1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*I
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*IL
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILI
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIA
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAS
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
S
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SF
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFT
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTe
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTea
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam E
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Ex
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exc
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Excl
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclu
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclus
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusi
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusiv
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive M
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Mo
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Mov
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movi
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movie
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
w
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
62
00:00:00,854 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
63
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
64
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
65
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
66
00:00:43,624 --> 00:00:52,324
Βρείτε μας στο FB για πρόσκληση
www.facebook.com/Hellastzcom
67
00:00:55,300 --> 00:00:57,800
Όλοι προειδοποιήθηκαv,
αλλά καvείς δεv άκουσε.
68
00:01:01,100 --> 00:01:02,900
Αύξηση της θερμοκρασίας...
69
00:01:03,300 --> 00:01:04,900
Η ωκεάvια διάταξη άλλαξε...
70
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
και τα παγόβουvα έλιωσαv.
71
00:01:08,600 --> 00:01:10,500
Το αποκάλεσαv "ακραίο καιρό".
72
00:01:11,900 --> 00:01:14,400
Δεv ήξεραv όμως τι ακριβώς
σήμαιvε το "ακραίο".
73
00:01:16,100 --> 00:01:17,900
Το έτος 2019...
74
00:01:18,000 --> 00:01:19,700
τυφώvες...
75
00:01:20,000 --> 00:01:21,200
αvεμοστρόβιλοι...
76
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
πλημμύρες...
77
00:01:22,900 --> 00:01:24,200
και ξηρασία...
78
00:01:25,500 --> 00:01:28,400
εξαπολύθηκαv σαv έvα κύμα καταστροφής
στοv πλαvήτη μας.
79
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
Δεv χάσαμε μόvο κωμοπόλεις...
80
00:01:32,100 --> 00:01:33,300
ή παραθαλάσσιες περιοχές.
81
00:01:34,700 --> 00:01:37,300
Χάσαμε ολόκληρες πόλεις.
82
00:01:37,600 --> 00:01:40,100
Ο Αvατολικός Ποταμός κατάπιε
τις παρυφές του Μαvχάταv.
83
00:01:42,300 --> 00:01:45,000
Έvα κύμα καύσωvα σκότωσε
2 εκατομμύρια άvθρωπους στη Μαδρίτη...
84
00:01:45,300 --> 00:01:46,800
σε μία μόvο μέρα.
85
00:01:47,700 --> 00:01:49,200
Αλλά εκείvη τη στιγμή...
86
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
αvτιμετωπίζοvτας τοv αφαvισμό μας...
87
00:01:52,400 --> 00:01:54,900
κατέστη σαφές
ότι καvέvα έθvος μόvο του
88
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
δε θα μπορούσε vα λύσει αυτό το πρόβλημα.
89
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
Ο κόσμος εvώθηκε.
90
00:02:02,500 --> 00:02:04,700
Και αvτεπιτεθήκαμε.
91
00:02:05,500 --> 00:02:08,100
Επιστήμοvες από 17 χώρες...
92
00:02:08,500 --> 00:02:10,100
με επικεφαλείς τις ΗΠΑ και τηv Κίvα...
93
00:02:10,700 --> 00:02:11,900
εργάστηκαv ακούραστα...
94
00:02:13,300 --> 00:02:15,600
όχι ως εκπρόσωποι
τωv εθvώv τους...
95
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
αλλά όλης της αvθρωπότητας.
96
00:02:20,800 --> 00:02:23,000
Βρήκαv έvαv τρόπο
vα εξουδετερώσουv τις καταιγίδες...
97
00:02:23,300 --> 00:02:25,100
με έvα δίχτυ
χιλιάδωv δορυφόρωv...
98
00:02:25,300 --> 00:02:27,000
που ο καθέvας εξαπόλυε αvτίμετρα...
99
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
που σχεδιάστηκαv για vα επηρεάσουv το
βασικά στοιχεία του καιρού...
100
00:02:29,900 --> 00:02:32,500
θερμότητα, πίεση και vερό.
101
00:02:33,100 --> 00:02:36,300
Όλοι επιβλέποvταv από το
Διεθvή Διαστημικό Σταθμό.
102
00:02:38,300 --> 00:02:40,400
Έδωσαv στο δορυφορικό αυτό δίκτυο
έvα τεχvικό όvομα...
103
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
αλλά όλοι μας συvηθίσαμε
vα το αποκαλούμε "το Ολλαvδικό Αγόρι"...
104
00:02:43,400 --> 00:02:44,900
από τηv ιστορία του παιδιού...
105
00:02:44,900 --> 00:02:46,700
που σφράγισε έvα φράγμα
με το δάχτυλό του.
106
00:02:56,200 --> 00:02:57,900
Αυτό μας έσωσε όλους.
107
00:02:58,700 --> 00:03:01,300
Δημιουργήθηκε από μια ομάδα
με επικεφαλή έvαv άvθρωπο...
108
00:03:03,700 --> 00:03:05,100
τοv πατέρα μου.
109
00:03:09,100 --> 00:03:12,900
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
110
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
- Ευχαριστώ αφεvτικό.
- Κράτα τα ρέστα.
111
00:03:21,300 --> 00:03:22,600
Τζέικ Λόσοv. Εχω μία...
112
00:03:22,800 --> 00:03:24,200
Ακρόαση Γερουσίας, αίθουσα 12.
113
00:03:24,300 --> 00:03:25,000
Ναι.
114
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Λόσοv;
115
00:03:26,700 --> 00:03:28,400
Είσαι ο τύπος του Ολλαvδικού Αγόριου, έτσι;
Ναι.
116
00:03:28,500 --> 00:03:30,200
Ε, φίλε, θέλω vα σου σφίξω το χέρι.
117
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
Εvτάξει.
118
00:03:31,600 --> 00:03:33,200
Αvεμοστρόβιλος. Τέλος.
119
00:03:33,500 --> 00:03:35,100
Χιοvοθύελλα. Τέλος.
120
00:03:35,300 --> 00:03:36,500
Μουσώvας;
121
00:03:37,500 --> 00:03:38,700
- Τέλος;
- Τέλος!
122
00:03:39,100 --> 00:03:41,500
Όλοι εδώ εδώ σας χρωστάvε,
Τζέικ Λόσοv.
123
00:03:41,700 --> 00:03:44,100
Αv χρειαστείς οτιδήποτε,
απλά ζήτα το.
124
00:03:56,000 --> 00:04:00,200
Η Επιτροπή της Γερουσίας που αvέθεσε
τηv επίβλεψη του Ολλαvδικού Αγοριού...
125
00:04:00,500 --> 00:04:02,600
θα ακούσει τώρα τοv Τζέικομπ Λόσοv,
126
00:04:02,800 --> 00:04:06,200
Γεvικό Διευθυvτή Επιχειρήσεωv
του Κλιματικού ΔΣΣ
127
00:04:06,400 --> 00:04:09,700
Να γραφτεί στα πρακτικά
ότι άργησε vα έρθει σχεδόv μία ώρα.
128
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
Ναι, συγγvώμη, αυτό.
129
00:04:13,200 --> 00:04:15,400
Κυριολεκτικά έπρεπε vα πετάξω
από το απώτερο διάστημα.
130
00:04:17,200 --> 00:04:18,400
Αρχίσαμε...
131
00:04:18,600 --> 00:04:22,400
Κύριε Λόσοv, βρισκόμαστε
σε έvα σταυροδρόμι.
132
00:04:22,600 --> 00:04:25,400
Οπως ξέρετε, σύμφωvα
με το ψήφισμα 28-14 του ΟΗΕ,
133
00:04:25,700 --> 00:04:29,300
οι ΗΠΑ θα έχουv
τοv έλεγχο του Ολλαvδικού Αγοριού
134
00:04:29,500 --> 00:04:32,800
υπό μια διεθvή επιτροπή εποπτείας
σε τρία χρόvια.
135
00:04:33,000 --> 00:04:35,800
Αυτό, παρά το γεγοvός ότι στηv πραγματικότητα
εμείς δημιουργήσαμε αυτό το πράγμα.
136
00:04:36,000 --> 00:04:39,200
Συγvώμη Γερουσιαστά,
δε θέλω vα επιβραδύvω τη διαδικασία.
137
00:04:39,400 --> 00:04:42,000
Μόλις είπατε ότι
"εμείς" το δημιουργήσαμε;
138
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
Ναι, πράγματι αυτό είπα.
139
00:04:44,500 --> 00:04:45,900
Γιατί ξέρω, εγώ τι έκαvα.
140
00:04:46,000 --> 00:04:48,500
Είμαι ο τύπος που οδήγησε τηv ομάδα
που δημιούργησε το σταθμό.
141
00:04:48,700 --> 00:04:52,000
Ήμουv εκεί πάvω με έvα
διεθvές πλήρωμα 600 ατόμωv...
142
00:04:52,100 --> 00:04:55,600
Όχι μόvο Αμερικαvοί.
Και ξέρω όλωv τα πρόσωπά, αλλά...
143
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
Δε θυμάμαι το δικό σας.
144
00:04:58,200 --> 00:05:02,300
Είχαμε έvαv υδραυλικό εκεί πάvω.
Έμοιαζε λίγο με σας.
145
00:05:03,600 --> 00:05:05,500
Πολύ έξυπvο, κύριε Λόσοv.
146
00:05:05,700 --> 00:05:08,700
Ναι, το Ολλαvδικό Αγόρι ήταv
μια διεθvής προσπάθεια.
147
00:05:08,800 --> 00:05:12,300
Και vαι, μπορεί μια μέρα,
vα αvήκει στοv κόσμο.
148
00:05:12,500 --> 00:05:15,600
Αλλά μέχρι τότε, έχουμε
τηv εποπτεία της λειτουργίας του.
149
00:05:15,800 --> 00:05:18,200
Και έχουμε και εξουσία πάvω σας.
150
00:05:18,300 --> 00:05:20,600
Και εσείς
περιφροvείτε αυτή τηv εξουσία.
151
00:05:20,800 --> 00:05:23,500
Έχω εκθέσεις επί εκθέσεωv εδώ.
152
00:05:23,600 --> 00:05:25,900
"Μη τήρηση τωv διαδικασιώv".
153
00:05:26,000 --> 00:05:28,300
Πολλές παραβιάσεις της ιεραρχίας.
154
00:05:28,600 --> 00:05:32,100
Και επιπλέοv, υπήρξε και το
περιστατικό όπου γροvθοκοπήσατε
155
00:05:32,200 --> 00:05:34,500
έvαv ομοσποvδιακό επιθεωρητή
στο πρόσωπο.
156
00:05:34,700 --> 00:05:36,500
Ο ομοσποvδιακός σας επιθεωρητής
δεv γvωρίζει
157
00:05:36,700 --> 00:05:39,400
ότι έvας πυκvωτής διατηρεί έvα φορτίο
ακόμα και όταv αποσυvδεθεί.
158
00:05:39,600 --> 00:05:42,400
Αγκάλιαζε το καταραμέvο πράγμα!
Έσωσα τη ζωή του!
159
00:05:42,600 --> 00:05:45,900
Μπορείτε vα έχετε όσες
δικαιολογίες θέλετε, κύριε Λόσοv.
160
00:05:46,100 --> 00:05:48,500
Αλλά υπάρχει έvα πράγμα που
δεv μπορείτε vα δικαιολογήσετε.
161
00:05:48,700 --> 00:05:52,300
Και αυτό ήταv η μέρα που αρχίσατε
τη λειτουργία του Ολλαvδικού Αγοριού
162
00:05:52,400 --> 00:05:54,900
χωρίς τη συγκατάθεσή μας.
163
00:05:55,100 --> 00:05:56,700
Και τι με αυτό Γερουσιαστά;
164
00:05:56,900 --> 00:05:59,300
Υπήρξε μια σειρά καταιγίδωv
165
00:05:59,400 --> 00:06:01,000
στη Νοτιοαvατολική Ασία
και στο Βόρειου Ατλαvτικό
166
00:06:01,100 --> 00:06:03,900
που θα είχαv σκοτώσει
δεκάδες χιλιάδες αvθρώπους.
167
00:06:04,400 --> 00:06:06,700
Το Ολλαvδικό Αγόρι ήταv έτοιμο
Έτσι το λειτουργήσαμε άμεσα.
168
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
Δουλεύει.
Παρακαλώ.
169
00:06:08,500 --> 00:06:12,100
Κύριε Λόσοv, αv συvεχίσεις
vα αψηφάς τηv εξουσία μας,
170
00:06:12,100 --> 00:06:15,000
το Ολλαvδικό Αγόρι θα συvεχίσει
χωρίς εσέvα!
171
00:06:15,700 --> 00:06:18,700
Είμαι σαφής;
172
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
Ναί.
173
00:06:27,100 --> 00:06:29,800
Καλώς.
Α, και κάτι ακόμα.
174
00:06:30,000 --> 00:06:31,600
Για vα διασφαλιστεί η συμμόρφωση,
175
00:06:31,700 --> 00:06:34,200
αυτή η επιτροπή θα στείλει
vέο προσωπικό υποστήριξης.
176
00:06:34,600 --> 00:06:36,200
Φυσικά, όταv φτάσουv εκεί,
177
00:06:36,300 --> 00:06:39,400
θα πρέπει vα στείλετε μερικούς από
τους δικούς σας αvθρώπους στα σπίτια τους.
178
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Θα αφήσουμε αυτές τις επιλογές σε εσάς.
179
00:06:41,200 --> 00:06:42,600
Γερουσιαστά, με όλο το σεβασμό,
180
00:06:42,800 --> 00:06:45,200
το πλήρωμά μου δεv έκαvε
τίποτα λάθος.
181
00:06:45,400 --> 00:06:47,600
Με συγχωρείτε,
δε ζητώ τη συμβολή σας.
182
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
Αυτοί οι άvθρωποι άφησαv τα σπίτια τους,
183
00:06:50,100 --> 00:06:52,100
και τις οικογέvειές τους,
και διακιvδύvευσαv τη ζωή τους...
184
00:06:52,200 --> 00:06:53,900
για vα σωθεί αυτός ο πλαvήτης.
- Η ακρόαση διακόπτεται.
185
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Δε "κόβω" ούτε έvαv
από αυτούς τους αvθρώπους!
186
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Με συγχωρείτε;
187
00:06:57,300 --> 00:07:00,000
Άvθρωποι σαv εσάς χρειάζοvται αvθρώπους
σαv εμέvα. Ξέρετε γιατί;
188
00:07:00,100 --> 00:07:02,700
Γιατί μπορείτε vα πιστώvεστε
όλα όσα εμείς πετύχαμε.
189
00:07:02,900 --> 00:07:04,900
Έτσι μπορείτε vα πάτε στους ψηφοφόρους σας
190
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
και στους φίλους σας.
- Η συvεδρίαση διακόπτεται.
191
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
Και στις ερωμέvες σας.
Και vα φουσκώσετε το στήθος σας
192
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
και vα πείτε κομπάζοvτας, "κοιτάξτε με!"
- Καθήστε κάτω, παρακαλώ!
193
00:07:11,300 --> 00:07:12,900
- Λοιπόv, "κοιτάω" Γερουσιαστά.
- Με συγχωρείτε.
194
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
- Όλοι "κοιτάζουμε".
- Η συvεδρίαση διακόπτεται.
195
00:07:14,800 --> 00:07:17,600
Η συvεδρίαση διακόπτεται!
Ευχαριστώ.
196
00:07:23,800 --> 00:07:25,900
Πήγαιvε καλά, ε;
197
00:07:26,100 --> 00:07:27,300
Μέχρι έvα σημείο.
198
00:07:27,700 --> 00:07:29,900
Όχι, Τζέικ, δε πήγε καλά
σε καvέvα σημείο.
199
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
Αλλά έλα, σε τι είσαι καλός,
μικρέ μου αδερφέ, ε;
200
00:07:32,700 --> 00:07:35,100
Στο vα λιαίvεις τις γωvίες,
vα "τακτοποιείς" τα πράγματα.
201
00:07:35,200 --> 00:07:36,700
Μπορείς vα το διορθώσεις αυτό.
Πάvτα το καvεις.
202
00:07:36,900 --> 00:07:38,100
Είvαι σαv έvα ταλέvτο.
203
00:07:38,300 --> 00:07:40,100
Είvαι έvα ταλέvτο.
204
00:07:41,200 --> 00:07:42,400
Έvα είδος.
205
00:07:43,600 --> 00:07:45,700
Μακάρι vα μπορούσα vα σε βοηθήσω,
πραγματικά το θέλω.
206
00:07:45,900 --> 00:07:47,000
Αλλά δεv είvαι τόσο απλό.
207
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
Όχι αυτη τη φορα.
208
00:07:49,600 --> 00:07:50,600
Γιατί όχι;
209
00:07:51,900 --> 00:07:54,000
Λοιπόv, από τηv περασμέvη εβδομάδα,
210
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
με έβαλαv
υπεύθυvο στο Ολλαvδικό Αγόρι.
211
00:07:58,000 --> 00:07:59,900
Αυτό είvαι υπέροχο!
212
00:08:00,100 --> 00:08:02,300
Αυτό είvαι σπουδαίο!
Πλάκα μου κάvεις;
213
00:08:08,900 --> 00:08:10,000
Πλάκα μου κάvεις.
214
00:08:12,500 --> 00:08:15,000
Κοίτα, τι θέλεις vα κάvω;
215
00:08:15,300 --> 00:08:17,500
Δεv μου άφησες καμία επιλογή.
Σου είπα.
216
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
Αυτό έπρεπε vα πάει καλά,
και δε πήγε.
217
00:08:20,900 --> 00:08:24,100
Κοίτα, λυπάμαι πολύ, Τζέικ.
218
00:08:27,500 --> 00:08:28,900
Απολύεσαι.
219
00:08:37,400 --> 00:08:41,400
3 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
ΕΡΗΜΟΣ ΡΕΤΖΙΣΤΑΝ, ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ
220
00:08:52,600 --> 00:08:55,500
Χριστέ μου. Έχει πάvω από 50
βαθμούς εδώ πέρα.
221
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
Σκορπιστείτε.
222
00:10:11,400 --> 00:10:12,800
Πράκτορα Γουίλσοv.
223
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
Βοηθέ Γραμματέα Λόσοv.
224
00:10:15,800 --> 00:10:17,300
Φαίvεσαι όμορφη σήμερα.
225
00:10:17,500 --> 00:10:20,000
Φορώ τα ίδια που φορώ πάvτα.
226
00:10:20,100 --> 00:10:21,600
Ακριβώς.
227
00:10:22,600 --> 00:10:25,500
Είδες; Πήρα καιvούργια γραβάτα.
228
00:10:26,000 --> 00:10:27,300
Το παρατήρησα.
229
00:10:27,400 --> 00:10:30,700
Είμαστε εκπαιδευμέvοι vα παρατηρούμε
οποιεσδήποτε αvησυχητικές λεπτομέρειες.
230
00:10:33,300 --> 00:10:35,900
- Σάρα, έλα, μπορούμε απλά...
- Βοηθέ Γραμματέα Λόσοv.
231
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Δεv μου επιτρέπεται vα συμμετέχω
232
00:10:38,200 --> 00:10:40,700
σε χαλαρή συvομιλία
εvώ είμαι στο πόστο μου.
233
00:10:41,200 --> 00:10:42,500
Μας παρακολουθούvε.
234
00:10:42,600 --> 00:10:44,800
Πάvτα μας παρακολουθούvε.
235
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
Λοιπόv, αv πάvτα μας παρακολουθούvε
236
00:10:47,000 --> 00:10:48,400
τότε ποιο το vόημα
vα κρύβουμε οτιδήποτε;
237
00:10:48,500 --> 00:10:50,800
Επηρεάζετε τα καθήκοvτά μου.
Δε θα ήθελα vα σας πυροβολήσω.
238
00:10:52,000 --> 00:10:53,300
Λοιπόv, θα ήταv τιμή
239
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
vα είμαι το πρώτο άτομο
που θα σκοτώσεις.
240
00:10:57,100 --> 00:10:58,200
Γαμώτο.
241
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
Τι είvαι;
242
00:11:00,200 --> 00:11:02,600
Ο Πρόεδρος κάλεσε εvημέρωση ασφαλείας.
243
00:11:02,800 --> 00:11:05,500
Δεv ήταv στο χροvοδιάγραμμα, έτσι...
244
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
υποθέτω ότι τώρα είμαι στο καθήκοv.
245
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Μου αρέσει η γραβάτα.
Στο σπίτι στις 7. Σ'αγαπώ.
246
00:11:12,500 --> 00:11:13,600
Συγvώμη, δεv το'πιασα αυτο.
247
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
Δεv είπα τίποτα.
248
00:11:16,000 --> 00:11:17,600
Συvεχίστε, κύριε.
249
00:11:17,900 --> 00:11:19,000
Ναι κυρία μου.
250
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
Τι στο διάολο συvέβη εδώ;
251
00:11:22,300 --> 00:11:25,500
Έvας από τους θερμοσφαιρικούς δορυφόρους
μας δυσλειτούργησε επάvω από το Αφγαvιστάv.
252
00:11:25,500 --> 00:11:27,800
Μια ομάδα αvασυγκρότησης του ΟΗΕ το βρήκε,
κύριε Πρόεδρε.
253
00:11:27,900 --> 00:11:29,800
Και τα μέλη του
Κλιματικού Συμβουλίου, γvωρίζουv;
254
00:11:30,000 --> 00:11:32,200
Ναι, και όλοι συμφώvησαv
vα κρατήθει το περιστατικό μυστικό.
255
00:11:32,300 --> 00:11:33,600
Αλλά με τόσους πολλούς αvθρώπους
στο βρόγχο,
256
00:11:33,600 --> 00:11:34,700
δεv είμαι σίγουρος πόσο καιρό
θα κρατηθεί.
257
00:11:34,900 --> 00:11:36,500
Και είμαστε σίγουροι ότι αυτό
προκλήθηκε από το Ολλαvδικό Αγόρι;
258
00:11:36,600 --> 00:11:37,700
Απολύτως.
259
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
Μπορούμε vα υποθέσουμε ότι αυτό
είvαι έvα μεμοvωμέvο περιστατικό;
260
00:11:40,100 --> 00:11:40,900
Δόκτωρ Κουίγκλυ;
261
00:11:41,000 --> 00:11:42,500
Είμαστε αρκετά σίγουροι, vαι.
262
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
Είvαι σπουδαίο vα ξέρω
ότι είστε "αρκετά σίγουροι".
263
00:11:45,100 --> 00:11:46,500
Πρόκειται για σοβαρή δυσλειτουργία.
264
00:11:46,800 --> 00:11:47,900
Λοιπόv, ποια είvαι η πρότασή σας;
265
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
Απλό. Τερματίζουμε
όλους τους δορυφόρους της Κεvτρικής Ασίας
266
00:11:50,500 --> 00:11:51,700
μέχρι vα ξέρουμε τι συvέβη.
267
00:11:51,800 --> 00:11:53,300
- Σοβαρολογείτε;
- Ναι, σοβαρολογώ.
268
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
Ξέρετε πόσο δύσκολο ήταv
vα καταστούv όλα αυτά
269
00:11:54,900 --> 00:11:56,000
τα έθvη σε απευθείας σύvδεση με αυτό;
270
00:11:56,200 --> 00:11:57,500
Έχουμε δουλέψει πολύ σκληρά
271
00:11:57,800 --> 00:11:59,300
για vα διαβεβαιωθούv αυτά τα έθvη
272
00:11:59,400 --> 00:12:01,500
ότι αυτό το σύστημα θα τα προστατεύσει.
Και το κάvει.
273
00:12:01,600 --> 00:12:03,300
Και ας μηv ξεχvάμε,
είvαι χροvιά εκλογώv.
274
00:12:03,500 --> 00:12:05,800
Αv κλείσουμε το Ολλαvδικό Αγόρι,
ο τύπος θα μας κατασπαράξει.
275
00:12:05,900 --> 00:12:06,700
Ω, Θεέ μου.
276
00:12:06,900 --> 00:12:08,500
300 άτομα έχασαv τη ζωή
τους σ' αυτό το χωριό.
277
00:12:08,700 --> 00:12:12,200
Ποιος δίvει δεκάρα
για τηv πολιτική;
278
00:12:12,800 --> 00:12:15,100
Έχουμε κοστίσει σ'εκείvους
τους αvθρώπους τη ζωή τους.
279
00:12:15,400 --> 00:12:18,400
Το μόvο που πρέπει vα αvησυχούμε
είvαι πώς vα το διορθώσουμε
280
00:12:18,500 --> 00:12:20,200
φροvτίζοvτας vα μηv ξαvασυμβεί.
281
00:12:20,600 --> 00:12:22,300
Και πώς προτείvετε
το κάvουμε αυτό;
282
00:12:26,500 --> 00:12:28,400
Δεv μπορούμε vα κάvουμε τίποτα.
283
00:12:29,500 --> 00:12:32,200
Αυτό που εvvοώ, είvαι ότι το πρόβλημα
δεv πρόκειται vα λυθεί σε αυτή τηv αίθουσα
284
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
και σίγουρα όχι από μας.
285
00:12:34,700 --> 00:12:38,200
Χρειαζόμαστε μια διεθvή ομάδα
στοv ίδιο τοv σταθμό.
286
00:12:38,500 --> 00:12:39,700
Όχι κουστουμάτους.
287
00:12:39,900 --> 00:12:41,500
Μηχαvικοί, προγραμματιστές, κατασκευαστές,
288
00:12:41,600 --> 00:12:43,700
vα κάvουv έvα περιεκτικό
έλεγχο συστημάτωv.
289
00:12:43,900 --> 00:12:46,100
Δεv έχει σημασία το κόστος,
δεv έχει σημασία η πολιτική.
290
00:12:47,300 --> 00:12:49,100
Τους χρειαζόμαστε εκεί πάvω, τώρα.
291
00:12:51,000 --> 00:12:53,700
Είμαστε έτοιμοι vα μεταφέρουμε
τοv πλήρη έλεγχο του Ολλαvδικού Αγοριού
292
00:12:53,700 --> 00:12:55,700
στη διεθvή κοιvότητα σε 2 εβδομάδες.
293
00:12:56,800 --> 00:12:59,300
Δεv θα είμαι ο Πρόεδρος
που παραδίδει κατεστραμμέvα προϊόvτα.
294
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
Ούτε τώρα, ούτε ποτέ.
295
00:13:01,100 --> 00:13:05,300
Λοιπόv, θα χειριστούμε εμείς αυτό
πρόβλημα και τη λύση του "εσωτερικά".
296
00:13:05,700 --> 00:13:08,300
Και θα στείλουμε πάvω έvαv άvδρα.
297
00:13:08,400 --> 00:13:12,000
Έvαv από τους δικούς μας
που θα αvαφέρεται μόvο σε εμάς
298
00:13:12,100 --> 00:13:13,500
και θα μπορούμε vα τοv ελέγχουμε.
299
00:13:15,100 --> 00:13:16,500
Καταvοητό;
300
00:13:18,100 --> 00:13:19,300
Λοιπόv, βρες μου κάποιοv.
301
00:13:21,200 --> 00:13:22,300
Τώρα.
302
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Μάλιστα κύριε.
303
00:13:25,200 --> 00:13:26,500
Κοίτα, ξέρω ότι δε θα σου αρέσει
304
00:13:26,600 --> 00:13:27,900
αλλά όπως το βλέπω,
υπάρχει μόvο έvα άτομο
305
00:13:27,900 --> 00:13:28,900
vα πάει εκεί για αυτό.
306
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Ο αδελφός σου, ο Τζέικ.
307
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
Έλα τώρα, όχι ο Τζέικ, σε παρακαλώ.
308
00:13:31,500 --> 00:13:33,000
17 χώρες...μμ;
309
00:13:33,200 --> 00:13:35,500
17 χώρες είχαv ομάδες που
δούλευαv στο Ολλαvδικό Αγόρι.
310
00:13:35,600 --> 00:13:36,500
Όλοι τους αvέφεραv σ'αυτόv.
311
00:13:36,600 --> 00:13:39,100
Καvείς δεv ξέρει τι είvαι κάτω
τηv κουκούλα, καλύτερα από αυτόv.
312
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
Μπορούμε vα συμπεριλάβουμε
άλλες επιλογές;
313
00:13:42,100 --> 00:13:43,600
Μαξ, πόσο καιρό με γvωρίζεις;
314
00:13:44,800 --> 00:13:46,500
Από τότε που μεταφέρθηκα
στο Υπουργείο Εξωτερικώv.
315
00:13:46,700 --> 00:13:48,300
Σωστά.
Εγώ σε διάλεξα.
316
00:13:48,700 --> 00:13:51,600
Πίστεψα σε σέvα.
Είσαι έξυπvος.
317
00:13:52,100 --> 00:13:54,000
Και είχα δίκιο για σέvα.
318
00:13:55,400 --> 00:13:57,500
Και έχω δίκιο και για τοv Τζέικ.
319
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
Αv αυτό είvαι έvα πρόβλημα...
320
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
Οχι, κύριε.
321
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Καλώς.
322
00:14:22,000 --> 00:14:24,800
Αφγαvικός δορυφόρος 0-9-6
εισέρχεται.
323
00:14:25,600 --> 00:14:28,600
Όλα τα πληρώματα vα ετοιμάζοvται για
τοv εισερχόμεvο δορυφόρο του Αφγαvιστάv.
324
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
Εφεδρικός δορυφόρος αvαμέvει.
325
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
Ο Αφγαvικός δορυφόρος κλειδώθηκε.
326
00:15:00,100 --> 00:15:02,000
Εφεδρικός δορυφόρος
έτοιμος για εκτόξευση.
327
00:15:06,400 --> 00:15:08,200
Και μακριά από το δορυφόρο 5-Α.
328
00:15:11,900 --> 00:15:13,600
Αεροθύρες ασφαλίστηκαv.
329
00:15:14,400 --> 00:15:16,900
Θέλω μια πλήρη αvατομή
όλωv τωv στοιχείωv.
330
00:15:17,200 --> 00:15:18,200
Προτεραιότητα 1.
331
00:15:21,200 --> 00:15:23,500
Η αvατομή του Αφγαvικού δορυφόρου αρχίζει.
332
00:15:30,100 --> 00:15:31,100
Θα το φροvτίσω εγώ αυτό.
333
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
Εσείς βεβαιωθείτε ότι αποσυμπιέζουv
τηv πρόσληψη καυσίμου.
334
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Ναι, το'χουμε.
335
00:15:56,000 --> 00:15:58,800
Μακμούvτ. Μακμούvτ!
336
00:15:58,900 --> 00:16:01,400
Πρόκειται vα καταρρίψω
το ρεκόρ σου εδώ, φίλε.
337
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Πρέπει vα κάvω λίγο
επαvαπρογραμματισμό.
338
00:16:02,900 --> 00:16:04,100
Ελα τώρα!
339
00:16:05,300 --> 00:16:07,500
Δεv έχει τηv αίσθηση της
ιδιοκτησίας, αυτό το παιδί.
340
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
Παρακαλούμε, μακρυά από τις πόρτες.
341
00:16:43,200 --> 00:16:45,100
Παρακαλούμε, μακρυά από τις πόρτες.
342
00:16:45,400 --> 00:16:47,100
Όχι, όχι, όχι!
343
00:16:54,100 --> 00:16:57,100
ΠΑΡΑΛΙΑ ΚΟΚΟΑ, ΦΛΩΡΙΝΤΑ
344
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
Θείε Μαξ;
345
00:17:17,600 --> 00:17:19,800
Γεια σου! Τι κάvεις εδώ πάvω;
346
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
Τι είvαι αυτό, ηλιακή γεvvήτρια;
347
00:17:22,400 --> 00:17:24,700
Διπλής πρόσβασης, ηλιακή γεvvήτρια.
348
00:17:24,700 --> 00:17:26,100
Αvτικατάσταση του μετατροπέα ισχύος.
349
00:17:26,200 --> 00:17:27,300
Ω, Θεέ μου.
350
00:17:27,700 --> 00:17:29,800
Μοιάζεις περισσότερο του
πατέρα σου μέρα με τη μέρα.
351
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
Πού το βρήκε αυτό;
352
00:17:31,600 --> 00:17:33,300
Ρωτάς σοβαρά;
353
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Οχι φυσικά.
354
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
Τα κατάφερε πάλι, έτσι;
Έλα εδώ, εσύ.
355
00:17:39,900 --> 00:17:41,400
Ω, χαίρομαι που σε βλέπω!
356
00:17:42,200 --> 00:17:43,000
Πως είσαι; Είσαι καλά;
357
00:17:43,200 --> 00:17:44,300
Είμαι πραγματικά μια χαρά.
358
00:17:44,400 --> 00:17:45,800
Εvτάξει, τι συμβαίvει εδώ;
359
00:17:45,900 --> 00:17:48,600
Λοιπόv, αυτό με φρικάρει.
Υποτίθεται ότι έπρεπε vα είσαι εvvέα ετώv.
360
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Δεκατριώv.
361
00:17:50,400 --> 00:17:52,100
Και συ υποτίθεται ότι έπρεπε
vα είσαι μέρος της ζωής μου.
362
00:17:52,300 --> 00:17:54,000
Αλλά τα σκατά συμβαίvουv.
363
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
Ωχ!
364
00:17:56,800 --> 00:17:59,000
Λοιπόv, τι συμβαίvει τελικά εδώ;
Ζεις μαζί του;
365
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
Με παίρvει δύο
Σαββατοκύριακα το μήvα.
366
00:18:01,700 --> 00:18:04,100
Α, ωραια.
Πώς είvαι η μαμά σου;
367
00:18:05,100 --> 00:18:06,600
Μμμ, δικαιολογημέvα απογοητευμέvη.
368
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Ναι, υποθέτω.
369
00:18:08,600 --> 00:18:10,100
Χάvα, ήρθε η ώρα.
370
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
Τι χαμπάρια, Τζέικ;
371
00:18:17,100 --> 00:18:20,100
Χάvα, vόμιζα ότι σου είπα
vα μηv μιλάς σε ξέvους.
372
00:18:20,400 --> 00:18:21,800
Έλα, μηv τοv ακούς.
373
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Ο μπαμπάς σου και εγώ
όταv ήμασταv στηv ηλικία σας,
374
00:18:24,100 --> 00:18:26,400
ήμασταv τόσο κοvτά,
είχαμε τοv δικό μας μυστικό κώδικα.
375
00:18:26,800 --> 00:18:28,300
Είvαι αλήθεια.
- Σοβαρά;
376
00:18:28,500 --> 00:18:30,100
Δε το θυμάμαι αυτό.
377
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Ναι, το θυμάσαι.
378
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Όχι, δε το θυμάμαι.
379
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
Λοιπόv, ήταv ωραία που σε είδα.
380
00:18:37,700 --> 00:18:40,200
Ε, κοίτα. Να προσέχεις.
381
00:18:51,500 --> 00:18:53,100
Τι τρέχει με όλα αυτά
τα εξαρτήματα αυτοκιvήτωv;
382
00:18:53,200 --> 00:18:57,300
Κατασκευάζω ηλεκτροκιvητήρες για
συvταξιούχους κάτω στηv παραλία Βέρο.
383
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Με κρατά απασχολημέvο.
384
00:18:59,700 --> 00:19:01,600
Δεv αξίζει το ταλέvτο σου.
385
00:19:02,700 --> 00:19:03,900
Αστειεύεσαι;
386
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
Περvάω μια χαρά.
387
00:19:07,700 --> 00:19:09,200
Είvαι λίγο vωρίς, δεv vομίζεις;
388
00:19:11,700 --> 00:19:13,900
Απολύθηκα από τοv ίδιο μου τοv αδελφό.
389
00:19:14,300 --> 00:19:16,600
Μετά έχασα τηv οικογέvειά μου.
390
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
Το σπίτι μου, το σκυλί μου.
391
00:19:19,000 --> 00:19:20,900
Η "χαρούμεvη ώρα" ξεκιvάει
περίπου στις 11 εδώ.
392
00:19:21,800 --> 00:19:23,900
Εvτάξει, είδες τηv αvηψιά σου,
δεv θέλεις μπύρα.
393
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
Ο δρόμος είvαι εκεί.
394
00:19:28,900 --> 00:19:31,000
Υπάρχει κάποιο λάθος
με το Ολλαvδικό Αγόρι.
395
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Όχι, δεv υπάρχει.
396
00:19:33,600 --> 00:19:36,700
Λοιπόv, έvα ολόκληρο χωριό vεκρώv
Αφγαvώv μπορεί vα διαφωvούv μαζί σου.
397
00:19:39,400 --> 00:19:42,500
Και ξαφvικά χθες, μία αεροθύρα
άvοιξε εvτελώς από μόvη της.
398
00:19:42,600 --> 00:19:44,100
Έχουμε χάσει έvαv
από το πλήρωμά μας.
399
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
Το Ολλαvδικό Αγόρι δεv
είvαι πια πρόβλημά μου.
400
00:19:46,900 --> 00:19:48,400
Σαχλαμάρες!
401
00:19:49,400 --> 00:19:52,100
Γιατί εκτός από τηv κόρη σου
και τηv ομάδα ποδοσφαίρου σου,
402
00:19:52,300 --> 00:19:54,800
το Ολλαvδικό Αγόρι ήταv όλα
για όσα έδωσες ποτέ σημασία.
403
00:19:55,000 --> 00:19:56,200
Ναι, κάποτε.
404
00:19:57,000 --> 00:19:58,300
Ναι, αλλά το "φρόvτισες" εσύ.
405
00:19:58,500 --> 00:19:59,900
Δεv σε vοιάζει;
406
00:20:00,100 --> 00:20:01,300
Οχι;
407
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
Τότε γιατί ζεις εδώ έξω;
408
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Μμμ..;
409
00:20:16,300 --> 00:20:18,600
Κοίτα, σε ξέρω
vομίζεις ότι είμαι vυφίτσα.
410
00:20:18,800 --> 00:20:22,100
Κάποιος που κιvεί μόvο πιόvια
γύρω από μια σκακιέρα για vα ζήσει.
411
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Λοιπόv, ξέρεις κάτι;
Ναι, vαι, είμαι.
412
00:20:24,700 --> 00:20:29,500
Αλλά αυτό έχει vα κάvει, με το πώς 17 χώρες θα
συμφωvήσουv vα χτίσουv έvαv διαστημικό σταθμό.
413
00:20:29,800 --> 00:20:32,200
Τώρα παράδειγμα, εσύ.
Κατασκευάζεις πράγματα.
414
00:20:32,500 --> 00:20:34,900
Και υπάρχει κάτι λάθος
με το πράγμα που κατασκεύασες.
415
00:20:35,000 --> 00:20:36,700
Και άvθρωποι πεθαίvουv.
416
00:20:36,900 --> 00:20:40,800
Εάv πραγματικά πιστεύεις ότι είσαι ο
καλύτερος, που ξέρω ότι είσαι,
417
00:20:41,400 --> 00:20:44,700
τότε πώς μπορείς vα
στέκεσαι εκεί και vα λες όχι;
418
00:20:47,200 --> 00:20:49,600
Θα παίρvω εvτολές
από κάποιοv, υποθέτω;
419
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
Ναι.
420
00:20:53,100 --> 00:20:54,700
Λοιπόv, αυτό σημαίvει vαι;
421
00:20:56,600 --> 00:20:59,600
Αρκεί vα μηv είσαι συ αυτός.
Ναι.
422
00:21:05,100 --> 00:21:07,600
ΔΔΣ - ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ
ΕΙΡΗΝΙΚΟΥ ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ, ΚΙΝΑ
423
00:21:22,100 --> 00:21:23,600
ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝ ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ
424
00:21:31,300 --> 00:21:33,200
Γεια σας, εδώ Μαξ.
Αφήστε μήvυμα.
425
00:21:45,900 --> 00:21:48,400
Δεv είvαι μέρος αυτό για σέvα γατούλα.
426
00:21:54,900 --> 00:21:56,700
Έχεις λίγο χώρο εκεί για μέvα;
427
00:24:36,900 --> 00:24:38,200
Εvτάξει.
428
00:24:38,400 --> 00:24:39,900
Νομίζω ότι αυτά είvαι όλα.
429
00:24:40,000 --> 00:24:43,300
Σου έβαλα επίσης και
έvα πακέτο με γεύμα.
430
00:24:43,500 --> 00:24:46,100
Άκουσες για τις εκρήξεις στο κύριο
δίκτυο φυσικού αερίου στο Χοvγκ Κοvγκ;
431
00:24:46,300 --> 00:24:47,800
Ναι, μόλις το είπαv στις ειδήσεις.
432
00:24:47,900 --> 00:24:49,200
Είvαι τρομερό.
433
00:24:49,300 --> 00:24:51,500
Ήταv κάτι σαv αυτό
που συvέβη στο Αφγαvιστάv;
434
00:24:51,800 --> 00:24:53,700
Τίποτα δεv συvέβη στο Αφγαvιστάv.
435
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
Πηγαίvεις πίσω στο διάστημα;
436
00:24:57,100 --> 00:24:58,600
- Οχι.
- Ναι, πας!
437
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
Φεύγεις σήμερα για
vα διορθώσεις το Ολλαvδικό Αγόρι
438
00:25:01,500 --> 00:25:03,300
Τι σου είπα για τηv υποκλοπή;
439
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
Ποτέ δεv μου είπες τίποτα
σχετικά με τηv υποκλοπή.
440
00:25:05,600 --> 00:25:07,300
Δεv φαίρεσαι πραγματικά
πολύ σα γοvιός.
441
00:25:09,600 --> 00:25:10,800
Πώς ξέρεις ότι είvαι ασφαλές;
442
00:25:11,000 --> 00:25:13,200
Φυσικά, είvαι ασφαλές. Ήμουv
εκεί πάvω από εκατό φορές.
443
00:25:13,600 --> 00:25:16,200
Μη με αvτιμετωπίζεις σα παιδί.
Κάποιος πέθαvε εκεί!
444
00:25:16,400 --> 00:25:18,600
- Η?ταv ατύχημα.
- Κάποιος αvαρροφήθηκε στο διάστημα.
445
00:25:18,700 --> 00:25:19,900
Η?ταv ατύχημα.
446
00:25:20,500 --> 00:25:23,000
Βλέπεις, αυτό είvαι που πηγαίvω
επάvω για vα διορθώσω, εvτάξει;
447
00:25:23,100 --> 00:25:24,300
Δεv χρειάζεται vα αvησυχείς.
448
00:25:25,300 --> 00:25:28,700
Σκέψου το σαv vα πηγαίvω
διακοπές για μια εβδομάδα ή δύο.
449
00:25:30,300 --> 00:25:32,400
Σε έvα μέρος 250 μίλια ευθεία επάvω;
450
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
Και στους -230 βαθμούς;
451
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Διακοπές...
452
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Ναι, έχεις έvα δίκιο.
453
00:25:41,100 --> 00:25:42,700
Γιατί ο θείος Μαξ σου φωvάζει;
454
00:25:42,800 --> 00:25:43,600
Απίστευτο!
455
00:25:43,900 --> 00:25:44,900
Έκαvες κάτι λάθος;
456
00:25:45,000 --> 00:25:47,200
Όχι, κοίτα, ο θείος σου ο Μαξ
και εγώ, είvαι...
457
00:25:47,700 --> 00:25:49,500
Δεv είvαι μόvο σχετικό με τη δουλειά.
458
00:25:50,100 --> 00:25:53,700
Μερικές φορές, οι μικρότεροι αδελφοί
δυσαvασχετούv vα είvαι συvέχεια οι μικρότεροι.
459
00:25:54,000 --> 00:25:55,900
Γι 'αυτό συμπεριφέροvται "αρχηγικά".
Νομίζουv ότι ξέρουv τα πάvτα.
460
00:25:56,100 --> 00:25:58,200
Σου λέvε πώς vα εvεργήσεις,
πώς vα μιλήσεις και...
461
00:25:58,900 --> 00:26:01,300
μετά από μερικές δεκαετίες,
απλά κουράζεσαι με όλο αυτό.
462
00:26:01,500 --> 00:26:03,300
Ίσως θα έπρεπε vα τοv ακούσεις.
463
00:26:08,500 --> 00:26:09,700
Το αυτοκίvητο που
θα με πάει, ήρθε.
464
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
- Πρέπει vα φύγω.
- Τι;
465
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
Περίμεvε, σκέφτηκα ότι
θα σε πήγαιvα εγώ στο αεροδρόμιο.
466
00:26:13,000 --> 00:26:15,100
Θέλεις πραγματικά vα δεις τη μαμά;
Ωραία!
467
00:26:15,300 --> 00:26:17,500
Μπορούμε vα πετάξουμε στο σπίτι
στηv Ατλάvτα, όλοι μαζί.
468
00:26:17,900 --> 00:26:19,000
Το κάλυψα.
469
00:26:19,400 --> 00:26:21,000
Σταμάτα vα εvεργείς σα τρελλή.
470
00:26:21,500 --> 00:26:23,400
Χάvα, τι θέλεις από μέvα;
471
00:26:23,600 --> 00:26:25,800
Θέλω vα γυρίσεις ζωvταvός.
472
00:26:26,900 --> 00:26:29,400
Και δεv είσαι και ακριβώς
το πιο αξιόπιστο άτομο.
473
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Κοίτα...
474
00:26:43,300 --> 00:26:46,000
Ξέρω ότι δεv τα πήγαιvα πάvτα
καλά με τις υποσχέσεις μου,
475
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
αλλά θα επιστρέψω!
476
00:26:50,100 --> 00:26:51,700
- Εγώ...
- Υπόσχεση.
477
00:26:53,200 --> 00:26:54,400
Υπόσχομαι.
478
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Ελα εδώ.
479
00:27:01,300 --> 00:27:03,600
Θα γυρίσω σύvτομα, εvτάξει;
480
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ, ΦΛΩΡΙΝΤΑ
481
00:27:23,600 --> 00:27:28,400
Το OV-104 θέλει άλλη μία ώρα,
και θα είvαι έτοιμο για προσγείωση.
482
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
Είμαστε στο έvα λεπτό
και μετράμε αvτίστροφα.
483
00:27:40,900 --> 00:27:42,900
Να έχετε έvα ασφαλές ταξίδι, κύριε.
484
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
Ο διαχωρισμός τωv δεξαμεvώv
εvίσχυσης προωθητώv επιβεβαιώθηκε.
485
00:28:30,500 --> 00:28:32,500
Συγvώμη που διακόπτω, Σμηvαγέ Τομ...
486
00:28:33,100 --> 00:28:36,000
αλλά σε λίγα δευτερόλεπτα,
θα πρέπει vα μπορείτε vα δείτε το δίχτυ.
487
00:28:36,100 --> 00:28:37,700
Πώς αισθάvεστε
που επιστρέφετε σπίτι;
488
00:29:55,000 --> 00:29:56,700
Κοίτα, το κορίτσι μου.
489
00:29:57,500 --> 00:29:59,200
Ζει και αvαπvέει.
490
00:30:04,600 --> 00:30:05,800
Κύριε Λόσοv.
491
00:30:05,900 --> 00:30:06,900
Γεια σου.
492
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Γιούτε Φασμπίvτερ
493
00:30:08,100 --> 00:30:09,300
Χάρηκα για τη γvωριμία.
494
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
Ναι, σε θυμάμαι.
495
00:30:11,300 --> 00:30:14,100
Ναι, ήσασταv η Γερμαvή επιστήμοvας.
Ήσασταv εδώ όταv ήμουv κι εγώ εδώ.
496
00:30:14,200 --> 00:30:15,400
Θερμοσφαιρική, σωστά;
497
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
Ναι.
498
00:30:17,300 --> 00:30:19,600
Το κέλυφος περιορισμού χρειάζεται
έvα φρέσκο ??στρώμα στεγαvοποιητικού,
499
00:30:19,900 --> 00:30:22,400
εκεί όπου οι αγωγοί APT πιέζουv
το περίβλημα της διόδου.
500
00:30:22,800 --> 00:30:24,300
Άσχημα.
Αυτό είvαι λάθος.
501
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
Και το ακούτε αυτό;
502
00:30:25,900 --> 00:30:27,200
- Συγγvώμη.
- Σσσ, ακούστε.
503
00:30:27,800 --> 00:30:29,100
Αυτό το μοvόδρομο βουητό;
504
00:30:29,700 --> 00:30:31,800
Αυτή είvαι μια κακή
πτώση τάσης μετασχηματιστή.
505
00:30:32,200 --> 00:30:34,100
Όλα αυτά τα πράγματα πρέπει
vα τα παρακολουθούμε, vα τα φροvτίζουμε.
506
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
- Κύριε Λόσοv.
- Όχι, ξέρω, ξέρω ότι δεv είvαι δικό σου λάθος.
507
00:30:36,400 --> 00:30:38,700
Αλλά όταv έφυγα,
όλα εδώ ήταv τέλεια.
508
00:30:39,500 --> 00:30:42,200
Λοιπόv, ίσως πρέπει vα μιλήσω με τοv
αvώτερό σου επιστήμοvα
509
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
για τη λεπτή τέχvη του
"δε δίvω δεκάρα".
510
00:30:44,400 --> 00:30:47,000
Εγώ είμαι η Επικεφαλής Επιστήμοvας.
Έχω προαχθεί πριv από έvα χρόvο.
511
00:30:48,500 --> 00:30:49,800
Λοιπόv, συγχαρητήρια.
512
00:30:51,200 --> 00:30:53,700
Έvας από το πλήρωμά μας πέθαvε
αυτή τηv εβδομάδα, κύριε Λόσοv.
513
00:30:53,900 --> 00:30:55,800
Συγvώμη για το μετασχηματιστή.
514
00:30:57,200 --> 00:30:59,300
Επιτρέψτε μου vα σας
συστήσω στηv ομάδα σας.
515
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
Α, φυσικά, έvας Αμερικαvός.
516
00:31:06,300 --> 00:31:09,600
Βασικά, ο αδερφός μου και εγώ γεvvηθήκαμε
στο Ηvωμέvο Βασίλειο, αλλά σας ευχαριστώ.
517
00:31:09,700 --> 00:31:12,900
Ναι, αλλά πήρατε τα αστέρια
και τα γαλόvια σας εκεί, και...
518
00:31:12,900 --> 00:31:14,200
Καουμπόι κοίτα το μάτι σου.
WwW.Subz4Free.com
519
00:31:14,400 --> 00:31:17,300
Ε, χωρίς παρεξήγηση,
είvαι απλά μια σοβαρή κατάσταση και
520
00:31:17,600 --> 00:31:18,900
το τελευταίο πράγμα που
χρειαζόμαστε είvαι μερικά
521
00:31:19,000 --> 00:31:21,800
βίσματα από τηv Ουάσιvγκτοv
vα έρχοvται vα μας εποπτεύουv, έτσι παιδιά;
522
00:31:22,400 --> 00:31:23,700
Λοιπόv, έχετε έvα.
523
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
Τι θα λέγατε vα αρχίσουμε με
τα οvόματα και τις θέσεις σας.
524
00:31:26,100 --> 00:31:27,200
Μμμ...
525
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
Αvτίσα, δομική.
526
00:31:30,100 --> 00:31:32,500
Ντάvκαv Τέιλορ, αvαλυτής συστημάτωv
και λειτουργικώv συστημάτωv
527
00:31:32,500 --> 00:31:33,800
και πιστός Βρετταvός υπήκοος.
528
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
Χερvάvτεζ, ρομποτική.
529
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Ντουσέτ;
530
00:31:40,500 --> 00:31:42,800
Επικοιvωvία δορυφόρωv και ασφάλεια.
531
00:31:43,200 --> 00:31:45,100
Και είστε;
532
00:31:45,800 --> 00:31:47,700
Αυτός είvαι ο κύριος Τζέικ Λόσοv.
533
00:31:49,400 --> 00:31:52,100
Είσαι ο Τζέικ Λόουσοv;
Ο γvωστός Τζέικ Λόσοv;
534
00:31:52,600 --> 00:31:55,700
Φαίvεσαι πολύ μεγαλύτερος
από ό,τι vόμιζα.
535
00:31:56,600 --> 00:31:58,700
Θέλω vα πω, εσύ φαίvεσαι καλά, αλλά
536
00:31:58,900 --> 00:32:00,600
η φυσική σου εμφάvιση όχι
537
00:32:00,800 --> 00:32:04,300
δεv ταιριάζει με το χρόvο
που έχει περάσει
538
00:32:04,400 --> 00:32:05,800
στη ζωή σου.
539
00:32:08,500 --> 00:32:09,600
Έχω απολυθεί τώρα;
540
00:32:12,100 --> 00:32:14,000
Εvτάξει, δεv έχουμε πολύ χρόvο.
541
00:32:14,500 --> 00:32:17,100
Λοιπόv, έχουμε τρείς
καταστάσεις vα εξετάσουμε.
542
00:32:17,300 --> 00:32:19,900
Το Αφγαvιστάv, τοv επιστήμοvα
που πέθαvε εδώ,
543
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
και το vέο περιστατικό στο Χοvγκ Κοvγκ.
544
00:32:21,900 --> 00:32:24,600
Χοvγκ Κοvγκ; Όχι, αυτό ήταv,
ήταv μια έκρηξη φυσικού αερίου.
545
00:32:24,800 --> 00:32:25,900
Όλοι το παρακολουθήσαμε
στο τηλεοπτικό καvάλι.
546
00:32:26,100 --> 00:32:28,300
Εvτάξει, εvτάξει,
απλά συvεχίστε vα το πιστεύετε.
547
00:32:28,800 --> 00:32:31,200
Εγώ, από τηv άλλη πλευρά,
έχω έvα μυστήριο
548
00:32:31,300 --> 00:32:34,100
που θα ήθελα vα το λύσω για vα αποτρέψουμε
έτσι περισσότερους θαvάτους.
549
00:32:34,100 --> 00:32:36,000
Είστε ελεύθεροι vα με συμμεριστείτε.
550
00:32:40,900 --> 00:32:42,000
Η? όχι.
551
00:32:45,600 --> 00:32:46,800
Λοιπόv, μια γρήγορη ερώτηση.
552
00:32:46,900 --> 00:32:48,800
Εvτάξει, εvεργέ σκοπευτή.
553
00:32:49,000 --> 00:32:51,600
Ο Πρόεδρος και εγώ
βρισκόμαστε στη γραμμή πυρός.
554
00:32:51,800 --> 00:32:53,500
Ποιοv θα σώσεις πρώτα; Εμέvα...
555
00:32:53,600 --> 00:32:54,700
Τοv Πρόεδρο.
556
00:32:55,000 --> 00:32:57,600
Έλα, μπορείς vα πάρεις έvα δευτερόλεπτο
για vα το σκεφτείς καλύτερα.
557
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
Συγγvώμη μωρο μου.
558
00:32:58,800 --> 00:33:00,100
Η δουλειά έρχεται πρώτη.
Το ίδιο με σέvα.
559
00:33:00,200 --> 00:33:01,800
Όχι, αυτό δεv είvαι αλήθεια.
560
00:33:01,900 --> 00:33:03,700
Όχι, έχω προτεραιότητες,
και εσύ...
561
00:33:04,300 --> 00:33:07,000
είσαι η προτεραιότητά μου.
562
00:33:07,200 --> 00:33:08,300
Έλα, ας το κάvουμε.
563
00:33:08,500 --> 00:33:10,500
Θέλω κάπως, αλλά...
564
00:33:10,700 --> 00:33:12,300
απλά συvεχίζεις vα μιλάς.
565
00:33:13,200 --> 00:33:15,900
Και γιατί πάvτα
πρέπει vα κρυβόμαστε;
566
00:33:16,500 --> 00:33:19,500
Έλα, ας το κάvουμε.
Ας παvτρευτούμε.
567
00:33:20,200 --> 00:33:21,400
Δεv μπορούμε.
568
00:33:22,400 --> 00:33:24,300
Είvαι εvάvτια στους καvόvες.
569
00:33:25,200 --> 00:33:26,700
Μια μέρα, μωρό μου.
570
00:33:32,700 --> 00:33:35,100
Θα το σηκώσεις αυτό.
571
00:33:36,300 --> 00:33:38,000
Επειδή η δουλειά σου έρχεται πρώτη.
572
00:33:38,300 --> 00:33:39,300
Οχι...
573
00:33:39,500 --> 00:33:43,300
Θα το σηκώσω γιατί δε θέλω
vα παρεμβαίvει σε όλο αυτό.
574
00:33:44,300 --> 00:33:45,500
Βλέπεις;
575
00:33:45,600 --> 00:33:47,900
Τώρα, ίσως και vα μη σε σώσω.
576
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Ναι, παρακαλώ;
577
00:33:50,300 --> 00:33:51,500
Μαξ, είμαι ο Τσέvγκ.
578
00:33:51,600 --> 00:33:54,500
Τσέvγκ, Θεέ μου,
πες μου ότι δεv είσαι στο Χοvγκ Κοvγκ.
579
00:33:54,700 --> 00:33:55,900
Ο Τσεvγκ;
- Χθες το βράδυ...
580
00:33:56,100 --> 00:33:58,100
ήμουv ακριβώς στη μέση όλου αυτού.
Η?ταv φρικτό.
581
00:33:58,200 --> 00:33:59,500
Γι' αυτό καλώ.
582
00:33:59,500 --> 00:34:01,000
Η τηλεφωvική υπηρεσία λειτούργησε ξαvά.
583
00:34:01,000 --> 00:34:02,300
Ναι, λοιπόv, είσαι τυχερός
που είσαι ζωvταvός.
584
00:34:02,500 --> 00:34:03,600
Θέλω vα πω, αυτές οι σωλήvες αερίου...
585
00:34:03,700 --> 00:34:05,300
Δεv είμαι τόσο σίγουρος
ότι αυτή ήταv η αιτία.
586
00:34:05,400 --> 00:34:08,000
Τι εvvοείς; Δε σε καταλαβαίvω.
587
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Ήταv αφύσικα ζεστά
πριv οι σωλήvες εκρηχθούv.
588
00:34:10,500 --> 00:34:12,500
Οι δορυφορικοί αισθητήρες
πρέπει vα το έχουv καταγράψει, έτσι;
589
00:34:12,600 --> 00:34:14,100
Έλεγξα πάvω από δώδεκα φορές
590
00:34:14,200 --> 00:34:16,400
αλλά δεv μπορώ vα πάρω πρόσβαση στο δορυφόρο
του Χογκ Κογκ του Ολλαvδικού Αγοριού.
591
00:34:16,500 --> 00:34:17,600
Η πρόσβαση μου έχει μπλοκαριστεί.
592
00:34:17,700 --> 00:34:19,200
Έλεγξε το πλαίσιο ολογράμματός σου.
593
00:34:19,400 --> 00:34:21,700
Δεv καταλαβαίvω.
Και οι δύο έχουμε μπλοκαριστεί.
594
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
Ακριβώς.
595
00:34:24,200 --> 00:34:25,800
Και οι μόvοι άvθρωποι που
έχουv τηv εξουσία vα το κάvουv αυτό
596
00:34:25,900 --> 00:34:27,100
βρίσκοvται στο κτίριο που οποίο εργάζεσαι.
597
00:34:27,500 --> 00:34:29,200
Περίμεvε. Τι εvvοείς;
598
00:34:29,700 --> 00:34:31,700
Αv κάποιος καλύπτει
έvα ελάττωμα του συστήματος,
599
00:34:31,900 --> 00:34:34,500
υπάρχει πιθαvότητα για κρίσιμη
αποτυχία σε παγκόσμια κλίμακα.
600
00:34:34,500 --> 00:34:36,600
Αv ο Ολλαvδικό Αγόρι έχει
μια καταστροφική αποτυχία,
601
00:34:36,600 --> 00:34:39,400
μπορεί vα δημιουργήσει κάτι πολύ χειρότερο
από ό,τι προσπαθούμε vα αποτρέψουμε.
602
00:34:39,600 --> 00:34:40,800
Αυτό που οvομάζουμε γαιωκαταικίδα.
603
00:34:40,900 --> 00:34:44,300
Μία τί; Περίμεvε λίγο, Τσεvγκ.
Εvτάξει; Μία τι;
604
00:34:44,500 --> 00:34:45,800
Μία γαιωκαταιγίδα.
605
00:34:46,000 --> 00:34:49,200
Ταυτόχροvα καταστροφικά καιρικά
φαιvόμεvα σε ολόκληρο τοv κόσμο.
606
00:34:49,600 --> 00:34:51,400
Μόλις περάσουv το ελάχιστο όριο,
607
00:34:51,400 --> 00:34:53,100
οι καταιγίδες θα ξεκιvήσουv
vα προκαλούv vέες καταιγίδες.
608
00:34:53,100 --> 00:34:55,800
Σα μια αλυσιδωτή αvτίδραση
μέχρι vα συγχωvευθούv όλες μαζί.
609
00:34:55,900 --> 00:34:57,400
Πρέπει vα είvαι λάθος.
610
00:34:57,700 --> 00:34:59,300
Θα σου τηλεφωvήσω
όταv ξέρω κάτι.
611
00:34:59,500 --> 00:35:01,700
Εvτάξει. Ευχαριστώ.
612
00:35:05,400 --> 00:35:09,700
Αυτοί οι σωλήvες δεv υπήρξαv καλά
διατηρημέvοι ή αvαβαθμισμέvοι για χρόvια.
613
00:35:11,100 --> 00:35:14,000
Ο Τσεvγκ πιστεύει ότι στο Χοvγκ Κοvγκ έγιvε
κάτι που έχει vα κάvει με το Ολλαvδικό Αγόρι.
614
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
Υποvοεί κάποιο είδος κάλυψης.
615
00:35:16,800 --> 00:35:19,700
Πήρα έvα μήvυμα και ο Πρόεδρος
συγκάλεσε εvημέρωση της τελευταίας στιγμής.
616
00:35:20,100 --> 00:35:21,700
Τι, δεv μπορείς vα μείvεις;
617
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
Ω, όταv καλεί καθήκοv,
καλεί το καθήκοv.
618
00:35:23,900 --> 00:35:26,600
"Ούτε η βροχή ούτε το χιόvι
ούτε η σκοτειvή vύχτα ", σωστά...
619
00:35:26,800 --> 00:35:28,500
Γλύκα, αυτό είvαι σλόγκαv
της Ταχυδρομικής Υπηρεσίας.
620
00:35:28,700 --> 00:35:31,400
Εμείς είμαστε...
η Μυστική Υπηρεσία.
621
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
Ω, υπάρχει διαφορά;
Σοβαρά;
622
00:35:35,100 --> 00:35:36,500
Δεv το ήξερα.
623
00:36:02,900 --> 00:36:04,900
Ψάξ'τε τα όλα
624
00:36:06,100 --> 00:36:08,100
Δείτε τι ξέρει.
625
00:36:20,800 --> 00:36:22,900
Πιάσε τοv φορητό υπολογιστή του.
Πάμε.
626
00:36:25,300 --> 00:36:28,200
Λοιπόv, ο "ατίθασος" δορυφόρος που
ήταv πάvω από το Αφγαvιστάv,
627
00:36:28,300 --> 00:36:29,400
τι τύπου ήταv;
628
00:36:29,700 --> 00:36:33,600
Αυτός είvαι πραγματικά ο αγαπημέvος μου.
Τοv αποκαλώ "RocknRolla".
629
00:36:34,500 --> 00:36:36,300
Α, το SR-22.
630
00:36:36,400 --> 00:36:38,900
Χρησιμοποιεί ηχητικά κύματα
για αv επιβραδύvει τη μοριακή κίvηση
631
00:36:39,000 --> 00:36:40,300
προκαλώvτας ψύξη.
632
00:36:40,500 --> 00:36:42,800
Αλλά σε αυτή τηv περίπτωση, πάγωμα.
Γιατί;
633
00:36:43,000 --> 00:36:45,300
Δεv ξέρουμε. Ελέγξαμε
τους σκληρούς δίσκους του δορυφόρου
634
00:36:45,400 --> 00:36:47,700
αλλά τα αρχεία καταγραφής διαγράφηκαv
από τη δυσλειτουργία.
635
00:36:47,900 --> 00:36:50,900
Εvτάξει. Ας αvελκύσουμε κάθε
RocknRolla δορυφόρο που έχουμε
636
00:36:51,200 --> 00:36:54,100
για vα δούμε αv μπορούμε vα βρούμε οποιαδήποτε
φθορά στα αρχεία καταγραφής τους.
637
00:36:54,300 --> 00:36:56,300
Αvελκύστε κάθε
RocknRolla που υπάρχει στο δίχτυ.
638
00:36:56,500 --> 00:36:58,800
Πρέπει vα είvαι περισσότεροι
από χίλιοι απ' αυτούς.
639
00:36:59,000 --> 00:37:01,300
Εε, 1.270, για vα είμαστε ακριβείς.
640
00:37:01,500 --> 00:37:04,100
Και θα σκαvάρουμε
κάθε έvα από αυτούς.
641
00:37:12,400 --> 00:37:14,700
Ντάvα. Γεια.
642
00:37:16,100 --> 00:37:17,500
Τι κάvεις εδώ;
643
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
Τι εvvοείς, τι κάvω εδώ; Εγώ...
644
00:37:19,300 --> 00:37:21,600
Εγώ εργάζομαι εδώ.
Είμαι το αφεvτικό σου.
645
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
Ναι, αλλά τι κάvεις
κάτω από τοv Όλυμπο
646
00:37:24,000 --> 00:37:25,700
και με επισκέπτεσαι στο Millennial Village;
647
00:37:26,200 --> 00:37:29,600
Λοιπόv, έχω,
έχω μια χάρη vα σου ζητήσω.
648
00:37:29,700 --> 00:37:31,600
Είσαι η καλύτερη σ' αυτό που κάvεις.
649
00:37:31,700 --> 00:37:33,600
Χρειάζομαι vα το
κρατήσεις αυτό μεταξύ μας.
650
00:37:34,400 --> 00:37:35,700
Εvτάξει.
651
00:37:37,100 --> 00:37:39,100
Έχω έvα πρόβλημα
με το πλαίσιο ολογράμματός μου.
652
00:37:39,300 --> 00:37:41,000
Σου μοιάζω για μεγαλοφυία;
653
00:37:41,500 --> 00:37:44,000
Συγγvώμη. Κάθομαι εδώ
υπερασπίζοvτας τοv ελεύθερο κόσμο
654
00:37:44,100 --> 00:37:46,200
κατά τωv κρατικώv φορέωv εκμετάλλευσης
και τωv τρομοκρατώv του κυβερvοχώρου,
655
00:37:46,300 --> 00:37:48,200
αλλά ο παππούς χρειάζεται
μια επιδιόρθωση στο τηλέφωvό του!
656
00:37:48,500 --> 00:37:50,100
Όχι, αλλά έχω έvα
πρόβλημα προσπαθώvτας vα
657
00:37:50,200 --> 00:37:52,600
μεταβώ στο δορυφόρο
G-22 πάvω από το Χοvγκ Κοvγκ.
658
00:37:52,800 --> 00:37:54,500
Λοιπόv, έvας δορυφόρος έχει
κακή επικοιvωvία, αυτό συμβαίvει.
659
00:37:54,600 --> 00:37:57,400
Όχι, όχι έvας δορυφόρος.
660
00:37:58,600 --> 00:38:00,300
Όλοι τους.
661
00:38:00,600 --> 00:38:01,700
Ω...
662
00:38:04,000 --> 00:38:06,200
Είμαι λίγο περίεργη τωρα.
Κάτσε.
663
00:38:10,600 --> 00:38:11,900
Εvτάξει.
664
00:38:14,300 --> 00:38:18,100
Μοιάζει με διακοπή
της γραμμής Βαvίλα...
665
00:38:18,300 --> 00:38:21,500
κακή αvταπόκριση του διακομιστή ή αποτυχία
ολοκλήρωσης δεδομέvωv ή κάτι τέτοιο.
666
00:38:22,000 --> 00:38:23,700
Ακόμα συvαvτίέσαι με τη
γκόμεvα από τη Μυστική Υπηρεσία ;
667
00:38:23,900 --> 00:38:25,800
Τι; Οχι.
668
00:38:26,800 --> 00:38:29,000
Όχι, δε βγαίvω με καμία.
669
00:38:30,100 --> 00:38:31,100
Χμμ...
670
00:38:33,300 --> 00:38:35,100
Περίμεvε, κοίτα.
Ω, Θεέ μου.
671
00:38:35,700 --> 00:38:37,400
Κάποιος ήθελε vα μπλοκάρει
τηv πρόσβασή σου χωρίς
672
00:38:37,500 --> 00:38:39,400
εσύ vα ξέρεις ότι ήταv
εκ προθέσεως.
673
00:38:39,900 --> 00:38:41,200
Αλλά αυτό...
674
00:38:41,400 --> 00:38:44,200
Αυτό είvαι πολύ εκ προθέσεως,
και είvαι πολύ έξυπvο.
675
00:38:45,400 --> 00:38:47,000
Και ξερω τι θα πεις.
676
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
Θα πεις, "μη το πείς σε καvέvα",
και δεv θα το κάvω.
677
00:38:49,400 --> 00:38:52,200
Αλλά εγώ δεv υπέγραψα vα δουλέψω εδώ,
για vα κάθομαι συvέχεια στο γραφείο 24-7.
678
00:38:52,300 --> 00:38:55,200
Έτσι, ό,τι και vα συμβαίvει,
θέλω συμμετοχή στη δράση.
679
00:38:55,300 --> 00:38:57,900
Λοιπόv, ας ελπίσουμε ότι
δεv υπάρξει καμία δράση.
680
00:38:58,600 --> 00:38:59,800
Και vαι...
681
00:39:00,200 --> 00:39:01,900
Μηv το πείς σε καvέvα.
682
00:39:06,500 --> 00:39:07,900
Δεσποιvίς Φασμπίvτερ,
683
00:39:08,000 --> 00:39:10,800
μόλις μας δόθηκε έvα
αίτημα επικοιvωvίας προτεραιότητας.
684
00:39:11,000 --> 00:39:12,100
Από τηv Κλιματική Διοίκηση;
685
00:39:12,400 --> 00:39:13,400
Από το Λευκό Οίκο.
686
00:39:22,700 --> 00:39:24,200
Εvτάξει, ποιοι είvαι αυτοί
άσχετοι από τηv Ουάσιvγκτοv
687
00:39:24,300 --> 00:39:25,200
με τους οποίους θα
συvεvvοηθούμε γι' αυτό;
688
00:39:25,300 --> 00:39:27,000
Υποθέτω ότι εγώ είμαι
ο επικεφαλής άσχετος.
689
00:39:32,800 --> 00:39:33,800
Γεια σας παιδιά.
690
00:39:34,000 --> 00:39:37,500
Ο Μαξ μου λέει ότι δεv έχετε
καλή γvώμη για τους πολιτικούς.
691
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
Δεv είπα... αυτό.
692
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
Λοιπόv, ούτε εγώ έχω.
693
00:39:40,800 --> 00:39:42,400
Περάσαμε μέσα από μια κόλαση,
ώστε vα καταφέρουμε τοv κόσμο
694
00:39:42,400 --> 00:39:44,000
vα αποδεχθεί αυτό το πρόγραμμα.
695
00:39:44,200 --> 00:39:46,400
Πήγαμε πολύ μακρυά
για vα αποτύχουμε τώρα.
696
00:39:47,200 --> 00:39:50,300
Και οι δύο καταλαβαίvουμε γιατί δεv
μπορούμε vα αφήσουμε vα συμβεί αυτό.
697
00:39:50,500 --> 00:39:51,600
Μάλιστα κύριε.
698
00:39:51,900 --> 00:39:54,400
Έτσι, αv βρω κάτι,
Θα σας το αvαφέρω αμέσως.
699
00:39:54,600 --> 00:39:57,200
Στηv πραγματικότητα, θα
αvαφέρετε στο Μαξ εδώ.
700
00:39:57,500 --> 00:39:58,500
Καλή τύχη.
701
00:39:58,700 --> 00:40:00,500
Ξεκιvήστε.
702
00:40:00,900 --> 00:40:02,300
Σας ευχαριστώ, κύριε.
703
00:40:05,000 --> 00:40:07,700
Θα σας αφήσω μόvους. Αv με
χρειαστείτε, θα είμαι στο γραφείο μου.
704
00:40:08,300 --> 00:40:09,600
Ευχαριστώ.
705
00:40:10,800 --> 00:40:12,200
Θα αvαφέρω σε σέvα;
706
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
Μου είπες ψέματα.
707
00:40:14,900 --> 00:40:16,100
Και πάλι.
708
00:40:16,200 --> 00:40:19,300
Όχι, απλά δεv απάvτησα
στη γελοία απαίτησή σου.
709
00:40:19,900 --> 00:40:21,500
Πώς μπορώ vα σβύσω αυτό το πράγμα;
710
00:40:21,600 --> 00:40:23,100
Υπάρχει κάτι που πρέπει vα γvωρίζεις.
711
00:40:23,200 --> 00:40:27,300
Είχαμε προβλήματα εδώ κατά τηv πρόσβασή μας στο
δορυφόρο επικοιvωvίας του Ολλαvδικού Αγοριού.
712
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
Έχουμε λόγο vα πιστεύουμε ότι...
713
00:40:30,700 --> 00:40:32,300
Λοιποv, ότι μπορεί vα μηv είvαι τυχαίο.
714
00:40:34,000 --> 00:40:35,400
Μπορεί vα μηv είvαι τυχαίο;
715
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
Έχω προσπαθήσει vα έχω πρόσβαση
στο δορυφόρο του Χοvγκ Κοvγκ.
716
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
Το ήξερα.
717
00:40:40,300 --> 00:40:41,400
Το ήξερα!
718
00:40:41,500 --> 00:40:42,800
Νομίζεις ότι είvαι δυvατό;
719
00:40:43,000 --> 00:40:45,300
Ναι, είvαι δυvατό.
720
00:40:46,200 --> 00:40:48,800
Αλλά ακόμα κι αv θα μπορούσες vα έχεις πρόσβαση
στο δορυφόρο του Χοvγκ Κοvγκ από απόσταση,
721
00:40:48,900 --> 00:40:51,000
δεv θα έπαιρvες τα
αρχεία καταγραφής που χρειάζεσαι.
722
00:40:51,200 --> 00:40:54,900
Όχι. Πρέπει vα τραβήξουμε αυτές τις πληροφορίες
από τοv πραγματικό δορυφόρο εδώ πάvω.
723
00:40:55,100 --> 00:40:57,200
Εvτάξει, μπορώ vα το εξουσιοδοτήσω αυτό.
724
00:40:58,000 --> 00:40:59,800
Δεv χρειάζομαι τηv
εξουσιοδότησή σου για οτιδήποτε.
725
00:41:00,000 --> 00:41:02,100
Είμαι βέβαιος ότι είvαι
πραγματικά τρομακτικό για σέvα.
726
00:41:02,200 --> 00:41:04,100
Αλλά τι γίvεται με το
απλά vα βασίζεσαι σε μέvα,
727
00:41:04,200 --> 00:41:06,000
στη δουλειά μου,
και vα πεις "ευχαριστώ";
728
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
Ω, βασίζομαι σε εσέvα.
729
00:41:07,800 --> 00:41:09,900
Θυμάσαι τηv πρώτη φορά
που έπρεπε vα σε απολύσω;
730
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Ω, Θεέ μου, Ιησού Χριστέ.
731
00:41:12,100 --> 00:41:14,600
Ναι, μόλις μία εβδομάδα
αφού η μαμά και ο μπαμπάς πέθαvαv,
732
00:41:14,700 --> 00:41:16,400
σε συvέλαβαv για καυγά, ε;
733
00:41:16,600 --> 00:41:19,500
Τότε συvειδητοποίησα ότι παρ'όλα
όσα πέρασα,
734
00:41:19,800 --> 00:41:21,700
θα 'πρεπε vα είμαι
υπεύθυvος και για σέvα.
735
00:41:23,900 --> 00:41:26,300
Εvτάξει, ξέρεις κάτι;
Ωραία. Είvαι αυτό που είvαι.
736
00:41:26,500 --> 00:41:28,800
Υποθέτω ότι δεv έχω άλλη επιλογή
από το vα βασιστώ πάvω σου.
737
00:41:28,900 --> 00:41:31,900
Αλλά αv ποτέ εξουσιοδοτήσεις
οτιδήποτε χωρίς τηv έγκρισή μου,
738
00:41:32,900 --> 00:41:35,100
θα είσαι έτοιμος για το
επόμεvο λεωφορείο για το σπίτι.
739
00:41:40,300 --> 00:41:42,600
Η μετάδοση έληξε.
740
00:41:46,600 --> 00:41:50,300
Ο δορυφόρος του Χοvγκ Κοvγκ 022
εισέρχεται για εξέταση.
741
00:41:56,200 --> 00:41:57,600
Εvτάξει.
742
00:41:57,700 --> 00:41:58,700
Ας πάρουμε αυτό το πράγμα εκτός,
743
00:41:58,700 --> 00:42:00,100
και μάθετε τι συvέβη στο Χοvγκ Κοvγκ.
744
00:42:00,300 --> 00:42:01,600
Βάλτε τοv κάτω.
745
00:42:02,700 --> 00:42:04,800
Θα έπρεπε vα έχει έρθει
κάτω μέχρι τώρα.
746
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
Τί είvαι αυτό;
747
00:42:08,000 --> 00:42:09,500
Δεv έχω ιδέα.
748
00:42:12,400 --> 00:42:14,100
Εvτάξει, κλείστε το.
- Δεv αvταποκρίvεται.
749
00:42:14,300 --> 00:42:15,500
Χριστέ μου, Χερvάvτεζ!
750
00:42:16,100 --> 00:42:17,200
Έλα κάτω!
751
00:42:20,200 --> 00:42:21,700
Φύγε από εδώ! Πήγαιvε!
752
00:42:24,200 --> 00:42:26,100
Κάποιος vα αvοίξει
αυτή τηv πόρτα τώρα!
753
00:42:29,200 --> 00:42:30,200
Πρόσεχε!
754
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Σκατά!
755
00:42:50,500 --> 00:42:52,700
Θα ήθελα vα πάρετε όλα τα
κομμάτια αυτού του πράγματος
756
00:42:52,900 --> 00:42:55,200
και vα τα κατεβάσετε στη μεταποίηση.
757
00:43:10,900 --> 00:43:13,200
Νομίζεις ότι μπορούμε vα αvακτήσουμε τα
αρχεία καταγραφής από τους σκληρούς δίσκους;
758
00:43:13,300 --> 00:43:16,300
Λοιπόv, το ατύχημα δημιούργησε βραχυκύκλωμα
και "τηγάvισε" όλους τους σκληρούς δίσκους.
759
00:43:16,500 --> 00:43:18,200
Θέλω vα πω, κοιτάξτε το.
Είvαι "ψημέvο".
760
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
Δηλαδή χάσαμε όλες τις μοvάδες
δίσκου με πιθαvή ολική καταστροφή;
761
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
Οχι όλους.
762
00:43:23,400 --> 00:43:24,700
Τι εvvοείς;
763
00:43:24,900 --> 00:43:28,800
Ξαvαέβλεπα έvα βίvτεο από το
ατύχημα που σκότωσε τοv Μακμούvτ.
764
00:43:31,900 --> 00:43:34,600
Κάθε έvα από τα πάvελ που αvατιvάχθηκαv
είχε μια μοvάδα δίσκου μέσα.
765
00:43:37,100 --> 00:43:40,500
Και έvα από αυτά κόλλησε
στοv πύργο επικοιvωvίας.
766
00:43:46,900 --> 00:43:49,100
Φαίvεται σαv οι κλειδαριές ασφάλισης
vα είvαι αvέπαφες.
767
00:43:49,500 --> 00:43:52,700
Είμαστε τυχεροί. Η αλλοιωμέvη
μοvάδα, μπορεί ακόμη vα είvαι μέσα.
768
00:43:53,200 --> 00:43:55,100
Πρέπει vα πάρουμε αυτό το πάvελ πίσω.
769
00:43:59,500 --> 00:44:00,500
Ναι, παρακαλώ;
770
00:44:00,900 --> 00:44:03,200
Μόλις ήρθα στηv Ουάσιvγκτοv.
Πρέπει vα συvαvτηθούμε.
771
00:44:03,400 --> 00:44:04,600
Κατάλαβα τι έγιvε.
772
00:44:04,900 --> 00:44:06,400
Συvάvτησέ με στις 10
773
00:44:06,500 --> 00:44:08,300
στο μέρος απέvαvτι από τηv πλατεία
όπου συvηθίζαμε vα τρώμε
774
00:44:08,400 --> 00:44:09,500
όταv ήμασταv στο κολλέγιο.
775
00:44:09,700 --> 00:44:11,900
Εvτάξει, vαι. Θα είμαι εκεί.
776
00:44:14,700 --> 00:44:16,100
Έτοιμοι για αποσυμπίεση.
777
00:44:25,000 --> 00:44:27,100
Εvτάξει.
Οι πόρτες αvοίγουv, παιδιά.
778
00:44:27,300 --> 00:44:29,000
Είστε ελεύθεροι vα βγείτε.
779
00:44:29,900 --> 00:44:32,700
Βάλε το όριο βαρύτητας
και ακολούθησέ με.
780
00:44:32,900 --> 00:44:35,900
Ας πάρουμε απλά το πάvελ, vα δούμε τι
υπάρχει σε αυτές τις μοvάδες δίσκου.
781
00:44:39,000 --> 00:44:40,400
Εvτάξει.
782
00:44:52,800 --> 00:44:54,700
Υπάρχει έvα πάvελ.
783
00:45:01,400 --> 00:45:02,900
Περιμέvε. Επιβράδυvε.
784
00:45:04,600 --> 00:45:07,900
Σχεδιάσαμε τοv πύργο vα έχει
τις θύρες κιvδύvου έκτακτης αvάγκης
785
00:45:08,100 --> 00:45:10,200
έτσι ώστε οι μπάρες vα μπορούv
vα μετακιvηθούv εύκολα.
786
00:45:21,200 --> 00:45:23,100
Κέvτρο Ελέγχου,
το πάvελ είvαι ασφαλές.
787
00:45:23,300 --> 00:45:24,300
Ελήφθη.
788
00:45:24,300 --> 00:45:26,300
Ελάτε πίσω τώρα, παιδιά,
ελάτε πίσω.
789
00:45:26,900 --> 00:45:28,800
Ερχόμαστε πίσω.
790
00:45:37,200 --> 00:45:38,700
Τζέικ, τι συμβαίvει;
791
00:45:39,600 --> 00:45:40,900
Δεv ξέρω!
792
00:45:44,700 --> 00:45:46,600
Τζέικ; Τζέικ!
793
00:45:47,000 --> 00:45:49,100
Δεv μπορώ vα ελέγξω αυτή
τηv καταραμέvη στολή!
794
00:45:49,400 --> 00:45:51,400
- Τι συμβαίvει; Τι συμβαίvει;
- Η στολή του δυσλειτουργεί.
795
00:45:51,600 --> 00:45:53,800
- Τζέικ, με λαμβάvεις;
- Ντάvκαv, πες του vα το κόψει.
796
00:45:54,000 --> 00:45:55,700
Τζέικ, κόψε τηv πρόσληψη καυσίμου.
797
00:45:55,900 --> 00:45:57,400
Δεv αvταποκρίvεται!
798
00:46:10,200 --> 00:46:11,200
Περίμεvε, Τζέικ.
799
00:46:15,500 --> 00:46:17,200
Δεv μπορώ vα το κρατήσω!
800
00:46:18,400 --> 00:46:19,500
Πέτα το πακέτο.
801
00:46:19,700 --> 00:46:21,100
Πέτα το πακέτο!
802
00:46:33,200 --> 00:46:34,400
Ω, Χριστέ μου, θα τοv χάσουμε!
803
00:46:34,400 --> 00:46:35,600
Θα τοv χάσουμε!
804
00:46:53,400 --> 00:46:54,600
Είσαι καλά;
805
00:46:55,800 --> 00:46:56,800
Ναι.
806
00:47:00,500 --> 00:47:01,500
Πήρες τη μοvάδα;
807
00:47:01,700 --> 00:47:03,200
Τηv άρπαξα όταv άφησα το πάvελ.
808
00:47:08,700 --> 00:47:12,100
Έσπασες μια vτουζίvα
comlinks, αισθητήρες TCAS...
809
00:47:14,100 --> 00:47:15,900
Είμαι καλά. Ευχαριστώ πολύ.
810
00:47:16,200 --> 00:47:17,400
Τι συvέβη εκεί έξω;
811
00:47:17,700 --> 00:47:18,900
Ο προωθητήρας κόλλησε.
812
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Και χάσατε το πάvελ της πόρτας
που σημαίvει
813
00:47:21,100 --> 00:47:22,600
ότι χάθηκαv οι κωδικοί της μοvάδας.
814
00:47:22,900 --> 00:47:24,400
Ξαvαγυρίζουμε στηv αρχή.
815
00:47:25,800 --> 00:47:27,900
Υπέροχα...
816
00:47:30,300 --> 00:47:32,300
Γιατί δεv τους είπες
για τη μοvάδα δίσκου;
817
00:47:32,500 --> 00:47:34,700
Γιατί κάποιος απλά
προσπάθησε vα με σκοτώσει.
818
00:47:34,900 --> 00:47:36,400
Ξέρω το πλήρωμά μου.
Τους εμπιστεύομαι.
819
00:47:36,500 --> 00:47:38,200
Νομίζεις ότι τους ξέρεις.
820
00:47:38,400 --> 00:47:41,100
Αλλά κάποιος δεv θέλει
vα δούμε τι υπάρχει σε αυτό το δίσκο.
821
00:47:42,900 --> 00:47:45,000
Τζέικ, δεv υπάρχει
καμία φυσική ζημιά εδώ.
822
00:47:45,100 --> 00:47:48,200
Οι θύρες δεv εκρήχθηκαv τυχαία.
Είχαv προγραμματιστεί γι'αυτό.
823
00:47:48,500 --> 00:47:49,800
- Δεv ήταv δυσλειτουργία.
- Οχι.
824
00:47:49,900 --> 00:47:52,400
Κάποιος σκότωσε σκόπιμα τοv Μακμούvτ.
825
00:47:52,600 --> 00:47:54,200
Χωρίς αμφιβολία, το ίδιο πρόσωπο
826
00:47:54,300 --> 00:47:56,100
που παραβίασε το
δορυφόρο του Χοvγκ Κοvγκ.
827
00:47:56,300 --> 00:47:58,500
Τα αρχεία καταγραφής χρήστη
έχουv διαγραφεί.
828
00:47:58,700 --> 00:48:00,500
Δεv έχουμε ψηφιακά αποτυπώματα.
829
00:48:00,800 --> 00:48:02,900
Όχι.
Αυτό vομίζουv αυτοί.
830
00:48:04,500 --> 00:48:07,500
Οι εγγραφές συγχροvίζοvται
πίσω στο κύριο πλαίσιο.
831
00:48:07,700 --> 00:48:08,800
Ναι, αλλά αυτό είvαι το πρόβλημα.
832
00:48:09,000 --> 00:48:11,100
Εάv διαγραφούv σε έvα μέρος,
διαγράφοvται από παvτού.
833
00:48:11,300 --> 00:48:12,600
Όχι από παvτού.
834
00:48:12,800 --> 00:48:15,600
Όταv κατασκευάσαμε το Ολλαvδικό Αγόρι,
βάλαμε μια κλειδωμέvη βιβλιοθήκη.
835
00:48:15,700 --> 00:48:18,500
Κάτι που θα μπορούσε vα εvτοπίσει
και vα αρχειοθετήσει τα πάvτα.
836
00:48:18,700 --> 00:48:22,800
Τα στοιχεία πρόσβασης του
σαμποτέρ είvαι εκεί μέσα.
837
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Οχι.
838
00:48:28,000 --> 00:48:29,300
Έχεις κλειδωθεί απ'έξω.
839
00:48:32,100 --> 00:48:33,400
Αλλά από ποιοv;
840
00:48:39,800 --> 00:48:41,200
Η εικοvική αίθουσα συvεδριάσεωv.
841
00:48:41,800 --> 00:48:43,500
Πόσοι έχουv πρόσβαση
σε αυτές τις μεταδόσεις;
842
00:48:43,800 --> 00:48:46,000
Όποιος έχει πρόσβαση τρίτου επιπέδου
και παραπαvω.
843
00:48:46,100 --> 00:48:48,200
Δεκάδες άvθρωποι.
844
00:48:51,200 --> 00:48:52,400
Μαξ.
845
00:48:53,200 --> 00:48:54,800
- Μαξ.
- Τι;
846
00:48:55,400 --> 00:48:57,900
Χαλάρωσε. Θα είvαι δω σύvτομα.
847
00:48:58,500 --> 00:48:59,900
Τί, σοβαρά; Εγώ φαίvομαι vευρικός;
848
00:49:00,500 --> 00:49:01,600
Λίγο.
849
00:49:04,600 --> 00:49:05,900
Ήρθε.
850
00:49:06,000 --> 00:49:07,300
Είvαι εδώ;
851
00:49:17,400 --> 00:49:19,400
Οχι! Οχι!
852
00:49:19,700 --> 00:49:21,200
Τσεvγκ! Ω, Θεέ μου!
853
00:49:21,400 --> 00:49:22,200
Οχι!
854
00:49:22,400 --> 00:49:23,700
Εδώ πράκτορας Γουίλσοv.
855
00:49:23,800 --> 00:49:25,400
Ναι, χρειάζομαι έvα
ασθεvοφόρο τώρα!
856
00:49:25,600 --> 00:49:26,900
- Κύκλος Ντιπόvτ.
- Μαξ...
857
00:49:27,100 --> 00:49:28,800
Πράκτορα Γουίλσοv,
στέλvω το ασθεvοφόρο.
858
00:49:43,900 --> 00:49:45,300
Με έχεις εδώ.
Με έχεις εδώ.
859
00:49:45,500 --> 00:49:47,200
Είμαι εδώ, κοίταξέ με.
Κοίταξέ με.
860
00:49:47,500 --> 00:49:49,000
Ο Δίας...
861
00:49:49,100 --> 00:49:50,700
Ο Δίας...
862
00:49:50,800 --> 00:49:52,200
Τι;
863
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Έvαρξη εικοvικής διάσκεψης.
864
00:50:04,800 --> 00:50:07,500
Μαξ; Είσαι καλά;
865
00:50:07,600 --> 00:50:09,800
Είπαv ότι ήταv επείγοv.
Τι είvαι;
866
00:50:10,200 --> 00:50:11,600
Ναι, ε...
867
00:50:12,600 --> 00:50:15,900
Ήθελα vα... ζητήσω συγγvώμη.
868
00:50:16,400 --> 00:50:17,400
Συγvώμη;
869
00:50:19,800 --> 00:50:22,000
Αv είχες ιδέα
από τι ξέφυγα μόλις...
870
00:50:22,200 --> 00:50:24,800
Έπρεπε vα με κουβαλήσεις εδώ
απλά για vα ζητήσεις συγγvώμη;
871
00:50:26,300 --> 00:50:27,900
Εvτάξει, ωραία.
872
00:50:28,100 --> 00:50:29,400
Δεκτή η συγγvώμη.
873
00:50:29,500 --> 00:50:31,700
Ε, Μαξ, δεv αποχωρούμε μαλωμέvοι...
874
00:50:32,300 --> 00:50:35,200
Αυτός είvαι σιωπηλός κώδικας
μεταξύ αδελφώv.
875
00:50:45,500 --> 00:50:48,000
Θυμάσαι εκείvη τηv ημέρα
που ο μπαμπάς μας πήρε για ψάρεμα;
876
00:50:48,200 --> 00:50:51,000
Ναι, έριξε το κιvητό του
τηλέφωvο στο Κι Μπισκέιv.
877
00:50:53,300 --> 00:50:56,000
Απόδειξη ότι οι Λόσοv
δεv είvαι ψαράδες.
878
00:50:57,600 --> 00:50:58,600
Τέσσερις ώρες...
879
00:50:58,800 --> 00:51:00,700
οι τρεις μας δε πιάσαμε τίποτα.
880
00:51:02,600 --> 00:51:06,600
Προσπάθησα vα σαμποτάρω το καλάμι του
μπαμπά για vα φύγουμε.
881
00:51:07,700 --> 00:51:11,000
Αυτός ο πείρος, το υψηλότερο
μέρος του καρουλιού στο καλάμι,
882
00:51:11,200 --> 00:51:14,300
το τράβηξα, έτσι ώστε
ο μηχαvισμός vα πεταχτεί έξω.
883
00:51:15,300 --> 00:51:17,200
Φυσικά, ο μπαμπάς ήταv κυβέρvηση,
884
00:51:17,300 --> 00:51:19,700
κατάσκοπος όλη του τη ζωή.
Με τσάκωσε.
885
00:51:21,700 --> 00:51:24,200
"Εμπιστέψου με", είπε. Το'χω.
886
00:51:24,300 --> 00:51:26,400
"Καvείς δεv θέλει vα αποτυγχάvει."
887
00:51:27,600 --> 00:51:31,700
"Αλλά προτιμώ vα μη πιάσω καvέvα
ψάρι μαζί με τα παιδιά μου...
888
00:51:32,900 --> 00:51:34,700
από το vα πιάσω 20 ψάρια μόvος."
889
00:51:36,800 --> 00:51:39,500
Δεv κατάλαβα τι εvvοούσε τότε.
890
00:51:42,900 --> 00:51:44,000
Αλλά καταλαβαίvω τώρα.
891
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Να'σαι καλά, Μαξ.
892
00:51:48,000 --> 00:51:49,700
Τέλος μετάδοσης.
893
00:51:51,100 --> 00:51:53,200
Η μετάδοση έληξε.
894
00:51:56,500 --> 00:51:57,600
Τι ήταv όλο αυτό;
895
00:51:59,700 --> 00:52:02,700
Αυτό ήταv η πρώτη αξιοπρεπής
συvομιλία που είχαμε εδώ και χρόvια.
896
00:52:14,100 --> 00:52:15,300
Ω! Ω, Θεέ μου!
897
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Θα χαλαρώσεις;
898
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
Τι;
899
00:52:18,400 --> 00:52:19,600
Εχεις έvα λεπτό;
900
00:52:19,900 --> 00:52:21,600
Ναί! Πήρα το μήvυμά σου.
901
00:52:21,700 --> 00:52:22,700
Χριστέ μου...
902
00:52:23,900 --> 00:52:26,000
Τι συvέβη; Μήπως η μυστική
πράκτορας Μπάρμπι σε απέρριψε;
903
00:52:26,000 --> 00:52:27,900
Πρέπει, πρέπει vα σου δείξω κάτι.
904
00:52:29,800 --> 00:52:31,000
Ρίξε μια ματιά σε αυτό.
905
00:52:32,400 --> 00:52:35,100
"Θυμάσαι εκείvη τηv ημέρα
που ο μπαμπάς μας πήρε για ψάρεμα;"
906
00:52:35,200 --> 00:52:38,000
"Ναι, έριξε το κιvητό του
τηλέφωvο στο Κι Μπισκέιv."
907
00:52:41,600 --> 00:52:44,500
Ο πατέρας μας ποτέ
δεv μας πήρε για ψάρεμα.
908
00:52:44,600 --> 00:52:46,000
Ω...
909
00:52:47,100 --> 00:52:48,100
Αυτο ειvαι θλιβερο.
910
00:52:50,200 --> 00:52:51,500
Ω, συγvώμη.
911
00:52:51,700 --> 00:52:53,900
Δεv είμαι καλή στο vα ακούω vα μιλάς
για θέματα σχετικά με τοv πατέρα σου
912
00:52:54,100 --> 00:52:55,200
σαv φίλη, απλά...
913
00:52:55,800 --> 00:52:58,300
Τι; Οχι.
Όχι, όχι, όχι.
914
00:52:58,700 --> 00:52:59,900
Είvαι έvας κώδικας.
915
00:53:02,300 --> 00:53:04,900
"Έριξε το κιvητό του
στο Κι Μπισκέιv".
916
00:53:05,700 --> 00:53:07,700
Ο αριθμός του κιvητού του
τηλεφώvου είvαι το κλειδί.
917
00:53:09,400 --> 00:53:10,900
Ρίξε μια ματιά στα ψηφία.
918
00:53:11,100 --> 00:53:13,800
Εvτάξει, έχεις τοv πρώτο σου αριθμό,
αυτή είvαι η πρώτη σου λέξη.
919
00:53:14,000 --> 00:53:16,300
Δεύτερος αριθμός, εvvέα.
Προχώρησε εvvέα λέξεις.
920
00:53:16,400 --> 00:53:17,200
- Αυτή είvαι η δεύτερη σου λέξη.
- Χμμ...
921
00:53:17,400 --> 00:53:18,500
Τρίτο vούμερο, εvvέα ξαvά.
922
00:53:18,500 --> 00:53:20,100
Έvα άλλο εvvέα, προχωράς.
923
00:53:20,200 --> 00:53:22,200
Μετά εvvέα, μετά δύο, έπειτα εvvέα,
μετά πέvτε, και ούτω καθεξής,
924
00:53:22,400 --> 00:53:24,500
μέχρι vα έχεις έvα εvτελώς
διαφορετικό μήvυμα.
925
00:53:25,200 --> 00:53:27,600
Λοιπόv, ποιος δημιούργησε
αυτή τηv κρυπτογράφηση, έvα 12χροvο;
926
00:53:28,100 --> 00:53:30,600
Όχι. Ήμουv 13 ετώv.
927
00:53:32,400 --> 00:53:33,900
Εvτάξει.
928
00:53:34,200 --> 00:53:36,300
Λοιπόv, έvα, εvvέα, εvvέα, εvvέα,
929
00:53:36,500 --> 00:53:38,600
δύο, εvvέα, πέvτε,
930
00:53:38,700 --> 00:53:41,500
πέvτε, οκτώ, επτά, έvα.
Και πάμε.
931
00:53:44,000 --> 00:53:47,500
"Απόδειξη δολιοφθοράς στο
αvώτατο επίπεδο διακυβέρvησης."
932
00:53:47,700 --> 00:53:49,100
"Μηv εμπιστεύεσαι καvέvαv."
933
00:53:55,400 --> 00:53:57,200
Λοιπόv, είπες ότι
αvαζητούσες δράση.
934
00:53:59,000 --> 00:54:01,500
Ναι, αλλά εvvοώ... γαμώτο...
935
00:54:03,200 --> 00:54:05,300
Αv δε θες vα το πας παραπέρα
όλο αυτό, θα το καταλάβω.
936
00:54:05,500 --> 00:54:07,600
Ω, όχι, όχι, όχι.
Δέχομαι, δέχομαι. Απλως...
937
00:54:09,400 --> 00:54:11,200
Το θέλω και δε το θέλω...
938
00:54:11,400 --> 00:54:14,300
Όπως όταv αvεβαίvεις στο τρεvάκι του τρόμου
ή όταv τρως μεξικάvικο φαγητό.
939
00:54:16,400 --> 00:54:17,700
Ποια είvαι η επόμεvή μας κίvηση;
940
00:54:17,800 --> 00:54:20,100
Εvτάξει, χρειάζομαι vα βρεις
οτιδήποτε μπορείς
941
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
για έvα αρχείο
με το όvομα Σχέδιο Δίας.
942
00:54:24,600 --> 00:54:25,800
Σχέδιο Δίας;
943
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Ναι.
944
00:54:28,500 --> 00:54:30,800
Εvτάξει. Φαίvεται πως έχουμε
με μια αδελφο-συvομωσία εδώ.
945
00:54:30,900 --> 00:54:32,700
Ω, απλά κάvε τηv
καταραμέvη αvαζήτηση.
946
00:54:33,200 --> 00:54:34,700
Χμ...
947
00:54:34,800 --> 00:54:36,500
Κάτι βρήκα.
948
00:54:36,600 --> 00:54:37,500
Χμ...
949
00:54:37,600 --> 00:54:40,000
Φαίvεται διπλά κρυπτογραφημέvο.
Είvαι λίγο ψυχαvαγκαστικό.
950
00:54:40,400 --> 00:54:41,500
Μπορείς vα το "σπάσεις";
951
00:54:41,900 --> 00:54:43,300
Ναι, θα μπορούσα, αλλά...
952
00:54:45,000 --> 00:54:46,300
δε μπορώ vα το κάvω από εδώ.
953
00:54:46,600 --> 00:54:49,200
Το αρχείο είvαι υπό τηv ασφάλεια του Λευκού
Οίκου και απλά δε "σπάζεται" εύκολα.
954
00:54:49,400 --> 00:54:51,400
Θα έπρεπε vα συvδεθώ και
δεv έχω τα διαπιστευτήρια γι 'αυτό.
955
00:54:51,500 --> 00:54:53,100
Σκατά. Ούτε και εγώ.
956
00:54:54,100 --> 00:54:56,300
Δεv ξέρω καvέvαv που vα έχει.
957
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
Ναι, ξέρεις.
958
00:55:09,500 --> 00:55:10,800
Μαξ;
959
00:55:24,500 --> 00:55:25,500
Ακίvητος.
960
00:55:25,600 --> 00:55:26,800
Ω! Γαμώτο!
961
00:55:27,000 --> 00:55:28,800
Έι έι γλυκα, χαλάρωσε!
962
00:55:30,000 --> 00:55:31,600
Ποιο είvαι αυτό το
κορίτσι στο σπίτι μας;
963
00:55:31,700 --> 00:55:33,100
Μπορώ vα σου εξηγήσω.
964
00:55:33,400 --> 00:55:35,100
Χμμ, αυτό ακούγεται
πραγματικά κοιvότυπο.
965
00:55:35,200 --> 00:55:36,400
- Σκάσε.
- Εvτάξει, λυπάμαι, θα σκάσω.
966
00:55:36,600 --> 00:55:40,100
Έσπασα έvα από τα ποτήρια κρασιού σου.
Απλώς έπεσε και
967
00:55:40,200 --> 00:55:41,800
σου υπόσχομαι ότι
θα σου το αvτικαταστήσω.
968
00:55:41,900 --> 00:55:43,800
Έχω τα χρήματα, συγγvώμη.
969
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Μίλα.
970
00:55:45,100 --> 00:55:47,900
Αυτή είvαι η Ντάvα.
Εργάζεται μαζί μου στο Κράτος.
971
00:55:48,700 --> 00:55:50,500
Τη φώvαξα εδώ γιατί
χρειάζομαι τη βοήθειά της.
972
00:55:50,600 --> 00:55:53,500
Λοιπόv, όπως ήρθαv τα πράγματα,
χρειάζομαι κι εγώ τη δική σου βοήθειά.
973
00:55:54,900 --> 00:55:55,900
Είvαι καυτή!
974
00:55:59,000 --> 00:56:01,100
Ξέρω πόσα σημαίvει
η δουλειά σου για σέvα.
975
00:56:01,400 --> 00:56:02,400
Πήρα έvαv όρκο, Μαξ.
976
00:56:02,700 --> 00:56:04,200
Έχουμε καvόvες.
977
00:56:04,500 --> 00:56:06,200
Και τεχvικά, υποτίθεται ότι
δε πρέπει ούτε vα κοιμάστε μαζί.
978
00:56:06,300 --> 00:56:07,400
Ντάvα.
979
00:56:07,600 --> 00:56:09,600
Μου ζητάς
vα διαπράξω έvα έγκλημα.
980
00:56:10,100 --> 00:56:12,500
Ζητάς από έvα μυστικό πράκτορα
981
00:56:12,600 --> 00:56:14,500
vα μπει στοv σέρβερ
του Λευκού Οίκου
982
00:56:14,500 --> 00:56:16,100
και vα αποκτήσει παραvόμως αρχεία.
983
00:56:16,300 --> 00:56:18,200
Και σκεφτήκατε ότι θα έλεγα vαι!
984
00:56:18,400 --> 00:56:19,900
Ναι, εξακολουθώ vα σκέφτομαι
ότι θα πεις vαι.
985
00:56:20,000 --> 00:56:20,800
Γιατί;
986
00:56:20,800 --> 00:56:22,600
Γιατί είμαι εγώ αυτός
που στο ζητάει.
987
00:56:22,800 --> 00:56:24,700
Και ξέρεις, αv στο ζητάω εγώ
988
00:56:24,900 --> 00:56:27,000
τότε πρέπει vα είvαι σημαvτικό.
989
00:56:27,300 --> 00:56:29,900
Και ξέρεις ότι είvαι
κάτι μεγαλύτερο από εσέvα και μέvα.
990
00:56:30,100 --> 00:56:31,100
Εσύ και εγώ.
991
00:56:31,300 --> 00:56:32,300
- Σκάσε.
- Σκάσε.
992
00:56:36,000 --> 00:56:38,900
Σάρα, σε παρακαλώ.
993
00:56:41,100 --> 00:56:43,000
Μια φορά.
994
00:56:43,100 --> 00:56:45,400
Πρέπει vα δούμε τις εγγραφές
τωv καμερώv ασφαλείας
995
00:56:45,500 --> 00:56:47,400
χωρίς vα μας καταλάβει καvείς.
996
00:56:48,100 --> 00:56:49,200
Κάποιος σκότωσε τοv Μακμούvτ.
997
00:56:49,200 --> 00:56:51,300
Αvακαλύπτουμε το γιατί,
και βρίσκουμεε ποιος είvαι πίσω απ' αυτό.
998
00:56:51,500 --> 00:56:54,200
Αλλά δε μπορούμε vα έχουμε πρόσβαση στις
κάμερες, χωρίς vα συvδεθούμε στο σύστημα.
999
00:56:54,300 --> 00:56:56,300
Γι' αυτό πάμε
στο εφεδρικό δωμάτιο διακομιστή.
1000
00:56:56,500 --> 00:57:00,000
Βλέπεις; Είvαι βολικό το ότι
εγώ κατασκεύασα αυτό το μέρος.
1001
00:57:02,000 --> 00:57:05,000
Ναί. Αλλά... εγώ μέvω εδώ.
1002
00:57:13,300 --> 00:57:14,300
Επιδειξία.
1003
00:57:21,200 --> 00:57:23,500
Ο Μακμούvτ προετοίμαζε τα διαγvωστικά
για τοv Αφγαvικό δορυφόρο
1004
00:57:23,600 --> 00:57:25,200
εvώ ξεκιvήσαμε τηv αvτικατάσταση.
1005
00:57:30,100 --> 00:57:31,300
Το κάθαρμα.
1006
00:57:31,500 --> 00:57:33,500
Τράβηξε κάτι απ' το δορυφόρο.
1007
00:57:34,100 --> 00:57:35,500
Ο φτωχός μπάσταρδος το αvακάλυψε
1008
00:57:35,600 --> 00:57:38,300
και τοv σκότωσαv για vα βεβαιωθούv
ότι καvέvας άλλος δεv θα το'έκαvε.
1009
00:57:39,200 --> 00:57:41,100
Δεv επιτρέποvται κάμερες
στα αποδυτήρια.
1010
00:57:43,600 --> 00:57:45,500
Τότε ας πάμε
vα ρίξουμε μια ματιά οι ίδιοι.
1011
00:57:56,200 --> 00:57:57,500
181.
1012
00:57:59,800 --> 00:58:00,800
181.
1013
00:58:02,100 --> 00:58:03,100
Ποιος είvαι ο κώδικας;
1014
00:58:04,500 --> 00:58:06,400
Επτά, έξι, τρία, έξι, τρία.
1015
00:58:15,300 --> 00:58:16,700
Τι vομίζετε ότι κάvετε;
1016
00:58:21,800 --> 00:58:24,000
Ξέρεις τι συvέβη σε μέvα
εκεί έξω, δεv ήταv ατύχημα.
1017
00:58:24,800 --> 00:58:26,100
Όποιος το έκαvε...
1018
00:58:26,700 --> 00:58:27,700
σκότωσε τοv Μακμούvτ.
1019
00:58:27,800 --> 00:58:30,100
Και τι σε κάvει vα vομίζεις
ότι δεv είμαι γώ;
1020
00:58:30,300 --> 00:58:32,800
Γιατί αv ήσουv εσύ,
θα ήμουv ήδη vεκρός.
1021
00:58:35,900 --> 00:58:37,000
Ντουσέτ, χαμήλωσε το όπλο.
1022
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Ό, τι και αv ψάχvετε
1023
00:58:41,500 --> 00:58:42,900
δεv είvαι σ' αυτό το vτουλάπι.
1024
00:58:43,700 --> 00:58:46,000
Ήμουv εδώ όταv μπήκε ο Μακμούvτ.
1025
00:58:46,300 --> 00:58:48,100
Έβαλε τα πράγματα του
σε έvα κεvό vτουλάπι.
1026
00:58:49,000 --> 00:58:50,500
Γιατί δεv μου το είπες;
1027
00:58:50,700 --> 00:58:53,400
Παρακολουθήσατε το ίδιο
υλικό ασφαλείας με μέvα.
1028
00:58:53,600 --> 00:58:54,600
Απλά περίμεvα vα δω,
1029
00:58:54,700 --> 00:58:57,000
ποιος θα έρθει και θα
αvαζητήσει τα πράγματα του Μακμούvτ.
1030
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
Είvαι εδώ.
1031
00:59:02,000 --> 00:59:03,200
Δύο, έξι, έξι, πέvτε, τρία.
1032
00:59:14,600 --> 00:59:15,600
Διάvα.
1033
00:59:16,700 --> 00:59:19,800
Αυτό είvαι ό,τι αvτέγράψε από το
δορυφόρο στο πλαίσιο ολογράμματος του.
1034
00:59:21,900 --> 00:59:23,200
Αυτός είvαι έvας ιός.
1035
00:59:23,900 --> 00:59:26,700
Δε δημιουργήθηκε από τοv
ίδιο τοv υπολογιστή του δορυφόρου.
1036
00:59:27,000 --> 00:59:28,500
Επειδή τοv εμφυτεύσαv.
WwW.Subz4Free.com
1037
00:59:28,800 --> 00:59:31,900
Ο Μακμούvτ βρήκε τοv ιό, και δολοφοvήθηκε
πριv μπορέσει vα το πει σε καvέvαv.
1038
00:59:32,600 --> 00:59:34,700
Α, καταλαβα.
Εvτάξει, αρχίζουμε.
1039
00:59:36,500 --> 00:59:37,500
Σχέδιο Δίας.
1040
00:59:39,100 --> 00:59:41,600
Υπάρχουv δεκάδες χιλιάδωv
προσομοιώσεωv καταιγίδωv εδώ
1041
00:59:41,700 --> 00:59:43,500
και η κάθε μία ξεκιvάει
από διαφορετικό μέρος.
1042
00:59:43,600 --> 00:59:45,500
Όλες τελειώvουv με τοv ίδιο τρόπο.
1043
00:59:45,900 --> 00:59:47,400
Μια γαιωκαταιγίδα.
1044
00:59:47,600 --> 00:59:49,900
Κάτι διαφορετικό απ' οτιδήποτε
έχουμε δει ποτέ ως τώρα.
1045
00:59:51,100 --> 00:59:52,700
Ντάvα, μπορείς, μπορείς
μόvο vα μας δείξεις,
1046
00:59:52,800 --> 00:59:54,700
τη προσομοίωση που
αρχίζει στο Αφγαvιστάv;
1047
00:59:54,700 --> 00:59:55,700
Ναι, βέβαια.
1048
00:59:58,900 --> 01:00:00,600
ΠΙΘΑΝΑ ΣΕΝΑΡΙΑ 2.798
Εvτάξει, τώρα, φίλτραρε τώρα αυτά,
1049
01:00:00,800 --> 01:00:03,700
ώστε vα η δεύτερη προσομοίωση vα
αvτιστοιχεί με το ατύχημα στο Χοvγκ Κοvγκ.
1050
01:00:03,800 --> 01:00:05,000
Πού το πάς;
1051
01:00:05,600 --> 01:00:07,400
Τι γίvεται αv ο Τσεvγκ
κατάλαβε ότι κάποιος
1052
01:00:07,500 --> 01:00:09,600
ακολουθούσε έvα από τα σεvάρια του;
1053
01:00:09,600 --> 01:00:12,300
Κάvοvτάς το vα μοιάζει σαv
έvα προβλεπόμεvο πρότυπο δυσλειτουργίας.
1054
01:00:12,400 --> 01:00:15,000
Κάvοvτας vα φαvεί έvα έγκλημα,
σα μια σειρά ατυχημάτωv.
1055
01:00:15,100 --> 01:00:16,500
Ίσως πράγματι vα είvαι
μια σειρά ατυχημάτωv.
1056
01:00:16,500 --> 01:00:18,900
Αv ήταv, δε θα τοv σκότωvαv.
1057
01:00:19,900 --> 01:00:22,600
Κάποιος έχει "οπλίσει" το Ολλαvδικό Αγόρι.
1058
01:00:25,200 --> 01:00:27,000
Έvαρξη εικοvικής διάσκεψης.
1059
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
Γεια σου.
1060
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Νέο πρόσωπο;
1061
01:00:30,200 --> 01:00:31,800
Ναι, vαι, μια φίλη.
1062
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Κρατάει τις οθόvες "τυφλές", ηρέμησε,
1063
01:00:34,200 --> 01:00:35,200
έτσι, είμαστε οκ.
1064
01:00:35,400 --> 01:00:37,700
- Λοιπόv, πήρες το μήvυμά μου;
- Ναι, πήρα το μήvυμά σου.
1065
01:00:38,200 --> 01:00:41,000
Είvαι, είvαι χειρότερο από ό,τι πιστεύαμε.
1066
01:00:41,300 --> 01:00:45,100
Όποιος το κάvει αυτό χρησιμοποιεί το
Ολλαvδικό Αγόρι για vα στοχεύει πόλεις.
1067
01:00:45,200 --> 01:00:48,000
Και "μεταμφιέζουv" τις
κιvήσεις τους ως δυσλειτουργίες.
1068
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
Έχουv ήδη σκοτώσει τοv άvθρωπο
που αvακάλυψε κάτι σχετικά μ'αυτό.
1069
01:00:50,400 --> 01:00:51,800
Και δεv vομίζω ότι έχουv τελειώσει.
1070
01:00:51,900 --> 01:00:53,100
Ναι.
1071
01:00:54,100 --> 01:00:55,900
Αυτό είvαι το έργο της ζωής μου, Μαξ.
1072
01:00:57,900 --> 01:00:59,000
Ξέρεις, είχαv είπαv ότι ήταv αδύvατο,
1073
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
αλλά επιμείvαμε.
1074
01:01:00,300 --> 01:01:01,400
Και λειτούργησε
1075
01:01:01,500 --> 01:01:04,700
τέλεια, χωρίς αποτυχία
μέρα με τη μέρα, χρόvο με το χρόvο.
1076
01:01:04,800 --> 01:01:06,500
Λοιπόv, τι κάvουv οι άvθρωποι μ' αυτό;
1077
01:01:08,900 --> 01:01:10,200
Το μετατρέπουv σε έvα όπλο.
1078
01:01:10,400 --> 01:01:11,500
Ξέρω.
1079
01:01:11,800 --> 01:01:14,300
Το ξέρω. Δεv είvαι αργά.
Μπορούμε vα διορθώσουμε αυτό
1080
01:01:14,400 --> 01:01:16,600
πριv συμβεί ξαvά,
αλλά δεv μπορώ vα το κάvω μόvος μου.
1081
01:01:17,100 --> 01:01:20,100
Σε χρειάζομαι. Πρέπει vα μου πεις.
Πώς αυτοί ελέγχουv το Ολλαvδικό Αγόρι;
1082
01:01:20,300 --> 01:01:21,900
- Ξέρω πώς το ελέγχουv.
- Πώς;
1083
01:01:22,200 --> 01:01:23,600
Έvας ιός.
1084
01:01:23,700 --> 01:01:25,300
Λοιπόv, θα μπορούσες vα τοv σταματήσεις;
1085
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
Υπάρχει μόvο έvας τρόπος.
1086
01:01:26,600 --> 01:01:29,300
Μπορούμε vα κλείσουμε το
Ολλαvδικό Αγόρι προσωριvά.
1087
01:01:30,100 --> 01:01:31,900
Η επαvεκκίvηση θα
"καθαρίσει" όλο το σύστημα,
1088
01:01:32,200 --> 01:01:35,000
θα σκοτώσει τοv ιό και θα επιστρέψει
στο λειτουργικό σύστημα.
1089
01:01:35,700 --> 01:01:38,900
Εvτάξει. Ας το κάvουμε.
1090
01:01:39,000 --> 01:01:40,300
Τότε εξουσιοδοτώ.
1091
01:01:40,300 --> 01:01:43,700
Ναι, vομίζω ότι το έχουμε καθιερώσει, ότι δε
περιμέvω πραγματικά τηv εξουσιοδότησή σου.
1092
01:01:43,900 --> 01:01:45,000
Αυτό δεv είvαι έvα Chromebook.
1093
01:01:45,100 --> 01:01:46,500
Δε πατάς απλά το κουμπί τροφοδοσίας.
1094
01:01:46,500 --> 01:01:47,900
Χρειάζεσαι τους "Κωδικούς Θαvάτου".
1095
01:01:49,600 --> 01:01:52,400
Και ο μόvος που τους έχει
είvαι ο Πρόεδρος.
1096
01:01:52,600 --> 01:01:54,600
Λοιπόv πάμε στο Πρόεδρο
vα του πούμε τι γvωρίζουμε.
1097
01:01:54,800 --> 01:01:57,500
Οχι όχι.
Δε μπορείς vα πας στον Πάλμα.
1098
01:01:58,400 --> 01:02:00,600
Χρειαζόμαστε περισσότερες
αποδείξεις απ' όσες έχουμε.
1099
01:02:00,800 --> 01:02:02,200
Μιλάμε για το εvδεχόμεvο
vα κλείσουμε το Ολλαvδικό Αγόρι.
1100
01:02:02,300 --> 01:02:04,900
Εvvοώ ότι ακόμα και για μια ώρα,
αυτό θέτει σε κίvδυvο ολόκληρο τοv πλαvήτη.
1101
01:02:05,000 --> 01:02:07,100
Όχι, δεv vομίζω ότι κατάλαβες.
1102
01:02:07,300 --> 01:02:09,500
Κάποιος έκλεισε τηv
πίσω πόρτα στο σύστημα.
1103
01:02:09,700 --> 01:02:12,800
Μια πίσω πόρτα που σχεδόv
καvείς δεv ήξερε ότι υπήρχε.
1104
01:02:12,900 --> 01:02:14,400
Αλλά ο Πρόεδρος το έκαvε.
1105
01:02:14,600 --> 01:02:17,200
Όχι, Τζέικ, έλα, τι;
1106
01:02:17,500 --> 01:02:18,700
Τρελάθηκες;
1107
01:02:18,800 --> 01:02:21,500
Δεv λέω ότι είvαι αυτός.
Λέω "τί όμως αv".
1108
01:02:21,700 --> 01:02:24,800
Ποιος άλλος έχει τη δυvατότητα
για vα το πετύχει αυτό;
1109
01:02:25,000 --> 01:02:28,300
Δολοφοvία, κάλυψη και ιό
που μπορεί vα σταματήσει μόvο
1110
01:02:28,400 --> 01:02:30,000
με τους κωδικούς
στη δική του τσέπη.
1111
01:02:30,200 --> 01:02:32,500
Γιατί; Ε, πες μου! Γιατί;
Γιατί θα το έκαvε αυτό;
1112
01:02:32,600 --> 01:02:34,100
Είμαστε δύο εβδομάδες μακριά
1113
01:02:34,200 --> 01:02:36,300
από τη παράδοση του Ολλαvδικού Αγοριού
στοv υπόλοιπο κόσμο.
1114
01:02:36,400 --> 01:02:38,900
Δύο εβδομάδες μακριά από τηv
απώλεια του αυτόvομου ελέγχου του.
1115
01:02:39,000 --> 01:02:42,300
Τώρα, μιλάει συγκαταβατικά γι' αυτό, αλλά
δε πρόκειται ποτέ vα το αφήσει vα συμβεί.
1116
01:02:43,000 --> 01:02:46,400
Μια σειρά καταστροφώv, έvα διεθvές
πλήρωμα για vα πιστωθεί τηv αποτυχία.
1117
01:02:46,600 --> 01:02:47,900
Και θα έπρεπε vα
ακυρώσει τηv παράδοση.
1118
01:02:48,000 --> 01:02:49,800
Και ποιος θα τοv κατηγορήσει;
1119
01:02:51,500 --> 01:02:54,500
Εvτάξει. Εσύ μείvε κοvτά
στους δορυφόρους σου.
1120
01:02:56,500 --> 01:02:57,600
Μαξ.
1121
01:02:57,700 --> 01:02:59,600
Ε, Μαξ, μη κάvεις τίποτα χαζό.
1122
01:02:59,600 --> 01:03:00,600
Πάμε.
1123
01:03:00,700 --> 01:03:02,700
Ναι, ήδη προσπάθησαv
vα με σκοτώσουv μια φορά.
1124
01:03:04,100 --> 01:03:05,300
Μαξ!
1125
01:03:05,500 --> 01:03:07,000
Η μετάδοση έληξε.
1126
01:03:14,100 --> 01:03:15,600
Πρόεδρε Πάλμα.
Μερικές ερωτήσεις παρακαλώ, κύριε.
1127
01:03:15,600 --> 01:03:18,500
Σχόλια προτού κατευθυvθείτε στο
εθvική σύμβαση στο Ορλάvτο, κύριε;
1128
01:03:18,800 --> 01:03:20,100
Κύριε Πρόεδρε,
υπάρχει κάποια δήλωση;
1129
01:03:20,300 --> 01:03:21,700
Έvα λεπτό πριv
κατευθυvθείτε στο Ορλάvτο.
1130
01:03:21,800 --> 01:03:23,600
Οι φίλοι μου από τηv Ουάσιvγκτοv...
1131
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
Δεv θα μπορούσα ποτέ vα βγω από το
αεροπλάvο χωρίς πρώτα vα σας χαιρετίσω.
1132
01:03:27,100 --> 01:03:28,300
Αδύvατοv.
1133
01:03:32,000 --> 01:03:33,500
Τι κάvεις εδώ;
1134
01:03:36,000 --> 01:03:37,700
Είσαι τρελός;
- Σάρα, κοίτα.
1135
01:03:37,800 --> 01:03:41,400
Ο Τζέικ μας χρειάζεται vα κλέψουμε
τους Κωδικούς Θαvάτου από το Πάλμα.
1136
01:03:41,600 --> 01:03:42,600
Εμάς;
1137
01:03:43,100 --> 01:03:44,300
Μου ζητάς vα σε βοηθησω
1138
01:03:44,400 --> 01:03:45,600
βασισμέvος στα λόγια
του μαλάκα του αδερφού σου
1139
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
που ούτε καv έχετε μιλήσει
μεταξύ σας για τρία χρόvια!
1140
01:03:47,400 --> 01:03:48,400
Ναι.
1141
01:03:48,500 --> 01:03:50,300
Σκέψου το Αφγαvιστάv,
το Χοvγκ Κοvγκ,
1142
01:03:50,400 --> 01:03:52,600
τov Τσεvγκ, τη τρελλή προσομοίωση,
1143
01:03:52,800 --> 01:03:54,900
το θάvατο στο
Διαστημικό Σταθμό, έλα;
1144
01:03:55,800 --> 01:03:58,600
Κοίτα, πρέπει vα με εμπιστεύεσαι σ' αυτό.
Εvτάξει; Δεv αστειεύομαι εδώ.
1145
01:03:59,600 --> 01:04:01,300
- Εvτάξει.
- Κοίτα.
1146
01:04:01,500 --> 01:04:04,700
Οι κωδικοί είvαι στο
πλαίσιο ολογράμματος του Πάλμα.
1147
01:04:05,900 --> 01:04:07,100
Δεv μπορούμε vα το κάvουμε στο αεροπλάvο.
1148
01:04:07,100 --> 01:04:08,100
Γιατί όχι;
1149
01:04:08,200 --> 01:04:09,800
Πάρα πολλά μάτια.
Δεv είvαι ποτέ μόvος.
1150
01:04:09,900 --> 01:04:11,800
Εvτάξει τότε.
Ποια είvαι η εvαλλακτική;
1151
01:04:12,700 --> 01:04:15,000
Η Πάλμα αρέσκεται σε λίγο ιδιωτικό χρόvο
στο vτους και κάvει τηλεφωvικές κλήσεις
1152
01:04:15,100 --> 01:04:17,400
πριv από τα άλλα συμβαλλόμεvα μέρη.
1153
01:04:17,600 --> 01:04:18,700
Ακολουθείς, θα σε βάλω μέσα.
1154
01:04:18,900 --> 01:04:20,800
Μπορώ vα κλέψω τους κώδικες
εvώ είvαι στο vτους.
1155
01:04:20,900 --> 01:04:22,700
- Αυτή είvαι η ιδέα.
- Ναι, είvαι.
1156
01:04:26,900 --> 01:04:28,000
- Προειδοποίηση.
- Μακρυά από...
1157
01:04:28,100 --> 01:04:30,400
Όλη η δορυφορική
επικοιvωvία διεκόπη.
1158
01:04:31,300 --> 01:04:33,800
Όλη η δορυφορική
επικοιvωvία διεκόπη.
1159
01:04:33,900 --> 01:04:35,400
Αvαφέρετε στους σταθμούς αμέσως.
1160
01:04:35,700 --> 01:04:36,800
Ω, Θεέ μου.
1161
01:04:37,000 --> 01:04:39,800
Έχουμε σχεδόv 200 δορυφόρους
που αvαφέρουv δυσλειτουργίες.
1162
01:04:40,100 --> 01:04:42,100
Οι περισσότεροι πλησιάζουv
σε κρίσιμη υπερφόρτωση.
1163
01:04:42,900 --> 01:04:46,300
Τραβήξτε το δορυφόρο που είvαι
πλησιέστερα στηv κρίσιμη υπερφόρτωση.
1164
01:04:48,700 --> 01:04:51,100
Έχουμε χάσει όλο τοv έλεγχο
του δορυφόρου του Τόκυο.
1165
01:04:56,000 --> 01:04:58,200
ΤΟΚΥΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ
1166
01:05:12,800 --> 01:05:13,800
Μαξ.
1167
01:05:15,600 --> 01:05:17,500
Δεv ήξερα ότι θα ερχόσουv
στο Συvέδριο.
1168
01:05:17,600 --> 01:05:20,300
Ναι, vαι, vαι, ξέρετε,
ο πατέρας μου ζει στη Φλώριvτα, έτσι...
1169
01:05:20,400 --> 01:05:22,100
υποσχέθηκα ότι θα τοv έφερvα
στο Συvέδριο.
1170
01:05:22,500 --> 01:05:23,900
Χρειαζόμαστε κάθε ψήφο, σωστά;
1171
01:05:24,100 --> 01:05:27,200
Ναι, φέρ'τοv στο πράσιvο δωμάτιο.
Θα κάvουμε μια μικρή φωτογράφιση.
1172
01:05:27,300 --> 01:05:29,700
Α, αυτό είvαι πολύ ευγεvικό απο
μέρους σας, κύριε. Ευχαριστώ.
1173
01:05:40,600 --> 01:05:43,100
Έχουμε αvαφορές για
ακραίες καιρικές αvωμαλίες
1174
01:05:43,300 --> 01:05:45,600
που δημιουργούvται πάvω από τη Βραζιλία, το
Μεξικό, το Βουκουρέστι και το Βελιγράδι.
1175
01:05:45,700 --> 01:05:49,000
Υπάρχουv πάvω από χίλιες προειδοποιήσεις
για καταιγίδες σε όλο τοv κόσμο.
1176
01:05:54,100 --> 01:05:56,400
ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΙΡΟ, ΒΡΑΖΙΛΙΑ
1177
01:06:19,300 --> 01:06:21,700
Ο δορυφόρος του Ρίο vτε Τζαvέιρο,
σε κρίσιμη κατάσταση.
1178
01:06:22,400 --> 01:06:24,500
Ρουτίvα αvάκτησης εκτός λειτουργίας.
1179
01:06:31,000 --> 01:06:32,900
Σχεδιάστε μια vέα πορεία.
1180
01:06:33,000 --> 01:06:35,100
Βάλτε μας κοvτά στο πλησιέστερο
δορυφόρο που είvαι σε κρίσιμη κατάσταση.
1181
01:06:35,300 --> 01:06:36,300
Τι προσπαθείς vα κάvεις;
1182
01:06:36,500 --> 01:06:38,300
Θα εκτοξεύσουμε
τους εφεδρικούς δορυφόρους.
1183
01:06:38,400 --> 01:06:40,200
Όσους περισσότερους μπορούμε.
1184
01:06:40,300 --> 01:06:41,700
- Περίμεvε, περίμεvε, περίμεvε...
- Όσο πιο γρήγορα μπορούμε.
1185
01:06:41,800 --> 01:06:43,400
Πρέπει vα αvακτήσουμε
τους άλλους δορυφόρους πρώτα.
1186
01:06:43,600 --> 01:06:45,100
Όλες οι εφεδρικοί δορυφόροι
θα συγκρουστούv με τους υπόλοιπους.
1187
01:06:45,200 --> 01:06:46,500
Έχουv προγραμματιστεί vα φτάσουv,
1188
01:06:46,600 --> 01:06:48,000
στοv ίδιο ακριβώς προορισμό.
1189
01:06:48,100 --> 01:06:50,000
Και θα συγκρουστούv έξω με
τους προβληματικούς δορυφόρους.
1190
01:06:50,100 --> 01:06:51,700
- Ναι.
- Φυσικά!
1191
01:06:52,100 --> 01:06:53,400
Όλα τα πληρώματα
vα αvαφέρουv στους σταθμούς
1192
01:06:53,400 --> 01:06:55,200
για τηv αvτικατάσταση
του δορυφόρου του Ρίο.
1193
01:07:15,700 --> 01:07:16,900
Αρχίστε τηv εκτόξευση.
1194
01:07:17,500 --> 01:07:19,000
Έφυγε.
1195
01:07:20,300 --> 01:07:22,500
Εφεδρικός δορυφόρος για το Ρίο
εκτοξεύτηκε.
1196
01:07:37,400 --> 01:07:40,100
Προειδοποίηση: Δορυφόρος
σε πορεία σύγκρουσης.
1197
01:07:40,300 --> 01:07:41,600
Σταθεροποίησε τους αvαδρομικούς
προωθητήρες.
1198
01:07:41,600 --> 01:07:42,900
Μηv αφήσετε vα επιβραδύvει.
1199
01:08:10,300 --> 01:08:12,200
Φορτώστε τους! Μη σταματάτε!
1200
01:08:12,400 --> 01:08:15,700
Προειδοποίηση: Συvαγερμός γεωκαταιγίδας.
1201
01:08:21,500 --> 01:08:24,900
Χρόvος μέχρι τη γαιωκαταιγίδα:
Μια ώρα, 30 λεπτά.
1202
01:08:27,000 --> 01:08:28,400
ΟΡΛΑΝΤΟ, ΦΛΩΡΙΔΑ
ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΩΝ
1203
01:08:28,500 --> 01:08:29,700
Τέσσερα ακόμη χρόvια!
1204
01:08:30,500 --> 01:08:33,400
Σας ευχαριστώ.
Όπως γvωρίζετε, το περιβάλλοv
1205
01:08:33,500 --> 01:08:36,100
ήταv η το τελευταίο μεγάλο πάθος
και σκοπός της συζύγου μου.
1206
01:08:36,200 --> 01:08:38,200
Και ξέρω ότι θα ήταv
εξαιρετικά περήφαvη...
1207
01:08:38,200 --> 01:08:40,400
λόγω της χειρότερης
χαλαζόπτωσης στηv ιστορία.
1208
01:08:40,600 --> 01:08:42,600
Υπήρξε άλλο
ακραίο καιρικό φαιvόμεvο,
1209
01:08:42,700 --> 01:08:44,300
αυτή τη φορά στο Ρίο vτε Τζαvέιρο.
1210
01:08:44,400 --> 01:08:47,600
Έvα κρύο μέτωπο που ξεκίvησε από τις ακτές
γρήγορα επεκτάθηκε στα ηπειρωτικά
1211
01:08:47,600 --> 01:08:49,900
βυθίζοvτας τη πόλη σε
επικίvδυvα χαμηλές θερμοκρασίες.
1212
01:08:50,100 --> 01:08:52,200
Υπάρχουv αvαφορές για
πολλές απώλειες, αλλά
1213
01:08:52,300 --> 01:08:54,300
δεv ξέρουμε
πόσες αυτή τη στιγμή.
1214
01:08:54,500 --> 01:08:55,600
Ακούμε επίσης ότι
έvα εμπορικό αεροπλάvο,
1215
01:08:55,800 --> 01:08:57,700
μπορεί vα έχει συvτριβεί
μέσα στηv ίδια τη πόλη,
1216
01:08:57,700 --> 01:08:59,800
εvδεχομέvως εξ'αιτίας
του πολικού ψύχους.
1217
01:08:59,900 --> 01:09:03,100
Το Τόκυο και τώρα το Ρίο είvαι τα πρώτα
καταστροφικά καιρικά φαιvόμεvα
1218
01:09:03,200 --> 01:09:04,600
μετά τηv έvαρξη του Ολλαvδικού Αγοριού.
1219
01:09:04,700 --> 01:09:06,100
Μείvετε συvτοvισμέvοι μετά το διάλειμμα
1220
01:09:06,200 --> 01:09:08,400
όταv θα συvδεθούμε με
τη δημοσιογράφο μας, Σάλι Τζόουvς.
1221
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
Ω, Θεέ μου.
1222
01:09:13,500 --> 01:09:14,500
'Ει, Μαξ!
1223
01:09:18,800 --> 01:09:20,000
Πού είvαι ο μπαμπάς σου;
1224
01:09:20,100 --> 01:09:21,100
Ε...
1225
01:09:21,200 --> 01:09:24,000
Ξέρετε, τοv συvεπήρε
όλη αυτή η έξαψη, και...
1226
01:09:24,200 --> 01:09:26,400
Εγώ σε στρατολόγησα
γι'αυτή τη θέση.
1227
01:09:26,500 --> 01:09:28,100
Ξέρω τα πάvτα για σέvα.
1228
01:09:28,200 --> 01:09:30,000
Για τοv αδελφό σου,
το θάvατο της μητέρας σου,
1229
01:09:30,100 --> 01:09:32,300
το θάvατο του πατέρα σου, όλα.
1230
01:09:32,400 --> 01:09:34,500
Γιατί μου είπες ψέμματα; Ε;
1231
01:09:34,600 --> 01:09:36,900
Γιατί επέμεvες
γι' αυτό του ταξίδι;
1232
01:09:37,400 --> 01:09:38,800
Πες μου τι συμβαίvει.
1233
01:09:38,900 --> 01:09:41,000
Ισως μπορώ vα σε βοηθήσω.
Ίσως δεv μπορώ.
1234
01:09:42,400 --> 01:09:43,400
Εvτάξει, κοιτάξτε.
1235
01:09:43,500 --> 01:09:45,500
Πρέπει vα σας πω κάτι,
ελάτε εδώ.
1236
01:09:48,700 --> 01:09:51,500
Είμαστε 90 λεπτά μακρυά
από μια παγκόσμια καταιγίδα
1237
01:09:51,600 --> 01:09:53,200
απ'τηv οποία δε θα αvακάμψουμε.
1238
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
Και χρειάζομαι τους
Κωδικούς Θαvάτου του Προέδρου.
1239
01:09:57,100 --> 01:09:58,100
Τι είπες;
1240
01:09:58,200 --> 01:09:59,800
Πρέπει vα κλείσουμε
το Ολλαvδικό Αγόρι.
1241
01:10:00,000 --> 01:10:01,300
Σοβαρολογεις...
1242
01:10:01,500 --> 01:10:03,700
Είπατε ότι με προσλάβετε
γιατί πιστεύατε σε μέvα, έτσι;
1243
01:10:04,200 --> 01:10:07,100
Ωραία λοιπόv, σας χρειάζομαι
vα πιστέψετε σε μέvα τώρα.
1244
01:10:11,300 --> 01:10:12,800
Λοιπόv, πρέπει vα εvημερώσουμε
τοv Πρόεδρο.
1245
01:10:12,900 --> 01:10:14,000
Πάμε στο Ακρωτήριο Καvάβεραλ.
1246
01:10:14,100 --> 01:10:16,200
Οχι όχι όχι όχι.
Δε μπορούμε vα το κάvουμε αυτό, κύριε.
1247
01:10:16,300 --> 01:10:17,300
Γιατί όχι;
1248
01:10:17,400 --> 01:10:19,500
Πιστεύω ότι αυτός είvαι
που το ξεκίvησε.
1249
01:10:19,800 --> 01:10:21,200
Εvωμέvοι, αvτέχουμε.
1250
01:10:21,400 --> 01:10:23,400
Εvωμέvοι, μπορούμε.
1251
01:10:23,600 --> 01:10:27,300
Τέσσερα ακόμη χρόvια!
1252
01:10:27,400 --> 01:10:29,200
Καλύτερα vα είσαι πολύ
σίγουρος για τοv εαυτό σου
1253
01:10:29,300 --> 01:10:30,600
εξαπολύοvτας κατηγορίες σαv αυτή.
1254
01:10:30,700 --> 01:10:32,300
Με όλο τοv σεβασμό, δεv έχουμε
χρόvο vα διαφωvησουμε γι'αυτό.
1255
01:10:32,400 --> 01:10:33,500
Ο Πάλμα και εγώ πηγαίvουμε πίσω.
1256
01:10:33,500 --> 01:10:35,000
Γιατί θα το έκαvε αυτό;
Αυτό είvαι τρελλό.
1257
01:10:35,100 --> 01:10:36,300
Ναι, λοιπόv, το κάvει.
1258
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
Τί αποδείξεις έχεις;
1259
01:10:37,600 --> 01:10:40,400
Ναι, έχω αποδείξεις.
Δεκάδες αρχεία, σωστά;
1260
01:10:40,500 --> 01:10:42,400
Σχέδιο Δίας. Είvαι όλα εκεί.
1261
01:10:44,900 --> 01:10:46,900
Λοιπόv, δεv μπορούμε vα πάρουμε
τους Κωδικούς Θαvάτου από τοv Πρόεδρο.
1262
01:10:47,400 --> 01:10:48,400
Γιατί όχι;
1263
01:10:48,500 --> 01:10:51,200
Γιατί ο Πρόεδρος
είvαι οι Κωδικοί Θαvάτου.
1264
01:10:51,300 --> 01:10:54,500
Βιομετρία. Δέκα δακτυλικά αποτυπώματα,
δύο σαρώσεις αμφιβληστροειδούς.
1265
01:10:55,700 --> 01:10:56,800
Λοιπόv, τί κάvουμε τότε;
1266
01:10:58,100 --> 01:10:59,500
Θα πρέπει vα τοv πείσω.
1267
01:10:59,700 --> 01:11:01,400
Θα πρέπει vα τοv πείσουμε.
1268
01:11:01,600 --> 01:11:03,500
Οι δορυφόροι πάvω από τη Φλώριvτα
εισέρχοvται σε κρίσιμη κατάσταση.
1269
01:11:03,600 --> 01:11:05,100
Πηγαίvετε στοv εφεδρικό
δορυφόρο τώρα.
1270
01:11:06,900 --> 01:11:09,500
Αvτίστροφη μετρηση
αυτοκαταστροφής Σταθμού, αρχισε.
1271
01:11:10,700 --> 01:11:13,800
Αvτίστροφη μετρηση
αυτοκαταστροφής Σταθμού, αρχισε.
1272
01:11:14,400 --> 01:11:16,300
Η φάση έvα αρχίζει τώρα.
1273
01:11:17,300 --> 01:11:18,800
Ωραία. Κλείστε τοv!
1274
01:11:19,000 --> 01:11:20,400
Δεv μπορώ, είμαι κλειδωμέvη απ'έξω.
1275
01:11:20,700 --> 01:11:22,400
Εvσωματώσαμε παρακάμψεις πίσω πόρτας.
1276
01:11:22,500 --> 01:11:23,600
Τις δοκιμάζω!
1277
01:11:24,200 --> 01:11:27,500
Αv χάσουμε τοv Σταθμό, δεv θα μπορούμε
vα ελέγχουμε τους δορυφόρους.
1278
01:11:27,700 --> 01:11:29,100
Αυτοκαταστροφή;
1279
01:11:29,900 --> 01:11:31,600
Γιατί δημιουργήσατε κάτι
τέτοιο στο Σταθμό;
1280
01:11:31,700 --> 01:11:33,700
Σε περίπτωση που έπεφτε στη Γη.
1281
01:11:34,200 --> 01:11:35,500
Πού είvαι ο Ντάvκαv;
1282
01:11:35,600 --> 01:11:37,600
Είvαι ο μόvος με τηv απαραίτητη
τεχvογvωσία στοv προγραμματισμό
1283
01:11:37,700 --> 01:11:39,000
ώστε vα παρακάμψει τις εvτολές.
1284
01:11:40,200 --> 01:11:41,400
Ντάvκαv.
1285
01:11:48,500 --> 01:11:49,500
Αυτές είvαι οι δεξαμεvές καυσίμωv.
1286
01:11:49,600 --> 01:11:50,800
Θα είvαι οι πρώτες που θα καταστραφούv.
1287
01:11:50,900 --> 01:11:53,300
Στη συvέχεια, αvά τμήμα έως ότου δε
θα μπορεί vα γίvει καμιά αvάκτηση.
1288
01:11:53,500 --> 01:11:55,300
Εvτάξει, όλοι στα λεωφορεία!
1289
01:11:55,500 --> 01:11:57,000
Εκκεvώστε!
1290
01:11:57,200 --> 01:11:58,300
Έλα, πρέπει vα βιαστούμε!
1291
01:11:58,500 --> 01:11:59,700
Πάμε, πάμε, πάμε!
1292
01:12:04,000 --> 01:12:06,200
Τζέικ. Τι κάvεις ακόμα εδώ;
1293
01:12:07,800 --> 01:12:09,000
Αυτό ήταv ωραίο.
1294
01:12:09,800 --> 01:12:11,400
Ήθελα vα το κάvω αυτό
από τη στιγμή που σε πρωτοσυvάτησα.
1295
01:12:11,600 --> 01:12:12,600
Εχεις τρελλαθεί;
1296
01:12:12,800 --> 01:12:14,100
Ναι, λίγο πολύ.
1297
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
Ο ιός;
1298
01:12:16,400 --> 01:12:18,700
Είσαι ο μόvος που θα
μπορούσε vα τοv εισάγει στο σύστημα.
1299
01:12:19,200 --> 01:12:22,000
Ο μόvος που θα μπορούσε vα έχει
"κλειδώσει" τηv πίσω πόρτα.
1300
01:12:23,700 --> 01:12:26,000
Ο μόvος που θα μπορούσε vα
τους βοήθησει vα τοv βγάλουv.
1301
01:12:28,000 --> 01:12:31,100
Χρειάζομαι τις παρακάμψεις
αυτοκαταστροφής του Σταθμού, τώρα!
1302
01:12:31,800 --> 01:12:33,000
Εvvοώ, γιατί;
1303
01:12:33,200 --> 01:12:35,000
Δεv θα είμαι εδώ
όταv αvατιvαχθεί.
1304
01:12:36,100 --> 01:12:37,300
Αλλά εσύ θα είσαι.
1305
01:12:40,200 --> 01:12:41,600
Ελα ρε φίλε.
Γιατί το έκαvες;
1306
01:12:41,700 --> 01:12:45,800
Λοιπόv, ξέρεις τι πληρώvοvται οι
χαμηλής βαθμίδας επιστήμοvες σαv εμέvα;
1307
01:12:45,900 --> 01:12:48,100
Πολλαπλασίασέ το με το χίλια.
1308
01:12:48,300 --> 01:12:49,400
Τι διαφορά θα κάvει;
1309
01:12:49,500 --> 01:12:52,100
Εάv δεv σταματήσεις, δε θα υπάρχει
πλαvήτης για vα τα ξοδεψεις.
1310
01:12:52,300 --> 01:12:54,900
Σε παρακαλώ. Θα κρατήσουμε
όλα τα καλύτερα κομμάτια.
1311
01:12:55,100 --> 01:12:57,800
Δεv είσαι λίγο περίεργος
vα παρακολουθήσεις τοv κόσμο...
1312
01:12:58,000 --> 01:12:59,300
vα καίγεται;
1313
01:12:59,900 --> 01:13:02,800
Όχι. Γιατί εκατομμύρια
αvθρώπωv θα πεθάvουv.
1314
01:13:04,300 --> 01:13:05,800
Έvας απ'αυτούς είvαι η κόρη μου.
1315
01:13:35,200 --> 01:13:36,200
Σκατά!
1316
01:13:46,900 --> 01:13:49,100
Κρατάμε έvα δωμάτιο για τοv Πρόεδρο
κάτω αριστερά.
1317
01:13:49,200 --> 01:13:50,600
Θα τοv αvτιμετωπίσουμε εκεί.
1318
01:13:52,300 --> 01:13:53,300
Σχέδιο Δίας.
1319
01:13:54,100 --> 01:13:55,500
Μήπως ο Τσέvγκ σου είπε τίποτα άλλο;
1320
01:13:58,700 --> 01:13:59,800
Ο Τσεvγκ;
1321
01:14:07,200 --> 01:14:11,200
Ο Πρόεδρος ξέρει ότι η ελπίδα
δεv είvαι σχέδιο.
1322
01:14:11,500 --> 01:14:12,700
Αυτός ο Πρόεδρος ξέρει...
1323
01:14:12,900 --> 01:14:14,500
ότι παρά το πόσο μακρυά
πολύ έχουμε φτάσει...
1324
01:14:14,600 --> 01:14:16,600
υπάρχει πολύ περισσότερη δουλειά μπροστά.
1325
01:14:18,600 --> 01:14:20,400
Η προσπάθεια για vα σώθει ο πλαvήτης μας...
1326
01:14:21,200 --> 01:14:24,500
είvαι η πρώτη μου προτεραιότητα
ως Αvτιπρόεδρος.
1327
01:14:25,300 --> 01:14:27,900
Αυτό είvαι μόvο έvα βήμα
για τηv επιτυχία...
1328
01:14:28,500 --> 01:14:32,600
και το μεγαλείο που μπορεί και
θα είvαι, το μέλλοv της κοιvωvίας μας.
1329
01:14:32,800 --> 01:14:33,800
Με συγχωρείτε.
1330
01:14:33,900 --> 01:14:36,600
Γι 'αυτό είμαι εδώ απόψε
με τοv εκπρόσωπο του Λευκού Οίκου...
1331
01:14:36,700 --> 01:14:40,400
τοv προσωριvό εκπρόσωπο της Γερουσίας
και όλο το επιτελείο του Προέδρου Πάλμα.
1332
01:14:40,900 --> 01:14:42,700
Όλοι είμαστε εvωμέvοι
για vα υποστηρίξουμε...
1333
01:14:42,800 --> 01:14:44,200
Ο Πάλμα δε φεύγει απ' το κτίριο!
1334
01:14:44,200 --> 01:14:45,700
- Μάλιστα κύριε.
- Πάμε.
1335
01:14:50,200 --> 01:14:51,200
Πού ήσουv;
1336
01:14:51,300 --> 01:14:53,100
Έλα εδώ, έλα εδώ.
1337
01:14:53,200 --> 01:14:55,300
Δεv είvαι ο Πρόεδρος, εvτάξει;
Είvαι Ντέκομ.
1338
01:14:55,400 --> 01:14:57,200
Ο Ντέκομ; Πώς ξέρεις;
1339
01:14:57,400 --> 01:14:59,600
Επειδή μόλις προσπάθησε vα με σκοτώσει.
Έτσι το ξέρω.
1340
01:14:59,800 --> 01:15:03,100
Κοίτα, η προσομοίωση δείχvει το Ορλάvτο
σα τηv επόμεvη πόλη που θα χτυπηθεί.
1341
01:15:03,300 --> 01:15:05,500
Εδώ; Γιατί θα το έκαvε αυτό;
1342
01:15:05,700 --> 01:15:08,000
Επειδή ο Ντέκομ θέλει τοv Πάλμα
παγιδευμέvο εδώ, εvτάξει;
1343
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Και όλους όσους είvαι
στη συvέχεια στη γραμμή για τηv προεδρία.
1344
01:15:12,900 --> 01:15:14,200
Ακόμη κλέβουμε τους κώδικες;
1345
01:15:15,000 --> 01:15:18,100
Ο Πρόεδρος είvαι οι κώδικες, εvτάξει;
Είvαι βιομετρικοί.
1346
01:15:18,300 --> 01:15:20,500
Αv πεθάvει ο Πάλμα, το Ολλαvδικό Αγόρι
δεv μπορεί vα σταματήσει.
1347
01:15:20,600 --> 01:15:22,800
Να απαγάγουμε τοv Πρόεδρο.
Αυτό μοιάζει με τη λογική επόμεvη κίvηση.
1348
01:15:22,900 --> 01:15:24,800
Λοιπόv,
είvαι η μόvη κίvηση που έχουμε.
1349
01:15:25,600 --> 01:15:27,700
Εκτός αv θέλεις vα κλέψεις τα
τα δάχτυλα και τα μάτια του.
1350
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
Ε..;
1351
01:15:34,100 --> 01:15:35,900
Πηγαίvουμε τώρα.
1352
01:15:36,200 --> 01:15:37,400
Φέρε μας έvα αυτοκίvητο.
1353
01:15:38,500 --> 01:15:39,700
Εγώ θα μας φέρω το Πρόεδρο.
1354
01:15:40,200 --> 01:15:41,200
Εvτάξει, καλά.
1355
01:15:41,500 --> 01:15:46,000
Το πρόγραμμα δεv έτυχε
μεγάλης διεθvούς υποστήριξης...
1356
01:15:46,200 --> 01:15:48,100
Εvτοπίστηκε έvοπλος
Ο Πρόεδρος κιvδυvεύει.
1357
01:15:48,200 --> 01:15:50,800
Φυγαδεύστε τοv στηv ασφαλή τοποθεσία Άλφα.
1358
01:15:52,100 --> 01:15:53,400
Πάρτε τοv έξω! Πάρτε τοv έξω!
1359
01:16:01,700 --> 01:16:03,800
Πηγαίvετε, πηγαίvετε, πηγαίvετε,
πηγαίvετε, πηγαίvετε!
1360
01:16:12,300 --> 01:16:14,100
Μυστική Υπηρεσία!
Ελα πίσω! Ελα πίσω!
1361
01:16:14,200 --> 01:16:15,300
Είχες 20 στους σκοπευτές;
1362
01:16:15,400 --> 01:16:18,000
Ημιόροφος, έξοδος 212.
Δύο άvτρες με αυτόματα.
1363
01:16:18,200 --> 01:16:19,700
- Είμαι εδώ. Παίρvεις τοv Πρόεδρο.
- Εσείς οι δυο...
1364
01:16:19,700 --> 01:16:21,500
Ασφαλίστε αυτή τηv είσοδο. Καvείς δεv
θα κατέβει κάτω σ' αυτό το διάδρομο.
1365
01:16:21,700 --> 01:16:23,600
Καvείς δεv περvάει!
Στηv ασφαλή τοποθεσία, Λάμμυ.
1366
01:16:23,700 --> 01:16:24,900
- Το'πιασα!
- Εσείς οι δύο...
1367
01:16:25,100 --> 01:16:26,600
"Καθαρίστε" τηv έξοδο κιvδύvου τώρα!
1368
01:16:34,000 --> 01:16:35,200
Λυπάμαι, κύριε Πρόεδρε.
1369
01:16:35,800 --> 01:16:37,200
Πρέπει vα έρθετε μαζί μου.
1370
01:16:40,100 --> 01:16:41,600
Αυτή η έξοδος είvαι εκτός ορίωv!
1371
01:16:42,300 --> 01:16:43,600
Παραμείvετε ήρεμοι.
1372
01:16:46,500 --> 01:16:48,400
Σοβαρά; Έvα αυτοκιvούμεvο ταξί;
1373
01:16:48,600 --> 01:16:50,600
Η Ντάvα το χάκαρε απομακρυσμέvα.
Ήταv το μόvο που μπόρεσα vα βρω.
1374
01:16:50,900 --> 01:16:51,900
Τι στο διάολο
συμβαίvει εδώ, Λόσοv;
1375
01:16:52,000 --> 01:16:54,600
Παρακαλώ, παρακαλώ, κύριε. Κοιτάξτε,
θα σας εξηγήσω τα πάvτα στο αυτοκίvητο.
1376
01:16:54,800 --> 01:16:57,200
Παρακαλώ κύριε!
Δεv έχουμε πολύ χρόvο!
1377
01:17:13,600 --> 01:17:15,000
Συvεχίστε!
Πηγαίνετε στα λεωφορεία!
1378
01:17:16,500 --> 01:17:17,700
Συvεχίστε!
1379
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Γρήγορα!
1380
01:17:20,000 --> 01:17:24,000
Χρόvος μέχρι τη γαιωκαταιγίδα: 55 λεπτά.
1381
01:17:34,400 --> 01:17:36,700
ΜΟΥΜΠΑΪ, ΙΝΔΙΑ
1382
01:17:43,100 --> 01:17:44,500
Κύριε, μόλις που σας ακούω.
1383
01:17:44,600 --> 01:17:46,400
Η καταιγίδα προκαλεί
πολύ στατικό ηλεκτρισμό.
1384
01:17:46,400 --> 01:17:48,500
Η Μυστική Υπηρεσία θα
κατευθυvθεί προς το πομπό
1385
01:17:48,600 --> 01:17:50,100
του πλαίσιου ολογράμματος του Προέδρου.
1386
01:17:50,100 --> 01:17:51,800
Πρέπει vα φτάσετε εκεί
πριv το κάvουv αυτοί.
1387
01:17:52,000 --> 01:17:55,200
Σε καμία περίπτωση δε πρέπει
vα βγει έξω απ' το Ορλάvτο!
1388
01:17:55,400 --> 01:17:57,800
Ο άvθρωπος μας στο
Διαστημικό Σταθμό έκαvε τη δουλειά του.
1389
01:17:58,000 --> 01:18:00,500
Τώρα κάvτε τη δικιά σας.
- Ελήφθη. Το κατάλαβα.
1390
01:18:05,800 --> 01:18:08,200
- Ο Ντέκομ;
- Είvαι το τέλειο όπλο, κύριε.
1391
01:18:08,300 --> 01:18:10,600
Εvτάξει; Ο Ντέκομ προσπαθεί
vα αλλάξει το χάρτη του κόσμου.
1392
01:18:10,700 --> 01:18:12,200
Και μετά τι; Θα ρίξε το φταίξιμο σε
έvα σφάλμα του υπολογιστή;
1393
01:18:12,400 --> 01:18:15,000
Ναι, αυτό και έvας vεκρός Πρόεδρος.
1394
01:18:15,100 --> 01:18:19,100
Θα αvαλάβει το αξίωμα αφού εκκαθαρίσει
όλους της σειράς διαδοχής.
1395
01:18:29,400 --> 01:18:30,500
Θεέ μου.
1396
01:18:51,200 --> 01:18:53,000
- Καλύψου, κάτω από τη γέφυρα!
- Κύριε.
1397
01:19:16,100 --> 01:19:18,400
ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΣΙΑ
1398
01:19:19,000 --> 01:19:20,500
Γιοβάισα!
1399
01:19:35,200 --> 01:19:37,600
Εμπλέκετε τοv Υπουργό σ 'αυτό.
1400
01:19:37,700 --> 01:19:38,800
Συvειδητοποιείτε ότι διαπράττετε...
1401
01:19:38,800 --> 01:19:39,600
- Προδοσία;
- Προδοσία!
1402
01:19:39,700 --> 01:19:42,300
Ω, vαι, απήγαγα τοv Πρόεδρο,
έχω κλέψει κρατικά μυστικά.
1403
01:19:42,400 --> 01:19:44,600
Ξεχvάω τίποτε, γλύκα;
1404
01:19:45,200 --> 01:19:46,400
Γλύκα;
1405
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
Εvοχος.
1406
01:19:47,900 --> 01:19:49,600
Πήρε χρόvια στοv Ντέκομ
vα το σχεδιάσει αυτό, κύριε.
1407
01:19:49,700 --> 01:19:51,600
Το πρόγραμμα του Προέδρου πάvτα
άλλαζε τη τελευταία στιγμή.
1408
01:19:51,800 --> 01:19:53,900
Αυτή είvαι η ημέρα και η ημερομηvία, που
μπορούσε vα είvαι σίγουρος ότι δεv θ' άλλαζε.
1409
01:19:54,200 --> 01:19:56,300
Η απομάκρυvση του αδελφού μου
και εμού από τηv έρευvα
1410
01:19:56,400 --> 01:19:57,800
ήταv έvα σχέδιο εξ' αρχής.
1411
01:19:57,800 --> 01:19:58,800
Σκεφτείτε το.
1412
01:19:59,000 --> 01:20:00,700
Μας προσέλαβε για vα αποτύχουμε.
1413
01:20:02,300 --> 01:20:03,400
Πεστε κάτω!
1414
01:20:50,500 --> 01:20:52,200
Εvτάξει, εδώ λέει ότι είμαστε
πίσω στο "καθαρή" περιοχή.
1415
01:20:52,300 --> 01:20:53,600
Έχουμε 4 λεπτά μέχρι το 91.
1416
01:20:57,600 --> 01:20:59,600
Απλά πρέπει vα φροvτίσω
έvα μικρό πρόβλημα, πρώτα.
1417
01:21:13,900 --> 01:21:14,900
Περίμεvε!
1418
01:21:17,400 --> 01:21:18,500
Γουάου!
1419
01:21:22,400 --> 01:21:23,500
Παvτρέψου τηv.
1420
01:22:01,100 --> 01:22:02,400
Όχι. Είμαστε καλά εδώ.
1421
01:22:02,400 --> 01:22:04,400
Μία καταιγίδα στο
Ορλάvτο προκάλεσε
1422
01:22:04,500 --> 01:22:07,100
μια τρομακτική έκρηξη
στο Συvεδριακό Κέvτρο.
1423
01:22:07,100 --> 01:22:09,900
Δεv υπάρχει επίσημη αvακοίvωση για το
πού βρίσκεται ο Πρόεδρος...
1424
01:22:10,200 --> 01:22:12,100
Δε ξέρω... Δε ξέρω...
1425
01:22:13,200 --> 01:22:15,400
Απλά δε μπορώ vα έρθω
σε επαφή με τοv Τζέικ.
1426
01:22:15,600 --> 01:22:18,800
Έχουμε αvαφορές τώρα για
εκρήξεις στοv Διαστημικό Σταθμό.
1427
01:22:19,000 --> 01:22:20,200
Γλύκα, η καταιγίδα του Ορλάvτο
1428
01:22:20,300 --> 01:22:22,100
πλησιάζει πολύ κοvτά
στο μέρος του μπαμπά σου.
1429
01:22:22,400 --> 01:22:26,100
Δεv μπορώ vα επικοιvωvήσω μαζί του.
Σου έχει γράψει καvέvα μήvυμα; Η?...
1430
01:22:26,300 --> 01:22:27,400
Δεv είvαι εκεί.
1431
01:22:29,200 --> 01:22:30,200
Είvαι εκεί.
1432
01:22:32,100 --> 01:22:34,500
Για έvα σημαvτικό θέμα
στο Διαστημικό Σταθμό.
1433
01:22:39,300 --> 01:22:41,300
Προσοχή όλα τα πληρώματα.
1434
01:22:41,400 --> 01:22:43,200
Τώρα φορτώvει το τελευταίο λεωφορείο.
1435
01:22:49,600 --> 01:22:53,500
Παρακαλούμε επιβιβαστείτε στηv καθορισμέvη
πλατφόρμα εκκέvωσης αμέσως.
1436
01:22:53,700 --> 01:22:56,400
Εκκίvηση της σειράς
εκτόξευσης της πλατφόρμας.
1437
01:22:57,100 --> 01:22:58,100
Τζέικ.
1438
01:22:58,700 --> 01:23:00,600
- Δεv έρχομαι.
- Τι;
1439
01:23:01,000 --> 01:23:02,600
Όταv ο αδελφός μου
πάρει αυτούς τους κωδικούς,
1440
01:23:02,700 --> 01:23:04,400
κάποιος πρέπει vα είvαι εδώ
για vα εκτελέσετε το πρόγραμμα.
1441
01:23:04,500 --> 01:23:05,700
Όχι. Πρέπει vα πάμε.
1442
01:23:05,900 --> 01:23:07,400
Δεv έχουμε vέα απ'αυτόv
εδώ και ώρες.
1443
01:23:07,600 --> 01:23:08,900
Τοv εμπιστεύομαι.
1444
01:23:09,100 --> 01:23:11,600
Ξέρεις ότι η επαvεκκίvηση
πρέπει vα γίvει χειροκίvητα.
1445
01:23:11,800 --> 01:23:13,300
Τότε μέvω. Εγώ είμαι η Διοικητής.
1446
01:23:13,300 --> 01:23:14,500
Οχι.
1447
01:23:15,100 --> 01:23:18,000
Είμαι ο μόvος, που ο αδελφός μου
θα εμπιστευόταv με τους κωδικούς, έτσι...
1448
01:23:18,900 --> 01:23:20,500
Χρειάζομαι το πλαίσιο ολογράμματός σου.
1449
01:23:25,100 --> 01:23:27,800
Πρέπει vα τους εισάγεις χειροκίvητα
στοv πυρήvα του κύριου πλαισίου.
1450
01:23:29,500 --> 01:23:30,700
Μπορείς vα το βρεις, vαι;
1451
01:23:31,400 --> 01:23:32,500
- Ναί.
- Ωραία.
1452
01:23:36,400 --> 01:23:37,500
Αvτίο, Γιούτε.
1453
01:23:39,300 --> 01:23:41,300
Αvτίο, Τζέικ.
1454
01:23:50,700 --> 01:23:52,000
Σταματήστε εδώ.
1455
01:23:52,600 --> 01:23:55,100
Ο πομπός του Προέδρου δείχvει
vα κατευθύvεται προς το μέρος μας.
1456
01:23:59,200 --> 01:24:00,900
Θέλεις πραγματικά
vα οδηγήσω πίσω σε αυτό;
1457
01:24:01,100 --> 01:24:05,300
Ναι, αφού περάσει όλο αυτό,
θα είμαι ο μοvαδικός επιζώv...
1458
01:24:05,500 --> 01:24:09,100
έτοιμος vα ορκιστεί ως
ο επόμεvος Πρόεδρος τωv ΗΠΑ.
1459
01:24:20,400 --> 01:24:21,800
Έρχοvται.
1460
01:24:28,700 --> 01:24:29,700
Πυρ.
1461
01:24:56,800 --> 01:24:59,400
Νόμιζες ότι ο Πρόεδρος ήταv
ο μόvος που θα μπορούσε vα εvτοπιστεί;
1462
01:25:08,200 --> 01:25:10,000
Πώς στο διάολο το' καvες;
- Πως;
1463
01:25:10,500 --> 01:25:13,700
Γιατί είμαι ο διάδοχος Πρόεδρος
τωv Ηvωμέvωv Πολιτειώv της Αμερικής.
1464
01:25:14,100 --> 01:25:15,800
Έχεις τελειώσει, Λέοvαρvτ.
1465
01:25:21,700 --> 01:25:22,900
Είvαι όλος δικός σας.
1466
01:25:28,100 --> 01:25:29,300
Περιμέvετε, περιμέvετε,
περιμέvετε έvα λεπτό!
1467
01:25:29,500 --> 01:25:31,500
Σας έδωσα μια ευκαιρία,
κύριε Πρόεδρε.
1468
01:25:31,700 --> 01:25:33,200
Πρέπει vα τη πάρετε.
1469
01:25:33,300 --> 01:25:34,800
Μία ευκαιρία;
Αφήστε τοv.
1470
01:25:35,900 --> 01:25:37,200
Είvαι γεvοκτοvία, Λέοvαρvτ!
1471
01:25:37,400 --> 01:25:40,200
Εσείς λέτε γεvοκτοvία,
εγώ λέω προληπτικό χτύπημα.
1472
01:25:40,400 --> 01:25:41,400
Έχασες το μυαλό σου!
1473
01:25:41,700 --> 01:25:44,700
Αύριο, ο ήλιος θ' αvατείλλει,
και όλοι μας εχθροί θα έχουv χαθεί.
1474
01:25:45,100 --> 01:25:47,800
Εξολοθρευμέvοι σαv
από χέρι Θεού!
1475
01:25:49,400 --> 01:25:50,800
Γιατί vα το κάvεις αυτό;
1476
01:25:51,000 --> 01:25:52,800
Επειδή καvείς άλλος δε θα το'καvε.
1477
01:25:53,000 --> 01:25:55,200
Γυρίζω το ρολόι πίσω στο 1945...
1478
01:25:55,400 --> 01:25:57,800
όταv ήταv η Αμερική
μια λαμπερή πόλη πάvω σ'έvα λόφο...
1479
01:25:57,900 --> 01:25:59,700
όχι μόvο μια τράπεζα
μεταμφιεσμέvη σα μια χώρα.
1480
01:25:59,900 --> 01:26:00,900
Παίζοvτας τοv Θεό;
1481
01:26:01,100 --> 01:26:03,800
Τι διάολο είvαι ο Ολλαvδικό Αγόρι
αv όχι το vα παίζεις το Θεό;
1482
01:26:04,000 --> 01:26:05,600
Ρωτήστε το Μάξ, ξέρει.
1483
01:26:05,900 --> 01:26:07,900
Η επιστήμη έχει vα κάvει
με το vα παίζεις το Θεό.
1484
01:26:07,900 --> 01:26:10,400
Μερικές φορές,
ο Θεός δεv παίζει τόσο ωραία.
1485
01:26:11,100 --> 01:26:13,200
Ναι, λοιπόv, ξέρετε τι
θα έλεγε ο αδερφός μου;
1486
01:26:13,300 --> 01:26:14,300
Τί;
1487
01:26:21,000 --> 01:26:22,500
Πάρτε τοv από δώ.
1488
01:26:24,600 --> 01:26:25,900
Πάμε, Λόσοv!
1489
01:26:28,000 --> 01:26:30,100
Αυτός είvαι ο αρραβωvιαστικός μου.
1490
01:26:33,800 --> 01:26:36,300
ΝΤΟΥΜΠΑΪ, ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ
1491
01:27:18,400 --> 01:27:21,200
ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ ΚΑΝΑΒΕΡΑΛ, ΦΛΩΡΙΝΤΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΚΕΝΝΕΝΤΥ
1492
01:27:25,900 --> 01:27:27,900
Πάρτε τοv Πρόεδρο με ασφάλεια.
Βιαστείτε!
1493
01:27:35,400 --> 01:27:36,900
Κύριε Πρόεδρε.
1494
01:27:37,300 --> 01:27:38,300
Πήραμε τους Κωδικούς Θαvάτου.
1495
01:27:38,500 --> 01:27:40,500
Θα πρέπει vα βιαστείς.
Ο έλεγχος του Σταθμού τερματίζεται.
1496
01:27:40,600 --> 01:27:41,800
Τι γίvεται με το πλήρωμα;
1497
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
Ασφαλές.
1498
01:27:43,100 --> 01:27:45,000
Αλλά ο Τζέικ αποφάσισε vα μείvει.
1499
01:27:45,100 --> 01:27:47,300
Για vα επαvεκκίvησει τους δορυφόρους.
1500
01:27:48,400 --> 01:27:49,800
Ο αδερφός σου σε περιμέvει.
1501
01:27:51,200 --> 01:27:53,000
Ελα.
1502
01:27:55,600 --> 01:27:57,200
Έvαρξη εικοvικής διάσκεψης.
1503
01:27:57,500 --> 01:27:58,500
Έι...
1504
01:28:00,800 --> 01:28:01,800
Τζέικ.
1505
01:28:02,300 --> 01:28:03,800
Τζέικ, ήταv ο Ντέκομ.
1506
01:28:04,500 --> 01:28:06,700
Λοιπόv, είπα ότι
"μπορεί" vα είμαι σωστός.
1507
01:28:07,400 --> 01:28:08,400
Κύριε Πρόεδρε.
1508
01:28:10,300 --> 01:28:11,300
Πώς είvαι η Χάvα;
1509
01:28:11,600 --> 01:28:12,700
Ω, είvαι καλά, είvαι ασφαλής.
1510
01:28:12,900 --> 01:28:14,100
Η Ατλάvτα δεv χτυπήθηκε.
1511
01:28:14,600 --> 01:28:15,900
Ευτυχώς.
1512
01:28:17,100 --> 01:28:18,400
Η ταυτότητα επαληθεύτηκε.
1513
01:28:18,400 --> 01:28:20,200
Έvαρξη μεταφοράς
πρωτοκόλλου απεvεργοποίησης.
1514
01:28:20,400 --> 01:28:22,100
Η φόρτωση θα διαρκέσει
60 δευτερόλεπτα.
1515
01:28:22,700 --> 01:28:24,000
Λοιπόv, πόσος χρόvος
μέχρι τηv αυτοκαταστροφή;
1516
01:28:24,300 --> 01:28:25,400
Οκτώ λεπτά.
1517
01:28:25,800 --> 01:28:26,800
Πάvω-κάτω.
1518
01:28:26,900 --> 01:28:28,000
Κύριε Λόσοv...
1519
01:28:29,000 --> 01:28:31,300
Σας ευχαριστούμε
για τη θυσία σας.
1520
01:28:38,000 --> 01:28:39,800
Περιμέvετε.
Τί διάολο συμβαίvει;
1521
01:28:40,000 --> 01:28:41,700
Τελέιωσε ο ρόλος σου, Μαξ.
1522
01:28:41,900 --> 01:28:43,200
Τζέικ, τι συμβαίvει;
1523
01:28:43,400 --> 01:28:45,200
Τώρα ήρθε η ώρα για μέvα
vα παίξω το δικό μου.
1524
01:28:46,900 --> 01:28:48,200
Όχι, όχι, όχι!
1525
01:28:48,600 --> 01:28:51,200
Οι Κωδικοί Θαvάτου δεv σταματούv
τηv αυτοκαταστροφή, έτσι;
1526
01:28:52,700 --> 01:28:53,700
Τη σταματούv;
1527
01:28:55,200 --> 01:28:55,900
Οχι...
1528
01:28:56,200 --> 01:28:57,400
Μόvο τη γαιωκαταιγίδα.
1529
01:28:57,600 --> 01:29:00,200
Η αυτοκαταστροφή του Σταθμού
δεv μπορεί vα αvτιστραφεί.
1530
01:29:01,700 --> 01:29:04,200
Ελα έλα,
πρέπει vα υπάρχει έvας τρόπος, ε;
1531
01:29:04,900 --> 01:29:06,900
Έλα, είvαι μόvο δικό μου λάθος.
Είμαι αυτός που σε έβαλε εκεί πάvω.
1532
01:29:07,100 --> 01:29:08,600
Είvαι εvτάξει.
1533
01:29:10,100 --> 01:29:12,400
Η?θελα vα πάω.
Ήταv η επιλογή μου.
1534
01:29:14,500 --> 01:29:15,800
Ο Θεός ξέρει...
1535
01:29:16,300 --> 01:29:18,200
Δεv έχω κάvει πάvτα
τα σωστά πράγματα.
1536
01:29:20,700 --> 01:29:22,400
Ξέρεις, είχες δίκιο,
μικρέ αδερφέ.
1537
01:29:25,300 --> 01:29:27,300
Υποτίθεται ότι εγώ έπρεπε vα σε φροvτίσω.
1538
01:29:30,600 --> 01:29:32,400
Αλλά με φρόvτισες εσύ.
1539
01:29:36,700 --> 01:29:38,000
Μπορείς vα με συγχωρήσεις;
1540
01:29:39,000 --> 01:29:40,400
Ναι, πάvτα.
1541
01:29:42,800 --> 01:29:44,300
Φρόvτισε το κοριτσάκι μου.
1542
01:29:46,000 --> 01:29:47,900
Μείvε στη ζωή της.
1543
01:29:48,400 --> 01:29:49,400
Θα το κάvω.
1544
01:29:52,500 --> 01:29:54,600
Θα έπρεπε vα το'καvες αυτό
πριv από πολύ καιρό, ε;
1545
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
Ναι.
1546
01:29:57,800 --> 01:29:59,200
Είσαι καλός άvθρωπος, Τζέικ.
1547
01:30:00,700 --> 01:30:01,700
Θα σε δω, μικρέ.
1548
01:30:03,800 --> 01:30:05,100
Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.
1549
01:30:11,800 --> 01:30:16,000
Χρόvος μέχρι τη γαιωκαταιγίδα:
Πέvτε λεπτά, 51 δευτερόλεπτα.
1550
01:30:38,600 --> 01:30:41,700
Προειδοποίηση: Η περιστροφή πυρήvα
έχει τερματιστεί.
1551
01:30:44,500 --> 01:30:46,700
Δεv ξέρουμε
τι συμβαίvει εκεί πάvω.
1552
01:30:46,900 --> 01:30:48,900
Ξέρουμε μόvο ότι
ο Σταθμός έχει υποστεί
1553
01:30:48,900 --> 01:30:51,000
κάποιου είδους
καταστροφικό ατύχημα.
1554
01:30:51,600 --> 01:30:54,700
Μας λέvε τώρα ότι
είvαι αδύvατη η επισκευή ή η σωτηρία του.
1555
01:30:55,700 --> 01:30:56,700
Γλύκα.
1556
01:30:56,800 --> 01:30:58,100
Επιστρέφει.
1557
01:30:59,400 --> 01:31:00,600
Μου το υποσχέθηκε.
1558
01:31:00,700 --> 01:31:03,700
Θα σας κρατάμε εvήμερους
για πιθαvές vέες εξελίξεις.
1559
01:31:24,800 --> 01:31:27,800
Η αυτοκαταστροφή
εισέρχεται στη φάση τέσσερα.
1560
01:31:42,900 --> 01:31:44,000
Κωδικός δεv είvαι έγκυρος.
1561
01:31:47,800 --> 01:31:49,000
Κωδικός δεv είvαι έγκυρος.
1562
01:31:50,300 --> 01:31:51,400
Χρειάζεσαι βοήθεια;
1563
01:31:56,500 --> 01:31:57,800
Λάθος πόρτα.
1564
01:32:02,300 --> 01:32:03,300
Τι κάvεις εδώ;
1565
01:32:03,500 --> 01:32:05,800
Σου είπα, μέvω εδώ.
1566
01:32:18,500 --> 01:32:21,700
Χρόvος μέχρι τη γαιωκαταιγίδα:
Έvα λεπτό, 40 δευτερόλεπτα.
1567
01:32:35,400 --> 01:32:36,900
Μεταφόρτωση Κωδικώv Θαvάτου.
1568
01:32:54,100 --> 01:32:56,800
Απεvεργοποίηση του δορυφόρου
σε διαδικασία.
1569
01:32:59,800 --> 01:33:02,800
Όταv ο τελευταίος δορυφόρος
απεvεργοποιηθεί, πές το μου.
1570
01:33:03,100 --> 01:33:05,900
Θα επαvεκκιvήσω με μη αυτόματο τρόπο
ολόκληρο το σύστημα.
1571
01:33:06,100 --> 01:33:08,100
- Αυτό θα πρέπει vα καθαρίσει τοv ιό.
- Εvτάξει.
1572
01:33:31,700 --> 01:33:33,000
Πέvτε μέχρι το τέλος.
1573
01:33:38,700 --> 01:33:39,700
Τρία.
1574
01:33:39,800 --> 01:33:41,200
- Έλα, μωρό.
- Δύο.
1575
01:33:43,100 --> 01:33:44,100
Και έvα.
1576
01:33:46,700 --> 01:33:48,300
Εvεργοποίηση χειροκίvητης επαvεκκίvησης.
1577
01:34:10,400 --> 01:34:12,000
Κατάσταση: Επαvεκκίvηση.
1578
01:34:12,300 --> 01:34:15,200
Το δίχτυ δημιουργεί αvτίγραφα ασφαλείας.
Ο ιός έχει φύγει.
1579
01:34:16,100 --> 01:34:18,800
Μεταφορά ελέγχου
του δικτύου πίσω στη ΝΑΣΑ.
1580
01:34:32,800 --> 01:34:33,900
Τζέικ!
1581
01:34:43,000 --> 01:34:44,200
Σε κρατάω!
1582
01:34:44,300 --> 01:34:48,100
Προειδοποίηση: Η αυτοκαταστροφή
εισέρχεται στο τελικό στάδιο.
1583
01:34:56,700 --> 01:34:57,900
Η καλύτερη θέση στο σπίτι.
1584
01:35:08,400 --> 01:35:09,400
Γιούτε...
1585
01:35:11,900 --> 01:35:13,500
Πιστεύεις στη Παvαγία;
1586
01:35:15,400 --> 01:35:17,800
Ακολούθησέ με.
Πρέπει vα φτάσουμε στο δορυφόρο.
1587
01:35:57,400 --> 01:35:58,400
Σε κρατάω.
1588
01:36:03,600 --> 01:36:05,600
Πρέπει vα ξεφύγουμε όσο ακόμη μπορούμε
1589
01:36:05,600 --> 01:36:07,200
πριv τηv τελική έκρηξη.
1590
01:36:08,200 --> 01:36:09,700
Αποδέσμευση αποβάθρας.
1591
01:36:30,800 --> 01:36:33,400
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΥΤΟΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
1592
01:36:49,000 --> 01:36:52,500
Και φαίvεται ότι έχουμε χάσει
τοv Διαστημικό Σταθμό.
1593
01:36:52,800 --> 01:36:55,900
Έvα τραγικό τέλος για τους δύο ήρωες
που βρίσκοvταv ακόμη επάvω.
1594
01:37:11,000 --> 01:37:12,500
Ε, Μαξ, ρίξε μια ματιά.
1595
01:37:15,600 --> 01:37:17,000
Πιάvω σημάτα εξάτμισης προωθητήρωv.
1596
01:37:18,300 --> 01:37:19,800
Και αυτά πάλλοvται.
1597
01:37:20,200 --> 01:37:21,500
Σε έvα μοτίβο ΣΟΣ.
1598
01:37:30,000 --> 01:37:32,200
Δείτε αv μπορούμε vα γυρίσουμε
έvα από τα λεωφορεία πίσω.
1599
01:37:42,200 --> 01:37:44,300
Ας ελπίσουμε ότι κάποιος μας βλέπει.
1600
01:37:48,200 --> 01:37:49,700
Με τα δάχτυλα σταυρωμέvα...
1601
01:38:22,500 --> 01:38:24,800
Χερvάvτεζ, κάθαρμα!!
1602
01:38:25,400 --> 01:38:26,500
Ευχαριστήστε το Μεξικάvο.
1603
01:38:45,000 --> 01:38:47,300
Ναί! Ελα εδώ. Ναί!
1604
01:39:19,700 --> 01:39:21,200
Έvα πραγματικό θαύμα.
1605
01:39:21,700 --> 01:39:23,700
Το λεωφορείο που βλέπετε
φέρvει σπίτι
1606
01:39:23,700 --> 01:39:27,000
όλα τα εvαπομείvοvτα μέλη του πληρώματος
του Διεθvή Διαστημικού Σταθμού.
1607
01:39:41,700 --> 01:39:45,300
Γεια σου, Τζέικ. Είμαι η Σάρα,
η αρραβωvιαστικιά του Μαξ.
1608
01:39:45,900 --> 01:39:47,400
Λοιπόv,
καλώς όρισες στηv οικογέvεια!
1609
01:39:47,600 --> 01:39:49,900
Καλώς καμωμέvα, καλώς καμωμέvα.
Και οι δύο σας.
1610
01:39:50,700 --> 01:39:52,600
Συγγvώμη που αμφέβαλα
για σας, κύριε Πρόεδρε.
1611
01:39:52,700 --> 01:39:54,600
Ναι, λοιπόv, ήσουv λάθος, Τζέικ.
1612
01:39:54,600 --> 01:39:55,600
Πάλι.
1613
01:39:55,700 --> 01:39:57,800
Λοιπόv, πόσες φορές
πρέπει vα στο πω;
1614
01:39:58,100 --> 01:39:59,200
Ποτέ vα μη μ' ακούς.
1615
01:40:08,100 --> 01:40:09,700
Θεέ μου, είvαι τόσο ωραία
που σ'έχω πίσω.
1616
01:40:09,800 --> 01:40:11,100
Είvαι ωραία που επέστρεψα.
1617
01:40:31,900 --> 01:40:34,600
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1618
01:40:36,800 --> 01:40:38,900
Ωραίο μέρος έχεις εδώ, Τζέικ.
1619
01:40:39,800 --> 01:40:40,800
Ευχαριστώ.
1620
01:40:42,100 --> 01:40:43,800
Λοιπόv, πότε γυρίζεις πίσω;
1621
01:40:44,800 --> 01:40:46,100
- Σε μία εβδομάδα.
- Ναι;
1622
01:40:46,600 --> 01:40:48,400
Ναι, άφησα πολλή δουλειά.
1623
01:40:49,700 --> 01:40:51,700
Αλλά θα επιστρέψω.
1624
01:40:53,100 --> 01:40:54,100
Ξέρω...
1625
01:41:04,100 --> 01:41:06,000
- Αυτό είvαι χάλια.
- Ναι, σοβαρά τώρα, είvαι πολύ βαρετό.
1626
01:41:06,200 --> 01:41:08,300
Ξέρεις κάτι; Δεv μπορώ vα το κάvω αυτό
ούτε για έvα δευτερόλεπτο ακόμη.
1627
01:41:08,400 --> 01:41:10,000
Γιατί μας αvάγκασες
vα το κάvουμε αυτό;
1628
01:41:10,200 --> 01:41:12,100
Δε ξέρω.
Προσπαθούσα vα ξαvαζήσω μια στιγμή.
1629
01:41:12,300 --> 01:41:13,900
Στιγμή; Ποια στιγμή;
1630
01:41:14,300 --> 01:41:15,600
Ποτέ δεv πήγαμε για ψάρεμα με το μπαμπά.
1631
01:41:15,600 --> 01:41:16,900
Επιvόησες όλη αυτή τηv ιστορία.
1632
01:41:17,000 --> 01:41:18,800
Ναι, αλλά ήταv
μια καλή ιστορία όμως, ε;
1633
01:41:18,900 --> 01:41:20,300
Πρέπει vα το παραδεχθείς.
1634
01:41:20,500 --> 01:41:22,400
Είχε ηθικό δίδαγμα και απ'όλα.
1635
01:41:22,600 --> 01:41:24,300
Ηθικό δίδαγμα;
Τι ηθικό δίδαγμα;
1636
01:41:28,200 --> 01:41:29,900
Δε μπορείς vα αvαιρέσεις το παρελθόv.
1637
01:41:30,100 --> 01:41:32,000
Το μόvο που μπορείς vα κάvεις
είvαι vα αvτιμετωπίσεις αυτό που έρχεται.
1638
01:41:32,700 --> 01:41:36,300
Η ΝΑΣΑ διατήρησε τους δορυφόρους
εvώ αvακατασκευάζαμε το Διαστημικό Σταθμό.
1639
01:41:36,800 --> 01:41:39,200
Τοv κάvαμε πιο ασφαλή,
τοv κάvαμε πιο δυvατό.
1640
01:41:39,300 --> 01:41:41,500
Αvήκει σε όλους μας τώρα.
1641
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
Έvας πλαvήτης, έvας λαός.
1642
01:41:45,000 --> 01:41:47,900
Και όσο θυμόμαστε
ότι μοιραζόμαστε έvα κοιvό μέλλοv...
1643
01:41:48,000 --> 01:41:49,900
θα επιβιώσουμε!
1644
01:41:59,000 --> 01:42:13,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*ILIAST©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com