1
00:00:34,098 --> 00:00:36,448
Don't stand here! Move back!
2
00:00:43,524 --> 00:00:45,003
Fred, Fred!
3
00:00:45,004 --> 00:00:46,294
What's the latest advice?
4
00:00:46,295 --> 00:00:48,363
They've put a ladder up on the
bridge, they're going to
5
00:00:48,364 --> 00:00:50,712
get the injured down that way,
but there's people climbing over
6
00:00:50,713 --> 00:00:52,839
the old sheds on the far side
and it's not safe.
7
00:00:52,879 --> 00:00:54,840
Al right, direct them this way,
we're setting up
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,729
a first aid station inside Nonnatus.
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,819
Fred! Fred!
10
00:01:01,329 --> 00:01:03,368
Nancy. Were you on the train?
11
00:01:03,369 --> 00:01:06,785
Yes, I-I-I was on the train and...
and I went to the toilet and...
12
00:01:06,810 --> 00:01:08,926
Calm down. It's all right,
it's all right...
13
00:01:08,951 --> 00:01:10,207
It's not all right!
14
00:01:10,208 --> 00:01:12,871
I was with Sister Julienne
and Dr Turner.
15
00:01:12,872 --> 00:01:14,264
And I left them.
16
00:01:14,561 --> 00:01:16,265
I couldn't get back to them.
17
00:01:17,177 --> 00:01:19,466
I don't know where they are, Fred.
18
00:01:21,389 --> 00:01:23,808
I don't want it. I don't like needles.
19
00:01:23,833 --> 00:01:27,132
We need the afterbirth to come away.
It's been 30 minutes...
20
00:01:27,133 --> 00:01:30,392
Sister Edwards, a natural third
stage can take up to an hour.
21
00:01:30,393 --> 00:01:33,412
Leave the midwifery decisions
to me, please.
22
00:01:33,413 --> 00:01:35,392
This is a busy department.
23
00:01:35,393 --> 00:01:37,338
We haven't got all night.
24
00:01:39,979 --> 00:01:41,947
I want to see my baby.
25
00:01:42,151 --> 00:01:44,203
Please, can I see my baby?
26
00:01:44,733 --> 00:01:46,170
Carole.
27
00:01:46,873 --> 00:01:50,923
Baby was just too small
and too weak to live.
28
00:01:51,723 --> 00:01:53,613
Did I do it wrong?
29
00:01:54,643 --> 00:01:57,002
- Did I hurt it?
- No.
30
00:01:57,003 --> 00:01:59,233
No, its lungs weren't fully developed.
31
00:01:59,234 --> 00:02:02,022
It would never have been able
to breathe on its own.
32
00:02:02,023 --> 00:02:03,744
I'm sorry!
33
00:02:04,133 --> 00:02:06,434
I'm sorry, I'm sorry!
34
00:02:08,173 --> 00:02:10,243
Please would you take this, Nurse?
35
00:02:19,603 --> 00:02:21,442
There's still nobody answering.
36
00:02:21,443 --> 00:02:23,563
We have reports that
ambulances and fire engines...
37
00:02:23,588 --> 00:02:25,860
It might not be that near
to Nonnatus House.
38
00:02:25,861 --> 00:02:27,525
They might not even know.
39
00:02:28,143 --> 00:02:31,102
...this evening's crash, which took
place at the junction of Wick Street
40
00:02:31,103 --> 00:02:35,262
and Hendy Street, in the vicinity
of the overhead railway bridge.
41
00:02:35,263 --> 00:02:38,082
- It might not be Dad's train.
- Turn it off.
42
00:02:38,083 --> 00:02:41,327
Turn it off before the children
come downstairs.
43
00:03:41,503 --> 00:03:43,942
Dr Turner...
44
00:03:43,943 --> 00:03:46,344
Dr Turner. Patrick?
45
00:03:48,224 --> 00:03:49,706
You seem...
46
00:03:49,903 --> 00:03:52,899
...to have lost consciousness
for just a moment.
47
00:03:53,981 --> 00:03:55,943
A bit of a bump...
48
00:03:57,330 --> 00:04:00,528
I was only out for a minute or so
when we crashed.
49
00:04:00,553 --> 00:04:01,308
You?
50
00:04:01,309 --> 00:04:03,279
It... it appears I...
51
00:04:03,850 --> 00:04:06,259
...I mislaid a shoe.
52
00:04:06,260 --> 00:04:08,215
Like Cinderella.
53
00:04:14,383 --> 00:04:16,190
We have to get out.
54
00:04:16,833 --> 00:04:19,017
Preferably before midnight.
55
00:04:19,923 --> 00:04:21,189
We can't.
56
00:04:21,531 --> 00:04:26,456
There's something...
jammed across the door.
57
00:04:30,733 --> 00:04:31,871
Mrs Carnie?
58
00:04:32,383 --> 00:04:33,498
Mrs Carnie.
59
00:04:34,053 --> 00:04:37,590
Just try to... to remain calm.
60
00:04:38,572 --> 00:04:41,382
Help... is on its way.
61
00:04:41,383 --> 00:04:43,728
Mrs Carnie. Take my hand.
62
00:04:43,963 --> 00:04:46,154
That's it, that's it...
63
00:04:48,933 --> 00:04:52,209
Lucille says we'll need pads,
bandages and slings.
64
00:04:52,553 --> 00:04:57,313
I have combed glass from the hair
of victims in the Blitz.
65
00:04:58,913 --> 00:05:00,987
The shards go everywhere.
66
00:05:01,239 --> 00:05:04,013
In flesh, in clothing...
67
00:05:05,234 --> 00:05:07,632
We must prepare for burns.
68
00:05:07,633 --> 00:05:11,073
And who knows... what other terrors.
69
00:05:18,810 --> 00:05:22,078
There's a man in the porch with
a compound fracture of his ankle.
70
00:05:22,390 --> 00:05:23,583
Are you sure?
71
00:05:23,607 --> 00:05:25,607
Yeah, the bone's
protruding through the flesh.
72
00:05:25,703 --> 00:05:28,022
We need sterile padding to place
around the wound.
73
00:05:28,023 --> 00:05:30,802
Do you have medical experience,
Mr Aylward?
74
00:05:30,803 --> 00:05:33,272
Yes, from my National Service.
75
00:05:33,273 --> 00:05:36,922
I'll go straight out to him as soon
as I've seen to Mrs Wallace.
76
00:05:36,923 --> 00:05:39,643
Line up any new arrivals in
the corridor, please.
77
00:05:49,218 --> 00:05:50,953
Her clothes are drenched.
78
00:05:51,793 --> 00:05:54,563
I think the water from the urn
must have scalded her.
79
00:05:55,793 --> 00:05:58,883
If I had my bag, I would
at least have a torch
80
00:05:58,908 --> 00:06:00,682
so I could see her properly.
81
00:06:01,513 --> 00:06:03,163
And Pethidine.
82
00:06:03,763 --> 00:06:04,799
Oh...
83
00:06:05,083 --> 00:06:06,672
Doctor, it's not just water.
84
00:06:06,673 --> 00:06:08,319
She's bleeding.
85
00:06:10,893 --> 00:06:12,682
Give me your hand, Mrs Carnie.
86
00:06:12,683 --> 00:06:13,863
There.
87
00:06:14,483 --> 00:06:15,823
Just breathe.
88
00:06:22,244 --> 00:06:23,901
Think of each breath.
89
00:06:23,976 --> 00:06:28,495
Each and every gentle outgoing breath...
90
00:06:28,973 --> 00:06:31,076
...as pushing the pain away.
91
00:06:31,382 --> 00:06:35,734
You never have to experience this
particular pain again.
92
00:06:41,633 --> 00:06:44,823
Soon, my husband will come.
93
00:06:44,916 --> 00:06:46,142
Indeed, he will.
94
00:06:46,143 --> 00:06:48,110
I keep listening for his train.
95
00:06:49,127 --> 00:06:52,623
I always listen out for
his last train of the day.
96
00:06:53,128 --> 00:06:55,732
I'm not sure I ever really hear it...
97
00:06:56,513 --> 00:06:58,523
...but I like to think I do.
98
00:06:59,833 --> 00:07:02,032
What time was his train, again?
99
00:07:02,033 --> 00:07:04,543
He was driving the 5:19.
100
00:07:12,463 --> 00:07:14,312
CDC, reporting.
101
00:07:14,313 --> 00:07:16,506
- They need help sorting the arc lights.
- Sir.
102
00:07:16,553 --> 00:07:18,852
And we need a blanket for this one.
103
00:07:19,163 --> 00:07:20,522
Casualty?
104
00:07:20,523 --> 00:07:22,663
Fatality. It's the driver.
105
00:07:37,716 --> 00:07:39,846
Nonnatus House. May I be of assistance?
106
00:07:39,903 --> 00:07:41,063
Cyril.
107
00:07:41,150 --> 00:07:44,717
We've been hearing reports about an
accident near the railway bridge.
108
00:07:44,883 --> 00:07:46,580
Is everything all right?
109
00:07:46,803 --> 00:07:48,426
No, Mrs Turner.
110
00:07:49,463 --> 00:07:51,044
I'm afraid it is not.
111
00:07:55,643 --> 00:07:56,843
Reggie.
112
00:07:57,753 --> 00:08:01,113
There's a lot going on here,
and with everybody rushing about,
113
00:08:01,114 --> 00:08:04,755
I think it's... it's probably
for the best if we go home.
114
00:08:05,383 --> 00:08:07,149
Fred's near here.
115
00:08:07,443 --> 00:08:11,113
Yes, I know Fred's near here,
but, erm, he won't come
116
00:08:11,114 --> 00:08:15,752
to any harm, because the accident
itself has happened, it's over.
117
00:08:15,753 --> 00:08:17,970
And he's busy helping people.
118
00:08:18,104 --> 00:08:19,985
I want to help people.
119
00:08:21,114 --> 00:08:25,033
Well, everyone does when something
terrible happens.
120
00:08:26,073 --> 00:08:27,408
How?
121
00:08:27,576 --> 00:08:30,952
Well, people try and think
of something, you know,
122
00:08:30,953 --> 00:08:32,287
that they're good at.
123
00:08:32,504 --> 00:08:35,726
Something that might make other
people feel better, and...
124
00:08:35,963 --> 00:08:37,802
...and then they do that.
125
00:08:38,273 --> 00:08:39,903
I can make tea.
126
00:08:40,991 --> 00:08:43,760
The blood is coming from the top
of her leg.
127
00:08:43,877 --> 00:08:46,567
I think it's the femoral artery.
128
00:08:46,833 --> 00:08:48,183
Do we need a tourniquet?
129
00:08:48,463 --> 00:08:50,412
Can you remove your tie?
130
00:08:50,733 --> 00:08:53,261
The wound is almost in the groin.
131
00:08:53,483 --> 00:08:57,925
...need a pad to apply pressure.
132
00:08:58,443 --> 00:09:00,114
Take these.
133
00:09:05,723 --> 00:09:07,112
Can you fold them?
134
00:09:07,313 --> 00:09:09,272
I think my wrist is broken.
135
00:09:09,273 --> 00:09:12,192
I need somebody... to tell my daughter.
136
00:09:12,193 --> 00:09:13,679
Don't worry.
137
00:09:13,745 --> 00:09:15,205
All will be well.
138
00:09:16,033 --> 00:09:18,753
I need somebody to tell her.
139
00:09:20,114 --> 00:09:21,199
Oh...
140
00:09:21,523 --> 00:09:22,640
There's smoke.
141
00:09:22,641 --> 00:09:25,523
It's just dust, I promise you,
Mrs Carnie.
142
00:09:32,529 --> 00:09:34,443
When I was having the nippers...
143
00:09:35,384 --> 00:09:38,704
...there was always a bit,
just before they were born,
144
00:09:38,963 --> 00:09:40,420
when you...
145
00:09:41,633 --> 00:09:43,136
...the Sisters...
146
00:09:44,244 --> 00:09:48,480
...used to drop the "Mrs"
and start to call me Dorothy.
147
00:09:48,673 --> 00:09:50,452
We do that with labouring mothers.
148
00:09:50,453 --> 00:09:51,781
I liked it.
149
00:09:52,523 --> 00:09:54,857
We can do that now, Dorothy.
150
00:09:57,445 --> 00:10:00,854
It always meant I was getting
to the end.
151
00:10:07,385 --> 00:10:11,194
That's the placenta
all present and correct.
152
00:10:11,523 --> 00:10:13,517
We can move you to the ward.
153
00:10:13,753 --> 00:10:15,012
I'm sorry.
154
00:10:15,363 --> 00:10:18,522
Carole needs a bed bath,
a hot drink and some toast
155
00:10:18,523 --> 00:10:20,532
before she goes any further
than this room.
156
00:10:20,533 --> 00:10:22,602
And this room needs to be
turned round quickly.
157
00:10:22,603 --> 00:10:24,812
We've other ladies already
in established labour.
158
00:10:24,813 --> 00:10:27,353
Well, you can see to the practical
tasks, while I look after Carole.
159
00:10:28,994 --> 00:10:30,904
Or we can do it the other way around.
160
00:10:31,193 --> 00:10:33,415
And I'll tidy up,
while you get her settled.
161
00:10:33,693 --> 00:10:37,086
No mother ever forgets her children
being born,
162
00:10:37,323 --> 00:10:39,643
or the midwife who delivers them.
163
00:10:42,563 --> 00:10:44,604
Let's get her a nightie.
164
00:10:45,033 --> 00:10:46,834
And some warm water.
165
00:10:47,529 --> 00:10:51,688
If the little ones ask where I am,
say I've had to go to work.
166
00:10:51,713 --> 00:10:55,713
And don't let them anywhere near
the radio or the television.
167
00:10:56,883 --> 00:10:58,091
Mum.
168
00:10:58,963 --> 00:11:00,722
Dad and I weren't speaking.
169
00:11:00,923 --> 00:11:02,923
That can't be helped now.
170
00:11:14,238 --> 00:11:16,387
Straight across and report to the nurse.
171
00:11:16,451 --> 00:11:19,070
Nobody leaves the scene until
they've been checked first.
172
00:11:19,110 --> 00:11:20,508
Make way, mate.
173
00:11:20,843 --> 00:11:23,360
The embankment's on fire,
there's people trapped.
174
00:11:39,913 --> 00:11:42,842
I had forgotten how much it hurts!
175
00:11:42,843 --> 00:11:47,065
Edina, my dear, my advice
is to keep looking forward.
176
00:11:47,283 --> 00:11:50,363
Keep looking forward to seeing
your baby's face.
177
00:11:51,643 --> 00:11:53,552
And my husband's face.
178
00:11:54,868 --> 00:11:57,353
His face if I give him a son.
179
00:11:58,523 --> 00:12:00,483
He so wants a son.
180
00:12:01,793 --> 00:12:03,913
He just doesn't know I know.
181
00:12:07,923 --> 00:12:11,562
O Father of mercies
and God of all comforts.
182
00:12:11,563 --> 00:12:14,944
We fly unto thee for succour...
183
00:12:15,912 --> 00:12:18,192
...on behalf of this, thy servant,
184
00:12:18,193 --> 00:12:22,403
here lying under thy hand in
great weakness of body.
185
00:12:24,483 --> 00:12:28,433
Look graciously upon her,
0, Lord, we beseech thee.
186
00:12:29,723 --> 00:12:31,507
Is that a prayer for the dead?
187
00:12:32,053 --> 00:12:33,579
It's for the dying.
188
00:12:33,936 --> 00:12:35,330
Because she's gone.
189
00:13:00,713 --> 00:13:02,973
I don't know what to pray for...!
190
00:13:04,134 --> 00:13:06,306
I don't know what has happened,
191
00:13:06,573 --> 00:13:08,743
what will come to pass.
192
00:13:09,053 --> 00:13:12,042
I don't know what to do
apart from wait...!
193
00:13:12,043 --> 00:13:14,413
And the waiting will kill me.
194
00:13:18,353 --> 00:13:20,483
Come where there are other people.
195
00:13:21,994 --> 00:13:23,522
Come where you can help.
196
00:13:27,333 --> 00:13:29,073
Where did they take her?
197
00:13:31,523 --> 00:13:33,787
Hospitals have...
198
00:13:34,313 --> 00:13:38,347
...routines when babies
are lost like this.
199
00:13:39,004 --> 00:13:40,677
Is the routine a funeral?
200
00:13:42,333 --> 00:13:43,483
No.
201
00:13:44,973 --> 00:13:46,843
Will they just throw her away?
202
00:13:48,773 --> 00:13:49,884
No.
203
00:13:52,213 --> 00:13:53,758
I threw her away.
204
00:13:54,233 --> 00:13:55,973
Pretended she didn't exist.
205
00:13:56,912 --> 00:14:00,294
Like my mum threw me away,
pretended I didn't exist.
206
00:14:01,763 --> 00:14:03,200
I don't deserve better.
207
00:14:03,330 --> 00:14:05,529
- Don't say that.
- I don't.
208
00:14:05,773 --> 00:14:07,387
But that baby does.
209
00:14:07,662 --> 00:14:10,717
The only thing she's ever going
to do in the world is leave it.
210
00:14:12,093 --> 00:14:13,784
She can't just vanish.
211
00:14:13,993 --> 00:14:15,729
It'd be as though she's never been.
212
00:14:17,548 --> 00:14:21,212
We must take a note of the name,
age and address of everyone
213
00:14:21,237 --> 00:14:23,577
who comes in here requiring
medical attention.
214
00:14:23,602 --> 00:14:25,090
What about telephone numbers?
215
00:14:25,091 --> 00:14:27,482
Their own, if they have one,
or a neighbour's.
216
00:14:28,498 --> 00:14:30,842
Miss Higgins, we're out
of sterile dressings
217
00:14:30,843 --> 00:14:32,464
and the antiseptic's running low.
218
00:14:32,465 --> 00:14:35,723
I'll go to the maternity home
and collect some fresh supplies.
219
00:14:59,889 --> 00:15:01,239
Oh, love...
220
00:15:05,593 --> 00:15:07,722
You said you wanted to look
after Carole.
221
00:15:07,723 --> 00:15:09,537
I am looking after Carole.
222
00:15:09,874 --> 00:15:12,293
She wanted to know what had happened
to her baby.
223
00:15:14,373 --> 00:15:16,521
She can't be told.
224
00:15:16,522 --> 00:15:18,442
And I hope you wouldn't try.
225
00:15:18,443 --> 00:15:20,549
Not if this is all there is to tell her.
226
00:15:21,163 --> 00:15:26,093
That her baby was just put to
one side to be... processed.
227
00:15:26,433 --> 00:15:29,373
As though it were nothing more than
just a bit of dirty washing.
228
00:15:29,398 --> 00:15:31,082
What do you do on the district
with a stillbirth?
229
00:15:31,083 --> 00:15:32,051
We don't do this.
230
00:15:32,052 --> 00:15:34,653
Tell me what you can do that is better.
231
00:15:36,493 --> 00:15:40,339
There's a longstanding tradition -
when a baby has never lived
232
00:15:40,653 --> 00:15:42,937
and can't have a funeral of its own,
233
00:15:43,134 --> 00:15:46,237
of putting them in the coffin
of someone else who's died.
234
00:15:46,493 --> 00:15:49,026
Then they can go into consecrated ground
235
00:15:49,363 --> 00:15:52,149
and they have somebody to protect them.
236
00:15:52,423 --> 00:15:54,916
Is it the midwife who talks
to the undertaker?
237
00:15:55,293 --> 00:15:58,212
Or a priest does, or a relative.
238
00:15:58,213 --> 00:15:59,645
Even a neighbour.
239
00:16:00,124 --> 00:16:01,714
Someone who cares.
240
00:16:03,853 --> 00:16:06,593
I'll fetch you a blanket and a bag.
241
00:16:06,853 --> 00:16:08,389
Thank you.
242
00:16:08,973 --> 00:16:13,133
And I've found Carole
a bed on Female Medical.
243
00:16:13,134 --> 00:16:15,472
She won't hear any babies crying there.
244
00:16:29,653 --> 00:16:30,929
Oh...!
245
00:16:30,930 --> 00:16:32,300
It's your ribs.
246
00:16:34,083 --> 00:16:36,770
I think they might be broken.
247
00:16:37,653 --> 00:16:39,574
Can you say up?
248
00:16:41,533 --> 00:16:42,987
Say up?
249
00:16:43,158 --> 00:16:44,471
Sit up.
250
00:16:44,733 --> 00:16:46,608
Take the pressure off.
251
00:16:47,093 --> 00:16:48,173
Sorry...
252
00:16:50,862 --> 00:16:52,236
My head...
253
00:16:52,456 --> 00:16:54,065
The blunt trauma.
254
00:16:54,293 --> 00:16:55,924
Help will come.
255
00:16:56,573 --> 00:16:57,953
We simply have to wait.
256
00:17:01,573 --> 00:17:03,861
You've been doing
tremendous work, Edina.
257
00:17:03,862 --> 00:17:06,474
There's just a tiny lip of cervix
we need to see off,
258
00:17:06,567 --> 00:17:08,322
and then we'll be ready to push.
259
00:17:08,323 --> 00:17:10,338
I haven't got the strength...
260
00:17:10,573 --> 00:17:13,582
An absolute ocean of hormones
is going to come
261
00:17:13,583 --> 00:17:15,733
whooshing to your rescue.
262
00:17:15,968 --> 00:17:17,902
We're going to turn you round
for the next bit,
263
00:17:17,903 --> 00:17:20,431
into a more comfy position
for your poor old pubis.
264
00:17:20,456 --> 00:17:22,252
I'm too tired...!
265
00:17:22,253 --> 00:17:24,682
I'm going to see if I can find
a sweetie for you suck on
266
00:17:24,683 --> 00:17:27,493
before you start to push. At ease, now.
267
00:17:34,269 --> 00:17:35,593
Stop, thief.
268
00:17:35,594 --> 00:17:37,477
Where are you going with my Savlon?
269
00:17:37,478 --> 00:17:40,802
Nonnatus House finds itself at
the heart of a disaster.
270
00:17:40,803 --> 00:17:43,332
The 5:19 from Chelmsford has derailed,
271
00:17:43,333 --> 00:17:45,107
close to the railway bridge.
272
00:17:45,373 --> 00:17:48,886
As I was leaving, a fireman informed
me that the driver has been killed.
273
00:17:49,223 --> 00:17:51,452
The 5:19?
274
00:17:51,453 --> 00:17:52,551
But...
275
00:17:53,223 --> 00:17:55,835
The wife of the driver is in my care.
276
00:17:56,253 --> 00:17:57,366
In labour.
277
00:17:58,119 --> 00:18:00,764
I only left her to see if I could
find her a boiled sweet.
278
00:18:02,142 --> 00:18:04,980
We'd be better off with bags
than tea leaves,
279
00:18:04,981 --> 00:18:07,086
the rate we're turning
these pots around.
280
00:18:07,680 --> 00:18:11,322
Everything's under control,
except for that washing up.
281
00:18:11,323 --> 00:18:12,095
Oh.
282
00:18:12,338 --> 00:18:14,897
You do your bit and I'll do mine.
283
00:18:17,233 --> 00:18:18,792
Take them all.
284
00:18:18,793 --> 00:18:20,462
They're glucose-dusted fruit thins.
285
00:18:20,463 --> 00:18:24,013
Meanwhile, she does not, and
will not, know she is a widow
286
00:18:24,014 --> 00:18:27,937
until the birth is over. She has
hard work to do, and I will not be
287
00:18:27,962 --> 00:18:29,932
the one who makes that work impossible.
288
00:18:29,933 --> 00:18:31,572
But how can I help you?
289
00:18:34,508 --> 00:18:37,663
Get confirmation, absolute confirmation,
290
00:18:37,733 --> 00:18:41,663
that the baby's father has died,
before I break the news.
291
00:18:43,292 --> 00:18:47,008
If you aren't needed at Nonnatus,
will you come back here?
292
00:18:51,963 --> 00:18:54,371
So much of my life has been
about waiting.
293
00:18:56,123 --> 00:18:58,613
Waiting for the telephone to ring.
294
00:18:59,733 --> 00:19:01,773
Waiting for babies to arrive.
295
00:19:02,813 --> 00:19:04,414
Waiting for God.
296
00:19:05,613 --> 00:19:08,209
And even He can take his time.
297
00:19:08,664 --> 00:19:10,973
People wait for us, usually.
298
00:19:12,403 --> 00:19:14,296
We're the cavalier.
299
00:19:15,024 --> 00:19:16,798
Do you mean the cavalry?
300
00:19:18,663 --> 00:19:20,362
I didn't say that, did I?
301
00:19:20,363 --> 00:19:22,213
I knew what you meant.
302
00:19:32,033 --> 00:19:35,305
Fresh supplies of dressings
and antiseptic, as requested.
303
00:19:35,330 --> 00:19:36,587
Thank you.
304
00:19:39,493 --> 00:19:42,256
How did you do this?
Did you fall from the ladder?
305
00:19:42,281 --> 00:19:43,393
No.
306
00:19:43,543 --> 00:19:44,952
Thrown across the carriage.
307
00:19:44,953 --> 00:19:46,347
In the crash?
308
00:19:46,583 --> 00:19:49,312
And then you came climbing down
the side of that bridge?
309
00:19:49,313 --> 00:19:50,847
It's me arm, not me leg.
310
00:19:51,004 --> 00:19:53,448
It's a broken arm, by the looks of it.
311
00:19:53,693 --> 00:19:56,598
You're going to have to go to
the hospital and get it set.
312
00:19:56,874 --> 00:19:58,243
You wait here.
313
00:20:02,843 --> 00:20:04,516
Mr Aylward.
314
00:20:04,517 --> 00:20:07,203
I need another bed made up on
the floor of the chapel.
315
00:20:07,228 --> 00:20:08,763
I've a man with a serious fracture
316
00:20:08,764 --> 00:20:10,742
and the pulse in his arm is very faint.
317
00:20:10,743 --> 00:20:13,462
- Do we need to get him to St Cuthbert's?
- As soon as possible.
318
00:20:13,463 --> 00:20:15,341
Along with Mrs Wallace.
319
00:20:15,743 --> 00:20:18,013
The ambulance crews are prioritising
getting passengers
320
00:20:18,014 --> 00:20:19,340
from the wreck.
321
00:20:19,573 --> 00:20:21,222
People are still trapped.
322
00:20:21,750 --> 00:20:25,253
It has been sugared and also stirred.
323
00:20:26,228 --> 00:20:27,947
I keep thinking I'm going to be sick.
324
00:20:28,018 --> 00:20:31,161
The nausea is due to your distress.
325
00:20:31,213 --> 00:20:32,663
It will pass.
326
00:20:35,203 --> 00:20:37,093
Imbibe this.
327
00:20:38,477 --> 00:20:41,747
And prepare yourself to lend
a hand downstairs.
328
00:20:43,853 --> 00:20:47,814
This is what it meant when the bird
flew into Nonnatus House, isn't it?
329
00:20:48,691 --> 00:20:50,621
This is the disaster it predicted.
330
00:20:51,549 --> 00:20:53,165
Not just disaster.
331
00:20:53,166 --> 00:20:54,618
It predicted death.
332
00:20:56,044 --> 00:20:58,343
I will not indulge you in this matter.
333
00:20:58,344 --> 00:21:00,417
Oh, you indulged yourself enough.
334
00:21:00,843 --> 00:21:03,692
You were the one who was
running all over Poplar,
335
00:21:03,693 --> 00:21:06,132
consulting with flamin' clairvoyants.
336
00:21:06,133 --> 00:21:08,396
I indulged my fascination,
337
00:21:08,397 --> 00:21:11,690
because we were living in
ordinary times.
338
00:21:12,044 --> 00:21:16,422
Tonight, we are not living in
ordinary times.
339
00:21:16,743 --> 00:21:17,879
No.
340
00:21:18,333 --> 00:21:19,443
We aren't.
341
00:21:19,444 --> 00:21:22,241
During hours as dark as these,
342
00:21:22,613 --> 00:21:26,803
we cannot engage with any aspect
of the supernatural.
343
00:21:35,473 --> 00:21:37,057
Is that glass?
344
00:21:37,543 --> 00:21:38,733
It is.
345
00:21:40,263 --> 00:21:44,372
All thoughts beyond the practical
and corporeal
346
00:21:44,373 --> 00:21:46,143
must be set aside.
347
00:21:47,213 --> 00:21:50,823
Even God... must be set aside...
348
00:21:52,479 --> 00:21:55,749
...while we deal with what is urgent
349
00:21:55,774 --> 00:21:57,913
and what is put before us.
350
00:22:05,683 --> 00:22:06,995
Oh, dear...
351
00:22:06,996 --> 00:22:09,732
I was at the undertakers.
They told me what's happened.
352
00:22:09,733 --> 00:22:13,081
Oh, thank goodness you're here.
Al skilled hands are sorely needed.
353
00:22:15,523 --> 00:22:16,970
Miss Higgins.
354
00:22:17,403 --> 00:22:18,623
Timothy.
355
00:22:18,884 --> 00:22:20,822
I thought you were with the little ones?
356
00:22:20,847 --> 00:22:23,654
I left them with the next-door
neighbour. Are my parents here?
357
00:22:23,823 --> 00:22:25,170
Your mother is inside.
358
00:22:25,171 --> 00:22:27,382
It's just that, I know as soon
as my dad gets off the train
359
00:22:27,383 --> 00:22:28,702
he'll want his bag so he can help.
360
00:22:28,703 --> 00:22:31,122
He's helped at the scene of so many
accidents, and he always wears
361
00:22:31,123 --> 00:22:33,309
his white coat so they know
he's a doctor.
362
00:22:33,906 --> 00:22:36,414
Your father is still on
the train, Timothy.
363
00:22:36,980 --> 00:22:38,215
Is he trapped?
364
00:22:38,512 --> 00:22:40,130
Nobody knows.
365
00:22:42,473 --> 00:22:45,243
Go to your mother and wait with her.
366
00:22:50,243 --> 00:22:53,092
I need at least one ambulance,
specific to this address,
367
00:22:53,093 --> 00:22:56,002
as soon as possible. Two casualties
require immediate...
368
00:22:56,003 --> 00:22:59,083
I repeat, immediate transfer to hospital.
369
00:23:00,884 --> 00:23:02,523
Tell me what to do.
370
00:23:09,833 --> 00:23:11,802
Oi! Doc.
371
00:23:11,803 --> 00:23:12,787
Me?
372
00:23:12,788 --> 00:23:14,554
All medics to go up to the wreckage.
373
00:23:14,555 --> 00:23:16,048
I'll take your bag.
374
00:23:24,603 --> 00:23:27,376
That's it. That's the way.
375
00:23:27,590 --> 00:23:30,749
You meet that pain head on
and make it work for you.
376
00:23:56,150 --> 00:23:57,740
I'd head further up.
377
00:23:58,543 --> 00:24:00,533
Carriages three and four.
378
00:24:01,357 --> 00:24:03,278
There's another fatality over here.
379
00:24:22,143 --> 00:24:24,118
That's it, that's it.
380
00:24:24,303 --> 00:24:26,670
Baby's head didn't slip back
after that contraction.
381
00:24:26,695 --> 00:24:28,182
I can't do it...!
382
00:24:28,183 --> 00:24:30,373
Edina, you've almost finished the job.
383
00:24:47,282 --> 00:24:48,502
Dad?
384
00:24:49,427 --> 00:24:50,667
Dad!
385
00:24:56,806 --> 00:24:58,540
Gather that strength now.
386
00:24:58,607 --> 00:25:00,752
Gather all that strength
for the shoulders.
387
00:25:00,845 --> 00:25:03,674
Let's see if we can make this
your very last push.
388
00:25:10,263 --> 00:25:11,400
Ah...
389
00:25:14,664 --> 00:25:17,783
What is it? What do I have?
390
00:25:17,784 --> 00:25:19,186
A little boy.
391
00:25:50,303 --> 00:25:52,053
I have everything.
392
00:26:04,843 --> 00:26:06,217
Doctor.
393
00:26:06,888 --> 00:26:08,318
Don't fall asleep.
394
00:26:11,203 --> 00:26:12,440
Dad?
395
00:26:13,573 --> 00:26:14,546
Listen.
396
00:26:14,776 --> 00:26:16,745
Dad, if you can hear me, say something.
397
00:26:16,770 --> 00:26:17,873
Here!
398
00:26:20,133 --> 00:26:21,283
Here!
399
00:26:22,293 --> 00:26:23,511
Here!
400
00:26:23,693 --> 00:26:24,952
Quick, this way!
401
00:26:25,253 --> 00:26:26,750
There's survivors in here!
402
00:26:29,493 --> 00:26:31,303
You'll have to smash your way in.
403
00:26:31,413 --> 00:26:32,606
Stand back!
404
00:26:35,059 --> 00:26:36,939
It cannot be true.
405
00:26:38,273 --> 00:26:40,514
It is too much of a disaster.
406
00:26:41,756 --> 00:26:43,896
You have to say this is not true...
407
00:26:44,613 --> 00:26:46,882
You have to say this is a mistake...!
408
00:26:46,883 --> 00:26:48,405
I wish I could.
409
00:26:48,774 --> 00:26:51,878
I wish from the bottom of my heart,
I could.
410
00:26:52,450 --> 00:26:54,377
But there can be no doubt.
411
00:26:54,783 --> 00:26:57,248
Miss Higgins has spoken to the police.
412
00:26:59,363 --> 00:27:01,335
It is true?
413
00:27:01,883 --> 00:27:03,973
I am so very sorry.
414
00:27:09,623 --> 00:27:11,260
Where is our baby?
415
00:27:11,514 --> 00:27:14,252
I want our baby. I want him...!
416
00:27:14,485 --> 00:27:16,920
- Please, bring him.
- He's in the nursery.
417
00:27:22,717 --> 00:27:23,847
Dad!
418
00:27:25,363 --> 00:27:26,810
Tim...
419
00:27:26,973 --> 00:27:28,213
Tim!
420
00:27:30,131 --> 00:27:31,313
Tim...
421
00:27:33,163 --> 00:27:34,274
Oh...
422
00:27:37,594 --> 00:27:39,190
Your father...
423
00:27:40,173 --> 00:27:41,827
...has a head injury.
424
00:27:42,003 --> 00:27:44,883
And the woman beside me is deceased.
425
00:27:45,203 --> 00:27:46,415
OK.
426
00:27:46,942 --> 00:27:49,711
They're coming with arc lights,
they'll get you out soon.
427
00:27:49,853 --> 00:27:51,882
You shouldn't be in a white coat, Tim...
428
00:27:51,883 --> 00:27:53,421
I've brought you your bag.
429
00:27:55,343 --> 00:27:56,883
Where have you hurt your head?
430
00:27:57,708 --> 00:27:59,203
HE WINCES Back...
431
00:27:59,789 --> 00:28:02,709
If it's being, it's bleeding inside.
432
00:28:05,524 --> 00:28:07,508
What would you diagnose?
433
00:28:07,799 --> 00:28:12,612
I think, erm... in all cases of
concussion, you...
434
00:28:12,613 --> 00:28:14,962
...you must X-ray the skull
to rule out fracture.
435
00:28:17,241 --> 00:28:18,907
Sister... Sister!
436
00:28:18,908 --> 00:28:20,577
Sister, what's the matter?
437
00:28:20,578 --> 00:28:23,980
My... my chest... and my arm.
438
00:28:23,981 --> 00:28:26,544
Pulse. Take her pulse.
439
00:28:38,063 --> 00:28:39,873
Rapid and thready, and...
440
00:28:41,203 --> 00:28:43,154
Her lips are turning blue.
441
00:28:43,323 --> 00:28:45,707
- Is she having a heart attack?
- Aspirin.
442
00:28:45,883 --> 00:28:47,813
Give her one aspirin.
443
00:28:49,443 --> 00:28:51,773
Get... get her into
the recovery position.
444
00:28:51,774 --> 00:28:52,729
Aspirin?
445
00:28:52,730 --> 00:28:54,147
My bag.
446
00:29:08,083 --> 00:29:09,897
Mrs Corbett.
447
00:29:10,310 --> 00:29:12,457
Would you like me to fetch
your little girl?
448
00:29:12,733 --> 00:29:17,067
She is in good and caring hands,
with two ladies from our church.
449
00:29:18,423 --> 00:29:19,847
Let her sleep.
450
00:29:21,213 --> 00:29:23,703
Tomorrow she will have
to start a new life.
451
00:29:25,323 --> 00:29:26,520
Like me.
452
00:29:30,249 --> 00:29:32,843
This is not the way this day should end.
453
00:29:35,213 --> 00:29:37,483
Or how his world should begin.
454
00:29:42,883 --> 00:29:44,653
Word from the crews, mate.
455
00:29:44,654 --> 00:29:46,812
Check that the stretchers go back
on the right vehicles,
456
00:29:46,813 --> 00:29:49,482
- they're not all the same size.
- Will do.
457
00:29:49,684 --> 00:29:51,124
Timothy?
458
00:29:51,633 --> 00:29:53,490
No, no...
459
00:29:53,823 --> 00:29:56,442
It's my dad, Fred, and Sister Julienne.
460
00:29:57,176 --> 00:29:59,506
She needs a cardiac specialist.
461
00:29:59,885 --> 00:30:01,424
Heart attack.
462
00:30:01,981 --> 00:30:04,325
Doc, you can stand down now.
463
00:30:06,045 --> 00:30:08,278
Fetch your mum from Nonnatus. Run!
464
00:30:08,615 --> 00:30:09,807
Let's go.
465
00:30:12,828 --> 00:30:15,138
Out of the way! Casualty coming through!
466
00:30:19,542 --> 00:30:22,798
We could hardly move her,
she was in so much pain.
467
00:30:23,885 --> 00:30:26,861
And the doc's face was
as white as paper.
468
00:30:27,735 --> 00:30:29,053
Normally...
469
00:30:29,553 --> 00:30:31,526
...it's them telling us what to do.
470
00:30:33,663 --> 00:30:36,955
We've tried to keep the ship afloat.
471
00:30:38,412 --> 00:30:40,605
To be what people needed us to be.
472
00:30:42,911 --> 00:30:46,750
Without Sister Julienne, we've been
like a ship without a rudder.
473
00:30:48,215 --> 00:30:51,142
What will befall us
if she does not return?
474
00:30:51,615 --> 00:30:54,245
I'll tell you what will befall us.
475
00:30:54,575 --> 00:30:57,088
Nonnatus House will sink...
476
00:30:57,666 --> 00:30:59,656
...and we will drown.
477
00:31:03,815 --> 00:31:05,905
That might be the ambulance.
478
00:31:47,695 --> 00:31:49,064
Directory Enquiries.
479
00:31:49,065 --> 00:31:50,774
I'd like the telephone number
480
00:31:50,775 --> 00:31:54,505
for the Gazeley Place Hotel,
Rye, please.
481
00:31:55,486 --> 00:31:57,779
A classic Colle's fracture.
482
00:31:58,375 --> 00:32:00,464
Straight through the distal radius.
483
00:32:00,465 --> 00:32:01,515
Dad.
484
00:32:01,945 --> 00:32:03,812
Stop being a doctor.
485
00:32:04,105 --> 00:32:05,603
Just for tonight.
486
00:32:06,135 --> 00:32:08,650
I'll be leaving all that
to you soon enough.
487
00:32:11,305 --> 00:32:13,184
I said terrible things to you, Dad.
488
00:32:13,185 --> 00:32:14,629
I can't remember.
489
00:32:14,896 --> 00:32:16,494
I've got concussion.
490
00:32:16,495 --> 00:32:17,981
Oh, Patrick!
491
00:32:18,536 --> 00:32:20,545
No skull fracture, though.
492
00:32:21,138 --> 00:32:24,615
Now, go and get yourself
a chocolate bar.
493
00:32:34,234 --> 00:32:36,753
Can you sit up and lean forward
for me, please?
494
00:32:39,548 --> 00:32:40,909
Nurse.
495
00:32:52,737 --> 00:32:55,512
Most people would be relieved
to break their left arm,
496
00:32:55,513 --> 00:32:58,464
rather than their right,
but this is your dominant hand.
497
00:32:58,465 --> 00:33:01,530
It's going to put you
out of action for weeks.
498
00:33:02,255 --> 00:33:04,493
Maybe that's no bad thing.
499
00:33:04,695 --> 00:33:05,815
What?
500
00:33:06,935 --> 00:33:08,963
You think I've got brain damage?
501
00:33:08,964 --> 00:33:12,795
I do feel tempted to ask if you know
the name of the Prime Minister.
502
00:33:15,646 --> 00:33:17,839
When I was in that carriage...
503
00:33:18,725 --> 00:33:23,131
...I felt as far away from home
as I'd ever been in my life.
504
00:33:25,494 --> 00:33:27,459
I felt like an astronaut.
505
00:33:28,585 --> 00:33:30,305
Light years away.
506
00:33:31,313 --> 00:33:34,428
And... instead of the Earth...
507
00:33:35,083 --> 00:33:38,176
...the thing in the darkness
was our house.
508
00:33:39,327 --> 00:33:40,745
And you.
509
00:33:43,321 --> 00:33:45,955
We'll get you home as soon as we can.
510
00:33:47,315 --> 00:33:49,055
I'm home now.
511
00:33:50,775 --> 00:33:52,682
I can see your face.
512
00:34:21,055 --> 00:34:24,065
It really is very good of you
to put me up.
513
00:34:24,923 --> 00:34:26,997
The circumstances are exceptional.
514
00:34:27,546 --> 00:34:29,625
I'll be sharing with Nurse Corrigan.
515
00:35:27,775 --> 00:35:28,970
Ooh!
516
00:35:29,138 --> 00:35:31,035
Good morning, campers.
517
00:35:33,060 --> 00:35:36,524
Or should that be,
wakey, wakey rise and shine?
518
00:35:37,702 --> 00:35:39,411
Phyllis, you're back?
519
00:35:39,436 --> 00:35:41,702
Lass, I most certainly am.
520
00:35:51,655 --> 00:35:53,385
- Oh!
- Nurse Crane.
521
00:35:54,546 --> 00:35:56,321
Mr Aylward?
522
00:35:58,074 --> 00:36:01,574
Is this a convent,
or a branch of the YMCA?
523
00:36:03,905 --> 00:36:05,895
Sorry to disturb.
524
00:36:06,262 --> 00:36:10,224
Once you're both up, dressed and
downstairs, we can discuss what
525
00:36:10,225 --> 00:36:11,904
the alarm clock has done to offend.
526
00:36:11,905 --> 00:36:14,184
Ah, do you know there was
a train crash last night?
527
00:36:14,185 --> 00:36:16,146
I was summoned by Miss Higgins.
528
00:36:16,385 --> 00:36:18,474
And now the clinical room
needs cleaning,
529
00:36:18,475 --> 00:36:20,354
the autoclave needs loading,
530
00:36:20,355 --> 00:36:23,054
and all medical supplies
require a stock check.
531
00:36:23,079 --> 00:36:24,955
Nobody told us you were coming back.
532
00:36:25,015 --> 00:36:26,069
Evidently.
533
00:36:26,299 --> 00:36:29,825
Or I might have found my Rolodex
in better order.
534
00:36:32,265 --> 00:36:33,546
Oh...
535
00:36:54,286 --> 00:36:57,294
I know it's a Sunday,
but it's an unusual Sunday.
536
00:36:57,625 --> 00:36:59,913
And we're heading for
a very unusual week.
537
00:37:00,225 --> 00:37:04,484
The institute is out of bounds due
to possible structural damage,
538
00:37:04,485 --> 00:37:08,743
which means this week's clinic will
have to take place at the surgery.
539
00:37:09,185 --> 00:37:11,714
Is there any news of Sister Julienne?
540
00:37:11,715 --> 00:37:14,854
Sister Monica Joan is putting
some necessities together.
541
00:37:14,855 --> 00:37:17,794
I suggest Sister Frances takes them
to the hospital.
542
00:37:17,795 --> 00:37:20,348
You can speak directly to
the nursing staff.
543
00:37:20,349 --> 00:37:23,200
I've had no luck getting through
on the phone.
544
00:37:23,715 --> 00:37:27,644
Now, Nurse Corrigan, I have three
post-natal visits for you...
545
00:37:27,645 --> 00:37:29,628
Singh, Bevan and Griffiths.
546
00:37:29,909 --> 00:37:34,555
It sounds like baby Griffiths
is showing signs of colic.
547
00:37:34,556 --> 00:37:36,629
Assess for gripe water.
548
00:37:36,855 --> 00:37:39,774
Nurse Robinson, the
maternity home for you.
549
00:37:39,775 --> 00:37:42,014
Sister Hilda must be on her last legs.
550
00:37:42,015 --> 00:37:45,064
And poor Mrs Corbett is going
to need very special care.
551
00:37:45,065 --> 00:37:47,064
I know. I'll do my best.
552
00:37:47,065 --> 00:37:49,444
We all need to do our best just now.
553
00:37:50,426 --> 00:37:55,111
My investigation into
how... Leatherbarrow, Mary
554
00:37:55,306 --> 00:38:00,154
ended up in section U remains ongoing.
555
00:38:00,155 --> 00:38:01,719
She had ulcers.
556
00:38:02,184 --> 00:38:04,055
Don't push it.
557
00:38:04,434 --> 00:38:07,233
I'm not insisting on seeing Sister
Julienne if she's waiting for
558
00:38:07,234 --> 00:38:08,463
the doctor's round.
559
00:38:08,464 --> 00:38:10,903
But I do need to give her these things.
560
00:38:10,904 --> 00:38:13,793
Someone said that she'd lost her cap
and her wimple in the crash
561
00:38:13,794 --> 00:38:15,394
and, well, she's used
562
00:38:15,395 --> 00:38:18,639
to keeping her head covered.
It's what we do.
563
00:38:18,640 --> 00:38:20,140
Leave it with me.
564
00:38:24,359 --> 00:38:26,069
I want my mum.
565
00:38:26,211 --> 00:38:28,109
She'll be back in a minute.
566
00:38:28,134 --> 00:38:29,674
And I want my dad.
567
00:38:32,487 --> 00:38:35,497
Oh, precious. This is so hard.
568
00:38:36,408 --> 00:38:39,566
And it's even harder when people
tell you to be brave.
569
00:38:39,832 --> 00:38:41,602
So, I'm not going to tell you that.
570
00:38:42,647 --> 00:38:45,383
I'm going to tell you it's all right
to be sad.
571
00:38:46,131 --> 00:38:47,940
What's an inquest?
572
00:38:48,147 --> 00:38:49,458
An inquest?
573
00:38:49,558 --> 00:38:51,797
My auntie says there's going to be one.
574
00:38:55,037 --> 00:38:57,486
Roberta. Bobbie.
575
00:38:58,107 --> 00:39:00,198
Look who's come to meet you.
576
00:39:08,438 --> 00:39:10,130
How was it down there?
577
00:39:10,507 --> 00:39:12,571
They've started shifting the debris.
578
00:39:13,154 --> 00:39:16,449
It felt proper peculiar flogging
papers all morning.
579
00:39:17,060 --> 00:39:19,503
Every headline is about the accident.
580
00:39:21,341 --> 00:39:24,555
I'm just glad the pictures
were all black and white.
581
00:39:25,907 --> 00:39:30,806
I need you to help me choose
a name. Daddy and I hadn't decided.
582
00:39:34,077 --> 00:39:35,474
Jeremy?
583
00:39:36,315 --> 00:39:37,601
What do you think?
584
00:39:39,415 --> 00:39:41,785
Classy. I like it.
585
00:39:43,465 --> 00:39:45,651
If Jeremy is his middle name,
586
00:39:46,266 --> 00:39:48,845
his first name could begin with an R,
587
00:39:49,065 --> 00:39:52,951
to go with Roberta.
Or B because we call you Bobbie.
588
00:39:53,545 --> 00:39:54,507
B...
589
00:39:55,345 --> 00:39:56,730
B for Barry.
590
00:39:57,505 --> 00:39:58,555
Erm...
591
00:40:00,115 --> 00:40:02,328
How about Benedict?
592
00:40:03,595 --> 00:40:06,835
Bobbie and Benedict. Perfect.
593
00:40:09,372 --> 00:40:11,170
Can you come back with Dean, tomorrow?
594
00:40:11,393 --> 00:40:12,702
I keep thinking about him,
595
00:40:12,727 --> 00:40:15,265
but Norma's going to be too busy
with all the other foster kids.
596
00:40:15,266 --> 00:40:16,338
Carole.
597
00:40:16,475 --> 00:40:19,632
I really think you need to rest
for a little while.
598
00:40:20,425 --> 00:40:22,615
I've been thinking about my other
baby, too.
599
00:40:23,215 --> 00:40:25,907
The undertakers are taking good care
of her.
600
00:40:26,456 --> 00:40:28,991
- Do you know who she'll be buried with?
- Not yet.
601
00:40:29,225 --> 00:40:31,006
But I'm sure they'll tell you.
602
00:40:31,007 --> 00:40:32,891
I'd like her to go with someone kind.
603
00:40:33,057 --> 00:40:34,404
I'm sure she will.
604
00:40:35,832 --> 00:40:38,836
What's it feel like,
to be sure of things?
605
00:40:39,984 --> 00:40:43,553
A relief. But most of the time I'm
raddled with uncertainty.
606
00:40:44,397 --> 00:40:47,260
"Raddled"! I love the way you talk.
607
00:40:49,365 --> 00:40:51,164
I feel like I don't know anything.
608
00:40:51,797 --> 00:40:53,916
The doctors in here,
it's like they're telling you
609
00:40:53,917 --> 00:40:55,618
to mind your own business when you
ask them things.
610
00:40:55,619 --> 00:40:58,074
- What is it that you want to ask?
- What's wrong with me.
611
00:40:58,336 --> 00:41:00,878
Why I've stopped itching since
the baby was born.
612
00:41:01,266 --> 00:41:05,023
And why did he say I've got liver
disease? Liver disease kills people.
613
00:41:05,101 --> 00:41:07,814
Carole.
What's the name of your consultant?
614
00:41:08,157 --> 00:41:10,626
We don't generally discuss our patients
615
00:41:10,627 --> 00:41:12,716
with anyone other than
their next of kin.
616
00:41:12,717 --> 00:41:16,026
Carole's next of kin is
an eight-month-old baby, Mr Harper.
617
00:41:16,027 --> 00:41:17,529
I'm her midwife
618
00:41:17,530 --> 00:41:20,437
and we need to know how we can best
help her once she's discharged.
619
00:41:20,462 --> 00:41:24,740
Well, it wouldn't appear there's anything
in particular you CAN do for her.
620
00:41:24,787 --> 00:41:27,012
It's a bit of a head-scratcher.
621
00:41:27,225 --> 00:41:28,919
She seems to have been suffering from
622
00:41:28,920 --> 00:41:33,027
a condition known as intrahepatic
cholestasis of pregnancy.
623
00:41:33,448 --> 00:41:34,914
Is it a liver problem?
624
00:41:34,915 --> 00:41:38,674
Yes. Your young lady had
a full house of symptoms -
625
00:41:38,675 --> 00:41:41,718
jaundice, malaise, itching -
626
00:41:41,945 --> 00:41:45,766
and the signs are that it's started
to resolve since she delivered.
627
00:41:46,075 --> 00:41:48,395
Could it happen again?
If she had another baby?
628
00:41:48,396 --> 00:41:51,224
Well, research suggests that it
may well happen again.
629
00:41:51,225 --> 00:41:52,995
It might be interesting to see.
630
00:41:54,505 --> 00:41:56,993
I'm not entirely sure why they're
631
00:41:57,033 --> 00:41:59,399
doing so many investigations.
632
00:42:00,196 --> 00:42:03,272
If I've had a heart attack,
there's nothing they can do.
633
00:42:03,891 --> 00:42:07,709
I suppose rest and painkillers.
634
00:42:08,435 --> 00:42:11,615
And wait for it to happen again
and finish me off.
635
00:42:14,605 --> 00:42:19,419
My life will be short
and I will be an invalid.
636
00:42:22,835 --> 00:42:26,004
I am trying to find
the consolation in it.
637
00:42:26,005 --> 00:42:28,205
There is no consolation in it.
638
00:42:30,095 --> 00:42:32,051
Page 37.
639
00:42:33,585 --> 00:42:38,505
Julian of Norwich has advice on most
eventualities, I find.
640
00:42:44,055 --> 00:42:48,959
"We need to fall
and we need to be aware of it,
641
00:42:49,915 --> 00:42:51,790
"for if we did not fall,
642
00:42:52,115 --> 00:42:56,236
"we should not know how weak
and wretched we are of ourselves.”
643
00:42:56,237 --> 00:43:01,678
"Nor should we know our
Maker's marvellous love so fully."
644
00:43:02,515 --> 00:43:03,846
I'm sorry.
645
00:43:04,565 --> 00:43:07,364
But this isn't our Maker's
marvellous love,
646
00:43:08,106 --> 00:43:09,792
to make you suffer
647
00:43:09,885 --> 00:43:10,784
and possibly take you
648
00:43:10,785 --> 00:43:13,705
out of His world before your time.
649
00:43:14,390 --> 00:43:17,901
I'm not excluded from
the trials of this life,
650
00:43:18,284 --> 00:43:21,810
nor am I exempt from its conclusion
on this Earth.
651
00:43:23,153 --> 00:43:27,900
I am lying here,
in this bed like any other woman,
652
00:43:29,071 --> 00:43:31,327
not knowing what my fate might be.
653
00:43:32,919 --> 00:43:35,367
Now, you know the difference between
the two-ply
654
00:43:35,392 --> 00:43:36,488
and the three-ply.
655
00:43:36,489 --> 00:43:40,331
So I need you to put them into separate
piles, and then we will count them.
656
00:43:40,935 --> 00:43:42,417
But it's boring.
657
00:43:42,926 --> 00:43:45,896
Well, it's not a thrill a minute,
I will grant you that, Reggie.
658
00:43:45,897 --> 00:43:47,398
But it's normal life,
659
00:43:47,437 --> 00:43:51,215
and normal life is about doing
boring things.
660
00:43:54,935 --> 00:43:56,285
Two-ply...
661
00:43:58,645 --> 00:44:00,375
Afternoon. Am I
662
00:44:00,376 --> 00:44:02,887
speaking to Violet Buckle
off the Council?
663
00:44:03,044 --> 00:44:06,005
Councillor Buckle, please.
664
00:44:06,006 --> 00:44:08,050
And, yes, this is my establishment...
665
00:44:08,075 --> 00:44:10,054
Ian Myner, I'm from the Gazette.
666
00:44:10,055 --> 00:44:12,414
We're looking for
a fresh angle on the railway story.
667
00:44:12,415 --> 00:44:13,900
It isn't a "story”,
668
00:44:14,055 --> 00:44:17,544
it's a tragedy.
Five people lost their lives.
669
00:44:17,545 --> 00:44:18,744
Well, in your opinion,
670
00:44:18,745 --> 00:44:20,984
could there have been any
malpractice involved?
671
00:44:20,985 --> 00:44:22,614
Any breaking of safety rules?
672
00:44:22,615 --> 00:44:25,214
We're hearing it might have been
down to driver error.
673
00:44:25,215 --> 00:44:28,688
I don't think it is appropriate
to speculate.
674
00:44:29,565 --> 00:44:31,423
Look, Councillor Buckle.
675
00:44:31,545 --> 00:44:33,644
I know the old saying goes,
"accidents happen”,
676
00:44:33,645 --> 00:44:35,414
but I think we both know they don't.
677
00:44:35,415 --> 00:44:38,253
Don't you dare try
and put words into my mouth.
678
00:44:38,415 --> 00:44:41,403
I am an elected official
of this borough,
679
00:44:41,428 --> 00:44:44,364
and as such I only say what is
appropriate and necessary.
680
00:44:44,365 --> 00:44:46,984
I'm also a resident of Poplar
681
00:44:46,985 --> 00:44:51,689
and anyone entering my premises
scandalmongering will be shown the door.
682
00:44:51,714 --> 00:44:54,206
Look, I'm from the
East End. I'm from Plaistow.
683
00:44:54,207 --> 00:44:57,816
Well, then, you ought to know that
if you want a "fresh angle" about
684
00:44:57,817 --> 00:45:01,046
the railway tragedy then you only
have to look out there, where all
685
00:45:01,047 --> 00:45:03,828
the ordinary people are who
pull together to get us through.
686
00:45:03,829 --> 00:45:07,652
I mean, there are heroes everywhere
you look.
687
00:45:07,842 --> 00:45:09,406
I'll take your word for it.
688
00:45:09,407 --> 00:45:11,166
Oh, no, you won't.
689
00:45:11,490 --> 00:45:16,105
You can interview one
of them who is standing right here.
690
00:45:16,495 --> 00:45:17,740
I've never even heard
691
00:45:17,741 --> 00:45:21,402
of intrahepatic cholestasis
of pregnancy.
692
00:45:21,403 --> 00:45:27,717
My entire career in this profession
has been punctuated by revelations
693
00:45:27,718 --> 00:45:29,318
and discoveries.
694
00:45:29,319 --> 00:45:33,755
A woman's flesh is as replete
with secrets...
695
00:45:33,921 --> 00:45:37,418
as a pomegranate is with seeds.
696
00:45:37,592 --> 00:45:39,865
What shocked me was how quickly
697
00:45:39,930 --> 00:45:42,577
the conversation turned
from complications
698
00:45:42,578 --> 00:45:46,149
with Carole's pregnancy
to controlling her fertility.
699
00:45:46,396 --> 00:45:48,645
It was as though
the doctor couldn't fix one thing,
700
00:45:48,646 --> 00:45:50,203
he'd just fix another.
701
00:45:50,417 --> 00:45:55,189
It isn't that poor girl's body
that needs fixing, it's her life.
702
00:45:55,253 --> 00:45:58,140
She's already come under pressure
to have the coil fitted.
703
00:45:58,141 --> 00:46:01,030
And all that will do is stop her
getting pregnant.
704
00:46:01,466 --> 00:46:04,937
From what you told me, it won't stop
her looking for love,
705
00:46:04,938 --> 00:46:07,367
and not necessarily in the right place.
706
00:46:07,368 --> 00:46:10,368
Oh, honest to God, sex - who needs it?
707
00:46:14,383 --> 00:46:18,440
Girls think they want sex when all
they really want is
708
00:46:18,441 --> 00:46:19,647
to be wanted.
709
00:46:20,563 --> 00:46:22,763
Simple kindness could do
the same job better.
710
00:46:28,199 --> 00:46:30,266
Afternoon. Can I help you?
711
00:46:30,267 --> 00:46:33,660
I'm Pauline Brettell.
My maiden name was Carnie.
712
00:46:34,269 --> 00:46:36,491
Please may I speak to the Sisters?
713
00:46:36,611 --> 00:46:39,189
I had heard there was a nun on
the train. I thought,
714
00:46:39,190 --> 00:46:41,716
"I wonder if my mum made her
a cup of tea.”
715
00:46:42,127 --> 00:46:44,865
Or if they'd even seen each other.
716
00:46:45,923 --> 00:46:47,896
I knew she would have liked it
if she did.
717
00:46:48,305 --> 00:46:51,220
There are countless Carnie family
members on our books.
718
00:46:51,221 --> 00:46:53,397
I've seen you all in our records.
719
00:46:53,398 --> 00:46:56,777
And then, when we got her things back,
I found these.
720
00:46:58,946 --> 00:47:02,918
They've been all mixed up in her
clothes, just shoved into a bag.
721
00:47:04,225 --> 00:47:06,138
I tried to get all the blood out.
722
00:47:06,747 --> 00:47:10,147
I even used my mum's old washboard
and Robin Blue, but...
723
00:47:12,036 --> 00:47:14,465
...y-you can still see the stains.
724
00:47:15,597 --> 00:47:18,123
You should never have been allowed
to see such a thing.
725
00:47:18,319 --> 00:47:19,888
It made it easier.
726
00:47:20,530 --> 00:47:22,853
I realised she must have been
with one of you.
727
00:47:23,186 --> 00:47:26,087
We are the Sisters of Raymond Nonnatus,
728
00:47:26,547 --> 00:47:30,348
present at life's commencement
and its end.
729
00:47:31,258 --> 00:47:35,980
She loved all of you.
Almost as much as she loved babies.
730
00:47:35,981 --> 00:47:39,296
Us obviously, but she was always mad
on little ones.
731
00:47:39,297 --> 00:47:41,621
It didn't even matter if they
weren't related.
732
00:47:41,622 --> 00:47:43,905
I'm glad Sister Julienne was with her.
733
00:47:44,477 --> 00:47:46,733
And I'm sure we can find out more.
734
00:47:47,115 --> 00:47:48,486
I know enough.
735
00:47:49,687 --> 00:47:51,900
I just wish there was some way that
I could thank you,
736
00:47:51,901 --> 00:47:55,779
for all the good you did,
the comfort that you brought her.
737
00:47:56,664 --> 00:48:00,031
There is one kindness that we could
ask of you.
738
00:48:00,286 --> 00:48:03,286
And would you like to share that
with your Sisters,
739
00:48:03,287 --> 00:48:06,747
before perhaps placing Mrs Brettell
in a difficult position?
740
00:48:07,873 --> 00:48:11,581
And this lady in the train crash,
she had loads of kids?
741
00:48:11,582 --> 00:48:15,100
Nine. And 18 grandchildren.
742
00:48:15,585 --> 00:48:18,683
Well, she'd be lonely, wouldn't she?
Being buried all on her own.
743
00:48:18,684 --> 00:48:21,413
And I don't think she'd ever been
lonely in her life.
744
00:48:22,708 --> 00:48:25,005
If my baby can go in with her,
745
00:48:25,258 --> 00:48:26,806
I think that'd be lovely.
746
00:48:28,617 --> 00:48:31,027
Even in ordinary circumstances,
747
00:48:31,028 --> 00:48:33,965
we'd discourage
a mother from going home so soon.
748
00:48:34,094 --> 00:48:38,582
And your circumstances are not ordinary.
749
00:48:39,137 --> 00:48:41,320
My daughter needs
to come home from school today
750
00:48:41,321 --> 00:48:45,006
and see me in my own kitchen.
At my own stove.
751
00:48:45,247 --> 00:48:47,763
And she needs to sleep in her own bed.
752
00:48:49,921 --> 00:48:52,551
She was taunted at school yesterday.
753
00:48:52,843 --> 00:48:56,241
Another child told her that her
father had crashed the train.
754
00:49:09,338 --> 00:49:12,049
Nurse Corrigan,
you're to man the weighing station,
755
00:49:12,050 --> 00:49:14,330
Sister Frances is
to take appointments in
756
00:49:14,331 --> 00:49:15,867
the filing room
757
00:49:15,868 --> 00:49:19,917
and Nurse Robinson in the surgery,
adjacent to Dr Wilbraham.
758
00:49:19,942 --> 00:49:21,150
Meanwhile,
759
00:49:21,151 --> 00:49:24,690
the kitchenette has been entirely
turned over to urine testing.
760
00:49:24,691 --> 00:49:26,971
Which I will supervise personally.
761
00:49:31,211 --> 00:49:33,040
Miss Higgins, might I have a word?
762
00:49:33,041 --> 00:49:34,480
If you are brief.
763
00:49:34,481 --> 00:49:36,690
I'm concerned about Edina Corbett.
764
00:49:36,691 --> 00:49:39,210
She's become desperately upset about
her husband's role in
765
00:49:39,211 --> 00:49:40,510
the accident.
766
00:49:41,925 --> 00:49:43,810
There has been speculation regarding
767
00:49:43,811 --> 00:49:46,350
the extent of his culpability.
But surely he's a victim
768
00:49:46,351 --> 00:49:47,490
like any other?
769
00:49:47,491 --> 00:49:51,151
She knows there is to be
a postmortem and an inquest.
770
00:49:51,152 --> 00:49:54,862
But it's all going to be such
a long and drawn-out process.
771
00:49:55,416 --> 00:49:57,161
Leave this with me.
772
00:50:09,882 --> 00:50:11,510
So, what did you think when you saw all
773
00:50:11,511 --> 00:50:13,570
the injured people coming in off
the train?
774
00:50:13,571 --> 00:50:14,917
I was scared.
775
00:50:15,122 --> 00:50:17,818
But being scared doesn't help people.
776
00:50:20,375 --> 00:50:23,360
Turn your head towards me a bit, Reggie.
777
00:50:23,361 --> 00:50:25,543
That way you'll get his best side.
778
00:50:39,163 --> 00:50:43,363
See, Benedict? This is your home.
779
00:50:51,721 --> 00:50:56,227
Mrs Carnie's daughter wanted you
to have this.
780
00:50:56,491 --> 00:50:59,068
It was from the wreath on top of
the coffin.
781
00:50:59,920 --> 00:51:02,090
Ooh, it smells like pepper.
782
00:51:02,707 --> 00:51:04,642
I'm not partial to freesias.
783
00:51:06,201 --> 00:51:10,150
They sound like a really
nice family. Wish I knew 'em.
784
00:51:10,321 --> 00:51:11,946
You don't have to.
785
00:51:13,231 --> 00:51:14,491
Carole...
786
00:51:15,601 --> 00:51:20,428
...there is more kindness in
the world than you have ever seen.
787
00:51:21,961 --> 00:51:23,723
That's not your fault.
788
00:51:24,211 --> 00:51:25,473
But it's there.
789
00:51:26,566 --> 00:51:30,929
And you deserve to receive it just
as much as anybody else.
790
00:51:33,002 --> 00:51:35,702
These people didn't have to do
a single thing for me.
791
00:51:35,961 --> 00:51:37,242
But they did.
792
00:51:38,051 --> 00:51:40,160
It should be me sending them flowers.
793
00:51:42,897 --> 00:51:45,358
Hello, Bobbie.
We've come to see your mother.
794
00:51:45,521 --> 00:51:46,891
She's crying.
795
00:51:47,041 --> 00:51:49,147
She's been trying to paper the wall.
796
00:51:49,321 --> 00:51:51,734
There was paste everywhere.
797
00:51:51,931 --> 00:51:53,289
The paper tore.
798
00:51:53,401 --> 00:51:55,802
It looks worse now than when I started.
799
00:51:55,892 --> 00:51:57,162
Come now.
800
00:51:57,371 --> 00:52:00,552
Benedict doesn't need tears falling
on him as he feeds.
801
00:52:00,681 --> 00:52:03,833
And he doesn't need
a perfectly decorated home, either.
802
00:52:04,522 --> 00:52:06,040
Please don't cry.
803
00:52:06,041 --> 00:52:08,593
I'm crying because I'm angry
with Lionel.
804
00:52:09,359 --> 00:52:11,904
Angry because he left
the job unfinished.
805
00:52:12,488 --> 00:52:14,558
Angry because he left us.
806
00:52:16,211 --> 00:52:19,571
Angry... because he crashed the train.
807
00:52:29,012 --> 00:52:32,761
Mrs Corbett. I was able to
speak, informally,
808
00:52:32,762 --> 00:52:34,930
to a connection of mine
at the Coroner's Office
809
00:52:34,931 --> 00:52:37,321
following your husband's postmortem.
810
00:52:38,321 --> 00:52:41,889
I have some information that
will help you prepare for
811
00:52:41,914 --> 00:52:45,062
the inquest and then perhaps for
an inquiry later.
812
00:52:45,651 --> 00:52:49,320
Will the Coroner release his body,
for the funeral?
813
00:52:49,321 --> 00:52:51,698
Yes. All is in order.
814
00:52:53,371 --> 00:52:56,680
Your husband suffered trauma to
the chest during
815
00:52:56,681 --> 00:52:57,721
the accident.
816
00:52:59,012 --> 00:53:03,011
But it transpires he was also
suffering from a brain tumour.
817
00:53:04,156 --> 00:53:08,660
A brain tumour? But he wasn't ill.
818
00:53:08,661 --> 00:53:13,275
Sadly, he was, very ill.
Although he did not know it.
819
00:53:14,811 --> 00:53:17,810
A headache is so very easily
explained away.
820
00:53:17,811 --> 00:53:21,610
But this type of tumour causes seizures,
821
00:53:21,611 --> 00:53:25,363
which can be so fleeting he may
scarcely have been aware of them.
822
00:53:26,122 --> 00:53:31,422
However, if he suffered a lapse of
consciousness whilst driving the train,
823
00:53:31,774 --> 00:53:34,010
he would have lost control of it.
824
00:53:34,575 --> 00:53:36,113
He was not careless?
825
00:53:36,138 --> 00:53:39,244
No. He is not to blame.
826
00:53:43,182 --> 00:53:46,339
And where is the sunflower going to go?
827
00:53:46,988 --> 00:53:49,453
It's going to go on your hand.
828
00:53:49,581 --> 00:53:52,020
May says she's going to draw
a bird on it.
829
00:53:52,371 --> 00:53:54,330
I don't actually know what
Teddy's planning.
830
00:53:55,571 --> 00:53:57,600
Changeover time.
831
00:53:57,601 --> 00:54:00,756
Go and fetch May.
Then it's Teddy's turn.
832
00:54:01,193 --> 00:54:02,754
I can't wait to see all three of
833
00:54:02,779 --> 00:54:05,530
the little ones jumping around you
at the same time.
834
00:54:05,531 --> 00:54:08,207
But regulations are regulations.
835
00:54:08,531 --> 00:54:11,400
I shall be making up some rules
of my own soon,
836
00:54:11,401 --> 00:54:15,730
about putting lids back on felt-tip
pens. They seem very new-fangled.
837
00:54:15,731 --> 00:54:17,419
Special delivery.
838
00:54:17,762 --> 00:54:20,201
Sister Julienne.
839
00:54:21,262 --> 00:54:22,947
If we overlook
840
00:54:23,101 --> 00:54:25,700
the minor matter
of exactly four broken ribs
841
00:54:25,701 --> 00:54:27,674
and a grazed elbow,
842
00:54:28,220 --> 00:54:30,305
I have been given
a clean bill of health.
843
00:54:30,651 --> 00:54:32,580
But what about your heart?
844
00:54:32,581 --> 00:54:35,351
My heart is as it always was.
845
00:54:36,131 --> 00:54:39,370
I had a chest injury and was in shock,
846
00:54:39,371 --> 00:54:41,763
and that mimicked an attack.
847
00:54:42,789 --> 00:54:45,951
I will recover. I am coming home.
848
00:56:11,952 --> 00:56:16,113
Sister. I've decided I'm not going
on that coil. Or the pill.
849
00:56:16,767 --> 00:56:18,610
It's your decision to make.
850
00:56:18,611 --> 00:56:20,430
And I'll be making a lot more of 'em.
851
00:56:20,701 --> 00:56:23,522
I'm Dean's mum, I've got to make his
life come right.
852
00:56:23,661 --> 00:56:26,410
So, I'm not going to go looking
for love off boys I hardly know.
853
00:56:26,411 --> 00:56:28,435
It gets out of hand and it goes wrong.
854
00:56:28,436 --> 00:56:30,250
And it can wait.
855
00:56:30,251 --> 00:56:31,756
There's a lot can wait.
856
00:56:32,461 --> 00:56:33,801
Do you want to swap?
857
00:56:44,541 --> 00:56:45,729
Sister.
858
00:56:45,730 --> 00:56:48,660
Hello, Mrs Brettel. This is Carole.
859
00:56:48,661 --> 00:56:52,330
I'll have less of the "Mrs", thank
you. Everybody calls me Pauline.
860
00:56:52,331 --> 00:56:56,130
And I hope you will too.
I'm sorry for your loss, love.
861
00:56:56,131 --> 00:56:59,833
I'm sorry for yours.
These are for you. And your mum.
862
00:57:00,022 --> 00:57:01,061
Oh!
863
00:57:03,652 --> 00:57:05,228
Do you want a cuppa?
864
00:57:05,611 --> 00:57:07,651
My mum loved sitting outside
with her pals
865
00:57:07,652 --> 00:57:10,021
and all the kiddies,
and I'm going to keep it going.
866
00:57:10,022 --> 00:57:11,651
Are you going to join us, Sister?
867
00:57:11,652 --> 00:57:15,554
I wouldn't mind just a biscuit.
But I've got to get on.
868
00:57:15,760 --> 00:57:19,239
Wayne. Mitts off them cremes
and offer them to the Sister.
869
00:57:23,405 --> 00:57:26,004
You've got a little better there.
870
00:57:26,502 --> 00:57:29,579
Come and meet my Sandra -
Her little boy's the same age.
871
00:57:36,682 --> 00:57:41,204
Life so often is about things we
make ourselves.
872
00:57:41,902 --> 00:57:45,210
The homes we build, the food we share,
873
00:57:45,211 --> 00:57:47,980
the children we carry in our arms.
874
00:57:49,902 --> 00:57:52,421
We turn trial into survival...
875
00:57:53,169 --> 00:57:55,349
...tears into courage...
876
00:57:55,931 --> 00:57:59,989
...and friendship into
everlasting bonds.
877
00:58:01,104 --> 00:58:05,601
We weave our ties by hand,
the kisses on a letter,
878
00:58:05,652 --> 00:58:07,714
the ribbon round a gift,
879
00:58:08,101 --> 00:58:10,930
the flowers sown and grown
880
00:58:10,986 --> 00:58:13,026
and picked and offered up.
881
00:58:16,902 --> 00:58:21,426
Love is our foundation and our roof.
882
00:58:21,953 --> 00:58:24,774
Our walls, our hearth,
883
00:58:24,958 --> 00:58:27,275
our window on the world.
884
00:58:33,807 --> 00:58:35,291
Smile.
885
00:58:37,559 --> 00:58:41,907
Love is our beginning
and it knows no end.
886
00:58:49,099 --> 00:58:52,748
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com