1 00:00:35,160 --> 00:00:39,706 Na długo przed nastaniem światła istniała tylko ciemność. 2 00:00:39,873 --> 00:00:43,960 Z tej ciemności zrodziły się Mroczne Elfy. 3 00:00:45,837 --> 00:00:49,507 Tysiące lat temu najbardziej bezwzględny z nich, Malekith... 4 00:00:49,716 --> 00:00:54,554 postanowił z powrotem wtrącić wszechświat w wieczny mrok. 5 00:00:57,015 --> 00:01:01,728 A mógł tego dokonać, bowiem posiadł Eter, 6 00:01:01,895 --> 00:01:05,648 starożytne narzędzie totalnej zagłady. 7 00:01:08,860 --> 00:01:09,819 Malekith. 8 00:01:10,070 --> 00:01:11,863 Asgard atakuje. 9 00:01:20,205 --> 00:01:24,417 Mężni rycerze Asgardu pod wodzą mego ojca, króla Bora, 10 00:01:24,668 --> 00:01:27,504 wydali wojnę tym plugawym istotom. 11 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 Wezwij Przeklętego! 12 00:01:57,575 --> 00:02:00,203 Doszło wtedy do koniunkcji Dziewięciu Krain. 13 00:02:00,328 --> 00:02:04,916 Malekith chciał użyć Eteru, by unicestwić nasz wszechświat. 14 00:02:23,059 --> 00:02:26,312 Ale Asgard wydarł mu broń z ręki. 15 00:02:27,355 --> 00:02:29,524 Mroczne Elfy zostały pokonane. 16 00:02:44,414 --> 00:02:45,999 Bitwa była przegrana, 17 00:02:46,291 --> 00:02:48,668 lecz Malekith poświęcił życie swych żołnierzy, 18 00:02:49,502 --> 00:02:53,631 pragnąc za wszelką cenę zniszczyć armię Asgardu. 19 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 Ich śmierć pozwoli nam przetrwać. 20 00:03:00,138 --> 00:03:02,390 Do końca wojny daleko. 21 00:03:09,814 --> 00:03:15,403 Malekith został pokonany, a Eter zniszczony. 22 00:03:16,446 --> 00:03:18,323 Tak przynajmniej sądziliśmy. 23 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Mój panie, Eter. 24 00:03:22,118 --> 00:03:23,620 Mamy go zniszczyć? 25 00:03:23,787 --> 00:03:26,164 Pragnąłbym tego, 26 00:03:26,331 --> 00:03:28,124 lecz ma zbyt wielką moc. 27 00:03:29,084 --> 00:03:31,461 Ukryj go dobrze. 28 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 Tak, by nikt nigdy go nie odnalazł. 29 00:03:41,846 --> 00:03:50,480 THOR MROCZNY ŚWIAT 30 00:04:15,755 --> 00:04:16,673 Loki... 31 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 Witaj, matko. 32 00:04:19,259 --> 00:04:20,719 Jesteś ze mnie dumna? 33 00:04:21,011 --> 00:04:23,346 Proszę, nie pogarszaj sprawy. 34 00:04:23,722 --> 00:04:25,181 To może być gorzej? 35 00:04:25,473 --> 00:04:26,933 Dość! 36 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 Chcę porozmawiać z więźniem. 37 00:04:43,533 --> 00:04:45,785 Nie bardzo rozumiem, o co tyle krzyku. 38 00:04:45,994 --> 00:04:49,289 Czy tak trudno pojąć ci ciężar swoich win? 39 00:04:49,539 --> 00:04:52,334 Gdziekolwiek się zjawisz, siejesz zniszczenie, wojnę 40 00:04:53,084 --> 00:04:54,461 i śmierć. 41 00:04:54,669 --> 00:04:58,882 Przybyłem na Ziemię, by rządzić nią jako dobrotliwy bóg. 42 00:04:59,758 --> 00:05:01,176 Taki jak ty. 43 00:05:01,551 --> 00:05:05,138 Nie jesteśmy bogami. Rodzimy się, cierpimy, umieramy... 44 00:05:05,555 --> 00:05:07,724 Żyjemy tak jak ludzie. 45 00:05:08,683 --> 00:05:11,061 Tylko 5000 lat dłużej. 46 00:05:11,227 --> 00:05:14,939 A wszystko dlatego, że Loki chce zasiąść na tronie. 47 00:05:15,106 --> 00:05:16,441 Jako twój dziedzic. 48 00:05:16,608 --> 00:05:19,986 Jako przybłęda, który miał szczeznąć 49 00:05:20,445 --> 00:05:21,988 jako dziecko 50 00:05:23,114 --> 00:05:25,617 pośród skutych lodem skał. 51 00:05:27,494 --> 00:05:29,704 Przygarnąłem cię wtedy. 52 00:05:29,871 --> 00:05:32,540 Dzięki temu możesz mnie nienawidzić. 53 00:05:32,749 --> 00:05:37,504 Chcesz mojej głowy, to zlituj się i ją zetnij. 54 00:05:37,921 --> 00:05:41,675 Lubię z tobą gawędzić, ale... 55 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 Nie, nie lubię. 56 00:05:44,594 --> 00:05:48,264 Żyjesz tylko dzięki Fridze, lecz nie zobaczysz jej wiecej. 57 00:05:49,182 --> 00:05:53,478 Resztę swoich dni spędzisz w lochu. 58 00:05:56,606 --> 00:05:58,733 A Thor? 59 00:05:59,359 --> 00:06:02,946 Dla tej zakutej pały korona, a dla mnie kajdany? 60 00:06:03,113 --> 00:06:06,616 Thor musi naprawić szkody, które wyrządziłeś. 61 00:06:06,783 --> 00:06:08,284 Gdy zaprowadzi pokój w Krainach, 62 00:06:08,451 --> 00:06:10,412 wtedy - tak, 63 00:06:11,329 --> 00:06:13,248 zostanie królem. 64 00:07:00,670 --> 00:07:02,339 Całkowicie panuję nad sytuacją! 65 00:07:02,505 --> 00:07:04,549 To stąd ten pożar? 66 00:07:28,573 --> 00:07:30,116 Nie ma za co. 67 00:07:51,888 --> 00:07:52,847 Jest twój. 68 00:08:15,662 --> 00:08:16,496 Witaj. 69 00:08:19,833 --> 00:08:21,418 Rozumiem, że się poddajesz. 70 00:08:34,264 --> 00:08:35,598 Zatkało kakao? 71 00:08:43,481 --> 00:08:46,943 Następnym razem zacznijmy od dużego. 72 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Dokąd teraz? 73 00:09:07,130 --> 00:09:11,092 Hogunie, przywróciliśmy już pokój w Dziewięciu Krainach. 74 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 Twoje miejsce jest tutaj. Zostań wśród swoich. 75 00:09:14,929 --> 00:09:16,473 Asgard zaczeka. 76 00:09:17,932 --> 00:09:19,893 Składam ci dzięki. 77 00:09:20,685 --> 00:09:22,729 A ja tobie. 78 00:09:26,941 --> 00:09:28,485 Heimdall, jestem gotów. 79 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 Vanaheim bezpieczny? 80 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 Nornheim i Ria też. 81 00:10:17,409 --> 00:10:19,536 Poszłoby łatwiej, gdybyś stał na czele. 82 00:10:20,620 --> 00:10:24,958 Czuję się jak ołtarz. Spowija mnie dym kadzideł. 83 00:10:25,291 --> 00:10:27,210 Nie to chciałem powiedzieć. 84 00:10:27,460 --> 00:10:31,548 Pierwszy raz od zniszczenia Bifrosta w Krainach nastał pokój. 85 00:10:31,715 --> 00:10:34,134 Wrogowie znają naszą siłę. 86 00:10:34,300 --> 00:10:38,930 Zdobyłeś ich respekt. I moją wdzięczność. 87 00:10:39,389 --> 00:10:40,140 Dziękuję. 88 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 Ład panuje wszędzie 89 00:10:43,059 --> 00:10:46,062 poza twym niespokojnym sercem. 90 00:10:46,229 --> 00:10:48,481 Tu nie chodzi o Jane Foster, ojcze. 91 00:10:48,940 --> 00:10:52,569 Ludzkie życie trwa chwilę. Skup się na tym, co masz tutaj. 92 00:10:55,739 --> 00:10:58,241 Mówię to nie jako wszechojciec, ale jako twój ojciec. 93 00:10:58,283 --> 00:10:59,284 Jesteś gotów. 94 00:10:59,617 --> 00:11:01,411 Czas, byś zasiadł na tronie. 95 00:11:01,578 --> 00:11:03,288 Raduj się zwycięstwem. 96 00:11:03,913 --> 00:11:08,084 Przyłącz się do wojowników. Jedz i pij. Świętuj razem z nimi. 97 00:11:09,085 --> 00:11:11,379 Udawaj choć, że dobrze się bawisz. 98 00:11:56,299 --> 00:11:57,676 Dolewka! 99 00:12:13,900 --> 00:12:16,903 Dawniej nie mogłeś przestać ucztować. 100 00:12:18,238 --> 00:12:21,324 A ty, świętując zwycięstwo nad Harokinem, 101 00:12:21,491 --> 00:12:23,702 mało nie wywołałaś kolejnej wojny. 102 00:12:24,369 --> 00:12:26,371 Bo na pierwszej dobrze się bawiłam. 103 00:12:32,836 --> 00:12:34,838 Napij się ze mną. 104 00:12:35,005 --> 00:12:38,049 Wszechojciec chyba dał ci dziś wolne. 105 00:12:38,216 --> 00:12:40,010 On może i tak, ale... 106 00:12:41,845 --> 00:12:45,098 Nie uszło naszej uwadze, że znikasz gdzieś co noc. 107 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 Jest dziewięć krain. 108 00:12:47,684 --> 00:12:50,603 Przyszły król Asgardu nie może poświęcić się tylko jednemu. 109 00:12:55,692 --> 00:13:00,697 Dzięki ci za pomoc w walce i za rady, dobra Sif. 110 00:13:07,203 --> 00:13:09,831 LONDYN 111 00:13:18,673 --> 00:13:20,050 Cześć. 112 00:13:21,217 --> 00:13:22,052 Cześć. 113 00:13:22,969 --> 00:13:24,512 Cześć. 114 00:13:24,721 --> 00:13:25,930 To mów, co się dzieje. 115 00:13:26,639 --> 00:13:28,558 A musi się coś dziać? 116 00:13:28,808 --> 00:13:33,104 Od 10 minut ślęczysz nad menu, w którym są trzy opcje. 117 00:13:33,646 --> 00:13:35,565 Drób, tofu albo ryba. 118 00:13:35,940 --> 00:13:37,776 Sądzę, że coś się dzieje 119 00:13:37,942 --> 00:13:41,112 i że dzieje się przez jakiegoś faceta... 120 00:13:41,738 --> 00:13:43,114 Długo by gadać. 121 00:13:43,365 --> 00:13:44,449 Jest tu gdzieś? 122 00:13:44,657 --> 00:13:46,534 Nie. Jest w... 123 00:13:47,285 --> 00:13:48,203 Wyjechał. 124 00:13:48,453 --> 00:13:49,913 Znam to. 125 00:13:49,954 --> 00:13:52,040 Taki wyjazd... Ciężka sprawa. 126 00:13:52,248 --> 00:13:53,583 Kiedyś moja dziewczyna 127 00:13:53,750 --> 00:13:55,460 dostała pracę w Nowym Jorku. 128 00:13:56,127 --> 00:13:57,879 Odległość zabiła ten związek. 129 00:13:58,129 --> 00:14:01,424 Odległość i fakt, że mnie zdradzała. 130 00:14:01,675 --> 00:14:03,259 - Nie... - Bez przerwy. 131 00:14:04,636 --> 00:14:07,430 Może jakieś wino? 132 00:14:07,597 --> 00:14:08,598 Chętnie. 133 00:14:08,807 --> 00:14:10,350 Richard, to jest Darcy. 134 00:14:11,351 --> 00:14:12,811 Co ty tu robisz? 135 00:14:15,063 --> 00:14:16,064 Jak miło. 136 00:14:16,272 --> 00:14:21,277 Wpadam do twojego labo-domu absolutnie pewna, że cię znajdę 137 00:14:21,486 --> 00:14:25,532 zasmarkaną, w piżamie, jedzącą lody i jęczącą za... 138 00:14:25,740 --> 00:14:26,700 wiesz kim. 139 00:14:28,118 --> 00:14:30,453 A tu nic z tych rzeczy. Wbiłaś się w kieckę 140 00:14:30,620 --> 00:14:32,122 i nawet chyba wykąpałaś. 141 00:14:32,330 --> 00:14:33,289 Ale o co chodzi? 142 00:14:33,415 --> 00:14:35,375 Bo przecież o coś ci chodzi. 143 00:14:35,542 --> 00:14:36,710 To tak... 144 00:14:37,252 --> 00:14:39,462 Ten sprzęt, który rzuciłaś w kąt... 145 00:14:40,380 --> 00:14:42,298 Rzuć lepiej na niego okiem. 146 00:14:42,465 --> 00:14:44,426 Po to tu przecież przyjechałyśmy. 147 00:14:44,634 --> 00:14:45,593 Ześwirował. 148 00:14:45,802 --> 00:14:46,678 Moje słowa. 149 00:14:48,221 --> 00:14:48,930 Próbowałam. 150 00:14:49,723 --> 00:14:51,683 Spróbuj bardziej naukowo. 151 00:14:51,891 --> 00:14:53,393 To nic takiego. 152 00:14:53,476 --> 00:14:54,602 No, nie wiem. 153 00:14:54,811 --> 00:14:56,938 Wygląda jak te wykresy Erika. 154 00:14:57,605 --> 00:14:58,440 Znajomy. 155 00:14:58,940 --> 00:15:00,567 Trochę mu odwaliło. 156 00:15:00,734 --> 00:15:02,694 - Nikogo to nie obchodzi. - Mnie tak. 157 00:15:02,902 --> 00:15:04,362 Zbieraj się. 158 00:15:05,780 --> 00:15:06,781 Dobra. 159 00:15:09,826 --> 00:15:12,996 - Żal, że tak krótko. - Powinna się leczyć. 160 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 Wezmę okonia morskiego. 161 00:15:18,293 --> 00:15:20,253 Okoń dobra rzecz. 162 00:15:21,254 --> 00:15:25,633 Okoń, okoń, okoń, okoń, okoń, okoń... 163 00:15:25,800 --> 00:15:28,345 okoń... 164 00:15:29,888 --> 00:15:32,015 - Okoń. - Jane? 165 00:15:32,182 --> 00:15:34,934 Może daj spokój okoniowi i leć za koleżanką. 166 00:15:35,977 --> 00:15:37,020 Było świetnie. 167 00:15:37,979 --> 00:15:39,981 A teraz zostanę sam z okoniem. 168 00:15:47,947 --> 00:15:48,865 Nienawidzę cię. 169 00:15:49,616 --> 00:15:51,576 Co? Powiedziałam, że jest ciacho. 170 00:15:51,993 --> 00:15:53,828 Zamknij się i jedź. 171 00:16:02,962 --> 00:16:03,880 W lewo. 172 00:16:05,298 --> 00:16:07,092 - Kto to? - Stażysta. 173 00:16:07,592 --> 00:16:09,427 - Masz stażystę? - No. 174 00:16:09,636 --> 00:16:11,513 Dzień dobry, doktor Foster. 175 00:16:11,721 --> 00:16:13,264 To zaszczyt z panią pracować. 176 00:16:13,723 --> 00:16:15,892 Jasne. Dzwonię do Erika. 177 00:16:16,601 --> 00:16:17,352 W prawo. 178 00:16:19,896 --> 00:16:20,647 I w lewo. 179 00:16:22,816 --> 00:16:25,735 Jazdę po Londynie mam obcykaną. 180 00:16:25,902 --> 00:16:29,364 Cześć, Erik, to znowu ja. Gdzie jesteś? 181 00:16:29,531 --> 00:16:32,325 Każesz mi przyjeżdżać, a potem znikasz. 182 00:16:32,575 --> 00:16:33,910 Dziś w Stonehenge 183 00:16:34,077 --> 00:16:37,288 miało miejsce niecodzienne wydarzenie. 184 00:16:37,664 --> 00:16:40,667 Około jedenastej rano wezwano policję. 185 00:16:40,834 --> 00:16:44,254 Okazało się, że jeden z turystów 186 00:16:44,421 --> 00:16:47,090 niespodziewanie obnażył się i zaczął 187 00:16:47,257 --> 00:16:49,342 iścigać ludzi z jakimś przyrządem w dłoni. 188 00:16:49,592 --> 00:16:52,387 Krzyczał przy tym, że chce ich ratować. 189 00:16:52,929 --> 00:16:56,725 Wiadomo już, że jest to znany astrofizyk, doktor Erik Selvig. 190 00:16:56,850 --> 00:16:59,436 Został zatrzymany w celu złożenia wyjaśnień. 191 00:17:01,730 --> 00:17:03,565 Nie marudź, będzie fajnie! 192 00:17:04,107 --> 00:17:05,775 Patrz, stażysta się cieszy. 193 00:17:06,234 --> 00:17:07,110 Ian. 194 00:17:07,277 --> 00:17:08,111 Wziąć fazomierz? 195 00:17:08,778 --> 00:17:10,280 - Nie. - Weź fazomierz. 196 00:17:11,197 --> 00:17:14,868 - Coś jak toster. - Wiem, co to fazomierz. 197 00:17:22,625 --> 00:17:24,961 Jak się zmienia dzwonek? 198 00:17:25,128 --> 00:17:28,798 Masz trzy doktoraty. Powinnaś sama umieć. 199 00:17:29,007 --> 00:17:29,799 Po co dzwonisz? 200 00:17:30,091 --> 00:17:32,719 Żeby nie wrzeszczeć. Stażysta mówi, że tędy. 201 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 Ian. Mam na imię Ian. 202 00:17:48,443 --> 00:17:52,113 Nie dam się zadźgać na ołtarzu nauki. 203 00:17:52,322 --> 00:17:53,698 Jesteśmy Amerykanami. 204 00:17:53,823 --> 00:17:55,825 I za to nas mają lubić? 205 00:17:55,992 --> 00:17:57,494 Przez nich zniknie. 206 00:17:59,996 --> 00:18:01,539 To tylko dzieci. 207 00:18:01,873 --> 00:18:02,916 Jesteście z policji? 208 00:18:03,625 --> 00:18:06,252 Nie. Naukowcy. Przynajmniej ja. 209 00:18:06,753 --> 00:18:07,504 Dzięki. 210 00:18:07,837 --> 00:18:09,422 Coś znaleźliśmy. 211 00:18:11,675 --> 00:18:12,926 Pokażecie? 212 00:18:39,369 --> 00:18:41,871 Coś tu jest nie tak. 213 00:18:58,805 --> 00:18:59,931 I gdzie to jest? 214 00:19:15,155 --> 00:19:16,239 Niesamowite. 215 00:19:29,919 --> 00:19:31,338 Co się stało? 216 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 Czasami wracają, 217 00:19:33,173 --> 00:19:34,591 a czasami nie. 218 00:19:37,344 --> 00:19:38,762 Też chcę coś rzucić. 219 00:19:38,928 --> 00:19:40,055 Jane, daj but. 220 00:19:42,515 --> 00:19:44,768 Nie widziałam takich wskazań od... 221 00:19:45,435 --> 00:19:47,437 - Od... - Nowego Meksyku? 222 00:19:52,108 --> 00:19:53,943 Niczego nie ruszajcie! 223 00:19:56,780 --> 00:19:58,365 Wyskakuj z buta. 224 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 To były kluczyki od auta? 225 00:20:59,718 --> 00:21:00,552 Darcy! 226 00:23:01,589 --> 00:23:03,800 Eter nas zbudził. 227 00:23:04,009 --> 00:23:07,429 Wkrótce nastanie ciemność. 228 00:23:22,235 --> 00:23:23,820 Spóźniłeś się. 229 00:23:24,988 --> 00:23:28,158 Bywa, że zabawa to cięższe zadanie niż walka. 230 00:23:28,324 --> 00:23:29,826 Może ich nie rozróżniasz? 231 00:23:31,327 --> 00:23:32,746 Możliwe. 232 00:23:32,954 --> 00:23:34,706 Co tam w gwiazdach? 233 00:23:34,831 --> 00:23:36,583 Świecą po staremu. 234 00:23:36,750 --> 00:23:39,502 Widzę stąd Dziewięć Krain i biliony dusz. 235 00:23:44,424 --> 00:23:47,177 Pamiętasz, co ci mówiłem o koniunkcji? 236 00:23:47,344 --> 00:23:48,345 Tak. 237 00:23:48,678 --> 00:23:50,930 Światy w jednej linii. 238 00:23:51,097 --> 00:23:52,766 To już niedługo, prawda? 239 00:23:53,016 --> 00:23:56,936 Wszechświat nie widział tego cudu, odkąd objąłem straż. 240 00:23:57,979 --> 00:24:01,191 Niewielu go wyczuwa, mało kto go zobaczy. 241 00:24:02,609 --> 00:24:05,070 A to zjawisko tyleż groźne, 242 00:24:05,987 --> 00:24:08,823 co piękne. 243 00:24:10,116 --> 00:24:11,576 Nic nie widzę. 244 00:24:11,659 --> 00:24:15,205 Widać masz na oku inne atrakcje. 245 00:24:21,044 --> 00:24:22,379 Co u niej? 246 00:24:22,545 --> 00:24:24,506 Mądra z niej śmiertelniczka. 247 00:24:24,673 --> 00:24:28,510 Jeszcze o tym nie wie, ale także bada tę koniunkcję. 248 00:24:28,677 --> 00:24:29,886 Nawet... 249 00:24:31,554 --> 00:24:33,056 Co? 250 00:24:35,892 --> 00:24:37,268 Nie widzę jej. 251 00:25:17,892 --> 00:25:19,269 Jane! 252 00:25:19,936 --> 00:25:21,146 Gdzie byłaś? 253 00:25:21,438 --> 00:25:24,065 - Ty ich wezwałaś? - A co miałam robić? 254 00:25:24,274 --> 00:25:25,942 - Nic. - Spanikowałam. 255 00:25:26,109 --> 00:25:27,861 Gliny wezwą federalnych, 256 00:25:28,111 --> 00:25:30,905 a Tarcza zrobi z tego drugą Strefę 51. 257 00:25:31,072 --> 00:25:34,576 Stabilna anomalia grawitacyjna! Wstęp wolny. 258 00:25:34,868 --> 00:25:37,162 Jedyna konkurencja - dziesięciolatki. 259 00:25:37,370 --> 00:25:38,913 Nie było cię pięć godzin. 260 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 Ile? 261 00:25:47,464 --> 00:25:49,132 Dziwne. 262 00:26:10,737 --> 00:26:12,155 Normalka. 263 00:26:12,947 --> 00:26:13,907 Jane! 264 00:26:16,618 --> 00:26:19,371 Wybacz, sprawdzam, czy jesteś prawdziwy. 265 00:26:19,621 --> 00:26:21,122 Dziś jest dzień cudów. 266 00:26:21,206 --> 00:26:21,956 To ja. 267 00:26:23,166 --> 00:26:25,335 - Gdzie byłeś? - A ty gdzie? 268 00:26:26,419 --> 00:26:27,671 Heimdall cię nie widzi. 269 00:26:27,921 --> 00:26:29,506 Tam, gdzie mnie zostawiłeś. 270 00:26:29,798 --> 00:26:31,841 Czekałam, beczałam jak głupia, 271 00:26:32,133 --> 00:26:33,551 szukałam cię po świecie. 272 00:26:33,760 --> 00:26:35,261 Miałeś zaraz wrócić. 273 00:26:35,470 --> 00:26:37,806 Bifrost został zniszczony. 274 00:26:37,931 --> 00:26:39,432 Zapanował chaos, 275 00:26:39,599 --> 00:26:41,810 wybuchły wojny, szerzyło się bezprawie. 276 00:26:42,310 --> 00:26:44,020 Musiałem położyć kres rzezi. 277 00:26:45,730 --> 00:26:49,025 Nienajgorsza wymówka. 278 00:26:49,526 --> 00:26:52,237 Widziałam cię w telewizji. Byłeś w Nowym Jorku! 279 00:26:53,113 --> 00:26:56,324 Chciałem ci oszczędzić zagrożeń mojego świata, 280 00:26:57,033 --> 00:26:59,744 ale nie miałem racji, byłem głupcem. 281 00:27:00,620 --> 00:27:04,082 Teraz wiem już, że połączył nas los. 282 00:27:06,167 --> 00:27:09,170 Nie wiem, gdzie byłaś i co się stało, ale wiem jedno... 283 00:27:10,046 --> 00:27:11,047 Tak? 284 00:27:12,507 --> 00:27:13,341 Wiem, że... 285 00:27:14,592 --> 00:27:15,677 Że co? 286 00:27:17,220 --> 00:27:18,221 Co co? 287 00:27:18,888 --> 00:27:20,015 Proszę? 288 00:27:20,890 --> 00:27:21,599 Ej! 289 00:27:23,226 --> 00:27:24,728 To ty? 290 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 Przeszkadzasz. 291 00:27:31,401 --> 00:27:33,737 Zaraz nas aresztują. 292 00:27:33,903 --> 00:27:34,946 Wrócimy do tego. 293 00:27:36,239 --> 00:27:39,909 Nieźle. Kaloryfer zadbany jak trzeba. 294 00:27:40,076 --> 00:27:41,703 Co tam w kosmosie? 295 00:27:41,745 --> 00:27:43,913 W porządku. 296 00:27:44,122 --> 00:27:45,331 Przepraszam... 297 00:27:45,457 --> 00:27:46,666 Pani Jane Foster? 298 00:27:46,750 --> 00:27:47,584 Zna go pani? 299 00:27:49,252 --> 00:27:50,295 To stażysta. 300 00:27:51,504 --> 00:27:52,589 Mojej stażystki. 301 00:27:52,756 --> 00:27:55,342 To teren prywatny. 302 00:27:55,508 --> 00:27:56,092 Proszę ze mną. 303 00:28:02,015 --> 00:28:02,849 Jane! 304 00:28:03,725 --> 00:28:05,685 - Jane! - Thor... 305 00:28:06,102 --> 00:28:07,020 Żyjesz? 306 00:28:07,312 --> 00:28:08,438 Co to było? 307 00:28:09,064 --> 00:28:10,357 Ręce za głowę. 308 00:28:10,565 --> 00:28:11,566 Cofnąć się. 309 00:28:11,691 --> 00:28:12,734 Ona jest chora. 310 00:28:12,817 --> 00:28:13,735 Jest groźna. 311 00:28:14,694 --> 00:28:16,029 Ja również. 312 00:28:17,072 --> 00:28:19,157 Przyślijcie antyterrorystów. 313 00:28:19,532 --> 00:28:21,159 - Trzymaj się mocno. - Czemu? 314 00:28:29,501 --> 00:28:31,586 Ja chrzanię! 315 00:28:59,030 --> 00:29:01,074 Zrobimy to jeszcze kiedyś? 316 00:29:01,658 --> 00:29:02,492 Cześć. 317 00:29:05,328 --> 00:29:07,497 Witaj w Asgardzie. 318 00:29:28,977 --> 00:29:31,646 Oto moje dziedzictwo, Algrimie. 319 00:29:33,314 --> 00:29:35,191 Ledwo pamiętam temten czas. 320 00:29:36,568 --> 00:29:39,696 Przeżyliśmy - to twoje dziedzictwo. 321 00:29:41,698 --> 00:29:45,326 Asgardczycy muszą cierpieć, jak cierpieliśmy my. 322 00:29:45,410 --> 00:29:46,703 Odzyskam Eter. 323 00:29:46,786 --> 00:29:48,038 Odbuduję nasz świat. 324 00:29:48,121 --> 00:29:50,832 I położę kres temu zatrutemu kosmosowi. 325 00:29:59,090 --> 00:30:01,217 - Co to jest? - Spokojnie. 326 00:30:08,767 --> 00:30:11,186 To nie jest dzieło ludzi. Co to? 327 00:30:11,936 --> 00:30:13,646 Nie wiemy. 328 00:30:14,356 --> 00:30:18,276 Ale jej organizm nie zniesie takiego natężenia energii. 329 00:30:23,865 --> 00:30:25,492 To generator pola kwantowego? 330 00:30:26,159 --> 00:30:27,911 To tygiel dusz. 331 00:30:28,078 --> 00:30:31,331 A przesyła energię cząstek z miejsca na miejsce? 332 00:30:34,334 --> 00:30:35,168 Tak. 333 00:30:35,794 --> 00:30:37,087 Generator pola. 334 00:30:38,254 --> 00:30:41,091 Moje słowa to szum, który puszczasz mimo uszu? 335 00:30:41,341 --> 00:30:42,384 Jest chora. 336 00:30:42,676 --> 00:30:46,554 Jest śmiertelniczką. Choroba to ich zwykły stan. 337 00:30:46,721 --> 00:30:50,266 - Tylko tu możemy jej pomóc. - Sprowadzić ją do Asgardu... 338 00:30:50,433 --> 00:30:53,812 to jak zaprosić kozę na uroczysty bankiet. 339 00:30:54,020 --> 00:30:54,938 Czy on mnie...? 340 00:30:55,689 --> 00:30:57,190 Za kogo pan się uważa? 341 00:30:57,399 --> 00:30:59,943 Jestem Odyn, król Asgardu. 342 00:31:00,068 --> 00:31:01,611 Pan Dziewięciu Krain. 343 00:31:03,488 --> 00:31:04,322 A ja... 344 00:31:04,489 --> 00:31:07,325 Wiem dobrze, kim jesteś, Jane Foster. 345 00:31:08,326 --> 00:31:09,577 Mówiłeś o mnie tacie? 346 00:31:10,578 --> 00:31:11,955 Coś tkwi w jej ciele. 347 00:31:12,163 --> 00:31:13,331 Nie wiem, co to. 348 00:31:13,456 --> 00:31:14,624 Mają uzdrawiaczy. 349 00:31:14,791 --> 00:31:16,751 Zwą się lekarze. Zajmą się nią. 350 00:31:16,876 --> 00:31:18,586 Odstawić ją do Midgardu! 351 00:31:20,755 --> 00:31:21,464 Nie radzę jej... 352 00:31:23,466 --> 00:31:24,384 ...dotykać. 353 00:31:24,968 --> 00:31:25,802 Jane, jak się czujesz? 354 00:31:31,307 --> 00:31:32,475 To niemożliwe. 355 00:31:33,643 --> 00:31:34,227 Ta infekcja... 356 00:31:34,519 --> 00:31:36,396 ...chroni ją. 357 00:31:37,105 --> 00:31:38,398 Nie. 358 00:31:38,898 --> 00:31:40,483 Chroni samą siebie. 359 00:31:41,609 --> 00:31:43,528 Chodźcie ze mną. 360 00:31:43,778 --> 00:31:47,532 Istnieją rzeczy starsze niż kosmos. 361 00:31:47,657 --> 00:31:51,619 Jedną z nich jest to, co ona nosi w sobie. 362 00:31:52,620 --> 00:31:55,123 Nasze państwo nie jest odwieczne. 363 00:31:55,290 --> 00:31:57,834 Miało swój świt, będzie miało swój zmierzch. 364 00:31:59,085 --> 00:32:01,212 Nim nastał świt, siły ciemności, 365 00:32:01,296 --> 00:32:06,551 Mroczne Elfy, rządziły absolutnie, niepodzielnie. 366 00:32:08,511 --> 00:32:09,846 "Z nocy Elfy zrodzone... 367 00:32:10,013 --> 00:32:12,849 przyszły zabrać światło nam dane". 368 00:32:13,308 --> 00:32:16,728 Znam tę legendę, matka opowiadała nam ją do snu. 369 00:32:16,811 --> 00:32:19,981 Ich wódz, Malekith, wykuł z ciemności broń. 370 00:32:20,023 --> 00:32:21,691 Nazywała się Eter. 371 00:32:21,941 --> 00:32:24,694 Inne starożytności mają postać kamieni. 372 00:32:24,861 --> 00:32:27,530 Zaś Eter bezustannie zmienia kształt. 373 00:32:27,697 --> 00:32:30,325 Zamienia materię w mroczną materię. 374 00:32:30,533 --> 00:32:34,037 Znajduje sobie żywiciela i czerpie z jego sił witalnych. 375 00:32:35,288 --> 00:32:38,208 Przy pomocy Eteru Malekith miał zamiar... 376 00:32:38,375 --> 00:32:42,170 ponownie zepchnąć wszechświat w mrok. 377 00:32:42,879 --> 00:32:45,423 Rozlew krwi trwał wieki. 378 00:32:45,632 --> 00:32:48,134 W końcu mój ojciec, Bor, zwyciężył. 379 00:32:48,385 --> 00:32:52,889 Nastały tysiące lat pokoju. 380 00:32:53,848 --> 00:32:54,891 Jak tego dokonał? 381 00:32:56,226 --> 00:32:58,186 Wybił ich do nogi. 382 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 Jesteś pewien? 383 00:33:00,605 --> 00:33:03,858 Eter też miał zostać zniszczony, a wciąż istnieje. 384 00:33:05,360 --> 00:33:07,445 Mroczne Elfy zginęły. 385 00:33:08,196 --> 00:33:11,574 Napisali tu może, jak to ze mnie wyciągnąć? 386 00:33:11,783 --> 00:33:12,784 Nie. 387 00:33:13,743 --> 00:33:15,286 Nie napisali. 388 00:33:25,171 --> 00:33:27,966 Koniunkcja już blisko. 389 00:33:33,513 --> 00:33:35,265 Będziesz ostatnim z Przeklętych. 390 00:33:36,433 --> 00:33:37,934 Poświęcę swe życie. 391 00:33:39,019 --> 00:33:41,771 To samo zrobili nasi przodkowie. 392 00:33:42,439 --> 00:33:43,523 A także ty. 393 00:33:51,406 --> 00:33:53,116 Staniesz się ciemnością. 394 00:33:54,534 --> 00:33:58,163 Będziesz przeklęty w świecie, który cię pochłonie. 395 00:34:03,460 --> 00:34:07,130 Nasi wrogowie będą wobec ciebie bezsilni. 396 00:34:10,467 --> 00:34:17,140 Rozbiję ich w pył i powrócicie do odrodzonego wszechświata. 397 00:34:39,537 --> 00:34:42,540 To poniżej mej godności doglądać tego bydła. 398 00:34:42,665 --> 00:34:46,961 Jeśli ktoś byłby poniżej ciebie, już by się nie podźwignął. 399 00:35:01,643 --> 00:35:02,686 Równaj! 400 00:35:02,811 --> 00:35:03,561 Ruszać się. 401 00:35:05,105 --> 00:35:08,817 Odyn dba, żebym miał towarzystwo. 402 00:35:09,192 --> 00:35:10,860 Miło z jego strony. 403 00:35:11,194 --> 00:35:14,614 Nie interesują cię książki, które przysłałam? 404 00:35:15,156 --> 00:35:18,368 Tak chcesz mi osłodzić wieczność? Lekturą? 405 00:35:18,535 --> 00:35:21,538 Zrobiłam, co mogłam, by niczego ci nie brakło. 406 00:35:21,705 --> 00:35:22,747 Czyżby? 407 00:35:23,790 --> 00:35:25,667 Czy Odyn też się tak troszczy? 408 00:35:27,168 --> 00:35:28,712 Albo Thor? 409 00:35:28,837 --> 00:35:32,340 Pewnie dopytują się o mnie od rana do wieczora. 410 00:35:32,549 --> 00:35:35,552 To twoje własne czyny ściągnęły na ciebie tę karę. 411 00:35:36,219 --> 00:35:37,554 Moje czyny. 412 00:35:37,721 --> 00:35:40,932 Dałem tylko wiarę temu, co wmawiano mi od dziecka. 413 00:35:41,182 --> 00:35:42,559 Że urodziłem się królem. 414 00:35:42,726 --> 00:35:44,060 Królem? 415 00:35:44,811 --> 00:35:46,730 Król umie przyznać się do błędu. 416 00:35:46,938 --> 00:35:48,398 Ile istnień zniszczyłeś na Ziemi? 417 00:35:48,565 --> 00:35:52,027 Na pewno mam na sumieniu mniej niż Odyn. 418 00:35:52,193 --> 00:35:52,902 Twój ojciec... 419 00:35:53,069 --> 00:35:54,779 Nie jest moim ojcem! 420 00:35:57,741 --> 00:35:59,868 Ani ja twoją matką? 421 00:36:05,081 --> 00:36:07,083 Nie jesteś. 422 00:36:10,920 --> 00:36:15,759 Jesteś taki przenikliwy wobec wszystkich oprócz siebie. 423 00:36:31,107 --> 00:36:34,152 Gdy się zjawiłeś, wiedziałeś, że mam kłopoty. 424 00:36:34,361 --> 00:36:37,447 Heimdall stracił cię z oczu. Nagle zniknęłaś z Ziemi. 425 00:36:37,530 --> 00:36:38,782 Jak to możliwe? 426 00:36:39,074 --> 00:36:40,950 Byłaś tam, ale cię nie było. 427 00:36:41,117 --> 00:36:43,995 Dziewięć Krain krąży po Yggdrasilu. 428 00:36:44,287 --> 00:36:47,457 Krążą wokół Midgardu tak, jak Ziemia wokół Słońca. 429 00:36:47,624 --> 00:36:51,753 Co pięć tysięcy lat stają w równej linii. 430 00:36:51,961 --> 00:36:54,130 Nazywamy to zjawisko koniunkcją. 431 00:36:56,216 --> 00:36:59,803 Miejscami światy zaczynają się przenikać. 432 00:37:00,553 --> 00:37:03,306 Znalazłaś się w takim przejściu. 433 00:37:05,433 --> 00:37:07,644 Szczęście, że pozostało otwarte. 434 00:37:07,811 --> 00:37:12,023 Gdy koniunkcja dobiega końca i światy się rozchodzą 435 00:37:13,483 --> 00:37:15,485 nie ma drogi powrotnej. 436 00:37:28,289 --> 00:37:30,667 Świetnie tłumaczysz. 437 00:37:32,919 --> 00:37:34,337 Co ze mną będzie? 438 00:37:34,504 --> 00:37:36,006 Znajdę sposób, by cię ocalić. 439 00:37:36,172 --> 00:37:39,342 - Twój ojciec twierdzi... - Ojciec nie jest wszechwiedzący. 440 00:37:39,592 --> 00:37:41,219 Tylko nie mów tego przy nim. 441 00:37:43,013 --> 00:37:47,267 Jane Foster. Poznaj Friggę, królową Asgardu, moją matkę. 442 00:37:50,103 --> 00:37:51,104 Witaj. 443 00:38:41,071 --> 00:38:42,072 Szybko! 444 00:39:28,743 --> 00:39:29,869 Wszyscy do lochów! 445 00:39:55,145 --> 00:39:57,480 Schodami w górę i w lewo. 446 00:40:08,616 --> 00:40:09,951 To z lochów. 447 00:40:10,118 --> 00:40:11,828 - Loki... - Idź. 448 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 Zaopiekuję się nią. 449 00:40:25,342 --> 00:40:26,843 Nie podoba im się tu? 450 00:40:30,972 --> 00:40:32,891 Niektórym nie dogodzisz. 451 00:40:41,816 --> 00:40:43,902 Wracać do cel, a nic wam nie będzie. 452 00:40:44,027 --> 00:40:45,278 Daję wam słowo. 453 00:40:47,030 --> 00:40:49,449 Dobra, niektórym coś jednak będzie. 454 00:40:59,334 --> 00:41:01,336 Wzmocnić straż zbrojowni. 455 00:41:01,461 --> 00:41:04,005 Bronić jej za wszelką cenę. Oczyścić lochy... 456 00:41:04,172 --> 00:41:05,715 - Odynie? - Friggo? 457 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 Idź! 458 00:41:08,551 --> 00:41:09,636 Drobna potyczka. 459 00:41:09,844 --> 00:41:10,887 Nic groźnego. 460 00:41:11,054 --> 00:41:12,514 Kłamać to ty nie umiesz. 461 00:41:13,556 --> 00:41:16,393 Odprowadź ją do komnaty. Przyjdę, gdy się uspokoi. 462 00:41:16,726 --> 00:41:17,519 Bądź ostrożny. 463 00:41:18,103 --> 00:41:22,941 Zawsze wychodzę cało, a ty wciąż troskasz się o mnie. 464 00:41:23,108 --> 00:41:26,111 Dlatego, że się troskam, wychodzisz zawsze cało. 465 00:41:28,613 --> 00:41:29,864 Posłuchaj. 466 00:41:30,031 --> 00:41:32,992 Musisz robić, co ci każę, i o nic nie pytać. 467 00:41:33,159 --> 00:41:34,285 Tak, pani. 468 00:47:02,781 --> 00:47:03,740 Frigga. 469 00:47:12,540 --> 00:47:14,918 Cofnij się, stworze, 470 00:47:15,085 --> 00:47:16,753 a być może przeżyjesz. 471 00:47:16,961 --> 00:47:18,922 Nie takie rzeczy przeżyłem. 472 00:47:20,382 --> 00:47:21,716 Coś ty za jeden? 473 00:47:22,300 --> 00:47:24,344 Jestem Malekith. 474 00:47:24,511 --> 00:47:27,097 Chcę odebrać, co moje. 475 00:47:57,794 --> 00:47:59,963 Przywłaszczyłaś coś sobie. 476 00:48:01,131 --> 00:48:02,048 Oddaj. 477 00:48:16,479 --> 00:48:17,480 Wiedźmo! 478 00:48:21,192 --> 00:48:22,736 Gdzie jest Eter? 479 00:48:22,944 --> 00:48:25,155 Nic nie powiem. 480 00:48:26,114 --> 00:48:27,323 Też tak sądzę. 481 00:48:29,993 --> 00:48:30,994 Nie! 482 00:51:58,702 --> 00:52:00,954 Pełen cykl trwa 5000 lat. 483 00:52:01,788 --> 00:52:04,207 Potem następuje koniunkcja światów. 484 00:52:04,833 --> 00:52:07,711 Powiedzmy, że to jest nasz świat. 485 00:52:08,503 --> 00:52:10,547 Dziękuję. A to jakiś inny. 486 00:52:10,714 --> 00:52:12,674 Zazwyczaj nie stykają się. 487 00:52:12,841 --> 00:52:18,179 Podczas koniunkcji dochodzi do połączenia dziewięciu światów. 488 00:52:18,346 --> 00:52:20,557 Każdy z nich przenika pozostałe, 489 00:52:20,765 --> 00:52:25,603 a grawitacja, światło, a nawet materia dociera z jednego świata w inne. 490 00:52:28,064 --> 00:52:31,985 Jeśli zdarzyłoby się to teraz, skutki byłyby katastrofalne. 491 00:52:32,152 --> 00:52:36,531 Moje grawimetryczne maszty ustabilizują ośrodki koniunkcji. 492 00:52:37,240 --> 00:52:42,662 Tym razem koniunkcja i inne światy po prostu przejdą bokiem. 493 00:52:42,829 --> 00:52:44,330 To wspaniałe! 494 00:52:45,790 --> 00:52:48,001 I proste. Jakieś pytania? 495 00:52:51,254 --> 00:52:52,130 Tak. 496 00:52:52,589 --> 00:52:55,300 Może mi pan oddać but? 497 00:53:03,141 --> 00:53:07,145 Musicie być silni, by odzyskać Eter. 498 00:53:07,645 --> 00:53:11,399 A gdy się zbudzicie, zgładzimy ich wszystkich. 499 00:53:47,143 --> 00:53:48,019 Jane Foster? 500 00:53:49,813 --> 00:53:51,856 Przyszliśmy po ciebie. 501 00:53:53,233 --> 00:53:56,277 Nadal nie udało się uruchomić tarczy nad pałacem. 502 00:53:56,361 --> 00:53:57,779 Artyleria jest bezradna. 503 00:53:57,987 --> 00:53:59,781 Nawet Heimdall ich nie widzi. 504 00:54:03,076 --> 00:54:06,955 Jesteśmy niemal bezbronni. 505 00:54:09,624 --> 00:54:10,959 Wziąłeś ją do niewoli? 506 00:54:13,420 --> 00:54:14,754 Wyjdźcie! 507 00:54:23,763 --> 00:54:25,932 Nie chcę się z tobą kłócić. 508 00:54:26,474 --> 00:54:30,145 Ja z tobą też nie. Ale chcę ścigać Malekitha. 509 00:54:30,311 --> 00:54:31,521 Eter jest tutaj. 510 00:54:32,188 --> 00:54:33,481 Malekith sam się zjawi. 511 00:54:33,648 --> 00:54:35,525 By zadać nam klęskę. 512 00:54:35,734 --> 00:54:37,861 Przeceniasz potęgę tych istot. 513 00:54:37,986 --> 00:54:40,280 Troszczę się o życie poddanych. 514 00:54:40,488 --> 00:54:43,700 Zabiorę Jane na Mroczną Planetę, by odciągnąć wroga od Asgardu. 515 00:54:44,534 --> 00:54:48,788 Gdy Malekith wydobędzie z niej Eter, stanie się on łatwym celem. 516 00:54:48,955 --> 00:54:50,707 Zniszczę i Eter, i Malekitha. 517 00:54:52,834 --> 00:54:54,044 A jeśli nie, 518 00:54:54,669 --> 00:54:57,464 dasz wrogom do rąk potężną broń. 519 00:54:57,547 --> 00:54:59,966 Będzie jeszcze gorzej, jeśli nie zrobimy nic. 520 00:55:00,133 --> 00:55:03,386 Może jego statek krąży nad nami, a my nic nie wiemy. 521 00:55:03,636 --> 00:55:04,804 Kiedy się zjawi, 522 00:55:05,055 --> 00:55:08,933 jego armię przywita dziesięć tysięcy naszych rycerzy. 523 00:55:09,225 --> 00:55:10,518 Ilu z nich zginie? 524 00:55:10,727 --> 00:55:12,562 Tylu, ile będzie trzeba! 525 00:55:21,571 --> 00:55:23,156 Będziemy walczyć! 526 00:55:25,700 --> 00:55:28,244 Do ostatniego tchu w piersi. 527 00:55:29,037 --> 00:55:31,915 Do ostatniej kropli krwi w żyłach. 528 00:55:34,209 --> 00:55:37,253 Czym więc różnisz się od Malekitha? 529 00:55:40,507 --> 00:55:43,051 Tym, mój synu, że ja zwyciężę. 530 00:55:57,440 --> 00:56:00,235 Jane nie oddzwania, Erik nie oddzwania. 531 00:56:00,276 --> 00:56:02,195 Głupia Tarcza też nie. 532 00:56:02,445 --> 00:56:02,946 Co to Tarcza? 533 00:56:03,196 --> 00:56:04,114 Tajemnica. 534 00:56:04,322 --> 00:56:06,199 Cześć, Erik, tu znowu Darcy. 535 00:56:06,408 --> 00:56:09,202 Thor wrócił. Zabrał Jane do Asgardu 536 00:56:09,369 --> 00:56:12,789 i nie bardzo wiem, co teraz robić. 537 00:56:13,039 --> 00:56:14,791 Niektórzy obnażyli więcej. 538 00:56:14,958 --> 00:56:18,044 Astrofizyk Erik Selvig, 539 00:56:18,128 --> 00:56:21,715 znany z roli, jaką odegrał w odparciu inwazji na Nowy Jork, 540 00:56:21,881 --> 00:56:23,133 rozebrał się do naga i... 541 00:56:23,299 --> 00:56:25,885 Darcy? Chodź, spójrz. 542 00:56:26,052 --> 00:56:27,178 Ten wasz Erik... 543 00:56:27,429 --> 00:56:29,180 Jak ma na nazwisko? 544 00:56:30,056 --> 00:56:33,476 ...i krzycząc na zwiedzających. 545 00:56:33,560 --> 00:56:35,520 Został zatrzymany i znajduje się 546 00:56:36,229 --> 00:56:38,481 pod obserwacją psychiatrów. 547 00:56:38,648 --> 00:56:40,775 Policja nie potwierdziła jeszcze... 548 00:56:51,244 --> 00:56:53,204 Nie było cię na radzie wojennej. 549 00:56:53,455 --> 00:56:55,790 Bifrost ma pozostać zamknięty. 550 00:56:55,999 --> 00:56:57,208 Nikt nie wyjdzie, 551 00:56:57,417 --> 00:56:58,710 nikt nie przyjdzie. 552 00:57:00,670 --> 00:57:02,505 Mierzymy się z wrogiem, którego nie widzę 553 00:57:02,756 --> 00:57:03,506 nawet ja. 554 00:57:03,631 --> 00:57:07,344 Po co komu taki strażnik? 555 00:57:08,845 --> 00:57:11,473 Malekith wkrótce wróci, to jasne. 556 00:57:14,017 --> 00:57:15,143 Musisz mi pomóc. 557 00:57:15,685 --> 00:57:19,314 Nie złamię rozkazu króla. Nawet dla ciebie. 558 00:57:19,522 --> 00:57:21,149 Tego nie oczekuję. 559 00:57:21,316 --> 00:57:23,651 Musimy chronić autorytet władcy, 560 00:57:23,818 --> 00:57:26,363 nawet jeśli go kwestionujemy. 561 00:57:26,529 --> 00:57:28,156 Zaślepia go 562 00:57:28,698 --> 00:57:29,991 gniew i smutek. 563 00:57:30,158 --> 00:57:31,368 Jak nas wszystkich. 564 00:57:31,910 --> 00:57:33,036 Ja patrzę i widzę. 565 00:57:33,286 --> 00:57:34,871 Ryzyko jest zbyt wielkie. 566 00:57:35,038 --> 00:57:37,791 Teraz każdy krok jest ryzykowny. 567 00:57:37,957 --> 00:57:39,709 Nie ma innego wyjścia. 568 00:57:43,672 --> 00:57:45,840 Czego żądasz ode mnie? 569 00:57:46,049 --> 00:57:49,636 To, o co was poproszę, stanowi zdradę stanu. 570 00:57:49,844 --> 00:57:53,890 Sukces oznacza wygnanie, a klęska - pewną śmierć. 571 00:57:56,810 --> 00:58:00,897 Malekith wiedział, że Eter jest tutaj. Czuje jego moc. 572 00:58:01,398 --> 00:58:03,566 Musimy działać, inaczej powróci, 573 00:58:03,733 --> 00:58:07,779 ale teraz obróci Asgard w perzynę. 574 00:58:08,822 --> 00:58:10,865 Musimy wywieźć Jane z Asgardu. 575 00:58:11,032 --> 00:58:14,536 Bifrost jest zamknięty, a Tesserakt ukryty w skarbcu. 576 00:58:14,703 --> 00:58:18,707 Są jeszcze inne drogi. Znane nielicznym osobom. 577 00:58:18,915 --> 00:58:20,709 Konkretnie jednej. 578 00:58:22,919 --> 00:58:24,087 Nie. 579 00:58:29,050 --> 00:58:30,343 Thor. 580 00:58:30,885 --> 00:58:35,098 W końcu pofatygowałeś się z wizytą. 581 00:58:36,266 --> 00:58:37,434 Po co? 582 00:58:38,893 --> 00:58:41,855 Zamierzasz się chełpić? Szydzić? 583 00:58:42,063 --> 00:58:43,648 Dosyć, Loki. 584 00:58:44,107 --> 00:58:45,942 Skończ z tymi sztuczkami. 585 00:58:53,116 --> 00:58:55,160 Teraz widzisz mnie naprawdę. 586 00:59:03,918 --> 00:59:05,503 Czy cierpiała? 587 00:59:05,712 --> 00:59:08,006 Nie przyszedłem jej opłakiwać. 588 00:59:08,214 --> 00:59:11,176 Mam propozycję, którą uznasz za dużo ciekawszą. 589 00:59:12,635 --> 00:59:13,887 Mianowicie? 590 00:59:14,054 --> 00:59:16,723 Tak jak ja pragniesz zemsty. 591 00:59:16,931 --> 00:59:19,893 Pomóż mi uciec z Asgardu, a dam ci do niej okazję. 592 00:59:20,060 --> 00:59:21,478 Zemsta, 593 00:59:21,644 --> 00:59:23,938 a potem powrót do celi. 594 00:59:30,820 --> 00:59:33,198 Musisz być w nie lada opałach, 595 00:59:33,448 --> 00:59:35,533 że prosisz mnie o pomoc. 596 00:59:37,285 --> 00:59:40,372 - Skąd wiesz, że możesz mi ufać? - Nie ufam. 597 00:59:41,998 --> 00:59:43,124 Matka ufała. 598 00:59:44,417 --> 00:59:46,920 Ale nawet gdy ze sobą walczyliśmy, 599 00:59:47,796 --> 00:59:51,091 wierzyłem, że w głębi duszy jesteś mym bratem. 600 00:59:52,884 --> 00:59:55,303 Ta wiara umarła i nic cię już nie chroni. 601 00:59:56,137 --> 00:59:59,516 Jeśli mnie zdradzisz, zabiję cię. 602 01:00:05,021 --> 01:00:06,606 Kiedy zaczynamy? 603 01:00:06,856 --> 01:00:08,024 Zdradzi cię. 604 01:00:08,274 --> 01:00:09,859 Będzie próbował. 605 01:00:14,364 --> 01:00:16,825 Nie poznaję cię, bracie. 606 01:00:16,991 --> 01:00:18,993 Ty knujesz. 607 01:00:19,202 --> 01:00:21,204 Nie korci cię, by użyć siły? 608 01:00:22,038 --> 01:00:23,957 Ilekroć otwierasz usta. 609 01:00:24,165 --> 01:00:26,001 Dobra, jak chcesz. 610 01:00:26,334 --> 01:00:27,460 Mogę w ogóle zniknąć. 611 01:00:28,795 --> 01:00:30,296 Teraz lepiej? 612 01:00:30,463 --> 01:00:32,382 Jeśli chodzi o towarzystwo, to tak. 613 01:00:33,174 --> 01:00:36,886 Ciągle rzucamy się w oczy. 614 01:00:38,555 --> 01:00:40,849 Bracie, aż ślinka cieknie. 615 01:00:42,892 --> 01:00:45,478 Co za różnica, czyją ręką cię zabiję? 616 01:00:45,645 --> 01:00:48,857 Dobrze. Może wolisz któregoś z nowych przyjaciół, 617 01:00:49,024 --> 01:00:51,067 skoro tak przypadli ci do gustu. 618 01:00:51,609 --> 01:00:53,903 No tak, od razu lepiej. 619 01:00:55,071 --> 01:00:57,657 Strój taki sobie. Pije trochę. 620 01:00:57,824 --> 01:00:59,075 Ale pod nim 621 01:00:59,242 --> 01:01:01,745 dosłownie rozpiera mnie cnota. 622 01:01:01,911 --> 01:01:04,330 Podyskutujmy o tym, czym jest prawda. 623 01:01:04,873 --> 01:01:06,166 Honor! Ojczyzna! 624 01:01:06,249 --> 01:01:07,000 Bij, kto... 625 01:01:09,753 --> 01:01:11,087 No co? 626 01:01:15,592 --> 01:01:18,011 Daj mi chociaż jakąś broń. 627 01:01:18,178 --> 01:01:20,096 Mój sztylet, cokolwiek. 628 01:01:25,602 --> 01:01:26,770 Nareszcie. 629 01:01:26,978 --> 01:01:28,688 Wraca ci rozsądek. 630 01:01:34,778 --> 01:01:37,238 Lubisz przecież sztuczki. 631 01:01:37,447 --> 01:01:40,367 I co dalej? Twojej ukochanej śmiertelniczki 632 01:01:40,533 --> 01:01:43,745 strzeże legion Einherjarów, którzy spodziewają się ciebie. 633 01:01:43,953 --> 01:01:45,622 Dlatego nie ja po nią pójdę. 634 01:01:53,463 --> 01:01:54,464 Nie jestem głodna. 635 01:01:57,050 --> 01:01:59,260 Świetnie. To chodź. 636 01:02:04,974 --> 01:02:05,725 Jesteś... 637 01:02:05,892 --> 01:02:07,310 Loki. Słyszałaś o mnie? 638 01:02:08,061 --> 01:02:09,646 To za Nowy Jork! 639 01:02:10,605 --> 01:02:11,815 Lubię takie. 640 01:02:12,190 --> 01:02:13,650 A Wszechojciec? 641 01:02:14,401 --> 01:02:17,987 Muszę mu donieść o spisku przeciw koronie. 642 01:02:18,405 --> 01:02:22,033 Wezwałeś mnie w ważnej sprawie. 643 01:02:22,992 --> 01:02:23,868 O co chodzi? 644 01:02:24,327 --> 01:02:25,620 O zdradę, mój panie. 645 01:02:25,829 --> 01:02:27,038 Czyją? 646 01:02:27,956 --> 01:02:28,707 Moją. 647 01:02:30,208 --> 01:02:31,042 Panie! 648 01:02:31,418 --> 01:02:33,086 Porwano śmiertelniczkę. 649 01:02:37,090 --> 01:02:38,008 Zatrzymać Thora. 650 01:02:38,591 --> 01:02:40,260 Przed niczym się nie cofając. 651 01:02:43,054 --> 01:02:45,473 To oni! Brać ich! 652 01:02:45,682 --> 01:02:46,558 Na mój rozkaz. 653 01:02:46,641 --> 01:02:48,852 Zatrzymam ich. Uciekajcie. 654 01:02:49,519 --> 01:02:50,854 Dziękuję. 655 01:02:53,690 --> 01:02:55,900 Zabiję, jeśli zdradzisz. 656 01:02:58,153 --> 01:03:00,613 Też się cieszę, że cię widzę. 657 01:03:06,286 --> 01:03:10,623 Ale nawet jeśli Loki pomoże i uwolnisz tę śmiertelniczkę, 658 01:03:10,749 --> 01:03:12,167 co to niby da? 659 01:03:12,417 --> 01:03:15,337 Zginiemy, gdy tylko wyjdziemy poza obręb pałacu. 660 01:03:15,420 --> 01:03:18,423 Dlatego też nie będziemy uciekać na piechotę. 661 01:03:22,719 --> 01:03:24,387 Zatrzymam ich, ile się da. 662 01:03:24,596 --> 01:03:26,264 Dzięki, przyjacielu. 663 01:03:30,560 --> 01:03:33,063 Pomyśl choć, żeby go zdradzić... 664 01:03:33,855 --> 01:03:35,482 To mnie zabijesz? 665 01:03:35,565 --> 01:03:37,442 Uprzedzam, jest kolejka. 666 01:03:52,832 --> 01:03:54,918 Mówiłeś, że umiesz tym latać. 667 01:03:55,085 --> 01:03:56,753 Mówiłem tylko, że to łatwe. 668 01:04:00,256 --> 01:04:01,216 Są na statku! 669 01:04:02,092 --> 01:04:03,259 Na pokład! 670 01:04:07,138 --> 01:04:09,599 Rób, jak uważasz, bracie, byle szybciej. 671 01:04:09,766 --> 01:04:10,433 Zamilcz. 672 01:04:13,311 --> 01:04:14,270 Coś przegapiłeś. 673 01:04:14,521 --> 01:04:17,107 Wykluczone. Nacisnąłem wszystkie po kolei. 674 01:04:17,315 --> 01:04:18,858 Nie wal, wystarczy dotknąć. 675 01:04:19,109 --> 01:04:20,777 Dotykam, ale się nie włącza! 676 01:04:59,566 --> 01:05:01,192 - Kilku nie trafiłeś. - Zamknij się. 677 01:05:08,491 --> 01:05:09,659 Oddaj mi stery. 678 01:05:09,868 --> 01:05:11,161 Lepiej sobie poradzę. 679 01:05:11,369 --> 01:05:13,246 Co ty powiesz? A na co dzień... 680 01:05:13,496 --> 01:05:14,831 latam ja czy ty? 681 01:05:25,508 --> 01:05:27,302 O rety! Nie żyje? 682 01:05:27,344 --> 01:05:28,011 Jane! 683 01:05:28,887 --> 01:05:29,888 Dobrze jest. 684 01:05:37,020 --> 01:05:38,313 Ani słowa. 685 01:05:40,565 --> 01:05:41,816 No, to nas ścigają. 686 01:05:47,238 --> 01:05:48,365 I jeszcze strzelają. 687 01:05:48,531 --> 01:05:51,159 Dzięki za komentarz na żywo, pomaga mi się skupić. 688 01:05:55,872 --> 01:05:58,416 No ładnie, uciąłeś dziadzusiowi głowę. 689 01:06:09,969 --> 01:06:11,304 Fantastycznie. 690 01:06:11,388 --> 01:06:13,640 Rewelacyjny pomysł. 691 01:06:13,807 --> 01:06:16,893 Ukraść najbardziej rozpoznawalny statek wszechświata 692 01:06:17,060 --> 01:06:18,228 i nim uciekać! 693 01:06:18,520 --> 01:06:20,730 Rozwalając pół miasta, żeby nas czasem... 694 01:06:20,772 --> 01:06:21,898 ktoś nie przegapił. 695 01:06:22,148 --> 01:06:23,775 Wspaniale, Thor! Genialny plan! 696 01:06:38,456 --> 01:06:39,916 Widzę, że pobyt w lochu 697 01:06:40,125 --> 01:06:42,585 nie ujął ci wdzięku, Loki. 698 01:06:46,923 --> 01:06:48,842 Okłamałeś mnie. 699 01:06:50,093 --> 01:06:51,428 Imponujące. 700 01:06:51,636 --> 01:06:54,014 Dla ciebie wszystko. Rób, co obiecałeś. 701 01:06:54,222 --> 01:06:56,016 Wskaż nam tajne wrota. 702 01:07:19,289 --> 01:07:19,664 Fandral. 703 01:07:19,873 --> 01:07:20,790 Tak jest. 704 01:07:24,502 --> 01:07:25,503 Za Asgard! 705 01:07:31,259 --> 01:07:32,177 Bez urazy, chłopcy! 706 01:07:47,650 --> 01:07:48,818 Loki... 707 01:07:49,069 --> 01:07:52,280 Gdyby to było łatwe, wszyscy by to robili. 708 01:07:52,489 --> 01:07:53,448 Oszalałeś? 709 01:07:53,698 --> 01:07:54,324 Możliwe. 710 01:08:10,006 --> 01:08:11,591 Ta-da! 711 01:08:17,180 --> 01:08:20,517 Musimy uderzać. 712 01:08:21,518 --> 01:08:22,519 Nie. 713 01:08:24,187 --> 01:08:29,859 Asgard już się nie liczy. 714 01:08:34,030 --> 01:08:35,949 Eter do nas powrócił. 715 01:08:51,589 --> 01:08:55,051 Ileż mógłbym zdziałać, mając tę moc. 716 01:08:55,385 --> 01:08:58,054 Pochłonęłaby cię. 717 01:08:58,930 --> 01:09:00,432 Ona jakoś się trzyma. 718 01:09:01,307 --> 01:09:02,434 Na razie. 719 01:09:02,976 --> 01:09:05,478 Jest silniejsza, niż przypuszczasz. 720 01:09:05,729 --> 01:09:06,896 Pożegnaj się. 721 01:09:07,564 --> 01:09:08,773 Nie dziś. 722 01:09:09,024 --> 01:09:11,776 Dziś, jutro, za sto lat, co za różnica. 723 01:09:13,069 --> 01:09:14,571 To mgnienie oka. 724 01:09:14,988 --> 01:09:16,990 Nigdy nie będziesz gotów. 725 01:09:17,407 --> 01:09:18,825 Utracisz jedyną kobietę, 726 01:09:19,075 --> 01:09:22,078 - na której ci zależy. - I to cię zaspokoi? 727 01:09:22,287 --> 01:09:23,747 Mnie nie da się zaspokoić. 728 01:09:23,955 --> 01:09:26,082 A mnie zmusić do kapitulacji. 729 01:09:26,916 --> 01:09:28,376 - Synu Odyna... - Nie. 730 01:09:28,543 --> 01:09:30,503 Nie tylko jego. 731 01:09:30,712 --> 01:09:33,048 Myślisz, że tylko ciebie matka kochała? 732 01:09:33,173 --> 01:09:35,175 Ciebie obdarzyła magią, mnie - zaufaniem. 733 01:09:35,425 --> 01:09:36,676 Zaufanie? 734 01:09:37,594 --> 01:09:38,928 To czuła, umierając? 735 01:09:39,637 --> 01:09:41,890 Kiedy dałeś ją zabić? 736 01:09:42,098 --> 01:09:44,601 - Nie pomogłeś jej, siedząc w celi. - Kto mnie zamknął? 737 01:09:45,101 --> 01:09:46,144 Kto? 738 01:09:46,394 --> 01:09:47,228 Dobrze wiesz! 739 01:09:48,021 --> 01:09:49,773 Wiesz kto! 740 01:09:56,029 --> 01:09:58,698 Nie chciałaby, byśmy się kłócili. 741 01:10:00,116 --> 01:10:02,702 Ale raczej nie byłaby zaskoczona. 742 01:10:07,123 --> 01:10:09,626 Chciałbym móc ci ufać. 743 01:10:24,140 --> 01:10:26,017 Ufaj memu gniewowi. 744 01:10:32,816 --> 01:10:35,568 Pokwituje pan tu za tatę, panie Selvig. 745 01:10:36,319 --> 01:10:37,362 Co? 746 01:10:37,779 --> 01:10:38,822 A, tak. 747 01:10:39,364 --> 01:10:41,866 Mój tata. Doktor Erik Selvig. 748 01:10:43,702 --> 01:10:45,995 Skórzany portfel męski, brąz. 749 01:10:46,246 --> 01:10:48,623 Klucze. Sztuk trzy. 750 01:10:48,832 --> 01:10:50,625 Lekarstwa. 751 01:10:51,418 --> 01:10:52,627 Rozliczne. 752 01:10:55,380 --> 01:10:56,131 Oraz... 753 01:10:56,339 --> 01:10:57,007 Erik. 754 01:10:58,675 --> 01:11:00,051 Takie coś. 755 01:11:00,260 --> 01:11:01,511 Tak. 756 01:11:01,886 --> 01:11:03,138 Co za ulga. 757 01:11:04,848 --> 01:11:06,057 Erik! 758 01:11:08,018 --> 01:11:08,935 Tak? 759 01:11:09,144 --> 01:11:10,729 To ja, Darcy. 760 01:11:10,937 --> 01:11:11,855 Darcy. 761 01:11:14,190 --> 01:11:15,900 Nie wiesz, jak się cieszę! 762 01:11:16,151 --> 01:11:17,068 Też się stęskniłam. 763 01:11:17,277 --> 01:11:18,653 Jak mnie znalazłaś? 764 01:11:18,862 --> 01:11:20,030 Latał pan goły w TV. 765 01:11:21,489 --> 01:11:23,616 To chodźmy, robota czeka. 766 01:11:25,618 --> 01:11:27,579 Robi się niezręcznie. 767 01:11:29,039 --> 01:11:31,124 Więcej takich spraw załatwiać nie będę. 768 01:11:31,750 --> 01:11:34,794 Za mało mi płacą. W ogóle mi nie płacą. 769 01:11:35,211 --> 01:11:38,214 Przy okazji, jestem Ian. Stażysta Darcy. 770 01:11:38,381 --> 01:11:40,550 I też mi nie płacą. 771 01:11:41,426 --> 01:11:42,886 Co panu jest? 772 01:11:43,053 --> 01:11:44,888 Mam w głowie boga. 773 01:11:46,222 --> 01:11:47,891 Nie polecam. 774 01:11:49,392 --> 01:11:51,686 Panie doktorze, to coś pika. 775 01:11:51,728 --> 01:11:54,064 Zaczęło się. Wcześniej niż zakładałem. 776 01:11:54,230 --> 01:11:55,899 Zaraz, co się zaczęło? 777 01:11:59,194 --> 01:12:00,528 Ptaki? 778 01:12:01,071 --> 01:12:02,364 Ptaki się zaczęły? 779 01:12:02,405 --> 01:12:04,699 To szpaki. Stadne akrobacje. 780 01:12:04,866 --> 01:12:07,035 W dzieciństwie jeździłem z tatą je oglądać. 781 01:12:07,202 --> 01:12:08,578 - Świr. - Patrzcie! 782 01:12:14,125 --> 01:12:15,335 Gdzie one są? 783 01:12:28,264 --> 01:12:30,517 Co to było? 784 01:12:31,017 --> 01:12:32,686 Z czego się cieszysz? 785 01:12:32,852 --> 01:12:33,978 Nic tak nie cieszy, 786 01:12:34,145 --> 01:12:37,315 jak świadomość, że to jednak świat oszalał, a nie ty. 787 01:12:38,274 --> 01:12:39,943 Do laboratorium! 788 01:12:53,289 --> 01:12:54,666 Jane. 789 01:13:01,381 --> 01:13:02,716 Malekith. 790 01:13:24,988 --> 01:13:26,906 Dobrze. Jesteś gotowa? 791 01:13:27,073 --> 01:13:28,324 Ja jestem. 792 01:13:42,047 --> 01:13:44,007 Pewnie zginiemy przez ten twój plan. 793 01:13:44,090 --> 01:13:46,009 Tak, możliwe. 794 01:13:49,596 --> 01:13:50,847 Wciąż mi nie ufasz? 795 01:13:52,432 --> 01:13:53,725 Ty byś zaufał? 796 01:14:02,901 --> 01:14:03,818 Nie. 797 01:14:08,698 --> 01:14:10,116 Thor! 798 01:14:10,950 --> 01:14:12,118 Nie! 799 01:14:21,920 --> 01:14:24,214 Naprawdę uwierzyłeś, że zależy mi na Fridze? 800 01:14:24,547 --> 01:14:26,049 Czy kimkolwiek z was? 801 01:14:29,094 --> 01:14:30,095 Zależy mi, by ujrzeć 802 01:14:31,596 --> 01:14:32,555 trupa twego i Odyna 803 01:14:32,806 --> 01:14:33,848 u moich stóp 804 01:14:46,611 --> 01:14:47,445 Malekith! 805 01:14:49,614 --> 01:14:51,616 Jestem Loki z Jotunheim 806 01:14:51,825 --> 01:14:53,493 i przynoszę ci dar! 807 01:14:55,662 --> 01:14:57,414 W zamian proszę o jedno: 808 01:14:57,664 --> 01:15:00,917 miejsce z widokiem na płonący Asgard. 809 01:15:01,584 --> 01:15:03,670 To wróg Asgardu. 810 01:15:04,004 --> 01:15:06,798 Siedział w ich lochach. 811 01:15:20,937 --> 01:15:21,980 Spójrz na mnie. 812 01:16:20,246 --> 01:16:21,539 Loki! Teraz! 813 01:19:36,860 --> 01:19:37,944 Nie! 814 01:19:47,203 --> 01:19:49,247 Do zobaczenia w piekle! 815 01:20:08,224 --> 01:20:09,601 Nie, nie, nie. 816 01:20:12,062 --> 01:20:14,230 Ty durniu! Nie posłuchałeś. 817 01:20:14,397 --> 01:20:15,398 To prawda. 818 01:20:16,399 --> 01:20:18,401 Dureń ze mnie. 819 01:20:18,651 --> 01:20:20,987 - Trzymaj się, Loki. - Wybacz. 820 01:20:23,073 --> 01:20:25,241 Wybacz mi. 821 01:20:25,450 --> 01:20:26,743 Już dobrze. 822 01:20:30,372 --> 01:20:31,748 Będzie dobrze. 823 01:20:31,956 --> 01:20:34,668 Powiem ojcu, czego dziś dokonałeś. 824 01:20:38,588 --> 01:20:41,466 Nie dla niego to zrobiłem. 825 01:20:50,141 --> 01:20:52,560 Nie! 826 01:21:46,197 --> 01:21:48,199 On chce niszczyć. 827 01:21:48,616 --> 01:21:53,496 Nie Asgard czy jakiś inny świat, Malekith chce zniszczyć wszystko. 828 01:21:53,747 --> 01:21:54,873 Jak? 829 01:21:55,874 --> 01:21:57,042 Jane, jak? 830 01:21:57,208 --> 01:22:00,337 Zacznie od Ziemi. A właściwie dlaczego? 831 01:22:01,004 --> 01:22:02,339 Koniunkcja. 832 01:22:02,505 --> 01:22:03,631 Boże... 833 01:22:03,840 --> 01:22:05,675 Wszystko przez to, że znalazłam Eter. 834 01:22:07,010 --> 01:22:08,678 Gdyby nie ty, 835 01:22:08,887 --> 01:22:10,555 Malekith zdobyłby go szybciej. 836 01:22:10,638 --> 01:22:13,016 Znalazłam go, bo szukałam ciebie. 837 01:22:13,683 --> 01:22:14,976 Jane... 838 01:22:16,561 --> 01:22:18,313 Stąd nie ma ucieczki. 839 01:22:24,861 --> 01:22:26,029 To nie ja. 840 01:22:27,364 --> 01:22:29,866 - Halo? - Cześć. Mówi Richard. 841 01:22:30,033 --> 01:22:31,743 Richard?! Gdzie jesteś? 842 01:22:31,993 --> 01:22:33,078 Jeszcze w robocie. 843 01:22:33,328 --> 01:22:35,163 Ale się dziś działo. 844 01:22:35,372 --> 01:22:37,290 - Wspaniale. - Tak? 845 01:22:37,374 --> 01:22:38,500 To był miły lunch. 846 01:22:38,708 --> 01:22:40,710 Mimo że nic nie zjedliśmy. 847 01:22:40,877 --> 01:22:42,337 Mam tu zasięg? 848 01:22:42,379 --> 01:22:44,381 Przeszkadzam? Zadzwonić za chwilę? 849 01:22:44,589 --> 01:22:47,717 Wszystko, tylko nie to. Nie rozłączaj się. 850 01:22:48,760 --> 01:22:49,678 No dobra. 851 01:22:49,886 --> 01:22:52,138 Może umówimy się jeszcze raz? 852 01:22:52,347 --> 01:22:53,765 Co powiesz na kolację? 853 01:22:53,848 --> 01:22:55,350 Tak, tak. 854 01:22:55,600 --> 01:22:57,727 - Tylko się nie rozłączaj. - Dobrze. 855 01:22:58,019 --> 01:22:58,728 O Boże! 856 01:23:03,900 --> 01:23:04,818 Nie przeszkadzam? 857 01:23:05,026 --> 01:23:06,736 Nie, wręcz przeciwnie. 858 01:23:06,903 --> 01:23:09,114 Przerywa. Jesteś w tunelu? 859 01:23:09,197 --> 01:23:10,573 Dokąd idziemy? 860 01:23:10,699 --> 01:23:11,741 Halo? 861 01:23:11,783 --> 01:23:13,576 Skąd tu tyle butów? 862 01:23:15,245 --> 01:23:16,996 Wyślę jej esemesa. 863 01:23:29,384 --> 01:23:30,552 Co to za Richard? 864 01:23:30,719 --> 01:23:32,137 Przestań. 865 01:23:40,603 --> 01:23:41,896 - Jane! - Hej. 866 01:23:42,147 --> 01:23:43,773 Weź tak sobie nie znikaj! 867 01:23:43,982 --> 01:23:45,400 Ty wiesz, co się dzieje? 868 01:23:45,442 --> 01:23:47,068 Te dziwne akcje się szerzą. 869 01:23:48,737 --> 01:23:50,447 - Byliście na balu? - Erik? 870 01:23:51,031 --> 01:23:54,284 Jane! Świetnie, że jesteś. 871 01:23:56,661 --> 01:23:58,246 - Byłaś w Asgardzie? - Zdjąłeś spodnie? 872 01:23:58,455 --> 01:24:00,123 Tak mu się lepiej myśli. 873 01:24:00,373 --> 01:24:02,000 Daj mi wszystkie wyniki. 874 01:24:02,167 --> 01:24:04,669 Rezultaty badań anomalii grawitacyjnych. Wszystko. 875 01:24:04,919 --> 01:24:05,920 Już. 876 01:24:06,129 --> 01:24:07,130 Się masz, Eriku. 877 01:24:08,798 --> 01:24:10,133 Twój brat też się zjawi? 878 01:24:11,217 --> 01:24:12,427 Loki nie żyje. 879 01:24:12,635 --> 01:24:13,636 Co za ulga! 880 01:24:15,096 --> 01:24:17,015 Znaczy, moje kondolencje. 881 01:24:17,432 --> 01:24:18,683 Dziękuję. 882 01:24:42,332 --> 01:24:44,250 Wybacz, panie. 883 01:24:45,085 --> 01:24:47,587 Przynoszę wieści z Mrocznej Planety. 884 01:24:50,173 --> 01:24:51,007 Thor? 885 01:24:51,800 --> 01:24:56,137 Thora ani śladu. Ani tej broni, ale... 886 01:24:58,014 --> 01:24:59,099 Co? 887 01:25:02,185 --> 01:25:03,770 Były tam zwłoki. 888 01:25:08,525 --> 01:25:09,609 Loki. 889 01:25:13,780 --> 01:25:15,615 Malekith odpali Eter 890 01:25:15,782 --> 01:25:17,617 na styku dziewięciu światów. 891 01:25:17,826 --> 01:25:20,161 Co wzmocni jego działanie. 892 01:25:20,370 --> 01:25:23,873 W ten sposób moc wybuchu wzrośnie wykładniczo. 893 01:25:24,290 --> 01:25:27,002 Skutki obejmą cały wszechświat. 894 01:25:27,335 --> 01:25:28,920 Koniunkcja to stan przejściowy. 895 01:25:29,004 --> 01:25:31,881 Musiałby być we właściwym miejscu i czasie. 896 01:25:32,132 --> 01:25:33,717 Czyli gdzie i kiedy? 897 01:25:34,968 --> 01:25:37,387 Mamy przecież wskazówki. 898 01:25:37,554 --> 01:25:39,889 Zjawisko miało już miejsce przed tysiącami lat. 899 01:25:40,015 --> 01:25:42,350 Starożytni byli jego świadkami. 900 01:25:42,892 --> 01:25:44,227 Wszyscy wielcy budowniczy - 901 01:25:45,145 --> 01:25:47,856 Majowie, Chińczycy, Egipcjanie 902 01:25:48,064 --> 01:25:51,317 wykorzystywali zaburzenia grawitacji wywołane koniunkcją. 903 01:25:51,651 --> 01:25:53,445 Zostawili nam mapę. 904 01:25:53,737 --> 01:25:55,113 Stonehenge. 905 01:25:56,573 --> 01:25:58,742 Snowdon. Great Orme. 906 01:25:58,950 --> 01:26:00,702 To współrzędne kierujące nas 907 01:26:02,245 --> 01:26:03,079 tutaj. 908 01:26:05,874 --> 01:26:07,000 Greenwich? 909 01:26:07,167 --> 01:26:09,753 Granice między światami niemal całkiem się zatrą. 910 01:26:09,919 --> 01:26:11,171 Fizyka zwariuje. 911 01:26:11,421 --> 01:26:13,089 Wzrosty i spadki ciążenia, 912 01:26:13,340 --> 01:26:14,758 dewiacja przestrzenna. 913 01:26:14,841 --> 01:26:17,427 Rzeczywistość praktycznie się rozpadnie. 914 01:26:20,722 --> 01:26:22,974 To ja włożę spodnie. 915 01:26:24,559 --> 01:26:25,894 Skup się! To ważne! 916 01:26:26,061 --> 01:26:27,479 Mamy je powtykać, 917 01:26:27,729 --> 01:26:29,981 a Jane i Erik włączą je z wieży. 918 01:26:30,106 --> 01:26:31,775 Są posklejane taśmą. 919 01:26:31,941 --> 01:26:34,235 Ty w ogóle wiesz, do czego służą? 920 01:26:35,111 --> 01:26:36,279 Nie. 921 01:26:36,738 --> 01:26:37,489 Ja też nie. 922 01:26:46,373 --> 01:26:48,291 - Szybko, szybko! - No już. 923 01:27:01,304 --> 01:27:02,138 O ja... 924 01:28:21,885 --> 01:28:24,054 Niepotrzebnie się fatygowałeś. 925 01:28:24,304 --> 01:28:26,389 Śmierć spotka cię tak czy owak. 926 01:28:26,598 --> 01:28:28,099 Nie z twojej ręki! 927 01:28:28,224 --> 01:28:30,810 Ten wszechświat to dzieło przypadku. 928 01:28:31,227 --> 01:28:33,980 Dlatego przestanie istnieć, 929 01:28:34,314 --> 01:28:36,232 a wraz z nim twój ród! 930 01:28:38,610 --> 01:28:39,903 Musisz się pospieszyć. 931 01:28:40,153 --> 01:28:40,904 Chwilę. 932 01:28:41,071 --> 01:28:42,364 Myślisz, że się uda? 933 01:28:42,739 --> 01:28:44,991 To ma wykrywać anomalie, a nie wywoływać je. 934 01:28:46,159 --> 01:28:47,202 Chodź. 935 01:28:52,582 --> 01:28:53,249 Szybciej, Darcy! 936 01:29:05,095 --> 01:29:07,013 Dziwne, masz tyle mocy, 937 01:29:07,097 --> 01:29:08,598 a stać cię na tak niewiele. 938 01:29:34,082 --> 01:29:35,041 Już. 939 01:29:42,132 --> 01:29:44,634 Koniunkcja zacznie się za siedem minut. 940 01:29:44,843 --> 01:29:46,970 Czyli przez osiem musimy go czymś zająć. 941 01:29:53,643 --> 01:29:55,311 Złap się czegoś. 942 01:30:01,276 --> 01:30:02,444 Wymiatasz! 943 01:30:02,652 --> 01:30:03,945 Jak to zrobiłaś? 944 01:30:04,112 --> 01:30:06,072 Na grawitację oddziałują... 945 01:30:06,322 --> 01:30:07,782 punkty pomiędzy światami... 946 01:30:07,991 --> 01:30:09,159 Tego z kosą! 947 01:30:12,662 --> 01:30:14,497 - Ojej. - Chodźmy. 948 01:30:16,499 --> 01:30:18,168 Co tu jest grane? 949 01:30:19,169 --> 01:30:20,003 Chodu! 950 01:30:37,979 --> 01:30:39,064 Ludzie, co z wami? 951 01:30:39,314 --> 01:30:40,857 Uciekajcie, póki się da! 952 01:30:41,149 --> 01:30:42,567 Chyba żartujesz. 953 01:30:42,817 --> 01:30:43,651 Tam jest Thor! 954 01:30:43,693 --> 01:30:45,820 Lutuje młotem aż miło! 955 01:32:04,232 --> 01:32:05,734 To wrogi statek. 956 01:32:05,900 --> 01:32:09,320 Przyjąłem. Zezwalam na otwarcie ognia. 957 01:32:09,404 --> 01:32:09,946 Rozumiem. 958 01:32:10,447 --> 01:32:11,781 Cel namierzony. 959 01:32:12,699 --> 01:32:14,325 Rakiety odpalone. 960 01:32:15,910 --> 01:32:17,078 Chybiły. 961 01:32:17,120 --> 01:32:19,706 Powtarzam, nie trafiły. Tracę panowanie. 962 01:32:19,956 --> 01:32:21,249 Mayday! Nie panuję nad maszyną! 963 01:32:24,836 --> 01:32:25,837 Co się dzieje? 964 01:32:25,962 --> 01:32:27,339 Nie mam sygnału. 965 01:32:29,966 --> 01:32:30,675 Jane! 966 01:32:30,884 --> 01:32:31,968 Chodź stąd. 967 01:33:14,219 --> 01:33:15,512 Nic ci nie jest? 968 01:33:15,679 --> 01:33:16,638 Ocaliłeś mnie! 969 01:33:20,433 --> 01:33:21,184 Tak. 970 01:33:21,393 --> 01:33:22,686 Tak jakby. 971 01:33:32,028 --> 01:33:32,696 Darcy? 972 01:33:33,154 --> 01:33:34,030 Jane! 973 01:33:34,280 --> 01:33:35,031 Ian? 974 01:33:35,699 --> 01:33:36,533 Selvig. 975 01:33:37,158 --> 01:33:38,201 Mjolnir. 976 01:33:46,084 --> 01:33:47,002 Greenwich? 977 01:33:48,169 --> 01:33:50,130 Pan wsiada. Trzy stacje. 978 01:33:56,678 --> 01:33:58,638 Przepraszam. 979 01:34:36,134 --> 01:34:37,719 - Nie zdążyliśmy. - Jane! 980 01:34:38,928 --> 01:34:39,971 Jane! 981 01:35:05,997 --> 01:35:07,290 Thor! 982 01:35:08,416 --> 01:35:09,376 Już za późno. 983 01:35:10,835 --> 01:35:12,837 Koniunkcja osiąga pełnię. 984 01:35:13,797 --> 01:35:16,132 - Pokonam go tym? - Za daleko. 985 01:35:16,299 --> 01:35:19,010 Nie ma jak podejść. 986 01:35:20,136 --> 01:35:21,304 Ja podejdę. 987 01:35:46,705 --> 01:35:47,622 Malekith! 988 01:35:55,088 --> 01:35:58,299 Mrok powraca, Asgardczyku. 989 01:35:58,508 --> 01:36:01,678 Przyszedłeś popatrzeć na koniec swego świata? 990 01:36:01,886 --> 01:36:03,805 Przyjąć twoją kapitulację! 991 01:36:23,450 --> 01:36:25,493 Sądzisz, że coś zdziałasz? 992 01:36:26,244 --> 01:36:28,955 Eter jest niezniszczalny! 993 01:36:29,164 --> 01:36:30,832 Ale ty nie! 994 01:37:16,378 --> 01:37:17,754 Thor! Nie! 995 01:37:28,765 --> 01:37:29,599 Jane! 996 01:38:00,463 --> 01:38:01,923 Cali i zdrowi? 997 01:38:46,634 --> 01:38:48,470 Wróci. 998 01:38:51,056 --> 01:38:52,932 Tylko, że... 999 01:38:53,058 --> 01:38:55,143 jak ostatnio zniknął, nie było go dwa lata. 1000 01:38:55,643 --> 01:38:57,103 Minęły dopiero dwa dni... 1001 01:38:59,189 --> 01:39:00,899 Powiedział coś na odchodnym? 1002 01:39:01,149 --> 01:39:03,318 Że musi coś załatwić z ojcem. 1003 01:39:03,360 --> 01:39:07,405 Dopuścił się zdrady stanu... jak uciekaliśmy. 1004 01:39:15,997 --> 01:39:20,627 Powiedziałeś raz, że żaden król nie przewyższy mnie mądrością. 1005 01:39:20,794 --> 01:39:21,753 Myliłeś się. 1006 01:39:22,379 --> 01:39:26,216 Koniunkcja przywróciła jedność światów. 1007 01:39:26,383 --> 01:39:29,427 Wszystkie zawdzięczają istnienie tobie. 1008 01:39:30,136 --> 01:39:34,557 Czego w zamian żąda od Asgardu nowy król? 1009 01:39:35,725 --> 01:39:37,560 Mego życia. 1010 01:39:38,728 --> 01:39:41,398 Ojcze, nie nadaję się na króla. 1011 01:39:41,690 --> 01:39:46,194 Będę bronił Asgardu i innych światów do ostatka, 1012 01:39:46,444 --> 01:39:48,655 ale nie zasiądę na tym tronie. 1013 01:39:48,905 --> 01:39:51,282 Loki, mimo swych wad, rozumiał władzę 1014 01:39:51,574 --> 01:39:52,909 o wiele lepiej niż ja. 1015 01:39:53,952 --> 01:39:56,621 To okrutne brzemię, to poświęcenie... 1016 01:39:56,788 --> 01:39:58,164 zmienia nas. 1017 01:39:58,665 --> 01:40:01,668 Wolę być dobrym człowiekiem niż wielkim władcą. 1018 01:40:02,377 --> 01:40:07,090 Mówi to mój syn czy kobieta, którą kocha? 1019 01:40:07,298 --> 01:40:09,718 Kiedy ty mówisz, nie słyszę głosu matki. 1020 01:40:11,761 --> 01:40:14,264 Nie chodzi o Jane, ojcze. 1021 01:40:14,472 --> 01:40:16,808 Nie wie, po co tu jestem. 1022 01:40:17,225 --> 01:40:20,103 Zakaż mi ją widywać lub zrób królową... 1023 01:40:20,395 --> 01:40:21,646 Wszystko jedno. 1024 01:40:22,272 --> 01:40:25,608 Jeden syn zbyt mocno pragnął władzy. 1025 01:40:26,526 --> 01:40:28,611 Drugi nie chce jej w ogóle. 1026 01:40:29,237 --> 01:40:30,947 Tego cię nauczyłem? 1027 01:40:31,114 --> 01:40:32,615 Loki zginął honorowo. 1028 01:40:33,658 --> 01:40:34,951 Ja chcę tak żyć. 1029 01:40:35,201 --> 01:40:36,494 To chyba cenna nauka? 1030 01:40:47,589 --> 01:40:49,924 Możesz go zatrzymać. 1031 01:40:50,633 --> 01:40:52,260 Jeśliś godzien. 1032 01:40:52,552 --> 01:40:54,888 Będę się starał. 1033 01:40:56,431 --> 01:41:01,061 Nie mogę dać ci błogosławieństwa ani życzyć powodzenia. 1034 01:41:02,062 --> 01:41:03,730 Wiem. 1035 01:41:06,566 --> 01:41:09,944 Nawet jeśli jestem dumny z tego, kim stał się mój syn... 1036 01:41:10,403 --> 01:41:12,739 nie wolno mi tego przyznać. 1037 01:41:15,575 --> 01:41:18,828 Chyba tylko w duszy. 1038 01:41:20,288 --> 01:41:21,664 Idź już, 1039 01:41:22,749 --> 01:41:24,250 mój synu. 1040 01:41:26,378 --> 01:41:27,545 Dziękuję, ojcze. 1041 01:41:43,228 --> 01:41:44,270 Nie. 1042 01:41:45,605 --> 01:41:47,315 To ja dziękuję tobie. 1043 01:43:50,271 --> 01:43:53,525 THOR MROCZNY ŚWIAT 1044 01:44:05,662 --> 01:44:07,664 Przedstawiam wam... 1045 01:44:08,456 --> 01:44:11,918 Taneleera Tivana, kolekcjonera. 1046 01:44:17,841 --> 01:44:21,678 Asgardianie, to zaszczyt. 1047 01:44:25,974 --> 01:44:27,976 Wiesz, po co przybyliśmy. 1048 01:44:31,688 --> 01:44:33,690 Oczywiście. 1049 01:44:34,524 --> 01:44:36,693 Jeśli mogę spytać... 1050 01:44:36,860 --> 01:44:40,697 nie wolicie trzymać go u siebie? 1051 01:44:40,947 --> 01:44:43,867 W Asgardzie jest już Tesserakt. 1052 01:44:43,950 --> 01:44:47,412 To zbyt ryzykowne trzymać je oba razem. 1053 01:44:48,163 --> 01:44:50,623 Mądre słowa. 1054 01:45:00,467 --> 01:45:01,843 Zapewniam was... 1055 01:45:03,053 --> 01:45:08,350 będzie całkowicie bezpieczny... 1056 01:45:10,560 --> 01:45:13,063 w mojej kolekcji. 1057 01:45:14,356 --> 01:45:16,566 Dopilnuj tego. 1058 01:45:35,168 --> 01:45:37,587 Jeden już jest. 1059 01:45:39,172 --> 01:45:41,633 Brakuje pięciu. 1060 01:51:54,798 --> 01:45:41,633 Thor powróci