1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme deals with Sexual Abuse 2 00:00:29,560 --> 00:00:34,200 {\an8}The word "promise" means so many things 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,160 {\an8}and offers up so much. 4 00:00:36,160 --> 00:00:40,640 {\an8}"Promise" is a noun, a verb and a virtue. 5 00:00:40,640 --> 00:00:44,600 {\an8}It speaks of governance and of reassurance. 6 00:00:44,600 --> 00:00:48,120 {\an8}It tells us of good things to come. 7 00:00:48,120 --> 00:00:50,920 A promise can be made or given. 8 00:00:50,920 --> 00:00:53,280 It can be broken or kept, 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,680 {\an8}binding or fragile, 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,480 {\an8}earthly or solemn. 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,800 {\an8}It can be divine 12 00:00:59,800 --> 00:01:02,840 or unutterably human. 13 00:01:02,840 --> 00:01:04,800 {\an8}Apparently, when I was christened, 14 00:01:04,800 --> 00:01:07,640 {\an8}I screamed my head off the whole way through the service. 15 00:01:09,520 --> 00:01:10,920 {\an8}I don't remember it, of course, 16 00:01:10,920 --> 00:01:13,640 {\an8}but I'll remember this. 17 00:01:13,640 --> 00:01:17,240 It is special and it deserves celebration. So... 18 00:01:17,240 --> 00:01:19,840 {\an8}..may God bless you and keep you always. 19 00:01:19,840 --> 00:01:22,320 {\an8}But this is your Bible, Cyril. 20 00:01:22,320 --> 00:01:24,920 {\an8}It's the one you brought from British Guiana. 21 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 {\an8}It came with me on my journey. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,800 {\an8}So it's only right you have it at the start of yours. 23 00:01:33,760 --> 00:01:37,240 Go straight to Mrs Kovacs with these aids. 24 00:01:37,240 --> 00:01:39,920 Occupational Therapy kept her waiting long enough. 25 00:01:39,920 --> 00:01:42,040 How long has she had multiple sclerosis? 26 00:01:42,040 --> 00:01:45,000 Five years, according to her notes. 27 00:01:45,000 --> 00:01:46,680 I'll read them before I set off. 28 00:01:46,680 --> 00:01:48,400 You're not setting off anywhere 29 00:01:48,400 --> 00:01:51,960 till I'm sure you've fixed that box to your bicycle correctly. 30 00:01:51,960 --> 00:01:56,880 Nurse Clifford is perfectly capable of managing the straps. 31 00:01:56,880 --> 00:01:58,640 With respect, Nurse Crane, 32 00:01:58,640 --> 00:02:00,280 it was you who encouraged me 33 00:02:00,280 --> 00:02:02,600 to go on the Prevention of Accidents course. 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,520 Nurse Crane? 35 00:02:05,520 --> 00:02:07,560 Before you get started, 36 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 the roster may need recalibrating. 37 00:02:10,480 --> 00:02:13,520 St Cuthbert's have called, and they are short-staffed yet again. 38 00:02:13,520 --> 00:02:16,440 They have asked if one of our midwives might be seconded 39 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 - to Maternity. - Is that usual? 40 00:02:18,520 --> 00:02:19,760 More usual than it ought to be. 41 00:02:19,760 --> 00:02:22,360 Is this Sister Brooks asking again? 42 00:02:22,360 --> 00:02:26,480 Sister Marcus. I'm not sure we're familiar with her. 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,280 I wondered if you might oblige, Nurse Highland. 44 00:02:29,280 --> 00:02:30,920 I know you enjoy hospital work. 45 00:02:30,920 --> 00:02:33,360 I would only go if Nurse Crane is agreeable. 46 00:02:33,360 --> 00:02:36,480 I'm agreeable enough - as long as you get in there 47 00:02:36,480 --> 00:02:38,560 and apprise them of their shortcomings 48 00:02:38,560 --> 00:02:40,440 vis-a-vis early discharge 49 00:02:40,440 --> 00:02:43,960 and the incorrect management of sutures. 50 00:02:45,040 --> 00:02:48,560 I will tell Sister Marcus to expect you. 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 CHRISTOPHER BABBLES 52 00:02:53,160 --> 00:02:57,560 Oh! Isn't he looking absolutely champion? 53 00:02:57,560 --> 00:02:59,480 He's getting so bonny. 54 00:02:59,480 --> 00:03:02,280 Oh, it's so lovely to be at this quieter point 55 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 in his chemotherapy cycle. 56 00:03:04,000 --> 00:03:06,320 We're on our way to feed the ducks at the river, 57 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 but I've forgotten to bring the bread. 58 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 I don't suppose you'd mind watching him for a moment 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 while I pop into the shop? 60 00:03:11,680 --> 00:03:14,080 It would be an absolute pleasure. 61 00:03:14,080 --> 00:03:15,360 Oh... 62 00:03:15,360 --> 00:03:17,200 Hello! 63 00:03:17,200 --> 00:03:18,720 SHOP BELL TINKLES 64 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 Sister Marcus? 65 00:03:20,400 --> 00:03:21,920 I'm Nurse Highland. 66 00:03:21,920 --> 00:03:26,240 The only thing better than being punctual is being early. 67 00:03:26,240 --> 00:03:29,000 A maternity ward must run like clockwork 68 00:03:29,000 --> 00:03:30,680 or it doesn't run at all. 69 00:03:31,640 --> 00:03:33,520 Babies do tend to turn up when they want to. 70 00:03:33,520 --> 00:03:34,960 Indeed. 71 00:03:34,960 --> 00:03:38,400 But we have two ladies booked in for induction tomorrow. 72 00:03:38,400 --> 00:03:40,840 That, at least, we can prepare for. 73 00:03:40,840 --> 00:03:44,080 Our senior midwives are all on the delivery ward this morning. 74 00:03:44,080 --> 00:03:47,240 I need you to supervise Mr Parry's antenatal clinic. 75 00:03:47,240 --> 00:03:48,920 Of course, Sister Marcus. 76 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 I always enjoy clinic work on the district. 77 00:03:51,040 --> 00:03:54,680 This is nothing like the district. 78 00:03:57,720 --> 00:04:01,800 Good morning. I'm here to see Mrs Vera Kovacs. 79 00:04:01,800 --> 00:04:03,160 Please do come in. 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,160 Nurse Clifford. 81 00:04:07,160 --> 00:04:08,480 Pleasure to meet you. 82 00:04:09,720 --> 00:04:11,720 This is my husband Laszlo. 83 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 We fled Hungary together during the revolution, 84 00:04:14,360 --> 00:04:17,320 and he's been by my side ever since. 85 00:04:17,320 --> 00:04:19,400 He comes home every day at lunchtime 86 00:04:19,400 --> 00:04:21,760 to take me for a walk. 87 00:04:21,760 --> 00:04:24,280 But I'm too exhausted today. 88 00:04:24,280 --> 00:04:26,040 Tomorrow will be better. 89 00:04:26,040 --> 00:04:29,040 And if it isn't, I will carry you in my arms down the road 90 00:04:29,040 --> 00:04:31,200 just so you can see the sun. 91 00:04:32,400 --> 00:04:34,520 Look after her, please, Nurse. 92 00:04:34,520 --> 00:04:35,880 She's my treasure. 93 00:04:35,880 --> 00:04:38,040 I absolutely shall. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,120 - Szervusz. - Szervusz. 95 00:04:48,440 --> 00:04:51,720 Thank you. I'm sorry, I didn't catch your name. 96 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 Agata Balassa. 97 00:04:53,160 --> 00:04:56,720 My cousin, who came from Hungary to help me round the house. 98 00:04:56,720 --> 00:04:59,440 I always say God sent her. 99 00:05:04,920 --> 00:05:06,080 I've been here an hour! 100 00:05:06,080 --> 00:05:07,840 My urine's not even been tested yet! 101 00:05:07,840 --> 00:05:10,760 We can only test one urine sample at a time. 102 00:05:10,760 --> 00:05:12,680 Well, then... 103 00:05:12,680 --> 00:05:14,280 ..I'll test it myself. 104 00:05:14,280 --> 00:05:16,160 Come on, girls. Who else is sick of waiting? 105 00:05:16,160 --> 00:05:18,200 - Come on. - Do it ourselves. 106 00:05:18,200 --> 00:05:20,320 - Go. - Just ridiculous. 107 00:05:24,920 --> 00:05:26,280 All right, ladies. 108 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 Stop what you're doing and take a seat. 109 00:05:28,400 --> 00:05:31,120 One more peep out of any of you, 110 00:05:31,120 --> 00:05:33,360 and you'll go to the bottom of today's list. 111 00:05:35,440 --> 00:05:38,160 Now, I know you've been waiting a long time, 112 00:05:38,160 --> 00:05:40,320 so I'm going to send for the tea trolley. 113 00:05:40,320 --> 00:05:42,400 How does that sound? 114 00:05:42,400 --> 00:05:44,520 Tea and biscuits all round! 115 00:05:44,520 --> 00:05:45,840 Free of charge! 116 00:05:53,040 --> 00:05:56,640 It is so frustrating not to be able to do the small things. 117 00:05:58,200 --> 00:06:00,720 You start to feel like half a person 118 00:06:00,720 --> 00:06:03,720 and you worry other people see you like that, too. 119 00:06:05,240 --> 00:06:08,000 Your husband certainly doesn't. 120 00:06:08,000 --> 00:06:09,880 He seems utterly devoted. 121 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 This hand does seem a little stiff still. 122 00:06:15,080 --> 00:06:17,120 I'll refer you back to the physiotherapist. 123 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Mrs Kovacs...what's this? 124 00:06:22,240 --> 00:06:25,400 I...lost my grip on a cup of tea. 125 00:06:25,400 --> 00:06:28,880 I couldn't really feel it at the time. 126 00:06:28,880 --> 00:06:31,280 That's possibly because of your condition. 127 00:06:31,280 --> 00:06:33,560 It's showing signs of infection. 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,440 We'll need to dress it every day. 129 00:06:41,080 --> 00:06:43,360 Pop up onto the couch for me, Mrs Hudson. 130 00:06:43,360 --> 00:06:46,240 Miss. But I generally just go by Eileen. 131 00:06:48,920 --> 00:06:51,320 You gave a good account of yourself out there, Nurse. 132 00:06:51,320 --> 00:06:52,840 I was raised to take no nonsense. 133 00:06:52,840 --> 00:06:53,920 So was I. 134 00:06:53,920 --> 00:06:55,560 Number-one rule in life I was told - 135 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 give as good as you get and never back down. 136 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 As long as you do it with a smile. 137 00:07:00,560 --> 00:07:03,280 Only three weeks until your due date. 138 00:07:03,280 --> 00:07:05,720 How are preparations going for baby's arrival? 139 00:07:05,720 --> 00:07:07,760 They don't normally ask that. 140 00:07:07,760 --> 00:07:11,160 I'm on a budget, but I have been knitting. 141 00:07:11,160 --> 00:07:14,320 And have there been any changes since your last appointment? 142 00:07:16,240 --> 00:07:18,120 Yes, Nurse. 143 00:07:18,120 --> 00:07:19,880 I, uh... 144 00:07:19,880 --> 00:07:22,160 ..went to the lav 145 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 just after I got here. 146 00:07:25,080 --> 00:07:26,320 Is this fresh blood? 147 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 Yeah. 148 00:07:33,720 --> 00:07:35,880 I've just been in the stockroom, 149 00:07:35,880 --> 00:07:39,200 and none of those old papers has been cleared out. 150 00:07:39,200 --> 00:07:41,520 I found these old comics. 151 00:07:41,520 --> 00:07:43,160 They're great. 152 00:07:43,160 --> 00:07:44,360 Reggie! 153 00:07:44,360 --> 00:07:48,360 The whole point of a spring clean is to make space. 154 00:07:48,360 --> 00:07:50,120 They can't stay here. 155 00:07:50,120 --> 00:07:52,240 You'll have to think of something else. 156 00:07:56,000 --> 00:07:58,720 I shall arrange for Miss Hudson to have a soft tissue X-ray, 157 00:07:58,720 --> 00:08:01,480 and she must be admitted to the ward. 158 00:08:01,480 --> 00:08:04,040 You mean stay in? How long for? 159 00:08:04,040 --> 00:08:06,240 Well, let's see what the X-ray tells us. 160 00:08:06,240 --> 00:08:09,520 But we should assume for the remainder of your pregnancy. 161 00:08:12,160 --> 00:08:14,720 There's something wrong with the baby, isn't there? 162 00:08:14,720 --> 00:08:17,120 Honey, let's not jump to conclusions. 163 00:08:17,120 --> 00:08:19,960 I can't stay in. I haven't got anything with me. 164 00:08:19,960 --> 00:08:21,840 Is there no-one who could pop in with a nightdress 165 00:08:21,840 --> 00:08:23,000 and some toiletries? 166 00:08:23,000 --> 00:08:24,760 I'm doing this on my own, Nurse. 167 00:08:26,640 --> 00:08:28,200 The hospital has gowns. 168 00:08:28,200 --> 00:08:30,880 I'll make sure you're kitted out. 169 00:08:39,440 --> 00:08:42,040 Oh, I didn't mean to wake you. 170 00:08:42,040 --> 00:08:44,520 I found some of Nurse Clifford's favourite tulips 171 00:08:44,520 --> 00:08:46,880 on the market, and I wanted to give her a surprise. 172 00:08:46,880 --> 00:08:49,560 Young love was ever thus! 173 00:08:49,560 --> 00:08:52,600 I'm also hoping to ask her for help with a sermon. 174 00:08:57,720 --> 00:09:02,320 I've been asked to be a guest preacher at St Oswald's, 175 00:09:02,320 --> 00:09:04,600 and it's a different style to my own church. 176 00:09:06,440 --> 00:09:08,600 As a Pentecostalist, 177 00:09:08,600 --> 00:09:11,880 do you wait for the Holy Spirit to move you? 178 00:09:13,000 --> 00:09:14,480 Yes, usually. 179 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Ah! 180 00:09:17,360 --> 00:09:22,480 I have yearned for some Anglican clergy to do likewise. 181 00:09:22,480 --> 00:09:26,000 I have been given a text from Paul to start me off. 182 00:09:26,000 --> 00:09:28,080 "For we walk by faith, 183 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 "not by sight." 184 00:09:29,680 --> 00:09:31,960 That is from the Corinthians. 185 00:09:31,960 --> 00:09:35,200 I would offer my assistance, 186 00:09:35,200 --> 00:09:39,040 but it is the voice of the fresh, nascent faith 187 00:09:39,040 --> 00:09:41,040 that you should heed. 188 00:09:41,040 --> 00:09:44,360 Age has attenuated me. 189 00:09:45,320 --> 00:09:47,800 You are the wisest soul I know. 190 00:09:47,800 --> 00:09:50,120 I'm going to leave you to get on with your rest. 191 00:09:50,120 --> 00:09:53,000 Rest is for the dissolute. 192 00:09:54,160 --> 00:09:56,920 I am merely closing my eyes 193 00:09:56,920 --> 00:09:59,680 in pursuit of mental clarity. 194 00:10:06,320 --> 00:10:08,080 Good morning! 195 00:10:08,080 --> 00:10:11,040 I thought I was doing well being half an hour early. 196 00:10:11,040 --> 00:10:13,560 I have been here half an hour already. 197 00:10:13,560 --> 00:10:17,600 I always try to get ahead with rosters and notes 198 00:10:17,600 --> 00:10:18,920 before my shift begins 199 00:10:18,920 --> 00:10:21,840 so I can concentrate on our patients. 200 00:10:21,840 --> 00:10:24,440 I think of it as oiling the machine. 201 00:10:26,320 --> 00:10:29,040 Is there anything you could assign to me? 202 00:10:29,040 --> 00:10:31,120 I'm here to help. 203 00:10:31,120 --> 00:10:34,080 I aim to become a ward sister, too, one day. 204 00:10:34,080 --> 00:10:37,360 I'm glad you used the word "one day". 205 00:10:37,360 --> 00:10:39,160 I've been here 15 years 206 00:10:39,160 --> 00:10:42,520 and I was passed over for promotion four times. 207 00:10:43,640 --> 00:10:45,840 What made the difference in the end? 208 00:10:45,840 --> 00:10:50,280 Being exceptionally good at my job and persevering. 209 00:10:51,320 --> 00:10:53,800 If you want to succeed, Nurse Highland, 210 00:10:53,800 --> 00:10:57,560 you will have to work harder than everyone else, 211 00:10:57,560 --> 00:11:00,080 get in earlier than everyone else 212 00:11:00,080 --> 00:11:03,720 and oil that machine better than anyone else. 213 00:11:05,040 --> 00:11:06,560 Can you do that? 214 00:11:07,600 --> 00:11:09,960 I can try. And I will try. 215 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 I'm trying already. 216 00:11:12,480 --> 00:11:14,040 I know. 217 00:11:14,040 --> 00:11:16,160 But make no mistake, 218 00:11:16,160 --> 00:11:20,200 they are looking for reasons not to promote women like us. 219 00:11:22,160 --> 00:11:24,200 Whatever else you do, 220 00:11:24,200 --> 00:11:27,080 do not stick your head above the parapet. 221 00:11:29,560 --> 00:11:31,400 Say ouch if I hurt you. 222 00:11:32,600 --> 00:11:34,680 Burns can be very painful. 223 00:11:34,680 --> 00:11:37,720 No, you have a very gentle touch, Nurse. 224 00:11:37,720 --> 00:11:40,760 Well, one way and another, I change a lot of dressings, 225 00:11:40,760 --> 00:11:42,760 and I handle a lot of babies. 226 00:11:45,760 --> 00:11:47,880 Watching a child come into the world 227 00:11:47,880 --> 00:11:49,800 must be a most magical thing. 228 00:11:52,000 --> 00:11:55,680 I hoped for so long to have my own child. 229 00:11:59,560 --> 00:12:02,240 But life is sweet in so many other ways. 230 00:12:04,160 --> 00:12:06,400 Soft tissue X-ray of the uterus 231 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 reveals grade III placenta previa, 232 00:12:08,600 --> 00:12:12,880 with the placenta lying completely over the os when closed 233 00:12:12,880 --> 00:12:15,000 and up to three fingers' dilation. 234 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Is that bad? 235 00:12:16,560 --> 00:12:19,760 It's...not optimal, 236 00:12:19,760 --> 00:12:21,240 due to the risk of haemorrhage. 237 00:12:21,240 --> 00:12:22,960 We'll perform a Caesarean section 238 00:12:22,960 --> 00:12:24,440 as soon as you reach 38 weeks. 239 00:12:24,440 --> 00:12:28,440 Bed rest in the meantime, and I will see you daily. 240 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 A Caesarean section? 241 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 They cut you open. It takes months to recover. 242 00:12:34,840 --> 00:12:36,560 I can't have that, Nurse. 243 00:12:36,560 --> 00:12:40,440 I know it's not what you want, but you are in the best place. 244 00:12:40,440 --> 00:12:43,280 Mr Parry's going to look after you. And so am I. 245 00:12:51,240 --> 00:12:52,360 Agata? 246 00:13:00,120 --> 00:13:03,440 Agata? Why were you eating from the bin? 247 00:13:03,440 --> 00:13:04,760 I was not eating. 248 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 You are mistaken. 249 00:13:07,320 --> 00:13:10,080 I have a teacake in my bag. 250 00:13:10,080 --> 00:13:11,520 Would you like it? 251 00:13:12,800 --> 00:13:15,760 Here. I thought I might fancy a snack, 252 00:13:15,760 --> 00:13:17,000 but I'm not hungry. 253 00:13:22,960 --> 00:13:25,160 Agata, have you hurt your arm? 254 00:13:26,280 --> 00:13:27,600 No, it is nothing. 255 00:13:29,080 --> 00:13:30,520 Please, you must go now. 256 00:13:30,520 --> 00:13:33,400 I'm afraid I won't leave until you let me look at it. 257 00:13:40,120 --> 00:13:42,560 You have a burn that's turning septic. 258 00:13:42,560 --> 00:13:45,920 You must come to the doctor and get it treated. 259 00:13:45,920 --> 00:13:47,760 No, I cannot go to the doctor. 260 00:13:47,760 --> 00:13:49,000 Agata! 261 00:13:49,000 --> 00:13:51,280 Why not? 262 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 Agata! I want you. 263 00:13:55,320 --> 00:13:58,000 Because I do not leave this house. 264 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 I have your iron pills, Miss Hudson. 265 00:14:05,400 --> 00:14:07,160 Twice a day, on Mr Parry's orders. 266 00:14:07,160 --> 00:14:08,880 He certainly gives plenty of them. 267 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 I hate using bedpans. I can't get any sleep. 268 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 And this hospital nightie's rubbing my neck red raw. 269 00:14:26,480 --> 00:14:27,920 SOBS 270 00:14:27,920 --> 00:14:29,720 I'm sorry. 271 00:14:30,720 --> 00:14:33,720 My Auntie Moira always said, "Big girls don't cry." 272 00:14:33,720 --> 00:14:35,960 Scared girls cry. 273 00:14:35,960 --> 00:14:37,880 And tired ones, too. 274 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 You've had a tough couple of days. 275 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 I was feeling all gung ho and can-do 276 00:14:44,880 --> 00:14:47,320 about bringing up a baby on my own, 277 00:14:47,320 --> 00:14:50,080 and now I'm just lying here thinking about it... 278 00:14:51,360 --> 00:14:53,400 ..I'm terrified! 279 00:14:55,200 --> 00:14:57,120 Who's Auntie Moira? 280 00:14:57,120 --> 00:14:58,840 Will she be on hand to help? 281 00:15:02,120 --> 00:15:04,800 She brought me up after my mum passed away. 282 00:15:04,800 --> 00:15:07,640 Never had any children of her own. 283 00:15:07,640 --> 00:15:09,360 Didn't have a mother of my own. 284 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 So you filled each other's gaps. 285 00:15:14,440 --> 00:15:16,080 I was raised by my grandmother. 286 00:15:16,080 --> 00:15:18,800 I understand how it works. 287 00:15:18,800 --> 00:15:22,480 Do you understand how it can not work? 288 00:15:23,560 --> 00:15:25,960 You were each other's everything. 289 00:15:25,960 --> 00:15:29,440 Then you grew up and wanted more. 290 00:15:32,920 --> 00:15:35,880 I only got half of what I hoped for. 291 00:15:35,880 --> 00:15:37,160 A baby. 292 00:15:37,160 --> 00:15:39,200 No wedding ring. 293 00:15:39,200 --> 00:15:42,480 She wanted me to go away to have it and then give it up. 294 00:15:43,680 --> 00:15:45,120 I said no. 295 00:15:45,120 --> 00:15:47,560 You were entitled to say no. 296 00:15:47,560 --> 00:15:50,400 She called me a tart. 297 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 I wouldn't mind, 298 00:15:52,000 --> 00:15:55,040 only she works at a club called Ostrich A Gogo. 299 00:15:55,040 --> 00:15:56,760 They have strippers. 300 00:16:00,760 --> 00:16:03,400 She swore she'd never speak to me again, and... 301 00:16:05,280 --> 00:16:07,360 ..we left it at that. 302 00:16:10,000 --> 00:16:11,920 TV ON 303 00:16:11,920 --> 00:16:13,560 Hello, Christopher! 304 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 ..Blue Peter will still be continuing, 305 00:16:15,000 --> 00:16:17,080 but Val, John and I almost certainly won't be in it... 306 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 Did you all have a lovely time together? 307 00:16:19,480 --> 00:16:21,720 ..souvenirs of what we were like and what the programme... 308 00:16:21,720 --> 00:16:24,840 - We're watching Blue Peter. - ..was like, here in 1971. 309 00:16:24,840 --> 00:16:26,560 And when Blue Peter, 310 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 in 29 years' time, comes out here, 311 00:16:28,520 --> 00:16:30,760 they'll be able to dig up this box and see exactly 312 00:16:30,760 --> 00:16:33,000 what we were like and what we were doing here today... 313 00:16:33,000 --> 00:16:35,760 - A time capsule! - ..on June 7th 1971. 314 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 - We should make our own. - Mum! 315 00:16:37,680 --> 00:16:41,080 Do you have any spare time capsules we could use? 316 00:16:41,080 --> 00:16:42,720 We could bury them in the garden. 317 00:16:42,720 --> 00:16:43,840 And here they are. 318 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 Well, we've got a card here. 319 00:16:45,680 --> 00:16:48,080 - The envelope... - Oh! 320 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 Tell you what, Reg... 321 00:16:50,440 --> 00:16:53,520 Oh, spring cleaning ain't for the faint-hearted. 322 00:16:53,520 --> 00:16:57,560 I reckon we've earned a shandy down at the Hand and Shears. 323 00:16:57,560 --> 00:16:59,440 I can't. I'm busy. 324 00:17:01,680 --> 00:17:03,200 Doing what? 325 00:17:03,200 --> 00:17:04,960 Making a time capsule. 326 00:17:08,160 --> 00:17:11,040 I saw Agata eating out of the bin, Miss Higgins. 327 00:17:11,040 --> 00:17:13,560 And not only was that burn extremely infected, 328 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 she says she's not allowed to leave the house. 329 00:17:15,680 --> 00:17:18,600 I have nothing under her surname - Balassa. 330 00:17:18,600 --> 00:17:22,000 And she's not registered at the Kovacses' address. 331 00:17:22,000 --> 00:17:25,600 Without an address, I can't locate her local hospital number. 332 00:17:25,600 --> 00:17:30,680 She may not have one, but she needs medical attention, Miss Higgins. 333 00:17:30,680 --> 00:17:32,920 Can we register her with this practice 334 00:17:32,920 --> 00:17:34,720 and arrange a home visit? 335 00:17:34,720 --> 00:17:38,360 I can set her up as a temporary patient 336 00:17:38,360 --> 00:17:40,240 using the Kovacses' address. 337 00:17:41,480 --> 00:17:45,680 But if her relatives are mistreating her, as you describe, 338 00:17:45,680 --> 00:17:47,800 you may need to think carefully before you intervene, 339 00:17:47,800 --> 00:17:49,800 lest it render her situation even worse. 340 00:17:50,880 --> 00:17:53,920 I don't think it could be much worse. 341 00:17:53,920 --> 00:17:58,480 Sister, Eileen Hudson's blood pressure seems a little high. 342 00:17:58,480 --> 00:18:00,040 What's the reading? 343 00:18:00,040 --> 00:18:02,000 130 over 90. 344 00:18:02,000 --> 00:18:04,440 I believe anxiety is to blame. 345 00:18:04,440 --> 00:18:07,040 She's distressed about her family situation 346 00:18:07,040 --> 00:18:09,720 and worried about bringing up her child alone. 347 00:18:09,720 --> 00:18:12,560 It's good to take note of these things, 348 00:18:12,560 --> 00:18:14,720 but this is a very busy ward, 349 00:18:14,720 --> 00:18:17,520 and we have to focus on the medical issues. 350 00:18:17,520 --> 00:18:20,440 We always have time for a few kind words, 351 00:18:20,440 --> 00:18:23,840 but we don't have time for emotional involvement. 352 00:18:28,120 --> 00:18:29,440 What did you do that for? 353 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Violet will go absolutely spare. 354 00:18:31,760 --> 00:18:33,400 Reginald Jackson! 355 00:18:35,280 --> 00:18:37,080 I need the tin, 356 00:18:37,080 --> 00:18:39,840 for my...time capsule. 357 00:18:39,840 --> 00:18:42,240 Well, that is all well and good, 358 00:18:42,240 --> 00:18:46,080 but did it have to be my button tin? 359 00:18:46,080 --> 00:18:49,520 You said we needed to make more space. 360 00:18:49,520 --> 00:18:50,840 FRED CHUCKLES 361 00:18:53,440 --> 00:18:56,360 I don't think I've ever known dinner to be so quiet. 362 00:18:57,480 --> 00:19:00,680 They're writing lists of things to put into their time capsule. 363 00:19:00,680 --> 00:19:03,120 They're making one just like on Blue Peter. 364 00:19:03,120 --> 00:19:05,960 It's captured their imagination ever so much. 365 00:19:05,960 --> 00:19:09,640 Daddy, do you think there will be doctors in year 2000? 366 00:19:09,640 --> 00:19:12,880 Of course there will, but they'll be robots. 367 00:19:12,880 --> 00:19:16,080 And they'll use rocket-launchers to fly to their appointments. 368 00:19:16,080 --> 00:19:19,840 No, they won't. They'll just beam themselves everywhere 369 00:19:19,840 --> 00:19:21,280 like they do in Star Trek. 370 00:19:21,280 --> 00:19:24,440 Well, I hope we'll still have some humans as doctors in the future. 371 00:19:24,440 --> 00:19:26,080 Why? 372 00:19:26,080 --> 00:19:29,640 Well, because people often keep quiet about what's bothering them. 373 00:19:29,640 --> 00:19:32,200 You need human ears to hear that. 374 00:19:43,680 --> 00:19:45,560 LINE RINGS 375 00:19:45,560 --> 00:19:49,360 Poplar 7982. Who's speaking, please? 376 00:19:53,880 --> 00:19:56,280 Eileen, is that you? 377 00:19:58,320 --> 00:20:01,240 Well, if it is, there is nothing I've got to say to you. 378 00:20:03,040 --> 00:20:04,360 RECEIVER HANGS UP 379 00:20:04,360 --> 00:20:05,800 DIAL TONE 380 00:20:16,160 --> 00:20:17,360 Ha! Goodness! 381 00:20:17,360 --> 00:20:20,600 You'll be in Australia if you carry on like that! 382 00:20:20,600 --> 00:20:23,480 Are you by any chance doing a Blue Peter time capsule? 383 00:20:23,480 --> 00:20:25,520 What are you going to bury? 384 00:20:25,520 --> 00:20:27,320 I'm putting comics in. 385 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 People will always want funny things to read. 386 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 You can do one, with a Bible. 387 00:20:33,840 --> 00:20:36,120 I suppose I could. 388 00:20:36,120 --> 00:20:38,160 It wouldn't be very original, though. 389 00:20:38,160 --> 00:20:39,920 Or have many jokes in. 390 00:20:46,440 --> 00:20:49,120 This feels lovely. Is it a hospital one? 391 00:20:49,120 --> 00:20:50,840 I found it at Nonnatus House. 392 00:20:50,840 --> 00:20:52,880 It's been freshly laundered. 393 00:20:52,880 --> 00:20:54,920 Did you have some breakfast this morning? 394 00:20:54,920 --> 00:20:56,760 They brought it round ever so early. 395 00:20:56,760 --> 00:20:58,680 Soggy cornflakes. I couldn't face it. 396 00:20:58,680 --> 00:21:00,240 I can't say I blame you. 397 00:21:00,240 --> 00:21:02,000 I'll find you a couple of rounds of toast. 398 00:21:02,000 --> 00:21:04,480 Did I hear the word "toast"? 399 00:21:04,480 --> 00:21:06,320 None for you, I'm afraid. 400 00:21:06,320 --> 00:21:09,120 You're having your operation this afternoon. 401 00:21:09,120 --> 00:21:10,800 Why? 402 00:21:10,800 --> 00:21:12,480 Has something else gone wrong? 403 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 Mr Parry is unhappy with your blood pressure. 404 00:21:32,160 --> 00:21:34,680 Vera is not here. 405 00:21:34,680 --> 00:21:37,480 I know. I saw them leave for their midday walk. 406 00:21:37,480 --> 00:21:39,760 I've come to dress the burn on your arm. 407 00:21:39,760 --> 00:21:43,080 Vera must not know. It will make her angry. 408 00:21:43,080 --> 00:21:46,280 You not receiving the care you need makes me angry, Agata. 409 00:21:46,280 --> 00:21:49,520 But also, if you can tell me how this happened, 410 00:21:49,520 --> 00:21:52,280 it might help us to decide what we should do. 411 00:21:54,880 --> 00:21:57,480 Vera threw the water at me from the kettle. 412 00:21:57,480 --> 00:21:59,400 AGATA SOBS 413 00:22:05,280 --> 00:22:07,600 She hurt me. 414 00:22:07,600 --> 00:22:09,400 She hurts me all the time. 415 00:22:12,440 --> 00:22:15,720 One moment I'm scared, the next I'm excited. 416 00:22:15,720 --> 00:22:18,600 Let's go with "excited". 417 00:22:18,600 --> 00:22:21,280 I'll be right in the room with you, honey. 418 00:22:25,640 --> 00:22:30,240 Agata, can you tell me why Vera would do this to you? 419 00:22:33,680 --> 00:22:35,280 She wants me to have a baby. 420 00:22:36,920 --> 00:22:39,440 Why does she want you to have a baby? 421 00:22:39,440 --> 00:22:41,680 Not for me. For her. 422 00:22:41,680 --> 00:22:43,400 She cannot, so I must. 423 00:22:45,720 --> 00:22:47,360 When I bleed, she hits me. 424 00:22:49,600 --> 00:22:52,120 So you aren't pregnant now? 425 00:22:52,120 --> 00:22:54,280 I wish yes, so he will stop. 426 00:22:56,520 --> 00:22:57,960 But I think no. 427 00:22:59,360 --> 00:23:00,920 So he keeps on. 428 00:23:01,960 --> 00:23:03,600 "He"? 429 00:23:03,600 --> 00:23:05,040 Who is "he"? 430 00:23:05,040 --> 00:23:06,840 Laszlo. 431 00:23:09,280 --> 00:23:12,240 They say I belong to them, that all is permitted. 432 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 None of this is permitted. 433 00:23:15,080 --> 00:23:16,360 This is rape. 434 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 Have you ever tried to run away? 435 00:23:20,760 --> 00:23:23,120 I have no papers. 436 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 They took my passport, 437 00:23:24,920 --> 00:23:27,680 and I have no money. 438 00:23:27,680 --> 00:23:29,480 Because they don't pay you. 439 00:23:32,360 --> 00:23:35,080 Agata, have you ever asked anyone for help? 440 00:23:36,320 --> 00:23:38,480 I think that I am asking now. 441 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 Doyen's retractor, please. 442 00:23:55,440 --> 00:23:57,120 MONITOR BEEPS RAPIDLY 443 00:23:59,480 --> 00:24:01,000 BP rising. 444 00:24:12,480 --> 00:24:14,400 Baby girl. 445 00:24:14,400 --> 00:24:15,840 Time, please. 446 00:24:15,840 --> 00:24:17,600 - Two minutes past two. - Thank you. 447 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 BABY CRIES 448 00:24:31,360 --> 00:24:34,880 Perfect. And now we turn our attention to the delivery 449 00:24:34,880 --> 00:24:37,960 of our erstwhile adversary, the placenta. 450 00:24:37,960 --> 00:24:40,320 Ergometrine, if you'd be so kind. 451 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 BABY CRIES 452 00:24:51,840 --> 00:24:54,000 Agata needs every kind of help, Cyril. 453 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 I can put her on the Nonnatus books as an antenatal patient, 454 00:24:57,000 --> 00:25:00,080 but we have to find her somewhere safe to live now 455 00:25:00,080 --> 00:25:02,800 before she's injured again, before she is raped again 456 00:25:02,800 --> 00:25:05,000 and before she actually gets pregnant. 457 00:25:05,000 --> 00:25:07,440 Rosalind, you have to slow down. 458 00:25:07,440 --> 00:25:09,280 I'll open a file on her straight away, 459 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 but these things have to be done properly. 460 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 Can you get her into the women's hostel tonight? 461 00:25:13,280 --> 00:25:16,040 It's full. It's been full for two weeks. 462 00:25:17,400 --> 00:25:19,240 I'm going to tell her to go there anyway. 463 00:25:33,160 --> 00:25:35,600 Agata, I will be quick, but I need you to listen. 464 00:25:35,600 --> 00:25:36,880 Agata! 465 00:25:38,000 --> 00:25:40,080 This is the address of a women's hostel. 466 00:25:40,080 --> 00:25:42,720 They will take you in and you will be safe. 467 00:25:47,520 --> 00:25:49,240 Sorry, ladies! 468 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 I just took a jug of lemon barley out to Reggie. 469 00:25:52,280 --> 00:25:55,080 He's been digging like a navvy all afternoon. 470 00:25:55,080 --> 00:25:56,680 Every child at the nit clinic 471 00:25:56,680 --> 00:25:59,840 was talking about time capsules. 472 00:25:59,840 --> 00:26:01,320 They're even doing one at Jonty's school. 473 00:26:01,320 --> 00:26:03,680 The headmaster has contacts at the Royal Mint, 474 00:26:03,680 --> 00:26:07,360 and it's going to include samples of every current banknote. 475 00:26:07,360 --> 00:26:10,280 It's fascinating to try to think that far ahead. 476 00:26:10,280 --> 00:26:13,640 I'll be 55 in the year 2000. 477 00:26:13,640 --> 00:26:16,960 I was 55 in the General Strike. 478 00:26:19,040 --> 00:26:21,840 Or...during the Abdication. 479 00:26:21,840 --> 00:26:24,520 My recollections fade. 480 00:26:24,520 --> 00:26:27,800 But it matters not to God, 481 00:26:27,800 --> 00:26:30,680 for whom a thousand years is but a day. 482 00:26:30,680 --> 00:26:32,000 Mm-hm. 483 00:26:32,000 --> 00:26:35,120 I wonder how many babies will have been born in Poplar 484 00:26:35,120 --> 00:26:38,560 by the time they dig these capsules up. 485 00:26:38,560 --> 00:26:39,720 And who will be delivering them 486 00:26:39,720 --> 00:26:41,800 if Nonnatus House isn't here any more? 487 00:26:41,800 --> 00:26:44,480 That's an interesting assumption, Nurse Aylward. 488 00:26:44,480 --> 00:26:47,680 I suggest we refrain from speculation at present. 489 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 Sister Veronica, would you like to lead us in the grace? 490 00:26:57,480 --> 00:27:01,040 Oh, what's all this? Are we having a jumble sale? 491 00:27:01,040 --> 00:27:02,880 Daddy, it's for our time capsule. 492 00:27:02,880 --> 00:27:04,560 I've had to remove a sachet of Angel Delight 493 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 and a box of chocolate fingers 494 00:27:06,480 --> 00:27:09,040 that somehow made their way into the capsule! 495 00:27:09,040 --> 00:27:11,520 We might be hungry in the year 2000. 496 00:27:11,520 --> 00:27:13,040 Oh... 497 00:27:13,040 --> 00:27:16,360 I think we should take a photo of us all together when we bury it, 498 00:27:16,360 --> 00:27:18,760 and one all together when we dig it up. 499 00:27:18,760 --> 00:27:22,280 We won't be together in the year 2000. 500 00:27:22,280 --> 00:27:25,440 Christopher won't be in England any more, will he? 501 00:27:25,440 --> 00:27:27,880 That's right. As soon as he's better, 502 00:27:27,880 --> 00:27:30,320 he's going home to Mummy in Hong Kong. 503 00:27:33,480 --> 00:27:36,400 Her BP has stabilised and her blood loss is normal. 504 00:27:37,920 --> 00:27:41,080 That can be the last of the 30-minute observations. 505 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 Hourly checks from now on. 506 00:27:49,240 --> 00:27:51,680 Baloo and I have had an idea about something 507 00:27:51,680 --> 00:27:54,240 to put in the 13th Poplar time capsule. 508 00:27:54,240 --> 00:27:56,880 But what suggestions do you have, pack? 509 00:27:58,440 --> 00:28:00,840 We should bury a car 510 00:28:00,840 --> 00:28:03,720 because in the year 2000 it'll all be spaceships. 511 00:28:03,720 --> 00:28:04,840 Yeah! 512 00:28:04,840 --> 00:28:06,720 Thank you, Neil, but I think 513 00:28:06,720 --> 00:28:09,960 we may struggle to get a car into a biscuit tin. 514 00:28:09,960 --> 00:28:11,720 What we thought was that 515 00:28:11,720 --> 00:28:15,360 we would include a selection of Cub Scout badges. 516 00:28:17,000 --> 00:28:18,920 And each of you can write a letter 517 00:28:18,920 --> 00:28:22,920 about one of the badges and what you did to earn it. 518 00:28:22,920 --> 00:28:25,160 Hands up who thinks that's a good idea. 519 00:28:25,160 --> 00:28:27,080 CUBS GROAN 520 00:28:27,080 --> 00:28:28,840 Thank you, Andrew. 521 00:28:28,840 --> 00:28:30,360 Your hand went up first, 522 00:28:30,360 --> 00:28:32,720 so you get first pick of the badges. 523 00:28:32,720 --> 00:28:34,920 Now, are there any questions? 524 00:28:36,720 --> 00:28:39,200 My tooth's just come out. Can I put that in? 525 00:28:39,200 --> 00:28:41,840 - Can I put some money in? - Can I put a soldier in it? 526 00:28:41,840 --> 00:28:43,400 CUBS ALL TALK AT ONCE 527 00:28:45,600 --> 00:28:48,000 How much longer will it be? 528 00:28:48,000 --> 00:28:51,040 She's young and she's healthy. 529 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 She's not like me. 530 00:28:52,960 --> 00:28:55,480 She should have conceived by now. 531 00:28:55,480 --> 00:28:57,200 It will happen soon. 532 00:28:57,200 --> 00:28:58,640 I will make sure of it. 533 00:29:07,760 --> 00:29:09,640 DOOR OPENS 534 00:29:11,560 --> 00:29:13,600 Where are you going with those? 535 00:29:13,600 --> 00:29:15,840 Downstairs to soak them. 536 00:29:15,840 --> 00:29:17,000 Do that. 537 00:29:17,000 --> 00:29:18,600 And then come to me. 538 00:29:30,920 --> 00:29:32,480 DOOR OPENS UPSTAIRS 539 00:29:32,480 --> 00:29:34,320 FOOTSTEPS UPSTAIRS 540 00:29:37,160 --> 00:29:38,320 Agata! 541 00:29:38,320 --> 00:29:39,640 Come to me! 542 00:29:48,000 --> 00:29:49,360 Oh, Eileen... 543 00:29:49,360 --> 00:29:52,480 I was just coming to do your observations. 544 00:29:52,480 --> 00:29:54,440 I didn't know you were awake. 545 00:29:54,440 --> 00:29:55,840 Are you in a lot of pain? 546 00:29:55,840 --> 00:29:57,800 I don't know where my baby is. 547 00:29:57,800 --> 00:29:59,720 I thought it'd be in the cot where I could see it 548 00:29:59,720 --> 00:30:01,040 when I woke up. 549 00:30:02,760 --> 00:30:04,960 Didn't they get it out? 550 00:30:04,960 --> 00:30:06,560 Honey... 551 00:30:06,560 --> 00:30:08,160 You've just had an operation, 552 00:30:08,160 --> 00:30:09,920 so you're not thinking straight just yet. 553 00:30:09,920 --> 00:30:12,640 You have a beautiful little girl, 554 00:30:12,640 --> 00:30:14,280 and she's up in the nursery, 555 00:30:14,280 --> 00:30:15,880 giving you some peace and quiet. 556 00:30:15,880 --> 00:30:17,200 A girl? 557 00:30:19,080 --> 00:30:21,520 I need to see her, Nurse. She's my new baby. 558 00:30:21,520 --> 00:30:23,880 After I've checked you over, 559 00:30:23,880 --> 00:30:25,680 I'm going up to the nursery 560 00:30:25,680 --> 00:30:27,920 and I'll bring her down in a bassinet. 561 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 Only for five minutes, mind. 562 00:30:31,000 --> 00:30:32,920 I just need to see that she's real. 563 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 We are full, but we will always find a corner somewhere, 564 00:30:41,880 --> 00:30:43,560 if you're under Nonnatus House. 565 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 This hostel's not so bad, you know, love. 566 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 I wouldn't usually ask to speak with you so late at night, 567 00:30:55,120 --> 00:30:58,600 but I find I'm unable to take my Sisters into my confidence 568 00:30:58,600 --> 00:31:00,360 as much as I would like. 569 00:31:00,360 --> 00:31:03,680 They know some things, but not all. 570 00:31:03,680 --> 00:31:05,040 I understand. 571 00:31:05,040 --> 00:31:06,480 But since Easter, 572 00:31:06,480 --> 00:31:08,560 when the Board gave us their ultimatum... 573 00:31:08,560 --> 00:31:11,760 Since Lent, when I told them I would make a decision 574 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 at the time of our choosing. 575 00:31:13,600 --> 00:31:16,160 Well, I've been talking to the Lady Emily 576 00:31:16,160 --> 00:31:17,920 about how they're financed, 577 00:31:17,920 --> 00:31:19,640 and it's extremely interesting. 578 00:31:19,640 --> 00:31:21,400 Why have you been talking to the Lady Emily? 579 00:31:21,400 --> 00:31:24,960 That clinic is run for the benefit of the rich, not the needy. 580 00:31:24,960 --> 00:31:27,240 Our mission lies with the poor. 581 00:31:29,040 --> 00:31:30,440 PHONE RINGS 582 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 Nonnatus House. Sister Julienne. 583 00:31:37,920 --> 00:31:41,120 I'm afraid Nurse Clifford is not here. 584 00:31:41,120 --> 00:31:43,640 We do have another midwife on duty 585 00:31:43,640 --> 00:31:45,960 who will come and see Agata. 586 00:31:48,600 --> 00:31:50,360 Here she is, 587 00:31:50,360 --> 00:31:53,240 excited as anything to meet her mummy. 588 00:31:55,160 --> 00:31:56,320 Eileen! 589 00:32:00,440 --> 00:32:02,000 I'm cold... 590 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 BABY CRIES 591 00:32:20,240 --> 00:32:23,960 I need help. We have a major postpartum haemorrhage. 592 00:32:32,920 --> 00:32:35,720 You've got a little girl who needs you, Eileen. 593 00:32:35,720 --> 00:32:37,120 We're here. 594 00:32:41,120 --> 00:32:42,920 Can you hear her, Eileen? 595 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 She needs you. 596 00:32:44,600 --> 00:32:46,720 She needs her mother. 597 00:32:46,720 --> 00:32:48,960 CRYING CONTINUES 598 00:32:48,960 --> 00:32:50,680 What is this baby doing here? 599 00:32:50,680 --> 00:32:54,000 We can't get the bleeding to stop. It's too substantial. 600 00:32:54,000 --> 00:32:56,800 I'll call Mr Parry. She needs her uterus packing. 601 00:32:56,800 --> 00:32:59,040 We have to get her to theatre. 602 00:33:01,680 --> 00:33:03,960 You must have been terrified to run out of the house 603 00:33:03,960 --> 00:33:05,840 without even a handbag or your purse. 604 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 I have no handbag and no purse. 605 00:33:07,640 --> 00:33:10,400 And I am afraid now this is not a good place. 606 00:33:10,400 --> 00:33:11,600 But it is a safe place, 607 00:33:11,600 --> 00:33:13,760 and sometimes that's the only thing that matters. 608 00:33:13,760 --> 00:33:16,840 Although, I grant you, it isn't the Ritz. 609 00:33:18,760 --> 00:33:22,960 Agata, the wardress, the lady at the door, 610 00:33:22,960 --> 00:33:24,800 thought you might be expecting a baby 611 00:33:24,800 --> 00:33:28,160 if you were sent here by Nonnatus House. 612 00:33:28,160 --> 00:33:30,920 No... I think no. 613 00:33:30,920 --> 00:33:33,440 I don't want a baby. I don't want anything. 614 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Please, Agata... 615 00:33:41,520 --> 00:33:43,120 Will you let me examine you? 616 00:33:46,280 --> 00:33:48,160 I am your friend. 617 00:33:55,200 --> 00:33:57,160 All will be well. 618 00:33:57,160 --> 00:33:59,680 You didn't have to wait to receive the news. 619 00:34:02,080 --> 00:34:03,280 I wanted to. 620 00:34:06,800 --> 00:34:08,200 Rosalind! 621 00:34:08,200 --> 00:34:09,680 Hello, Trixie. 622 00:34:09,680 --> 00:34:13,440 I was just coming back from kitchen duty at the men's shelter. 623 00:34:13,440 --> 00:34:15,000 Shall I make us some Horlicks? 624 00:34:15,000 --> 00:34:16,960 Yes. 625 00:34:16,960 --> 00:34:18,800 Please do. 626 00:34:24,880 --> 00:34:26,480 I'm sorry, Trixie. 627 00:34:26,480 --> 00:34:28,920 I just had to get her out of that house. 628 00:34:41,200 --> 00:34:43,280 I think it was very necessary, 629 00:34:43,280 --> 00:34:45,560 but you took sole responsibility 630 00:34:45,560 --> 00:34:48,320 in a situation which could have become extremely dangerous. 631 00:34:48,320 --> 00:34:51,240 It was already extremely dangerous. 632 00:34:51,240 --> 00:34:53,160 And it's even more so now. 633 00:34:53,160 --> 00:34:55,480 Agata is expecting a baby. 634 00:34:56,800 --> 00:34:58,960 She said she was having periods. 635 00:34:58,960 --> 00:35:00,520 When I questioned her, 636 00:35:00,520 --> 00:35:04,240 there seems to have been nothing but light spotting for some time. 637 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 And the fundal height suggests she's about three months. 638 00:35:08,840 --> 00:35:11,880 What if the Kovacses find out and try to get her back? 639 00:35:13,160 --> 00:35:15,240 It makes everything worse, doesn't it? 640 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 Yes, it does. 641 00:35:19,280 --> 00:35:20,880 You're a good nurse, Rosalind, 642 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 and a good woman, 643 00:35:22,520 --> 00:35:24,920 but please don't make any more bold moves 644 00:35:24,920 --> 00:35:27,320 without speaking to someone more senior first. 645 00:35:28,600 --> 00:35:31,320 # Lord, let me know mine end 646 00:35:31,320 --> 00:35:35,000 # And the number of my days 647 00:35:35,000 --> 00:35:37,280 # That I may be certified 648 00:35:37,280 --> 00:35:40,560 # How long I have to live 649 00:35:41,840 --> 00:35:44,320 # Behold, thou hast made my days 650 00:35:44,320 --> 00:35:47,920 # As it were a span long 651 00:35:47,920 --> 00:35:53,440 # And mine age is even as nothing in respect of thee... # 652 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 You have a very rare blood type, Miss Hudson. 653 00:35:56,880 --> 00:35:58,680 AB negative. 654 00:35:58,680 --> 00:36:00,880 You've now had all the hospital had in store 655 00:36:00,880 --> 00:36:02,400 and we're awaiting supplies. 656 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 Does it have to be special blood? 657 00:36:04,800 --> 00:36:07,440 Can't I...? Can't I just have the normal kind? 658 00:36:07,440 --> 00:36:10,160 They tried a substitute group overnight, honey, 659 00:36:10,160 --> 00:36:12,240 but your body wasn't having it. 660 00:36:12,240 --> 00:36:15,040 Sometimes a family member will have the same blood type. 661 00:36:15,040 --> 00:36:17,560 If we test them, they might be able to donate immediately, 662 00:36:17,560 --> 00:36:19,160 and solely for you. 663 00:36:19,160 --> 00:36:20,400 I've got no family. 664 00:36:24,840 --> 00:36:27,560 Come on, now. No squabbling! 665 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 I never realised burying a time capsule 666 00:36:30,920 --> 00:36:33,600 would be such a feat of diplomacy. 667 00:36:33,600 --> 00:36:36,240 I saw less complicated maps in Alamein. 668 00:36:36,240 --> 00:36:38,480 I just about squeezed them all in. 669 00:36:39,520 --> 00:36:42,880 Have you room for one more? I've had a wee idea. 670 00:36:42,880 --> 00:36:45,560 I don't reckon there's a single corner left 671 00:36:45,560 --> 00:36:48,600 unless... you take Reggie's hole. 672 00:36:48,600 --> 00:36:50,360 There's nothing going in there 673 00:36:50,360 --> 00:36:52,520 apart from fresh air and old soil. 674 00:36:52,520 --> 00:36:54,960 - Has he lost interest? - No. 675 00:36:54,960 --> 00:36:59,000 He's gone off the idea of burying his comics. 676 00:37:00,560 --> 00:37:02,600 We'll send off a urine sample, 677 00:37:02,600 --> 00:37:06,600 but you do seem to be about three months pregnant. 678 00:37:06,600 --> 00:37:08,760 Don't make me go back to that house. 679 00:37:08,760 --> 00:37:11,600 Nobody is making you go back to that house, sweetie. 680 00:37:11,600 --> 00:37:14,720 No, but we are going to have to get you sleeping somewhere 681 00:37:14,720 --> 00:37:16,200 clean and comfortable, 682 00:37:16,200 --> 00:37:17,480 and eating properly. 683 00:37:18,680 --> 00:37:20,920 I eat for the baby, yes? 684 00:37:20,920 --> 00:37:23,320 For the baby and for yourself. 685 00:37:24,560 --> 00:37:27,360 I want to do blood tests and weigh you. 686 00:37:27,360 --> 00:37:30,560 I think you may be very malnourished. 687 00:37:30,560 --> 00:37:32,440 That's no good for either of you. 688 00:37:33,560 --> 00:37:37,080 Laszlo and Vera do not know there is a child, 689 00:37:37,080 --> 00:37:39,680 and you're under no obligation to tell them. 690 00:37:39,680 --> 00:37:42,680 But Laszlo is the father, and Vera wants to be the mother. 691 00:37:42,680 --> 00:37:46,360 If we move you here, to our maternity home, 692 00:37:46,360 --> 00:37:50,480 we don't need to concern ourselves with what they want. 693 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 And with your permission, I am going to the police. 694 00:37:53,400 --> 00:37:55,280 No, not police! 695 00:37:55,280 --> 00:37:58,920 Laszlo and Vera say I will go to jail because I am illegal. 696 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 I have no papers. 697 00:38:00,040 --> 00:38:03,520 You have no papers because they stole them from you. 698 00:38:04,480 --> 00:38:09,520 Meanwhile, you've been tortured, imprisoned, 699 00:38:09,520 --> 00:38:12,160 starved and raped. 700 00:38:12,160 --> 00:38:16,400 Agata, you are not the one who's committed a crime. 701 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 Thank you, Mr Parry. 702 00:38:42,200 --> 00:38:46,560 Sister, Eileen's pulse is becoming weak and thready. 703 00:38:46,560 --> 00:38:49,480 We've just been told that national supplies of AB blood 704 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 are extremely low. 705 00:38:51,040 --> 00:38:53,680 There may be none available for days, 706 00:38:53,680 --> 00:38:56,280 and she has no family we can ask. 707 00:38:56,280 --> 00:38:58,680 Because I took time to get to know her, 708 00:38:58,680 --> 00:39:01,160 I can tell you she does have family. 709 00:39:01,160 --> 00:39:04,840 She has an aunt... whom I think I can find. 710 00:39:04,840 --> 00:39:08,360 We do not have the time for you to go on a wild-goose chase. 711 00:39:08,360 --> 00:39:11,920 Sister...I'm sticking my head above the parapet. 712 00:39:16,960 --> 00:39:19,600 And if it helps our patient, 713 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 I'm not stopping you. 714 00:39:24,640 --> 00:39:26,920 I will. Thank you very much. 715 00:39:29,640 --> 00:39:31,840 It was as expected? 716 00:39:31,840 --> 00:39:33,480 The police, I am afraid to say, 717 00:39:33,480 --> 00:39:37,600 had no interest in the terrible sexual abuse Agata suffered. 718 00:39:37,600 --> 00:39:41,960 As the officer called it, "A bit of he said, she said." 719 00:39:42,880 --> 00:39:45,640 It's such a woeful dereliction of duty. 720 00:39:45,640 --> 00:39:50,840 However, they were interested in the theft of Agata's passport. 721 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 They're going round to the Kovacses' this afternoon. 722 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 WOLF-WHISTLING AND LAUGHTER 723 00:40:08,600 --> 00:40:12,400 We're not hiring, though the uniform could come in useful. 724 00:40:12,400 --> 00:40:14,240 I'm not here for that. 725 00:40:15,480 --> 00:40:17,840 I understand you have a niece called Eileen? 726 00:40:21,200 --> 00:40:23,480 I had one. She made it very clear 727 00:40:23,480 --> 00:40:25,920 she was going to go her own way in life. 728 00:40:25,920 --> 00:40:28,920 I'm no longer interested in anything she has to say. 729 00:40:28,920 --> 00:40:32,000 Eileen has had the baby and she is very, very sick. 730 00:40:36,760 --> 00:40:39,600 I wanted her to aim high, that's all. 731 00:40:40,920 --> 00:40:42,640 I wanted her to be respectable. 732 00:40:43,880 --> 00:40:46,080 You don't have to make amends with her. 733 00:40:46,080 --> 00:40:48,000 You don't even have to see her. 734 00:40:48,000 --> 00:40:50,520 She desperately needs a blood transfusion. 735 00:40:50,520 --> 00:40:53,080 And there's a possibility you might be a match. 736 00:40:59,120 --> 00:41:01,960 This is all rather novel. 737 00:41:01,960 --> 00:41:03,880 I had hoped to surprise you, 738 00:41:03,880 --> 00:41:06,080 and then realised, if it wasn't advertised, 739 00:41:06,080 --> 00:41:07,800 we wouldn't have anything to put in it. 740 00:41:09,040 --> 00:41:11,920 So many of our mothers have brought little things along, 741 00:41:11,920 --> 00:41:14,200 just because of word of mouth. 742 00:41:14,200 --> 00:41:16,160 I've dozens of nappy pins. 743 00:41:16,160 --> 00:41:18,240 Pink and blue. 744 00:41:18,240 --> 00:41:21,680 And quite a few name bracelets from the maternity home. 745 00:41:21,680 --> 00:41:24,720 During the war, we used to write the babies' names 746 00:41:24,720 --> 00:41:28,000 on sticking plaster - taped across their back. 747 00:41:28,000 --> 00:41:30,120 I don't think that sounds hygienic, 748 00:41:30,120 --> 00:41:32,240 but all these souvenirs are lovely. 749 00:41:37,360 --> 00:41:39,120 I had a prolapsed cord with Claire. 750 00:41:39,120 --> 00:41:42,760 She would have died if it hadn't been for Nonnatus House. 751 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Thank you. 752 00:41:44,320 --> 00:41:46,680 That is just perfect. 753 00:41:52,160 --> 00:41:54,040 Good afternoon, Mrs Kovacs. 754 00:41:54,040 --> 00:41:56,080 I've come to collect Agata's belongings. 755 00:41:56,080 --> 00:41:57,400 Where is she? 756 00:41:57,400 --> 00:42:00,440 She's asked that we don't disclose her whereabouts. 757 00:42:00,440 --> 00:42:01,920 The police have been here, 758 00:42:01,920 --> 00:42:04,160 raking through every cupboard, every drawer. 759 00:42:04,160 --> 00:42:06,360 I imagine they were looking for her passport. 760 00:42:06,360 --> 00:42:09,480 They found it! It wasn't lost, it wasn't stolen. 761 00:42:09,480 --> 00:42:11,600 Nor was it yours to withhold. 762 00:42:11,600 --> 00:42:15,200 - We need to know she's safe. - She's safe now. 763 00:42:15,200 --> 00:42:17,240 And she's receiving medical attention. 764 00:42:17,240 --> 00:42:18,800 She's our flesh and blood. 765 00:42:18,800 --> 00:42:20,320 She's not too clever in the head. 766 00:42:20,320 --> 00:42:22,920 She needs our protection. 767 00:42:22,920 --> 00:42:25,560 I beg to differ, as it happens. 768 00:42:25,560 --> 00:42:27,520 And Agata needs her clothes. 769 00:42:29,160 --> 00:42:32,440 Now, you can let me in, or I shall send for the police again. 770 00:42:39,600 --> 00:42:42,760 The results of Miss Hudson's aunt have come back. 771 00:42:42,760 --> 00:42:44,120 AB negative. 772 00:42:44,120 --> 00:42:46,080 - We have a match. - We do. 773 00:42:46,080 --> 00:42:47,800 And you did the right thing. 774 00:42:56,720 --> 00:42:59,920 You need to keep your fluids up when you're donating blood. 775 00:43:01,920 --> 00:43:04,600 It's the least I could do. 776 00:43:04,600 --> 00:43:06,840 All I ever wanted was to see her thrive. 777 00:43:06,840 --> 00:43:08,320 And that was what upset me 778 00:43:08,320 --> 00:43:10,960 when she was hellbent on being an unmarried mother. 779 00:43:10,960 --> 00:43:13,320 I work with these sort of girls, 780 00:43:13,320 --> 00:43:15,520 and they don't lead an enviable life. 781 00:43:15,520 --> 00:43:18,440 I think Eileen is going to lead a good life. 782 00:43:18,440 --> 00:43:21,600 She loves her daughter as much as you love her. 783 00:43:23,000 --> 00:43:25,440 I'll be off now. 784 00:43:27,360 --> 00:43:28,760 Done all I can. 785 00:43:28,760 --> 00:43:31,120 I'm not sure that's true. 786 00:43:32,480 --> 00:43:35,520 You did very well with your main course, I must say. 787 00:43:35,520 --> 00:43:38,120 Dr Turner's keen to see you put some weight on. 788 00:43:38,120 --> 00:43:40,600 This is the best food I have had in England. 789 00:43:40,600 --> 00:43:42,040 Rissoles and cabbage? 790 00:43:42,040 --> 00:43:43,800 Oh, sweetie, you're breaking my heart. 791 00:43:44,880 --> 00:43:47,640 And these clothes are breaking my heart a little, too. 792 00:43:49,160 --> 00:43:52,480 But they're yours. And you're entitled to them. 793 00:43:52,480 --> 00:43:54,280 I don't want them. They smell of that house. 794 00:43:54,280 --> 00:43:55,440 They smell of him. 795 00:43:55,440 --> 00:43:58,840 We can certainly arrange for them to be laundered. 796 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 Or burnt. 797 00:44:02,400 --> 00:44:04,440 There's a cupboard at Nonnatus House 798 00:44:04,440 --> 00:44:08,000 full of lovely things passed on from women and children 799 00:44:08,000 --> 00:44:10,360 for other women and children who might need them. 800 00:44:10,360 --> 00:44:12,560 Take it all to the fire. 801 00:44:13,560 --> 00:44:15,120 But not these. 802 00:44:15,120 --> 00:44:17,840 This Bible came with me. It stays on the journey. 803 00:44:17,840 --> 00:44:20,880 I have a Bible that travelled round the world. 804 00:44:20,880 --> 00:44:22,200 At home in Hungary, 805 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 the Communists made us afraid to practise our religion. 806 00:44:25,440 --> 00:44:27,240 I thought when I came here... 807 00:44:28,360 --> 00:44:32,320 ..I could go to church and pray where there were statues. 808 00:44:32,320 --> 00:44:34,040 I was wrong. 809 00:44:34,040 --> 00:44:37,120 I have not been in a church since I came to this country. 810 00:44:37,120 --> 00:44:38,440 This book was all I had. 811 00:44:39,840 --> 00:44:41,920 At least it was something. 812 00:44:43,040 --> 00:44:44,760 It was not enough. 813 00:44:49,720 --> 00:44:51,600 Good evening. 814 00:44:51,600 --> 00:44:54,240 Mr and Mrs Kovacs! 815 00:44:54,240 --> 00:44:56,360 I'm about to close the surgery for the evening, 816 00:44:56,360 --> 00:44:58,000 but may I be of assistance? 817 00:44:58,000 --> 00:45:00,880 We are looking for my young relative, Agata Balassa. 818 00:45:00,880 --> 00:45:02,600 We are very concerned about her. 819 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 We were told she needed medical assistance. 820 00:45:05,160 --> 00:45:09,320 There is nobody of that name registered with this practice. 821 00:45:09,320 --> 00:45:12,240 And the only patients on the premises are our maternity cases. 822 00:45:13,760 --> 00:45:16,760 A nurse from this practice has been to our home. 823 00:45:16,760 --> 00:45:19,600 Miss Higgins! When does the rag-and-bone man come? 824 00:45:19,600 --> 00:45:21,160 Agata says she doesn't want to keep... 825 00:45:21,160 --> 00:45:23,200 - Agata! - Oh! 826 00:45:23,200 --> 00:45:24,880 - Agata! Where are you?! - Call the police! 827 00:45:29,520 --> 00:45:32,000 Don't you dare trespass on hospital premises in this way. 828 00:45:32,000 --> 00:45:33,240 Get out! Get out now! 829 00:45:33,240 --> 00:45:35,760 Are you here because you're having a baby? 830 00:45:35,760 --> 00:45:39,600 She is here because she was starving and brutalised and required nursing. 831 00:45:39,600 --> 00:45:41,520 Anything else is none of your business. 832 00:45:41,520 --> 00:45:43,160 Have you been telling your stories again? 833 00:45:43,160 --> 00:45:45,960 She's not well, you see, Nurse, in the head. 834 00:45:45,960 --> 00:45:47,600 She needs to come home. 835 00:45:47,600 --> 00:45:48,920 Don't you? Agata? 836 00:45:48,920 --> 00:45:51,880 You can't take care of a baby, Agata. 837 00:45:51,880 --> 00:45:53,080 WHIMPERS 838 00:45:53,080 --> 00:45:56,720 If you come home, we can look after you and the child. 839 00:45:56,720 --> 00:45:58,480 You can look after me again, 840 00:45:58,480 --> 00:46:02,120 and we can all be happy together, like we used to be. 841 00:46:02,120 --> 00:46:05,000 We were never happy together! I was never happy at all! 842 00:46:05,000 --> 00:46:07,160 We gave you a home! 843 00:46:07,160 --> 00:46:08,520 Without us, you are nothing. 844 00:46:08,520 --> 00:46:10,840 That is enough! 845 00:46:10,840 --> 00:46:12,920 Agata is a human being! 846 00:46:12,920 --> 00:46:15,080 You stole her freedom for long enough, 847 00:46:15,080 --> 00:46:17,520 but you aren't going to erase her! 848 00:46:20,760 --> 00:46:23,320 And I am telling you to go... 849 00:46:23,320 --> 00:46:24,880 ..because I am someone. 850 00:46:26,080 --> 00:46:27,960 I can choose. I can speak. 851 00:46:27,960 --> 00:46:29,240 Do you hear me? 852 00:46:34,480 --> 00:46:35,720 Mm... 853 00:46:37,400 --> 00:46:39,960 Oh, you look as though you've had a long day. 854 00:46:42,800 --> 00:46:45,120 The terrible way people can treat each other... 855 00:46:46,280 --> 00:46:50,280 It still surprises me, even after all this time. 856 00:46:50,280 --> 00:46:53,000 Some things are always difficult. 857 00:46:53,000 --> 00:46:54,800 Mm. 858 00:46:54,800 --> 00:46:56,680 What's all this? 859 00:46:56,680 --> 00:46:59,840 Teddy wanted a photo of Petula for the time capsule. 860 00:46:59,840 --> 00:47:01,880 I knew we had one from Easter. 861 00:47:02,920 --> 00:47:05,880 As I was looking, I came across this. 862 00:47:09,040 --> 00:47:11,920 This time between Christopher's chemotherapy sessions 863 00:47:11,920 --> 00:47:13,320 has felt so precious. 864 00:47:14,440 --> 00:47:16,200 It's all precious, isn't it? 865 00:47:17,640 --> 00:47:20,200 Every second we get to spend with him. 866 00:47:20,200 --> 00:47:21,240 Hmm. 867 00:47:24,720 --> 00:47:27,640 Well! Someone certainly looks brighter. 868 00:47:27,640 --> 00:47:30,000 They said I'd had the proper blood. 869 00:47:30,000 --> 00:47:31,560 Where'd you get it from? 870 00:47:32,560 --> 00:47:34,200 I asked your aunt to donate 871 00:47:34,200 --> 00:47:36,760 if her group proved to be the same as yours. 872 00:47:36,760 --> 00:47:38,960 And it was. And she agreed. 873 00:47:39,960 --> 00:47:42,200 Would you like to see her? 874 00:47:42,200 --> 00:47:45,120 Would she come after all the things we said? 875 00:47:56,200 --> 00:47:57,840 Is that her? 876 00:47:57,840 --> 00:47:59,680 My little girl! 877 00:47:59,680 --> 00:48:01,400 And is that you? 878 00:48:01,400 --> 00:48:03,680 She's been right beside her all day. 879 00:48:03,680 --> 00:48:05,920 The little girl needs her family. 880 00:48:05,920 --> 00:48:07,720 Just like me and you, love. 881 00:48:07,720 --> 00:48:10,840 I should never have said the things I said. 882 00:48:10,840 --> 00:48:13,160 - I should have backed down. - And so should I. 883 00:48:15,240 --> 00:48:18,040 But I am not your mother. And I never have been. 884 00:48:18,040 --> 00:48:19,600 No. 885 00:48:19,600 --> 00:48:21,360 You are everyone. 886 00:48:22,520 --> 00:48:25,200 You've been my mum, my dad, 887 00:48:25,200 --> 00:48:27,280 my aunt... 888 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 ..and my best friend. 889 00:48:32,640 --> 00:48:34,920 Us tough girls... 890 00:48:34,920 --> 00:48:37,120 ..we don't let 'em see us cry. 891 00:48:37,120 --> 00:48:38,640 But we do. 892 00:48:40,680 --> 00:48:43,520 Don't let this one be scared to feel her feelings. 893 00:49:01,720 --> 00:49:03,040 Thank you, Nurse. 894 00:49:06,000 --> 00:49:09,360 Laszlo and Vera can't hurt you any more, Agata. 895 00:49:09,360 --> 00:49:11,520 They have no power over you. 896 00:49:11,520 --> 00:49:14,360 And the police have charged them with false imprisonment. 897 00:49:14,360 --> 00:49:17,560 Then they are the ones who will be in jail? 898 00:49:17,560 --> 00:49:19,200 It is very likely. 899 00:49:19,200 --> 00:49:22,160 As your social worker, I'll help to guide you through the court case. 900 00:49:23,200 --> 00:49:25,960 Where am I to live so that they will not find me? 901 00:49:25,960 --> 00:49:30,280 There is quite a large Hungarian community in Stoke-on-Trent. 902 00:49:30,280 --> 00:49:32,160 And I've found a mother and baby home there 903 00:49:32,160 --> 00:49:33,800 that you might like to consider - 904 00:49:33,800 --> 00:49:35,960 once all your papers are in order. 905 00:49:35,960 --> 00:49:39,400 We might also be able to get you home to Hungary, 906 00:49:39,400 --> 00:49:41,600 if that's what you decide. 907 00:49:41,600 --> 00:49:43,920 I decide? 908 00:49:45,200 --> 00:49:47,280 I am not ready to decide. 909 00:49:47,280 --> 00:49:48,960 That's all right. 910 00:49:48,960 --> 00:49:51,400 We're here to help you when you do. 911 00:49:51,400 --> 00:49:52,760 KNOCK AT DOOR 912 00:49:55,320 --> 00:49:57,920 I found you the most gorgeous coat. 913 00:49:58,880 --> 00:50:00,560 Are you ready for our outing? 914 00:50:03,000 --> 00:50:05,920 It's nice of you to let Nonnatus House use your spot. 915 00:50:09,680 --> 00:50:12,640 What if I change my mind? 916 00:50:12,640 --> 00:50:15,040 It's too late to change your mind! 917 00:50:35,720 --> 00:50:36,880 Mother Mary. 918 00:50:36,880 --> 00:50:39,960 She is everything in my religion. 919 00:50:39,960 --> 00:50:42,480 Thank you for letting me see her again. 920 00:50:42,480 --> 00:50:44,920 I always think Mary was so brave, 921 00:50:44,920 --> 00:50:48,080 giving birth on a dirt floor with no-one to help her. 922 00:50:48,080 --> 00:50:50,800 A mother's love is often indivisible 923 00:50:50,800 --> 00:50:53,040 from a mother's courage. 924 00:51:00,640 --> 00:51:01,720 DOOR OPENS 925 00:51:01,720 --> 00:51:04,200 - Good morning, Sister. - Early again! 926 00:51:04,200 --> 00:51:06,760 I could set my watch by you. 927 00:51:07,800 --> 00:51:10,120 You've done well this week, Nurse Highland. 928 00:51:10,120 --> 00:51:11,720 It's certainly been interesting, 929 00:51:11,720 --> 00:51:13,640 which is what I wanted. 930 00:51:13,640 --> 00:51:16,880 I spoke to Mr Parry and asked if he'd be agreeable 931 00:51:16,880 --> 00:51:20,520 to you remaining with us here for a few more weeks. 932 00:51:20,520 --> 00:51:22,440 He was. 933 00:51:22,440 --> 00:51:24,240 I hope you'll consider it. 934 00:51:24,240 --> 00:51:26,120 I'd be delighted to. 935 00:51:26,120 --> 00:51:30,320 I'll do the staffing roster. You set up the clinic tests. 936 00:51:30,320 --> 00:51:32,200 Got to keep oiling that machine! 937 00:51:33,920 --> 00:51:36,240 - Goodness me! - We had a brainwave! 938 00:51:36,240 --> 00:51:37,800 Careful down those stairs. 939 00:51:37,800 --> 00:51:39,240 It's about the time capsule. 940 00:51:39,240 --> 00:51:40,920 We think Christopher will love it. 941 00:51:40,920 --> 00:51:42,320 Oh! 942 00:51:43,320 --> 00:51:46,160 We're going to need lots and lots of paint. 943 00:51:49,160 --> 00:51:52,520 My Huntley & Palmers biscuit tin should suffice 944 00:51:52,520 --> 00:51:54,240 for the capsule. 945 00:51:54,240 --> 00:51:55,280 Ah! 946 00:51:57,920 --> 00:51:59,280 Whatever is amiss? 947 00:51:59,280 --> 00:52:00,640 It's just... 948 00:52:02,320 --> 00:52:05,240 ..this description one of the boys has written. 949 00:52:07,280 --> 00:52:11,560 "The Silver Arrow badge is very special. 950 00:52:11,560 --> 00:52:14,320 "I got mine building a campfire. 951 00:52:15,640 --> 00:52:19,640 "Our leaders are called Akela and Baloo. 952 00:52:21,040 --> 00:52:24,440 "They are very, very old ladies, 953 00:52:24,440 --> 00:52:29,640 "so they will be dead in the year 2000 when you open this. 954 00:52:30,680 --> 00:52:33,920 "But I don't want you to forget them. 955 00:52:33,920 --> 00:52:36,200 "So this is what they look like." 956 00:52:40,400 --> 00:52:41,440 Oh! 957 00:52:45,360 --> 00:52:46,560 Well... 958 00:52:46,560 --> 00:52:49,280 ..as they have been so creative, 959 00:52:49,280 --> 00:52:51,400 perhaps we should be, too. 960 00:53:09,560 --> 00:53:11,720 RATTLES 961 00:53:25,200 --> 00:53:28,280 I did not expect to be so moved by this. 962 00:53:29,760 --> 00:53:32,560 Whatever happens to the Order in the future, 963 00:53:32,560 --> 00:53:34,200 we will have always been here. 964 00:53:35,280 --> 00:53:38,280 And perhaps that's all that matters. 965 00:53:44,040 --> 00:53:45,440 Do you like it, Mummy? 966 00:53:45,440 --> 00:53:48,320 Oh, it's perfect! 967 00:53:49,280 --> 00:53:52,600 In fact, I think we should make another one. 968 00:53:52,600 --> 00:53:55,720 May, would you like to send one to your mum in Hong Kong? 969 00:53:55,720 --> 00:53:59,240 I'm sure she'd love to see it. 970 00:54:02,920 --> 00:54:06,840 And what else are we hoping for in the year 2000? 971 00:54:06,840 --> 00:54:12,920 What about a magic oven that could cook a whole dinner in five minutes? 972 00:54:12,920 --> 00:54:15,160 - Rocket boots! - Flying car! 973 00:54:15,160 --> 00:54:19,000 Mandeep, needles are for sticking in material, not people. 974 00:54:19,000 --> 00:54:21,760 EXCITED CHATTER 975 00:54:48,880 --> 00:54:50,840 I saved you a tulip. 976 00:54:50,840 --> 00:54:52,080 Oh! 977 00:54:52,080 --> 00:54:54,000 Do you still need help with your sermon? 978 00:54:54,000 --> 00:54:55,160 No. 979 00:55:12,000 --> 00:55:14,280 We promise our children 980 00:55:14,280 --> 00:55:16,800 that there is a future - 981 00:55:16,800 --> 00:55:19,360 that one day there'll be others on the grass 982 00:55:19,360 --> 00:55:21,440 where they play now, 983 00:55:21,440 --> 00:55:23,040 looking back in wonder 984 00:55:23,040 --> 00:55:25,520 at the lives that went before. 985 00:55:28,560 --> 00:55:33,200 Every life contains some promise at the outset. 986 00:55:33,200 --> 00:55:37,520 Sometimes its potential is not reached. 987 00:55:37,520 --> 00:55:42,280 Sometimes it blossoms, despite the wind and rain. 988 00:55:44,600 --> 00:55:48,000 We all carry seeds within us. 989 00:55:48,000 --> 00:55:51,680 If we are blessed, they bloom into courage, 990 00:55:51,680 --> 00:55:56,640 faith, hope and the love that finds a way. 991 00:55:58,400 --> 00:56:03,000 Children see nothing of that, nor do they need to. 992 00:56:03,000 --> 00:56:06,160 It is enough that they are laughing, saying, 993 00:56:06,160 --> 00:56:10,440 "This is who we were last week, yesterday, 994 00:56:10,440 --> 00:56:11,920 "an hour ago." 995 00:56:13,440 --> 00:56:16,200 A child's past to a child 996 00:56:16,200 --> 00:56:18,840 is already ancient history, 997 00:56:18,840 --> 00:56:23,440 and their future feels as far off as the moon. 998 00:56:23,440 --> 00:56:26,520 That is as it ought to be - 999 00:56:26,520 --> 00:56:29,120 that the present nourishes. 1000 00:56:29,120 --> 00:56:32,320 Let us turn our faces to the sun, 1001 00:56:32,320 --> 00:56:36,920 and even as the moment fades and falls away, 1002 00:56:36,920 --> 00:56:40,480 let us vow we will remember it. 1003 00:56:40,480 --> 00:56:42,120 CAMERA SHUTTER CLICKS 1004 00:56:44,120 --> 00:56:45,880 {\an8}A newborn baby 1005 00:56:45,880 --> 00:56:47,160 {\an8}is so incredibly vulnerable. 1006 00:56:47,160 --> 00:56:49,520 {\an8}Where's my baby? Oh, God! 1007 00:56:49,520 --> 00:56:50,640 We'll find him. 1008 00:56:50,640 --> 00:56:52,520 We've got officers searching the area already. 1009 00:56:53,600 --> 00:56:57,200 - Are you asking me to go away with you for the weekend? - Yes. 1010 00:56:57,200 --> 00:56:59,200 Chemotherapy is one of the toughest things 1011 00:56:59,200 --> 00:57:00,800 you could put a two-year-old through. 1012 00:57:00,800 --> 00:57:02,280 He doesn't have time.