove
per partecipare forzatamente.
475
00:39:23,440 --> 00:39:26,280
E tu, amico mio,
potresti far parte del concorso.
476
00:39:26,440 --> 00:39:27,320
Che ne pensi?
477
00:39:27,480 --> 00:39:29,600
Non siamo amici e non me ne frega
un cavolo dei giochi che fai.
478
00:39:29,800 --> 00:39:30,920
Io me ne torno ad Asgard.
479
00:39:31,040 --> 00:39:32,800
Bas-tard.
480
00:39:34,000 --> 00:39:36,160
Uno, due, tre, quattro.
481
00:39:37,720 --> 00:39:39,920
C'era un cunicolo
spazio-temporale sotto di me.
482
00:39:40,040 --> 00:39:43,280
In quel momento, ho mollato.
483
00:39:43,440 --> 00:39:44,680
Loki?
484
00:39:45,840 --> 00:39:47,680
Loki! Loki!
485
00:39:47,840 --> 00:39:49,720
Di qua. Di qua.
486
00:39:51,200 --> 00:39:52,480
-Scusami un attimo.
-Loki.
487
00:39:54,560 --> 00:39:55,640
-Cosa?
-Sei vivo?
488
00:39:55,800 --> 00:39:57,520
-Sì, certo che sono vivo.
-Che cosa fai qui?
489
00:39:57,640 --> 00:39:59,600
Cosa faccio qui?
Sto su questa specie di poltrona.
490
00:39:59,720 --> 00:40:01,280
-Dov'è la tua?
-Io non ho la poltrona.
491
00:40:01,400 --> 00:40:03,360
-Dai, toglimi da qui.
-Non posso.
492
00:40:03,480 --> 00:40:04,680
-Non posso.
-Che cosa?
493
00:40:04,800 --> 00:40:06,240
Ho fatto amicizia con lui.
È il Gran Maestro.
494
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
-Ma è un pazzo!
-Ho ottenuto la sua fiducia.
495
00:40:07,880 --> 00:40:09,360
Il Bifrost mi ha portato qui
settimane fa.
496
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
-Settimane fa?
-Sì.
497
00:40:10,880 --> 00:40:11,840
Ma io sono appena arrivato.
498
00:40:11,960 --> 00:40:13,080
Cosa bisbigliate?
499
00:40:14,280 --> 00:40:16,040
Il tempo scorre
diversamente qui.
500
00:40:16,160 --> 00:40:19,200
Su qualsiasi altro pianeta, avrei
almeno un milione di anni.
501
00:40:19,640 --> 00:40:21,240
Ma qui su Sakaar...
502
00:40:26,160 --> 00:40:28,840
Comunque, tu conosci questo...
503
00:40:29,520 --> 00:40:30,760
Si fa chiamare Signore del Tuono?
504
00:40:30,920 --> 00:40:33,040
Dio del Tuono.
Diglielo.
505
00:40:33,200 --> 00:40:35,000
Non ho mai visto quest'uomo.
506
00:40:35,120 --> 00:40:36,760
-È mio fratello.
-Adottivo.
507
00:40:37,040 --> 00:40:38,000
È bravo a combattere?
508
00:40:38,680 --> 00:40:40,400
Toglimi questo coso dal collo
e ti faccio vedere.
509
00:40:40,520 --> 00:40:42,240
Oh, ma sentilo.
Mi ha appena minacciato.
510
00:40:42,520 --> 00:40:44,400
Ehi, Scintille, facciamo così.
511
00:40:44,520 --> 00:40:46,800
Se vuoi tornare lì ad As... com'è,
As-burgo...
512
00:40:46,920 --> 00:40:47,600
Asgard.
513
00:40:47,720 --> 00:40:51,080
Qualunque contendente
che sconfiggerà il mio campione...
514
00:40:51,240 --> 00:40:53,080
conquisterà la sua libertà.
515
00:40:53,240 --> 00:40:56,360
Bene. Dimmi dove devo andare
per spaccare il sedere a qualcuno!
516
00:40:56,480 --> 00:40:59,080
Questo sì che è un contendete.
517
00:40:59,200 --> 00:41:01,560
Devi andare da questa parte, Signore.
518
00:41:02,240 --> 00:41:03,200
Loki!
519
00:41:09,440 --> 00:41:11,440
Ehi. Vacci piano, amico.
520
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
Sono qui.
521
00:41:14,000 --> 00:41:15,640
Il mucchio di sassi che ti saluta.
Qui.
522
00:41:15,760 --> 00:41:18,360
In verità, credo di essere un umano.
523
00:41:18,480 --> 00:41:19,760
Lascia che mi presenti.
Mi chiamo Korg.
524
00:41:19,840 --> 00:41:21,560
Diciamo che sono il leader qui dentro.
525
00:41:21,720 --> 00:41:25,160
Sono composto di sassi, come vedi.
Ma questo non ti deve intimidire.
526
00:41:25,320 --> 00:41:26,600
Non devi avere paura
527
00:41:26,680 --> 00:41:28,160
a meno che tu non sia fatto
di forbici.
528
00:41:28,280 --> 00:41:30,600
È una battuta, carta forbici
sasso.
529
00:41:30,720 --> 00:41:33,520
Lui è il mio più caro amico,
Miek.
530
00:41:33,680 --> 00:41:36,440
È un insetto e ha le mani fatte
di lame.
531
00:41:37,200 --> 00:41:38,680
Tu sei un Kronan, vero?
532
00:41:38,800 --> 00:41:41,360
-Esatto.
-Come sei finito qui dentro?
533
00:41:41,520 --> 00:41:44,520
Be', volevo iniziare una rivoluzione,
ma ho stampato pochi opuscoli.
534
00:41:44,680 --> 00:41:48,880
Così sono venuti in pochi, a parte
mia madre e il suo compagno, che odio.
535
00:41:49,000 --> 00:41:52,880
Per punizione, mi hanno costretto
qui e sono diventato un gladiatore.
536
00:41:53,000 --> 00:41:54,400
Una specie di disastro promozionale,
insomma.
537
00:41:54,520 --> 00:41:57,240
Ma io sto organizzando
un'altra rivoluzione.
538
00:41:57,520 --> 00:41:59,440
Non so se sei interessato
a roba del genere.
539
00:41:59,600 --> 00:42:01,520
Credi che potrebbe interessarti?
540
00:42:03,680 --> 00:42:04,680
Come hai...
541
00:42:04,800 --> 00:42:07,520
Sì, no. Questo coso è un cerchio.
542
00:42:07,800 --> 00:42:11,040
Ma non un vero cerchio,
direi un cerchio un po' strambo.
543
00:42:11,160 --> 00:42:13,760
-Ma questo non ha senso.
-No, niente ha senso qui.
544
00:42:13,880 --> 00:42:16,880
L'unica cosa che ha senso
è che nulla ha senso.
545
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
Qualcuno ha combattuto
contro il campione del Gran Maestro?
546
00:42:19,680 --> 00:42:20,760
Doug sì.
547
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
Doug!
548
00:42:22,080 --> 00:42:23,240
Che sfiga, Doug è morto.
549
00:42:23,400 --> 00:42:24,160
Sì.
550
00:42:24,280 --> 00:42:26,880
Chiunque combatta contro
il campione del Gran Maestro perisce.
551
00:42:27,000 --> 00:42:28,680
E tu allora? Sei fatto di sassi.
552
00:42:28,840 --> 00:42:31,560
Sono deperibili.
Ecco. Un'altra andata.
553
00:42:31,680 --> 00:42:35,520
Sì, ora faccio solo i combattimenti
minori. Riscaldo il pubblico, insomma.
554
00:42:35,680 --> 00:42:37,360
Aspetta. Mica vorrai
affrontarlo?
555
00:42:37,480 --> 00:42:38,920
Invece sì.
556
00:42:39,240 --> 00:42:42,640
Combatterò, vincerò,
e me ne andrò da questo posto.
557
00:42:42,760 --> 00:42:44,680
È esattamente quello che diceva Doug.
558
00:42:45,200 --> 00:42:47,680
Ci vediamo, nuovo Doug.
559
00:42:56,840 --> 00:42:58,640
Nessuno si ricorda di me?
560
00:42:59,240 --> 00:43:01,720
Non è stata insegnata
la nostra storia?
561
00:43:07,200 --> 00:43:08,680
Guardate queste menzogne.
562
00:43:09,480 --> 00:43:10,840
Coppe e festicciole in giardino?
563
00:43:13,120 --> 00:43:14,800
Trattati di pace?
564
00:43:15,600 --> 00:43:16,840
Odino...
565
00:43:17,000 --> 00:43:18,560
orgoglioso del tuo regno...
566
00:43:18,680 --> 00:43:20,080
pentito di come l'hai ottenuto.
567
00:43:39,440 --> 00:43:41,720
Eravamo inarrestabili.
568
00:43:41,880 --> 00:43:46,480
Io ero la sua arma nella conquista
che ha costruito l'impero di Asgard.
569
00:43:49,200 --> 00:43:52,600
Uno ad uno, i regni divennero nostri.
570
00:43:52,760 --> 00:43:56,960
Ma poi,
siccome la mia ambizione superò la sua
571
00:43:57,120 --> 00:44:01,840
mi esiliò, mi rinchiuse in una gabbia
come un animale.
572
00:44:02,080 --> 00:44:04,880
Prima di ciò, i guerrieri di Asgard
venivano onorati...
573
00:44:05,040 --> 00:44:08,560
e venivano seppelliti come eroi
sotto questo palazzo.
574
00:44:19,800 --> 00:44:21,480
-I tesori di Odino.
-Falsi.
575
00:44:23,760 --> 00:44:26,280
La maggior parte delle cose qui dentro
è falsa.
576
00:44:26,880 --> 00:44:28,080
O debole.
577
00:44:30,160 --> 00:44:32,080
Più piccolo di quanto immaginassi.
578
00:44:33,240 --> 00:44:35,120
Niente male.
579
00:44:35,280 --> 00:44:36,520
Ma questa...
580
00:44:37,160 --> 00:44:39,320
La Fiamma Eterna.
581
00:45:07,440 --> 00:45:09,640
Vuoi vedere cosa è
il vero potere?
582
00:45:38,640 --> 00:45:41,320
Fenris, tesoro mio,
cosa ti hanno fatto?
583
00:45:43,440 --> 00:45:47,920
Con la Fiamma Eterna, voi rinascete.
584
00:46:03,480 --> 00:46:05,320
Mi siete mancati.
585
00:46:06,240 --> 00:46:08,160
Tutti voi.
586
00:46:10,840 --> 00:46:11,880
Odino...
587
00:46:12,160 --> 00:46:13,560
Spero che tu abbia preso
588
00:46:13,640 --> 00:46:15,440
il tuo posto nella sale
del Valhalla...
589
00:46:15,600 --> 00:46:18,000
dove i valorosi vivranno per sempre.
590
00:46:19,400 --> 00:46:21,760
Noi non piangeremo ma gioiremo...
591
00:46:21,880 --> 00:46:24,600
per coloro che hanno avuto
una morte gloriosa.
592
00:46:32,760 --> 00:46:34,160
Fa male, vero?
593
00:46:34,320 --> 00:46:35,240
Quando ti mentono.
594
00:46:36,400 --> 00:46:39,720
Quando ti viene detta una cosa
e poi scopri che è tutto falso.
595
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Pensavi che
sarei venuto veramente a trovarti?
596
00:46:46,800 --> 00:46:48,560
Questo posto è disgustoso.
597
00:46:51,040 --> 00:46:52,960
Vuol dire che non vuoi il mio aiuto?
598
00:46:53,120 --> 00:46:55,120
Non potevo compromettermi
con il Gran Maestro.
599
00:46:55,280 --> 00:46:56,600
Mi ci è voluto tempo perché
si fidasse.
600
00:46:56,680 --> 00:46:58,240
È un folle, ma è anche conciliante.
601
00:46:58,400 --> 00:47:01,680
Quindi forse tu potresti
unirti a me a fianco del Gran Maestro.
602
00:47:01,840 --> 00:47:03,840
Forse, nel tempo, potrebbe capitare
603
00:47:03,920 --> 00:47:06,440
un incidente al Gran Maestro,
e allora...
604
00:47:12,720 --> 00:47:15,000
Non penserai sul serio
di tornare indietro, vero?
605
00:47:17,320 --> 00:47:19,360
Nostra sorella ha distrutto
606
00:47:19,480 --> 00:47:21,720
il tuo martello come se fosse
di vetro.
607
00:47:22,600 --> 00:47:24,400
È più forte di noi due.
È più forte di te.
608
00:47:24,560 --> 00:47:25,960
Non hai nessuna possibilità.
609
00:47:26,120 --> 00:47:28,320
Capisci quello
che ti dico?
610
00:47:32,720 --> 00:47:33,800
Bene.
611
00:47:36,440 --> 00:47:39,040
Vuol dire che dovrò agire da solo.
612
00:47:39,920 --> 00:47:40,960
Come ho sempre fatto.
613
00:47:43,960 --> 00:47:45,160
Vuoi dire qualcosa?
614
00:47:47,920 --> 00:47:49,360
Di' qualcosa!
615
00:47:50,560 --> 00:47:52,800
E che cosa dovrei dire?
616
00:47:53,160 --> 00:47:55,360
La tua morte è stata una finzione...
617
00:47:55,520 --> 00:47:58,080
hai rubato il trono,
spogliato Odino dei suoi poteri...
618
00:47:58,200 --> 00:47:59,760
lo hai lasciato sulla Terra
per morire,
619
00:47:59,840 --> 00:48:01,520
liberando la Dea della Morte.
620
00:48:02,000 --> 00:48:03,360
Ho detto abbastanza oppure vuoi
621
00:48:03,440 --> 00:48:05,280
che risaliamo fino agli ultimi
due giorni?
622
00:48:07,000 --> 00:48:10,600
Sai, non ho visto questo
amato campione di cui lui parla...
623
00:48:10,760 --> 00:48:12,680
ma ho sentito
che è straordinariamente feroce.
624
00:48:13,480 --> 00:48:16,160
Ho puntato forte contro di te
domani.
625
00:48:17,400 --> 00:48:18,440
Non deludermi.
626
00:48:22,480 --> 00:48:24,000
Sparisci, fantasma!
627
00:48:26,440 --> 00:48:28,040
È andato via.
628
00:48:36,160 --> 00:48:37,160
Che schifo!
629
00:48:37,320 --> 00:48:39,600
Ci sono ancora i capelli e il sangue
di qualcuno su questo coso.
630
00:48:39,720 --> 00:48:42,240
Potete ripulire le armi
una volta finiti i combattimenti?
631
00:48:42,640 --> 00:48:43,600
Che cialtroni.
632
00:48:45,040 --> 00:48:46,560
Thor...
633
00:48:46,680 --> 00:48:48,600
vuoi usare un grosso forcone di legno?
634
00:48:48,720 --> 00:48:49,960
No.
635
00:48:50,080 --> 00:48:51,080
Sì, in effetti non è molto utile.
636
00:48:51,280 --> 00:48:54,760
A meno che tu non combatta
contro tre vampiri abbracciati.
637
00:48:55,720 --> 00:48:57,320
Vorrei tanto avere il mio martello.
638
00:48:57,440 --> 00:48:58,720
Il martello?
639
00:48:58,840 --> 00:49:00,520
Unico al mondo. Di un metallo speciale
640
00:49:00,600 --> 00:49:02,560
creato dal cuore di una stella
morente.
641
00:49:03,120 --> 00:49:06,080
E quando lo facevo volteggiare,
velocemente, mi faceva volare.
642
00:49:06,200 --> 00:49:07,240
Cavalcavi un martello?
643
00:49:07,360 --> 00:49:09,080
No, che non cavalcavo un martello.
644
00:49:09,200 --> 00:49:10,520
Il martello cavalcava te?
645
00:49:10,640 --> 00:49:13,760
No. Lo facevo volteggiare velocemente,
e lui mi tirava su...
646
00:49:13,920 --> 00:49:15,920
Oh, mio Dio. Ti tirava su il coso?
647
00:49:16,080 --> 00:49:19,800
Per aria. Da terra mi tirava,
su per aria, e mi faceva volare.
648
00:49:19,960 --> 00:49:23,160
Ogni volta che lo lanciavo,
lui sempre tornava da me.
649
00:49:23,280 --> 00:49:24,400
Sembra che avessi un rapporto
650
00:49:24,520 --> 00:49:25,800
speciale e intimo
con questo martello...
651
00:49:25,960 --> 00:49:29,280
e che averlo perso si possa paragonare
ad aver perso una persona amata.
652
00:49:30,000 --> 00:49:32,240
È un bel modo per dirlo.
653
00:49:34,040 --> 00:49:35,440
Ho detto che sono miei.
654
00:49:36,760 --> 00:49:38,760
Vedi quella,
è stata lei a portarmi qui.
655
00:49:38,880 --> 00:49:41,120
Sì. Scrapper 142.
656
00:49:41,280 --> 00:49:43,320
Devi fare attenzione
agli Asgardiani, amico.
657
00:49:43,480 --> 00:49:45,160
Sono duri a perire.
658
00:49:45,320 --> 00:49:46,760
Asgardiani?
659
00:49:48,400 --> 00:49:49,360
Ehi.
660
00:49:49,520 --> 00:49:50,360
Ehi.
661
00:49:51,200 --> 00:49:52,120
Ehi.
662
00:49:52,640 --> 00:49:55,080
Non darmi la scossa con quel coso.
Voglio parlare.
663
00:49:56,840 --> 00:49:58,240
Asgard è in pericolo.
664
00:50:02,720 --> 00:50:04,280
Ma tu sei una Valchiria.
665
00:50:05,840 --> 00:50:07,600
Anch'io da piccolo
volevo essere come te...
666
00:50:07,720 --> 00:50:10,080
poi dopo ho scoperto
che siete donne.
667
00:50:10,200 --> 00:50:12,320
Non ho niente contro le donne.
Io amo le donne.
668
00:50:12,440 --> 00:50:14,000
Certe volte anche troppo.
669
00:50:14,160 --> 00:50:17,200
Non pensare male,
sempre in modo molto rispettoso.
670
00:50:17,360 --> 00:50:21,800
Credo che sia magnifico che esista
una squadra scelta di donne guerriere.
671
00:50:22,000 --> 00:50:23,480
Serviva da tempo.
672
00:50:25,160 --> 00:50:25,920
Hai finito?
673
00:50:26,080 --> 00:50:27,040
Signore del Tuono, tocca a te.
674
00:50:27,200 --> 00:50:28,200
Ti prego, mi serve il tuo aiuto.
675
00:50:28,320 --> 00:50:29,080
Ciao.
676
00:50:29,200 --> 00:50:31,680
Bene, allora sei una traditrice
o una codarda.
677
00:50:31,880 --> 00:50:34,200
Le Valchirie hanno giurato
di proteggere il trono.
678
00:50:34,920 --> 00:50:38,320
Aprite le orecchie, vostra maestà.
Qui siamo a Sakaar, non ad Asgard.
679
00:50:38,440 --> 00:50:40,200
Sono una Scrapper, non una Valchiria.
680
00:50:43,520 --> 00:50:45,440
Portatelo dentro e preparatelo.
681
00:50:45,560 --> 00:50:49,480
E nessuno può scappare da qui.
Quindi tu morirai comunque.
682
00:51:01,360 --> 00:51:02,920
Non ti muovere.
683
00:51:03,040 --> 00:51:05,720
Non ho più la mano ferma
come una volta.
684
00:51:05,840 --> 00:51:07,320
Per la barba di Odino,
685
00:51:07,400 --> 00:51:08,880
non mi metterai quel coso
sulla testa...
686
00:51:09,080 --> 00:51:11,480
altrimenti proverai la collera
del possente Thor.
687
00:51:15,680 --> 00:51:18,400
Ti prego. Gentile signore,
non tagliarmi i capelli.
688
00:51:19,680 --> 00:51:21,040
Ti prego! No!
689
00:51:21,200 --> 00:51:22,320
No!
690
00:51:34,560 --> 00:51:39,000
Uao! Quanti siete.
Che spettacolo! Che serata!
691
00:51:39,120 --> 00:51:40,040
Vi divertite?
692
00:51:40,840 --> 00:51:43,200
Sono il vostro presentatore.
693
00:51:43,360 --> 00:51:46,560
Un applauso per tutti i nostri
avversari degli incontri secondari...
694
00:51:46,720 --> 00:51:49,520
che oggi sono morti
in maniera così raccapricciante.
695
00:51:49,680 --> 00:51:50,880
E con sportività.
696
00:51:51,080 --> 00:51:52,720
Che spettacolo! Che serata!
697
00:51:53,680 --> 00:51:57,120
È per questo che tutti voi siete qui,
e di certo anch'io.
698
00:52:02,920 --> 00:52:05,800
Ed ora, bando ad ogni indugio...
699
00:52:05,960 --> 00:52:08,480
siamo al momento clou.
700
00:52:10,240 --> 00:52:13,640
È la sua prima apparizione,
sembra alquanto promettente...
701
00:52:13,760 --> 00:52:15,520
ha anche un paio di trucchetti
in serbo.
702
00:52:16,080 --> 00:52:18,840
Non vado oltre, giudicate voi.
703
00:52:18,960 --> 00:52:20,240
Signore e signori, ecco a voi...
704
00:52:21,400 --> 00:52:23,600
Il Signore del Tuono.
705
00:52:46,920 --> 00:52:49,760
Attenti alle sue dita.
Emettono scintille.
706
00:52:49,880 --> 00:52:50,920
Ok, ci siamo.
707
00:52:51,080 --> 00:52:53,920
Prepariamoci a un caloroso benvenuto.
Sta per arrivare.
708
00:53:02,920 --> 00:53:04,320
È una creatura.
709
00:53:04,440 --> 00:53:06,320
Come potremmo definirlo?
710
00:53:06,440 --> 00:53:08,360
Be', è unico.
Non ne esistono altri.
711
00:53:08,480 --> 00:53:11,160
Io sento un legame speciale con lui.
712
00:53:12,720 --> 00:53:13,960
È imbattuto.
713
00:53:15,520 --> 00:53:16,960
Il campione in carica.
714
00:53:19,320 --> 00:53:21,480
Il difensore del titolo.
715
00:53:21,600 --> 00:53:23,040
Signore e signori...
716
00:53:23,200 --> 00:53:24,240
vi presento...
717
00:53:29,200 --> 00:53:32,960
il vostro Incredibile...
718
00:53:36,720 --> 00:53:38,440
Hulk!
719
00:53:39,160 --> 00:53:40,520
Sì!
720
00:53:44,440 --> 00:53:46,400
Io devo lasciare questo pianeta.
721
00:53:47,000 --> 00:53:48,880
Ehi, ehi, ehi. Dove vai?
722
00:53:57,080 --> 00:53:58,280
Ehi!
723
00:53:59,000 --> 00:54:00,240
Noi due ci conosciamo.
724
00:54:00,680 --> 00:54:02,720
È un collega di lavoro.
725
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Dove ti eri cacciato?
726
00:54:13,560 --> 00:54:15,720
Pensavamo tutti che fossi morto.
727
00:54:15,840 --> 00:54:17,760
Ti devo raccontare un sacco di cose
che sono successe.
728
00:54:18,560 --> 00:54:19,960
Ho perso il martello.
729
00:54:20,120 --> 00:54:23,320
Praticamente, ieri,
perciò la cosa è ancora fresca.
730
00:54:23,440 --> 00:54:25,800
Loki. Loki è vivo. Incredibile?
731
00:54:25,920 --> 00:54:27,040
È lassù.
732
00:54:27,200 --> 00:54:29,160
Loki! Guarda chi c'è!
733
00:54:31,360 --> 00:54:33,560
Banner, io pensavo che
non l'avrei mai detto...
734
00:54:33,720 --> 00:54:35,840
ma sono contento di vederti.
735
00:54:36,000 --> 00:54:38,520
Hulk! Hulk! Hulk!
736
00:54:44,480 --> 00:54:45,240
Banner.
737
00:54:46,440 --> 00:54:47,840
Ehi, Banner!
738
00:54:47,960 --> 00:54:50,360
Niente Banner. Solo Hulk!
739
00:54:50,480 --> 00:54:52,360
Che vuoi fare?
740
00:54:52,480 --> 00:54:53,920
Sono io. Sono Thor!
741
00:55:14,200 --> 00:55:15,400
Banner, siamo amici.
742
00:55:15,560 --> 00:55:16,640
Questo è assurdo.
Non voglio farti male!
743
00:55:24,520 --> 00:55:26,480
Ci siamo.
744
00:55:45,040 --> 00:55:46,480
Cosa?
745
00:55:56,600 --> 00:55:58,440
Ehi, bel fusto.
746
00:56:00,280 --> 00:56:02,320
Il sole sta calando.
747
00:56:13,120 --> 00:56:15,920
Così.
Il sole sta calando.
748
00:56:18,760 --> 00:56:20,640
Non ti farò più del male.
749
00:56:20,760 --> 00:56:22,320
Nessuno te lo farà.
750
00:56:34,240 --> 00:56:35,040
Sì!
751
00:56:35,160 --> 00:56:36,320
È così che ci si sente!
752
00:56:37,840 --> 00:56:39,600
Sono un grande fan di questo sport.
753
00:56:47,320 --> 00:56:49,760
Va bene. Vaffanculo.
754
00:57:01,360 --> 00:57:03,680
So che sei lì dentro, Banner.
Ti tiro fuori io!
755
00:57:12,920 --> 00:57:14,880
Ma sei matto?
Mi fai fare una figuraccia.
756
00:57:15,040 --> 00:57:16,280
Ho detto che siamo amici!
757
00:58:48,520 --> 00:58:50,520
Tuono! Tuono! Tuono!
758
00:58:52,320 --> 00:58:57,200
Tuono! Tuono! Tuono!
759
00:59:28,760 --> 00:59:31,480
Un altro giorno, un altro Doug.
760
00:59:40,440 --> 00:59:42,680
Cos'era quel rumore?
761
00:59:42,840 --> 00:59:45,720
È della gente fuori
che non vuole mettersi agli ordini.
762
00:59:45,840 --> 00:59:49,560
C'è una resistenza e vogliono buttare
giù il cancello.
763
00:59:54,880 --> 00:59:57,080
Parlami un po' di te, Skurge.
764
00:59:57,200 --> 00:59:59,680
Be', mio papà era un tagliapietre.
Mia mamma era...
765
00:59:59,840 --> 01:00:03,840
Certo, sì. Ti fermo lì.
Io intendevo...
766
01:00:03,960 --> 01:00:05,520
quali sono le tue ambizioni?
767
01:00:06,640 --> 01:00:10,080
Chiedo solo di essere messo
alla prova.
768
01:00:10,640 --> 01:00:11,760
Riconoscimento.
769
01:00:11,920 --> 01:00:13,440
Quando ero giovane...
770
01:00:13,560 --> 01:00:17,120
ogni grande re aveva un esecutore.
771
01:00:17,280 --> 01:00:19,320
Non solo per giustiziare le persone...
772
01:00:19,480 --> 01:00:22,080
ma anche per realizzare
le loro visioni.
773
01:00:23,120 --> 01:00:25,920
E soprattutto per giustiziare
le persone.
774
01:00:26,080 --> 01:00:28,080
Tuttavia, era sempre un grande onore.
775
01:00:29,920 --> 01:00:32,720
Io ero l'esecutore di Odino.
776
01:00:35,680 --> 01:00:38,040
E tu sarai il mio esecutore.
777
01:00:43,520 --> 01:00:45,520
Diamo inizio alla nostra conquista.
778
01:00:56,920 --> 01:00:58,520
Skurge, dov'è la spada?
779
01:01:04,000 --> 01:01:07,680
La spada è la chiave
d'accesso al Bifrost.
780
01:01:07,800 --> 01:01:11,640
Quelle persone a cui accennavi,
che non vogliono ubbidire...
781
01:01:12,280 --> 01:01:13,520
radunale subito.
782
01:01:37,200 --> 01:01:38,040
Permesso.
783
01:01:50,720 --> 01:01:53,720
Chiedo scusa.
Questi cosi sono dappertutto.
784
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Andiamo.
785
01:02:30,720 --> 01:02:32,640
Sarete al sicuro qui.
786
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Tranquilli?
787
01:03:46,880 --> 01:03:48,520
Hulk che fa un bagno caldo.
788
01:03:49,840 --> 01:03:51,400
Da quanto tempo
sei così?
789
01:03:51,520 --> 01:03:53,120
Così come?
790
01:03:53,880 --> 01:03:57,040
Così. Grosso, e verde e stupido.
791
01:03:58,160 --> 01:04:00,320
Hulk sempre Hulk.
792
01:04:05,040 --> 01:04:06,400
Come sei arrivato qui?
793
01:04:07,200 --> 01:04:08,240
Vincendo.
794
01:04:09,080 --> 01:04:10,040
Vuoi dire imbrogliando?
795
01:04:10,240 --> 01:04:12,440
Portavano uno di questi
quando vincevi?
796
01:04:12,600 --> 01:04:13,880
Come sei arrivato qui?
797
01:04:16,960 --> 01:04:17,920
Quinjet.
798
01:04:18,040 --> 01:04:20,640
Sì. Allora, dov'è il Quinjet ora?
799
01:04:25,040 --> 01:04:27,360
Lui è nudo.
800
01:04:27,520 --> 01:04:29,240
Tanto nudo.
801
01:04:33,000 --> 01:04:35,160
È nella mia testa ormai.
802
01:04:35,800 --> 01:04:37,040
Quinjet.
803
01:04:47,720 --> 01:04:49,000
Sì!
804
01:04:49,120 --> 01:04:50,680
Ce ne andiamo da qui.
805
01:04:50,800 --> 01:04:53,280
Da questo orribile posto.
806
01:04:53,400 --> 01:04:57,160
Vedrai, ti piacerà Asgard.
È immensa. Dorata. Lucente.
807
01:04:57,280 --> 01:04:58,680
Hulk resta.
808
01:04:58,800 --> 01:05:02,280
No, no, no. La mia gente ha bisogno
che io torni ad Asgard.
809
01:05:03,000 --> 01:05:04,800
Dobbiamo impedire Ragnarok.
810
01:05:04,920 --> 01:05:06,240
Ragnarok?
811
01:05:06,360 --> 01:05:09,520
La morte profetizzata del mio mondo.
La fine dei giorni, la fine di tutt...
812
01:05:11,680 --> 01:05:13,760
Se tu mi aiuterai a tornare
su Asgard...
813
01:05:13,920 --> 01:05:16,080
Io aiuterò te a tornare sulla Terra.
814
01:05:16,200 --> 01:05:17,360
Terra odia Hulk.
815
01:05:17,520 --> 01:05:19,000
Terra ama Hulk. Ti amano.
816
01:05:19,120 --> 01:05:20,520
Sei uno degli Avengers.
817
01:05:20,640 --> 01:05:22,920
Uno della squadra,
uno dei nostri amici.
818
01:05:23,040 --> 01:05:24,440
E gli amici devono
sostenersi a vicenda.
819
01:05:24,560 --> 01:05:25,760
Tu amico di Banner.
820
01:05:25,880 --> 01:05:28,120
Non sono suo amico. Preferisco te.
821
01:05:28,240 --> 01:05:29,160
Amico di Banner.
822
01:05:29,320 --> 01:05:30,240
Non lo sopporto Banner.
823
01:05:30,360 --> 01:05:33,640
"Io sono tutto numeri
e scienza".
824
01:05:33,760 --> 01:05:35,400
Thor andare. Hulk restare.
825
01:05:35,520 --> 01:05:36,680
Bene.
826
01:05:37,400 --> 01:05:38,400
Resta qui.
827
01:05:39,840 --> 01:05:41,600
In uno stupido posto.
È orrendo, a proposito.
828
01:05:41,760 --> 01:05:45,240
Il rosso, il bianco.
Scegli un colore e basta. Ridicolo.
829
01:05:46,000 --> 01:05:47,280
Hulk spaccato.
830
01:05:47,400 --> 01:05:49,760
Non hai spaccato niente.
Io ho vinto il combattimento.
831
01:05:49,880 --> 01:05:52,040
-Io spaccato te.
-Sì, certo, certo.
832
01:05:52,200 --> 01:05:53,960
-Braccia bambino.
-Cosa?
833
01:05:54,080 --> 01:05:54,720
Bambino.
834
01:05:55,360 --> 01:05:56,920
E tu sei un bambinone.
835
01:05:57,040 --> 01:05:57,960
Thor via!
836
01:05:58,120 --> 01:05:59,360
Sto andando.
837
01:06:03,680 --> 01:06:05,480
Thor riprova.
838
01:06:10,240 --> 01:06:11,560
Thor casa.
839
01:06:21,560 --> 01:06:23,160
Hulk allenare.
840
01:06:23,280 --> 01:06:25,400
Grande. Divertiti.
841
01:06:25,520 --> 01:06:27,160
-Ehi, bestione.
-Acidona.
842
01:06:27,320 --> 01:06:28,640
Che fai di bello?
843
01:06:28,800 --> 01:06:29,760
Vinco.
844
01:06:40,200 --> 01:06:43,920
Heimdall, lo so che puoi vedermi.
845
01:06:44,760 --> 01:06:46,640
Mi serve il tuo aiuto.
846
01:06:48,880 --> 01:06:50,080
Aiutami a vedere.
847
01:07:00,400 --> 01:07:03,240
Ti vedo, ma sei molto lontano.
848
01:07:03,800 --> 01:07:05,080
Che succede qui?
849
01:07:05,200 --> 01:07:06,640
Guarda tu stesso.
850
01:07:09,280 --> 01:07:12,000
Offro accoglienza in una roccaforte
costruita dai nostri antenati.
851
01:07:12,120 --> 01:07:15,680
Ma, se la guarnigione soccomberà,
l'unica via di fuga sarà il Bifrost.
852
01:07:15,880 --> 01:07:17,920
Stai parlando di evacuare Asgard?
853
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Non dureremo molto se resteremo qui.
854
01:07:23,120 --> 01:07:26,280
Trae il suo potere da Asgard
e ogni giorno diventa più forte.
855
01:07:26,400 --> 01:07:27,600
Andiamo.
856
01:07:31,560 --> 01:07:33,040
Hela è insaziabile.
857
01:07:33,200 --> 01:07:36,320
Se la lascio andar via, distruggerà
i Nove Regni e l'intero cosmo.
858
01:07:36,440 --> 01:07:37,480
Servi tu.
859
01:07:37,640 --> 01:07:40,000
Ci sto lavorando. Ma non so nemmeno
dove diavolo mi trovo.
860
01:07:40,200 --> 01:07:42,360
Sei su un pianeta circondato
da vari accessi. Attraversane uno.
861
01:07:42,480 --> 01:07:44,440
-Quale?
-Quello grande.
862
01:08:13,600 --> 01:08:14,760
Thor triste.
863
01:08:14,880 --> 01:08:16,080
Sta' zitto.
864
01:08:18,400 --> 01:08:20,040
Thor triste.
865
01:08:21,120 --> 01:08:22,880
Non sono triste, idiota!
866
01:08:23,040 --> 01:08:24,280
Sono incazzato!
867
01:08:26,120 --> 01:08:29,360
Arrabbiato. Ho perso mio padre.
868
01:08:29,480 --> 01:08:31,120
Ho perso il martello.
869
01:08:32,360 --> 01:08:35,160
-Frigna e piange. Come un bimbo.
-Nemmeno mi ascolti.
870
01:08:35,640 --> 01:08:37,160
Non calciare cose.
871
01:08:38,520 --> 01:08:40,760
Ti comporti come un pessimo amico.
872
01:08:40,880 --> 01:08:42,120
Tu pessimo amico!
873
01:08:42,240 --> 01:08:43,160
-Sai come ti chiamiamo?
-No.
874
01:08:43,320 --> 01:08:45,320
Ti chiamiamo l'Avenger stupido.
875
01:08:45,440 --> 01:08:47,760
Tu, Avenger piccolino!
876
01:08:50,120 --> 01:08:51,280
Sei impazzito?
877
01:08:51,440 --> 01:08:52,800
Sì.
878
01:08:52,920 --> 01:08:55,400
Lo vuoi sapere? I terrestri ti odiano.
879
01:09:15,400 --> 01:09:16,720
No.
880
01:09:20,160 --> 01:09:23,160
Mi dispiace di aver detto quelle cose.
881
01:09:23,280 --> 01:09:27,200
Non sei l'Avenger stupido.
Nessuno ti chiama l'Avenger stupido.
882
01:09:27,800 --> 01:09:29,360
Tutto okay.
883
01:09:29,520 --> 01:09:30,520
Non puoi andare in giro a lanciare
scudi
884
01:09:30,600 --> 01:09:31,840
contro la gente. Potevi uccidermi.
885
01:09:32,000 --> 01:09:34,720
Lo so. Scusa.
È che sono sempre tanto arrabbiato.
886
01:09:34,880 --> 01:09:37,000
Hulk sempre arrabbiato.
887
01:09:37,160 --> 01:09:39,520
Lo so.
Siamo uguali, noi due.
888
01:09:40,000 --> 01:09:41,720
Siamo due stupide teste calde.
889
01:09:41,840 --> 01:09:45,720
Sì, uguali.
Hulk come fuoco, Thor come acqua.
890
01:09:46,640 --> 01:09:48,360
Io direi tutti e due come il fuoco.
891
01:09:48,520 --> 01:09:50,520
Ma Hulk come fuoco violento.
892
01:09:51,560 --> 01:09:54,040
Hulk come fiamme ruggenti.
893
01:09:54,160 --> 01:09:56,200
Thor come cenere fumante.
894
01:09:58,840 --> 01:10:00,640
Hulk, devi fare una cosa per me.
895
01:10:07,320 --> 01:10:08,760
Acidona.
896
01:10:16,160 --> 01:10:18,800
Che succede? Che stai...
897
01:10:27,480 --> 01:10:29,320
Sei talmente ottuso
che non capisci...
898
01:10:29,480 --> 01:10:30,680
quando uno si nasconde
dall'altra parte
899
01:10:30,760 --> 01:10:32,320
dell'universo e vuole starsene
in pace.
900
01:10:32,480 --> 01:10:35,120
-Dobbiamo parlare.
-No, tu vuoi parlare con me.
901
01:10:35,840 --> 01:10:36,920
Ho bisogno che lei resti.
902
01:10:37,080 --> 01:10:38,080
Restare?
903
01:10:38,680 --> 01:10:39,840
Blocca.
904
01:10:41,480 --> 01:10:42,920
Restare.
905
01:10:43,200 --> 01:10:44,960
-Per favore.
-Per favore.
906
01:10:47,920 --> 01:10:48,680
Va bene.
907
01:10:50,920 --> 01:10:52,680
Facciamo così.
908
01:10:53,320 --> 01:10:55,040
Ti ascolterò...
909
01:10:55,760 --> 01:10:57,040
fin quando non sarà vuota.
910
01:10:58,600 --> 01:11:00,880
Asgard è in pericolo e
il popolo sta morendo.
911
01:11:01,000 --> 01:11:02,520
Dobbiamo tornare lì.
Mi serve il tuo aiuto.
912
01:11:03,200 --> 01:11:04,040
Uao.
913
01:11:04,160 --> 01:11:06,600
Finito. Addio.
914
01:11:08,200 --> 01:11:09,560
Odino è morto.
915
01:11:12,960 --> 01:11:15,120
Hela, la Dea della Morte,
ha invaso Asgard.
916
01:11:16,000 --> 01:11:18,600
Se Hela è tornata,
Asgard è già perduta.
917
01:11:18,720 --> 01:11:20,160
Io riuscirò a fermarla.
918
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
-Da solo?
-No.
919
01:11:22,120 --> 01:11:23,600
Mettendo insieme una squadra.
920
01:11:23,800 --> 01:11:26,520
Siamo io, te, e il bestione.
921
01:11:26,920 --> 01:11:29,120
No. No squadra. Solo Hulk.
922
01:11:29,280 --> 01:11:30,880
Siamo io e te.
923
01:11:31,000 --> 01:11:32,240
Io dico solo te.
924
01:11:32,400 --> 01:11:34,640
Aspetta. Ascolta.
Le Valchirie sono una leggenda.
925
01:11:34,800 --> 01:11:35,320
Le guerriere di Asgard
926
01:11:35,440 --> 01:11:37,160
che hanno giurato di difendere
il trono.
927
01:11:38,000 --> 01:11:40,680
Non mi faccio coinvolgere
in un'altra lite famigliare di Odino.
928
01:11:40,840 --> 01:11:42,640
-Questo che vuole dire?
-Tua sorella.
929
01:11:42,760 --> 01:11:44,680
Il potere di Hela proviene da Asgard,
come il tuo.
930
01:11:44,840 --> 01:11:47,400
Quando superò il controllo di Odino
massacrò tutti nel palazzo...
931
01:11:47,520 --> 01:11:49,000
e tentò di prendersi il trono.
932
01:11:49,440 --> 01:11:51,160
Quando lei cercò
di fuggire dal suo esilio...
933
01:11:51,320 --> 01:11:53,680
lui inviò le Valchirie
per combatterla.
934
01:11:54,840 --> 01:11:57,000
Io sono sopravvissuta solo perché...
935
01:11:58,560 --> 01:12:00,160
Ascolta, io l'ho già affrontata
una volta
936
01:12:00,240 --> 01:12:01,960
quando credevo nel trono...
937
01:12:02,120 --> 01:12:03,280
e il costo è stato alto.
938
01:12:03,400 --> 01:12:05,520
È questo il problema di Asgard.
939
01:12:05,640 --> 01:12:07,760
Il trono, i segreti,
tutta questa farsa dorata.
940
01:12:07,880 --> 01:12:09,080
Concordo.
941
01:12:10,080 --> 01:12:11,400
Non prenderti confidenze.
942
01:12:11,960 --> 01:12:13,240
Concordo.
943
01:12:13,360 --> 01:12:15,000
Per questo ho rinunciato al trono.
944
01:12:15,080 --> 01:12:18,200
Ma qui non si tratta della corona.
Qui si tratta del popolo.
945
01:12:18,320 --> 01:12:20,520
Sta morendo
ed è anche il tuo popolo.
946
01:12:20,640 --> 01:12:21,480
Lascia perdere.
947
01:12:22,920 --> 01:12:24,360
Io l'ho fatto.
948
01:12:24,480 --> 01:12:25,720
-Okay.
-Okay.
949
01:12:25,840 --> 01:12:27,080
-Bene. Grande.
-Grande.
950
01:12:27,200 --> 01:12:28,040
Grazie.
951
01:12:28,160 --> 01:12:29,960
-Per cosa?
-Per questo.
952
01:12:32,320 --> 01:12:33,440
Non te l'aspettavi, vero?
953
01:12:35,040 --> 01:12:37,080
Ecco. Oh, sì, molto meglio.
954
01:12:38,960 --> 01:12:40,680
Bene, come vuoi.
955
01:12:40,800 --> 01:12:43,040
Tu resta pure qui e schiavizza
la gente
956
01:12:43,160 --> 01:12:45,360
per quell'esaltato.
957
01:12:45,480 --> 01:12:46,920
Continua a bere, a nasconderti.
958
01:12:47,040 --> 01:12:48,280
Ma io...
959
01:12:50,360 --> 01:12:53,360
Io correrò incontro ai miei problemi
e non lontano da loro.
960
01:12:54,560 --> 01:12:56,160
Perché ques...
961
01:13:00,880 --> 01:13:02,880
Perché questo fanno gli eroi.
962
01:13:14,480 --> 01:13:16,280
Amico resta!
963
01:13:27,880 --> 01:13:29,120
Sì!
964
01:13:43,520 --> 01:13:44,640
Bene.
965
01:13:48,760 --> 01:13:49,760
Forza.
966
01:13:52,240 --> 01:13:54,640
Benvenuto. Attivazione vocale
richiesta.
967
01:13:54,800 --> 01:13:55,960
Thor.
968
01:13:56,400 --> 01:13:57,600
Accesso negato.
969
01:13:58,920 --> 01:14:00,480
Thor, figlio di Odino.
970
01:14:00,640 --> 01:14:01,720
Accesso negato.
971
01:14:01,920 --> 01:14:02,960
Dio del Tuono.
972
01:14:03,040 --> 01:14:04,280
Accesso negato.
973
01:14:04,400 --> 01:14:05,520
Avenger più forte.
974
01:14:05,680 --> 01:14:07,040
Accesso negato.
975
01:14:07,400 --> 01:14:08,960
Avenger più forte.
976
01:14:09,120 --> 01:14:10,560
Accesso negato.
977
01:14:11,320 --> 01:14:12,800
Maledetto Stark.
978
01:14:13,200 --> 01:14:14,200
Point Break.
979
01:14:14,320 --> 01:14:16,560
Benvenuto, Point Break.
980
01:14:18,880 --> 01:14:20,240
Amico resta!
981
01:14:20,360 --> 01:14:21,200
No, no!
982
01:14:21,320 --> 01:14:22,520
Fermo!
983
01:14:22,640 --> 01:14:23,360
Resta!
984
01:14:24,520 --> 01:14:25,920
Fermo! Stai rompendo tutto!
985
01:14:26,040 --> 01:14:27,480
Non andare!
986
01:14:30,880 --> 01:14:32,040
Ottimo lavoro, bel fusto.
987
01:14:32,160 --> 01:14:35,800
Non sappiamo dove sia diretto Ultron,
ma sei troppo alto e veloce.
988
01:14:35,920 --> 01:14:37,520
Ora, devi far tornare indietro
questo aereo, okay?
989
01:14:38,280 --> 01:14:40,800
Non posso rilevarti
in modalità invisibile...
990
01:14:41,120 --> 01:14:42,680
perciò devi darmi una mano. Okay?
991
01:14:46,480 --> 01:14:47,920
Mi serve che...
992
01:15:04,240 --> 01:15:06,600
No! No, Banner!
993
01:15:13,920 --> 01:15:15,280
Accidenti.
994
01:15:16,160 --> 01:15:17,640
Banner.
995
01:15:18,800 --> 01:15:20,360
Ehi, ehi, ehi.
996
01:15:20,520 --> 01:15:21,920
Stai bene, Banner?
997
01:15:24,320 --> 01:15:26,240
Il sole sta calando.
Il sole sta calando.
998
01:15:26,800 --> 01:15:28,080
Bravo, respira.
999
01:15:29,440 --> 01:15:30,680
Non ti farò del male.
1000
01:15:31,280 --> 01:15:32,360
Il sole sta calando.
1001
01:15:32,680 --> 01:15:34,120
-Thor.
-Sì.
1002
01:15:34,920 --> 01:15:36,280
Che cosa hai fatto ai capelli?
1003
01:15:36,400 --> 01:15:37,800
Un orribile vecchio me li ha tagliati.
1004
01:15:37,920 --> 01:15:39,360
-Ti stanno bene.
-Grazie!
1005
01:15:39,520 --> 01:15:41,800
Dove siamo? Come sta Nat?
1006
01:15:42,680 --> 01:15:44,840
-Nat sta bene, sono sicuro.
-Sta bene?
1007
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
-Che mi dici di Sokovia?
-Sokovia?
1008
01:15:47,120 --> 01:15:48,720
La città, Sokovia. L'abbiamo salvata?
1009
01:15:48,840 --> 01:15:49,520
-Banner, ascolta.
-Cosa?
1010
01:15:49,640 --> 01:15:52,200
Sokovia. Ultron.
Quello è stato due anni fa.
1011
01:15:52,360 --> 01:15:53,800
Che stai dicendo?
1012
01:15:53,960 --> 01:15:55,080
Cosa?
1013
01:15:55,880 --> 01:15:57,280
Sono stato Hulk per due anni?
1014
01:15:57,400 --> 01:15:59,120
Temo proprio di sì.
1015
01:16:05,120 --> 01:16:06,280
Non è possibile.
1016
01:16:09,760 --> 01:16:11,360
Banner, dovrei dirti
una cosa.
1017
01:16:13,880 --> 01:16:14,880
Richiesta attivazione voce.
1018
01:16:15,040 --> 01:16:16,000
Banner.
1019
01:16:16,120 --> 01:16:17,760
Benvenuto, Avenger più forte.
1020
01:16:17,920 --> 01:16:18,920
Come?
1021
01:16:19,000 --> 01:16:19,960
Diario di bordo.
1022
01:16:31,560 --> 01:16:33,120
Thor, dove siamo?
1023
01:16:33,280 --> 01:16:34,160
Eh, a proposito di questo.
1024
01:16:34,320 --> 01:16:37,640
Sakaar, udite.
Udite per favore. Ho brutte notizie.
1025
01:16:37,760 --> 01:16:40,600
Il mio adorato e glorioso campione
risulta scomparso.
1026
01:16:40,760 --> 01:16:43,200
Riversatevi in strada.
Onorate il mio campione.
1027
01:16:43,360 --> 01:16:44,080
Quello chi è?
1028
01:16:44,200 --> 01:16:46,080
Diciamo che gestisce il posto.
1029
01:16:46,560 --> 01:16:48,000
Per un po' hai vissuto
a casa sua.
1030
01:16:48,160 --> 01:16:49,200
-Davvero?
-Sì.
1031
01:16:49,320 --> 01:16:51,280
Sono successe tante cose.
Io e te abbiamo combattuto.
1032
01:16:52,120 --> 01:16:54,000
-Ho vinto io?
-No, ho vinto io. Facile.
1033
01:16:54,120 --> 01:16:55,080
Mi sembra strano.
1034
01:16:55,200 --> 01:16:56,200
Be', è la verità.
1035
01:16:56,320 --> 01:16:58,280
Pare che il vergognosamente seduttivo
1036
01:16:58,360 --> 01:17:00,920
Signore del Tuono
se lo sia portato via.
1037
01:17:01,040 --> 01:17:03,600
Seduttivo Dio del Tuono.
Dobbiamo muoverci.
1038
01:17:04,440 --> 01:17:05,440
Oh, no.
1039
01:17:07,320 --> 01:17:08,480
Si mette male.
1040
01:17:08,640 --> 01:17:10,560
Qui si mette molto, molto male.
1041
01:17:13,360 --> 01:17:16,960
Thor, sto avendo un attacco di panico.
1042
01:17:17,560 --> 01:17:18,480
No, no, no.
1043
01:17:18,600 --> 01:17:20,560
Niente panico. Stai bene.
Infilati questi.
1044
01:17:20,680 --> 01:17:21,760
Ma sono i vestiti di Tony.
1045
01:17:21,840 --> 01:17:23,240
-Lo so, svelto.
-Lui è qui?
1046
01:17:23,360 --> 01:17:25,040
No, non è qui.
Ma tu sta' calmo, okay?
1047
01:17:25,440 --> 01:17:26,640
Il sole sta calando.
Il sole sta calando
1048
01:17:26,720 --> 01:17:28,560
molto. Il sole sta calando.
1049
01:17:36,400 --> 01:17:38,280
Sono in collera!
1050
01:17:40,920 --> 01:17:43,160
Sono molto in collera.
1051
01:17:43,280 --> 01:17:45,280
La cosa bella dell'essere in collera?
Dare la colpa.
1052
01:17:45,400 --> 01:17:48,840
E, al momento, questa è la mia
forma mentis. Sapete chi incolpo?
1053
01:17:48,960 --> 01:17:50,560
-Gran Maestro, posso...
-Ehi!
1054
01:17:50,680 --> 01:17:51,680
Non interrompermi!
1055
01:17:51,800 --> 01:17:52,920
Ecco qui.
1056
01:17:53,600 --> 01:17:55,040
Perché mi porgi
l'asta sciogli-tutto?
1057
01:17:55,160 --> 01:17:57,040
Lui mi ha interrotto.
1058
01:17:57,160 --> 01:17:59,080
Non è un reato capitale.
1059
01:17:59,200 --> 01:18:00,520
Dov'ero rimasto?
1060
01:18:00,880 --> 01:18:03,360
Il mio prezioso campione
risulta scomparso...
1061
01:18:03,480 --> 01:18:06,880
ed è a causa del Signore del Tuono.
È tutta colpa sua.
1062
01:18:07,040 --> 01:18:07,840
Di tuo fratello.
1063
01:18:08,000 --> 01:18:10,960
Qualunque sia la storia.
Adottato, o complicato.
1064
01:18:11,120 --> 01:18:12,240
Sono certo che c'è un grande passato.
1065
01:18:12,360 --> 01:18:13,440
E del tuo contendente...
1066
01:18:14,240 --> 01:18:15,240
Mio caro amico...
1067
01:18:15,360 --> 01:18:18,680
se mi concederai dodici ore,
te li riporterò entrambi. Vivi.
1068
01:18:18,880 --> 01:18:20,360
Io posso farlo in due.
1069
01:18:21,360 --> 01:18:22,440
Io posso farlo in una.
1070
01:18:22,560 --> 01:18:23,680
Fermiamoci qui.
1071
01:18:23,800 --> 01:18:25,480
Sapete? Mi ero svegliato
stamattina con
1072
01:18:25,680 --> 01:18:27,760
la voglia di una pubblica esecuzione.
1073
01:18:28,440 --> 01:18:29,440
Ma, per ora,
mi limiterò a questo
1074
01:18:29,600 --> 01:18:32,560
"Chi lo prende per primo?"
1075
01:18:33,800 --> 01:18:36,120
Perciò, si dia inizio alla caccia.
1076
01:18:37,880 --> 01:18:38,920
Cosa hai fatto?
1077
01:18:39,040 --> 01:18:40,560
Non devo rispondere a te, Hockey.
1078
01:18:40,680 --> 01:18:41,520
Mi chiamo Loki.
1079
01:18:41,640 --> 01:18:43,360
E tu ne risponderai al Gran Maestro.
1080
01:18:46,440 --> 01:18:49,360
Perché hai aiutato mio fratello
a fuggire con quell'ebete verde?
1081
01:18:49,480 --> 01:18:50,840
Io non aiuto nessuno.
1082
01:18:57,520 --> 01:18:58,520
Sei una Valchiria.
1083
01:19:03,560 --> 01:19:05,680
Non eravate morte
in modo raccapricciante.
1084
01:19:06,920 --> 01:19:08,560
Scegli le tue parole con saggezza.
1085
01:19:08,680 --> 01:19:12,200
Mi dispiace tanto.
Dev'essere penoso come ricordo.
1086
01:20:04,720 --> 01:20:07,240
Il sole sta calando.
Sta calando molto.
1087
01:20:08,400 --> 01:20:09,720
Il sole sta calando.
Sta calando molto.
1088
01:20:09,800 --> 01:20:11,320
Oh, sshhh.
1089
01:20:11,440 --> 01:20:13,760
-Il sole sta calando.
-La smetti con questa cantilena?
1090
01:20:13,920 --> 01:20:14,960
Voglio solo che tu stia calmo.
1091
01:20:15,120 --> 01:20:17,040
Calmo? Mi trovo su un pianeta alieno!
1092
01:20:17,200 --> 01:20:18,960
Be', è solo un pianeta.
Sei già stato su un pianeta.
1093
01:20:19,120 --> 01:20:20,160
Sì. Uno.
1094
01:20:20,280 --> 01:20:22,080
Be', ora sei stato su due.
È una cosa buona.
1095
01:20:22,200 --> 01:20:23,200
Una nuova esperienza.
1096
01:20:23,280 --> 01:20:25,240
I miei neuroni sparano veloce.
1097
01:20:25,320 --> 01:20:27,360
Il cervello non gestisce
le informazioni.
1098
01:20:27,680 --> 01:20:29,960
È tutto
completamente diverso stavolta.
1099
01:20:30,120 --> 01:20:33,440
Prima, sentivo come se avessimo
entrambi una mano sul volante.
1100
01:20:33,600 --> 01:20:35,080
Ora era come se Hulk avesse le chiavi
1101
01:20:35,160 --> 01:20:37,000
dell'auto e fossi chiuso
nel bagagliaio.
1102
01:20:37,160 --> 01:20:39,000
Ma ora sei tornato.
È questo che importa.
1103
01:20:39,160 --> 01:20:40,240
No, non è questo che importa.
1104
01:20:40,440 --> 01:20:43,160
Sto dicendo che se mi trasformo
in Hulk un'altra volta...
1105
01:20:43,360 --> 01:20:44,880
Banner potrebbe non tornare più.
1106
01:20:45,000 --> 01:20:48,360
E siamo bloccati su un pianeta che
sembra fatto apposta per stressarmi.
1107
01:20:48,520 --> 01:20:51,040
Non siamo bloccati. Torneremo a casa,
troverò un modo.
1108
01:20:51,200 --> 01:20:52,440
Grazie.
1109
01:20:52,560 --> 01:20:54,800
Non a casa tua, però. Ad Asgard.
A casa mia.
1110
01:20:54,920 --> 01:20:56,000
Cosa?
1111
01:20:56,160 --> 01:20:58,000
Senti, il mio popolo è
in grande pericolo.
1112
01:20:58,120 --> 01:21:00,560
E noi dobbiamo combattere
un essere molto potente...
1113
01:21:00,760 --> 01:21:02,600
che guarda caso è anche mia sorella.
1114
01:21:02,920 --> 01:21:04,320
Okay, è una cosa sbagliata
su diversi live...
1115
01:21:04,440 --> 01:21:07,200
Non voglio combattere contro di lei.
E questo è un problema famigliare.
1116
01:21:07,360 --> 01:21:08,520
No, lei è un essere malvagio.
1117
01:21:08,640 --> 01:21:10,280
Non mi interessa che cosa sia.
1118
01:21:10,440 --> 01:21:12,800
Io non voglio più combattere.
Sono stufo.
1119
01:21:12,920 --> 01:21:14,040
-Perché?
-Te l'ho appena detto.
1120
01:21:14,160 --> 01:21:17,080
Se mi trasformerò di nuovo in Hulk,
non tornerò mai più indietro.
1121
01:21:17,160 --> 01:21:18,000
E a te non te ne frega!
1122
01:21:18,320 --> 01:21:20,280
No, no. Sto mettendo
insieme una squadra.
1123
01:21:20,400 --> 01:21:21,800
Hulk è il fuoco.
1124
01:21:21,920 --> 01:21:23,720
Aspetta, mi stai usando
per arrivare a Hulk.
1125
01:21:23,840 --> 01:21:25,280
-Cosa? No!
-Che schifoso.
1126
01:21:25,480 --> 01:21:27,400
Non t'importa niente di me.
Non sei mio amico.
1127
01:21:27,520 --> 01:21:30,440
No! Io neanche lo sopporto Hulk.
Lui è sempre...
1128
01:21:30,600 --> 01:21:32,080
"Spacca, spacca, spacca."
1129
01:21:32,320 --> 01:21:33,520
Io preferisco te.
1130
01:21:34,560 --> 01:21:35,400
Grazie.
1131
01:21:36,080 --> 01:21:39,160
Ma, sinceramente, se si tratta
di combattere esseri malvagi...
1132
01:21:39,320 --> 01:21:40,720
lui è molto potente e utile.
1133
01:21:40,840 --> 01:21:43,000
Sì, anche Banner è potente e utile.
1134
01:21:43,120 --> 01:21:44,280
Sei proprio sicuro?
1135
01:21:44,400 --> 01:21:46,560
Quanti dottorati ha Hulk?
Zero.
1136
01:21:46,680 --> 01:21:48,520
Quanti dottorati ha Banner? Sette.
1137
01:21:49,280 --> 01:21:51,280
Bene, non devi combattere nessuno.
1138
01:21:51,440 --> 01:21:53,400
Ma siamo in pericolo qui,
dobbiamo muoverci.
1139
01:21:57,400 --> 01:21:58,560
Che fai con quello?
1140
01:21:58,680 --> 01:21:59,600
Devo travestirmi. Sono un fuggitivo.
1141
01:21:59,720 --> 01:22:01,520
-Anche io allora.
-Sei tu il travestimento.
1142
01:22:02,160 --> 01:22:03,880
-Io sarò Tony Stark.
-Cosa?
1143
01:22:04,000 --> 01:22:05,800
Sì. Tony e la zingara.
1144
01:22:05,920 --> 01:22:08,560
No, no, tu non sei Tony.
Tu sei Bruce. Bruce Banner.
1145
01:22:08,680 --> 01:22:10,000
Allora perché mi hai fatto vestire
da Tony?
1146
01:22:10,120 --> 01:22:11,040
Perché eri nudo.
1147
01:22:11,200 --> 01:22:12,560
Ok, te la concedo.
1148
01:22:13,240 --> 01:22:14,360
Che stai facendo?
Non fare così!
1149
01:22:14,520 --> 01:22:15,960
Tony indossa pantaloni
super attillati.
1150
01:22:16,160 --> 01:22:17,160
-Mi stringono.
-Smettila!
1151
01:22:17,280 --> 01:22:19,400
-Perché sei così strano?
-Non lo so.
1152
01:22:19,560 --> 01:22:22,080
Forse il fatto che sono rimasto
intrappolato per due anni...
1153
01:22:22,200 --> 01:22:24,680
dentro un mostro
mi ha reso un po' strano.
1154
01:22:24,800 --> 01:22:26,480
Ehi. Okay.
1155
01:22:26,640 --> 01:22:29,040
Tutto bene. Calmati. Vieni.
1156
01:22:29,200 --> 01:22:30,720
Ascolta, ora ce ne andremo
ad Asgard...
1157
01:22:30,840 --> 01:22:32,960
e non dovrai mai più pensare
a Hulk. Va bene?
1158
01:22:33,080 --> 01:22:34,400
Va bene.
1159
01:22:42,160 --> 01:22:43,560
Si mette male.
1160
01:22:47,600 --> 01:22:49,000
Banner! Banner!
1161
01:22:53,000 --> 01:22:54,160
Banner!
1162
01:23:07,840 --> 01:23:08,920
Banner!
1163
01:23:09,080 --> 01:23:10,520
Thor!
1164
01:23:21,920 --> 01:23:22,960
Ciao.
1165
01:23:23,080 --> 01:23:24,240
Ciao.
1166
01:23:24,360 --> 01:23:25,600
Lo stavo per fare io.
1167
01:23:25,760 --> 01:23:26,960
Be', l'ho fatto prima io.
1168
01:23:27,080 --> 01:23:29,080
Meglio. Che ci fai qui?
1169
01:23:30,080 --> 01:23:31,760
Tu che ci fai qui?
Non te n'eri andato?
1170
01:23:31,880 --> 01:23:32,760
Ho avuto una piccola distrazione.
1171
01:23:33,360 --> 01:23:34,520
Che sarebbe il...
1172
01:23:34,640 --> 01:23:36,040
Il mio travestimento.
1173
01:23:36,160 --> 01:23:37,200
Ma vedo la tua faccia.
1174
01:23:37,320 --> 01:23:39,280
Se faccio così, non si vede.
1175
01:23:39,880 --> 01:23:43,360
Belli i tuoi capelli. Sono diversi.
La pettinatura? O li hai lavati?
1176
01:23:49,400 --> 01:23:52,120
Che sono quei cosi che ha sugli occhi?
Sono le persone che ha ucciso?
1177
01:23:52,280 --> 01:23:53,640
È così bella e forte e coraggiosa.
1178
01:23:53,840 --> 01:23:54,880
Ma chi è questo?
1179
01:23:54,960 --> 01:23:55,960
-Un amico.
-Chi? Io?
1180
01:23:56,120 --> 01:23:57,600
-Io sono Bruce.
-Ho la sensazione di conoscerti.
1181
01:23:57,800 --> 01:24:00,000
Anch'io ho la stessa sensazione.
1182
01:24:04,880 --> 01:24:07,920
Sono stata per anni nella nebbia,
volevo dimenticare il passato.
1183
01:24:08,040 --> 01:24:09,640
Sakaar sembrava il posto giusto dove
1184
01:24:09,760 --> 01:24:11,640
bere e dimenticare,
e un giorno morire.
1185
01:24:11,800 --> 01:24:13,440
Io infatti pensavo che bevi troppo,
e che
1186
01:24:13,520 --> 01:24:15,080
questo un giorno ti avrebbe ucciso.
1187
01:24:15,280 --> 01:24:16,760
Non intendo smettere di bere.
1188
01:24:16,880 --> 01:24:19,120
Ma nemmeno dimenticare.
1189
01:24:19,240 --> 01:24:20,840
Non posso più permetterlo...
1190
01:24:21,280 --> 01:24:23,040
così, se devo morire...
1191
01:24:23,240 --> 01:24:26,760
preferisco morire trafiggendo il cuore
di quella megera con la mia spada.
1192
01:24:26,880 --> 01:24:28,400
-Bene.
-Sì.
1193
01:24:28,520 --> 01:24:31,320
Sto dicendo
che farò parte della squadra.
1194
01:24:32,240 --> 01:24:33,000
Ha un nome?
1195
01:24:33,160 --> 01:24:35,960
Sì, si chiama i Revengers.
1196
01:24:36,080 --> 01:24:37,080
I Revengers?
1197
01:24:37,280 --> 01:24:40,800
Perché io mi sto vendicando.
Tu ti vuoi vendicare.
1198
01:24:40,920 --> 01:24:43,520
Vuoi vendicarti?
1199
01:24:43,640 --> 01:24:45,320
Io sono indeciso.
1200
01:24:45,400 --> 01:24:46,400
Okay.
1201
01:24:46,600 --> 01:24:48,400
In più, ho un'offerta di pace per voi.
1202
01:24:52,320 --> 01:24:54,520
Sorpresa.
1203
01:25:01,520 --> 01:25:02,680
Per sicurezza.
1204
01:25:06,600 --> 01:25:07,720
Ciao, Bruce.
1205
01:25:08,800 --> 01:25:10,600
Allora, l'ultima volta
che ti ho visto,
1206
01:25:10,680 --> 01:25:12,440
cercavi di uccidere tutti.
1207
01:25:12,640 --> 01:25:13,880
Che progetti hai adesso?
1208
01:25:14,040 --> 01:25:15,840
Variano di momento in momento.
1209
01:25:17,040 --> 01:25:18,560
Quella è una Dragonfang?
1210
01:25:18,720 --> 01:25:19,840
Esatto.
1211
01:25:20,000 --> 01:25:21,040
Non ci credo.
1212
01:25:22,040 --> 01:25:24,480
È la famosa spada delle Valchirie.
1213
01:25:24,640 --> 01:25:27,520
Allora Sakaar e Asgard distano
quanto due sistemi conosciuti.
1214
01:25:27,680 --> 01:25:30,280
La via migliore è un cunicolo
spazio-temporale fuori della città.
1215
01:25:30,400 --> 01:25:34,080
Ci riforniamo su Xandar, e
arriveremo su Asgard tra 18 mesi.
1216
01:25:34,200 --> 01:25:37,520
No. Noi attraverseremo quello grande.
1217
01:25:37,640 --> 01:25:38,800
L'Ano del Diavolo?
1218
01:25:38,920 --> 01:25:40,080
Ano?
1219
01:25:40,280 --> 01:25:41,280
Aspetta, aspetta, aspetta.
L'ano di chi?
1220
01:25:41,400 --> 01:25:42,920
Chiariamo che non sapevo
il nome quando l'ho scelto.
1221
01:25:43,040 --> 01:25:45,200
Sembra una stella
di neutroni collassata...
1222
01:25:45,320 --> 01:25:47,920
dentro un Ponte di Einstein-Rosen.
1223
01:25:48,080 --> 01:25:50,880
Ci occorre un'altra navicella.
Quello la distruggerebbe, la mia.
1224
01:25:51,080 --> 01:25:53,760
Ha ragione. Ci occorre una che resista
alla pressione della singolarità.
1225
01:25:53,920 --> 01:25:55,840
E con un sistema
di autopilota offline...
1226
01:25:56,000 --> 01:25:58,720
che possa anche funzionare
senza il computer di bordo.
1227
01:25:58,880 --> 01:26:02,000
E con porta bicchieri perché andiamo
a morire. Perciò, beviamo!
1228
01:26:02,120 --> 01:26:04,080
Io ti conosco?
Mi sembra di conoscerti.
1229
01:26:04,240 --> 01:26:06,120
Ma lo sai anch'io. È strano.
1230
01:26:06,240 --> 01:26:07,280
Che ne dici?
1231
01:26:07,400 --> 01:26:08,480
Un viaggio metagalattico ignoto
1232
01:26:08,600 --> 01:26:10,040
attraverso un portale cosmico
volatile.
1233
01:26:10,200 --> 01:26:11,280
Altro che avventura.
1234
01:26:12,000 --> 01:26:13,680
-Serve una navicella.
-Serve una navicella.
1235
01:26:13,800 --> 01:26:15,920
Ce ne sono un paio. Modelli
di assoluta primissima scelta...
1236
01:26:16,040 --> 01:26:17,440
Non vorrei disturbare ma...
1237
01:26:20,760 --> 01:26:22,400
Ma il Gran Maestro
ha una gran quantità di navicelle.
1238
01:26:22,920 --> 01:26:26,640
Potrebbe darsi che io abbia i codici
d'accesso al suo sistema di sicurezza.
1239
01:26:26,760 --> 01:26:28,960
E all'improvviso hai l'urgenza
di fare la cosa giusta.
1240
01:26:29,120 --> 01:26:30,280
Neanche per sogno.
1241
01:26:30,400 --> 01:26:31,920
Ho esaurito le mie carte
con il Gran Maestro...
1242
01:26:32,000 --> 01:26:34,040
e in cambio dei codici
e dell'accesso alla navicella...
1243
01:26:34,160 --> 01:26:37,320
vi chiedo solo un passaggio sicuro
attraverso l'Ano.
1244
01:26:37,440 --> 01:26:40,200
Stai dicendo che sei in grado
di accedere al garage...
1245
01:26:40,360 --> 01:26:42,120
senza far scattare l'allarme?
1246
01:26:42,240 --> 01:26:43,960
Sì, fratello. È così.
1247
01:26:44,080 --> 01:26:46,760
Va bene, vorrei darvi...
Una piccolissima informazione.
1248
01:26:46,880 --> 01:26:48,600
Non più di due minuti fa
stavo parlando con lui...
1249
01:26:48,720 --> 01:26:51,360
ed era prontissimo
a fare fuori uno di noi.
1250
01:26:51,520 --> 01:26:52,720
Ha provato ad uccidermi.
1251
01:26:52,840 --> 01:26:54,720
Sì, anche a me.
In parecchie occasioni.
1252
01:26:54,840 --> 01:26:56,480
Una volta da bambini...
1253
01:26:56,640 --> 01:26:59,400
si è trasformato in un serpente,
e lui sa che adoro i serpenti.
1254
01:26:59,560 --> 01:27:01,320
Quando l'ho preso in mano
per ammirarlo...
1255
01:27:01,440 --> 01:27:04,280
si è ritrasformato in sé stesso
e ha detto: "Ciao, sono io!"
1256
01:27:04,400 --> 01:27:07,320
E mi ha pugnalato.
Avevamo otto anni a quel tempo.
1257
01:27:07,440 --> 01:27:09,040
Se dobbiamo fregarci una navicella...
1258
01:27:09,160 --> 01:27:10,640
dobbiamo far allontanare le guardie
dal palazzo.
1259
01:27:10,760 --> 01:27:12,200
Perché non sguinzagliare il bestione?
1260
01:27:12,320 --> 01:27:13,360
Sta' zitto.
1261
01:27:13,480 --> 01:27:14,560
Avete un bestione?
1262
01:27:14,720 --> 01:27:17,120
No, non c'è alcun bestione.
Parla solo a vanvera.
1263
01:27:17,440 --> 01:27:19,320
Daremo inizio ad una rivoluzione.
1264
01:27:19,440 --> 01:27:21,080
-Rivoluzione?
-Te lo spiego dopo.
1265
01:27:21,240 --> 01:27:23,280
-Chi hai detto che è lui?
-Te lo spiego dopo.
1266
01:27:24,360 --> 01:27:27,800
È una specie di protoplasma
quella roba che fuoriesce da te...
1267
01:27:27,960 --> 01:27:29,240
o sono uova?
1268
01:27:30,560 --> 01:27:31,720
Sembrano uova.
1269
01:27:41,160 --> 01:27:42,520
Sto cercando Korg.
1270
01:27:42,640 --> 01:27:44,080
Chi lo cerca?
1271
01:27:44,280 --> 01:27:45,400
Be', sì, lo cerchi tu.
1272
01:27:45,560 --> 01:27:47,600
Lo cerca anche qualcun altro,
o solo tu?
1273
01:27:47,720 --> 01:27:49,840
Il Signore del Tuono
manda i suoi ossequi.
1274
01:27:53,440 --> 01:27:55,640
La rivoluzione ha inizio.
1275
01:27:55,760 --> 01:27:57,720
Rivoluzione? Come è possibile?
1276
01:27:57,840 --> 01:27:59,480
Non lo so.
1277
01:27:59,640 --> 01:28:00,960
Ma i dischetti di obbedienza
dell'arena
1278
01:28:01,040 --> 01:28:02,840
dell'elaboratore centrale
non sono attivi
1279
01:28:03,000 --> 01:28:04,880
e gli schiavi si sono armati.
1280
01:28:05,520 --> 01:28:07,120
Non mi piace quella parola.
1281
01:28:07,280 --> 01:28:08,560
Elaboratore centrale?
1282
01:28:08,760 --> 01:28:10,880
No. Cos'ha che non va
"elaboratore centrale"?
1283
01:28:11,000 --> 01:28:13,080
No, quella con la "S".
1284
01:28:13,200 --> 01:28:15,880
Scusa, i nostri prigionieri lavoratori
si sono armati.
1285
01:28:17,360 --> 01:28:18,720
Okay, così va meglio.
1286
01:28:24,720 --> 01:28:26,600
Ehi, sta' a sentire. Dovremmo parlare.
1287
01:28:28,160 --> 01:28:29,120
Disapprovo.
1288
01:28:29,680 --> 01:28:32,520
Comunicare apertamente
non è mai stato il nostro forte.
1289
01:28:32,640 --> 01:28:33,760
Non hai idea.
1290
01:28:33,920 --> 01:28:36,600
Mi si è aperto un mondo
quando abbiamo parlato l'ultima volta.
1291
01:28:36,760 --> 01:28:37,560
Salve.
1292
01:28:38,600 --> 01:28:39,760
Ciao.
1293
01:28:47,040 --> 01:28:48,440
È stato Odino ad unirci.
1294
01:28:49,320 --> 01:28:52,560
È quasi poetico che la sua morte
debba separarci.
1295
01:28:58,040 --> 01:29:00,280
È come se fossimo estranei ora.
1296
01:29:00,440 --> 01:29:03,600
Due figli della corona, alla deriva.
1297
01:29:06,800 --> 01:29:08,360
Pensavo che non volessi parlarne.
1298
01:29:09,800 --> 01:29:10,720
Il fatto è questo.
1299
01:29:10,840 --> 01:29:12,880
Credo sia meglio che io resti
a Sakaar.
1300
01:29:13,040 --> 01:29:14,560
Era proprio quello che stavo pensando.
1301
01:29:16,560 --> 01:29:18,000
Mi hai appena dato ragione?
1302
01:29:18,120 --> 01:29:19,680
Questo posto è perfetto per te.
1303
01:29:19,840 --> 01:29:21,560
È barbaro, caotico, senza legge...
1304
01:29:21,680 --> 01:29:23,400
Te la caveresti alla grande.
1305
01:29:23,560 --> 01:29:25,160
Mi ritieni così insignificante?
1306
01:29:27,320 --> 01:29:29,000
Loki, io avevo una grande stima di te.
1307
01:29:30,160 --> 01:29:32,680
Pensavo che avremmo combattuto
fianco a fianco in eterno.
1308
01:29:32,800 --> 01:29:35,960
Ma, alla fin fine,
tu sei tu e io sono io.
1309
01:29:36,080 --> 01:29:38,960
Magari,
c'è ancora del buono in te.
1310
01:29:39,120 --> 01:29:40,600
Ma, ad essere sinceri,
le nostre strade
1311
01:29:40,680 --> 01:29:42,600
si sono divise molto tempo fa.
1312
01:29:47,320 --> 01:29:48,360
Sì.
1313
01:29:49,480 --> 01:29:51,760
Probabilmente sarebbe meglio
non rivederci più.
1314
01:29:51,880 --> 01:29:53,240
È quello che hai sempre voluto.
1315
01:29:57,520 --> 01:29:59,240
Ehi, facciamo "Chiamate Aiuto."
1316
01:29:59,400 --> 01:30:00,640
-Cosa?
-"Chiamate Aiuto."
1317
01:30:00,720 --> 01:30:01,560
No.
1318
01:30:01,640 --> 01:30:02,680
-Dai, ti piace tanto.
-Lo odio.
1319
01:30:02,880 --> 01:30:04,440
-È fantastico. Funziona sempre.
-È umiliante.
1320
01:30:04,600 --> 01:30:05,760
-Hai un piano migliore?
-No.
1321
01:30:05,960 --> 01:30:06,960
Lo facciamo.
1322
01:30:07,120 --> 01:30:08,720
Non faremo "Chiamate Aiuto."
1323
01:30:09,800 --> 01:30:11,240
Chiamate aiuto! Per favore!
1324
01:30:11,360 --> 01:30:12,320
Mio fratello, sta morendo.
1325
01:30:12,440 --> 01:30:14,400
Chiamate aiuto! Aiutatelo!
1326
01:30:16,640 --> 01:30:17,880
Un classico.
1327
01:30:18,240 --> 01:30:19,320
Insopportabile.
1328
01:30:19,520 --> 01:30:21,840
-È umiliante.
-Be', per me non lo è.
1329
01:30:22,000 --> 01:30:24,120
Qual è la navicella
che dovevamo prendere?
1330
01:30:24,280 --> 01:30:25,160
Il Commodore.
1331
01:30:25,960 --> 01:30:26,840
Giusto.
1332
01:30:29,800 --> 01:30:32,400
Anche se ho la sensazione
che non farà molta differenza.
1333
01:30:34,520 --> 01:30:36,320
Oh, Loki.
1334
01:30:37,480 --> 01:30:38,800
So di averti tradito
spesso...
1335
01:30:38,960 --> 01:30:40,560
ma questa volta
non è niente di personale.
1336
01:30:40,680 --> 01:30:43,960
La ricompensa per la tua cattura
mi permetterà una vita agiata.
1337
01:30:44,080 --> 01:30:45,600
Non sei per i veri sentimenti?
1338
01:30:45,720 --> 01:30:47,240
Diciamo che sono un po' volubile.
1339
01:30:47,360 --> 01:30:48,560
Concordo.
1340
01:30:57,120 --> 01:30:58,760
Oh, sembra doloroso.
1341
01:30:59,440 --> 01:31:02,200
Oh, caro fratello,
stai diventando prevedibile.
1342
01:31:02,320 --> 01:31:04,400
Ogni volta io mi fido di te,
ogni volta tu mi tradisci.
1343
01:31:04,520 --> 01:31:06,600
È un circolo vizioso.
1344
01:31:06,760 --> 01:31:08,720
Vedi, Loki, la vita significa
crescere.
1345
01:31:08,880 --> 01:31:10,080
Cambiamenti.
1346
01:31:10,240 --> 01:31:13,520
Ma tu sembra
che voglia restare lo stesso sempre.
1347
01:31:14,040 --> 01:31:15,680
Quello che vorrei che capissi...
1348
01:31:15,800 --> 01:31:18,760
è che tu continuerai ad essere
il Dio dell'Inganno...
1349
01:31:18,920 --> 01:31:20,480
ma potresti essere di più.
1350
01:31:22,880 --> 01:31:25,400
Questo te lo lascio qui.
1351
01:31:25,520 --> 01:31:28,560
Comunque, abbiamo tutti dei posti
dove andare, quindi buona fortuna.
1352
01:31:34,440 --> 01:31:35,840
Va bene, ce la posso fare.
1353
01:31:35,960 --> 01:31:37,960
È solo una navicella spaziale.
1354
01:31:51,160 --> 01:31:52,560
Miei fidi Sakaariani...
1355
01:31:52,720 --> 01:31:56,280
Il Signore del Tuono ha rubato la mia
navicella e il mio campione preferito.
1356
01:31:57,640 --> 01:32:00,800
Sakaariani, alzatevi in cielo.
Riportatelo a terra.
1357
01:32:01,040 --> 01:32:02,800
Non fategli lasciare il pianeta.
1358
01:32:15,880 --> 01:32:17,240
-Bel colpo!
-Grazie.
1359
01:32:20,040 --> 01:32:21,160
Apri i portelloni.
1360
01:32:21,320 --> 01:32:22,760
Sì.
1361
01:32:27,960 --> 01:32:29,720
Spero che tu sia più tosto
di quanto sembri.
1362
01:32:29,880 --> 01:32:31,440
Perché?
1363
01:32:43,520 --> 01:32:45,280
Non dovremmo rispondere
al fuoco?
1364
01:32:45,400 --> 01:32:46,400
Direi di sì.
1365
01:32:46,520 --> 01:32:48,440
Dove sono le armi su questa nave?
1366
01:32:48,560 --> 01:32:50,120
Non ci sono.
1367
01:32:50,240 --> 01:32:51,720
-È una navicella da diporto.
-Cosa?
1368
01:32:51,920 --> 01:32:54,720
Il Gran Maestro la usa per divertirsi,
orge e roba del genere.
1369
01:32:54,880 --> 01:32:57,600
Ha detto che il Gran Maestro
la usa per le orge?
1370
01:32:57,760 --> 01:32:58,880
Sì.
1371
01:32:59,000 --> 01:33:00,400
Non toccare niente.
1372
01:33:20,840 --> 01:33:21,760
No!
1373
01:33:25,160 --> 01:33:26,120
-No!
-No!
1374
01:33:33,160 --> 01:33:34,280
Vieni dentro!
1375
01:33:34,400 --> 01:33:36,000
Tra un minuto.
1376
01:33:47,400 --> 01:33:49,280
Dovrei dare una mano.
Tieni, prendi i comandi.
1377
01:33:49,440 --> 01:33:50,960
No. Non le so pilotare io queste.
1378
01:33:51,120 --> 01:33:52,760
Sei uno scienziato.
Usa uno dei tuoi dottorati.
1379
01:33:52,920 --> 01:33:56,240
Nessuno è per pilotare
navicelle spaziali aliene!
1380
01:34:30,720 --> 01:34:31,600
Okay, andiamo.
1381
01:34:31,720 --> 01:34:34,000
Dev'esserci un'arma.
1382
01:34:34,120 --> 01:34:35,080
Magari uno di questi.
1383
01:34:36,320 --> 01:34:38,840
È il mio compleanno
È il mio compleanno
1384
01:34:39,600 --> 01:34:42,000
È il mio compleanno
1385
01:34:48,760 --> 01:34:50,000
Sì!
1386
01:35:07,360 --> 01:35:09,520
Ragazzi, stiamo per raggiungere
l'Ano del Diavolo!
1387
01:35:16,320 --> 01:35:17,280
Eccola li.
1388
01:35:17,440 --> 01:35:19,520
La nostra via di fuga.
1389
01:35:19,960 --> 01:35:21,280
Ehi, questo cos'è?
1390
01:35:25,920 --> 01:35:27,320
Grazie.
1391
01:35:27,400 --> 01:35:29,760
Ehi, amico. Noi saltiamo
su quell'enorme navicella.
1392
01:35:30,000 --> 01:35:30,960
Vuoi venire?
1393
01:35:31,120 --> 01:35:35,800
Beh, si direbbe che tu abbia
un disperato bisogno di leadership.
1394
01:35:35,960 --> 01:35:37,520
Oh, ti ringrazio.
1395
01:35:41,360 --> 01:35:42,360
Ecco ci siamo.
1396
01:35:48,960 --> 01:35:49,960
Merda.
1397
01:36:07,400 --> 01:36:09,200
Asgardiani...
1398
01:36:09,320 --> 01:36:11,920
qualche anima incauta...
1399
01:36:12,720 --> 01:36:14,800
ha rubato la spada del Bifrost.
1400
01:36:14,960 --> 01:36:17,360
Diteci dov'è...
1401
01:36:17,480 --> 01:36:20,040
o ci saranno conseguenze.
1402
01:36:23,960 --> 01:36:25,080
Molto gravi.
1403
01:36:28,320 --> 01:36:29,320
Quindi?
1404
01:36:36,400 --> 01:36:37,480
Tu.
1405
01:37:13,680 --> 01:37:17,800
Allora? Esecutore?
1406
01:37:22,760 --> 01:37:23,960
Fermi!
1407
01:37:24,080 --> 01:37:25,000
Aspettate!
1408
01:37:27,640 --> 01:37:28,760
Io so dov'è la spada.
1409
01:38:11,280 --> 01:38:13,920
Non avrei mai immaginato di tornare.
1410
01:38:17,520 --> 01:38:19,520
Io me la immaginavo diversa.
1411
01:38:19,640 --> 01:38:22,680
Cioè, non che sia brutta.
Però sta bruciando.
1412
01:38:22,800 --> 01:38:23,920
Quassù tra le montagne.
1413
01:38:24,040 --> 01:38:26,360
Rilevamento di calore.
Persone ammassate.
1414
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
Si dirige verso di loro.
1415
01:38:27,680 --> 01:38:29,680
Va bene, lasciami al palazzo
così la distraggo.
1416
01:38:29,840 --> 01:38:31,120
Come, facendoti uccidere?
1417
01:38:31,240 --> 01:38:32,920
Le persone laggiù sono
più importanti.
1418
01:38:33,080 --> 01:38:35,840
Mentre io mi occupo di Hela, voi due
portate via tutti da Asgard.
1419
01:38:35,960 --> 01:38:37,680
E secondo te come facciamo?
1420
01:38:37,800 --> 01:38:39,880
Ho un uomo a terra.
1421
01:38:45,760 --> 01:38:46,760
Asgard.
1422
01:38:50,160 --> 01:38:51,520
Lei è qui.
1423
01:39:03,160 --> 01:39:04,880
Ora avete un'arma.
1424
01:39:05,040 --> 01:39:06,120
Al resto penso io.
1425
01:39:06,960 --> 01:39:10,080
Ho trovato questo nell'armeria.
1426
01:39:13,240 --> 01:39:14,440
Buona fortuna.
1427
01:39:15,920 --> 01:39:17,320
Vostra Maestà...
1428
01:39:19,120 --> 01:39:20,400
non morire.
1429
01:39:22,960 --> 01:39:25,000
Ci siamo capiti.
1430
01:40:23,880 --> 01:40:25,800
Dobbiamo sbrigarci!
1431
01:40:26,440 --> 01:40:28,240
Andate al Bifrost!
1432
01:41:10,800 --> 01:41:12,200
Sorella.
1433
01:41:14,200 --> 01:41:16,120
Sei ancora vivo.
1434
01:41:16,240 --> 01:41:19,600
Carini i cambiamenti che hai fatto.
Hai ristrutturato, vedo.
1435
01:41:19,760 --> 01:41:24,640
La soluzione di nostro padre ad ogni
problema era nascondere tutto.
1436
01:41:26,000 --> 01:41:27,800
O anche esiliare.
1437
01:41:29,960 --> 01:41:33,800
Ti aveva detto che eri degna.
Ha detto la stessa cosa a me.
1438
01:41:33,920 --> 01:41:35,360
Vedi?
1439
01:41:36,000 --> 01:41:38,160
Tu non l'hai conosciuto bene.
1440
01:41:38,440 --> 01:41:40,360
Non al suo meglio.
1441
01:41:40,480 --> 01:41:45,200
Odino e io abbiamo inondato
intere civiltà di lacrime e sangue.
1442
01:41:45,320 --> 01:41:48,280
Secondo te da dove è venuto
tutto quest'oro?
1443
01:41:48,400 --> 01:41:50,080
Poi, un giorno...
1444
01:41:50,200 --> 01:41:53,240
ha deciso di diventare un re benevolo.
1445
01:41:53,400 --> 01:41:56,040
Di promuovere la pace,
proteggere la vita...
1446
01:41:57,160 --> 01:41:58,760
di avere te.
1447
01:41:58,880 --> 01:42:01,600
Capisco che tu sia arrabbiata.
1448
01:42:01,760 --> 01:42:05,680
E tu sei mia sorella. Tecnicamente
puoi rivendicare il trono.
1449
01:42:05,920 --> 01:42:07,760
E, credimi, vorrei tanto
che regnasse qualcun altro.
1450
01:42:07,920 --> 01:42:09,040
Ma non puoi essere tu.
1451
01:42:09,160 --> 01:42:12,880
Tu sei la peggiore.
1452
01:42:14,320 --> 01:42:16,120
Forza, alzati.
1453
01:42:16,240 --> 01:42:18,360
Quel posto è mio.
1454
01:42:19,320 --> 01:42:21,320
Nostro padre mi ha detto...
1455
01:42:21,480 --> 01:42:24,000
che un re saggio
non cerca mai la guerra.
1456
01:42:24,160 --> 01:42:26,720
Ma deve sempre essere pronto
quando arriva.
1457
01:42:59,080 --> 01:43:00,480
Indietro!
1458
01:43:05,600 --> 01:43:06,920
Via!
1459
01:43:41,920 --> 01:43:44,440
Sinceramente, mi aspettavo di meglio.
1460
01:43:47,520 --> 01:43:48,720
Heimdall!
1461
01:43:50,800 --> 01:43:52,680
La spada!
1462
01:43:57,160 --> 01:43:58,720
Ecco la differenza tra noi due.
1463
01:43:58,880 --> 01:44:00,480
Io sono la primogenita di Odino...
1464
01:44:00,600 --> 01:44:03,280
la legittima erede,
la salvatrice di Asgard.
1465
01:44:03,440 --> 01:44:05,320
E tu niente.
1466
01:44:15,480 --> 01:44:18,320
Così evidente,
che anche un cieco potrebbe vederlo.
1467
01:44:22,040 --> 01:44:24,080
Adesso mi ricordi papà.
1468
01:44:34,360 --> 01:44:36,120
Quello stupido cane non muore!
1469
01:44:58,040 --> 01:45:01,120
Adesso sistemiamo le cose.
Ci penso io.
1470
01:45:01,280 --> 01:45:03,360
Eri curiosa di sapere chi sono?
1471
01:45:04,320 --> 01:45:05,960
Di che diavolo stai parlando?
1472
01:45:06,080 --> 01:45:07,640
Ora vedrai!
1473
01:45:56,080 --> 01:45:58,280
Visto? Nessuno va da nessuna parte.
1474
01:45:58,440 --> 01:45:59,800
Avrò quella spada...
1475
01:46:00,000 --> 01:46:02,720
anche a costo di ucciderli
tutti, uno ad uno.
1476
01:46:29,360 --> 01:46:30,240
Ehi, amico.
1477
01:46:32,000 --> 01:46:33,320
Sono Korg. Lui è Miek.
1478
01:46:33,480 --> 01:46:35,960
Ora saltiamo su quella navicella
e ce la svigniamo. Vuoi venire?
1479
01:46:45,640 --> 01:46:49,480
Il vostro salvatore è arrivato.
1480
01:46:56,840 --> 01:46:58,760
Vi sono mancato?
1481
01:46:58,880 --> 01:47:00,240
Forza, tutti a bordo, svelti.
1482
01:47:04,600 --> 01:47:06,920
Bentornato a casa.
Ti avevo visto arrivare.
1483
01:47:07,040 --> 01:47:08,040
Ovviamente.
1484
01:47:24,800 --> 01:47:27,040
Valoroso da parte tua,
ma non avevi scampo.
1485
01:47:28,000 --> 01:47:29,080
Vedi...
1486
01:47:30,000 --> 01:47:32,840
non sono né una regina né un mostro.
1487
01:47:34,640 --> 01:47:36,640
Sono la Dea della Morte.
1488
01:47:37,480 --> 01:47:39,800
Tu invece eri il dio di cosa?
1489
01:47:51,200 --> 01:47:53,040
Anche se avessi due occhi...
1490
01:47:53,760 --> 01:47:55,680
vedresti il quadro a metà.
1491
01:47:57,240 --> 01:48:00,280
È troppo forte.
Senza il mio martello, non riesco.
1492
01:48:01,320 --> 01:48:04,880
Tu sei Thor, il Dio dei Martelli?
1493
01:48:07,920 --> 01:48:11,600
Il martello ti aiutava a controllare
il tuo potere, a concentrarlo.
1494
01:48:12,400 --> 01:48:14,240
Non era la fonte
della tua forza.
1495
01:48:14,920 --> 01:48:17,280
È troppo tardi.
Lei ha già preso Asgard.
1496
01:48:18,280 --> 01:48:20,960
Asgard non è un luogo.
Non lo è mai stato.
1497
01:48:22,200 --> 01:48:23,560
Potrebbe essere qui.
1498
01:48:24,680 --> 01:48:26,760
Asgard è dove si trova
il nostro popolo.
1499
01:48:27,760 --> 01:48:32,600
E ora,
proprio ora ha bisogno del tuo aiuto.
1500
01:48:40,280 --> 01:48:42,400
Non sono forte come te.
1501
01:48:45,080 --> 01:48:46,120
No...
1502
01:48:47,520 --> 01:48:48,800
sei più forte.
1503
01:48:57,840 --> 01:48:59,200
Dimmi, fratello.
1504
01:48:59,360 --> 01:49:01,880
Tu invece eri il dio di cosa?
1505
01:51:17,280 --> 01:51:19,440
-Sei in ritardo.
-Ti manca un occhio.
1506
01:51:19,560 --> 01:51:21,040
Non è finita.
1507
01:51:28,320 --> 01:51:29,880
Penso che dovremmo sciogliere
i Revengers.
1508
01:51:31,200 --> 01:51:32,760
Colpiscila con una saetta.
1509
01:51:32,880 --> 01:51:35,080
L'ho colpita con la saetta più grossa
di sempre.
1510
01:51:35,240 --> 01:51:36,280
Non le ha fatto niente.
1511
01:51:40,240 --> 01:51:43,040
Dobbiamo impegnarla
finché tutti non saranno a bordo.
1512
01:51:43,160 --> 01:51:44,960
Non finirà lì.
1513
01:51:45,120 --> 01:51:48,560
Più Hela rimarrà su Asgard
più accrescerà la sua potenza.
1514
01:51:48,720 --> 01:51:50,400
Continuerà a braccarci.
1515
01:51:50,600 --> 01:51:52,160
Dobbiamo fermarla qui e adesso.
1516
01:51:52,280 --> 01:51:53,560
Allora che facciamo?
1517
01:51:54,240 --> 01:51:55,880
Io non faccio "Chiamate aiuto."
1518
01:52:07,960 --> 01:52:11,320
Asgard non è un luogo, è un popolo.
1519
01:52:13,240 --> 01:52:14,400
Loki...
1520
01:52:14,520 --> 01:52:16,480
la soluzione non è fermare Ragnarok.
1521
01:52:16,640 --> 01:52:18,680
Noi dobbiamo provocare Ragnarok.
1522
01:52:18,880 --> 01:52:20,520
La corona di Surtur, i sotterranei.
1523
01:52:22,200 --> 01:52:23,560
È l'unico modo.
1524
01:52:23,680 --> 01:52:25,480
Mossa audace.
1525
01:52:26,800 --> 01:52:28,400
Persino per me.
1526
01:52:31,440 --> 01:52:32,680
Si va?
1527
01:52:33,760 --> 01:52:34,800
Dopo di te.
1528
01:52:59,840 --> 01:53:01,840
È una pazzia.
1529
01:53:15,360 --> 01:53:17,000
Via! Andate via!
1530
01:54:18,000 --> 01:54:19,480
Per Asgard.
1531
01:54:33,840 --> 01:54:35,080
Hela!
1532
01:54:59,600 --> 01:55:03,720
Con la Fiamma Eterna, tu rinasci.
1533
01:55:15,600 --> 01:55:16,760
Hela, basta!
1534
01:55:20,200 --> 01:55:23,120
Vuoi Asgard? È tua.
1535
01:55:23,240 --> 01:55:26,680
A qualunque gioco tu stia giocando,
non funzionerà.
1536
01:55:26,840 --> 01:55:28,560
Tu non puoi sconfiggermi.
1537
01:55:29,120 --> 01:55:30,480
No, lo so.
1538
01:55:32,160 --> 01:55:33,280
Ma lui sì.
1539
01:55:37,640 --> 01:55:38,920
No.
1540
01:55:47,600 --> 01:55:51,040
Trema al mio cospetto, Asgard!
1541
01:55:51,200 --> 01:55:53,240
Io sono la tua fine!
1542
01:56:01,920 --> 01:56:03,440
Il popolo è al sicuro.
1543
01:56:04,200 --> 01:56:06,000
Questo conta.
1544
01:56:07,800 --> 01:56:09,160
Stiamo compiendo la profezia.
1545
01:56:09,280 --> 01:56:11,000
Odio questa profezia.
1546
01:56:11,200 --> 01:56:12,960
Anch'io, ma non abbiamo altra scelta.
1547
01:56:13,120 --> 01:56:14,920
Surtur distrugge Asgard...
1548
01:56:15,120 --> 01:56:17,440
e distrugge Hela, cosicché
il nostro popolo possa vivere.
1549
01:56:17,600 --> 01:56:20,400
Ma dobbiamo lasciare
che finisca il lavoro, altrimenti...
1550
01:56:22,200 --> 01:56:23,080
No!
1551
01:56:25,560 --> 01:56:27,520
Hulk, fermo, imbecille!
1552
01:56:36,560 --> 01:56:37,800
Hulk, fermo.
1553
01:56:37,920 --> 01:56:40,880
Per una volta nella tua vita,
non spaccare.
1554
01:56:42,000 --> 01:56:43,880
Grosso mostro!
1555
01:56:44,000 --> 01:56:45,360
Andiamo via!
1556
01:56:47,120 --> 01:56:48,080
Va bene.
1557
01:57:12,200 --> 01:57:15,120
Sono la rovina di Asgard!
1558
01:57:38,040 --> 01:57:40,160
I danni non sono tragici.
1559
01:57:40,320 --> 01:57:42,320
Se le fondamenta
saranno ancora solide...
1560
01:57:42,480 --> 01:57:44,160
potremo ricostruire questo posto.
1561
01:57:44,280 --> 01:57:46,480
Diventerà un rifugio...
1562
01:57:46,640 --> 01:57:49,640
per tutti i popoli e gli alieni
dell'universo.
1563
01:57:56,240 --> 01:57:59,200
Ecco, le fondamenta sono andate.
Mi spiace.
1564
01:58:13,960 --> 01:58:15,880
Cosa ho fatto?
1565
01:58:17,040 --> 01:58:19,480
Ci hai salvato dall'estinzione.
1566
01:58:19,640 --> 01:58:21,520
Asgard non è un luogo...
1567
01:58:23,120 --> 01:58:24,880
è un popolo.
1568
01:58:53,600 --> 01:58:55,080
Ti dona.
1569
01:58:57,960 --> 01:59:00,760
Sai, forse non sei poi così male,
fratello.
1570
01:59:00,880 --> 01:59:02,280
Forse no.
1571
01:59:03,440 --> 01:59:04,600
Grazie.
1572
01:59:05,360 --> 01:59:07,760
Se fossi qui,
potrei anche abbracciarti.
1573
01:59:11,960 --> 01:59:13,200
Sono qui.
1574
01:59:37,600 --> 01:59:39,560
Il tuo trono.
1575
01:59:53,920 --> 01:59:57,280
Dunque. Re di Asgard.
1576
02:00:07,760 --> 02:00:08,920
Dove andiamo?
1577
02:00:10,000 --> 02:00:11,440
Non saprei.
1578
02:00:11,920 --> 02:00:13,320
Suggerimenti?
1579
02:00:15,840 --> 02:00:17,840
Miek, da dove provieni?
1580
02:00:17,960 --> 02:00:19,680
Miek è morto.
1581
02:00:19,840 --> 02:00:22,960
Sì, prima, per sbaglio sul ponte
l'ho calpestato.
1582
02:00:23,120 --> 02:00:26,080
Ho così tanti sensi di colpa,
che ho voluto portarlo con me.
1583
02:00:28,000 --> 02:00:29,800
Miek, sei vivo!
1584
02:00:30,000 --> 02:00:32,640
È vivo, ragazzi.
Qual era la tua domanda?
1585
02:00:34,200 --> 02:00:35,480
Pianeta Terra.
1586
02:02:52,080 --> 02:02:55,080
Pensi davvero che sia una buona idea
tornare sulla terra?
1587
02:02:55,200 --> 02:02:58,360
Sì, certo. Lì la gente mi adora.
Sono molto popolare.
1588
02:02:58,960 --> 02:03:00,880
Riformuliamo la domanda.
1589
02:03:01,040 --> 02:03:04,680
Credi che sia una buona idea
riportare me sulla Terra?
1590
02:03:04,800 --> 02:03:06,840
Forse no, sinceramente.
1591
02:03:07,000 --> 02:03:11,920
Ma non mi preoccuperei.
Ho la sensazione che andrà tutto bene.
1592
02:09:40,800 --> 02:09:41,760
Accidenti.
1593
02:09:50,440 --> 02:09:54,600
Devo dirlo, sono molto orgoglioso
di voi.
1594
02:09:54,760 --> 02:09:58,160
Questa rivoluzione è stata
un grande successo. Evviva, noi!
1595
02:09:58,320 --> 02:10:00,800
Pacca sulla spalla.
Pacca sulla spalla.
1596
02:10:00,960 --> 02:10:03,360
Avanti. No?
1597
02:10:03,600 --> 02:10:05,640
Anche a me.
Sono stato fondamentale.
1598
02:10:05,800 --> 02:10:08,600
Non c'è rivoluzione
senza qualcuno da deporre.
1599
02:10:08,760 --> 02:10:10,800
Perciò, è stato un piacere.
1600
02:10:10,960 --> 02:10:13,320
E siamo pari.
1601
02:10:19,040 --> 02:10:22,800
THOR ritornerà in
AVENGERS: INFINITY WAR