1
00:00:54,803 --> 00:00:57,515
Todos fueron advertidos,
pero nadie prestó atención.
2
00:01:00,685 --> 00:01:02,437
La temperatura subía,
3
00:01:02,937 --> 00:01:04,439
los patrones oceánicos cambiaban,
4
00:01:05,229 --> 00:01:06,589
y los hielos polares se derretían.
5
00:01:08,233 --> 00:01:10,401
Lo llamaron clima extremo.
6
00:01:11,569 --> 00:01:13,988
No sabían lo que era "extremo".
7
00:01:15,740 --> 00:01:17,451
En el año 2019,
8
00:01:17,701 --> 00:01:19,411
huracanes,
9
00:01:19,578 --> 00:01:20,871
tornados,
10
00:01:21,038 --> 00:01:22,415
inundaciones,
11
00:01:22,498 --> 00:01:23,791
y sequías,
12
00:01:25,084 --> 00:01:27,878
desataron una ola de destrucción
en nuestro planeta.
13
00:01:29,338 --> 00:01:31,466
No solo perdimos pueblos,
14
00:01:31,633 --> 00:01:32,967
o playas.
15
00:01:34,260 --> 00:01:36,847
Perdimos ciudades enteras.
16
00:01:37,223 --> 00:01:39,807
El East River se tragó al Bajo Manhattan.
17
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
El calor cobró
2 millones de vidas en Madrid,
18
00:01:44,854 --> 00:01:46,188
en solo un día.
19
00:01:47,314 --> 00:01:48,565
Pero en ese momento,
20
00:01:49,233 --> 00:01:50,234
enfrentando la extinción,
21
00:01:52,027 --> 00:01:56,491
quedó claro que ninguna nación
podría resolver este problema sola.
22
00:01:59,702 --> 00:02:01,747
El mundo completo se unió,
23
00:02:02,289 --> 00:02:04,249
y dimos batalla.
24
00:02:04,999 --> 00:02:07,668
Científicos de 17 países,
25
00:02:08,043 --> 00:02:09,253
liderados por EE. UU. y China,
26
00:02:10,213 --> 00:02:11,589
trabajaron incansablemente.
27
00:02:12,839 --> 00:02:15,174
No como representantes de sus naciones,
28
00:02:16,968 --> 00:02:18,678
sino de la humanidad.
29
00:02:20,430 --> 00:02:22,558
Hallaron una forma
de neutralizar las tormentas,
30
00:02:22,808 --> 00:02:24,727
con una red de miles de satélites,
31
00:02:24,894 --> 00:02:29,355
que lanzan contramedidas para controlar
los elementos básicos del clima:
32
00:02:29,565 --> 00:02:32,109
el calor, la presión y el agua.
33
00:02:32,693 --> 00:02:35,947
Todo supervisado
por la Estación Espacial Internacional.
34
00:02:37,949 --> 00:02:40,034
Le dieron un nombre técnico
a la red de satélites,
35
00:02:40,201 --> 00:02:42,328
pero todos la llamamos
Pequeño Héroe de Holanda,
36
00:02:42,953 --> 00:02:46,416
por la leyenda del niño
que tapó la fuga de un dique con su dedo.
37
00:02:55,674 --> 00:02:57,718
Esto es lo que nos salvó a todos.
38
00:02:58,302 --> 00:03:01,014
Y fue construido
por un equipo liderado por un hombre,
39
00:03:01,806 --> 00:03:03,308
GEO-TORMENTA
40
00:03:03,392 --> 00:03:04,392
mi padre.
41
00:03:16,611 --> 00:03:17,971
- Gracias.
- Quédese con el cambio.
42
00:03:20,949 --> 00:03:22,367
Jake Lawson. Tengo una...
43
00:03:22,492 --> 00:03:23,772
Audiencia del senado en sala 12.
44
00:03:23,828 --> 00:03:24,662
Sí.
45
00:03:24,829 --> 00:03:25,830
¿Lawson?
46
00:03:26,205 --> 00:03:27,875
- ¿El del Pequeño Héroe de Holanda?
- Sí.
47
00:03:28,042 --> 00:03:29,291
Amigo, debo darte la mano.
48
00:03:29,458 --> 00:03:30,667
De acuerdo.
49
00:03:31,168 --> 00:03:32,837
¿Tornado? ¡Adiós!
50
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
¿Ventisca? ¡Adiós!
51
00:03:34,964 --> 00:03:35,964
¿Monzón?
52
00:03:37,091 --> 00:03:38,219
- ¿Adiós?
- ¡Adiós!
53
00:03:38,761 --> 00:03:41,055
Todos aquí estamos en deuda contigo,
Jake Lawson.
54
00:03:41,304 --> 00:03:43,766
Si necesitas algo, solo pídelo.
55
00:03:55,525 --> 00:03:59,781
La Comisión del Senado que supervisa
al Pequeño Héroe de Holanda,
56
00:04:00,114 --> 00:04:02,451
oirá a Jacob Lawson,
57
00:04:02,576 --> 00:04:05,704
Jefe de Operaciones
de Climatología de la EEI.
58
00:04:05,870 --> 00:04:09,291
Que conste en actas
que llegó casi una hora tarde.
59
00:04:10,040 --> 00:04:11,709
Sí, disculpen la demora.
60
00:04:12,794 --> 00:04:14,963
Literalmente, vine volando
desde el espacio exterior.
61
00:04:16,714 --> 00:04:18,049
Ya empezamos.
62
00:04:18,215 --> 00:04:21,970
Sr. Lawson,
nos encontramos ante una encrucijada.
63
00:04:22,136 --> 00:04:25,139
Como sabe,
según la Resolución 28-14 de la ONU,
64
00:04:25,306 --> 00:04:28,978
Estados Unidos le cederá el control
del Pequeño Héroe de Holanda
65
00:04:29,144 --> 00:04:32,397
a una Comisión Supervisora
Internacional dentro de 3 años.
66
00:04:32,564 --> 00:04:35,568
Esto a pesar
de que nosotros construimos todo.
67
00:04:35,693 --> 00:04:38,862
Disculpe, Senador.
No quiero demorar las cosas.
68
00:04:38,988 --> 00:04:41,616
¿Dijo "nosotros" construimos todo?
69
00:04:41,741 --> 00:04:43,492
Sí, así es.
70
00:04:44,159 --> 00:04:47,871
Porque sé lo que hice yo. Yo dirigí
al equipo que construyó la estación.
71
00:04:48,289 --> 00:04:52,541
Me acompañó un equipo internacional
de 600 personas, no solo estadounidenses.
72
00:04:52,708 --> 00:04:56,837
Y les conozco la cara a todos,
pero no recuerdo la suya.
73
00:04:57,796 --> 00:05:01,885
Tuvimos un fontanero ahí.
Tenía un leve parecido a usted.
74
00:05:03,136 --> 00:05:05,097
Muy listo, Sr. Lawson.
75
00:05:05,264 --> 00:05:07,016
Sí, el Pequeño Héroe de Holanda fue
76
00:05:07,141 --> 00:05:09,643
un esfuerzo internacional y sí, algún día,
77
00:05:09,727 --> 00:05:10,727
MAX
BASTA
78
00:05:10,811 --> 00:05:11,894
podría ser del mundo,
79
00:05:12,060 --> 00:05:15,315
pero hasta entonces,
tenemos autoridad sobre su operación
80
00:05:15,481 --> 00:05:17,733
y ¡tenemos autoridad sobre usted!
81
00:05:17,900 --> 00:05:20,235
Y usted se ha estado burlando
de esa autoridad.
82
00:05:20,402 --> 00:05:23,113
Tengo un informe tras otro aquí.
83
00:05:23,238 --> 00:05:25,575
Incumplimiento de los procedimientos,
84
00:05:25,700 --> 00:05:27,827
varias infracciones
de la cadena de mando.
85
00:05:28,244 --> 00:05:31,373
Y luego, hubo un incidente
en el que golpeó
86
00:05:31,457 --> 00:05:34,167
a un inspector federal en la cara.
87
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
Su inspector federal no sabe
88
00:05:36,252 --> 00:05:39,089
que un condensador tiene carga
incluso si está desconectado.
89
00:05:39,215 --> 00:05:42,009
Iba a agarrarlo con las manos.
¡Le salvé la vida!
90
00:05:42,176 --> 00:05:45,512
Puede poner todas las excusas
que quiera, Sr. Lawson,
91
00:05:45,679 --> 00:05:48,181
pero hay una cosa que no puede defender.
92
00:05:48,349 --> 00:05:50,476
Que es el día que conectó
al Pequeño Héroe de Holanda
93
00:05:50,559 --> 00:05:51,559
MAX
BASTA
94
00:05:51,936 --> 00:05:54,646
y lo activó ¡sin nuestro consentimiento!
95
00:05:54,771 --> 00:05:56,291
¿Y eso qué habría ocasionado, Senador?
96
00:05:56,522 --> 00:05:58,775
Había una serie de tormentas gestándose
97
00:05:58,858 --> 00:06:00,658
en el sudeste asiático
y en el Atlántico Norte
98
00:06:00,735 --> 00:06:03,489
que habría matado
a decenas de miles de personas.
99
00:06:04,031 --> 00:06:07,994
El Pequeño Héroe de Holanda estaba listo.
Lo activamos. Funciona. De nada.
100
00:06:08,119 --> 00:06:10,412
Sr. Lawson, si sigue desafiando
nuestra autoridad,
101
00:06:10,496 --> 00:06:11,497
MAX
COOPERA. POR FAVOR.
102
00:06:11,664 --> 00:06:14,666
¡el Pequeño Héroe de Holanda
seguirá sin usted!
103
00:06:15,375 --> 00:06:18,336
¿Le queda claro?
104
00:06:25,260 --> 00:06:26,261
Sí.
105
00:06:26,761 --> 00:06:29,348
Bien. Y una cosa más.
106
00:06:29,640 --> 00:06:33,768
Para garantizar su acatamiento,
la comisión enviará más personal de apoyo.
107
00:06:34,143 --> 00:06:38,190
Lógicamente, cuando asuman, tendrá
que despedir a parte de su personal.
108
00:06:39,066 --> 00:06:40,568
Le dejaremos esa decisión a usted.
109
00:06:40,734 --> 00:06:44,823
Senador, con todo respeto,
mi equipo no hizo nada malo.
110
00:06:44,948 --> 00:06:47,158
Disculpe, no le he pedido su opinión.
111
00:06:47,284 --> 00:06:50,494
Esta gente dejó su hogar y a su familia
y arriesgó su vida
112
00:06:50,661 --> 00:06:51,997
para salvar el planeta.
113
00:06:52,122 --> 00:06:53,206
Se levanta la sesión.
114
00:06:53,373 --> 00:06:55,498
¡No voy a despedir a ninguno!
115
00:06:55,623 --> 00:06:56,709
¿Perdón?
116
00:06:56,834 --> 00:06:58,960
La gente como usted necesita
gente como yo. ¿Para qué?
117
00:06:59,127 --> 00:07:02,298
Para poder acreditarse el mérito
de todo lo que logramos.
118
00:07:02,423 --> 00:07:04,508
Para poder ir con sus electores
y amigotes...
119
00:07:04,675 --> 00:07:05,927
Se levanta la sesión.
120
00:07:06,052 --> 00:07:08,805
Y sus amantes, a presumir
121
00:07:08,972 --> 00:07:10,639
- y decir: "¡Mírenme!".
- ¡Siéntese!
122
00:07:10,807 --> 00:07:12,601
- Estoy mirando, Senador.
- Disculpe.
123
00:07:12,726 --> 00:07:14,286
- Miramos todos.
- Se levanta la sesión.
124
00:07:14,436 --> 00:07:17,229
¡Se levanta la sesión! Gracias.
125
00:07:23,401 --> 00:07:25,571
Iba bastante bien, ¿eh?
126
00:07:25,738 --> 00:07:26,864
Hasta cierto punto.
127
00:07:27,323 --> 00:07:29,491
No, Jake, no fue bien nunca.
128
00:07:30,159 --> 00:07:32,161
Pero ¿para qué eres bueno tú, hermanito?
129
00:07:32,328 --> 00:07:34,163
¿Para limar aristas, calmar las aguas?
130
00:07:34,330 --> 00:07:35,610
Puedes arreglarlo. Como siempre.
131
00:07:36,456 --> 00:07:37,790
Es como un talento.
132
00:07:37,916 --> 00:07:39,835
Es un talento.
133
00:07:40,711 --> 00:07:41,921
Algo así.
134
00:07:43,172 --> 00:07:45,217
Ojalá pudiera ayudarte. En serio.
135
00:07:45,508 --> 00:07:46,718
Pero no es tan simple,
136
00:07:46,843 --> 00:07:48,302
no esta vez.
137
00:07:49,136 --> 00:07:50,136
¿Por qué no?
138
00:07:51,430 --> 00:07:56,017
Desde la semana pasada, me pusieron
a cargo del Pequeño Héroe de Holanda.
139
00:07:57,560 --> 00:07:59,563
¡Es genial!
140
00:07:59,730 --> 00:08:01,940
¡Es genial! ¿Bromeas?
141
00:08:08,489 --> 00:08:09,532
Dime que bromeas.
142
00:08:12,118 --> 00:08:14,663
Escucha, ¿qué quieres que haga?
143
00:08:14,829 --> 00:08:18,498
No me dejas opción. Te dije que
esto debía salir bien, pero no.
144
00:08:21,417 --> 00:08:23,796
Lo siento, Jake.
145
00:08:27,048 --> 00:08:28,467
Estás despedido.
146
00:08:34,224 --> 00:08:38,644
TRES AÑOS DESPUÉS
147
00:08:38,811 --> 00:08:43,900
DESIERTO DE REGISTÁN, AFGANISTÁN
148
00:08:52,199 --> 00:08:54,703
Dios. Hace más de 50 grados en esta cosa.
149
00:08:59,623 --> 00:09:02,293
ONU
150
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Dispérsense.
151
00:10:11,071 --> 00:10:12,364
Hola, agente Wilson.
152
00:10:12,530 --> 00:10:13,615
Subsecretario Lawson.
153
00:10:15,284 --> 00:10:16,993
Se ve bien hoy.
154
00:10:17,160 --> 00:10:19,535
Tengo puesto lo mismo de siempre.
155
00:10:19,702 --> 00:10:21,956
No exactamente.
156
00:10:22,122 --> 00:10:24,833
¿Ha visto que tengo una corbata nueva?
157
00:10:25,501 --> 00:10:30,339
Lo observé. Estamos entrenados para notar
cualquier detalle perturbador.
158
00:10:32,841 --> 00:10:34,803
- Sarah, por favor.
- Subsecretario Lawson,
159
00:10:35,804 --> 00:10:39,725
no tengo permitido entablar
conversaciones casuales mientras trabajo.
160
00:10:40,766 --> 00:10:42,184
Nos vigilan.
161
00:10:42,309 --> 00:10:44,354
Siempre nos vigilan.
162
00:10:45,188 --> 00:10:47,524
Si es así,
¿qué sentido tiene ocultar algo?
163
00:10:47,649 --> 00:10:50,152
Interfiere con mis tareas.
Preferiría no dispararle.
164
00:10:51,779 --> 00:10:54,240
Sería un honor
ser la primera persona que usted mate.
165
00:10:56,783 --> 00:10:57,784
Un momento.
166
00:10:58,493 --> 00:10:59,537
¿Qué sucede?
167
00:10:59,704 --> 00:11:02,288
El Presidente convocó
una reunión de seguridad.
168
00:11:02,454 --> 00:11:06,292
No estaba programada, así que ahora
supongo que estoy en servicio.
169
00:11:07,418 --> 00:11:09,379
Me gusta la corbata.
En casa a las 7:00. Te amo.
170
00:11:12,130 --> 00:11:13,131
Disculpa, no te oí.
171
00:11:13,299 --> 00:11:14,508
No dije nada.
172
00:11:15,634 --> 00:11:17,135
Circule, señor.
173
00:11:17,302 --> 00:11:18,470
Sí, señora.
174
00:11:20,681 --> 00:11:21,681
¿Qué rayos pasó aquí?
175
00:11:21,847 --> 00:11:24,934
Uno de nuestros satélites termosféricos
falló sobre Afganistán.
176
00:11:25,101 --> 00:11:27,311
Lo encontró
un equipo de reconocimiento de la ONU.
177
00:11:27,477 --> 00:11:29,396
Y ¿el Consejo del Clima está al tanto?
178
00:11:29,563 --> 00:11:31,732
Sí, y acordaron mantener discreción.
179
00:11:31,899 --> 00:11:34,277
Pero muchos lo saben,
no sé cuánto dure el secreto.
180
00:11:34,444 --> 00:11:36,004
Y ¿sabemos que fue
por el Pequeño Héroe?
181
00:11:36,112 --> 00:11:37,155
No hay duda.
182
00:11:37,322 --> 00:11:40,409
¿Podemos suponer que es
un incidente aislado? ¿Doctor Quigley?
183
00:11:40,576 --> 00:11:41,992
Estamos bastante seguros, sí.
184
00:11:42,535 --> 00:11:44,579
Es bueno saber
que están "bastante seguros".
185
00:11:44,704 --> 00:11:46,164
Es una falla grave.
186
00:11:46,331 --> 00:11:47,541
¿Cuál es su propuesta?
187
00:11:47,666 --> 00:11:49,960
Simple. Cancelar
todos los satélites de Asia Central
188
00:11:50,127 --> 00:11:51,253
hasta saber qué pasó.
189
00:11:51,420 --> 00:11:53,298
- ¿Habla en serio?
- Sí.
190
00:11:53,423 --> 00:11:55,591
¿Sabe lo que costó conectar
a todas las naciones?
191
00:11:55,758 --> 00:11:57,218
Nos esforzamos mucho
192
00:11:57,343 --> 00:11:59,303
para asegurarles a estas naciones
193
00:11:59,470 --> 00:12:01,156
que el sistema los protegerá,
y ha sido así.
194
00:12:01,180 --> 00:12:02,931
Y no olvidemos que es año de elecciones.
195
00:12:03,097 --> 00:12:05,308
Si lo cancelamos,
la prensa se nos vendrá encima.
196
00:12:05,391 --> 00:12:06,391
¡Dios mío!
197
00:12:06,475 --> 00:12:08,269
Murieron 300 personas en esa aldea.
198
00:12:08,937 --> 00:12:11,774
¿A quién diablos le importa la política?
199
00:12:12,358 --> 00:12:14,568
Somos responsables de sus muertes.
200
00:12:14,902 --> 00:12:17,405
Lo único que debería preocuparnos
es cómo solucionarlo
201
00:12:18,156 --> 00:12:19,716
y asegurarnos de que no vuelva a pasar.
202
00:12:20,115 --> 00:12:21,993
Y ¿cómo propone que hagamos eso?
203
00:12:26,121 --> 00:12:27,914
No podemos hacer nada.
204
00:12:29,082 --> 00:12:31,793
El problema no se resolverá
desde este lugar
205
00:12:32,168 --> 00:12:34,128
ni lo haremos nosotros.
206
00:12:34,254 --> 00:12:37,883
No, necesitamos un equipo internacional
en la estación.
207
00:12:38,050 --> 00:12:39,301
No ejecutivos.
208
00:12:39,468 --> 00:12:41,012
Ingenieros, programadores, técnicos
209
00:12:41,179 --> 00:12:43,346
que hagan una revisión integral
de los sistemas,
210
00:12:43,513 --> 00:12:45,682
sin importar el costo ni la política,
211
00:12:46,849 --> 00:12:48,601
y los necesitamos allí ahora.
212
00:12:50,479 --> 00:12:53,315
Transferiremos toda la autoridad
del Pequeño Héroe de Holanda
213
00:12:53,440 --> 00:12:56,235
a una comunidad internacional
en dos semanas.
214
00:12:56,360 --> 00:12:58,861
No seré el presidente
que entrega productos dañados.
215
00:12:59,028 --> 00:13:00,364
Ni ahora ni nunca.
216
00:13:00,698 --> 00:13:04,867
Manejaremos este problema
y su solución de manera interna,
217
00:13:05,285 --> 00:13:07,828
y enviaremos a un hombre.
218
00:13:07,953 --> 00:13:12,500
Uno de los nuestros, que reporte
solo a nosotros y que podamos controlar.
219
00:13:14,712 --> 00:13:16,046
¿Entendido?
220
00:13:17,590 --> 00:13:18,841
Busquen a esa persona.
221
00:13:20,718 --> 00:13:21,719
Ahora.
222
00:13:23,053 --> 00:13:24,429
Sí, señor.
223
00:13:24,846 --> 00:13:26,472
Sé que no te va a gustar, pero
224
00:13:26,639 --> 00:13:27,932
solo hay una persona para esto.
225
00:13:28,474 --> 00:13:29,726
Tu hermano Jake.
226
00:13:29,851 --> 00:13:30,894
Vamos, Jake no.
227
00:13:31,060 --> 00:13:32,603
Diecisiete países
228
00:13:32,769 --> 00:13:35,481
tenían equipos trabajando en eso.
Todos reportaban a él.
229
00:13:35,648 --> 00:13:37,859
Nadie sabe mejor que él qué hay detrás.
230
00:13:39,361 --> 00:13:41,447
Vamos. ¿Podemos considerar
otras opciones?
231
00:13:41,614 --> 00:13:43,115
Max, ¿hace cuánto me conoces?
232
00:13:44,409 --> 00:13:46,089
Desde que entré al Departamento de Estado.
233
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
Así es. Yo te seleccioné.
234
00:13:48,202 --> 00:13:51,206
Creí en ti. Eres inteligente.
235
00:13:51,540 --> 00:13:53,543
Y no me equivoqué contigo.
236
00:13:54,920 --> 00:13:57,088
Tampoco con Jake.
237
00:13:57,922 --> 00:13:59,466
Si va a ser un problema...
238
00:14:00,299 --> 00:14:01,550
No, señor.
239
00:14:02,009 --> 00:14:03,009
Bien.
240
00:14:21,488 --> 00:14:23,240
Satélite afgano cero nueve
seis ingresando.
241
00:14:23,406 --> 00:14:25,176
ESTACIÓN ESPACIAL INTERNACIONAL IV
MANTENIMIENTO DEL PEQUEÑO HÉROE
242
00:14:25,200 --> 00:14:27,952
Todos los equipos prepárense
para el satélite afgano que ingresa.
243
00:14:28,702 --> 00:14:30,704
Satélite de reemplazo en espera.
244
00:14:57,233 --> 00:14:59,150
Satélite afgano asegurado.
245
00:14:59,651 --> 00:15:01,362
Reemplazo autorizado para el lanzamiento.
246
00:15:05,865 --> 00:15:07,825
El satélite 5-A ha despegado.
247
00:15:11,412 --> 00:15:13,414
Puertas de cámara
de descompresión cerradas.
248
00:15:13,914 --> 00:15:16,585
Quiero un análisis completo
de todos los componentes.
249
00:15:16,751 --> 00:15:17,751
Prioridad uno.
250
00:15:20,715 --> 00:15:23,050
Comenzando análisis de satélite afgano.
251
00:15:29,679 --> 00:15:30,679
Yo me ocuparé de esto.
252
00:15:30,890 --> 00:15:32,599
Que despresuricen la toma de combustible.
253
00:15:32,724 --> 00:15:33,724
Sí, entendido.
254
00:15:42,985 --> 00:15:44,361
TRANSFERENCIA COMPLETA
255
00:15:55,540 --> 00:15:58,335
Makmoud. ¡Oye, Makmoud!
256
00:15:58,501 --> 00:16:01,087
Estoy por superar tu récord, amigo.
257
00:16:01,213 --> 00:16:02,297
Debo reprogramar algo.
258
00:16:02,464 --> 00:16:03,672
¡Vamos!
259
00:16:04,925 --> 00:16:07,010
Ese tipo no valora lo que tiene.
260
00:16:40,668 --> 00:16:44,506
Por favor, despejen las puertas.
261
00:17:14,743 --> 00:17:15,828
¿Tío Max?
262
00:17:16,997 --> 00:17:19,416
¡Hola! ¿Qué haces ahí?
263
00:17:20,584 --> 00:17:21,853
¿Qué es eso? ¿Un generador solar?
264
00:17:21,877 --> 00:17:25,298
Generador solar de doble eje con rastreo.
Reemplaza al transformador.
265
00:17:25,590 --> 00:17:26,799
¡Dios!
266
00:17:27,174 --> 00:17:29,218
Cada día te pareces más a tu padre.
267
00:17:29,385 --> 00:17:30,428
¿Dónde lo encontró?
268
00:17:31,135 --> 00:17:32,846
¿En serio preguntas eso?
269
00:17:33,013 --> 00:17:33,847
Por supuesto.
270
00:17:34,014 --> 00:17:35,931
Lo construyó él, ¿no? Ven aquí.
271
00:17:39,310 --> 00:17:40,895
¡Me alegra verte!
272
00:17:41,771 --> 00:17:42,771
¿Cómo estás? ¿Bien?
273
00:17:42,814 --> 00:17:43,814
Genial.
274
00:17:43,940 --> 00:17:45,275
¿Qué está pasando aquí?
275
00:17:45,442 --> 00:17:48,070
No lo puedo creer.
Deberías tener nueve años.
276
00:17:48,237 --> 00:17:49,238
Trece.
277
00:17:49,947 --> 00:17:51,740
Tú debías ser parte de mi vida,
278
00:17:52,157 --> 00:17:53,533
pero son cosas que pasan.
279
00:17:53,700 --> 00:17:54,910
Auch.
280
00:17:56,245 --> 00:17:58,623
¿Cómo va todo aquí? ¿Vives con él ahora?
281
00:17:59,373 --> 00:18:00,876
Vengo dos fines de semana al mes.
282
00:18:01,208 --> 00:18:03,709
Bien. ¿Cómo está tu mamá?
283
00:18:04,793 --> 00:18:06,129
Enojada, y con razón.
284
00:18:06,379 --> 00:18:07,379
Me imagino.
285
00:18:08,130 --> 00:18:09,673
Hannah, todo listo.
286
00:18:11,635 --> 00:18:12,926
¿Qué tal, Jake?
287
00:18:16,471 --> 00:18:19,641
Hannah, te dije
que no hablaras con extraños.
288
00:18:19,974 --> 00:18:21,393
Vamos. No le hagas caso.
289
00:18:21,560 --> 00:18:23,312
Cuando tu papá y yo teníamos tu edad,
290
00:18:23,562 --> 00:18:25,857
éramos tan unidos
que teníamos un código secreto.
291
00:18:26,316 --> 00:18:27,776
- Es cierto.
- ¿En serio?
292
00:18:27,984 --> 00:18:29,693
No lo recuerdo.
293
00:18:30,528 --> 00:18:31,655
Claro que sí.
294
00:18:31,821 --> 00:18:33,154
No.
295
00:18:35,199 --> 00:18:37,117
Bueno, fue lindo verte.
296
00:18:37,284 --> 00:18:39,703
Escucha, cuídate mucho.
297
00:18:50,882 --> 00:18:52,467
¿Qué son todas estas partes de autos?
298
00:18:52,634 --> 00:18:56,887
Construyo motores eléctricos
para los jubilados de Vero Beach.
299
00:18:57,012 --> 00:18:58,012
Me mantiene ocupado.
300
00:18:59,349 --> 00:19:01,184
Parece un desperdicio de tu talento.
301
00:19:02,310 --> 00:19:03,436
¿Bromeas?
302
00:19:03,729 --> 00:19:05,105
La estoy pasando mejor que nunca.
303
00:19:07,190 --> 00:19:08,817
Es un poco temprano, ¿no crees?
304
00:19:11,111 --> 00:19:13,445
Me despidió mi propio hermano.
305
00:19:13,612 --> 00:19:16,115
Luego perdí a mi familia,
306
00:19:16,240 --> 00:19:18,074
mi casa, mi perro...
307
00:19:18,450 --> 00:19:20,290
Así que la hora feliz empieza
a las 11:00 aquí.
308
00:19:21,245 --> 00:19:23,331
Ya viste a tu sobrina, no quieres cerveza.
309
00:19:24,291 --> 00:19:25,292
La salida es por ahí.
310
00:19:28,379 --> 00:19:30,547
Hay problemas
con el Pequeño Héroe de Holanda.
311
00:19:31,590 --> 00:19:32,591
No, no es así.
312
00:19:32,967 --> 00:19:36,260
Toda una aldea de afganos muertos
puede discrepar contigo.
313
00:19:37,636 --> 00:19:38,636
Sí.
314
00:19:38,847 --> 00:19:41,932
Y luego ayer,
un compartimento se abrió solo.
315
00:19:42,098 --> 00:19:43,475
Perdimos a uno de nuestro equipo.
316
00:19:44,518 --> 00:19:46,312
El Pequeño Héroe ya no es mi problema.
317
00:19:46,478 --> 00:19:47,939
Eso es una estupidez.
318
00:19:48,773 --> 00:19:51,610
Porque además de tu hija
y tu querido club de fútbol,
319
00:19:51,735 --> 00:19:54,280
el Pequeño Héroe era
todo lo que te importaba.
320
00:19:54,445 --> 00:19:55,738
Sí, antes.
321
00:19:56,405 --> 00:19:57,866
Sí, pero tú te hiciste cargo.
322
00:19:57,991 --> 00:19:59,367
¿No te importa?
323
00:19:59,576 --> 00:20:00,702
¿No?
324
00:20:02,955 --> 00:20:05,291
Entonces ¿qué haces viviendo aquí?
325
00:20:15,799 --> 00:20:18,136
Oye, sé que me consideras una rata,
326
00:20:18,261 --> 00:20:21,180
alguien que mueve piezas de ajedrez
para ganarse la vida.
327
00:20:21,389 --> 00:20:23,683
Adivina qué, sí. Es cierto.
328
00:20:24,142 --> 00:20:29,065
Pero así es como logras que 17 países
acuerden construir una estación espacial.
329
00:20:29,190 --> 00:20:31,776
Tú construyes cosas, ¿no?
330
00:20:31,984 --> 00:20:33,945
Y hay algo malo con lo que construiste
331
00:20:34,111 --> 00:20:36,321
y está muriendo gente.
332
00:20:36,488 --> 00:20:40,324
Si realmente te crees el mejor,
que sé que es así,
333
00:20:40,866 --> 00:20:44,202
¿cómo diablos puedes pararte ahí
y decir que no?
334
00:20:46,664 --> 00:20:49,166
Tendré que recibir órdenes
de alguien, supongo.
335
00:20:49,667 --> 00:20:50,794
Sí.
336
00:20:52,546 --> 00:20:54,214
Entonces ¿qué? ¿Es un sí?
337
00:20:56,090 --> 00:20:58,884
Mientras que no sea de ti, sí.
338
00:21:03,723 --> 00:21:09,479
CIC - CONSEJO DEL CLIMA DEL PACÍFICO
HONG KONG, CHINA
339
00:21:13,024 --> 00:21:15,987
CHENG LONG
340
00:21:16,153 --> 00:21:18,233
JEFE DE INGENIERÍA, DIVISIÓN PACÍFICO
ACCESO OTORGADO
341
00:21:20,282 --> 00:21:22,616
AFGANISTÁN
EXITOSO
342
00:21:30,751 --> 00:21:32,753
Hola, soy Max. Deja un mensaje.
343
00:21:44,931 --> 00:21:47,641
No es un buen lugar para ti, gato.
344
00:21:54,609 --> 00:21:56,110
¿Tienes lugar para mí ahí?
345
00:24:09,745 --> 00:24:13,372
TEMPERATURA EXTERIOR
57°C - 135°F
346
00:24:36,396 --> 00:24:37,522
Bien.
347
00:24:37,897 --> 00:24:39,316
Creo que esto es todo.
348
00:24:39,441 --> 00:24:42,859
Te preparé una vianda
para el almuerzo también.
349
00:24:42,984 --> 00:24:45,529
¿Oíste de las explosiones de gas
en Hong Kong?
350
00:24:45,655 --> 00:24:47,322
Sí, lo acabo de ver en las noticias.
351
00:24:47,489 --> 00:24:48,616
Es terrible.
352
00:24:48,783 --> 00:24:51,076
¿Es parecido a lo que pasó en Afganistán?
353
00:24:51,201 --> 00:24:53,246
No, no pasó nada en Afganistán.
354
00:24:54,872 --> 00:24:56,165
¿Vas a volver al espacio?
355
00:24:56,499 --> 00:24:58,252
- No.
- ¡Sí lo harás!
356
00:24:58,418 --> 00:25:00,098
Te irás hoy para arreglar
al Pequeño Héroe.
357
00:25:01,004 --> 00:25:02,964
¿Qué te dije de oír
las conversaciones ajenas?
358
00:25:03,130 --> 00:25:04,924
Nunca me dijiste nada sobre eso.
359
00:25:05,091 --> 00:25:06,759
No haces mucho de padre.
360
00:25:09,096 --> 00:25:10,347
¿Cómo sabes que es seguro?
361
00:25:10,514 --> 00:25:12,600
Claro que es seguro.
He estado ahí cientos de veces.
362
00:25:13,142 --> 00:25:15,686
No me trates como a una niña.
¡Alguien murió!
363
00:25:15,852 --> 00:25:17,532
- Fue un accidente.
- ¡Lo chupó el espacio!
364
00:25:17,605 --> 00:25:19,439
Fue un accidente.
365
00:25:20,107 --> 00:25:23,985
Eso es lo que voy a arreglar, ¿sí?
No debes preocuparte.
366
00:25:24,944 --> 00:25:28,197
Haz de cuenta que me voy de vacaciones
por una o dos semanas.
367
00:25:29,740 --> 00:25:31,952
¿A un lugar a 400 km hacia la nada
368
00:25:32,119 --> 00:25:34,413
con temperaturas
de 270 grados bajo cero?
369
00:25:34,871 --> 00:25:35,872
Vaya vacaciones.
370
00:25:37,166 --> 00:25:38,376
Sí, tienes razón.
371
00:25:40,544 --> 00:25:42,130
¿Por qué te despidió el tío Max?
372
00:25:42,297 --> 00:25:43,297
¡Increíble!
373
00:25:43,339 --> 00:25:44,339
¿Hiciste algo malo?
374
00:25:44,422 --> 00:25:46,800
No, escucha, tu tío Max y yo...
375
00:25:47,175 --> 00:25:49,051
No es solo por el trabajo.
376
00:25:49,594 --> 00:25:53,264
A veces, los hermanos menores
odian ser menores.
377
00:25:53,431 --> 00:25:55,390
Y empiezan a dar órdenes.
Creen saberlo todo.
378
00:25:55,557 --> 00:25:57,727
Te dicen cómo actuar, cómo hablar,
379
00:25:58,311 --> 00:26:00,646
y después de décadas,
simplemente te cansas de eso.
380
00:26:01,023 --> 00:26:02,816
Quizá deberías escucharlo.
381
00:26:07,945 --> 00:26:09,113
Me vinieron a buscar.
382
00:26:09,238 --> 00:26:10,239
- Debo irme.
- ¿Qué?
383
00:26:10,406 --> 00:26:12,200
Creí que te llevaría al aeropuerto.
384
00:26:12,367 --> 00:26:14,578
¿En serio quieres ver a mamá? ¡Genial!
385
00:26:14,745 --> 00:26:16,747
Podemos volar todos juntos a Atlanta.
386
00:26:17,414 --> 00:26:18,540
Yo puedo sola.
387
00:26:18,832 --> 00:26:20,375
Deja de hacerte la enfadada.
388
00:26:20,918 --> 00:26:22,920
Hannah, ¿qué quieres de mí?
389
00:26:23,086 --> 00:26:25,338
Quiero que regreses vivo.
390
00:26:26,422 --> 00:26:28,924
Y no eres precisamente
el tipo más confiable.
391
00:26:33,471 --> 00:26:34,471
Oye.
392
00:26:42,814 --> 00:26:45,566
Sé que no siempre he cumplido
mis promesas,
393
00:26:46,734 --> 00:26:48,402
pero voy a regresar.
394
00:26:49,571 --> 00:26:51,155
- Yo...
- Promételo.
395
00:26:52,615 --> 00:26:53,907
Lo prometo.
396
00:26:56,369 --> 00:26:57,370
Ven aquí.
397
00:27:00,791 --> 00:27:03,085
Regresaré pronto, ¿sí?
398
00:27:20,436 --> 00:27:22,896
CABO CAÑAVERAL, FLORIDA
CENTRO ESPACIAL KENNEDY
399
00:27:23,105 --> 00:27:27,942
OV-104 está a una hora del despegue
y listo para el abordaje.
400
00:27:35,701 --> 00:27:37,912
Estamos a un minuto
y en la cuenta regresiva.
401
00:27:40,456 --> 00:27:42,417
Buen viaje, señor.
402
00:28:12,363 --> 00:28:14,908
Separación de cohete propulsor confirmada.
403
00:28:29,963 --> 00:28:32,090
Odio interrumpir, mayor Tom,
404
00:28:32,466 --> 00:28:35,468
pero en unos segundos,
debería poder ver la red.
405
00:28:35,635 --> 00:28:37,304
¿Cómo se siente estar de vuelta en casa?
406
00:29:54,424 --> 00:29:56,300
Mírate, nena.
407
00:29:56,925 --> 00:29:58,719
Vivita y coleando.
408
00:30:03,975 --> 00:30:05,226
Sr. Lawson.
409
00:30:05,310 --> 00:30:06,311
Hola.
410
00:30:06,436 --> 00:30:07,687
Ute Fassbinder.
411
00:30:07,770 --> 00:30:08,981
Encantada.
412
00:30:09,064 --> 00:30:10,647
Sí, te recuerdo.
413
00:30:10,814 --> 00:30:13,484
Sí, eras la científica alemana.
Estabas aquí cuando yo estuve.
414
00:30:13,651 --> 00:30:14,652
Termosfera, ¿no?
415
00:30:14,819 --> 00:30:15,820
Sí.
416
00:30:16,779 --> 00:30:19,116
La cubierta de contención
necesita sellador
417
00:30:19,283 --> 00:30:21,827
donde los conductos APT pasan
por la carcasa del canal.
418
00:30:22,202 --> 00:30:23,996
No está bien. Está mal.
419
00:30:24,163 --> 00:30:25,164
Y ¿oíste eso?
420
00:30:25,331 --> 00:30:26,706
- Lo siento.
- Escucha.
421
00:30:27,165 --> 00:30:28,584
¿Ese zumbido?
422
00:30:29,084 --> 00:30:31,043
Es un transformador reductor dañado.
423
00:30:31,627 --> 00:30:33,755
Hay que ocuparse de todas estas cosas.
424
00:30:33,922 --> 00:30:35,631
- Sr. Lawson.
- No, lo sé. No es tu culpa,
425
00:30:35,797 --> 00:30:38,259
pero cuando me fui,
estaba todo perfecto.
426
00:30:38,927 --> 00:30:43,515
Quizá deba hablar con tu Científico Jefe
sobre el fino arte de cuidar las cosas.
427
00:30:43,641 --> 00:30:46,060
Yo soy la Científica Jefe.
Me ascendieron hace un año.
428
00:30:47,895 --> 00:30:49,313
Bien, felicitaciones.
429
00:30:50,648 --> 00:30:53,149
Uno de nuestro equipo murió
esta semana, Sr. Lawson.
430
00:30:53,316 --> 00:30:55,235
Lamento lo del transformador.
431
00:30:56,569 --> 00:30:58,905
Déjeme presentarle a su equipo.
432
00:31:03,868 --> 00:31:05,578
Por supuesto, un estadounidense.
433
00:31:05,745 --> 00:31:08,874
En realidad, mi hermano y yo nacimos
en el Reino Unido, pero gracias.
434
00:31:08,999 --> 00:31:11,710
Sí, pero tiene
la bandera estadounidense en el brazo
435
00:31:11,835 --> 00:31:13,627
y la mirada de vaquero.
436
00:31:13,794 --> 00:31:16,714
Sin ofender. Es que la situación es grave
437
00:31:16,881 --> 00:31:19,884
y no queremos que nos venga a controlar
un títere de Washington.
438
00:31:20,051 --> 00:31:21,051
¿No es así, compañeros?
439
00:31:21,929 --> 00:31:23,264
Bueno, ya estoy aquí,
440
00:31:23,389 --> 00:31:25,598
así que empecemos
por los nombres y puestos.
441
00:31:27,226 --> 00:31:29,310
Adisa, ingeniería estructural.
442
00:31:29,477 --> 00:31:32,938
Duncan Taylor, sistemas,
analista y leal ciudadano británico.
443
00:31:33,522 --> 00:31:35,650
Hernández, robótica.
444
00:31:37,150 --> 00:31:38,235
Dussette.
445
00:31:39,903 --> 00:31:42,198
Comunicaciones satelitales y seguridad.
446
00:31:42,574 --> 00:31:44,490
¿Y usted es?
447
00:31:45,157 --> 00:31:47,244
Él es el Sr. Jake Lawson.
448
00:31:48,995 --> 00:31:51,623
¿Usted es Jake Lawson?
¿El famoso Jake Lawson?
449
00:31:52,082 --> 00:31:55,293
Se ve mucho más viejo de lo que creía.
450
00:31:56,043 --> 00:31:58,378
Digo, se ve bien
451
00:31:58,545 --> 00:32:00,089
pero su apariencia física no...
452
00:32:00,256 --> 00:32:04,969
No coincide con el lapso
que ha pasado en su vida.
453
00:32:07,972 --> 00:32:09,056
¿Me van a despedir?
454
00:32:11,518 --> 00:32:13,602
Bien, no tenemos mucho tiempo.
455
00:32:13,977 --> 00:32:16,522
Debemos examinar tres situaciones.
456
00:32:16,689 --> 00:32:21,028
Afganistán, el científico que murió aquí,
y el nuevo incidente en Hong Kong.
457
00:32:21,194 --> 00:32:24,073
¿Hong Kong?
No, eso fue una explosión de gas.
458
00:32:24,240 --> 00:32:25,450
Todos lo vimos en televisión.
459
00:32:25,617 --> 00:32:27,910
Bien. Sigue creyendo eso.
460
00:32:28,076 --> 00:32:29,661
Yo, en cambio,
461
00:32:29,786 --> 00:32:33,415
tengo un misterio que quisiera resolver
para evitar más muertes,
462
00:32:33,582 --> 00:32:35,374
así que súmese el que quiera.
463
00:32:40,338 --> 00:32:41,422
O no.
464
00:32:45,052 --> 00:32:46,345
Pregunta rápida.
465
00:32:46,511 --> 00:32:48,473
Hay un francotirador activo,
466
00:32:48,640 --> 00:32:51,058
el Presidente y yo estamos
en la línea de fuego.
467
00:32:51,225 --> 00:32:52,976
¿A quién salvas primero? A mí...
468
00:32:53,144 --> 00:32:54,187
Al Presidente.
469
00:32:54,810 --> 00:32:56,604
Vamos. Podrías haberlo pensado
un segundo.
470
00:32:56,771 --> 00:32:57,813
Lo siento, cariño.
471
00:32:57,981 --> 00:32:59,541
El trabajo está primero, como haces tú.
472
00:32:59,691 --> 00:33:01,234
No, no es cierto.
473
00:33:01,400 --> 00:33:03,319
No, yo tengo prioridades, y tú...
474
00:33:03,736 --> 00:33:06,405
Tú eres mi prioridad.
475
00:33:06,572 --> 00:33:07,908
Vamos, hagámoslo.
476
00:33:08,075 --> 00:33:09,993
Quiero hacerlo
477
00:33:10,160 --> 00:33:11,870
pero tú sigues hablando.
478
00:33:12,580 --> 00:33:15,373
¿Por qué siempre tenemos
que andar escondiéndonos?
479
00:33:15,957 --> 00:33:18,126
Vamos, hagámoslo. Casémonos.
480
00:33:19,544 --> 00:33:20,796
No podemos.
481
00:33:21,880 --> 00:33:23,841
Va contra las reglas.
482
00:33:24,551 --> 00:33:26,177
Un día, cariño.
483
00:33:32,892 --> 00:33:34,644
Vas a atender el teléfono
484
00:33:35,687 --> 00:33:37,521
porque tu trabajo está primero.
485
00:33:37,688 --> 00:33:38,688
No,
486
00:33:38,897 --> 00:33:42,401
voy a atender
porque no quiero que interfiera con esto.
487
00:33:43,694 --> 00:33:44,778
¿Ves?
488
00:33:45,070 --> 00:33:47,490
Ahora quizá no te salve.
489
00:33:48,575 --> 00:33:49,575
Sí, ¿hola?
490
00:33:49,658 --> 00:33:51,034
Max, soy Cheng.
491
00:33:51,243 --> 00:33:53,996
Cheng, Dios,
dime que no estás en Hong Kong.
492
00:33:54,162 --> 00:33:55,539
- ¿Cheng?
- Anoche
493
00:33:55,664 --> 00:33:58,833
estuve justo en medio de todo.
Fue horrible. Por eso llamo.
494
00:33:59,000 --> 00:34:00,394
Acaban de restablecer los teléfonos.
495
00:34:00,418 --> 00:34:01,919
Sí, tienes suerte de estar vivo.
496
00:34:02,044 --> 00:34:04,713
- ¿Esas tuberías de gas?
- No estoy seguro de que haya sido eso.
497
00:34:04,880 --> 00:34:07,550
¿Qué quieres decir? No entiendo.
498
00:34:07,967 --> 00:34:09,969
Hacía un calor infernal
antes de que explotaran.
499
00:34:10,094 --> 00:34:11,847
El sensor satelital debió registrarlo,
¿no?
500
00:34:12,014 --> 00:34:15,309
Revisé mil veces, pero no consigo ingresar
al satélite de Hong Kong.
501
00:34:15,475 --> 00:34:17,035
Me bloquearon el acceso.
ACCESO DENEGADO
502
00:34:17,059 --> 00:34:18,561
Revisa tu HoloFrame.
503
00:34:18,728 --> 00:34:20,080
No entiendo. Ambos tenemos acceso.
504
00:34:20,104 --> 00:34:21,104
EEI IV
INICIANDO SESIÓN
505
00:34:21,231 --> 00:34:22,231
Exacto.
506
00:34:22,566 --> 00:34:23,566
ACCESO DENEGADO
507
00:34:23,609 --> 00:34:26,654
Y los únicos con autoridad para bloquearlo
están ahí contigo.
508
00:34:26,779 --> 00:34:28,615
Espera. ¿Qué quieres decir?
509
00:34:29,073 --> 00:34:31,326
Si alguien cubre un defecto del sistema,
510
00:34:31,451 --> 00:34:33,660
podría haber una falla crítica
a nivel mundial.
511
00:34:33,994 --> 00:34:35,955
Si el Pequeño Héroe tiene
una falla grande,
512
00:34:36,122 --> 00:34:38,915
puede crear algo mucho peor
que lo que intentamos evitar,
513
00:34:39,040 --> 00:34:40,250
o sea, una geotormenta.
514
00:34:40,417 --> 00:34:43,794
¿Qué? Más despacio, Cheng, ¿sí?
¿Una qué?
515
00:34:43,920 --> 00:34:45,255
Una geotormenta.
516
00:34:45,422 --> 00:34:48,634
Catástrofes climáticas ocurriendo
simultáneamente en todo el mundo.
517
00:34:49,009 --> 00:34:52,430
Al superar un umbral mínimo,
las tormentas causarán nuevas tormentas
518
00:34:52,597 --> 00:34:55,225
como una reacción en cadena,
hasta fusionarse entre sí.
519
00:34:55,391 --> 00:34:56,893
Tiene que ser una falla técnica.
520
00:34:57,143 --> 00:34:58,768
Te llamaré cuando sepa algo.
521
00:34:58,935 --> 00:35:01,230
De acuerdo. Gracias.
522
00:35:05,025 --> 00:35:07,235
Estas tuberías hace años
que no tienen mantenimiento.
523
00:35:07,318 --> 00:35:09,918
TUBERÍAS DE GAS POSIBLES CULPABLES
DE LAS EXPLOSIONES EN HONG KONG
524
00:35:10,656 --> 00:35:13,533
Cheng cree que lo de Hong Kong
tiene relación con el Pequeño Héroe.
525
00:35:13,700 --> 00:35:16,162
Está sugiriendo
una especie de encubrimiento.
526
00:35:16,329 --> 00:35:18,622
Recibí un mensaje,
y el Presidente convocó una reunión.
527
00:35:19,581 --> 00:35:20,791
¿Qué, no puedes quedarte?
528
00:35:21,208 --> 00:35:23,252
Cuando el deber llama, no hay opción.
529
00:35:23,418 --> 00:35:26,047
"Ni la lluvia, ni la nieve,
ni la oscuridad de la noche", ¿no?
530
00:35:26,214 --> 00:35:27,966
Cariño, ese es el Servicio Postal.
531
00:35:28,091 --> 00:35:30,969
Somos el Servicio Secreto.
532
00:35:31,094 --> 00:35:33,012
¿Hay alguna diferencia? ¿En serio?
533
00:35:34,430 --> 00:35:35,932
No lo sabía.
534
00:36:02,375 --> 00:36:04,168
Revisen todo.
535
00:36:05,544 --> 00:36:07,255
Averigüen qué sabe.
536
00:36:20,267 --> 00:36:22,353
Tomen su laptop. Vamos.
537
00:36:24,606 --> 00:36:28,943
El satélite que falló sobre Afganistán,
¿de qué tipo era?
538
00:36:29,110 --> 00:36:33,072
Es mi favorito. Yo lo llamo "rocanrolero".
539
00:36:34,032 --> 00:36:35,741
El SR-22.
540
00:36:35,908 --> 00:36:39,829
Usa ondas sónicas para frenar movimientos
moleculares y generar frío
541
00:36:39,996 --> 00:36:42,289
pero, en ese caso, congeló todo.
¿Por qué?
542
00:36:42,414 --> 00:36:44,333
No lo sabemos.
Revisamos los discos duros
543
00:36:44,458 --> 00:36:46,501
pero la falla eliminó los registros.
544
00:36:47,294 --> 00:36:50,589
Bien. Revisemos
todos los "rocanroleros" que tenemos
545
00:36:50,714 --> 00:36:53,676
para ver si hallamos
alguna corrupción en sus registros.
546
00:36:53,843 --> 00:36:55,638
Muéstrame todos los "rocanroleros"
en la red.
547
00:36:55,804 --> 00:36:57,931
Debe haber más de mil.
548
00:36:58,181 --> 00:37:00,768
1.270, para ser exactos.
549
00:37:00,935 --> 00:37:03,602
Y vamos a revisarlos uno por uno.
550
00:37:11,902 --> 00:37:14,238
Dana. Hola.
551
00:37:15,531 --> 00:37:17,033
Hola. ¿Qué haces aquí?
552
00:37:17,200 --> 00:37:18,576
¿Cómo que qué hago aquí?
553
00:37:18,743 --> 00:37:21,205
Trabajo aquí. Soy tu jefe.
554
00:37:21,372 --> 00:37:23,247
Sí, pero ¿por qué bajaste
del Monte Olimpo
555
00:37:23,413 --> 00:37:25,166
a verme en la Aldea de los Millennials?
556
00:37:25,750 --> 00:37:29,003
Tengo que pedirte un favor.
557
00:37:29,128 --> 00:37:31,131
Eres la mejor en lo que haces.
558
00:37:31,257 --> 00:37:33,050
Pero necesito
que esto quede entre nosotros.
559
00:37:33,883 --> 00:37:35,010
Bien.
560
00:37:36,595 --> 00:37:38,680
Tengo un problema con mi HoloFrame.
561
00:37:38,805 --> 00:37:40,474
¿Parezco Soporte Técnico?
562
00:37:41,100 --> 00:37:44,017
Lo siento. Estoy aquí sentada
defendiendo al mundo libre
563
00:37:44,143 --> 00:37:45,186
de los ciberterroristas,
564
00:37:45,478 --> 00:37:47,771
pero el abuelo necesita arreglar
su teléfono.
565
00:37:48,146 --> 00:37:52,110
No, pero tengo problemas para acceder
al satélite G-22 en Hong Kong.
566
00:37:52,402 --> 00:37:54,082
Un satélite sin comunicación. Suele pasar.
567
00:37:54,154 --> 00:37:57,032
No, no un satélite.
568
00:37:58,242 --> 00:37:59,785
Todos.
569
00:38:00,202 --> 00:38:01,202
Oh.
570
00:38:03,412 --> 00:38:05,665
Estoy algo intrigada. Quédate.
571
00:38:09,419 --> 00:38:10,479
CONECTANDO CON EL CLIENTE...
572
00:38:10,503 --> 00:38:11,503
Bien.
573
00:38:13,756 --> 00:38:17,677
Parece una interrupción común
de la línea,
574
00:38:17,844 --> 00:38:20,848
mala retransmisión del servidor
o falla troncal.
575
00:38:21,473 --> 00:38:23,153
¿Sigues con la chica del Servicio Secreto?
576
00:38:23,224 --> 00:38:25,351
¿Qué? No.
577
00:38:26,311 --> 00:38:28,522
No, no salgo con nadie.
578
00:38:32,736 --> 00:38:34,571
Espera, mira. Dios mío.
579
00:38:35,196 --> 00:38:38,866
Alguien quiso bloquearte el acceso
sin que supieras que era intencional.
580
00:38:39,325 --> 00:38:40,618
Pero esto...
581
00:38:40,784 --> 00:38:43,663
Esto es muy intencional,
y muy inteligente.
582
00:38:44,996 --> 00:38:46,456
Y sé lo que vas a decir.
583
00:38:46,623 --> 00:38:48,750
Dirás: "No le digas a nadie".
Y no lo haré.
584
00:38:48,875 --> 00:38:50,795
Pero no me alisté
para estar sentada todo el día.
585
00:38:50,919 --> 00:38:54,256
Así que lo que sea que suceda,
quiero entrar en acción.
586
00:38:54,423 --> 00:38:57,385
Esperemos que no haya acción.
587
00:38:58,011 --> 00:38:59,262
Y sí,
588
00:38:59,596 --> 00:39:01,430
no le digas a nadie.
589
00:39:05,682 --> 00:39:09,895
Srta. Fassbinder, acaba de llegar
una solicitud de comunicación prioritaria.
590
00:39:10,437 --> 00:39:11,564
¿De Central de Climatología?
591
00:39:11,689 --> 00:39:12,940
De la Casa Blanca.
592
00:39:22,117 --> 00:39:24,411
¿Con qué tontos de DC
tenemos que tratar esto?
593
00:39:24,578 --> 00:39:26,579
Creo que yo vendría a ser
el jefe de los tontos.
594
00:39:32,211 --> 00:39:33,212
Hola, muchachos.
595
00:39:33,379 --> 00:39:37,050
Max me ha dicho que no tienes
una buena opinión de los políticos.
596
00:39:37,174 --> 00:39:38,759
Yo no dije eso.
597
00:39:38,926 --> 00:39:40,010
Yo tampoco.
598
00:39:40,135 --> 00:39:43,097
Nos costó mucho que el mundo
se uniera a este programa.
599
00:39:43,222 --> 00:39:45,932
Hemos llegado demasiado lejos
como para que fracase.
600
00:39:46,683 --> 00:39:49,643
Tú y yo entendemos
por qué no podemos permitirlo.
601
00:39:49,810 --> 00:39:50,979
Sí, señor.
602
00:39:51,396 --> 00:39:53,982
Si descubro algo,
se lo informaré de inmediato.
603
00:39:54,107 --> 00:39:56,402
En realidad, le informarás todo a Max.
604
00:39:56,860 --> 00:39:58,153
Buena suerte.
605
00:39:58,279 --> 00:39:59,948
Comiencen.
606
00:40:00,282 --> 00:40:01,740
Gracias, señor.
607
00:40:04,368 --> 00:40:07,287
Los dejaré solos.
Y si me necesitas, estaré en mi oficina.
608
00:40:07,704 --> 00:40:09,080
Gracias.
609
00:40:10,165 --> 00:40:11,874
¿Tengo que informarte todo a ti?
610
00:40:13,042 --> 00:40:14,126
Me mentiste.
611
00:40:14,251 --> 00:40:15,461
Otra vez.
612
00:40:15,628 --> 00:40:18,756
No, solo no accedí a tu ridículo pedido.
613
00:40:19,341 --> 00:40:20,467
¿Cómo apago esto?
614
00:40:20,634 --> 00:40:22,511
Hay algo que debes saber.
615
00:40:22,678 --> 00:40:26,723
Estamos teniendo problemas aquí
para acceder a la señal del Pequeño Héroe.
616
00:40:27,807 --> 00:40:29,518
Tenemos motivos para creer que...
617
00:40:30,227 --> 00:40:31,687
Puede que no haya sido accidental.
618
00:40:33,439 --> 00:40:34,900
¿Qué no haya sido accidental?
619
00:40:35,025 --> 00:40:37,736
He intentado acceder
al satélite de Hong Kong.
620
00:40:38,069 --> 00:40:40,906
¡Lo sabía!
621
00:40:41,072 --> 00:40:42,364
¿Crees que sea posible?
622
00:40:42,489 --> 00:40:44,784
Sí. Es posible.
623
00:40:45,619 --> 00:40:48,202
Pero aunque accedieras
al satélite de Hong Kong remotamente,
624
00:40:48,369 --> 00:40:50,497
no conseguirías los registros
que necesitas.
625
00:40:50,623 --> 00:40:52,343
No. Esa información se debe extraer
de aquí,
626
00:40:52,415 --> 00:40:54,376
del mismo satélite.
627
00:40:54,543 --> 00:40:56,587
Bien. Puedo autorizarlo.
628
00:40:57,421 --> 00:40:59,341
No necesito tu autorización para nada.
629
00:40:59,466 --> 00:41:01,593
Estoy seguro de que eso te aterra,
630
00:41:01,718 --> 00:41:05,555
pero ¿qué tal si solo confías
en que haré mi trabajo y me lo agradeces?
631
00:41:05,680 --> 00:41:07,224
Confío en ti.
632
00:41:07,390 --> 00:41:09,433
¿Recuerdas la primera vez
que te saqué de la cárcel?
633
00:41:09,600 --> 00:41:11,518
Dios. ¡Santos cielos!
634
00:41:11,685 --> 00:41:14,021
Sí, fue a una semana
de la muerte de mamá y papá.
635
00:41:14,188 --> 00:41:16,022
Te arrestaron por pelearte.
636
00:41:16,147 --> 00:41:19,068
Ahí me di cuenta de que a pesar
de todo lo que estaba viviendo,
637
00:41:19,235 --> 00:41:21,153
tendría que hacerme cargo de ti.
638
00:41:23,156 --> 00:41:25,784
De acuerdo, ¿sabes qué? Bien.
Es lo que es.
639
00:41:25,951 --> 00:41:28,202
Supongo que no me quedó otra
que confiar en ti.
640
00:41:28,369 --> 00:41:31,372
Pero si alguna vez autorizas algo
sin mi aprobación,
641
00:41:32,249 --> 00:41:34,584
te irás directo a casa.
642
00:41:39,757 --> 00:41:42,093
Fin de la transmisión.
643
00:41:46,178 --> 00:41:49,722
Satélite de Hong Kong 022
ingresando para ser examinado.
644
00:41:55,603 --> 00:41:57,439
Muy bien.
645
00:41:57,565 --> 00:41:59,733
Desarmemos esto
y veamos qué pasó en Hong Kong.
646
00:41:59,858 --> 00:42:01,110
Bájenlo.
647
00:42:02,070 --> 00:42:04,281
Ya debería haber bajado.
648
00:42:06,491 --> 00:42:07,325
¿Qué es eso?
649
00:42:07,492 --> 00:42:09,117
No tengo idea.
650
00:42:11,829 --> 00:42:13,622
- Bien, desactívalo.
- No responde.
651
00:42:13,789 --> 00:42:14,956
¡Cielos, Hernández!
652
00:42:19,711 --> 00:42:21,255
¡Salgan de aquí! ¡Ya!
653
00:42:23,757 --> 00:42:25,468
¡Que alguien abra esta puerta, ahora!
654
00:42:28,597 --> 00:42:29,679
¡Cuidado!
655
00:42:29,804 --> 00:42:30,806
¡Vaya!
656
00:42:49,952 --> 00:42:52,119
Recojamos cada pieza de esta cosa
657
00:42:52,244 --> 00:42:54,747
y llevémosla a fabricación.
658
00:43:10,348 --> 00:43:12,598
¿Podremos recuperar los registros
de los discos duros?
659
00:43:12,765 --> 00:43:15,809
El accidente provocó un cortocircuito
y quemó todos los discos.
660
00:43:15,976 --> 00:43:17,645
Míralo. Está destrozado.
661
00:43:17,811 --> 00:43:20,481
Entonces ¿perdimos
todos los discos posiblemente corruptos?
662
00:43:21,273 --> 00:43:22,274
No todos.
663
00:43:22,858 --> 00:43:24,194
¿Qué quieres decir?
664
00:43:24,319 --> 00:43:28,323
Estuve analizando el video
del accidente que mató a Makmoud.
665
00:43:31,283 --> 00:43:33,995
Cada uno de los paneles que volaron
tiene un disco adentro.
666
00:43:36,539 --> 00:43:40,002
Y uno de ellos quedó incrustado
en la torre de comunicaciones.
667
00:43:46,384 --> 00:43:48,386
Parece que los sellos aún están intactos.
668
00:43:48,970 --> 00:43:52,179
Si tenemos suerte,
el disco corrupto seguirá adentro.
669
00:43:52,638 --> 00:43:54,516
Tenemos que recuperar ese panel.
670
00:43:58,979 --> 00:43:59,979
Sí, ¿hola?
671
00:44:00,397 --> 00:44:02,692
Acabo de llegar a DC. Debemos vernos.
672
00:44:02,858 --> 00:44:04,068
Ya descifré todo.
673
00:44:04,193 --> 00:44:07,864
Nos vemos a las 10:00
frente a la plaza donde solíamos almorzar
674
00:44:07,990 --> 00:44:08,990
en la universidad.
675
00:44:09,115 --> 00:44:11,450
De acuerdo. Sí, ahí estaré.
676
00:44:14,035 --> 00:44:15,579
Listo para la descompresión.
677
00:44:24,461 --> 00:44:26,505
Muy bien. La puerta está abierta, chicos.
678
00:44:26,630 --> 00:44:28,466
Ya pueden salir.
679
00:44:29,384 --> 00:44:32,179
Cruza el umbral de gravedad y sígueme.
680
00:44:32,346 --> 00:44:35,306
Recuperemos el panel
y veamos qué hay en esos discos.
681
00:44:38,476 --> 00:44:39,895
De acuerdo.
682
00:44:52,199 --> 00:44:54,158
Ahí está el panel.
683
00:45:00,832 --> 00:45:02,375
Espera. Un momento.
684
00:45:04,002 --> 00:45:07,423
Diseñamos la torre para poder retirar
los equipos ante una emergencia,
685
00:45:07,590 --> 00:45:09,841
así que las barras son fáciles
de mover.
686
00:45:20,685 --> 00:45:22,436
Control, el panel está asegurado.
687
00:45:22,603 --> 00:45:23,603
Entendido.
688
00:45:23,687 --> 00:45:25,774
Ahora regresen, chicos. Regresen.
689
00:45:26,274 --> 00:45:28,235
Estamos regresando.
690
00:45:36,618 --> 00:45:38,161
Jake, ¿qué sucede?
691
00:45:38,954 --> 00:45:40,414
¡No lo sé!
692
00:45:44,210 --> 00:45:46,213
¿Jake? ¡Jake!
693
00:45:46,380 --> 00:45:48,631
¡No puedo controlar el maldito traje!
694
00:45:48,756 --> 00:45:51,008
- ¿Qué pasa?
- Su traje está fallando.
695
00:45:51,133 --> 00:45:53,344
- Jake, ¿me copias?
- Duncan, dile que lo corte.
696
00:45:53,511 --> 00:45:55,136
Jake, corta la toma de combustible.
697
00:45:55,303 --> 00:45:56,846
¡No responde!
698
00:46:09,653 --> 00:46:10,653
Resiste, Jake.
699
00:46:14,950 --> 00:46:16,575
No lo puedo sostener.
700
00:46:17,659 --> 00:46:19,912
¡Eyecta el bulto!
701
00:46:32,633 --> 00:46:34,595
Cielos. Vamos a perderlo.
702
00:46:52,905 --> 00:46:54,031
¿Estás bien?
703
00:46:55,198 --> 00:46:56,325
Sí.
704
00:47:00,035 --> 00:47:01,035
¿Tienes el disco?
705
00:47:01,076 --> 00:47:02,662
Lo tomé cuando solté el panel.
706
00:47:08,085 --> 00:47:11,380
Destrozaste una docena de enlaces
de comunicación, sensores de TCAS...
707
00:47:13,549 --> 00:47:15,384
Estoy bien, muchas gracias.
708
00:47:15,551 --> 00:47:16,929
¿Qué pasó allá afuera?
709
00:47:17,052 --> 00:47:18,178
Se trabó el impulsor.
710
00:47:18,345 --> 00:47:22,099
Y perdiste el panel de la puerta,
o sea que no hay códigos del disco.
711
00:47:22,224 --> 00:47:23,975
A empezar de cero.
712
00:47:25,476 --> 00:47:27,354
Genial.
713
00:47:29,731 --> 00:47:31,776
¿Por qué no les dijiste sobre el disco?
714
00:47:31,943 --> 00:47:34,111
Porque alguien intentó matarme.
715
00:47:34,278 --> 00:47:35,758
Conozco a mi equipo. Confío en ellos.
716
00:47:35,906 --> 00:47:37,656
Crees que los conoces.
717
00:47:37,822 --> 00:47:40,325
Pero alguien no quiere que veamos
lo que hay en este disco.
718
00:47:42,328 --> 00:47:44,497
Jake, aquí no hay corrupción en absoluto.
719
00:47:44,622 --> 00:47:47,793
Las puertas no volaron accidentalmente.
Se programaron así.
720
00:47:47,960 --> 00:47:49,336
- No fue una falla.
- No.
721
00:47:49,503 --> 00:47:51,838
Alguien mató a Makmoud deliberadamente.
722
00:47:52,256 --> 00:47:55,259
Sin duda la misma persona
que manipuló el satélite de Hong Kong.
723
00:47:55,759 --> 00:47:58,093
Los registros de acceso se eliminaron.
724
00:47:58,260 --> 00:48:00,095
No tenemos huellas digitales.
725
00:48:00,221 --> 00:48:02,430
No. Eso es lo que creen.
726
00:48:03,807 --> 00:48:06,978
Los registros de acceso se sincronizan
con el servidor central.
727
00:48:07,144 --> 00:48:08,264
Sí, pero ese es el problema.
728
00:48:08,354 --> 00:48:10,148
Si se borran en un lugar,
se borran en todos.
729
00:48:10,857 --> 00:48:12,067
No, en todos los que conocen.
730
00:48:12,234 --> 00:48:15,529
Cuando construimos al Pequeño Héroe,
incluimos una biblioteca segura.
731
00:48:15,696 --> 00:48:17,948
Algo que rastreara y archivara todo.
732
00:48:18,073 --> 00:48:22,201
La información de nuestro saboteador
va a estar ahí.
733
00:48:22,368 --> 00:48:25,129
NO CORRUPTO
ENXIO - NO HAY DISPOSITIVO NI DIRECCIÓN
734
00:48:25,371 --> 00:48:26,455
No.
735
00:48:26,539 --> 00:48:27,598
EL SERVICIO RECHAZÓ LA CLAVE
736
00:48:27,622 --> 00:48:28,623
Te bloquearon.
737
00:48:31,419 --> 00:48:32,878
Pero ¿quién?
738
00:48:39,176 --> 00:48:40,636
La sala de conferencia virtual.
739
00:48:41,095 --> 00:48:43,055
¿Cuántos tienen acceso
a esas transmisiones?
740
00:48:43,180 --> 00:48:45,475
Cualquiera con nivel de acceso tres o más.
741
00:48:45,601 --> 00:48:47,686
Docenas de personas.
742
00:48:50,565 --> 00:48:51,773
Max.
743
00:48:52,524 --> 00:48:54,360
- Max.
- ¿Qué?
744
00:48:54,860 --> 00:48:57,362
Relájate. Ya va a llegar.
745
00:48:57,905 --> 00:48:59,532
¿Qué, en serio? ¿Me veo nervioso?
746
00:48:59,906 --> 00:49:01,032
Un poco.
747
00:49:03,910 --> 00:49:05,119
Ahí está.
748
00:49:05,453 --> 00:49:06,787
¿Llegó?
749
00:49:16,965 --> 00:49:18,843
¡No!
750
00:49:19,135 --> 00:49:20,593
¡Cheng! ¡Dios mío!
751
00:49:20,718 --> 00:49:21,761
¡No!
752
00:49:21,886 --> 00:49:24,848
Habla la agente Wilson.
Sí, necesito una ambulancia ahora mismo.
753
00:49:24,973 --> 00:49:26,474
- Dupont Circle.
- Max...
754
00:49:26,599 --> 00:49:28,199
Agente Wilson, he enviado la ambulancia.
755
00:49:43,532 --> 00:49:44,742
Aquí estoy.
756
00:49:44,867 --> 00:49:46,870
Aquí estoy. Mírame.
757
00:49:46,995 --> 00:49:49,998
Zeus.
758
00:49:50,123 --> 00:49:51,625
¿Qué?
759
00:50:01,926 --> 00:50:04,011
Iniciando conferencia virtual.
760
00:50:04,136 --> 00:50:07,056
¿Max? ¿Estás bien?
761
00:50:07,181 --> 00:50:09,183
Dijeron que era urgente. ¿Qué sucede?
762
00:50:09,600 --> 00:50:10,935
Sí.
763
00:50:11,979 --> 00:50:15,357
Quería disculparme.
764
00:50:15,732 --> 00:50:16,776
¿Disculparte?
765
00:50:19,194 --> 00:50:21,072
Si tuvieras idea
de lo que me acaba de pasar...
766
00:50:21,531 --> 00:50:24,282
¿Me hiciste venir aquí
solo para disculparte?
767
00:50:25,909 --> 00:50:27,410
Bien. De acuerdo.
768
00:50:27,535 --> 00:50:28,744
Disculpa aceptada.
769
00:50:28,911 --> 00:50:31,122
Oye, Max,
nosotros no nos damos la espalda.
770
00:50:31,706 --> 00:50:34,667
Es el código tácito entre hermanos.
771
00:50:44,886 --> 00:50:47,306
¿Recuerdas ese día
que papá nos llevó a pescar?
772
00:50:47,472 --> 00:50:50,518
Sí, se le cayó el móvil en Key Biscayne.
773
00:50:52,729 --> 00:50:55,398
Prueba de que no somos pescadores.
774
00:50:56,941 --> 00:50:57,941
Cuatro horas
775
00:50:58,066 --> 00:51:00,153
y ninguno de los tres pescó nada.
776
00:51:02,196 --> 00:51:05,949
Entonces vino lo del sabotaje
al carrete de papá para irnos.
777
00:51:07,116 --> 00:51:10,621
Ese pasador en la parte de arriba,
lo jalé fuerte
778
00:51:10,746 --> 00:51:13,790
hasta el nivel superior para que
se active el mecanismo del carrete.
779
00:51:14,709 --> 00:51:18,671
Papá, espía del gobierno desde siempre,
me pescó in fraganti.
780
00:51:21,174 --> 00:51:25,844
Y no tardó en decir: "Quiero pedirte
que confíes. Nunca es grato fracasar.
781
00:51:27,054 --> 00:51:31,058
"Pero prefiero no pescar nada
con mi familia
782
00:51:32,266 --> 00:51:34,186
"que pescar 20 peces solo".
783
00:51:36,188 --> 00:51:38,942
Ni siquiera entendí lo que quiso decir
en ese momento.
784
00:51:42,320 --> 00:51:43,489
Pero ahora sí.
785
00:51:45,322 --> 00:51:46,406
Cuídate, Max.
786
00:51:47,449 --> 00:51:49,202
Fin de la transmisión.
787
00:51:50,578 --> 00:51:52,705
Fin de la transmisión.
788
00:51:55,918 --> 00:51:57,043
¿Qué fue eso?
789
00:51:59,046 --> 00:52:02,090
Fue la primera conversación decente
que tuvimos en años.
790
00:52:13,017 --> 00:52:14,807
- Oye.
- ¡Dios mío!
791
00:52:15,307 --> 00:52:16,308
¿Puedes calmarte?
792
00:52:16,433 --> 00:52:17,561
¿Qué?
793
00:52:17,852 --> 00:52:19,062
¿Tienes un momento?
794
00:52:19,271 --> 00:52:20,938
¡Sí! Recibí tu mensaje.
795
00:52:21,105 --> 00:52:22,107
Dios.
796
00:52:23,275 --> 00:52:25,108
¿Acaso te dejó Barbie
del Servicio Secreto?
797
00:52:25,441 --> 00:52:27,278
Necesito mostrarte algo.
798
00:52:29,071 --> 00:52:30,446
Mira esto
799
00:52:31,782 --> 00:52:34,492
¿Recuerdas ese día
que papá nos llevó a pescar?
800
00:52:34,659 --> 00:52:37,371
Se le cayó el móvil en Key Biscayne.
801
00:52:41,041 --> 00:52:43,920
Papá jamás nos llevó a pescar.
802
00:52:46,463 --> 00:52:47,506
Qué triste.
803
00:52:49,466 --> 00:52:50,926
Lo siento.
804
00:52:51,093 --> 00:52:53,305
No soy buena
con eso de los problemas familiares
805
00:52:53,471 --> 00:52:55,056
y la amistad.
806
00:52:55,181 --> 00:52:57,893
¿Qué? No.
807
00:52:58,018 --> 00:52:59,311
Es un código.
808
00:53:01,730 --> 00:53:04,274
"Se le cayó el móvil en Key Biscayne".
809
00:53:05,108 --> 00:53:06,775
Su número de móvil es la clave.
810
00:53:08,903 --> 00:53:10,403
Mira los dígitos.
811
00:53:10,571 --> 00:53:13,365
El primer número es la primera palabra.
812
00:53:13,490 --> 00:53:15,744
El segundo número, nueve,
avanzas nueve palabras.
813
00:53:15,827 --> 00:53:16,867
Esa es tu segunda palabra.
814
00:53:16,912 --> 00:53:18,014
Tercer número, nueve otra vez.
815
00:53:18,038 --> 00:53:20,750
Otro nueve, avanzas.
Luego nueve, dos, nueve, cinco,
816
00:53:20,833 --> 00:53:23,960
y así hasta obtener
un mensaje totalmente diferente.
817
00:53:24,586 --> 00:53:26,712
¿Quién ideó esta codificación,
un niño de 12 años?
818
00:53:27,463 --> 00:53:30,133
No. Tenía 13 cuando lo hice.
819
00:53:31,759 --> 00:53:33,385
Bien.
820
00:53:33,510 --> 00:53:35,846
Entonces, uno-nueve-nueve-nueve,
821
00:53:35,971 --> 00:53:38,098
dos-nueve-cinco-cinco,
822
00:53:38,224 --> 00:53:40,977
ocho-siete-uno y vamos.
823
00:53:43,480 --> 00:53:46,943
Prueba de sabotaje
en parte superior del gobierno.
824
00:53:47,109 --> 00:53:48,525
No confíes nunca.
825
00:53:54,784 --> 00:53:56,494
Dijiste que querías acción.
826
00:53:58,454 --> 00:54:00,831
Sí, pero ¡mierda!
827
00:54:02,541 --> 00:54:04,669
Si no quieres seguir con esto,
lo entiendo.
828
00:54:04,835 --> 00:54:07,129
No. Sí quiero. Solo que...
829
00:54:08,880 --> 00:54:10,590
Quiero y no quiero.
830
00:54:10,757 --> 00:54:13,635
Es como subir a una montaña rusa
o comer en Chipotle.
831
00:54:15,720 --> 00:54:17,138
¿Cuál es nuestro próximo paso?
832
00:54:17,264 --> 00:54:21,060
Bien. Necesito que encuentres algo
en un archivo llamado "Proyecto Zeus".
833
00:54:23,981 --> 00:54:25,231
¿"Proyecto Zeus"?
834
00:54:25,398 --> 00:54:26,440
Sí.
835
00:54:27,817 --> 00:54:30,193
Parece una teoría
de conspiración entre hermanos.
836
00:54:30,360 --> 00:54:32,153
Solo ejecuta la maldita búsqueda.
837
00:54:34,239 --> 00:54:35,907
Me sale un resultado.
838
00:54:37,157 --> 00:54:39,411
Con doble encriptación.
Un obsesivo compulsivo.
839
00:54:39,744 --> 00:54:40,870
¿Puedes desencriptarlo?
840
00:54:41,204 --> 00:54:42,707
Sí, podría,
841
00:54:44,333 --> 00:54:45,751
pero no desde aquí.
842
00:54:45,918 --> 00:54:48,672
Es una red protegida de la Casa Blanca,
y no se puede hackear.
843
00:54:48,837 --> 00:54:50,380
No tengo credenciales para acceder.
844
00:54:50,547 --> 00:54:52,299
Joder. Yo tampoco.
845
00:54:53,508 --> 00:54:55,844
No conozco a nadie que tenga.
846
00:54:57,346 --> 00:54:58,890
Claro que sí.
847
00:55:08,900 --> 00:55:10,149
¿Max?
848
00:55:23,915 --> 00:55:24,916
Alto ahí.
849
00:55:24,999 --> 00:55:26,291
¡A la mierda!
850
00:55:26,459 --> 00:55:28,210
¡Alto! Cariño, ¡relájate!
851
00:55:29,420 --> 00:55:31,003
¿Quién es esta chica en nuestra casa?
852
00:55:31,128 --> 00:55:32,756
Puedo explicarlo todo.
853
00:55:32,881 --> 00:55:34,382
Suena muy pervertido.
854
00:55:34,507 --> 00:55:35,966
- Cállate.
- Perdón. Lo haré.
855
00:55:36,092 --> 00:55:39,553
Rompí una de tus copas de vino.
856
00:55:39,678 --> 00:55:41,306
Se cayó, te la pagaré.
857
00:55:41,431 --> 00:55:43,183
Tengo el dinero. Lo siento.
858
00:55:43,350 --> 00:55:44,351
Habla.
859
00:55:44,517 --> 00:55:47,438
Ella es Dana. Trabaja conmigo
en el Departamento de Estado.
860
00:55:48,231 --> 00:55:49,982
Le pedí que viniera
porque necesito ayuda,
861
00:55:50,107 --> 00:55:52,984
y resulta que ahora,
también necesito la tuya.
862
00:55:54,277 --> 00:55:55,320
¡Es sexi!
863
00:55:58,407 --> 00:56:00,535
Sé cuánto significa para ti tu trabajo.
864
00:56:00,702 --> 00:56:01,912
Presté juramento, Max.
865
00:56:02,037 --> 00:56:03,788
Tenemos reglas.
866
00:56:03,913 --> 00:56:05,457
Tampoco deberían estar acostándose...
867
00:56:05,624 --> 00:56:06,958
Dana.
868
00:56:07,083 --> 00:56:09,043
Me pides que cometa un delito.
869
00:56:09,460 --> 00:56:13,755
Le pides a un agente del Servicio Secreto
que entre al servidor de la Casa Blanca
870
00:56:13,922 --> 00:56:15,715
y obtenga archivos de manera ilegal.
871
00:56:15,840 --> 00:56:17,676
Y ¡creíste que diría que sí!
872
00:56:17,801 --> 00:56:19,594
- Sigo pensando que dirás que sí.
- ¿Por qué?
873
00:56:19,762 --> 00:56:22,223
Porque te lo estoy pidiendo yo.
874
00:56:22,390 --> 00:56:24,183
Y si te lo pido,
875
00:56:24,308 --> 00:56:26,395
bueno, debe ser importante.
876
00:56:26,728 --> 00:56:29,355
Y sabes que es más importante que yo y tú.
877
00:56:29,481 --> 00:56:30,524
"Tú y yo".
878
00:56:30,649 --> 00:56:31,731
Cállate.
879
00:56:35,319 --> 00:56:38,405
Sarah, por favor.
880
00:56:40,448 --> 00:56:42,450
Una vez.
881
00:56:42,576 --> 00:56:46,581
Debemos ver los videos
de seguridad sin alertar a nadie.
882
00:56:47,456 --> 00:56:48,541
Alguien mató a Makmoud.
883
00:56:48,708 --> 00:56:50,711
Si descubrimos por qué,
sabemos quién está detrás.
884
00:56:50,877 --> 00:56:53,628
Pero no puedes acceder a las cámaras
sin ingresar.
885
00:56:53,796 --> 00:56:55,756
Vamos a la sala de servidores
de seguridad.
886
00:56:55,923 --> 00:56:59,469
¿Ves? Al final resultó útil
que lo haya construido.
887
00:57:01,388 --> 00:57:04,100
Sí, pero yo vivo aquí.
888
00:57:12,731 --> 00:57:13,733
Engreída.
889
00:57:20,615 --> 00:57:22,910
Makmoud le realizaba diagnósticos
al satélite afgano
890
00:57:23,076 --> 00:57:24,703
mientras lanzábamos un reemplazo.
891
00:57:29,541 --> 00:57:30,875
Hijo de puta.
892
00:57:31,000 --> 00:57:33,003
Sacó algo del satélite.
893
00:57:33,460 --> 00:57:34,920
El pobre desgraciado se dio cuenta
894
00:57:35,045 --> 00:57:36,880
y lo mataron para que nadie
más supiera.
895
00:57:38,632 --> 00:57:40,634
No se permiten cámaras en los vestuarios.
896
00:57:43,053 --> 00:57:45,055
Entonces vayamos a verlo en persona.
897
00:57:55,649 --> 00:57:56,859
181.
898
00:57:59,153 --> 00:58:00,153
181.
899
00:58:01,530 --> 00:58:02,530
¿Cuál es el código?
900
00:58:03,951 --> 00:58:05,452
Siete, seis, tres, seis, tres.
901
00:58:14,793 --> 00:58:16,128
¿Qué creen que hacen?
902
00:58:21,259 --> 00:58:23,261
Sabes que lo que me pasó
no fue un accidente.
903
00:58:24,303 --> 00:58:25,513
Quien haya hecho eso,
904
00:58:26,098 --> 00:58:27,099
mató a Makmoud.
905
00:58:27,266 --> 00:58:29,560
Y ¿qué te hace pensar que no soy yo?
906
00:58:29,726 --> 00:58:32,354
Porque si fueras tú, yo ya estaría muerto.
907
00:58:35,272 --> 00:58:36,315
Dussette, baja el arma.
908
00:58:39,776 --> 00:58:40,776
Lo que sea que buscan,
909
00:58:40,945 --> 00:58:42,363
no está en este vestuario.
910
00:58:43,071 --> 00:58:45,616
Yo estaba aquí cuando entró Makmoud.
911
00:58:45,825 --> 00:58:47,535
Puso sus cosas en un casillero vacío.
912
00:58:48,369 --> 00:58:49,996
¿Por qué no me dijiste?
913
00:58:50,163 --> 00:58:52,874
Miraste el mismo video
de seguridad que yo.
914
00:58:53,041 --> 00:58:56,127
Estaba esperando a ver quién venía
por las cosas de Makmoud.
915
00:58:56,877 --> 00:58:57,878
Está aquí.
916
00:59:01,383 --> 00:59:02,718
Dos, seis, seis, cinco, tres.
917
00:59:14,062 --> 00:59:15,064
Bingo.
918
00:59:16,063 --> 00:59:19,234
Esto es todo lo que copió
del satélite a su HoloFrame.
919
00:59:21,360 --> 00:59:22,695
Es un virus.
920
00:59:23,404 --> 00:59:26,158
No lo generó
la computadora a bordo del satélite.
921
00:59:26,366 --> 00:59:28,035
Porque los implantaron.
922
00:59:28,201 --> 00:59:31,372
Makmoud descubrió el virus
y lo asesinaron antes de que lo contara.
923
00:59:32,040 --> 00:59:34,042
Entiendo. Bien, aquí vamos.
924
00:59:35,877 --> 00:59:36,877
Proyecto Zeus.
925
00:59:38,629 --> 00:59:41,006
Hay decenas de miles
de simulaciones de tormentas aquí,
926
00:59:41,173 --> 00:59:42,214
el lugar de inicio cambia.
927
00:59:42,381 --> 00:59:43,526
NIVEL DE GEOTORMENTA
SECUENCIA DE SIMULACIÓN
928
00:59:43,550 --> 00:59:45,009
Todas terminan de la misma manera.
929
00:59:45,218 --> 00:59:46,802
Una geotormenta.
930
00:59:46,969 --> 00:59:49,348
Nunca vimos algo así.
931
00:59:50,557 --> 00:59:54,103
Dana, muéstranos solo la simulación
que comienza en Afganistán.
932
00:59:54,229 --> 00:59:55,229
Sí, claro.
933
00:59:57,063 --> 00:59:58,249
REGISTÁN, AFGANISTÁN
934
00:59:58,273 --> 01:00:00,108
Ahora, filtra esos
935
01:00:00,317 --> 01:00:03,029
para que la segunda falla
sea sobre Hong Kong.
936
01:00:03,196 --> 01:00:04,405
¿Adónde vas con esto?
937
01:00:05,031 --> 01:00:08,826
¿Qué tal si Cheng se dio cuenta de que
alguien seguía uno de sus escenarios?
938
01:00:08,993 --> 01:00:11,578
Haciéndolo ver
como un patrón previsto de falla
939
01:00:11,745 --> 01:00:14,456
disfrazando un delito
como una serie de accidentes.
940
01:00:14,581 --> 01:00:15,832
Bien podrían ser accidentes.
941
01:00:15,958 --> 01:00:18,376
Si fuera así, no lo habrían matado.
942
01:00:19,293 --> 01:00:21,962
Alguien ha convertido
al Pequeño Héroe en un arma.
943
01:00:23,005 --> 01:00:24,507
NIVEL DE LA GEOTORMENTA
944
01:00:24,632 --> 01:00:26,467
Iniciando conferencia virtual.
945
01:00:26,634 --> 01:00:27,636
Hola.
946
01:00:28,428 --> 01:00:29,513
¿Una cara nueva?
947
01:00:29,638 --> 01:00:31,223
Sí. Una amiga.
948
01:00:31,390 --> 01:00:33,560
Nos mantendrá fuera de los canales,
949
01:00:33,725 --> 01:00:34,768
así que estamos bien.
950
01:00:34,893 --> 01:00:37,146
- ¿Recibiste mi mensaje?
- Sí, lo recibí.
951
01:00:37,689 --> 01:00:40,606
Es peor de lo que pensamos.
952
01:00:40,773 --> 01:00:44,443
Están usando al Pequeño Héroe
para atacar ciudades.
953
01:00:44,610 --> 01:00:47,446
Sí, están haciendo pasar sus movimientos
por fallas.
954
01:00:47,613 --> 01:00:49,574
Ya mataron al hombre que descubrió esto
955
01:00:49,740 --> 01:00:51,242
y no creo que hayan terminado.
956
01:00:51,410 --> 01:00:52,494
Sí.
957
01:00:53,495 --> 01:00:55,330
Fue el trabajo de toda mi vida, Max.
958
01:00:57,292 --> 01:00:58,292
Dijeron que era imposible
959
01:00:58,416 --> 01:00:59,542
pero lo logramos.
960
01:00:59,709 --> 01:01:00,960
Y funcionó
961
01:01:01,086 --> 01:01:04,089
perfectamente, sin fallas,
día tras día, año tras año.
962
01:01:04,256 --> 01:01:06,092
Y ¿qué hace la gente con eso?
963
01:01:08,261 --> 01:01:09,846
Lo convierte en un arma.
964
01:01:09,971 --> 01:01:11,055
Lo sé.
965
01:01:11,222 --> 01:01:13,683
Lo sé. No es demasiado tarde.
Podemos resolverlo
966
01:01:13,849 --> 01:01:15,602
antes de que se repita,
pero no puedo solo.
967
01:01:16,603 --> 01:01:19,604
Te necesito.
Dime cómo controlan al Pequeño Héroe.
968
01:01:19,729 --> 01:01:21,398
- Sé cómo lo controlan.
- ¿Cómo?
969
01:01:21,565 --> 01:01:22,941
Un virus.
970
01:01:23,065 --> 01:01:24,692
¿Puedes detenerlo?
971
01:01:24,859 --> 01:01:25,859
Hay una sola forma.
972
01:01:25,986 --> 01:01:28,739
Podemos apagar
al Pequeño Héroe temporalmente.
973
01:01:29,531 --> 01:01:31,011
Al reiniciarlo, se limpia el sistema,
974
01:01:31,618 --> 01:01:34,412
se elimina el virus
y el sistema operativo queda protegido.
975
01:01:35,122 --> 01:01:38,291
Bien. Hagámoslo.
976
01:01:38,458 --> 01:01:39,707
Lo autorizo.
977
01:01:39,875 --> 01:01:43,170
Sí, creo que está claro
que no espero tu permiso.
978
01:01:43,337 --> 01:01:44,337
Esto no es una portátil.
979
01:01:44,421 --> 01:01:45,797
No lo apagas con un botón.
980
01:01:45,964 --> 01:01:46,964
Necesitas los códigos.
981
01:01:49,050 --> 01:01:51,803
Y el único que los tiene es el Presidente.
982
01:01:51,970 --> 01:01:54,223
Vayamos y digámosle lo que sabemos.
983
01:01:54,348 --> 01:01:56,726
No. No pueden ir a ver a Palma.
984
01:01:57,852 --> 01:02:00,145
Necesitamos más pruebas de las que tengo.
985
01:02:00,270 --> 01:02:01,664
Hablamos de apagar
al Pequeño Héroe.
986
01:02:01,688 --> 01:02:04,359
Incluso por una hora,
pone en riesgo al planeta.
987
01:02:04,484 --> 01:02:06,527
No, creo que no entiendes.
988
01:02:06,694 --> 01:02:08,821
Alguien bloqueó
el acceso alternativo del sistema.
989
01:02:08,989 --> 01:02:12,243
Un acceso que casi nadie sabía
que existía.
990
01:02:12,408 --> 01:02:13,953
Pero el Presidente sí.
991
01:02:14,078 --> 01:02:16,746
No. Jake, vamos. ¿Qué?
992
01:02:16,913 --> 01:02:18,164
¿Estás loco?
993
01:02:18,289 --> 01:02:21,041
No digo que sea él.
Es solo una posibilidad.
994
01:02:21,208 --> 01:02:24,254
¿Quién más tiene
los recursos para hacer esto?
995
01:02:24,420 --> 01:02:26,755
Homicidio, encubrimiento,
un virus que solo
996
01:02:26,838 --> 01:02:29,592
se puede detener con códigos que tiene él.
997
01:02:29,717 --> 01:02:31,928
¿Por qué? Dime por qué.
¿Por qué haría eso?
998
01:02:32,053 --> 01:02:35,599
Estamos a dos semanas de transferir
al Pequeño Héroe al resto del mundo.
999
01:02:35,766 --> 01:02:38,310
A dos semanas
de perder el control autónomo.
1000
01:02:38,477 --> 01:02:41,061
Su discurso es bueno,
pero nunca permitirá que suceda.
1001
01:02:42,437 --> 01:02:45,942
Una serie de desastres,
un equipo internacional a quien culpar
1002
01:02:46,067 --> 01:02:47,275
y deberá cancelar el traspaso.
1003
01:02:47,441 --> 01:02:49,194
Y ¿quién lo culparía a él?
1004
01:02:50,945 --> 01:02:54,032
Muy bien.
No apartes la vista de tus satélites.
1005
01:02:55,867 --> 01:02:57,077
Max.
1006
01:02:57,244 --> 01:02:58,913
Max, no hagas ninguna estupidez.
1007
01:02:59,038 --> 01:03:00,039
Vamos.
1008
01:03:00,206 --> 01:03:02,206
Ya intentaron matarme una vez.
1009
01:03:03,458 --> 01:03:04,793
¡Max!
1010
01:03:04,960 --> 01:03:06,378
Fin de la transmisión.
1011
01:03:09,674 --> 01:03:13,512
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
1012
01:03:13,596 --> 01:03:15,116
Presidente Palma, un par de preguntas.
1013
01:03:15,179 --> 01:03:18,099
¿Algún comentario antes de ir
a la convención nacional en Orlando?
1014
01:03:18,266 --> 01:03:19,642
¿Alguna declaración?
1015
01:03:19,767 --> 01:03:21,127
¿Un momento antes de ir a Orlando?
1016
01:03:21,269 --> 01:03:22,429
Mis amigos de Washington, DC,
1017
01:03:23,478 --> 01:03:26,523
no podría subirme a un avión
sin antes saludarlos. Es imposible.
1018
01:03:31,613 --> 01:03:32,989
¿Qué haces aquí?
1019
01:03:35,450 --> 01:03:37,119
- ¿Estás loco?
- Sarah, escucha.
1020
01:03:37,369 --> 01:03:40,788
Jake necesita que le robemos
los códigos a Palma.
1021
01:03:41,039 --> 01:03:42,039
¿Nosotros?
1022
01:03:42,541 --> 01:03:44,416
Me pides que te ayude por tu hermano,
1023
01:03:44,541 --> 01:03:46,628
con quien no hablas
desde hace tres años.
1024
01:03:46,711 --> 01:03:47,794
Sí.
1025
01:03:47,878 --> 01:03:52,174
Piénsalo. Afganistán, Hong Kong,
Cheng, la mierda de la simulación,
1026
01:03:52,257 --> 01:03:54,259
la muerte en la estación espacial.
Vamos.
1027
01:03:55,260 --> 01:03:57,639
Tienes que confiar en mí, ¿sí?
No estoy bromeando.
1028
01:03:59,057 --> 01:04:00,851
- Bien.
- Mira.
1029
01:04:00,976 --> 01:04:03,435
Los códigos están
en el HoloFrame de Palma.
1030
01:04:05,355 --> 01:04:06,498
No se puede hacer en el avión.
1031
01:04:06,522 --> 01:04:07,523
¿Por qué no?
1032
01:04:07,690 --> 01:04:09,317
Demasiados ojos. Nunca está solo.
1033
01:04:09,442 --> 01:04:11,320
Bien, entonces ¿qué hacemos?
1034
01:04:12,196 --> 01:04:16,951
Palma quiere tiempo a solas para ducharse
y hacer llamadas antes de las fiestas.
1035
01:04:17,117 --> 01:04:18,244
Síguelo. Yo te hago entrar.
1036
01:04:18,410 --> 01:04:20,246
Puedo robar los códigos mientras se baña.
1037
01:04:20,371 --> 01:04:22,206
- Esa es la idea.
- Sí.
1038
01:04:26,376 --> 01:04:27,377
- Advertencia.
- Muévanse.
1039
01:04:27,543 --> 01:04:29,796
Comunicaciones satelitales sin conexión.
1040
01:04:30,713 --> 01:04:34,551
Comunicaciones satelitales sin conexión.
Equipo, repórtense ya en las estaciones.
1041
01:04:35,177 --> 01:04:36,303
Dios mío.
1042
01:04:36,512 --> 01:04:39,474
Tenemos cerca de 200 satélites
que reportan fallas,
1043
01:04:39,641 --> 01:04:41,350
la mayoría son críticas.
1044
01:04:42,351 --> 01:04:45,436
Consigan la información del satélite
con sobrecarga más crítica.
1045
01:04:46,896 --> 01:04:47,981
TOKIO
ALERTA CRÍTICA
1046
01:04:48,147 --> 01:04:50,441
Perdimos todo control
sobre el satélite de Tokio.
1047
01:04:54,404 --> 01:04:59,118
TOKIO, JAPÓN
1048
01:05:12,214 --> 01:05:13,300
Max.
1049
01:05:15,051 --> 01:05:16,928
No sabía que venías a la convención.
1050
01:05:17,094 --> 01:05:19,723
Sí. Mi papá vive en Florida,
1051
01:05:19,890 --> 01:05:21,515
así que prometí que lo llevaría.
1052
01:05:22,057 --> 01:05:23,476
Necesitamos todos los votos, ¿no?
1053
01:05:23,643 --> 01:05:26,310
Sí, tráelo a la sala de descanso.
Haremos algunas fotos.
1054
01:05:26,476 --> 01:05:28,438
Es muy amable, señor. Gracias.
1055
01:05:40,200 --> 01:05:42,536
Nos reportan anomalías de clima extremo
1056
01:05:42,703 --> 01:05:45,039
en Brasil, México, Bucarest y Belgrado.
1057
01:05:45,205 --> 01:05:47,790
Hay más de mil alertas de tormentas
en todo el mundo.
1058
01:05:52,795 --> 01:05:56,298
RÍO DE JANEIRO, BRASIL
1059
01:06:18,781 --> 01:06:20,574
Satélite de Río de Janeiro, crítico.
1060
01:06:21,784 --> 01:06:23,994
Rutina de recuperación sin conexión.
1061
01:06:30,166 --> 01:06:32,377
¡Cambiemos de rumbo!
1062
01:06:32,543 --> 01:06:34,671
Acércanos a los satélites críticos
más cercanos.
1063
01:06:34,837 --> 01:06:35,839
¿Qué intentas hacer?
1064
01:06:36,006 --> 01:06:40,762
Lanzaremos los reemplazos. Tantos
como podamos, lo más rápido posible.
1065
01:06:40,929 --> 01:06:42,889
Debemos recuperar
los otros satélites primero.
1066
01:06:43,014 --> 01:06:44,574
O los reemplazos chocarán contra ellos.
1067
01:06:44,598 --> 01:06:45,976
Están programados para llegar
1068
01:06:46,101 --> 01:06:47,475
exactamente al mismo destino.
1069
01:06:47,642 --> 01:06:49,477
Y noquearán a los satélites infectados.
1070
01:06:49,644 --> 01:06:50,896
- Sí.
- ¡Por supuesto!
1071
01:06:51,605 --> 01:06:52,730
Repórtense en las estaciones
1072
01:06:52,855 --> 01:06:54,649
para reemplazo del satélite de Río.
1073
01:07:15,213 --> 01:07:16,423
Lanzamiento autorizado.
1074
01:07:17,090 --> 01:07:18,090
Ahí va.
1075
01:07:19,844 --> 01:07:22,053
Reemplazo del satélite de Río en camino.
1076
01:07:36,817 --> 01:07:39,487
Advertencia. Satélite
en trayecto de colisión.
1077
01:07:39,613 --> 01:07:40,853
Desactiva los retropropulsores.
1078
01:07:40,989 --> 01:07:42,157
Que no desacelere.
1079
01:08:08,099 --> 01:08:09,641
DESCONECTADO
1080
01:08:09,766 --> 01:08:11,726
¡Cárguenlos y que sigan viniendo!
1081
01:08:11,851 --> 01:08:14,313
Advertencia. Alerta de geotormenta.
1082
01:08:14,480 --> 01:08:15,480
ALERTA DE GEOTORMENTA
1083
01:08:20,946 --> 01:08:21,986
TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA
1084
01:08:22,112 --> 01:08:23,865
Tiempo para la geotormenta: 1:30 minutos.
1085
01:08:26,242 --> 01:08:27,887
ORLANDO, FLORIDA
CONVENCIÓN NACIONAL DEMOCRÁTICA
1086
01:08:27,911 --> 01:08:29,079
¡Cuatro años más!
1087
01:08:30,038 --> 01:08:32,790
Gracias. Como saben, el medio ambiente
1088
01:08:32,915 --> 01:08:34,707
era la gran pasión
de mi difunta esposa.
1089
01:08:35,500 --> 01:08:37,503
Y sé que estaría muy orgullosa...
1090
01:08:37,670 --> 01:08:39,838
causada por el peor granizo
de la historia.
1091
01:08:40,005 --> 01:08:43,718
Hubo otro evento climatológico extremo,
esta vez en Río de Janeiro.
1092
01:08:43,885 --> 01:08:46,888
Un frente frío del litoral
avanzó rápidamente
1093
01:08:47,013 --> 01:08:49,391
con marcado descenso de la temperatura
en la ciudad.
1094
01:08:49,516 --> 01:08:50,574
Se reportan varias muertes,
1095
01:08:50,598 --> 01:08:51,660
TOKIO Y RÍO DE JANEIRO
AFECTADOS POR CLIMA EXTREMO
1096
01:08:51,684 --> 01:08:53,811
pero aún se desconoce el número.
1097
01:08:53,936 --> 01:08:55,104
Un avión de carga
1098
01:08:55,229 --> 01:08:59,274
pudo haberse estrellado en la ciudad,
posiblemente a causa del frío extremo.
1099
01:08:59,440 --> 01:09:03,279
Tokio y Río son las primeras catástrofes
desde el lanzamiento del Pequeño Héroe.
1100
01:09:03,362 --> 01:09:04,613
POSIBLES ESCENARIOS: 1
1101
01:09:04,738 --> 01:09:07,450
Volvemos tras la pausa
con nuestra reportera Sally Jones.
1102
01:09:07,617 --> 01:09:09,661
PRÓXIMA UBICACIÓN:
Orlando, Florida, EE. UU.
1103
01:09:09,828 --> 01:09:11,495
TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA
1104
01:09:11,662 --> 01:09:12,663
Dios.
1105
01:09:12,830 --> 01:09:13,914
¡Oye, Max!
1106
01:09:18,253 --> 01:09:19,462
¿Dónde está tu papá?
1107
01:09:20,923 --> 01:09:23,550
¿Sabe qué? Estaba muy ansioso.
1108
01:09:23,675 --> 01:09:25,845
Yo mismo te recluté para este puesto.
1109
01:09:26,012 --> 01:09:29,306
Sé todo sobre ti.
Tu hermano, y la muerte de tu madre,
1110
01:09:29,472 --> 01:09:31,891
la muerte de tu padre, todo.
1111
01:09:32,016 --> 01:09:35,645
¿Por qué me mentiste?
¿Por qué insististe en hacer este viaje?
1112
01:09:36,896 --> 01:09:38,188
Dime qué pasa.
1113
01:09:38,355 --> 01:09:40,400
Quizá pueda ayudarte, quizá no.
1114
01:09:41,860 --> 01:09:42,694
De acuerdo, mire.
1115
01:09:42,861 --> 01:09:44,947
Debo decirle algo. Venga aquí.
1116
01:09:48,283 --> 01:09:52,286
En 90 minutos, habrá una tormenta mundial
de la cual no nos recuperaremos.
1117
01:09:52,912 --> 01:09:54,496
Y necesito los códigos del Presidente.
1118
01:09:56,541 --> 01:09:57,541
¿Cómo dices?
1119
01:09:57,625 --> 01:09:59,209
Debemos apagar al Pequeño Héroe, ahora.
1120
01:09:59,376 --> 01:10:00,711
Hablas en serio.
1121
01:10:00,878 --> 01:10:03,005
Dijo que me contrató
porque creía en mí, ¿no?
1122
01:10:03,589 --> 01:10:06,468
Bueno, necesito que me crea ahora.
1123
01:10:10,681 --> 01:10:12,932
Debemos informar al Presidente.
Ir a Cabo Cañaveral.
1124
01:10:13,098 --> 01:10:15,644
No. No podemos hacer eso, señor.
1125
01:10:15,769 --> 01:10:16,769
¿Por qué no?
1126
01:10:16,853 --> 01:10:19,065
Creo que él es quien inició esto.
1127
01:10:19,190 --> 01:10:20,775
Unidos permanecemos.
1128
01:10:20,900 --> 01:10:22,902
Unidos, podemos.
1129
01:10:23,069 --> 01:10:26,697
¡Cuatro años más!
1130
01:10:26,822 --> 01:10:29,492
Más vale que estés muy seguro
para hacer acusaciones como esas.
1131
01:10:29,617 --> 01:10:31,744
Con todo respeto,
no tenemos tiempo para discutir.
1132
01:10:31,911 --> 01:10:34,287
Conozco a Palma.
¿Por qué haría eso? Es una locura.
1133
01:10:34,412 --> 01:10:35,664
Sí, bueno, lo está haciendo.
1134
01:10:35,830 --> 01:10:36,830
¿Tienes pruebas?
1135
01:10:36,915 --> 01:10:39,834
Sí, tengo pruebas. Docenas de archivos.
1136
01:10:40,001 --> 01:10:41,877
En el Proyecto Zeus. Está todo ahí.
1137
01:10:44,297 --> 01:10:46,383
No podemos conseguir
los códigos del Presidente.
1138
01:10:46,841 --> 01:10:47,842
¿Por qué no?
1139
01:10:48,010 --> 01:10:50,512
Porque él es el código.
1140
01:10:50,679 --> 01:10:54,098
Datos biométricos. Diez huellas digitales,
dos escaneos de retina.
1141
01:10:55,057 --> 01:10:56,267
Bueno, ¿qué hacemos?
1142
01:10:57,560 --> 01:11:00,854
Tendré que hacer que entre en razón.
Ambos tendremos que hacerlo.
1143
01:11:01,021 --> 01:11:02,898
Satélites en estado crítico en Florida.
1144
01:11:03,065 --> 01:11:04,567
Carguen el de reemplazo, ahora.
1145
01:11:06,318 --> 01:11:09,072
Secuencia de autodestrucción
de estación iniciada.
1146
01:11:09,239 --> 01:11:11,679
AUTODESTRUCCIÓN DE ESTACIÓN
EN CURSO - COMIENZO DE LA FASE UNO
1147
01:11:13,911 --> 01:11:15,744
Fase uno comenzando ahora.
1148
01:11:16,912 --> 01:11:18,290
Bien. ¡Desactiva eso!
1149
01:11:18,456 --> 01:11:19,624
No puedo. Estoy bloqueada.
1150
01:11:20,166 --> 01:11:21,446
Incorporamos controles manuales.
1151
01:11:21,501 --> 01:11:22,545
Sí, eso intento.
1152
01:11:22,670 --> 01:11:23,546
ACCESO DENEGADO
AUTODESTRUCCIÓN EN CURSO
1153
01:11:23,629 --> 01:11:25,464
Sin estación, no controlaremos
los satélites.
1154
01:11:25,548 --> 01:11:26,708
ESTADO DEL SATÉLITE:
OPERATIVO
1155
01:11:27,300 --> 01:11:28,426
¿Autodestrucción?
1156
01:11:29,260 --> 01:11:30,885
¿Por qué pusiste autodestrucción?
1157
01:11:31,052 --> 01:11:33,055
Por si caía en la Tierra.
1158
01:11:33,764 --> 01:11:35,431
¿Dónde está Duncan?
1159
01:11:35,556 --> 01:11:38,018
Es el único que sabe
cómo anular los comandos.
1160
01:11:39,643 --> 01:11:40,728
Duncan.
1161
01:11:47,945 --> 01:11:49,006
Los tanques de combustible.
1162
01:11:49,030 --> 01:11:50,270
Son los primeros en destruirse.
1163
01:11:50,323 --> 01:11:52,658
Luego las secciones
hasta el mando y la recuperación.
1164
01:11:52,825 --> 01:11:54,744
Bien, ¡todos a las naves!
1165
01:11:54,869 --> 01:11:56,661
¡Evacúen!
1166
01:11:56,786 --> 01:11:58,997
Vamos, ¡debemos apurarnos! ¡Vayan!
1167
01:12:03,501 --> 01:12:05,545
Jake, ¿qué haces aquí todavía?
1168
01:12:07,422 --> 01:12:08,422
Eso se sintió bien.
1169
01:12:09,215 --> 01:12:10,775
He querido hacerlo desde que te conocí.
1170
01:12:10,927 --> 01:12:12,094
¿Te has vuelto loco?
1171
01:12:12,261 --> 01:12:13,471
Sí, bastante.
1172
01:12:14,472 --> 01:12:15,472
El virus.
1173
01:12:15,891 --> 01:12:17,807
Solo tú pudiste haberlo metido
en el sistema.
1174
01:12:18,683 --> 01:12:20,978
Solo tú pudiste haber bloqueado
el acceso alternativo.
1175
01:12:23,189 --> 01:12:25,192
Solo tú pudiste haber hecho esto.
1176
01:12:27,778 --> 01:12:30,405
Necesito los controles manuales
para la autodestrucción, ¡ya!
1177
01:12:31,281 --> 01:12:32,531
¿Para qué?
1178
01:12:32,657 --> 01:12:34,450
No voy a estar aquí cuando explote.
1179
01:12:35,535 --> 01:12:36,576
Pero tú sí.
1180
01:12:39,705 --> 01:12:41,065
Vamos, amigo. ¿Por qué lo hiciste?
1181
01:12:41,122 --> 01:12:45,169
¿Sabes cuánto nos pagan
a los pobres científicos?
1182
01:12:45,336 --> 01:12:46,712
Multiplica eso por mil.
1183
01:12:47,836 --> 01:12:48,921
¿Qué diferencia hará?
1184
01:12:49,088 --> 01:12:51,591
Si no paras, no habrá planeta
donde gastar todo eso.
1185
01:12:51,758 --> 01:12:54,302
Por favor.
Conservaremos los mejores lugares.
1186
01:12:54,469 --> 01:12:58,555
¿No te da curiosidad ver volar al mundo?
1187
01:12:59,306 --> 01:13:02,308
No. Porque van a morir
millones de personas.
1188
01:13:03,769 --> 01:13:05,187
Y una de ellas es mi hija.
1189
01:13:34,633 --> 01:13:35,634
Joder.
1190
01:13:40,722 --> 01:13:42,724
ESTADIO MOXLEY
1191
01:13:46,394 --> 01:13:48,522
Sala para el Presidente a la izquierda.
1192
01:13:48,689 --> 01:13:50,065
Lo encararemos ahí.
1193
01:13:51,775 --> 01:13:52,775
Proyecto Zeus.
1194
01:13:53,528 --> 01:13:54,862
¿Cheng te dijo algo más?
1195
01:13:58,074 --> 01:13:59,157
¿Cheng?
1196
01:14:08,333 --> 01:14:10,752
Pero este presidente sabe
que la esperanza no es un plan.
1197
01:14:10,877 --> 01:14:12,212
Este presidente sabe
1198
01:14:12,338 --> 01:14:13,964
que a pesar
de lo lejos que llegamos,
1199
01:14:14,089 --> 01:14:16,133
queda mucho trabajo por hacer.
1200
01:14:18,011 --> 01:14:19,761
Trabajar para salvar nuestro planeta
1201
01:14:20,762 --> 01:14:23,766
es mi prioridad como vicepresidente.
1202
01:14:23,933 --> 01:14:25,059
VICEPRESIDENTE
MILLER
1203
01:14:25,184 --> 01:14:27,229
Esto es un paso hacia el éxito
1204
01:14:27,938 --> 01:14:32,108
y la grandeza que puede ser y será
el futuro de nuestra sociedad.
1205
01:14:32,192 --> 01:14:33,193
Disculpen.
1206
01:14:33,276 --> 01:14:36,071
Por eso estoy esta noche
con el Vocero de la Casa,
1207
01:14:36,154 --> 01:14:39,781
el presidente provisional del senado,
y todo el gabinete del presidente Palma,
1208
01:14:40,323 --> 01:14:42,034
todos unidos para apoyar...
1209
01:14:42,201 --> 01:14:43,535
Palma no sale del edificio.
1210
01:14:43,702 --> 01:14:45,119
- Sí, señor.
- Vamos.
1211
01:14:49,583 --> 01:14:50,585
¿Dónde estabas?
1212
01:14:50,752 --> 01:14:52,545
Ven aquí.
1213
01:14:52,712 --> 01:14:54,631
No es el Presidente, ¿sí? Es Dekkom.
1214
01:14:54,756 --> 01:14:56,758
¿Dekkom? ¿Cómo sabes?
1215
01:14:56,883 --> 01:14:59,094
Porque recién intentó matarme.
Por eso lo sé.
1216
01:14:59,261 --> 01:15:02,721
Según la simulación,
Orlando es la próxima ciudad afectada.
1217
01:15:02,846 --> 01:15:04,932
¿Aquí? ¿Por qué haría eso?
1218
01:15:05,058 --> 01:15:06,934
Porque quiere
que Palma quede atrapado aquí.
1219
01:15:07,101 --> 01:15:10,271
Y todos los demás que siguen en la línea
para la presidencia.
1220
01:15:12,356 --> 01:15:13,676
¿Igual vamos a robar los códigos?
1221
01:15:14,441 --> 01:15:17,571
El código es el mismo Presidente, ¿sí?
Son códigos biométricos.
1222
01:15:17,737 --> 01:15:19,907
Si Palma muere,
no se puede detener al Pequeño Héroe.
1223
01:15:20,074 --> 01:15:22,324
Claro, secuestra al Presidente.
Suena razonable.
1224
01:15:22,491 --> 01:15:24,243
Sí, bueno, es lo único que nos queda.
1225
01:15:25,078 --> 01:15:27,163
A menos que quieras robarle
los dedos y los ojos.
1226
01:15:33,628 --> 01:15:35,256
Vámonos.
1227
01:15:35,423 --> 01:15:36,840
Consigue un auto.
1228
01:15:37,882 --> 01:15:39,051
Buscaré al Presidente.
1229
01:15:39,677 --> 01:15:40,678
De acuerdo, bien.
1230
01:15:40,845 --> 01:15:45,514
El programa no obtuvo
el apoyo internacional inmenso que...
1231
01:15:45,681 --> 01:15:50,020
Tirador ubicado. Presidente comprometido.
Evacuar a zona segura Alfa.
1232
01:15:51,521 --> 01:15:52,521
¡Sáquenlo de aquí!
1233
01:16:01,031 --> 01:16:02,322
Vamos.
1234
01:16:11,831 --> 01:16:13,500
¡Servicio Secreto! ¡Vuelvan!
1235
01:16:13,626 --> 01:16:14,746
¿Ubicación de los tiradores?
1236
01:16:14,877 --> 01:16:16,962
¡Entrepiso, salida 212!
¡Dos hombres con automáticas!
1237
01:16:17,588 --> 01:16:19,148
- Voy. ¡Busca al Presidente!
- ¡Ustedes,
1238
01:16:19,257 --> 01:16:20,926
protejan la entrada!
¡Que no pase nadie!
1239
01:16:21,176 --> 01:16:23,135
¡Que no pase nadie!
Cámara anecoica, Lammy.
1240
01:16:23,260 --> 01:16:24,340
- ¡Entendido!
- Ustedes dos,
1241
01:16:24,470 --> 01:16:26,013
¡despejen la salida de emergencia!
1242
01:16:33,439 --> 01:16:34,523
Lo siento, Sr. Presidente.
1243
01:16:35,232 --> 01:16:36,733
Tiene que venir conmigo.
1244
01:16:39,527 --> 01:16:40,987
¡Esta salida no está permitida!
1245
01:16:41,696 --> 01:16:43,030
Por favor, guarden la calma.
1246
01:16:45,950 --> 01:16:47,701
¿En serio? ¿Un taxi autónomo?
1247
01:16:47,868 --> 01:16:50,204
Dana lo hackeó remotamente.
Es lo único que conseguí.
1248
01:16:50,329 --> 01:16:51,330
¿Qué sucede aquí, Lawson?
1249
01:16:51,497 --> 01:16:54,084
Por favor, señor.
Le explicaré todo en el auto.
1250
01:16:54,209 --> 01:16:56,712
¡Por favor, señor!
¡No tenemos mucho tiempo!
1251
01:17:13,018 --> 01:17:14,311
¡Muévanse! ¡Suban a las naves!
1252
01:17:16,064 --> 01:17:17,065
¡Sigan avanzando!
1253
01:17:17,232 --> 01:17:18,441
¡Rápido!
1254
01:17:19,442 --> 01:17:23,406
Tiempo para la geotormenta: 55 minutos.
1255
01:17:42,550 --> 01:17:45,594
Señor, apenas lo oigo.
La tormenta está causando mucha estática.
1256
01:17:45,719 --> 01:17:49,346
El Servicio Secreto seguirá
la señal del HoloFrame del Presidente.
1257
01:17:49,513 --> 01:17:51,308
Deben llegar a él antes que ellos.
1258
01:17:51,433 --> 01:17:54,352
Bajo ninguna circunstancia
puede salir de Orlando.
1259
01:17:54,812 --> 01:17:57,356
Nuestro hombre en la estación espacial
hizo su trabajo.
1260
01:17:57,481 --> 01:17:59,651
- Ahora tú haz el tuyo.
- Entendido.
1261
01:18:05,238 --> 01:18:07,616
- ¿Dekkom?
- Es el arma perfecta, señor.
1262
01:18:07,741 --> 01:18:09,452
Dekkom intenta cambiar el mapa del mundo.
1263
01:18:10,160 --> 01:18:11,745
Y ¿qué? ¿Echarle la culpa a una falla?
1264
01:18:11,912 --> 01:18:14,372
Sí, a eso y a un presidente muerto.
1265
01:18:14,497 --> 01:18:18,460
Asumirá el cargo después de matar a todos
en la línea de sucesión.
1266
01:18:21,339 --> 01:18:23,419
CONVENCIÓN NACIONAL DEMOCRÁTICA
VICEPRESIDENTE MILLER
1267
01:18:28,888 --> 01:18:30,014
Santo Dios.
1268
01:18:50,658 --> 01:18:52,493
- ¡Cubrámonos! Bajo el puente.
- Señor.
1269
01:19:14,848 --> 01:19:18,144
MOSCÚ, RUSIA
1270
01:19:34,495 --> 01:19:36,957
Estás implicando
al Secretario de Estado en esto.
1271
01:19:37,082 --> 01:19:38,375
¿Te da cuenta de que cometes...
1272
01:19:38,542 --> 01:19:40,376
Traición. Sí, secuestré al Presidente,
1273
01:19:40,501 --> 01:19:43,004
robé secretos de estado.
¿Algo que me olvide, cariño?
1274
01:19:44,589 --> 01:19:45,715
¿Cariño?
1275
01:19:46,215 --> 01:19:47,259
Culpable.
1276
01:19:47,384 --> 01:19:49,064
Le llevó años a Dekkom planear esto,
señor.
1277
01:19:49,217 --> 01:19:51,094
La agenda del presidente siempre cambia.
1278
01:19:51,262 --> 01:19:53,430
Hoy es el día y la fecha
que sabía que no se movería.
1279
01:19:53,597 --> 01:19:57,059
Hacer que mi hermano y yo lideráramos
la investigación fue una trampa.
1280
01:19:57,226 --> 01:19:58,311
Piénselo.
1281
01:19:58,477 --> 01:20:00,146
Nos contrató para que fracasáramos.
1282
01:20:01,815 --> 01:20:02,941
¡Agáchense!
1283
01:20:50,071 --> 01:20:51,697
Bien, dice que vuelve a despejarse
1284
01:20:51,822 --> 01:20:53,032
entre la cuatro y la 91.
1285
01:20:57,036 --> 01:20:58,829
Debo ocuparme
de un pequeño problema primero.
1286
01:21:13,343 --> 01:21:14,343
¡Sujétense!
1287
01:21:15,845 --> 01:21:16,846
¡No!
1288
01:21:21,768 --> 01:21:22,852
Cásate con ella.
1289
01:22:00,600 --> 01:22:01,642
No. Estamos bien aquí.
1290
01:22:01,809 --> 01:22:05,647
Una tormenta eléctrica en Orlando causó
una terrible explosión en el CND.
1291
01:22:06,523 --> 01:22:09,401
No hay información oficial
sobre el paradero del Presidente...
1292
01:22:09,568 --> 01:22:11,568
No lo sé.
1293
01:22:12,612 --> 01:22:14,822
No puedo comunicarme con Jake.
1294
01:22:14,947 --> 01:22:18,117
Y nos informan que hay explosiones
en la estación espacial.
1295
01:22:18,242 --> 01:22:21,704
Cariño, la tormenta de Orlando
se está acercando a la casa de tu papá.
1296
01:22:21,829 --> 01:22:25,541
No puedo ubicarlo. ¿Te escribió?
1297
01:22:25,708 --> 01:22:26,877
No está ahí.
1298
01:22:28,587 --> 01:22:29,713
Está allá.
1299
01:22:31,507 --> 01:22:33,966
De un problema grave
en la estación espacial.
1300
01:22:38,430 --> 01:22:42,685
Atención a todos los equipos.
Están abordando la última nave.
1301
01:22:48,982 --> 01:22:52,902
Aborden la nave asignada de inmediato.
1302
01:22:53,027 --> 01:22:55,906
Secuencia de lanzamiento de nave iniciada.
1303
01:22:56,406 --> 01:22:57,406
Jake.
1304
01:22:58,115 --> 01:23:00,034
- No voy a ir.
- ¿Qué?
1305
01:23:00,494 --> 01:23:02,412
Cuando mi hermano consiga los códigos,
1306
01:23:02,579 --> 01:23:03,705
debo ejecutar el programa.
1307
01:23:03,872 --> 01:23:05,166
No. Debemos ir.
1308
01:23:05,333 --> 01:23:06,876
No hemos sabido de él en horas.
1309
01:23:07,001 --> 01:23:08,294
Confío en él.
1310
01:23:08,461 --> 01:23:11,089
Sabes que el reinicio
debe hacerse manualmente.
1311
01:23:11,256 --> 01:23:12,696
Entonces me quedo.
Soy la comandante.
1312
01:23:12,757 --> 01:23:14,006
No.
1313
01:23:14,590 --> 01:23:17,261
Soy el único al que mi hermano
le confiará los códigos,
1314
01:23:18,344 --> 01:23:19,679
necesito tu HoloFrame.
1315
01:23:24,517 --> 01:23:26,979
Debes insertarlo manualmente
en el núcleo del servidor.
1316
01:23:28,897 --> 01:23:30,108
Puedes encontrarlo, ¿cierto?
1317
01:23:30,733 --> 01:23:31,943
- Sí.
- Bien.
1318
01:23:35,737 --> 01:23:36,947
Adiós, Ute.
1319
01:23:38,699 --> 01:23:40,702
Auf Wiedersehen, Jake.
1320
01:23:50,127 --> 01:23:51,420
Estaciona ahí.
1321
01:23:51,920 --> 01:23:54,463
La señal del Presidente indica
que viene hacia nosotros.
1322
01:23:58,593 --> 01:24:00,344
¿En serio quieres volver allí?
1323
01:24:00,511 --> 01:24:04,850
Sí, apenas pase,
seré el único sobreviviente
1324
01:24:04,975 --> 01:24:08,521
listo para asumir como el próximo
Presidente de Estados Unidos.
1325
01:24:19,864 --> 01:24:21,198
Aquí vienen.
1326
01:24:28,040 --> 01:24:29,041
Dispara.
1327
01:24:55,983 --> 01:24:58,737
¿Creíste que el Presidente era
el único que podía ser rastreado?
1328
01:25:07,622 --> 01:25:09,374
- ¿Cómo...
- ¿Cómo?
1329
01:25:09,916 --> 01:25:13,211
Porque soy el maldito Presidente
de Estados Unidos de América.
1330
01:25:13,378 --> 01:25:15,088
Estás acabado, Leonard.
1331
01:25:21,094 --> 01:25:22,261
Es todo suyo.
1332
01:25:27,516 --> 01:25:28,684
¡Esperen! Esperen un minuto.
1333
01:25:28,850 --> 01:25:31,062
Le he dado una oportunidad,
Sr. Presidente.
1334
01:25:31,187 --> 01:25:32,689
Debería aprovecharla.
1335
01:25:32,814 --> 01:25:34,357
¿Una oportunidad? ¡Suéltenlo!
1336
01:25:35,483 --> 01:25:36,610
¡Es genocidio, Leonard!
1337
01:25:36,733 --> 01:25:39,528
Usted dice genocidio,
yo digo ataque preventivo.
1338
01:25:39,695 --> 01:25:40,697
¡Te has vuelto loco!
1339
01:25:41,155 --> 01:25:44,117
Mañana saldrá el sol.
Nuestros enemigos habrán desaparecido.
1340
01:25:44,576 --> 01:25:47,037
Eliminados como por gracia divina.
1341
01:25:48,914 --> 01:25:50,249
¿Por qué harías esto?
1342
01:25:50,374 --> 01:25:52,292
Porque nadie más lo haría.
1343
01:25:52,417 --> 01:25:54,502
Voy a volver al año 1945,
1344
01:25:54,627 --> 01:25:56,880
cuando EE. UU. era una ciudad
brillante,
1345
01:25:56,964 --> 01:25:59,047
no un banco disfrazado de país.
1346
01:25:59,214 --> 01:26:00,258
¿Jugando a ser Dios?
1347
01:26:00,425 --> 01:26:03,302
¿Qué diablos es el Pequeño Héroe
si no es jugar a ser Dios?
1348
01:26:03,468 --> 01:26:05,179
Pregúntele a Max. Él sabe.
1349
01:26:05,305 --> 01:26:07,223
La ciencia consiste en jugar a ser Dios.
1350
01:26:07,348 --> 01:26:09,768
A veces Dios no juega tan limpio.
1351
01:26:10,561 --> 01:26:12,605
Sí, bueno, ¿sabes lo que diría mi hermano?
1352
01:26:12,771 --> 01:26:13,771
¿Qué?
1353
01:26:20,486 --> 01:26:21,905
¡Sáquenlo de aquí!
1354
01:26:24,032 --> 01:26:25,241
¡Vamos, Lawson!
1355
01:26:27,366 --> 01:26:29,452
Ese es mi prometido.
1356
01:26:32,914 --> 01:26:36,418
DUBAI, EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
1357
01:27:17,418 --> 01:27:22,547
CABO CAÑAVERAL, FLORIDA
CENTRO ESPACIAL KENNEDY
1358
01:27:25,299 --> 01:27:27,469
¡Lleven al Presidente a resguardo!
¡Rápido!
1359
01:27:31,138 --> 01:27:34,726
TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA
1360
01:27:34,851 --> 01:27:36,520
Sr. Presidente.
1361
01:27:36,687 --> 01:27:37,689
Tenemos los códigos.
1362
01:27:37,855 --> 01:27:39,899
Debe apurarse.
La estación está en pleno cierre.
1363
01:27:40,064 --> 01:27:41,190
¿Y el equipo?
1364
01:27:41,357 --> 01:27:42,357
A salvo.
1365
01:27:42,484 --> 01:27:44,403
Pero Jake decidió quedarse.
1366
01:27:44,528 --> 01:27:46,698
Para reiniciar los satélites.
1367
01:27:47,699 --> 01:27:49,200
Tu hermano te está esperando.
1368
01:27:50,577 --> 01:27:52,370
Vamos.
1369
01:27:54,956 --> 01:27:56,708
Iniciando conferencia virtual.
1370
01:27:56,874 --> 01:27:57,874
Hola.
1371
01:28:00,128 --> 01:28:01,128
Jake.
1372
01:28:01,753 --> 01:28:03,130
Jake, fue Dekkom.
1373
01:28:03,922 --> 01:28:06,049
Dije que podía estar equivocado.
1374
01:28:06,883 --> 01:28:07,884
Sr. Presidente.
1375
01:28:09,761 --> 01:28:10,761
¿Cómo está Hannah?
1376
01:28:10,888 --> 01:28:12,056
Bien. Está a salvo.
1377
01:28:12,223 --> 01:28:13,558
Atlanta no se vio afectada.
1378
01:28:14,058 --> 01:28:15,184
Gracias a Dios.
1379
01:28:16,520 --> 01:28:19,606
ID verificada. Iniciando transferencia
de protocolo de cierre.
1380
01:28:19,772 --> 01:28:21,481
Tardará 60 segundos en cargarse.
1381
01:28:22,107 --> 01:28:23,387
¿Cuánto para la autodestrucción?
1382
01:28:23,775 --> 01:28:24,776
Ocho minutos,
1383
01:28:25,235 --> 01:28:26,235
más o menos.
1384
01:28:26,320 --> 01:28:27,404
Sr. Lawson,
1385
01:28:28,363 --> 01:28:30,782
le agradecemos su entrega.
1386
01:28:37,415 --> 01:28:39,334
Esperen. ¿Qué diablos sucede?
1387
01:28:39,459 --> 01:28:41,003
Ya has hecho tu parte, Max.
1388
01:28:41,170 --> 01:28:42,544
Jake, ¿qué sucede?
1389
01:28:42,711 --> 01:28:44,129
Ahora es momento de hacer la mía.
1390
01:28:46,341 --> 01:28:47,717
No.
1391
01:28:48,051 --> 01:28:50,512
Los códigos no detienen
la autodestrucción, ¿no?
1392
01:28:52,014 --> 01:28:53,140
¿No?
1393
01:28:54,558 --> 01:28:55,559
No,
1394
01:28:55,643 --> 01:28:56,852
solo la geotormenta.
1395
01:28:57,018 --> 01:28:59,647
La autodestrucción de la estación
no se puede revertir.
1396
01:29:01,065 --> 01:29:03,732
Vamos. Tiene que haber una forma.
1397
01:29:04,317 --> 01:29:06,317
Vamos. Es todo mi culpa.
¡Yo soy quien te puso ahí!
1398
01:29:06,484 --> 01:29:08,027
Oye, está bien.
1399
01:29:09,488 --> 01:29:11,907
Yo quería ir. Fue mi decisión.
1400
01:29:13,868 --> 01:29:15,161
Dios sabe
1401
01:29:15,662 --> 01:29:17,664
que no siempre tomé
las decisiones correctas.
1402
01:29:20,083 --> 01:29:21,876
Tenías razón, hermanito.
1403
01:29:24,753 --> 01:29:26,755
Yo debía cuidarte a ti.
1404
01:29:29,925 --> 01:29:31,759
Pero tú me cuidaste a mí.
1405
01:29:36,139 --> 01:29:37,432
¿Puedes perdonarme?
1406
01:29:38,434 --> 01:29:39,894
Sí, siempre.
1407
01:29:42,146 --> 01:29:43,730
Cuida a mi hijita.
1408
01:29:45,440 --> 01:29:47,192
Sé parte de su vida.
1409
01:29:47,819 --> 01:29:48,820
Lo haré.
1410
01:29:52,031 --> 01:29:53,993
Debimos haber hecho esto
hace mucho tiempo, ¿no?
1411
01:29:54,451 --> 01:29:55,451
Sí.
1412
01:29:57,245 --> 01:29:58,705
Eres un buen hombre, Jake.
1413
01:30:00,039 --> 01:30:01,207
Nos vemos, muchacho.
1414
01:30:03,210 --> 01:30:04,585
Transferencia completa.
1415
01:30:06,628 --> 01:30:08,338
TRANSFERENCIA COMPLETA
1416
01:30:11,216 --> 01:30:15,471
Tiempo para la geotormenta:
5 minutos, 51 segundos.
1417
01:30:38,077 --> 01:30:41,039
Advertencia. Ha finalizado
la rotación del núcleo.
1418
01:30:43,918 --> 01:30:46,127
No sabemos qué pasa allí.
1419
01:30:46,294 --> 01:30:50,340
Solo sabemos que la estación ha sufrido
algún tipo de accidente devastador.
1420
01:30:50,883 --> 01:30:54,011
Nos dicen que no tiene arreglo
ni salvación.
1421
01:30:55,054 --> 01:30:56,056
Cariño.
1422
01:30:56,222 --> 01:30:57,556
Va a regresar.
1423
01:30:58,807 --> 01:31:00,017
Me lo prometió.
1424
01:31:00,183 --> 01:31:03,145
Los mantendremos informados
con los últimos avances.
1425
01:31:10,318 --> 01:31:13,696
TIEMPO PARA LA GEOTORMENTA
1426
01:31:24,166 --> 01:31:27,293
Autodestrucción entrando a la fase cuatro.
1427
01:31:42,393 --> 01:31:43,393
Código inválido.
1428
01:31:43,519 --> 01:31:44,520
CERRADO
1429
01:31:47,187 --> 01:31:48,689
Código inválido.
1430
01:31:49,774 --> 01:31:50,900
¿Necesitas ayuda?
1431
01:31:55,948 --> 01:31:57,157
Puerta equivocada.
1432
01:32:01,703 --> 01:32:02,704
¿Qué haces aquí?
1433
01:32:02,870 --> 01:32:05,207
Te lo dije. Vivo aquí.
1434
01:32:17,969 --> 01:32:21,140
Tiempo para la geotormenta:
1 minuto, 40 segundos.
1435
01:32:31,024 --> 01:32:34,027
INTERFAZ DETECTADA
1436
01:32:34,819 --> 01:32:36,445
Cargando códigos.
1437
01:32:53,631 --> 01:32:56,175
Cierre del satélite en curso.
1438
01:32:59,262 --> 01:33:02,223
Cuando el último satélite
complete el ciclo, avísame.
1439
01:33:02,599 --> 01:33:05,392
Reiniciaré todo el sistema manualmente.
1440
01:33:05,559 --> 01:33:07,520
- Eso debería eliminar el virus.
- Bien.
1441
01:33:09,520 --> 01:33:10,563
ENCENDIDO
1442
01:33:31,166 --> 01:33:32,417
Cinco segundos.
1443
01:33:38,089 --> 01:33:39,089
Tres.
1444
01:33:39,215 --> 01:33:40,676
- Vamos, cariño.
- Dos.
1445
01:33:42,552 --> 01:33:43,553
Y uno.
1446
01:33:46,182 --> 01:33:47,517
Reinicio manual activado.
1447
01:34:03,366 --> 01:34:06,744
ADVERTENCIA DE GEOTORMENTA
1448
01:34:09,832 --> 01:34:11,498
Estado: reiniciando.
1449
01:34:11,832 --> 01:34:13,472
Se reestableció la red. El virus no está.
1450
01:34:13,542 --> 01:34:14,782
REINICIO DEL SISTEMA EN PROCESO
1451
01:34:15,669 --> 01:34:17,379
Transfiriendo el control a la NASA.
1452
01:34:17,462 --> 01:34:19,302
CONTROL DE RED SATELITAL
TRANSFERENCIA EN CURSO
1453
01:34:20,758 --> 01:34:23,135
TRANSFERENCIA COMPLETA
1454
01:34:32,351 --> 01:34:33,351
¡Jake!
1455
01:34:42,486 --> 01:34:43,487
¡Te tengo!
1456
01:34:43,614 --> 01:34:47,618
Advertencia. Autodestrucción
entrando en la fase final.
1457
01:34:56,209 --> 01:34:57,336
La mejor vista de todas.
1458
01:35:07,763 --> 01:35:08,765
Ute,
1459
01:35:11,351 --> 01:35:13,101
¿crees en los milagros?
1460
01:35:14,811 --> 01:35:17,313
Sígueme. Debemos llegar al satélite.
1461
01:35:56,771 --> 01:35:57,772
Te tengo.
1462
01:36:03,112 --> 01:36:06,448
Debemos alejarnos lo más posible
antes de la detonación final.
1463
01:36:07,741 --> 01:36:08,866
Desacoplando.
1464
01:36:29,887 --> 01:36:32,891
AUTODESTRUCCIÓN COMPLETA
1465
01:36:48,364 --> 01:36:51,911
Y al parecer,
hemos perdido la estación espacial.
1466
01:36:52,077 --> 01:36:55,330
Un final trágico
para los dos héroes aún abordo.
1467
01:37:10,386 --> 01:37:11,930
Oye, Max, mira esto.
1468
01:37:15,140 --> 01:37:16,433
Detecto luces de emergencia,
1469
01:37:17,684 --> 01:37:20,896
están emitiendo señales de auxilio.
1470
01:37:29,406 --> 01:37:31,616
Fíjate si una de las naves puede regresar.
1471
01:37:41,541 --> 01:37:43,752
Con suerte, alguien lo verá.
1472
01:37:47,631 --> 01:37:49,092
Cruza los dedos.
1473
01:38:21,916 --> 01:38:24,252
Hernández, ¡hijo de puta!
1474
01:38:24,752 --> 01:38:26,004
Agradezcan al mexicano.
1475
01:38:44,147 --> 01:38:46,774
¡Sí! Ven aquí. ¡Sí!
1476
01:39:17,891 --> 01:39:18,891
NAVE ATERRIZA A SALVO
1477
01:39:19,057 --> 01:39:20,559
Un verdadero milagro.
1478
01:39:21,060 --> 01:39:24,604
La nave que ven trae a casa
a todos los miembros de la EEI
1479
01:39:24,771 --> 01:39:26,482
que permanecieron en la estación.
1480
01:39:41,120 --> 01:39:44,832
Hola, Jake. Soy Sarah,
la prometida de Max.
1481
01:39:45,250 --> 01:39:46,875
Bienvenida a la familia.
1482
01:39:47,000 --> 01:39:49,254
Bien hecho, los dos.
1483
01:39:50,088 --> 01:39:51,923
Lamento haber dudado de usted,
Sr. Presidente.
1484
01:39:52,090 --> 01:39:54,885
Sí, bueno, te equivocaste otra vez, Jake.
1485
01:39:55,052 --> 01:39:57,221
¿Cuántas veces debo decírtelo?
1486
01:39:57,513 --> 01:39:58,722
Nunca me escuches.
1487
01:40:07,439 --> 01:40:09,109
Dios, me alegra tenerte de vuelta.
1488
01:40:09,276 --> 01:40:10,443
Es bueno estar de vuelta.
1489
01:40:30,713 --> 01:40:36,093
SEIS MESES DESPUÉS
1490
01:40:36,260 --> 01:40:38,305
Bonito lugar el que tienes aquí, Jake.
1491
01:40:39,097 --> 01:40:40,179
Gracias.
1492
01:40:41,514 --> 01:40:43,225
¿Cuándo vuelves allá?
1493
01:40:44,226 --> 01:40:45,643
- En una semana.
- ¿Sí?
1494
01:40:46,060 --> 01:40:47,771
Sí, queda mucho por hacer.
1495
01:40:49,063 --> 01:40:50,481
Pero regresaré.
1496
01:40:52,318 --> 01:40:53,485
Lo sé.
1497
01:41:03,495 --> 01:41:05,414
- Esto apesta.
- Sí, en serio, es muy aburrido.
1498
01:41:05,581 --> 01:41:07,584
¿Saben qué?
No aguanto ni un segundo más.
1499
01:41:07,751 --> 01:41:09,502
¿Por qué nos hiciste hacer esto?
1500
01:41:09,628 --> 01:41:11,504
No lo sé. Intentaba revivir un momento.
1501
01:41:11,631 --> 01:41:13,340
¿Un momento? ¿Qué momento?
1502
01:41:13,506 --> 01:41:16,258
Nunca fuimos a pescar con papá.
Inventaste toda esa historia.
1503
01:41:16,425 --> 01:41:18,178
Sí, pero fue genial, ¿no?
1504
01:41:18,345 --> 01:41:19,763
Debes admitirlo.
1505
01:41:19,930 --> 01:41:21,805
Tenía moraleja y todo.
1506
01:41:21,972 --> 01:41:23,682
¿Moraleja? ¿Qué moraleja?
1507
01:41:27,686 --> 01:41:29,396
No se puede revertir el pasado.
1508
01:41:29,521 --> 01:41:31,524
Solo se puede enfrentar lo que va a venir.
1509
01:41:32,192 --> 01:41:35,612
La NASA mantuvo los satélites mientras
reconstruimos la estación espacial.
1510
01:41:36,197 --> 01:41:40,952
La hicimos más segura, más fuerte.
Nos pertenece a todos ahora.
1511
01:41:41,327 --> 01:41:43,452
Un planeta, un solo pueblo.
1512
01:41:44,286 --> 01:41:49,458
Y mientras recordemos
que compartimos un futuro, sobreviviremos.
1513
01:43:31,961 --> 01:43:34,389
GEO-TORMENTA