1 00:01:09,278 --> 00:01:10,279 Dobre. 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,364 Poď, poď, poď, poď. 3 00:01:13,490 --> 00:01:14,575 Och, človeče. Och, človeče. 4 00:01:14,658 --> 00:01:15,826 Poď, ideme. Ideme, kamoško. 5 00:01:15,868 --> 00:01:17,703 Poď, poď, musíme sa hýbať, musíme sa hýbať. 6 00:01:24,710 --> 00:01:25,752 Áno, áno, áno, áno, áno! 7 00:01:25,836 --> 00:01:27,337 Nie, nie, nie, nie, nie! 8 00:01:36,889 --> 00:01:38,432 Hej! Hej! Mám ťa! 9 00:01:46,857 --> 00:01:48,901 To sa mi nepáči. To nie. 10 00:02:01,997 --> 00:02:04,124 Zobák! Krídlo! Chvost! 11 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 Rebrá! 12 00:02:05,709 --> 00:02:06,960 Drobky! 13 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 Lietam! 14 00:02:12,591 --> 00:02:13,675 Nie, ešte stále viem lietať. 15 00:02:16,720 --> 00:02:18,555 Tomu neverím. 16 00:02:19,598 --> 00:02:20,766 Dýchaj, dýchaj. 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,104 Spodný dopravník. 18 00:02:26,522 --> 00:02:27,898 Hore a ponad. 19 00:02:34,029 --> 00:02:35,197 Tam-ta-da-dá! 20 00:02:35,405 --> 00:02:36,490 Nie, nie, nie, nie. 21 00:02:36,573 --> 00:02:38,492 Pozri. To je v poriadku. Som len klaun. 22 00:02:38,659 --> 00:02:39,826 Och, páni. 23 00:02:39,910 --> 00:02:43,413 To je nahlas... Nahlas... Máš zo mňa strach. 24 00:02:43,455 --> 00:02:46,208 Tu, poď sem. Nie. Dobre. Nie. Nevadí. 25 00:02:46,291 --> 00:02:47,334 Šťastné hniezdiny. 26 00:02:47,417 --> 00:02:48,418 Ahoj, kamoško. 27 00:02:48,460 --> 00:02:52,756 Musíte byť sám zo seba veľmi sklamaný, že tak meškáte. 28 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Nie. Nie, nie, nie, nie. 29 00:02:53,924 --> 00:02:55,092 Nemeškám. Pozrite sa na hodinky. 30 00:02:55,175 --> 00:02:56,927 Vidíte, ne objednávke sa hovorí dopoludnia. 31 00:02:58,929 --> 00:03:01,348 Dobre, teraz už meškáte. 32 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 -Čo? -Kde ste boli? 33 00:03:03,392 --> 00:03:05,435 -Zaujímavé, že sa pýtate. Vidíte, bol som... -Meškáte na párty. 34 00:03:05,477 --> 00:03:07,229 -Čo je to? -To. 35 00:03:07,271 --> 00:03:08,397 Áno, chápem 36 00:03:08,438 --> 00:03:09,481 Šťastné hniezdiny 37 00:03:09,565 --> 00:03:11,024 Veverica? 38 00:03:11,108 --> 00:03:12,317 To je na nás. 39 00:03:12,401 --> 00:03:14,903 To viete, snažil som sa udržať medzi zemou a fújdkou, 40 00:03:14,945 --> 00:03:16,738 ale trochu som sa odrel. 41 00:03:16,780 --> 00:03:18,407 Vidíte tam vzadu niečo? 42 00:03:18,448 --> 00:03:19,616 Počuješ to, zlatko? 43 00:03:19,658 --> 00:03:24,204 Klaun, ktorému sme zaplatili, aby tu bol pred hodinou, spadol na synovu tortu. 44 00:03:24,288 --> 00:03:27,207 To preto je narodeninová párty nášho syna zničená. 45 00:03:27,291 --> 00:03:30,961 Keď to nabudúce pokazíte, nerozprávajte mi rozprávky, 46 00:03:31,003 --> 00:03:34,047 snažte sa byť zodpovedný. 47 00:03:34,131 --> 00:03:35,591 Hej, človeče, to nebola rozprávka. 48 00:03:35,632 --> 00:03:39,970 "Pokašlal som to, keď som vstal neskoro a potom spadol na svoj kšeft." 49 00:03:40,012 --> 00:03:42,973 -Nebol to výmysel. Takmer som sa utopil. -"Fakt mi tá práca nejde a meškám..." 50 00:03:43,056 --> 00:03:44,474 Tak to vybavme a povedzme, 51 00:03:44,516 --> 00:03:46,268 -že torta je na vás. -Vás. 52 00:03:52,399 --> 00:03:54,401 Prepáčte, na mňa? 53 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 No a na koho iného? 54 00:03:58,363 --> 00:04:00,115 Nuž, viete, ja... 55 00:04:00,157 --> 00:04:03,869 Myslím, že sa mi to nepáči, no keďže sa pýtate. 56 00:04:04,161 --> 00:04:07,414 Namiesto toho, aby to bolo na mňa, ako navrhujete, 57 00:04:07,497 --> 00:04:09,291 bude táto torta na vás. 58 00:04:13,003 --> 00:04:14,379 Tak už si vypočujete, čo sa stalo? 59 00:04:14,463 --> 00:04:16,882 Mám vlastnú prevádzku, doslova, 60 00:04:16,964 --> 00:04:19,091 aby som takým ako vy zabezpečil bezlepkovú tortu. 61 00:04:19,176 --> 00:04:20,594 Čo, do pekla, je bezlepkový? 62 00:04:20,677 --> 00:04:22,888 Chcem povedať, existuje vôbec niečo také? 63 00:04:22,971 --> 00:04:24,348 Kto ste? 64 00:04:24,431 --> 00:04:25,474 Vypadnite! 65 00:04:25,557 --> 00:04:27,434 Už? No tortu ste mali len vy. 66 00:04:27,518 --> 00:04:28,519 Čo... 67 00:04:30,020 --> 00:04:31,313 Je to dobré. 68 00:04:31,355 --> 00:04:33,690 Dáte si niekto tortu z ocka alebo manžela? 69 00:04:33,732 --> 00:04:36,693 Kto potrebuje taniere, keď to dáte dolu z tváre tomuto chlapíkovi? 70 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 Počkať. Takmer som zabudol. 71 00:04:38,862 --> 00:04:41,365 Ešte musím spraviť krátky prieskum spokojnosti zákazníka, 72 00:04:41,406 --> 00:04:43,075 skôr ako vypadnem. Dobre? 73 00:04:43,158 --> 00:04:46,328 Takže, na stupnici jedna až tri, ako hodnotíte môj výkon? 74 00:04:46,370 --> 00:04:49,456 A nezafújdajte, že veverica bola zadarmo... 75 00:04:53,669 --> 00:04:56,755 -Je mi to ľúto. -Nie! 76 00:04:57,548 --> 00:05:00,217 Moja chyba. 77 00:05:12,604 --> 00:05:14,064 Gratulujem! 78 00:05:15,274 --> 00:05:16,400 Je to chlapec! 79 00:05:35,627 --> 00:05:36,837 MOCNÝ OROL 80 00:05:46,305 --> 00:05:47,806 Hej, obočie. 81 00:05:54,188 --> 00:05:55,272 Obočie! 82 00:05:55,355 --> 00:05:56,648 Obočie! 83 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 STRATY A NÁLEZY 84 00:07:05,717 --> 00:07:10,013 Vaša ctihodnosť, naša rodina vždy praktizovala prirodzené hniezdenie. 85 00:07:10,097 --> 00:07:11,265 MAPA SVETA 86 00:07:11,348 --> 00:07:14,142 Riziká mať praženicové mláďa sú príliš veľké. 87 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 VTÁČÍ SÚD 88 00:07:15,310 --> 00:07:17,020 mala tam hrať hudba, 89 00:07:17,104 --> 00:07:20,274 hniezdo malo byť plné krásnych, čerstvo natrhaných kvetov. 90 00:07:20,732 --> 00:07:24,278 A prvé dve tváre, ktoré mal vidieť, 91 00:07:24,361 --> 00:07:27,406 boli milujúce tváre jeho matky a otca. 92 00:07:30,492 --> 00:07:32,661 Nikdy sa nám nepodarí vrátiť tú chvíľu späť. 93 00:07:33,078 --> 00:07:36,832 Madam, nikdy by som nechce, aby vaša tvár bola prvá vec, ktorú dieťa uvidí. 94 00:07:36,874 --> 00:07:38,500 Teda, o čom sa tu vlastne bavíme? 95 00:07:38,542 --> 00:07:40,335 Asi si ma vôbec ani nepamätá. 96 00:07:41,211 --> 00:07:42,254 Oci! 97 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Nie, nie, nie. Nie. Drž hubu. 98 00:07:44,381 --> 00:07:45,382 Zmĺkni. 99 00:07:45,465 --> 00:07:46,550 Upokoj sa. 100 00:07:48,010 --> 00:07:51,180 Dámy a páni, som nadšený vták? 101 00:07:51,221 --> 00:07:52,306 Áno. 102 00:07:52,389 --> 00:07:53,599 Vinný ako len môžem byť. 103 00:07:53,682 --> 00:07:55,809 Bola to kvalitná torta. 104 00:07:55,893 --> 00:07:59,897 Pozrite, som pracoval veľmi tvrdo aby to tam dostal načas, 105 00:07:59,938 --> 00:08:03,066 a ani to nechcel ochutnať! 106 00:08:03,734 --> 00:08:08,071 Pán Red, sme komunita spokojných a šťastných vtákov. 107 00:08:08,572 --> 00:08:10,741 Pod ochranou mocného orla, 108 00:08:11,909 --> 00:08:15,621 pracujeme, hráme sa, smejeme sa, milujeme 109 00:08:15,704 --> 00:08:18,916 a žijeme naše životy bez konfliktov a nepokojov, pane. 110 00:08:18,957 --> 00:08:21,293 Milujeme tiež zvuk nášho vlastného hlasu, očividne. 111 00:08:21,585 --> 00:08:25,005 Možno ste nikdy nepočuli vtip, "Prečo sa vtáky lietajú?" 112 00:08:25,088 --> 00:08:26,340 Poviem vám prečo. 113 00:08:26,423 --> 00:08:29,218 Pretože kam inam by sme chceli ísť? 114 00:08:31,053 --> 00:08:33,304 -To ma dostane zakaždým, chlapi! -Nie je to dobrý vtip. 115 00:08:33,388 --> 00:08:36,600 Takže teraz, ako mám pochopiť takého vtáka? 116 00:08:36,975 --> 00:08:39,937 Zdá sa, že sa tu opakuje problém. 117 00:08:40,437 --> 00:08:41,605 Hnev. 118 00:08:41,647 --> 00:08:42,981 Nemyslím si, že mám problém s hnevom. 119 00:08:43,065 --> 00:08:44,691 Myslím, že máte problém s hnevom. 120 00:08:46,401 --> 00:08:51,907 Hnev je burina, ktorá rastie v našej záhrade. 121 00:08:52,449 --> 00:08:55,536 A čo urobíte, keď zistíte, že máte burinu? 122 00:08:55,827 --> 00:08:58,163 Neviem, ale stavím sa, že mi to poviete. 123 00:08:58,247 --> 00:08:59,957 Vytrhnete ju. 124 00:09:00,123 --> 00:09:01,834 Ach, môj bože. 125 00:09:02,209 --> 00:09:05,963 Pán Red, keď ste si presťahovali dom mimo našej obce, 126 00:09:06,004 --> 00:09:08,966 všimli ste si, že nikto sa vás nesnažil zastaviť? 127 00:09:09,550 --> 00:09:15,305 Vtáky, môžu sa na vás usmievať na ulici, ale to neznamená, že vás majú radi. 128 00:09:17,140 --> 00:09:19,518 Hej, viete čo? Mám na vás otázku. 129 00:09:19,601 --> 00:09:23,105 Ste si vedomý toho, že plášť, ktorý nosíte, nikoho neklameme? 130 00:09:23,146 --> 00:09:27,401 Všetci vás vidíme poskakovať po ulici, Vaša ctihodnosť. 131 00:09:27,484 --> 00:09:30,904 A vy ste tak, teraz budem len hádať, asi tak dva a pol centimetra vysoký? 132 00:09:30,988 --> 00:09:32,489 Vy... Čo robíte? 133 00:09:32,531 --> 00:09:33,532 Voilà! 134 00:09:35,993 --> 00:09:36,994 Čo... 135 00:09:37,077 --> 00:09:38,620 Oci! 136 00:09:38,662 --> 00:09:41,748 Pán Red vzhľadom k závažnosti trestných činov, 137 00:09:41,832 --> 00:09:48,005 nemám inú možnosť, ako uložiť maximálny trest povolený zákonom. 138 00:09:49,131 --> 00:09:52,050 Trieda ovládania hnevu. 139 00:09:53,302 --> 00:09:54,803 Môj život je v koncoch. 140 00:09:57,347 --> 00:09:58,390 Dnes chytil čerstvé červy. 141 00:09:58,473 --> 00:09:59,516 ČERVY PRE RANNÉ VTÁČA 142 00:09:59,558 --> 00:10:00,767 Hej, Red. Ako sa máš? 143 00:10:00,851 --> 00:10:01,852 Som hrozný. 144 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 Dobrý deň, Red. 145 00:10:02,978 --> 00:10:04,021 Rada ťa vidím! 146 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 -Keby som mohol povedať to isté. -Tu sú vaše červy! 147 00:10:06,648 --> 00:10:07,983 Hopla! 148 00:10:09,026 --> 00:10:10,194 Ďakujem. 149 00:10:15,032 --> 00:10:16,325 Poďme. 150 00:10:16,366 --> 00:10:17,618 ÚDER JABLKOM 151 00:10:17,743 --> 00:10:19,620 Ako sa máš, Susie? Je to dobré? 152 00:10:19,703 --> 00:10:21,455 Nebežte. Nebežte. 153 00:10:23,165 --> 00:10:24,291 Poď. 154 00:10:24,416 --> 00:10:27,252 Hej, ako sa ti darí s plánom na spánok? 155 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Oh, chlapče. 156 00:10:29,505 --> 00:10:31,590 Už ste niekedy premýšľali o kontrole vtákov. 157 00:10:33,008 --> 00:10:34,218 Ľavá, pravá, ľavá, pravá. 158 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 A ideš. 159 00:10:39,890 --> 00:10:40,933 Hej, hej. 160 00:10:48,815 --> 00:10:49,816 Dobre. 161 00:10:50,567 --> 00:10:51,735 Shirley. 162 00:10:51,818 --> 00:10:52,903 Dievča, máš to. 163 00:10:52,986 --> 00:10:54,738 Nechceme, aby si teraz spadla. Neponáhľaj sa. 164 00:10:55,739 --> 00:10:57,115 Ideme na to. To je všetko. 165 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 To zvládneš! 166 00:11:02,329 --> 00:11:03,330 To vážne? 167 00:11:03,413 --> 00:11:04,581 Už som skoro tam. 168 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 OBCHOD S OBJATIAMI PRVÉ JE ZADARMO 169 00:11:09,253 --> 00:11:10,337 Nie. 170 00:11:14,216 --> 00:11:15,592 ŠPECIÁLNE PREDLŽOVANIE PERIA 171 00:11:25,018 --> 00:11:26,353 Póza holuba. 172 00:11:27,729 --> 00:11:29,106 Póza žeriava. 173 00:11:29,982 --> 00:11:31,275 Dobre, zvládli sme to. 174 00:11:31,358 --> 00:11:32,776 Kto je dole na zmrzku? 175 00:11:33,360 --> 00:11:34,403 Zmrzlina. 176 00:11:34,444 --> 00:11:36,238 "Mocný, mocný orol, vznášajúci sa slobodne. 177 00:11:36,280 --> 00:11:37,990 "Ochranca našich domovov a slobody!" 178 00:11:38,073 --> 00:11:39,116 Dobrý deň, Red. 179 00:11:39,157 --> 00:11:40,659 Je niečo z toho vaše? 180 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Čo? 181 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 Áno, keď vtáky lietajú. 182 00:11:43,829 --> 00:11:45,789 "Mocný orol je legenda." 183 00:11:50,794 --> 00:11:54,673 BUĎ ŠŤASTNÝ - ÚSMEV VITAJTE NAHNEVANÉ VTÁKY - DNES 184 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 Myslíš, že je to smiešne? 185 00:12:32,461 --> 00:12:33,545 Toto je smiešne! 186 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Poď! 187 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 Čo? 188 00:13:16,880 --> 00:13:18,507 Nepozeraj sa, Bobby. 189 00:13:18,715 --> 00:13:20,801 Hnev môže byť nákazlivý. 190 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Poďme! 191 00:13:22,886 --> 00:13:25,389 -On to začal. -Rýchlo, rýchlo! Neobzeraj sa! 192 00:13:26,974 --> 00:13:28,058 Nech sa páči. 193 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 ÚSMEV 194 00:13:42,239 --> 00:13:43,365 Pozri sa na toto. 195 00:13:43,407 --> 00:13:45,200 To bude hrozné. 196 00:13:47,327 --> 00:13:49,246 Dobre, myslím, že je to umenie. 197 00:13:49,788 --> 00:13:51,248 To je odpad. 198 00:13:51,331 --> 00:13:54,168 A to je exotické. 199 00:13:56,587 --> 00:13:57,713 Certifikované BEZPLATNÉ ZÚRIVÉ KURA 200 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 "Zlosť zadarmo" čo? 201 00:13:59,089 --> 00:14:00,090 Ahoj! 202 00:14:00,132 --> 00:14:01,592 -Ahoj tam! Vitajte... -Ahoj. 203 00:14:01,675 --> 00:14:03,886 ...K skupine Nekonečné prijatie. 204 00:14:03,927 --> 00:14:05,387 -Som Matilda. -Dobre. 205 00:14:05,429 --> 00:14:09,850 A ja som proste super nadšená, že sa vydáme na túto cestu spolu! 206 00:14:10,517 --> 00:14:12,227 Bude to neuveriteľné. 207 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 Naozaj sa na to teším. 208 00:14:13,896 --> 00:14:15,647 Každý to o mne hovorí. 209 00:14:15,731 --> 00:14:17,107 Hej, ľudia. 210 00:14:17,191 --> 00:14:18,609 Pozdravuj Reda, každý. 211 00:14:18,650 --> 00:14:19,651 Ahoj! 212 00:14:20,360 --> 00:14:21,612 Dobrý deň, Red. 213 00:14:21,778 --> 00:14:23,614 Dobrý deň, vtáky nechcem sa veľmi zoznamovať. 214 00:14:23,697 --> 00:14:26,241 Hej, zrejme niekto nedostal program, že by sme chceli začať včas 215 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 pretože dve minúty meškáš. 216 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 Nech už sa to neopakuje. 217 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 Dobrý deň, volám sa Chuck. 218 00:14:29,494 --> 00:14:30,495 Je mi ľúto, že sme vykročili zlou nohou. 219 00:14:30,579 --> 00:14:31,747 Veľmi sa mi páčiš. Môžem ti to povedať. 220 00:14:32,080 --> 00:14:33,207 Dobre. 221 00:14:33,290 --> 00:14:37,294 Teraz, Red, nechceli by ste nám povedať svoj príbeh? 222 00:14:37,336 --> 00:14:38,462 Nie, fakt nie. 223 00:14:38,545 --> 00:14:41,507 No, súd spomenul niečo o zlostnom výstupe 224 00:14:41,590 --> 00:14:43,884 na narodeninách dieťaťa. 225 00:14:44,259 --> 00:14:46,094 Ako dlho vlastne táto trieda trvá? 226 00:14:46,136 --> 00:14:48,514 Tak dlho, ako bude treba. 227 00:14:48,597 --> 00:14:50,182 Naozaj? Dobre. 228 00:14:50,265 --> 00:14:53,852 Páni, veľmi rád vás vidím, a že sa skoro spoznávame. 229 00:14:53,936 --> 00:14:55,729 Asi najkrajšia časť je, že sa naozaj spoznáme. 230 00:14:55,896 --> 00:14:57,481 Viete, v nejakej podivné ceste. 231 00:14:57,523 --> 00:14:59,399 V poriadku, takže budem pokračovať 232 00:14:59,483 --> 00:15:03,111 a uháňať naspäť von a míňať tie strašidelné sochy a... 233 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 Vráť sa späť. 234 00:15:05,072 --> 00:15:07,157 Iste. Nie, môžem si sadnúť. 235 00:15:07,199 --> 00:15:09,243 Tak, z iného pohľadu, 236 00:15:09,326 --> 00:15:15,082 ste tu, kým neoznámim súdu, že sme vyriešili váš problém s hnevom. 237 00:15:16,333 --> 00:15:17,459 Oh, chlapče. 238 00:15:17,501 --> 00:15:18,502 Chuck! 239 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Podeľ sa o svoj príbeh s Redom. 240 00:15:20,170 --> 00:15:22,256 Ja? Som posledný, kto by tu mal byť. 241 00:15:22,339 --> 00:15:23,674 Jednoduché prekročenie rýchlosti. 242 00:15:23,757 --> 00:15:27,511 Sudca mi hovorí, že som šiel rýchlo a ja mu na to: "Aby som bol úprimný, áno. 243 00:15:27,594 --> 00:15:28,637 "Dostali ste ma." 244 00:15:28,679 --> 00:15:30,180 Nie som nahnevaný. Som úprimný. 245 00:15:30,264 --> 00:15:32,349 Nemal by som byť teda v triede úprimných? 246 00:15:32,432 --> 00:15:34,685 Pretože musíme riadiť svoju poctivosť. 247 00:15:36,061 --> 00:15:39,565 Mám problém. To je iný príbeh, ako ste povedal minule. 248 00:15:52,661 --> 00:15:53,745 POLICAJNÁ STANICA 249 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 Dôstojník Bill Beakins 250 00:16:06,550 --> 00:16:08,343 Nápoje na mňa chlapci! 251 00:16:16,351 --> 00:16:17,728 Chuck? 252 00:16:17,811 --> 00:16:19,730 Dobre, možno to nebola zmrzlina. 253 00:16:19,813 --> 00:16:21,773 Tak dobre, Chuck, vďaka. Máme to. 254 00:16:21,857 --> 00:16:24,401 A to je Terence. 255 00:16:26,820 --> 00:16:28,322 Skôr desivé. 256 00:16:28,405 --> 00:16:31,283 Teraz, tu sa píše, v tvojom záznamníku... 257 00:16:44,213 --> 00:16:48,592 Zdá sa, že Terence mal nehodu. 258 00:16:49,009 --> 00:16:52,346 A Bomba sa k nám pridal pred dvoma týždňami. 259 00:16:52,429 --> 00:16:54,264 Povedz nám svoj príbeh, Bomba. 260 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Dobre. 261 00:16:56,099 --> 00:16:58,435 No, niekedy, keď som sa rozčúlil, 262 00:16:58,519 --> 00:17:02,898 som bol som známy, že som vybuchol. 263 00:17:03,649 --> 00:17:05,983 Tak, ako... ako to, čo ako, akože sa hneváš. Tak to myslíš? 264 00:17:06,068 --> 00:17:07,277 No, nie. 265 00:17:07,319 --> 00:17:09,112 Doslova som vyletel do vzduchu, jasné? 266 00:17:09,154 --> 00:17:11,615 Vybuchnúť ako bomba. 267 00:17:16,537 --> 00:17:18,038 Preto to meno. 268 00:17:20,832 --> 00:17:22,125 Prekvapenie! 269 00:17:23,794 --> 00:17:25,753 PREKVAPENIE! 270 00:17:26,797 --> 00:17:27,839 Prepáčte mi. 271 00:17:27,923 --> 00:17:29,174 Chyba párty. 272 00:17:32,469 --> 00:17:33,512 Urob to! 273 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 Nemôžem to urobiť. 274 00:17:34,638 --> 00:17:36,348 Len som urobil bum-bum pred triedou. 275 00:17:36,431 --> 00:17:37,599 Hej, nechcem tu vôbec byť, 276 00:17:37,641 --> 00:17:41,395 ale bolo by to pre mňa trochu zaujímavejšie, takže, vybuchni, prosím. 277 00:17:41,478 --> 00:17:42,771 Nevieš to urobiť, že? 278 00:17:42,813 --> 00:17:46,024 Áno, viem, ale mám dnes problémy s chrbtom. 279 00:17:46,108 --> 00:17:48,318 Takže predstavenie sa nekoná. 280 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Urob to! 281 00:17:49,820 --> 00:17:51,154 Nie je čas ani miesto, malý amigo. 282 00:17:51,238 --> 00:17:53,156 Títo chalani sú všetky šialení, však, veľký muž? 283 00:17:56,285 --> 00:17:59,037 Hovoríme telepaticky, alebo ste proste... 284 00:18:01,331 --> 00:18:02,666 Dobre hovoríš. 285 00:18:03,667 --> 00:18:05,627 Pekne som si s vami pokecal. 286 00:18:05,669 --> 00:18:10,174 Dnes budeme pracovať na zvládaní hnevu prostredníctvom pohybu. 287 00:18:11,175 --> 00:18:14,469 Prvá póza je póza tanečníka. 288 00:18:15,262 --> 00:18:16,972 Skvelá forma, Terence. 289 00:18:17,014 --> 00:18:18,182 Orol! Volavka! 290 00:18:18,223 --> 00:18:19,224 Páv! Bojovník! 291 00:18:19,308 --> 00:18:21,351 Hora! Strom! Králik! Ryby! Cikáda! Kráľ holub! 292 00:18:21,435 --> 00:18:23,020 A samozrejme, dole kačica. 293 00:18:25,439 --> 00:18:27,274 Prepáčte, nudná hippie dáma. 294 00:18:27,357 --> 00:18:29,026 Vyzerá to, že výbušný kamoš bude zvracať. 295 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 A ty si to už predtým robil? 296 00:18:30,861 --> 00:18:32,696 Áno, jasne, ale obvykle nie zadarmo. 297 00:18:33,238 --> 00:18:34,281 Nemyslel. 298 00:18:34,364 --> 00:18:35,991 -Úžasné. -A ako sa darí tebe, Bomba? 299 00:18:36,033 --> 00:18:38,702 Ide ti to úžasne. Natiahni celé telo. 300 00:18:39,328 --> 00:18:44,166 Len nezabudni sa nadýchnuť cez perie a k svojim pazúrom. 301 00:18:44,541 --> 00:18:46,043 Namaste. 302 00:18:46,877 --> 00:18:48,003 Bomba? 303 00:18:52,758 --> 00:18:53,884 Pekne! 304 00:18:55,302 --> 00:18:56,595 Neviem, čo sa stalo. 305 00:18:56,678 --> 00:18:59,598 Bol som robiť pózy, cítil som celý Zen. 306 00:18:59,681 --> 00:19:03,060 Matilda to pochválila, potom som stratil sústredenie. 307 00:19:03,101 --> 00:19:05,103 Nechaj to voľne ísť a potom to vypusti. 308 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Hej, tak, kam ideme? 309 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 Prepáč. "My"? 310 00:19:08,065 --> 00:19:09,066 Áno, my. 311 00:19:09,107 --> 00:19:11,318 V Múzeu šťastia sa koná nová výstava šťastia, 312 00:19:11,443 --> 00:19:12,444 MÚZEUM 313 00:19:12,569 --> 00:19:14,321 ktorú chcem strašne vidieť. 314 00:19:14,571 --> 00:19:15,572 Vieš čo? 315 00:19:15,614 --> 00:19:17,407 Ja... Myslím, že to chápem... Mám to. 316 00:19:17,449 --> 00:19:18,450 Vec? 317 00:19:18,742 --> 00:19:20,410 Ako chorobu? 318 00:19:20,452 --> 00:19:22,162 Je to vtáčia chrípka? Kiahne? 319 00:19:22,246 --> 00:19:23,455 Kardinálny hriech? 320 00:19:23,539 --> 00:19:27,000 Nie tým, že "to" myslím, ako, túžbu nezostať. 321 00:19:27,084 --> 00:19:28,085 S tebou. 322 00:19:29,878 --> 00:19:31,922 No, dobre... Vieš, možno by bolo najlepšie, viete, 323 00:19:31,964 --> 00:19:34,675 pretože aj ja niečo mám. 324 00:19:35,300 --> 00:19:36,552 Ako som mohol zabudnúť? 325 00:19:36,593 --> 00:19:39,721 Dokonca aj keď by si povedal, že áno, asi som nemohol odísť. 326 00:19:40,264 --> 00:19:42,015 Aj ja mám prácu. 327 00:19:43,225 --> 00:19:49,439 Mám obchod, ktorý musím vybaviť... 328 00:19:49,523 --> 00:19:51,483 Nie, Bomba, nie si dobrý na to, kámo. 329 00:19:51,567 --> 00:19:55,112 Je to... Je to očarujúce až do určitého bodu, a teraz je to len smutné. 330 00:19:56,113 --> 00:19:57,781 Je to jeden chlapík, ja viem. 331 00:19:58,282 --> 00:20:02,119 Otvára úplne nový luxusný 332 00:20:03,203 --> 00:20:04,746 triedny zraz. 333 00:20:05,122 --> 00:20:06,164 Dobre. 334 00:20:06,248 --> 00:20:08,458 Dobre. Dobre, dobre, dobre. 335 00:20:08,500 --> 00:20:10,294 Vyzerá to, že sme to už len my. 336 00:20:10,335 --> 00:20:11,920 Chceš tam ísť a odhryznúť si? 337 00:20:11,962 --> 00:20:15,799 Ale čo tvoj "triedny zraz", kde každý prináša "obchodnú ponuku"? 338 00:20:16,633 --> 00:20:17,843 Nie, nie, nie. 339 00:20:17,926 --> 00:20:19,595 Chuck, klamal som. 340 00:20:19,636 --> 00:20:20,888 Ospravedlňujem sa, že som ťa oklamať. 341 00:20:24,141 --> 00:20:25,976 VTÁKY A VČELY KLINIKA PRE PLODNOSŤ 342 00:20:26,977 --> 00:20:28,395 V žiadnom prípade nie. 343 00:20:30,439 --> 00:20:31,440 Moje zlatíčko. 344 00:20:32,357 --> 00:20:33,567 Na zdravie. 345 00:20:35,194 --> 00:20:36,278 Hej! 346 00:20:36,862 --> 00:20:37,988 Poď sem! 347 00:20:38,030 --> 00:20:39,990 Hej, ďateľ! 348 00:20:40,574 --> 00:20:41,867 Čo sa deje? 349 00:20:50,375 --> 00:20:51,877 Cítila som pohyb! 350 00:21:06,016 --> 00:21:07,017 MOCNÝ OROL 351 00:21:10,521 --> 00:21:13,524 Toto je legendárny Mocný orol, 352 00:21:13,607 --> 00:21:18,070 náš ochranca a hrdina, ale nikto ho nevidel už roky. 353 00:21:18,612 --> 00:21:20,739 Mocný orol sa stratil. 354 00:21:21,532 --> 00:21:23,534 Kedy sa Mocný orol vráti? 355 00:21:23,951 --> 00:21:27,955 Obočie, tvoji rodičia ti to nepovedali? Mocný orol nie je skutočný. 356 00:21:28,705 --> 00:21:30,207 Nie, on to nevie. 357 00:21:30,290 --> 00:21:32,751 -Nemá rodičov. -Hej. 358 00:21:32,876 --> 00:21:34,628 Alebo dokonca priatelia. 359 00:22:24,094 --> 00:22:25,637 Heuréka! 360 00:22:30,100 --> 00:22:31,602 Rozlúčiť k oteckovi. 361 00:22:31,643 --> 00:22:32,769 Pá, pá! 362 00:22:32,811 --> 00:22:34,271 -Dovidenia, vyliahnuté mláďatá. -Pá! 363 00:22:34,479 --> 00:22:36,106 Šťastný deň! 364 00:22:36,773 --> 00:22:37,816 Dobré ráno! 365 00:22:37,900 --> 00:22:38,984 Dobré ráno, Vaša ctihodnosť. 366 00:22:40,652 --> 00:22:41,945 Nech sa páči. 367 00:22:42,654 --> 00:22:43,655 Na zdravie. 368 00:22:50,537 --> 00:22:51,788 -Áno! -Pá! 369 00:22:51,830 --> 00:22:52,915 Otec varí večeru! 370 00:22:53,457 --> 00:22:57,628 "Keby moje meno bolo Bobby, spýtal by si sa na moje hobby? 371 00:22:57,669 --> 00:23:01,340 "Alebo ak by bolo moje meno Judáš, opýtali by ste sa ma na náladu? 372 00:23:02,299 --> 00:23:05,427 "Smejem sa, plačem, som rád, neznášam. 373 00:23:06,178 --> 00:23:09,932 "Robím oveľa viac ako len výbuchy." 374 00:23:10,974 --> 00:23:12,309 Premýšľajte o tom. 375 00:23:12,726 --> 00:23:14,728 To bolo krásne. 376 00:23:15,103 --> 00:23:16,563 Rozplačeš ma. 377 00:23:17,022 --> 00:23:19,399 To bola skutočne šikovná symbolika. 378 00:23:20,484 --> 00:23:22,486 Červená, prečo tak si vypočujme tvoju báseň. 379 00:23:22,528 --> 00:23:23,779 Nemám báseň. 380 00:23:24,279 --> 00:23:25,322 Prečo nie? 381 00:23:25,405 --> 00:23:27,741 Pretože som ju nenapísal. 382 00:23:28,033 --> 00:23:29,159 Správne. 383 00:23:29,785 --> 00:23:31,578 A je nejaký dôvod? 384 00:23:31,662 --> 00:23:32,871 No, vieš, chcel som ju napísať, 385 00:23:32,955 --> 00:23:37,084 ale potom uvažoval a uvedomil som si, "Je to obrovské plytvanie mojím časom." 386 00:23:37,167 --> 00:23:38,210 Tak som to neurobil. 387 00:23:39,169 --> 00:23:40,671 Hlboký nádych, hlboký nádych. 388 00:23:40,754 --> 00:23:42,172 Hlboký nádych! 389 00:23:43,674 --> 00:23:45,592 A sme späť v súčasnosti. 390 00:23:45,676 --> 00:23:48,637 Chuck! Mal si ruku zdvihnutú celý čas. 391 00:23:50,097 --> 00:23:52,724 Moja báseň je o nenávisti k zločinu. 392 00:23:58,105 --> 00:23:59,106 Nie. 393 00:23:59,231 --> 00:24:01,650 Mnoho hlupákov je vonku. Veľa hlupákov. 394 00:24:02,025 --> 00:24:06,029 "Z čoho, ó, z čoho som ťa stvoril? 395 00:24:06,113 --> 00:24:07,781 "Urobil som ťa z lásky. 396 00:24:07,906 --> 00:24:09,449 "Ale počkajte, príliš neskoro! 397 00:24:09,533 --> 00:24:11,368 "Teraz vidím svoj osud. 398 00:24:11,451 --> 00:24:15,581 "Niečo niekoho veľmi trápilo a zničil ťa z nenávisti. 399 00:24:18,000 --> 00:24:21,044 "Čo spôsobilo také pohŕdanie? 400 00:24:21,128 --> 00:24:23,380 "Tvoj spokojný úsmev, tvoje smejúce sa oči? 401 00:24:24,631 --> 00:24:27,634 "Tvoja duša bola čistá, tvoje srdce úprimné. 402 00:24:27,968 --> 00:24:30,470 "A niekto to nenávidel. 403 00:24:30,888 --> 00:24:32,222 "Ale kto?" 404 00:24:38,562 --> 00:24:39,688 Terence. 405 00:24:43,275 --> 00:24:44,443 Hej, zaslúžil som si to. 406 00:24:44,526 --> 00:24:45,569 VYDRŽ TAM 407 00:24:45,736 --> 00:24:49,615 Billy odišiel na vyššiu rovinu existencie. 408 00:24:49,698 --> 00:24:51,533 Spojme všetci krídla. 409 00:24:52,242 --> 00:24:54,745 Rozlúčme sa všetci. 410 00:24:54,828 --> 00:24:56,997 Áno, pustite aj mňa tam. Musím povedať zbohom. 411 00:24:57,080 --> 00:24:58,081 Dobre. 412 00:24:59,583 --> 00:25:01,210 Dobre. Jasné, budem smútiť odtiaľto. 413 00:25:01,251 --> 00:25:02,252 To je v poriadku. 414 00:25:02,336 --> 00:25:03,921 Vieš, či je tu ešte niečo, čo Billy vždy nenávidel. 415 00:25:04,004 --> 00:25:06,256 -Bolo to lúčenie. -Hej, čo sa deje vonku? 416 00:25:07,883 --> 00:25:09,468 Trieda rozpustená. 417 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 Veľmi dojemné. 418 00:25:12,471 --> 00:25:13,764 No tak, všetci! Poďme! 419 00:25:13,847 --> 00:25:15,182 Hej, kam všetci idú? 420 00:25:15,265 --> 00:25:16,808 Poponáhľajte sa! Niečo sa blíži! 421 00:25:16,892 --> 00:25:18,393 Posledný na pláži je zhnité vajce! 422 00:25:18,435 --> 00:25:19,478 Poďme! 423 00:25:19,603 --> 00:25:21,605 Prechádzam! Ospravedlňte ma! Prepáčte mi! 424 00:25:24,566 --> 00:25:25,651 Čo? 425 00:25:29,863 --> 00:25:31,281 Opäť? 426 00:25:31,365 --> 00:25:33,283 Poďme dole na pláž! 427 00:25:33,325 --> 00:25:34,660 Nasleduj chvost! 428 00:25:34,743 --> 00:25:36,453 Posledný, kto tam bude, je zhnité vajce! 429 00:25:36,537 --> 00:25:37,538 Čo? 430 00:25:45,796 --> 00:25:48,298 Nechcel som ťa fotobombovať. Ospravedlňujem sa. 431 00:25:50,634 --> 00:25:51,718 Čo je to za vec? 432 00:25:51,802 --> 00:25:55,347 Vyzerá to ako UFO. Neidentifikovaný plávajúci objekt. 433 00:25:55,848 --> 00:25:57,307 Oci! 434 00:25:57,349 --> 00:25:59,351 Prestaň. Nie, nie som tvoj otec! 435 00:26:00,060 --> 00:26:01,144 Čo je to? 436 00:26:01,186 --> 00:26:03,647 -Pozri, aké je to veľké! -Kde to ide? 437 00:26:03,689 --> 00:26:05,899 Neviem, ale nechce to zastaviť. 438 00:26:09,695 --> 00:26:10,863 Môj dom, môj dom. 439 00:26:11,822 --> 00:26:12,865 Spomaľ! 440 00:26:12,948 --> 00:26:13,949 Stop! 441 00:26:29,756 --> 00:26:31,091 Čo... 442 00:26:34,720 --> 00:26:38,098 Trvalo päť rokov, kým som ten dom postaval. 443 00:26:38,182 --> 00:26:42,603 Je to taká škoda, keď niečo vytvoríš a niekto to proste zničí. 444 00:26:43,312 --> 00:26:46,023 Dámy a páni, 445 00:26:46,106 --> 00:26:49,026 máme pre vás veľmi špeciálneho hosťa! 446 00:26:49,318 --> 00:26:52,154 -Je to zelený námorný plávajúci stroj. -Pozor teraz. 447 00:26:52,196 --> 00:26:55,240 A rád by vám povedal, že nie je skúpy. 448 00:26:55,324 --> 00:26:59,870 Spojte svoje krídla pre Leonarda! 449 00:27:01,747 --> 00:27:03,207 Ďakujem ti veľmi pekne. 450 00:27:03,540 --> 00:27:05,542 Prosím, zadržte potlesk. 451 00:27:06,335 --> 00:27:09,338 Pozdrav z môjho sveta! 452 00:27:09,379 --> 00:27:11,840 Sveta prasiat. 453 00:27:12,090 --> 00:27:13,300 Čo je prasa? 454 00:27:13,675 --> 00:27:15,928 Ja som prasa. 455 00:27:21,058 --> 00:27:22,351 Neuveriteľné. 456 00:27:22,392 --> 00:27:23,727 Neuveriteľné. 457 00:27:25,229 --> 00:27:26,396 Kam ideme? 458 00:27:26,438 --> 00:27:27,773 Zlým smerom. 459 00:27:28,023 --> 00:27:29,608 Ejha. Nefunguje. 460 00:27:30,567 --> 00:27:32,236 Cvičili sme to 100 krát. 461 00:27:32,319 --> 00:27:34,154 Oh, človeče. 462 00:27:34,446 --> 00:27:35,906 Musíme prísť znova. 463 00:27:35,989 --> 00:27:37,449 Prepáčte. 464 00:27:40,410 --> 00:27:43,789 Volám sa Leonard, ale moji priatelia mi hovoria Chuckles. 465 00:27:44,915 --> 00:27:46,291 Veľmi štedrý! 466 00:27:46,375 --> 00:27:49,253 -Ďakujem... -Nechceme vám ublížiť. 467 00:27:49,336 --> 00:27:53,382 Videli sme váš ostrov cez more, a mysleli sme si: 468 00:27:53,423 --> 00:27:55,175 "Zaujímalo by ma, čo majú za lubom." 469 00:27:55,342 --> 00:27:57,511 Veď predsa nie je žiadne iné miesto okrem tu. 470 00:27:57,636 --> 00:27:58,804 -Áno, existuje. -Prestaň! 471 00:27:58,887 --> 00:28:00,764 -A my sme odtiaľ. -Prosím, prestaň! 472 00:28:00,806 --> 00:28:02,933 Hovoríme tomu Prasací ostrov. 473 00:28:03,225 --> 00:28:04,601 Ach, môj bože. 474 00:28:04,643 --> 00:28:08,313 PRA-SA-CÍ ostrov. 475 00:28:08,772 --> 00:28:10,023 Kto ešte je tam vonku? 476 00:28:10,107 --> 00:28:13,277 Môj prvý dôstojník, Ross a ja sme plávali po celom svete. 477 00:28:13,318 --> 00:28:16,071 Jedna statočná duša proti moru. 478 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 A Ross. 479 00:28:17,197 --> 00:28:18,198 Prepáčte mi. 480 00:28:18,282 --> 00:28:21,577 Prišli ste rozbiť všetky naše domovy, alebo len ten môj? 481 00:28:21,827 --> 00:28:23,453 Oh, človeče! 482 00:28:23,537 --> 00:28:25,163 Chce si niekto pozrieť darčekový kôš? 483 00:28:25,247 --> 00:28:27,207 Prosím, prosím, nebojte sa. 484 00:28:27,791 --> 00:28:31,253 Môj partner a ja vás žiadame, aby ste nás poctili priateľstvom. 485 00:28:31,295 --> 00:28:33,255 Ross, ukáž im, ako to robíme. 486 00:28:33,589 --> 00:28:35,841 Nebojte sa, už bol proti všetkému zaočkovaný. 487 00:28:35,924 --> 00:28:37,259 Teraz sme všetci priatelia! 488 00:28:37,301 --> 00:28:38,302 Ahoj priatelia. 489 00:28:41,138 --> 00:28:42,181 Nie, nerád sa objíma. 490 00:28:44,641 --> 00:28:47,227 Vitajte na Vtáčom ostrove! 491 00:28:47,311 --> 00:28:49,980 Privítajte našich nových priateľov, ošípané. 492 00:28:50,397 --> 00:28:52,816 Oslávme to! 493 00:28:52,900 --> 00:28:54,902 -Daj ju tam! -Vitaj! 494 00:28:55,611 --> 00:28:57,237 -Prepáč. -A kopyto do krídla. 495 00:28:57,321 --> 00:29:01,366 Radi by sme si uctili prasatá špeciálnym vystúpením. 496 00:29:05,370 --> 00:29:07,956 Pozor. Trasie sa mi slanina! 497 00:29:07,998 --> 00:29:09,249 Nemajú perie? 498 00:29:09,333 --> 00:29:11,168 Vieš, len tu tak chodia nahí, 499 00:29:11,251 --> 00:29:12,461 predvádzajú sa. 500 00:29:12,503 --> 00:29:14,254 Pozerám sa, čo tu robia. 501 00:29:14,338 --> 00:29:16,089 Niečo na nich naozaj obdivujem. 502 00:29:16,173 --> 00:29:19,885 Teraz by sme chceli privítať našich špeciálnych hostí - prasatá. 503 00:29:20,344 --> 00:29:21,762 Dobre! 504 00:29:21,845 --> 00:29:24,848 Ďakujem vám za vašu láskavosť a pohostinnosť. 505 00:29:24,932 --> 00:29:27,100 Náš kráľ posiela svoje vrelé pozdravy. 506 00:29:27,184 --> 00:29:28,185 "Kráľ"? 507 00:29:28,268 --> 00:29:32,856 Povedz nám nejaké divy o vašom podivnom jednoduchom malom ostrove. 508 00:29:32,898 --> 00:29:34,525 Pretiahni plagát, Ross! 509 00:29:36,401 --> 00:29:40,948 Teraz by sme sa radi pokorne podelili o niektoré z divov nášho sveta. 510 00:29:41,406 --> 00:29:43,033 Hej. Pokorne zohýnam svoj vtáčí chrbát. 511 00:29:43,116 --> 00:29:44,326 Jazyk. 512 00:29:44,368 --> 00:29:47,079 Sto rokov odteraz sa budú všetci pýtať: 513 00:29:47,162 --> 00:29:50,707 "Ako sa začalo priateľstvo medzi prasatami a vtákmi?" 514 00:29:51,208 --> 00:29:53,043 -Koho to zaujíma? -Ale nie. 515 00:29:53,919 --> 00:29:57,089 Tak nech hovoria, že im rozsvietili v noci! 516 00:29:59,633 --> 00:30:01,051 Svätá matka! 517 00:30:04,221 --> 00:30:05,305 Hej. 518 00:30:05,514 --> 00:30:08,517 Zničili ďalšie vecí, ktoré sme ťažko vybudovali. 519 00:30:08,559 --> 00:30:10,269 -Ale je tu viac! -Viac? 520 00:30:10,352 --> 00:30:12,479 Pokazila sa gravitácia? 521 00:30:12,563 --> 00:30:14,398 Nie. Ešte lepšie! 522 00:30:14,439 --> 00:30:17,568 Vaši priatelia, prasatá, vám hrdo predstavujú 523 00:30:17,651 --> 00:30:20,612 trampolínu! 524 00:30:21,321 --> 00:30:23,574 -To sú moji asistenti, Oinky... -Ahoj. 525 00:30:23,657 --> 00:30:25,409 ...A Jon Ham! 526 00:30:25,492 --> 00:30:26,493 Vydrž chvíľku. 527 00:30:26,577 --> 00:30:28,495 Myslel som, že na ňu môžu len dvaja. 528 00:30:28,579 --> 00:30:29,955 Úžasný cieľ! 529 00:30:30,038 --> 00:30:32,416 Pozrite sa na tie pohojdávajúce sa prasiatka! 530 00:30:33,166 --> 00:30:34,501 Ale to nie je všetko. 531 00:30:34,585 --> 00:30:37,129 Hádzanie veci sa práve stalo oveľa jednoduchšie. 532 00:30:37,212 --> 00:30:39,089 Pozdravte 533 00:30:39,131 --> 00:30:41,925 prak! 534 00:30:42,843 --> 00:30:44,428 -Nevidím. -To je šialené! 535 00:30:44,511 --> 00:30:46,930 -Ste unavení prenášaním veci sem a tam? -Hej. 536 00:30:47,014 --> 00:30:49,933 -Chceli by ste ich jednoducho mať tam? -Hej. 537 00:30:50,017 --> 00:30:51,435 -No, teraz môžete! -Ako? 538 00:30:51,476 --> 00:30:52,686 Čašníci, urobte mi láskavosť. 539 00:30:52,769 --> 00:30:54,313 -Tak zvyšok noci voľno. -Ďakujem. 540 00:30:54,396 --> 00:30:56,815 Hej, ak máš voľno, môžeš opraviť môj dom! 541 00:30:57,191 --> 00:30:59,109 Hej, je to ten istý. 542 00:30:59,610 --> 00:31:03,655 No, prak to všetko urobí v troch jednoduchých krokoch. 543 00:31:03,739 --> 00:31:07,034 Pripraviť sa, pozor, páľ! 544 00:31:07,117 --> 00:31:08,118 Mám to! 545 00:31:08,160 --> 00:31:09,536 Neuveriteľné! 546 00:31:10,120 --> 00:31:12,372 -Letí na sladké! -Ja! Ja! Chcem ovocie! 547 00:31:12,998 --> 00:31:16,126 Chlapi, je to rovnaké ovocie, ako máte na tanieri pred sebou. 548 00:31:16,752 --> 00:31:18,962 -Pozor na ananás. -Niekto, prosím... 549 00:31:19,963 --> 00:31:22,216 A teraz náš posledný darček pre vás. 550 00:31:22,299 --> 00:31:24,092 Sklapni a oprav môj dom! 551 00:31:24,134 --> 00:31:25,719 My ho nepoznáme. 552 00:31:27,012 --> 00:31:31,016 Idem sa opýtať na dobrovoľníka z publika. 553 00:31:31,099 --> 00:31:32,434 Vyberte mňa! 554 00:31:32,476 --> 00:31:33,519 Koho mám vybrať? 555 00:31:33,602 --> 00:31:35,312 -Kto, kto, kto? -Vyberte mňa, pán prasa! 556 00:31:35,354 --> 00:31:38,732 A čo tak ten červený s obrovskými obočím? 557 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Ja? 558 00:31:40,984 --> 00:31:42,528 -Hej. -Nie, nie, nie, nie, nie, nie. 559 00:31:42,653 --> 00:31:43,987 Áno, vy, pane. 560 00:31:44,071 --> 00:31:45,155 Poďte sem hore. 561 00:31:45,197 --> 00:31:46,490 Je to váš šťastný deň! 562 00:31:46,532 --> 00:31:47,658 Ste si istý, že nechcete vybrať 563 00:31:47,741 --> 00:31:49,701 niekoho iného zo stoviek vtákov, ktoré majú krídla hore? 564 00:31:49,785 --> 00:31:51,119 -Pošlite ho sem! -No tak, Red! 565 00:31:51,161 --> 00:31:52,371 Zabav sa! 566 00:31:52,829 --> 00:31:54,665 Choď! Choď! Choď! Choď! Choď! 567 00:31:55,290 --> 00:31:56,500 On je plachý. 568 00:31:56,542 --> 00:31:57,543 Počujete to? 569 00:31:57,626 --> 00:31:58,669 Povzbudzujú vás. 570 00:31:58,710 --> 00:32:00,003 To si robíte srandu. 571 00:32:00,045 --> 00:32:02,339 Ten červený s obočím! 572 00:32:02,381 --> 00:32:05,217 Ja by som si sadol bližšie, keby som vedel, že budem súčasťou šou. 573 00:32:05,676 --> 00:32:06,927 Dobre, čo teraz? 574 00:32:07,010 --> 00:32:08,846 No tak, daj mu ruku. 575 00:32:09,429 --> 00:32:10,681 Tadiaľ. Poď. 576 00:32:10,722 --> 00:32:11,890 Odpočívajte. Buď statočný. 577 00:32:11,974 --> 00:32:14,017 -Pripravený! -Kto, ja? Hej, nie, som pripravený. 578 00:32:14,101 --> 00:32:15,686 -Cieľ! -Zamieriť na čo? 579 00:32:15,727 --> 00:32:17,396 -Všetci na jeden. -Páľ! 580 00:32:20,691 --> 00:32:22,818 Kto hovorí, že vtáky nelietajú? 581 00:32:22,860 --> 00:32:24,695 To sa zdá byť naozaj neprirodzené! 582 00:32:25,279 --> 00:32:26,697 Dúfam, že je v poriadku. 583 00:32:35,038 --> 00:32:36,123 Hej, nebojte sa! 584 00:32:36,206 --> 00:32:37,457 Som v poriadku! 585 00:32:37,541 --> 00:32:39,042 Vďaka za zvezenie! 586 00:32:39,084 --> 00:32:41,211 Keby to tak urobili pred 10 minútami. 587 00:32:46,466 --> 00:32:48,886 Vieš, že chceš prehľadať ich loď. 588 00:32:48,969 --> 00:32:50,554 Čo? Nie, nechcem. 589 00:32:51,430 --> 00:32:53,098 Hej, máš pravdu, chcem. 590 00:32:53,724 --> 00:32:55,058 Bomba je na ceste. 591 00:32:57,561 --> 00:32:59,438 Poď. Poďme. 592 00:33:00,272 --> 00:33:02,274 A pamätaj, mlč. 593 00:33:04,109 --> 00:33:05,235 Hej. 594 00:33:08,947 --> 00:33:10,908 -Toto je impozantná loď! -Nie. Vnútorný hlas. 595 00:33:10,949 --> 00:33:12,159 Vnútorný hlas. 596 00:33:12,242 --> 00:33:13,243 Poď. 597 00:33:13,285 --> 00:33:14,369 Prepáč. 598 00:33:16,788 --> 00:33:17,915 Prasiatkovské fitness. 599 00:33:18,540 --> 00:33:19,875 Neviem. 600 00:33:22,503 --> 00:33:25,506 KAPITÁNOV DENNÍK PÄŤDESIAT ODTIEŇOV ZELENEJ - ŠUNKA 601 00:33:31,762 --> 00:33:33,222 Veľmi zvláštne. 602 00:33:38,101 --> 00:33:39,937 Kto sú títo čudáci? 603 00:33:46,276 --> 00:33:48,320 Čo robíte? Snažíme sa prekĺznuť okolo. 604 00:33:48,403 --> 00:33:50,572 Nechceli sme si toto miesto prenajať. 605 00:33:50,614 --> 00:33:51,949 Môžeš si prenajať toto miesto? 606 00:33:52,032 --> 00:33:53,158 Daj mi to! 607 00:33:58,330 --> 00:33:59,790 Hej, chlapci! 608 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 Nie. 609 00:34:02,334 --> 00:34:05,045 Vyzerá to, že tu dole sú ďalšie veci. 610 00:34:10,467 --> 00:34:11,635 Skrývame sa. 611 00:34:15,138 --> 00:34:17,306 Keď poviem: "Hej!", ty povieš: "Ho!" 612 00:34:17,349 --> 00:34:18,851 -Hej! -Ho! 613 00:34:19,141 --> 00:34:20,351 -Hej! -Ho! 614 00:34:20,435 --> 00:34:21,645 -Hej! -Ho! 615 00:34:21,687 --> 00:34:23,146 Je ich tu viac! 616 00:34:23,230 --> 00:34:24,231 Hej! 617 00:34:24,481 --> 00:34:25,482 Ho! 618 00:34:26,024 --> 00:34:27,359 Správne, som späť. 619 00:34:29,027 --> 00:34:30,237 Všetkým sa vám páči párty? 620 00:34:30,362 --> 00:34:35,449 Keďže ste boli všetci tu, vkradol som sa na ich loď. 621 00:34:35,784 --> 00:34:37,452 -Čo? -Čo povedal? 622 00:34:37,494 --> 00:34:39,288 A pozrite sa, čo som našiel. 623 00:34:40,706 --> 00:34:42,623 Je ich tu viac, než sme si mysleli! 624 00:34:42,666 --> 00:34:45,168 Čo je tajomné a divné, mám pravdu? 625 00:34:46,920 --> 00:34:47,963 Ahoj. 626 00:34:48,880 --> 00:34:50,340 Ako sa máš? 627 00:34:50,382 --> 00:34:53,177 Nezafújdajte, že povedal, že na palube sú len dve prasiatka, 628 00:34:53,217 --> 00:34:55,469 ale očividne klame. 629 00:34:56,889 --> 00:34:59,516 A na ich lodi sú čudné zariadenia! 630 00:34:59,600 --> 00:35:02,477 Takže je jasné, že tu ide o niečo čudné. 631 00:35:02,519 --> 00:35:03,896 Aké čudné? Neviem. 632 00:35:03,979 --> 00:35:05,856 Čo konkrétne? Ani to neviem. 633 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Nejaké otázky? 634 00:35:09,276 --> 00:35:10,444 Krása! 635 00:35:10,777 --> 00:35:13,030 Ti si sa vkradol na ich loď? 636 00:35:13,071 --> 00:35:14,990 Viete, ja nepotrebujem odmenu. 637 00:35:15,032 --> 00:35:18,035 Ak teraz premýšľate, ako sa mi odvďačiť, nepotrebujem nič. 638 00:35:18,076 --> 00:35:19,870 -Fúúj! -Áno, fúj na nich. 639 00:35:19,953 --> 00:35:21,455 Fúj! 640 00:35:21,538 --> 00:35:22,998 -To patrilo im alebo mne? -Tebe! 641 00:35:23,207 --> 00:35:24,374 To mne. 642 00:35:24,499 --> 00:35:26,126 Snáď môžem vysvetliť. 643 00:35:27,085 --> 00:35:29,796 Vidíte, moji bratranci sú jednoduchí ľudia. 644 00:35:30,589 --> 00:35:31,590 Pozerajte. 645 00:35:31,673 --> 00:35:33,884 A, B, C... 646 00:35:35,219 --> 00:35:37,054 Nič. Vidíte? Nič. 647 00:35:37,387 --> 00:35:40,390 Nechcel som riskovať ich životy, kým som nezistil, že... 648 00:35:40,432 --> 00:35:42,643 Nový svet je bezpečný. 649 00:35:42,726 --> 00:35:45,395 Teraz vám predstavíme kovbojskú šou. 650 00:35:45,479 --> 00:35:46,980 Ide sa, chlapci! 651 00:35:53,362 --> 00:35:55,030 ...A ja to vezmem zdola... 652 00:35:55,155 --> 00:35:56,615 Plestaňte pievať. 653 00:35:56,740 --> 00:35:58,242 To bolo prasacou latinčinou. 654 00:35:58,283 --> 00:36:00,577 Ale možno to tak nemalo byť. 655 00:36:01,745 --> 00:36:05,582 Myslel som, že vtáky a prasatá majú byť kamaráti. 656 00:36:05,874 --> 00:36:10,003 Ale ak by sme prekročili hranice, ktoré nemali byť prekročené... 657 00:36:12,422 --> 00:36:17,553 Pán Red, zahanbili ste nielen seba, ale celú našu komunitu! 658 00:36:18,053 --> 00:36:19,263 Myslím, že vy... že vy to tu kazíte. 659 00:36:19,304 --> 00:36:21,139 Povedali ste "zahanbil", ale mysleli ste "zachránil", že? 660 00:36:21,223 --> 00:36:24,476 Poslal som vás na liečbu vyrovnať sa so svojimi problémami. 661 00:36:24,560 --> 00:36:26,937 Je zrejmé, že je potrebné viac ošetrení. 662 00:36:27,104 --> 00:36:28,605 -Nie. -Nie. 663 00:36:28,647 --> 00:36:31,441 Nerobte problémy našim váženým hosťom! 664 00:36:32,109 --> 00:36:36,405 Moji priatelia, radi si pozrieme vašu kovbojskú šou. 665 00:36:36,446 --> 00:36:37,948 -Hej. -Ďakujem. 666 00:36:37,990 --> 00:36:39,324 Ďakujem ti veľmi pekne. 667 00:36:39,783 --> 00:36:40,868 No tak, všetci! 668 00:36:40,951 --> 00:36:42,202 Spojte ruky! 669 00:36:42,286 --> 00:36:43,287 Hej! 670 00:36:43,328 --> 00:36:45,289 Hocičo. Nepočúvaj ma. 671 00:36:45,372 --> 00:36:47,457 Párty vlak prichádza! 672 00:36:50,752 --> 00:36:53,839 Je to šialené, že stojíme bok po boku 673 00:36:55,090 --> 00:36:57,593 Bojujeme ako dva operené vtáky. 674 00:36:57,634 --> 00:36:59,469 Nevidím. Nevidím. 675 00:36:59,511 --> 00:37:02,931 Kto nám teraz povie, že nemôžeme lietať? 676 00:37:03,348 --> 00:37:06,727 Len pár drsných desperados 677 00:37:07,769 --> 00:37:11,315 Vydržíme v dobrom i zlom 678 00:37:11,940 --> 00:37:15,527 Vírime prach, kam ideme 679 00:37:16,653 --> 00:37:20,157 Vidím, že ty a ja budeme priatelia... 680 00:37:21,033 --> 00:37:22,576 Jazda na prasacom chrbte? 681 00:37:22,659 --> 00:37:23,744 Hej, hou! Hýbte sa, prasiatka! 682 00:37:23,827 --> 00:37:25,162 Och, chlapče. 683 00:37:25,204 --> 00:37:26,997 Skupinová fotka! Skupinová fotka! 684 00:37:27,039 --> 00:37:28,624 Všetci povedia: "syr"! 685 00:37:28,665 --> 00:37:30,334 -Syrová omeleta. -Syr! 686 00:37:30,375 --> 00:37:31,376 Syrová omeleta. 687 00:37:31,460 --> 00:37:32,503 Klasika. 688 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 Upozornenie na chybu. 689 00:37:35,172 --> 00:37:36,465 -Postav sa napravo! -Skok! 690 00:37:36,507 --> 00:37:38,800 Takže som premýšľal o tom, aké hniezdo. Ja neviem. 691 00:37:38,842 --> 00:37:41,053 Bol som v obchode, a videl som to... 692 00:37:46,767 --> 00:37:49,311 -Som hladný... -Je čas na žrádlo! 693 00:37:49,853 --> 00:37:53,273 Len pár drsných desperados 694 00:37:54,191 --> 00:37:58,195 -Vydržíme v dobrom i zlom. -Vydržíme v dobrom i zlom 695 00:37:58,237 --> 00:38:01,573 Vírime prach, kam ideme... 696 00:38:01,698 --> 00:38:02,908 Hej. 697 00:38:05,369 --> 00:38:06,370 Čo? 698 00:38:07,371 --> 00:38:11,250 Do konca budeme ty a ja priatelia... 699 00:38:13,043 --> 00:38:14,211 Čo do pekla? 700 00:38:15,087 --> 00:38:17,297 Kto vás pozval nasťahovať sa? 701 00:38:17,381 --> 00:38:18,382 Hej! 702 00:38:18,423 --> 00:38:19,842 To je moja kefka na zuby! 703 00:38:19,883 --> 00:38:20,884 Vypadnite! 704 00:38:35,399 --> 00:38:37,317 V poriadku, trieda, myšlienka na deň. 705 00:38:37,401 --> 00:38:39,152 Voda je najmäkšia vec, 706 00:38:39,236 --> 00:38:40,320 Dnešné trieda NAKRESLI SVOJU BOLESŤ 707 00:38:40,404 --> 00:38:43,240 napriek tomu môže preniknúť cez hory a krajinu. 708 00:38:43,282 --> 00:38:45,617 Tu je moja myšlienka dňa. Kedy skončíme? 709 00:38:45,701 --> 00:38:50,581 Red, to, čo húsenica nazýva koncom, je pre motýľa svet. 710 00:38:50,664 --> 00:38:53,792 Môžem povedať, že nechápem jedinú vec, ktorú povieš. 711 00:38:53,876 --> 00:38:55,961 "Môžem len povedať..." 712 00:39:01,175 --> 00:39:03,343 To je veľmi realistické. 713 00:39:05,888 --> 00:39:07,139 Tak hlboko. 714 00:39:07,639 --> 00:39:09,683 A Terence, pozrime sa na tvoje... 715 00:39:10,934 --> 00:39:12,394 Pane Bože. 716 00:39:13,520 --> 00:39:15,439 Nevedela som, že si to cítil takto. 717 00:39:16,190 --> 00:39:17,232 Trieda, rozchod! 718 00:39:17,274 --> 00:39:20,777 A teraz sme sa dostali do prestížnej štvrte Palms. 719 00:39:21,278 --> 00:39:26,074 Kde sa vtáky všetkých perí zletia s ôsmimi druhmi ovocia a orechov. 720 00:39:26,116 --> 00:39:27,451 Stiahnite tie bruchá. 721 00:39:27,492 --> 00:39:28,493 Insta-ham! 722 00:39:29,328 --> 00:39:31,121 Je to to, čo si myslím, že to je? 723 00:39:31,163 --> 00:39:32,372 To je vajce. 724 00:39:32,456 --> 00:39:34,291 Takto sa naše deti narodia. 725 00:39:34,333 --> 00:39:36,001 Vy neznášate vajcia? 726 00:39:36,960 --> 00:39:39,129 Kiež by sme znášali. 727 00:39:41,924 --> 00:39:43,175 Enchanté. 728 00:39:46,136 --> 00:39:48,972 Vyzeráš chutne, moja drahá. 729 00:40:00,943 --> 00:40:01,944 To sme my. 730 00:40:06,114 --> 00:40:07,282 Hej. Ahoj. 731 00:40:07,324 --> 00:40:08,492 Prepáčte mi. Kamoško? 732 00:40:08,659 --> 00:40:09,660 Sú krehké. 733 00:40:09,826 --> 00:40:11,495 Možno by ste ich nemali brať, v poriadku? 734 00:40:11,620 --> 00:40:12,829 Nie sú vaše. 735 00:40:12,913 --> 00:40:14,748 Môj priateľ z banketu. 736 00:40:14,831 --> 00:40:16,375 No, to je veľmi dobrý obraz. 737 00:40:16,500 --> 00:40:17,668 Veľmi dobrý. 738 00:40:17,876 --> 00:40:18,919 Hej. 739 00:40:19,002 --> 00:40:22,381 Zadanie bolo "Namaľuj svoju bolesť," tak som maľoval svoju bolesť. 740 00:40:23,215 --> 00:40:25,175 Je to vlastne prvý v sérii. 741 00:40:25,259 --> 00:40:26,844 Nech sa páči. 742 00:40:26,885 --> 00:40:28,387 Toto je pekné. 743 00:40:28,470 --> 00:40:30,472 Tento som nazval Katarzia. 744 00:40:31,765 --> 00:40:34,768 A ja vyzývam tento Zbohom. 745 00:40:35,018 --> 00:40:36,520 Úžasná podobnosť. 746 00:40:36,603 --> 00:40:40,190 Myslel som, že ste uložili svoje orechy na zimu. 747 00:40:40,232 --> 00:40:41,358 Spáliť. 748 00:40:42,025 --> 00:40:43,068 V poriadku, čo sa to tu deje? 749 00:40:43,151 --> 00:40:45,195 Vy ste prieskumníci, alebo tu zostávate? 750 00:40:45,237 --> 00:40:48,198 Pretože ak ste prieskumníci, tak prečo sa sem chystajú ďalší? 751 00:40:48,282 --> 00:40:49,783 Ahojte všetci! 752 00:40:52,578 --> 00:40:54,288 Nie zas môj dom! 753 00:40:54,454 --> 00:40:56,373 -To je môj dom! -Dobre! 754 00:40:56,415 --> 00:40:58,917 A viete čo? Ak tu chcete zostať, prečo to jednoducho nepoviete? 755 00:40:59,042 --> 00:41:00,043 A prečo odchádzate z domu? 756 00:41:00,085 --> 00:41:02,087 Ako vieme, že nie ste zločinci unikajúci pred zákonom? 757 00:41:02,171 --> 00:41:04,756 Vďaka tebe sa naši hostia cítia nevítaní! 758 00:41:04,840 --> 00:41:06,258 A nepýtate sa na základné otázky. 759 00:41:06,383 --> 00:41:08,594 Možno, že som to nepovedal dostať jasne. 760 00:41:08,677 --> 00:41:10,721 Váš názor nie je nutná! 761 00:41:10,762 --> 00:41:11,847 Prečo sa musíme hádať? 762 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 Prečo záleží na tom, že nie sme rovnakí? 763 00:41:13,390 --> 00:41:16,226 Hnev nie je vždy odpoveď! 764 00:41:16,393 --> 00:41:17,561 Pokračujte v prehliadke. 765 00:41:18,937 --> 00:41:20,063 Surfe je pripravený, chlapci. 766 00:41:20,147 --> 00:41:23,442 -Tak, pripravte sa, že budete voľne visieť. -To šlo dobre, ak ma chápete. 767 00:41:24,651 --> 00:41:25,736 Blbec. 768 00:41:30,490 --> 00:41:33,160 Teraz by sa nám zišla tvoja pomoc. 769 00:41:33,744 --> 00:41:35,245 Počkaj, vlastne... 770 00:41:36,246 --> 00:41:37,372 Hej, Chuck! Je to Red! 771 00:41:37,414 --> 00:41:38,749 Spusti sa dole! 772 00:41:41,251 --> 00:41:42,336 Hej, Chuckova mamička. 773 00:41:42,419 --> 00:41:43,962 Môže sa ísť váš syn von hrať? 774 00:41:45,589 --> 00:41:48,258 To všetko nie je len tak samo o sebe. 775 00:41:50,677 --> 00:41:53,430 BOMBOV PRÍSTREŠOK 776 00:41:53,514 --> 00:41:55,891 Hej. Len sa sprchujem. 777 00:41:55,933 --> 00:41:57,643 Bomba, kamoš, priveľa informácií. 778 00:41:58,268 --> 00:42:00,604 Hovorím ti, niečo nie je kóšer s týmito prascami. 779 00:42:00,646 --> 00:42:01,688 Stred terča! 780 00:42:01,772 --> 00:42:04,107 A je na nás, aby sme na to prišli. 781 00:42:04,149 --> 00:42:05,609 Na čo presne treba prísť? 782 00:42:05,651 --> 00:42:07,319 Neviem, možno sú len inovatívne. 783 00:42:07,402 --> 00:42:08,403 Pokračuj. 784 00:42:08,445 --> 00:42:09,821 Všetci na palubu! 785 00:42:10,948 --> 00:42:12,449 Zdá sa to trochu zvláštne. 786 00:42:16,787 --> 00:42:18,622 -Trafil si klinec po hlavičke! -Bezchybné. 787 00:42:19,540 --> 00:42:21,416 No tak, nikomu z vás sa to nezdá zlé? 788 00:42:22,793 --> 00:42:25,337 Poviem vám to, vie niekto, o čo týmto prasatám ide... 789 00:42:25,420 --> 00:42:27,172 -Hej! -...je to Mocný orol. 790 00:42:27,631 --> 00:42:30,175 Mocný orol! 791 00:42:31,844 --> 00:42:32,970 Hej. 792 00:42:42,604 --> 00:42:44,189 Vezmite si ten strom! 793 00:42:44,731 --> 00:42:45,899 Zjedzte mi nohu! 794 00:42:47,818 --> 00:42:49,528 Chutné! Mňam, mňam, mňam! 795 00:42:53,740 --> 00:42:55,701 Mocný orol! 796 00:42:57,703 --> 00:42:58,787 Skrývačka. 797 00:43:00,664 --> 00:43:02,916 Dobrý deň, Vtáčí ostrov! 798 00:43:07,671 --> 00:43:08,672 Mocný orol náčelník 799 00:43:08,755 --> 00:43:10,174 Nie je zač. 800 00:43:11,341 --> 00:43:13,093 Žije stále Mocný orol? 801 00:43:13,177 --> 00:43:14,178 Žil vôbec niekedy? 802 00:43:14,219 --> 00:43:15,888 A keby žil, kde by býval? 803 00:43:15,971 --> 00:43:18,682 Pri Jazere múdrosti v prastarom strome. 804 00:43:18,765 --> 00:43:19,850 To je rozprávka. 805 00:43:19,933 --> 00:43:21,185 Prebehol som celý ostrov. 806 00:43:21,226 --> 00:43:22,477 Kde by to mohlo byť? 807 00:43:22,519 --> 00:43:23,979 Príliš vysoko. 808 00:43:26,648 --> 00:43:28,859 Je to dlhá cesta hore k tomu vrchu, 809 00:43:28,901 --> 00:43:32,696 a ak mám byť úprimný, nuž, teda, potreboval by som trochu vašu pomoc. 810 00:43:32,738 --> 00:43:34,531 Čo je to? Čo sa snažíš povedať? 811 00:43:34,615 --> 00:43:37,409 Nič. Len som hovoril, že ja, viete, že by sa mi zišla vaša pomoc. 812 00:43:37,492 --> 00:43:39,745 Prepáč, nepočul som to dobre cez tvoje ego. 813 00:43:39,828 --> 00:43:41,788 Mohol by si lepšie vysloviť tie posledné slová? 814 00:43:41,872 --> 00:43:42,956 Potrebujem vašu pomoc! 815 00:43:43,999 --> 00:43:45,792 Prečo si to nepovedal? 816 00:43:45,876 --> 00:43:46,877 Bomba? 817 00:43:46,960 --> 00:43:48,670 Poďme na to! 818 00:43:53,550 --> 00:43:57,846 Ak existuje Mocný orol, no, prečo sme nikdy nepočuli jeho bojový krik? 819 00:43:57,888 --> 00:43:58,889 Neviem. 820 00:43:58,972 --> 00:44:00,098 Možno sme počuli. 821 00:44:00,182 --> 00:44:02,518 Ako by znel bojový pokrik Mocného orla? 822 00:44:02,559 --> 00:44:04,019 Vieš čo? Myslím, že mám nápad. 823 00:44:04,061 --> 00:44:05,479 Možno niečo ako... 824 00:44:07,564 --> 00:44:09,149 Nie, stavím sa, že je to skôr ako... 825 00:44:10,901 --> 00:44:13,654 To je skôr teoreticky než vedecky. 826 00:44:13,779 --> 00:44:14,905 Mám to. 827 00:44:19,743 --> 00:44:21,370 Nie zlé. Je to dobrý dojem. 828 00:44:21,411 --> 00:44:24,081 Ale v hlave si to trochu predstavujem skôr ako... 829 00:44:32,047 --> 00:44:33,090 To znie asi tak. 830 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 Teraz rozmýšľam, že je to možno trochu jemnejšie. 831 00:44:35,425 --> 00:44:37,803 Ako trochu viac len majestátne, ako... 832 00:44:49,857 --> 00:44:52,067 "Ahoj, svet! 833 00:44:52,109 --> 00:44:54,945 "Volám na teba!" 834 00:44:55,028 --> 00:44:57,447 Prestaňte robiť zvuky Mocného orla! 835 00:44:58,031 --> 00:44:59,533 Je to ako mať škôlku. 836 00:44:59,616 --> 00:45:01,034 Absolútna starostlivosti o dieťa. 837 00:45:01,118 --> 00:45:03,954 Niekto má problémy s hnevom. 838 00:45:10,085 --> 00:45:12,629 Toto... To je zlá hora. 839 00:45:15,299 --> 00:45:17,217 Strašne ma bolia lýtka. 840 00:45:45,871 --> 00:45:48,498 To je jednoducho nereálne. 841 00:45:48,582 --> 00:45:50,167 Jazero múdrosti. 842 00:45:54,129 --> 00:45:55,839 Na čo čakáte? 843 00:45:58,300 --> 00:45:59,510 Chlapi, ponáhľajte sa! 844 00:46:00,719 --> 00:46:03,138 To je to, o čom hovorila mamička. 845 00:46:11,522 --> 00:46:13,774 Byť úprimný, zniem nejako múdrejšie? 846 00:46:13,857 --> 00:46:15,484 Omnoho múdrejšie. 847 00:46:15,526 --> 00:46:17,903 Predtým si bol akýsi nemý. Teraz to môžem povedať. 848 00:46:17,986 --> 00:46:19,446 Tá voda nie je vtip. 849 00:46:19,530 --> 00:46:23,200 Môžem doslova vychutnať, ako inteligencia a múdrosť 850 00:46:23,367 --> 00:46:24,743 cirkuluje teraz v mojom tele. 851 00:46:24,826 --> 00:46:28,038 Ľudia, nikto tu nie je. Myslím, že nikto na tomto mieste nebol roky. 852 00:46:29,373 --> 00:46:30,541 Čo robíš? 853 00:46:32,167 --> 00:46:33,418 Zmizni odtiaľto. 854 00:46:43,887 --> 00:46:45,597 Nepľuj mu do úst. 855 00:46:45,681 --> 00:46:47,307 Nie, nevracaj mu to. 856 00:46:48,392 --> 00:46:49,560 Neprehĺtaj to. 857 00:47:04,366 --> 00:47:05,951 Zmizni. Ide sa. Poď. 858 00:47:06,994 --> 00:47:08,745 Pod. Pomaly, dobre? 859 00:47:08,829 --> 00:47:10,581 Red, našiel som zmysel života. Je to... 860 00:47:10,622 --> 00:47:11,915 Zapchaj svoju pascu na červy. 861 00:47:34,897 --> 00:47:35,939 To je on. 862 00:48:01,131 --> 00:48:02,174 Och, človeče. 863 00:48:10,307 --> 00:48:12,684 Nie. Nie. Nie. 864 00:48:15,771 --> 00:48:18,273 Hrozný zvrat udalostí. Hrozné. 865 00:48:34,122 --> 00:48:38,627 Žiadne jazero múdrosti, ale skôr našťaté. 866 00:48:38,669 --> 00:48:42,005 Len ste sa na mňa prišli pozrieť? 867 00:48:42,089 --> 00:48:44,967 Alebo chcete niečo povedať? 868 00:48:46,009 --> 00:48:47,344 Myslím, že nás videl. 869 00:48:47,427 --> 00:48:48,512 Och, myslíš? 870 00:48:50,472 --> 00:48:53,225 Prešli ste prvým testom. 871 00:48:53,308 --> 00:48:54,893 Našli ste ma. 872 00:48:54,977 --> 00:48:56,019 Pozerajte. 873 00:48:56,103 --> 00:48:57,563 Žasnite. 874 00:48:57,646 --> 00:49:00,065 Hľaďte na 875 00:49:00,148 --> 00:49:03,652 Mocného orla! 876 00:49:07,239 --> 00:49:11,201 Všetko vidím a všetko viem. 877 00:49:11,285 --> 00:49:12,578 Ako sa voláte? 878 00:49:12,661 --> 00:49:15,289 Ak všetko viete, prečo neviete, kto sme? 879 00:49:16,582 --> 00:49:18,333 Viem veľmi dobre, kto ste. 880 00:49:19,001 --> 00:49:23,547 Ste stratené duše, ktoré sem prišli hľadať múdrosť. 881 00:49:25,090 --> 00:49:26,425 A dostaneme nejakú? 882 00:49:26,508 --> 00:49:30,262 Múdrosť nie je niečo, čo sa dáva. 883 00:49:30,345 --> 00:49:33,223 Je to niečo, čo sa dosiahne. 884 00:49:33,348 --> 00:49:34,933 Dobre. Majte sa. 885 00:49:35,017 --> 00:49:38,854 Nie, nie, nie, nie. A pomôžem vám dosiahnuť múdrosť? 886 00:49:38,896 --> 00:49:41,690 Áno. Pomôžem. 887 00:49:41,857 --> 00:49:44,484 Dobre teda. Dôvod, prečo sme liezli na túto horu je, že chceme vedieť... 888 00:49:44,693 --> 00:49:46,904 -Pripravte sa... -Dobre. 889 00:49:46,945 --> 00:49:49,489 ...že vám vybuchne hlava. 890 00:49:49,573 --> 00:49:51,033 Bastard... 891 00:49:51,074 --> 00:49:53,702 Tento chlapík je dobrý. 892 00:49:53,744 --> 00:49:57,456 Vitajte v Sále hrdinstva. 893 00:49:57,581 --> 00:49:59,833 Je skutočne úžasné stretnúť vás. 894 00:49:59,917 --> 00:50:01,585 Viete. V skutočnosti mám váš plagát na... 895 00:50:01,627 --> 00:50:06,131 Možno si budete chcieť zastrieť oči pred leskom týchto trofejí. 896 00:50:06,215 --> 00:50:08,717 Koľko? Nemám tušenie. Nedá sa to určite spočítať. 897 00:50:08,800 --> 00:50:09,843 Trinásť. 898 00:50:09,927 --> 00:50:12,804 Je to omnoho krajšie ako Sála slabošstva. 899 00:50:12,888 --> 00:50:15,265 Máme to doma, zlatíčko. 900 00:50:15,349 --> 00:50:16,892 Neuveriteľné. 901 00:50:18,435 --> 00:50:19,603 Čo... 902 00:50:28,237 --> 00:50:29,905 To sú nejaké pohyby zo starej školy. 903 00:50:29,947 --> 00:50:31,281 Áno. 904 00:50:31,323 --> 00:50:34,368 Divoký, divoký, divoký 905 00:50:36,119 --> 00:50:37,162 Čo? 906 00:50:38,747 --> 00:50:40,040 Áno! 907 00:50:40,123 --> 00:50:41,124 Áno. 908 00:50:44,461 --> 00:50:47,923 Takže je niečo ako čudák. Teda, nie ako že by nebol múdry. 909 00:50:51,134 --> 00:50:54,304 Hej, ste unavený plnením balónov starým ťažkým vzduchom? 910 00:50:54,346 --> 00:50:56,431 Napokon je tu aj lepší spôsob. 911 00:50:56,473 --> 00:50:57,641 -Hélium. -Hélium? 912 00:50:57,724 --> 00:50:59,476 To je plyn. 913 00:50:59,560 --> 00:51:01,728 Nestaraj sa o balón. 914 00:51:01,812 --> 00:51:03,981 Jednoducho pristanem v oceáne. 915 00:51:04,022 --> 00:51:05,566 Ryby to majú radi. 916 00:51:05,649 --> 00:51:07,484 Je to dobré pre ich bruško. 917 00:51:11,780 --> 00:51:13,156 Prepáčte nám špinu. Niečo PRASACIE prichádza! 918 00:51:13,240 --> 00:51:14,992 PÁRTY V SOBOTU - ŠIALENÉ PRASA ŠPECIÁLNY HOSŤ STEVE AOINKI 919 00:51:15,075 --> 00:51:17,619 Párty zadarmo, párty zadarmo. Bude to najprasačejšia párty roka. 920 00:51:17,661 --> 00:51:20,414 -Párty! Zožeňte opatrovateľku pre vtáky. -Ide sa na prasaciu zábavu. 921 00:51:20,497 --> 00:51:23,333 No a tu je nejaká jemná ručná práca. 922 00:51:23,417 --> 00:51:25,335 -Hej, pán sudca, ste zatknutý. -Čo? 923 00:51:25,419 --> 00:51:27,004 Že vyzeráte tak dobre. 924 00:51:27,045 --> 00:51:28,255 Ahoj. A čo ja? 925 00:51:28,338 --> 00:51:30,257 Do... Dostanem plus jedna? 926 00:51:30,340 --> 00:51:32,092 -Ďakujem. -Počkajte, pozriem sa. 927 00:51:33,051 --> 00:51:34,678 To bolo mokré. 928 00:51:47,649 --> 00:51:50,152 Sme takmer tam. Nenaháňaj ma! 929 00:51:51,904 --> 00:51:53,739 Hlboký nádych, hlboký nádych. 930 00:51:55,324 --> 00:51:57,159 A sme späť v realite. 931 00:51:57,201 --> 00:51:58,577 Kto je pripravený na vodopád dôvery? 932 00:51:58,660 --> 00:52:00,078 -Mám ťa. -Nie, nie, nie. 933 00:52:01,371 --> 00:52:02,414 Pomoc. 934 00:52:04,541 --> 00:52:08,545 Mocný, Mocný orol týčiaci sa slobodne 935 00:52:08,587 --> 00:52:13,008 Obranca našich domovov a slobody 936 00:52:13,050 --> 00:52:14,927 Statočnosť! Pokora! 937 00:52:15,010 --> 00:52:17,513 A poctivosť! 938 00:52:17,554 --> 00:52:21,058 Museli ste vyrastať v škole s touto pesničkou. 939 00:52:22,976 --> 00:52:25,062 Hej. Áno spievali sme ju. 940 00:52:25,771 --> 00:52:26,939 Správne. Áno. 941 00:52:27,940 --> 00:52:31,485 Mocný, Mocný orol 942 00:52:31,568 --> 00:52:34,112 Zachráň ma 943 00:52:34,279 --> 00:52:35,864 Teraz ty druhú slohu. 944 00:52:37,783 --> 00:52:38,867 Poď. 945 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 -Ja? -Áno. 946 00:52:40,577 --> 00:52:43,413 Urob to. Urob to. 947 00:52:43,455 --> 00:52:46,750 Mocný, Mocný orol rozprestri svoje krídla 948 00:52:46,834 --> 00:52:47,918 Hej. 949 00:52:47,960 --> 00:52:50,921 A naplniť svoju veľkú jaskyňu všetkými svojimi parádnymi vecami 950 00:52:50,963 --> 00:52:52,047 To je všetko. 951 00:52:52,089 --> 00:52:53,590 Zdvorilosť Dobrý športový duch 952 00:52:53,674 --> 00:52:54,716 To nie som ja. 953 00:52:54,758 --> 00:52:55,801 A dlhý rozsah pozornosti 954 00:52:55,884 --> 00:52:56,927 Čo? 955 00:52:56,969 --> 00:52:59,471 Mocný, Mocný orol 956 00:52:59,555 --> 00:53:00,597 Hej! 957 00:53:00,639 --> 00:53:02,432 Vezmi si to preč, Charles. 958 00:53:02,516 --> 00:53:06,520 Skvelý hrdinský Mocný orol 959 00:53:06,603 --> 00:53:10,566 S jemnejším operením než čajka 960 00:53:10,607 --> 00:53:11,692 Spievajte. 961 00:53:16,113 --> 00:53:17,948 Obojručnosť, hrnčiarstvo 962 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 A bankrot 963 00:53:20,325 --> 00:53:23,495 Mocný, Mocný orol 964 00:53:23,579 --> 00:53:24,663 Harmonizovať. Harmonizovať. 965 00:53:24,746 --> 00:53:29,418 Zachráň ma 966 00:53:35,215 --> 00:53:37,634 Vy to viete lepšie ako ja. 967 00:53:37,718 --> 00:53:39,469 Takže, jedného dňa 968 00:53:39,553 --> 00:53:44,308 sa tieto prasce objavili z ničoho nič, a to vo mne vyvoláva veľké podozrenie... 969 00:53:44,349 --> 00:53:46,018 Vychádza von z miestnosti. 970 00:53:46,810 --> 00:53:48,478 Nechápem to. 971 00:53:48,562 --> 00:53:51,899 Tento chlapík sedí tu na zadku, úplne sám, zjavne neopúšťa dom. 972 00:53:51,982 --> 00:53:55,152 Hovorí dobre, ale nestará sa o nikoho iného iba o seba. 973 00:53:55,194 --> 00:53:56,820 Znie to úplne ako ty. 974 00:53:56,862 --> 00:53:59,364 Dobre. Ďakujem za tvoj názor, Chuck. 975 00:54:03,660 --> 00:54:05,037 No, ahoj. 976 00:54:05,120 --> 00:54:07,581 -Ahoj? Mocný orol? -Čo? 977 00:54:07,664 --> 00:54:09,124 Čo robíš? 978 00:54:09,166 --> 00:54:11,752 -Som na vtáčej hliadke. -Čo? 979 00:54:12,002 --> 00:54:13,921 Pozri sa. 980 00:54:17,341 --> 00:54:19,510 -Si nechutný. -Hej. 981 00:54:19,593 --> 00:54:21,595 Hej, pomôžeš nám, alebo nie? 982 00:54:21,678 --> 00:54:24,181 -Ja vám pomáham. -Nie, pomáhaš sám sebe. 983 00:54:24,264 --> 00:54:26,642 Hľadíš cez ďalekohľad, špehuješ staré dámy. 984 00:54:26,683 --> 00:54:27,893 Čo je to? 985 00:54:29,269 --> 00:54:30,312 Počkať. 986 00:54:31,855 --> 00:54:33,524 Ó môj... 987 00:54:35,692 --> 00:54:37,277 Mal som pravdu. 988 00:54:37,361 --> 00:54:38,695 Mal som pravdu. Vedel som to! 989 00:54:38,779 --> 00:54:40,364 Bomba, Chuck, ponáhľaj sa! Vypadnime! 990 00:54:41,865 --> 00:54:44,201 Mocný orol, hej, pozri sa nás teraz. 991 00:54:48,622 --> 00:54:49,706 Nie. 992 00:54:49,748 --> 00:54:51,208 Prepáč. Čo? 993 00:54:51,250 --> 00:54:53,377 Už to nerobím. Som na dôchodku. 994 00:54:53,418 --> 00:54:54,878 Väčšinou len unavený. 995 00:54:54,962 --> 00:54:59,174 Choďte, to zvládnete sami. Na toto som vás pripravoval. 996 00:54:59,216 --> 00:55:00,884 Čo? Pripravený na nás? 997 00:55:00,968 --> 00:55:02,302 Vydrž, niečo mi ušlo? 998 00:55:02,386 --> 00:55:04,096 Počkaj, prejdem si rýchlo poznámky. Pozrime sa. 999 00:55:04,179 --> 00:55:06,557 Šialené veci, chvastanie, šialená vec, karaoke. 1000 00:55:06,640 --> 00:55:09,017 No, vidíš, nevidím tu nič užitočné. 1001 00:55:09,059 --> 00:55:12,688 Celý svet, všetkých, čo poznáme, sú v nebezpečenstve. 1002 00:55:12,729 --> 00:55:14,064 Áno sú. 1003 00:55:14,147 --> 00:55:15,232 Takže môžete vyraziť. 1004 00:55:15,315 --> 00:55:16,775 Hej, vieš čo? 1005 00:55:17,734 --> 00:55:19,403 Kedysi som v teba veril. 1006 00:55:21,280 --> 00:55:24,408 Keď som bol dieťa, veril som, že sa nám nič zlé nemôže stať, 1007 00:55:24,491 --> 00:55:25,576 pretože si tu ty. 1008 00:55:25,659 --> 00:55:30,163 A teraz vidím, že osud sveta visí na idiotoch, ako som ja. 1009 00:55:30,247 --> 00:55:33,458 A to, pane, je trochu desivé. 1010 00:55:34,751 --> 00:55:36,670 Je čas, aby ste šli. 1011 00:55:36,753 --> 00:55:39,923 Vieš, je naozaj znepokojujúce, že si jediný vták, ktorý vie lietať, 1012 00:55:40,007 --> 00:55:41,216 ale príliš sa bojí to urobiť. 1013 00:55:43,802 --> 00:55:46,096 Hej, chlapi, poďte, ideme. Tu sme skončili. Nie je to žiadny hrdina. 1014 00:55:46,138 --> 00:55:48,515 Takže mám budúci utorok večierok. 1015 00:55:48,599 --> 00:55:50,726 -Mohol by si sa tam trocha predviesť? -Poď. 1016 00:55:55,272 --> 00:55:56,940 No tak, bežte rýchlejšie! 1017 00:56:03,488 --> 00:56:04,990 Poď, poď, poď, ideme. 1018 00:56:16,293 --> 00:56:19,671 Odsudzujem vás všetkých na štyri hodiny tvrdej párty. 1019 00:56:22,883 --> 00:56:24,051 Pozrite sa nižšie! 1020 00:56:26,261 --> 00:56:28,305 -Berú vajcia! -Sledujte ich. 1021 00:56:35,646 --> 00:56:36,897 Oh, človeče! 1022 00:56:40,776 --> 00:56:41,818 Pohni sa! 1023 00:56:45,656 --> 00:56:48,158 Presne načas. Vajco-skvelé. 1024 00:56:51,245 --> 00:56:52,955 Chuck, zruš tú párty hneď! 1025 00:56:52,996 --> 00:56:55,999 Ja? Ale ja len viem, ako začať párty! 1026 00:56:56,041 --> 00:56:57,334 -Choď! -Na to. 1027 00:56:57,417 --> 00:56:58,961 -Bomba, musíme ich zastaviť. -Hej. 1028 00:57:04,216 --> 00:57:06,093 Potrebujem väčšiu rýchlosť! 1029 00:57:09,513 --> 00:57:11,181 Je to Chuckova chvíľa! 1030 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Na loď! 1031 00:57:15,686 --> 00:57:16,937 Dostaň ich von! 1032 00:57:18,272 --> 00:57:19,356 Chytil. 1033 00:57:22,526 --> 00:57:26,446 Prestaňte všetci, zastavte párty! Kradnú nám vajcia! 1034 00:57:29,366 --> 00:57:31,493 Matilda, potrebujeme tvoju pomoc. Prasce sú kradnú naše vajcia! 1035 00:57:31,535 --> 00:57:32,578 Čo? 1036 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Som vo vzduchu! 1037 00:57:33,787 --> 00:57:36,164 Musíme sa dostať späť do dediny! 1038 00:57:36,206 --> 00:57:38,959 Prestať tancovať a začni utekať! 1039 00:57:39,710 --> 00:57:41,336 Predjedlá. Moja slabosť. 1040 00:57:42,296 --> 00:57:44,673 No tak, poďme to zabaliť. 1041 00:57:44,715 --> 00:57:47,009 -Musíme dostať vajcia z lode. -Áno! 1042 00:57:47,050 --> 00:57:48,468 -Sú všetci na palube? -Poďme. Poďme. 1043 00:57:48,552 --> 00:57:49,720 Použite trampolíny. 1044 00:57:52,055 --> 00:57:53,223 Vieš sa tam dostať? 1045 00:57:53,307 --> 00:57:55,058 Máme votrelcov! 1046 00:57:55,100 --> 00:57:56,435 Čo to, do pekla, robia? 1047 00:57:56,518 --> 00:57:58,645 Rozviazať povrazy, spustiť vajcia na vodu. 1048 00:57:58,729 --> 00:58:01,440 Zbavte sa ich! Dostaňte ich odtiaľ! 1049 00:58:02,733 --> 00:58:04,568 Je to príliš silné. Nemôžem to zlomiť. 1050 00:58:04,651 --> 00:58:06,737 Bomba, vyhodiť do povetria reťaz. 1051 00:58:07,404 --> 00:58:08,572 Spusti ich nadol. 1052 00:58:10,490 --> 00:58:11,700 No tak, Bomba, dokážeš to. 1053 00:58:14,745 --> 00:58:17,122 No tak, Bomba, máš to. Vyhodiť to do vzduchu. 1054 00:58:17,206 --> 00:58:18,290 Musíš ma rozzúriť. 1055 00:58:18,373 --> 00:58:20,209 Dobre, čo ťa teda dokáže naštvať? 1056 00:58:20,250 --> 00:58:22,419 Skús ma uraziť na osobnej úrovni. 1057 00:58:23,921 --> 00:58:25,714 Tvoja poézia smrdí. 1058 00:58:25,756 --> 00:58:28,258 Si jednoducho zlý básnik. A ty to vieš. 1059 00:58:28,300 --> 00:58:30,969 Viem! Viem! 1060 00:58:31,053 --> 00:58:32,346 Hej, kto chce vtáčí kúpeľ? 1061 00:58:41,104 --> 00:58:42,856 Je mi ľúto, Red. Nemohol som to urobiť. 1062 00:58:42,940 --> 00:58:44,775 Nevzdávajte to. Ešte nie je koniec. 1063 00:58:44,858 --> 00:58:47,444 Vďaka za tvoju pohostinnosť. 1064 00:58:50,447 --> 00:58:52,950 Vydajme sa na Prasací ostrov. 1065 00:59:25,649 --> 00:59:27,192 Ale nie. 1066 00:59:27,276 --> 00:59:28,652 Nájdeme ich. 1067 00:59:33,323 --> 00:59:34,491 Všetci sú preč. 1068 00:59:35,701 --> 00:59:36,994 DEŇ STAROSTLIVOSTI 1069 00:59:38,954 --> 00:59:40,372 To je v poriadku. 1070 00:59:47,337 --> 00:59:48,797 Pán Red. 1071 00:59:54,845 --> 00:59:56,346 Čo urobíme teraz? 1072 00:59:57,723 --> 00:59:59,308 Počkať, počkať, vy sa pýtate mňa? 1073 00:59:59,349 --> 01:00:02,269 Vedeli ste to. Pokúsili ste sa nám to povedať. 1074 01:00:02,352 --> 01:00:03,687 Ale my sme nepočúvali. 1075 01:00:04,730 --> 01:00:06,857 Ja som nepočúval. 1076 01:00:08,525 --> 01:00:10,444 Red, potrebujeme vodcu. 1077 01:00:10,527 --> 01:00:12,029 -Čo budeme robiť? -Čo urobíme teraz? 1078 01:00:12,112 --> 01:00:14,072 Počkajte minútu. Nie som vodca. 1079 01:00:14,156 --> 01:00:16,366 Dobre, prasce ukradli naše deti. Tie svine. 1080 01:00:16,408 --> 01:00:18,202 Urobili z nás všetkých idiotov. 1081 01:00:18,243 --> 01:00:19,661 Viete, čo musíme urobiť? 1082 01:00:19,703 --> 01:00:22,122 Začneme nahrádzať tie deti. 1083 01:00:23,123 --> 01:00:25,459 Dámy, do práce! 1084 01:00:25,542 --> 01:00:27,544 Dnes večer nakladieme nejaké vajcia. 1085 01:00:27,628 --> 01:00:29,421 Nie, nie, prestaň. Nie, nie, nie, nie. Nie. 1086 01:00:29,505 --> 01:00:31,381 Nebudeme nahrádzať deti. 1087 01:00:31,465 --> 01:00:32,716 Dostaneme ich späť. 1088 01:00:32,758 --> 01:00:34,426 Ako to urobíme? 1089 01:00:34,551 --> 01:00:36,553 Čo tým myslíte, ako na to? Prasce nám už ukázali, ako na to. 1090 01:00:37,471 --> 01:00:39,264 Je to tam, kam odišli. 1091 01:00:39,348 --> 01:00:42,017 A presne tam ideme aj my. 1092 01:00:42,059 --> 01:00:43,977 Ale ako sa dostaneme odtiaľto tam? 1093 01:00:44,061 --> 01:00:46,188 Nie som vodný vták ani v najmenšom. 1094 01:00:46,230 --> 01:00:47,564 No, viete... 1095 01:00:47,981 --> 01:00:49,942 Postavíme svoju vlastnú loď. 1096 01:00:50,150 --> 01:00:51,360 O čom to rozprávaš? 1097 01:00:51,401 --> 01:00:52,861 Ukradli vaše deti... 1098 01:00:52,903 --> 01:00:53,987 Nie. 1099 01:00:54,071 --> 01:00:55,489 Ukradli naše deti. 1100 01:00:55,572 --> 01:00:57,574 Chcem povedať, kto to urobí? 1101 01:00:57,616 --> 01:01:00,619 Už ste niekedy ukradli niečie deti? 1102 01:01:00,702 --> 01:01:02,538 Áno? 1103 01:01:02,579 --> 01:01:04,498 Myslím, že vy vyzeráte, akoby ste ukradli. 1104 01:01:04,581 --> 01:01:06,750 A viete čo? Som trochu naštvaný. 1105 01:01:06,834 --> 01:01:09,670 Korekcia. Som naozaj naštvaný. 1106 01:01:09,795 --> 01:01:11,964 A nemyslím si, že som jediný. 1107 01:01:12,047 --> 01:01:15,467 No tak, sme vtáky. Sme potomkami dinosaurov. 1108 01:01:15,551 --> 01:01:17,594 Nemali by sme byť milé. Správne? 1109 01:01:22,850 --> 01:01:24,935 Hej. To si trafil... Trefa do čierneho. 1110 01:01:25,018 --> 01:01:26,270 Kto iný tu je nahnevaný? 1111 01:01:26,353 --> 01:01:27,688 -Ja som! -Áno, si. 1112 01:01:28,772 --> 01:01:30,274 Dostaneme naše deti späť. 1113 01:01:30,357 --> 01:01:34,278 A nepotrebujem žiadne pokojné, susedské, šťastné vtáky. 1114 01:01:34,319 --> 01:01:36,446 To nám nepomôže. Nepotrebujeme to. 1115 01:01:36,530 --> 01:01:39,825 Potrebujeme teraz nahnevané zúrivé vtáky. 1116 01:01:39,908 --> 01:01:41,785 Počujete ma? Teraz, kto je naštvaný? 1117 01:01:41,827 --> 01:01:44,037 -Hej. Hej. -Poďme! 1118 01:01:44,788 --> 01:01:46,790 Prineste mi všetko, čo pláva. 1119 01:01:47,374 --> 01:01:48,959 Áno, áno, to je perfektné. Hej. 1120 01:01:58,177 --> 01:02:01,221 S každým jediným pierkom mojej bytosti, 1121 01:02:01,305 --> 01:02:05,142 nedovolím, aby bolo ani jedno z týchto vajec ukradnuté jeho rodičom. 1122 01:02:14,818 --> 01:02:16,653 Chuck, potrebujem, aby si zviazal tie debny dohromady. 1123 01:02:16,695 --> 01:02:17,738 Máš to. 1124 01:02:18,822 --> 01:02:20,199 Hotovo a hotovo. 1125 01:02:20,282 --> 01:02:21,450 Pomôže mi tu niekto? 1126 01:02:21,491 --> 01:02:23,035 Poďme. Pohyb, všetci. 1127 01:02:23,118 --> 01:02:24,786 Tlačiť hornou časťou tela. 1128 01:02:24,828 --> 01:02:27,998 Nemám hornú časť tela! 1129 01:02:28,081 --> 01:02:29,583 Sakramentsky dobré pre veľa vtákov. 1130 01:02:42,804 --> 01:02:44,097 Dobre! 1131 01:02:44,181 --> 01:02:47,351 Keď poviem: "Jedzte," vy poviete: "vajcia". 1132 01:02:47,434 --> 01:02:49,144 -Jedzte... -Vajcia. 1133 01:02:49,186 --> 01:02:50,646 -Jedzte... -Vajcia. 1134 01:02:51,438 --> 01:02:52,523 Aký príjem! 1135 01:02:52,564 --> 01:02:54,525 V poriadku, nosy nahor. 1136 01:02:56,527 --> 01:02:59,738 Človeče, to je ňufákové schodisko. Kto to vymyslel? 1137 01:03:01,532 --> 01:03:06,119 Vitaj doma, kráľ Mudbeard! 1138 01:03:08,705 --> 01:03:13,085 Otec a otec môjho otca a moja divná teta Chloe 1139 01:03:13,168 --> 01:03:15,295 všetci hľadali vajcia. 1140 01:03:15,379 --> 01:03:18,382 Ale len ja, kráľ Mudbeard... 1141 01:03:18,465 --> 01:03:19,550 Môj pom-pom. 1142 01:03:19,591 --> 01:03:20,759 -...ich našiel. -Máme ťa radi, Leonard! 1143 01:03:20,843 --> 01:03:21,885 VAJCIA 1144 01:03:21,927 --> 01:03:23,387 Predstavujem vám vajcia! 1145 01:03:25,472 --> 01:03:26,640 Oh, človeče! 1146 01:03:27,140 --> 01:03:28,767 Rozlúčte sa Harvey. 1147 01:03:28,851 --> 01:03:30,310 Hostina! 1148 01:03:30,394 --> 01:03:33,272 Vyhlasujem odteraz hody na dve noci. 1149 01:03:35,023 --> 01:03:36,567 JA ZBOŽŇUJEM CHOLESTEROL! 1150 01:03:36,692 --> 01:03:37,693 ŠKRUPINA - ÁNO! 1151 01:03:37,734 --> 01:03:39,987 Poďme si spraviť trochu omelety! 1152 01:03:48,203 --> 01:03:50,873 Cítim sa vnútri trochu nervózny, ale to je normálne, však? 1153 01:03:50,914 --> 01:03:52,249 Hej. Áno, myslím, že áno. 1154 01:03:54,835 --> 01:03:57,129 Je ešte niekto nervózny, akoby mal motýle v žalúdku? 1155 01:03:57,212 --> 01:03:58,297 Áno. 1156 01:03:58,380 --> 01:04:00,215 Pravdepodobne preto, že ste zjedli príliš veľa húseníc. 1157 01:04:03,177 --> 01:04:04,761 Odhoďte orechy a presuňte svoje zadky! 1158 01:04:06,388 --> 01:04:07,472 Poď ideme! 1159 01:04:13,020 --> 01:04:14,188 Ale nie. 1160 01:04:17,274 --> 01:04:18,942 Nečakal som to. 1161 01:04:22,404 --> 01:04:23,655 Vydrž chvíľku. 1162 01:04:23,739 --> 01:04:26,700 Ten chlap je kráľom? 1163 01:04:26,783 --> 01:04:29,244 Má mať vajcia s ním v zámku. 1164 01:04:29,286 --> 01:04:31,163 -Čo to, do pekla, je hrad? -To je to, kam ideme. 1165 01:04:31,246 --> 01:04:34,625 -Čo to, do pekla, je hrad? -To je to, kam ideme. 1166 01:04:34,666 --> 01:04:35,709 -Hej. -Nie. 1167 01:04:35,792 --> 01:04:37,961 -Čo trieda? -Na to teraz zabudnite. 1168 01:04:38,045 --> 01:04:39,796 Teraz je čas uvoľniť sa. 1169 01:04:39,838 --> 01:04:41,798 Dobre, pretože som sa aj tak nikdy nič nenaučil. 1170 01:04:41,882 --> 01:04:43,467 Ani ja. Asi som práve prišiel na chuť socializácii. 1171 01:04:43,509 --> 01:04:44,885 Prišiel som pre občerstvenie. 1172 01:04:44,968 --> 01:04:46,678 Nemáte náhodou niekto z vás niečo, že nie? 1173 01:04:46,762 --> 01:04:49,139 Dýchať zhlboka, dýchať zhlboka, dýchať zhlboka! 1174 01:04:49,223 --> 01:04:51,391 Ako sa dostaneme nad tieto múry? 1175 01:04:53,644 --> 01:04:56,480 Poviem vám, ako na to. Budeme lietať. 1176 01:04:57,981 --> 01:04:59,316 Majte na pamäti, že cieľom je hrad. 1177 01:04:59,358 --> 01:05:01,026 Dostať sa do hradu. 1178 01:05:01,109 --> 01:05:02,194 Kto chce ísť prvý? 1179 01:05:02,277 --> 01:05:04,029 -Tu! Ja! Ja! Ja! -Ja pôjdem! 1180 01:05:04,112 --> 01:05:05,405 Hej! V poriadku, Matilda. 1181 01:05:06,156 --> 01:05:07,658 Vždy družička. 1182 01:05:07,741 --> 01:05:10,661 Krok rovno hore, držte si za každú cenu krídla, nohy a chodidlá vnútri praku. 1183 01:05:10,702 --> 01:05:12,162 -Páľ! -Tak dobre. 1184 01:05:12,204 --> 01:05:13,288 Páľ! 1185 01:05:17,125 --> 01:05:18,168 A jeden a... 1186 01:05:18,585 --> 01:05:19,878 Na prasiatka! 1187 01:05:19,962 --> 01:05:21,713 Prichádzajú! 1188 01:05:22,172 --> 01:05:24,341 Bum, baby, bum! 1189 01:05:24,424 --> 01:05:25,509 No, a čo vy na to? 1190 01:05:25,592 --> 01:05:27,594 Moja učiteľka vie zo zadku strieľať ohnivé gule. 1191 01:05:27,678 --> 01:05:28,971 Ty! Ako sa voláš? Hal? 1192 01:05:29,012 --> 01:05:30,305 Videl som ťa predtým robiť niečo čudné, však? 1193 01:05:30,347 --> 01:05:32,224 No, uvidíme, v čom som naozaj dobrý... 1194 01:05:32,307 --> 01:05:33,350 To je jedno. Spustite ho. 1195 01:05:35,769 --> 01:05:36,854 Ten chlap vyzerá dobre. 1196 01:05:37,729 --> 01:05:38,856 To zvládne. 1197 01:05:40,065 --> 01:05:42,609 To je neuveriteľné. Teraz práve sme svedkami histórie. 1198 01:05:43,277 --> 01:05:44,570 Nie. Vracia sa. 1199 01:05:44,653 --> 01:05:46,321 Prichádza, kačica. Zlez dole. 1200 01:05:50,033 --> 01:05:51,201 Vyhrali sme? 1201 01:05:51,285 --> 01:05:53,203 Nie, ešte nie úplne, kamoš. 1202 01:05:53,245 --> 01:05:56,123 Je to stále nerozhodné. Hej, môžeme dostať ľadový obklad pre Hala? 1203 01:05:56,206 --> 01:05:58,208 -Lekár! -Dobre, kto je ďalší na rade? 1204 01:05:58,292 --> 01:06:00,460 Čo vieš robiť? 1205 01:06:03,547 --> 01:06:04,840 Potrebujeme tkanivo? 1206 01:06:10,387 --> 01:06:14,266 Calvin Sviňa 1207 01:06:14,391 --> 01:06:16,727 Kto je ďalší? Potrebujeme letcov, nie postávačov. 1208 01:06:16,768 --> 01:06:18,103 Poďme! 1209 01:06:18,187 --> 01:06:20,856 Choď tam a ukáž im, akí desiví dokážu byť mímovia. 1210 01:06:20,898 --> 01:06:21,940 Hej! 1211 01:06:22,191 --> 01:06:23,901 Ach, môj bože! 1212 01:06:24,151 --> 01:06:26,737 Budeme mať hody Budeme jesť vajcia 1213 01:06:26,778 --> 01:06:30,741 Bude mať veľký sviatok Zjeme všetky vajcia 1214 01:06:30,908 --> 01:06:32,034 Čo? 1215 01:06:33,285 --> 01:06:34,411 Čo je to? 1216 01:06:37,789 --> 01:06:39,082 Páľ! 1217 01:06:39,124 --> 01:06:40,292 Znova ten chlap. 1218 01:06:41,168 --> 01:06:42,252 HAM-NESTY INTERNATIONAL 1219 01:06:42,336 --> 01:06:43,629 Občania Prasacieho ostrova, 1220 01:06:43,712 --> 01:06:46,673 ak si všimnete akýchkoľvek vtákov ako ničia vaše okolie, 1221 01:06:46,757 --> 01:06:48,592 prosím, chyťte ich. 1222 01:06:48,675 --> 01:06:51,470 -Čo hovoril? -Je tu nejaká zmena plánov. 1223 01:06:51,553 --> 01:06:54,181 Budeme jesť vajcia na obed. 1224 01:06:54,264 --> 01:06:56,266 Hovoril, "jesť vajcia"? 1225 01:07:02,981 --> 01:07:05,526 MOCNÝ OROL 1226 01:07:07,986 --> 01:07:10,322 Dobre, chcem, aby sa stočil do klbka. 1227 01:07:10,405 --> 01:07:11,907 Dobre? Zmeň sa na aerodynamického. 1228 01:07:11,949 --> 01:07:13,075 Takto? 1229 01:07:13,116 --> 01:07:15,244 -Doľava. Doľava! -Pustite ma na nich! 1230 01:07:15,285 --> 01:07:16,328 Spustiť! 1231 01:07:19,456 --> 01:07:22,251 Nehrajte sa s bublinkami! 1232 01:07:23,710 --> 01:07:25,128 Chyťte ho! 1233 01:07:25,212 --> 01:07:26,839 -Prasacia hromada! -Chyťte ho! 1234 01:07:27,798 --> 01:07:30,050 Hovoril som ti, aby si sa so mnou nezahrával! 1235 01:07:30,133 --> 01:07:31,969 To fučí. 1236 01:07:32,010 --> 01:07:33,512 V dobrom zmysle. 1237 01:07:33,595 --> 01:07:35,264 -Doľava! -Počkať, vydrž. 1238 01:07:35,305 --> 01:07:36,723 Moja ľavá alebo tvoja ľavá strana? 1239 01:07:36,807 --> 01:07:40,143 Moja ľavá je tvoja ľavá. Sme otočení rovnakým smerom. 1240 01:07:40,185 --> 01:07:41,311 Správne. Dobrý nápad. 1241 01:07:41,353 --> 01:07:44,314 Stačí sa pozrieť, kde šiel posledný vták a upraviť to podľa toho. 1242 01:07:44,356 --> 01:07:46,483 -A tu máte toto, chlapci. -Dobre. 1243 01:08:05,210 --> 01:08:07,379 Dostala sa ďaleko, ale nie dosť ďaleko. 1244 01:08:07,462 --> 01:08:09,506 Vypadnite z nášho mesta! 1245 01:08:09,590 --> 01:08:11,008 Musíme sa dostať bližšie. 1246 01:08:12,342 --> 01:08:15,721 Súdna moc... 1247 01:08:19,640 --> 01:08:21,475 Skúška ohňom! 1248 01:08:21,518 --> 01:08:23,187 Nie, doslova, že je v jednom ohni práve teraz. 1249 01:08:23,270 --> 01:08:24,604 Môže mu niekto, prosím, pomôcť? 1250 01:08:35,532 --> 01:08:38,743 Mocný orol! 1251 01:08:46,376 --> 01:08:48,545 Terence, mám nápad. 1252 01:08:48,629 --> 01:08:52,883 Myslíte, že môžete vytiahnuť späť prak dosť ďaleko, aby zrazil ten obrí balvan? 1253 01:08:52,966 --> 01:08:55,844 Dobre. Spustite ma vpravo smerom k vrcholu tej veci. 1254 01:08:59,515 --> 01:09:00,724 Pripravený? 1255 01:09:02,225 --> 01:09:04,060 Red, nebudem ti klamať. 1256 01:09:04,185 --> 01:09:06,897 Budeš mi naozaj chýbať, keď zomrieš. 1257 01:09:06,939 --> 01:09:09,899 Odpočívaj v pokoji, priateľ. Odpočívaj v pokoji. 1258 01:09:10,024 --> 01:09:12,319 Hej, chlapi, nebuďte príliš afektovaní, dobre? 1259 01:09:12,402 --> 01:09:13,654 Pripravený? Páľ! 1260 01:09:22,078 --> 01:09:23,205 To bude bolieť. 1261 01:09:24,706 --> 01:09:25,916 Čo to bolo? 1262 01:09:27,792 --> 01:09:28,961 Moja strecha! 1263 01:09:29,294 --> 01:09:30,462 Zvládol to? 1264 01:09:30,921 --> 01:09:32,089 Dúfam, že je v poriadku. 1265 01:09:33,090 --> 01:09:34,466 Som dnu! 1266 01:09:34,550 --> 01:09:35,926 Hej. Vedel som, že to dokáže! 1267 01:09:38,345 --> 01:09:40,096 Pošlite všetkých ostatných! 1268 01:09:40,639 --> 01:09:43,684 Stráže! Tam na múroch je červený vták. 1269 01:09:43,767 --> 01:09:45,810 Priveďte ho ku mne. 1270 01:09:45,894 --> 01:09:47,437 -Rozkaz, pane. -Rozumiem, šéfe. 1271 01:09:49,982 --> 01:09:51,817 Nie v týchto múroch. 1272 01:09:51,899 --> 01:09:52,984 V zámku! 1273 01:09:53,068 --> 01:09:54,486 No tak, chlapi. 1274 01:09:54,570 --> 01:09:56,154 Tu, pekný vtáčik. Tu, pekný vtáčik. 1275 01:10:00,492 --> 01:10:02,035 Prepravte vajcia! 1276 01:10:02,119 --> 01:10:04,538 Klus, klus, klus, klus, klus... 1277 01:10:07,666 --> 01:10:08,876 ŽIADNE VAJCIA TU NIE SÚ 1278 01:10:09,334 --> 01:10:11,962 Spustite ma presne rovnakým spôsobom ako ste pustili Reda... 1279 01:10:12,629 --> 01:10:14,840 Nebol som pripravený! 1280 01:10:14,965 --> 01:10:16,216 Rýchlejšie! 1281 01:10:32,316 --> 01:10:33,525 Chuck, si to ty? 1282 01:10:33,609 --> 01:10:36,111 Je to dom hrôzy. 1283 01:10:36,195 --> 01:10:37,946 Musím byť úprimný, vyzeráš trochu... 1284 01:10:37,988 --> 01:10:39,156 Dobre. Vyzeráš dobre. Poď. 1285 01:10:39,239 --> 01:10:40,490 Bomba je na ceste. 1286 01:10:44,745 --> 01:10:46,288 BRAD PIGG VO FILME HAM MILTON 1287 01:10:49,458 --> 01:10:51,502 Zavolať Prasacie letectvo! 1288 01:10:54,755 --> 01:10:56,673 Moji verní, 1289 01:10:56,715 --> 01:10:59,885 zradné vtáky oplatili naše priateľstvo 1290 01:10:59,968 --> 01:11:02,638 nevyprovokovaným aktom agresie. 1291 01:11:02,679 --> 01:11:04,932 Ich útok bude neúspešný. 1292 01:11:05,015 --> 01:11:09,811 Máme sklo, máme drevo, máme TNT. 1293 01:11:09,853 --> 01:11:13,899 Snažili sme sa zabiť ich s láskavosťou, a teraz jednoducho musíme... 1294 01:11:13,982 --> 01:11:15,734 -No, viete. -Pá, pá. 1295 01:11:19,571 --> 01:11:21,114 Kto chce ísť ďalej? 1296 01:11:27,871 --> 01:11:29,373 Mierte na rampu. 1297 01:11:30,874 --> 01:11:33,502 Terence! Terence! Terence! 1298 01:11:46,223 --> 01:11:48,392 Žiadne vajcia tu nie sú. Nie. Nie. Nie. Nie. Nie. 1299 01:11:48,475 --> 01:11:49,810 Hej! Som tu. 1300 01:11:52,729 --> 01:11:54,231 Harv. 1301 01:11:55,899 --> 01:11:57,067 Nevadí. 1302 01:11:59,278 --> 01:12:00,571 Záložné motory! 1303 01:12:06,493 --> 01:12:07,578 Počkaj, počkaj chvíľku. 1304 01:12:07,619 --> 01:12:09,079 Počkajte, ja viem, že zadný koniec. To je Bomba. 1305 01:12:09,162 --> 01:12:11,999 Hej, Chuck, že to nie je jeho zadný koniec, to je jeho tvár, človeče. 1306 01:12:12,082 --> 01:12:13,458 -Prepáč, Bomba. -Žiadny problém. 1307 01:12:13,584 --> 01:12:15,377 Chybička sa ľahko vlúdi. 1308 01:12:15,419 --> 01:12:16,628 Vďaka, že ste ma vytiahli. 1309 01:12:16,712 --> 01:12:18,422 Chceme vajcia! 1310 01:12:18,505 --> 01:12:19,590 Chceme vajcia! 1311 01:12:19,756 --> 01:12:21,466 Chceme vajcia! 1312 01:12:21,550 --> 01:12:22,843 Chceme vajcia! 1313 01:12:25,220 --> 01:12:26,930 Bol chorý, ale potom sa vyliečil. 1314 01:12:28,015 --> 01:12:30,100 "Žiadne vajcia tu nie sú." 1315 01:12:30,142 --> 01:12:31,476 Sú to chytré prasce. 1316 01:12:31,560 --> 01:12:33,937 Dobre, aha, vybehnem hore a dostanem to prasa naľavo. 1317 01:12:34,021 --> 01:12:35,230 Bomba by mohol zvládnuť dve. 1318 01:12:35,272 --> 01:12:36,857 Chuck, ja neviem, či môžeš pomôcť. 1319 01:12:36,940 --> 01:12:40,944 Musíme vymyslieť spôsob, ako sa dostať do tej miestnosti. 1320 01:12:48,619 --> 01:12:49,620 ZAPRDENÁ TVÁR 1321 01:13:00,130 --> 01:13:01,673 Má niekto nejaký dobrý nápad? 1322 01:13:07,513 --> 01:13:08,639 Za to zaplatíte. 1323 01:13:10,724 --> 01:13:12,017 Čo sa, do pekla, stalo? 1324 01:13:12,100 --> 01:13:14,353 Prepáč. Čo si hovoril? 1325 01:13:14,436 --> 01:13:16,522 A tu sme? 1326 01:13:16,605 --> 01:13:18,482 Našli sme ich. 1327 01:13:18,524 --> 01:13:19,816 Poď! 1328 01:13:23,320 --> 01:13:24,905 -Red! -Chlapci, poďte! 1329 01:13:24,988 --> 01:13:26,114 Rýchlo, za ním. 1330 01:13:26,156 --> 01:13:29,201 -Chceme vajcia! -Už to nie je tak natvrdo. 1331 01:13:30,327 --> 01:13:32,496 Chlapci, som tu. Všetko bude v poriadku. 1332 01:13:32,538 --> 01:13:33,622 Dostaneme vás odtiaľto. 1333 01:13:33,664 --> 01:13:34,998 -Ponáhľajte sa, Bomba! Poď! -Idem! 1334 01:13:35,082 --> 01:13:36,458 Nepustite ma! 1335 01:13:37,251 --> 01:13:39,002 Vari sa tá nočná mora niekedy skončí? 1336 01:13:39,086 --> 01:13:40,337 Oh, chlapče! 1337 01:13:40,462 --> 01:13:41,964 Chceme vajcia! 1338 01:13:42,005 --> 01:13:43,215 Chceme vajcia! 1339 01:13:43,298 --> 01:13:46,301 Čo robí tam hore? Toto je civilizovaný bufet. 1340 01:13:53,684 --> 01:13:56,520 Neliahne teraz. Neliahne teraz. 1341 01:13:56,687 --> 01:13:58,856 Dajte toho červeného švába z mojich vajec. 1342 01:13:58,939 --> 01:14:00,816 -Hej! -Och, človeče. 1343 01:14:00,858 --> 01:14:02,526 -Bomba, si v poriadku? -Som lepší. 1344 01:14:02,609 --> 01:14:04,444 Chceme vajcia! 1345 01:14:04,528 --> 01:14:06,113 Pripravím im prekvapenie. 1346 01:14:08,323 --> 01:14:09,700 Chuckov čas! 1347 01:14:11,076 --> 01:14:13,036 Dobre. Uvarte ho tiež. 1348 01:14:13,287 --> 01:14:14,913 Poďme prasa von! 1349 01:14:14,997 --> 01:14:17,541 Vyzerá to, že sme tu len ty a ja, ty bravčový bôčik. 1350 01:14:17,583 --> 01:14:19,084 Beriem to. 1351 01:14:24,214 --> 01:14:25,757 Hej! 1352 01:14:25,841 --> 01:14:26,925 Nie. 1353 01:14:29,219 --> 01:14:31,054 Red, ideme! 1354 01:14:31,138 --> 01:14:32,222 Hlboký nádych. 1355 01:14:37,561 --> 01:14:38,729 Som dnu! 1356 01:14:38,770 --> 01:14:40,606 Prima miesto. 1357 01:14:40,689 --> 01:14:42,149 Ahoj! 1358 01:14:42,232 --> 01:14:43,859 Kde sú všetci? 1359 01:14:43,901 --> 01:14:45,569 Mocný orol! Kam ide? 1360 01:14:45,611 --> 01:14:47,362 Nemôžem uveriť, že som to urobil. 1361 01:14:50,157 --> 01:14:51,575 Môj vojnový pokrik? 1362 01:14:54,745 --> 01:14:56,038 Prichádza, prichádzať. 1363 01:14:56,580 --> 01:14:59,208 Mocný orol! 1364 01:15:14,681 --> 01:15:16,058 Mocný orol. 1365 01:15:16,099 --> 01:15:18,977 Mocný orol, sa prebudil. Poď. Ale ti smrdí zo zobáka. 1366 01:15:19,061 --> 01:15:22,272 Môžem spať dlho, mami. Dnes nie je škola. 1367 01:15:22,314 --> 01:15:23,565 Hoďte ich tiež do hrnca. 1368 01:15:23,607 --> 01:15:25,275 Budem mať veľkého moriaka. 1369 01:15:28,695 --> 01:15:29,780 Red! 1370 01:15:30,364 --> 01:15:32,449 -Hej! -Čo som zmeškal? 1371 01:15:32,533 --> 01:15:34,117 Musíš odniesť tie vajíčka do bezpečia. 1372 01:15:34,201 --> 01:15:36,203 Mám to. Ideme na to. 1373 01:15:42,334 --> 01:15:43,544 Áno! Áno! Áno! 1374 01:15:47,464 --> 01:15:48,590 Moje vajcia! 1375 01:15:48,757 --> 01:15:50,759 -Nezabudni na Chucka a Bombu! -Koho? 1376 01:15:50,801 --> 01:15:51,885 -Hej! -Tamtí chlapi! 1377 01:15:51,969 --> 01:15:53,136 Jasne, jasne. 1378 01:15:54,012 --> 01:15:55,180 Mám ťa. 1379 01:16:02,104 --> 01:16:03,814 Tak ľahko sa odtiaľto nedostanete. 1380 01:16:07,609 --> 01:16:08,652 Nie! 1381 01:16:14,074 --> 01:16:15,742 -Zachráňte sa. -Vydrž, Red! 1382 01:16:15,826 --> 01:16:16,952 Zachránim vajcia. 1383 01:16:16,994 --> 01:16:20,163 -Red, nehraj sa na hrdinu. -Red, nie! 1384 01:16:25,711 --> 01:16:27,254 Vypadnime z mesta, všetci. 1385 01:16:28,005 --> 01:16:29,089 Zlez dole! 1386 01:16:29,923 --> 01:16:32,176 Je ich tu priveľa. Sú v presile! 1387 01:16:32,217 --> 01:16:33,594 Čo? Koľko? 1388 01:16:33,677 --> 01:16:35,637 Nie, nie je to veľa. Len správne množstvo, naozaj. 1389 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 Nie je potrebné sa obzrieť. Len vydržte a leťte. Rýchlejšie! 1390 01:16:39,391 --> 01:16:40,726 Beriem to. 1391 01:16:40,809 --> 01:16:42,060 -Nie, neberieš. -Vezmi ho! 1392 01:16:42,144 --> 01:16:43,437 Daj mi to! 1393 01:16:46,690 --> 01:16:48,859 Ty jednoducho nevieš, kedy prestať, však? 1394 01:16:48,942 --> 01:16:50,360 Tu je dvojslovná odpoveď. 1395 01:16:51,278 --> 01:16:54,406 Vyzerá to, že sa tu vaša malá hra s prakom končí. 1396 01:16:54,489 --> 01:16:55,991 -Daj mi to! -To sa nestane! 1397 01:16:59,203 --> 01:17:00,204 Ale nie. 1398 01:17:02,122 --> 01:17:03,332 Vypadni mi z cesty! 1399 01:17:05,459 --> 01:17:07,252 Každé prasa za seba! 1400 01:17:07,336 --> 01:17:08,378 Končím! 1401 01:17:12,674 --> 01:17:13,967 Viem, čo musím urobiť. 1402 01:17:14,051 --> 01:17:15,511 Musím vyhodiť tú rampu. 1403 01:17:15,552 --> 01:17:18,388 Bol by to dobrý plán, keby sa ti podarilo vybuchnúť. 1404 01:17:18,472 --> 01:17:20,015 Musím zastaviť tie lietadlá. 1405 01:17:20,057 --> 01:17:21,934 Nezabudni na mňa, Chuck. Pamätaj si ma! 1406 01:17:22,017 --> 01:17:23,602 Bomba je preč! 1407 01:17:28,732 --> 01:17:30,108 ZADNÁ PRASACIA STANICA 1408 01:17:30,192 --> 01:17:32,528 -Ahoj tam. -Tu, Chickie, Chickie, Chickie. 1409 01:17:32,569 --> 01:17:34,071 Toto malé prasiatko vyskočilo. 1410 01:17:34,780 --> 01:17:36,823 Toto malé prasiatko explodovalo. 1411 01:17:36,907 --> 01:17:41,078 A toto malé prasiatko šlo: "Kví, kví, kví, chcem svoju mamu!" 1412 01:17:44,414 --> 01:17:46,542 No tak, Bomba, dokážeš. 1413 01:17:46,583 --> 01:17:48,252 Vyhodiť do povetria! Vyhodiť do povetria! 1414 01:17:53,924 --> 01:17:54,925 Nie. 1415 01:17:56,301 --> 01:17:57,594 Mysli na výbušné myšlienky. 1416 01:17:57,678 --> 01:17:58,846 Prekvap strany! 1417 01:18:00,222 --> 01:18:01,598 Jógová póza! 1418 01:18:03,600 --> 01:18:04,935 Prasce v lietadlách! 1419 01:18:10,607 --> 01:18:11,900 Vyhodil som ich. 1420 01:18:11,942 --> 01:18:13,277 Naschvál. 1421 01:18:13,944 --> 01:18:16,238 Ničíte môj dom. Čo je to s vami? 1422 01:18:16,280 --> 01:18:17,614 Rozbili ste môj dom. 1423 01:18:17,698 --> 01:18:18,740 Váš dom bol škaredý. 1424 01:18:18,782 --> 01:18:19,825 No, teraz sme si kvit. 1425 01:18:22,578 --> 01:18:23,787 KEVIN BACON V HAMLETOVI 1426 01:18:27,124 --> 01:18:28,125 Útok! 1427 01:18:31,086 --> 01:18:32,171 Utekaj! Utekaj! 1428 01:18:35,591 --> 01:18:36,800 Chlapci, pozor! 1429 01:18:39,052 --> 01:18:40,554 Všetci ustúpte. 1430 01:18:46,518 --> 01:18:47,811 Terence? 1431 01:18:48,061 --> 01:18:50,397 Oblečte si bezpečnostné pásy, všetci. Dôverujte mi. 1432 01:18:56,528 --> 01:18:59,031 No, to je dynamit. 1433 01:19:07,414 --> 01:19:10,042 -Tak tu si. -Nie za chlpy mojej brady! 1434 01:19:14,129 --> 01:19:16,924 Chutný vtáčik s vajíčkom. 1435 01:19:17,007 --> 01:19:18,342 Nemôžete jesť vajcia! 1436 01:19:18,425 --> 01:19:19,968 Čo budeš robiť? Som mňamka. 1437 01:19:23,722 --> 01:19:26,433 Je koniec. Skončil si, Obočie. 1438 01:19:27,017 --> 01:19:31,063 -Obočie! -Niekto má problémy s hnevom. 1439 01:19:31,188 --> 01:19:33,815 Hnev nie je vždy odpoveď! 1440 01:19:36,527 --> 01:19:38,153 No, vieš čo? 1441 01:19:38,195 --> 01:19:39,571 Myslím, že si vyhral. 1442 01:19:39,655 --> 01:19:40,739 Čo? 1443 01:19:41,990 --> 01:19:43,951 To bol úžasný plán. 1444 01:19:44,034 --> 01:19:46,036 Pecka! 1445 01:19:46,078 --> 01:19:48,080 Naozaj? Ďakujem. 1446 01:19:48,163 --> 01:19:51,458 Vieš, veľa tvrdej práce ide mi do zlovestných plánov. 1447 01:19:51,542 --> 01:19:52,709 To veru áno. 1448 01:19:54,545 --> 01:19:56,672 Nie, myslím, že tvoj plán bol skvelý. 1449 01:19:56,713 --> 01:19:58,215 Ale neplánoval si toto. 1450 01:20:16,066 --> 01:20:19,152 Nahneval si ma posledný krát. 1451 01:20:19,236 --> 01:20:20,279 Áno. 1452 01:20:21,822 --> 01:20:22,865 Nie! 1453 01:20:24,366 --> 01:20:25,868 Rýchlejšie! 1454 01:20:38,088 --> 01:20:39,715 Kŕč. Kŕč. 1455 01:20:40,507 --> 01:20:41,592 To je on! 1456 01:20:41,633 --> 01:20:42,759 Pozrite sa na to! 1457 01:20:42,843 --> 01:20:44,136 Vidíš to, čo vidím? 1458 01:20:44,219 --> 01:20:46,263 -Pre pána, to je Mocný orol? -Je to on! 1459 01:20:46,346 --> 01:20:48,432 Ten týpek sa vôbec nepodobá na tú sochu. 1460 01:20:48,473 --> 01:20:50,267 -Med. -Naše vajcia! 1461 01:21:04,281 --> 01:21:06,533 -Si v poriadku? -Chuck, kamoško. 1462 01:21:06,617 --> 01:21:08,493 -Videli ste, čo som urobil tam vzadu? -Hej. 1463 01:21:11,788 --> 01:21:13,624 Toto vajíčko je tvoj verný obraz. 1464 01:21:13,665 --> 01:21:15,834 Tu. Živé a zdravé. 1465 01:21:24,968 --> 01:21:26,595 -Kde je? -Red? 1466 01:21:28,222 --> 01:21:29,640 Kde je? 1467 01:21:39,816 --> 01:21:41,735 Myslím, že by mohol byť mŕtvy. 1468 01:21:56,375 --> 01:21:57,668 Oci! 1469 01:21:58,502 --> 01:22:00,170 Je nažive! 1470 01:22:00,254 --> 01:22:01,797 Je nažive! 1471 01:22:10,389 --> 01:22:11,431 Čo? 1472 01:22:20,691 --> 01:22:21,817 Hej. 1473 01:22:21,859 --> 01:22:24,528 Red, si nažive! Myslel som, že si zomrel! 1474 01:22:24,611 --> 01:22:26,113 Alebo prebehol k prasatám. 1475 01:22:26,196 --> 01:22:28,198 Hej, kamoš, som ďaleko od mŕtveho. 1476 01:22:28,240 --> 01:22:29,867 Hej. Je fajn, že vás vidím, kamaráti. 1477 01:22:29,950 --> 01:22:30,993 Poď. 1478 01:22:47,551 --> 01:22:49,052 Pane. Madam. 1479 01:22:51,180 --> 01:22:52,598 Myslím, že títo patria k vám. 1480 01:23:00,939 --> 01:23:02,149 Ďakujem. 1481 01:23:04,109 --> 01:23:06,695 Purpur, Drevo a Popol. 1482 01:23:06,737 --> 01:23:08,155 -Kto? -Rozpráva sa s nami? 1483 01:23:08,238 --> 01:23:10,490 Učili ste sa dobre. 1484 01:23:10,574 --> 01:23:12,242 No tak, objímte ma. 1485 01:23:12,951 --> 01:23:14,411 Nie. Nie som naozaj láskavý typ. 1486 01:23:15,913 --> 01:23:19,374 Dobre. Je to ako prekročiť hranice niekoho iného? 1487 01:23:19,416 --> 01:23:21,251 -Áno. -Nie. 1488 01:23:21,293 --> 01:23:23,795 Ste moji ctení žiaci. 1489 01:23:23,879 --> 01:23:26,381 -Vaši ctení, čo? -Nevidíte? 1490 01:23:26,423 --> 01:23:31,428 Musel som to spraviť, aby si stratil vieru vo mňa a naučil sa veriť v seba samého. 1491 01:23:31,512 --> 01:23:33,180 Nie, to nebol ten pocit. 1492 01:23:33,263 --> 01:23:34,264 Povedz im, Ružový. 1493 01:23:34,348 --> 01:23:36,099 Hej, ja si nemyslím, to je to, čo sa stalo, chlape. 1494 01:23:36,183 --> 01:23:38,435 Pozrite sa, on sa červená. 1495 01:23:39,770 --> 01:23:41,813 Nečervenám. Som len červený. 1496 01:23:45,901 --> 01:23:48,237 Dobre, kto chce autogram? 1497 01:23:58,288 --> 01:23:59,373 Krídla hore. 1498 01:24:00,123 --> 01:24:01,208 Pekne. 1499 01:24:02,125 --> 01:24:04,962 OBCHODNÍK S OBJATIAMI 1500 01:24:10,843 --> 01:24:13,011 Veľké znovuotvorenie. Kúpte si červy. 1501 01:24:14,471 --> 01:24:15,889 Výborne, naozaj. 1502 01:24:18,642 --> 01:24:20,686 NA POČESŤ MOCNÉHO ORLA ZA ZÁCHRANU VAJEC 1503 01:24:20,769 --> 01:24:22,813 To si tam ty, Red? 1504 01:24:22,896 --> 01:24:24,815 Naozaj? Kde? Nie. To nemali robiť... 1505 01:24:25,482 --> 01:24:26,525 Hej. 1506 01:24:26,650 --> 01:24:29,987 To je zvláštne, ale nespomínam si, že by som takto plakal na kolenách. 1507 01:24:30,112 --> 01:24:32,155 Ale, viete, je to pekné. 1508 01:24:32,239 --> 01:24:35,492 Pozrite sa na to. Dali Mocnému orlovi všetku slávu. 1509 01:24:35,534 --> 01:24:38,328 Urobili ho, aby vyzeral oveľa krajší ako ty. 1510 01:24:38,412 --> 01:24:42,916 Vieš, keď som bol naštvaný, naozaj by ma to nahnevalo. 1511 01:24:43,000 --> 01:24:44,835 Zabudni na to. 1512 01:24:44,877 --> 01:24:46,503 Vieš, čo by sme mali robiť? Poďme do dediny. 1513 01:24:46,587 --> 01:24:47,671 Poďme na to. 1514 01:24:47,754 --> 01:24:49,173 Nie, vlastne by som rád s vami vyšiel von, 1515 01:24:49,214 --> 01:24:51,884 ale, viete, mám túto vec, a mám ďalšie veci po tej veci, 1516 01:24:51,967 --> 01:24:53,051 a potom všetky tieto veci v rade, takže... 1517 01:24:53,135 --> 01:24:54,178 Chceli by ste sa pozrieť na to! 1518 01:24:56,722 --> 01:24:58,140 Čo... 1519 01:25:11,862 --> 01:25:13,739 DOMOV ČVIRIKAVÝ DOMOV 1520 01:25:19,703 --> 01:25:23,081 Pán Red, vitajte späť v dedine. 1521 01:25:53,070 --> 01:25:56,907 Mocný, Mocný Red zachránil si ma 1522 01:25:57,199 --> 01:26:02,246 Ochranca našich domovov a slobody 1523 01:26:02,579 --> 01:26:04,915 -Udatnosť -Pokora 1524 01:26:04,998 --> 01:26:07,251 Zúrrrivý 1525 01:26:08,752 --> 01:26:11,922 Mocný, Mocný Red, Ty 1526 01:26:13,257 --> 01:26:18,095 si ma zachránil 1527 01:26:36,655 --> 01:26:37,698 Ach, môj bože. 1528 01:26:47,583 --> 01:26:49,960 Ako ste, chlapci, našli čas vymyslieť toto? 1529 01:26:50,002 --> 01:26:52,337 To je dôvod, prečo sme išli dať si spraviť pedikúru, nie? 1530 01:26:52,421 --> 01:26:54,840 Nie. Máme pedikúru pretože za to stojíme. 1531 01:26:54,923 --> 01:26:57,050 -Ja mám gélové. -Chlapci, vy ste niečo iné. 1532 01:26:57,134 --> 01:26:59,136 Ak mám byť úprimný, odpustím si výhľad na pláž. 1533 01:26:59,219 --> 01:27:00,637 A čo? Je tam stále. 1534 01:27:00,679 --> 01:27:03,182 Nebolo to v poriadku, keď som sa zobudil a pozerať sa z okna. 1535 01:27:03,265 --> 01:27:06,059 No, stále sa môžeš pozrieť z okna a uvidíš Bombu. 1536 01:27:06,143 --> 01:27:07,352 Správne. 1537 01:27:07,436 --> 01:27:09,271 Takže, vieš, plusy a mínusy. 1538 01:27:09,313 --> 01:27:10,647 Dobre. Vidíme sa neskôr. 1539 01:27:14,651 --> 01:27:16,153 No, to bolo trápne. 1540 01:27:16,236 --> 01:27:17,738 To bolo naozaj silné. 1541 01:27:18,697 --> 01:27:20,157 Chceš si niečo zahryznúť? 1542 01:27:20,240 --> 01:27:22,534 Zabudni na to. Jednoducho choď domov. 1543 01:27:26,038 --> 01:27:28,665 Chlapci! Len si z vás robím srandu. 1544 01:27:28,707 --> 01:27:29,833 Poďte sem. 1545 01:27:32,044 --> 01:27:33,420 -Vedel som to! -Buďme spolubývajúci. 1546 01:27:33,504 --> 01:27:35,714 Spolubývajúci! Už sa nemôžem dočkať na zoznam domácich prác. 1547 01:27:35,797 --> 01:27:36,840 Počkaj, počkaj chvíľku. 1548 01:27:36,924 --> 01:27:38,217 Posuniem si hniezdo v spálni. 1549 01:27:38,300 --> 01:27:39,593 Bomba, môžeš zostať v penzióne. 1550 01:27:39,676 --> 01:27:41,345 -Nie, nie, nie. -Môžeme poschodové hniezdo? 1551 01:27:41,428 --> 01:27:42,930 To bude perfektné! 1552 01:27:43,013 --> 01:27:44,515 Chlapci! Nie. 1553 01:27:56,360 --> 01:27:57,402 Hej. 1554 01:27:59,196 --> 01:28:00,280 Tancuj. 1555 01:28:01,448 --> 01:28:02,991 Sleduj. Prichádza priamo k tebe. 1556 01:28:23,428 --> 01:28:24,471 UMÝVAČKA PRASIAT 1557 01:28:48,787 --> 01:28:49,830 PRASACIA BANKA 1558 01:29:05,554 --> 01:29:07,222 No tak, Leonard. 1559 01:29:07,264 --> 01:29:08,807 Leonard nevie tancovať. 1560 01:29:08,891 --> 01:29:11,351 Vysedáva nový plán. 1561 01:29:11,435 --> 01:29:12,769 hej! 1562 01:29:18,775 --> 01:29:20,277 Dobre, možno budem tancovať len sekundu. 1563 01:29:26,783 --> 01:29:28,327 Ukázať im, čo vieš, Red. 1564 01:29:28,410 --> 01:29:29,745 No tak, Red. 1565 01:29:29,786 --> 01:29:30,871 -Nie. -Hej, hej. 1566 01:29:30,954 --> 01:29:31,955 Pekný pokus. 1567 01:29:37,628 --> 01:29:38,795 Dobre. 1568 01:30:08,033 --> 01:30:09,243 Nech sa páči. 1569 01:30:16,124 --> 01:30:17,709 Počkať. Čo robíme? 1570 01:30:22,256 --> 01:30:23,423 Pozor.