1
00:00:35,160 --> 00:00:39,706
Na długo przed nastaniem światła
istniała tylko ciemność.
2
00:00:39,873 --> 00:00:43,960
Z tej ciemności
zrodziły się Mroczne Elfy.
3
00:00:45,837 --> 00:00:49,507
Tysiące lat temu najbardziej
bezwzględny z nich, Malekith...
4
00:00:49,716 --> 00:00:54,554
postanowił z powrotem wtrącić
wszechświat w wieczny mrok.
5
00:00:57,015 --> 00:01:01,728
A mógł tego dokonać,
bowiem posiadł Eter,
6
00:01:01,895 --> 00:01:05,648
starożytne narzędzie
totalnej zagłady.
7
00:01:08,860 --> 00:01:09,819
Malekith.
8
00:01:10,070 --> 00:01:11,863
Asgard atakuje.
9
00:01:20,205 --> 00:01:24,417
Mężni rycerze Asgardu
pod wodzą mego ojca, króla Bora,
10
00:01:24,668 --> 00:01:27,504
wydali wojnę tym plugawym istotom.
11
00:01:38,515 --> 00:01:40,850
Wezwij Przeklętego!
12
00:01:57,575 --> 00:02:00,203
Doszło wtedy do koniunkcji
Dziewięciu Krain.
13
00:02:00,328 --> 00:02:04,916
Malekith chciał użyć Eteru,
by unicestwić nasz wszechświat.
14
00:02:23,059 --> 00:02:26,312
Ale Asgard wydarł mu broń z ręki.
15
00:02:27,355 --> 00:02:29,524
Mroczne Elfy zostały pokonane.
16
00:02:44,414 --> 00:02:45,999
Bitwa była przegrana,
17
00:02:46,291 --> 00:02:48,668
lecz Malekith poświęcił
życie swych żołnierzy,
18
00:02:49,502 --> 00:02:53,631
pragnąc za wszelką cenę
zniszczyć armię Asgardu.
19
00:02:56,426 --> 00:02:58,720
Ich śmierć pozwoli nam przetrwać.
20
00:03:00,138 --> 00:03:02,390
Do końca wojny daleko.
21
00:03:09,814 --> 00:03:15,403
Malekith został pokonany,
a Eter zniszczony.
22
00:03:16,446 --> 00:03:18,323
Tak przynajmniej sądziliśmy.
23
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
Mój panie, Eter.
24
00:03:22,118 --> 00:03:23,620
Mamy go zniszczyć?
25
00:03:23,787 --> 00:03:26,164
Pragnąłbym tego,
26
00:03:26,331 --> 00:03:28,124
lecz ma zbyt wielką moc.
27
00:03:29,084 --> 00:03:31,461
Ukryj go dobrze.
28
00:03:31,628 --> 00:03:34,214
Tak, by nikt nigdy go nie odnalazł.
29
00:03:41,846 --> 00:03:50,480
THOR
MROCZNY ŚWIAT
30
00:04:15,755 --> 00:04:16,673
Loki...
31
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
Witaj, matko.
32
00:04:19,259 --> 00:04:20,719
Jesteś ze mnie dumna?
33
00:04:21,011 --> 00:04:23,346
Proszę, nie pogarszaj sprawy.
34
00:04:23,722 --> 00:04:25,181
To może być gorzej?
35
00:04:25,473 --> 00:04:26,933
Dość!
36
00:04:27,100 --> 00:04:29,394
Chcę porozmawiać z więźniem.
37
00:04:43,533 --> 00:04:45,785
Nie bardzo rozumiem,
o co tyle krzyku.
38
00:04:45,994 --> 00:04:49,289
Czy tak trudno pojąć ci
ciężar swoich win?
39
00:04:49,539 --> 00:04:52,334
Gdziekolwiek się zjawisz,
siejesz zniszczenie, wojnę
40
00:04:53,084 --> 00:04:54,461
i śmierć.
41
00:04:54,669 --> 00:04:58,882
Przybyłem na Ziemię,
by rządzić nią jako dobrotliwy bóg.
42
00:04:59,758 --> 00:05:01,176
Taki jak ty.
43
00:05:01,551 --> 00:05:05,138
Nie jesteśmy bogami.
Rodzimy się, cierpimy, umieramy...
44
00:05:05,555 --> 00:05:07,724
Żyjemy tak jak ludzie.
45
00:05:08,683 --> 00:05:11,061
Tylko 5000 lat dłużej.
46
00:05:11,227 --> 00:05:14,939
A wszystko dlatego,
że Loki chce zasiąść na tronie.
47
00:05:15,106 --> 00:05:16,441
Jako twój dziedzic.
48
00:05:16,608 --> 00:05:19,986
Jako przybłęda,
który miał szczeznąć
49
00:05:20,445 --> 00:05:21,988
jako dziecko
50
00:05:23,114 --> 00:05:25,617
pośród skutych lodem skał.
51
00:05:27,494 --> 00:05:29,704
Przygarnąłem cię wtedy.
52
00:05:29,871 --> 00:05:32,540
Dzięki temu możesz mnie nienawidzić.
53
00:05:32,749 --> 00:05:37,504
Chcesz mojej głowy,
to zlituj się i ją zetnij.
54
00:05:37,921 --> 00:05:41,675
Lubię z tobą gawędzić, ale...
55
00:05:42,759 --> 00:05:44,427
Nie, nie lubię.
56
00:05:44,594 --> 00:05:48,264
Żyjesz tylko dzięki Fridze,
lecz nie zobaczysz jej wiecej.
57
00:05:49,182 --> 00:05:53,478
Resztę swoich dni spędzisz w lochu.
58
00:05:56,606 --> 00:05:58,733
A Thor?
59
00:05:59,359 --> 00:06:02,946
Dla tej zakutej pały korona,
a dla mnie kajdany?
60
00:06:03,113 --> 00:06:06,616
Thor musi naprawić szkody,
które wyrządziłeś.
61
00:06:06,783 --> 00:06:08,284
Gdy zaprowadzi pokój w Krainach,
62
00:06:08,451 --> 00:06:10,412
wtedy - tak,
63
00:06:11,329 --> 00:06:13,248
zostanie królem.
64
00:07:00,670 --> 00:07:02,339
Całkowicie panuję nad sytuacją!
65
00:07:02,505 --> 00:07:04,549
To stąd ten pożar?
66
00:07:28,573 --> 00:07:30,116
Nie ma za co.
67
00:07:51,888 --> 00:07:52,847
Jest twój.
68
00:08:15,662 --> 00:08:16,496
Witaj.
69
00:08:19,833 --> 00:08:21,418
Rozumiem, że się poddajesz.
70
00:08:34,264 --> 00:08:35,598
Zatkało kakao?
71
00:08:43,481 --> 00:08:46,943
Następnym razem
zacznijmy od dużego.
72
00:09:05,211 --> 00:09:06,963
Dokąd teraz?
73
00:09:07,130 --> 00:09:11,092
Hogunie, przywróciliśmy już pokój
w Dziewięciu Krainach.
74
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Twoje miejsce jest tutaj.
Zostań wśród swoich.
75
00:09:14,929 --> 00:09:16,473
Asgard zaczeka.
76
00:09:17,932 --> 00:09:19,893
Składam ci dzięki.
77
00:09:20,685 --> 00:09:22,729
A ja tobie.
78
00:09:26,941 --> 00:09:28,485
Heimdall, jestem gotów.
79
00:10:13,530 --> 00:10:15,407
Vanaheim bezpieczny?
80
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
Nornheim i Ria też.
81
00:10:17,409 --> 00:10:19,536
Poszłoby łatwiej,
gdybyś stał na czele.
82
00:10:20,620 --> 00:10:24,958
Czuję się jak ołtarz.
Spowija mnie dym kadzideł.
83
00:10:25,291 --> 00:10:27,210
Nie to chciałem powiedzieć.
84
00:10:27,460 --> 00:10:31,548
Pierwszy raz od zniszczenia Bifrosta
w Krainach nastał pokój.
85
00:10:31,715 --> 00:10:34,134
Wrogowie znają naszą siłę.
86
00:10:34,300 --> 00:10:38,930
Zdobyłeś ich respekt.
I moją wdzięczność.
87
00:10:39,389 --> 00:10:40,140
Dziękuję.
88
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
Ład panuje wszędzie
89
00:10:43,059 --> 00:10:46,062
poza twym niespokojnym sercem.
90
00:10:46,229 --> 00:10:48,481
Tu nie chodzi o Jane Foster, ojcze.
91
00:10:48,940 --> 00:10:52,569
Ludzkie życie trwa chwilę.
Skup się na tym, co masz tutaj.
92
00:10:55,739 --> 00:10:58,241
Mówię to nie jako wszechojciec,
ale jako twój ojciec.
93
00:10:58,283 --> 00:10:59,284
Jesteś gotów.
94
00:10:59,617 --> 00:11:01,411
Czas, byś zasiadł na tronie.
95
00:11:01,578 --> 00:11:03,288
Raduj się zwycięstwem.
96
00:11:03,913 --> 00:11:08,084
Przyłącz się do wojowników.
Jedz i pij. Świętuj razem z nimi.
97
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
Udawaj choć, że dobrze się bawisz.
98
00:11:56,299 --> 00:11:57,676
Dolewka!
99
00:12:13,900 --> 00:12:16,903
Dawniej nie mogłeś przestać ucztować.
100
00:12:18,238 --> 00:12:21,324
A ty, świętując
zwycięstwo nad Harokinem,
101
00:12:21,491 --> 00:12:23,702
mało nie wywołałaś kolejnej wojny.
102
00:12:24,369 --> 00:12:26,371
Bo na pierwszej dobrze się bawiłam.
103
00:12:32,836 --> 00:12:34,838
Napij się ze mną.
104
00:12:35,005 --> 00:12:38,049
Wszechojciec chyba dał ci dziś wolne.
105
00:12:38,216 --> 00:12:40,010
On może i tak, ale...
106
00:12:41,845 --> 00:12:45,098
Nie uszło naszej uwadze,
że znikasz gdzieś co noc.
107
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
Jest dziewięć krain.
108
00:12:47,684 --> 00:12:50,603
Przyszły król Asgardu nie może
poświęcić się tylko jednemu.
109
00:12:55,692 --> 00:13:00,697
Dzięki ci za pomoc w walce
i za rady, dobra Sif.
110
00:13:07,203 --> 00:13:09,831
LONDYN
111
00:13:18,673 --> 00:13:20,050
Cześć.
112
00:13:21,217 --> 00:13:22,052
Cześć.
113
00:13:22,969 --> 00:13:24,512
Cześć.
114
00:13:24,721 --> 00:13:25,930
To mów, co się dzieje.
115
00:13:26,639 --> 00:13:28,558
A musi się coś dziać?
116
00:13:28,808 --> 00:13:33,104
Od 10 minut ślęczysz nad menu,
w którym są trzy opcje.
117
00:13:33,646 --> 00:13:35,565
Drób, tofu albo ryba.
118
00:13:35,940 --> 00:13:37,776
Sądzę, że coś się dzieje
119
00:13:37,942 --> 00:13:41,112
i że dzieje się
przez jakiegoś faceta...
120
00:13:41,738 --> 00:13:43,114
Długo by gadać.
121
00:13:43,365 --> 00:13:44,449
Jest tu gdzieś?
122
00:13:44,657 --> 00:13:46,534
Nie. Jest w...
123
00:13:47,285 --> 00:13:48,203
Wyjechał.
124
00:13:48,453 --> 00:13:49,913
Znam to.
125
00:13:49,954 --> 00:13:52,040
Taki wyjazd... Ciężka sprawa.
126
00:13:52,248 --> 00:13:53,583
Kiedyś moja dziewczyna
127
00:13:53,750 --> 00:13:55,460
dostała pracę w Nowym Jorku.
128
00:13:56,127 --> 00:13:57,879
Odległość zabiła ten związek.
129
00:13:58,129 --> 00:14:01,424
Odległość i fakt,
że mnie zdradzała.
130
00:14:01,675 --> 00:14:03,259
- Nie...
- Bez przerwy.
131
00:14:04,636 --> 00:14:07,430
Może jakieś wino?
132
00:14:07,597 --> 00:14:08,598
Chętnie.
133
00:14:08,807 --> 00:14:10,350
Richard, to jest Darcy.
134
00:14:11,351 --> 00:14:12,811
Co ty tu robisz?
135
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
Jak miło.
136
00:14:16,272 --> 00:14:21,277
Wpadam do twojego labo-domu
absolutnie pewna, że cię znajdę
137
00:14:21,486 --> 00:14:25,532
zasmarkaną, w piżamie,
jedzącą lody i jęczącą za...
138
00:14:25,740 --> 00:14:26,700
wiesz kim.
139
00:14:28,118 --> 00:14:30,453
A tu nic z tych rzeczy.
Wbiłaś się w kieckę
140
00:14:30,620 --> 00:14:32,122
i nawet chyba wykąpałaś.
141
00:14:32,330 --> 00:14:33,289
Ale o co chodzi?
142
00:14:33,415 --> 00:14:35,375
Bo przecież o coś ci chodzi.
143
00:14:35,542 --> 00:14:36,710
To tak...
144
00:14:37,252 --> 00:14:39,462
Ten sprzęt, który rzuciłaś w kąt...
145
00:14:40,380 --> 00:14:42,298
Rzuć lepiej na niego okiem.
146
00:14:42,465 --> 00:14:44,426
Po to tu przecież przyjechałyśmy.
147
00:14:44,634 --> 00:14:45,593
Ześwirował.
148
00:14:45,802 --> 00:14:46,678
Moje słowa.
149
00:14:48,221 --> 00:14:48,930
Próbowałam.
150
00:14:49,723 --> 00:14:51,683
Spróbuj bardziej naukowo.
151
00:14:51,891 --> 00:14:53,393
To nic takiego.
152
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
No, nie wiem.
153
00:14:54,811 --> 00:14:56,938
Wygląda jak te wykresy Erika.
154
00:14:57,605 --> 00:14:58,440
Znajomy.
155
00:14:58,940 --> 00:15:00,567
Trochę mu odwaliło.
156
00:15:00,734 --> 00:15:02,694
- Nikogo to nie obchodzi.
- Mnie tak.
157
00:15:02,902 --> 00:15:04,362
Zbieraj się.
158
00:15:05,780 --> 00:15:06,781
Dobra.
159
00:15:09,826 --> 00:15:12,996
- Żal, że tak krótko.
- Powinna się leczyć.
160
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
Wezmę okonia morskiego.
161
00:15:18,293 --> 00:15:20,253
Okoń dobra rzecz.
162
00:15:21,254 --> 00:15:25,633
Okoń, okoń, okoń,
okoń, okoń, okoń...
163
00:15:25,800 --> 00:15:28,345
okoń...
164
00:15:29,888 --> 00:15:32,015
- Okoń.
- Jane?
165
00:15:32,182 --> 00:15:34,934
Może daj spokój okoniowi
i leć za koleżanką.
166
00:15:35,977 --> 00:15:37,020
Było świetnie.
167
00:15:37,979 --> 00:15:39,981
A teraz zostanę sam z okoniem.
168
00:15:47,947 --> 00:15:48,865
Nienawidzę cię.
169
00:15:49,616 --> 00:15:51,576
Co? Powiedziałam, że jest ciacho.
170
00:15:51,993 --> 00:15:53,828
Zamknij się i jedź.
171
00:16:02,962 --> 00:16:03,880
W lewo.
172
00:16:05,298 --> 00:16:07,092
- Kto to?
- Stażysta.
173
00:16:07,592 --> 00:16:09,427
- Masz stażystę?
- No.
174
00:16:09,636 --> 00:16:11,513
Dzień dobry, doktor Foster.
175
00:16:11,721 --> 00:16:13,264
To zaszczyt z panią pracować.
176
00:16:13,723 --> 00:16:15,892
Jasne. Dzwonię do Erika.
177
00:16:16,601 --> 00:16:17,352
W prawo.
178
00:16:19,896 --> 00:16:20,647
I w lewo.
179
00:16:22,816 --> 00:16:25,735
Jazdę po Londynie mam obcykaną.
180
00:16:25,902 --> 00:16:29,364
Cześć, Erik, to znowu ja.
Gdzie jesteś?
181
00:16:29,531 --> 00:16:32,325
Każesz mi przyjeżdżać,
a potem znikasz.
182
00:16:32,575 --> 00:16:33,910
Dziś w Stonehenge
183
00:16:34,077 --> 00:16:37,288
miało miejsce
niecodzienne wydarzenie.
184
00:16:37,664 --> 00:16:40,667
Około jedenastej rano
wezwano policję.
185
00:16:40,834 --> 00:16:44,254
Okazało się, że jeden z turystów
186
00:16:44,421 --> 00:16:47,090
niespodziewanie obnażył się i zaczął
187
00:16:47,257 --> 00:16:49,342
iścigać ludzi z jakimś
przyrządem w dłoni.
188
00:16:49,592 --> 00:16:52,387
Krzyczał przy tym, że chce ich ratować.
189
00:16:52,929 --> 00:16:56,725
Wiadomo już, że jest to
znany astrofizyk, doktor Erik Selvig.
190
00:16:56,850 --> 00:16:59,436
Został zatrzymany
w celu złożenia wyjaśnień.
191
00:17:01,730 --> 00:17:03,565
Nie marudź, będzie fajnie!
192
00:17:04,107 --> 00:17:05,775
Patrz, stażysta się cieszy.
193
00:17:06,234 --> 00:17:07,110
Ian.
194
00:17:07,277 --> 00:17:08,111
Wziąć fazomierz?
195
00:17:08,778 --> 00:17:10,280
- Nie.
- Weź fazomierz.
196
00:17:11,197 --> 00:17:14,868
- Coś jak toster.
- Wiem, co to fazomierz.
197
00:17:22,625 --> 00:17:24,961
Jak się zmienia dzwonek?
198
00:17:25,128 --> 00:17:28,798
Masz trzy doktoraty.
Powinnaś sama umieć.
199
00:17:29,007 --> 00:17:29,799
Po co dzwonisz?
200
00:17:30,091 --> 00:17:32,719
Żeby nie wrzeszczeć.
Stażysta mówi, że tędy.
201
00:17:32,886 --> 00:17:34,387
Ian. Mam na imię Ian.
202
00:17:48,443 --> 00:17:52,113
Nie dam się zadźgać
na ołtarzu nauki.
203
00:17:52,322 --> 00:17:53,698
Jesteśmy Amerykanami.
204
00:17:53,823 --> 00:17:55,825
I za to nas mają lubić?
205
00:17:55,992 --> 00:17:57,494
Przez nich zniknie.
206
00:17:59,996 --> 00:18:01,539
To tylko dzieci.
207
00:18:01,873 --> 00:18:02,916
Jesteście z policji?
208
00:18:03,625 --> 00:18:06,252
Nie. Naukowcy. Przynajmniej ja.
209
00:18:06,753 --> 00:18:07,504
Dzięki.
210
00:18:07,837 --> 00:18:09,422
Coś znaleźliśmy.
211
00:18:11,675 --> 00:18:12,926
Pokażecie?
212
00:18:39,369 --> 00:18:41,871
Coś tu jest nie tak.
213
00:18:58,805 --> 00:18:59,931
I gdzie to jest?
214
00:19:15,155 --> 00:19:16,239
Niesamowite.
215
00:19:29,919 --> 00:19:31,338
Co się stało?
216
00:19:31,504 --> 00:19:32,839
Czasami wracają,
217
00:19:33,173 --> 00:19:34,591
a czasami nie.
218
00:19:37,344 --> 00:19:38,762
Też chcę coś rzucić.
219
00:19:38,928 --> 00:19:40,055
Jane, daj but.
220
00:19:42,515 --> 00:19:44,768
Nie widziałam takich wskazań od...
221
00:19:45,435 --> 00:19:47,437
- Od...
- Nowego Meksyku?
222
00:19:52,108 --> 00:19:53,943
Niczego nie ruszajcie!
223
00:19:56,780 --> 00:19:58,365
Wyskakuj z buta.
224
00:20:19,427 --> 00:20:21,888
To były kluczyki od auta?
225
00:20:59,718 --> 00:21:00,552
Darcy!
226
00:23:01,589 --> 00:23:03,800
Eter nas zbudził.
227
00:23:04,009 --> 00:23:07,429
Wkrótce nastanie ciemność.
228
00:23:22,235 --> 00:23:23,820
Spóźniłeś się.
229
00:23:24,988 --> 00:23:28,158
Bywa, że zabawa
to cięższe zadanie niż walka.
230
00:23:28,324 --> 00:23:29,826
Może ich nie rozróżniasz?
231
00:23:31,327 --> 00:23:32,746
Możliwe.
232
00:23:32,954 --> 00:23:34,706
Co tam w gwiazdach?
233
00:23:34,831 --> 00:23:36,583
Świecą po staremu.
234
00:23:36,750 --> 00:23:39,502
Widzę stąd Dziewięć Krain
i biliony dusz.
235
00:23:44,424 --> 00:23:47,177
Pamiętasz,
co ci mówiłem o koniunkcji?
236
00:23:47,344 --> 00:23:48,345
Tak.
237
00:23:48,678 --> 00:23:50,930
Światy w jednej linii.
238
00:23:51,097 --> 00:23:52,766
To już niedługo, prawda?
239
00:23:53,016 --> 00:23:56,936
Wszechświat nie widział tego cudu,
odkąd objąłem straż.
240
00:23:57,979 --> 00:24:01,191
Niewielu go wyczuwa,
mało kto go zobaczy.
241
00:24:02,609 --> 00:24:05,070
A to zjawisko tyleż groźne,
242
00:24:05,987 --> 00:24:08,823
co piękne.
243
00:24:10,116 --> 00:24:11,576
Nic nie widzę.
244
00:24:11,659 --> 00:24:15,205
Widać masz na oku inne atrakcje.
245
00:24:21,044 --> 00:24:22,379
Co u niej?
246
00:24:22,545 --> 00:24:24,506
Mądra z niej śmiertelniczka.
247
00:24:24,673 --> 00:24:28,510
Jeszcze o tym nie wie,
ale także bada tę koniunkcję.
248
00:24:28,677 --> 00:24:29,886
Nawet...
249
00:24:31,554 --> 00:24:33,056
Co?
250
00:24:35,892 --> 00:24:37,268
Nie widzę jej.
251
00:25:17,892 --> 00:25:19,269
Jane!
252
00:25:19,936 --> 00:25:21,146
Gdzie byłaś?
253
00:25:21,438 --> 00:25:24,065
- Ty ich wezwałaś?
- A co miałam robić?
254
00:25:24,274 --> 00:25:25,942
- Nic.
- Spanikowałam.
255
00:25:26,109 --> 00:25:27,861
Gliny wezwą federalnych,
256
00:25:28,111 --> 00:25:30,905
a Tarcza zrobi z tego drugą Strefę 51.
257
00:25:31,072 --> 00:25:34,576
Stabilna anomalia grawitacyjna!
Wstęp wolny.
258
00:25:34,868 --> 00:25:37,162
Jedyna konkurencja - dziesięciolatki.
259
00:25:37,370 --> 00:25:38,913
Nie było cię pięć godzin.
260
00:25:39,456 --> 00:25:40,749
Ile?
261
00:25:47,464 --> 00:25:49,132
Dziwne.
262
00:26:10,737 --> 00:26:12,155
Normalka.
263
00:26:12,947 --> 00:26:13,907
Jane!
264
00:26:16,618 --> 00:26:19,371
Wybacz, sprawdzam,
czy jesteś prawdziwy.
265
00:26:19,621 --> 00:26:21,122
Dziś jest dzień cudów.
266
00:26:21,206 --> 00:26:21,956
To ja.
267
00:26:23,166 --> 00:26:25,335
- Gdzie byłeś?
- A ty gdzie?
268
00:26:26,419 --> 00:26:27,671
Heimdall cię nie widzi.
269
00:26:27,921 --> 00:26:29,506
Tam, gdzie mnie zostawiłeś.
270
00:26:29,798 --> 00:26:31,841
Czekałam, beczałam jak głupia,
271
00:26:32,133 --> 00:26:33,551
szukałam cię po świecie.
272
00:26:33,760 --> 00:26:35,261
Miałeś zaraz wrócić.
273
00:26:35,470 --> 00:26:37,806
Bifrost został zniszczony.
274
00:26:37,931 --> 00:26:39,432
Zapanował chaos,
275
00:26:39,599 --> 00:26:41,810
wybuchły wojny,
szerzyło się bezprawie.
276
00:26:42,310 --> 00:26:44,020
Musiałem położyć kres rzezi.
277
00:26:45,730 --> 00:26:49,025
Nienajgorsza wymówka.
278
00:26:49,526 --> 00:26:52,237
Widziałam cię w telewizji.
Byłeś w Nowym Jorku!
279
00:26:53,113 --> 00:26:56,324
Chciałem ci oszczędzić
zagrożeń mojego świata,
280
00:26:57,033 --> 00:26:59,744
ale nie miałem racji,
byłem głupcem.
281
00:27:00,620 --> 00:27:04,082
Teraz wiem już,
że połączył nas los.
282
00:27:06,167 --> 00:27:09,170
Nie wiem, gdzie byłaś
i co się stało, ale wiem jedno...
283
00:27:10,046 --> 00:27:11,047
Tak?
284
00:27:12,507 --> 00:27:13,341
Wiem, że...
285
00:27:14,592 --> 00:27:15,677
Że co?
286
00:27:17,220 --> 00:27:18,221
Co co?
287
00:27:18,888 --> 00:27:20,015
Proszę?
288
00:27:20,890 --> 00:27:21,599
Ej!
289
00:27:23,226 --> 00:27:24,728
To ty?
290
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
Przeszkadzasz.
291
00:27:31,401 --> 00:27:33,737
Zaraz nas aresztują.
292
00:27:33,903 --> 00:27:34,946
Wrócimy do tego.
293
00:27:36,239 --> 00:27:39,909
Nieźle.
Kaloryfer zadbany jak trzeba.
294
00:27:40,076 --> 00:27:41,703
Co tam w kosmosie?
295
00:27:41,745 --> 00:27:43,913
W porządku.
296
00:27:44,122 --> 00:27:45,331
Przepraszam...
297
00:27:45,457 --> 00:27:46,666
Pani Jane Foster?
298
00:27:46,750 --> 00:27:47,584
Zna go pani?
299
00:27:49,252 --> 00:27:50,295
To stażysta.
300
00:27:51,504 --> 00:27:52,589
Mojej stażystki.
301
00:27:52,756 --> 00:27:55,342
To teren prywatny.
302
00:27:55,508 --> 00:27:56,092
Proszę ze mną.
303
00:28:02,015 --> 00:28:02,849
Jane!
304
00:28:03,725 --> 00:28:05,685
- Jane!
- Thor...
305
00:28:06,102 --> 00:28:07,020
Żyjesz?
306
00:28:07,312 --> 00:28:08,438
Co to było?
307
00:28:09,064 --> 00:28:10,357
Ręce za głowę.
308
00:28:10,565 --> 00:28:11,566
Cofnąć się.
309
00:28:11,691 --> 00:28:12,734
Ona jest chora.
310
00:28:12,817 --> 00:28:13,735
Jest groźna.
311
00:28:14,694 --> 00:28:16,029
Ja również.
312
00:28:17,072 --> 00:28:19,157
Przyślijcie antyterrorystów.
313
00:28:19,532 --> 00:28:21,159
- Trzymaj się mocno.
- Czemu?
314
00:28:29,501 --> 00:28:31,586
Ja chrzanię!
315
00:28:59,030 --> 00:29:01,074
Zrobimy to jeszcze kiedyś?
316
00:29:01,658 --> 00:29:02,492
Cześć.
317
00:29:05,328 --> 00:29:07,497
Witaj w Asgardzie.
318
00:29:28,977 --> 00:29:31,646
Oto moje dziedzictwo, Algrimie.
319
00:29:33,314 --> 00:29:35,191
Ledwo pamiętam temten czas.
320
00:29:36,568 --> 00:29:39,696
Przeżyliśmy - to twoje dziedzictwo.
321
00:29:41,698 --> 00:29:45,326
Asgardczycy muszą cierpieć,
jak cierpieliśmy my.
322
00:29:45,410 --> 00:29:46,703
Odzyskam Eter.
323
00:29:46,786 --> 00:29:48,038
Odbuduję nasz świat.
324
00:29:48,121 --> 00:29:50,832
I położę kres
temu zatrutemu kosmosowi.
325
00:29:59,090 --> 00:30:01,217
- Co to jest?
- Spokojnie.
326
00:30:08,767 --> 00:30:11,186
To nie jest dzieło ludzi. Co to?
327
00:30:11,936 --> 00:30:13,646
Nie wiemy.
328
00:30:14,356 --> 00:30:18,276
Ale jej organizm nie zniesie
takiego natężenia energii.
329
00:30:23,865 --> 00:30:25,492
To generator pola kwantowego?
330
00:30:26,159 --> 00:30:27,911
To tygiel dusz.
331
00:30:28,078 --> 00:30:31,331
A przesyła energię cząstek
z miejsca na miejsce?
332
00:30:34,334 --> 00:30:35,168
Tak.
333
00:30:35,794 --> 00:30:37,087
Generator pola.
334
00:30:38,254 --> 00:30:41,091
Moje słowa to szum,
który puszczasz mimo uszu?
335
00:30:41,341 --> 00:30:42,384
Jest chora.
336
00:30:42,676 --> 00:30:46,554
Jest śmiertelniczką.
Choroba to ich zwykły stan.
337
00:30:46,721 --> 00:30:50,266
- Tylko tu możemy jej pomóc.
- Sprowadzić ją do Asgardu...
338
00:30:50,433 --> 00:30:53,812
to jak zaprosić kozę
na uroczysty bankiet.
339
00:30:54,020 --> 00:30:54,938
Czy on mnie...?
340
00:30:55,689 --> 00:30:57,190
Za kogo pan się uważa?
341
00:30:57,399 --> 00:30:59,943
Jestem Odyn, król Asgardu.
342
00:31:00,068 --> 00:31:01,611
Pan Dziewięciu Krain.
343
00:31:03,488 --> 00:31:04,322
A ja...
344
00:31:04,489 --> 00:31:07,325
Wiem dobrze, kim jesteś, Jane Foster.
345
00:31:08,326 --> 00:31:09,577
Mówiłeś o mnie tacie?
346
00:31:10,578 --> 00:31:11,955
Coś tkwi w jej ciele.
347
00:31:12,163 --> 00:31:13,331
Nie wiem, co to.
348
00:31:13,456 --> 00:31:14,624
Mają uzdrawiaczy.
349
00:31:14,791 --> 00:31:16,751
Zwą się lekarze. Zajmą się nią.
350
00:31:16,876 --> 00:31:18,586
Odstawić ją do Midgardu!
351
00:31:20,755 --> 00:31:21,464
Nie radzę jej...
352
00:31:23,466 --> 00:31:24,384
...dotykać.
353
00:31:24,968 --> 00:31:25,802
Jane, jak się czujesz?
354
00:31:31,307 --> 00:31:32,475
To niemożliwe.
355
00:31:33,643 --> 00:31:34,227
Ta infekcja...
356
00:31:34,519 --> 00:31:36,396
...chroni ją.
357
00:31:37,105 --> 00:31:38,398
Nie.
358
00:31:38,898 --> 00:31:40,483
Chroni samą siebie.
359
00:31:41,609 --> 00:31:43,528
Chodźcie ze mną.
360
00:31:43,778 --> 00:31:47,532
Istnieją rzeczy starsze niż kosmos.
361
00:31:47,657 --> 00:31:51,619
Jedną z nich jest to,
co ona nosi w sobie.
362
00:31:52,620 --> 00:31:55,123
Nasze państwo nie jest odwieczne.
363
00:31:55,290 --> 00:31:57,834
Miało swój świt,
będzie miało swój zmierzch.
364
00:31:59,085 --> 00:32:01,212
Nim nastał świt, siły ciemności,
365
00:32:01,296 --> 00:32:06,551
Mroczne Elfy,
rządziły absolutnie, niepodzielnie.
366
00:32:08,511 --> 00:32:09,846
"Z nocy Elfy zrodzone...
367
00:32:10,013 --> 00:32:12,849
przyszły zabrać
światło nam dane".
368
00:32:13,308 --> 00:32:16,728
Znam tę legendę,
matka opowiadała nam ją do snu.
369
00:32:16,811 --> 00:32:19,981
Ich wódz, Malekith,
wykuł z ciemności broń.
370
00:32:20,023 --> 00:32:21,691
Nazywała się Eter.
371
00:32:21,941 --> 00:32:24,694
Inne starożytności mają postać kamieni.
372
00:32:24,861 --> 00:32:27,530
Zaś Eter bezustannie zmienia kształt.
373
00:32:27,697 --> 00:32:30,325
Zamienia materię w mroczną materię.
374
00:32:30,533 --> 00:32:34,037
Znajduje sobie żywiciela
i czerpie z jego sił witalnych.
375
00:32:35,288 --> 00:32:38,208
Przy pomocy Eteru
Malekith miał zamiar...
376
00:32:38,375 --> 00:32:42,170
ponownie zepchnąć
wszechświat w mrok.
377
00:32:42,879 --> 00:32:45,423
Rozlew krwi trwał wieki.
378
00:32:45,632 --> 00:32:48,134
W końcu mój ojciec, Bor, zwyciężył.
379
00:32:48,385 --> 00:32:52,889
Nastały tysiące lat pokoju.
380
00:32:53,848 --> 00:32:54,891
Jak tego dokonał?
381
00:32:56,226 --> 00:32:58,186
Wybił ich do nogi.
382
00:32:58,395 --> 00:33:00,397
Jesteś pewien?
383
00:33:00,605 --> 00:33:03,858
Eter też miał zostać zniszczony,
a wciąż istnieje.
384
00:33:05,360 --> 00:33:07,445
Mroczne Elfy zginęły.
385
00:33:08,196 --> 00:33:11,574
Napisali tu może,
jak to ze mnie wyciągnąć?
386
00:33:11,783 --> 00:33:12,784
Nie.
387
00:33:13,743 --> 00:33:15,286
Nie napisali.
388
00:33:25,171 --> 00:33:27,966
Koniunkcja już blisko.
389
00:33:33,513 --> 00:33:35,265
Będziesz ostatnim z Przeklętych.
390
00:33:36,433 --> 00:33:37,934
Poświęcę swe życie.
391
00:33:39,019 --> 00:33:41,771
To samo zrobili nasi przodkowie.
392
00:33:42,439 --> 00:33:43,523
A także ty.
393
00:33:51,406 --> 00:33:53,116
Staniesz się ciemnością.
394
00:33:54,534 --> 00:33:58,163
Będziesz przeklęty w świecie,
który cię pochłonie.
395
00:34:03,460 --> 00:34:07,130
Nasi wrogowie
będą wobec ciebie bezsilni.
396
00:34:10,467 --> 00:34:17,140
Rozbiję ich w pył i powrócicie
do odrodzonego wszechświata.
397
00:34:39,537 --> 00:34:42,540
To poniżej mej godności
doglądać tego bydła.
398
00:34:42,665 --> 00:34:46,961
Jeśli ktoś byłby poniżej ciebie,
już by się nie podźwignął.
399
00:35:01,643 --> 00:35:02,686
Równaj!
400
00:35:02,811 --> 00:35:03,561
Ruszać się.
401
00:35:05,105 --> 00:35:08,817
Odyn dba, żebym miał towarzystwo.
402
00:35:09,192 --> 00:35:10,860
Miło z jego strony.
403
00:35:11,194 --> 00:35:14,614
Nie interesują cię książki,
które przysłałam?
404
00:35:15,156 --> 00:35:18,368
Tak chcesz mi osłodzić wieczność?
Lekturą?
405
00:35:18,535 --> 00:35:21,538
Zrobiłam, co mogłam,
by niczego ci nie brakło.
406
00:35:21,705 --> 00:35:22,747
Czyżby?
407
00:35:23,790 --> 00:35:25,667
Czy Odyn też się tak troszczy?
408
00:35:27,168 --> 00:35:28,712
Albo Thor?
409
00:35:28,837 --> 00:35:32,340
Pewnie dopytują się o mnie
od rana do wieczora.
410
00:35:32,549 --> 00:35:35,552
To twoje własne czyny
ściągnęły na ciebie tę karę.
411
00:35:36,219 --> 00:35:37,554
Moje czyny.
412
00:35:37,721 --> 00:35:40,932
Dałem tylko wiarę temu,
co wmawiano mi od dziecka.
413
00:35:41,182 --> 00:35:42,559
Że urodziłem się królem.
414
00:35:42,726 --> 00:35:44,060
Królem?
415
00:35:44,811 --> 00:35:46,730
Król umie przyznać się do błędu.
416
00:35:46,938 --> 00:35:48,398
Ile istnień zniszczyłeś na Ziemi?
417
00:35:48,565 --> 00:35:52,027
Na pewno mam na sumieniu
mniej niż Odyn.
418
00:35:52,193 --> 00:35:52,902
Twój ojciec...
419
00:35:53,069 --> 00:35:54,779
Nie jest moim ojcem!
420
00:35:57,741 --> 00:35:59,868
Ani ja twoją matką?
421
00:36:05,081 --> 00:36:07,083
Nie jesteś.
422
00:36:10,920 --> 00:36:15,759
Jesteś taki przenikliwy
wobec wszystkich oprócz siebie.
423
00:36:31,107 --> 00:36:34,152
Gdy się zjawiłeś, wiedziałeś,
że mam kłopoty.
424
00:36:34,361 --> 00:36:37,447
Heimdall stracił cię z oczu.
Nagle zniknęłaś z Ziemi.
425
00:36:37,530 --> 00:36:38,782
Jak to możliwe?
426
00:36:39,074 --> 00:36:40,950
Byłaś tam, ale cię nie było.
427
00:36:41,117 --> 00:36:43,995
Dziewięć Krain
krąży po Yggdrasilu.
428
00:36:44,287 --> 00:36:47,457
Krążą wokół Midgardu tak,
jak Ziemia wokół Słońca.
429
00:36:47,624 --> 00:36:51,753
Co pięć tysięcy lat
stają w równej linii.
430
00:36:51,961 --> 00:36:54,130
Nazywamy to zjawisko koniunkcją.
431
00:36:56,216 --> 00:36:59,803
Miejscami światy
zaczynają się przenikać.
432
00:37:00,553 --> 00:37:03,306
Znalazłaś się w takim przejściu.
433
00:37:05,433 --> 00:37:07,644
Szczęście, że pozostało otwarte.
434
00:37:07,811 --> 00:37:12,023
Gdy koniunkcja dobiega końca
i światy się rozchodzą
435
00:37:13,483 --> 00:37:15,485
nie ma drogi powrotnej.
436
00:37:28,289 --> 00:37:30,667
Świetnie tłumaczysz.
437
00:37:32,919 --> 00:37:34,337
Co ze mną będzie?
438
00:37:34,504 --> 00:37:36,006
Znajdę sposób, by cię ocalić.
439
00:37:36,172 --> 00:37:39,342
- Twój ojciec twierdzi...
- Ojciec nie jest wszechwiedzący.
440
00:37:39,592 --> 00:37:41,219
Tylko nie mów tego przy nim.
441
00:37:43,013 --> 00:37:47,267
Jane Foster. Poznaj Friggę,
królową Asgardu, moją matkę.
442
00:37:50,103 --> 00:37:51,104
Witaj.
443
00:38:41,071 --> 00:38:42,072
Szybko!
444
00:39:28,743 --> 00:39:29,869
Wszyscy do lochów!
445
00:39:55,145 --> 00:39:57,480
Schodami w górę i w lewo.
446
00:40:08,616 --> 00:40:09,951
To z lochów.
447
00:40:10,118 --> 00:40:11,828
- Loki...
- Idź.
448
00:40:11,995 --> 00:40:13,872
Zaopiekuję się nią.
449
00:40:25,342 --> 00:40:26,843
Nie podoba im się tu?
450
00:40:30,972 --> 00:40:32,891
Niektórym nie dogodzisz.
451
00:40:41,816 --> 00:40:43,902
Wracać do cel,
a nic wam nie będzie.
452
00:40:44,027 --> 00:40:45,278
Daję wam słowo.
453
00:40:47,030 --> 00:40:49,449
Dobra, niektórym coś jednak będzie.
454
00:40:59,334 --> 00:41:01,336
Wzmocnić straż zbrojowni.
455
00:41:01,461 --> 00:41:04,005
Bronić jej za wszelką cenę.
Oczyścić lochy...
456
00:41:04,172 --> 00:41:05,715
- Odynie?
- Friggo?
457
00:41:06,675 --> 00:41:07,676
Idź!
458
00:41:08,551 --> 00:41:09,636
Drobna potyczka.
459
00:41:09,844 --> 00:41:10,887
Nic groźnego.
460
00:41:11,054 --> 00:41:12,514
Kłamać to ty nie umiesz.
461
00:41:13,556 --> 00:41:16,393
Odprowadź ją do komnaty.
Przyjdę, gdy się uspokoi.
462
00:41:16,726 --> 00:41:17,519
Bądź ostrożny.
463
00:41:18,103 --> 00:41:22,941
Zawsze wychodzę cało,
a ty wciąż troskasz się o mnie.
464
00:41:23,108 --> 00:41:26,111
Dlatego, że się troskam,
wychodzisz zawsze cało.
465
00:41:28,613 --> 00:41:29,864
Posłuchaj.
466
00:41:30,031 --> 00:41:32,992
Musisz robić, co ci każę,
i o nic nie pytać.
467
00:41:33,159 --> 00:41:34,285
Tak, pani.
468
00:47:02,781 --> 00:47:03,740
Frigga.
469
00:47:12,540 --> 00:47:14,918
Cofnij się, stworze,
470
00:47:15,085 --> 00:47:16,753
a być może przeżyjesz.
471
00:47:16,961 --> 00:47:18,922
Nie takie rzeczy przeżyłem.
472
00:47:20,382 --> 00:47:21,716
Coś ty za jeden?
473
00:47:22,300 --> 00:47:24,344
Jestem Malekith.
474
00:47:24,511 --> 00:47:27,097
Chcę odebrać, co moje.
475
00:47:57,794 --> 00:47:59,963
Przywłaszczyłaś coś sobie.
476
00:48:01,131 --> 00:48:02,048
Oddaj.
477
00:48:16,479 --> 00:48:17,480
Wiedźmo!
478
00:48:21,192 --> 00:48:22,736
Gdzie jest Eter?
479
00:48:22,944 --> 00:48:25,155
Nic nie powiem.
480
00:48:26,114 --> 00:48:27,323
Też tak sądzę.
481
00:48:29,993 --> 00:48:30,994
Nie!
482
00:51:58,702 --> 00:52:00,954
Pełen cykl trwa 5000 lat.
483
00:52:01,788 --> 00:52:04,207
Potem następuje koniunkcja światów.
484
00:52:04,833 --> 00:52:07,711
Powiedzmy, że to jest nasz świat.
485
00:52:08,503 --> 00:52:10,547
Dziękuję. A to jakiś inny.
486
00:52:10,714 --> 00:52:12,674
Zazwyczaj nie stykają się.
487
00:52:12,841 --> 00:52:18,179
Podczas koniunkcji dochodzi
do połączenia dziewięciu światów.
488
00:52:18,346 --> 00:52:20,557
Każdy z nich przenika pozostałe,
489
00:52:20,765 --> 00:52:25,603
a grawitacja, światło, a nawet materia
dociera z jednego świata w inne.
490
00:52:28,064 --> 00:52:31,985
Jeśli zdarzyłoby się to teraz,
skutki byłyby katastrofalne.
491
00:52:32,152 --> 00:52:36,531
Moje grawimetryczne maszty
ustabilizują ośrodki koniunkcji.
492
00:52:37,240 --> 00:52:42,662
Tym razem koniunkcja i inne światy
po prostu przejdą bokiem.
493
00:52:42,829 --> 00:52:44,330
To wspaniałe!
494
00:52:45,790 --> 00:52:48,001
I proste. Jakieś pytania?
495
00:52:51,254 --> 00:52:52,130
Tak.
496
00:52:52,589 --> 00:52:55,300
Może mi pan oddać but?
497
00:53:03,141 --> 00:53:07,145
Musicie być silni,
by odzyskać Eter.
498
00:53:07,645 --> 00:53:11,399
A gdy się zbudzicie,
zgładzimy ich wszystkich.
499
00:53:47,143 --> 00:53:48,019
Jane Foster?
500
00:53:49,813 --> 00:53:51,856
Przyszliśmy po ciebie.
501
00:53:53,233 --> 00:53:56,277
Nadal nie udało się
uruchomić tarczy nad pałacem.
502
00:53:56,361 --> 00:53:57,779
Artyleria jest bezradna.
503
00:53:57,987 --> 00:53:59,781
Nawet Heimdall ich nie widzi.
504
00:54:03,076 --> 00:54:06,955
Jesteśmy niemal bezbronni.
505
00:54:09,624 --> 00:54:10,959
Wziąłeś ją do niewoli?
506
00:54:13,420 --> 00:54:14,754
Wyjdźcie!
507
00:54:23,763 --> 00:54:25,932
Nie chcę się z tobą kłócić.
508
00:54:26,474 --> 00:54:30,145
Ja z tobą też nie.
Ale chcę ścigać Malekitha.
509
00:54:30,311 --> 00:54:31,521
Eter jest tutaj.
510
00:54:32,188 --> 00:54:33,481
Malekith sam się zjawi.
511
00:54:33,648 --> 00:54:35,525
By zadać nam klęskę.
512
00:54:35,734 --> 00:54:37,861
Przeceniasz potęgę tych istot.
513
00:54:37,986 --> 00:54:40,280
Troszczę się o życie poddanych.
514
00:54:40,488 --> 00:54:43,700
Zabiorę Jane na Mroczną Planetę,
by odciągnąć wroga od Asgardu.
515
00:54:44,534 --> 00:54:48,788
Gdy Malekith wydobędzie z niej Eter,
stanie się on łatwym celem.
516
00:54:48,955 --> 00:54:50,707
Zniszczę i Eter, i Malekitha.
517
00:54:52,834 --> 00:54:54,044
A jeśli nie,
518
00:54:54,669 --> 00:54:57,464
dasz wrogom
do rąk potężną broń.
519
00:54:57,547 --> 00:54:59,966
Będzie jeszcze gorzej,
jeśli nie zrobimy nic.
520
00:55:00,133 --> 00:55:03,386
Może jego statek krąży nad nami,
a my nic nie wiemy.
521
00:55:03,636 --> 00:55:04,804
Kiedy się zjawi,
522
00:55:05,055 --> 00:55:08,933
jego armię przywita
dziesięć tysięcy naszych rycerzy.
523
00:55:09,225 --> 00:55:10,518
Ilu z nich zginie?
524
00:55:10,727 --> 00:55:12,562
Tylu, ile będzie trzeba!
525
00:55:21,571 --> 00:55:23,156
Będziemy walczyć!
526
00:55:25,700 --> 00:55:28,244
Do ostatniego tchu w piersi.
527
00:55:29,037 --> 00:55:31,915
Do ostatniej kropli krwi w żyłach.
528
00:55:34,209 --> 00:55:37,253
Czym więc różnisz się od Malekitha?
529
00:55:40,507 --> 00:55:43,051
Tym, mój synu, że ja zwyciężę.
530
00:55:57,440 --> 00:56:00,235
Jane nie oddzwania,
Erik nie oddzwania.
531
00:56:00,276 --> 00:56:02,195
Głupia Tarcza też nie.
532
00:56:02,445 --> 00:56:02,946
Co to Tarcza?
533
00:56:03,196 --> 00:56:04,114
Tajemnica.
534
00:56:04,322 --> 00:56:06,199
Cześć, Erik, tu znowu Darcy.
535
00:56:06,408 --> 00:56:09,202
Thor wrócił.
Zabrał Jane do Asgardu
536
00:56:09,369 --> 00:56:12,789
i nie bardzo wiem, co teraz robić.
537
00:56:13,039 --> 00:56:14,791
Niektórzy obnażyli więcej.
538
00:56:14,958 --> 00:56:18,044
Astrofizyk Erik Selvig,
539
00:56:18,128 --> 00:56:21,715
znany z roli, jaką odegrał
w odparciu inwazji na Nowy Jork,
540
00:56:21,881 --> 00:56:23,133
rozebrał się do naga i...
541
00:56:23,299 --> 00:56:25,885
Darcy? Chodź, spójrz.
542
00:56:26,052 --> 00:56:27,178
Ten wasz Erik...
543
00:56:27,429 --> 00:56:29,180
Jak ma na nazwisko?
544
00:56:30,056 --> 00:56:33,476
...i krzycząc na zwiedzających.
545
00:56:33,560 --> 00:56:35,520
Został zatrzymany i znajduje się
546
00:56:36,229 --> 00:56:38,481
pod obserwacją psychiatrów.
547
00:56:38,648 --> 00:56:40,775
Policja nie potwierdziła jeszcze...
548
00:56:51,244 --> 00:56:53,204
Nie było cię na radzie wojennej.
549
00:56:53,455 --> 00:56:55,790
Bifrost ma pozostać zamknięty.
550
00:56:55,999 --> 00:56:57,208
Nikt nie wyjdzie,
551
00:56:57,417 --> 00:56:58,710
nikt nie przyjdzie.
552
00:57:00,670 --> 00:57:02,505
Mierzymy się z wrogiem,
którego nie widzę
553
00:57:02,756 --> 00:57:03,506
nawet ja.
554
00:57:03,631 --> 00:57:07,344
Po co komu taki strażnik?
555
00:57:08,845 --> 00:57:11,473
Malekith wkrótce wróci, to jasne.
556
00:57:14,017 --> 00:57:15,143
Musisz mi pomóc.
557
00:57:15,685 --> 00:57:19,314
Nie złamię rozkazu króla.
Nawet dla ciebie.
558
00:57:19,522 --> 00:57:21,149
Tego nie oczekuję.
559
00:57:21,316 --> 00:57:23,651
Musimy chronić autorytet władcy,
560
00:57:23,818 --> 00:57:26,363
nawet jeśli go kwestionujemy.
561
00:57:26,529 --> 00:57:28,156
Zaślepia go
562
00:57:28,698 --> 00:57:29,991
gniew i smutek.
563
00:57:30,158 --> 00:57:31,368
Jak nas wszystkich.
564
00:57:31,910 --> 00:57:33,036
Ja patrzę i widzę.
565
00:57:33,286 --> 00:57:34,871
Ryzyko jest zbyt wielkie.
566
00:57:35,038 --> 00:57:37,791
Teraz każdy krok jest ryzykowny.
567
00:57:37,957 --> 00:57:39,709
Nie ma innego wyjścia.
568
00:57:43,672 --> 00:57:45,840
Czego żądasz ode mnie?
569
00:57:46,049 --> 00:57:49,636
To, o co was poproszę,
stanowi zdradę stanu.
570
00:57:49,844 --> 00:57:53,890
Sukces oznacza wygnanie,
a klęska - pewną śmierć.
571
00:57:56,810 --> 00:58:00,897
Malekith wiedział, że Eter jest tutaj.
Czuje jego moc.
572
00:58:01,398 --> 00:58:03,566
Musimy działać,
inaczej powróci,
573
00:58:03,733 --> 00:58:07,779
ale teraz obróci Asgard w perzynę.
574
00:58:08,822 --> 00:58:10,865
Musimy wywieźć Jane z Asgardu.
575
00:58:11,032 --> 00:58:14,536
Bifrost jest zamknięty,
a Tesserakt ukryty w skarbcu.
576
00:58:14,703 --> 00:58:18,707
Są jeszcze inne drogi.
Znane nielicznym osobom.
577
00:58:18,915 --> 00:58:20,709
Konkretnie jednej.
578
00:58:22,919 --> 00:58:24,087
Nie.
579
00:58:29,050 --> 00:58:30,343
Thor.
580
00:58:30,885 --> 00:58:35,098
W końcu pofatygowałeś się z wizytą.
581
00:58:36,266 --> 00:58:37,434
Po co?
582
00:58:38,893 --> 00:58:41,855
Zamierzasz się chełpić? Szydzić?
583
00:58:42,063 --> 00:58:43,648
Dosyć, Loki.
584
00:58:44,107 --> 00:58:45,942
Skończ z tymi sztuczkami.
585
00:58:53,116 --> 00:58:55,160
Teraz widzisz mnie naprawdę.
586
00:59:03,918 --> 00:59:05,503
Czy cierpiała?
587
00:59:05,712 --> 00:59:08,006
Nie przyszedłem jej opłakiwać.
588
00:59:08,214 --> 00:59:11,176
Mam propozycję,
którą uznasz za dużo ciekawszą.
589
00:59:12,635 --> 00:59:13,887
Mianowicie?
590
00:59:14,054 --> 00:59:16,723
Tak jak ja pragniesz zemsty.
591
00:59:16,931 --> 00:59:19,893
Pomóż mi uciec z Asgardu,
a dam ci do niej okazję.
592
00:59:20,060 --> 00:59:21,478
Zemsta,
593
00:59:21,644 --> 00:59:23,938
a potem powrót do celi.
594
00:59:30,820 --> 00:59:33,198
Musisz być w nie lada opałach,
595
00:59:33,448 --> 00:59:35,533
że prosisz mnie o pomoc.
596
00:59:37,285 --> 00:59:40,372
- Skąd wiesz, że możesz mi ufać?
- Nie ufam.
597
00:59:41,998 --> 00:59:43,124
Matka ufała.
598
00:59:44,417 --> 00:59:46,920
Ale nawet gdy ze sobą walczyliśmy,
599
00:59:47,796 --> 00:59:51,091
wierzyłem, że w głębi duszy
jesteś mym bratem.
600
00:59:52,884 --> 00:59:55,303
Ta wiara umarła
i nic cię już nie chroni.
601
00:59:56,137 --> 00:59:59,516
Jeśli mnie zdradzisz, zabiję cię.
602
01:00:05,021 --> 01:00:06,606
Kiedy zaczynamy?
603
01:00:06,856 --> 01:00:08,024
Zdradzi cię.
604
01:00:08,274 --> 01:00:09,859
Będzie próbował.
605
01:00:14,364 --> 01:00:16,825
Nie poznaję cię, bracie.
606
01:00:16,991 --> 01:00:18,993
Ty knujesz.
607
01:00:19,202 --> 01:00:21,204
Nie korci cię, by użyć siły?
608
01:00:22,038 --> 01:00:23,957
Ilekroć otwierasz usta.
609
01:00:24,165 --> 01:00:26,001
Dobra, jak chcesz.
610
01:00:26,334 --> 01:00:27,460
Mogę w ogóle zniknąć.
611
01:00:28,795 --> 01:00:30,296
Teraz lepiej?
612
01:00:30,463 --> 01:00:32,382
Jeśli chodzi o towarzystwo, to tak.
613
01:00:33,174 --> 01:00:36,886
Ciągle rzucamy się w oczy.
614
01:00:38,555 --> 01:00:40,849
Bracie, aż ślinka cieknie.
615
01:00:42,892 --> 01:00:45,478
Co za różnica,
czyją ręką cię zabiję?
616
01:00:45,645 --> 01:00:48,857
Dobrze. Może wolisz
któregoś z nowych przyjaciół,
617
01:00:49,024 --> 01:00:51,067
skoro tak przypadli ci do gustu.
618
01:00:51,609 --> 01:00:53,903
No tak, od razu lepiej.
619
01:00:55,071 --> 01:00:57,657
Strój taki sobie. Pije trochę.
620
01:00:57,824 --> 01:00:59,075
Ale pod nim
621
01:00:59,242 --> 01:01:01,745
dosłownie rozpiera mnie cnota.
622
01:01:01,911 --> 01:01:04,330
Podyskutujmy o tym,
czym jest prawda.
623
01:01:04,873 --> 01:01:06,166
Honor! Ojczyzna!
624
01:01:06,249 --> 01:01:07,000
Bij, kto...
625
01:01:09,753 --> 01:01:11,087
No co?
626
01:01:15,592 --> 01:01:18,011
Daj mi chociaż jakąś broń.
627
01:01:18,178 --> 01:01:20,096
Mój sztylet, cokolwiek.
628
01:01:25,602 --> 01:01:26,770
Nareszcie.
629
01:01:26,978 --> 01:01:28,688
Wraca ci rozsądek.
630
01:01:34,778 --> 01:01:37,238
Lubisz przecież sztuczki.
631
01:01:37,447 --> 01:01:40,367
I co dalej?
Twojej ukochanej śmiertelniczki
632
01:01:40,533 --> 01:01:43,745
strzeże legion Einherjarów,
którzy spodziewają się ciebie.
633
01:01:43,953 --> 01:01:45,622
Dlatego nie ja po nią pójdę.
634
01:01:53,463 --> 01:01:54,464
Nie jestem głodna.
635
01:01:57,050 --> 01:01:59,260
Świetnie. To chodź.
636
01:02:04,974 --> 01:02:05,725
Jesteś...
637
01:02:05,892 --> 01:02:07,310
Loki. Słyszałaś o mnie?
638
01:02:08,061 --> 01:02:09,646
To za Nowy Jork!
639
01:02:10,605 --> 01:02:11,815
Lubię takie.
640
01:02:12,190 --> 01:02:13,650
A Wszechojciec?
641
01:02:14,401 --> 01:02:17,987
Muszę mu donieść
o spisku przeciw koronie.
642
01:02:18,405 --> 01:02:22,033
Wezwałeś mnie w ważnej sprawie.
643
01:02:22,992 --> 01:02:23,868
O co chodzi?
644
01:02:24,327 --> 01:02:25,620
O zdradę, mój panie.
645
01:02:25,829 --> 01:02:27,038
Czyją?
646
01:02:27,956 --> 01:02:28,707
Moją.
647
01:02:30,208 --> 01:02:31,042
Panie!
648
01:02:31,418 --> 01:02:33,086
Porwano śmiertelniczkę.
649
01:02:37,090 --> 01:02:38,008
Zatrzymać Thora.
650
01:02:38,591 --> 01:02:40,260
Przed niczym się nie cofając.
651
01:02:43,054 --> 01:02:45,473
To oni! Brać ich!
652
01:02:45,682 --> 01:02:46,558
Na mój rozkaz.
653
01:02:46,641 --> 01:02:48,852
Zatrzymam ich. Uciekajcie.
654
01:02:49,519 --> 01:02:50,854
Dziękuję.
655
01:02:53,690 --> 01:02:55,900
Zabiję, jeśli zdradzisz.
656
01:02:58,153 --> 01:03:00,613
Też się cieszę, że cię widzę.
657
01:03:06,286 --> 01:03:10,623
Ale nawet jeśli Loki pomoże
i uwolnisz tę śmiertelniczkę,
658
01:03:10,749 --> 01:03:12,167
co to niby da?
659
01:03:12,417 --> 01:03:15,337
Zginiemy, gdy tylko wyjdziemy
poza obręb pałacu.
660
01:03:15,420 --> 01:03:18,423
Dlatego też nie będziemy
uciekać na piechotę.
661
01:03:22,719 --> 01:03:24,387
Zatrzymam ich, ile się da.
662
01:03:24,596 --> 01:03:26,264
Dzięki, przyjacielu.
663
01:03:30,560 --> 01:03:33,063
Pomyśl choć, żeby go zdradzić...
664
01:03:33,855 --> 01:03:35,482
To mnie zabijesz?
665
01:03:35,565 --> 01:03:37,442
Uprzedzam, jest kolejka.
666
01:03:52,832 --> 01:03:54,918
Mówiłeś, że umiesz tym latać.
667
01:03:55,085 --> 01:03:56,753
Mówiłem tylko, że to łatwe.
668
01:04:00,256 --> 01:04:01,216
Są na statku!
669
01:04:02,092 --> 01:04:03,259
Na pokład!
670
01:04:07,138 --> 01:04:09,599
Rób, jak uważasz, bracie,
byle szybciej.
671
01:04:09,766 --> 01:04:10,433
Zamilcz.
672
01:04:13,311 --> 01:04:14,270
Coś przegapiłeś.
673
01:04:14,521 --> 01:04:17,107
Wykluczone.
Nacisnąłem wszystkie po kolei.
674
01:04:17,315 --> 01:04:18,858
Nie wal, wystarczy dotknąć.
675
01:04:19,109 --> 01:04:20,777
Dotykam, ale się nie włącza!
676
01:04:59,566 --> 01:05:01,192
- Kilku nie trafiłeś.
- Zamknij się.
677
01:05:08,491 --> 01:05:09,659
Oddaj mi stery.
678
01:05:09,868 --> 01:05:11,161
Lepiej sobie poradzę.
679
01:05:11,369 --> 01:05:13,246
Co ty powiesz? A na co dzień...
680
01:05:13,496 --> 01:05:14,831
latam ja czy ty?
681
01:05:25,508 --> 01:05:27,302
O rety! Nie żyje?
682
01:05:27,344 --> 01:05:28,011
Jane!
683
01:05:28,887 --> 01:05:29,888
Dobrze jest.
684
01:05:37,020 --> 01:05:38,313
Ani słowa.
685
01:05:40,565 --> 01:05:41,816
No, to nas ścigają.
686
01:05:47,238 --> 01:05:48,365
I jeszcze strzelają.
687
01:05:48,531 --> 01:05:51,159
Dzięki za komentarz na żywo,
pomaga mi się skupić.
688
01:05:55,872 --> 01:05:58,416
No ładnie,
uciąłeś dziadzusiowi głowę.
689
01:06:09,969 --> 01:06:11,304
Fantastycznie.
690
01:06:11,388 --> 01:06:13,640
Rewelacyjny pomysł.
691
01:06:13,807 --> 01:06:16,893
Ukraść najbardziej rozpoznawalny
statek wszechświata
692
01:06:17,060 --> 01:06:18,228
i nim uciekać!
693
01:06:18,520 --> 01:06:20,730
Rozwalając pół miasta,
żeby nas czasem...
694
01:06:20,772 --> 01:06:21,898
ktoś nie przegapił.
695
01:06:22,148 --> 01:06:23,775
Wspaniale, Thor!
Genialny plan!
696
01:06:38,456 --> 01:06:39,916
Widzę, że pobyt w lochu
697
01:06:40,125 --> 01:06:42,585
nie ujął ci wdzięku, Loki.
698
01:06:46,923 --> 01:06:48,842
Okłamałeś mnie.
699
01:06:50,093 --> 01:06:51,428
Imponujące.
700
01:06:51,636 --> 01:06:54,014
Dla ciebie wszystko.
Rób, co obiecałeś.
701
01:06:54,222 --> 01:06:56,016
Wskaż nam tajne wrota.
702
01:07:19,289 --> 01:07:19,664
Fandral.
703
01:07:19,873 --> 01:07:20,790
Tak jest.
704
01:07:24,502 --> 01:07:25,503
Za Asgard!
705
01:07:31,259 --> 01:07:32,177
Bez urazy, chłopcy!
706
01:07:47,650 --> 01:07:48,818
Loki...
707
01:07:49,069 --> 01:07:52,280
Gdyby to było łatwe,
wszyscy by to robili.
708
01:07:52,489 --> 01:07:53,448
Oszalałeś?
709
01:07:53,698 --> 01:07:54,324
Możliwe.
710
01:08:10,006 --> 01:08:11,591
Ta-da!
711
01:08:17,180 --> 01:08:20,517
Musimy uderzać.
712
01:08:21,518 --> 01:08:22,519
Nie.
713
01:08:24,187 --> 01:08:29,859
Asgard już się nie liczy.
714
01:08:34,030 --> 01:08:35,949
Eter do nas powrócił.
715
01:08:51,589 --> 01:08:55,051
Ileż mógłbym zdziałać,
mając tę moc.
716
01:08:55,385 --> 01:08:58,054
Pochłonęłaby cię.
717
01:08:58,930 --> 01:09:00,432
Ona jakoś się trzyma.
718
01:09:01,307 --> 01:09:02,434
Na razie.
719
01:09:02,976 --> 01:09:05,478
Jest silniejsza, niż przypuszczasz.
720
01:09:05,729 --> 01:09:06,896
Pożegnaj się.
721
01:09:07,564 --> 01:09:08,773
Nie dziś.
722
01:09:09,024 --> 01:09:11,776
Dziś, jutro, za sto lat,
co za różnica.
723
01:09:13,069 --> 01:09:14,571
To mgnienie oka.
724
01:09:14,988 --> 01:09:16,990
Nigdy nie będziesz gotów.
725
01:09:17,407 --> 01:09:18,825
Utracisz jedyną kobietę,
726
01:09:19,075 --> 01:09:22,078
- na której ci zależy.
- I to cię zaspokoi?
727
01:09:22,287 --> 01:09:23,747
Mnie nie da się zaspokoić.
728
01:09:23,955 --> 01:09:26,082
A mnie zmusić do kapitulacji.
729
01:09:26,916 --> 01:09:28,376
- Synu Odyna...
- Nie.
730
01:09:28,543 --> 01:09:30,503
Nie tylko jego.
731
01:09:30,712 --> 01:09:33,048
Myślisz, że tylko ciebie
matka kochała?
732
01:09:33,173 --> 01:09:35,175
Ciebie obdarzyła magią,
mnie - zaufaniem.
733
01:09:35,425 --> 01:09:36,676
Zaufanie?
734
01:09:37,594 --> 01:09:38,928
To czuła, umierając?
735
01:09:39,637 --> 01:09:41,890
Kiedy dałeś ją zabić?
736
01:09:42,098 --> 01:09:44,601
- Nie pomogłeś jej, siedząc w celi.
- Kto mnie zamknął?
737
01:09:45,101 --> 01:09:46,144
Kto?
738
01:09:46,394 --> 01:09:47,228
Dobrze wiesz!
739
01:09:48,021 --> 01:09:49,773
Wiesz kto!
740
01:09:56,029 --> 01:09:58,698
Nie chciałaby, byśmy się kłócili.
741
01:10:00,116 --> 01:10:02,702
Ale raczej nie byłaby zaskoczona.
742
01:10:07,123 --> 01:10:09,626
Chciałbym móc ci ufać.
743
01:10:24,140 --> 01:10:26,017
Ufaj memu gniewowi.
744
01:10:32,816 --> 01:10:35,568
Pokwituje pan tu za tatę,
panie Selvig.
745
01:10:36,319 --> 01:10:37,362
Co?
746
01:10:37,779 --> 01:10:38,822
A, tak.
747
01:10:39,364 --> 01:10:41,866
Mój tata. Doktor Erik Selvig.
748
01:10:43,702 --> 01:10:45,995
Skórzany portfel męski, brąz.
749
01:10:46,246 --> 01:10:48,623
Klucze. Sztuk trzy.
750
01:10:48,832 --> 01:10:50,625
Lekarstwa.
751
01:10:51,418 --> 01:10:52,627
Rozliczne.
752
01:10:55,380 --> 01:10:56,131
Oraz...
753
01:10:56,339 --> 01:10:57,007
Erik.
754
01:10:58,675 --> 01:11:00,051
Takie coś.
755
01:11:00,260 --> 01:11:01,511
Tak.
756
01:11:01,886 --> 01:11:03,138
Co za ulga.
757
01:11:04,848 --> 01:11:06,057
Erik!
758
01:11:08,018 --> 01:11:08,935
Tak?
759
01:11:09,144 --> 01:11:10,729
To ja, Darcy.
760
01:11:10,937 --> 01:11:11,855
Darcy.
761
01:11:14,190 --> 01:11:15,900
Nie wiesz, jak się cieszę!
762
01:11:16,151 --> 01:11:17,068
Też się stęskniłam.
763
01:11:17,277 --> 01:11:18,653
Jak mnie znalazłaś?
764
01:11:18,862 --> 01:11:20,030
Latał pan goły w TV.
765
01:11:21,489 --> 01:11:23,616
To chodźmy, robota czeka.
766
01:11:25,618 --> 01:11:27,579
Robi się niezręcznie.
767
01:11:29,039 --> 01:11:31,124
Więcej takich spraw
załatwiać nie będę.
768
01:11:31,750 --> 01:11:34,794
Za mało mi płacą.
W ogóle mi nie płacą.
769
01:11:35,211 --> 01:11:38,214
Przy okazji, jestem Ian.
Stażysta Darcy.
770
01:11:38,381 --> 01:11:40,550
I też mi nie płacą.
771
01:11:41,426 --> 01:11:42,886
Co panu jest?
772
01:11:43,053 --> 01:11:44,888
Mam w głowie boga.
773
01:11:46,222 --> 01:11:47,891
Nie polecam.
774
01:11:49,392 --> 01:11:51,686
Panie doktorze, to coś pika.
775
01:11:51,728 --> 01:11:54,064
Zaczęło się.
Wcześniej niż zakładałem.
776
01:11:54,230 --> 01:11:55,899
Zaraz, co się zaczęło?
777
01:11:59,194 --> 01:12:00,528
Ptaki?
778
01:12:01,071 --> 01:12:02,364
Ptaki się zaczęły?
779
01:12:02,405 --> 01:12:04,699
To szpaki.
Stadne akrobacje.
780
01:12:04,866 --> 01:12:07,035
W dzieciństwie
jeździłem z tatą je oglądać.
781
01:12:07,202 --> 01:12:08,578
- Świr.
- Patrzcie!
782
01:12:14,125 --> 01:12:15,335
Gdzie one są?
783
01:12:28,264 --> 01:12:30,517
Co to było?
784
01:12:31,017 --> 01:12:32,686
Z czego się cieszysz?
785
01:12:32,852 --> 01:12:33,978
Nic tak nie cieszy,
786
01:12:34,145 --> 01:12:37,315
jak świadomość,
że to jednak świat oszalał, a nie ty.
787
01:12:38,274 --> 01:12:39,943
Do laboratorium!
788
01:12:53,289 --> 01:12:54,666
Jane.
789
01:13:01,381 --> 01:13:02,716
Malekith.
790
01:13:24,988 --> 01:13:26,906
Dobrze. Jesteś gotowa?
791
01:13:27,073 --> 01:13:28,324
Ja jestem.
792
01:13:42,047 --> 01:13:44,007
Pewnie zginiemy
przez ten twój plan.
793
01:13:44,090 --> 01:13:46,009
Tak, możliwe.
794
01:13:49,596 --> 01:13:50,847
Wciąż mi nie ufasz?
795
01:13:52,432 --> 01:13:53,725
Ty byś zaufał?
796
01:14:02,901 --> 01:14:03,818
Nie.
797
01:14:08,698 --> 01:14:10,116
Thor!
798
01:14:10,950 --> 01:14:12,118
Nie!
799
01:14:21,920 --> 01:14:24,214
Naprawdę uwierzyłeś,
że zależy mi na Fridze?
800
01:14:24,547 --> 01:14:26,049
Czy kimkolwiek z was?
801
01:14:29,094 --> 01:14:30,095
Zależy mi, by ujrzeć
802
01:14:31,596 --> 01:14:32,555
trupa twego i Odyna
803
01:14:32,806 --> 01:14:33,848
u moich stóp
804
01:14:46,611 --> 01:14:47,445
Malekith!
805
01:14:49,614 --> 01:14:51,616
Jestem Loki z Jotunheim
806
01:14:51,825 --> 01:14:53,493
i przynoszę ci dar!
807
01:14:55,662 --> 01:14:57,414
W zamian proszę o jedno:
808
01:14:57,664 --> 01:15:00,917
miejsce z widokiem na płonący Asgard.
809
01:15:01,584 --> 01:15:03,670
To wróg Asgardu.
810
01:15:04,004 --> 01:15:06,798
Siedział w ich lochach.
811
01:15:20,937 --> 01:15:21,980
Spójrz na mnie.
812
01:16:20,246 --> 01:16:21,539
Loki! Teraz!
813
01:19:36,860 --> 01:19:37,944
Nie!
814
01:19:47,203 --> 01:19:49,247
Do zobaczenia w piekle!
815
01:20:08,224 --> 01:20:09,601
Nie, nie, nie.
816
01:20:12,062 --> 01:20:14,230
Ty durniu! Nie posłuchałeś.
817
01:20:14,397 --> 01:20:15,398
To prawda.
818
01:20:16,399 --> 01:20:18,401
Dureń ze mnie.
819
01:20:18,651 --> 01:20:20,987
- Trzymaj się, Loki.
- Wybacz.
820
01:20:23,073 --> 01:20:25,241
Wybacz mi.
821
01:20:25,450 --> 01:20:26,743
Już dobrze.
822
01:20:30,372 --> 01:20:31,748
Będzie dobrze.
823
01:20:31,956 --> 01:20:34,668
Powiem ojcu, czego dziś dokonałeś.
824
01:20:38,588 --> 01:20:41,466
Nie dla niego to zrobiłem.
825
01:20:50,141 --> 01:20:52,560
Nie!
826
01:21:46,197 --> 01:21:48,199
On chce niszczyć.
827
01:21:48,616 --> 01:21:53,496
Nie Asgard czy jakiś inny świat,
Malekith chce zniszczyć wszystko.
828
01:21:53,747 --> 01:21:54,873
Jak?
829
01:21:55,874 --> 01:21:57,042
Jane, jak?
830
01:21:57,208 --> 01:22:00,337
Zacznie od Ziemi.
A właściwie dlaczego?
831
01:22:01,004 --> 01:22:02,339
Koniunkcja.
832
01:22:02,505 --> 01:22:03,631
Boże...
833
01:22:03,840 --> 01:22:05,675
Wszystko przez to,
że znalazłam Eter.
834
01:22:07,010 --> 01:22:08,678
Gdyby nie ty,
835
01:22:08,887 --> 01:22:10,555
Malekith zdobyłby go szybciej.
836
01:22:10,638 --> 01:22:13,016
Znalazłam go,
bo szukałam ciebie.
837
01:22:13,683 --> 01:22:14,976
Jane...
838
01:22:16,561 --> 01:22:18,313
Stąd nie ma ucieczki.
839
01:22:24,861 --> 01:22:26,029
To nie ja.
840
01:22:27,364 --> 01:22:29,866
- Halo?
- Cześć. Mówi Richard.
841
01:22:30,033 --> 01:22:31,743
Richard?! Gdzie jesteś?
842
01:22:31,993 --> 01:22:33,078
Jeszcze w robocie.
843
01:22:33,328 --> 01:22:35,163
Ale się dziś działo.
844
01:22:35,372 --> 01:22:37,290
- Wspaniale.
- Tak?
845
01:22:37,374 --> 01:22:38,500
To był miły lunch.
846
01:22:38,708 --> 01:22:40,710
Mimo że nic nie zjedliśmy.
847
01:22:40,877 --> 01:22:42,337
Mam tu zasięg?
848
01:22:42,379 --> 01:22:44,381
Przeszkadzam?
Zadzwonić za chwilę?
849
01:22:44,589 --> 01:22:47,717
Wszystko, tylko nie to.
Nie rozłączaj się.
850
01:22:48,760 --> 01:22:49,678
No dobra.
851
01:22:49,886 --> 01:22:52,138
Może umówimy się jeszcze raz?
852
01:22:52,347 --> 01:22:53,765
Co powiesz na kolację?
853
01:22:53,848 --> 01:22:55,350
Tak, tak.
854
01:22:55,600 --> 01:22:57,727
- Tylko się nie rozłączaj.
- Dobrze.
855
01:22:58,019 --> 01:22:58,728
O Boże!
856
01:23:03,900 --> 01:23:04,818
Nie przeszkadzam?
857
01:23:05,026 --> 01:23:06,736
Nie, wręcz przeciwnie.
858
01:23:06,903 --> 01:23:09,114
Przerywa. Jesteś w tunelu?
859
01:23:09,197 --> 01:23:10,573
Dokąd idziemy?
860
01:23:10,699 --> 01:23:11,741
Halo?
861
01:23:11,783 --> 01:23:13,576
Skąd tu tyle butów?
862
01:23:15,245 --> 01:23:16,996
Wyślę jej esemesa.
863
01:23:29,384 --> 01:23:30,552
Co to za Richard?
864
01:23:30,719 --> 01:23:32,137
Przestań.
865
01:23:40,603 --> 01:23:41,896
- Jane!
- Hej.
866
01:23:42,147 --> 01:23:43,773
Weź tak sobie nie znikaj!
867
01:23:43,982 --> 01:23:45,400
Ty wiesz, co się dzieje?
868
01:23:45,442 --> 01:23:47,068
Te dziwne akcje się szerzą.
869
01:23:48,737 --> 01:23:50,447
- Byliście na balu?
- Erik?
870
01:23:51,031 --> 01:23:54,284
Jane! Świetnie, że jesteś.
871
01:23:56,661 --> 01:23:58,246
- Byłaś w Asgardzie?
- Zdjąłeś spodnie?
872
01:23:58,455 --> 01:24:00,123
Tak mu się lepiej myśli.
873
01:24:00,373 --> 01:24:02,000
Daj mi wszystkie wyniki.
874
01:24:02,167 --> 01:24:04,669
Rezultaty badań anomalii
grawitacyjnych. Wszystko.
875
01:24:04,919 --> 01:24:05,920
Już.
876
01:24:06,129 --> 01:24:07,130
Się masz, Eriku.
877
01:24:08,798 --> 01:24:10,133
Twój brat też się zjawi?
878
01:24:11,217 --> 01:24:12,427
Loki nie żyje.
879
01:24:12,635 --> 01:24:13,636
Co za ulga!
880
01:24:15,096 --> 01:24:17,015
Znaczy, moje kondolencje.
881
01:24:17,432 --> 01:24:18,683
Dziękuję.
882
01:24:42,332 --> 01:24:44,250
Wybacz, panie.
883
01:24:45,085 --> 01:24:47,587
Przynoszę wieści
z Mrocznej Planety.
884
01:24:50,173 --> 01:24:51,007
Thor?
885
01:24:51,800 --> 01:24:56,137
Thora ani śladu.
Ani tej broni, ale...
886
01:24:58,014 --> 01:24:59,099
Co?
887
01:25:02,185 --> 01:25:03,770
Były tam zwłoki.
888
01:25:08,525 --> 01:25:09,609
Loki.
889
01:25:13,780 --> 01:25:15,615
Malekith odpali Eter
890
01:25:15,782 --> 01:25:17,617
na styku dziewięciu światów.
891
01:25:17,826 --> 01:25:20,161
Co wzmocni jego działanie.
892
01:25:20,370 --> 01:25:23,873
W ten sposób moc wybuchu
wzrośnie wykładniczo.
893
01:25:24,290 --> 01:25:27,002
Skutki obejmą cały wszechświat.
894
01:25:27,335 --> 01:25:28,920
Koniunkcja to stan przejściowy.
895
01:25:29,004 --> 01:25:31,881
Musiałby być we właściwym
miejscu i czasie.
896
01:25:32,132 --> 01:25:33,717
Czyli gdzie i kiedy?
897
01:25:34,968 --> 01:25:37,387
Mamy przecież wskazówki.
898
01:25:37,554 --> 01:25:39,889
Zjawisko miało już miejsce
przed tysiącami lat.
899
01:25:40,015 --> 01:25:42,350
Starożytni byli jego świadkami.
900
01:25:42,892 --> 01:25:44,227
Wszyscy wielcy budowniczy -
901
01:25:45,145 --> 01:25:47,856
Majowie, Chińczycy, Egipcjanie
902
01:25:48,064 --> 01:25:51,317
wykorzystywali zaburzenia
grawitacji wywołane koniunkcją.
903
01:25:51,651 --> 01:25:53,445
Zostawili nam mapę.
904
01:25:53,737 --> 01:25:55,113
Stonehenge.
905
01:25:56,573 --> 01:25:58,742
Snowdon. Great Orme.
906
01:25:58,950 --> 01:26:00,702
To współrzędne kierujące nas
907
01:26:02,245 --> 01:26:03,079
tutaj.
908
01:26:05,874 --> 01:26:07,000
Greenwich?
909
01:26:07,167 --> 01:26:09,753
Granice między światami
niemal całkiem się zatrą.
910
01:26:09,919 --> 01:26:11,171
Fizyka zwariuje.
911
01:26:11,421 --> 01:26:13,089
Wzrosty i spadki ciążenia,
912
01:26:13,340 --> 01:26:14,758
dewiacja przestrzenna.
913
01:26:14,841 --> 01:26:17,427
Rzeczywistość
praktycznie się rozpadnie.
914
01:26:20,722 --> 01:26:22,974
To ja włożę spodnie.
915
01:26:24,559 --> 01:26:25,894
Skup się! To ważne!
916
01:26:26,061 --> 01:26:27,479
Mamy je powtykać,
917
01:26:27,729 --> 01:26:29,981
a Jane i Erik włączą je z wieży.
918
01:26:30,106 --> 01:26:31,775
Są posklejane taśmą.
919
01:26:31,941 --> 01:26:34,235
Ty w ogóle wiesz, do czego służą?
920
01:26:35,111 --> 01:26:36,279
Nie.
921
01:26:36,738 --> 01:26:37,489
Ja też nie.
922
01:26:46,373 --> 01:26:48,291
- Szybko, szybko!
- No już.
923
01:27:01,304 --> 01:27:02,138
O ja...
924
01:28:21,885 --> 01:28:24,054
Niepotrzebnie się fatygowałeś.
925
01:28:24,304 --> 01:28:26,389
Śmierć spotka cię tak czy owak.
926
01:28:26,598 --> 01:28:28,099
Nie z twojej ręki!
927
01:28:28,224 --> 01:28:30,810
Ten wszechświat to dzieło przypadku.
928
01:28:31,227 --> 01:28:33,980
Dlatego przestanie istnieć,
929
01:28:34,314 --> 01:28:36,232
a wraz z nim twój ród!
930
01:28:38,610 --> 01:28:39,903
Musisz się pospieszyć.
931
01:28:40,153 --> 01:28:40,904
Chwilę.
932
01:28:41,071 --> 01:28:42,364
Myślisz, że się uda?
933
01:28:42,739 --> 01:28:44,991
To ma wykrywać anomalie,
a nie wywoływać je.
934
01:28:46,159 --> 01:28:47,202
Chodź.
935
01:28:52,582 --> 01:28:53,249
Szybciej, Darcy!
936
01:29:05,095 --> 01:29:07,013
Dziwne, masz tyle mocy,
937
01:29:07,097 --> 01:29:08,598
a stać cię na tak niewiele.
938
01:29:34,082 --> 01:29:35,041
Już.
939
01:29:42,132 --> 01:29:44,634
Koniunkcja zacznie się
za siedem minut.
940
01:29:44,843 --> 01:29:46,970
Czyli przez osiem
musimy go czymś zająć.
941
01:29:53,643 --> 01:29:55,311
Złap się czegoś.
942
01:30:01,276 --> 01:30:02,444
Wymiatasz!
943
01:30:02,652 --> 01:30:03,945
Jak to zrobiłaś?
944
01:30:04,112 --> 01:30:06,072
Na grawitację oddziałują...
945
01:30:06,322 --> 01:30:07,782
punkty pomiędzy światami...
946
01:30:07,991 --> 01:30:09,159
Tego z kosą!
947
01:30:12,662 --> 01:30:14,497
- Ojej.
- Chodźmy.
948
01:30:16,499 --> 01:30:18,168
Co tu jest grane?
949
01:30:19,169 --> 01:30:20,003
Chodu!
950
01:30:37,979 --> 01:30:39,064
Ludzie, co z wami?
951
01:30:39,314 --> 01:30:40,857
Uciekajcie, póki się da!
952
01:30:41,149 --> 01:30:42,567
Chyba żartujesz.
953
01:30:42,817 --> 01:30:43,651
Tam jest Thor!
954
01:30:43,693 --> 01:30:45,820
Lutuje młotem aż miło!
955
01:32:04,232 --> 01:32:05,734
To wrogi statek.
956
01:32:05,900 --> 01:32:09,320
Przyjąłem.
Zezwalam na otwarcie ognia.
957
01:32:09,404 --> 01:32:09,946
Rozumiem.
958
01:32:10,447 --> 01:32:11,781
Cel namierzony.
959
01:32:12,699 --> 01:32:14,325
Rakiety odpalone.
960
01:32:15,910 --> 01:32:17,078
Chybiły.
961
01:32:17,120 --> 01:32:19,706
Powtarzam, nie trafiły.
Tracę panowanie.
962
01:32:19,956 --> 01:32:21,249
Mayday!
Nie panuję nad maszyną!
963
01:32:24,836 --> 01:32:25,837
Co się dzieje?
964
01:32:25,962 --> 01:32:27,339
Nie mam sygnału.
965
01:32:29,966 --> 01:32:30,675
Jane!
966
01:32:30,884 --> 01:32:31,968
Chodź stąd.
967
01:33:14,219 --> 01:33:15,512
Nic ci nie jest?
968
01:33:15,679 --> 01:33:16,638
Ocaliłeś mnie!
969
01:33:20,433 --> 01:33:21,184
Tak.
970
01:33:21,393 --> 01:33:22,686
Tak jakby.
971
01:33:32,028 --> 01:33:32,696
Darcy?
972
01:33:33,154 --> 01:33:34,030
Jane!
973
01:33:34,280 --> 01:33:35,031
Ian?
974
01:33:35,699 --> 01:33:36,533
Selvig.
975
01:33:37,158 --> 01:33:38,201
Mjolnir.
976
01:33:46,084 --> 01:33:47,002
Greenwich?
977
01:33:48,169 --> 01:33:50,130
Pan wsiada. Trzy stacje.
978
01:33:56,678 --> 01:33:58,638
Przepraszam.
979
01:34:36,134 --> 01:34:37,719
- Nie zdążyliśmy.
- Jane!
980
01:34:38,928 --> 01:34:39,971
Jane!
981
01:35:05,997 --> 01:35:07,290
Thor!
982
01:35:08,416 --> 01:35:09,376
Już za późno.
983
01:35:10,835 --> 01:35:12,837
Koniunkcja osiąga pełnię.
984
01:35:13,797 --> 01:35:16,132
- Pokonam go tym?
- Za daleko.
985
01:35:16,299 --> 01:35:19,010
Nie ma jak podejść.
986
01:35:20,136 --> 01:35:21,304
Ja podejdę.
987
01:35:46,705 --> 01:35:47,622
Malekith!
988
01:35:55,088 --> 01:35:58,299
Mrok powraca, Asgardczyku.
989
01:35:58,508 --> 01:36:01,678
Przyszedłeś popatrzeć
na koniec swego świata?
990
01:36:01,886 --> 01:36:03,805
Przyjąć twoją kapitulację!
991
01:36:23,450 --> 01:36:25,493
Sądzisz, że coś zdziałasz?
992
01:36:26,244 --> 01:36:28,955
Eter jest niezniszczalny!
993
01:36:29,164 --> 01:36:30,832
Ale ty nie!
994
01:37:16,378 --> 01:37:17,754
Thor! Nie!
995
01:37:28,765 --> 01:37:29,599
Jane!
996
01:38:00,463 --> 01:38:01,923
Cali i zdrowi?
997
01:38:46,634 --> 01:38:48,470
Wróci.
998
01:38:51,056 --> 01:38:52,932
Tylko, że...
999
01:38:53,058 --> 01:38:55,143
jak ostatnio zniknął,
nie było go dwa lata.
1000
01:38:55,643 --> 01:38:57,103
Minęły dopiero dwa dni...
1001
01:38:59,189 --> 01:39:00,899
Powiedział coś na odchodnym?
1002
01:39:01,149 --> 01:39:03,318
Że musi coś załatwić z ojcem.
1003
01:39:03,360 --> 01:39:07,405
Dopuścił się zdrady stanu...
jak uciekaliśmy.
1004
01:39:15,997 --> 01:39:20,627
Powiedziałeś raz, że żaden król
nie przewyższy mnie mądrością.
1005
01:39:20,794 --> 01:39:21,753
Myliłeś się.
1006
01:39:22,379 --> 01:39:26,216
Koniunkcja przywróciła
jedność światów.
1007
01:39:26,383 --> 01:39:29,427
Wszystkie zawdzięczają istnienie tobie.
1008
01:39:30,136 --> 01:39:34,557
Czego w zamian
żąda od Asgardu nowy król?
1009
01:39:35,725 --> 01:39:37,560
Mego życia.
1010
01:39:38,728 --> 01:39:41,398
Ojcze, nie nadaję się na króla.
1011
01:39:41,690 --> 01:39:46,194
Będę bronił Asgardu
i innych światów do ostatka,
1012
01:39:46,444 --> 01:39:48,655
ale nie zasiądę na tym tronie.
1013
01:39:48,905 --> 01:39:51,282
Loki, mimo swych wad,
rozumiał władzę
1014
01:39:51,574 --> 01:39:52,909
o wiele lepiej niż ja.
1015
01:39:53,952 --> 01:39:56,621
To okrutne brzemię, to poświęcenie...
1016
01:39:56,788 --> 01:39:58,164
zmienia nas.
1017
01:39:58,665 --> 01:40:01,668
Wolę być dobrym człowiekiem
niż wielkim władcą.
1018
01:40:02,377 --> 01:40:07,090
Mówi to mój syn
czy kobieta, którą kocha?
1019
01:40:07,298 --> 01:40:09,718
Kiedy ty mówisz,
nie słyszę głosu matki.
1020
01:40:11,761 --> 01:40:14,264
Nie chodzi o Jane, ojcze.
1021
01:40:14,472 --> 01:40:16,808
Nie wie, po co tu jestem.
1022
01:40:17,225 --> 01:40:20,103
Zakaż mi ją widywać
lub zrób królową...
1023
01:40:20,395 --> 01:40:21,646
Wszystko jedno.
1024
01:40:22,272 --> 01:40:25,608
Jeden syn zbyt mocno pragnął władzy.
1025
01:40:26,526 --> 01:40:28,611
Drugi nie chce jej w ogóle.
1026
01:40:29,237 --> 01:40:30,947
Tego cię nauczyłem?
1027
01:40:31,114 --> 01:40:32,615
Loki zginął honorowo.
1028
01:40:33,658 --> 01:40:34,951
Ja chcę tak żyć.
1029
01:40:35,201 --> 01:40:36,494
To chyba cenna nauka?
1030
01:40:47,589 --> 01:40:49,924
Możesz go zatrzymać.
1031
01:40:50,633 --> 01:40:52,260
Jeśliś godzien.
1032
01:40:52,552 --> 01:40:54,888
Będę się starał.
1033
01:40:56,431 --> 01:41:01,061
Nie mogę dać ci błogosławieństwa
ani życzyć powodzenia.
1034
01:41:02,062 --> 01:41:03,730
Wiem.
1035
01:41:06,566 --> 01:41:09,944
Nawet jeśli jestem dumny z tego,
kim stał się mój syn...
1036
01:41:10,403 --> 01:41:12,739
nie wolno mi tego przyznać.
1037
01:41:15,575 --> 01:41:18,828
Chyba tylko w duszy.
1038
01:41:20,288 --> 01:41:21,664
Idź już,
1039
01:41:22,749 --> 01:41:24,250
mój synu.
1040
01:41:26,378 --> 01:41:27,545
Dziękuję, ojcze.
1041
01:41:43,228 --> 01:41:44,270
Nie.
1042
01:41:45,605 --> 01:41:47,315
To ja dziękuję tobie.
1043
01:43:50,271 --> 01:43:53,525
THOR
MROCZNY ŚWIAT
1044
01:44:05,662 --> 01:44:07,664
Przedstawiam wam...
1045
01:44:08,456 --> 01:44:11,918
Taneleera Tivana, kolekcjonera.
1046
01:44:17,841 --> 01:44:21,678
Asgardianie, to zaszczyt.
1047
01:44:25,974 --> 01:44:27,976
Wiesz, po co przybyliśmy.
1048
01:44:31,688 --> 01:44:33,690
Oczywiście.
1049
01:44:34,524 --> 01:44:36,693
Jeśli mogę spytać...
1050
01:44:36,860 --> 01:44:40,697
nie wolicie trzymać go u siebie?
1051
01:44:40,947 --> 01:44:43,867
W Asgardzie jest już Tesserakt.
1052
01:44:43,950 --> 01:44:47,412
To zbyt ryzykowne
trzymać je oba razem.
1053
01:44:48,163 --> 01:44:50,623
Mądre słowa.
1054
01:45:00,467 --> 01:45:01,843
Zapewniam was...
1055
01:45:03,053 --> 01:45:08,350
będzie całkowicie bezpieczny...
1056
01:45:10,560 --> 01:45:13,063
w mojej kolekcji.
1057
01:45:14,356 --> 01:45:16,566
Dopilnuj tego.
1058
01:45:35,168 --> 01:45:37,587
Jeden już jest.
1059
01:45:39,172 --> 01:45:41,633
Brakuje pięciu.
1060
01:51:54,798 --> 01:45:41,633
Thor powróci