1 00:00:55,062 --> 00:00:57,772 Iedereen was gewaarschuwd, maar niemand luisterde. 2 00:01:00,859 --> 00:01:02,739 Een temperatuurstijging, 3 00:01:03,111 --> 00:01:04,741 andere oceaanpatronen 4 00:01:05,405 --> 00:01:06,735 en smeltende ijskappen. 5 00:01:08,450 --> 00:01:10,450 Ze noemden het extreem weer. 6 00:01:11,745 --> 00:01:14,295 Wisten zij veel wat extreem was. 7 00:01:15,957 --> 00:01:19,587 In 2019 zorgden orkanen, 8 00:01:19,836 --> 00:01:21,046 tornado's, 9 00:01:21,296 --> 00:01:22,546 overstromingen 10 00:01:22,798 --> 00:01:24,088 en droogte 11 00:01:25,384 --> 00:01:28,184 voor een golf van verwoestingen. 12 00:01:29,680 --> 00:01:33,140 We verloren niet alleen dorpen of kustplaatsjes. 13 00:01:34,351 --> 00:01:37,151 We verloren hele steden. 14 00:01:37,437 --> 00:01:40,017 De East River verzwolg Lower Manhattan. 15 00:01:41,858 --> 00:01:46,398 Een hittegolf doodde twee miljoen mensen in Madrid, op één dag. 16 00:01:47,614 --> 00:01:50,584 Maar toen we zo geconfronteerd werden met ons einde, 17 00:01:52,244 --> 00:01:56,794 werd het duidelijk dat geen land dit alleen kon oplossen. 18 00:02:00,002 --> 00:02:02,052 De wereld verenigde zich, 19 00:02:02,504 --> 00:02:04,554 en we vochten terug. 20 00:02:05,215 --> 00:02:07,965 Wetenschappers uit 17 landen, 21 00:02:08,260 --> 00:02:11,810 geleid door de VS en China, werkten onvermoeibaar door. 22 00:02:13,056 --> 00:02:15,386 Niet als vertegenwoordigers van hun land, 23 00:02:17,185 --> 00:02:18,895 maar van de mensheid. 24 00:02:20,731 --> 00:02:24,941 Ze neutraliseerden stormen met een net van duizenden satellieten, 25 00:02:25,110 --> 00:02:29,570 ontworpen om weerstand te bieden aan de weerelementen. 26 00:02:29,781 --> 00:02:32,331 Hitte, druk en water. 27 00:02:32,909 --> 00:02:36,249 Geleid vanuit het Internationale Ruimtestation. 28 00:02:38,248 --> 00:02:42,538 Ze gaven het net een technische naam maar wij noemden het Dutch Boy, 29 00:02:43,170 --> 00:02:46,630 naar het jongetje dat zijn vinger in een dijk stak. 30 00:02:55,891 --> 00:02:57,931 Dit is wat ons heeft gered. 31 00:02:58,518 --> 00:03:01,228 Gebouwd door een team, onder leiding van één man. 32 00:03:03,440 --> 00:03:04,650 Mijn vader. 33 00:03:16,828 --> 00:03:18,078 -Dank u. -Zo is 't goed. 34 00:03:21,249 --> 00:03:23,999 -Jake Lawson. Ik heb een-- -Hoorzitting in kamer 12. 35 00:03:25,045 --> 00:03:28,095 Lawson? Jij bent die Dutch Boy-gast, hè? 36 00:03:28,256 --> 00:03:30,216 Dan ga ik je een hand geven. 37 00:03:31,385 --> 00:03:33,055 Tornado? Zap. 38 00:03:33,220 --> 00:03:35,010 Sneeuwstorm? Zap. 39 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 Moesson? 40 00:03:37,307 --> 00:03:38,517 -Zap? -Zap. 41 00:03:38,976 --> 00:03:44,056 Iedereen hier is je zo dankbaar. Als je wat nodig hebt, vraag je 't maar. 42 00:03:55,742 --> 00:04:00,002 De Senaatscommissie belast met Dutch Boy 43 00:04:00,330 --> 00:04:02,620 spreekt nu met Jacob Lawson, 44 00:04:02,874 --> 00:04:05,924 ISS klimaatcoördinator. 45 00:04:06,086 --> 00:04:09,586 Noteer dat hij bijna een uur te laat was. 46 00:04:10,257 --> 00:04:11,927 Ja, sorry hoor. 47 00:04:13,010 --> 00:04:15,260 Ik moest letterlijk vanuit de ruimte komen. 48 00:04:16,930 --> 00:04:18,260 Daar gaan we weer. 49 00:04:18,432 --> 00:04:22,192 Mr Lawson, we naderen een kruispunt. 50 00:04:22,352 --> 00:04:29,192 Volgens VN-resolutie 28-14 draagt Amerika de leiding over Dutch Boy 51 00:04:29,359 --> 00:04:32,609 over drie jaar over aan een internationale commissie. 52 00:04:32,779 --> 00:04:35,739 Ook al hebben wij dat ding dan gebouwd. 53 00:04:35,991 --> 00:04:39,041 Sorry, senator, ik wil niet het tempo eruit halen. 54 00:04:39,286 --> 00:04:41,786 Maar zei u nou 'wij'? 55 00:04:42,039 --> 00:04:43,789 Ja, dat zei ik zeker. 56 00:04:44,374 --> 00:04:48,174 Want ik was de leider van het team dat het station bouwde. 57 00:04:48,503 --> 00:04:52,763 Een internationale crew van 600 mensen, niet alleen Amerikanen. 58 00:04:52,924 --> 00:04:57,144 En ik ken alle gezichten, maar niet dat van u. 59 00:04:58,013 --> 00:05:02,183 We hadden een loodgieter, die leek wel een beetje op u. 60 00:05:03,352 --> 00:05:05,312 Heel leuk, Mr Lawson. 61 00:05:05,479 --> 00:05:09,859 Ja, Dutch Boy was een internationaal project en eens 62 00:05:10,108 --> 00:05:12,188 zal het van de wereld zijn. 63 00:05:12,319 --> 00:05:15,529 Maar nu hebben wij het voor het zeggen 64 00:05:15,697 --> 00:05:20,447 en ook over u. En u hebt maling aan ons. 65 00:05:20,619 --> 00:05:23,289 Ik heb hier hele stapels rapporten. 66 00:05:23,538 --> 00:05:28,128 U houdt zich niet aan de procedures, luistert niet naar de autoriteiten. 67 00:05:28,251 --> 00:05:34,471 En u gaf ook nog eens een inspecteur een klap in het gezicht. 68 00:05:34,591 --> 00:05:36,301 Omdat uw inspecteur niet wist 69 00:05:36,468 --> 00:05:39,388 dat een condensator altijd onder spanning staat. 70 00:05:39,513 --> 00:05:42,273 Hij wilde dat ding vastpakken. Ik redde zijn leven. 71 00:05:42,391 --> 00:05:45,731 U mag van mij smoesjes verzinnen, Mr Lawson, 72 00:05:45,894 --> 00:05:48,524 maar één ding valt niet goed te praten. 73 00:05:48,647 --> 00:05:51,607 En dat is de dag dat u Dutch Boy in werking stelde, 74 00:05:51,984 --> 00:05:54,944 zonder onze toestemming. 75 00:05:55,070 --> 00:05:56,450 En wat was daar zo erg aan? 76 00:05:56,571 --> 00:06:00,581 Stormen dreigden Zuidoost-Azië en het noorden te treffen, 77 00:06:00,701 --> 00:06:03,791 wat tienduizenden het leven had kunnen kosten. 78 00:06:04,246 --> 00:06:08,286 Dutch Boy was gereed. En het werkt. Graag gedaan. 79 00:06:08,417 --> 00:06:10,627 Als u ons gezag blijft negeren... 80 00:06:10,711 --> 00:06:11,711 GEEF JE OVER 81 00:06:11,878 --> 00:06:14,878 ...gaat Dutch Boy door zonder u. 82 00:06:15,590 --> 00:06:18,640 Ben ik duidelijk? 83 00:06:26,977 --> 00:06:29,647 Mooi. O, en nog wat. 84 00:06:29,771 --> 00:06:34,071 Voor de zekerheid sturen we een nieuwe ondersteuningsteam. 85 00:06:34,192 --> 00:06:38,402 Als die er zijn, moet u wat van uw mensen naar huis sturen. 86 00:06:39,281 --> 00:06:40,781 U mag bepalen wie. 87 00:06:40,949 --> 00:06:45,119 Senator, met alle respect, mijn team heeft niets verkeerd gedaan. 88 00:06:45,245 --> 00:06:47,455 Ik vraag niet om uw input. 89 00:06:47,581 --> 00:06:50,711 Deze mensen hebben huis en haard verlaten 90 00:06:50,876 --> 00:06:53,376 -om de planeet te redden. -De zitting is ten einde. 91 00:06:53,503 --> 00:06:57,013 -Ik stuur er niet een weg. -Pardon? 92 00:06:57,132 --> 00:06:59,262 Jullie hebben mensen als ik nodig. Weet u waarom? 93 00:06:59,426 --> 00:07:02,596 Zodat jullie met de eer kunnen strijken. 94 00:07:02,721 --> 00:07:06,221 -Zodat u naar uw kiezers kan-- -Zitting beëindigd. 95 00:07:06,350 --> 00:07:09,020 ...en uw minnares, met uw borst naar voren, 96 00:07:09,186 --> 00:07:10,936 'Hé, kijk mij eens.' 97 00:07:11,063 --> 00:07:13,483 Nou, ik kijk, senator. Wij allemaal. 98 00:07:13,565 --> 00:07:17,525 De zitting is ten einde. Dank u wel. 99 00:07:23,617 --> 00:07:27,157 Dat ging goed, hè? Tot op zekere hoogte. 100 00:07:27,537 --> 00:07:29,787 Nee, Jake, het ging niet goed. 101 00:07:30,374 --> 00:07:32,384 Daar ben jij goed in hè, broertje? 102 00:07:32,542 --> 00:07:35,752 Stroop smeren, plooien gladstrijken. Dat doe jij altijd. 103 00:07:36,672 --> 00:07:38,092 Een talent. 104 00:07:38,215 --> 00:07:40,055 Dat is een talent. 105 00:07:40,926 --> 00:07:42,216 Zoiets-- 106 00:07:43,387 --> 00:07:45,427 Ik wou dat ik je kon helpen. 107 00:07:45,722 --> 00:07:48,522 Maar deze keer is het niet zo makkelijk. 108 00:07:49,351 --> 00:07:50,351 Waarom niet? 109 00:07:51,645 --> 00:07:56,325 Ze hebben mij gevraagd om Dutch Boy te leiden. 110 00:07:57,776 --> 00:07:59,776 Geweldig. 111 00:07:59,945 --> 00:08:02,245 Geweldig. Meen je dat? 112 00:08:08,704 --> 00:08:09,834 Dat meen je niet. 113 00:08:12,332 --> 00:08:14,882 Wat wil je dan dat ik doe? 114 00:08:15,043 --> 00:08:18,713 Je laat me geen keus. Je hebt het niet goed gedaan. 115 00:08:21,633 --> 00:08:24,013 Het spijt me, Jake. 116 00:08:27,264 --> 00:08:28,774 Je bent ontslagen. 117 00:08:34,438 --> 00:08:38,858 DRIE JAAR LATER 118 00:08:39,026 --> 00:08:44,106 REGISTAN-WOESTIJN, AFGHANISTAN 119 00:08:52,414 --> 00:08:55,004 Jezus, het is hier wel 50 graden. 120 00:09:34,414 --> 00:09:35,424 Verspreiden. 121 00:10:11,284 --> 00:10:14,584 -Dag, agent Wilson. -Staatssecretaris Lawson. 122 00:10:15,497 --> 00:10:17,207 Je ziet er leuk uit. 123 00:10:17,374 --> 00:10:19,754 Ik heb hetzelfde aan als altijd. 124 00:10:19,918 --> 00:10:22,168 Niet helemaal. 125 00:10:22,337 --> 00:10:25,127 Heb je mijn nieuwe das gezien? 126 00:10:25,716 --> 00:10:30,546 Ik zag het. Wij zijn getraind om verontrustende details te zien. 127 00:10:33,056 --> 00:10:35,096 -Sarah-- -Staatssecretaris Lawson, 128 00:10:36,018 --> 00:10:40,058 ik mag geen praatje maken als ik in dienst ben. 129 00:10:40,981 --> 00:10:44,651 We worden in de gaten gehouden. Dat worden we altijd. 130 00:10:45,402 --> 00:10:47,702 Waarom zouden we ons dan verstoppen? 131 00:10:47,863 --> 00:10:50,453 Ik schiet je liever niet neer. 132 00:10:51,992 --> 00:10:54,542 Ik zou het een eer vinden je eerste dode te zijn. 133 00:10:56,997 --> 00:10:58,077 Wacht even. 134 00:10:58,707 --> 00:10:59,747 Wat is er? 135 00:10:59,916 --> 00:11:02,496 De president wil een veiligheidsmeeting. 136 00:11:02,669 --> 00:11:06,589 Was niet gepland, dus ik heb nu dienst. 137 00:11:07,632 --> 00:11:09,682 Mooie das, zeven uur thuis, hou van je. 138 00:11:12,346 --> 00:11:14,806 -Ik verstond je niet. -Ik zei niets. 139 00:11:15,849 --> 00:11:18,769 -Gaat u maar, meneer. -Ja, mevrouw. 140 00:11:20,896 --> 00:11:25,146 -Wat is hier gebeurd? -Een satellietdefect boven Afghanistan. 141 00:11:25,359 --> 00:11:29,649 -Gevonden door een VN-team. -Is de Klimaatraad op de hoogte? 142 00:11:29,863 --> 00:11:34,493 Ja, en ze houden het geheim, maar er zijn te veel mensen bij betrokken. 143 00:11:34,660 --> 00:11:37,450 -En dit komt door Dutch Boy? -Absoluut. 144 00:11:37,621 --> 00:11:40,621 Hebben we 't over een incident? Doctor Quigley? 145 00:11:40,791 --> 00:11:42,291 Vrijwel zeker. 146 00:11:42,751 --> 00:11:44,751 Fijn dat u vrijwel zeker bent. 147 00:11:44,920 --> 00:11:47,710 -Dit is een ernstig defect. -Wat stelt u voor? 148 00:11:47,964 --> 00:11:51,594 We schakelen de satellieten boven Centraal-Azië uit tot we meer weten. 149 00:11:51,718 --> 00:11:53,598 -Meent u dat? -Ja. 150 00:11:53,720 --> 00:11:55,810 Het was zo moeilijk om iedereen mee te laten doen. 151 00:11:55,973 --> 00:12:01,353 We hebben keihard gewerkt om te laten zien dat dit systeem ze beschermt. 152 00:12:01,478 --> 00:12:05,518 En we krijgen verkiezingen. De pers zal er bovenop duiken. 153 00:12:05,691 --> 00:12:08,531 -Mijn god. -Driehonderd doden in dat dorp. 154 00:12:09,152 --> 00:12:11,992 Wat doet politiek er nu toe? 155 00:12:12,572 --> 00:12:14,872 Door ons verloren zij het leven. 156 00:12:15,117 --> 00:12:19,997 We moeten het herstellen en zorgen dat 't niet meer gebeurt. 157 00:12:20,122 --> 00:12:22,212 En hoe doen we dat? 158 00:12:26,336 --> 00:12:28,206 Wij kunnen niets doen. 159 00:12:29,297 --> 00:12:34,427 Het probleem wordt niet hier opgelost en zeker niet door ons. 160 00:12:34,553 --> 00:12:38,103 Wat nodig is, is een internationaal team in het station zelf. 161 00:12:38,265 --> 00:12:39,525 Geen hoge heren. 162 00:12:39,683 --> 00:12:43,563 Ingenieurs, programmeurs, bouwers, die de systemen checken. 163 00:12:43,729 --> 00:12:45,899 Ongeacht de kosten of de politiek. 164 00:12:47,065 --> 00:12:48,895 En het moet nu meteen. 165 00:12:50,694 --> 00:12:56,414 Over twee weken krijgt de internationale gemeenschap de leiding. 166 00:12:56,658 --> 00:13:00,658 En ik als president ga geen defecte spullen overdragen. Nooit. 167 00:13:00,912 --> 00:13:05,082 We gaan dit probleem binnenshuis oplossen, 168 00:13:05,500 --> 00:13:08,130 en we sturen één man. 169 00:13:08,253 --> 00:13:13,303 Een van ons, die aan ons rapporteert en naar ons luistert. 170 00:13:15,010 --> 00:13:16,340 Begrepen? 171 00:13:17,804 --> 00:13:19,144 Zoek die persoon. 172 00:13:20,932 --> 00:13:21,932 Nu. 173 00:13:25,062 --> 00:13:28,232 Zoals ik het zie, is er maar één persoon geschikt. 174 00:13:28,690 --> 00:13:29,900 Je broer Jake. 175 00:13:30,150 --> 00:13:32,820 -Niet Jake. -Zeventien landen. 176 00:13:32,986 --> 00:13:38,156 Zeventien rapporteerden aan hem, niemand kent het systeem beter. 177 00:13:39,576 --> 00:13:43,406 -Zijn er echt geen andere opties? -Max, hoelang ken je me al? 178 00:13:44,623 --> 00:13:48,253 -Sinds ik bij het ministerie zit. -Ik heb je zelf geselecteerd. 179 00:13:48,418 --> 00:13:51,458 Ik geloofde in je. Je bent slim. 180 00:13:51,755 --> 00:13:53,845 En ik had gelijk. 181 00:13:55,133 --> 00:13:57,433 Ook over Jake. 182 00:13:58,136 --> 00:13:59,676 Als dit een probleem is-- 183 00:14:02,224 --> 00:14:03,224 Mooi. 184 00:14:21,702 --> 00:14:23,452 Afghaanse satelliet 096. 185 00:14:23,620 --> 00:14:25,250 ISS IV ONDERHOUD DUTCH BOY 186 00:14:25,414 --> 00:14:28,294 Crew gereed voor satelliet. 187 00:14:28,917 --> 00:14:30,917 Vervanger gereed. 188 00:14:57,446 --> 00:14:59,446 Satelliet gekoppeld. 189 00:14:59,865 --> 00:15:01,575 Vervanger gereed voor lancering. 190 00:15:06,079 --> 00:15:08,039 Sat 5-A gelanceerd. 191 00:15:11,626 --> 00:15:13,416 Luchtsluis gesloten. 192 00:15:13,837 --> 00:15:17,967 Laat alle componenten analyseren. Topprioriteit. 193 00:15:20,927 --> 00:15:23,257 Analyse begonnen. 194 00:15:29,895 --> 00:15:32,775 Ik doe dit wel. Schakel de brandstoftoevoer uit. 195 00:15:33,023 --> 00:15:34,023 Komt in orde. 196 00:15:55,754 --> 00:15:58,554 Makmoud. Hé, Makmoud. 197 00:15:58,715 --> 00:16:01,255 Ik ga je score verbeteren, man. 198 00:16:01,510 --> 00:16:03,890 -Ik moet programmeren. -Kom op nou. 199 00:16:05,138 --> 00:16:07,308 Hij heeft geen eergevoel. 200 00:16:40,882 --> 00:16:42,842 Blijf weg bij de deuren. 201 00:16:43,093 --> 00:16:44,843 Blijf weg bij de deuren. 202 00:17:14,708 --> 00:17:15,708 Oom Max? 203 00:17:17,502 --> 00:17:19,922 Hé. Wat ben jij aan het doen? 204 00:17:20,881 --> 00:17:22,221 Is dat een zonnegenerator? 205 00:17:22,382 --> 00:17:25,592 Een zonnegenerator met dubbele tracking. Ik vervang de omvormer. 206 00:17:27,679 --> 00:17:30,719 Je wordt steeds meer je vader. Hoe komt ie daaraan? 207 00:17:31,642 --> 00:17:34,142 -Is dat een serieuze vraag? -Ach, natuurlijk. 208 00:17:34,519 --> 00:17:36,229 Zelf gemaakt, hè? Kom hier. 209 00:17:39,816 --> 00:17:41,396 Goed je weer te zien. 210 00:17:42,194 --> 00:17:44,284 -Hoe gaat het? -Heel goed. 211 00:17:44,446 --> 00:17:48,576 Wat is dit allemaal? Volgens mij ben je pas negen. 212 00:17:48,742 --> 00:17:49,742 Dertien. 213 00:17:49,826 --> 00:17:54,036 U maakte deel uit van mijn leven tot die shit gebeurde. 214 00:17:56,750 --> 00:17:58,920 Hoe zit het? Woon je bij hem? 215 00:17:59,878 --> 00:18:04,008 -Twee weekenden per maand. -Mooi. Hoe is 't met je moeder? 216 00:18:05,300 --> 00:18:07,800 -Gerechtvaardigd boos. -Dat zal best. 217 00:18:08,387 --> 00:18:09,967 Hannah, tijd. 218 00:18:11,932 --> 00:18:13,432 Hallo, Jake. 219 00:18:16,979 --> 00:18:19,939 Hannah, je mag niet met vreemden praten. 220 00:18:20,482 --> 00:18:21,902 Niet naar hem luisteren. 221 00:18:22,067 --> 00:18:26,147 Toen wij zo oud waren als jij, hadden we een geheime code. 222 00:18:26,822 --> 00:18:29,992 -Echt waar. -Echt? Dat weet ik niet meer. 223 00:18:31,034 --> 00:18:33,454 -Echt wel. -Nee, niet. 224 00:18:35,706 --> 00:18:39,996 -Het was leuk je weer te zien. -Het beste. 225 00:18:51,388 --> 00:18:52,968 Waar zijn die onderdelen voor? 226 00:18:53,140 --> 00:18:57,190 Ik bouw elektromotoren voor pensionado's in Vero Beach. 227 00:18:57,561 --> 00:18:59,021 Houdt me van de straat. 228 00:18:59,646 --> 00:19:01,476 Verspilling van je talent. 229 00:19:02,607 --> 00:19:05,607 Grapje? Ik heb 't prima naar mijn zin. 230 00:19:07,487 --> 00:19:09,107 Beetje vroeg, hè? 231 00:19:11,616 --> 00:19:16,406 Ik ben ontslagen door mijn broer. Ik raakte mijn gezin kwijt, 232 00:19:16,788 --> 00:19:21,378 mijn huis, mijn hond, dus happy hour begint hier om elf uur. 233 00:19:21,752 --> 00:19:25,592 Je hebt je nichtje gezien, je wilt geen bier. Daar is de weg. 234 00:19:28,884 --> 00:19:31,054 Er is iets met Dutch Boy. 235 00:19:31,887 --> 00:19:32,887 Nee, hoor. 236 00:19:33,472 --> 00:19:36,562 Een dorp met dode Afghanen is 't niet je eens. 237 00:19:39,353 --> 00:19:43,773 En gisteren ging een luchtsluis vanzelf open. We verloren een crewlid. 238 00:19:45,025 --> 00:19:48,245 -Dutch Boy is mijn probleem niet meer. -Dat is gelul. 239 00:19:49,279 --> 00:19:51,909 Behalve je dochter en je voetbalclub 240 00:19:52,282 --> 00:19:54,662 had je alleen maar Dutch Boy. 241 00:19:54,910 --> 00:19:56,200 Ja, ooit. 242 00:19:56,912 --> 00:19:59,912 -Maar toen kwam jij. -Dus het kan je niets schelen? 243 00:20:03,460 --> 00:20:05,590 Waarom woon je dan hier? 244 00:20:16,306 --> 00:20:18,426 Ik weet dat je me een rat vindt. 245 00:20:18,809 --> 00:20:24,189 Iemand die met schaakstukken schuift. En ja, dat ben ik. 246 00:20:24,648 --> 00:20:29,358 Maar zo krijg je wel zeventien landen die samen een ruimtestation bouwen. 247 00:20:29,736 --> 00:20:32,316 Jij bouwt dingen, toch? 248 00:20:32,489 --> 00:20:36,659 En nu mankeert er iets aan en gaan er mensen dood. 249 00:20:36,910 --> 00:20:40,830 En als jij vindt dat je de beste bent, en dat vind je, 250 00:20:41,373 --> 00:20:44,713 hoe kan je dan nee zeggen? 251 00:20:47,170 --> 00:20:49,460 Ik krijg zeker iemand boven me? 252 00:20:53,051 --> 00:20:54,721 Zeg je ja? 253 00:20:56,596 --> 00:20:59,176 Zolang jij het niet ben, ja. 254 00:21:04,229 --> 00:21:09,979 INTERNATIONALE KLIMAATRAAD HONG KONG, CHINA 255 00:21:16,658 --> 00:21:18,408 HOOFDINGENIEUR TOEGANG 256 00:21:20,787 --> 00:21:22,907 AFGHANISTAN GESLAAGD 257 00:21:31,256 --> 00:21:33,046 Met Max, spreek wat in. 258 00:21:45,437 --> 00:21:47,937 Da's geen plek voor jou, kat. 259 00:21:54,905 --> 00:21:56,415 Kan ik er ook nog bij? 260 00:24:10,040 --> 00:24:12,000 BUITENTEMPERATUUR 261 00:24:38,402 --> 00:24:43,162 Dit is het wel. Ik heb een lunchpakket voor je. 262 00:24:43,407 --> 00:24:45,827 Heb je gehoord van die gasexplosies in Hong Kong? 263 00:24:46,201 --> 00:24:49,121 Het was op het nieuws. Verschrikkelijk. 264 00:24:49,287 --> 00:24:51,367 Is dat ook gebeurd in Afghanistan? 265 00:24:51,748 --> 00:24:53,788 Er is niets gebeurd in Afghanistan. 266 00:24:55,377 --> 00:24:56,457 Ga je weer de ruimte in? 267 00:24:57,004 --> 00:24:58,594 -Nee. -Wel waar. 268 00:24:58,839 --> 00:25:00,379 Je gaat Dutch Boy repareren. 269 00:25:01,508 --> 00:25:05,428 -Je mag niet stiekem meeluisteren. -Dat heb je nooit gezegd. 270 00:25:05,595 --> 00:25:07,055 Zo'n vader ben je niet. 271 00:25:09,391 --> 00:25:12,891 -Hoe weet je of het veilig is? -Ik ben er al honderd keer geweest. 272 00:25:13,645 --> 00:25:16,185 Ik ben geen kind meer. Er is een dode. 273 00:25:16,356 --> 00:25:17,766 -Een ongeluk. -Hij werd eruit gezogen. 274 00:25:18,150 --> 00:25:19,940 Het was een ongeluk. 275 00:25:20,402 --> 00:25:24,492 Dat ga ik juist repareren. Maak je nou geen zorgen. 276 00:25:25,240 --> 00:25:28,700 Zie het alsof ik twee weken op vakantie ga. 277 00:25:30,245 --> 00:25:34,915 Naar een plek in de ruimte waar 't min 270 graden is? 278 00:25:35,167 --> 00:25:36,167 Lekkere vakantie. 279 00:25:37,669 --> 00:25:38,669 Je hebt een punt. 280 00:25:41,048 --> 00:25:43,678 -Waarom ontsloeg oom Max je? -Ongelofelijk. 281 00:25:43,759 --> 00:25:47,099 -Had je iets fout gedaan? -Nee. Oom Max en ik-- 282 00:25:47,679 --> 00:25:49,349 Het gaat niet om die ene job. 283 00:25:50,098 --> 00:25:53,768 Soms vinden jongere broers het niet leuk om jonger te zijn. 284 00:25:53,935 --> 00:25:58,225 Dan gaan ze bazig doen. Ze zeggen wat je moet doen 285 00:25:58,815 --> 00:26:01,435 en na een tijdje wil je niet meer luisteren. 286 00:26:01,526 --> 00:26:03,106 Misschien moet je wel luisteren. 287 00:26:08,450 --> 00:26:10,740 Daar is m'n lift. Ik ga. 288 00:26:10,911 --> 00:26:14,871 -Ik zou je naar 't vliegveld brengen. -Wil je mam zien? Prima. 289 00:26:15,248 --> 00:26:17,248 Dan vliegen we samen naar Atlanta. 290 00:26:17,918 --> 00:26:20,668 -Ik heb 't geregeld. -Doe niet net of je boos bent. 291 00:26:21,421 --> 00:26:23,421 Hannah, wat wil je van me? 292 00:26:23,590 --> 00:26:25,840 Dat je levend terugkomt. 293 00:26:26,927 --> 00:26:29,217 En zo betrouwbaar ben je niet. 294 00:26:43,110 --> 00:26:46,070 Ik weet dat ik slecht ben in beloftes houden, 295 00:26:47,030 --> 00:26:48,910 maar ik kom terug. 296 00:26:50,075 --> 00:26:51,665 -Ik-- -Beloof 't. 297 00:26:53,120 --> 00:26:54,410 Ik beloof het. 298 00:26:56,665 --> 00:26:57,675 Kom hier. 299 00:27:01,086 --> 00:27:03,376 Ik kom gauw weer terug. 300 00:27:23,525 --> 00:27:28,235 OV-104 vertrekt over één uur en is gereed voor boarding. 301 00:27:35,996 --> 00:27:38,206 Nog één minuut, aftellen begint. 302 00:27:40,751 --> 00:27:42,711 Goede reis, meneer. 303 00:28:12,866 --> 00:28:15,406 Stuwraket afgekoppeld. 304 00:28:30,467 --> 00:28:32,387 Sorry dat ik stoor, Major Tom, 305 00:28:32,970 --> 00:28:37,600 maar over enkele seconden zie je het net. Hoe is het om weer thuis te zijn? 306 00:29:54,926 --> 00:29:56,796 Kijk nou toch. 307 00:29:57,429 --> 00:29:59,219 In levenden lijve. 308 00:30:06,855 --> 00:30:09,225 Ute Fassbinder. Aangenaam. 309 00:30:09,358 --> 00:30:13,988 Ja, ik weet 't nog. Jij bent die Duitse wetenschapper, je was er toen ook. 310 00:30:14,154 --> 00:30:16,324 -Thermosfeerdeskundige, hè? -Ja. 311 00:30:17,157 --> 00:30:22,327 Het omhulsel moet gedicht worden, waar de APT-buizen lopen. 312 00:30:22,579 --> 00:30:24,329 Dat is niet goed. 313 00:30:24,581 --> 00:30:25,671 Hoor je dat? 314 00:30:25,832 --> 00:30:27,002 -Sorry. -Luister. 315 00:30:27,668 --> 00:30:28,878 Dat geluidje? 316 00:30:29,586 --> 00:30:31,546 Een defecte omvormer. 317 00:30:32,130 --> 00:30:34,550 Die dingen moeten gecontroleerd worden. 318 00:30:34,633 --> 00:30:39,353 Jij kan er niets aan doen maar toen ik wegging was alles perfect. 319 00:30:39,429 --> 00:30:43,809 Misschien moet ik even met de hoofdwetenschapper babbelen. 320 00:30:44,059 --> 00:30:46,349 Dat ben ik, sinds een jaar. 321 00:30:48,397 --> 00:30:49,807 Gefeliciteerd. 322 00:30:51,149 --> 00:30:53,439 Een crewlid is deze week omgekomen. 323 00:30:53,860 --> 00:30:55,740 Sorry van de omvormer. 324 00:30:57,072 --> 00:30:59,202 Ik stel u voor aan uw team. 325 00:31:04,162 --> 00:31:05,872 Natuurlijk, een Amerikaan. 326 00:31:06,248 --> 00:31:09,168 Mijn broer en ik zijn geboren in Engeland. 327 00:31:09,543 --> 00:31:12,003 Ja, maar je hebt de Stars and Stripes op je arm 328 00:31:12,129 --> 00:31:14,129 en een cowboyblik. 329 00:31:14,297 --> 00:31:17,007 Niet lullig bedoeld. De situatie is ernstig 330 00:31:17,467 --> 00:31:21,257 en we hebben geen behoefte aan een stroman uit Washington, toch? 331 00:31:22,431 --> 00:31:26,101 Maar het is niet anders. Mag ik de namen en functies? 332 00:31:27,728 --> 00:31:29,598 Adisa, constructie. 333 00:31:29,980 --> 00:31:33,940 Duncan Taylor, systeem- en OS-analist. En trouw Brits onderdaan. 334 00:31:34,026 --> 00:31:36,146 Hernandez, robotica. 335 00:31:37,529 --> 00:31:38,529 Dussette. 336 00:31:40,407 --> 00:31:42,487 Communicatie en beveiliging. 337 00:31:43,076 --> 00:31:44,786 En jij bent? 338 00:31:45,662 --> 00:31:47,542 Dit is Mr Jake Lawson. 339 00:31:49,291 --> 00:31:51,921 Ben jij Jake Lawson? Dé Jake Lawson? 340 00:31:52,586 --> 00:31:55,586 Je ziet er ouder uit dan ik dacht. 341 00:31:56,548 --> 00:32:00,588 Je ziet er goed uit, maar je fysieke uiterlijk 342 00:32:00,761 --> 00:32:05,271 past niet bij de tijd die in je leven verstreken is. 343 00:32:08,352 --> 00:32:09,352 Word ik nu ontslagen? 344 00:32:12,022 --> 00:32:14,112 We hebben niet veel tijd. 345 00:32:14,483 --> 00:32:17,033 We hebben drie situaties. 346 00:32:17,194 --> 00:32:21,364 Afghanistan, de dode wetenschapper en het incident in Hong Kong. 347 00:32:21,615 --> 00:32:24,455 Hong Kong? Nee, dat was een gasexplosie. 348 00:32:24,701 --> 00:32:28,201 -We zagen het op tv. -Goed, als jij dat wilt geloven. 349 00:32:28,664 --> 00:32:33,924 Ik moet een mysterie oplossen om meer doden te voorkomen, 350 00:32:34,086 --> 00:32:35,876 dus doe gerust mee. 351 00:32:40,842 --> 00:32:41,932 Of niet. 352 00:32:45,555 --> 00:32:48,805 Korte vraag. We hebben een schutter. 353 00:32:49,059 --> 00:32:51,559 De president en ik liggen in de vuurlinie. 354 00:32:51,687 --> 00:32:53,397 Wie red je eerst? Mij... 355 00:32:53,480 --> 00:32:54,480 De president. 356 00:32:55,315 --> 00:32:57,105 Je mag best even nadenken. 357 00:32:57,275 --> 00:33:00,025 Sorry, schat. Het werk gaat voor, net als bij jou. 358 00:33:00,195 --> 00:33:03,615 Nee, dat is niet zo. Ik heb prioriteiten en jij 359 00:33:04,241 --> 00:33:06,911 bent mijn prioriteit. 360 00:33:07,077 --> 00:33:10,497 -Laten we het doen. -Ik wil wel, 361 00:33:10,664 --> 00:33:12,374 maar jij blijft maar praten. 362 00:33:12,958 --> 00:33:15,878 Waarom moet het altijd zo stiekem? 363 00:33:16,461 --> 00:33:19,341 Kom op, laten we trouwen. 364 00:33:20,048 --> 00:33:21,088 Kan niet. 365 00:33:22,384 --> 00:33:24,344 Het is tegen de regels. 366 00:33:25,053 --> 00:33:26,683 Eens, schat. 367 00:33:33,395 --> 00:33:35,155 Neem maar op. 368 00:33:36,189 --> 00:33:38,819 Je werk gaat voor. 369 00:33:39,401 --> 00:33:42,701 Ik neem op omdat ik niet gestoord wil worden. 370 00:33:44,197 --> 00:33:45,277 Zie je? 371 00:33:45,574 --> 00:33:47,784 Daarom red ik je niet. 372 00:33:49,953 --> 00:33:51,373 Max, met Cheng. 373 00:33:51,496 --> 00:33:54,496 Cheng, je bent toch niet in Hong Kong? 374 00:33:54,666 --> 00:33:55,826 -Cheng? -Gisteravond-- 375 00:33:56,084 --> 00:33:59,174 Ik was erbij. Het was vreselijk. Daarom bel ik. 376 00:33:59,296 --> 00:34:02,216 -We hebben weer telefoon. -Wees blij dat je nog leeft. 377 00:34:02,341 --> 00:34:05,221 -Met die gasleidingen. -Ik weet niet of dat het was. 378 00:34:05,385 --> 00:34:08,045 Hoezo? Ik kan je niet volgen. 379 00:34:08,472 --> 00:34:12,352 Het was extreem heet. Dat had de satelliet moeten meten. 380 00:34:12,517 --> 00:34:15,807 Ik heb gekeken maar ik krijg geen toegang tot de satelliet. 381 00:34:15,979 --> 00:34:18,859 Mijn toegang is geblokkeerd. Check je HoloFrame. 382 00:34:19,316 --> 00:34:21,226 We zijn allebei gemachtigd. 383 00:34:21,485 --> 00:34:22,495 Precies. 384 00:34:22,944 --> 00:34:23,954 GEEN TOEGANG 385 00:34:24,112 --> 00:34:26,952 Ze kunnen me alleen blokkeren vanuit jouw gebouw. 386 00:34:27,074 --> 00:34:28,914 Wacht even. Wat bedoel je? 387 00:34:29,576 --> 00:34:33,956 Als iemand een defect maskeert, loopt de hele wereld gevaar. 388 00:34:34,498 --> 00:34:36,458 Als Dutch Boy een defect heeft, 389 00:34:36,625 --> 00:34:39,215 kan het iets creëren wat we juist willen voorkomen. 390 00:34:39,336 --> 00:34:40,746 Een geostorm. 391 00:34:40,921 --> 00:34:44,091 Wat? Niet zo snel, Cheng. Een wat? 392 00:34:44,216 --> 00:34:48,926 Een geostorm. Gelijktijdige weerrampen over de hele wereld. 393 00:34:49,513 --> 00:34:52,933 De stormen zijn in staat nieuwe stormen te creëren, 394 00:34:53,100 --> 00:34:55,730 als een kettingreactie, tot ze samen komen. 395 00:34:55,894 --> 00:34:57,194 Moet een storinkje zijn. 396 00:34:57,646 --> 00:35:01,516 -Ik bel je als ik meer weet. -Oké, bedankt. 397 00:35:05,404 --> 00:35:09,574 Deze leidingen worden al jaren niet goed onderhouden. 398 00:35:10,909 --> 00:35:14,039 Cheng denkt dat Hong Kong te maken heeft met Dutch Boy. 399 00:35:14,204 --> 00:35:16,504 Hij suggereert een dekmantel. 400 00:35:16,623 --> 00:35:19,923 De president heeft een persconferentie belegd. 401 00:35:20,085 --> 00:35:23,765 -Kan je niet blijven? -De plicht roept. 402 00:35:23,922 --> 00:35:26,552 Door regen en sneeuw, dag en nacht. Toch? 403 00:35:26,717 --> 00:35:28,257 Dat is van de post. 404 00:35:28,385 --> 00:35:31,265 Wij zijn de Geheime Dienst. 405 00:35:31,388 --> 00:35:33,308 Is dat dan wat anders? 406 00:35:34,933 --> 00:35:36,433 Dat wist ik niet. 407 00:36:02,878 --> 00:36:04,668 Doorzoek alles. 408 00:36:06,048 --> 00:36:07,758 Kijk wat ie weet. 409 00:36:20,771 --> 00:36:22,861 Pak zijn laptop. Kom op. 410 00:36:25,192 --> 00:36:29,452 Die satelliet boven Afghanistan, wat voor type was dat? 411 00:36:29,613 --> 00:36:33,373 Mijn favoriet. Een rock-'n-roller. 412 00:36:34,534 --> 00:36:36,084 De SR-22. 413 00:36:36,203 --> 00:36:40,333 Hij gebruikt geluidsgolven om voor afkoeling te zorgen, 414 00:36:40,499 --> 00:36:42,579 maar in dat geval bevriezing. Waarom? 415 00:36:42,709 --> 00:36:46,799 Geen idee. De harddisks zijn door het defect gewist. 416 00:36:47,798 --> 00:36:50,878 Oké, check alle rock-'n-rollers 417 00:36:51,009 --> 00:36:54,009 en analyseer hun logbestanden. 418 00:36:54,137 --> 00:36:55,927 Roep alle rock-'n-rollers op. 419 00:36:56,056 --> 00:36:58,216 Dat zijn er meer dan duizend. 420 00:36:59,059 --> 00:37:03,899 1270 om precies te zijn. En we scannen ze allemaal. 421 00:37:12,239 --> 00:37:14,569 Dana. Hé. 422 00:37:15,867 --> 00:37:18,907 -Hé, wat doe jij hier? -Wat bedoel je? 423 00:37:19,079 --> 00:37:21,539 Ik werk hier, ik ben je baas. 424 00:37:21,665 --> 00:37:25,465 Ja, en waarom ben je van de Olympus gekomen? 425 00:37:26,086 --> 00:37:29,296 Ik kom je om een gunst vragen. 426 00:37:29,423 --> 00:37:33,383 Jij bent de beste in jouw werk. Maar het blijft onder ons. 427 00:37:36,888 --> 00:37:40,768 -Ik heb een probleem met mijn HoloFrame. -Lijk ik op een Genius Bar? 428 00:37:41,351 --> 00:37:45,481 Ik verdedig de vrije wereld tegen bestuurders en cyberterroristen 429 00:37:45,605 --> 00:37:48,065 maar opa heeft hulp nodig met zijn telefoon. 430 00:37:48,191 --> 00:37:52,401 Nee, ik krijg satelliet G-22 boven Hong Kong niet te pakken. 431 00:37:52,529 --> 00:37:57,329 -Een defecte satelliet, dat kan. -Nee, niet een satelliet. 432 00:37:58,535 --> 00:38:00,075 Allemaal. 433 00:38:03,790 --> 00:38:05,960 Ik ben licht geïnteresseerd. Blijf. 434 00:38:09,921 --> 00:38:11,381 VERBINDEN MET CLIENT 435 00:38:14,134 --> 00:38:18,014 Het lijkt een gewone storing op de lijn. 436 00:38:18,138 --> 00:38:21,138 Een slechte server, of een storing in de elektronica. 437 00:38:21,850 --> 00:38:23,810 Ga je nog met die geheime dienst-meid? 438 00:38:26,605 --> 00:38:28,905 Nee, ik date niemand. 439 00:38:33,111 --> 00:38:34,861 Kijk. Mijn god. 440 00:38:35,572 --> 00:38:39,162 Iemand blokkeert je toegang maar jij mag dat niet weten. 441 00:38:39,701 --> 00:38:40,991 Maar dit-- 442 00:38:41,161 --> 00:38:44,041 Dit is opzet en heel slim bedacht. 443 00:38:45,290 --> 00:38:49,000 Ik weet wat je gaat zeggen. Ik praat er met niemand over. 444 00:38:49,169 --> 00:38:54,549 Maar ik wil niet achter mijn bureau blijven zitten, ik wil actie. 445 00:38:54,675 --> 00:38:57,685 Laten we hopen dat er geen actie is. 446 00:38:58,387 --> 00:38:59,547 En ja, 447 00:38:59,972 --> 00:39:01,722 niet over praten. 448 00:39:06,269 --> 00:39:10,269 Miss Fassbinder, we hebben een communicatieverzoek. 449 00:39:10,732 --> 00:39:13,152 -Van Climate Command? -Het Witte Huis. 450 00:39:22,494 --> 00:39:26,874 -Wie zijn die sukkels in Washington? -Ik ben de hoofdsukkel. 451 00:39:32,587 --> 00:39:33,587 Hallo, jongens. 452 00:39:33,755 --> 00:39:37,335 Max zegt dat je geen hoge dunk van politici hebt. 453 00:39:37,467 --> 00:39:40,297 -Dat heb ik niet gezegd. -Ik ook niet. 454 00:39:40,429 --> 00:39:43,389 We hebben alles gedaan om iedereen erbij te betrekken. 455 00:39:43,515 --> 00:39:46,225 Het mag nu niet meer misgaan. 456 00:39:47,060 --> 00:39:50,060 Jij en ik begrijpen waarom dat niet mag gebeuren. 457 00:39:50,188 --> 00:39:51,358 Ja, meneer. 458 00:39:51,773 --> 00:39:54,283 Als ik wat vind, hoort u 't. 459 00:39:54,401 --> 00:39:56,691 Nou, je rapporteert aan Max. 460 00:39:57,237 --> 00:39:58,447 Succes. 461 00:39:58,572 --> 00:40:00,242 Ga door. 462 00:40:00,657 --> 00:40:02,117 Dank u, meneer. 463 00:40:04,745 --> 00:40:07,585 Ik laat jullie alleen. Ik ben in mijn kantoor. 464 00:40:08,081 --> 00:40:09,461 Dank je. 465 00:40:10,542 --> 00:40:12,172 Ik rapporteer aan jou? 466 00:40:13,420 --> 00:40:15,840 Je hebt tegen me gelogen. Weer. 467 00:40:16,006 --> 00:40:19,126 Nee, ik heb alleen niet voldaan aan je idiote eis. 468 00:40:19,718 --> 00:40:22,888 -Hoe zet ik dit uit? -Je moet iets weten. 469 00:40:23,055 --> 00:40:27,025 We hebben problemen met de Dutch Boy-satcom. 470 00:40:27,351 --> 00:40:29,891 En we vermoeden dat het 471 00:40:30,646 --> 00:40:31,976 geen toeval is. 472 00:40:33,815 --> 00:40:35,185 Geen toeval? 473 00:40:35,317 --> 00:40:38,027 We zoeken contact met de Hong Kong-satelliet. 474 00:40:38,445 --> 00:40:41,245 Ik wist het. 475 00:40:41,365 --> 00:40:45,085 -Is het mogelijk? -Ja, het is mogelijk. 476 00:40:45,994 --> 00:40:50,794 Maar al krijg je toegang, je krijgt niet de logs die je nodig hebt. 477 00:40:50,916 --> 00:40:54,666 Die informatie moeten we uit die satelliet halen. 478 00:40:54,795 --> 00:40:56,885 Oké, dat kan ik autoriseren. 479 00:40:57,798 --> 00:41:01,888 Ik heb jouw autorisatie niet nodig. Dit vind je vast heel eng, 480 00:41:02,010 --> 00:41:05,850 maar vertrouw gewoon op me en zeg dank je wel. 481 00:41:05,973 --> 00:41:07,563 Op jou vertrouwen. 482 00:41:07,683 --> 00:41:11,853 -Weet je nog dat ik je moest vrijkopen? -Jezus Christus. 483 00:41:11,979 --> 00:41:16,319 Eén week na de dood van mam en pap. Gearresteerd wegens vechten. 484 00:41:16,441 --> 00:41:21,451 Toen besefte ik dat ik verantwoordelijk voor jou was. 485 00:41:23,699 --> 00:41:26,119 Weet je, het is wat het is. 486 00:41:26,243 --> 00:41:28,543 Ik moet wel op je vertrouwen. 487 00:41:28,662 --> 00:41:31,662 Maar als je ooit iets doet zonder mijn toestemming, 488 00:41:32,624 --> 00:41:34,964 ga je in de eerste shuttle terug. 489 00:41:40,007 --> 00:41:42,467 Transmissie beëindigd. 490 00:41:46,430 --> 00:41:50,560 Hong Kong-satelliet 022 komt binnen voor inspectie. 491 00:41:54,771 --> 00:42:00,031 Haal 'm maar uit elkaar. 492 00:42:00,152 --> 00:42:01,492 Laat maar zakken. 493 00:42:02,446 --> 00:42:04,656 Dat zou nu moeten gebeuren. 494 00:42:06,783 --> 00:42:09,413 -Wat is dat? -Ik heb geen idee. 495 00:42:12,205 --> 00:42:13,995 -Schakel uit. -Hij reageert niet. 496 00:42:14,166 --> 00:42:15,246 Jezus, Hernandez. 497 00:42:20,088 --> 00:42:21,548 Weg hier. Nu. 498 00:42:24,009 --> 00:42:25,839 Doe de deur open. 499 00:42:28,972 --> 00:42:29,972 Pas op. 500 00:42:50,327 --> 00:42:52,407 We verzamelen alle brokstukken 501 00:42:52,537 --> 00:42:55,117 en brengen ze naar fabricage. 502 00:43:10,722 --> 00:43:12,972 Kunnen we de logs eruit halen? 503 00:43:13,141 --> 00:43:18,021 Door het ongeluk zijn de drives verbrand. Het is net toast. 504 00:43:18,188 --> 00:43:20,768 Dus we zijn alle drives kwijt? 505 00:43:21,525 --> 00:43:22,535 Niet allemaal. 506 00:43:23,235 --> 00:43:24,495 Wat bedoel je? 507 00:43:24,611 --> 00:43:28,621 Ik heb je video bekeken van het ongeluk dat Makmoud doodde. 508 00:43:31,660 --> 00:43:34,370 In elk paneel zat een drive. 509 00:43:36,915 --> 00:43:40,285 Eentje kwam vast te zitten in de communicatietoren. 510 00:43:46,758 --> 00:43:48,678 Het lijkt nog dicht te zitten. 511 00:43:49,344 --> 00:43:52,474 Als we geluk hebben, zit de drive er nog in. 512 00:43:53,015 --> 00:43:54,815 We moeten dat paneel terughalen. 513 00:44:00,772 --> 00:44:04,362 Ik ben in DC, we moeten afspreken. Ik weet alles. 514 00:44:04,609 --> 00:44:08,149 Kom om tien uur naar die tent waar we altijd lunchten. 515 00:44:08,280 --> 00:44:11,740 -Toen we studeerden. -Oké, ik zal er zijn. 516 00:44:14,411 --> 00:44:15,951 Gereed voor decompressie. 517 00:44:24,755 --> 00:44:26,805 Oké, de deuren zijn open. 518 00:44:26,923 --> 00:44:28,763 Jullie kunnen eruit. 519 00:44:29,760 --> 00:44:32,550 Stap over de zwaartekrachtdrempel en volg mij. 520 00:44:32,721 --> 00:44:35,601 We halen het paneel en kijken wat erop staat. 521 00:44:52,574 --> 00:44:54,454 Daar is het paneel. 522 00:45:01,124 --> 00:45:02,754 Wacht. Wacht even. 523 00:45:04,378 --> 00:45:10,218 Er zitten noodpoorten in zodat je de tralies kan verwijderen. 524 00:45:21,061 --> 00:45:22,771 Paneel veiliggesteld. 525 00:45:22,854 --> 00:45:23,864 Begrepen. 526 00:45:23,981 --> 00:45:26,071 Kom maar weer terug, kids. 527 00:45:26,650 --> 00:45:28,610 We komen eraan. 528 00:45:36,994 --> 00:45:38,454 Jake, wat gebeurt er? 529 00:45:39,329 --> 00:45:40,789 Dat weet ik niet. 530 00:45:44,584 --> 00:45:46,544 Jake? Jake. 531 00:45:46,670 --> 00:45:48,920 Ik krijg dat pak niet onder controle. 532 00:45:49,047 --> 00:45:51,297 -Wat gebeurt er? -Het pak werkt niet. 533 00:45:51,425 --> 00:45:53,685 -Jake, hoor je me? -Hij moet 't uitzetten. 534 00:45:53,802 --> 00:45:55,432 Jake, brandstof dicht. 535 00:45:55,554 --> 00:45:57,144 Het reageert niet. 536 00:46:09,901 --> 00:46:10,901 Hou vol, Jake. 537 00:46:15,324 --> 00:46:16,954 Ik hou 't niet meer. 538 00:46:17,951 --> 00:46:20,201 Dump het pak. 539 00:46:32,924 --> 00:46:34,884 Jezus, we raken hem kwijt. 540 00:46:53,278 --> 00:46:54,318 Gaat het? 541 00:47:00,327 --> 00:47:02,947 -Heb je de drive? -Ik kon 'm nog net pakken. 542 00:47:08,460 --> 00:47:11,750 Je hebt comm-links vernield, TCAS sensoren-- 543 00:47:13,924 --> 00:47:15,684 Ik heb niks, hoor. 544 00:47:15,926 --> 00:47:18,546 -Wat gebeurde er? -De aandrijving zat vast. 545 00:47:18,720 --> 00:47:22,390 En je raakte het paneel kwijt, dus geen codes. 546 00:47:22,641 --> 00:47:24,271 Terug bij af. 547 00:47:25,644 --> 00:47:27,654 Lekker dan. 548 00:47:30,107 --> 00:47:32,147 Waarom zei je niets over de drive? 549 00:47:32,317 --> 00:47:34,487 Omdat iemand me wilde doden. 550 00:47:34,653 --> 00:47:38,033 -Ik ken mijn crew, ze zijn oké. -Je denkt dat je ze kent. 551 00:47:38,198 --> 00:47:40,698 Iemand wil niet dat we zien wat er op de drive staat. 552 00:47:42,703 --> 00:47:44,793 Jake, er is geen fout te zien. 553 00:47:44,913 --> 00:47:48,043 De deuren gingen niet per ongeluk open, dat was geprogrammeerd. 554 00:47:48,208 --> 00:47:49,578 -Het was geen defect. -Nee. 555 00:47:49,751 --> 00:47:52,171 Makmoud is met opzet gedood. 556 00:47:52,629 --> 00:47:55,589 Dezelfde persoon die rommelde met de Hong Kong-satelliet. 557 00:47:56,133 --> 00:48:00,433 De gebruikerlogins zijn gewist. Geen digitale vingerafdruk. 558 00:48:00,637 --> 00:48:02,757 Dat is wat zij denken. 559 00:48:04,182 --> 00:48:07,352 Inlog-gegevens staan ook op het moederbord. 560 00:48:07,519 --> 00:48:11,019 Dat is het probleem. Dan worden ze daar ook gewist. 561 00:48:11,148 --> 00:48:15,858 Alleen als zij het weten. We hebben een geheime bibliotheek gebouwd. 562 00:48:15,986 --> 00:48:18,236 Waarin alles opgeslagen wordt. 563 00:48:18,363 --> 00:48:22,493 De inlog-gegevens van de saboteur moeten hier in staan. 564 00:48:22,659 --> 00:48:24,369 CHECK COMPLEET: GEEN FOUT 565 00:48:25,662 --> 00:48:26,662 Nee. 566 00:48:26,747 --> 00:48:27,747 SLEUTEL GEWEIGERD 567 00:48:27,831 --> 00:48:28,831 Je bent buitengesloten. 568 00:48:31,793 --> 00:48:33,253 Maar door wie? 569 00:48:39,551 --> 00:48:43,351 De virtuele conferentiezaal. Wie hebben daar toegang toe? 570 00:48:43,472 --> 00:48:45,682 Iedereen met level drie of hoger. 571 00:48:45,766 --> 00:48:47,806 Tientallen mensen. 572 00:48:55,233 --> 00:48:57,743 Relax. Hij komt zo. 573 00:48:58,278 --> 00:48:59,818 Kom ik zenuwachtig over? 574 00:49:00,280 --> 00:49:01,320 Een beetje. 575 00:49:04,284 --> 00:49:05,494 Daar is ie. 576 00:49:05,827 --> 00:49:07,077 Is ie er? 577 00:49:19,508 --> 00:49:20,878 Cheng. Mijn god. 578 00:49:22,177 --> 00:49:25,137 Met agent Wilson. Stuur meteen een ziekenwagen. 579 00:49:25,389 --> 00:49:26,719 -Dupont Circle. -Max-- 580 00:49:26,890 --> 00:49:28,480 De ziekenwagen komt eraan. 581 00:49:43,824 --> 00:49:45,034 Ik ben bij je. 582 00:49:45,158 --> 00:49:47,158 Ik ben hier. Kijk me aan. 583 00:49:47,285 --> 00:49:50,285 Zeus. 584 00:50:02,301 --> 00:50:04,301 Virtuele conferentie geactiveerd. 585 00:50:04,553 --> 00:50:07,353 Max? Gaat het? 586 00:50:07,472 --> 00:50:09,472 Wat is er zo dringend? 587 00:50:12,352 --> 00:50:15,652 Ik wil me verontschuldigen. 588 00:50:16,106 --> 00:50:17,146 Verontschuldigen? 589 00:50:19,568 --> 00:50:21,358 Als je 's wist waar ik vandaan kom, 590 00:50:21,903 --> 00:50:24,663 omdat jij je wilt verontschuldigen? 591 00:50:26,116 --> 00:50:27,696 Oké, prima. 592 00:50:27,826 --> 00:50:29,116 Excuses aanvaard. 593 00:50:29,286 --> 00:50:31,406 Max, we laten elkaar niet in de steek. 594 00:50:32,080 --> 00:50:34,960 Dat is een erecode onder broers. 595 00:50:45,260 --> 00:50:47,600 Weet je nog dat we met pa gingen vissen? 596 00:50:47,971 --> 00:50:50,891 Hij liet zijn mobiel vallen in Key Biscayne. 597 00:50:53,101 --> 00:50:55,691 Het bewijs dat de Lawsons geen vissers zijn. 598 00:50:57,314 --> 00:51:00,534 Vier uur lang vingen we alle drie niks. 599 00:51:02,486 --> 00:51:06,236 Ik probeerde pa's molen te saboteren, zodat we zouden teruggaan. 600 00:51:07,491 --> 00:51:10,871 Dat bovenste pennetje op de spoel, 601 00:51:10,994 --> 00:51:14,164 trok ik omlaag zodat ie losliet. 602 00:51:15,082 --> 00:51:19,042 Maar pa was een regeringsspion en betrapte me op heterdaad. 603 00:51:21,546 --> 00:51:26,126 Geloof me, zei hij. Ik snap het. Niemand wil falen. 604 00:51:27,427 --> 00:51:31,427 Maar ik vang liever niks met mijn gezin, 605 00:51:32,641 --> 00:51:34,481 dan 20 vissen in mijn eentje. 606 00:51:36,561 --> 00:51:39,311 Ik snapte toen niet wat ie bedoelde. 607 00:51:42,693 --> 00:51:43,783 Maar nu wel. 608 00:51:45,696 --> 00:51:46,696 Het beste, Max. 609 00:51:47,823 --> 00:51:49,573 Einde transmissie. 610 00:51:50,951 --> 00:51:53,081 Transmissie beëindigd. 611 00:51:56,289 --> 00:51:57,329 Wat was dat allemaal? 612 00:51:59,418 --> 00:52:02,458 Het eerste fatsoenlijke gesprek sinds jaren. 613 00:52:15,684 --> 00:52:17,774 -Doe even rustig. -Wat? 614 00:52:18,228 --> 00:52:19,348 Heb je even? 615 00:52:19,646 --> 00:52:22,476 Ja, ik heb je bericht ontvangen. Jezus. 616 00:52:23,650 --> 00:52:25,400 Heeft geheime Barbie je gedumpt? 617 00:52:25,819 --> 00:52:27,649 Ik wil je wat laten zien. 618 00:52:29,573 --> 00:52:30,823 Moet je dit zien. 619 00:52:32,159 --> 00:52:34,869 Weet je nog dat we met pa gingen vissen? 620 00:52:35,037 --> 00:52:37,747 Hij liet zijn mobiel vallen in Key Biscayne. 621 00:52:41,418 --> 00:52:44,208 Onze vader ging nooit met ons vissen. 622 00:52:46,798 --> 00:52:47,798 Triest. 623 00:52:50,010 --> 00:52:51,300 Sorry. 624 00:52:51,470 --> 00:52:55,100 Ik ben niet zo goed in gesprekken over je vader. Ik-- 625 00:52:58,310 --> 00:52:59,690 Het is een code. 626 00:53:02,105 --> 00:53:04,565 Hij liet zijn mobiel vallen in Key Biscayne. 627 00:53:05,484 --> 00:53:07,154 Zijn nummer is de sleutel. 628 00:53:09,279 --> 00:53:10,779 Kijk eens naar de cijfers. 629 00:53:10,947 --> 00:53:13,697 Het eerste cijfer, dat is je eerste woord. 630 00:53:13,825 --> 00:53:16,035 Dan een negen, je schuift negen woorden op. 631 00:53:16,161 --> 00:53:18,121 Da's je tweede woord. Dan weer een negen. 632 00:53:18,246 --> 00:53:21,036 Weer opschuiven. 9, 2, 9, 5, 633 00:53:21,208 --> 00:53:24,248 en zo ga je door tot er een ander bericht ontstaat. 634 00:53:24,961 --> 00:53:27,011 Wie heeft dit bedacht, een 12-jarige? 635 00:53:27,839 --> 00:53:30,429 Nee, ik was 13. 636 00:53:33,804 --> 00:53:36,104 1, 9, 9, 9... 637 00:53:36,264 --> 00:53:38,354 ...2, 9, 5, 5... 638 00:53:38,517 --> 00:53:41,347 ...8, 7, 1 en nu. 639 00:53:43,855 --> 00:53:47,315 Bewijs van saboteren in bovenste laag regering. 640 00:53:47,484 --> 00:53:48,904 Vertrouw niemand. 641 00:53:55,158 --> 00:53:56,778 Oké, je wilde dus actie. 642 00:53:58,829 --> 00:54:01,119 Ja, maar dit-- 643 00:54:02,916 --> 00:54:05,036 Als je niet door wilt gaan, snap ik dat. 644 00:54:05,210 --> 00:54:07,500 O nee, dat wel. 645 00:54:09,256 --> 00:54:10,966 Ja en nee. 646 00:54:11,133 --> 00:54:13,933 Alsof je in een achtbaan zit of bij Chipotle eet. 647 00:54:16,096 --> 00:54:17,426 Wat is de volgende stap? 648 00:54:17,556 --> 00:54:21,426 Probeer zoveel mogelijk te vinden over Project Zeus. 649 00:54:24,354 --> 00:54:25,614 Project Zeus? 650 00:54:28,191 --> 00:54:30,571 Nou, dit is duidelijk een bro-samenzweringstheorie. 651 00:54:30,736 --> 00:54:32,446 Zoek nou maar. 652 00:54:34,614 --> 00:54:36,204 Ik heb al wat. 653 00:54:37,451 --> 00:54:39,791 Het is dubbel versleuteld. Tikje OCS. 654 00:54:40,120 --> 00:54:41,160 Kun je 'm kraken? 655 00:54:41,580 --> 00:54:43,000 Ja, dat kan, maar 656 00:54:44,708 --> 00:54:46,128 niet hier. 657 00:54:46,293 --> 00:54:49,053 Het netwerk van het Witte Huis is niet te hacken. 658 00:54:49,212 --> 00:54:50,762 Dan moet je kunnen inloggen. 659 00:54:50,922 --> 00:54:52,672 Shit. Kan ik ook niet. 660 00:54:53,884 --> 00:54:56,144 En ik ken ook niemand. 661 00:54:57,721 --> 00:54:59,181 O, jawel. 662 00:55:24,206 --> 00:55:25,206 Halt. 663 00:55:25,374 --> 00:55:26,674 Godsamme. 664 00:55:26,833 --> 00:55:28,503 Ho, rustig. 665 00:55:29,711 --> 00:55:33,051 -Wie is dat meisje? -Ik kan alles uitleggen. 666 00:55:33,173 --> 00:55:34,673 Dat klinkt zo pervers. 667 00:55:34,800 --> 00:55:36,260 -Kop dicht. -Sorry. 668 00:55:36,385 --> 00:55:39,895 Ik heb een wijnglas gebroken. 669 00:55:39,972 --> 00:55:43,562 Maar ik zal het vergoeden. Ik heb geld. 670 00:55:43,642 --> 00:55:44,642 Praat. 671 00:55:44,768 --> 00:55:47,808 Dit is Dana. Ze werkt bij mij. 672 00:55:48,522 --> 00:55:50,272 Ze is hier om me te helpen. 673 00:55:50,399 --> 00:55:53,359 Maar jij moet me nu ook helpen. 674 00:55:54,611 --> 00:55:55,611 Lekker ding. 675 00:55:58,782 --> 00:56:00,912 Ik weet hoe belangrijk je baan voor je is. 676 00:56:01,076 --> 00:56:04,076 Ik heb een eed afgelegd. We hebben regels. 677 00:56:04,204 --> 00:56:07,254 -Ook om niet met elkaar... -Dana. 678 00:56:07,374 --> 00:56:09,334 Je vraagt me een misdrijf te begaan. 679 00:56:09,835 --> 00:56:14,135 Een agent van de Geheime Dienst moet inbreken op de server 680 00:56:14,297 --> 00:56:17,967 en files stelen. Dacht je dat ik ja zou zeggen? 681 00:56:18,093 --> 00:56:19,973 -Dat denk ik nog steeds. -Waarom? 682 00:56:20,137 --> 00:56:22,307 Omdat ik het vraag. 683 00:56:22,472 --> 00:56:24,472 En als ik zoiets vraag, 684 00:56:24,725 --> 00:56:26,685 dan moet het wel belangrijk zijn. 685 00:56:27,102 --> 00:56:29,652 En het is groter dan ik en jij. 686 00:56:29,771 --> 00:56:30,811 Jij en ik. 687 00:56:31,023 --> 00:56:32,023 Kop dicht. 688 00:56:35,694 --> 00:56:38,704 Sarah, alsjeblieft. 689 00:56:40,824 --> 00:56:42,744 Eenmalig. 690 00:56:42,868 --> 00:56:46,868 We moeten in het geheim de bewakingsbeelden afspelen. 691 00:56:47,748 --> 00:56:50,958 Iemand heeft Makmoud vermoord. Wij moeten uitzoeken wie. 692 00:56:51,084 --> 00:56:53,924 Maar dan moet je eerst inloggen. 693 00:56:54,087 --> 00:56:56,047 Daarom gaan we naar de back-upserver. 694 00:56:56,214 --> 00:56:59,764 Best handig dat ik dit ding gebouwd heb. 695 00:57:01,678 --> 00:57:04,388 Ja, maar ik woon hier. 696 00:57:13,023 --> 00:57:14,023 Opschepper. 697 00:57:20,906 --> 00:57:24,986 Makmoud was bezig met de satelliet terwijl wij een vervanger lanceerden. 698 00:57:29,831 --> 00:57:33,291 Godver. Hij haalde iets uit de sat. 699 00:57:33,752 --> 00:57:37,172 Hij had het ontdekt en daarom werd ie vermoord. 700 00:57:38,924 --> 00:57:40,934 Er zijn geen camera's in de kleedruimte. 701 00:57:43,345 --> 00:57:45,355 Dan gaan we zelf even kijken. 702 00:57:55,941 --> 00:57:57,151 181. 703 00:58:01,780 --> 00:58:02,780 Wat is de code? 704 00:58:04,241 --> 00:58:05,741 7, 6, 3, 6, 3. 705 00:58:15,043 --> 00:58:16,423 Wat doen jullie daar? 706 00:58:21,550 --> 00:58:23,550 Wat mij overkwam, was geen ongeluk. 707 00:58:24,594 --> 00:58:27,394 Degene die dat deed, vermoordde Makmoud. 708 00:58:27,556 --> 00:58:29,846 En waarom zou ik dat niet zijn? 709 00:58:30,017 --> 00:58:32,637 Dan was ik nu al dood geweest. 710 00:58:35,564 --> 00:58:37,114 Dussette, wapen weg. 711 00:58:40,068 --> 00:58:42,648 Wat je ook zoekt, ga je hier niet vinden. 712 00:58:43,363 --> 00:58:45,913 Ik was hier toen Makmoud binnenkwam. 713 00:58:46,116 --> 00:58:47,826 Hij deed zijn spullen in een lege. 714 00:58:48,660 --> 00:58:50,290 Waarom zei je dat niet? 715 00:58:50,454 --> 00:58:53,164 Jij hebt dezelfde beelden gezien als ik. 716 00:58:53,332 --> 00:58:56,422 Ik wilde eerst zien wie de spullen van Makmoud zou gaan zoeken. 717 00:58:57,169 --> 00:58:58,169 Ze liggen hier. 718 00:59:01,673 --> 00:59:03,013 2, 6, 6, 5, 3. 719 00:59:14,353 --> 00:59:15,353 Bingo. 720 00:59:16,355 --> 00:59:19,525 Dit heeft hij gekopieerd van de satelliet naar zijn HoloFrame. 721 00:59:21,652 --> 00:59:22,992 Dat is een virus. 722 00:59:23,695 --> 00:59:26,445 Niet gegenereerd door de computer van de satelliet. 723 00:59:26,657 --> 00:59:28,317 Ze zijn geplaatst. 724 00:59:28,492 --> 00:59:31,662 Makmoud ontdekte het virus en werd toen vermoord. 725 00:59:32,329 --> 00:59:34,329 Hebbes. Daar gaan we. 726 00:59:36,124 --> 00:59:37,134 Project Zeus. 727 00:59:38,919 --> 00:59:43,209 Tienduizenden simulaties van stormen en allemaal op 'n verschillende plek. 728 00:59:43,382 --> 00:59:45,302 En ze eindigen allemaal hetzelfde. 729 00:59:45,425 --> 00:59:47,085 Een geostorm. 730 00:59:47,260 --> 00:59:49,640 Zoals we die nog nooit hebben gezien. 731 00:59:50,806 --> 00:59:54,386 Dana, kun je die simulatie laten zien die in Afghanistan begint? 732 00:59:54,476 --> 00:59:55,476 Zeker. 733 00:59:58,230 --> 01:00:00,400 Oké, die filteren... 734 01:00:00,607 --> 01:00:03,317 ...en breng het tweede defect boven Hong Kong. 735 01:00:03,485 --> 01:00:05,235 Waar wil je naartoe? 736 01:00:05,320 --> 01:00:09,120 Wat als Cheng besefte dat iemand zijn scenario's volgde? 737 01:00:09,282 --> 01:00:11,872 Alsof het een terugkerend defect was, 738 01:00:12,077 --> 01:00:14,747 om zo een misdrijf te verbloemen. 739 01:00:14,871 --> 01:00:18,671 -Misschien waren het ongelukken. -Dan hadden ze hem niet vermoord. 740 01:00:19,584 --> 01:00:22,304 Iemand heeft van Dutch Boy een wapen gemaakt. 741 01:00:25,257 --> 01:00:26,797 Virtuele conferentie geactiveerd. 742 01:00:28,719 --> 01:00:31,509 -Nieuw gezicht? -Ja, een vriendin. 743 01:00:31,722 --> 01:00:34,972 Ze zorgt dat niets op de monitor komt, dus alles is veilig. 744 01:00:35,183 --> 01:00:37,483 -Heb je mijn bericht ontvangen? -Ja. 745 01:00:37,978 --> 01:00:40,898 Het is erger dan we dachten. 746 01:00:41,064 --> 01:00:44,734 De dader gebruikt Dutch Boy om steden aan te vallen. 747 01:00:44,901 --> 01:00:47,741 En ze doen net of het defecten zijn. 748 01:00:47,904 --> 01:00:51,534 Ze hebben al iemand vermoord en ze zijn nog lang niet klaar. 749 01:00:53,785 --> 01:00:55,615 Dit was mijn levenswerk. 750 01:00:57,581 --> 01:01:01,171 Ze zeiden dat het niet kon, maar het lukte ons toch. 751 01:01:01,376 --> 01:01:04,376 Perfect, foutloos, dag in dag uit, jaar na jaar. 752 01:01:04,546 --> 01:01:06,376 En wat doen mensen ermee? 753 01:01:08,550 --> 01:01:11,340 -Ze maken er een wapen van. -Ik weet het. 754 01:01:11,511 --> 01:01:16,721 Maar we kunnen 't nog herstellen, maar dat kan ik niet alleen. 755 01:01:16,892 --> 01:01:19,892 Jij moet me vertellen hoe ze Dutch Boy besturen. 756 01:01:20,020 --> 01:01:21,690 -Dat weet ik wel. -Hoe dan? 757 01:01:21,855 --> 01:01:23,225 Een virus. 758 01:01:23,357 --> 01:01:26,107 -Kun je iets doen? -Er is maar één oplossing. 759 01:01:26,234 --> 01:01:29,034 We kunnen Dutch Boy tijdelijk uitschakelen. 760 01:01:29,821 --> 01:01:31,781 We rebooten het systeem, 761 01:01:31,907 --> 01:01:34,697 doden het virus en gaan terug naar een veilige OS. 762 01:01:35,410 --> 01:01:40,000 Goed, dat gaan we doen. Ik geef je toestemming. 763 01:01:40,123 --> 01:01:43,463 Ja, maar daar wacht ik niet op. 764 01:01:43,627 --> 01:01:47,207 Dit is geen Chromebook met een aan- en uitknop. Je hebt codes nodig. 765 01:01:49,341 --> 01:01:52,091 En de enige die die heeft, is de president. 766 01:01:52,219 --> 01:01:54,509 Dan gaan we naar de president. 767 01:01:54,638 --> 01:01:57,018 Nee, je kan niet naar Palma. 768 01:01:58,183 --> 01:02:01,813 We hebben meer bewijs nodig om Dutch Boy uit te zetten. 769 01:02:01,979 --> 01:02:06,819 -Dan loopt de hele planeet gevaar. -Je snapt het niet. 770 01:02:06,984 --> 01:02:09,154 Iemand is via de achterdeur binnengekomen. 771 01:02:09,277 --> 01:02:12,527 Een achterdeur waar vrijwel niemand van wist. 772 01:02:12,698 --> 01:02:14,238 Maar de president wel. 773 01:02:14,366 --> 01:02:18,446 Nee. Jake, kom op nou. Ben je niet goed snik? 774 01:02:18,578 --> 01:02:21,328 Ik zeg niet dat 't zo is, maar het kan. 775 01:02:21,498 --> 01:02:24,538 Wie anders heeft zulke bronnen? 776 01:02:24,710 --> 01:02:29,880 Moord, denkmantels en een virus waar alleen hij de codes van heeft. 777 01:02:30,007 --> 01:02:32,217 Maar waarom? Waarom zou hij dat doen? 778 01:02:32,342 --> 01:02:35,892 Over twee weken dragen we Dutch Boy over aan de wereld. 779 01:02:36,054 --> 01:02:38,604 Dan is hij de totale controle kwijt. 780 01:02:38,765 --> 01:02:41,345 Hij klinkt redelijk, maar hij laat 't nooit gebeuren. 781 01:02:42,728 --> 01:02:46,228 Een serie rampen, een internationale crew als zondebok, 782 01:02:46,356 --> 01:02:47,516 en hij blaast alles af. 783 01:02:47,691 --> 01:02:49,481 En wie zou hem dat verwijten? 784 01:02:51,194 --> 01:02:54,284 Oké, jij houdt je satellieten in de gaten. 785 01:02:57,492 --> 01:02:59,202 Ga geen domme dingen doen. 786 01:02:59,328 --> 01:03:02,458 -Kom mee. -Ze wilden mij ook al vermoorden. 787 01:03:05,208 --> 01:03:06,628 Transmissie beëindigd. 788 01:03:13,884 --> 01:03:15,264 President Palma, een paar vragen. 789 01:03:15,427 --> 01:03:18,347 Wat zijn uw gedachten? 790 01:03:18,513 --> 01:03:21,353 -Wilt u een verklaring afleggen? -Mr President, hebt u even? 791 01:03:21,516 --> 01:03:22,676 Mijn vrienden uit Washington DC, 792 01:03:23,727 --> 01:03:27,857 ik moet altijd eerst afscheid van jullie nemen. 793 01:03:31,860 --> 01:03:33,320 Wat doe je hier? 794 01:03:35,697 --> 01:03:37,407 -Ben je gek geworden? -Sarah... 795 01:03:37,532 --> 01:03:41,082 Jake wil dat we de codes van Palma stelen. 796 01:03:41,203 --> 01:03:42,203 Wij? 797 01:03:42,788 --> 01:03:47,378 Ik moet je broer helpen met wie je al drie jaar geen contact meer had. 798 01:03:47,876 --> 01:03:52,336 Denk na. Afghanistan, Hong Kong, Cheng, al die simulaties. 799 01:03:52,547 --> 01:03:54,507 Die dode in het ruimtestation. 800 01:03:55,550 --> 01:03:57,930 Je moet me geloven, ik maak geen geintje. 801 01:03:59,304 --> 01:04:01,144 Luister. 802 01:04:01,264 --> 01:04:03,734 De codes staan op Palma's HoloFrame. 803 01:04:05,602 --> 01:04:07,772 -Het kan niet in het vliegtuig. -Waarom niet? 804 01:04:07,938 --> 01:04:11,608 -Te veel ogen. Hij is nooit alleen. -Oké, maar wat doen we dan? 805 01:04:12,442 --> 01:04:17,202 Palma wil altijd wat privétijd om te douchen en te bellen. 806 01:04:17,364 --> 01:04:20,534 -Ik loods je naar binnen. -En dan steel ik de codes. 807 01:04:20,659 --> 01:04:22,489 -Dat is het plan. -Ja. 808 01:04:26,623 --> 01:04:27,623 Waarschuwing. 809 01:04:27,791 --> 01:04:30,041 Alle satellietcommunicatie offline. 810 01:04:30,961 --> 01:04:34,841 Alle satellietcommunicatie offline. Alle crewleden naar hun posten. 811 01:04:35,424 --> 01:04:36,594 O, mijn god. 812 01:04:36,717 --> 01:04:39,717 Bijna 200 satellieten melden defecten 813 01:04:39,886 --> 01:04:41,596 en de meeste kritiek. 814 01:04:42,597 --> 01:04:45,677 Laat de satelliet zien die bijna uitvalt. 815 01:04:48,395 --> 01:04:50,775 We zijn de Tokio-satelliet kwijt. 816 01:05:15,297 --> 01:05:17,167 Ga je ook naar de conventie? 817 01:05:17,341 --> 01:05:19,971 Ja, mijn pa woont in Florida 818 01:05:20,135 --> 01:05:23,715 en ik zou hem naar binnen loodsen. Elke stem telt, nietwaar? 819 01:05:23,889 --> 01:05:26,559 Breng hem naar de green room, voor een foto. 820 01:05:26,725 --> 01:05:28,775 Wat aardig van u, meneer. 821 01:05:40,447 --> 01:05:45,287 We signaleren extreem weer boven Brazilië, Mexico, Boekarest en Belgrado. 822 01:05:45,452 --> 01:05:48,082 Duizend stormwaarschuwingen over de hele wereld. 823 01:06:19,027 --> 01:06:21,317 Rio de Janeiro-satelliet kritiek. 824 01:06:22,072 --> 01:06:24,242 Terughaalprocedure offline. 825 01:06:30,706 --> 01:06:32,616 Stel een nieuwe koers in. 826 01:06:32,833 --> 01:06:34,923 Breng ons naar de dichtsbijzijnde kritieke satelliet. 827 01:06:35,085 --> 01:06:36,095 Wat wil je doen? 828 01:06:36,253 --> 01:06:41,013 We gaan de vervangers lanceren. Zo veel en zo snel mogelijk. 829 01:06:41,174 --> 01:06:43,184 We moeten eerst de andere binnenhalen. 830 01:06:43,302 --> 01:06:47,722 Anders knallen de vervangers erop. Ze gaan naar dezelfde bestemming. 831 01:06:47,889 --> 01:06:51,179 En schakelen zo de besmette satellieten uit. 832 01:06:51,852 --> 01:06:54,902 Gereedmaken voor vervanging Rio-satelliet. 833 01:07:15,500 --> 01:07:16,670 Lancering. 834 01:07:17,336 --> 01:07:18,336 En weg. 835 01:07:20,088 --> 01:07:22,298 Vervanger voor Rio is onderweg. 836 01:07:37,105 --> 01:07:39,765 Waarschuwing. Satelliet op ramkoers. 837 01:07:39,900 --> 01:07:42,440 Retro-stuwers uit. Niet laten afremmen. 838 01:08:10,055 --> 01:08:12,025 Laden en doorgaan. 839 01:08:12,140 --> 01:08:15,690 Waarschuwing: Geostorm-alarm. 840 01:08:21,191 --> 01:08:24,781 Tijd tot geostorm: Eén uur, dertig minuten. 841 01:08:28,156 --> 01:08:29,366 Nog vier jaar. 842 01:08:30,283 --> 01:08:35,003 Dank u. Zoals u weet, was het milieu mijn vrouws grote passie. 843 01:08:35,747 --> 01:08:37,747 Ze was supertrots geweest-- 844 01:08:37,916 --> 01:08:40,076 De zwaarste hagelstorm ooit. 845 01:08:40,252 --> 01:08:43,962 We zien ook extreem weer in Rio de Janeiro. 846 01:08:44,131 --> 01:08:47,091 Een koufront raast over het land 847 01:08:47,301 --> 01:08:49,591 met gevaarlijke temperaturen tot gevolg. 848 01:08:49,803 --> 01:08:54,103 Er worden slachtoffers gemeld maar we weten nog niet hoeveel. 849 01:08:54,224 --> 01:08:59,524 Tevens zou een vrachtvliegtuig op de stad gecrasht zijn. 850 01:08:59,688 --> 01:09:03,528 Tokio en Rio zijn getroffen door extreem weer-- 851 01:09:03,608 --> 01:09:04,898 MOGELIJKE SCENARIO'S: 1 852 01:09:07,112 --> 01:09:09,912 VOLGENDE LOCATIE 853 01:09:10,073 --> 01:09:11,743 TIJD TOT GEOSTORM 854 01:09:18,498 --> 01:09:19,708 Waar is je vader? 855 01:09:21,168 --> 01:09:23,838 Die heeft 't zo druk hiermee. 856 01:09:23,962 --> 01:09:26,092 Ik heb je persoonlijk aangenomen. 857 01:09:26,256 --> 01:09:29,586 Ik weet alles van je. Je broer, de dood van je moeder, 858 01:09:29,718 --> 01:09:32,178 de dood van je vader. 859 01:09:32,304 --> 01:09:35,894 Waarom heb je gelogen? Waarom wilde je per se mee? 860 01:09:37,142 --> 01:09:40,692 Wat is er aan de hand? Misschien kan ik je helpen. Of niet. 861 01:09:42,105 --> 01:09:45,185 Oké, luister. Ik moet u wat vertellen. 862 01:09:48,528 --> 01:09:52,568 Over 90 minuten slaat een storm toe, die we niet zullen overleven. 863 01:09:53,158 --> 01:09:55,448 Ik heb de codes van de president nodig. 864 01:09:56,745 --> 01:09:57,755 Wat zeg je? 865 01:09:57,871 --> 01:10:00,961 -We moeten Dutch Boy uitschakelen. -Je meent het. 866 01:10:01,124 --> 01:10:03,294 U geloofde toch in me? 867 01:10:03,835 --> 01:10:06,745 Dan moet u dat nu ook doen. 868 01:10:10,926 --> 01:10:13,176 We moeten de president inlichten. En dan naar Cape Canaveral. 869 01:10:13,345 --> 01:10:15,935 Nee, dat kan niet. 870 01:10:16,056 --> 01:10:19,266 -Waarom niet? -Ik denk dat hij erachter zit. 871 01:10:19,476 --> 01:10:21,056 Samen staan we sterk. 872 01:10:21,186 --> 01:10:23,186 Samen kunnen we het. 873 01:10:23,313 --> 01:10:26,483 Nog vier jaar. Nog vier jaar. 874 01:10:27,109 --> 01:10:29,779 Je moet oppassen met zulke beschuldigingen. 875 01:10:29,903 --> 01:10:31,993 Daar hebben we nu geen tijd voor. 876 01:10:32,155 --> 01:10:34,565 Ik ken Palma al zo lang. Waarom zou hij dit doen? 877 01:10:34,700 --> 01:10:37,040 -Maar hij doet het wel. -Wat is je bewijs? 878 01:10:37,160 --> 01:10:40,080 Ik kan 't bewijzen. Ik heb tientallen files. 879 01:10:40,247 --> 01:10:42,167 Project Zeus. Het staat er allemaal in. 880 01:10:44,543 --> 01:10:48,093 -We kunnen die codes niet hacken. -Waarom niet? 881 01:10:48,255 --> 01:10:50,765 Omdat hij zelf de code is. 882 01:10:50,924 --> 01:10:54,344 Biometrie, tien vingerafdrukken, twee retina scans. 883 01:10:55,304 --> 01:10:56,514 Wat kunnen we doen? 884 01:10:57,681 --> 01:11:01,021 Met hem praten. Wij samen. 885 01:11:01,435 --> 01:11:03,105 Satellieten vallen uit boven Florida. 886 01:11:03,312 --> 01:11:04,812 Laad de vervangers. 887 01:11:06,565 --> 01:11:09,325 Zelfvernietiging geactiveerd. 888 01:11:10,152 --> 01:11:12,862 Zelfvernietiging geactiveerd. 889 01:11:14,197 --> 01:11:15,987 Fase 1 nu in werking. 890 01:11:17,159 --> 01:11:19,909 -Schakel dat uit. -Ik kan er niet bij. 891 01:11:20,412 --> 01:11:22,832 -Er zijn omleidingen. -Die probeer ik. 892 01:11:22,956 --> 01:11:26,576 Als we het station verliezen, zijn de satellieten stuurloos. 893 01:11:27,586 --> 01:11:28,706 Zelfvernietiging? 894 01:11:29,504 --> 01:11:33,304 -Wie bouwt zoiets nou in? -Voor als we op aarde storten. 895 01:11:34,009 --> 01:11:35,719 Waar is Duncan? 896 01:11:35,844 --> 01:11:38,304 Hij is de enige die de commando's kan omzeilen. 897 01:11:39,890 --> 01:11:40,970 Duncan. 898 01:11:48,190 --> 01:11:50,480 Dat zijn de brandstoftanks. 899 01:11:50,651 --> 01:11:52,941 Daarna zijn de andere secties aan de beurt. 900 01:11:53,070 --> 01:11:55,030 Oké, naar de shuttles. 901 01:11:55,155 --> 01:11:56,865 Evacueren. 902 01:11:57,074 --> 01:11:59,284 We moeten opschieten. 903 01:12:03,872 --> 01:12:05,832 Jake, wat doe jij hier nog? 904 01:12:07,668 --> 01:12:08,668 Dat was lekker. 905 01:12:09,461 --> 01:12:11,051 Dat wilde ik meteen al doen. 906 01:12:11,171 --> 01:12:13,721 -Ben je gek geworden? -Nogal. 907 01:12:14,591 --> 01:12:15,591 Het virus? 908 01:12:16,134 --> 01:12:18,854 Jij bent de enige die het geplaatst kan hebben. 909 01:12:18,929 --> 01:12:21,969 Jij bent de enige die wist van de achterdeur. 910 01:12:23,433 --> 01:12:25,393 De enige die ze geholpen kan hebben. 911 01:12:28,063 --> 01:12:31,023 Hoe zet ik de zelfvernietiging uit? 912 01:12:31,525 --> 01:12:34,655 Waarom? Ik ben hier niet als ie explodeert. 913 01:12:35,821 --> 01:12:36,861 Maar jij wel. 914 01:12:39,950 --> 01:12:41,280 Waarom doe je dit? 915 01:12:41,410 --> 01:12:45,500 Weet je hoeveel gewone wetenschappers betaald krijgen? 916 01:12:45,622 --> 01:12:47,002 En dat maal duizend. 917 01:12:48,083 --> 01:12:51,793 Wat heb je eraan? Er is straks niets meer om het aan uit te geven. 918 01:12:52,004 --> 01:12:54,594 Kom nou. Het mooiste laten we staan. 919 01:12:54,715 --> 01:12:58,845 Wil jij de wereld niet zien branden? 920 01:12:59,553 --> 01:13:02,563 Nee, want dan zullen miljoenen mensen sterven. 921 01:13:04,016 --> 01:13:05,476 Waaronder mijn dochter. 922 01:13:46,642 --> 01:13:50,312 De wachtkamer voor de president is hier links. Daar doen we het. 923 01:13:51,980 --> 01:13:52,980 Project Zeus. 924 01:13:53,774 --> 01:13:55,154 Heeft Cheng nog meer verteld? 925 01:13:58,320 --> 01:13:59,400 Cheng? 926 01:14:08,580 --> 01:14:11,040 Deze president gelooft niet in hoop. 927 01:14:11,166 --> 01:14:14,246 Want hoever we ook zijn gekomen, 928 01:14:14,378 --> 01:14:16,378 er is nog veel te doen. 929 01:14:18,256 --> 01:14:20,126 Het redden van onze planeet 930 01:14:21,009 --> 01:14:24,009 is mijn eerste prioriteit als vicepresident. 931 01:14:24,888 --> 01:14:27,518 Deze springplank naar succes 932 01:14:28,100 --> 01:14:32,230 en de grootheid die de toekomst van onze samenleving wordt. 933 01:14:32,312 --> 01:14:33,312 Pardon. 934 01:14:33,438 --> 01:14:36,268 Daarom sta ik hier met de Speaker, 935 01:14:36,400 --> 01:14:40,030 de Senaatsvoorzitter en het kabinet. 936 01:14:42,447 --> 01:14:43,777 Palma blijft in het gebouw. 937 01:14:43,949 --> 01:14:45,369 -Jawel, meneer. -Kom. 938 01:14:49,830 --> 01:14:52,790 -Waar was je? -Kom mee. 939 01:14:52,958 --> 01:14:54,918 Het is niet de president, het is Dekkom. 940 01:14:55,043 --> 01:14:59,343 -Dekkom? Hoe weet je dat? -Hij wilde me net vermoorden. 941 01:14:59,506 --> 01:15:03,006 Orlando is de volgende stad die getroffen wordt. 942 01:15:03,135 --> 01:15:05,225 Hier? Waarom zou ie dat doen? 943 01:15:05,345 --> 01:15:10,555 Dekkom wil dat Palma hier blijft. En alle toekomstige kandidaten. 944 01:15:12,602 --> 01:15:13,902 Gaan we de codes nog stelen? 945 01:15:14,688 --> 01:15:17,818 De president is de code. Biometrie. 946 01:15:17,983 --> 01:15:20,193 Als Palma dood is, kan Dutch Boy niet gestopt worden. 947 01:15:20,319 --> 01:15:24,529 -De president ontvoeren, klinkt redelijk. -Het is onze enige optie. 948 01:15:25,324 --> 01:15:27,454 Tenzij je zijn vingers en ogen wil stelen. 949 01:15:33,874 --> 01:15:35,544 We gaan nu. 950 01:15:35,667 --> 01:15:37,127 Regel een auto. 951 01:15:38,128 --> 01:15:39,338 Ik regel een president. 952 01:15:45,927 --> 01:15:50,267 Schutter gezien. President loopt gevaar. Evacueer naar locatie Alpha. 953 01:15:51,683 --> 01:15:52,683 Haal hem weg. 954 01:16:12,079 --> 01:16:13,789 Geheime Dienst. Terug. 955 01:16:13,914 --> 01:16:17,754 -Weet je waar ze zijn? -Uitgang 212. Twee gewapende mannen. 956 01:16:17,834 --> 01:16:20,004 -Ik ga. -Naar de ingang. 957 01:16:20,087 --> 01:16:23,417 Laat niemand erlangs. Naar de kamer, Lammy. 958 01:16:23,548 --> 01:16:26,258 Jullie maken de nooduitgang vrij. 959 01:16:33,684 --> 01:16:36,984 Sorry, Mr President. Maar u moet met me mee. 960 01:16:39,773 --> 01:16:41,233 Verboden toegang. 961 01:16:41,942 --> 01:16:43,282 Blijf kalm. 962 01:16:46,196 --> 01:16:50,486 -Echt? Een zelfrijdende taxi? -Ik kon niks anders vinden. 963 01:16:50,617 --> 01:16:54,367 -Wat is dit, Lawson? -Ik leg 't in de auto uit, meneer. 964 01:16:54,496 --> 01:16:56,996 Meneer, we hebben niet veel tijd. 965 01:17:13,432 --> 01:17:14,682 Doorlopen. Naar de shuttles. 966 01:17:16,351 --> 01:17:18,851 Doorlopen. Vlug. 967 01:17:19,730 --> 01:17:23,690 Tijd tot geostorm: 55 minuten. 968 01:17:42,961 --> 01:17:45,881 Ik versta u nauwelijks. De storm veroorzaakt statische storing. 969 01:17:46,256 --> 01:17:49,716 De Geheime Dienst gaat naar het baken van de presidents HoloFrame. 970 01:17:49,843 --> 01:17:51,593 Je moet ze voor zijn. 971 01:17:51,720 --> 01:17:54,680 Hij mag Orlando niet uit. 972 01:17:55,223 --> 01:17:57,643 Onze man in het ruimtestation heeft zijn werk gedaan. 973 01:17:57,768 --> 01:17:59,938 -Nu jij. -Begrepen. 974 01:18:05,525 --> 01:18:07,895 -Dekkom? -Het perfecte wapen. 975 01:18:08,028 --> 01:18:12,158 -Dekkom wil de wereldkaart veranderen. -En een storing de schuld geven? 976 01:18:12,324 --> 01:18:14,874 Ja, en een dode president. 977 01:18:15,035 --> 01:18:18,755 Hij gaat op de troon zitten als iedereen uitgeschakeld is. 978 01:18:29,299 --> 01:18:30,629 Lieve god. 979 01:18:50,946 --> 01:18:52,776 Zoek dekking. Onder de brug. 980 01:19:15,470 --> 01:19:18,770 MOSKOU, RUSLAND 981 01:19:34,781 --> 01:19:37,241 Je betrekt de minister van Buitenlandse Zaken erbij. 982 01:19:37,367 --> 01:19:38,787 Besef je wel dat dit-- 983 01:19:38,952 --> 01:19:40,662 Verraad is? Ik heb president ontvoerd. 984 01:19:40,787 --> 01:19:44,037 Staatsgeheimen gestolen. Vergeet ik iets, schat? 985 01:19:44,875 --> 01:19:46,005 Schat? 986 01:19:46,543 --> 01:19:47,543 Schuldig. 987 01:19:47,794 --> 01:19:51,514 Dekkom heeft hier jaren over gedaan. Uw schema verandert constant. 988 01:19:51,673 --> 01:19:53,843 Maar deze dag stond vast. 989 01:19:54,009 --> 01:19:57,259 Mijn broer en mij het onderzoek laten leiden, hoorde er ook bij. 990 01:19:57,638 --> 01:20:00,348 Denk u eens in. Hij huurde ons in om te falen. 991 01:20:02,225 --> 01:20:03,345 Bukken. 992 01:20:50,357 --> 01:20:53,227 We zijn veilig waar de 4 en de 91 samenkomen. 993 01:20:57,322 --> 01:20:59,122 Eerst een probleempje oplossen. 994 01:21:13,547 --> 01:21:14,547 Hou je vast. 995 01:21:22,139 --> 01:21:23,139 Trouw met haar. 996 01:22:01,011 --> 01:22:02,051 Nee, hier is alles oké. 997 01:22:02,220 --> 01:22:06,850 Een bliksemstorm heeft een explosie veroorzaakt in de DNC. 998 01:22:06,933 --> 01:22:09,813 Waar de president nu is, is niet bekend-- 999 01:22:09,978 --> 01:22:11,858 Ik weet het niet. 1000 01:22:13,023 --> 01:22:15,113 Ik krijg Jake niet te pakken. 1001 01:22:15,233 --> 01:22:18,403 En we krijgen meldingen van explosies in het ruimtestation. 1002 01:22:18,528 --> 01:22:21,988 Schat, de Orlando-storm komt in de buurt van je vaders huis. 1003 01:22:22,115 --> 01:22:25,945 Ik krijg hem niet te pakken. Heeft ie jou ge-sms't? 1004 01:22:26,119 --> 01:22:27,159 Hij is daar niet. 1005 01:22:28,997 --> 01:22:30,117 Hij is daar. 1006 01:22:31,917 --> 01:22:34,207 Een groot probleem in het ruimtestation. 1007 01:22:39,091 --> 01:22:43,091 Attentie, crewleden. De laatste shuttles gaan zo. 1008 01:22:49,393 --> 01:22:53,193 Ga onmiddellijk naar je aangewezen shuttle. 1009 01:22:53,313 --> 01:22:56,323 Shuttlelancering geactiveerd. 1010 01:22:58,527 --> 01:23:00,447 Ik ga niet mee. 1011 01:23:00,904 --> 01:23:04,124 Als mijn broer de codes heeft, moet iemand ze nog invoeren. 1012 01:23:04,282 --> 01:23:07,162 Nee, we moeten weg. We horen al uren niets meer. 1013 01:23:07,285 --> 01:23:11,495 Ik vertrouw hem. En het rebooten moet handmatig gebeuren. 1014 01:23:11,665 --> 01:23:14,425 -Ik blijf, ik ben de commandant. -Nee. 1015 01:23:15,002 --> 01:23:17,552 Die codes vertrouwt mijn broer alleen mij toe. 1016 01:23:18,755 --> 01:23:19,955 Geef me je HoloFrame. 1017 01:23:24,803 --> 01:23:27,263 Plaats 'm handmatig in de kern van de mainframe. 1018 01:23:29,308 --> 01:23:30,388 Je weet waar dat is, toch? 1019 01:23:31,143 --> 01:23:32,233 -Ja. -Mooi. 1020 01:23:36,148 --> 01:23:37,228 Tot ziens, Ute. 1021 01:23:39,109 --> 01:23:40,989 Auf Wiedersehen, Jake. 1022 01:23:50,537 --> 01:23:51,827 Hier stoppen. 1023 01:23:52,331 --> 01:23:54,871 De president komt recht op ons af. 1024 01:23:59,004 --> 01:24:00,764 Wil je echt terugrijden? 1025 01:24:00,922 --> 01:24:05,142 Als de storm voorbij is, ben ik de enige overlevende, 1026 01:24:05,260 --> 01:24:08,930 en word ik beëdigd als de nieuwe president. 1027 01:24:20,275 --> 01:24:21,605 Daar zijn ze. 1028 01:24:28,075 --> 01:24:29,085 Vuur. 1029 01:24:56,395 --> 01:24:59,155 Denk je dat alleen de president gevolgd kon worden? 1030 01:25:08,031 --> 01:25:09,661 -Hoe heb jij-- -Hoe? 1031 01:25:10,325 --> 01:25:13,495 Omdat ik de president van Amerika ben. 1032 01:25:13,870 --> 01:25:15,370 Je spel is uit, Leonard. 1033 01:25:21,378 --> 01:25:22,548 Neem hem mee. 1034 01:25:27,801 --> 01:25:31,301 Wacht even. Ik gaf u een kans, Mr President. 1035 01:25:31,430 --> 01:25:34,770 -Grijp die kans. -Een kans? Laat hem los. 1036 01:25:35,892 --> 01:25:39,852 -Het is genocide, Leonard. -Ik noem 't een preventieve aanval. 1037 01:25:39,980 --> 01:25:41,150 Je bent gek geworden. 1038 01:25:41,231 --> 01:25:44,401 Morgen komt de zon op, al onze vijanden zijn dood. 1039 01:25:44,985 --> 01:25:47,325 Weggevaagd als door Gods hand. 1040 01:25:49,323 --> 01:25:52,583 -Waarom zou je dat doen? -Omdat niemand anders het doet. 1041 01:25:52,701 --> 01:25:54,791 We gaan terug naar 1945, 1042 01:25:54,911 --> 01:25:59,331 toen Amerika nog schitterde, en niet een soort bank was. 1043 01:25:59,708 --> 01:26:03,708 -Door voor God te spelen? -Wat is Dutch Boy anders dan? 1044 01:26:03,879 --> 01:26:07,509 Vraag maar aan Max. Wetenschap is voor God spelen. 1045 01:26:07,758 --> 01:26:10,178 En soms speelt God gemeen. 1046 01:26:10,969 --> 01:26:13,009 Weet je wat mijn broer zou zeggen? 1047 01:26:20,771 --> 01:26:22,191 Neem hem mee. 1048 01:26:24,441 --> 01:26:25,531 Kom, Lawson. 1049 01:26:27,778 --> 01:26:29,738 Dat is mijn verloofde. 1050 01:26:33,367 --> 01:26:36,697 DUBAI, VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN 1051 01:27:25,711 --> 01:27:27,881 Breng de president in veiligheid. 1052 01:27:35,137 --> 01:27:37,967 Mr President. We hebben de codes. 1053 01:27:38,348 --> 01:27:40,308 Schiet op, het station gaat dicht. 1054 01:27:40,475 --> 01:27:42,725 -En de crew? -Veilig. 1055 01:27:42,894 --> 01:27:47,114 Maar Jake is daar nog. Om de satellieten te rebooten. 1056 01:27:48,108 --> 01:27:49,478 Je broer wacht op je. 1057 01:27:50,986 --> 01:27:52,646 Kom. 1058 01:27:55,324 --> 01:27:57,084 Virtuele conferentie geactiveerd. 1059 01:28:02,122 --> 01:28:03,412 Het was Dekkom. 1060 01:28:04,166 --> 01:28:06,326 Ik zei dat ik 't fout kon hebben. 1061 01:28:07,127 --> 01:28:08,127 Mr President. 1062 01:28:10,005 --> 01:28:12,305 -Hoe is 't met Hannah? -Die is veilig. 1063 01:28:12,424 --> 01:28:13,804 Atlanta is niet getroffen. 1064 01:28:14,301 --> 01:28:15,431 Goddank. 1065 01:28:16,762 --> 01:28:19,852 Identiteit geverifieerd. Uitschakelen geactiveerd. 1066 01:28:20,015 --> 01:28:21,815 Het duurt 60 seconden. 1067 01:28:22,351 --> 01:28:25,061 -En de zelfvernietiging? -Acht minuten. 1068 01:28:25,479 --> 01:28:27,649 -Ongeveer. -Mr Lawson, 1069 01:28:28,607 --> 01:28:31,027 dank u voor uw opoffering. 1070 01:28:37,658 --> 01:28:39,528 Wacht. Wat gebeurt er? 1071 01:28:39,743 --> 01:28:41,293 Je hebt je werk gedaan. 1072 01:28:41,411 --> 01:28:44,411 -Jake, wat is dit? -Nu is het mijn beurt. 1073 01:28:48,293 --> 01:28:50,843 De codes stoppen de zelfvernietiging niet, hè? 1074 01:28:52,297 --> 01:28:53,457 Nou? 1075 01:28:55,801 --> 01:28:59,891 Alleen de geostorm. De zelfvernietiging kan niet teruggedraaid worden. 1076 01:29:01,306 --> 01:29:03,976 Kom op nou. Er moet een manier zijn. 1077 01:29:04,559 --> 01:29:06,639 Het is mijn schuld. Door mij zit je daar. 1078 01:29:06,728 --> 01:29:08,348 Het is goed. 1079 01:29:09,731 --> 01:29:12,151 Ik wilde gaan. Het was mijn eigen keuze. 1080 01:29:14,111 --> 01:29:17,951 En ik heb niet altijd de juiste keuzes gemaakt. 1081 01:29:20,367 --> 01:29:22,117 Je had gelijk, broertje. 1082 01:29:24,997 --> 01:29:26,997 Ik moest voor jou zorgen. 1083 01:29:30,168 --> 01:29:32,048 Maar jij zorgde voor mij. 1084 01:29:36,383 --> 01:29:37,683 Kun je 't me vergeven? 1085 01:29:38,677 --> 01:29:40,137 Altijd. 1086 01:29:42,389 --> 01:29:43,969 Zorg voor mijn kleine meid. 1087 01:29:45,684 --> 01:29:47,484 Blijf in haar leven. 1088 01:29:48,061 --> 01:29:49,061 Doe ik. 1089 01:29:52,274 --> 01:29:54,284 We hadden dit veel eerder moeten doen, hè? 1090 01:29:57,487 --> 01:29:58,947 Je bent een goed mens. 1091 01:30:00,282 --> 01:30:01,452 Ik zie je, jochie. 1092 01:30:03,452 --> 01:30:04,832 Transfer voltooid. 1093 01:30:11,501 --> 01:30:15,711 Tijd tot geostorm: 5 minuten, 51 seconden. 1094 01:30:38,320 --> 01:30:41,320 Waarschuwing. Kernrotatie beëindigd. 1095 01:30:44,159 --> 01:30:46,369 We weten niet wat daar gebeurt. 1096 01:30:46,536 --> 01:30:50,576 We weten alleen dat er een ongeluk heeft plaatsgevonden. 1097 01:30:51,124 --> 01:30:54,344 Er wordt gezegd dat het niet meer te redden is. 1098 01:30:55,295 --> 01:30:57,755 -Liefje-- -Hij komt terug. 1099 01:30:59,007 --> 01:31:00,217 Dat heeft ie beloofd. 1100 01:31:00,384 --> 01:31:03,344 We houden u op de hoogte van nieuwe ontwikkelingen. 1101 01:31:24,366 --> 01:31:27,486 Zelfvernietiging fase vier. 1102 01:31:42,175 --> 01:31:43,175 Code ongeldig. 1103 01:31:43,260 --> 01:31:44,260 DICHT 1104 01:31:47,389 --> 01:31:48,679 Code ongeldig. 1105 01:31:49,975 --> 01:31:51,105 Hulp nodig? 1106 01:31:56,148 --> 01:31:57,358 Verkeerde deur. 1107 01:32:01,903 --> 01:32:05,493 -Wat doe je hier? -Ik zei toch, ik woon hier. 1108 01:32:18,170 --> 01:32:21,340 Tijd tot geostorm: 1 minuut, 40 seconden. 1109 01:32:31,224 --> 01:32:34,234 INTERFACE GEVONDEN 1110 01:32:35,020 --> 01:32:36,650 Codes uploaden. 1111 01:32:53,830 --> 01:32:56,370 Satellieten worden uitgeschakeld. 1112 01:32:59,503 --> 01:33:02,513 Als de laatste satelliet omlaag komt, waarschuw me dan. 1113 01:33:02,798 --> 01:33:05,588 Ik reboot het hele systeem handmatig. 1114 01:33:05,759 --> 01:33:07,719 Dat moet het virus wissen. 1115 01:33:31,410 --> 01:33:32,660 Nog vijf. 1116 01:33:38,250 --> 01:33:39,250 Drie. 1117 01:33:39,376 --> 01:33:40,956 -Kom op. -Twee. 1118 01:33:42,587 --> 01:33:43,587 En één. 1119 01:33:46,425 --> 01:33:47,765 Reboot geactiveerd. 1120 01:34:03,608 --> 01:34:06,898 GEOSTORM WAARSCHUWING 1121 01:34:10,032 --> 01:34:11,702 Status: reboot. 1122 01:34:12,034 --> 01:34:14,704 Het net is terug. Het virus is verdwenen. 1123 01:34:15,871 --> 01:34:18,331 Besturing terug naar NASA. 1124 01:34:32,512 --> 01:34:33,512 Jake. 1125 01:34:42,689 --> 01:34:43,729 Ik heb je vast. 1126 01:34:43,857 --> 01:34:47,817 Waarschuwing. Zelfvernietiging in laatste fase. 1127 01:34:56,453 --> 01:34:57,583 Op de eerste rij. 1128 01:35:07,964 --> 01:35:08,974 Ute, 1129 01:35:11,551 --> 01:35:13,261 geloof jij in op hoop van zegen? 1130 01:35:15,013 --> 01:35:17,523 Volg mij. We gaan naar de satelliet. 1131 01:35:56,972 --> 01:35:57,972 Ik heb je vast. 1132 01:36:03,312 --> 01:36:06,692 We moeten ver uit de buurt zijn voor de laatste explosie. 1133 01:36:07,941 --> 01:36:09,071 Ontkoppelen. 1134 01:36:30,130 --> 01:36:33,170 ZELFVERNIETIGING COMPLEET 1135 01:36:48,607 --> 01:36:52,107 Het lijkt erop dat we het ruimtestation kwijt zijn. 1136 01:36:52,277 --> 01:36:55,527 Een tragisch einde voor de twee helden aan boord. 1137 01:37:10,587 --> 01:37:12,167 Max, kijk eens. 1138 01:37:15,384 --> 01:37:16,634 Ik zie lichtkogels 1139 01:37:17,886 --> 01:37:21,136 in een mayday-patroon. 1140 01:37:29,606 --> 01:37:31,816 Eens kijken of we een shuttle kunnen omdraaien. 1141 01:37:41,743 --> 01:37:44,003 Hopelijk ziet iemand dit. 1142 01:37:47,833 --> 01:37:49,293 Duimen maar. 1143 01:38:22,117 --> 01:38:24,537 Hernandez, ongelooflijke klojo. 1144 01:38:24,953 --> 01:38:26,203 Bedank de Mexicaan. 1145 01:38:44,556 --> 01:38:46,976 Ja, kom hier. 1146 01:39:18,090 --> 01:39:19,090 SHUTTLE VEILIG GELAND 1147 01:39:19,257 --> 01:39:20,797 Een wonder. 1148 01:39:21,259 --> 01:39:24,799 Deze shuttle vervoert de ISS-leden 1149 01:39:24,972 --> 01:39:26,682 die nog in het station waren. 1150 01:39:41,321 --> 01:39:45,031 Jake, ik ben Sarah, de verloofde van Max. 1151 01:39:45,492 --> 01:39:47,042 Welkom in de familie. 1152 01:39:47,244 --> 01:39:49,504 Goed gedaan. 1153 01:39:50,288 --> 01:39:52,118 Sorry dat ik aan u twijfelde. 1154 01:39:52,249 --> 01:39:55,079 Ja, je had 't weer eens fout, Jake. 1155 01:39:55,252 --> 01:39:58,922 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? Nooit naar mij luisteren. 1156 01:40:07,681 --> 01:40:10,641 -Fijn dat je weer terugbent. -Ja. 1157 01:40:30,912 --> 01:40:36,292 ZES MAANDEN LATER 1158 01:40:36,460 --> 01:40:38,500 Je woont hier mooi, Jake. 1159 01:40:39,296 --> 01:40:40,376 Dank je. 1160 01:40:41,715 --> 01:40:43,425 Wanneer ga je weer naar boven? 1161 01:40:44,426 --> 01:40:45,836 Over een week. 1162 01:40:46,261 --> 01:40:48,011 Er moet nog veel gedaan worden. 1163 01:40:49,264 --> 01:40:50,684 Maar ik kom terug. 1164 01:40:52,517 --> 01:40:53,767 Weet ik. 1165 01:41:03,695 --> 01:41:05,605 -Waardeloos. -Ja, zo saai. 1166 01:41:05,781 --> 01:41:07,871 Ik heb geen zin meer. 1167 01:41:08,033 --> 01:41:11,793 -Waarom moest dit eigenlijk? -Ik wilde een moment herbeleven. 1168 01:41:11,953 --> 01:41:13,623 Welk moment? 1169 01:41:13,789 --> 01:41:18,379 -We gingen nooit vissen met pa. -Maar wel een mooi verhaal, hè? 1170 01:41:18,543 --> 01:41:19,963 Geef toe. 1171 01:41:20,128 --> 01:41:23,968 -Met een moraal en zo. -Wat voor moraal? 1172 01:41:27,886 --> 01:41:31,716 Het verleden verander je niet. Je kan alleen vooruit kijken. 1173 01:41:32,391 --> 01:41:36,311 NASA onderhield de satellieten terwijl we het ruimtestation herbouwden. 1174 01:41:36,395 --> 01:41:41,445 Veiliger en sterker. Het is nu van ons allemaal. 1175 01:41:41,525 --> 01:41:43,655 Eén planeet, één volk. 1176 01:41:44,486 --> 01:41:49,656 Zolang we beseffen dat we samen één toekomst delen, overleven we het. 1177 01:43:38,016 --> 01:43:40,016 Vertaling: Richard Bovelander