1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (indistinct conversations, bell rings) 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,710 Ew. How are you doing that? 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,313 It's so easy. I'll show you. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,747 Oh, we're not allowed to smoke. 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,083 You don't inhale. That's the whole point. 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,017 Boys love it. 7 00:00:18,386 --> 00:00:19,887 Here. You try. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,691 JOAN: Kathy! 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,261 What are you doing? 10 00:00:27,295 --> 00:00:29,063 Why don't you girls go back to my dressing room, please. 11 00:00:29,097 --> 00:00:31,999 Thank you. 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,736 I'll be speaking to your mother about this, miss. 13 00:00:43,077 --> 00:00:45,346 I want you to stay away from that girl. 14 00:00:45,379 --> 00:00:49,183 When you see her again, no need to be rude. 15 00:00:49,217 --> 00:00:51,519 Just wish her a crisp "good morning" 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,522 and keep moving. There. 17 00:00:54,555 --> 00:00:56,090 Oh, Mamacita, 18 00:00:56,124 --> 00:00:57,791 that's lovely. 19 00:00:57,825 --> 00:00:59,160 Mm-hmm. 20 00:01:03,131 --> 00:01:06,567 I believe I'll have the veal tonight, Michael, please. 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,569 And Mamacita, 22 00:01:08,602 --> 00:01:10,371 I noticed you were eyeing the liver. 23 00:01:10,404 --> 00:01:12,072 Yeah, with onions. 24 00:01:12,106 --> 00:01:14,908 Mm-hmm. And fish sticks for you girls? 25 00:01:14,942 --> 00:01:16,444 May we have steak? 26 00:01:16,477 --> 00:01:18,812 (laughing): Oh. 27 00:01:18,846 --> 00:01:21,649 Oh, they grow up so fast. 28 00:01:21,682 --> 00:01:23,050 (chuckles) 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,319 Two filets, Michael, please. 30 00:01:25,353 --> 00:01:27,321 Very rare. 31 00:01:27,355 --> 00:01:29,357 Thank you. 32 00:01:32,293 --> 00:01:33,994 Mother, may we take off these bows? 33 00:01:34,027 --> 00:01:35,763 Everybody's staring. 34 00:01:35,796 --> 00:01:39,400 That's not why they're staring, dear heart. 35 00:01:39,433 --> 00:01:42,035 Oh, Miss Joan, before I forget... 36 00:01:43,471 --> 00:01:45,105 What's this? 37 00:01:45,139 --> 00:01:46,774 It's the card to go with the flowers 38 00:01:46,807 --> 00:01:48,309 you're sending to Miss Christina. 39 00:01:48,342 --> 00:01:50,778 She's opening in her play tomorrow night. 40 00:01:52,446 --> 00:01:54,148 No. 41 00:01:54,182 --> 00:01:56,350 No, I don't believe I will. 42 00:01:56,384 --> 00:02:00,254 Do you think my mother ever sent me flowers? 43 00:02:00,288 --> 00:02:02,356 Do you think she ever sent me anything? 44 00:02:02,390 --> 00:02:04,825 I was earning my own room and board by the time 45 00:02:04,858 --> 00:02:06,660 I was 12 years old, scrubbing toilets. 46 00:02:06,694 --> 00:02:08,662 But did I complain? 47 00:02:08,696 --> 00:02:09,963 Not once. 48 00:02:09,997 --> 00:02:11,865 Did I expect cards and flowers? 49 00:02:11,899 --> 00:02:13,767 Never. 50 00:02:13,801 --> 00:02:16,370 But I'll tell you what, it made me tough. 51 00:02:16,404 --> 00:02:18,872 Gave me ambition. 52 00:02:18,906 --> 00:02:21,509 No, we'll... 53 00:02:21,542 --> 00:02:24,512 we'll see how her reviews are and then... 54 00:02:24,545 --> 00:02:26,747 we'll think about sending flowers. 55 00:02:34,988 --> 00:02:37,691 You may go to the powder room 56 00:02:37,725 --> 00:02:39,126 and remove your bows, 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,028 if that's what you wish. 58 00:02:41,061 --> 00:02:43,631 But don't come back looking disheveled. 59 00:02:43,664 --> 00:02:45,499 Thank you, Mommie. Thank you, Mommie. 60 00:02:55,776 --> 00:02:57,845 Here, let me see that. 61 00:02:57,878 --> 00:03:00,548 Mamacita, let me see that. 62 00:03:01,715 --> 00:03:03,217 And a pen. 63 00:03:31,812 --> 00:03:34,582 * 64 00:04:55,529 --> 00:04:56,764 WOMAN: These are the second 65 00:04:56,797 --> 00:04:58,766 and third choices for the neighbor girl. 66 00:04:58,799 --> 00:05:01,435 Yeah, they're not a patch on the girl I had to let go. 67 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 How about her? She just came off of Wagon Train. 68 00:05:03,837 --> 00:05:05,439 Yeah, looks like she was pulling it. 69 00:05:05,473 --> 00:05:07,775 That is why we're recasting, isn't it? 70 00:05:07,808 --> 00:05:09,109 The first one was too pretty? 71 00:05:09,142 --> 00:05:10,511 Who's too pretty? 72 00:05:10,544 --> 00:05:12,380 Tony Curtis. Which is why 73 00:05:12,413 --> 00:05:14,982 I'm still refusing his dinner invitations. 74 00:05:15,015 --> 00:05:15,983 I need to speak with Bob. 75 00:05:16,016 --> 00:05:18,118 He is all yours. 76 00:05:18,151 --> 00:05:20,087 Well, half yours. 77 00:05:24,358 --> 00:05:27,060 Uh... 78 00:05:27,094 --> 00:05:30,998 I think it's best to be direct in these matters. 79 00:05:31,031 --> 00:05:32,800 What happened Friday night was wonderful, 80 00:05:32,833 --> 00:05:35,068 but it can't happen again. 81 00:05:35,102 --> 00:05:37,004 Oh, Betty, you don't know how happy I am 82 00:05:37,037 --> 00:05:39,139 to hear you say that. 83 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 I was looking at Harriet this morning, and I thought, 84 00:05:41,208 --> 00:05:44,044 "Oh, this... this can't happen again." You're right. 85 00:05:44,077 --> 00:05:45,178 I agree with you completely. 86 00:05:45,212 --> 00:05:46,847 Good. 87 00:05:46,880 --> 00:05:49,316 But did you have to agree so quickly? 88 00:05:49,349 --> 00:05:50,818 (both laugh) 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,820 What's all this? 90 00:05:52,853 --> 00:05:55,322 Oh, cannon fodder. Possible replacements for the girl 91 00:05:55,355 --> 00:05:57,324 that you and Crawford had me can. 92 00:05:57,357 --> 00:05:59,059 Here are the revised pages, Dad. 93 00:05:59,092 --> 00:06:00,360 Thank you, honey. 94 00:06:00,394 --> 00:06:03,196 Adell. Such a professional young lady. 95 00:06:03,230 --> 00:06:04,932 How are you finding things? Enjoying yourself? 96 00:06:04,965 --> 00:06:06,333 Oh, it's a real thrill. 97 00:06:06,366 --> 00:06:07,701 I feel like I'm learning so much. 98 00:06:07,735 --> 00:06:09,537 You're doing a marvelous job. 99 00:06:09,570 --> 00:06:12,239 Oh, thank you, Miss Davis. 100 00:06:12,272 --> 00:06:14,408 (hammering) 101 00:06:14,442 --> 00:06:16,777 Bette! Don't coddle her. 102 00:06:16,810 --> 00:06:18,879 You promised me you'd be as tough on her 103 00:06:18,912 --> 00:06:20,614 as you would any other script girl. 104 00:06:20,648 --> 00:06:24,017 I just admire that you make your pictures a family affair. 105 00:06:24,051 --> 00:06:25,719 It's called nepotism. The town runs on it. 106 00:06:25,753 --> 00:06:27,287 That is so true. 107 00:06:27,320 --> 00:06:29,389 Perhaps we should cast my daughter as the neighbor girl. 108 00:06:29,423 --> 00:06:31,391 (laughs) That's not a bad idea. 109 00:06:31,425 --> 00:06:34,795 No, I'm joking, Bob. No, come on! B.D.'s the right age. 110 00:06:34,828 --> 00:06:36,196 She's got the right amount of teenage sass. 111 00:06:36,229 --> 00:06:38,766 She is not an actress. Well, look who 112 00:06:38,799 --> 00:06:40,267 her mother is, for Christ sake. 113 00:06:40,300 --> 00:06:42,803 The apple can't fall that far from the tree. 114 00:06:42,836 --> 00:06:44,438 Now you say she doesn't understand you, 115 00:06:44,472 --> 00:06:46,139 doesn't appreciate how hard you work for her. 116 00:06:46,173 --> 00:06:47,407 Well, give her a pair of your shoes, 117 00:06:47,441 --> 00:06:49,810 and let her walk around for a while. 118 00:06:49,843 --> 00:06:51,479 And what would Crawford think about that? 119 00:06:51,512 --> 00:06:53,413 She has a daughter who's actually an actress, you know. 120 00:06:53,447 --> 00:06:56,049 Christina's too old for the part. 121 00:06:56,083 --> 00:06:58,986 She's adopted. She could be talented. 122 00:06:59,019 --> 00:07:01,321 (laughs) 123 00:07:01,354 --> 00:07:02,956 (knocking) 124 00:07:02,990 --> 00:07:05,392 Yeah. 125 00:07:05,425 --> 00:07:08,228 Bette, I'm sorry. 126 00:07:08,261 --> 00:07:10,063 I would have waited to bring this up, but 127 00:07:10,097 --> 00:07:12,566 I just felt like I couldn't do my best work today 128 00:07:12,600 --> 00:07:15,268 with it weighing on my mind. 129 00:07:15,302 --> 00:07:16,937 It's about B.D. 130 00:07:16,970 --> 00:07:18,405 Oh, Christ, I planned to talk to you 131 00:07:18,438 --> 00:07:19,773 about this after we wrapped. 132 00:07:19,807 --> 00:07:21,475 Did she already say something? 133 00:07:21,509 --> 00:07:24,244 I just want you to know, I was not unkind, 134 00:07:24,277 --> 00:07:26,747 though I was quite firm. 135 00:07:26,780 --> 00:07:30,117 Well, what are you talking about? 136 00:07:30,150 --> 00:07:33,521 Your daughter was corrupting my twins. 137 00:07:34,822 --> 00:07:38,358 I caught them smoking. 138 00:07:38,391 --> 00:07:40,828 I already told her to steer clear of your tots, 139 00:07:40,861 --> 00:07:43,831 and she knows she is not supposed to smoke. 140 00:07:43,864 --> 00:07:48,869 Well, perhaps you can keep a little tighter reign on her. 141 00:07:48,902 --> 00:07:51,004 Sure, but let me ask you something. 142 00:07:51,038 --> 00:07:53,607 I see the way your girls are. They're like two 143 00:07:53,641 --> 00:07:55,175 well-trained Pomeranians. 144 00:07:55,208 --> 00:07:57,444 Just what is your secret? 145 00:07:57,477 --> 00:07:58,712 My secret? 146 00:08:01,549 --> 00:08:04,151 Well, uh... 147 00:08:04,184 --> 00:08:08,822 I've always been a strict disciplinarian. 148 00:08:08,856 --> 00:08:12,325 Some people perhaps find that I've been too strict, 149 00:08:12,359 --> 00:08:13,961 especially with my first two-- 150 00:08:13,994 --> 00:08:16,797 Christina and Christopher. 151 00:08:16,830 --> 00:08:19,299 I find that giving children a task 152 00:08:19,332 --> 00:08:22,502 to perform occupies the mind, 153 00:08:22,536 --> 00:08:25,505 and-and gives them a real sense 154 00:08:25,539 --> 00:08:28,208 of accomplishment and responsibility. 155 00:08:28,241 --> 00:08:30,510 I mean, my twins, for instance-- 156 00:08:30,544 --> 00:08:35,849 they just love... sewing and cooking. 157 00:08:35,883 --> 00:08:37,751 That's a good idea. So, Crawfish? 158 00:08:39,386 --> 00:08:43,857 What do you say we toss back a few after work tonight? 159 00:08:43,891 --> 00:08:45,893 (laughs) 160 00:08:45,926 --> 00:08:47,828 You and me? 161 00:08:47,861 --> 00:08:49,029 I'll buy. 162 00:08:52,032 --> 00:08:54,367 All right. 163 00:08:54,401 --> 00:08:55,736 And close the door. 164 00:08:55,769 --> 00:08:57,605 What? The door. 165 00:08:57,638 --> 00:09:00,073 Close it? Yeah. 166 00:09:05,278 --> 00:09:06,914 BETTE: So, 167 00:09:06,947 --> 00:09:09,783 I had just wanted to thank you. 168 00:09:09,817 --> 00:09:12,019 Thank me? For what? 169 00:09:12,052 --> 00:09:13,721 For your advice. 170 00:09:13,754 --> 00:09:15,255 I'm putting 171 00:09:15,288 --> 00:09:17,124 B.D. to work... on the picture. 172 00:09:17,157 --> 00:09:19,259 Bob wants her to play the neighbor girl. 173 00:09:19,292 --> 00:09:21,895 Really? 174 00:09:23,764 --> 00:09:26,266 I see. (laughs) 175 00:09:26,299 --> 00:09:28,235 That's why you asked me here. 176 00:09:28,268 --> 00:09:30,570 Because you were afraid I would make a stink. 177 00:09:32,139 --> 00:09:34,541 I know what you think of me, Bette. 178 00:09:34,574 --> 00:09:36,476 I know what you've always thought of me. 179 00:09:36,509 --> 00:09:38,445 I know what you think of my mothering. 180 00:09:38,478 --> 00:09:41,048 Well, I just want to say that if I appear 181 00:09:41,081 --> 00:09:44,718 to be overprotective or worry too much 182 00:09:44,752 --> 00:09:46,553 about my children, it's only because 183 00:09:46,586 --> 00:09:49,156 I had a mother who didn't care whether I lived or died. 184 00:09:49,189 --> 00:09:51,792 Threw me out like a pair of old shoes. 185 00:09:51,825 --> 00:09:55,428 (chuckles) Shipped me off to convent school when I was 12. 186 00:09:55,462 --> 00:09:58,131 Maybe she was trying to protect your virtue. Oh, no. 187 00:09:58,165 --> 00:09:59,733 No, no, no. 188 00:09:59,767 --> 00:10:01,635 That ship had sailed. She knew that. 189 00:10:01,669 --> 00:10:04,938 You lost your cherry when you were 12? 190 00:10:04,972 --> 00:10:06,974 11. 191 00:10:09,176 --> 00:10:10,978 Christ! 192 00:10:11,011 --> 00:10:13,647 I didn't even get a tingle till I was 25, 193 00:10:13,681 --> 00:10:15,415 and then I waited another two years 194 00:10:15,448 --> 00:10:16,917 before I did the deed, 195 00:10:16,950 --> 00:10:19,787 and that was on my goddamn honeymoon. 196 00:10:19,820 --> 00:10:23,290 Well, in the desert that was my childhood, 197 00:10:23,323 --> 00:10:28,095 I was grateful for any kind of genuine affection. 198 00:10:28,128 --> 00:10:30,097 To feel cherished. 199 00:10:30,130 --> 00:10:32,632 Who was the lucky Cub Scout? 200 00:10:34,702 --> 00:10:37,671 My mother's second husband, Henry Cassin. 201 00:10:37,705 --> 00:10:40,207 He was a lovely man. 202 00:10:40,240 --> 00:10:42,309 Meant the world to me. 203 00:10:42,342 --> 00:10:44,644 Well, we called him "Daddy Cassin," 204 00:10:44,678 --> 00:10:47,047 but he wasn't really my daddy. 205 00:10:47,080 --> 00:10:50,951 We weren't blood relations, so it wasn't incest. 206 00:10:50,984 --> 00:10:53,620 But he was kind and gentle, 207 00:10:53,653 --> 00:10:56,724 and he loved me. 208 00:10:56,757 --> 00:10:59,226 I led him into it. 209 00:11:01,194 --> 00:11:04,597 You were just a child. 210 00:11:06,433 --> 00:11:07,835 Your mother 211 00:11:07,868 --> 00:11:09,803 should have kicked him out. 212 00:11:09,837 --> 00:11:13,673 Well, perhaps, but I was glad to get out of there. 213 00:11:13,707 --> 00:11:15,075 (laughs) 214 00:11:15,108 --> 00:11:16,643 Get away from my mother. 215 00:11:16,676 --> 00:11:19,079 I mean, the nuns were brutal, but... 216 00:11:19,112 --> 00:11:21,715 nothing compared to the way my mother treated me. 217 00:11:23,350 --> 00:11:25,352 The nuns actually taught me a great deal, 218 00:11:25,385 --> 00:11:27,487 things I still cherish. 219 00:11:27,520 --> 00:11:32,292 Discipline, the importance of cleanliness and order. 220 00:11:36,764 --> 00:11:40,033 Well, after my father ditched us, 221 00:11:40,067 --> 00:11:43,570 we were also sent off to a boarding school. 222 00:11:43,603 --> 00:11:46,439 Not nuns. 223 00:11:46,473 --> 00:11:48,208 Puritan Yankees. 224 00:11:48,241 --> 00:11:51,211 You know, lots of fresh air, no electricity, 225 00:11:51,244 --> 00:11:54,414 naked baths in the snow. 226 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 I loved it. 227 00:11:56,083 --> 00:11:58,218 Made me tough. 228 00:11:58,251 --> 00:12:00,720 'Course it was very difficult 229 00:12:00,754 --> 00:12:03,090 being separated from my mother, but she had to work. 230 00:12:03,123 --> 00:12:05,092 I mean, and work she did, like a dog, 231 00:12:05,125 --> 00:12:07,227 until we were reunited. 232 00:12:07,260 --> 00:12:10,898 And then she never left my side to the end of her days. 233 00:12:10,931 --> 00:12:16,569 She, um... she died only last year. 234 00:12:17,604 --> 00:12:19,572 Do you miss her? 235 00:12:19,606 --> 00:12:21,441 Yes. 236 00:12:22,442 --> 00:12:25,145 Yes. 237 00:12:25,178 --> 00:12:27,514 I think maybe sh... 238 00:12:29,649 --> 00:12:33,753 She was my only true female friend. 239 00:12:35,923 --> 00:12:38,591 You're lucky. 240 00:12:40,794 --> 00:12:43,330 Look, 241 00:12:43,363 --> 00:12:45,165 we don't have to be 242 00:12:45,198 --> 00:12:46,766 best pals. 243 00:12:46,800 --> 00:12:48,568 Just allies. 244 00:12:48,601 --> 00:12:52,239 We both want the same thing: 245 00:12:52,272 --> 00:12:55,242 for this picture to be a success. 246 00:12:55,275 --> 00:12:58,946 Well, I'm sure it will be, thanks to you. 247 00:12:58,979 --> 00:13:02,782 You're a shoo-in for Best Actress. 248 00:13:02,816 --> 00:13:05,185 I'm too old to even think about awards. 249 00:13:05,218 --> 00:13:06,453 (chuckles) 250 00:13:06,486 --> 00:13:08,755 There, you see that? 251 00:13:08,788 --> 00:13:10,757 Even that 252 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 was almost convincing. 253 00:13:16,463 --> 00:13:17,931 I mean it, Lucille. 254 00:13:17,965 --> 00:13:20,300 I'm going to support this picture 255 00:13:20,333 --> 00:13:24,671 even if it means supporting you, too. 256 00:13:29,142 --> 00:13:31,979 JOAN: That story you were set to run, 257 00:13:32,012 --> 00:13:33,213 I don't think you should. 258 00:13:33,246 --> 00:13:34,948 HEDDA: Don't go soft on me now. 259 00:13:34,982 --> 00:13:36,449 We have a strategy. 260 00:13:36,483 --> 00:13:38,151 If you want to steal the picture, 261 00:13:38,185 --> 00:13:39,486 we should stick to it. 262 00:13:39,519 --> 00:13:42,289 But she'll know it came from me. How? 263 00:13:42,322 --> 00:13:44,491 Anyone on that set could've complained 264 00:13:44,524 --> 00:13:46,559 about her offensive body odor. 265 00:13:46,593 --> 00:13:48,228 But nobody works under those lights 266 00:13:48,261 --> 00:13:49,963 in such close contact as I do. 267 00:13:49,997 --> 00:13:51,198 She'll know. 268 00:13:51,231 --> 00:13:52,532 (chuckles) Well, I'll be damned. 269 00:13:52,565 --> 00:13:53,800 Joan Crawford, 270 00:13:53,833 --> 00:13:56,904 Miss Crystal Allen herself, 271 00:13:56,937 --> 00:13:58,505 is actually losing her nerve. 272 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 No, it's just that I think 273 00:14:00,507 --> 00:14:03,810 I am beginning to understand her a little bit. 274 00:14:03,843 --> 00:14:06,813 I mean, she's a single mother working in Hollywood. 275 00:14:06,846 --> 00:14:09,983 I don't think you can begin to appreciate, Hedda, 276 00:14:10,017 --> 00:14:11,818 just how tough that can be. 277 00:14:11,851 --> 00:14:13,553 You know, Joan, I could've gone out 278 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 and bought myself a passel of brats, too. 279 00:14:15,722 --> 00:14:16,924 But why bother? 280 00:14:16,957 --> 00:14:18,458 The town's already full of 'em. 281 00:14:20,093 --> 00:14:23,063 There's no need to be small. 282 00:14:23,096 --> 00:14:25,232 Remind me to tell you that on Oscar night 283 00:14:25,265 --> 00:14:29,169 when she picks up the award for Best Actress. 284 00:14:29,202 --> 00:14:30,803 (line clicks) 285 00:14:33,206 --> 00:14:35,008 BETTE: You said he was from Broadway. 286 00:14:35,042 --> 00:14:36,009 He's not. 287 00:14:36,043 --> 00:14:37,244 I checked. 288 00:14:37,277 --> 00:14:39,179 All his stage work 289 00:14:39,212 --> 00:14:40,347 is from San Diego. 290 00:14:40,380 --> 00:14:41,681 Yeah, the Old Globe. 291 00:14:41,714 --> 00:14:43,450 He's a distinguished Shakespearian actor. 292 00:14:43,483 --> 00:14:46,353 Oh, I'm sure his Falstaff is the talk of Tijuana. 293 00:14:46,386 --> 00:14:48,755 Oh, Christ, look at him. 294 00:14:48,788 --> 00:14:50,890 He's eating because he's nervous. Look, let's just 295 00:14:50,924 --> 00:14:53,226 get through this rehearsal, then see how you feel. 296 00:14:53,260 --> 00:14:55,695 Nobody's that nervous. 297 00:14:55,728 --> 00:14:57,297 * 298 00:14:57,330 --> 00:14:58,731 "Hi, Mom!" 299 00:14:58,765 --> 00:15:00,800 Uh, why are you reading it 300 00:15:00,833 --> 00:15:03,103 as if you're thrilled to see me? You're watching 301 00:15:03,136 --> 00:15:04,938 a shitty Crawford picture on television. 302 00:15:04,972 --> 00:15:06,406 You're distracted. Try it again. 303 00:15:08,008 --> 00:15:09,276 I always think it's nice to break bread 304 00:15:09,309 --> 00:15:11,544 with strangers, don't you? 305 00:15:11,578 --> 00:15:13,780 Oh, yes. Yes, indeed. 306 00:15:13,813 --> 00:15:16,116 Sorry. 307 00:15:16,149 --> 00:15:18,751 Bob, don't you think it would be better if I just... 308 00:15:18,785 --> 00:15:20,053 took the entire plate from her? 309 00:15:20,087 --> 00:15:21,621 (chuckles) Knock yourself out. 310 00:15:21,654 --> 00:15:22,722 I ain't hungry. 311 00:15:22,755 --> 00:15:23,723 Ha! Oh. 312 00:15:23,756 --> 00:15:25,292 Oh, that reaction is priceless. 313 00:15:25,325 --> 00:15:27,427 I imagine that would be Jane's reaction, too-- 314 00:15:27,460 --> 00:15:30,330 taken aback by Edwin's boorishness. 315 00:15:30,363 --> 00:15:33,666 She'd wonder, "Is this man a sophisticated artist 316 00:15:33,700 --> 00:15:35,668 or a cheap pig?" 317 00:15:35,702 --> 00:15:37,437 I guess she'll find out. 318 00:15:37,470 --> 00:15:38,972 I guess she will. 319 00:15:39,006 --> 00:15:40,907 B.D.: And then the television talks, 320 00:15:40,940 --> 00:15:45,645 "When your dog says woof, feed him Iliad." 321 00:15:45,678 --> 00:15:48,415 Then I say to the TV, 322 00:15:48,448 --> 00:15:50,717 "Oh, shut up." 323 00:15:54,121 --> 00:15:56,123 Now you talk some more. 324 00:15:56,156 --> 00:15:57,924 ROBERT: Okay, Bette, you'll hear the buzz, 325 00:15:57,957 --> 00:15:59,626 you go upstairs to confront Blanche. 326 00:15:59,659 --> 00:16:01,528 Then, Victor, you're left here on your own to explore. 327 00:16:01,561 --> 00:16:03,530 Okay? 328 00:16:03,563 --> 00:16:05,532 B.D. (woodenly): "Well, how come 329 00:16:05,565 --> 00:16:07,367 "we never see her around? 330 00:16:07,400 --> 00:16:10,037 "We've been living next door to them for six months now 331 00:16:10,070 --> 00:16:12,972 "and the only one I ever see is that fat sister 332 00:16:13,006 --> 00:16:14,307 slouching around." 333 00:16:14,341 --> 00:16:16,209 ROBERT: Get ready. And... 334 00:16:16,243 --> 00:16:17,210 Buzz. 335 00:16:17,244 --> 00:16:19,379 Will you please excuse me? 336 00:16:19,412 --> 00:16:20,680 Oh. Certainly. 337 00:16:25,685 --> 00:16:28,088 You like him. 338 00:16:29,089 --> 00:16:30,990 I like talent. 339 00:16:31,024 --> 00:16:33,060 B.D.: "You know, Julie says that sister is kind of peculiar. 340 00:16:33,093 --> 00:16:35,895 Did you ever notice that?" 341 00:16:35,928 --> 00:16:38,731 "No, I never have." 342 00:16:39,999 --> 00:16:42,001 You're good. 343 00:16:44,003 --> 00:16:45,572 Oh. 344 00:16:45,605 --> 00:16:48,675 It's like Mommie just gave me a new pony. 345 00:16:48,708 --> 00:16:51,211 I'm awful, aren't I? 346 00:16:55,348 --> 00:16:57,350 You'll get better. 347 00:17:02,755 --> 00:17:04,591 (knocking at door) 348 00:17:04,624 --> 00:17:06,259 Yeah. 349 00:17:08,128 --> 00:17:10,530 I just got off the phone with Hopper. 350 00:17:10,563 --> 00:17:12,999 She wanted me to comment on a story. 351 00:17:13,032 --> 00:17:15,668 What story? 352 00:17:15,702 --> 00:17:17,003 ROBERT: Bette. 353 00:17:17,036 --> 00:17:18,238 Bette... 354 00:17:18,271 --> 00:17:19,572 Where's your wheelchair? 355 00:17:19,606 --> 00:17:22,375 It's on the set, of course. Why? 356 00:17:22,409 --> 00:17:24,544 Because you're gonna need it after I break your goddamn legs. 357 00:17:24,577 --> 00:17:26,713 Where do you get off telling Hopper that you're gonna be 358 00:17:26,746 --> 00:17:28,047 in the Best Actress category 359 00:17:28,081 --> 00:17:30,083 and I've decided to be in Supporting? 360 00:17:30,117 --> 00:17:32,752 It was your idea. What? Have you lost your mind? 361 00:17:32,785 --> 00:17:34,721 (chuckles) Well, now, she'd had a bit to drink-- 362 00:17:34,754 --> 00:17:37,257 that's true-- but she seemed lucid 363 00:17:37,290 --> 00:17:38,758 and certainly sincere. 364 00:17:38,791 --> 00:17:41,761 You said you didn't care about awards, 365 00:17:41,794 --> 00:17:43,596 that you wanted to support me. 366 00:17:43,630 --> 00:17:45,132 BETTE: And you took that to mean 367 00:17:45,165 --> 00:17:46,633 that I would go into Supporting 368 00:17:46,666 --> 00:17:48,935 and hand you Lead Actress? 369 00:17:48,968 --> 00:17:51,070 Well, I thought it was a collegial gesture. 370 00:17:51,104 --> 00:17:53,973 I mean, after all, you have bookend Oscars. 371 00:17:54,006 --> 00:17:55,975 I've only got one. 372 00:17:56,008 --> 00:17:57,977 Well, you tell Hopper to print this: 373 00:17:58,010 --> 00:18:00,280 I'm not sharing shit with you. 374 00:18:00,313 --> 00:18:02,215 And let me tell you something else, I'm going to be 375 00:18:02,249 --> 00:18:04,050 the first person to have three Oscars. 376 00:18:04,083 --> 00:18:06,052 Even though everyone knows I already should have, 377 00:18:06,085 --> 00:18:08,054 because I got robbed in 1950. 378 00:18:08,087 --> 00:18:10,290 That's certainly ungracious, yes, 379 00:18:10,323 --> 00:18:14,461 and dismissive of Miss Judy Holliday's winsome performance. 380 00:18:14,494 --> 00:18:16,296 She won by default! 381 00:18:16,329 --> 00:18:18,064 That bitch Anne Baxter, 382 00:18:18,097 --> 00:18:20,467 she pushed her way into my category and we split the vote. 383 00:18:20,500 --> 00:18:21,834 That's why she won. 384 00:18:21,868 --> 00:18:24,271 Well, need I remind you that, 385 00:18:24,304 --> 00:18:26,005 unlike Eve, you and I 386 00:18:26,038 --> 00:18:28,508 share equal billing on this. 387 00:18:28,541 --> 00:18:30,343 We're both leads. 388 00:18:30,377 --> 00:18:32,745 Ladies, why are we fighting about the Oscars? 389 00:18:32,779 --> 00:18:34,281 We haven't even finished making this movie yet. 390 00:18:34,314 --> 00:18:36,349 Can we please concentrate on the matter at hand? 391 00:18:36,383 --> 00:18:37,750 There's room for both of you to succeed. 392 00:18:37,784 --> 00:18:39,486 (chuckles) In this town? 393 00:18:39,519 --> 00:18:40,853 Are you nuts? 394 00:18:40,887 --> 00:18:41,854 Fuck off, Bob. 395 00:18:41,888 --> 00:18:43,356 And it was Gloria Swanson 396 00:18:43,390 --> 00:18:45,458 who was robbed in 1950, 397 00:18:45,492 --> 00:18:48,161 not you, bitch! 398 00:18:52,332 --> 00:18:55,702 Well, boss, it looks like... 399 00:18:55,735 --> 00:18:58,738 you got yourself another war picture after all. 400 00:19:09,182 --> 00:19:10,617 Good morning, Frank. 401 00:19:10,650 --> 00:19:13,353 I trust you had a restful weekend. (chuckles) 402 00:19:13,386 --> 00:19:15,622 Oh, Mamacita, 403 00:19:15,655 --> 00:19:19,292 don't you just love a Monday? 404 00:19:19,326 --> 00:19:21,294 (chuckles) Good morning. 405 00:19:21,328 --> 00:19:23,730 (clinking) 406 00:19:27,400 --> 00:19:29,969 This is gonna be a long goddamn week. 407 00:19:30,002 --> 00:19:31,504 (bell rings) 408 00:19:31,538 --> 00:19:33,906 ROBERT: Okay, Bette, I need the same energy. 409 00:19:33,940 --> 00:19:35,575 You come bursting through the door 410 00:19:35,608 --> 00:19:37,510 and then you rush over to Blanche. 411 00:19:37,544 --> 00:19:38,878 Okay? 412 00:19:38,911 --> 00:19:40,547 You rush over to the bed, 413 00:19:40,580 --> 00:19:42,382 you untie her, 414 00:19:42,415 --> 00:19:44,050 lift her off the bed, 415 00:19:44,083 --> 00:19:45,585 drag her to the door. 416 00:19:45,618 --> 00:19:47,920 Joan, Blanche is passed out. 417 00:19:47,954 --> 00:19:49,722 Okay? So you just-just lie slack. 418 00:19:49,756 --> 00:19:50,990 You're dead weight. 419 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 I'll say she is. 420 00:19:53,693 --> 00:19:54,661 Okay. 421 00:19:54,694 --> 00:19:56,028 Here we go. (bell rings) 422 00:19:56,062 --> 00:19:58,665 ASSISTANT DIRECTOR: Roll camera! 423 00:19:58,698 --> 00:20:00,132 SOUND MAN: Speed! 424 00:20:02,201 --> 00:20:04,070 And action! 425 00:20:04,103 --> 00:20:06,839 (panting) 426 00:20:06,873 --> 00:20:09,842 Blanche. Blanche. 427 00:20:09,876 --> 00:20:11,678 You-you... 428 00:20:11,711 --> 00:20:13,079 you got to... 429 00:20:13,112 --> 00:20:15,748 got to... help me. 430 00:20:15,782 --> 00:20:18,918 Here, we've got to leave. 431 00:20:18,951 --> 00:20:20,853 Leave. Please. 432 00:20:20,887 --> 00:20:23,089 Please, Blanche. 433 00:20:23,122 --> 00:20:25,292 Blanche! 434 00:20:25,325 --> 00:20:26,526 Please! 435 00:20:26,559 --> 00:20:28,628 (grunting) 436 00:20:28,661 --> 00:20:30,630 (giggling) ROBERT: Cut! 437 00:20:30,663 --> 00:20:32,965 ASSISTANT DIRECTOR: Cut! 438 00:20:32,999 --> 00:20:34,301 (bell rings) Okay, let's do it again. 439 00:20:34,334 --> 00:20:35,735 JOAN: Oh, I'm so sorry. 440 00:20:35,768 --> 00:20:37,203 I'm ticklish. 441 00:20:37,236 --> 00:20:38,305 It's okay, Joan. It's okay. 442 00:20:38,338 --> 00:20:39,906 We'll do it again. No problem. 443 00:20:39,939 --> 00:20:41,408 Are you ready? 444 00:20:41,441 --> 00:20:42,475 Okay, keep it together. 445 00:20:42,509 --> 00:20:43,776 Back to one. (bell rings) 446 00:20:43,810 --> 00:20:44,777 Roll camera! 447 00:20:44,811 --> 00:20:46,145 SOUND MAN: Speed! 448 00:20:46,178 --> 00:20:47,814 And... action! 449 00:20:47,847 --> 00:20:49,649 (grunting) * Mama said there'll be days * 450 00:20:49,682 --> 00:20:51,584 * Like this, there'll be days like this * (coughing) 451 00:20:51,618 --> 00:20:53,586 ROBERT: Cut! I'm sorry! I'm sorry. 452 00:20:53,620 --> 00:20:54,987 * Mama said, Mama said * 453 00:20:55,021 --> 00:20:57,457 Must be the dust. Back to one. 454 00:20:57,490 --> 00:21:00,560 * There'll be days like this, my mama said * 455 00:21:00,593 --> 00:21:01,794 * Mama said, Mama said * (slurping) 456 00:21:01,828 --> 00:21:04,397 * I went walking the other day * 457 00:21:04,431 --> 00:21:07,400 * And everything was going fine * * Ooh * 458 00:21:07,434 --> 00:21:08,968 Cut. 459 00:21:09,001 --> 00:21:10,737 Cut. What? I'm sorry. 460 00:21:10,770 --> 00:21:12,405 Does she have to stand there? 461 00:21:12,439 --> 00:21:15,508 She's not the director. Why is she standing there? 462 00:21:15,542 --> 00:21:17,510 If I were the director, I'd tell you to do it again 463 00:21:17,544 --> 00:21:19,178 and again until it was convincing. 464 00:21:19,211 --> 00:21:21,013 Bette, please. 465 00:21:21,047 --> 00:21:22,949 SOUND MAN: Speed! ROBERT: Okay, you ready, Bette? 466 00:21:22,982 --> 00:21:25,151 Yeah. And action. 467 00:21:25,184 --> 00:21:28,588 * There'll be days like this, my mama said * 468 00:21:28,621 --> 00:21:31,257 JOAN: Oh, that face. 469 00:21:31,290 --> 00:21:33,259 Right into camera. 470 00:21:33,292 --> 00:21:35,362 (chuckles) This really is a horror picture. 471 00:21:35,395 --> 00:21:36,929 Cut! (bell rings) 472 00:21:36,963 --> 00:21:38,130 ROBERT: All right, let's do it again. 473 00:21:38,164 --> 00:21:40,266 Maybe we'll actually get it right this time. 474 00:21:40,299 --> 00:21:41,968 I really think this will be the one. 475 00:21:42,001 --> 00:21:43,436 That's encouraging, 476 00:21:43,470 --> 00:21:45,538 since you don't actually have to do anything. 477 00:21:45,572 --> 00:21:47,039 ASSISTANT DIRECTOR: Roll camera! SOUND MAN: Speed! 478 00:21:47,073 --> 00:21:48,040 Action. 479 00:21:48,074 --> 00:21:49,308 (grunting) 480 00:21:49,342 --> 00:21:50,543 (groans) (laughing) 481 00:21:50,577 --> 00:21:52,545 Oh, what the fuck? Cut! 482 00:21:52,579 --> 00:21:54,381 And I know what you're trying to do. 483 00:21:54,414 --> 00:21:56,383 I'm not trying to do anything. 484 00:21:56,416 --> 00:21:57,850 Honestly, Jane. 485 00:21:59,586 --> 00:22:01,354 (grunting) 486 00:22:01,388 --> 00:22:03,490 * Look at me * 487 00:22:03,523 --> 00:22:05,625 * Like I'm looking at you one day * 488 00:22:05,658 --> 00:22:06,626 And cut. (bell rings) 489 00:22:06,659 --> 00:22:07,627 (grunting) 490 00:22:07,660 --> 00:22:08,628 Bette. 491 00:22:08,661 --> 00:22:09,629 Cut! 492 00:22:09,662 --> 00:22:11,498 All right, moving on. 493 00:22:11,531 --> 00:22:13,165 Joan, we're gonna need you in here for the medium shots. 494 00:22:13,199 --> 00:22:15,635 * Mama said there'll be days like this * 495 00:22:15,668 --> 00:22:18,405 * There'll be days like this, Mama said * (Bette grunting, Joan groaning) 496 00:22:18,438 --> 00:22:21,040 * Mama said, mama said * 497 00:22:21,073 --> 00:22:23,309 * I went walking the other day * 498 00:22:23,342 --> 00:22:25,011 * And everything was going fine * 499 00:22:25,044 --> 00:22:26,212 Ow! 500 00:22:27,279 --> 00:22:29,081 Oh! Goddamn it! 501 00:22:29,115 --> 00:22:30,383 ROBERT: Cut, cut, cut, cut. Oh, Christ! 502 00:22:30,417 --> 00:22:31,384 Are you okay? 503 00:22:31,418 --> 00:22:32,919 She did that on purpose! 504 00:22:32,952 --> 00:22:34,320 I barely touched her. 505 00:22:34,353 --> 00:22:35,888 JOAN: Oh, Jesus. Well, are you 506 00:22:35,922 --> 00:22:38,391 just gonna stand there, you bastard?! 507 00:22:38,425 --> 00:22:40,727 Did you get it? * Mama said, Mama said * 508 00:22:40,760 --> 00:22:43,329 (grunting) * Mama said there'll be days like this * 509 00:22:43,362 --> 00:22:46,833 * There'll be days like this, my mama said * 510 00:22:46,866 --> 00:22:48,501 Help me. 511 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 Leave. (grunting) 512 00:22:51,604 --> 00:22:53,773 ROBERT: And cut! (groans) 513 00:22:53,806 --> 00:22:55,942 BETTE: Son of a bitch! (bell rings) 514 00:22:55,975 --> 00:22:58,110 Get me an osteopath, for God's sakes. 515 00:22:58,144 --> 00:22:59,345 What's wrong? What's wrong? 516 00:22:59,378 --> 00:23:01,180 (Bette groans) Jesus. Oh, my God! 517 00:23:01,213 --> 00:23:03,550 Don't touch me. JOAN: Can we do it again? 518 00:23:03,583 --> 00:23:06,553 BETTE: Oh, are you kidding me? Don't even think about it. 519 00:23:06,586 --> 00:23:07,654 (clank) 520 00:23:08,888 --> 00:23:12,792 I mean, it must be awful. 521 00:23:12,825 --> 00:23:16,195 You know, Julie says that sister is kind of peculiar. 522 00:23:16,228 --> 00:23:18,898 Christ, this is painful. 523 00:23:18,931 --> 00:23:21,267 Oh, come on, Bette, it's not that bad. 524 00:23:21,300 --> 00:23:23,970 Don't condescend, Bob. She's awful. 525 00:23:24,003 --> 00:23:25,371 ROBERT: ...like a regular sentence, you know? 526 00:23:25,404 --> 00:23:27,373 L-Like just a regular person talking. 527 00:23:27,406 --> 00:23:29,375 Like... here? 528 00:23:29,408 --> 00:23:32,378 Try just a little less. Just a-a... 529 00:23:32,411 --> 00:23:33,780 Start again, start again. 530 00:23:33,813 --> 00:23:35,748 Okay. From the top or... 531 00:23:35,782 --> 00:23:38,485 BETTE: Maybe you could put her dialogue off camera. 532 00:23:38,518 --> 00:23:40,319 ROBERT: You're overreacting. It's a small part. 533 00:23:40,352 --> 00:23:42,421 She'll be fine. I guess she should know. 534 00:23:42,455 --> 00:23:43,623 She's beautiful. 535 00:23:43,656 --> 00:23:45,224 She's not an actress. 536 00:23:45,257 --> 00:23:46,959 No, she's not. 537 00:23:46,993 --> 00:23:49,596 ROBERT: Try as if you were talking... 538 00:23:49,629 --> 00:23:51,664 to your best friend. 539 00:23:51,698 --> 00:23:54,400 She should be billed as B.D. Merrill, not Davis. 540 00:23:54,433 --> 00:23:56,803 ...awful. Julie says that sister is... 541 00:23:56,836 --> 00:23:57,837 ROBERT: A little louder. 542 00:23:57,870 --> 00:23:59,105 What? That's her name. 543 00:23:59,138 --> 00:24:01,007 He adopted her. Legally. 544 00:24:01,040 --> 00:24:04,243 You know, Julie says that sister is kind of peculiar. 545 00:24:04,276 --> 00:24:06,946 Did you ever notice that? Oh, God. 546 00:24:06,979 --> 00:24:08,981 What should I say to her? 547 00:24:09,015 --> 00:24:10,449 Well, she's your kid. 548 00:24:10,483 --> 00:24:12,519 You're not gonna tell her she stinks on ice. 549 00:24:12,552 --> 00:24:14,353 You'll... You'll lie to her. 550 00:24:14,386 --> 00:24:16,288 B.D.: Don't they ever have company? 551 00:24:16,322 --> 00:24:19,091 I mean, it must be awful. 552 00:24:19,125 --> 00:24:21,427 BETTE: Well, I think you're good. 553 00:24:21,460 --> 00:24:22,695 Really good. 554 00:24:22,729 --> 00:24:24,430 You don't know what that means to me, 555 00:24:24,463 --> 00:24:25,598 coming from you. 556 00:24:25,632 --> 00:24:27,033 Sure, I do. 557 00:24:27,066 --> 00:24:29,201 All the queens love me. (sighs) 558 00:24:29,235 --> 00:24:31,671 It's true. 559 00:24:31,704 --> 00:24:32,939 Do it again. 560 00:24:32,972 --> 00:24:35,642 Fine. Mmm. 561 00:24:36,676 --> 00:24:39,946 "What a dump!" (gasps delightedly) 562 00:24:39,979 --> 00:24:42,014 (chuckles) Oh, it's marvelous. 563 00:24:42,048 --> 00:24:43,449 (sighs) 564 00:24:43,482 --> 00:24:45,552 You know, I think it's so admirable 565 00:24:45,585 --> 00:24:47,353 the way you've embraced my tribe. 566 00:24:47,386 --> 00:24:50,890 The truth is, I only really knew I'd made it 567 00:24:50,923 --> 00:24:53,660 once the female impersonators started doing me in their acts. 568 00:24:53,693 --> 00:24:56,829 Well, that guarantees you're leaving behind a real legacy. 569 00:24:56,863 --> 00:25:00,266 Ah, the only... real legacy is children. 570 00:25:03,069 --> 00:25:05,137 Not all destined to become parents, 571 00:25:05,171 --> 00:25:08,708 but we are all somebody's child. 572 00:25:08,741 --> 00:25:10,777 And your mother. She loves you? Supports you? 573 00:25:13,412 --> 00:25:16,215 Mother's always been just... 574 00:25:16,248 --> 00:25:18,417 very supportive. 575 00:25:18,450 --> 00:25:20,853 Good. 576 00:25:20,887 --> 00:25:22,755 We have to love our kids 577 00:25:22,789 --> 00:25:24,724 no matter what. 578 00:25:24,757 --> 00:25:26,025 Like my Margot. 579 00:25:26,058 --> 00:25:29,428 Oh. Who's Margot? 580 00:25:29,461 --> 00:25:30,529 My youngest. 581 00:25:30,563 --> 00:25:32,364 We adopted her when she was just a baby. 582 00:25:32,398 --> 00:25:34,233 Sweet little thing. 583 00:25:34,266 --> 00:25:35,735 By the time she was three, 584 00:25:35,768 --> 00:25:38,871 it was clear she wasn't like other children. 585 00:25:38,905 --> 00:25:41,340 She was diagnosed mentally retarded. 586 00:25:41,373 --> 00:25:45,177 Oh. I'm so sorry. 587 00:25:45,211 --> 00:25:46,679 She's in a special school in Maine. 588 00:25:46,713 --> 00:25:48,414 She gets everything she needs. 589 00:25:48,447 --> 00:25:50,950 And it ain't cheap, let me tell you that. 590 00:25:50,983 --> 00:25:53,019 It's one of the main reasons I'm doing this picture, 591 00:25:53,052 --> 00:25:54,286 is to pay her tuition. 592 00:25:54,320 --> 00:25:56,255 B.D.: Mother. 593 00:25:56,288 --> 00:25:57,790 I'd like to run lines. 594 00:25:57,824 --> 00:25:59,892 I'm already doing that with Mr. Buono, sweetheart. 595 00:25:59,926 --> 00:26:02,128 But I have a scene that shoots tomorrow. 596 00:26:02,161 --> 00:26:05,331 Oh, well, then, you should be in bed getting your beauty rest. 597 00:26:08,334 --> 00:26:10,569 I want to do a good job. 598 00:26:10,603 --> 00:26:12,972 I'm sure you'll do your best, B.D. 599 00:26:14,006 --> 00:26:16,242 Good night. 600 00:26:24,416 --> 00:26:26,485 So, page 75. 601 00:26:26,518 --> 00:26:27,787 Oh, yes. 602 00:26:36,963 --> 00:26:40,833 Girls? Mommie's home. 603 00:26:43,302 --> 00:26:47,206 Girls? 604 00:26:51,610 --> 00:26:54,013 Girls! 605 00:27:00,953 --> 00:27:03,089 They're not here. Don't you remember? 606 00:27:03,122 --> 00:27:05,191 They start camp today. Two weeks. 607 00:27:05,224 --> 00:27:06,659 Of course. 608 00:27:06,693 --> 00:27:09,361 I guess I'm going to have to get used to it. 609 00:27:09,395 --> 00:27:10,596 To camp? 610 00:27:10,629 --> 00:27:13,833 No. To this. 611 00:27:13,866 --> 00:27:17,036 Coming home to this awful silence. 612 00:27:17,069 --> 00:27:19,772 You deserve silence. 613 00:27:19,806 --> 00:27:22,641 Children are hard work. 614 00:27:22,675 --> 00:27:25,878 Once the work is done, silence is the reward. 615 00:27:25,912 --> 00:27:27,546 Reward? 616 00:27:27,579 --> 00:27:31,350 (chuckles) You know, Mamacita, one of the things I loved most 617 00:27:31,383 --> 00:27:33,853 about having these children-- 618 00:27:33,886 --> 00:27:35,654 all of them-- 619 00:27:35,688 --> 00:27:39,125 was that no matter what I was doing, 620 00:27:39,158 --> 00:27:41,160 making a picture, 621 00:27:41,193 --> 00:27:43,362 or out for an event, 622 00:27:43,395 --> 00:27:47,166 the mad rush that was once my life... 623 00:27:47,199 --> 00:27:50,302 was that I'd always come home 624 00:27:50,336 --> 00:27:55,174 to this wonderful noise and joy. 625 00:27:55,207 --> 00:27:59,746 (chuckles, sniffles) 626 00:27:59,779 --> 00:28:02,514 Well, it's the condition of being a professional woman, 627 00:28:02,548 --> 00:28:04,150 I suppose. 628 00:28:04,183 --> 00:28:06,252 Maybe all women. 629 00:28:06,285 --> 00:28:09,221 One day, you... 630 00:28:09,255 --> 00:28:12,358 you wake up and you find... 631 00:28:12,391 --> 00:28:15,261 (sobs quietly) 632 00:28:15,294 --> 00:28:18,464 You've no husband. 633 00:28:19,465 --> 00:28:22,234 Your career is over. 634 00:28:22,268 --> 00:28:23,702 The children are grown 635 00:28:23,736 --> 00:28:26,939 and left the nest. 636 00:28:26,973 --> 00:28:31,277 And all you're left with is yourself. 637 00:28:31,310 --> 00:28:34,346 Yes. Women outlive men. 638 00:28:34,380 --> 00:28:36,382 Children leave. 639 00:28:36,415 --> 00:28:38,050 Best get used to it. 640 00:28:38,084 --> 00:28:40,619 (chuckles) 641 00:28:40,652 --> 00:28:42,454 Oh, Mamacita. 642 00:28:42,488 --> 00:28:44,556 (laughs) 643 00:28:44,590 --> 00:28:48,560 How I love your Teutonic pragmatism. 644 00:28:48,594 --> 00:28:49,962 No, you're right. 645 00:28:49,996 --> 00:28:51,697 It's no tragedy. 646 00:28:51,730 --> 00:28:54,400 It's simply a new chapter, that's all. 647 00:28:54,433 --> 00:28:57,703 And me being alone doesn't have to mean 648 00:28:57,736 --> 00:29:00,206 being lonely. 649 00:29:00,239 --> 00:29:02,574 Does it? 650 00:29:05,144 --> 00:29:06,545 (chuckles) 651 00:29:06,578 --> 00:29:10,482 I'll embrace the change of things to come 652 00:29:10,516 --> 00:29:14,453 and really learn how to enjoy me. 653 00:29:14,486 --> 00:29:16,989 Okay. 654 00:29:17,023 --> 00:29:19,458 Good night. 655 00:29:28,500 --> 00:29:29,768 (sniffles) 656 00:29:46,018 --> 00:29:48,620 (gunshots) 657 00:29:48,654 --> 00:29:51,090 (gunshots on TV continue) 658 00:29:51,123 --> 00:29:52,992 Don't shoot! We give up! 659 00:29:53,025 --> 00:29:54,827 How about you, Nevada? 660 00:29:54,861 --> 00:29:56,195 More sandwich? 661 00:29:56,228 --> 00:29:57,696 You'll have to come and get me. 662 00:29:57,729 --> 00:29:58,764 (sighs) 663 00:29:58,797 --> 00:29:59,932 Drop your gun. 664 00:29:59,966 --> 00:30:01,700 Thank you, Mamacita. 665 00:30:01,733 --> 00:30:03,903 (gunshots on TV) 666 00:30:19,085 --> 00:30:20,352 (inhales) 667 00:30:20,386 --> 00:30:21,653 I want the dirt. 668 00:30:21,687 --> 00:30:24,823 You'll have to settle for sand. 669 00:30:28,427 --> 00:30:31,130 Oh, you think she's hard to take on a soundstage? 670 00:30:31,163 --> 00:30:33,332 My God, you should see her in the wild. 671 00:30:33,365 --> 00:30:34,967 (Hedda laughs) 672 00:30:35,001 --> 00:30:36,802 JOAN: In broad daylight? It's horrifying. 673 00:30:36,835 --> 00:30:38,470 BETTE: Coca-Cola, Bob? 674 00:30:38,504 --> 00:30:39,738 You're a bad girl, Bette. 675 00:30:39,771 --> 00:30:41,874 (chuckles) So, where's the Queen of Sheba? 676 00:30:41,908 --> 00:30:43,042 In her dressing room. 677 00:30:43,075 --> 00:30:44,210 She's coming. 678 00:30:44,243 --> 00:30:45,411 JOAN: All those years 679 00:30:45,444 --> 00:30:47,213 of alcohol abuse 680 00:30:47,246 --> 00:30:48,915 have exacted a terrible price. 681 00:30:53,452 --> 00:30:54,853 BETTE: Christ. 682 00:30:54,887 --> 00:30:57,089 It's a hundred degrees, and she's drunk. 683 00:30:57,123 --> 00:30:59,058 JOAN: And so unprofessional. 684 00:30:59,091 --> 00:31:00,692 She refused a mobile dressing room. 685 00:31:00,726 --> 00:31:02,761 Insisted on being ferried 686 00:31:02,794 --> 00:31:04,430 back and forth to a motel, 687 00:31:04,463 --> 00:31:07,666 while the rest of us sat and waited for her 688 00:31:07,699 --> 00:31:09,601 in the scorching sun. 689 00:31:09,635 --> 00:31:11,537 That's scandalous. 690 00:31:11,570 --> 00:31:12,905 (exhales) It's warm, Mamacita. 691 00:31:12,939 --> 00:31:15,341 I'm going to need my water standing by. 692 00:31:15,374 --> 00:31:16,442 Which water? 693 00:31:16,475 --> 00:31:18,210 ROBERT: Joan. 694 00:31:18,244 --> 00:31:20,379 JOAN: Bob. 695 00:31:20,412 --> 00:31:21,580 Joan. 696 00:31:21,613 --> 00:31:24,883 Good morning. 697 00:31:24,917 --> 00:31:26,718 Let me show you where you're going to be dying. 698 00:31:26,752 --> 00:31:28,554 (chuckles) I'm going to have to go back 699 00:31:28,587 --> 00:31:30,122 to my dressing room for a moment, 700 00:31:30,156 --> 00:31:31,457 but I'll be right back. 701 00:31:31,490 --> 00:31:32,724 Your dressing room's a hundred yards away. 702 00:31:32,758 --> 00:31:33,792 Let's rehearse the scene first. 703 00:31:33,825 --> 00:31:35,294 Mamacita, get the driver. 704 00:31:35,327 --> 00:31:37,629 (car door closes) 705 00:31:37,663 --> 00:31:40,066 I'll be right back. 706 00:31:43,502 --> 00:31:46,138 Lucky she's laying on her back all day. 707 00:31:46,172 --> 00:31:48,941 JOAN: For her, it was just another day at the beach. 708 00:31:48,975 --> 00:31:51,210 But for me, I really had to draw 709 00:31:51,243 --> 00:31:53,479 on some very deep feelings. 710 00:31:56,915 --> 00:31:58,985 It took all the skill that I had 711 00:31:59,018 --> 00:32:02,721 just to bring some reality to the moment. 712 00:32:02,754 --> 00:32:04,890 Because you're a pro. 713 00:32:04,923 --> 00:32:07,326 I'm not falling on those. 714 00:32:07,359 --> 00:32:09,161 I don't do stunts. 715 00:32:09,195 --> 00:32:10,596 JOAN: And I got 716 00:32:10,629 --> 00:32:12,264 absolutely no support 717 00:32:12,298 --> 00:32:14,066 from my director 718 00:32:14,100 --> 00:32:16,235 or from my co-star. 719 00:32:16,268 --> 00:32:17,703 The selfish bitch. 720 00:32:19,605 --> 00:32:21,840 And cut. 721 00:32:21,873 --> 00:32:23,842 (Robert chuckles) Print that one, Ernie. 722 00:32:23,875 --> 00:32:25,511 Let's go in tighter. 723 00:32:25,544 --> 00:32:27,613 Aah. No, Joan. 724 00:32:27,646 --> 00:32:29,148 Joan. 725 00:32:29,181 --> 00:32:30,282 (sighs) What? 726 00:32:30,316 --> 00:32:31,517 Wai-Wait, don't go anywhere. 727 00:32:31,550 --> 00:32:32,851 We're just swinging a lens. 728 00:32:32,884 --> 00:32:34,486 I'll be back in two ticks. 729 00:32:34,520 --> 00:32:35,787 We're losing the light. 730 00:32:35,821 --> 00:32:37,023 JOAN: Tighter. 731 00:32:38,824 --> 00:32:40,459 Are you sure that's not too tight? 732 00:32:40,492 --> 00:32:41,994 Well, get it even. 733 00:32:42,028 --> 00:32:43,295 All right. 734 00:32:43,329 --> 00:32:45,097 Is that as tight as it'll go? 735 00:32:45,131 --> 00:32:46,265 (scoffs) Already it's too much. 736 00:32:46,298 --> 00:32:47,533 Oh, shut up. 737 00:32:47,566 --> 00:32:49,701 Just go ahead and tie it, for Christ's sake. 738 00:32:49,735 --> 00:32:52,338 (car door closes) 739 00:32:56,642 --> 00:32:58,644 ROBERT: Is it me, or is she getting younger? 740 00:32:58,677 --> 00:33:00,346 PAULINE: You're just now noticing? 741 00:33:00,379 --> 00:33:02,014 Every time she comes back from her trailer, 742 00:33:02,048 --> 00:33:03,449 she she's lost five more years. 743 00:33:03,482 --> 00:33:04,516 Oh, Christ. 744 00:33:04,550 --> 00:33:06,485 Let's just get through this. 745 00:33:06,518 --> 00:33:09,321 JOAN: It was my big scene. 746 00:33:09,355 --> 00:33:11,457 My dying confession. 747 00:33:11,490 --> 00:33:14,193 I knew she would do something to steal it. 748 00:33:14,226 --> 00:33:16,995 Roll those big bug eyes or something. 749 00:33:17,029 --> 00:33:18,864 Anything to draw the focus to her. 750 00:33:18,897 --> 00:33:19,865 Action. 751 00:33:19,898 --> 00:33:22,868 Jane, I'm... 752 00:33:22,901 --> 00:33:25,971 I'm dying. 753 00:33:26,004 --> 00:33:28,574 There's no time. 754 00:33:28,607 --> 00:33:30,042 You must listen. 755 00:33:30,076 --> 00:33:32,411 I made you... 756 00:33:33,445 --> 00:33:36,548 ...waste your whole life. 757 00:33:39,518 --> 00:33:41,553 She looks too goddamn good. 758 00:33:41,587 --> 00:33:44,623 So what did the old harpy do to cock it up? 759 00:33:46,958 --> 00:33:48,994 Nothing. 760 00:33:49,027 --> 00:33:50,396 Nothing at all. 761 00:33:50,429 --> 00:33:53,732 I got through my entire speech. 762 00:33:53,765 --> 00:33:55,601 I think I even moved her 763 00:33:55,634 --> 00:33:57,169 with my performance. 764 00:33:57,203 --> 00:34:01,273 Well, I'm already writing the rave in my head. 765 00:34:01,307 --> 00:34:03,509 ROBERT: Jesus, Ernie. How's she doing that? 766 00:34:03,542 --> 00:34:05,411 She looks 20 years younger. 767 00:34:05,444 --> 00:34:07,846 I was losing the light. I think it must be 768 00:34:07,879 --> 00:34:09,581 those reflectors I'm hitting her with. 769 00:34:09,615 --> 00:34:12,751 ROBERT: No. I swear to God. 770 00:34:12,784 --> 00:34:16,588 It's the goddamn acting. 771 00:34:31,069 --> 00:34:35,241 JOAN: I hate this fucking picture. 772 00:34:38,310 --> 00:34:40,546 But if it's successful, 773 00:34:40,579 --> 00:34:43,482 I can make a pretty penny. 774 00:34:46,185 --> 00:34:47,786 Okay. 775 00:34:47,819 --> 00:34:49,888 Okay. 776 00:34:49,921 --> 00:34:52,090 That's good. 777 00:35:00,766 --> 00:35:03,135 (sighs) 778 00:35:03,169 --> 00:35:05,471 I was in the neighborhood. 779 00:35:05,504 --> 00:35:08,240 How nice. 780 00:35:08,274 --> 00:35:10,309 Thank you. 781 00:35:10,342 --> 00:35:13,312 HEDDA: So, word on the street 782 00:35:13,345 --> 00:35:15,347 is that Crawford's walking away with the picture. 783 00:35:15,381 --> 00:35:18,083 Is that what all the streetwalkers are saying, Hedda? 784 00:35:18,116 --> 00:35:20,085 That's the buzz. Oh. 785 00:35:20,118 --> 00:35:21,420 And who's the busy little bee? 786 00:35:21,453 --> 00:35:22,588 Careful. 787 00:35:22,621 --> 00:35:24,590 Once you sting, you die. 788 00:35:24,623 --> 00:35:26,825 (laughs) But not the queen. 789 00:35:26,858 --> 00:35:27,959 (chuckles) 790 00:35:27,993 --> 00:35:30,196 Oh, come on, Bette. 791 00:35:30,229 --> 00:35:32,531 All those ridiculous studio press releases 792 00:35:32,564 --> 00:35:33,932 touting how wonderfully well 793 00:35:33,965 --> 00:35:35,167 you two have been getting along? 794 00:35:35,201 --> 00:35:36,435 It's hogwash. 795 00:35:36,468 --> 00:35:39,371 I happen to know every single nasty thing 796 00:35:39,405 --> 00:35:42,140 you've done to Crawford over the last six weeks. 797 00:35:42,174 --> 00:35:44,109 Kicking a woman in the head? 798 00:35:44,142 --> 00:35:45,811 (chuckles) 799 00:35:45,844 --> 00:35:49,114 Academy members don't reward that sort of behavior. 800 00:35:49,147 --> 00:35:50,616 I mean, 801 00:35:50,649 --> 00:35:54,119 regardless of what we think of Crawford, 802 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 she is an institution. 803 00:35:56,188 --> 00:35:59,225 Or belongs in one if she really thinks you're her friend. 804 00:35:59,758 --> 00:36:01,727 Oh, Bette. 805 00:36:03,862 --> 00:36:05,063 I'm offering you 806 00:36:05,096 --> 00:36:06,898 an opportunity. 807 00:36:06,932 --> 00:36:08,367 Give me your side of the story, 808 00:36:08,400 --> 00:36:10,402 and then when it all comes out, 809 00:36:10,436 --> 00:36:12,871 you won't have to be painted as the bad guy. 810 00:36:12,904 --> 00:36:14,806 I win awards playing bad guys. 811 00:36:14,840 --> 00:36:16,074 But that's on the screen. 812 00:36:16,107 --> 00:36:17,476 This is real life. 813 00:36:17,509 --> 00:36:18,877 Real life? Ha! 814 00:36:18,910 --> 00:36:20,479 This isn't real life. 815 00:36:20,512 --> 00:36:21,913 This is Hollywood, Hedda. 816 00:36:21,947 --> 00:36:23,215 It's all fake, 817 00:36:23,249 --> 00:36:25,417 from the manicured lawns in the desert 818 00:36:25,451 --> 00:36:28,186 to your manufactured concern. 819 00:36:29,221 --> 00:36:31,990 Well, I am concerned. 820 00:36:32,023 --> 00:36:34,893 I so wanted to write a story 821 00:36:34,926 --> 00:36:37,763 about how two of Hollywood's golden titans 822 00:36:37,796 --> 00:36:38,930 were getting along. 823 00:36:38,964 --> 00:36:41,867 As an example to ladies everywhere. 824 00:36:41,900 --> 00:36:43,101 But I am a truth teller. 825 00:36:43,134 --> 00:36:45,271 I must report the facts, 826 00:36:45,304 --> 00:36:48,940 regardless of how ugly they may be. 827 00:36:48,974 --> 00:36:53,211 You have been circling this project like a vulture 828 00:36:53,245 --> 00:36:54,580 from the start. 829 00:36:54,613 --> 00:36:56,014 It's women like you, 830 00:36:56,047 --> 00:36:58,183 who've nurtured venom and resentment for years, 831 00:36:58,216 --> 00:37:00,519 that make it such a battle for the rest of us 832 00:37:00,552 --> 00:37:02,421 who are actually putting our asses on the line 833 00:37:02,454 --> 00:37:04,690 and risking something. 834 00:37:04,723 --> 00:37:06,292 Truth teller. 835 00:37:06,325 --> 00:37:10,095 That's right. 836 00:37:10,128 --> 00:37:12,197 And the truth is, 837 00:37:12,230 --> 00:37:14,600 I hear your daughter stinks on ice. 838 00:37:14,633 --> 00:37:16,735 She practically ruins the picture. 839 00:37:16,768 --> 00:37:17,869 Get out. 840 00:37:17,903 --> 00:37:19,204 And B.D.'s name 841 00:37:19,237 --> 00:37:20,306 better not show up 842 00:37:20,339 --> 00:37:22,073 in one of your poison-pen columns. 843 00:37:22,107 --> 00:37:25,243 Everything's fair game, Bette. 844 00:37:25,277 --> 00:37:26,912 Not my child. 845 00:37:26,945 --> 00:37:29,481 And for your information, she doesn't ruin the picture. 846 00:37:29,515 --> 00:37:31,617 Her role isn't important enough to do that. 847 00:37:31,650 --> 00:37:32,651 (footsteps approaching) 848 00:37:39,190 --> 00:37:41,259 Shit. 849 00:37:48,600 --> 00:37:50,636 (indistinct chatter) 850 00:38:14,292 --> 00:38:15,461 I know you. 851 00:38:15,494 --> 00:38:17,128 Oh. 852 00:38:17,162 --> 00:38:20,098 I seen you on Hawaiian Eye. 853 00:38:20,131 --> 00:38:22,033 You're Charles Laughton. 854 00:38:42,821 --> 00:38:46,492 (moaning) 855 00:38:46,525 --> 00:38:49,995 ROUGHIAN: I want to be in pictures. 856 00:38:50,028 --> 00:38:52,197 That's why I came out here from Nebraska. 857 00:38:52,230 --> 00:38:54,833 You think I could be in pictures? 858 00:38:54,866 --> 00:38:57,536 You think I could be a star? 859 00:38:59,037 --> 00:39:00,739 You have... 860 00:39:00,772 --> 00:39:03,675 loads of potential. 861 00:39:03,709 --> 00:39:05,176 (whistle blows) 862 00:39:06,011 --> 00:39:07,345 (excited chatter) 863 00:39:07,379 --> 00:39:09,581 Hey... 864 00:39:09,615 --> 00:39:10,582 (whistle blows) 865 00:39:10,616 --> 00:39:12,484 (indistinct chatter) 866 00:39:12,518 --> 00:39:14,019 Let's go. Come on. There's been a mistake. 867 00:39:14,052 --> 00:39:16,855 This is... I was looking for a gas station. 868 00:39:16,888 --> 00:39:18,890 (phone rings) 869 00:39:22,093 --> 00:39:24,430 What? 870 00:39:25,764 --> 00:39:26,732 (keys jangling) 871 00:39:26,765 --> 00:39:28,033 (door unlocks) 872 00:39:28,066 --> 00:39:29,034 DESK SERGEANT: Well, them's the breaks, lady. 873 00:39:29,067 --> 00:39:30,536 Can bail your friend out 874 00:39:30,569 --> 00:39:32,237 after the judge sees him in a few hours. 875 00:39:32,270 --> 00:39:34,573 BETTE: He's not seeing a judge in a few hours 876 00:39:34,606 --> 00:39:36,842 because he did not do anything. 877 00:39:36,875 --> 00:39:38,844 My friend is an actor, 878 00:39:38,877 --> 00:39:40,078 and he was there doing research 879 00:39:40,111 --> 00:39:42,748 for a part in a motion picture. 880 00:39:42,781 --> 00:39:46,251 I suppose you could verify that? 881 00:39:46,284 --> 00:39:48,887 What do you think? 882 00:39:48,920 --> 00:39:51,857 Uh... 883 00:39:51,890 --> 00:39:54,926 Can't thank you enough for doing this. 884 00:39:54,960 --> 00:39:58,096 You'll understand why I couldn't call my own mother. 885 00:39:58,129 --> 00:40:00,065 I spent 30 years earning a little capital. 886 00:40:00,098 --> 00:40:01,900 I don't mind spending it on a friend. 887 00:40:01,933 --> 00:40:03,802 But Victor, you've got to be more careful. 888 00:40:03,835 --> 00:40:04,970 Something like this 889 00:40:05,003 --> 00:40:06,071 could ruin your career. 890 00:40:06,104 --> 00:40:07,773 I hate keeping secrets. 891 00:40:07,806 --> 00:40:10,776 I hate lying. 892 00:40:10,809 --> 00:40:13,244 Lying is what we do for a living, kid. 893 00:40:15,647 --> 00:40:17,783 (soundtrack fades) 894 00:40:25,256 --> 00:40:27,258 (projector stops) 895 00:40:29,260 --> 00:40:31,262 Jack, I know it's a little rough around the edges, 896 00:40:31,296 --> 00:40:33,832 but this short editing schedule you've got me on 897 00:40:33,865 --> 00:40:35,233 is pretty brutal. 898 00:40:35,266 --> 00:40:36,401 (chuckles) 899 00:40:36,434 --> 00:40:38,269 I'll tell you what's brutal. 900 00:40:38,303 --> 00:40:41,306 I got 400 theaters booked already. 901 00:40:41,339 --> 00:40:43,408 Four hundred. 902 00:40:43,441 --> 00:40:45,443 And this is what you give me? 903 00:40:45,477 --> 00:40:47,012 Come on. 904 00:40:47,045 --> 00:40:48,914 Look, Bob, 905 00:40:48,947 --> 00:40:51,349 the picture's not terrible, until the end. 906 00:40:51,382 --> 00:40:53,985 And that's the only thing that anybody's gonna remember. 907 00:40:54,019 --> 00:40:55,654 If you don't have an ending that works, 908 00:40:55,687 --> 00:40:57,455 you don't have a picture, right? 909 00:40:57,489 --> 00:40:59,457 You want to change the ending. 910 00:40:59,491 --> 00:41:01,927 No, I don't want to... I... God damn it! 911 00:41:01,960 --> 00:41:05,330 I want the ending that we agreed on. 912 00:41:05,363 --> 00:41:08,099 Crawford dying on the beach. 913 00:41:08,133 --> 00:41:09,434 That's what I want. 914 00:41:09,467 --> 00:41:11,436 Instead, every time you cut back to her, 915 00:41:11,469 --> 00:41:14,139 it looks like she's getting better. 916 00:41:14,172 --> 00:41:16,708 It's like fucking Camille in reverse. 917 00:41:16,742 --> 00:41:19,811 Yeah, yeah, what... okay, we-we can reshoot that. 918 00:41:19,845 --> 00:41:21,379 You're goddamn right we can. 919 00:41:21,412 --> 00:41:22,981 Yeah, but I can't take the entire company 920 00:41:23,014 --> 00:41:24,149 back to the beach. 921 00:41:24,182 --> 00:41:26,317 Well, then just bring the beach to the stage. 922 00:41:26,351 --> 00:41:27,553 Okay. 923 00:41:27,586 --> 00:41:28,820 Okay. 924 00:41:28,854 --> 00:41:30,689 How much do you want to spend on that? 925 00:41:30,722 --> 00:41:32,357 (chuckles) 926 00:41:32,390 --> 00:41:34,660 I am not spending anything on that, Bob. 927 00:41:34,693 --> 00:41:36,528 That's coming out of your end. 928 00:41:36,562 --> 00:41:39,030 I'm going to New York to see My Fair Fucking Lady. 929 00:41:39,064 --> 00:41:40,999 Just do it by the time I get back, all right? 930 00:41:43,334 --> 00:41:45,336 And get that hangdog expression of your face. 931 00:41:45,370 --> 00:41:47,238 Come on, come on. 932 00:41:47,272 --> 00:41:49,641 It's not like you just took a dump all over Casablanca. 933 00:41:49,675 --> 00:41:51,677 It's a B movie. 934 00:41:51,710 --> 00:41:53,545 It's always been a B movie. 935 00:41:53,579 --> 00:41:55,480 Always will be a B movie. 936 00:41:55,513 --> 00:41:57,115 B, B, B, B... 937 00:42:11,362 --> 00:42:12,598 This? 938 00:42:13,865 --> 00:42:15,300 Toss that in the box. 939 00:42:17,368 --> 00:42:18,770 You know, there was a time when 940 00:42:18,804 --> 00:42:20,238 I wouldn't be the one doing this, 941 00:42:20,271 --> 00:42:22,608 I would be off to my next project. 942 00:42:22,641 --> 00:42:24,943 But now it's not even clear there will be a next project. 943 00:42:29,480 --> 00:42:30,782 B.D.? 944 00:42:32,283 --> 00:42:34,753 (voice breaking): I'm sorry I wasn't better. 945 00:42:35,787 --> 00:42:37,689 I wanted to do a good job. 946 00:42:37,723 --> 00:42:40,225 Oh, sweetheart, you did a fine job. 947 00:42:40,258 --> 00:42:42,628 You did a very fine job. 948 00:42:42,661 --> 00:42:44,062 A creditable job. 949 00:42:44,095 --> 00:42:45,897 I mean, it was your first picture. 950 00:42:45,931 --> 00:42:47,565 You looked beautiful. 951 00:42:47,599 --> 00:42:50,201 And you... spoke clearly. 952 00:42:50,235 --> 00:42:51,870 You hit your marks, 953 00:42:51,903 --> 00:42:54,305 you didn't look into the lens once, 954 00:42:54,339 --> 00:42:55,573 not once. 955 00:42:55,607 --> 00:42:57,809 You make it look so easy. 956 00:42:57,843 --> 00:43:00,511 (sighs) 957 00:43:01,446 --> 00:43:03,081 I hope I didn't ruin it. 958 00:43:05,516 --> 00:43:08,419 If Crawford couldn't ruin the picture, 959 00:43:08,453 --> 00:43:09,688 nobody could. 960 00:43:11,256 --> 00:43:13,291 * 961 00:43:43,321 --> 00:43:45,323 * 962 00:43:50,295 --> 00:43:52,297 (cranking, music box plays) 963 00:44:23,161 --> 00:44:24,796 JOAN: You might want to take special note 964 00:44:24,830 --> 00:44:26,331 of my projected income, 965 00:44:26,364 --> 00:44:29,200 I have a new picture coming out in a few months. 966 00:44:29,234 --> 00:44:30,836 You're clearly a woman of means, Miss Crawford. 967 00:44:30,869 --> 00:44:32,337 That's not really the issue. 968 00:44:33,571 --> 00:44:36,407 Well, there should be no issue. 969 00:44:36,441 --> 00:44:39,811 It's my deepest desire to offer a loving home 970 00:44:39,845 --> 00:44:41,346 to a motherless child. 971 00:44:41,379 --> 00:44:43,982 It's no longer 1940. 972 00:44:44,015 --> 00:44:46,752 I mean, the notion of a single mother adopting 973 00:44:46,785 --> 00:44:50,655 should no longer be an issue. 974 00:44:50,688 --> 00:44:53,524 While your marital status may present some questions, 975 00:44:53,558 --> 00:44:56,294 that's not why we're turning down your application. 976 00:44:57,562 --> 00:45:00,698 You're turning me down? 977 00:45:00,732 --> 00:45:01,933 Why? 978 00:45:01,967 --> 00:45:04,335 Because it's no longer 1940. 979 00:45:04,369 --> 00:45:06,071 You're simply too old. 980 00:45:10,575 --> 00:45:11,777 (phone clicks) 981 00:45:11,810 --> 00:45:13,044 BETTE: Margot? 982 00:45:13,078 --> 00:45:15,914 Margot, darling, it's Mummy. 983 00:45:15,947 --> 00:45:17,182 MARGOT: Mommie? 984 00:45:17,215 --> 00:45:19,250 Yes, sweetheart, how are you? 985 00:45:21,052 --> 00:45:24,790 Miss Ashland told me that, uh, you've been painting 986 00:45:24,823 --> 00:45:27,025 some beautiful pictures. 987 00:45:27,058 --> 00:45:28,293 Mommie, where are you? 988 00:45:31,062 --> 00:45:34,866 Mummy's been working in California. 989 00:45:34,900 --> 00:45:37,769 And she really misses you. 990 00:45:37,803 --> 00:45:39,537 (sighs) 991 00:45:39,570 --> 00:45:41,739 But I'm coming home soon. 992 00:45:41,773 --> 00:45:45,143 And, uh... well, I-I'll drive up 993 00:45:45,176 --> 00:45:47,913 and we'll have a very long visit. 994 00:45:47,946 --> 00:45:51,149 And we'll go swimming if it's not too chilly. 995 00:45:51,182 --> 00:45:52,417 Would you like that, sweetheart? 996 00:45:52,450 --> 00:45:53,684 (rustling) 997 00:45:55,954 --> 00:45:57,188 Margot? 998 00:45:59,524 --> 00:46:00,792 Margot? 999 00:46:03,661 --> 00:46:05,496 I'm sorry, Miss Davis. 1000 00:46:05,530 --> 00:46:08,299 I think she got a little distracted. 1001 00:46:14,672 --> 00:46:16,107 I understand. 1002 00:46:29,020 --> 00:46:31,122 Jane, I... 1003 00:46:32,690 --> 00:46:34,059 I'm dying. 1004 00:46:35,626 --> 00:46:38,296 There's no time. 1005 00:46:38,329 --> 00:46:40,231 You must listen. 1006 00:46:42,300 --> 00:46:45,871 I made you waste your whole life, 1007 00:46:45,904 --> 00:46:48,106 thinking you'd crippled me. 1008 00:46:48,139 --> 00:46:50,876 Please stop. 1009 00:46:53,044 --> 00:46:55,580 You didn't do it, Jane. 1010 00:46:56,814 --> 00:46:59,717 I did it myself. 1011 00:47:00,886 --> 00:47:03,488 Don't you understand? 1012 00:47:05,891 --> 00:47:09,194 I crippled myself. 1013 00:47:12,898 --> 00:47:15,901 You weren't driving that night. 1014 00:47:18,203 --> 00:47:21,606 You were too drunk, I wouldn't let you drive. 1015 00:47:23,441 --> 00:47:26,577 I made you go open the gates. 1016 00:47:26,611 --> 00:47:30,515 I watched you get out of the car. 1017 00:47:30,548 --> 00:47:34,052 You'd been so cruel to me at the party, 1018 00:47:34,085 --> 00:47:35,553 imitating me, 1019 00:47:35,586 --> 00:47:38,189 making people laugh at me. 1020 00:47:39,790 --> 00:47:43,728 I watched you get out of the car. 1021 00:47:43,761 --> 00:47:46,497 I wanted to run you down. 1022 00:47:46,531 --> 00:47:47,933 Crush you. 1023 00:47:50,635 --> 00:47:52,938 But you saw the car coming. 1024 00:47:56,874 --> 00:47:58,776 I hit the gates. 1025 00:48:00,645 --> 00:48:04,549 I... sn... snapped my spine. 1026 00:48:09,720 --> 00:48:10,956 Then, you mean... 1027 00:48:14,792 --> 00:48:18,396 ...all this time we could've been friends. 1028 00:48:25,403 --> 00:48:26,604 Cut. (bell rings) 1029 00:48:26,637 --> 00:48:29,074 Print that one. Brilliant. 1030 00:48:29,107 --> 00:48:31,909 (sighs) MAN: Ladies and gentlemen, that's a wrap. 1031 00:48:31,943 --> 00:48:33,244 (applause) 1032 00:48:36,914 --> 00:48:38,916 * 1033 00:49:00,938 --> 00:49:02,940 * 1034 00:50:17,515 --> 00:50:19,517 Captioned by Media Access Group at WGBH