1 00:00:34,098 --> 00:00:36,448 Don't stand here! Move back! 2 00:00:43,524 --> 00:00:45,003 Fred, Fred! 3 00:00:45,004 --> 00:00:46,294 What's the latest advice? 4 00:00:46,295 --> 00:00:48,363 They've put a ladder up on the bridge, they're going to 5 00:00:48,364 --> 00:00:50,712 get the injured down that way, but there's people climbing over 6 00:00:50,713 --> 00:00:52,839 the old sheds on the far side and it's not safe. 7 00:00:52,879 --> 00:00:54,840 Al right, direct them this way, we're setting up 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,729 a first aid station inside Nonnatus. 9 00:00:57,840 --> 00:00:59,819 Fred! Fred! 10 00:01:01,329 --> 00:01:03,368 Nancy. Were you on the train? 11 00:01:03,369 --> 00:01:06,785 Yes, I-I-I was on the train and... and I went to the toilet and... 12 00:01:06,810 --> 00:01:08,926 Calm down. It's all right, it's all right... 13 00:01:08,951 --> 00:01:10,207 It's not all right! 14 00:01:10,208 --> 00:01:12,871 I was with Sister Julienne and Dr Turner. 15 00:01:12,872 --> 00:01:14,264 And I left them. 16 00:01:14,561 --> 00:01:16,265 I couldn't get back to them. 17 00:01:17,177 --> 00:01:19,466 I don't know where they are, Fred. 18 00:01:21,389 --> 00:01:23,808 I don't want it. I don't like needles. 19 00:01:23,833 --> 00:01:27,132 We need the afterbirth to come away. It's been 30 minutes... 20 00:01:27,133 --> 00:01:30,392 Sister Edwards, a natural third stage can take up to an hour. 21 00:01:30,393 --> 00:01:33,412 Leave the midwifery decisions to me, please. 22 00:01:33,413 --> 00:01:35,392 This is a busy department. 23 00:01:35,393 --> 00:01:37,338 We haven't got all night. 24 00:01:39,979 --> 00:01:41,947 I want to see my baby. 25 00:01:42,151 --> 00:01:44,203 Please, can I see my baby? 26 00:01:44,733 --> 00:01:46,170 Carole. 27 00:01:46,873 --> 00:01:50,923 Baby was just too small and too weak to live. 28 00:01:51,723 --> 00:01:53,613 Did I do it wrong? 29 00:01:54,643 --> 00:01:57,002 - Did I hurt it? - No. 30 00:01:57,003 --> 00:01:59,233 No, its lungs weren't fully developed. 31 00:01:59,234 --> 00:02:02,022 It would never have been able to breathe on its own. 32 00:02:02,023 --> 00:02:03,744 I'm sorry! 33 00:02:04,133 --> 00:02:06,434 I'm sorry, I'm sorry! 34 00:02:08,173 --> 00:02:10,243 Please would you take this, Nurse? 35 00:02:19,603 --> 00:02:21,442 There's still nobody answering. 36 00:02:21,443 --> 00:02:23,563 We have reports that ambulances and fire engines... 37 00:02:23,588 --> 00:02:25,860 It might not be that near to Nonnatus House. 38 00:02:25,861 --> 00:02:27,525 They might not even know. 39 00:02:28,143 --> 00:02:31,102 ...this evening's crash, which took place at the junction of Wick Street 40 00:02:31,103 --> 00:02:35,262 and Hendy Street, in the vicinity of the overhead railway bridge. 41 00:02:35,263 --> 00:02:38,082 - It might not be Dad's train. - Turn it off. 42 00:02:38,083 --> 00:02:41,327 Turn it off before the children come downstairs. 43 00:03:41,503 --> 00:03:43,942 Dr Turner... 44 00:03:43,943 --> 00:03:46,344 Dr Turner. Patrick? 45 00:03:48,224 --> 00:03:49,706 You seem... 46 00:03:49,903 --> 00:03:52,899 ...to have lost consciousness for just a moment. 47 00:03:53,981 --> 00:03:55,943 A bit of a bump... 48 00:03:57,330 --> 00:04:00,528 I was only out for a minute or so when we crashed. 49 00:04:00,553 --> 00:04:01,308 You? 50 00:04:01,309 --> 00:04:03,279 It... it appears I... 51 00:04:03,850 --> 00:04:06,259 ...I mislaid a shoe. 52 00:04:06,260 --> 00:04:08,215 Like Cinderella. 53 00:04:14,383 --> 00:04:16,190 We have to get out. 54 00:04:16,833 --> 00:04:19,017 Preferably before midnight. 55 00:04:19,923 --> 00:04:21,189 We can't. 56 00:04:21,531 --> 00:04:26,456 There's something... jammed across the door. 57 00:04:30,733 --> 00:04:31,871 Mrs Carnie? 58 00:04:32,383 --> 00:04:33,498 Mrs Carnie. 59 00:04:34,053 --> 00:04:37,590 Just try to... to remain calm. 60 00:04:38,572 --> 00:04:41,382 Help... is on its way. 61 00:04:41,383 --> 00:04:43,728 Mrs Carnie. Take my hand. 62 00:04:43,963 --> 00:04:46,154 That's it, that's it... 63 00:04:48,933 --> 00:04:52,209 Lucille says we'll need pads, bandages and slings. 64 00:04:52,553 --> 00:04:57,313 I have combed glass from the hair of victims in the Blitz. 65 00:04:58,913 --> 00:05:00,987 The shards go everywhere. 66 00:05:01,239 --> 00:05:04,013 In flesh, in clothing... 67 00:05:05,234 --> 00:05:07,632 We must prepare for burns. 68 00:05:07,633 --> 00:05:11,073 And who knows... what other terrors. 69 00:05:18,810 --> 00:05:22,078 There's a man in the porch with a compound fracture of his ankle. 70 00:05:22,390 --> 00:05:23,583 Are you sure? 71 00:05:23,607 --> 00:05:25,607 Yeah, the bone's protruding through the flesh. 72 00:05:25,703 --> 00:05:28,022 We need sterile padding to place around the wound. 73 00:05:28,023 --> 00:05:30,802 Do you have medical experience, Mr Aylward? 74 00:05:30,803 --> 00:05:33,272 Yes, from my National Service. 75 00:05:33,273 --> 00:05:36,922 I'll go straight out to him as soon as I've seen to Mrs Wallace. 76 00:05:36,923 --> 00:05:39,643 Line up any new arrivals in the corridor, please. 77 00:05:49,218 --> 00:05:50,953 Her clothes are drenched. 78 00:05:51,793 --> 00:05:54,563 I think the water from the urn must have scalded her. 79 00:05:55,793 --> 00:05:58,883 If I had my bag, I would at least have a torch 80 00:05:58,908 --> 00:06:00,682 so I could see her properly. 81 00:06:01,513 --> 00:06:03,163 And Pethidine. 82 00:06:03,763 --> 00:06:04,799 Oh... 83 00:06:05,083 --> 00:06:06,672 Doctor, it's not just water. 84 00:06:06,673 --> 00:06:08,319 She's bleeding. 85 00:06:10,893 --> 00:06:12,682 Give me your hand, Mrs Carnie. 86 00:06:12,683 --> 00:06:13,863 There. 87 00:06:14,483 --> 00:06:15,823 Just breathe. 88 00:06:22,244 --> 00:06:23,901 Think of each breath. 89 00:06:23,976 --> 00:06:28,495 Each and every gentle outgoing breath... 90 00:06:28,973 --> 00:06:31,076 ...as pushing the pain away. 91 00:06:31,382 --> 00:06:35,734 You never have to experience this particular pain again. 92 00:06:41,633 --> 00:06:44,823 Soon, my husband will come. 93 00:06:44,916 --> 00:06:46,142 Indeed, he will. 94 00:06:46,143 --> 00:06:48,110 I keep listening for his train. 95 00:06:49,127 --> 00:06:52,623 I always listen out for his last train of the day. 96 00:06:53,128 --> 00:06:55,732 I'm not sure I ever really hear it... 97 00:06:56,513 --> 00:06:58,523 ...but I like to think I do. 98 00:06:59,833 --> 00:07:02,032 What time was his train, again? 99 00:07:02,033 --> 00:07:04,543 He was driving the 5:19. 100 00:07:12,463 --> 00:07:14,312 CDC, reporting. 101 00:07:14,313 --> 00:07:16,506 - They need help sorting the arc lights. - Sir. 102 00:07:16,553 --> 00:07:18,852 And we need a blanket for this one. 103 00:07:19,163 --> 00:07:20,522 Casualty? 104 00:07:20,523 --> 00:07:22,663 Fatality. It's the driver. 105 00:07:37,716 --> 00:07:39,846 Nonnatus House. May I be of assistance? 106 00:07:39,903 --> 00:07:41,063 Cyril. 107 00:07:41,150 --> 00:07:44,717 We've been hearing reports about an accident near the railway bridge. 108 00:07:44,883 --> 00:07:46,580 Is everything all right? 109 00:07:46,803 --> 00:07:48,426 No, Mrs Turner. 110 00:07:49,463 --> 00:07:51,044 I'm afraid it is not. 111 00:07:55,643 --> 00:07:56,843 Reggie. 112 00:07:57,753 --> 00:08:01,113 There's a lot going on here, and with everybody rushing about, 113 00:08:01,114 --> 00:08:04,755 I think it's... it's probably for the best if we go home. 114 00:08:05,383 --> 00:08:07,149 Fred's near here. 115 00:08:07,443 --> 00:08:11,113 Yes, I know Fred's near here, but, erm, he won't come 116 00:08:11,114 --> 00:08:15,752 to any harm, because the accident itself has happened, it's over. 117 00:08:15,753 --> 00:08:17,970 And he's busy helping people. 118 00:08:18,104 --> 00:08:19,985 I want to help people. 119 00:08:21,114 --> 00:08:25,033 Well, everyone does when something terrible happens. 120 00:08:26,073 --> 00:08:27,408 How? 121 00:08:27,576 --> 00:08:30,952 Well, people try and think of something, you know, 122 00:08:30,953 --> 00:08:32,287 that they're good at. 123 00:08:32,504 --> 00:08:35,726 Something that might make other people feel better, and... 124 00:08:35,963 --> 00:08:37,802 ...and then they do that. 125 00:08:38,273 --> 00:08:39,903 I can make tea. 126 00:08:40,991 --> 00:08:43,760 The blood is coming from the top of her leg. 127 00:08:43,877 --> 00:08:46,567 I think it's the femoral artery. 128 00:08:46,833 --> 00:08:48,183 Do we need a tourniquet? 129 00:08:48,463 --> 00:08:50,412 Can you remove your tie? 130 00:08:50,733 --> 00:08:53,261 The wound is almost in the groin. 131 00:08:53,483 --> 00:08:57,925 ...need a pad to apply pressure. 132 00:08:58,443 --> 00:09:00,114 Take these. 133 00:09:05,723 --> 00:09:07,112 Can you fold them? 134 00:09:07,313 --> 00:09:09,272 I think my wrist is broken. 135 00:09:09,273 --> 00:09:12,192 I need somebody... to tell my daughter. 136 00:09:12,193 --> 00:09:13,679 Don't worry. 137 00:09:13,745 --> 00:09:15,205 All will be well. 138 00:09:16,033 --> 00:09:18,753 I need somebody to tell her. 139 00:09:20,114 --> 00:09:21,199 Oh... 140 00:09:21,523 --> 00:09:22,640 There's smoke. 141 00:09:22,641 --> 00:09:25,523 It's just dust, I promise you, Mrs Carnie. 142 00:09:32,529 --> 00:09:34,443 When I was having the nippers... 143 00:09:35,384 --> 00:09:38,704 ...there was always a bit, just before they were born, 144 00:09:38,963 --> 00:09:40,420 when you... 145 00:09:41,633 --> 00:09:43,136 ...the Sisters... 146 00:09:44,244 --> 00:09:48,480 ...used to drop the "Mrs" and start to call me Dorothy. 147 00:09:48,673 --> 00:09:50,452 We do that with labouring mothers. 148 00:09:50,453 --> 00:09:51,781 I liked it. 149 00:09:52,523 --> 00:09:54,857 We can do that now, Dorothy. 150 00:09:57,445 --> 00:10:00,854 It always meant I was getting to the end. 151 00:10:07,385 --> 00:10:11,194 That's the placenta all present and correct. 152 00:10:11,523 --> 00:10:13,517 We can move you to the ward. 153 00:10:13,753 --> 00:10:15,012 I'm sorry. 154 00:10:15,363 --> 00:10:18,522 Carole needs a bed bath, a hot drink and some toast 155 00:10:18,523 --> 00:10:20,532 before she goes any further than this room. 156 00:10:20,533 --> 00:10:22,602 And this room needs to be turned round quickly. 157 00:10:22,603 --> 00:10:24,812 We've other ladies already in established labour. 158 00:10:24,813 --> 00:10:27,353 Well, you can see to the practical tasks, while I look after Carole. 159 00:10:28,994 --> 00:10:30,904 Or we can do it the other way around. 160 00:10:31,193 --> 00:10:33,415 And I'll tidy up, while you get her settled. 161 00:10:33,693 --> 00:10:37,086 No mother ever forgets her children being born, 162 00:10:37,323 --> 00:10:39,643 or the midwife who delivers them. 163 00:10:42,563 --> 00:10:44,604 Let's get her a nightie. 164 00:10:45,033 --> 00:10:46,834 And some warm water. 165 00:10:47,529 --> 00:10:51,688 If the little ones ask where I am, say I've had to go to work. 166 00:10:51,713 --> 00:10:55,713 And don't let them anywhere near the radio or the television. 167 00:10:56,883 --> 00:10:58,091 Mum. 168 00:10:58,963 --> 00:11:00,722 Dad and I weren't speaking. 169 00:11:00,923 --> 00:11:02,923 That can't be helped now. 170 00:11:14,238 --> 00:11:16,387 Straight across and report to the nurse. 171 00:11:16,451 --> 00:11:19,070 Nobody leaves the scene until they've been checked first. 172 00:11:19,110 --> 00:11:20,508 Make way, mate. 173 00:11:20,843 --> 00:11:23,360 The embankment's on fire, there's people trapped. 174 00:11:39,913 --> 00:11:42,842 I had forgotten how much it hurts! 175 00:11:42,843 --> 00:11:47,065 Edina, my dear, my advice is to keep looking forward. 176 00:11:47,283 --> 00:11:50,363 Keep looking forward to seeing your baby's face. 177 00:11:51,643 --> 00:11:53,552 And my husband's face. 178 00:11:54,868 --> 00:11:57,353 His face if I give him a son. 179 00:11:58,523 --> 00:12:00,483 He so wants a son. 180 00:12:01,793 --> 00:12:03,913 He just doesn't know I know. 181 00:12:07,923 --> 00:12:11,562 O Father of mercies and God of all comforts. 182 00:12:11,563 --> 00:12:14,944 We fly unto thee for succour... 183 00:12:15,912 --> 00:12:18,192 ...on behalf of this, thy servant, 184 00:12:18,193 --> 00:12:22,403 here lying under thy hand in great weakness of body. 185 00:12:24,483 --> 00:12:28,433 Look graciously upon her, 0, Lord, we beseech thee. 186 00:12:29,723 --> 00:12:31,507 Is that a prayer for the dead? 187 00:12:32,053 --> 00:12:33,579 It's for the dying. 188 00:12:33,936 --> 00:12:35,330 Because she's gone. 189 00:13:00,713 --> 00:13:02,973 I don't know what to pray for...! 190 00:13:04,134 --> 00:13:06,306 I don't know what has happened, 191 00:13:06,573 --> 00:13:08,743 what will come to pass. 192 00:13:09,053 --> 00:13:12,042 I don't know what to do apart from wait...! 193 00:13:12,043 --> 00:13:14,413 And the waiting will kill me. 194 00:13:18,353 --> 00:13:20,483 Come where there are other people. 195 00:13:21,994 --> 00:13:23,522 Come where you can help. 196 00:13:27,333 --> 00:13:29,073 Where did they take her? 197 00:13:31,523 --> 00:13:33,787 Hospitals have... 198 00:13:34,313 --> 00:13:38,347 ...routines when babies are lost like this. 199 00:13:39,004 --> 00:13:40,677 Is the routine a funeral? 200 00:13:42,333 --> 00:13:43,483 No. 201 00:13:44,973 --> 00:13:46,843 Will they just throw her away? 202 00:13:48,773 --> 00:13:49,884 No. 203 00:13:52,213 --> 00:13:53,758 I threw her away. 204 00:13:54,233 --> 00:13:55,973 Pretended she didn't exist. 205 00:13:56,912 --> 00:14:00,294 Like my mum threw me away, pretended I didn't exist. 206 00:14:01,763 --> 00:14:03,200 I don't deserve better. 207 00:14:03,330 --> 00:14:05,529 - Don't say that. - I don't. 208 00:14:05,773 --> 00:14:07,387 But that baby does. 209 00:14:07,662 --> 00:14:10,717 The only thing she's ever going to do in the world is leave it. 210 00:14:12,093 --> 00:14:13,784 She can't just vanish. 211 00:14:13,993 --> 00:14:15,729 It'd be as though she's never been. 212 00:14:17,548 --> 00:14:21,212 We must take a note of the name, age and address of everyone 213 00:14:21,237 --> 00:14:23,577 who comes in here requiring medical attention. 214 00:14:23,602 --> 00:14:25,090 What about telephone numbers? 215 00:14:25,091 --> 00:14:27,482 Their own, if they have one, or a neighbour's. 216 00:14:28,498 --> 00:14:30,842 Miss Higgins, we're out of sterile dressings 217 00:14:30,843 --> 00:14:32,464 and the antiseptic's running low. 218 00:14:32,465 --> 00:14:35,723 I'll go to the maternity home and collect some fresh supplies. 219 00:14:59,889 --> 00:15:01,239 Oh, love... 220 00:15:05,593 --> 00:15:07,722 You said you wanted to look after Carole. 221 00:15:07,723 --> 00:15:09,537 I am looking after Carole. 222 00:15:09,874 --> 00:15:12,293 She wanted to know what had happened to her baby. 223 00:15:14,373 --> 00:15:16,521 She can't be told. 224 00:15:16,522 --> 00:15:18,442 And I hope you wouldn't try. 225 00:15:18,443 --> 00:15:20,549 Not if this is all there is to tell her. 226 00:15:21,163 --> 00:15:26,093 That her baby was just put to one side to be... processed. 227 00:15:26,433 --> 00:15:29,373 As though it were nothing more than just a bit of dirty washing. 228 00:15:29,398 --> 00:15:31,082 What do you do on the district with a stillbirth? 229 00:15:31,083 --> 00:15:32,051 We don't do this. 230 00:15:32,052 --> 00:15:34,653 Tell me what you can do that is better. 231 00:15:36,493 --> 00:15:40,339 There's a longstanding tradition - when a baby has never lived 232 00:15:40,653 --> 00:15:42,937 and can't have a funeral of its own, 233 00:15:43,134 --> 00:15:46,237 of putting them in the coffin of someone else who's died. 234 00:15:46,493 --> 00:15:49,026 Then they can go into consecrated ground 235 00:15:49,363 --> 00:15:52,149 and they have somebody to protect them. 236 00:15:52,423 --> 00:15:54,916 Is it the midwife who talks to the undertaker? 237 00:15:55,293 --> 00:15:58,212 Or a priest does, or a relative. 238 00:15:58,213 --> 00:15:59,645 Even a neighbour. 239 00:16:00,124 --> 00:16:01,714 Someone who cares. 240 00:16:03,853 --> 00:16:06,593 I'll fetch you a blanket and a bag. 241 00:16:06,853 --> 00:16:08,389 Thank you. 242 00:16:08,973 --> 00:16:13,133 And I've found Carole a bed on Female Medical. 243 00:16:13,134 --> 00:16:15,472 She won't hear any babies crying there. 244 00:16:29,653 --> 00:16:30,929 Oh...! 245 00:16:30,930 --> 00:16:32,300 It's your ribs. 246 00:16:34,083 --> 00:16:36,770 I think they might be broken. 247 00:16:37,653 --> 00:16:39,574 Can you say up? 248 00:16:41,533 --> 00:16:42,987 Say up? 249 00:16:43,158 --> 00:16:44,471 Sit up. 250 00:16:44,733 --> 00:16:46,608 Take the pressure off. 251 00:16:47,093 --> 00:16:48,173 Sorry... 252 00:16:50,862 --> 00:16:52,236 My head... 253 00:16:52,456 --> 00:16:54,065 The blunt trauma. 254 00:16:54,293 --> 00:16:55,924 Help will come. 255 00:16:56,573 --> 00:16:57,953 We simply have to wait. 256 00:17:01,573 --> 00:17:03,861 You've been doing tremendous work, Edina. 257 00:17:03,862 --> 00:17:06,474 There's just a tiny lip of cervix we need to see off, 258 00:17:06,567 --> 00:17:08,322 and then we'll be ready to push. 259 00:17:08,323 --> 00:17:10,338 I haven't got the strength... 260 00:17:10,573 --> 00:17:13,582 An absolute ocean of hormones is going to come 261 00:17:13,583 --> 00:17:15,733 whooshing to your rescue. 262 00:17:15,968 --> 00:17:17,902 We're going to turn you round for the next bit, 263 00:17:17,903 --> 00:17:20,431 into a more comfy position for your poor old pubis. 264 00:17:20,456 --> 00:17:22,252 I'm too tired...! 265 00:17:22,253 --> 00:17:24,682 I'm going to see if I can find a sweetie for you suck on 266 00:17:24,683 --> 00:17:27,493 before you start to push. At ease, now. 267 00:17:34,269 --> 00:17:35,593 Stop, thief. 268 00:17:35,594 --> 00:17:37,477 Where are you going with my Savlon? 269 00:17:37,478 --> 00:17:40,802 Nonnatus House finds itself at the heart of a disaster. 270 00:17:40,803 --> 00:17:43,332 The 5:19 from Chelmsford has derailed, 271 00:17:43,333 --> 00:17:45,107 close to the railway bridge. 272 00:17:45,373 --> 00:17:48,886 As I was leaving, a fireman informed me that the driver has been killed. 273 00:17:49,223 --> 00:17:51,452 The 5:19? 274 00:17:51,453 --> 00:17:52,551 But... 275 00:17:53,223 --> 00:17:55,835 The wife of the driver is in my care. 276 00:17:56,253 --> 00:17:57,366 In labour. 277 00:17:58,119 --> 00:18:00,764 I only left her to see if I could find her a boiled sweet. 278 00:18:02,142 --> 00:18:04,980 We'd be better off with bags than tea leaves, 279 00:18:04,981 --> 00:18:07,086 the rate we're turning these pots around. 280 00:18:07,680 --> 00:18:11,322 Everything's under control, except for that washing up. 281 00:18:11,323 --> 00:18:12,095 Oh. 282 00:18:12,338 --> 00:18:14,897 You do your bit and I'll do mine. 283 00:18:17,233 --> 00:18:18,792 Take them all. 284 00:18:18,793 --> 00:18:20,462 They're glucose-dusted fruit thins. 285 00:18:20,463 --> 00:18:24,013 Meanwhile, she does not, and will not, know she is a widow 286 00:18:24,014 --> 00:18:27,937 until the birth is over. She has hard work to do, and I will not be 287 00:18:27,962 --> 00:18:29,932 the one who makes that work impossible. 288 00:18:29,933 --> 00:18:31,572 But how can I help you? 289 00:18:34,508 --> 00:18:37,663 Get confirmation, absolute confirmation, 290 00:18:37,733 --> 00:18:41,663 that the baby's father has died, before I break the news. 291 00:18:43,292 --> 00:18:47,008 If you aren't needed at Nonnatus, will you come back here? 292 00:18:51,963 --> 00:18:54,371 So much of my life has been about waiting. 293 00:18:56,123 --> 00:18:58,613 Waiting for the telephone to ring. 294 00:18:59,733 --> 00:19:01,773 Waiting for babies to arrive. 295 00:19:02,813 --> 00:19:04,414 Waiting for God. 296 00:19:05,613 --> 00:19:08,209 And even He can take his time. 297 00:19:08,664 --> 00:19:10,973 People wait for us, usually. 298 00:19:12,403 --> 00:19:14,296 We're the cavalier. 299 00:19:15,024 --> 00:19:16,798 Do you mean the cavalry? 300 00:19:18,663 --> 00:19:20,362 I didn't say that, did I? 301 00:19:20,363 --> 00:19:22,213 I knew what you meant. 302 00:19:32,033 --> 00:19:35,305 Fresh supplies of dressings and antiseptic, as requested. 303 00:19:35,330 --> 00:19:36,587 Thank you. 304 00:19:39,493 --> 00:19:42,256 How did you do this? Did you fall from the ladder? 305 00:19:42,281 --> 00:19:43,393 No. 306 00:19:43,543 --> 00:19:44,952 Thrown across the carriage. 307 00:19:44,953 --> 00:19:46,347 In the crash? 308 00:19:46,583 --> 00:19:49,312 And then you came climbing down the side of that bridge? 309 00:19:49,313 --> 00:19:50,847 It's me arm, not me leg. 310 00:19:51,004 --> 00:19:53,448 It's a broken arm, by the looks of it. 311 00:19:53,693 --> 00:19:56,598 You're going to have to go to the hospital and get it set. 312 00:19:56,874 --> 00:19:58,243 You wait here. 313 00:20:02,843 --> 00:20:04,516 Mr Aylward. 314 00:20:04,517 --> 00:20:07,203 I need another bed made up on the floor of the chapel. 315 00:20:07,228 --> 00:20:08,763 I've a man with a serious fracture 316 00:20:08,764 --> 00:20:10,742 and the pulse in his arm is very faint. 317 00:20:10,743 --> 00:20:13,462 - Do we need to get him to St Cuthbert's? - As soon as possible. 318 00:20:13,463 --> 00:20:15,341 Along with Mrs Wallace. 319 00:20:15,743 --> 00:20:18,013 The ambulance crews are prioritising getting passengers 320 00:20:18,014 --> 00:20:19,340 from the wreck. 321 00:20:19,573 --> 00:20:21,222 People are still trapped. 322 00:20:21,750 --> 00:20:25,253 It has been sugared and also stirred. 323 00:20:26,228 --> 00:20:27,947 I keep thinking I'm going to be sick. 324 00:20:28,018 --> 00:20:31,161 The nausea is due to your distress. 325 00:20:31,213 --> 00:20:32,663 It will pass. 326 00:20:35,203 --> 00:20:37,093 Imbibe this. 327 00:20:38,477 --> 00:20:41,747 And prepare yourself to lend a hand downstairs. 328 00:20:43,853 --> 00:20:47,814 This is what it meant when the bird flew into Nonnatus House, isn't it? 329 00:20:48,691 --> 00:20:50,621 This is the disaster it predicted. 330 00:20:51,549 --> 00:20:53,165 Not just disaster. 331 00:20:53,166 --> 00:20:54,618 It predicted death. 332 00:20:56,044 --> 00:20:58,343 I will not indulge you in this matter. 333 00:20:58,344 --> 00:21:00,417 Oh, you indulged yourself enough. 334 00:21:00,843 --> 00:21:03,692 You were the one who was running all over Poplar, 335 00:21:03,693 --> 00:21:06,132 consulting with flamin' clairvoyants. 336 00:21:06,133 --> 00:21:08,396 I indulged my fascination, 337 00:21:08,397 --> 00:21:11,690 because we were living in ordinary times. 338 00:21:12,044 --> 00:21:16,422 Tonight, we are not living in ordinary times. 339 00:21:16,743 --> 00:21:17,879 No. 340 00:21:18,333 --> 00:21:19,443 We aren't. 341 00:21:19,444 --> 00:21:22,241 During hours as dark as these, 342 00:21:22,613 --> 00:21:26,803 we cannot engage with any aspect of the supernatural. 343 00:21:35,473 --> 00:21:37,057 Is that glass? 344 00:21:37,543 --> 00:21:38,733 It is. 345 00:21:40,263 --> 00:21:44,372 All thoughts beyond the practical and corporeal 346 00:21:44,373 --> 00:21:46,143 must be set aside. 347 00:21:47,213 --> 00:21:50,823 Even God... must be set aside... 348 00:21:52,479 --> 00:21:55,749 ...while we deal with what is urgent 349 00:21:55,774 --> 00:21:57,913 and what is put before us. 350 00:22:05,683 --> 00:22:06,995 Oh, dear... 351 00:22:06,996 --> 00:22:09,732 I was at the undertakers. They told me what's happened. 352 00:22:09,733 --> 00:22:13,081 Oh, thank goodness you're here. Al skilled hands are sorely needed. 353 00:22:15,523 --> 00:22:16,970 Miss Higgins. 354 00:22:17,403 --> 00:22:18,623 Timothy. 355 00:22:18,884 --> 00:22:20,822 I thought you were with the little ones? 356 00:22:20,847 --> 00:22:23,654 I left them with the next-door neighbour. Are my parents here? 357 00:22:23,823 --> 00:22:25,170 Your mother is inside. 358 00:22:25,171 --> 00:22:27,382 It's just that, I know as soon as my dad gets off the train 359 00:22:27,383 --> 00:22:28,702 he'll want his bag so he can help. 360 00:22:28,703 --> 00:22:31,122 He's helped at the scene of so many accidents, and he always wears 361 00:22:31,123 --> 00:22:33,309 his white coat so they know he's a doctor. 362 00:22:33,906 --> 00:22:36,414 Your father is still on the train, Timothy. 363 00:22:36,980 --> 00:22:38,215 Is he trapped? 364 00:22:38,512 --> 00:22:40,130 Nobody knows. 365 00:22:42,473 --> 00:22:45,243 Go to your mother and wait with her. 366 00:22:50,243 --> 00:22:53,092 I need at least one ambulance, specific to this address, 367 00:22:53,093 --> 00:22:56,002 as soon as possible. Two casualties require immediate... 368 00:22:56,003 --> 00:22:59,083 I repeat, immediate transfer to hospital. 369 00:23:00,884 --> 00:23:02,523 Tell me what to do. 370 00:23:09,833 --> 00:23:11,802 Oi! Doc. 371 00:23:11,803 --> 00:23:12,787 Me? 372 00:23:12,788 --> 00:23:14,554 All medics to go up to the wreckage. 373 00:23:14,555 --> 00:23:16,048 I'll take your bag. 374 00:23:24,603 --> 00:23:27,376 That's it. That's the way. 375 00:23:27,590 --> 00:23:30,749 You meet that pain head on and make it work for you. 376 00:23:56,150 --> 00:23:57,740 I'd head further up. 377 00:23:58,543 --> 00:24:00,533 Carriages three and four. 378 00:24:01,357 --> 00:24:03,278 There's another fatality over here. 379 00:24:22,143 --> 00:24:24,118 That's it, that's it. 380 00:24:24,303 --> 00:24:26,670 Baby's head didn't slip back after that contraction. 381 00:24:26,695 --> 00:24:28,182 I can't do it...! 382 00:24:28,183 --> 00:24:30,373 Edina, you've almost finished the job. 383 00:24:47,282 --> 00:24:48,502 Dad? 384 00:24:49,427 --> 00:24:50,667 Dad! 385 00:24:56,806 --> 00:24:58,540 Gather that strength now. 386 00:24:58,607 --> 00:25:00,752 Gather all that strength for the shoulders. 387 00:25:00,845 --> 00:25:03,674 Let's see if we can make this your very last push. 388 00:25:10,263 --> 00:25:11,400 Ah... 389 00:25:14,664 --> 00:25:17,783 What is it? What do I have? 390 00:25:17,784 --> 00:25:19,186 A little boy. 391 00:25:50,303 --> 00:25:52,053 I have everything. 392 00:26:04,843 --> 00:26:06,217 Doctor. 393 00:26:06,888 --> 00:26:08,318 Don't fall asleep. 394 00:26:11,203 --> 00:26:12,440 Dad? 395 00:26:13,573 --> 00:26:14,546 Listen. 396 00:26:14,776 --> 00:26:16,745 Dad, if you can hear me, say something. 397 00:26:16,770 --> 00:26:17,873 Here! 398 00:26:20,133 --> 00:26:21,283 Here! 399 00:26:22,293 --> 00:26:23,511 Here! 400 00:26:23,693 --> 00:26:24,952 Quick, this way! 401 00:26:25,253 --> 00:26:26,750 There's survivors in here! 402 00:26:29,493 --> 00:26:31,303 You'll have to smash your way in. 403 00:26:31,413 --> 00:26:32,606 Stand back! 404 00:26:35,059 --> 00:26:36,939 It cannot be true. 405 00:26:38,273 --> 00:26:40,514 It is too much of a disaster. 406 00:26:41,756 --> 00:26:43,896 You have to say this is not true... 407 00:26:44,613 --> 00:26:46,882 You have to say this is a mistake...! 408 00:26:46,883 --> 00:26:48,405 I wish I could. 409 00:26:48,774 --> 00:26:51,878 I wish from the bottom of my heart, I could. 410 00:26:52,450 --> 00:26:54,377 But there can be no doubt. 411 00:26:54,783 --> 00:26:57,248 Miss Higgins has spoken to the police. 412 00:26:59,363 --> 00:27:01,335 It is true? 413 00:27:01,883 --> 00:27:03,973 I am so very sorry. 414 00:27:09,623 --> 00:27:11,260 Where is our baby? 415 00:27:11,514 --> 00:27:14,252 I want our baby. I want him...! 416 00:27:14,485 --> 00:27:16,920 - Please, bring him. - He's in the nursery. 417 00:27:22,717 --> 00:27:23,847 Dad! 418 00:27:25,363 --> 00:27:26,810 Tim... 419 00:27:26,973 --> 00:27:28,213 Tim! 420 00:27:30,131 --> 00:27:31,313 Tim... 421 00:27:33,163 --> 00:27:34,274 Oh... 422 00:27:37,594 --> 00:27:39,190 Your father... 423 00:27:40,173 --> 00:27:41,827 ...has a head injury. 424 00:27:42,003 --> 00:27:44,883 And the woman beside me is deceased. 425 00:27:45,203 --> 00:27:46,415 OK. 426 00:27:46,942 --> 00:27:49,711 They're coming with arc lights, they'll get you out soon. 427 00:27:49,853 --> 00:27:51,882 You shouldn't be in a white coat, Tim... 428 00:27:51,883 --> 00:27:53,421 I've brought you your bag. 429 00:27:55,343 --> 00:27:56,883 Where have you hurt your head? 430 00:27:57,708 --> 00:27:59,203 HE WINCES Back... 431 00:27:59,789 --> 00:28:02,709 If it's being, it's bleeding inside. 432 00:28:05,524 --> 00:28:07,508 What would you diagnose? 433 00:28:07,799 --> 00:28:12,612 I think, erm... in all cases of concussion, you... 434 00:28:12,613 --> 00:28:14,962 ...you must X-ray the skull to rule out fracture. 435 00:28:17,241 --> 00:28:18,907 Sister... Sister! 436 00:28:18,908 --> 00:28:20,577 Sister, what's the matter? 437 00:28:20,578 --> 00:28:23,980 My... my chest... and my arm. 438 00:28:23,981 --> 00:28:26,544 Pulse. Take her pulse. 439 00:28:38,063 --> 00:28:39,873 Rapid and thready, and... 440 00:28:41,203 --> 00:28:43,154 Her lips are turning blue. 441 00:28:43,323 --> 00:28:45,707 - Is she having a heart attack? - Aspirin. 442 00:28:45,883 --> 00:28:47,813 Give her one aspirin. 443 00:28:49,443 --> 00:28:51,773 Get... get her into the recovery position. 444 00:28:51,774 --> 00:28:52,729 Aspirin? 445 00:28:52,730 --> 00:28:54,147 My bag. 446 00:29:08,083 --> 00:29:09,897 Mrs Corbett. 447 00:29:10,310 --> 00:29:12,457 Would you like me to fetch your little girl? 448 00:29:12,733 --> 00:29:17,067 She is in good and caring hands, with two ladies from our church. 449 00:29:18,423 --> 00:29:19,847 Let her sleep. 450 00:29:21,213 --> 00:29:23,703 Tomorrow she will have to start a new life. 451 00:29:25,323 --> 00:29:26,520 Like me. 452 00:29:30,249 --> 00:29:32,843 This is not the way this day should end. 453 00:29:35,213 --> 00:29:37,483 Or how his world should begin. 454 00:29:42,883 --> 00:29:44,653 Word from the crews, mate. 455 00:29:44,654 --> 00:29:46,812 Check that the stretchers go back on the right vehicles, 456 00:29:46,813 --> 00:29:49,482 - they're not all the same size. - Will do. 457 00:29:49,684 --> 00:29:51,124 Timothy? 458 00:29:51,633 --> 00:29:53,490 No, no... 459 00:29:53,823 --> 00:29:56,442 It's my dad, Fred, and Sister Julienne. 460 00:29:57,176 --> 00:29:59,506 She needs a cardiac specialist. 461 00:29:59,885 --> 00:30:01,424 Heart attack. 462 00:30:01,981 --> 00:30:04,325 Doc, you can stand down now. 463 00:30:06,045 --> 00:30:08,278 Fetch your mum from Nonnatus. Run! 464 00:30:08,615 --> 00:30:09,807 Let's go. 465 00:30:12,828 --> 00:30:15,138 Out of the way! Casualty coming through! 466 00:30:19,542 --> 00:30:22,798 We could hardly move her, she was in so much pain. 467 00:30:23,885 --> 00:30:26,861 And the doc's face was as white as paper. 468 00:30:27,735 --> 00:30:29,053 Normally... 469 00:30:29,553 --> 00:30:31,526 ...it's them telling us what to do. 470 00:30:33,663 --> 00:30:36,955 We've tried to keep the ship afloat. 471 00:30:38,412 --> 00:30:40,605 To be what people needed us to be. 472 00:30:42,911 --> 00:30:46,750 Without Sister Julienne, we've been like a ship without a rudder. 473 00:30:48,215 --> 00:30:51,142 What will befall us if she does not return? 474 00:30:51,615 --> 00:30:54,245 I'll tell you what will befall us. 475 00:30:54,575 --> 00:30:57,088 Nonnatus House will sink... 476 00:30:57,666 --> 00:30:59,656 ...and we will drown. 477 00:31:03,815 --> 00:31:05,905 That might be the ambulance. 478 00:31:47,695 --> 00:31:49,064 Directory Enquiries. 479 00:31:49,065 --> 00:31:50,774 I'd like the telephone number 480 00:31:50,775 --> 00:31:54,505 for the Gazeley Place Hotel, Rye, please. 481 00:31:55,486 --> 00:31:57,779 A classic Colle's fracture. 482 00:31:58,375 --> 00:32:00,464 Straight through the distal radius. 483 00:32:00,465 --> 00:32:01,515 Dad. 484 00:32:01,945 --> 00:32:03,812 Stop being a doctor. 485 00:32:04,105 --> 00:32:05,603 Just for tonight. 486 00:32:06,135 --> 00:32:08,650 I'll be leaving all that to you soon enough. 487 00:32:11,305 --> 00:32:13,184 I said terrible things to you, Dad. 488 00:32:13,185 --> 00:32:14,629 I can't remember. 489 00:32:14,896 --> 00:32:16,494 I've got concussion. 490 00:32:16,495 --> 00:32:17,981 Oh, Patrick! 491 00:32:18,536 --> 00:32:20,545 No skull fracture, though. 492 00:32:21,138 --> 00:32:24,615 Now, go and get yourself a chocolate bar. 493 00:32:34,234 --> 00:32:36,753 Can you sit up and lean forward for me, please? 494 00:32:39,548 --> 00:32:40,909 Nurse. 495 00:32:52,737 --> 00:32:55,512 Most people would be relieved to break their left arm, 496 00:32:55,513 --> 00:32:58,464 rather than their right, but this is your dominant hand. 497 00:32:58,465 --> 00:33:01,530 It's going to put you out of action for weeks. 498 00:33:02,255 --> 00:33:04,493 Maybe that's no bad thing. 499 00:33:04,695 --> 00:33:05,815 What? 500 00:33:06,935 --> 00:33:08,963 You think I've got brain damage? 501 00:33:08,964 --> 00:33:12,795 I do feel tempted to ask if you know the name of the Prime Minister. 502 00:33:15,646 --> 00:33:17,839 When I was in that carriage... 503 00:33:18,725 --> 00:33:23,131 ...I felt as far away from home as I'd ever been in my life. 504 00:33:25,494 --> 00:33:27,459 I felt like an astronaut. 505 00:33:28,585 --> 00:33:30,305 Light years away. 506 00:33:31,313 --> 00:33:34,428 And... instead of the Earth... 507 00:33:35,083 --> 00:33:38,176 ...the thing in the darkness was our house. 508 00:33:39,327 --> 00:33:40,745 And you. 509 00:33:43,321 --> 00:33:45,955 We'll get you home as soon as we can. 510 00:33:47,315 --> 00:33:49,055 I'm home now. 511 00:33:50,775 --> 00:33:52,682 I can see your face. 512 00:34:21,055 --> 00:34:24,065 It really is very good of you to put me up. 513 00:34:24,923 --> 00:34:26,997 The circumstances are exceptional. 514 00:34:27,546 --> 00:34:29,625 I'll be sharing with Nurse Corrigan. 515 00:35:27,775 --> 00:35:28,970 Ooh! 516 00:35:29,138 --> 00:35:31,035 Good morning, campers. 517 00:35:33,060 --> 00:35:36,524 Or should that be, wakey, wakey rise and shine? 518 00:35:37,702 --> 00:35:39,411 Phyllis, you're back? 519 00:35:39,436 --> 00:35:41,702 Lass, I most certainly am. 520 00:35:51,655 --> 00:35:53,385 - Oh! - Nurse Crane. 521 00:35:54,546 --> 00:35:56,321 Mr Aylward? 522 00:35:58,074 --> 00:36:01,574 Is this a convent, or a branch of the YMCA? 523 00:36:03,905 --> 00:36:05,895 Sorry to disturb. 524 00:36:06,262 --> 00:36:10,224 Once you're both up, dressed and downstairs, we can discuss what 525 00:36:10,225 --> 00:36:11,904 the alarm clock has done to offend. 526 00:36:11,905 --> 00:36:14,184 Ah, do you know there was a train crash last night? 527 00:36:14,185 --> 00:36:16,146 I was summoned by Miss Higgins. 528 00:36:16,385 --> 00:36:18,474 And now the clinical room needs cleaning, 529 00:36:18,475 --> 00:36:20,354 the autoclave needs loading, 530 00:36:20,355 --> 00:36:23,054 and all medical supplies require a stock check. 531 00:36:23,079 --> 00:36:24,955 Nobody told us you were coming back. 532 00:36:25,015 --> 00:36:26,069 Evidently. 533 00:36:26,299 --> 00:36:29,825 Or I might have found my Rolodex in better order. 534 00:36:32,265 --> 00:36:33,546 Oh... 535 00:36:54,286 --> 00:36:57,294 I know it's a Sunday, but it's an unusual Sunday. 536 00:36:57,625 --> 00:36:59,913 And we're heading for a very unusual week. 537 00:37:00,225 --> 00:37:04,484 The institute is out of bounds due to possible structural damage, 538 00:37:04,485 --> 00:37:08,743 which means this week's clinic will have to take place at the surgery. 539 00:37:09,185 --> 00:37:11,714 Is there any news of Sister Julienne? 540 00:37:11,715 --> 00:37:14,854 Sister Monica Joan is putting some necessities together. 541 00:37:14,855 --> 00:37:17,794 I suggest Sister Frances takes them to the hospital. 542 00:37:17,795 --> 00:37:20,348 You can speak directly to the nursing staff. 543 00:37:20,349 --> 00:37:23,200 I've had no luck getting through on the phone. 544 00:37:23,715 --> 00:37:27,644 Now, Nurse Corrigan, I have three post-natal visits for you... 545 00:37:27,645 --> 00:37:29,628 Singh, Bevan and Griffiths. 546 00:37:29,909 --> 00:37:34,555 It sounds like baby Griffiths is showing signs of colic. 547 00:37:34,556 --> 00:37:36,629 Assess for gripe water. 548 00:37:36,855 --> 00:37:39,774 Nurse Robinson, the maternity home for you. 549 00:37:39,775 --> 00:37:42,014 Sister Hilda must be on her last legs. 550 00:37:42,015 --> 00:37:45,064 And poor Mrs Corbett is going to need very special care. 551 00:37:45,065 --> 00:37:47,064 I know. I'll do my best. 552 00:37:47,065 --> 00:37:49,444 We all need to do our best just now. 553 00:37:50,426 --> 00:37:55,111 My investigation into how... Leatherbarrow, Mary 554 00:37:55,306 --> 00:38:00,154 ended up in section U remains ongoing. 555 00:38:00,155 --> 00:38:01,719 She had ulcers. 556 00:38:02,184 --> 00:38:04,055 Don't push it. 557 00:38:04,434 --> 00:38:07,233 I'm not insisting on seeing Sister Julienne if she's waiting for 558 00:38:07,234 --> 00:38:08,463 the doctor's round. 559 00:38:08,464 --> 00:38:10,903 But I do need to give her these things. 560 00:38:10,904 --> 00:38:13,793 Someone said that she'd lost her cap and her wimple in the crash 561 00:38:13,794 --> 00:38:15,394 and, well, she's used 562 00:38:15,395 --> 00:38:18,639 to keeping her head covered. It's what we do. 563 00:38:18,640 --> 00:38:20,140 Leave it with me. 564 00:38:24,359 --> 00:38:26,069 I want my mum. 565 00:38:26,211 --> 00:38:28,109 She'll be back in a minute. 566 00:38:28,134 --> 00:38:29,674 And I want my dad. 567 00:38:32,487 --> 00:38:35,497 Oh, precious. This is so hard. 568 00:38:36,408 --> 00:38:39,566 And it's even harder when people tell you to be brave. 569 00:38:39,832 --> 00:38:41,602 So, I'm not going to tell you that. 570 00:38:42,647 --> 00:38:45,383 I'm going to tell you it's all right to be sad. 571 00:38:46,131 --> 00:38:47,940 What's an inquest? 572 00:38:48,147 --> 00:38:49,458 An inquest? 573 00:38:49,558 --> 00:38:51,797 My auntie says there's going to be one. 574 00:38:55,037 --> 00:38:57,486 Roberta. Bobbie. 575 00:38:58,107 --> 00:39:00,198 Look who's come to meet you. 576 00:39:08,438 --> 00:39:10,130 How was it down there? 577 00:39:10,507 --> 00:39:12,571 They've started shifting the debris. 578 00:39:13,154 --> 00:39:16,449 It felt proper peculiar flogging papers all morning. 579 00:39:17,060 --> 00:39:19,503 Every headline is about the accident. 580 00:39:21,341 --> 00:39:24,555 I'm just glad the pictures were all black and white. 581 00:39:25,907 --> 00:39:30,806 I need you to help me choose a name. Daddy and I hadn't decided. 582 00:39:34,077 --> 00:39:35,474 Jeremy? 583 00:39:36,315 --> 00:39:37,601 What do you think? 584 00:39:39,415 --> 00:39:41,785 Classy. I like it. 585 00:39:43,465 --> 00:39:45,651 If Jeremy is his middle name, 586 00:39:46,266 --> 00:39:48,845 his first name could begin with an R, 587 00:39:49,065 --> 00:39:52,951 to go with Roberta. Or B because we call you Bobbie. 588 00:39:53,545 --> 00:39:54,507 B... 589 00:39:55,345 --> 00:39:56,730 B for Barry. 590 00:39:57,505 --> 00:39:58,555 Erm... 591 00:40:00,115 --> 00:40:02,328 How about Benedict? 592 00:40:03,595 --> 00:40:06,835 Bobbie and Benedict. Perfect. 593 00:40:09,372 --> 00:40:11,170 Can you come back with Dean, tomorrow? 594 00:40:11,393 --> 00:40:12,702 I keep thinking about him, 595 00:40:12,727 --> 00:40:15,265 but Norma's going to be too busy with all the other foster kids. 596 00:40:15,266 --> 00:40:16,338 Carole. 597 00:40:16,475 --> 00:40:19,632 I really think you need to rest for a little while. 598 00:40:20,425 --> 00:40:22,615 I've been thinking about my other baby, too. 599 00:40:23,215 --> 00:40:25,907 The undertakers are taking good care of her. 600 00:40:26,456 --> 00:40:28,991 - Do you know who she'll be buried with? - Not yet. 601 00:40:29,225 --> 00:40:31,006 But I'm sure they'll tell you. 602 00:40:31,007 --> 00:40:32,891 I'd like her to go with someone kind. 603 00:40:33,057 --> 00:40:34,404 I'm sure she will. 604 00:40:35,832 --> 00:40:38,836 What's it feel like, to be sure of things? 605 00:40:39,984 --> 00:40:43,553 A relief. But most of the time I'm raddled with uncertainty. 606 00:40:44,397 --> 00:40:47,260 "Raddled"! I love the way you talk. 607 00:40:49,365 --> 00:40:51,164 I feel like I don't know anything. 608 00:40:51,797 --> 00:40:53,916 The doctors in here, it's like they're telling you 609 00:40:53,917 --> 00:40:55,618 to mind your own business when you ask them things. 610 00:40:55,619 --> 00:40:58,074 - What is it that you want to ask? - What's wrong with me. 611 00:40:58,336 --> 00:41:00,878 Why I've stopped itching since the baby was born. 612 00:41:01,266 --> 00:41:05,023 And why did he say I've got liver disease? Liver disease kills people. 613 00:41:05,101 --> 00:41:07,814 Carole. What's the name of your consultant? 614 00:41:08,157 --> 00:41:10,626 We don't generally discuss our patients 615 00:41:10,627 --> 00:41:12,716 with anyone other than their next of kin. 616 00:41:12,717 --> 00:41:16,026 Carole's next of kin is an eight-month-old baby, Mr Harper. 617 00:41:16,027 --> 00:41:17,529 I'm her midwife 618 00:41:17,530 --> 00:41:20,437 and we need to know how we can best help her once she's discharged. 619 00:41:20,462 --> 00:41:24,740 Well, it wouldn't appear there's anything in particular you CAN do for her. 620 00:41:24,787 --> 00:41:27,012 It's a bit of a head-scratcher. 621 00:41:27,225 --> 00:41:28,919 She seems to have been suffering from 622 00:41:28,920 --> 00:41:33,027 a condition known as intrahepatic cholestasis of pregnancy. 623 00:41:33,448 --> 00:41:34,914 Is it a liver problem? 624 00:41:34,915 --> 00:41:38,674 Yes. Your young lady had a full house of symptoms - 625 00:41:38,675 --> 00:41:41,718 jaundice, malaise, itching - 626 00:41:41,945 --> 00:41:45,766 and the signs are that it's started to resolve since she delivered. 627 00:41:46,075 --> 00:41:48,395 Could it happen again? If she had another baby? 628 00:41:48,396 --> 00:41:51,224 Well, research suggests that it may well happen again. 629 00:41:51,225 --> 00:41:52,995 It might be interesting to see. 630 00:41:54,505 --> 00:41:56,993 I'm not entirely sure why they're 631 00:41:57,033 --> 00:41:59,399 doing so many investigations. 632 00:42:00,196 --> 00:42:03,272 If I've had a heart attack, there's nothing they can do. 633 00:42:03,891 --> 00:42:07,709 I suppose rest and painkillers. 634 00:42:08,435 --> 00:42:11,615 And wait for it to happen again and finish me off. 635 00:42:14,605 --> 00:42:19,419 My life will be short and I will be an invalid. 636 00:42:22,835 --> 00:42:26,004 I am trying to find the consolation in it. 637 00:42:26,005 --> 00:42:28,205 There is no consolation in it. 638 00:42:30,095 --> 00:42:32,051 Page 37. 639 00:42:33,585 --> 00:42:38,505 Julian of Norwich has advice on most eventualities, I find. 640 00:42:44,055 --> 00:42:48,959 "We need to fall and we need to be aware of it, 641 00:42:49,915 --> 00:42:51,790 "for if we did not fall, 642 00:42:52,115 --> 00:42:56,236 "we should not know how weak and wretched we are of ourselves.” 643 00:42:56,237 --> 00:43:01,678 "Nor should we know our Maker's marvellous love so fully." 644 00:43:02,515 --> 00:43:03,846 I'm sorry. 645 00:43:04,565 --> 00:43:07,364 But this isn't our Maker's marvellous love, 646 00:43:08,106 --> 00:43:09,792 to make you suffer 647 00:43:09,885 --> 00:43:10,784 and possibly take you 648 00:43:10,785 --> 00:43:13,705 out of His world before your time. 649 00:43:14,390 --> 00:43:17,901 I'm not excluded from the trials of this life, 650 00:43:18,284 --> 00:43:21,810 nor am I exempt from its conclusion on this Earth. 651 00:43:23,153 --> 00:43:27,900 I am lying here, in this bed like any other woman, 652 00:43:29,071 --> 00:43:31,327 not knowing what my fate might be. 653 00:43:32,919 --> 00:43:35,367 Now, you know the difference between the two-ply 654 00:43:35,392 --> 00:43:36,488 and the three-ply. 655 00:43:36,489 --> 00:43:40,331 So I need you to put them into separate piles, and then we will count them. 656 00:43:40,935 --> 00:43:42,417 But it's boring. 657 00:43:42,926 --> 00:43:45,896 Well, it's not a thrill a minute, I will grant you that, Reggie. 658 00:43:45,897 --> 00:43:47,398 But it's normal life, 659 00:43:47,437 --> 00:43:51,215 and normal life is about doing boring things. 660 00:43:54,935 --> 00:43:56,285 Two-ply... 661 00:43:58,645 --> 00:44:00,375 Afternoon. Am I 662 00:44:00,376 --> 00:44:02,887 speaking to Violet Buckle off the Council? 663 00:44:03,044 --> 00:44:06,005 Councillor Buckle, please. 664 00:44:06,006 --> 00:44:08,050 And, yes, this is my establishment... 665 00:44:08,075 --> 00:44:10,054 Ian Myner, I'm from the Gazette. 666 00:44:10,055 --> 00:44:12,414 We're looking for a fresh angle on the railway story. 667 00:44:12,415 --> 00:44:13,900 It isn't a "story”, 668 00:44:14,055 --> 00:44:17,544 it's a tragedy. Five people lost their lives. 669 00:44:17,545 --> 00:44:18,744 Well, in your opinion, 670 00:44:18,745 --> 00:44:20,984 could there have been any malpractice involved? 671 00:44:20,985 --> 00:44:22,614 Any breaking of safety rules? 672 00:44:22,615 --> 00:44:25,214 We're hearing it might have been down to driver error. 673 00:44:25,215 --> 00:44:28,688 I don't think it is appropriate to speculate. 674 00:44:29,565 --> 00:44:31,423 Look, Councillor Buckle. 675 00:44:31,545 --> 00:44:33,644 I know the old saying goes, "accidents happen”, 676 00:44:33,645 --> 00:44:35,414 but I think we both know they don't. 677 00:44:35,415 --> 00:44:38,253 Don't you dare try and put words into my mouth. 678 00:44:38,415 --> 00:44:41,403 I am an elected official of this borough, 679 00:44:41,428 --> 00:44:44,364 and as such I only say what is appropriate and necessary. 680 00:44:44,365 --> 00:44:46,984 I'm also a resident of Poplar 681 00:44:46,985 --> 00:44:51,689 and anyone entering my premises scandalmongering will be shown the door. 682 00:44:51,714 --> 00:44:54,206 Look, I'm from the East End. I'm from Plaistow. 683 00:44:54,207 --> 00:44:57,816 Well, then, you ought to know that if you want a "fresh angle" about 684 00:44:57,817 --> 00:45:01,046 the railway tragedy then you only have to look out there, where all 685 00:45:01,047 --> 00:45:03,828 the ordinary people are who pull together to get us through. 686 00:45:03,829 --> 00:45:07,652 I mean, there are heroes everywhere you look. 687 00:45:07,842 --> 00:45:09,406 I'll take your word for it. 688 00:45:09,407 --> 00:45:11,166 Oh, no, you won't. 689 00:45:11,490 --> 00:45:16,105 You can interview one of them who is standing right here. 690 00:45:16,495 --> 00:45:17,740 I've never even heard 691 00:45:17,741 --> 00:45:21,402 of intrahepatic cholestasis of pregnancy. 692 00:45:21,403 --> 00:45:27,717 My entire career in this profession has been punctuated by revelations 693 00:45:27,718 --> 00:45:29,318 and discoveries. 694 00:45:29,319 --> 00:45:33,755 A woman's flesh is as replete with secrets... 695 00:45:33,921 --> 00:45:37,418 as a pomegranate is with seeds. 696 00:45:37,592 --> 00:45:39,865 What shocked me was how quickly 697 00:45:39,930 --> 00:45:42,577 the conversation turned from complications 698 00:45:42,578 --> 00:45:46,149 with Carole's pregnancy to controlling her fertility. 699 00:45:46,396 --> 00:45:48,645 It was as though the doctor couldn't fix one thing, 700 00:45:48,646 --> 00:45:50,203 he'd just fix another. 701 00:45:50,417 --> 00:45:55,189 It isn't that poor girl's body that needs fixing, it's her life. 702 00:45:55,253 --> 00:45:58,140 She's already come under pressure to have the coil fitted. 703 00:45:58,141 --> 00:46:01,030 And all that will do is stop her getting pregnant. 704 00:46:01,466 --> 00:46:04,937 From what you told me, it won't stop her looking for love, 705 00:46:04,938 --> 00:46:07,367 and not necessarily in the right place. 706 00:46:07,368 --> 00:46:10,368 Oh, honest to God, sex - who needs it? 707 00:46:14,383 --> 00:46:18,440 Girls think they want sex when all they really want is 708 00:46:18,441 --> 00:46:19,647 to be wanted. 709 00:46:20,563 --> 00:46:22,763 Simple kindness could do the same job better. 710 00:46:28,199 --> 00:46:30,266 Afternoon. Can I help you? 711 00:46:30,267 --> 00:46:33,660 I'm Pauline Brettell. My maiden name was Carnie. 712 00:46:34,269 --> 00:46:36,491 Please may I speak to the Sisters? 713 00:46:36,611 --> 00:46:39,189 I had heard there was a nun on the train. I thought, 714 00:46:39,190 --> 00:46:41,716 "I wonder if my mum made her a cup of tea.” 715 00:46:42,127 --> 00:46:44,865 Or if they'd even seen each other. 716 00:46:45,923 --> 00:46:47,896 I knew she would have liked it if she did. 717 00:46:48,305 --> 00:46:51,220 There are countless Carnie family members on our books. 718 00:46:51,221 --> 00:46:53,397 I've seen you all in our records. 719 00:46:53,398 --> 00:46:56,777 And then, when we got her things back, I found these. 720 00:46:58,946 --> 00:47:02,918 They've been all mixed up in her clothes, just shoved into a bag. 721 00:47:04,225 --> 00:47:06,138 I tried to get all the blood out. 722 00:47:06,747 --> 00:47:10,147 I even used my mum's old washboard and Robin Blue, but... 723 00:47:12,036 --> 00:47:14,465 ...y-you can still see the stains. 724 00:47:15,597 --> 00:47:18,123 You should never have been allowed to see such a thing. 725 00:47:18,319 --> 00:47:19,888 It made it easier. 726 00:47:20,530 --> 00:47:22,853 I realised she must have been with one of you. 727 00:47:23,186 --> 00:47:26,087 We are the Sisters of Raymond Nonnatus, 728 00:47:26,547 --> 00:47:30,348 present at life's commencement and its end. 729 00:47:31,258 --> 00:47:35,980 She loved all of you. Almost as much as she loved babies. 730 00:47:35,981 --> 00:47:39,296 Us obviously, but she was always mad on little ones. 731 00:47:39,297 --> 00:47:41,621 It didn't even matter if they weren't related. 732 00:47:41,622 --> 00:47:43,905 I'm glad Sister Julienne was with her. 733 00:47:44,477 --> 00:47:46,733 And I'm sure we can find out more. 734 00:47:47,115 --> 00:47:48,486 I know enough. 735 00:47:49,687 --> 00:47:51,900 I just wish there was some way that I could thank you, 736 00:47:51,901 --> 00:47:55,779 for all the good you did, the comfort that you brought her. 737 00:47:56,664 --> 00:48:00,031 There is one kindness that we could ask of you. 738 00:48:00,286 --> 00:48:03,286 And would you like to share that with your Sisters, 739 00:48:03,287 --> 00:48:06,747 before perhaps placing Mrs Brettell in a difficult position? 740 00:48:07,873 --> 00:48:11,581 And this lady in the train crash, she had loads of kids? 741 00:48:11,582 --> 00:48:15,100 Nine. And 18 grandchildren. 742 00:48:15,585 --> 00:48:18,683 Well, she'd be lonely, wouldn't she? Being buried all on her own. 743 00:48:18,684 --> 00:48:21,413 And I don't think she'd ever been lonely in her life. 744 00:48:22,708 --> 00:48:25,005 If my baby can go in with her, 745 00:48:25,258 --> 00:48:26,806 I think that'd be lovely. 746 00:48:28,617 --> 00:48:31,027 Even in ordinary circumstances, 747 00:48:31,028 --> 00:48:33,965 we'd discourage a mother from going home so soon. 748 00:48:34,094 --> 00:48:38,582 And your circumstances are not ordinary. 749 00:48:39,137 --> 00:48:41,320 My daughter needs to come home from school today 750 00:48:41,321 --> 00:48:45,006 and see me in my own kitchen. At my own stove. 751 00:48:45,247 --> 00:48:47,763 And she needs to sleep in her own bed. 752 00:48:49,921 --> 00:48:52,551 She was taunted at school yesterday. 753 00:48:52,843 --> 00:48:56,241 Another child told her that her father had crashed the train. 754 00:49:09,338 --> 00:49:12,049 Nurse Corrigan, you're to man the weighing station, 755 00:49:12,050 --> 00:49:14,330 Sister Frances is to take appointments in 756 00:49:14,331 --> 00:49:15,867 the filing room 757 00:49:15,868 --> 00:49:19,917 and Nurse Robinson in the surgery, adjacent to Dr Wilbraham. 758 00:49:19,942 --> 00:49:21,150 Meanwhile, 759 00:49:21,151 --> 00:49:24,690 the kitchenette has been entirely turned over to urine testing. 760 00:49:24,691 --> 00:49:26,971 Which I will supervise personally. 761 00:49:31,211 --> 00:49:33,040 Miss Higgins, might I have a word? 762 00:49:33,041 --> 00:49:34,480 If you are brief. 763 00:49:34,481 --> 00:49:36,690 I'm concerned about Edina Corbett. 764 00:49:36,691 --> 00:49:39,210 She's become desperately upset about her husband's role in 765 00:49:39,211 --> 00:49:40,510 the accident. 766 00:49:41,925 --> 00:49:43,810 There has been speculation regarding 767 00:49:43,811 --> 00:49:46,350 the extent of his culpability. But surely he's a victim 768 00:49:46,351 --> 00:49:47,490 like any other? 769 00:49:47,491 --> 00:49:51,151 She knows there is to be a postmortem and an inquest. 770 00:49:51,152 --> 00:49:54,862 But it's all going to be such a long and drawn-out process. 771 00:49:55,416 --> 00:49:57,161 Leave this with me. 772 00:50:09,882 --> 00:50:11,510 So, what did you think when you saw all 773 00:50:11,511 --> 00:50:13,570 the injured people coming in off the train? 774 00:50:13,571 --> 00:50:14,917 I was scared. 775 00:50:15,122 --> 00:50:17,818 But being scared doesn't help people. 776 00:50:20,375 --> 00:50:23,360 Turn your head towards me a bit, Reggie. 777 00:50:23,361 --> 00:50:25,543 That way you'll get his best side. 778 00:50:39,163 --> 00:50:43,363 See, Benedict? This is your home. 779 00:50:51,721 --> 00:50:56,227 Mrs Carnie's daughter wanted you to have this. 780 00:50:56,491 --> 00:50:59,068 It was from the wreath on top of the coffin. 781 00:50:59,920 --> 00:51:02,090 Ooh, it smells like pepper. 782 00:51:02,707 --> 00:51:04,642 I'm not partial to freesias. 783 00:51:06,201 --> 00:51:10,150 They sound like a really nice family. Wish I knew 'em. 784 00:51:10,321 --> 00:51:11,946 You don't have to. 785 00:51:13,231 --> 00:51:14,491 Carole... 786 00:51:15,601 --> 00:51:20,428 ...there is more kindness in the world than you have ever seen. 787 00:51:21,961 --> 00:51:23,723 That's not your fault. 788 00:51:24,211 --> 00:51:25,473 But it's there. 789 00:51:26,566 --> 00:51:30,929 And you deserve to receive it just as much as anybody else. 790 00:51:33,002 --> 00:51:35,702 These people didn't have to do a single thing for me. 791 00:51:35,961 --> 00:51:37,242 But they did. 792 00:51:38,051 --> 00:51:40,160 It should be me sending them flowers. 793 00:51:42,897 --> 00:51:45,358 Hello, Bobbie. We've come to see your mother. 794 00:51:45,521 --> 00:51:46,891 She's crying. 795 00:51:47,041 --> 00:51:49,147 She's been trying to paper the wall. 796 00:51:49,321 --> 00:51:51,734 There was paste everywhere. 797 00:51:51,931 --> 00:51:53,289 The paper tore. 798 00:51:53,401 --> 00:51:55,802 It looks worse now than when I started. 799 00:51:55,892 --> 00:51:57,162 Come now. 800 00:51:57,371 --> 00:52:00,552 Benedict doesn't need tears falling on him as he feeds. 801 00:52:00,681 --> 00:52:03,833 And he doesn't need a perfectly decorated home, either. 802 00:52:04,522 --> 00:52:06,040 Please don't cry. 803 00:52:06,041 --> 00:52:08,593 I'm crying because I'm angry with Lionel. 804 00:52:09,359 --> 00:52:11,904 Angry because he left the job unfinished. 805 00:52:12,488 --> 00:52:14,558 Angry because he left us. 806 00:52:16,211 --> 00:52:19,571 Angry... because he crashed the train. 807 00:52:29,012 --> 00:52:32,761 Mrs Corbett. I was able to speak, informally, 808 00:52:32,762 --> 00:52:34,930 to a connection of mine at the Coroner's Office 809 00:52:34,931 --> 00:52:37,321 following your husband's postmortem. 810 00:52:38,321 --> 00:52:41,889 I have some information that will help you prepare for 811 00:52:41,914 --> 00:52:45,062 the inquest and then perhaps for an inquiry later. 812 00:52:45,651 --> 00:52:49,320 Will the Coroner release his body, for the funeral? 813 00:52:49,321 --> 00:52:51,698 Yes. All is in order. 814 00:52:53,371 --> 00:52:56,680 Your husband suffered trauma to the chest during 815 00:52:56,681 --> 00:52:57,721 the accident. 816 00:52:59,012 --> 00:53:03,011 But it transpires he was also suffering from a brain tumour. 817 00:53:04,156 --> 00:53:08,660 A brain tumour? But he wasn't ill. 818 00:53:08,661 --> 00:53:13,275 Sadly, he was, very ill. Although he did not know it. 819 00:53:14,811 --> 00:53:17,810 A headache is so very easily explained away. 820 00:53:17,811 --> 00:53:21,610 But this type of tumour causes seizures, 821 00:53:21,611 --> 00:53:25,363 which can be so fleeting he may scarcely have been aware of them. 822 00:53:26,122 --> 00:53:31,422 However, if he suffered a lapse of consciousness whilst driving the train, 823 00:53:31,774 --> 00:53:34,010 he would have lost control of it. 824 00:53:34,575 --> 00:53:36,113 He was not careless? 825 00:53:36,138 --> 00:53:39,244 No. He is not to blame. 826 00:53:43,182 --> 00:53:46,339 And where is the sunflower going to go? 827 00:53:46,988 --> 00:53:49,453 It's going to go on your hand. 828 00:53:49,581 --> 00:53:52,020 May says she's going to draw a bird on it. 829 00:53:52,371 --> 00:53:54,330 I don't actually know what Teddy's planning. 830 00:53:55,571 --> 00:53:57,600 Changeover time. 831 00:53:57,601 --> 00:54:00,756 Go and fetch May. Then it's Teddy's turn. 832 00:54:01,193 --> 00:54:02,754 I can't wait to see all three of 833 00:54:02,779 --> 00:54:05,530 the little ones jumping around you at the same time. 834 00:54:05,531 --> 00:54:08,207 But regulations are regulations. 835 00:54:08,531 --> 00:54:11,400 I shall be making up some rules of my own soon, 836 00:54:11,401 --> 00:54:15,730 about putting lids back on felt-tip pens. They seem very new-fangled. 837 00:54:15,731 --> 00:54:17,419 Special delivery. 838 00:54:17,762 --> 00:54:20,201 Sister Julienne. 839 00:54:21,262 --> 00:54:22,947 If we overlook 840 00:54:23,101 --> 00:54:25,700 the minor matter of exactly four broken ribs 841 00:54:25,701 --> 00:54:27,674 and a grazed elbow, 842 00:54:28,220 --> 00:54:30,305 I have been given a clean bill of health. 843 00:54:30,651 --> 00:54:32,580 But what about your heart? 844 00:54:32,581 --> 00:54:35,351 My heart is as it always was. 845 00:54:36,131 --> 00:54:39,370 I had a chest injury and was in shock, 846 00:54:39,371 --> 00:54:41,763 and that mimicked an attack. 847 00:54:42,789 --> 00:54:45,951 I will recover. I am coming home. 848 00:56:11,952 --> 00:56:16,113 Sister. I've decided I'm not going on that coil. Or the pill. 849 00:56:16,767 --> 00:56:18,610 It's your decision to make. 850 00:56:18,611 --> 00:56:20,430 And I'll be making a lot more of 'em. 851 00:56:20,701 --> 00:56:23,522 I'm Dean's mum, I've got to make his life come right. 852 00:56:23,661 --> 00:56:26,410 So, I'm not going to go looking for love off boys I hardly know. 853 00:56:26,411 --> 00:56:28,435 It gets out of hand and it goes wrong. 854 00:56:28,436 --> 00:56:30,250 And it can wait. 855 00:56:30,251 --> 00:56:31,756 There's a lot can wait. 856 00:56:32,461 --> 00:56:33,801 Do you want to swap? 857 00:56:44,541 --> 00:56:45,729 Sister. 858 00:56:45,730 --> 00:56:48,660 Hello, Mrs Brettel. This is Carole. 859 00:56:48,661 --> 00:56:52,330 I'll have less of the "Mrs", thank you. Everybody calls me Pauline. 860 00:56:52,331 --> 00:56:56,130 And I hope you will too. I'm sorry for your loss, love. 861 00:56:56,131 --> 00:56:59,833 I'm sorry for yours. These are for you. And your mum. 862 00:57:00,022 --> 00:57:01,061 Oh! 863 00:57:03,652 --> 00:57:05,228 Do you want a cuppa? 864 00:57:05,611 --> 00:57:07,651 My mum loved sitting outside with her pals 865 00:57:07,652 --> 00:57:10,021 and all the kiddies, and I'm going to keep it going. 866 00:57:10,022 --> 00:57:11,651 Are you going to join us, Sister? 867 00:57:11,652 --> 00:57:15,554 I wouldn't mind just a biscuit. But I've got to get on. 868 00:57:15,760 --> 00:57:19,239 Wayne. Mitts off them cremes and offer them to the Sister. 869 00:57:23,405 --> 00:57:26,004 You've got a little better there. 870 00:57:26,502 --> 00:57:29,579 Come and meet my Sandra - Her little boy's the same age. 871 00:57:36,682 --> 00:57:41,204 Life so often is about things we make ourselves. 872 00:57:41,902 --> 00:57:45,210 The homes we build, the food we share, 873 00:57:45,211 --> 00:57:47,980 the children we carry in our arms. 874 00:57:49,902 --> 00:57:52,421 We turn trial into survival... 875 00:57:53,169 --> 00:57:55,349 ...tears into courage... 876 00:57:55,931 --> 00:57:59,989 ...and friendship into everlasting bonds. 877 00:58:01,104 --> 00:58:05,601 We weave our ties by hand, the kisses on a letter, 878 00:58:05,652 --> 00:58:07,714 the ribbon round a gift, 879 00:58:08,101 --> 00:58:10,930 the flowers sown and grown 880 00:58:10,986 --> 00:58:13,026 and picked and offered up. 881 00:58:16,902 --> 00:58:21,426 Love is our foundation and our roof. 882 00:58:21,953 --> 00:58:24,774 Our walls, our hearth, 883 00:58:24,958 --> 00:58:27,275 our window on the world. 884 00:58:33,807 --> 00:58:35,291 Smile. 885 00:58:37,559 --> 00:58:41,907 Love is our beginning and it knows no end. 886 00:58:49,099 --> 00:58:52,748 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com