1
00:00:06,623 --> 00:00:14,465
/ تقديم به تمام پارسي زبانان عزيز /
2
00:00:14,491 --> 00:00:33,641
هادي فارسي: ترجمه و تنظيم
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
3
00:00:39,039 --> 00:00:43,548
مدتها قبل از پيدايش نور ... تاريکي وجود داشت
4
00:00:43,581 --> 00:00:49,223
و از اون تاريکي ، "الف هاي تاريکي" به وجود اومدن
5
00:00:49,248 --> 00:00:58,289
"هزاران سال پيش ، ظالم ترين هم نوع هاي اونا "ملکيث
به دنبال تبديل کردن کهکشان ما به يکي از شب هاي ابدي افتاد
6
00:01:00,512 --> 00:01:10,295
چنين شرارتي توسط قدرت "ايثر" ممکن بود
يک نيروي بسيار کهن از ويراني هميشگي
* ايثر : نام يکي از خدايان بسيار کهن در افسانه ي يونان *
7
00:01:12,680 --> 00:01:16,487
ملکيث" ... "ازگارد"ي ها هنوز دارن بهمون حمله ميکنن"
8
00:01:23,446 --> 00:01:27,840
ارتش اصيل "ازگارد" ... توسط پدرم پادشاه "بور" رهبري شد
9
00:01:27,855 --> 00:01:31,908
داخل جنگي بزرگ با اين موجودات شد
10
00:01:41,888 --> 00:01:44,013
کارس" رو بيارين"
* کارس : قدرتمند ترين نژاد الف هاي تاريکي *
11
00:02:00,764 --> 00:02:08,755
همونطور که در بالاي سر "ملکيث" 9جهان به هم نزديک شدند
اون در نهايت تونست "ايثر" رو رها کنه
12
00:02:26,514 --> 00:02:30,266
اما "ازگارد" اون سلاح رو از چنگش در آورد
13
00:02:30,723 --> 00:02:35,189
بدون اون "الف هاي تاريکي" سقوط کردند
14
00:02:47,806 --> 00:02:53,151
با اون جنگ و شکست در اون ، "ملکيث" افراد خودشو قرباني کرد
15
00:02:53,181 --> 00:02:58,810
"براي تلاشي بيهوده براي ويران کردن ارتش "ازگارد
16
00:02:59,724 --> 00:03:01,932
با قرباني کردن اونا ، ما زنده ميمونيم
17
00:03:03,599 --> 00:03:06,365
اين کار بيهوده نخواهد بود
18
00:03:13,307 --> 00:03:15,531
ملکيث" مغلوب شد"
19
00:03:15,557 --> 00:03:19,163
و "ايثر"ي ديگه وجود نداشت
20
00:03:19,849 --> 00:03:23,177
يااينکه ما هدايت شديم تا به چيزي باور پيدا کنيم
21
00:03:23,218 --> 00:03:27,024
اعلي حضرت ، "ايثر" ... بايد نابودش کنيم؟
22
00:03:27,098 --> 00:03:31,958
ميتونستيم ميکرديم ، اما اون قدرت بسيار زيادي داره
23
00:03:32,015 --> 00:03:38,355
در عمق زمين دفنش کنين ، جايي که تا ابد هيچ کس پيداش نکنه
24
00:03:43,603 --> 00:03:53,832
" ثور "
25
00:03:53,862 --> 00:04:17,595
هادي فارسي: ترجمه و تنظيم
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
26
00:04:19,500 --> 00:04:22,873
لوکي؟
سلام مادر
27
00:04:22,905 --> 00:04:24,665
باعث افتخارت شدم؟
28
00:04:24,666 --> 00:04:27,491
خواهش ميکنم ، اين موضوع رو بد ترش نکن
29
00:04:27,518 --> 00:04:29,239
منظورت از "بدتر" رو واضح تر بگو
30
00:04:29,265 --> 00:04:34,045
کافيه ... من با زنداني تنها صحبت ميکنم
31
00:04:46,818 --> 00:04:49,645
!واقعا نميفهمم که اين همه آشوب براي چيه
32
00:04:49,667 --> 00:04:53,430
واقعا سنگيني گناهانت رو احساس نميکني؟
33
00:04:53,459 --> 00:04:58,300
هر جايي که قدم ميزاري ، همش جنگ و ويراني و مرگ به همراه مياري
34
00:04:58,334 --> 00:05:03,240
من به "ميدگارد" رفتم تا به مردم اونجا به عنوان يک خداي نيک انديش حکومت کنم
* ميدگارد : زمين *
35
00:05:03,292 --> 00:05:05,092
درست مثل خودت
36
00:05:05,167 --> 00:05:12,006
ما خدايان نيستيم ، ما متولد ميشيم ، زندگي ميکنيم ، ميميريم
درست مثل انسان ها
37
00:05:12,126 --> 00:05:14,897
!حالا 5000 سال کمتر يا بيشتر
38
00:05:14,925 --> 00:05:18,451
همه ي اينا به خاطره اينه که "لوکي" به دنبال يک تاج و تخته
39
00:05:18,468 --> 00:05:20,166
اين حق تولد منه
* حق تولد : حقوقي که در اثر متولد شدن به شخصي تعلق ميگيره *
40
00:05:20,167 --> 00:05:26,189
!حق تولد تو اين بود که بميري .. به عنوان يک بچه
41
00:05:26,667 --> 00:05:30,833
! رها شده بر روي يک صخره ي يخ زده
42
00:05:31,291 --> 00:05:36,217
اگه من تو رو يه اينجا نمي آوردم ... الان اينجا نبودي
تا از من متنفر باشي
43
00:05:36,251 --> 00:05:41,275
اگه من اينجام براي رفتارم بعدش براي بخشش
فقط ... اجراش کن
44
00:05:41,335 --> 00:05:46,275
اينطور نيست که من مکالمه هاي کم خودمون رو دوست نداشته باشم
...فقط
45
00:05:46,335 --> 00:05:48,135
من عاشقشون نيستم
46
00:05:48,168 --> 00:05:52,810
فريگا" تنها دليليه که تو هنوز زنده اي و ديگه اونو نخواهي ديد"
47
00:05:52,835 --> 00:05:57,622
تو بقيه ي روزهاي عمرت رو در سياهچال ها خواهي گذروند
48
00:05:59,918 --> 00:06:01,718
و "ثور" چي؟
49
00:06:02,585 --> 00:06:06,639
تو اون آدم ساده لوح و نادان رو پادشاه ميکني
در حالي که من در غل و زنجير ميپوسم؟
50
00:06:06,668 --> 00:06:10,146
ثور" بايد به سختي تلاش کنه تا"
خسارت هايي که تو به بار آوردي رو خنثي کنه
51
00:06:10,168 --> 00:06:17,810
اون نظم رو به 9 قلمرو خواهد آورد و بعدش ... بله
اون پادشاه ميشه
52
00:06:20,359 --> 00:06:22,959
" ونهايم "
53
00:07:03,851 --> 00:07:06,144
من همه چيز رو تحت کنترل دارم
54
00:07:06,170 --> 00:07:08,997
بخاطر همينه که هم چيز داره تو آتيش ميسوزه؟
55
00:07:32,088 --> 00:07:34,030
!!! خواهش ميکنم
56
00:07:55,342 --> 00:07:57,262
!!! همش مال خودته
57
00:07:57,420 --> 00:08:06,410
کورنن کورنن کورنن
58
00:08:19,407 --> 00:08:21,207
سلام
59
00:08:23,530 --> 00:08:25,864
تسليم شدنتو ميپذيرم
60
00:08:38,063 --> 00:08:40,184
کَس ديگه اي نبود؟
61
00:08:46,946 --> 00:08:50,496
!!! احتمالا دفه ي بعد بهتره با گنده شون جنگ رو شروع کنيم
62
00:09:08,613 --> 00:09:15,306
بعد اين کجا ميريم؟
هاگن" صلح تقريبا در سراسر 9 قلمرو برقرار ميشه"
63
00:09:15,656 --> 00:09:18,699
تو بايد اينجا بموني و با افرادت باشي
جايي که قلبت اونجاس
64
00:09:18,715 --> 00:09:21,284
ازگارد "ميتونه منتظر بمونه"
65
00:09:21,322 --> 00:09:26,609
ازت تشکر ميکنم
منم همينطور
66
00:09:30,531 --> 00:09:32,712
آيمدال" کِي حاضري؟"
67
00:09:46,239 --> 00:09:49,819
" ازگارد "
68
00:10:16,948 --> 00:10:19,167
ونهايم" امنه؟"
69
00:10:19,193 --> 00:10:24,279
"مثل "نورهايم" و "رايا
کارمون زود تر اجام مشد اگه تو رو فرم بودي
70
00:10:24,323 --> 00:10:29,030
تو بايد فکر کني که من يه تيکه نون هستم
!!! که به زحمت بايد روش کره ماليد
71
00:10:29,074 --> 00:10:30,874
!!!منظورم اون نبود
72
00:10:30,948 --> 00:10:35,711
اولين بار از زماني که "بايفراست" نابود شد
9قلمرو در صلح و آرامشه
73
00:10:35,735 --> 00:10:38,047
اونا به خوبي قدرتمون رو بهمون يادآوري ميکنن
74
00:10:38,086 --> 00:10:42,698
و تو احترام اونها و سپاسگذاري من رو بدست آوردي
75
00:10:42,740 --> 00:10:44,364
ممنون
76
00:10:44,365 --> 00:10:49,576
!همه چيز منظمه جز قلب مغشوش و پريشان تو
77
00:10:49,615 --> 00:10:51,797
اين قضيه مربوط به "جين فاستر" نيست پدر
78
00:10:52,122 --> 00:10:58,824
زندگي انسان ها زودگذره ... اونها هيچ چيزي نستن
!!!تو با چيزي که روبروت قرار گرفته بهتر ميتونستي خدمت کني
* دختري از خودشون نه از انسان ها *
79
00:10:58,872 --> 00:11:02,422
من اينو دارم بهت ميگم اما نه به عنوان پدر همه
به عنوان پدر تو
* پدر همه : لقب اودين *
80
00:11:02,455 --> 00:11:05,352
تو آماده اي ، زمانش رسيده که تاج و تخت رو به دست بگيري
81
00:11:05,372 --> 00:11:08,925
اون رو در آغوش بگير ، بابت چيزي که برنده شدي جشن بگير
به مبارزانت ملحق شو
82
00:11:08,954 --> 00:11:12,872
بخور و بونش ، در جشن اونها شادي کن و لذت ببر
83
00:11:12,890 --> 00:11:15,844
حداقل وانمود کن که داري لذت ميبري
84
00:11:59,882 --> 00:12:01,682
يکي ديگه
85
00:12:17,415 --> 00:12:21,191
زماني بود که تو هفته ها جشن ميگرفتي
86
00:12:21,831 --> 00:12:24,918
يادمه که براي جنگ "هاراگون" جشن گرفتي
87
00:12:25,040 --> 00:12:27,930
انقدر زياد که جنگ بعدي شروع شد
88
00:12:27,956 --> 00:12:31,181
خوب اوليش خيلي خنده دار بود
89
00:12:36,206 --> 00:12:38,404
بيا با من يه نوشيدني بنوش
90
00:12:38,456 --> 00:12:41,340
قطعا "پدر همه"نميتونه ماموريت بيشتري براي امشبت داشته باشه
91
00:12:41,373 --> 00:12:45,108
نه ، اين يکي رو خودم براي خودم تعيين ميکنم
92
00:12:45,416 --> 00:12:48,972
اين از نظر ها مخفي نميمونه که شما هر شب ناپديد ميشين
93
00:12:48,999 --> 00:12:51,172
9قلمرو وجود داره
94
00:12:51,207 --> 00:12:57,327
پادشاه "ازگارد" بايد روي بيش از يکي از اونها تمرکز کنه
95
00:12:59,166 --> 00:13:05,091
ازتون بابت شمشيرتون و مشاورتون تشکر ميکنم
بانو "سيف" مهربون
96
00:13:10,457 --> 00:13:13,471
" لندن "
97
00:13:22,252 --> 00:13:23,671
!!! سلام
98
00:13:24,749 --> 00:13:27,704
سلام
سلام
99
00:13:28,004 --> 00:13:30,236
خوب ، قضيه ي تو چيه؟
100
00:13:30,237 --> 00:13:32,464
چرا بايد يه قضيه اي باشه؟
!!! قضيه اي نيست
101
00:13:32,477 --> 00:13:37,326
تو 10 دقيقه ي اول قرارمون رو صرف مخفي شدن
!!! پشت اون منو کردي که سه تا گزينه بيشتر توش نيست
102
00:13:37,352 --> 00:13:38,817
"يا مرغ ،غذاي گياهي يا ماهي .."جين
103
00:13:38,833 --> 00:13:45,126
فکر ميکنم که قضيه اي هست و اين قضيه شامل يه پسر ميشه
104
00:13:45,167 --> 00:13:46,874
داستانش پيچيده است
105
00:13:46,875 --> 00:13:48,415
هنوز دور و برته؟
106
00:13:48,442 --> 00:13:51,815
نه اون .... ترکم کرد
107
00:13:51,841 --> 00:13:55,312
من تو چنين شرايطي بودم
ترک کردن ... سخته
108
00:13:55,325 --> 00:13:59,371
من قبلا يه زنه رو ميديدم ... يه کار تو "نيويورک" گير آورد
109
00:13:59,417 --> 00:14:05,302
و در نهايت فاصله ي بينمون آرومش کرد و
در حقيقت اون با يه پسر ديگه ميخوابيد
110
00:14:05,309 --> 00:14:07,660
!!! نه
اوه ... خيلي زياد
111
00:14:07,708 --> 00:14:10,840
سلام ... ميتونيم يکم مشروب سفارش بديم؟
112
00:14:10,875 --> 00:14:14,083
معلومه ، من عاشق يه مقدارشم
ريچارد" اين "دارسي"ـه"
113
00:14:15,005 --> 00:14:17,204
اينجا چي کار ميکني؟
114
00:14:18,125 --> 00:14:20,311
سلام
چه خبرا؟
115
00:14:20,333 --> 00:14:26,717
من ميام سر کار تو آزمايشگاه يا خونه ي مامانت
در حالي که کاملا انتظار دارم که با دوستات دور هم باشين
116
00:14:26,718 --> 00:14:30,902
اونم با لباس خونگيت در حالي که داري بستني ميخوري
و در حال نگراني درباره ي ... خودت ميدوني کي رو ميگم
117
00:14:30,917 --> 00:14:35,888
اما تو اونجا نيستي ... يه لباس زنونه پوشيدي
حتي دوش گرفتي ، مگه نه؟ بوي خوبي ميدي
118
00:14:35,923 --> 00:14:39,117
همه ي اين کارا منظوري داره؟
!!!چون واقعا بايد براي اين کارا منظوري داشته باشي
119
00:14:39,137 --> 00:14:43,718
... درسته ، ميدوني لوازم علمي اي که ديگه بهشون نگاه نميکني
120
00:14:43,750 --> 00:14:45,962
! شايد دوباره بخواي بهشون نگاه کني
121
00:14:45,982 --> 00:14:48,263
براي همين ما اين همه راهو تا اينجا اومديم
122
00:14:48,298 --> 00:14:51,155
!درست عمل نميکنه
منم همينو گفتم
123
00:14:51,858 --> 00:14:55,520
!!! منم همين کارو کردم ، اما تو يکم علمي تر اين کارو کردي
124
00:14:55,546 --> 00:14:57,158
مطمئنم چيزيش نيست
آره
125
00:14:57,186 --> 00:15:01,383
!!! به نظر نميرسه که چيزيش نباشه
مثل اون چيزايي که "اريک" درموردشون غر غر ميکرد
126
00:15:01,418 --> 00:15:04,251
!!! دوستمون "اريک" ... يه جورايي شبيه موز گرد ميمونه
127
00:15:04,298 --> 00:15:09,423
!!!اون علاقه نداره بدونه ، من علاقه ندارم بدونم وقتشه که بري
!!!من علاقه دارم که بدونم
128
00:15:09,444 --> 00:15:11,244
باشه
129
00:15:13,710 --> 00:15:18,024
زمان کمي باهامون بود اما شيرين بود
اون به کمک نياز داره
130
00:15:19,777 --> 00:15:25,123
!!! فکر کنم من "خار ماهي" ميخوام
خار ماهي" ... آره "خار ماهي" خوبه"
* خار ماهي : يک نوع ماهي دريايي خار دار *
131
00:15:25,150 --> 00:15:29,598
خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي
خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي،خار ماهي
132
00:15:29,619 --> 00:15:33,979
!!! خار ... ماهي
133
00:15:34,026 --> 00:15:39,352
جين"؟ شايد بهتره از گفتن "خارماهي" کوتاه بياي و بري پيش دوستت"
134
00:15:39,379 --> 00:15:41,058
خيلي بامزه بود
135
00:15:41,059 --> 00:15:45,074
"ميدوني؟ من خودم اينجا ميمونم و هي تنهايي ميگم "خار ماهي
136
00:15:51,392 --> 00:15:55,032
و ازت متنفرم
!!!چي؟ گفتم که بامزه است
137
00:15:55,059 --> 00:15:58,148
فقط خفه و رانندگيتو بکن
138
00:16:06,368 --> 00:16:08,770
اينجا ميگه دوميشو برو چپ
139
00:16:08,801 --> 00:16:11,194
اون کيه؟
!!! کارآموز منه
140
00:16:11,219 --> 00:16:13,326
تو يه کارآموز داري؟
اوه آره
141
00:16:13,352 --> 00:16:17,305
سلام دکتر "فاستر" اين افتخار بزرگيه که باشما کار کنم
142
00:16:17,340 --> 00:16:19,726
خوب ، بايد به "اريک" يه زنگ بزنم
143
00:16:19,760 --> 00:16:21,654
اوه بپيچ راست
144
00:16:23,514 --> 00:16:25,521
به سمت چپ
145
00:16:26,181 --> 00:16:29,786
من کاملا به رانندگي در لندن تسلط دارم
146
00:16:29,820 --> 00:16:32,926
سلام "اريک" دوباره منم ...کجايي؟
147
00:16:32,953 --> 00:16:36,113
من اينجام چون تو گفتي روي چيزي بودي و يهو غيب شد
148
00:16:36,133 --> 00:16:41,068
من اينجا تو اين استحکامات سنگي هستم
براي فاش کردن يکي از اتفاقات جالب امروز
149
00:16:41,080 --> 00:16:44,420
امروز صبح پليس طي زمان کوتاهي بعد از 11 ظهر به صحنه فراخونده
150
00:16:44,446 --> 00:16:47,820
شد ظاهرا بعد از اينکه يک ولگرد بي ضرر به منطقه نزديک شد
151
00:16:47,842 --> 00:16:53,532
بعد تصميم گرفت که طي يک اقدام موثر
توريست هاي اونجا روبا يک وسيله ي علمي ترور کنه
152
00:16:53,558 --> 00:16:55,951
در حالي که فرياد ميزد که سعي داشته اونا رو نجات بده
153
00:16:55,982 --> 00:17:00,220
هويت اين مرد در آخر شناسايي شد
"به عنوان متخصص برجسته ي فيزيک نجومي:دکتر" اريک سلوينگ
154
00:17:00,260 --> 00:17:04,136
که توسط پليس براي جواب دادن به يه سري سوالات فرا خونده شده
155
00:17:05,473 --> 00:17:08,071
يالا خيلي هيجان انگيزه
156
00:17:08,084 --> 00:17:10,960
نگاه کن ، کارآموزمون هم هيجان زده است
!"ايد"
157
00:17:10,986 --> 00:17:13,100
فاز متر رو ميخواي؟
نه
158
00:17:13,101 --> 00:17:14,802
فاز متر رو بيار
159
00:17:14,828 --> 00:17:18,583
شبيه نون برشته کن ميمونه
!!!!من ميدونم فاز متر چيه
160
00:17:26,309 --> 00:17:28,962
چطوري آهنگ زنگ اينو عوض کنم؟
161
00:17:28,975 --> 00:17:33,015
!!! يه متخصص فيزيک نجومي بايد بتونه آهنگ زنگشو خودش عوض کنه
162
00:17:33,026 --> 00:17:36,584
چرا داري به من زنگ ميزني؟
نميخواستم داد بزنم ، کارآموز ، ورودي اينطرفه
163
00:17:36,621 --> 00:17:39,658
ايد" اسمم "ايد"ـه"
164
00:17:52,004 --> 00:17:55,621
نميخوام به نام علم زخمي بشم
165
00:17:55,903 --> 00:17:57,694
همه چيز مرتبه ، ما آمريکايي هستيم
166
00:17:57,703 --> 00:17:59,861
اين قرار اونا رو مثل ما کنه؟
167
00:17:59,896 --> 00:18:02,689
اونا نميزارن بري
هـــــيـــــس
168
00:18:03,217 --> 00:18:05,301
اوه اونا بچه هستن
169
00:18:05,310 --> 00:18:07,302
شما پليس هستين؟
170
00:18:07,351 --> 00:18:10,622
!!!!! نه ، ما دانشمنديم ...خوب... من دانشمندم
171
00:18:10,649 --> 00:18:13,882
ممنون
ما همين الان پيداش کرديم
172
00:18:15,454 --> 00:18:17,254
ميتونين نشونمون بدين؟
173
00:18:42,905 --> 00:18:45,445
!!! به نظر درست نمياد
174
00:19:02,613 --> 00:19:04,583
کجا رفت؟
175
00:19:17,199 --> 00:19:20,406
!!!باور ... باورنکردنيه
176
00:19:33,592 --> 00:19:35,222
چي شد؟
177
00:19:35,239 --> 00:19:39,125
!!! بعضي وقتا بر ميگردن ... بعضي وقتا بر نميگردن
178
00:19:40,911 --> 00:19:45,144
!!! منم ميخوام يه چيزي پرت کنم ... "جين" کفشتو بده
179
00:19:45,957 --> 00:19:49,249
... من چنين تفسيري نديدم از
180
00:19:49,276 --> 00:19:52,263
از "نيو مکزيکو"؟
181
00:19:55,388 --> 00:19:57,744
به هيچي دست نزن
182
00:20:00,464 --> 00:20:02,264
!!! کفشتو بده من
183
00:20:22,744 --> 00:20:25,362
اونا کليداي ماشين بودن؟
184
00:21:03,265 --> 00:21:05,065
دارسي؟؟
185
00:23:04,968 --> 00:23:06,768
ايثر" ما رو بيدار ميکنه"
186
00:23:07,528 --> 00:23:10,315
!!! همگرايي بر ميگرده
187
00:23:25,706 --> 00:23:27,506
دير کردي
188
00:23:27,692 --> 00:23:31,767
شادي کردن بعضي وقتا ميتونه بار سنگين تري نسبت به يه نبرد داشته باشه
189
00:23:31,787 --> 00:23:34,407
پس تو داري يکي از اون کارهاي غلط رو انجام ميدي؟
190
00:23:35,147 --> 00:23:36,933
شايد
191
00:23:36,966 --> 00:23:40,286
حال ستاره ها چطوره؟
هنوز دارن ميدرخشن
192
00:23:40,353 --> 00:23:44,492
از اينجا ميتونم 9 قلمرو و 10 ترليون روح رو ببينم
193
00:23:48,169 --> 00:23:51,108
يادته در مورد همگرايي چي بهت گفتم؟
194
00:23:51,143 --> 00:23:54,323
!!!آره ، هم ترازي جهان ها
195
00:23:54,870 --> 00:23:56,872
نزديک ميشه ، مگه نه؟
196
00:23:56,907 --> 00:24:01,553
کل کهکشان از زمانيکه مراقبت من شروع شد چنين چيز شگفتي نديده
197
00:24:01,587 --> 00:24:05,974
تعداد کمي هستن که ميتونن احساسش کنن
و حتي تعداد کمتري هستن که ميتونن ببيننش
198
00:24:06,147 --> 00:24:09,768
دنيايي که بهش آلوده شده ميتونه خطرناک باشه
199
00:24:09,907 --> 00:24:11,867
حقيقتا زيباست
200
00:24:13,867 --> 00:24:15,667
من چيزي نميبينم
201
00:24:15,700 --> 00:24:20,026
يا شايد اين زيبايي اي نيست که تو دنبالشي
202
00:24:24,590 --> 00:24:27,713
حالش چطوره؟
فانيِ تو کاملا با هوشه
203
00:24:27,748 --> 00:24:32,194
هنوز خودش اينو نميدونه
اما اون داره درس "همگرايي" رو به خوبي ميخونه
204
00:24:32,228 --> 00:24:35,468
حتي؟
چي؟
205
00:24:39,375 --> 00:24:40,982
نميتونم ببينمش
206
00:25:21,749 --> 00:25:24,980
جين"؟ کدوم گوري بودي؟"
207
00:25:24,989 --> 00:25:27,754
بهم بگو که تو به پليس زنگ نزدي؟
بايد چي کار ميکردم
208
00:25:27,789 --> 00:25:31,482
به پليس زنگ نميزدي ، من بيهوش بودم
تو به پليسا زنگ ميزني اونا به پليس فدرال زنگ ميزنن
209
00:25:31,495 --> 00:25:34,568
چيز بعدي اي که خودت ميدوني
مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" تو کل 51 منطقه پر ميشه
210
00:25:34,589 --> 00:25:38,234
جين؟
ما يک اثبات گرانشي غير عادي داشتيم
که به دستيابي بهش توجه نکرده بوديم
211
00:25:38,255 --> 00:25:40,009
تنها همکاري ما به سن 10 سالگي رسيده بود
212
00:25:40,024 --> 00:25:43,142
جين"؟ تو 5 ساعت بود که رفته بودي"
213
00:25:43,189 --> 00:25:44,989
!!!!چي؟
214
00:25:51,062 --> 00:25:53,189
!!! عجيبه
215
00:26:14,350 --> 00:26:16,150
!!!اينم يه نمونه اش
216
00:26:16,630 --> 00:26:18,470
جين؟
217
00:26:20,150 --> 00:26:22,870
متاسفم ، فقط لازم بود مطمئن شم که خودتي
218
00:26:22,911 --> 00:26:25,596
امروز روز عجيبي بوده
"خوب من خودمم "جين
219
00:26:26,670 --> 00:26:29,661
کجا بودي؟
تو کجا بودي؟
220
00:26:29,710 --> 00:26:33,208
!!! آيمدال نميتونست تو رو ببينه
!!!من دقيقا همين جا بودم وقتي که تو منو ول کردي رفتي
221
00:26:33,230 --> 00:26:37,360
من منتظر بودم بعدش گريه کردم بعدش رفتم بيرون دنبالت گشتم
222
00:26:37,403 --> 00:26:41,120
!!!تو گفتي که برميگردي؟
ميدونم ميدونم اما "بايفراست" نابود شد
223
00:26:41,150 --> 00:26:45,957
9قلمرو به هرج و مرج افتاد
جنگ هاي شديدي بود ، غارتگرا در حال غارت کردن بودن
224
00:26:45,977 --> 00:26:48,831
مجبور شدم که به اين خونريزي ها پايان بدم
225
00:26:48,870 --> 00:26:53,038
به عنوان بهانه ، زيادم وحشتناک نيست
226
00:26:53,070 --> 00:26:56,417
!!!!اما من تو رو تو تلوزيون ديدم ، تو ... تو تو "نيويورک" بودي
227
00:26:56,470 --> 00:27:03,771
جين" من جنگيدم تا از تو در برابر خطر هاي دنياي خودم محافظت کنم
اما اشتباه ميکردم ، من يه احمق بودم
228
00:27:03,871 --> 00:27:09,456
من معتقدم که سرنوشت ... ما رو پيش هم آورده
229
00:27:09,511 --> 00:27:13,594
جين" من نميدونم که کجا بودي يا چه اتفاقي افتاد"
:اما چيزي که قطعا ميدونم اينه
230
00:27:13,631 --> 00:27:15,471
چي؟
231
00:27:15,991 --> 00:27:18,511
... ميدونم
ميدوني؟
232
00:27:20,598 --> 00:27:23,085
چيو ميدونم؟
چي؟
233
00:27:24,551 --> 00:27:26,391
سلام
234
00:27:26,911 --> 00:27:29,091
خودتي؟
235
00:27:32,631 --> 00:27:37,210
!!! ما يه جورايي وسط يه کاري بوديم
تا حدي مطمئنم که داريم دستگير ميشيم
236
00:27:37,271 --> 00:27:39,523
!اون فکرتو نگه دار
237
00:27:39,871 --> 00:27:43,431
!!!تو رو نگا ... هنوز عضلاني و اينجور چيزايي
238
00:27:43,511 --> 00:27:47,064
فضا چطوره؟
حالش خوبه
239
00:27:47,911 --> 00:27:50,724
ببخشيد؟
شما "جين فاستر" هستين؟
بله
240
00:27:50,744 --> 00:27:52,544
اين مردو ميشناسين؟
241
00:27:52,791 --> 00:27:55,971
اون کارآموز منه ، کارآموزِ ِ کارآموز منه
242
00:27:56,031 --> 00:28:01,185
اين يک ملک شخصيه و شما ورود غير قانوني داشتين
شما بايد با من بياين
243
00:28:05,832 --> 00:28:09,192
جين ؟ جين؟
ثور؟
244
00:28:09,672 --> 00:28:12,699
حالت خوبه؟
الان چه اتفاقي افتاد؟
245
00:28:12,742 --> 00:28:15,042
دستاتو بزار رو سرت ، عقب وايسا
246
00:28:15,072 --> 00:28:18,139
اين خانم ناخوشه
!اون خطرناکه
247
00:28:18,174 --> 00:28:20,315
!منم همينطور
248
00:28:20,352 --> 00:28:23,021
درخواست ماموران مسلح به صحنه
249
00:28:23,058 --> 00:28:25,852
منو محکم بگير
چي کار ميکني؟
250
00:28:33,257 --> 00:28:35,930
!!! زرشــــک
251
00:29:02,618 --> 00:29:05,291
بايد يه بار ديگه اين کارو بکنيم
252
00:29:05,378 --> 00:29:07,258
سلام
253
00:29:08,818 --> 00:29:12,109
به "ازگارد" خوش اومدين
254
00:29:15,891 --> 00:29:21,074
" اسوارتلهايم "
255
00:29:32,538 --> 00:29:36,310
"به ميراث من نگاه کن "آلگريم
256
00:29:36,963 --> 00:29:39,908
با يکم خطا دوران قبل از نور رو به ياد دارم
257
00:29:39,978 --> 00:29:44,148
نجات يافتن ما ميراث تو خواهد بود
258
00:29:44,979 --> 00:29:48,344
ازگارد"ي ها همون طور که ما عذاب کشيديم عذاب خواهند کشيد"
259
00:29:48,379 --> 00:29:50,268
من "ايثر" رو پس مييگرم
260
00:29:50,269 --> 00:29:55,212
من دنيامونو دوباره ترميم ميکنم و به اين دنياي زهرآلود پايان ميدم
261
00:30:02,378 --> 00:30:05,685
اون چيه؟
بي حرکت بمون
262
00:30:12,587 --> 00:30:15,523
اين ( مريضي ) از زمين نيست ، چيه؟
263
00:30:15,627 --> 00:30:23,883
ما نميدونيم
اما اون با اين مقدار انرژي اي که تو وجودشه زنده نميمونه
264
00:30:27,627 --> 00:30:29,826
اون يک مولد ميدان کوانتوميه ، مگه نه؟
265
00:30:29,827 --> 00:30:31,627
!اين يک دستگاه روح تراشه
266
00:30:31,667 --> 00:30:37,366
اين دستگاه روح تراش ، انرژي ملکولي رو از يک نقطه به نقطه ي ديگه منتقل ميکنه؟
267
00:30:38,227 --> 00:30:42,051
بله
!!!اين يک مولد ميدان کوانتوميه
268
00:30:42,065 --> 00:30:45,065
حرف هاي من صرفا صداهايي در اطرافت هستن که تو اونا رو کاملا ناديده ميگيري؟
269
00:30:45,084 --> 00:30:48,077
اون مريضه
!!! اون فانيه
270
00:30:48,108 --> 00:30:50,228
! مريضي ويژگي تعريف کردن اونهاست
271
00:30:50,268 --> 00:30:53,708
من به اينجا آوردمش چون ما ميتونيم بهش کمک کنيم
اون به اينجا و "ازگارد" تعلق نداره
272
00:30:53,728 --> 00:30:57,621
!!!نه بيش از اينکه يک بز به يک ميز مهماني تعلق داره
273
00:30:57,668 --> 00:31:00,718
.....اون الان گفت
فکر کردي کي هستي؟
274
00:31:00,744 --> 00:31:05,548
"من "اودين" هستم ، پادشاه "ازگارد
محافظ 9 قلمرو
275
00:31:06,068 --> 00:31:11,875
... اوه ، خوب منم
"من به خوبي ميدونم تو کي هستي ... "جين فاستر
276
00:31:11,988 --> 00:31:14,070
تو درباره ي من به بابات گفتي؟
277
00:31:14,108 --> 00:31:16,742
يه چيزي درونشه پدر ، چيزي که من تاحالا نديدم
278
00:31:16,777 --> 00:31:20,624
"دنياي اون شفا دهنده هاي خودشو داره که بهشون ميگن "دکتر
بزار اونا باهاش سر و کار داشته باشن
279
00:31:20,628 --> 00:31:23,741
نگهبانا ، اونو به "ميدگارد"برگردونين
280
00:31:23,828 --> 00:31:25,628
...نه من نميزارم
281
00:31:27,308 --> 00:31:30,788
دست بهش بزنين ... "جين" حالت خوبه؟
282
00:31:34,764 --> 00:31:36,564
غير ممکنه
283
00:31:37,524 --> 00:31:40,804
!!!اين آلودگي ، داره ازش دفاع ميکنه
284
00:31:40,850 --> 00:31:45,304
!!! نه ، داره از خودش دفاع ميکنه
285
00:31:45,444 --> 00:31:47,244
با من بيا
286
00:31:47,604 --> 00:31:51,417
آثاري هستن که تاريخشون به قبل از کهکشان بر ميگرده
287
00:31:51,444 --> 00:31:56,219
چيزي که در وجود اون قرار گرفته به نظر ميرسه يکي از اونا باشه
288
00:31:56,284 --> 00:32:02,519
9قلمرو ابدي نيستن ، اونا طلوع خورشيد رو دارن
همونطور که تاريکي شب رو خواهند داشت
289
00:32:02,764 --> 00:32:11,687
"اما قبل از اون طلوع خورشيد نيروهاي تاريکي ، "الف هاي تاريکي
سلطنت کردن ، مطلقا ... و بدون منازعه
290
00:32:12,084 --> 00:32:16,750
!متولد شب ابدي ، اونا ميان تا نور رو بدزدن و با خودشون ببرن
291
00:32:16,784 --> 00:32:20,700
اونا داستانهايي بودن که مادر به ما ميگفت وقتي که بچه بوديم
292
00:32:20,737 --> 00:32:25,203
"رهبر اونا ، "ملکيث" يک سلاح از اون تاريکي ساخت که بهش ميگن "ايثر
293
00:32:25,204 --> 00:32:28,851
در حالي که ديگر آثار اغلب به عنوان سنگ به نظر ميرسن
* شکل فيزيکيشون جامده *
294
00:32:28,852 --> 00:32:34,252
ايثر" روان و متغيره و هميشه در حال تغييره"
ماهيتشو به ماهيت تاريکي تغيير ميده
295
00:32:34,277 --> 00:32:38,253
به دنبال بدنهاي ميزبان ميگرده تا قدرت نشاط زندگي رو ازشون بيرون بکشه
296
00:32:38,285 --> 00:32:46,473
ملکيث" قسم خورد تا از قدرت "ايثر" استفاده کنه"
تا کهکشان رو به يکي از تاريکي ها برگردونه
297
00:32:46,510 --> 00:32:52,475
اما بعد از اون خون ريزي بدون سرانجام پدرم "بور" نهايتا پيروز شد
298
00:32:52,476 --> 00:32:57,670
هدايت به صلح که هزاران سال به طول انجاميد
299
00:32:57,671 --> 00:33:00,104
چه اتفاقي افتاد؟
300
00:33:00,190 --> 00:33:02,237
همشونو کشت
301
00:33:02,280 --> 00:33:04,584
مطمئني؟
302
00:33:04,784 --> 00:33:09,263
!!گفته شد که "ايثر" توسط اونا نابود شده با اين حال هنوز اينجاست
303
00:33:09,283 --> 00:33:12,462
الف هاي تاريکي" مُردن"
304
00:33:12,482 --> 00:33:16,212
اين کتاب شما بر حسب اتفاق اشاره نکرده که چطور اون رو از من بيرون بکشيم؟
305
00:33:16,224 --> 00:33:20,873
!!!نه نکرده
306
00:33:29,093 --> 00:33:34,313
قلمرو ها به زودي هم تراز ميشن
307
00:33:36,949 --> 00:33:42,483
تو آخرين "کارس" ميشي
!بزار زندگيمو فدا کنم
308
00:33:42,767 --> 00:33:47,367
همون کاري که مردممون کردن
309
00:33:55,192 --> 00:33:59,853
!!!تو تاريکي اي خواهي شد که براي اين جهان مقرر شده
310
00:34:00,013 --> 00:34:03,942
!تا زماني که از پا دربياي
311
00:34:06,973 --> 00:34:12,619
و اون موقع هيچ قدرتي از دشمنانمون من رو متوقف نخواهد کرد
312
00:34:14,307 --> 00:34:21,875
من دفاع اونها رو نابود ميکنم و کهکشان رو دوباره زنده ميکنم
313
00:35:08,638 --> 00:35:12,921
!اودين" به آوردن دوستان جديد براي من ادامه ميده"
314
00:35:12,961 --> 00:35:14,797
چه با ملاحضه
315
00:35:14,798 --> 00:35:18,722
کتابهايي که برات فرستادم ، نظرتو جلب نکردن؟
316
00:35:18,798 --> 00:35:22,264
اين راهيه که من بايد تا ابد سپري کنم؟... مطالعه؟
317
00:35:22,330 --> 00:35:27,551
"من هر کاري که در توانم بود در جهت راحتي تو انجام دادم "لوکي
جدي؟
318
00:35:27,617 --> 00:35:30,877
آيا "اودين" از نگراني تو سهمي ميبره؟
319
00:35:30,931 --> 00:35:32,573
ثور" چي؟"
320
00:35:32,620 --> 00:35:36,167
!!!اين بايد خيلي ناجور باشه که ازشون بخوام روز و شب دنبال من باشن
321
00:35:36,180 --> 00:35:39,855
!!! تو به خوبي ميدوني که رفتارت تو رو به اينجا اورد
322
00:35:39,881 --> 00:35:41,544
رفتار من؟
323
00:35:41,545 --> 00:35:46,530
من صرفا حقيقت رو جلوي کذب به معرض نمايش گذاشتم ، تمام عمرم رو تغذيه شدم
متولد شدم که يک پادشاه بشم يک پادشاه
324
00:35:46,556 --> 00:35:48,363
يک پادشاه؟
325
00:35:48,513 --> 00:35:52,312
يک پادشاه واقعي خطاهاشو ميپذيره
جون هايي که روي زمين گرفتي چي؟
326
00:35:52,353 --> 00:35:55,967
"در مقايسه با جون هايي که خود "اودين
!شخصا گرفته من تنها يک مشت آدم کشتم
327
00:35:56,033 --> 00:36:01,158
...پدرت
اون پدر من نيست
328
00:36:01,424 --> 00:36:06,849
پس منم مادرت نيستم؟
329
00:36:08,416 --> 00:36:11,384
نيستي
330
00:36:14,904 --> 00:36:20,343
هميشه براي همه حساس هستي به جز خودت
331
00:36:34,224 --> 00:36:37,830
وقتي که اومدي پيشم ... ميدونستي که من تو دردسر افتادم
332
00:36:37,864 --> 00:36:41,183
خوب "آيمدال" قدرت ديدن تو رو از دست داده بود ، تو ديگه رو زمين نبودي
333
00:36:41,222 --> 00:36:44,817
خوب اين چطور ممکنه؟
من معتقدم که تو هستي اما اون موقع نبودي
334
00:36:44,864 --> 00:36:47,771
9قلمرو در داخل " ايگدراسيل" سفر ميکنه
335
00:36:47,797 --> 00:36:51,104
مثل چرخيدن "ميدگارد" در راه زيادش براي چرخش به دور خورشيد
336
00:36:51,151 --> 00:36:55,298
!هر 5000 سال يکبار دنيا کاملا هم تراز ميشه
337
00:36:55,385 --> 00:36:59,657
"که ما بهش ميگيم "همگرايي
338
00:36:59,865 --> 00:37:04,237
در طول اين زمان مرز هاي بين جهان ها محو ميشن
339
00:37:04,305 --> 00:37:08,634
!اين ممکنه که تو يکي از اين مرز هارو پيدا کرده باشي
340
00:37:09,105 --> 00:37:11,529
! ما خوش شانسيم که باز موند
341
00:37:11,585 --> 00:37:16,315
... وقتي که جهان ها از هم ترازي ميگذرن
342
00:37:17,225 --> 00:37:20,240
!راه ارتباطي از بين ميره
343
00:37:32,025 --> 00:37:36,398
!!! از شيوه ي توضيح دادنت خوشم مياد
344
00:37:36,449 --> 00:37:39,625
قراره براي من چه اتفاقي بيفته؟
"من يه راه براي نجاتت پيدا ميکنم "جين
345
00:37:39,665 --> 00:37:43,145
... پدرت گفت که هيچ راهي
!پدرم همه چيز رو که نميدونه
346
00:37:43,225 --> 00:37:46,332
نزار اين جمله رو از تو بشنوه
347
00:37:47,185 --> 00:37:53,515
جين فاستر" لطفا با "فريگا" ملاقات کن"
ملکه ي "ازگارد" ، مادرم
348
00:37:53,826 --> 00:37:55,626
سلام
349
00:39:58,788 --> 00:40:02,888
!!!! تو ممکنه بخواي از پله هاي سمت چپ بري
350
00:40:12,434 --> 00:40:13,833
!!!زندان ها
351
00:40:13,867 --> 00:40:14,554
!!! لوکي
352
00:40:14,580 --> 00:40:18,863
برو ... من مراقبش هستم
353
00:40:29,077 --> 00:40:32,998
!!!انگار از زنداني بودن خشمگين شدن
354
00:40:34,976 --> 00:40:37,043
!موجودات با صفايي نيستن
355
00:40:45,156 --> 00:40:49,843
به سلول هاتون بر گردين و بيشتر از اين آسيب نميبينين
بهتون قول ميدم
356
00:40:50,789 --> 00:40:54,933
!خيلي خوب ، به تو يکي قول نميدم
357
00:41:03,136 --> 00:41:07,049
يک گروه رو به اسلحه خونه بفرست و به هر نحوي که شده از اونجا دفاع کن
358
00:41:07,249 --> 00:41:09,524
امنيت سياهچال رو برقرار کن
اودين؟
359
00:41:09,544 --> 00:41:11,992
فريگا"؟"
برين
360
00:41:12,310 --> 00:41:14,891
يه زد و خورد جزئيه ، چيزي براي ترسيدن وجود نداره
361
00:41:14,921 --> 00:41:17,204
!تو هيچ وقت دروغگوي خوبي نبودي
362
00:41:17,241 --> 00:41:21,681
اونو به تالار خودت ببر ، وقتي که اوضاع امن شد ميام پيشت
مواظب خودت باش
363
00:41:21,716 --> 00:41:26,913
با وجود اينکه از همه ي جنگ ها جان سالم به در بردم
!ملکه ي من هنوز نگران منه
364
00:41:26,962 --> 00:41:32,046
!فقط براي اينکه من برات نگرانم نجات پيدا کردي
365
00:41:32,142 --> 00:41:33,761
به من گوش کن
366
00:41:33,762 --> 00:41:39,030
ازت ميخوام که هر کاري ميگم بکني و سوال نکني
بله بانو
367
00:47:06,248 --> 00:47:08,048
فريگا؟
368
00:47:16,334 --> 00:47:18,687
همون پايين بمون جونور
369
00:47:18,721 --> 00:47:23,514
اينطوري ممکنه از اين قضيه جون سالم به در ببري
من در بدتر از اين زنده موندم زن
370
00:47:23,993 --> 00:47:28,237
کي هستي؟
من "ملکيث" هستم
371
00:47:28,288 --> 00:47:32,210
و چيزي رو که مال منه رو به دست ميارم
372
00:48:01,409 --> 00:48:04,912
تو چيزي رو برداشتي بچه
373
00:48:04,969 --> 00:48:07,839
پسش بده
374
00:48:20,129 --> 00:48:23,929
جادوگر
375
00:48:25,209 --> 00:48:29,935
ايثر" کجاس؟"
!هرگز بهت نميگم
376
00:48:29,969 --> 00:48:33,576
!!! حرفتو باور ميکنم
377
00:52:02,173 --> 00:52:08,667
کهکشان در يک چرخه ي 5000 ساله به دور خودش ميچرخه
و وقتي اين چرخه کامل ميشه تمام جهان ها هم تراز ميشن
378
00:52:08,720 --> 00:52:16,442
تصور کنين ... تصور کنين اين دنياي ماست و ... ممنون
و اين يه دنياي ديگه است ، در حالت عادي اونا از هم جدا هستن
379
00:52:16,509 --> 00:52:20,397
اما در زمان هم ترازي همه چيز به هم متصله
380
00:52:20,413 --> 00:52:24,482
تمام 9 قلمرو ، تمام 9 قلمرو در حال گذر از همديگر هستن
381
00:52:24,507 --> 00:52:31,746
و جاذبه ، نور و حتي ماده در حال سقوط از يک جهان به جهان ديگه هستن
382
00:52:31,775 --> 00:52:35,996
اما اگه الان اين اتفاق براي ما بيفته ، نتيجه اش وابسته به تحولات خيلي بزرگه
383
00:52:36,041 --> 00:52:40,967
ميخ هاي گرانشي من ميتونن مرکز کانوني همگرايي رو ثابت کنن
384
00:52:41,000 --> 00:52:46,561
اين دفعه ، هم ترازي و تمام جهان هاي ديگر از کنار ما خواهند گذشت
385
00:52:46,597 --> 00:52:48,648
زيباست
386
00:52:49,692 --> 00:52:54,239
ساده است ، کسي سوال نداره؟
387
00:52:55,405 --> 00:52:59,479
!!!چرا ، ميتونم کفشمو پس بگيرم؟
388
00:53:06,053 --> 00:53:11,361
من به قدرت تو براي پس گرفتن "ايثر" نياز دارم
389
00:53:11,413 --> 00:53:16,127
و وقتي تو بيدار ميشي ، همشونو ميکشي
390
00:53:50,173 --> 00:53:55,292
جين فاستر" ... تو بايد با ما بياي"
391
00:53:56,931 --> 00:53:59,811
و هنوز نميتونيم سپر کاخ رو ترميم کنيم
392
00:53:59,891 --> 00:54:06,224
توپ خونه ي ما نميتونه اونا رو پيدا کنه
حتي "آيمدال" هم نميتونه اونا رو ببينه
393
00:54:06,571 --> 00:54:12,897
پادشاه ... ما همه هستيم ، اما بي دفاع
394
00:54:13,211 --> 00:54:16,772
اون الان زنداني شماس؟
395
00:54:17,091 --> 00:54:20,312
تنهامون بزارين
396
00:54:27,611 --> 00:54:30,191
من دوست ندارم باهات بجنگم
397
00:54:30,211 --> 00:54:32,097
من هم همينطور
398
00:54:32,131 --> 00:54:35,811
اما من ميخوام "ملکيث" رو تعقيب کنم
ما "ايثر" رو در اختيار داريم
399
00:54:35,851 --> 00:54:39,307
ملکيث" خودش به سمت ما مياد"
بله و تو ، خودمونو نابود ميکني
400
00:54:39,331 --> 00:54:41,584
تو قدرت اين موجودات رو دسته بالا گرفتي
401
00:54:41,611 --> 00:54:48,250
نه من به زندگي مردممون ارزش قائلم
من "جين" رو به دنياي تاريکي ميبرم و دشمن رو از "ازگارد" دور ميکنم
402
00:54:48,291 --> 00:54:52,641
وقتي که "ملکيث" ، " ايثر" رو از "جين" بيرون بکشه
اون در معرض ديد قرار ميگيره و آسيب پذير ميشه
403
00:54:52,652 --> 00:54:56,321
و من اون و "ملکيث" رو نابود ميکنم
404
00:54:56,372 --> 00:55:01,339
اگه شکست بخوري ... اين اسلحه رو با انداختن
در دست هاي دشمنانمون به خطر ميندازي
405
00:55:01,382 --> 00:55:03,817
اگه هيچ کاري نکنيم خطري که توش ميفتيم خيلي بزرگتره
406
00:55:03,852 --> 00:55:07,210
سفينه ي اون ميتونه دقيقا الان بالاي سر ما باشه و ما هرگز اينو نميفهميم
407
00:55:07,252 --> 00:55:12,252
اگر و وقتي که بياد افرادش توسط شمشير هاي 10 هزار "ازگارد"ي سقوط ميکنن
408
00:55:12,292 --> 00:55:18,531
و به ازاي اونا چند تا از مردم ما بايد سقوط کنن؟
به اندازه اي که لازمه
409
00:55:25,218 --> 00:55:27,650
ما ميجنگيم
410
00:55:29,332 --> 00:55:32,744
تا آخرين نفس "ازگارد"ي ها
411
00:55:32,812 --> 00:55:37,749
تا آخرين قطره ي خون "ازگارد"ي ها
412
00:55:37,852 --> 00:55:42,582
و تو چطور با "ملکيث" تفاوت داري؟
413
00:55:44,013 --> 00:55:48,404
پسرم ، تفاوت اينه که من برنده خواهم شد
414
00:56:00,733 --> 00:56:03,919
جين" بهم زنگ نميزنه"
اريک" بهم زنگ نميزنه"
415
00:56:03,939 --> 00:56:05,639
اون مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" ِ احمق بهم زنگ نميزنه
416
00:56:05,653 --> 00:56:08,006
مرکز "نجات بازماندگان حوادث محلي" چيه؟
!!! يه رازه
417
00:56:08,012 --> 00:56:13,222
سلام "اريک" دوباره منم "دارسي" ..."ثور" برگشت
جين" رو با خودش به "ازگارد" برد"
418
00:56:13,223 --> 00:56:16,813
و من ... مطمئن نيستم بايد چي کار کنم
419
00:56:16,840 --> 00:56:21,723
اين هفته يک چيز ديگه از دست رفت وقتي که
"متخصص فيزيک نجومي : دکتر "اريک سلوينگ
420
00:56:21,752 --> 00:56:25,301
قابل توجهِ که براي درگيريش در اين هجوم در نيويورک
421
00:56:25,317 --> 00:56:28,868
در اين استحکامات سنگي ، لخت به اين طرف و اونطرف ميدويد
دارسي" بايد يه نگاه به اين بندازي"
422
00:56:28,903 --> 00:56:32,686
اين دوستت "اريک" ... فاميليشو ميشه دوباره بگي؟
423
00:56:32,721 --> 00:56:37,341
در اون مکان تاريخي لباس هاش رو در آورد و شروع کرد به فرياد زدن سر بازديدکننده ها
424
00:56:37,369 --> 00:56:42,315
مدتي بعد توسط پليس براي سنجش رواني توقيف شد
425
00:56:42,347 --> 00:56:48,049
... پليس هنوز تاييدکردن ِ موضوع رو رد
426
00:56:54,743 --> 00:56:57,203
تو تو مشاوره هاي جنگي "اودين" نيستي؟
427
00:56:57,230 --> 00:57:03,905
بايفراست" توسط دستورات پدرت بسته است"
هيچ کس حق ورود يا خروج نداره
428
00:57:04,291 --> 00:57:11,985
ما با دشمني روبرو هستيم که نامرئيه ، حتي براي من
!!!اين ديگه چه نوع نگهبانيه؟؟؟
* خودش *
429
00:57:12,030 --> 00:57:17,180
ملکيث" بر ميگرده ، خودت اينو ميدوني"
430
00:57:17,710 --> 00:57:19,429
به کمکت نياز دارم
431
00:57:19,430 --> 00:57:23,233
من نميتونم تصميمي بر خلاف خواسته ي پادشاهم بگيرم
حتي براي تو
432
00:57:23,259 --> 00:57:29,949
ازت درخواست نميکنم ، 9 قلمزو نياز به "پدرهمه" اي داره
که قوي و بلامنازعه باشه حالا چه اون باشه يا نه
433
00:57:29,974 --> 00:57:34,951
اما اون چشمش بسته شده "آيمدال" ... توسط نفرت و اندوه
همينطور که هممون اينطور شديم
434
00:57:34,991 --> 00:57:36,791
من به اندازه ي کافي درک ميکنم
435
00:57:36,810 --> 00:57:38,750
احتمال خطر بسيار بالاست
436
00:57:38,758 --> 00:57:45,680
هر کاري که از اين به بعد انجام ميديم يه خطره
راه ديگه اي نيست
437
00:57:47,391 --> 00:57:49,860
از من چي ميخواي؟
438
00:57:49,911 --> 00:57:53,458
چيزي که ميخوام انجام بدي خيانت به بالاترين دستوريه که گرفتي
439
00:57:53,511 --> 00:58:00,210
موفقيت تو اين کار برامون "تبعيد" رو به ارمغان مياره
و شکست به معني "مرگمون" خواهد بود
440
00:58:00,271 --> 00:58:04,824
"ملکيث" ميدونست که "ايثر" اينجاس"
اون ميتونه قدرتشو حس کنه
441
00:58:04,871 --> 00:58:12,203
اگه هيچکاري نکنيم ، اون دوباره به دنبالش به اينجا مياد
اما اين دفعه تمام "ازگارد" رو ويران ميکنه
442
00:58:12,236 --> 00:58:14,670
ما بايد "جين" رو به خارج از اينجا ببريم
443
00:58:14,671 --> 00:58:18,350
بايفراست" بسته شده و "تسورکت" در يک گنبد محصور نگه داري ميشه
444
00:58:18,351 --> 00:58:20,851
راه هاي ديگه اي هم در "ازگارد" وجود داره
445
00:58:20,871 --> 00:58:26,491
راه هايي که توسط افراد خيلي کمي شناخته ميشه
دقيقا يک نفر
446
00:58:26,592 --> 00:58:28,392
نه
447
00:58:32,592 --> 00:58:34,392
! ثور
448
00:58:34,512 --> 00:58:39,775
!!!بعد از اين همه وقت تو اومدي منو ملاقات کني
449
00:58:39,832 --> 00:58:42,175
چرا؟
450
00:58:42,552 --> 00:58:44,848
اومدي اينجا که به من خيره بشي؟
451
00:58:44,952 --> 00:58:47,605
براي تمسخر؟
!لوکي" بسه"
452
00:58:47,632 --> 00:58:52,112
!!! اين تصوير هاي خيالي ديگه بسه
453
00:58:56,672 --> 00:59:00,765
!حالا منو ميبيني برادر
454
00:59:07,032 --> 00:59:08,751
اون عذاب کشيد؟
* مادرش *
455
00:59:08,752 --> 00:59:11,774
من واسه همدردي به اينجا نيومدم
456
00:59:11,813 --> 00:59:16,254
در عوض بهت پيشنهاد به مراتب مقدس تري رو ميدم
457
00:59:16,285 --> 00:59:20,616
ادامه بده
ميدونم که به دنبال انتقامي به همون اندازه اي که من هستم
458
00:59:20,646 --> 00:59:23,737
:تو به من کمک ميکني که از "ازگارد" فرار کنم و منم اين اجازه رو به تو ميدم
459
00:59:23,763 --> 00:59:25,497
فرصت انتقام
460
00:59:25,523 --> 00:59:28,870
و بعد از اون دوباره همين سلول
461
00:59:34,286 --> 00:59:40,993
!حقيقتا بايد نااميد باشي که براي کمک به سمت من اومدي
462
00:59:41,166 --> 00:59:45,863
چي باعث ميشه که فکر کني ميتوني به من اعتماد کني؟
من بهت اعتماد نميکنم
463
00:59:45,933 --> 00:59:48,093
!مادر بهت اعتماد کرد
464
00:59:48,126 --> 00:59:51,659
بايد بدوني که وقتي که تو گذشته با هم جنگيديم
465
00:59:51,686 --> 00:59:56,745
من بهت با اندک نور اميد اعتماد داشتم که برادرم هنوز يه جايي تو اينجاس
* هنوز دلش با خودمونه *
466
00:59:56,763 --> 01:00:00,047
!اون يه ذره اميد ديگه وجود نداره که ازت محافظت کنه
467
01:00:00,057 --> 01:00:05,027
!تو بهم خيانت ميکني و منم ميکشمت
468
01:00:08,806 --> 01:00:10,611
کي شروع ميکنيم؟
469
01:00:10,646 --> 01:00:16,282
اون بهت خيانت ميکنه
تلاششو ميکنه
470
01:00:18,127 --> 01:00:23,073
اين کار بهت نمياد برادر
خيلي برات مخفيانه است
471
01:00:23,126 --> 01:00:25,984
مطمئني که ترجيح نميدادي که با زور راه خروجت رو باز کني؟
472
01:00:26,047 --> 01:00:28,097
... اگه به صحبت کردنت ادامه بدي ممکنه من
473
01:00:28,127 --> 01:00:32,357
خوبه ، هر چي تو بخواي ، من حتي اينجا هم نيستم
474
01:00:32,407 --> 01:00:36,924
اين بهتره؟
!!!حداقل همراه بهتريه
475
01:00:36,967 --> 01:00:41,838
با اين حال ، ميتونيم کم تر تو چشم باشيم
476
01:00:41,907 --> 01:00:46,583
اوو برادر ... جذاب به نظر مياي
477
01:00:46,646 --> 01:00:49,383
اين شکلي که توش هستم آسيب نميبينه
اگه من تو اين شکل تو رو بکشم
* بانو سيف چيزيش نميشه *
478
01:00:49,407 --> 01:00:55,264
خيلي خوب ، شايد يکي از همراهان جديدت رو ترجيح ميدي
که به نظر ميرسه خيلي زياد دوستشون داري
479
01:00:55,293 --> 01:00:58,744
اين خيلي بهتره
480
01:00:58,887 --> 01:01:03,207
اين لباس نقريبا عاليه ، خيلي تنگه اما اعتماد به نفس به آدم ميده
481
01:01:03,242 --> 01:01:05,753
!!!ميتونم موج عدالت رو احساس کنم
482
01:01:05,759 --> 01:01:13,145
چيه ، ميخواي يه بحث هيجان انگيز درباره ي حقيقت
افتخار ، ميهن پرستي داشته باشيم؟ ...خدا به آمريکا برکت بده
483
01:01:13,568 --> 01:01:15,368
چيه؟
484
01:01:19,288 --> 01:01:25,309
!!! حد اقل ميتوني منو مسلح کني ، با خنجرم يا هر چيزي
485
01:01:29,208 --> 01:01:35,464
نهايتا...يکم احساس مشترک
486
01:01:38,568 --> 01:01:41,204
! فکر کردم از کلک زدن خوشت مياد
487
01:01:41,248 --> 01:01:47,613
بعدش چي؟ اون فاني دوست داشتني تو الان تحت محافظت
سپاه "آنهيمار" خودمونه که ميبينه تو از مايل ها دورتر داري مياي
488
01:01:47,639 --> 01:01:53,395
!!!من تنها کسي نيستم که به دنبالش مياد
489
01:01:57,288 --> 01:01:59,856
من گرسنه نيستم
490
01:02:00,908 --> 01:02:03,748
خوبه ، بزن بريم
491
01:02:08,142 --> 01:02:11,936
تو؟؟؟؟؟
..... من "لوکي" هستم ممکنه درباره من شنيده
492
01:02:11,962 --> 01:02:14,132
اين بابت "نيويورک" بود
* بابت تصويري که از "ثور" در نيويورک ساختي *
493
01:02:14,169 --> 01:02:17,979
!!!ازش خوشم مياد
و "پدر همه" چي؟
494
01:02:18,009 --> 01:02:22,381
اين وظيفه ي قسم خورده ي منه که از جنايت هاي عليه تاج و تخت با خبرش کنم
495
01:02:22,407 --> 01:02:26,751
تو منو براي يک امر فوري و ضروري به اينجا کشوندي
496
01:02:26,785 --> 01:02:28,158
اون چيه؟
497
01:02:28,184 --> 01:02:29,652
پيمان شکني ارباب
498
01:02:29,678 --> 01:02:31,787
پيمان شکني چه کسي؟
499
01:02:31,788 --> 01:02:39,208
!!! پيمان شکني خودم
!!!پادشاه ... اون فاني رو از اينجا بردن
500
01:02:40,649 --> 01:02:46,714
ثور" رو به هر وسيله اي که شده متوقف کنين"
501
01:02:46,790 --> 01:02:53,017
اونا اينجان ، اونارو به دستور من دستگير کنين
من نگهشون ميدارم ... ببرش
502
01:02:53,231 --> 01:02:55,031
ممنون
503
01:02:57,231 --> 01:03:01,423
بهش خيانت کن و من تو رو خواهم کشت
504
01:03:01,511 --> 01:03:05,377
"ديدن تو هم باعث خوشحاليم شد "سيف
505
01:03:09,831 --> 01:03:15,989
بيا فرض کنيم که تو از "لوکي" کمک بگيري و بتوني اين فاني رو آزاد کني
چه کار مفيدي انجام ميده؟
506
01:03:16,015 --> 01:03:19,031
هممون در همون دقيقه اولي که يکي
از پامونو از کاخ بزاريم بيرون ميميريم
507
01:03:19,071 --> 01:03:25,439
!دوست من ، نکنه اينه که ما با پاهامون از اينجا خارج نميشيم
508
01:03:26,431 --> 01:03:28,511
به اندازه اي که بتونم برات زمان ميخرم
509
01:03:28,546 --> 01:03:31,246
ممنون دوست من
510
01:03:34,032 --> 01:03:36,999
.... حتي اگه درباره ي خيانت بهش فکر کني
511
01:03:37,031 --> 01:03:44,456
تو منو خواهي کشت؟
!!!ظاهرا قرار يه صف براي کشتن من تشکيل بشه
512
01:03:44,507 --> 01:03:52,701
هادي فارسي: ترجمه و تنظيم
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
513
01:03:56,552 --> 01:03:58,891
!!!فکر کردم گفتي که ميدوني چطوري اينو به پرواز در بياري
514
01:03:58,925 --> 01:04:01,517
گفتم که چقدر سخت ميتونه باشه
515
01:04:03,992 --> 01:04:07,432
اونا تو سفينه هستن ... برين تو سفينه
516
01:04:11,072 --> 01:04:13,352
خوب هرکاري که داري ميکني برادر ، بهت توصيه ميکنم که سريع تر انجامش بدي
517
01:04:13,392 --> 01:04:15,779
"خفه شو "لوکي
518
01:04:17,072 --> 01:04:20,632
بايد چيزي رو گم کرده باشي
گم نکردم ، من دارم همه ي کليده هايي که رو اين چيز هست رو فشار ميدم
519
01:04:20,672 --> 01:04:22,674
نه بهش ضربه نزن ، فقط با ملايمت فشارشون بده
520
01:04:22,700 --> 01:04:26,843
!!!دارم با ملايمت فشارش ميدم ولي کار نميکنه
521
01:05:03,113 --> 01:05:06,631
!فکر کنم يکي از ستون ها رو از دست دادي
!!!! خفه
522
01:05:12,073 --> 01:05:15,037
چرا مسئوليتشو به عهده ي من نميزاري؟
بي شک من بهترين خلبانم
523
01:05:15,073 --> 01:05:20,890
راست ميگي؟
خوب ، از مادوتا کدوممون دقيقا ميتونه پرواز کنه؟
524
01:05:29,393 --> 01:05:33,051
اوه عزيزم ، اون مرده؟
جين؟
525
01:05:33,073 --> 01:05:34,874
من خوبم
526
01:05:40,914 --> 01:05:43,703
!!!حتي يک کلمه هم نگو
527
01:05:44,194 --> 01:05:49,301
حالا اونا دارن دنبال ما ميان
528
01:05:50,447 --> 01:05:52,261
!حالا دارن آتيش بارونمون ميکنن
529
01:05:52,287 --> 01:05:57,701
آره ، ممنون بابت تفسير زيبات "لوکي" ... اما
اصلا کارشون حواس پرت کن نيست
530
01:05:59,674 --> 01:06:05,136
!!!آفرين ، همين الان سر پدر بزرگتو از تنش جدا کردي
531
01:06:13,794 --> 01:06:17,554
ميدوني ، اين شگفت انگيزه ، اين يک فکر خيلي شگرفيه
532
01:06:17,640 --> 01:06:22,119
بيا بزرگترين و بارز ترين سفينه کهکشان رو بدزديم و با اون فرار کنيم
533
01:06:22,154 --> 01:06:25,634
دور شهر پرواز کنيم و همه چيز رو در جلوي
ديد همه که دارن ما رو ميبينن درهم بکوبيم
534
01:06:25,669 --> 01:06:29,878
!کار درخشانيه "ثور" ، حقيقتا کار درخشانيه
535
01:06:42,035 --> 01:06:48,293
"ميبينم که اون همه وقتت تو سياهچال ها باعث برازندگيت نشده "لوکي
536
01:06:50,515 --> 01:06:53,299
تو به من دروغ گفتي
537
01:06:53,675 --> 01:06:56,075
تحت تاثير قرار گرفتم
!!!خوشحالم که خوشحالي
538
01:06:56,155 --> 01:07:02,396
حالا به قولي که دادي عمل کن،مار و به گذرگاه مخفي خودت ببر
539
01:07:22,836 --> 01:07:26,216
فراندال؟
چشم
540
01:07:27,996 --> 01:07:30,384
"براي "ازگارد
541
01:07:34,596 --> 01:07:38,642
!قضيه شخصي نيست بچه ها
542
01:07:51,276 --> 01:07:56,525
!!!!لوکي؟؟؟؟
اگه آسون بود هر کسي اين کارو ميکرد
543
01:07:56,552 --> 01:08:00,366
ديوونه اي؟
!!!! يَحتمل
544
01:08:21,357 --> 01:08:23,872
بايد الان حمله کنيم
545
01:08:24,957 --> 01:08:26,757
نه
546
01:08:27,217 --> 01:08:33,781
ازگارد" ديگه مهم نيست"
547
01:08:37,830 --> 01:08:41,463
!!ايثر" به خونه برگشته"
548
01:08:54,853 --> 01:08:59,500
اين کاري بود که ميتونسم با قدرتي که در خونم جاريه بکنم
549
01:08:59,520 --> 01:09:05,305
ممکن بود از پا درت بياره
!!!اون داره به خوبي مانع اون قدرت ميشه
550
01:09:05,326 --> 01:09:09,726
... فعلا
اون تو راه هايي که حتي تو ازشون سر در نمياري قويه
551
01:09:09,759 --> 01:09:12,507
!خداحافظي کن
امروز نه
552
01:09:12,530 --> 01:09:18,857
امروز ، روز بعد ، صدها سال بعد ... همه شون هيچي نيستن
!اين فقط تپش قلبه
* احساسات *
553
01:09:18,895 --> 01:09:24,567
تو هرگز آماده نخواهي بود ... تنها زني که عشقش به توئه
براش جايزه گذاشتن که از تو بگيرنش
554
01:09:24,595 --> 01:09:25,930
و اين راضيت ميکنه؟
555
01:09:25,970 --> 01:09:30,889
!رضايتمندي در طبيعت من نيست
!!!تسليم شدن هم در طبيعت من نيست
556
01:09:30,930 --> 01:09:33,850
!پسر اودين
!نه فقط از اودين
557
01:09:34,170 --> 01:09:36,750
تو فکر ميکني که تنها کسي هستي که مادر رو دوست داشت؟
558
01:09:36,785 --> 01:09:39,223
!تو با کلک هاش سرو کار داشتي اما من با اعتمادش
559
01:09:39,250 --> 01:09:43,390
اعتماد؟
اين آخرين اصطلاحي بود که به زبون آورد؟
560
01:09:43,410 --> 01:09:47,709
اعتماد؟ وقتي گذاشتي بميره؟
تو تو اون سلول چه کمکي ميتونستي بکني؟
561
01:09:47,715 --> 01:09:51,503
کي منو انداخت اون تو؟ کـــي مـــنو انـــداخـــت اون تــــــو؟
توِ لعنتي به خوبي ميدوني
562
01:09:51,514 --> 01:09:54,260
!!!تو لعنتي به خوبي ميدوني
563
01:09:59,379 --> 01:10:03,477
اون نميخواست ما با هم بجنگيم
564
01:10:03,927 --> 01:10:07,160
!!! خوب کاملا شوکه هم نميشد
565
01:10:10,771 --> 01:10:15,198
!اي کاش ميتونستم بهت اعتماد کنم
566
01:10:27,691 --> 01:10:30,732
!!! به خشم من اعتماد کن
567
01:10:35,931 --> 01:10:39,810
"شما بايد اينجارو براي متعلقاتِ پدرتون امضا کنين آقاي "سلوينگ
568
01:10:39,931 --> 01:10:46,441
"چي؟ آها بله ... پدرم ... دکتر "اريک سلوينگ
569
01:10:47,331 --> 01:10:52,411
يک : کيف پول چرمي اون مرد ... قهوه اي
!!!يه جا سوئيچي ... با سه تا کليد
570
01:10:52,565 --> 01:10:56,788
داروي تجويزي ... مختلف هستن
571
01:10:58,647 --> 01:10:59,773
... و
572
01:10:59,877 --> 01:11:01,040
اريک؟
573
01:11:02,346 --> 01:11:05,172
!! اينها
!!!!! بله اونها
574
01:11:05,692 --> 01:11:08,212
خدا رو شکر
575
01:11:08,692 --> 01:11:10,692
اريک؟
576
01:11:11,852 --> 01:11:14,822
بله؟
"منم ... "دارسي
577
01:11:14,869 --> 01:11:17,359
!دارسي!؟؟؟؟
578
01:11:17,612 --> 01:11:20,972
خيلي خوشحالم که ميبينمت
!منم دلم برات تنگ شده بود
579
01:11:20,985 --> 01:11:24,533
چطوري پيدام کردين؟
!!!تو تو تلوزيون لخت بودي
580
01:11:24,572 --> 01:11:28,898
خوب وقت رفتنه ، کارهاي زيادي براي انجام دادن داريم
581
01:11:29,252 --> 01:11:31,818
!!!داره کم کم عجيب ميشه
582
01:11:32,292 --> 01:11:35,345
!نبايد منو تو چنين مسئوليت هايي تنها ميزاشتي
583
01:11:35,372 --> 01:11:38,932
!!!به اندازه ي کافي بهم پول داده نميشه ، پولمم سروقت داده نميشه
584
01:11:38,960 --> 01:11:41,987
!"ضمنا من "ايد" هستم ... کارآموز "دارسي
585
01:11:42,012 --> 01:11:46,449
منم پول نميگيرم ... حالت خوبه؟
586
01:11:46,451 --> 01:11:52,912
من يه بريدگي تو مغزم داشتم ... بهت پيشنهادش نميکنم
587
01:11:53,093 --> 01:11:55,333
!!!دکتر "سلوينگ" اين ابزارتون دارن رو من بيب بيب ميکنن
588
01:11:55,368 --> 01:11:57,908
داره اتفاق ميفته ... زود تر از اوني که من برآورد کرده بودم
589
01:11:58,133 --> 01:12:00,133
صبر کن ، چه اتفاقي داره ميفته؟
590
01:12:02,631 --> 01:12:08,317
پرنده ها ؟ ... پرنده ها دارن اتفاق ميفتن؟!؟!؟!؟
"سار" ها ... بهش ميگن "يه دسته سار
591
01:12:08,333 --> 01:12:10,971
پدرم سابقا منو به تماشاي پرندگان ميبرد وقتي که بچه بودم
592
01:12:10,973 --> 01:12:13,093
اريک؟
نگاه کن
593
01:12:17,247 --> 01:12:19,693
کجا رفتن؟
594
01:12:31,974 --> 01:12:36,727
اون ديگه چه کوفتي بود؟ ... چرا داري ميخندي؟
595
01:12:36,747 --> 01:12:41,662
چيز بيشتري نيست که بخوايم دوبار مطمئن شيم
!!!يا بفهميم که دنيا ديوونه تر ازشماست
596
01:12:41,950 --> 01:12:45,334
منو به آزمايشگاه "جين" ببر
597
01:12:56,894 --> 01:12:59,414
جين؟
598
01:13:05,174 --> 01:13:06,974
!ملکيث
599
01:13:28,694 --> 01:13:32,721
خوبه ، تو حاضري؟
!هستم
600
01:13:45,615 --> 01:13:51,876
ميدوني اين نقشه ي تو قراره مارو به کشتن بده
آره ، احتمالا
601
01:13:53,088 --> 01:13:58,869
تو هنوز به من اعتماد نداري برادر؟
فکر ميکني بايد داشته باشم؟
602
01:14:06,335 --> 01:14:09,508
!!!نه من فکر نميکنم
603
01:14:11,815 --> 01:14:14,335
ثور؟
604
01:14:14,695 --> 01:14:16,825
نه
605
01:14:25,135 --> 01:14:31,035
واقعا فکر ميکني که من به "فريگا" اهميتي ميدادم؟ يا هرکس ديگه اي؟
606
01:14:32,942 --> 01:14:39,189
همه ي چيزي که تا حالا ميخواستم تو و "اودين" بودين
!!!مُرده روي پاهام
607
01:14:50,856 --> 01:14:53,136
ملکيث؟
608
01:14:53,256 --> 01:14:58,484
من "لوکي" از "يوتنهايم" هستم ... و برات يه هديه ميارم
609
01:14:58,576 --> 01:15:01,710
در عوض فقط يه چيز ميخوام
610
01:15:01,776 --> 01:15:05,610
يک جايگاه خوب که از اون بتونم سوختن "ازگارد" رو تماشا کنم
611
01:15:05,695 --> 01:15:12,104
اون دشمن "ازگارد" ـه ، تو يک سلول زنداني بود
612
01:15:24,742 --> 01:15:27,263
به من نگاه کن
613
01:16:23,898 --> 01:16:26,084
لوکي" حالا"
614
01:19:39,501 --> 01:19:41,941
!نه
615
01:19:50,954 --> 01:19:54,134
!تو جهنم ميبينمت ... هيولا
616
01:20:11,875 --> 01:20:14,355
نه ... نه نه نه
617
01:20:15,697 --> 01:20:18,950
!اي احمق ، گوش نکردي
ميدونم
618
01:20:19,897 --> 01:20:22,250
من يه احمقم ، من يه احمقم
619
01:20:22,257 --> 01:20:24,057
با من بمون ، بمون
620
01:20:24,196 --> 01:20:26,236
متاسفم
621
01:20:26,724 --> 01:20:29,051
متاسفم ، متاسفم
622
01:20:34,041 --> 01:20:39,341
همه چي خوبه ، من به پدر ميگم که تو امروز اينجا چي کار کردي
623
01:20:42,449 --> 01:20:45,208
من اين کارو براي اون نکردم
624
01:20:54,098 --> 01:20:56,578
نـــــــــــــــه
625
01:21:49,871 --> 01:21:51,998
!اون ميخواد آزادش کنه
626
01:21:52,351 --> 01:21:57,531
نه فقط بر روي "ازگارد" يا روي يه ستاره
بلکه "ملکيث" ميخواد همه چيز رو نابود کنه
627
01:21:57,591 --> 01:22:00,979
چطوري ؟ "جين" چطوري؟
628
01:22:01,031 --> 01:22:06,384
من اونو روي زمين ديدم ، چرا اون به زمين ميرفت؟
!همگرايي
629
01:22:06,404 --> 01:22:10,804
!اوه خدا ، اگه من "ايثر" رو پيدا نکرده بودم هيچ کدوم از اين اتفاقا نميفتاد
630
01:22:10,871 --> 01:22:14,419
اونطوري "ملکيث" خيلي زود تر تنها دارنده ي اون ميشد
631
01:22:14,450 --> 01:22:19,732
!من فقط به خاطر اين که دنبال تو ميگشتم اونو پيدا کردم
!جين
632
01:22:20,311 --> 01:22:24,582
!حالا ما اينجا گير افتاديم
633
01:22:28,717 --> 01:22:31,101
!من نيستم
634
01:22:31,231 --> 01:22:33,871
سلام؟
!!! سلا "جين" منم ريچارد
635
01:22:33,903 --> 01:22:37,063
ريچارد"؟ کجايي؟"
من هنوز تو اداره هستم
636
01:22:37,112 --> 01:22:40,192
امروز روز ديوانه واري بوده
!!اوه خداي من شگفت انگيزه
637
01:22:40,272 --> 01:22:44,472
شگفت انگيزه؟ ... من کاملا از ناهارمون لذت بردم با اينکه هيچي سفارش ندادم
638
01:22:44,592 --> 01:22:47,992
چطوري من اينجا آنتن دارم؟
بد موقع مزاحم شدم؟ ميخواي يه وقت ديگه زنگ بزنم؟
639
01:22:48,032 --> 01:22:52,303
نه نه نه نه نه نه خواهش ميکنم
هر کاري که ميکني تلفنو قطع نکن
640
01:22:52,363 --> 01:22:55,847
باشه !!فقط تعجب کردم که دوباره بخواي امتحانش کني
641
01:22:55,887 --> 01:22:58,792
!شايد مثلا دفعه ي بعد شام
اوه ... آره آره آره
642
01:22:58,912 --> 01:23:01,809
فقط رو خط بمون باشه؟
باشه ميمونم
643
01:23:01,872 --> 01:23:04,422
اوه خداي من
644
01:23:07,432 --> 01:23:10,848
من دارم تو کاري وقفه ايجاد ميکنم؟
نه نه نه اصلا
645
01:23:10,872 --> 01:23:14,674
يالا
دارم از دست ميدمت ، تو توتنلي؟
وايسا ، کجا داريم ميريم؟
646
01:23:14,712 --> 01:23:19,028
سلام؟؟
چرا اينهمه کفش اينجاس؟
647
01:23:19,105 --> 01:23:22,764
خوب فقط بهش "اس ام اس" ميدم
648
01:23:33,054 --> 01:23:37,246
خوب "ريچارد" کيه؟
واقعا؟
649
01:23:44,374 --> 01:23:49,253
!جين"؟!!! تو نميتوني همينطوري مثل اون دفعه ول کني بري
کل دنيا داره ديوونه ميشه
650
01:23:49,294 --> 01:23:52,254
!!!همه چيزايي که ما ديديم داره گسترش پيدا ميکنه
651
01:23:52,273 --> 01:23:54,934
رفتي پارتي؟
اريک؟
652
01:23:55,094 --> 01:23:58,483
جين"؟ چه شگفت انگيز"
653
01:23:59,814 --> 01:24:02,283
تو تو "ازگارد" بودي؟
زير شلواريت کو؟
654
01:24:02,310 --> 01:24:05,899
اوه بله ... ميگه که اين کمکش ميکنه فکر کنه
باشه ، من همه چيزايي که تو درباره ي اين موضوع داري رو لازم دارم
655
01:24:05,914 --> 01:24:08,513
همه ي کارهايي که در حال انجامش بودي درباره ي اون غير عادي هاي گرانشي
656
01:24:08,534 --> 01:24:10,990
باشه
حالت خوبه "اريک"؟
657
01:24:12,454 --> 01:24:16,334
برادرت قرار نيست بياد ، مگه نه؟
لوکي" ... مُرده"
658
01:24:16,367 --> 01:24:18,934
اوه خدارو شکر
659
01:24:19,054 --> 01:24:22,632
من ... خيلي بابت اون متاسفم
ممنون
660
01:24:46,055 --> 01:24:48,695
ببخشيد ارباب
661
01:24:48,935 --> 01:24:52,455
!من با خبر هايي از دنياي تاريکي برگشتم
662
01:24:54,095 --> 01:24:57,908
ثور؟
هيچ نشانه اي از "ثور" نيست
663
01:24:57,941 --> 01:25:00,981
...يا از اون اسلحه ، اما
664
01:25:01,855 --> 01:25:03,815
چي؟
665
01:25:05,935 --> 01:25:09,119
ما يه جنازه پيدا کرديم
666
01:25:12,215 --> 01:25:14,095
لوکي؟
667
01:25:16,949 --> 01:25:21,555
ملکيث" ميخواد "ايثر" رو به نقطه اي که 9 جهان به هم متصل ميشن شليک کنه
668
01:25:21,582 --> 01:25:25,816
بالا بردن قدرت انفجار اين اسلحه ... با هر دنياي اضافي
669
01:25:25,838 --> 01:25:27,976
اين قدرت به صورت تصاعدي افزايش پيدا ميکنه
670
01:25:28,011 --> 01:25:30,735
تاثيرش بر روي کل دنيا خواهد بود
671
01:25:30,770 --> 01:25:35,279
درسته اما اين هم ترازي فقط موقتيه
و اون بايد دقيقا در زمان و مکان صحيح قرار بگيره
672
01:25:35,336 --> 01:25:38,576
خوب از کجا بدونيم کجاست؟
673
01:25:38,602 --> 01:25:41,255
راهنما ها ر ودنبال ميکنيم
674
01:25:41,296 --> 01:25:46,548
اين قبلا هزاران سال پيش اتفاق افتاده
و باستان شناس ها اونجا بودن که اونو ببينن
675
01:25:46,576 --> 01:25:51,755
تمام سازه هاي بزرگ ، اهالي مکزيک جنوبي و گواتمالا
چيني ها ، مصري ها
676
01:25:51,776 --> 01:25:55,208
اونا از تاثيرات گرانشي همگرايي استفاده ميکردن
677
01:25:55,234 --> 01:25:57,812
اونا براي ما يه نقشه جا گذاشتن
678
01:25:57,856 --> 01:26:00,615
استحکامات سنگي
679
01:26:00,622 --> 01:26:02,652
"اسنودِن" ، "پرتگاه آهکي بزرگ"
* اسنودن : بلند ترين کوه در کشور ولز _ پرتگاه آهکي بزرگ : واقع در شمال ولز *
680
01:26:02,689 --> 01:26:06,507
... اينها تمام مختصاتي هستن که ما رو ميبرن به
681
01:26:06,533 --> 01:26:08,614
اينجا
682
01:26:09,336 --> 01:26:12,948
!گرينويچ
ديوار هاي بين جهان ها تقريبا وجود نخواهد داشت
683
01:26:12,977 --> 01:26:15,463
!!!فيزيک که داريم ازش استفاده ميکنيم قراره بشه علم پرتاب اجسام
684
01:26:15,478 --> 01:26:18,655
افزايش و کاهش در گرانش ، "اکستروژن" هاي فضايي
* اکستروژن : فرايند ساخت اجسام از يک فرم خاص *
685
01:26:18,683 --> 01:26:23,467
!!!تار و پود تشکيل دهنده ي اين جهان قراره پار پاره بشه
686
01:26:24,537 --> 01:26:27,577
!!! بهتره شلوارمو بپوشم
687
01:26:28,417 --> 01:26:30,243
تمرکز کن ، اين خيلي مهمه
688
01:26:30,263 --> 01:26:34,185
ما بايد اونا رو با چکش تو زمين بکاريم و "جين" و "اريک" اونا رو از بالاي برج فعال ميکنن
689
01:26:34,216 --> 01:26:39,111
!!!اونا با نوارچسب به هم چسبيدن
حتي ميدوني اين وسيله ها چي کار ميکنن؟
690
01:26:39,163 --> 01:26:40,701
! نه
691
01:26:40,727 --> 01:26:42,165
! منم نميدونم
692
01:26:50,409 --> 01:26:53,202
يالا يالا يالا
!خوب
693
01:27:05,138 --> 01:27:08,212
!!!زرشــــک
694
01:28:25,554 --> 01:28:30,741
لازم نبود تا اينجا بياي "ازگارد"ي ... مرگ به زودي خودش ميومد سراغت
695
01:28:30,781 --> 01:28:32,043
!اما نه توسط تو
696
01:28:32,069 --> 01:28:35,179
کهکشان تو هرگز نبايد وجود ميداشت
697
01:28:35,234 --> 01:28:40,750
!!! دنيا و خانواده ي تو خاموش و نابود خواد شد
698
01:28:42,594 --> 01:28:45,061
زمانمون داره به پايان ميرسه
!تقريبا تمومه
699
01:28:45,087 --> 01:28:50,111
مطمئني که اين کار ميکنه؟ اين دستگاه ها ساخته شدن تا
چيز هاي غير عادي رو کشف کنن،نه اينکه باعث بوجود اومدن اونا بشن
700
01:28:50,137 --> 01:28:51,179
يالا
701
01:28:56,221 --> 01:28:58,381
"يالا "دارسي
702
01:29:07,953 --> 01:29:14,274
ميدوني ، با تمام اون قدرت فکر ميکردم که آسيب بيشتري بزني
703
01:29:37,421 --> 01:29:39,941
تمومه
704
01:29:45,335 --> 01:29:48,322
تاثير همگرايي تا هفت دقيقه ديگه کامل ميشه
705
01:29:48,348 --> 01:29:52,455
!!! و اين يعني ما بايد 8 دقيقه سر "ملکيث" رو گرم نگه داريم
706
01:29:57,422 --> 01:30:00,842
خوبه ، ممکنه بخواي چيزي رو سفت بگيري
707
01:30:04,975 --> 01:30:07,964
اوه ، فوق العاده بود ، چطوري اون کارو کردي؟
708
01:30:07,982 --> 01:30:11,922
خوب ميادين گرانشي با نقاط ضعيف بين جهان ها
... فعل و انفعالي دارن که
709
01:30:11,948 --> 01:30:14,780
!!! اوه ، يه يارو با شمشير اينجاس
710
01:30:16,648 --> 01:30:19,342
اوهوء
بريم
711
01:30:20,062 --> 01:30:22,860
الان چه اتفاق کوفتي اي افتاد؟
712
01:30:23,342 --> 01:30:25,862
حرکت کن
713
01:30:41,823 --> 01:30:44,963
!!!شما ها دارين چي کار ميکنين ؟ بايد از اينجا برين بيرون
714
01:30:44,983 --> 01:30:46,622
داري شوخي ميکني ؟ درسته؟
715
01:30:46,623 --> 01:30:52,149
اون "ثور"ـه که اون بيرون داره پُتکشو
!!! اينور و اونور ميچرخونه و باهاش همه چيزو ميترکونه
716
01:32:08,024 --> 01:32:11,384
تاييد کنين که اون سفينه دشمنه
!تاييد ميکنم ، اون سفينه دشمنه
717
01:32:11,424 --> 01:32:16,070
اجازه ي درگيري دارين
دريافت شد ، موشک روي هدف قفل شد
718
01:32:16,144 --> 01:32:18,664
موشک در راه برخورد به هدفه
719
01:32:19,144 --> 01:32:22,784
موشک از هدف خارج شد
تکرار ميکنم
720
01:32:22,944 --> 01:32:26,875
دارم کنترل رو از دست ميدم
پيام اظطراري ، پيام اظطراري
721
01:32:28,785 --> 01:32:33,151
چي کار داري ميکني؟
سيگنال من متصل نميشه
722
01:32:33,905 --> 01:32:36,425
جين"؟ يالا"
723
01:33:17,997 --> 01:33:22,669
حالت خوبه؟
!!! تو زندگي منو نجات دادي
724
01:33:24,546 --> 01:33:27,804
آره ... آره دادم
725
01:33:35,986 --> 01:33:38,426
دارسي؟
جين؟
726
01:33:38,539 --> 01:33:41,133
ايد؟
سلويگ؟
727
01:33:41,146 --> 01:33:44,422
ميونيِر؟
* ميونير : نام پتک ثور *
728
01:33:49,919 --> 01:33:55,979
چطوري برم "گرينويچ"؟
اين قطارو سوار شو ، سه تا ايستگاه ديگه
729
01:34:00,306 --> 01:34:02,826
ببخشيد ، ببخشيد
730
01:34:40,027 --> 01:34:44,619
وقتمون تمومه
جين؟ جين؟
731
01:35:09,954 --> 01:35:11,754
ثور؟
732
01:35:12,028 --> 01:35:13,828
خيلي دير کردي
733
01:35:14,468 --> 01:35:17,689
همگرايي به حداکثر رسيده
734
01:35:17,802 --> 01:35:20,162
اون دم و دستگاها متوقفش ميکنن؟
!از اين جا نه
735
01:35:20,202 --> 01:35:24,126
نميتونيم به اندازه ي کافي نزديک شيم
736
01:35:24,402 --> 01:35:27,454
من ميتونم
737
01:35:50,882 --> 01:35:52,762
ملکيث؟
738
01:35:59,068 --> 01:36:02,403
تاريکي بر ميگرده "ازگارد"ي
739
01:36:02,523 --> 01:36:05,693
اومدي تا پايان کهکشانتو مشاهده کني؟
740
01:36:05,814 --> 01:36:09,600
اومدم تا تسليم شدنتو بپذيرم
741
01:36:27,105 --> 01:36:33,005
فکر ميکني ميتوني منو متوقف کني؟
ايثر" قابل نابود شدن نيست"
742
01:36:33,123 --> 01:36:35,643
اما تو هستي
743
01:37:20,610 --> 01:37:22,894
!ثور؟ نه
744
01:37:32,644 --> 01:37:35,164
جين؟
745
01:38:04,285 --> 01:38:06,792
همه حالشون خوبه؟
746
01:38:50,486 --> 01:38:53,523
اون برميگرده
747
01:38:54,686 --> 01:38:59,396
به جز اينکه ، خودت ميدوني ديگه ... آخرين بار نزديک 2 سال
بود که رفته بود
748
01:38:59,446 --> 01:39:02,507
!!! فقط 2 روز بود
749
01:39:02,526 --> 01:39:04,666
قبل از رفتنش چيزي بهت گفت؟
750
01:39:04,686 --> 01:39:12,745
آره ... اون مجبور بود يه يه چيزايي رو با پدرش حل کنه
اون يه جورايي ....براي بيرون اومدنش مرتکب خيانت شد
751
01:39:19,435 --> 01:39:24,678
"زماني گفتي که : " پادشاهي دانا تر از من وجود نخواهد داشت
752
01:39:24,715 --> 01:39:30,051
!اشتباه ميکردي ، هم ترازي همه ي جهان هارو پيش هم آورده
753
01:39:30,075 --> 01:39:34,014
هر يک از اونها ديدن که تو زندگيتو تقديم کردي تا اونا رو نجات بدي
754
01:39:34,034 --> 01:39:39,195
در عوض اون "ازگارد" به پادشاه جديدش چه چيزي رو ميتونه تقديم کنه؟
755
01:39:39,396 --> 01:39:42,191
زندگيمو
756
01:39:42,224 --> 01:39:45,144
پدر من نميتونم "پادشاه" ازگارد" بشم
757
01:39:45,195 --> 01:39:52,590
من از "ازگارد" و تمام قلمرو ها تا اخرين نفسم محافظت ميکنم
اما چنين کاري رو نميتونم از روي اون صندلي انجام بدم
758
01:39:52,617 --> 01:39:57,902
لوکي" براي عدم تعال بزرگي که داشت قانون رو فهميد
همونطور که من ميفهمم و اين کارو نميکنم
759
01:39:57,916 --> 01:40:02,363
!بيرحمي ، فداکاري ... باعث عوض شدنت ميشه
760
01:40:02,396 --> 01:40:06,323
من ترجيح ميدم که يک مرد خوب باشم
تا اينکه يک پادشاه بسيار خوب باشم
761
01:40:06,356 --> 01:40:11,202
اين صداي پسرمه که من ميشنوم ؟ ... يا صداي زني که پسرم عاشقشه؟
762
01:40:11,242 --> 01:40:15,615
وقتي تو با من صحبت ميکني ، من صداي مادر رو نميشنوم
763
01:40:15,676 --> 01:40:21,202
اون نميدونه که من براي گفتن چه چيزي به اينجا اومدم
764
01:40:21,235 --> 01:40:26,287
حالا ديدنش رو براي من ممنوع کنين يا اينکه اون بتونه در کنار من حکومت کنه
اين هيچ چيزي رو عوش نميکنه
765
01:40:26,320 --> 01:40:30,121
...يک پسر که تاج و تخت رو به شدت ميخواد
766
01:40:30,157 --> 01:40:32,983
!!!و اون يکي که قبولش نميکنه
767
01:40:32,997 --> 01:40:37,263
اين ميراث منه؟
!لوکي با افتخار مرد
768
01:40:37,317 --> 01:40:42,938
من هم تلاش خواهم کرد همونطور زندگي کنم
اين ميراث کافي اي نيست؟
769
01:40:51,210 --> 01:40:56,533
اين متعلق به توئه ... اگه ارزششو داشته باشي
770
01:40:56,583 --> 01:40:59,959
سعيمو ميکنم که داشته باشم
771
01:40:59,997 --> 01:41:05,519
!!! من نميتونم برات دعاي خير کنم يا اينکه برات آرزوي خوشبختي کنم
772
01:41:05,950 --> 01:41:08,025
ميدونم
773
01:41:10,037 --> 01:41:14,362
اگر مردي که پسرم بهش تبديل شده باعث سربلندي من بود
774
01:41:14,388 --> 01:41:19,275
!!!با اين حال حتي نميتونم اينو به زبونم بيارم
775
01:41:19,357 --> 01:41:24,168
!!! اون جمله تنها جمله اي بود که از ته قلبم ميگفتم
* اون جمله : افتخار کردن به پسرش *
776
01:41:24,212 --> 01:41:27,758
برو ... پسرم
777
01:41:30,251 --> 01:41:33,291
ممنون پدر
778
01:41:34,390 --> 01:41:46,524
779
01:41:46,895 --> 01:41:49,200
!نه
780
01:41:49,520 --> 01:41:53,004
!!! من از تو ممنونم
781
01:41:53,220 --> 01:41:55,958
/فيلم بعد از تيتراژ پاياني ، دو تيکه ديگه ادامه داره/
782
01:41:55,984 --> 01:43:53,962
783
01:43:54,132 --> 01:43:57,337
ثور
دنياي تاريک
784
01:44:09,649 --> 01:44:12,356
: بهتون معرفي ميکنم
785
01:44:12,435 --> 01:44:15,460
تنيلير تيوار" ... صاحب مجموعه
786
01:44:21,789 --> 01:44:23,815
!!! ازگاري"ي ها"
787
01:44:23,842 --> 01:44:26,175
باعث افتخاره
788
01:44:29,920 --> 01:44:32,967
ميدوني که براي چي ما اينجاييم
789
01:44:35,608 --> 01:44:37,468
! البته
790
01:44:38,429 --> 01:44:40,689
... اما اگه ممکنه بپرسم که
791
01:44:40,750 --> 01:44:44,645
چرا اون رو در فضاي امن خودتون ، امن نگه ندارين؟
792
01:44:44,706 --> 01:44:47,632
تسورکت" از قبل روي "ازگارد"ـه"
793
01:44:47,685 --> 01:44:52,026
اين عاقلانه نيست که دو سنگ ابدي رو خيلي به هم نزديک نگه داريم
794
01:44:52,086 --> 01:44:56,193
اين کار خيلي عاقلانه است
795
01:45:04,344 --> 01:45:06,909
... ميتونم بهتون اطمينان بدم
796
01:45:07,017 --> 01:45:13,638
...اين قطعا در اينجا در امان خواهد بود
797
01:45:14,381 --> 01:45:17,304
!در مجموعه ي من
798
01:45:18,052 --> 01:45:20,665
! مي بينيم که هست
799
01:45:39,033 --> 01:45:45,544
يک غروب... و پنج طلوع
* منظور اين جمله رو در "ثور 3 " خواهيد فهميد *
800
01:45:45,574 --> 01:51:00,779
هادي فارسي: ترجمه و تنظيم
Hadi.Farsi@Yahoo.Com
801
01:51:58,501 --> 01:52:02,405
/ثور" باز خواهد گشت"/