1 00:00:28,440 --> 00:00:32,599 There are days that dawn without clouds. 2 00:00:32,600 --> 00:00:36,759 Only sunshine is expected, and rain, should it come, 3 00:00:36,760 --> 00:00:39,439 will not be of any consequence. 4 00:00:39,440 --> 00:00:43,680 There is promise in the air, and there are new beginnings. 5 00:00:45,080 --> 00:00:48,239 Relish the light, and the warmth. 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,279 Turn your face towards them 7 00:00:50,280 --> 00:00:53,600 because these days are beautiful and rare. 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,559 Too much is unknown. 9 00:00:57,560 --> 00:01:01,799 Too much is not within our powers. 10 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 Too much has yet to be revealed. 11 00:01:12,160 --> 00:01:14,399 Well, there's a sight for sore eyes. 12 00:01:14,400 --> 00:01:15,839 Thank you. 13 00:01:15,840 --> 00:01:19,320 Do we think it might be missing something, Sister Julienne? 14 00:01:25,720 --> 00:01:27,280 Thank you. 15 00:01:28,560 --> 00:01:29,800 Wow. 16 00:01:30,800 --> 00:01:34,879 It is a sight that never fails to stop the heart. 17 00:01:34,880 --> 00:01:38,319 A midwife, new-minted, 18 00:01:38,320 --> 00:01:39,960 career commenced. 19 00:01:41,040 --> 00:01:43,839 Today, it begins. 20 00:01:43,840 --> 00:01:46,799 And I wish you Godspeed. 21 00:01:46,800 --> 00:01:50,039 It is an honour to wear this uniform, Sister Monica Joan. 22 00:01:50,040 --> 00:01:53,040 And all we want is to do it justice. 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,119 Your slip's showing, lass. 24 00:01:56,120 --> 00:01:58,599 Oh! Do I need to hitch it up? 25 00:01:58,600 --> 00:02:01,399 I'm going to run to the autoclave. We're running a bit late. 26 00:02:01,400 --> 00:02:04,359 Not so fast. We're not done just yet. 27 00:02:04,360 --> 00:02:08,519 Each year, the Violet Albany Prize is given to the midwife 28 00:02:08,520 --> 00:02:12,399 who qualifies with the highest marks in their exams. 29 00:02:12,400 --> 00:02:15,240 The award for 1969... 30 00:02:16,200 --> 00:02:19,199 ..goes to Nurse Joyce Highland. 31 00:02:19,200 --> 00:02:20,559 Thank you. 32 00:02:20,560 --> 00:02:23,119 And if everyone would like to follow me, 33 00:02:23,120 --> 00:02:26,319 there's a photographer from the Gazette waiting outside 34 00:02:26,320 --> 00:02:28,280 to take a picture for posterity. 35 00:02:31,080 --> 00:02:34,200 Oh, no, no, I'm not happy that they've not had their breakfast... 36 00:02:39,480 --> 00:02:40,959 Give her a cheer. 37 00:02:50,440 --> 00:02:52,880 Are you absolutely sure about this? 38 00:02:54,240 --> 00:02:56,880 I don't want any more time to go by, Trixie. 39 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 It seems the only honourable thing to do. 40 00:03:04,000 --> 00:03:07,480 We had our wedding reception right here on this forecourt. 41 00:03:09,600 --> 00:03:13,799 I thought that the disasters had already happened. 42 00:03:13,800 --> 00:03:17,040 That there couldn't be anything ahead of us but joy. 43 00:03:18,720 --> 00:03:21,640 We didn't realise how perfect it was, did we? 44 00:03:23,480 --> 00:03:25,160 I realise it now. 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,320 So do I. 46 00:03:37,800 --> 00:03:40,279 Oh, Nurse Aylward. Better late than never. 47 00:03:40,280 --> 00:03:44,319 You're at the maternity home today with Nurse Highland. 48 00:03:44,320 --> 00:03:47,159 Oh, yes. We're showing prospective mothers round later. 49 00:03:47,160 --> 00:03:49,519 Will it just be mothers or are fathers included? 50 00:03:49,520 --> 00:03:52,559 They're not excluded but they'll be at work. 51 00:03:52,560 --> 00:03:56,239 I think all parents-to-be should know what to expect. 52 00:03:56,240 --> 00:03:59,560 And a quick tour of the facilities will settle a lot of jitters. 53 00:04:04,240 --> 00:04:05,720 I'll put it through again. 54 00:04:07,680 --> 00:04:10,799 Meanwhile, Nurse Clifford, you are coming with me 55 00:04:10,800 --> 00:04:14,199 to the Kingsley Toy Factory for the first of two talks 56 00:04:14,200 --> 00:04:17,159 on female reproductive health and birth control. 57 00:04:17,160 --> 00:04:20,999 As health visitor, my offer to attend does still stand. 58 00:04:21,000 --> 00:04:22,959 Do you really want to go? 59 00:04:22,960 --> 00:04:26,319 I've been on two appropriate training courses. 60 00:04:26,320 --> 00:04:27,920 I haven't been on any. 61 00:04:29,560 --> 00:04:33,559 With respect, Sister Veronica, the union representative 62 00:04:33,560 --> 00:04:36,839 is of the view that the religious habit might be 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,200 a bar to open discourse. 64 00:04:42,240 --> 00:04:46,839 In the first instance, you only need to sign this one, 65 00:04:46,840 --> 00:04:49,000 to agree to the proposal. 66 00:04:50,480 --> 00:04:54,399 The ownership of this building is transferred to the order? 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,359 But, Sir Matthew, I cannot do anything 68 00:04:56,360 --> 00:04:58,079 without conferring with Mother Mildred. 69 00:04:58,080 --> 00:05:00,879 A deed of gift isn't a very complicated thing, Sister. 70 00:05:00,880 --> 00:05:02,959 But the upkeep and maintenance of the building is... 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,719 And it would mean a great deal to me to know that the work, 72 00:05:05,720 --> 00:05:10,799 or at least the good that I tried to do here 73 00:05:10,800 --> 00:05:14,480 won't have been completely dashed away. 74 00:05:15,480 --> 00:05:17,759 Why are you afraid it might be? 75 00:05:17,760 --> 00:05:21,039 Because money, it transpires, 76 00:05:21,040 --> 00:05:22,720 is like life itself. 77 00:05:25,400 --> 00:05:27,840 It doesn't always do what you want it to do... 78 00:05:29,080 --> 00:05:33,160 ..and sometimes it comes to a very abrupt end. 79 00:05:40,520 --> 00:05:42,960 When I first started trying to help... 80 00:05:44,560 --> 00:05:47,439 ..it was in the manner of a memorial 81 00:05:47,440 --> 00:05:49,319 to someone very precious. 82 00:05:49,320 --> 00:05:54,000 But Nonnatus House itself has become precious to me now. 83 00:05:55,520 --> 00:05:59,239 It gave me things I never knew I needed, 84 00:05:59,240 --> 00:06:01,359 or could have. 85 00:06:01,360 --> 00:06:04,839 And I do not want to leave you in the lurch. 86 00:06:04,840 --> 00:06:07,279 Is this building of no financial use to you? 87 00:06:07,280 --> 00:06:08,519 Only if I sell it. 88 00:06:08,520 --> 00:06:11,159 If the truth be told, it's more likely 89 00:06:11,160 --> 00:06:14,960 to be seized from me in the not entirely impossible event... 90 00:06:16,240 --> 00:06:18,559 ..of me being declared bankrupt. 91 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 And then sold, by somebody else. 92 00:06:22,520 --> 00:06:25,640 Please, Sister. Accept my offer. 93 00:06:26,920 --> 00:06:32,120 It would at least enable me to keep some self-respect. 94 00:06:33,800 --> 00:06:38,799 If it is of any consolation to you, you already have my respect, 95 00:06:38,800 --> 00:06:42,560 the gratitude of everyone your generosity has touched. 96 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 And you have our love. 97 00:06:50,720 --> 00:06:53,319 I did attempt drawing the male anatomy 98 00:06:53,320 --> 00:06:56,399 for today's talk, but struggled with the scale. 99 00:06:56,400 --> 00:06:59,399 And the general details. So I only did a female one. 100 00:06:59,400 --> 00:07:03,399 I don't doubt the girls will find it just as revelatory. 101 00:07:03,400 --> 00:07:07,119 You wouldn't believe the things their mothers never taught them. 102 00:07:07,120 --> 00:07:08,319 Excuse me? 103 00:07:08,320 --> 00:07:10,519 Excuse me, can I help? That's my car. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,999 Well, according to this, it belongs to Aylward Estates, 105 00:07:13,000 --> 00:07:14,679 and they want it back. 106 00:07:14,680 --> 00:07:16,599 I have been told nothing at all about this. 107 00:07:16,600 --> 00:07:18,479 I'm telling you. Sign here. 108 00:07:18,480 --> 00:07:20,600 I'm a bailiff. 109 00:07:23,640 --> 00:07:26,679 I'm not prepared to discuss this in the middle of the street. 110 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 You can discuss it at the police station if you want to. 111 00:07:31,800 --> 00:07:34,679 Can we get this show on the road, please, ladies? 112 00:07:34,680 --> 00:07:37,480 Other people's business is not a spectator sport. 113 00:07:39,200 --> 00:07:41,159 Matthew? What's happening? 114 00:07:41,160 --> 00:07:42,719 Keys... 115 00:07:42,720 --> 00:07:44,160 ..please. 116 00:07:51,040 --> 00:07:53,840 Another surprise from the family firm. 117 00:07:55,760 --> 00:07:57,719 I don't know what to say, Matthew. 118 00:07:57,720 --> 00:07:59,280 And do you know what? Nor do I. 119 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 I failed him, Sister. 120 00:08:12,680 --> 00:08:16,999 He looked at me as though I could help him. 121 00:08:17,000 --> 00:08:20,080 And just for that moment, I didn't know how. 122 00:08:21,440 --> 00:08:22,960 You are to drink this. 123 00:08:23,960 --> 00:08:26,679 Then you are to go to your duties. 124 00:08:26,680 --> 00:08:28,719 You will help others, 125 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 and by doing so, you will help yourself. 126 00:08:33,520 --> 00:08:38,359 Everyone in business has their ups and downs, Sir Matthew. 127 00:08:38,360 --> 00:08:39,560 Please... 128 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 ..would you just call me Matthew? 129 00:08:45,400 --> 00:08:48,120 Only if you call me Violet. 130 00:08:50,360 --> 00:08:52,239 Everyone. 131 00:08:52,240 --> 00:08:56,199 My whole family were shopkeepers, butchers, grocers. 132 00:08:56,200 --> 00:08:58,359 My Uncle Percy had a Pets Emporium. 133 00:08:58,360 --> 00:08:59,679 And I'm telling you now, 134 00:08:59,680 --> 00:09:02,959 there was always someone who had their back to the wall. 135 00:09:02,960 --> 00:09:05,279 Because they'd miscalculated? 136 00:09:05,280 --> 00:09:06,679 Absolutely. 137 00:09:06,680 --> 00:09:08,639 Or failed to spot a trend. 138 00:09:08,640 --> 00:09:11,040 And that matters, doesn't it? 139 00:09:12,400 --> 00:09:14,519 Seeing the next big chance. 140 00:09:14,520 --> 00:09:17,719 I certainly never set out to be in haberdashery. 141 00:09:17,720 --> 00:09:21,559 I trained as a milliner. But then the war broke out and, 142 00:09:21,560 --> 00:09:25,719 well, hats collapsed. It was all "make do and mend". 143 00:09:25,720 --> 00:09:28,959 So I started to sell what people needed, 144 00:09:28,960 --> 00:09:32,239 which was needles and pins and darning mushrooms, 145 00:09:32,240 --> 00:09:34,840 and trimmings to tart things up a bit. 146 00:09:35,800 --> 00:09:39,200 Clever. No, it was resourceful. 147 00:09:41,480 --> 00:09:45,199 You will find a way out of this. 148 00:09:45,200 --> 00:09:48,840 And you will learn things. 149 00:09:52,280 --> 00:09:54,080 I'm learning all the time. 150 00:10:11,520 --> 00:10:15,799 We were hoping for a full hour with the young ladies, Mrs Tantouri. 151 00:10:15,800 --> 00:10:17,719 Not a mere 30 minutes. 152 00:10:17,720 --> 00:10:21,959 The health and welfare advisory says classes like this are essential. 153 00:10:21,960 --> 00:10:23,840 Boss says 30 minutes. 154 00:10:28,840 --> 00:10:30,280 Right, Nurse Clifford. 155 00:10:31,520 --> 00:10:33,920 We shall just have to make use of the time we have. 156 00:10:38,240 --> 00:10:40,159 Wait here, please. 157 00:10:40,160 --> 00:10:43,680 A midwife will show you round during a suitable pause in her duties. 158 00:10:46,120 --> 00:10:48,319 I'm not too late, am I? I had to go back 159 00:10:48,320 --> 00:10:50,279 and change this one's bum. 160 00:10:50,280 --> 00:10:53,239 You are somewhat less than punctual, 161 00:10:53,240 --> 00:10:55,359 but the tour has not commenced. Take a seat. 162 00:10:55,360 --> 00:10:56,880 Do we get a cup of tea? 163 00:10:59,240 --> 00:11:01,999 I'm afraid tea is only served to patients 164 00:11:02,000 --> 00:11:03,680 and very anxious relatives. 165 00:11:04,880 --> 00:11:06,879 Ah! Nurse Aylward. 166 00:11:06,880 --> 00:11:10,239 Um, can you confirm that the delivery room remains unoccupied? 167 00:11:10,240 --> 00:11:12,479 I certainly can. It's all ready for inspection. 168 00:11:12,480 --> 00:11:15,919 As are two new-delivered mothers, washed, brushed, fully made up 169 00:11:15,920 --> 00:11:18,160 and ready to answer your questions. Follow me. 170 00:11:29,640 --> 00:11:32,199 This is the ward where you'll come before and after your birth. 171 00:11:32,200 --> 00:11:33,999 Baby will be looked after in the nursery 172 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 and brought to you for feeds. 173 00:11:35,960 --> 00:11:38,879 Is this the only ward or can you have your own room? 174 00:11:38,880 --> 00:11:42,199 Bless you, this isn't a hotel. 175 00:11:42,200 --> 00:11:44,120 Most of the ladies like the company. 176 00:11:45,240 --> 00:11:47,159 Next, we'll look at the delivery room. 177 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 This way, please. 178 00:11:54,800 --> 00:11:57,279 You know, we can always pull the screens round 179 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 if you're not in the mood for a chat. 180 00:12:00,200 --> 00:12:03,679 It's Mrs Godfrey, isn't it? I know you from Tuesday clinic. 181 00:12:03,680 --> 00:12:05,639 Please don't think I'm being snooty. 182 00:12:05,640 --> 00:12:07,279 I had Roger in the hospital, 183 00:12:07,280 --> 00:12:11,359 and this time round I've had a change of circumstance. 184 00:12:11,360 --> 00:12:13,959 And I don't want people asking me where me fella is 185 00:12:13,960 --> 00:12:15,359 all through visiting every day. 186 00:12:15,360 --> 00:12:17,119 I understand, honey. 187 00:12:17,120 --> 00:12:19,159 Have you considered a home birth? 188 00:12:19,160 --> 00:12:22,919 Dennis, my husband, he was dead against it last time, 189 00:12:22,920 --> 00:12:24,519 in case anything went wrong. 190 00:12:24,520 --> 00:12:25,799 Mm. And did it? 191 00:12:25,800 --> 00:12:27,119 No. 192 00:12:27,120 --> 00:12:29,119 It was like shelling peas! 193 00:12:29,120 --> 00:12:33,759 And if Dennis isn't around, then he can't have an opinion, can he? 194 00:12:33,760 --> 00:12:35,559 No. 195 00:12:35,560 --> 00:12:37,159 Will you be home tomorrow? 196 00:12:37,160 --> 00:12:38,319 All day. 197 00:12:38,320 --> 00:12:40,519 I make kiddies' jumpers in my flat for a living. 198 00:12:40,520 --> 00:12:42,319 Then, I'll add you to my rounds. 199 00:12:42,320 --> 00:12:44,240 We'll soon work out what's what. 200 00:12:50,480 --> 00:12:52,599 Just leave 'em round the front of the shop. 201 00:12:52,600 --> 00:12:54,519 And they will be here in plenty of time? 202 00:12:54,520 --> 00:12:56,000 You heard me say so, didn't ya? 203 00:12:58,800 --> 00:13:03,279 Did you know that there has been a fantastic turnip harvest this year? 204 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 I've done a deal with Larry off the market. 205 00:13:05,600 --> 00:13:06,879 For turnips? 206 00:13:06,880 --> 00:13:09,399 Oh, we don't sell veg, Fred. 207 00:13:09,400 --> 00:13:12,439 I'll have the costermongers baying for my blood. 208 00:13:12,440 --> 00:13:15,239 Turnips ain't veg, Vi. 209 00:13:15,240 --> 00:13:18,119 They are seasonal novelties, 210 00:13:18,120 --> 00:13:21,440 like Catherine wheels or Christmas crackers. 211 00:13:22,520 --> 00:13:24,239 Go on, then. 212 00:13:24,240 --> 00:13:26,919 Now, there may be some girls who can set their watches 213 00:13:26,920 --> 00:13:28,719 by their periods, but not many. 214 00:13:28,720 --> 00:13:31,479 Still, it's important to get to know YOUR cycle. 215 00:13:31,480 --> 00:13:34,279 Then you know when you're most fertile 216 00:13:34,280 --> 00:13:35,799 and when you've missed a period. 217 00:13:35,800 --> 00:13:36,999 Too late then! 218 00:13:37,000 --> 00:13:38,399 Time to buy a pram. 219 00:13:40,120 --> 00:13:43,159 We'll be talking about the mechanics of pregnancy next week. 220 00:13:43,160 --> 00:13:46,840 Today, we're concentrating on the mysteries of the monthly cycle. 221 00:13:48,120 --> 00:13:49,759 Is it true about perms? 222 00:13:49,760 --> 00:13:51,079 Is what true, lass? 223 00:13:51,080 --> 00:13:53,119 My mum says a perm won't take properly 224 00:13:53,120 --> 00:13:54,639 if you're on your monthly. 225 00:13:54,640 --> 00:13:57,279 My grandma says you shouldn't even wash your hair. 226 00:13:57,280 --> 00:13:58,399 Or have a bath. 227 00:13:58,400 --> 00:14:02,079 Personal hygiene is just as important 228 00:14:02,080 --> 00:14:05,319 during menstruation as it is at any other time. 229 00:14:05,320 --> 00:14:08,959 And as a devotee of the permanent wave, 230 00:14:08,960 --> 00:14:12,759 I can't say I ever had any trouble when I was younger. 231 00:14:16,600 --> 00:14:18,079 Yes? 232 00:14:18,080 --> 00:14:20,879 Ooh! It speaks! 233 00:14:22,720 --> 00:14:24,399 Don't be shy. 234 00:14:24,400 --> 00:14:26,639 There could be three other people in this room 235 00:14:26,640 --> 00:14:29,079 who want to ask the same thing but haven't got the courage. 236 00:14:29,080 --> 00:14:30,160 Quite. 237 00:14:37,600 --> 00:14:39,039 It doesn't matter. 238 00:14:50,440 --> 00:14:52,800 Oh, I'm glad that's over. 239 00:14:54,160 --> 00:14:56,639 I found those girls quite scary. 240 00:14:56,640 --> 00:14:58,840 And you have to see them every day. 241 00:15:01,560 --> 00:15:05,119 If there is anything you'd like to ask, 242 00:15:05,120 --> 00:15:07,280 now might be the time to. 243 00:15:08,240 --> 00:15:11,160 It's all right. I need to get back to work. 244 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 Thanks. 245 00:15:18,040 --> 00:15:20,080 I'm sorry. Hmm. 246 00:15:22,480 --> 00:15:25,759 I just stopped to talk to that girl, Alison. 247 00:15:25,760 --> 00:15:28,519 The one in the massive woolly jumper? 248 00:15:28,520 --> 00:15:31,959 And with chloasma across her nose and cheeks. 249 00:15:31,960 --> 00:15:34,519 Well observed, Nurse Clifford. 250 00:15:34,520 --> 00:15:38,119 Not everyone would notice the mask of pregnancy. 251 00:15:38,120 --> 00:15:40,519 We got here too late, didn't we? 252 00:15:40,520 --> 00:15:42,639 She's already having a baby. 253 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 And soon, by the look of things. 254 00:15:50,720 --> 00:15:52,439 I will enquire, 255 00:15:52,440 --> 00:15:56,440 but I'm afraid you will need to give me a telephone number. 256 00:15:58,160 --> 00:15:59,919 Girl, you're as pale as death. 257 00:15:59,920 --> 00:16:02,679 I can't work out whether you need a coffee break, 258 00:16:02,680 --> 00:16:03,999 or just a bit more rouge. 259 00:16:04,000 --> 00:16:06,639 Oh, I haven't been sleeping terribly well. 260 00:16:06,640 --> 00:16:09,319 You are of course welcome to enquire again 261 00:16:09,320 --> 00:16:11,040 at a later date. 262 00:16:13,560 --> 00:16:18,839 Ladies, do we know of a nurse with the surname Warren? 263 00:16:18,840 --> 00:16:20,439 What's the Christian name? 264 00:16:20,440 --> 00:16:22,359 The gentleman didn't disclose it. 265 00:16:22,360 --> 00:16:23,879 He had quite a formal manner, 266 00:16:23,880 --> 00:16:26,719 I don't think he's accustomed to speaking on the telephone. 267 00:16:26,720 --> 00:16:28,959 I can't think of anyone, can you? 268 00:16:28,960 --> 00:16:30,519 No. 269 00:16:30,520 --> 00:16:33,600 You go and find that rouge. I'm going to put the kettle on. 270 00:16:38,120 --> 00:16:39,679 All right, love? 271 00:16:39,680 --> 00:16:42,679 Chops and chips for tea 272 00:16:42,680 --> 00:16:44,320 with a bit of onion gravy. 273 00:16:48,000 --> 00:16:50,199 Not that jumper again. 274 00:16:50,200 --> 00:16:52,000 I'm sick of the sight of it. 275 00:16:53,320 --> 00:16:55,319 I tell you what. 276 00:16:55,320 --> 00:16:57,279 Let's get your hair done. 277 00:16:57,280 --> 00:16:59,239 I'll make us both an appointment 278 00:16:59,240 --> 00:17:01,519 before your dad comes home next week. 279 00:17:01,520 --> 00:17:04,479 I thought he wasn't coming back until Christmas. 280 00:17:04,480 --> 00:17:06,239 And he's not my dad. 281 00:17:06,240 --> 00:17:07,639 That's enough of that, Alison. 282 00:17:07,640 --> 00:17:10,160 He brought you up as his own, so that's enough of that. 283 00:17:11,160 --> 00:17:12,999 It's hard on us all when he's away working, 284 00:17:13,000 --> 00:17:15,959 but we all feel the benefit, including you. 285 00:17:15,960 --> 00:17:18,079 Look at the lovely life we have. 286 00:17:18,080 --> 00:17:20,799 A cosy home. Good food on the table. 287 00:17:24,200 --> 00:17:25,600 I know. 288 00:17:27,000 --> 00:17:28,400 We're lucky, really. 289 00:17:44,040 --> 00:17:46,399 Why is Jonty covered in jam? 290 00:17:46,400 --> 00:17:48,839 I made him a sandwich for his tea. 291 00:17:48,840 --> 00:17:51,559 Er, I was working through some papers. 292 00:17:51,560 --> 00:17:54,199 He needs a balanced and healthy diet, Matthew. 293 00:17:54,200 --> 00:17:56,559 The freezer's full of little casseroles. 294 00:17:56,560 --> 00:17:58,919 Which he'd push round and round his plate, pulling faces. 295 00:17:58,920 --> 00:18:01,360 He fell on that jam sandwich like a long-lost friend. 296 00:18:02,920 --> 00:18:04,719 Did you speak to your mother about the car? 297 00:18:04,720 --> 00:18:07,279 Trixie... You shouldn't just accept this lying down. 298 00:18:07,280 --> 00:18:09,479 I'm not accepting anything lying down. I'm working 299 00:18:09,480 --> 00:18:10,959 as hard as I possibly can to clarify 300 00:18:10,960 --> 00:18:13,560 what we have left and what I can do with it. And... 301 00:18:15,360 --> 00:18:17,360 ..it's not all doom. 302 00:18:18,360 --> 00:18:19,400 Isn't it? 303 00:18:20,440 --> 00:18:23,399 Do you remember Chester, my school friend, in New York? 304 00:18:23,400 --> 00:18:25,759 I remember being annoyed that you were doing business 305 00:18:25,760 --> 00:18:27,759 whilst we were on our honeymoon. 306 00:18:27,760 --> 00:18:33,159 I bought two large warehouses from him for an absolute song. 307 00:18:33,160 --> 00:18:35,519 On behalf of Aylward Estates? 308 00:18:35,520 --> 00:18:38,040 No. From my personal account. 309 00:18:39,840 --> 00:18:42,799 Which means they're a personal asset. 310 00:18:42,800 --> 00:18:44,639 Aylward Estates can't touch them. 311 00:18:44,640 --> 00:18:46,279 Matthew, can you sell them? 312 00:18:46,280 --> 00:18:48,639 Just get them off your hands and bring the money back here? 313 00:18:48,640 --> 00:18:50,559 I-I-I don't know. 314 00:18:50,560 --> 00:18:53,080 But I'm going to speak to Chester. 315 00:19:41,880 --> 00:19:43,079 Has he called yet? 316 00:19:43,080 --> 00:19:46,679 No, he was going out to dinner. He won't ring until after that. 317 00:19:46,680 --> 00:19:48,720 Oh, yes. The time difference. Mm-hm. 318 00:19:50,240 --> 00:19:52,320 Strangely, I don't mind waiting. 319 00:19:53,640 --> 00:19:57,479 I can't remember the last time I felt this excited about anything. 320 00:19:57,480 --> 00:20:00,080 Or even...particularly alive. 321 00:20:03,720 --> 00:20:08,320 Darling, I was thinking that if it might help... 322 00:20:09,480 --> 00:20:13,599 ..perhaps we could discuss letting go of Jonty's nanny. 323 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Oh, I've already given her notice. 324 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 Oh? 325 00:20:19,800 --> 00:20:22,240 I'm going to get us out of this mess, Trixie. 326 00:20:23,360 --> 00:20:25,719 Go get some sleep. 327 00:20:25,720 --> 00:20:27,040 You deserve it. 328 00:20:49,320 --> 00:20:52,959 You can't have come to bed before half past three this morning. 329 00:20:52,960 --> 00:20:54,679 Why are you up so early? 330 00:20:54,680 --> 00:20:58,239 He says that the property market in New York is on the up 331 00:20:58,240 --> 00:21:00,639 and the district where I bought the warehouses 332 00:21:00,640 --> 00:21:02,719 has been marked for massive redevelopments. 333 00:21:02,720 --> 00:21:05,799 Chester thinks he can raise all the necessary capital. 334 00:21:05,800 --> 00:21:07,879 So if we join forces, I could see 335 00:21:07,880 --> 00:21:10,039 a return on my investment within five years. 336 00:21:10,040 --> 00:21:13,359 Well, it's certainly something to discuss. 337 00:21:13,360 --> 00:21:16,319 Yes. We were on the phone for an hour and a half. 338 00:21:16,320 --> 00:21:19,319 You and Chester were on the phone for an hour and a half? 339 00:21:19,320 --> 00:21:20,719 Mm. 340 00:21:20,720 --> 00:21:23,479 I think this concerns me a little too. 341 00:21:23,480 --> 00:21:26,240 Just like sacking the nanny concerns me. 342 00:21:28,120 --> 00:21:31,279 Well, as soon as I have more details from New York, 343 00:21:31,280 --> 00:21:34,759 you'll be the first person I come to. I promise you. 344 00:21:34,760 --> 00:21:36,799 I got us into this mess. 345 00:21:36,800 --> 00:21:38,640 I'm going to get us out of it. 346 00:21:39,680 --> 00:21:42,719 Meanwhile, we live off my wages for five years? 347 00:21:42,720 --> 00:21:44,040 We're married. 348 00:21:45,280 --> 00:21:47,879 That's what marriage means. 349 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 And I'm... 350 00:21:50,720 --> 00:21:53,799 ..I'm so unbelievably grateful simply to have the chance 351 00:21:53,800 --> 00:21:57,520 to build something new with you, for all of us. 352 00:22:00,800 --> 00:22:04,520 Please, please let me redeem myself. 353 00:22:09,960 --> 00:22:11,479 Help me! 354 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 Oh, my dear. 355 00:22:14,720 --> 00:22:16,800 Oh! Are you unwell? 356 00:22:18,080 --> 00:22:20,160 I'm going to have a baby. 357 00:22:25,040 --> 00:22:29,639 Alison, have you spoken to anyone about this pregnancy? 358 00:22:29,640 --> 00:22:31,999 The baby's father, your boyfriend? 359 00:22:32,000 --> 00:22:33,079 No. 360 00:22:33,080 --> 00:22:34,679 I don't have one. 361 00:22:34,680 --> 00:22:36,039 Your mum? 362 00:22:36,040 --> 00:22:37,399 She'll kill me. 363 00:22:37,400 --> 00:22:39,760 No, she won't because we won't let her. 364 00:22:41,000 --> 00:22:44,159 We are going to look after you and your baby. 365 00:22:44,160 --> 00:22:48,319 And that starts with me taking a gentle look at you, 366 00:22:48,320 --> 00:22:50,959 just to see where things are at. 367 00:22:50,960 --> 00:22:55,999 Someone will call your mum and we'll break the news for you. 368 00:22:59,320 --> 00:23:02,160 If you just lift your bottom up, we can slip your knicks off. 369 00:23:07,840 --> 00:23:10,039 There we go. 370 00:23:10,040 --> 00:23:12,360 You won't be needing those for a while. 371 00:23:16,640 --> 00:23:18,319 Try to relax. 372 00:23:18,320 --> 00:23:20,039 I can't. 373 00:23:20,040 --> 00:23:22,520 Please don't make me. 374 00:23:23,760 --> 00:23:25,399 It's all right, Alison. 375 00:23:25,400 --> 00:23:27,080 You're safe. 376 00:23:28,360 --> 00:23:29,560 You're safe. 377 00:23:39,680 --> 00:23:42,119 This all looks very suitable. 378 00:23:42,120 --> 00:23:45,439 But, my goodness, you keep yourself busy. 379 00:23:45,440 --> 00:23:47,119 Well, I don't have much choice. 380 00:23:47,120 --> 00:23:49,519 I can get through a couple of kids' cardies a day 381 00:23:49,520 --> 00:23:50,920 if young feller-me-lad plays along. 382 00:23:52,000 --> 00:23:54,599 How close do you let him get to that apparatus? 383 00:23:54,600 --> 00:23:57,520 The knitting machine? He stays in his playpen. 384 00:23:58,680 --> 00:24:00,279 You won't report me, will you? 385 00:24:00,280 --> 00:24:02,239 I...I have got his name down for a nursery place. 386 00:24:02,240 --> 00:24:04,440 Honey, look at me and listen. 387 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 You are doing a wonderful job. 388 00:24:08,280 --> 00:24:11,479 Your home is spotless, and it's warm. 389 00:24:11,480 --> 00:24:13,999 I can smell the cooking on the stove, 390 00:24:14,000 --> 00:24:17,479 and your love for your little boy shines out of you. 391 00:24:17,480 --> 00:24:18,520 Do you hear me? 392 00:24:20,120 --> 00:24:21,960 Nobody ever said that to me before. 393 00:24:23,080 --> 00:24:25,040 Well, somebody should have done. 394 00:24:26,640 --> 00:24:29,640 Now. Let's take a look at you, shall we? 395 00:24:34,880 --> 00:24:37,159 It was really hard to even examine her. 396 00:24:37,160 --> 00:24:40,559 She was so tense and so distressed. 397 00:24:40,560 --> 00:24:42,159 How dilated is she? 398 00:24:42,160 --> 00:24:43,639 Eight centimetres. 399 00:24:43,640 --> 00:24:46,079 She isn't coping with the pain at all. 400 00:24:46,080 --> 00:24:48,639 I tried her with the gas and air but it was hopeless. 401 00:24:48,640 --> 00:24:50,080 We can give her pethidine. 402 00:24:51,120 --> 00:24:53,479 I think this might be a two-woman job. 403 00:24:53,480 --> 00:24:54,799 Of course. 404 00:24:54,800 --> 00:24:57,599 The poor girl's had no preparation and probably only 405 00:24:57,600 --> 00:25:01,359 the vaguest idea of how Baby is going to get out. 406 00:25:01,360 --> 00:25:04,159 If you ask me, she's only got the vaguest idea 407 00:25:04,160 --> 00:25:05,400 of how Baby got in. 408 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 She says she's never even had a boyfriend. 409 00:25:18,000 --> 00:25:19,159 Oi! 410 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 Oi, where are you going? 411 00:25:22,360 --> 00:25:24,879 I don't think it's too early to ask the council 412 00:25:24,880 --> 00:25:28,039 about improved play scheme funding for the summer. 413 00:25:28,040 --> 00:25:30,359 November's a hard time for disadvantaged children. 414 00:25:30,360 --> 00:25:32,960 They need to know they've got something to look forward to. 415 00:25:34,520 --> 00:25:36,039 Hmm. 416 00:25:36,040 --> 00:25:39,320 I hope they're not planning on parking by my shop. 417 00:25:59,000 --> 00:26:00,720 Excuse me! 418 00:26:01,720 --> 00:26:05,159 You can't leave these here. We...we...we can't get out! 419 00:26:05,160 --> 00:26:06,840 It's all under control, Vi. 420 00:26:07,920 --> 00:26:10,239 I only wanted a couple of crates. 421 00:26:10,240 --> 00:26:12,119 You agreed to 20 hundredweight. 422 00:26:12,120 --> 00:26:15,239 Yeah, but I didn't really know what 20 hundredweight looked like. 423 00:26:15,240 --> 00:26:16,760 It looks like that. 424 00:26:18,680 --> 00:26:22,679 And you were meant to deliver them round at MY shop, not here. 425 00:26:22,680 --> 00:26:25,399 You sort this now! 426 00:26:25,400 --> 00:26:27,480 Before the rats arrive. 427 00:26:28,760 --> 00:26:29,800 Here, pal. 428 00:26:31,360 --> 00:26:33,519 Hey, are you going to give us a hand or what? 429 00:26:36,320 --> 00:26:38,599 My Alison is an innocent. 430 00:26:38,600 --> 00:26:41,119 And I'm not being daft when I say that. 431 00:26:41,120 --> 00:26:43,799 Look, I'm not one of them mums who thinks butter wouldn't melt 432 00:26:43,800 --> 00:26:46,279 while her daughter's out acting like an alleycat. 433 00:26:46,280 --> 00:26:49,919 No-one is suggesting that Alison has done anything wrong. 434 00:26:49,920 --> 00:26:55,999 But, at the moment, she's scared and she's confused. 435 00:26:56,000 --> 00:26:58,840 How did I not notice, Doctor? 436 00:27:00,520 --> 00:27:02,200 And how are we going to cope? 437 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 Not to mention, how am I going to tell her father? 438 00:27:08,360 --> 00:27:13,479 I have seen families going through this sort of crisis many times. 439 00:27:13,480 --> 00:27:17,040 And things tend to turn out best when they all pull together. 440 00:27:18,080 --> 00:27:20,159 I'm the one who runs everything. 441 00:27:20,160 --> 00:27:23,239 He's working away, building the M6. 442 00:27:23,240 --> 00:27:25,079 I mean, he's backwards and forwards 443 00:27:25,080 --> 00:27:27,919 but you'd think it was going to the ruddy moon and back, 444 00:27:27,920 --> 00:27:29,559 it's taking that long. 445 00:27:34,400 --> 00:27:36,480 That's Alison, isn't it? 446 00:27:38,880 --> 00:27:41,440 She sounds like I did when I was having her. 447 00:27:47,080 --> 00:27:51,119 Alison, with the next pain I want you to be 448 00:27:51,120 --> 00:27:52,719 as quiet as possible. 449 00:27:52,720 --> 00:27:55,079 Gather up all that strength, 450 00:27:55,080 --> 00:27:56,639 all that sound, 451 00:27:56,640 --> 00:27:59,200 and use it to push that baby out. 452 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 Chin on chest now. 453 00:28:04,520 --> 00:28:09,280 And a great, big, deep, deep, quiet push. 454 00:28:10,360 --> 00:28:13,159 That's it. 455 00:28:13,160 --> 00:28:14,200 That's it! 456 00:28:20,160 --> 00:28:21,520 You have a little boy. 457 00:28:25,120 --> 00:28:27,919 It's all over now, Alison. 458 00:28:27,920 --> 00:28:31,439 As soon as Sister has cut the cord, we'll give him to you to hold. 459 00:28:31,440 --> 00:28:32,720 Not yet. 460 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 When you feel ready. 461 00:28:45,640 --> 00:28:47,760 There's some sugar in the spoon. 462 00:28:49,000 --> 00:28:50,080 Thank you. 463 00:28:54,600 --> 00:28:56,519 Nurse Aylward? 464 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Is something amiss? 465 00:29:06,760 --> 00:29:08,559 Are you looking for someone? 466 00:29:08,560 --> 00:29:09,879 Yes. 467 00:29:09,880 --> 00:29:12,519 I am visiting my cousin. 468 00:29:14,520 --> 00:29:15,800 Doctor? 469 00:29:17,360 --> 00:29:19,679 Miss Higgins thought you might be able to spare me 470 00:29:19,680 --> 00:29:21,599 two minutes of your time. 471 00:29:21,600 --> 00:29:23,439 What's the trouble? 472 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Er... 473 00:29:26,200 --> 00:29:28,439 I think the best way of summing it up 474 00:29:28,440 --> 00:29:31,719 is to refer to "circumstances beyond my control". 475 00:29:31,720 --> 00:29:35,959 Change, stress, money worries. 476 00:29:35,960 --> 00:29:39,319 Trixie, you can tell me as much or as little 477 00:29:39,320 --> 00:29:41,240 about your situation as you'd like. 478 00:29:42,320 --> 00:29:44,159 I can't sleep. 479 00:29:44,160 --> 00:29:46,959 I have to force myself to eat, but it's... 480 00:29:46,960 --> 00:29:49,759 It's the insomnia that's tearing me to shreds. 481 00:29:49,760 --> 00:29:52,120 How much sleep do you get each night? 482 00:29:53,120 --> 00:29:56,319 A couple of hours, if you add it all together. 483 00:29:56,320 --> 00:29:58,639 But I keep waking up. 484 00:29:58,640 --> 00:30:01,319 And then when I do eventually drift off, 485 00:30:01,320 --> 00:30:04,879 I suddenly feel as if I'm...falling, 486 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 or being pushed from somewhere very high. 487 00:30:09,840 --> 00:30:11,520 And then I'm lying awake again. 488 00:30:12,880 --> 00:30:15,799 Do you need to be signed off work for a while? 489 00:30:15,800 --> 00:30:18,319 I'm better at work than you might think. 490 00:30:18,320 --> 00:30:19,919 I drink coffee. 491 00:30:19,920 --> 00:30:22,359 I cope, I can concentrate. 492 00:30:22,360 --> 00:30:23,720 I'm in control. 493 00:30:25,120 --> 00:30:27,640 But the nights are torment. 494 00:30:29,160 --> 00:30:30,680 What I need is sleep. 495 00:30:33,680 --> 00:30:37,079 I am going to prescribe you some sleeping pills. 496 00:30:37,080 --> 00:30:39,759 They can only be a solution in the short term, 497 00:30:39,760 --> 00:30:44,439 but if you can get some rest, you'll get some perspective. 498 00:30:44,440 --> 00:30:45,919 I hope so. 499 00:30:45,920 --> 00:30:49,079 Nitrazepam. You don't have to take them every night, 500 00:30:49,080 --> 00:30:50,999 I wouldn't advise it. 501 00:30:51,000 --> 00:30:54,159 But...try them, 502 00:30:54,160 --> 00:30:58,000 and come and see me again in a fortnight. 503 00:31:00,280 --> 00:31:02,600 Thank you, Doctor. I mean it. 504 00:31:03,720 --> 00:31:05,000 I'm always here. 505 00:31:11,480 --> 00:31:13,479 What are you doing with all those turnips? 506 00:31:13,480 --> 00:31:16,279 That's for us to know and the Halloween goblins to find out. 507 00:31:19,000 --> 00:31:20,479 Nurse Joyce! 508 00:31:20,480 --> 00:31:21,719 You have a visitor. 509 00:31:21,720 --> 00:31:24,400 He came to see you as a surprise! 510 00:31:25,960 --> 00:31:28,439 Here, fancy a cup of tea? 511 00:31:28,440 --> 00:31:30,559 I'll go to the shed and put the kettle on. 512 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 If we stop now, we'll be doing this at bedtime. 513 00:31:37,800 --> 00:31:39,719 Evening, everybody. 514 00:31:39,720 --> 00:31:41,840 There she is! 515 00:31:43,080 --> 00:31:44,639 Cousin Joyce. 516 00:31:44,640 --> 00:31:46,359 Sylvester. 517 00:31:46,360 --> 00:31:47,919 How long has it been? 518 00:31:47,920 --> 00:31:50,599 Er, four years, 519 00:31:50,600 --> 00:31:53,680 since I came to England to start my training. 520 00:31:54,960 --> 00:31:57,679 She looks even more like her mother now. 521 00:31:57,680 --> 00:32:00,399 And even more like my mother. 522 00:32:00,400 --> 00:32:02,359 They were sisters, 523 00:32:02,360 --> 00:32:06,759 sadly both gone to glory in advance of us. 524 00:32:06,760 --> 00:32:11,120 If they could see her now, they'd have so much to say. 525 00:32:12,280 --> 00:32:16,199 When I saw you in the newspaper with your prize, 526 00:32:16,200 --> 00:32:17,919 I could hardly believe it. 527 00:32:17,920 --> 00:32:20,759 I didn't even know you'd come to England. 528 00:32:20,760 --> 00:32:23,719 Mr Warren caught us all completely unawares. 529 00:32:23,720 --> 00:32:26,839 The larder was entirely devoid of cake. 530 00:32:26,840 --> 00:32:30,439 Mr Warren has been telling us he's hoping to settle 531 00:32:30,440 --> 00:32:32,479 in Stepney and find work there. 532 00:32:32,480 --> 00:32:34,279 Er, why Stepney? 533 00:32:34,280 --> 00:32:35,959 I suggested Brixton. 534 00:32:35,960 --> 00:32:37,999 Now the docks are shutting up shop, 535 00:32:38,000 --> 00:32:40,039 there are more opportunities further west. 536 00:32:40,040 --> 00:32:42,599 I think it's the docks that draw me. 537 00:32:42,600 --> 00:32:44,800 Or at least the river. 538 00:32:46,040 --> 00:32:48,519 Would you care for another cup of tea, Mr Warren? 539 00:32:48,520 --> 00:32:49,719 No. 540 00:32:49,720 --> 00:32:52,800 Thank you, but I have imposed long enough for one day. 541 00:32:55,000 --> 00:32:59,199 If Joyce will show me to the door, 542 00:32:59,200 --> 00:33:01,479 we'll make plans to meet again. 543 00:33:01,480 --> 00:33:03,080 Of course. 544 00:33:04,080 --> 00:33:06,319 Thank you, Sisters. 545 00:33:06,320 --> 00:33:08,719 I hope our paths cross again. 546 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 So do we, Mr Warren. 547 00:33:13,680 --> 00:33:16,439 What an absolutely charming young man. 548 00:33:16,440 --> 00:33:18,640 I thought he was smarmy. 549 00:33:19,680 --> 00:33:21,120 And I didn't like his shoes. 550 00:33:25,240 --> 00:33:27,519 So... 551 00:33:27,520 --> 00:33:29,759 ...why Highland? 552 00:33:29,760 --> 00:33:32,040 It was my mother's maiden name. 553 00:33:33,280 --> 00:33:35,079 And why Joyce? 554 00:33:35,080 --> 00:33:38,119 Why not your real name, Claudine? 555 00:33:38,120 --> 00:33:40,119 Joyce is a modern name. 556 00:33:40,120 --> 00:33:43,919 Joyce is the name of a woman who could say, "I have had enough," 557 00:33:43,920 --> 00:33:46,679 and then go in search of something more. 558 00:33:46,680 --> 00:33:49,759 Claudine Warren was your wife. 559 00:33:49,760 --> 00:33:53,159 And I am never going to be Claudine again. 560 00:33:53,160 --> 00:33:54,520 We'll see. 561 00:33:55,680 --> 00:33:58,839 You left me without even leaving a note. 562 00:33:58,840 --> 00:34:01,239 You beat me and you abused me. 563 00:34:01,240 --> 00:34:02,520 I was young. 564 00:34:04,320 --> 00:34:05,640 And I was wrong. 565 00:34:06,640 --> 00:34:08,959 People can change. 566 00:34:08,960 --> 00:34:11,519 You grew up without shoes 567 00:34:11,520 --> 00:34:14,199 and you became a qualified nurse. 568 00:34:14,200 --> 00:34:16,720 But you are married to me. 569 00:34:17,880 --> 00:34:20,319 And you can't change that 570 00:34:20,320 --> 00:34:23,240 because I won't let you. 571 00:34:35,320 --> 00:34:37,319 Enjoyed your visit? 572 00:34:37,320 --> 00:34:39,040 I did. Thank you. 573 00:34:41,680 --> 00:34:43,040 Come on. 574 00:34:49,560 --> 00:34:52,759 Gosh, that was a shift and a half. 575 00:34:52,760 --> 00:34:55,199 I felt tempted to leave my bike at the maternity home 576 00:34:55,200 --> 00:34:56,599 and just crawl back. 577 00:34:56,600 --> 00:34:58,639 Some days are harder than others. 578 00:34:58,640 --> 00:35:01,719 Sister Julienne asked me to stay late and I could not refuse. 579 00:35:01,720 --> 00:35:04,319 And now I find I've missed an absolute treat, 580 00:35:04,320 --> 00:35:05,679 in the form of your cousin. 581 00:35:05,680 --> 00:35:07,280 Will you please just shut up? 582 00:35:08,880 --> 00:35:10,320 I...I'm sorry. 583 00:35:11,920 --> 00:35:14,199 Was I going a little bit a mile a minute? 584 00:35:14,200 --> 00:35:15,559 Maybe. 585 00:35:15,560 --> 00:35:17,679 I can be awfully thoughtless sometimes. 586 00:35:17,680 --> 00:35:20,639 Shall I go out and come back in and...and start again? 587 00:35:20,640 --> 00:35:22,440 Child, please don't cry. 588 00:35:23,600 --> 00:35:25,239 You're my friend. 589 00:35:25,240 --> 00:35:26,600 You really are. 590 00:35:40,880 --> 00:35:42,519 Turnips, turnips! 591 00:35:42,520 --> 00:35:44,559 Get your turnips before they all go. 592 00:35:44,560 --> 00:35:46,559 Free with your newspaper. 593 00:35:46,560 --> 00:35:48,679 Free with a box of matches. 594 00:35:48,680 --> 00:35:51,439 Just free, really. 595 00:35:51,440 --> 00:35:52,999 No, thank you, Fred. 596 00:35:53,000 --> 00:35:54,559 We've got enough at Nonnatus House. 597 00:35:54,560 --> 00:35:55,999 Ah, Mrs Turner. 598 00:35:56,000 --> 00:35:58,359 Can I interest you in a couple of turnips? 599 00:35:58,360 --> 00:35:59,719 Free with the Gazette. 600 00:35:59,720 --> 00:36:00,999 Two of them? 601 00:36:01,000 --> 00:36:05,239 I'm calling it the Cook and Carve Double. Oh. 602 00:36:05,240 --> 00:36:07,439 One for your dinner 603 00:36:07,440 --> 00:36:09,999 and one to make into a lantern. 604 00:36:10,000 --> 00:36:11,999 Oh! What a nice idea. 605 00:36:12,000 --> 00:36:13,999 The children will be thrilled. 606 00:36:14,000 --> 00:36:16,759 Oh, then take 'em one each, here y'are. Here y'are. 607 00:36:16,760 --> 00:36:18,039 Thank you. 608 00:36:18,040 --> 00:36:19,839 Oh, that's enough. Here, here, here, here. 609 00:36:19,840 --> 00:36:20,999 Oh, gosh, no. 610 00:36:21,000 --> 00:36:23,399 Oh, gosh...thank you. 611 00:36:23,400 --> 00:36:25,279 Oh... 612 00:36:26,760 --> 00:36:29,079 All the urine and blood tests from yesterday are back. 613 00:36:29,080 --> 00:36:30,479 Thanks, Miss Higgins. 614 00:36:30,480 --> 00:36:34,280 I suggest you look at Alison Casey's as a matter of some urgency. 615 00:36:43,240 --> 00:36:45,639 Alison has syphilis. 616 00:36:45,640 --> 00:36:47,559 Syphilis? 617 00:36:47,560 --> 00:36:50,759 The girl's so naive she's barely had sexual intercourse. 618 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 And the disease then spread to this little chap. 619 00:36:55,400 --> 00:36:56,479 Are you sure? 620 00:36:56,480 --> 00:36:58,919 We can't be until he's tested. 621 00:36:58,920 --> 00:37:04,479 But he's showing signs of mild fever and he's slightly jaundiced. 622 00:37:04,480 --> 00:37:05,959 How's he feeding? 623 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 He doesn't seem that peckish. 624 00:37:09,440 --> 00:37:12,199 I'm starting them both on penicillin straight away. 625 00:37:12,200 --> 00:37:16,039 Now, keep an eye open for any sign of a sore mouth or a rash. 626 00:37:16,040 --> 00:37:17,280 Doctor! 627 00:37:18,240 --> 00:37:19,759 What about Alison? 628 00:37:21,280 --> 00:37:23,560 There's a lot we need to find out. 629 00:37:30,440 --> 00:37:32,599 Nonnatus House, midwife speaking. 630 00:37:32,600 --> 00:37:34,679 Nurse Highland, is that you? 631 00:37:34,680 --> 00:37:36,759 It's Gerri...Gerri Godfrey. 632 00:37:36,760 --> 00:37:38,759 You're sounding a little anxious, Gerri. 633 00:37:38,760 --> 00:37:40,079 Are things on the move? 634 00:37:40,080 --> 00:37:43,159 The pains have started. They're coming quite regular. 635 00:37:43,160 --> 00:37:44,599 That's lovely news. 636 00:37:44,600 --> 00:37:46,800 Go home, and I'll be with you before you know it. 637 00:37:57,960 --> 00:37:59,199 Where are you off to? 638 00:37:59,200 --> 00:38:00,439 Gerri Godfrey. 639 00:38:00,440 --> 00:38:02,879 My first solo home birth - wish me luck. 640 00:38:02,880 --> 00:38:04,199 You don't need luck. 641 00:38:04,200 --> 00:38:06,119 You can do it standing on your head. 642 00:38:06,120 --> 00:38:08,239 Oh, I forgot to write down the address. 643 00:38:08,240 --> 00:38:10,760 Oh, go and strap your bag on. I'll fetch it for you. 644 00:38:18,840 --> 00:38:22,079 Flat 2, 7 Farfield Terrace. 645 00:38:22,080 --> 00:38:24,520 Thanks. You're a true friend. 646 00:38:32,080 --> 00:38:33,319 Well done. 647 00:38:33,320 --> 00:38:35,239 That is Olympic-standard breathing. 648 00:38:35,240 --> 00:38:37,679 If you were in bed, I'd give you a gold medal, 649 00:38:37,680 --> 00:38:40,079 but you're only getting bronze cos you're still working. 650 00:38:40,080 --> 00:38:41,639 That's that one over with. 651 00:38:41,640 --> 00:38:43,320 Ah! Bed! 652 00:38:44,400 --> 00:38:46,519 Your boy's safely with a neighbour 653 00:38:46,520 --> 00:38:50,319 and the only machine of any interest to you and me 654 00:38:50,320 --> 00:38:53,840 for the rest of this evening is the one with the gas and air. 655 00:38:55,000 --> 00:38:56,159 Come on. 656 00:38:56,160 --> 00:38:57,439 I got you. 657 00:38:57,440 --> 00:38:58,560 Syphilis? 658 00:38:59,960 --> 00:39:01,400 Is that like VD? 659 00:39:02,760 --> 00:39:05,959 VD stands for venereal disease. 660 00:39:05,960 --> 00:39:09,200 Syphilis is just one of a number of types. 661 00:39:10,400 --> 00:39:14,599 And it gets passed on through sexual activity. 662 00:39:14,600 --> 00:39:16,039 Sex? 663 00:39:16,040 --> 00:39:17,359 Yes. 664 00:39:17,360 --> 00:39:19,480 So how can the baby have it? 665 00:39:20,720 --> 00:39:22,759 I've never had sex with him. 666 00:39:22,760 --> 00:39:25,239 Do people think I've interfered with him or something? 667 00:39:25,240 --> 00:39:27,839 It will have been passed on through your bloodstream, 668 00:39:27,840 --> 00:39:29,760 while he was in your womb. 669 00:39:31,080 --> 00:39:33,519 Your mum is still out in reception. 670 00:39:33,520 --> 00:39:35,959 Do you want us to talk to her? 671 00:39:35,960 --> 00:39:37,600 You're going to have to. 672 00:39:38,680 --> 00:39:40,920 Cos I think she might have syphilis herself. 673 00:39:44,640 --> 00:39:47,439 That's a disgusting thing to say. 674 00:39:47,440 --> 00:39:50,119 In fact, it's worse than disgusting. 675 00:39:50,120 --> 00:39:52,799 It's just...it's just plain wicked. 676 00:39:52,800 --> 00:39:54,679 What does she mean? 677 00:39:54,680 --> 00:39:57,919 I run a good clean home. 678 00:39:57,920 --> 00:39:59,720 And a good, clean marriage. 679 00:40:01,120 --> 00:40:02,919 We're a very happy family. 680 00:40:02,920 --> 00:40:07,720 We're just very troubled by the things Alison seems to be suggesting. 681 00:40:11,200 --> 00:40:14,999 You can tell me anything about your own health 682 00:40:15,000 --> 00:40:18,280 and it will be kept in complete confidence. 683 00:40:23,600 --> 00:40:26,559 I did have trouble with me waterworks last year. 684 00:40:26,560 --> 00:40:29,520 Well, with me down-belows. 685 00:40:31,080 --> 00:40:33,399 Like a bit of a boil. 686 00:40:33,400 --> 00:40:35,640 Did you seek any help from anyone? 687 00:40:37,200 --> 00:40:38,920 Well, you don't like to. 688 00:40:43,000 --> 00:40:44,560 My husband works away. 689 00:40:45,880 --> 00:40:48,439 I know he goes to tarts 690 00:40:48,440 --> 00:40:50,679 but I never say anything. 691 00:40:50,680 --> 00:40:53,719 He's a very loving man is my Stan, 692 00:40:53,720 --> 00:40:55,959 and he's a good provider. 693 00:40:55,960 --> 00:40:58,679 So I took some antibiotics I had left from when 694 00:40:58,680 --> 00:41:01,999 the kids had tonsillitis, and it just went. 695 00:41:02,000 --> 00:41:05,320 Some venereal diseases can appear to do that. 696 00:41:06,760 --> 00:41:08,639 Including syphilis. 697 00:41:08,640 --> 00:41:10,999 Well, there's nothing to say it was that. 698 00:41:11,000 --> 00:41:12,760 You know, there's no proof. 699 00:41:18,720 --> 00:41:20,440 Sorry, little 'un. 700 00:41:25,640 --> 00:41:28,240 He won't get any more poorly, will he? 701 00:41:29,480 --> 00:41:32,079 Not now he's receiving penicillin. 702 00:41:32,080 --> 00:41:35,080 And you're looking after him so beautifully. 703 00:41:39,400 --> 00:41:41,920 Have you decided what you're going to call him yet? 704 00:41:44,160 --> 00:41:46,760 Mum says I should pick a family name. 705 00:41:48,400 --> 00:41:50,839 But I'm certainly not calling him after my dad. 706 00:41:50,840 --> 00:41:52,360 The one who ran off. 707 00:41:53,840 --> 00:41:55,359 Or his dad. 708 00:41:55,360 --> 00:41:56,840 Oh? 709 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 What name would that be, then? 710 00:42:01,840 --> 00:42:03,120 Stanley. 711 00:42:06,680 --> 00:42:08,160 He's my stepdad. 712 00:42:15,160 --> 00:42:17,559 Your blood pressure's a little high, Gerri. 713 00:42:17,560 --> 00:42:19,319 How are you feeling? 714 00:42:19,320 --> 00:42:21,200 Like I'm having a baby! 715 00:42:22,320 --> 00:42:24,279 I mean, are you feeling anxious? 716 00:42:24,280 --> 00:42:26,439 Are you worried about what's coming? 717 00:42:26,440 --> 00:42:28,239 Well, I'm not looking forward to it, 718 00:42:28,240 --> 00:42:30,560 but it's not like I haven't done it before. 719 00:42:31,760 --> 00:42:34,679 So, why don't we get you on your side? 720 00:42:34,680 --> 00:42:37,400 I think you and Baby will find it more comfortable. 721 00:42:43,840 --> 00:42:46,479 Dinner is served. No bursting into tears, 722 00:42:46,480 --> 00:42:48,959 it's actually turned out quite well. What is it? 723 00:42:48,960 --> 00:42:50,599 Savoury mince. 724 00:42:50,600 --> 00:42:53,759 It turns out I'm quite good at cooking really cheap things. 725 00:42:53,760 --> 00:42:55,039 How was today? 726 00:42:55,040 --> 00:42:56,999 I've been speaking with Chester for most of it. 727 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Was it good? 728 00:43:00,320 --> 00:43:02,599 It was better than good. It was decisive. 729 00:43:02,600 --> 00:43:05,239 I've accepted his offer to form a partnership, 730 00:43:05,240 --> 00:43:07,119 starting right away. 731 00:43:07,120 --> 00:43:08,400 In New York. 732 00:43:09,480 --> 00:43:11,559 In New York? 733 00:43:11,560 --> 00:43:14,079 I've agreed to go out for three or four months, 734 00:43:14,080 --> 00:43:15,559 with immediate effect. 735 00:43:15,560 --> 00:43:19,919 If things go well, we can confirm it's a permanent move. 736 00:43:19,920 --> 00:43:21,439 Can we? 737 00:43:21,440 --> 00:43:22,799 A fresh start. 738 00:43:22,800 --> 00:43:24,959 To get away from all the things that we've failed at. 739 00:43:24,960 --> 00:43:28,599 Or I've...I've failed at. 740 00:43:28,600 --> 00:43:31,719 Matthew, if you try to force this through, 741 00:43:31,720 --> 00:43:33,799 you're failing all over again. 742 00:43:33,800 --> 00:43:36,119 You're failing to tell me crucial details. 743 00:43:36,120 --> 00:43:40,119 You're failing to trust me to listen and to try to help you. 744 00:43:40,120 --> 00:43:42,719 And you're failing to think that I might want a choice! 745 00:43:42,720 --> 00:43:44,279 Well, you can have a choice. 746 00:43:44,280 --> 00:43:46,639 You can choose to stay here and eat mince 747 00:43:46,640 --> 00:43:49,399 and try to support a family on a nurse's wages 748 00:43:49,400 --> 00:43:52,239 or you can choose to go to New York! 749 00:43:52,240 --> 00:43:54,839 And a fresh start. You loved New York! 750 00:43:54,840 --> 00:43:57,919 We were on our honeymoon! I would have loved Skegness! 751 00:43:57,920 --> 00:43:59,439 Would you? 752 00:43:59,440 --> 00:44:01,119 With you? 753 00:44:01,120 --> 00:44:02,760 Yes. 754 00:44:06,440 --> 00:44:08,800 I want to be the man that you fell in love with. 755 00:44:09,840 --> 00:44:12,999 I want to be able to solve problems and be generous. 756 00:44:13,000 --> 00:44:15,919 I want to have all the answers again. 757 00:44:15,920 --> 00:44:19,079 I want to lay flowers at my wife's feet. 758 00:44:19,080 --> 00:44:21,399 You bought me a cheese plant once. 759 00:44:21,400 --> 00:44:25,079 Because I was scared of saying what I felt. 760 00:44:25,080 --> 00:44:28,119 And now you're scared of me saying what I feel. 761 00:44:28,120 --> 00:44:31,239 Which is that I want you to stop gambling 762 00:44:31,240 --> 00:44:33,759 with what money we've got left. 763 00:44:33,760 --> 00:44:37,559 I want to rebuild where we are, where we belong. 764 00:44:37,560 --> 00:44:39,679 Well, that's not going to be possible. 765 00:44:39,680 --> 00:44:42,399 Oh, you've decided that independently, have you? 766 00:44:42,400 --> 00:44:45,599 Act now and tell the little woman later? 767 00:44:45,600 --> 00:44:48,280 I am going to New York with Jonty. 768 00:44:49,400 --> 00:44:51,679 If you need time to think about it, I don't 769 00:44:51,680 --> 00:44:53,079 think that's unreasonable. 770 00:44:53,080 --> 00:44:55,040 Oh! Thank you. 771 00:44:56,120 --> 00:44:57,480 We will go. 772 00:44:58,720 --> 00:45:01,040 And you can come when you're ready. 773 00:45:04,680 --> 00:45:07,120 I've never even heard such a thing. 774 00:45:08,720 --> 00:45:12,720 Even animals don't molest their young. 775 00:45:13,760 --> 00:45:16,079 I was ten when it started. 776 00:45:16,080 --> 00:45:17,520 Ten. 777 00:45:19,080 --> 00:45:22,279 You'd told me nothing about what men did, 778 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 or could do. 779 00:45:25,040 --> 00:45:28,359 You were too young to need to know about all that. 780 00:45:28,360 --> 00:45:30,080 Well, he didn't think so. 781 00:45:31,880 --> 00:45:33,120 Please, love. 782 00:45:34,160 --> 00:45:36,559 Will you let me put my arms around you? 783 00:45:36,560 --> 00:45:39,039 I don't like being touched. 784 00:45:39,040 --> 00:45:40,600 By anyone. 785 00:45:41,840 --> 00:45:44,999 It's how you feel after somebody takes no notice 786 00:45:45,000 --> 00:45:46,679 of you screaming no. 787 00:45:46,680 --> 00:45:48,879 I never heard you screaming! 788 00:45:48,880 --> 00:45:51,279 I promise, I never heard you. 789 00:45:51,280 --> 00:45:54,279 He taught me how to scream in whispers. 790 00:45:54,280 --> 00:45:56,999 He said you'd run away if you found out. 791 00:45:57,000 --> 00:45:59,200 My real dad had already run away. 792 00:46:00,400 --> 00:46:02,960 So in the end I...I didn't scream at all. 793 00:46:07,920 --> 00:46:09,880 I thought we were happy. 794 00:46:10,920 --> 00:46:13,000 When he was away, I thought we were, too. 795 00:46:14,240 --> 00:46:18,679 I saw you and Richard and Rachael, 796 00:46:18,680 --> 00:46:21,639 all laughing around the dinner table, 797 00:46:21,640 --> 00:46:23,840 and I nearly felt it was worth it. 798 00:46:31,680 --> 00:46:33,200 He won't do it again. 799 00:46:34,720 --> 00:46:37,560 I will make sure he doesn't do it again. 800 00:46:38,800 --> 00:46:40,360 Are you going to let him come home? 801 00:46:42,600 --> 00:46:44,159 Where are you going? 802 00:46:44,160 --> 00:46:46,519 To find someone who's going to protect me. 803 00:46:46,520 --> 00:46:50,640 I'm a mother now and I know when a mother has failed. 804 00:46:56,200 --> 00:47:00,079 Good girl. Rest for me now. I'm going to check your blood pressure 805 00:47:00,080 --> 00:47:01,519 before your next contraction. 806 00:47:01,520 --> 00:47:03,439 I'm getting this weird pain in my side. 807 00:47:03,440 --> 00:47:04,960 It's like it's there all the time. 808 00:47:08,080 --> 00:47:09,959 I'm not going to hurt you. 809 00:47:09,960 --> 00:47:12,360 I just need to see what might be going on. 810 00:47:17,320 --> 00:47:19,119 Nurse, I don't feel right. 811 00:47:19,120 --> 00:47:20,279 I know, honey. 812 00:47:20,280 --> 00:47:22,599 And that's why I'm going to go and call for extra help. 813 00:47:22,600 --> 00:47:26,119 Don't leave me. I'll be gone for less than five minutes. 814 00:47:26,120 --> 00:47:28,880 And soon, everything will be better. 815 00:47:43,480 --> 00:47:48,039 I have an obstetric emergency at Flat 2, 7 Farfield Terrace. 816 00:47:48,040 --> 00:47:50,679 Yeah, I need the flying squad as soon as possible. 817 00:47:50,680 --> 00:47:53,320 I suspect the placenta has partially detached. 818 00:47:54,680 --> 00:47:57,999 Sylvester, I am needed by a woman in labour and her child. 819 00:47:58,000 --> 00:48:00,399 Don't just walk away... I walked away from you years ago. 820 00:48:00,400 --> 00:48:02,559 I will not let you drag me back into the past. 821 00:48:02,560 --> 00:48:05,200 I am not in the past, Claudine. I'm right here. 822 00:48:07,880 --> 00:48:09,279 The head's out. 823 00:48:09,280 --> 00:48:10,480 What? 824 00:48:12,080 --> 00:48:14,799 Should there be this much blood? 825 00:48:14,800 --> 00:48:16,839 Just listen to me, honey. 826 00:48:16,840 --> 00:48:19,279 Everything is going to be completely fine. 827 00:48:19,280 --> 00:48:21,479 The pain in my side, it's getting worse. 828 00:48:21,480 --> 00:48:25,159 The afterbirth is coming away before Baby's properly arrived. 829 00:48:25,160 --> 00:48:28,720 Gerri, you are to do exactly as I tell you. Do you hear me? 830 00:48:30,880 --> 00:48:32,359 Push now. 831 00:48:34,080 --> 00:48:36,320 Now, now, now, now, now, now. 832 00:48:41,960 --> 00:48:43,679 That's it. 833 00:48:43,680 --> 00:48:45,240 You have a daughter. 834 00:48:50,720 --> 00:48:52,720 Aww. 835 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 That should deliver the placenta. 836 00:49:18,440 --> 00:49:19,599 I'm cold. 837 00:49:19,600 --> 00:49:21,719 I know. I know. 838 00:49:21,720 --> 00:49:23,599 You just hold on to your baby. 839 00:49:23,600 --> 00:49:25,679 I need to apply pressure to your uterus. 840 00:49:44,800 --> 00:49:47,639 Get into bed, Trixie. 841 00:49:47,640 --> 00:49:49,680 I'm afraid I won't sleep. 842 00:49:54,080 --> 00:49:58,079 We're still married and still have a future together. 843 00:49:58,080 --> 00:50:02,079 And I'm afraid that I'll spend the whole night 844 00:50:02,080 --> 00:50:05,519 lying awake asking myself 845 00:50:05,520 --> 00:50:09,680 if all or any of those things are true. 846 00:50:12,080 --> 00:50:13,720 I need to do this. 847 00:50:14,840 --> 00:50:16,399 I know you do. 848 00:50:16,400 --> 00:50:18,280 But I need time. 849 00:50:20,320 --> 00:50:22,079 And there'll be an ocean between us. 850 00:50:22,080 --> 00:50:24,439 Well, right now, this bed feels bigger than that ocean. 851 00:50:24,440 --> 00:50:26,719 Take one of your sleeping pills. 852 00:50:26,720 --> 00:50:27,920 Please. 853 00:50:31,720 --> 00:50:35,080 Come and lie next to me and sleep. 854 00:50:41,400 --> 00:50:42,440 Wait! 855 00:50:44,720 --> 00:50:46,759 I wish you could come with me. 856 00:50:46,760 --> 00:50:49,599 I'll be seeing you back here, 857 00:50:49,600 --> 00:50:51,879 in your own home, within the week. 858 00:51:16,720 --> 00:51:18,880 Mother and baby doing well? 859 00:51:20,280 --> 00:51:23,400 Baby is picture-book perfect. Mother will recover. 860 00:51:28,400 --> 00:51:30,199 What do you want from me, Sylvester? 861 00:51:30,200 --> 00:51:32,920 I want to make a life here. 862 00:51:34,560 --> 00:51:38,679 Immigration isn't easy for a single man. 863 00:51:38,680 --> 00:51:40,560 The laws aren't what they were. 864 00:51:41,720 --> 00:51:47,239 But when a man is married to a woman with a job 865 00:51:47,240 --> 00:51:50,399 and professional qualifications, 866 00:51:50,400 --> 00:51:51,920 it might be easier. 867 00:51:52,920 --> 00:51:54,119 Do you need money? 868 00:51:54,120 --> 00:51:55,360 Yes. 869 00:51:56,480 --> 00:51:58,799 And you need my silence. 870 00:51:58,800 --> 00:52:00,119 Do I? 871 00:52:00,120 --> 00:52:04,959 You trained and qualified under a false name, Claudine. 872 00:52:04,960 --> 00:52:10,079 You lied about your marital status and you carried on lying 873 00:52:10,080 --> 00:52:12,439 by passing me off as your cousin. 874 00:52:12,440 --> 00:52:14,799 You passed yourself off as my cousin. 875 00:52:14,800 --> 00:52:16,680 And you did nothing to contradict me. 876 00:52:17,840 --> 00:52:21,120 What would the good Sisters think of that? 877 00:52:25,720 --> 00:52:27,959 I don't carry money with me. 878 00:52:27,960 --> 00:52:29,360 It isn't safe. 879 00:52:38,400 --> 00:52:40,200 I know where you live... 880 00:52:41,240 --> 00:52:42,720 ..Claudine. 881 00:52:48,000 --> 00:52:49,559 Mr Robinson. 882 00:52:49,560 --> 00:52:53,519 I, uh, I know you've been summoned in your professional capacity, 883 00:52:53,520 --> 00:52:55,879 but I thought you'd be pleased to hear 884 00:52:55,880 --> 00:52:59,919 that Nurse Crane and I have plans for your surplus of turnips. 885 00:52:59,920 --> 00:53:02,039 Oh? Are they culinary plans? 886 00:53:02,040 --> 00:53:03,559 Happily not. 887 00:53:05,120 --> 00:53:07,999 The scheme involves the Cubs, Halloween, 888 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 and their activity badges. 889 00:53:15,600 --> 00:53:18,959 Once the midwives discharge you and the baby, 890 00:53:18,960 --> 00:53:22,839 I'll be your health visitor and can help you both settle in 891 00:53:22,840 --> 00:53:25,079 with your new foster mum. 892 00:53:25,080 --> 00:53:26,839 I'm her mum. 893 00:53:26,840 --> 00:53:28,839 I should be looking after her. 894 00:53:28,840 --> 00:53:32,439 I'm not coming back to that house until he's dead. 895 00:53:32,440 --> 00:53:35,159 He's not coming back either. 896 00:53:35,160 --> 00:53:37,120 I've spoken to him. I promise. 897 00:53:38,840 --> 00:53:42,399 In a moment, I'm going to bring in Mr Robinson, 898 00:53:42,400 --> 00:53:46,079 the child welfare officer assigned to the whole family. 899 00:53:46,080 --> 00:53:48,039 He'll steer you through everything, 900 00:53:48,040 --> 00:53:52,639 including what may happen if the police become involved. 901 00:53:52,640 --> 00:53:54,479 The police? 902 00:53:54,480 --> 00:53:56,799 You don't want to go to the police. 903 00:53:56,800 --> 00:53:58,919 You need to put this behind you. 904 00:53:58,920 --> 00:54:01,719 Alison will make her own decision, in her own time. 905 00:54:01,720 --> 00:54:04,559 For now, all she should be worrying about is recovering 906 00:54:04,560 --> 00:54:07,279 from the birth and choosing a name for her baby. 907 00:54:07,280 --> 00:54:08,999 Nurse Clifford, 908 00:54:09,000 --> 00:54:13,120 would you be so kind as to go and fetch Mr Robinson? 909 00:54:16,080 --> 00:54:18,080 I've got a name for him now, anyway. 910 00:54:19,080 --> 00:54:20,519 Martin. 911 00:54:20,520 --> 00:54:23,639 There's never been anyone in our family called Martin. 912 00:54:23,640 --> 00:54:25,199 That's the point, Mum. 913 00:54:25,200 --> 00:54:29,200 We're starting new and going somewhere safe. 914 00:54:32,080 --> 00:54:34,959 Sister Veronica says can you please come through? 915 00:54:34,960 --> 00:54:36,560 Are feelings running high in there? 916 00:54:38,520 --> 00:54:41,200 Mine as well as everybody else's. 917 00:54:42,480 --> 00:54:45,560 Most of the time I adore this job. 918 00:54:46,520 --> 00:54:47,560 But... 919 00:54:48,600 --> 00:54:50,920 ..sometimes, I can't bear it. 920 00:54:52,760 --> 00:54:53,920 I am the same. 921 00:55:01,800 --> 00:55:04,119 Are you going to be a good boy for your daddy? 922 00:55:04,120 --> 00:55:05,240 Yeah. 923 00:55:12,400 --> 00:55:15,400 That's the last of the cases in the taxi. 924 00:55:16,720 --> 00:55:18,440 The cabbie's keen to get going. 925 00:55:20,840 --> 00:55:22,679 Don't forget Jonty's satchel. 926 00:55:22,680 --> 00:55:25,399 I've put his Dinky cars in it. 927 00:55:25,400 --> 00:55:27,440 And some jam sandwiches. 928 00:55:29,720 --> 00:55:31,119 Thanks. 929 00:55:31,120 --> 00:55:33,519 I don't have much hope for him and aeroplane food. 930 00:55:44,880 --> 00:55:46,079 I'm sorry. 931 00:55:46,080 --> 00:55:47,480 I'm sorry. 932 00:55:49,920 --> 00:55:51,520 Please come. Please. 933 00:55:53,040 --> 00:55:55,319 You can come tomorrow if you want to. 934 00:55:55,320 --> 00:55:59,239 And if you haven't decided what you want, 935 00:55:59,240 --> 00:56:00,840 I won't force things. 936 00:56:23,000 --> 00:56:24,320 I love you. 937 00:56:27,000 --> 00:56:28,840 I love you. 938 00:56:45,680 --> 00:56:47,120 Let me help too. 939 00:56:49,800 --> 00:56:54,559 Life, and love, follow patterns of their own. 940 00:56:54,560 --> 00:56:57,639 There's never only darkness, 941 00:56:57,640 --> 00:57:00,279 but there is never only light. 942 00:57:00,280 --> 00:57:04,640 Flames burn more brightly in any given gloom. 943 00:57:05,840 --> 00:57:09,760 There's the spark of the other in everything we feel. 944 00:57:11,440 --> 00:57:15,759 Grief contains a mote of hope. 945 00:57:15,760 --> 00:57:20,720 Joy is flecked with the fear that joy will pass. 946 00:57:22,240 --> 00:57:26,800 And happiness shines in the shadow of its opposite. 947 00:57:30,480 --> 00:57:33,239 We give, we receive, 948 00:57:33,240 --> 00:57:36,439 we steal, we share. 949 00:57:36,440 --> 00:57:38,879 We laugh together, 950 00:57:38,880 --> 00:57:41,480 to keep the beasts at bay. 951 00:57:42,960 --> 00:57:46,840 Because we are formidable and small. 952 00:57:49,120 --> 00:57:52,479 We are valiant and fragile. 953 00:57:52,480 --> 00:57:55,680 We are frail and invincible. 954 00:57:56,760 --> 00:57:58,640 And we're only human. 955 00:58:09,800 --> 00:58:11,639 I'm afraid I must ask you to leave. 956 00:58:11,640 --> 00:58:13,679 Well, has something untoward occurred? 957 00:58:13,680 --> 00:58:14,759 Help! 958 00:58:14,760 --> 00:58:16,679 I have a very sick lady on my bus. 959 00:58:16,680 --> 00:58:17,999 The cord is round its neck. 960 00:58:18,000 --> 00:58:20,519 Look who's here! Sylvester. 961 00:58:20,520 --> 00:58:22,959 Thank you for making me so welcome. 962 00:58:22,960 --> 00:58:25,760 When did you last go to Alcoholics Anonymous? 963 00:58:26,720 --> 00:58:28,120 Too long ago.