1 00:00:29,560 --> 00:00:32,639 MATURE JENNIFER: A new beginning is a welcome thing. 2 00:00:32,640 --> 00:00:37,400 A new week, a new job, a new term at school. 3 00:00:39,160 --> 00:00:42,959 Each brings the thrill of a clean slate, 4 00:00:42,960 --> 00:00:45,560 a shining start. 5 00:00:48,680 --> 00:00:50,999 Donny's off sick, so you've got extra. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,719 I'll pay you a bit more. 7 00:00:52,720 --> 00:00:55,559 Ta very much, Mr Buckle. 8 00:00:55,560 --> 00:01:00,279 The heart leaps up at the chance to try again, 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,999 to do our best, 10 00:01:02,000 --> 00:01:06,039 to sow the seed of something that will grow. 11 00:01:06,040 --> 00:01:08,400 ALARM CLOCK RINGS 12 00:01:11,920 --> 00:01:17,040 Autumn is when we plant the promises of spring... 13 00:01:19,600 --> 00:01:24,120 ...unsullied, pure and perfect. 14 00:01:30,880 --> 00:01:32,919 I should have received this over an hour ago. 15 00:01:32,920 --> 00:01:35,119 Sorry, missus. Donny's off sick. 16 00:01:35,120 --> 00:01:38,159 I live within yards, and there is no excuse to be late. 17 00:01:38,160 --> 00:01:39,440 And it's Miss. 18 00:01:43,240 --> 00:01:44,760 SIGHS 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,320 MATTHEW GROANS 20 00:01:49,240 --> 00:01:52,359 TRIXIE: I'll get out. 21 00:01:52,360 --> 00:01:53,799 It'll be quicker on foot. 22 00:01:53,800 --> 00:01:56,119 I'll be glad when you don't have to pack a suitcase 23 00:01:56,120 --> 00:01:57,319 to come and see me, 24 00:01:57,320 --> 00:01:59,439 and I can wake up next to you every morning. 25 00:01:59,440 --> 00:02:01,159 Oh, Matthew... 26 00:02:01,160 --> 00:02:03,119 It was so lovely to get away. 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,719 Did you the power of good. 28 00:02:04,720 --> 00:02:06,079 Yeah. 29 00:02:06,080 --> 00:02:09,480 You do rather excel at taking my mind off things, Nurse Franklin. 30 00:02:18,720 --> 00:02:21,079 Oh! Good morning, Nurse Franklin. Morning. 31 00:02:21,080 --> 00:02:22,599 I'm so sorry. 32 00:02:22,600 --> 00:02:25,439 There were hold-ups at Westminster and Poplar. 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,639 You're first midwife on call. 34 00:02:27,640 --> 00:02:31,159 Now, did you and Mr Aylward enjoy your weekend away? 35 00:02:31,160 --> 00:02:32,399 We did. 36 00:02:32,400 --> 00:02:34,479 He desperately needed a break after the funeral. 37 00:02:34,480 --> 00:02:36,719 He's so concerned about his mother, 38 00:02:36,720 --> 00:02:38,359 he never thinks of himself. 39 00:02:38,360 --> 00:02:39,959 How is Lady Aylward? 40 00:02:39,960 --> 00:02:41,759 Taking each day as it comes. 41 00:02:41,760 --> 00:02:44,920 That's all you can do, take each day as it comes. 42 00:02:48,240 --> 00:02:50,399 I came to bid good morning. 43 00:02:50,400 --> 00:02:52,000 Morning, Sister. Must change, sorry. 44 00:02:55,880 --> 00:02:59,159 You want us to arrange medicals for child workers? 45 00:02:59,160 --> 00:03:02,599 The administration for it alone could take hours. 46 00:03:02,600 --> 00:03:06,039 In the last week, I have seen children 47 00:03:06,040 --> 00:03:07,479 skivvy in kitchens, 48 00:03:07,480 --> 00:03:10,159 work in factories and the markets. 49 00:03:10,160 --> 00:03:13,839 The conditions are atrocious - some as bad as Hong Kong. 50 00:03:13,840 --> 00:03:16,159 Someone needs to look out for them. 51 00:03:16,160 --> 00:03:18,799 I agree, in principle, but... 52 00:03:18,800 --> 00:03:23,559 It's one evening clinic with routine medical checks, that's all. 53 00:03:23,560 --> 00:03:26,119 It could reach the vulnerable. 54 00:03:26,120 --> 00:03:29,279 But one evening clinic only. 55 00:03:29,280 --> 00:03:31,439 The diary is full of prior commitments. 56 00:03:31,440 --> 00:03:33,279 Excellent. When? 57 00:03:33,280 --> 00:03:37,119 Well, you're available at the end of this week, Dr Turner. 58 00:03:37,120 --> 00:03:38,639 Thursday evening? 59 00:03:38,640 --> 00:03:41,520 Thursday evening. Perfect. 60 00:03:42,640 --> 00:03:44,599 Heather O'Dwyer. 61 00:03:44,600 --> 00:03:46,440 INDISTINCT RESPONSE 62 00:03:48,480 --> 00:03:50,199 She doesn't appear to be in our records. 63 00:03:50,200 --> 00:03:52,759 ON PHONE: She says the pain won't stop and there's water... 64 00:03:52,760 --> 00:03:55,640 Take some deep breaths. Where is she now? 65 00:03:58,800 --> 00:04:01,280 Go back to her, and I'll be as quick as I can. 66 00:04:02,880 --> 00:04:05,079 BIKE BELL RINGS Midwife coming through! 67 00:04:05,080 --> 00:04:06,839 WOMAN SCREAMS INDOORS 68 00:04:06,840 --> 00:04:08,839 No, thank you. 69 00:04:08,840 --> 00:04:10,960 WOMAN WAILS AND SOBS 70 00:04:16,400 --> 00:04:17,759 Oh, thank goodness you're here. 71 00:04:17,760 --> 00:04:19,239 She says the pain won't stop, 72 00:04:19,240 --> 00:04:21,799 and there's water all over the floor. 73 00:04:21,800 --> 00:04:24,800 Hello, Heather. I'm Nurse Franklin. I'm a midwife. 74 00:04:26,120 --> 00:04:27,959 How often are you getting the pains? 75 00:04:27,960 --> 00:04:29,800 GROANS All the time. 76 00:04:31,160 --> 00:04:33,839 How many weeks' pregnant are you, sweetie? 77 00:04:33,840 --> 00:04:35,640 Dunno. I ain't told no-one. 78 00:04:36,960 --> 00:04:39,679 Right, Heather. I need you to lie on the sofa 79 00:04:39,680 --> 00:04:42,880 so that I can feel your tummy to see which way baby's lying. 80 00:04:52,080 --> 00:04:53,800 HEATHER GRUNTS 81 00:04:56,600 --> 00:04:59,639 GROANING 82 00:04:59,640 --> 00:05:02,200 Good. Baby's in the right position. 83 00:05:04,480 --> 00:05:07,080 I'm going to listen to baby's heart now. 84 00:05:09,440 --> 00:05:11,079 FAINT HEARTBEATS 85 00:05:11,080 --> 00:05:13,039 Lovely and strong. 86 00:05:13,040 --> 00:05:14,479 GROANS LOUDLY 87 00:05:14,480 --> 00:05:17,239 Breathe through it. That's it. 88 00:05:17,240 --> 00:05:20,559 EXHALES SLOWLY A nice big breath. 89 00:05:20,560 --> 00:05:22,320 Good girl, Heather. 90 00:05:24,360 --> 00:05:26,199 I'll need to examine you down below 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,679 because your baby will come out through your undercarriage. 92 00:05:28,680 --> 00:05:30,879 When I check down there, I'll have a good idea 93 00:05:30,880 --> 00:05:32,839 how soon that will be. 94 00:05:32,840 --> 00:05:35,079 Can you collect as many clean towels, 95 00:05:35,080 --> 00:05:36,759 sheets and newspapers as you can? 96 00:05:36,760 --> 00:05:39,599 The towels won't get ruined, will they? My mother wouldn't like that. 97 00:05:39,600 --> 00:05:41,280 Do what she says, Nigel! 98 00:05:45,040 --> 00:05:48,039 So is there any chance you would swap with me? 99 00:05:48,040 --> 00:05:50,399 I know it's your evening surgery on Thursday. 100 00:05:50,400 --> 00:05:52,759 I can't change the day or the time, I'm afraid. 101 00:05:52,760 --> 00:05:56,399 It's important that my constituents are able to speak to me. 102 00:05:56,400 --> 00:05:59,279 These ARE your constituents. 103 00:05:59,280 --> 00:06:01,120 And it's a council initiative. 104 00:06:02,560 --> 00:06:05,039 How about the slot after me? 105 00:06:05,040 --> 00:06:07,199 Now, the Spanish dancing teacher's away on holiday. 106 00:06:07,200 --> 00:06:08,679 Ah. Spain? 107 00:06:08,680 --> 00:06:11,359 Skegness - not so keen on the heat. 108 00:06:11,360 --> 00:06:15,199 And I'll make sure that Mr Buckle signs up with his paper boys. 109 00:06:15,200 --> 00:06:17,439 Paper boys? 110 00:06:17,440 --> 00:06:18,759 SHE GROANS 111 00:06:18,760 --> 00:06:20,719 You're doing so well, sweetie. 112 00:06:20,720 --> 00:06:23,039 SOBS 113 00:06:23,040 --> 00:06:25,159 I've brought some water. 114 00:06:25,160 --> 00:06:26,880 Nigel. Is that it? DOOR SLAMS 115 00:06:27,920 --> 00:06:30,319 Oh, my goodness. She's not... 116 00:06:30,320 --> 00:06:33,119 You never said she was pregnant! 117 00:06:33,120 --> 00:06:34,839 We haven't told anyone, Mum. 118 00:06:34,840 --> 00:06:37,319 And she's having it now? On my new rug? 119 00:06:37,320 --> 00:06:38,679 Do her parents know? 120 00:06:38,680 --> 00:06:40,839 No! And you're not to tell 'em! 121 00:06:40,840 --> 00:06:42,639 Gonna be hard hiding a baby. 122 00:06:42,640 --> 00:06:45,399 Could you get plenty of warm water for me, please, Mrs...er...? 123 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 Jones. 124 00:06:47,800 --> 00:06:51,679 Goodness' sake... Go and get some more towels and keep out the way. 125 00:06:51,680 --> 00:06:53,719 The next time you have a contraction, 126 00:06:53,720 --> 00:06:55,799 I want you to push with all your might, Heather. 127 00:06:55,800 --> 00:06:57,719 No screaming. 128 00:06:57,720 --> 00:06:59,799 Save all your energy for pushing baby out. 129 00:06:59,800 --> 00:07:02,639 No. I can't do it! 130 00:07:02,640 --> 00:07:04,719 It's too hard. 131 00:07:04,720 --> 00:07:07,199 It won't come out. You're doing it. 132 00:07:07,200 --> 00:07:08,839 No! You're nearly there. 133 00:07:08,840 --> 00:07:11,639 Keep pushing. Keep pushing, good girl. 134 00:07:11,640 --> 00:07:13,159 Keep going. 135 00:07:13,160 --> 00:07:16,759 Keep pushing. That's it, well done! 136 00:07:16,760 --> 00:07:18,440 Head's out. 137 00:07:19,680 --> 00:07:21,319 One more push. 138 00:07:21,320 --> 00:07:23,679 With your next contraction, the baby's shoulders, 139 00:07:23,680 --> 00:07:25,120 and he'll be here. 140 00:07:26,160 --> 00:07:28,640 Come on, sweetie, you're nearly there. 141 00:07:29,840 --> 00:07:32,080 SHE STRAINS 142 00:07:36,880 --> 00:07:39,759 You have a beautiful baby daughter. 143 00:07:39,760 --> 00:07:41,280 BABY CRIES 144 00:07:54,200 --> 00:07:55,440 She's perfect. 145 00:08:03,280 --> 00:08:05,639 They arrive at 5:30, finish by seven, 146 00:08:05,640 --> 00:08:08,359 enough time to get some shuteye before school, 147 00:08:08,360 --> 00:08:11,839 and I pay extra for Sundays because the bag's heavier. 148 00:08:11,840 --> 00:08:13,559 How heavy? 149 00:08:13,560 --> 00:08:16,399 I hope you're not implying I don't look after them. 150 00:08:16,400 --> 00:08:18,479 All my boys get a scarf in the winter, and a hat. 151 00:08:18,480 --> 00:08:21,239 Of course she's not implying that. 152 00:08:21,240 --> 00:08:22,679 It's a council scheme, 153 00:08:22,680 --> 00:08:25,360 and I want you setting a good example, Fred Buckle. 154 00:08:33,200 --> 00:08:35,880 FAINT CONVERSATIONS 155 00:08:42,880 --> 00:08:44,360 PASSER-BY: Hello. 156 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 DOG WHINES 157 00:08:56,200 --> 00:08:58,480 Where is your proprietrix? 158 00:08:59,760 --> 00:09:01,879 DOG WHINES 159 00:09:01,880 --> 00:09:05,880 Oh, let me help you. 160 00:09:07,920 --> 00:09:10,999 Good boy. 161 00:09:11,000 --> 00:09:12,559 DOG WHINES 162 00:09:12,560 --> 00:09:14,360 YELPS 163 00:09:17,600 --> 00:09:18,800 See? 164 00:09:20,400 --> 00:09:23,160 That didn't hurt, did it? 165 00:09:25,320 --> 00:09:27,520 TRIXIE: Unbooked mother and healthy newborn. 166 00:09:28,560 --> 00:09:30,679 Could you run a nice warm bath, Nurse Crane? 167 00:09:30,680 --> 00:09:32,279 I'll give this one a bottle. 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,400 Is mother not feeding baby? 169 00:09:35,800 --> 00:09:38,720 Not at the moment. Maybe later. 170 00:09:41,040 --> 00:09:43,279 I'll bring you a cup of tea with two sugars 171 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 and get that bath running. 172 00:09:49,320 --> 00:09:51,720 Can I leave this here, Mr Buckle? 173 00:09:53,120 --> 00:09:54,280 What is it? 174 00:09:56,000 --> 00:09:57,680 It's to help me be quicker. 175 00:09:59,640 --> 00:10:01,199 I hate to say this - 176 00:10:01,200 --> 00:10:03,719 I've had a complaint about you today. 177 00:10:03,720 --> 00:10:05,199 Late with the papers. 178 00:10:05,200 --> 00:10:06,719 Joey, lad, what's going on? 179 00:10:06,720 --> 00:10:09,280 I was a bit tired, Mr Buckle. 180 00:10:10,600 --> 00:10:12,399 I'm sorry. 181 00:10:12,400 --> 00:10:14,039 Don't sack me! 182 00:10:14,040 --> 00:10:15,359 I need this job. 183 00:10:15,360 --> 00:10:17,679 I'll be faster with my pram. Oi, oi, oi. 184 00:10:17,680 --> 00:10:20,519 No-one's talking about sacking ya. 185 00:10:20,520 --> 00:10:22,320 You're one of my best boys. Now, wait there. 186 00:10:27,320 --> 00:10:30,159 Dr Turner and the health visitor are running a clinic. 187 00:10:30,160 --> 00:10:33,719 It's a council thing for kids that work. 188 00:10:33,720 --> 00:10:35,119 What's it about? 189 00:10:35,120 --> 00:10:38,519 A sort of health MOT - check you over, make sure you're all right, 190 00:10:38,520 --> 00:10:40,559 make sure you're not being mistreated. 191 00:10:40,560 --> 00:10:42,239 HE CHUCKLES You want me to lie? 192 00:10:42,240 --> 00:10:43,360 Oi! 193 00:10:44,560 --> 00:10:49,040 Now...Thursday. Clinic. Florrie. Phwoot! 194 00:10:52,560 --> 00:10:54,560 Ah, yes. I see the tear. 195 00:10:56,120 --> 00:10:58,399 It's very small. 196 00:10:58,400 --> 00:11:00,039 It doesn't need stitches. 197 00:11:00,040 --> 00:11:02,439 Good. That can be quite uncomfortable. 198 00:11:02,440 --> 00:11:04,239 I can't stop crying. 199 00:11:04,240 --> 00:11:07,239 I don't know what's going on with me. 200 00:11:07,240 --> 00:11:09,399 When was your last period? 201 00:11:09,400 --> 00:11:13,679 It'll give us an idea if baby's early, or just small. 202 00:11:13,680 --> 00:11:15,759 I dunno, I... 203 00:11:15,760 --> 00:11:18,599 I only started last year. 204 00:11:18,600 --> 00:11:20,640 How old are you, lass? 205 00:11:22,800 --> 00:11:24,240 15. 206 00:11:26,680 --> 00:11:28,039 And your parents don't know? 207 00:11:28,040 --> 00:11:30,519 DR TURNER: Well, we should contact them. 208 00:11:30,520 --> 00:11:33,119 They're away till the first of September. 209 00:11:33,120 --> 00:11:36,639 Oh, it's the second today, sweetie. 210 00:11:36,640 --> 00:11:38,639 Bloody hell. 211 00:11:38,640 --> 00:11:41,159 Don't call them. You can't let them know. 212 00:11:41,160 --> 00:11:44,759 You've got to keep it... What's it? ..confidential! 213 00:11:44,760 --> 00:11:48,520 Sorry, Heather. You're 15. I must tell them. 214 00:11:51,800 --> 00:11:53,039 DOOR CLOSES 215 00:11:53,040 --> 00:11:55,679 CYRIL: Thank you for coming, Mrs Buckle. 216 00:11:55,680 --> 00:11:59,159 I've had my stitches out and the nurse said I'm healing well. 217 00:11:59,160 --> 00:12:01,359 With my holiday and sick leave, 218 00:12:01,360 --> 00:12:03,159 I have two weeks off. 219 00:12:03,160 --> 00:12:05,679 Lucille and I agreed it was the right use of our savings 220 00:12:05,680 --> 00:12:07,239 for me to get a ticket to Jamaica. 221 00:12:07,240 --> 00:12:08,999 When are you going? 222 00:12:09,000 --> 00:12:10,519 Tomorrow morning. 223 00:12:10,520 --> 00:12:13,920 Oh! Nurse Crane is kindly taking me to the airport. 224 00:12:15,320 --> 00:12:18,399 I can't think of anything better 225 00:12:18,400 --> 00:12:20,439 than for you to get some sun 226 00:12:20,440 --> 00:12:22,839 and be with the person you love, 227 00:12:22,840 --> 00:12:25,200 and for you two to sort out any problems. 228 00:12:27,240 --> 00:12:29,479 A baby?! 229 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 She's still a child herself. 230 00:12:32,920 --> 00:12:34,240 How did we not know? 231 00:12:36,080 --> 00:12:38,679 Teenage pregnancies can often be very well hidden. 232 00:12:38,680 --> 00:12:42,520 Heather was scared, anxious of you knowing. 233 00:12:45,440 --> 00:12:47,679 What did she have, Doctor? 234 00:12:47,680 --> 00:12:49,399 A girl. 235 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 And she is perfect. 236 00:12:52,520 --> 00:12:56,039 A little small, but she's thriving. 237 00:12:56,040 --> 00:12:58,119 What will happen to her? 238 00:12:58,120 --> 00:13:00,839 Ultimately, it will depend on you. 239 00:13:00,840 --> 00:13:03,599 Heather's a minor, 240 00:13:03,600 --> 00:13:06,640 and we will still need to speak to Social Services. 241 00:13:09,640 --> 00:13:12,879 I know it's a big shock for you both, but... 242 00:13:12,880 --> 00:13:15,719 Heather is still a child. 243 00:13:15,720 --> 00:13:17,480 She needs your support. 244 00:13:24,640 --> 00:13:26,480 Martin! Trevor! 245 00:13:29,600 --> 00:13:32,039 Look at the state of your ears. 246 00:13:32,040 --> 00:13:34,800 Go in the kitchen. You're going to be late for school. 247 00:13:37,080 --> 00:13:39,279 I told 'em to wash, but they wouldn't listen. 248 00:13:39,280 --> 00:13:40,479 WATER RUNS 249 00:13:40,480 --> 00:13:42,080 I had a bad night. JOEY: Martin! 250 00:13:45,280 --> 00:13:48,959 Gah, you're neck's filthy and all. Go get the coats. 251 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 Trevor! 252 00:13:52,360 --> 00:13:55,560 You both wash yourselves tomorrow, yeah? Yeah. 253 00:14:00,400 --> 00:14:03,160 HE SIGHS I'll clear out that skin, Dad. 254 00:14:04,400 --> 00:14:07,240 I'll change your sheets after taking the boys to school. 255 00:14:09,840 --> 00:14:11,360 Hey. Hey, hey. 256 00:14:12,400 --> 00:14:15,279 You're a good boy. You know that? 257 00:14:15,280 --> 00:14:17,080 God'll let me straight into heaven. 258 00:14:25,360 --> 00:14:26,520 Did you read this, Dad? 259 00:14:27,840 --> 00:14:29,719 Mr Buckle gave it me yesterday. 260 00:14:29,720 --> 00:14:31,960 Empty that out for us, would ya? HE SNIFFLES 261 00:14:35,360 --> 00:14:39,360 Don't reckon I'll have time to go. Some nosey council scheme. 262 00:14:40,560 --> 00:14:42,000 Aren't you forgetting something? 263 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 Come on. Go, go. 264 00:14:59,520 --> 00:15:01,800 BABY CRIES 265 00:15:04,640 --> 00:15:08,720 Is that Heather O'Dwyer's baby? Are you her parents? 266 00:15:10,080 --> 00:15:11,520 Would you like to come in? 267 00:15:21,400 --> 00:15:22,919 FATHER CHUCKLES SOFTLY 268 00:15:22,920 --> 00:15:25,599 She's such a tiny little thing. 269 00:15:25,600 --> 00:15:28,519 She's five pound five. She's doing very well. 270 00:15:28,520 --> 00:15:31,560 Some clothes for Heather and the baby. 271 00:15:32,880 --> 00:15:34,519 Is she feeding her? 272 00:15:34,520 --> 00:15:37,800 We're giving her a bottle. Heather wasn't up to feeding baby. 273 00:15:39,400 --> 00:15:41,080 So she's not named her? 274 00:15:43,440 --> 00:15:44,920 Not yet, no. 275 00:15:53,680 --> 00:15:56,079 Well, you've done it now. 276 00:15:56,080 --> 00:15:58,919 A baby, Heather! What were you thinking? 277 00:15:58,920 --> 00:16:01,199 Did your brother know? He was meant to keep an eye on you. 278 00:16:01,200 --> 00:16:03,759 No, Dad. I hid it every time Sean came round. 279 00:16:03,760 --> 00:16:06,039 I wasn't showing, not much. 280 00:16:06,040 --> 00:16:08,199 Who else knows about this? 281 00:16:08,200 --> 00:16:09,759 Nigel. 282 00:16:09,760 --> 00:16:12,199 His mum only found out when I had it. 283 00:16:12,200 --> 00:16:14,839 Well, you're getting married the moment you're 16. 284 00:16:14,840 --> 00:16:17,159 Course, it can't be in church. No, the shame of it! 285 00:16:17,160 --> 00:16:20,079 I don't want to marry Nigel! I don't love him. 286 00:16:20,080 --> 00:16:22,639 He was my first boyfriend, he'd better not be my last. 287 00:16:22,640 --> 00:16:24,559 Sweet Jesus... You're disgusting! 288 00:16:24,560 --> 00:16:27,119 Mrs O'Dwyer, these questions can wait. 289 00:16:27,120 --> 00:16:29,320 Back to bed, Heather. Rest. 290 00:16:33,120 --> 00:16:36,199 What did you think would happen when you had the baby, Heather? 291 00:16:36,200 --> 00:16:40,679 I-I dunno. I thought I could give her away without you knowing. 292 00:16:40,680 --> 00:16:43,999 Give away your own flesh and blood like she's nothing? 293 00:16:44,000 --> 00:16:45,639 I wanted her to have a better life. 294 00:16:45,640 --> 00:16:47,359 Better than yours? You ungrateful... 295 00:16:47,360 --> 00:16:51,519 That's enough. Please leave. Heather needs her rest. 296 00:16:51,520 --> 00:16:53,040 MOTHER TUTS 297 00:16:59,200 --> 00:17:01,360 I'm not giving her up cos I don't care. 298 00:17:02,720 --> 00:17:04,120 I can't care... 299 00:17:05,160 --> 00:17:07,279 ..because she'll be going... 300 00:17:07,280 --> 00:17:09,480 off with a new family. 301 00:17:10,520 --> 00:17:13,119 That isn't really your decision, sweetie. 302 00:17:13,120 --> 00:17:15,039 What do you mean? I had her! 303 00:17:15,040 --> 00:17:19,520 You're a minor. It's your parents' and Social Services' decision. 304 00:17:21,520 --> 00:17:23,560 Would you like to see her? 305 00:17:24,640 --> 00:17:27,080 SHE SOBS 306 00:17:29,440 --> 00:17:31,519 I cannot lie. 307 00:17:31,520 --> 00:17:35,519 My heart always falls a little at sliced Spam. 308 00:17:35,520 --> 00:17:39,399 Colette loves it. She tried Spam fritters last week. 309 00:17:39,400 --> 00:17:42,279 First for me as well. 310 00:17:42,280 --> 00:17:46,119 But, erm, I'll always try something once. Thank you. 311 00:17:46,120 --> 00:17:50,440 Gratitude should wait until after partaking. 312 00:17:54,800 --> 00:17:56,319 MUFFLED LAUGHTER 313 00:17:56,320 --> 00:17:57,919 Sorry I'm late. 314 00:17:57,920 --> 00:18:00,519 Just dropped Cyril off at Heathrow. 315 00:18:00,520 --> 00:18:03,079 I hope he finds the trip beneficial 316 00:18:03,080 --> 00:18:06,240 and we see them both very soon. 317 00:18:07,360 --> 00:18:10,399 And how are your wedding preparations coming along? 318 00:18:10,400 --> 00:18:13,479 We found a lovely little church in Chelsea. 319 00:18:13,480 --> 00:18:16,599 We're still firming up the dates. It will be November. 320 00:18:16,600 --> 00:18:19,960 Gosh, two months! Oh. Time is ticking. 321 00:18:21,160 --> 00:18:23,199 The bells are provisionally booked 322 00:18:23,200 --> 00:18:25,559 but I still need to work out the music, 323 00:18:25,560 --> 00:18:30,159 the hymns, the readings, the order of service... There's so much. 324 00:18:30,160 --> 00:18:34,479 I have every confidence that you will have it all under control. 325 00:18:34,480 --> 00:18:36,439 You overestimate my capabilities. 326 00:18:36,440 --> 00:18:39,840 Ah, now, I've never seen anyone so organised about anything. 327 00:18:41,080 --> 00:18:42,599 Have your bridesmaids confirmed? 328 00:18:42,600 --> 00:18:44,319 Yes. Cousin Polly's twins. 329 00:18:44,320 --> 00:18:46,879 They're blonde, six and look like me. 330 00:18:46,880 --> 00:18:49,319 It will give a wonderful symmetry to the wedding photos. 331 00:18:49,320 --> 00:18:51,639 I just need to do their fittings. 332 00:18:51,640 --> 00:18:54,399 Gosh, lass, you're cutting it a bit fine. 333 00:18:54,400 --> 00:18:56,040 I'm seeing them soon. 334 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 DOG WHINES 335 00:19:07,440 --> 00:19:08,679 Oh! 336 00:19:08,680 --> 00:19:11,880 Dogs are not sanctioned within. 337 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 DOG WHIMPERS 338 00:19:19,640 --> 00:19:21,919 I am not the legislator. 339 00:19:21,920 --> 00:19:23,080 WHINES 340 00:19:25,880 --> 00:19:27,799 HEATHER SIGHS 341 00:19:27,800 --> 00:19:30,359 Your temperature's rather high. How are you feeling? 342 00:19:30,360 --> 00:19:31,959 BABY CRIES SOFTLY Hot and bored. 343 00:19:31,960 --> 00:19:33,759 ANGRILY: And that baby won't stop crying. 344 00:19:33,760 --> 00:19:35,440 It's giving me a headache. 345 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Yes, well, I'm afraid that's what babies do. 346 00:19:40,000 --> 00:19:41,999 There's rather an odour. 347 00:19:42,000 --> 00:19:44,399 When was the last time you changed your pad? 348 00:19:44,400 --> 00:19:45,519 When I woke up. 349 00:19:45,520 --> 00:19:48,599 You must change it every few hours. 350 00:19:48,600 --> 00:19:52,200 I think you have an infection. I'll fetch Dr Turner. 351 00:19:53,560 --> 00:19:55,559 Looks like you have visitors. 352 00:19:55,560 --> 00:19:57,279 Keep it brief, please. 353 00:19:57,280 --> 00:19:59,440 I'd like Dr Turner to see her shortly. 354 00:20:01,880 --> 00:20:06,359 Heather? Hello. I'm Miss Scriven, child welfare officer. 355 00:20:06,360 --> 00:20:07,839 What are you here for? 356 00:20:07,840 --> 00:20:11,559 She's here to work out what we do with you. 357 00:20:11,560 --> 00:20:13,799 You're coming home with the baby. 358 00:20:13,800 --> 00:20:16,359 Deal with your mistake. 359 00:20:16,360 --> 00:20:19,399 I want to work out how to support Heather. 360 00:20:19,400 --> 00:20:20,999 That's slightly different. 361 00:20:21,000 --> 00:20:23,839 Would you tell her there's no more of her shenanigans and carrying on? 362 00:20:23,840 --> 00:20:27,279 You know, I can hear what you're saying. I am here. 363 00:20:27,280 --> 00:20:30,280 Heather, we haven't finished yet. I need to go and change. 364 00:20:46,520 --> 00:20:49,919 Oh! This is a most promising start. 365 00:20:49,920 --> 00:20:51,480 Please enter. 366 00:20:56,080 --> 00:20:58,680 I talked to the chemist. He said to give this a go. 367 00:21:00,200 --> 00:21:01,959 Thought we could try it on your back. 368 00:21:01,960 --> 00:21:04,159 They'll say anything to get your money. 369 00:21:04,160 --> 00:21:06,399 You've got to give it a try, Dad. 370 00:21:06,400 --> 00:21:08,280 Maybe it'll work this time. 371 00:21:12,000 --> 00:21:13,200 HE SIGHS 372 00:21:26,720 --> 00:21:28,480 You should speak to the doctor. 373 00:21:31,600 --> 00:21:35,199 Stan knocked for you earlier. He said he hadn't seen you all summer. 374 00:21:35,200 --> 00:21:36,359 I've been busy, ain't I? 375 00:21:36,360 --> 00:21:39,400 You shouldn't be too busy for your mates. You gotta make time. 376 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 Like this clinic thing. 377 00:21:43,440 --> 00:21:45,759 You need to go. No, Dad, I'm tired. 378 00:21:45,760 --> 00:21:49,680 Exactly. You're always tired. You can tell 'em that. 379 00:21:52,960 --> 00:21:56,400 I don't want you ending up like me, son. 380 00:21:57,760 --> 00:22:00,800 And I don't want them coming round here poking their noses. 381 00:22:03,800 --> 00:22:06,479 We can't keep Miss Scriven waiting any longer. 382 00:22:06,480 --> 00:22:08,319 I'm afraid Heather's gone. 383 00:22:08,320 --> 00:22:09,639 What do you mean? Gone where? 384 00:22:09,640 --> 00:22:11,959 We don't know, but she's not here in the building. 385 00:22:11,960 --> 00:22:13,239 What about the baby? 386 00:22:13,240 --> 00:22:15,399 The baby's still in the nursery. 387 00:22:15,400 --> 00:22:18,319 Can you go home in case she turns up? 388 00:22:18,320 --> 00:22:20,519 I don't think she'll have gone far. 389 00:22:20,520 --> 00:22:22,440 See what a problem she is? 390 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 Jane Fellows. 391 00:22:36,400 --> 00:22:40,800 Now, Eddie, if you could remove your jumper before you go on the scales. 392 00:22:47,520 --> 00:22:51,159 Did you get this whilst you were working at the fish market? 393 00:22:51,160 --> 00:22:53,839 I didn't set the fish fast enough. 394 00:22:53,840 --> 00:22:56,959 My boss got cross. Your boss? It doesn't hurt now, though. 395 00:22:56,960 --> 00:22:59,879 It shouldn't have hurt at all. You shouldn't have been hit. 396 00:22:59,880 --> 00:23:03,120 I'll need to get the doctor to take a look. 397 00:23:06,160 --> 00:23:08,759 How long have you had this, Barry? 398 00:23:08,760 --> 00:23:11,959 About a month. Started halfway through the holidays. 399 00:23:11,960 --> 00:23:13,680 Can you stand on the scales for me? 400 00:23:21,960 --> 00:23:24,199 You are very underweight. 401 00:23:24,200 --> 00:23:25,719 How often do you eat? 402 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 I always try and eat once a day. 403 00:23:28,560 --> 00:23:32,679 I will give you a prescription to clear the rash. 404 00:23:32,680 --> 00:23:35,319 Sister Veronica can tell you about free school dinners. 405 00:23:35,320 --> 00:23:37,880 Dr Turner, do you have a moment? 406 00:23:40,400 --> 00:23:42,199 I've not seen her since you left. 407 00:23:42,200 --> 00:23:45,199 I came to visit, but she was asleep. 408 00:23:45,200 --> 00:23:46,719 We left a present for the baby. 409 00:23:46,720 --> 00:23:49,039 How is she? Do the parents know yet? 410 00:23:49,040 --> 00:23:51,399 The baby's doing well. Her parents have been informed. 411 00:23:51,400 --> 00:23:54,560 If you'll excuse me, I need to find Heather. 412 00:23:56,080 --> 00:23:59,320 Thank you so much. Thank you. Oh, you're very welcome. 413 00:24:01,960 --> 00:24:03,759 SIGHS 414 00:24:03,760 --> 00:24:06,639 I've found impetigo, worms, 415 00:24:06,640 --> 00:24:09,039 nits, mistreatment, malnutrition... 416 00:24:09,040 --> 00:24:10,839 The list goes on. 417 00:24:10,840 --> 00:24:12,799 They're being exploited. 418 00:24:12,800 --> 00:24:15,599 Cheap labour and appalling conditions. 419 00:24:15,600 --> 00:24:17,679 This shouldn't be happening in the welfare state. 420 00:24:17,680 --> 00:24:20,800 Thank you, Sister, for suggesting it. 421 00:24:25,560 --> 00:24:27,679 You can live with me and Mum, you and the baby. 422 00:24:27,680 --> 00:24:29,679 I can't afford a place of my own just yet 423 00:24:29,680 --> 00:24:31,319 but I want to do the right thing. 424 00:24:31,320 --> 00:24:34,679 I don't want to marry you, Nigel, or any of it. 425 00:24:34,680 --> 00:24:38,359 I didn't mean to have a baby. 426 00:24:38,360 --> 00:24:39,920 Then what do you want? 427 00:24:41,440 --> 00:24:42,800 It's obviously not me. 428 00:24:47,560 --> 00:24:51,599 I keep thinking about how tiny she was, her little face. 429 00:24:51,600 --> 00:24:54,160 Who does she look like? Hope it's not me. 430 00:24:55,200 --> 00:24:56,400 I don't know. 431 00:24:57,800 --> 00:25:00,319 I-I ain't seen her. Why not? 432 00:25:00,320 --> 00:25:02,520 She's not sick, is she? No. 433 00:25:04,240 --> 00:25:06,519 I...I... 434 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 I just haven't felt like it. 435 00:25:10,960 --> 00:25:12,679 You ain't seen your own kid? 436 00:25:12,680 --> 00:25:14,760 Don't you love her at least? 437 00:25:16,200 --> 00:25:18,319 Mum said you were a tart. 438 00:25:18,320 --> 00:25:19,559 So? 439 00:25:19,560 --> 00:25:21,160 What did your mum and dad say? 440 00:25:22,520 --> 00:25:24,560 I don't give a crap what anyone else thinks. 441 00:25:25,600 --> 00:25:27,159 Heather... 442 00:25:27,160 --> 00:25:29,480 carry on like this, and you'll have no-one. 443 00:25:34,080 --> 00:25:36,920 DOOR OPENS AND CLOSES 444 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 DOOR OPENS 445 00:25:43,560 --> 00:25:45,320 I'm Joey Fletcher. 446 00:25:48,000 --> 00:25:49,119 Joseph. 447 00:25:49,120 --> 00:25:50,760 Late again? 448 00:25:52,360 --> 00:25:53,960 Rather a habit. 449 00:25:56,600 --> 00:25:58,640 If you could wait a few moments... 450 00:26:10,640 --> 00:26:12,039 How are you feeling? 451 00:26:12,040 --> 00:26:13,679 Your breathing's a little fast. 452 00:26:13,680 --> 00:26:16,920 Tired. It's all them early starts. 453 00:26:21,160 --> 00:26:22,759 You have swollen glands, 454 00:26:22,760 --> 00:26:25,119 and these bruises as well. 455 00:26:25,120 --> 00:26:26,359 I'm concerned. 456 00:26:26,360 --> 00:26:27,719 You're underweight. 457 00:26:27,720 --> 00:26:30,239 You're not going to tell Mr Buckle, are you? 458 00:26:30,240 --> 00:26:32,199 I need that job. 459 00:26:32,200 --> 00:26:36,639 The truancy officer told me your school attendance could be better. 460 00:26:36,640 --> 00:26:39,599 Yeah. I do well, though. Ask him. 461 00:26:39,600 --> 00:26:41,199 I did. 462 00:26:41,200 --> 00:26:43,559 They said you were grammar school material. 463 00:26:43,560 --> 00:26:46,119 With them poshos? No, thanks! 464 00:26:46,120 --> 00:26:48,719 HE LAUGHS I went to grammar school. 465 00:26:48,720 --> 00:26:50,719 It was far from posh. 466 00:26:50,720 --> 00:26:52,679 I will take some blood samples 467 00:26:52,680 --> 00:26:54,680 and then we can work out how to get you better. 468 00:26:57,560 --> 00:26:59,359 I told her parents if there's no sign of her, 469 00:26:59,360 --> 00:27:00,719 we'll have to inform the police. 470 00:27:00,720 --> 00:27:02,359 Poor girl. DOOR OPENS ABRUPTLY 471 00:27:02,360 --> 00:27:04,239 I'm sorry. 472 00:27:04,240 --> 00:27:06,640 Thank goodness you came back! 473 00:27:08,360 --> 00:27:10,120 Running never solves anything. 474 00:27:15,960 --> 00:27:17,319 BOTTLE CLINKS 475 00:27:17,320 --> 00:27:18,599 DOG WHINES 476 00:27:18,600 --> 00:27:19,919 Oh... 477 00:27:19,920 --> 00:27:21,280 Hello again! 478 00:27:22,720 --> 00:27:26,840 You are still prohibited from entering. 479 00:27:33,360 --> 00:27:34,960 DOG WHINES 480 00:27:40,000 --> 00:27:43,359 But you were sent at a time of loneliness, 481 00:27:43,360 --> 00:27:46,759 and we must accept what we are sent. 482 00:27:46,760 --> 00:27:48,199 Come inside. 483 00:27:48,200 --> 00:27:53,959 I have a name for you that works most advantageously. 484 00:27:53,960 --> 00:27:55,479 Nothing! 485 00:27:55,480 --> 00:27:57,240 Good boy! 486 00:27:59,200 --> 00:28:01,119 Joey's medical records say 487 00:28:01,120 --> 00:28:03,519 he lives with his parents and two brothers. 488 00:28:03,520 --> 00:28:08,439 His father saw us once about a skin condition two years ago. 489 00:28:08,440 --> 00:28:09,919 I should pay a tactful home visit 490 00:28:09,920 --> 00:28:12,279 whilst you wait for the results of the blood tests. 491 00:28:12,280 --> 00:28:13,719 Agreed. 492 00:28:13,720 --> 00:28:17,319 I'll also write directly to the council about this scheme. 493 00:28:17,320 --> 00:28:19,679 It should run at the start of every school term. 494 00:28:19,680 --> 00:28:21,880 It's been eye-opening. 495 00:28:29,160 --> 00:28:30,480 SHE SNIFFS 496 00:28:50,640 --> 00:28:52,680 HEATHER PANTS 497 00:29:00,200 --> 00:29:03,239 Going by the tenderness of your uterus and your temperature, 498 00:29:03,240 --> 00:29:05,359 you've got a puerperal infection. 499 00:29:05,360 --> 00:29:07,319 Will I be all right? 500 00:29:07,320 --> 00:29:10,239 You will after some antibiotics. 501 00:29:10,240 --> 00:29:11,759 They'll treat the infection. 502 00:29:11,760 --> 00:29:14,519 You should feel much better very soon. 503 00:29:14,520 --> 00:29:17,320 Meantime, we'll move you to your own room. 504 00:29:20,560 --> 00:29:23,079 I'm nothing but a big mistake. 505 00:29:23,080 --> 00:29:24,759 No, no, you're not. 506 00:29:24,760 --> 00:29:28,359 You're not very well, which makes life feel impossible. 507 00:29:28,360 --> 00:29:32,840 In a few days' time, you'll feel different, I promise. Trust me. 508 00:29:35,520 --> 00:29:39,000 When I'm better, can I see my baby? 509 00:29:50,320 --> 00:29:51,999 KNOCK ON DOOR 510 00:29:52,000 --> 00:29:54,679 Who is it? Sister Veronica, health visitor. 511 00:29:54,680 --> 00:29:57,520 The door was open. I-I did...knock. 512 00:29:59,400 --> 00:30:00,879 Erm... 513 00:30:00,880 --> 00:30:02,199 I've come about Joey. 514 00:30:02,200 --> 00:30:05,600 We saw him last night at a clinic for working children. 515 00:30:08,840 --> 00:30:10,440 Where's Mrs Fletcher? 516 00:30:12,040 --> 00:30:15,320 She left. A year and a half ago. 517 00:30:17,000 --> 00:30:18,639 What did you want to say about Joey? 518 00:30:18,640 --> 00:30:20,319 He isn't well. 519 00:30:20,320 --> 00:30:22,399 We don't know why. 520 00:30:22,400 --> 00:30:24,879 The doctor did some blood tests. 521 00:30:24,880 --> 00:30:29,440 I presume Joey has been carrying the burden since your wife left? 522 00:30:30,480 --> 00:30:31,640 I do what I can. 523 00:30:33,600 --> 00:30:35,040 I don't like to go out. 524 00:30:36,280 --> 00:30:37,839 We're fine. We can cope. 525 00:30:37,840 --> 00:30:40,839 Joey shouldn't be coping alone. 526 00:30:40,840 --> 00:30:42,719 There are agencies which can help. 527 00:30:42,720 --> 00:30:43,919 Social services? 528 00:30:43,920 --> 00:30:45,439 No, thanks. 529 00:30:45,440 --> 00:30:46,959 They split families apart. 530 00:30:46,960 --> 00:30:50,119 Not always. I grew up in a home cos they said my mum couldn't cope. 531 00:30:50,120 --> 00:30:52,520 Don't you try and tell me what it's like! No! 532 00:30:54,160 --> 00:30:56,240 No, thanks. 533 00:31:00,240 --> 00:31:01,599 You said what you had to say. 534 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Get out. 535 00:31:08,360 --> 00:31:10,319 DOOR OPENS AND CLOSES 536 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 BABY FUSSES 537 00:31:14,800 --> 00:31:16,639 Can I hold her? 538 00:31:16,640 --> 00:31:19,160 Of course you can. You're her mother. 539 00:31:28,680 --> 00:31:31,479 Is she angry with me I haven't seen her? 540 00:31:31,480 --> 00:31:33,760 She's just happy to be with you. 541 00:31:35,000 --> 00:31:36,639 She'll know your voice. 542 00:31:36,640 --> 00:31:38,440 She heard it every day. 543 00:31:40,360 --> 00:31:43,719 Mr Fletcher's skin condition is very bad. 544 00:31:43,720 --> 00:31:45,879 I suspect psoriasis. RINGING TONE 545 00:31:45,880 --> 00:31:47,319 Joey's doing everything - 546 00:31:47,320 --> 00:31:49,839 looking after his brothers, cooking, cleaning and 547 00:31:49,840 --> 00:31:53,319 financially supporting the family. The more I hear, the worse it gets. 548 00:31:53,320 --> 00:31:56,279 Dr Turner, Joey Fletcher's results are in. 549 00:31:56,280 --> 00:31:59,560 The hospital insists on speaking to you. 550 00:32:02,480 --> 00:32:04,280 Dr Turner. 551 00:32:12,680 --> 00:32:15,080 FAINT WHEEZING 552 00:32:17,320 --> 00:32:18,959 Joey? 553 00:32:18,960 --> 00:32:20,680 Are you all right? 554 00:32:22,640 --> 00:32:24,199 Mum! 555 00:32:24,200 --> 00:32:27,199 Joey? What's happened? 556 00:32:27,200 --> 00:32:30,960 I'm all right. Sorry. Let's get you to Dr Turner. Can you stand? 557 00:32:32,320 --> 00:32:33,799 Right, I'll carry you, then. 558 00:32:33,800 --> 00:32:37,000 I'll call. I'll say that you're on your way. 559 00:32:38,720 --> 00:32:42,879 Oh! Sister, could Colette talk to you later? 560 00:32:42,880 --> 00:32:44,399 She has a special request. 561 00:32:44,400 --> 00:32:46,480 As long as she knocks first. 562 00:32:52,320 --> 00:32:53,759 Oh, Sister, are you all right? 563 00:32:53,760 --> 00:32:55,439 Oh, no, it's Nothing. 564 00:32:55,440 --> 00:32:57,719 Nothing. Don't let me stop you from leaving. 565 00:32:57,720 --> 00:32:59,839 DOG WHIMPERS 566 00:32:59,840 --> 00:33:00,880 What was that? 567 00:33:02,840 --> 00:33:04,120 It was Nothing! 568 00:33:05,160 --> 00:33:07,319 OK. Yeah. 569 00:33:07,320 --> 00:33:08,679 DOOR CLOSES 570 00:33:08,680 --> 00:33:10,000 SIGHS 571 00:33:12,600 --> 00:33:14,319 See? 572 00:33:14,320 --> 00:33:17,199 A most advantageous name. WHINES 573 00:33:17,200 --> 00:33:18,840 CHUCKLES 574 00:33:20,200 --> 00:33:22,919 EXHALES SLOWLY, THEN WINCES 575 00:33:22,920 --> 00:33:24,599 And again. 576 00:33:24,600 --> 00:33:27,640 Big breath in. And out. 577 00:33:32,560 --> 00:33:35,559 I've had your blood tests back. 578 00:33:35,560 --> 00:33:38,680 You are very poorly, and anaemic. 579 00:33:39,880 --> 00:33:44,159 There aren't enough red blood cells to carry around your oxygen, 580 00:33:44,160 --> 00:33:46,479 and that's why you're so tired. 581 00:33:46,480 --> 00:33:48,799 I'm sending you to hospital immediately. 582 00:33:48,800 --> 00:33:51,159 No! 583 00:33:51,160 --> 00:33:52,719 I gotta go home. 584 00:33:52,720 --> 00:33:55,000 My mum'll worry. 585 00:33:56,040 --> 00:33:58,039 Sister Veronica visited your home. 586 00:33:58,040 --> 00:34:00,039 We know your mum isn't there. 587 00:34:00,040 --> 00:34:02,200 We know you're looking after everyone. 588 00:34:03,400 --> 00:34:05,079 If I go to hospital, 589 00:34:05,080 --> 00:34:07,319 what'll happen to them? 590 00:34:07,320 --> 00:34:09,679 You can't make me. Hey, hey, hey! 591 00:34:09,680 --> 00:34:11,959 Joey, lad, listen to the doctor. 592 00:34:11,960 --> 00:34:13,559 He's helping ya. 593 00:34:13,560 --> 00:34:15,799 You have no choice in the matter. 594 00:34:15,800 --> 00:34:19,200 I'm afraid you're far too ill to go home. 595 00:34:20,640 --> 00:34:22,520 I'll talk to your father. 596 00:34:27,800 --> 00:34:30,519 Nurse Franklin, thank you for coming. 597 00:34:30,520 --> 00:34:32,639 I thought it'd be easier to talk here. 598 00:34:32,640 --> 00:34:34,719 How are Heather and Baby? 599 00:34:34,720 --> 00:34:37,679 Heather's infection is well under control. 600 00:34:37,680 --> 00:34:40,479 Baby's thriving. And for the first time today, 601 00:34:40,480 --> 00:34:43,239 Heather spent half an hour with the baby. 602 00:34:43,240 --> 00:34:45,559 That sounds much more promising. 603 00:34:45,560 --> 00:34:47,920 Has she named her yet? 604 00:34:49,160 --> 00:34:51,279 No. 605 00:34:51,280 --> 00:34:53,399 But there's real affection. 606 00:34:53,400 --> 00:34:54,560 SCOFFS 607 00:34:57,200 --> 00:35:00,479 Nurse Franklin, I've just explained that the council proposes 608 00:35:00,480 --> 00:35:04,279 Heather is placed under a supervision order 609 00:35:04,280 --> 00:35:07,239 to return home with our support, help and guidance. 610 00:35:07,240 --> 00:35:08,959 When will THIS happen? 611 00:35:08,960 --> 00:35:11,479 It'll go to juvenile court in the next fortnight. 612 00:35:11,480 --> 00:35:13,480 Heather's going to court? 613 00:35:14,640 --> 00:35:16,399 What about what SHE wants? 614 00:35:16,400 --> 00:35:18,159 What if she doesn't want 615 00:35:18,160 --> 00:35:20,279 to return home? The baby will come here. 616 00:35:20,280 --> 00:35:23,439 Heather will go elsewhere, under our care. 617 00:35:23,440 --> 00:35:26,479 Does Heather have a say in any of this? 618 00:35:26,480 --> 00:35:29,360 I will act in her best interests. 619 00:35:31,120 --> 00:35:33,319 Why can't he have the tests here? 620 00:35:33,320 --> 00:35:35,519 Because Joey is seriously unwell. 621 00:35:35,520 --> 00:35:37,159 When I examined him, 622 00:35:37,160 --> 00:35:40,320 he had an enlarged liver and spleen. 623 00:35:41,520 --> 00:35:42,919 That's far from normal. 624 00:35:42,920 --> 00:35:47,080 And that's why I had to send him to hospital. So what is it? 625 00:35:49,400 --> 00:35:52,719 I wouldn't want to say until we have the facts. 626 00:35:52,720 --> 00:35:56,119 But it's bad? Joey can no longer help you. 627 00:35:56,120 --> 00:35:57,920 Is there anyone else who can? 628 00:36:00,080 --> 00:36:02,239 Then, it has to be you. 629 00:36:02,240 --> 00:36:04,799 How? Look at me. 630 00:36:04,800 --> 00:36:06,919 Look at my face. 631 00:36:06,920 --> 00:36:09,719 Mr Fletcher, you have no other choice. 632 00:36:09,720 --> 00:36:12,679 Joey is sick, and he's worked himself 633 00:36:12,680 --> 00:36:15,399 into the ground to support you. 634 00:36:15,400 --> 00:36:17,279 Come to my surgery tomorrow 635 00:36:17,280 --> 00:36:19,760 and we can discuss your treatment. 636 00:36:25,360 --> 00:36:27,120 I brought you these. 637 00:36:28,920 --> 00:36:30,679 How you doing? 638 00:36:30,680 --> 00:36:33,000 Never laid in anything so clean. 639 00:36:34,000 --> 00:36:35,679 You'll be able to rest. 640 00:36:35,680 --> 00:36:38,040 No early-morning starts for you. 641 00:36:39,840 --> 00:36:43,200 Why do they need to do a bone marrow test on me tomorrow? 642 00:36:44,720 --> 00:36:47,360 They probably just want to rule things out. 643 00:36:48,440 --> 00:36:50,400 Be nothing to worry about. 644 00:36:53,840 --> 00:36:56,360 KNOCK ON DOOR 645 00:36:57,600 --> 00:36:59,720 Enter, if you must. 646 00:37:01,240 --> 00:37:03,279 Go on, Colette. 647 00:37:03,280 --> 00:37:05,999 Sister, my teacher asked us 648 00:37:06,000 --> 00:37:09,999 to paint a portrait of someone inspise... 649 00:37:10,000 --> 00:37:11,959 Inspirational. 650 00:37:11,960 --> 00:37:13,480 She picked you. 651 00:37:14,840 --> 00:37:16,999 I am not inspirational. 652 00:37:17,000 --> 00:37:19,880 I am merely God's servant, doing his bidding. 653 00:37:26,880 --> 00:37:28,639 But I am happy to agree. 654 00:37:28,640 --> 00:37:32,000 Oh, thank you. I'll go get your things. 655 00:37:37,640 --> 00:37:42,279 His name is Nothing, so we need not lie. 656 00:37:42,280 --> 00:37:44,279 He is all alone. 657 00:37:44,280 --> 00:37:45,719 Can I stroke him? 658 00:37:45,720 --> 00:37:47,000 Mm. 659 00:37:48,520 --> 00:37:51,959 This is your only real option right now. 660 00:37:51,960 --> 00:37:53,719 You'll still be with your baby. 661 00:37:53,720 --> 00:37:55,879 Miss Scriven will help and support you, 662 00:37:55,880 --> 00:37:57,720 and so will your parents. 663 00:37:58,920 --> 00:38:01,480 Mum'll love telling everyone what a bad person I am. 664 00:38:03,480 --> 00:38:06,599 You know they never wanted any more children. 665 00:38:06,600 --> 00:38:09,680 Mum said I was a drink too many at a party. 666 00:38:11,520 --> 00:38:12,840 A mistake. 667 00:38:15,360 --> 00:38:16,880 That's my family nickname. 668 00:38:19,560 --> 00:38:21,679 Mistake. Oh, Heather, 669 00:38:21,680 --> 00:38:24,520 that's not what you are at all. 670 00:38:27,040 --> 00:38:29,279 It's imperative you try to make this work 671 00:38:29,280 --> 00:38:30,999 with your parents, sweetie. 672 00:38:31,000 --> 00:38:33,999 They could be your baby's guardians. 673 00:38:34,000 --> 00:38:35,640 If it doesn't... 674 00:38:37,160 --> 00:38:38,759 ..you two may be separated. 675 00:38:38,760 --> 00:38:40,560 But she's my daughter. 676 00:38:45,160 --> 00:38:47,599 And I know her name now. 677 00:38:47,600 --> 00:38:50,000 It's Keely. 678 00:38:52,280 --> 00:38:55,079 How's the portrait coming along? 679 00:38:55,080 --> 00:38:58,520 There is NOTHING we enjoy more. BOTH CHUCKLE 680 00:39:00,040 --> 00:39:02,719 CLEARS THROAT I wondered if we might give thought 681 00:39:02,720 --> 00:39:04,519 to Nurse Franklin's wedding. 682 00:39:04,520 --> 00:39:06,919 You were wondering about readings. 683 00:39:06,920 --> 00:39:09,199 I have a wonderfully apt list. 684 00:39:09,200 --> 00:39:12,119 I've marked the ones of note. 685 00:39:12,120 --> 00:39:15,319 And I could help you find some hymns. 686 00:39:15,320 --> 00:39:18,759 We could listen to them together. There's such a variety. 687 00:39:18,760 --> 00:39:21,039 Oh, and you can have other music, too. 688 00:39:21,040 --> 00:39:23,399 You could have a jazz quartet. 689 00:39:23,400 --> 00:39:26,999 Oh, yes, I do like a live band. Something less traditional, too. 690 00:39:27,000 --> 00:39:29,759 Sister Monica Joan, I believe 691 00:39:29,760 --> 00:39:31,559 you had some thoughts. 692 00:39:31,560 --> 00:39:33,159 No. 693 00:39:33,160 --> 00:39:35,599 I have Nothing on my mind. 694 00:39:35,600 --> 00:39:38,440 GIGGLES 695 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 That's the anaesthetic. 696 00:39:44,080 --> 00:39:46,159 Should take the sting off a bit. 697 00:39:46,160 --> 00:39:50,040 Now, you'll need to be a very brave young man for me. 698 00:40:00,000 --> 00:40:01,560 WINCES 699 00:40:03,000 --> 00:40:05,119 EXHALES SHAKILY 700 00:40:05,120 --> 00:40:07,000 Well done, Joey. 701 00:40:10,360 --> 00:40:12,480 And we'll start aspirating now. 702 00:40:17,200 --> 00:40:18,240 Well done. 703 00:40:27,280 --> 00:40:29,159 You can put your top back on. 704 00:40:29,160 --> 00:40:33,000 Now, have you heard of psoriasis before? 705 00:40:35,160 --> 00:40:37,359 It's an issue with your immune system. 706 00:40:37,360 --> 00:40:39,679 Your body makes too many skin cells, 707 00:40:39,680 --> 00:40:42,759 and the process of new skin turning into old skin 708 00:40:42,760 --> 00:40:45,879 and shedding happens at an accelerated rate. 709 00:40:45,880 --> 00:40:47,559 That's why it keeps flaking off? 710 00:40:47,560 --> 00:40:48,760 Exactly. 711 00:40:49,840 --> 00:40:52,560 Was there something which happened before it started? 712 00:40:55,360 --> 00:40:57,679 My wife said she was going to leave me. 713 00:40:57,680 --> 00:40:59,759 Left a few months later. 714 00:40:59,760 --> 00:41:01,319 I mean, 715 00:41:01,320 --> 00:41:04,000 how can you love someone who looks like this, eh? 716 00:41:06,520 --> 00:41:08,039 We can't cure it, 717 00:41:08,040 --> 00:41:11,640 but there's a lot we can do to relieve your symptoms. 718 00:41:16,680 --> 00:41:18,159 CLEARS THROAT 719 00:41:18,160 --> 00:41:21,759 I'm trying to paint your face, Sister Monica Joan. 720 00:41:21,760 --> 00:41:23,439 I'm sorry. 721 00:41:23,440 --> 00:41:26,279 I keep forgetting. SIGHS 722 00:41:26,280 --> 00:41:30,800 Be still and know that I am God. 723 00:41:34,320 --> 00:41:36,080 SISTER MONICA JOAN INHALES SHARPLY 724 00:41:37,880 --> 00:41:42,119 Less than a week back at school, and they all have nits. 725 00:41:42,120 --> 00:41:43,999 That must be a record! 726 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 GIRLS LAUGH, TV PLAYS IN BACKGROUND 727 00:41:48,360 --> 00:41:50,759 ON TV: What was the year of the Indian mutiny? 728 00:41:50,760 --> 00:41:55,199 Children, you can all go upstairs, and don't touch your hair. 729 00:41:55,200 --> 00:41:57,520 BOTH: Aww... Go on. 730 00:42:00,880 --> 00:42:02,200 That's it. 731 00:42:08,480 --> 00:42:11,040 That was Dr Gallagher, Joey's consultant. 732 00:42:12,040 --> 00:42:13,719 He has leukaemia. 733 00:42:13,720 --> 00:42:15,119 Oh, Patrick. 734 00:42:15,120 --> 00:42:17,360 That young boy... 735 00:42:19,120 --> 00:42:20,760 Can it be treated? 736 00:42:21,680 --> 00:42:23,959 Dr Gallagher's worked on a new programme 737 00:42:23,960 --> 00:42:25,720 for other young people with it. 738 00:42:26,840 --> 00:42:30,399 He found that the chemotherapy induced remission in some cases. 739 00:42:30,400 --> 00:42:32,040 So there is hope for him. 740 00:42:33,080 --> 00:42:35,759 Shows some early promise, at least. 741 00:42:35,760 --> 00:42:39,240 But, Shelagh, the side-effects are brutal. 742 00:42:40,320 --> 00:42:41,640 Does Joey know? 743 00:42:43,320 --> 00:42:45,200 Only his parents will be told. 744 00:42:46,280 --> 00:42:48,679 I'm going to be starting you on a series of treatments. 745 00:42:48,680 --> 00:42:50,559 You'll be staying here, in the hospital. 746 00:42:50,560 --> 00:42:52,919 What have I got, Doctor? 747 00:42:52,920 --> 00:42:55,919 No need to worry about that now. Let's concentrate on getting you 748 00:42:55,920 --> 00:42:57,239 better. You'll be on a drip. 749 00:42:57,240 --> 00:42:59,079 Is it cancer? 750 00:42:59,080 --> 00:43:01,199 Nan had that. 751 00:43:01,200 --> 00:43:02,959 What will Dad do if I'm here? 752 00:43:02,960 --> 00:43:05,639 He can't cope! He's started treatment. 753 00:43:05,640 --> 00:43:07,359 And I've talked to your mother. 754 00:43:07,360 --> 00:43:09,519 She's coming back for a while to look after 755 00:43:09,520 --> 00:43:11,439 Martin and Trevor, and to see you. 756 00:43:11,440 --> 00:43:13,640 Mum's coming back? 757 00:43:14,560 --> 00:43:16,160 Here? 758 00:43:23,560 --> 00:43:25,560 BABY FUSSES 759 00:43:27,760 --> 00:43:31,799 # Oh, but there are just some things 760 00:43:31,800 --> 00:43:36,159 # Time can never mend 761 00:43:36,160 --> 00:43:43,199 # Thank God you've come into my arms again 762 00:43:43,200 --> 00:43:49,399 # Cos now you're showing me what life is for 763 00:43:49,400 --> 00:43:54,479 # I'm feeling like I've never before 764 00:43:54,480 --> 00:43:57,120 # Gone is the misery... # 765 00:44:02,320 --> 00:44:06,519 These new ointments work alongside these new tablets. 766 00:44:06,520 --> 00:44:08,799 The doctor sounded pleased 767 00:44:08,800 --> 00:44:10,919 and said your skin was responding well. 768 00:44:10,920 --> 00:44:12,440 KNOCK ON DOOR 769 00:44:13,440 --> 00:44:15,399 That's her. 770 00:44:15,400 --> 00:44:16,960 Shall I let her in? 771 00:44:22,840 --> 00:44:24,960 DOOR OPENS 772 00:44:35,800 --> 00:44:36,920 Your mum's back. 773 00:44:39,680 --> 00:44:42,840 GASPS I've missed you. 774 00:44:46,080 --> 00:44:48,160 You two go play outside, yeah? 775 00:44:50,720 --> 00:44:52,479 Cancer? 776 00:44:52,480 --> 00:44:54,159 He's only young. 777 00:44:54,160 --> 00:44:57,079 How long had he been poorly, Gerard? 778 00:44:57,080 --> 00:44:59,519 I don't know. You must have noticed something. 779 00:44:59,520 --> 00:45:02,159 I don't know. Joey's always tired, but he's up early 780 00:45:02,160 --> 00:45:04,999 for his paper round... It's cancer, Gerard. You should have taken him 781 00:45:05,000 --> 00:45:07,559 to see the doctor. Well, maybe if you'd been here, you could have 782 00:45:07,560 --> 00:45:08,839 done that. But you walked out. 783 00:45:08,840 --> 00:45:10,960 You left us! Will you please stop? 784 00:45:14,160 --> 00:45:17,319 Joey has a long road of treatment ahead of him, 785 00:45:17,320 --> 00:45:20,000 and that's what you need to concentrate on. 786 00:45:23,080 --> 00:45:25,080 He's really not well, Pam. 787 00:45:26,520 --> 00:45:28,040 Our poor boy... 788 00:45:36,040 --> 00:45:38,960 Please don't tell me it's more bad news about the wedding. 789 00:45:40,320 --> 00:45:42,279 Trixie, I'm so sorry. 790 00:45:42,280 --> 00:45:44,039 The deadline for the printing 791 00:45:44,040 --> 00:45:46,719 of the order of service is tomorrow. 792 00:45:46,720 --> 00:45:48,679 It just slipped my mind. 793 00:45:48,680 --> 00:45:50,759 Goodness. 794 00:45:50,760 --> 00:45:52,400 I've still not decided. 795 00:45:53,840 --> 00:45:55,719 What was your bad news? 796 00:45:55,720 --> 00:45:57,959 Cousin Polly and her girls were due to meet me 797 00:45:57,960 --> 00:46:01,839 for their fittings and they... they didn't show up. 798 00:46:01,840 --> 00:46:04,119 The couturier said that I've missed the deadline 799 00:46:04,120 --> 00:46:06,359 and he can no longer make their dresses. 800 00:46:06,360 --> 00:46:09,119 Oh, Trixie, I'm so sorry. 801 00:46:09,120 --> 00:46:10,719 I'm sorry. 802 00:46:10,720 --> 00:46:12,679 Have you spoken to your cousin? 803 00:46:12,680 --> 00:46:14,919 Maybe she got lost. I can't reach her. 804 00:46:14,920 --> 00:46:17,440 I've tried and tried. It's not like her at all. 805 00:46:18,680 --> 00:46:22,559 Speak to Mrs Buckle. Some of her dresses are very haughty couture. 806 00:46:22,560 --> 00:46:24,759 LAUGHS 807 00:46:24,760 --> 00:46:26,280 Haute couture. 808 00:46:27,720 --> 00:46:29,520 Yes, they are. 809 00:46:33,680 --> 00:46:37,239 Heather consorts with local undesirables, 810 00:46:37,240 --> 00:46:40,479 several of whom she's engaged in sexual activity with. 811 00:46:40,480 --> 00:46:42,359 WHISPERS: I can't believe she said that. 812 00:46:42,360 --> 00:46:45,199 She's just laying out the evidence. Stay calm. 813 00:46:45,200 --> 00:46:47,719 You visited the family home and spoke to the parents? 814 00:46:47,720 --> 00:46:49,879 On a number of occasions. 815 00:46:49,880 --> 00:46:52,079 I also met with Heather, Your Worship. 816 00:46:52,080 --> 00:46:53,920 And what were your conclusions? 817 00:46:55,440 --> 00:46:57,639 A supervision order is the only way 818 00:46:57,640 --> 00:47:01,439 I can see that her parents will give her the care she needs. 819 00:47:01,440 --> 00:47:04,759 There was an...inflexibility 820 00:47:04,760 --> 00:47:09,639 and unwillingness to respond to Heather, a young girl 821 00:47:09,640 --> 00:47:12,720 crying out for love and affection. 822 00:47:14,400 --> 00:47:17,359 Her parents left her alone for four weeks. 823 00:47:17,360 --> 00:47:20,160 She had one visit a week for an older sibling. 824 00:47:28,040 --> 00:47:30,240 FOOTSTEPS APPROACH 825 00:47:34,560 --> 00:47:35,840 Sister? 826 00:47:38,000 --> 00:47:39,399 Nothing. 827 00:47:39,400 --> 00:47:40,920 Oh. 828 00:47:46,280 --> 00:47:49,479 I told her what she was doing was wrong, but she wouldn't listen. 829 00:47:49,480 --> 00:47:51,279 You told her a lot. 830 00:47:51,280 --> 00:47:52,879 Did YOU listen? 831 00:47:52,880 --> 00:47:56,079 I did it exactly the same as the others. 832 00:47:56,080 --> 00:47:59,199 Yes, she was a mistake, but we gave her 833 00:47:59,200 --> 00:48:00,879 what the others had. 834 00:48:00,880 --> 00:48:03,759 Your Worship, I'm Nurse Franklin, Heather's midwife. 835 00:48:03,760 --> 00:48:06,199 You'll have to wait to speak, Nurse Franklin. 836 00:48:06,200 --> 00:48:09,239 No, that's all right. Go on. Thank you, Your Worship. 837 00:48:09,240 --> 00:48:11,719 Heather's family nickname was Mistake. 838 00:48:11,720 --> 00:48:13,799 Can you imagine how that feels, 839 00:48:13,800 --> 00:48:17,039 day in, day out, to be told that? 840 00:48:17,040 --> 00:48:19,439 Did you call the others that, too? 841 00:48:19,440 --> 00:48:21,359 But they weren't. 842 00:48:21,360 --> 00:48:24,639 But I didn't mean it like that. It was just a joke. 843 00:48:24,640 --> 00:48:28,000 It WAS a mistake, but a happy one. 844 00:48:31,800 --> 00:48:34,959 I've watched Heather's growing relationship with her daughter. 845 00:48:34,960 --> 00:48:38,519 Her parents don't plan to adopt Keely. 846 00:48:38,520 --> 00:48:40,520 Heather will be there. 847 00:48:41,520 --> 00:48:44,599 I know there was once a close bond 848 00:48:44,600 --> 00:48:48,079 between father and daughter. I hope that can be built on, 849 00:48:48,080 --> 00:48:50,119 especially now he's retired. 850 00:48:50,120 --> 00:48:52,439 Thank you, Nurse Franklin. 851 00:48:52,440 --> 00:48:56,159 Well, I think we've heard enough to retire 852 00:48:56,160 --> 00:48:57,599 and make our decision. 853 00:48:57,600 --> 00:48:59,280 Will the court please stand? 854 00:49:08,960 --> 00:49:10,280 Hey. 855 00:49:12,240 --> 00:49:14,120 I've got someone to see you, son. 856 00:49:17,280 --> 00:49:18,919 WEAKLY: Mum? 857 00:49:18,920 --> 00:49:20,360 Mum! 858 00:49:25,720 --> 00:49:28,480 I've missed you. 859 00:49:29,520 --> 00:49:31,639 I'm so sorry I haven't been here. 860 00:49:31,640 --> 00:49:34,079 I'm sorry I didn't look after you. 861 00:49:34,080 --> 00:49:36,440 That I let you look after me. 862 00:49:37,720 --> 00:49:39,879 Don't blame yourself, Dad. 863 00:49:39,880 --> 00:49:43,480 We just did what had to be done. Didn't we? 864 00:49:45,160 --> 00:49:46,280 SOFTLY: Yeah. 865 00:49:57,600 --> 00:50:00,719 Now you've seen me, are you going? 866 00:50:00,720 --> 00:50:02,719 No, love. No. 867 00:50:02,720 --> 00:50:06,480 I've moved back here, a couple of streets up. 868 00:50:10,680 --> 00:50:11,720 The court may sit. 869 00:50:13,880 --> 00:50:15,800 JUDGE CLEARS THROAT 870 00:50:19,560 --> 00:50:21,519 A two-year supervision order 871 00:50:21,520 --> 00:50:24,319 will be put in place to support Heather O'Dwyer. 872 00:50:24,320 --> 00:50:27,719 We believe she will suffer harm without it. 873 00:50:27,720 --> 00:50:30,920 She has not received the parental care needed. 874 00:50:32,080 --> 00:50:34,519 Now, you will be assigned a probation officer 875 00:50:34,520 --> 00:50:36,239 to work closely with you. 876 00:50:36,240 --> 00:50:38,039 You must cooperate, 877 00:50:38,040 --> 00:50:40,039 and you must go back to school 878 00:50:40,040 --> 00:50:42,000 as soon as your baby is settled. 879 00:50:43,680 --> 00:50:46,480 You're being given another chance, Heather. 880 00:50:47,680 --> 00:50:49,079 Do you understand? 881 00:50:49,080 --> 00:50:51,119 Yes, Your Worship. 882 00:50:51,120 --> 00:50:52,360 I do. 883 00:50:53,440 --> 00:50:54,760 Thank you. 884 00:50:58,040 --> 00:51:00,160 FATHER CLEARS THROAT 885 00:51:01,680 --> 00:51:03,599 We're going to make it work. 886 00:51:03,600 --> 00:51:05,400 I give my word. 887 00:51:08,320 --> 00:51:09,920 We both will. 888 00:51:16,840 --> 00:51:19,999 They said I can go home for a visit tomorrow. 889 00:51:20,000 --> 00:51:21,720 Must be getting better, eh? 890 00:51:23,440 --> 00:51:25,160 I brought your wages. 891 00:51:26,400 --> 00:51:27,800 I put a bit extra. 892 00:51:28,880 --> 00:51:30,360 Sick pay. 893 00:51:33,520 --> 00:51:36,519 I've decided I want to be a doctor, Fred. 894 00:51:36,520 --> 00:51:40,640 Like Dr Turner. Help people like my dad get better. 895 00:51:41,760 --> 00:51:45,079 Now Mum's back, I can go back to school. 896 00:51:45,080 --> 00:51:47,200 Reckon I can get into the grammar. 897 00:51:48,640 --> 00:51:51,400 "Dr Fletcher" - what do you think? 898 00:51:54,520 --> 00:51:58,439 Er, sounds brilliant, Joey. 899 00:51:58,440 --> 00:52:00,399 Er, I'll... 900 00:52:00,400 --> 00:52:02,240 I'll just get you some more water. 901 00:52:11,280 --> 00:52:13,000 Welcome home, love. 902 00:52:16,360 --> 00:52:17,520 Hey... 903 00:52:19,000 --> 00:52:20,840 Hey, let me show you to your room. 904 00:52:22,040 --> 00:52:24,040 Grandad's made it ready for you. 905 00:52:29,240 --> 00:52:30,919 Tea? 906 00:52:30,920 --> 00:52:33,079 I got those biscuits you like. 907 00:52:33,080 --> 00:52:34,680 Thanks, Mum. 908 00:52:46,240 --> 00:52:50,079 SISTER MONICA JOAN: Nothing? Nothing! 909 00:52:50,080 --> 00:52:53,080 Beg your pardon, Sister? Nothing. 910 00:52:56,960 --> 00:52:59,079 Where did YOU spring from? 911 00:52:59,080 --> 00:53:01,000 Here, give that back! 912 00:53:10,960 --> 00:53:13,679 You found Nothing! I found a dog, 913 00:53:13,680 --> 00:53:15,519 and he's pinched my cheese! 914 00:53:15,520 --> 00:53:18,920 Has he eaten it? The cheese is under the dresser. 915 00:53:20,160 --> 00:53:23,519 I know nothing of this matter. I must go. 916 00:53:23,520 --> 00:53:27,239 I'm having my portrait finished this afternoon. 917 00:53:27,240 --> 00:53:28,680 Why... 918 00:53:30,640 --> 00:53:31,800 Oh, grab... 919 00:53:34,000 --> 00:53:35,560 Oh! 920 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 I don't fancy that cheese now. 921 00:53:45,520 --> 00:53:49,520 These look like a couple of out-of-date coupons and a circular. 922 00:53:55,760 --> 00:53:58,119 Trixie, are you all right? 923 00:53:58,120 --> 00:54:01,799 Cousin Polly's husband's been posted to Germany. 924 00:54:01,800 --> 00:54:04,679 She's sorry, but her girls can't be bridesmaids. 925 00:54:04,680 --> 00:54:06,879 She wrote three weeks ago. 926 00:54:06,880 --> 00:54:09,399 Oh, lass. Oh, I'm so sorry. 927 00:54:09,400 --> 00:54:11,919 I know how important this was to you. 928 00:54:11,920 --> 00:54:13,479 Yes. 929 00:54:13,480 --> 00:54:15,120 Yes, it was. 930 00:54:16,280 --> 00:54:17,800 FOOTSTEPS APPROACH 931 00:54:18,960 --> 00:54:21,640 Nancy, would you follow me, please? 932 00:54:27,880 --> 00:54:30,640 Why WAS the cheese under the dresser? 933 00:54:32,600 --> 00:54:35,320 I think you'd better speak to Sister Monica Joan. 934 00:54:37,840 --> 00:54:38,919 KNOCK ON DOOR 935 00:54:38,920 --> 00:54:40,760 DOOR OPENS Knock-knock. 936 00:54:41,960 --> 00:54:45,119 I have no bridesmaids. And I realised that I only want 937 00:54:45,120 --> 00:54:47,279 bridesmaids who I care for deeply. 938 00:54:47,280 --> 00:54:49,159 Will you be mine, Colette? 939 00:54:49,160 --> 00:54:51,439 And will you be my chief bridesmaid, Nancy? 940 00:54:51,440 --> 00:54:54,319 Oh, I'd love to! Yes, please! 941 00:54:54,320 --> 00:54:57,279 One should always accept help when it's offered. 942 00:54:57,280 --> 00:55:00,359 I'd like you to pick my readings, and to read one. 943 00:55:00,360 --> 00:55:01,919 And I'd like for you to pick my hymns. 944 00:55:01,920 --> 00:55:05,400 I can't do all this alone. I would be honoured. 945 00:55:06,720 --> 00:55:10,079 But first, I must inquire about the dog. 946 00:55:10,080 --> 00:55:11,919 What dog? 947 00:55:11,920 --> 00:55:13,879 There's Nothing here. 948 00:55:13,880 --> 00:55:15,760 Then, how do you explain... 949 00:55:16,840 --> 00:55:18,840 ..this? 950 00:55:21,240 --> 00:55:22,600 DOG WHINES 951 00:55:24,400 --> 00:55:26,280 GIGGLES 952 00:55:29,720 --> 00:55:32,639 But he can stay with me, in my room. 953 00:55:32,640 --> 00:55:35,719 He's been there all week, and you did not know. 954 00:55:35,720 --> 00:55:39,359 I am sorry, but this is a clinical house. 955 00:55:39,360 --> 00:55:42,039 We simply cannot allow pets. 956 00:55:42,040 --> 00:55:44,199 He is such a comfort to me, 957 00:55:44,200 --> 00:55:45,920 and I he. 958 00:55:47,440 --> 00:55:49,239 His owners abandoned him. 959 00:55:49,240 --> 00:55:52,239 Or they're looking and can't find him 960 00:55:52,240 --> 00:55:53,839 because he's cooped up here. 961 00:55:53,840 --> 00:55:56,719 They might be desperate. 962 00:55:56,720 --> 00:55:59,879 I'll have to speak to the dog warden. 963 00:55:59,880 --> 00:56:01,839 Then we'll know. 964 00:56:01,840 --> 00:56:05,239 Until then, he must be consigned 965 00:56:05,240 --> 00:56:07,239 to your room only. 966 00:56:07,240 --> 00:56:10,720 I must ensure that you are not so alone in the future. 967 00:56:12,000 --> 00:56:14,599 I have been remiss. 968 00:56:14,600 --> 00:56:16,559 And me. 969 00:56:16,560 --> 00:56:18,800 You have been busy. 970 00:56:20,920 --> 00:56:23,960 I should never be too busy for you. 971 00:56:29,680 --> 00:56:33,119 MATURE JENNIFER: Sometimes the fates decree 972 00:56:33,120 --> 00:56:36,119 that we should start our lives afresh. 973 00:56:36,120 --> 00:56:39,879 We must forgive where we condemned, 974 00:56:39,880 --> 00:56:43,599 and seek to mend the things we shattered. 975 00:56:43,600 --> 00:56:46,559 Nothing may ever be perfect again, 976 00:56:46,560 --> 00:56:49,399 but there is always beauty somewhere. 977 00:56:49,400 --> 00:56:52,239 Hold it close, breathe it in, 978 00:56:52,240 --> 00:56:55,759 in case it cannot stay. 979 00:56:55,760 --> 00:56:58,639 The heart will always find its place. 980 00:56:58,640 --> 00:57:02,039 Some call it home, some call it friendship. 981 00:57:02,040 --> 00:57:06,640 Thank you! If we're lucky, we can call it love. 982 00:57:10,240 --> 00:57:11,920 SHARP BARK 983 00:57:20,400 --> 00:57:24,959 And love is a process of lifelong learning, 984 00:57:24,960 --> 00:57:29,479 a lesson in where we belong and what defines us, 985 00:57:29,480 --> 00:57:33,119 an education in the things we can never measure, 986 00:57:33,120 --> 00:57:38,320 a page forever fresh and waiting to be turned. 987 00:57:39,320 --> 00:57:40,959 The photographer just called. 988 00:57:40,960 --> 00:57:42,639 I don't think he's going to make it. 989 00:57:42,640 --> 00:57:45,479 We've got half of Poplar here in their Sunday best! 990 00:57:45,480 --> 00:57:47,319 You and I know this place is not fit 991 00:57:47,320 --> 00:57:49,079 to bring a new baby into. 992 00:57:49,080 --> 00:57:51,679 When they tell you you're a geriatric mother, you take the hint! 993 00:57:51,680 --> 00:57:54,199 I'm afraid you've picked up something rather nasty. 994 00:57:54,200 --> 00:57:56,599 Hepatitis, just the latest case in the district. 995 00:57:56,600 --> 00:57:59,680 You fear the worst? I think we both know the odds.