1
00:00:36,400 --> 00:00:38,402
(MUSIC)
2
00:00:49,960 --> 00:00:51,200
FLINT:
My name is.
3
00:00:51,480 --> 00:00:53,289
Flint Lockwood. My whole life.
4
00:00:53,520 --> 00:00:56,046
I always wanted to be
a great inventor.
5
00:00:56,520 --> 00:00:57,726
Just like my hero.
6
00:00:57,960 --> 00:01:01,965
MAN (ON TV): The Scientifically
Wonderful World of Science.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,526
With your host, Chester V.
8
00:01:05,760 --> 00:01:07,922
Welcome back, science friends.
9
00:01:08,160 --> 00:01:11,084
You know, I have devoted my life
to inventing the future.
10
00:01:11,320 --> 00:01:13,527
But every dream has a beginning.
11
00:01:13,800 --> 00:01:16,326
I still remember my first invention.
12
00:01:16,560 --> 00:01:18,483
The humble Food Bar.
13
00:01:18,760 --> 00:01:19,409
Whoa!
14
00:01:19,680 --> 00:01:22,604
FLINT: It was like Chester V
was speaking directly to me
15
00:01:22,840 --> 00:01:24,490
using the language of science.
16
00:01:24,720 --> 00:01:25,846
Now look at us.
17
00:01:26,080 --> 00:01:29,402
Our new Food Bar XL
with flavor crystals.
18
00:01:29,640 --> 00:01:32,803
Still making people happy
after all these years.
19
00:01:33,040 --> 00:01:36,249
Now, kids, you'll almost
certainly never be me.
20
00:01:36,480 --> 00:01:39,848
But, remember, there's no such thing
as small science.
21
00:01:40,120 --> 00:01:41,690
Only small scientists!
22
00:01:41,920 --> 00:01:43,888
KIDS:
We love you, Chester V!
23
00:01:44,320 --> 00:01:47,722
Speaking of small scientists,
say goodbye, Barb.
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,490
Goodbye, Barb.
Ha, ha, ha!
25
00:01:49,720 --> 00:01:51,006
Can your ideas
26
00:01:51,240 --> 00:01:52,571
change the world?
27
00:01:53,160 --> 00:01:54,241
Yes.
28
00:01:54,480 --> 00:01:57,963
FLINT: Just like Chester V, my dream
was to make the world a better place.
29
00:01:59,360 --> 00:02:01,249
Spray-On Shoes!
30
00:02:01,480 --> 00:02:02,049
Voila!
31
00:02:02,280 --> 00:02:04,241
BRENT: How you gonna
get them off, nerd?
32
00:02:04,520 --> 00:02:05,089
(CLASS LAUGHS)
33
00:02:05,320 --> 00:02:07,762
FLINT: Unfortunately, a lot of
people didn't believe in me.
34
00:02:08,160 --> 00:02:09,650
But I never gave up.
35
00:02:09,880 --> 00:02:10,563
And eventually,
36
00:02:10,800 --> 00:02:11,847
I invented this.
37
00:02:12,080 --> 00:02:15,208
A machine that could
turn water into food.
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,440
MACHINE:
Cheeseburger.
39
00:02:17,480 --> 00:02:19,641
It's called the Flint Lockwood
Diatonic Super Mutating.
40
00:02:19,840 --> 00:02:21,922
Dynamic Food Replicator.
41
00:02:22,200 --> 00:02:23,770
Or, for short.
42
00:02:24,160 --> 00:02:25,605
The FLDSMDFR.
43
00:02:25,960 --> 00:02:27,761
FLINT: Because of my
invention's food weather,
44
00:02:28,560 --> 00:02:30,202
I finally made the
world a better place.
45
00:02:30,440 --> 00:02:31,362
Yeah!
46
00:02:33,600 --> 00:02:34,567
I love it!
47
00:02:34,840 --> 00:02:36,205
Or so I thought.
48
00:02:36,440 --> 00:02:38,963
When the weather evolved into
a disaster of epic portions,
49
00:02:40,240 --> 00:02:43,041
and the machine started
creating dangerous living food.
50
00:02:43,600 --> 00:02:44,726
I had to face the truth.
51
00:02:45,480 --> 00:02:46,129
It was time to
52
00:02:46,360 --> 00:02:47,043
put an end
53
00:02:47,280 --> 00:02:48,611
to my FLDSMDFR.
54
00:02:56,160 --> 00:02:58,447
MACHINE:
Chee... Chee... Chee... Chee...
55
00:02:58,680 --> 00:03:00,842
Cheese.
56
00:03:01,080 --> 00:03:02,684
(MACHINE POWERS DOWN)
57
00:03:07,240 --> 00:03:09,481
FLINT: By destroying
my greatest invention,
58
00:03:09,720 --> 00:03:11,927
I made something even better.
59
00:03:12,520 --> 00:03:13,681
Friends!
60
00:03:15,840 --> 00:03:17,524
Wow.
Wow.
61
00:03:17,920 --> 00:03:19,888
You made me very proud, son.
Unh!
62
00:03:20,120 --> 00:03:21,963
Thank you, Dad.
Sorry.
63
00:03:23,640 --> 00:03:25,642
(MUSIC)
64
00:03:26,120 --> 00:03:28,964
Sam Sparks, in the eight minutes
since we saved the world,
65
00:03:29,200 --> 00:03:30,565
I've had time to reflect.
66
00:03:30,800 --> 00:03:33,121
And I think you and I
should have a place together.
67
00:03:33,400 --> 00:03:34,287
A Place?
68
00:03:34,560 --> 00:03:36,210
A place where we work.
69
00:03:36,480 --> 00:03:39,450
You think we work together?
70
00:03:39,680 --> 00:03:40,488
I do.
71
00:03:40,720 --> 00:03:43,326
Awesome! Yes!
72
00:03:44,080 --> 00:03:46,128
FLINT: We could build a lab.
SAM: With cool weather
73
00:03:46,360 --> 00:03:47,282
forecasting devices!
74
00:03:47,520 --> 00:03:50,091
We can invent fantastic
machines like the FLDSMDFR.
75
00:03:50,320 --> 00:03:50,889
Yeah!
76
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
But not that one.
No.
77
00:03:52,640 --> 00:03:55,530
Not ever.
Never, ever, ever!
78
00:03:55,760 --> 00:03:57,524
What shall we call our lab?
79
00:03:57,760 --> 00:04:01,321
Oh! How about
Sparkswood?
80
00:04:01,560 --> 00:04:04,370
Ooh!
Sparkswood.
81
00:04:04,640 --> 00:04:06,483
Sparkswood is gonna need
some security.
82
00:04:06,760 --> 00:04:08,603
And I can be your mascot!
83
00:04:08,840 --> 00:04:10,001
And I can be your dad.
84
00:04:10,240 --> 00:04:12,083
There are many ways
in which I can help.
85
00:04:12,320 --> 00:04:14,766
Ho, ho! Can't forget you,
lab partner.
86
00:04:15,000 --> 00:04:15,762
Steve!
87
00:04:16,000 --> 00:04:17,923
Where'd he get
the brown crayon?
88
00:04:19,120 --> 00:04:19,882
This
89
00:04:20,120 --> 00:04:21,929
could be our future.
90
00:04:22,160 --> 00:04:24,845
Oh, yeah! Ha, ha!
91
00:04:26,320 --> 00:04:27,731
(AIRCRAFT WHIRRING)
92
00:04:27,960 --> 00:04:29,962
(MUSIC)
93
00:04:31,640 --> 00:04:32,971
(CROWD GASPS)
94
00:04:43,640 --> 00:04:44,926
Greetings, friends.
95
00:04:45,160 --> 00:04:46,207
And namaste.
96
00:04:46,440 --> 00:04:47,805
Whoa. Is that...?
97
00:04:48,040 --> 00:04:48,962
Chester V?
98
00:04:49,200 --> 00:04:50,281
Mustache.
99
00:04:50,560 --> 00:04:52,608
Please have some humanitarian aid
100
00:04:52,840 --> 00:04:55,161
as a gesture of our goodwill.
101
00:04:55,680 --> 00:04:57,170
Chester V! Whoa!
102
00:04:57,440 --> 00:04:59,841
Your lab vest looks
even cooler in person!
103
00:05:00,080 --> 00:05:04,085
Thank you. The lack of sleeves
frees up my arms to do this.
104
00:05:04,360 --> 00:05:05,361
Whoa!
105
00:05:05,600 --> 00:05:08,001
Ah! Hand, what did you do?
106
00:05:08,280 --> 00:05:11,329
There's nothing wrong with your hand,
young Lockwood.
107
00:05:11,560 --> 00:05:15,565
You see, I am merely a hologram
of the real Chester V.
108
00:05:16,000 --> 00:05:19,209
The United Nations has asked
me and my Thinkquanauts
109
00:05:19,440 --> 00:05:21,568
to assist in the cleanup
and containment
110
00:05:21,840 --> 00:05:24,127
of the leftovers all over the world.
111
00:05:24,360 --> 00:05:28,206
Including your Swallow Falls.
112
00:05:28,720 --> 00:05:30,404
We'll get started on the cleanup
113
00:05:30,680 --> 00:05:31,761
right away.
114
00:05:32,000 --> 00:05:33,968
As soon as you all leave.
115
00:05:34,320 --> 00:05:35,970
What? You need us to leave?
116
00:05:36,200 --> 00:05:37,281
Listen up, ghost man,
117
00:05:37,560 --> 00:05:41,121
you expect us to skedaddle from our
homes because of some nasty leftovers?
118
00:05:41,760 --> 00:05:42,966
Yes. Yes, I do.
119
00:05:44,160 --> 00:05:46,845
Son, you can't argue
with yellow police tape.
120
00:05:47,080 --> 00:05:49,526
Everybody back up!
Listen to ghost man.
121
00:05:49,760 --> 00:05:51,125
But do not fret.
122
00:05:51,360 --> 00:05:54,762
All of you will be
temporarily relocated
123
00:05:55,040 --> 00:05:58,328
to sunny San Franjose,
124
00:05:58,680 --> 00:06:00,409
California!
125
00:06:00,920 --> 00:06:02,729
The home of Live Corp!
The home of Live Corp!
126
00:06:03,000 --> 00:06:04,684
On my word as a hologram,
127
00:06:04,960 --> 00:06:08,442
you shall all return home
before you know it.
128
00:06:08,920 --> 00:06:10,843
Except for you,
Flint Lockwood.
129
00:06:11,080 --> 00:06:12,241
Me? Why?
130
00:06:12,480 --> 00:06:14,005
Oh, heh, heh.
You are going...
131
00:06:14,360 --> 00:06:16,201
Wait, wait, wait. No, no, no.
Where am I going?
132
00:06:16,800 --> 00:06:17,881
Oh, please tell me!
133
00:06:18,120 --> 00:06:20,487
Just give it a second.
He's buffering.
134
00:06:21,760 --> 00:06:24,570
You are going to join me
at Live Corp
135
00:06:24,800 --> 00:06:27,565
and help us make the world
a better place.
136
00:06:27,800 --> 00:06:31,009
Sir, that's all I've ever wanted.
137
00:06:31,400 --> 00:06:32,401
But I can't.
138
00:06:33,520 --> 00:06:36,171
On account of making
a promise two minutes ago
139
00:06:36,400 --> 00:06:38,880
to build a lab with my friends, Sir.
140
00:06:39,320 --> 00:06:41,527
I understand, Lockwood.
141
00:06:41,760 --> 00:06:44,604
But if you become
a Thinkquanaut like me,
142
00:06:44,880 --> 00:06:47,167
then all your dreams will come true.
143
00:06:47,400 --> 00:06:48,890
You have to do this!
144
00:06:49,280 --> 00:06:51,044
What about our dream?
145
00:06:51,280 --> 00:06:54,170
Flint, this is a once-in-a-lifetime
opportunity.
146
00:06:55,920 --> 00:06:56,807
We're all behind you.
147
00:06:57,760 --> 00:06:59,285
Are you guys sure?
148
00:06:59,720 --> 00:07:00,881
Sure.
149
00:07:01,560 --> 00:07:03,562
(MUSIC)
150
00:07:05,360 --> 00:07:07,681
This is the best day ever!
151
00:07:12,280 --> 00:07:15,568
Sir, I've taken care of everything.
The locals have been evacuated.
152
00:07:15,800 --> 00:07:18,246
Splendid. And the inventor?
153
00:07:18,480 --> 00:07:20,323
Outstanding!
Oh, he took the job.
154
00:07:20,560 --> 00:07:22,085
Now we can keep an eye on him.
155
00:07:22,320 --> 00:07:25,642
He has no idea of our real plan.
156
00:07:25,920 --> 00:07:29,925
Contact me as soon as Operation
Capture the Invention succeeds.
157
00:07:30,280 --> 00:07:31,770
WOMAN (ON RECORDING):
Live Corp.
158
00:07:40,640 --> 00:07:42,324
MACHINE:
Cheeseburger.
159
00:07:42,960 --> 00:07:44,962
(MUSIC)
160
00:07:55,920 --> 00:07:57,604
(ALARM BEEPING)
161
00:07:59,200 --> 00:08:00,770
Oh, big day, big day!
Big day, big day,
162
00:08:01,040 --> 00:08:02,610
big day! Yes!
163
00:08:03,200 --> 00:08:03,962
Wake up, Steve!
164
00:08:04,200 --> 00:08:04,962
Steve.
165
00:08:05,760 --> 00:08:08,969
Do I look like a
future Thinkquanaut?
166
00:08:09,280 --> 00:08:11,760
Morning there, skipper.
You want a sardine scramble?
167
00:08:12,000 --> 00:08:13,001
No, thanks!
Can't be late!
168
00:08:13,560 --> 00:08:17,007
Flint! Ask that Chester V when
he thinks we can go home again.
169
00:08:20,120 --> 00:08:21,087
Morning, Sam!
170
00:08:21,320 --> 00:08:23,926
Morning, Flint! Are you ready
for your first day?
171
00:08:24,160 --> 00:08:26,128
Yeah! Are you?
172
00:08:26,400 --> 00:08:27,401
Whoa!
173
00:08:27,680 --> 00:08:28,329
Sam?
174
00:08:30,280 --> 00:08:33,124
Well, this is me. Good luck
with your new jobs, guys.
175
00:08:33,400 --> 00:08:35,209
Good luck, Flint!
Break a leg, Flint!
176
00:08:35,440 --> 00:08:36,965
Bye!
Adios.
177
00:08:37,240 --> 00:08:38,924
(PAUL MCCARTNEY'S "NEW" PLAYING)
178
00:08:39,200 --> 00:08:43,000
♪ Don't look at me
It's way too soon to see ♪
179
00:08:43,240 --> 00:08:46,084
♪ What's gonna be
Don't look of me ♪
180
00:08:47,520 --> 00:08:51,491
♪ All my life
I never knew what I could be ♪
181
00:08:51,760 --> 00:08:52,807
♪ What I could do ♪
182
00:08:53,360 --> 00:08:55,442
♪ Then we were new ♪
183
00:09:01,200 --> 00:09:02,611
♪ Then we were new ♪
184
00:09:02,840 --> 00:09:03,921
Wow!
185
00:09:07,680 --> 00:09:10,126
Good morning, Flint
Lockwood and lab partner.
186
00:09:10,400 --> 00:09:11,970
I'm Barb.
FLINT: Eeh!
187
00:09:12,200 --> 00:09:13,326
I know, I'm a huge fan.
188
00:09:13,560 --> 00:09:14,163
Monkey.
189
00:09:14,440 --> 00:09:15,362
Excuse me,
190
00:09:15,600 --> 00:09:19,366
I'm an ape. One of Chester V's
most brilliant innovations.
191
00:09:19,600 --> 00:09:21,921
An orangutan with a human brain
192
00:09:22,200 --> 00:09:24,601
within my ape brain.
193
00:09:24,840 --> 00:09:26,046
Like a turducken.
194
00:09:26,280 --> 00:09:28,886
I'll be your welcome ambassador.
Soy latte?
195
00:09:29,200 --> 00:09:30,406
Okay.
196
00:09:31,240 --> 00:09:33,083
Coffee and milk?
197
00:09:34,120 --> 00:09:35,281
(CHUCKLES)
198
00:09:35,600 --> 00:09:37,011
Are you ready to
199
00:09:37,240 --> 00:09:39,846
live?
Oh, am I!
200
00:09:41,200 --> 00:09:42,042
STEVE:
Monkey.
201
00:09:42,280 --> 00:09:43,611
Ape. Follow me, boys.
202
00:09:47,640 --> 00:09:49,529
BARB:
Welcome to Live Corp.
203
00:09:49,760 --> 00:09:50,966
Wow.
204
00:09:53,640 --> 00:09:55,165
BARB:
There are caffeine stations
205
00:09:55,440 --> 00:09:56,362
every 10 feet.
206
00:09:56,600 --> 00:09:58,682
Soy-free soy latte?
Thanks!
207
00:10:00,160 --> 00:10:03,243
Hot.
Not too bad yourself, monkey.
208
00:10:03,480 --> 00:10:05,926
Caffeine patches
are available 24 hours.
209
00:10:06,200 --> 00:10:09,602
And our mocha-yoga classes
are offered in beginner or Grande.
210
00:10:09,840 --> 00:10:12,286
Over here, indoor sports.
Those are encouraged.
211
00:10:12,680 --> 00:10:15,160
Oh, cool!
I've never played volleyball.
212
00:10:15,400 --> 00:10:18,085
Well, neither have they.
You'll fit right in!
213
00:10:19,080 --> 00:10:20,844
Can your ideas
change the world?
214
00:10:21,080 --> 00:10:24,641
Behold, the motivation pod.
Can your ideas...?
215
00:10:24,880 --> 00:10:26,211
I know, right?
216
00:10:26,440 --> 00:10:28,886
Quinoa latte?
Absolutely! Ha, ha, ha!
217
00:10:29,480 --> 00:10:30,606
Can your ideas
218
00:10:30,840 --> 00:10:31,762
change the world?
219
00:10:32,000 --> 00:10:34,082
Yes, Chester V poster, they can!
220
00:10:34,360 --> 00:10:35,441
Mine too!
So can mine!
221
00:10:35,680 --> 00:10:39,207
I have great ideas.
Absolutely! I've got my idea pants on.
222
00:10:40,280 --> 00:10:42,851
Thinkquanauts!
Awesome!
223
00:10:43,600 --> 00:10:44,487
Hey! Excuse me,
224
00:10:44,720 --> 00:10:46,882
I'm so looking forward
to working with you guy... Uh!
225
00:10:47,720 --> 00:10:49,210
Aww!
226
00:10:51,600 --> 00:10:53,443
That's where we belong, Steve.
227
00:10:53,680 --> 00:10:55,205
Anxious!
Oh, heh, heh.
228
00:10:55,440 --> 00:10:59,161
That's not even a possibility
until our next vesting ceremony.
229
00:10:59,840 --> 00:11:01,720
FLINT: What's that
?
BARB: That's where Chester V
230
00:11:01,920 --> 00:11:05,481
handpicks a great inventor and
makes him into a Thinkquanaut.
231
00:11:05,760 --> 00:11:06,682
When? When?
232
00:11:06,920 --> 00:11:09,651
Next one's in six months,
so submit your ideas
233
00:11:09,880 --> 00:11:11,882
and who knows?
He might choose you.
234
00:11:12,120 --> 00:11:13,042
Really?
235
00:11:13,280 --> 00:11:15,601
Hot chocolate with
double-whipped whipped cream?
236
00:11:15,840 --> 00:11:17,649
Thanks.
Happy inventing!
237
00:11:18,040 --> 00:11:19,485
(FLINT SCREAMING)
238
00:11:20,320 --> 00:11:21,367
(MUSIC)
239
00:11:28,520 --> 00:11:29,931
(FLINT GRUNTS)
240
00:11:30,520 --> 00:11:32,409
We're gonna have to get used
to that landing.
241
00:11:38,960 --> 00:11:42,760
Okay, Steve, we have six months
until the vesting ceremony.
242
00:11:43,000 --> 00:11:44,286
Let's do this thing.
243
00:11:44,520 --> 00:11:45,487
Can.
244
00:11:45,760 --> 00:11:47,489
That's the spirit, Steve!
245
00:11:47,760 --> 00:11:48,841
(MUSIC)
246
00:11:51,334 --> 00:11:52,455
FLINT (ON VIDEO):
Say goodbye
247
00:11:52,480 --> 00:11:55,290
to ice cubes
with the Re-Freeze-a-Fan!
248
00:11:56,240 --> 00:11:58,811
Can your ideas change the world?
249
00:12:01,400 --> 00:12:03,971
The Forkenknifenspooninator!
250
00:12:05,720 --> 00:12:06,528
Can your ideas
251
00:12:06,760 --> 00:12:08,125
change the world?
252
00:12:08,360 --> 00:12:10,203
The Grocery Deliverator!
253
00:12:10,520 --> 00:12:11,760
Whoa!
254
00:12:12,080 --> 00:12:14,367
Can your ideas change the world?
255
00:12:14,600 --> 00:12:16,364
Invisible coffee table!
Ah!
256
00:12:16,600 --> 00:12:17,567
Flint.
257
00:12:20,200 --> 00:12:21,080
CHESTER:
Can your ideas
258
00:12:21,120 --> 00:12:21,803
change the world?
259
00:12:22,040 --> 00:12:22,609
Flint!
260
00:12:28,840 --> 00:12:30,444
The Celebrationator!
261
00:12:30,720 --> 00:12:33,087
A party in a box
for any occasion.
262
00:12:33,760 --> 00:12:36,809
Okay, Steve,
time to celebrate!
263
00:12:37,040 --> 00:12:38,007
Celebrate!
264
00:12:38,840 --> 00:12:39,966
Flint!
265
00:12:40,440 --> 00:12:42,044
Happy Birthday, Tim Lockwood!
266
00:12:42,320 --> 00:12:45,403
Here you go, Dad. Hope you like it.
Steve picked it out.
267
00:12:45,720 --> 00:12:46,801
Steve!
268
00:12:47,200 --> 00:12:49,009
(DISCO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
269
00:12:51,600 --> 00:12:53,602
(MUSIC)
270
00:12:54,960 --> 00:12:56,405
(AUDIENCE APPLAUDING)
271
00:12:58,000 --> 00:13:00,082
Yeah. Yeah!
272
00:13:00,560 --> 00:13:03,609
Okay, like we practiced.
When I'm up on stage getting my vest,
273
00:13:03,880 --> 00:13:06,531
you hit the red button
when I say "celebrate."
274
00:13:06,800 --> 00:13:07,369
Celebrate!
275
00:13:07,640 --> 00:13:09,085
Whoa. Careful, Steve!
276
00:13:09,320 --> 00:13:12,005
This is a loaded party-in-a-box.
CHESTER: Hello, Team Live Corp!
277
00:13:13,120 --> 00:13:14,565
(AUDIENCE CHEERS)
278
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
It's a pleasure to welcome you
279
00:13:16,440 --> 00:13:20,445
to our annual Thinkquanaut
vesting ceremony!
280
00:13:20,760 --> 00:13:22,569
Whoo! Chester V!
Ha, ha, ha.
281
00:13:23,000 --> 00:13:27,005
I have built the coolest, hippest
company in the world.
282
00:13:28,560 --> 00:13:32,167
As you all know, the Food Bar
is the lifeblood of this company.
283
00:13:32,400 --> 00:13:36,325
And this year, I've challenged myself
to reinvent taste. Ooh.
284
00:13:36,560 --> 00:13:38,688
So in two short weeks,
285
00:13:38,960 --> 00:13:41,281
we shall release the new
Live Corp Food Bar!
286
00:13:42,120 --> 00:13:45,249
Version 8.0!
287
00:13:45,800 --> 00:13:47,882
Yes
!
CHESTER: And now, without
288
00:13:48,120 --> 00:13:51,169
further ado, who will be this year's
289
00:13:51,400 --> 00:13:54,688
newest Live Corp
Thinkquanaut?
290
00:13:58,440 --> 00:14:00,044
Oh, ho, ho! Yeah!
291
00:14:00,400 --> 00:14:03,563
CHESTER: We have received thousands
of invention submissions
292
00:14:03,800 --> 00:14:06,963
and today, one of them
will be deemed.
293
00:14:07,240 --> 00:14:08,810
Thinkquanaut-worthy.
294
00:14:09,040 --> 00:14:10,007
Thank you, Barb.
295
00:14:10,280 --> 00:14:11,122
Whoo!
296
00:14:11,440 --> 00:14:13,602
This person comes
from an island.
297
00:14:13,840 --> 00:14:14,727
Ohh. Uh-huh!
298
00:14:14,960 --> 00:14:17,850
He's got a memorable
mop of unruly hair.
299
00:14:18,120 --> 00:14:19,087
Hair. Hair!
300
00:14:19,320 --> 00:14:20,560
Ha, ha, ha! That's me!
301
00:14:20,800 --> 00:14:23,485
Our newest Live Corp
Thinkquanaut is.
302
00:14:23,720 --> 00:14:26,803
Flint...
303
00:14:27,560 --> 00:14:28,607
Yeah!
304
00:14:28,880 --> 00:14:30,484
- ...ly McCallahan!
- No.
305
00:14:30,760 --> 00:14:32,728
Crikey blikey! Yes!
306
00:14:32,960 --> 00:14:33,800
CHESTER:
For inventing
307
00:14:34,000 --> 00:14:36,731
a zero-emission car
that runs on cute.
308
00:14:37,720 --> 00:14:39,051
(PURRS)
309
00:14:39,760 --> 00:14:40,522
(SCREECHES)
310
00:14:40,760 --> 00:14:43,127
This is the greatest
day of my life!
311
00:14:43,400 --> 00:14:46,802
Didgeridoo!
I'm finally a real inventor!
312
00:14:48,440 --> 00:14:51,330
Sorry, Steve.
No reason to celebrate.
313
00:14:51,560 --> 00:14:53,881
Celebrate!
Wait, Steve, no, no, no. No!
314
00:14:55,094 --> 00:14:56,455
(DISCO MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
315
00:14:56,480 --> 00:14:57,925
♪ He's a real baboon ♪
316
00:14:59,320 --> 00:15:01,129
♪ He's a real baboon ♪
317
00:15:02,880 --> 00:15:04,450
(MAN SCREAMS)
318
00:15:09,040 --> 00:15:10,530
(LAUGHING)
319
00:15:20,520 --> 00:15:22,522
(CODY CAMERON'S "THE INVENTOR SONG"
PLAYING)
320
00:15:24,880 --> 00:15:26,848
♪ The inventor walks home ♪
321
00:15:27,080 --> 00:15:31,085
♪ His confidence shaken ♪
322
00:15:34,160 --> 00:15:36,208
♪ He is sad and alone ♪
323
00:15:36,440 --> 00:15:38,283
♪ So he calls up a friend ♪
324
00:15:39,120 --> 00:15:40,770
Hi, Sam, it's Flint.
325
00:15:41,160 --> 00:15:45,051
I see you're live on TV
with a tornado.
326
00:15:45,400 --> 00:15:47,120
Probably why you're not
answering the phone.
327
00:15:47,240 --> 00:15:50,005
Thinkquanaut?
I think not.
328
00:15:50,240 --> 00:15:52,925
Ugh. Please call me back.
329
00:15:53,840 --> 00:15:56,161
Okay. Bye!
330
00:16:01,720 --> 00:16:02,846
(SIGHS)
331
00:16:05,000 --> 00:16:07,446
Bad news!
Sir, we lost contact
332
00:16:07,680 --> 00:16:09,170
with Search Teams X and Y.
333
00:16:09,440 --> 00:16:10,407
What?
Yeah!
334
00:16:10,640 --> 00:16:11,527
The situation is
335
00:16:11,760 --> 00:16:14,491
grim, Sir. Still no sign
of the FLDSMDFR.
336
00:16:14,720 --> 00:16:16,051
Should I send in Team Z?
337
00:16:16,320 --> 00:16:19,449
Are you mad, Barb?
We'll be all out of alphabet.
338
00:16:19,680 --> 00:16:23,287
Look, we're running low
on Thinkquanauts. We need
339
00:16:23,520 --> 00:16:25,409
someone expendable.
340
00:16:26,440 --> 00:16:29,444
Someone who knows the island
inside and out.
341
00:16:29,680 --> 00:16:33,321
Someone who's smart, but still naive.
342
00:16:33,560 --> 00:16:35,881
Someone who idolizes me,
343
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
has recently hit rock bottom
344
00:16:38,360 --> 00:16:41,523
and will now do
just about anything I ask.
345
00:16:41,760 --> 00:16:45,287
Where are we gonna find
someone so desperate?
346
00:16:48,760 --> 00:16:51,525
I think we already have.
347
00:16:51,960 --> 00:16:52,768
(GROANS)
348
00:16:53,000 --> 00:16:54,684
(MUSIC)
349
00:16:56,320 --> 00:16:57,606
Sprinkles!
350
00:17:00,480 --> 00:17:01,163
Fire!
351
00:17:01,400 --> 00:17:03,721
Flint, who's number one? Oh.
352
00:17:04,640 --> 00:17:05,448
Ta-da!
353
00:17:05,680 --> 00:17:07,091
(FLINT SOBBING)
354
00:17:09,680 --> 00:17:11,682
Hey, Flint, I got your message.
355
00:17:11,960 --> 00:17:14,167
Oh, no, what happened to you?
356
00:17:14,400 --> 00:17:16,209
(FLINT WAILS)
357
00:17:24,080 --> 00:17:27,482
Flint, everyone gets humiliated
on national television.
358
00:17:27,720 --> 00:17:29,006
It's not that big a deal.
359
00:17:29,240 --> 00:17:31,641
Yeah, but not everyone
gets humiliated
360
00:17:31,880 --> 00:17:34,451
in front of their childhood hero.
361
00:17:35,360 --> 00:17:36,691
I'll never be a real inventor
362
00:17:36,920 --> 00:17:38,365
in Chester's eyes.
363
00:17:39,320 --> 00:17:41,163
Mom gave me this lab coat because
364
00:17:41,400 --> 00:17:44,609
she always dreamed
I'd do great things.
365
00:17:45,360 --> 00:17:46,486
Now I guess I won't.
366
00:17:46,720 --> 00:17:48,609
Now that's a big bucket of churn.
367
00:17:48,880 --> 00:17:51,406
Flint, you don't need
Chester's approval.
368
00:17:51,640 --> 00:17:52,562
You can still make
369
00:17:52,840 --> 00:17:55,730
the world a better place
without an orange vest.
370
00:17:55,960 --> 00:17:57,564
I don't get vests.
371
00:17:57,840 --> 00:18:01,287
Is it winter on your torso
and summer on your arms?
372
00:18:01,520 --> 00:18:02,601
(SIGHS)
373
00:18:03,000 --> 00:18:05,890
For what it's worth, the people
who really care about you
374
00:18:06,120 --> 00:18:08,930
think you look great
in your lab coat.
375
00:18:09,160 --> 00:18:10,321
Good night, Mr. Lockwood.
376
00:18:10,600 --> 00:18:12,045
Good night, my dear.
377
00:18:12,320 --> 00:18:14,129
(DOOR OPENS THEN CLOSES)
378
00:18:14,400 --> 00:18:16,607
Hey, look, son.
379
00:18:16,840 --> 00:18:19,366
This Chester V guy.
380
00:18:19,600 --> 00:18:22,922
He promised us we'd be home
before we know it. Well,
381
00:18:24,760 --> 00:18:27,445
we darn sure know it
and we're not home.
382
00:18:27,680 --> 00:18:31,571
So I say you,
me and your friends,
383
00:18:31,800 --> 00:18:34,371
we take the boat.
We can go fishing every day.
384
00:18:34,600 --> 00:18:38,161
And if there's still a mess on the
island, we can go clean it up ourselves.
385
00:18:38,400 --> 00:18:41,529
Dad, please.
I'm not into fishing.
386
00:18:41,800 --> 00:18:45,691
And cleanup? You're way too old
to be doing that kind of work.
387
00:18:45,920 --> 00:18:47,968
I'm only 49.
388
00:18:48,640 --> 00:18:50,290
(DOORBELL RINGS)
389
00:18:52,280 --> 00:18:53,441
BARB:
Flint Lockwood, please.
390
00:18:58,440 --> 00:19:00,363
Oh, Flint. Um...
391
00:19:00,600 --> 00:19:04,286
There's. Could you
come to the door, please?
392
00:19:04,520 --> 00:19:06,363
I think it's that monkey
in your poster.
393
00:19:06,600 --> 00:19:08,011
What? No!
394
00:19:08,240 --> 00:19:09,048
Ahh!
395
00:19:09,360 --> 00:19:10,600
Barb?
396
00:19:11,320 --> 00:19:12,048
BARB:
Shh.
397
00:19:14,080 --> 00:19:15,241
Good day.
398
00:19:15,480 --> 00:19:18,768
I'm afraid I have something
very important to discuss
399
00:19:19,000 --> 00:19:19,922
with you.
400
00:19:20,160 --> 00:19:21,002
WOMAN (ON RECORDING):
Live Corp.
401
00:19:21,240 --> 00:19:23,891
Chester V wants to see me?
402
00:19:24,200 --> 00:19:26,202
(MUSIC)
403
00:19:29,400 --> 00:19:30,561
Follow me.
404
00:19:31,440 --> 00:19:33,010
FLINT:
Whoa.
405
00:19:38,280 --> 00:19:39,281
(GASPS)
406
00:19:40,520 --> 00:19:41,851
Ah. Young Lockwood.
407
00:19:42,080 --> 00:19:43,969
Chester V. Sir.
408
00:19:44,560 --> 00:19:46,369
I can explain everything.
409
00:19:46,600 --> 00:19:48,682
I thought I was gonna meet
the real Chester V.
410
00:19:48,920 --> 00:19:49,887
You are.
411
00:19:50,160 --> 00:19:51,844
ALL: Oh, not me.
Him.
412
00:19:52,120 --> 00:19:53,326
CHESTER:
Yes, it's me.
413
00:19:53,560 --> 00:19:55,130
Sorry about that.
414
00:19:55,720 --> 00:19:59,770
My holograms and I were having
an urgent brainstorming session.
415
00:20:00,760 --> 00:20:02,808
Aah! Mr. V!
You're real!
416
00:20:03,040 --> 00:20:06,010
I'm so excited to get this opportunity
to show you my inventions.
417
00:20:06,240 --> 00:20:09,608
Hold on. Hold on. That's not
why I brought you here tonight.
418
00:20:10,840 --> 00:20:13,081
Our cleanup operation
back on Swallow Falls
419
00:20:13,320 --> 00:20:16,244
has met with
unexpected complications.
420
00:20:16,520 --> 00:20:17,521
This is a photograph
421
00:20:17,760 --> 00:20:19,524
before we began our cleanup.
422
00:20:20,440 --> 00:20:23,364
And this was three days ago.
423
00:20:25,560 --> 00:20:26,891
It gets worse, Flint.
424
00:20:27,240 --> 00:20:29,322
There's only two of us left.
We need help.
425
00:20:29,560 --> 00:20:30,641
(SCREAMING)
426
00:20:30,880 --> 00:20:32,211
(CREATURE ROARING)
427
00:20:33,600 --> 00:20:35,682
What is that thing?
428
00:20:35,960 --> 00:20:37,246
Cheesy.
429
00:20:37,520 --> 00:20:40,126
It appears to be
a living cheeseburger
430
00:20:40,360 --> 00:20:43,569
with french fry legs
and sesame seed eyes.
431
00:20:43,880 --> 00:20:45,211
Living food?
432
00:20:45,440 --> 00:20:48,125
Oh, no. This could
only mean one thing.
433
00:20:48,360 --> 00:20:51,125
The FLDSMDFR
survived the explosion,
434
00:20:51,400 --> 00:20:53,528
and it's still operating.
435
00:20:53,760 --> 00:20:56,331
This is what worries me most.
436
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
(HOWLS)
437
00:21:01,960 --> 00:21:04,361
They're trying to learn to swim.
438
00:21:06,240 --> 00:21:07,571
If they succeed and
439
00:21:07,800 --> 00:21:09,211
get to the mainland,
440
00:21:09,640 --> 00:21:12,405
they will destroy monuments
all around the world
441
00:21:12,640 --> 00:21:13,721
including the one monument
442
00:21:14,000 --> 00:21:16,287
your food storm didn't destroy.
443
00:21:16,520 --> 00:21:20,002
Not Lady Liberty! I've gotta destroy
the FLDSMDFR. But how?
444
00:21:20,240 --> 00:21:23,244
Well, my Thinkquanauts have invented
445
00:21:23,480 --> 00:21:24,083
this.
446
00:21:24,760 --> 00:21:27,286
The BS-USB.
447
00:21:27,520 --> 00:21:28,442
Or BSUSB.
448
00:21:28,720 --> 00:21:31,564
A Bifurcating Systematic
Universal Stop Button!
449
00:21:31,800 --> 00:21:34,280
Precisely. It would
destroy the machine
450
00:21:34,560 --> 00:21:36,244
and everything it created.
451
00:21:36,880 --> 00:21:39,611
But we cannot find your FLDSMDFR.
452
00:21:39,840 --> 00:21:41,365
We've searched everywhere
453
00:21:41,600 --> 00:21:42,522
and failed.
454
00:21:42,760 --> 00:21:46,651
Chester, I'll find the machine.
I invented it. I can fix this!
455
00:21:46,880 --> 00:21:48,211
Brilliant!
456
00:21:48,440 --> 00:21:51,171
But are you sure you want
to take this on alone?
457
00:21:51,400 --> 00:21:52,970
Yes!
Wait, did you say "alone"?
458
00:21:53,240 --> 00:21:54,571
Alone it is, then.
459
00:21:54,800 --> 00:21:58,805
If you succeed, you'll be more
than just a Thinkquanaut.
460
00:21:59,200 --> 00:22:00,486
You'll be my hero.
461
00:22:00,720 --> 00:22:01,881
Your hero?
462
00:22:02,120 --> 00:22:04,168
Yes, my hero.
463
00:22:04,400 --> 00:22:06,368
Your mission must
be kept a secret.
464
00:22:06,600 --> 00:22:08,887
We don't wanna create
a worldwide panic.
465
00:22:09,120 --> 00:22:12,647
You mustn't tell anyone, not even
your closest friends and family.
466
00:22:13,680 --> 00:22:16,411
Sir, I won't tell a soul.
467
00:22:16,680 --> 00:22:19,684
Sam! Sam, Sam, Sam!
I gotta tell you a secret! Sam!
468
00:22:19,920 --> 00:22:22,810
Big news. I'm going to Swallow Falls
to destroy the FLDSMDFR,
469
00:22:23,040 --> 00:22:24,804
which is creating
deadly food monsters,
470
00:22:25,040 --> 00:22:28,362
which are trying to learn to swim
so they can attack Lady Liberty!
471
00:22:30,400 --> 00:22:31,367
Sam?
472
00:22:31,600 --> 00:22:33,125
Wait, you're doing this alone?
473
00:22:33,360 --> 00:22:37,126
Yeah. Please don't tell Dad. If he finds
out I'm going back to Swallow Falls,
474
00:22:37,360 --> 00:22:39,328
he's gonna wanna come too.
475
00:22:39,560 --> 00:22:41,085
Well, I'm coming.
476
00:22:41,320 --> 00:22:44,563
What? No! I promised Chester V
I would go alone.
477
00:22:47,400 --> 00:22:48,925
There's no talking you out of this?
478
00:22:49,160 --> 00:22:50,082
Nope.
Wait.
479
00:22:50,320 --> 00:22:53,324
Sam, it's gonna be deadly dangerous
with a good chance of death.
480
00:22:53,600 --> 00:22:55,170
And that's why we'll need help.
481
00:22:55,960 --> 00:22:58,406
EARL: Triple decaf
mochaccino-boba-latte
482
00:22:58,680 --> 00:23:00,603
with skim soy and nutmeg sprinkle?
483
00:23:00,840 --> 00:23:02,729
FLINT:
I'd like to order something strong.
484
00:23:02,960 --> 00:23:04,769
Wait your turn, fancy pants.
485
00:23:05,000 --> 00:23:05,728
Flint Lockwood
486
00:23:05,960 --> 00:23:07,200
and Sam Sparks!
487
00:23:07,840 --> 00:23:09,410
And Steve too!
488
00:23:10,000 --> 00:23:11,809
Juicy!
Earl, we need your help.
489
00:23:12,040 --> 00:23:14,884
Swallow Falls is overrun
with deadly food monsters.
490
00:23:15,160 --> 00:23:15,729
MAN:
Hey,
491
00:23:15,960 --> 00:23:19,089
where's my coffee?
Coffee? I'm not a barista,
492
00:23:19,320 --> 00:23:20,287
I'm a polista!
493
00:23:20,680 --> 00:23:21,920
(GROANS)
494
00:23:22,160 --> 00:23:23,161
Let's ride!
495
00:23:23,640 --> 00:23:24,721
Can I come too, Dad?
496
00:23:25,200 --> 00:23:28,807
Son, you are my beautiful,
precious little Angel.
497
00:23:29,040 --> 00:23:31,122
But I cannot let you come with me.
498
00:23:31,360 --> 00:23:33,567
Not until you get
your first chest hair.
499
00:23:33,840 --> 00:23:34,560
I have chest hair.
500
00:23:36,360 --> 00:23:37,441
It's just like mine.
501
00:23:37,720 --> 00:23:38,642
Wait a minute.
502
00:23:39,880 --> 00:23:41,484
That's not a chest hair.
503
00:23:42,120 --> 00:23:43,406
That's cupcake frosting.
504
00:23:43,640 --> 00:23:45,449
Tell your mom
I'm getting our home back.
505
00:23:49,520 --> 00:23:50,646
What's up?
506
00:23:51,040 --> 00:23:52,246
Sponge.
507
00:23:52,480 --> 00:23:53,402
Forceps.
508
00:23:53,640 --> 00:23:54,721
A swab.
509
00:23:54,960 --> 00:23:56,962
Manny. We need your help.
510
00:23:57,240 --> 00:23:58,321
I can drop everything.
511
00:23:58,560 --> 00:23:59,482
Camera.
512
00:23:59,800 --> 00:24:01,290
(CALF MOOING)
513
00:24:01,600 --> 00:24:04,251
♪ Chick 'n' sushi
Get it while it's cold ♪
514
00:24:04,480 --> 00:24:05,481
Hoo!
515
00:24:06,640 --> 00:24:07,562
Yo, Chicken Brent!
516
00:24:07,840 --> 00:24:08,807
In the flesh.
517
00:24:09,040 --> 00:24:10,121
Ba-gawk-oh!
518
00:24:10,480 --> 00:24:12,960
Swallow Falls is in trouble.
Will you help us?
519
00:24:13,200 --> 00:24:16,921
You bet I will. I just need someone
to cover my shift.
520
00:24:17,160 --> 00:24:18,764
Thanks, tree.
521
00:24:19,240 --> 00:24:21,242
(MUSIC)
522
00:24:27,560 --> 00:24:28,527
FLINT:
Okay, gang.
523
00:24:28,760 --> 00:24:32,401
We'll be traveling to the island
using my Grocery Deliverator!
524
00:24:41,040 --> 00:24:42,565
All right, who wants to go first?
525
00:24:44,640 --> 00:24:45,448
Hungry.
526
00:24:45,680 --> 00:24:47,523
Yes, Steve, hungry for adventure.
527
00:24:48,360 --> 00:24:50,408
See you on the island,
my brave lab partner.
528
00:24:50,640 --> 00:24:51,243
Afraid!
529
00:24:52,000 --> 00:24:53,604
It worked!
530
00:24:54,000 --> 00:24:55,889
Banana! Banana! Banana! Steve!
531
00:24:56,760 --> 00:24:59,127
I guess it only works on food.
I gotta fix that.
532
00:24:59,360 --> 00:25:01,010
(HORN BLOWS)
533
00:25:04,800 --> 00:25:06,450
Ahoy there,
skipper, my boy.
534
00:25:06,680 --> 00:25:08,205
Dad.
ALL: Mr. Lockwood?
535
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
Dad, no. How did you
know we were here?
536
00:25:10,840 --> 00:25:12,205
I could see you
from the apartment.
537
00:25:15,800 --> 00:25:16,801
(SIGHS)
538
00:25:17,040 --> 00:25:19,850
Flint, if you're going home,
so am I.
539
00:25:20,120 --> 00:25:21,804
The island's gonna be
very dangerous...
540
00:25:22,080 --> 00:25:26,085
I was born on the island, and I wanna
die on that island, just like your mom.
541
00:25:26,440 --> 00:25:30,161
Besides, I know that place like
the inside of a tackle box. I wanna help.
542
00:25:30,400 --> 00:25:32,084
No!
Flint, let him help.
543
00:25:32,320 --> 00:25:33,481
The man does have a boat.
544
00:25:33,760 --> 00:25:35,489
Which is twice as many
boats as we have.
545
00:25:35,760 --> 00:25:36,841
(MANNY SPEAKS IN SPANISH)
546
00:25:37,080 --> 00:25:38,650
Fine. But we'll get
there faster
547
00:25:38,880 --> 00:25:40,201
if we use the Grocery
Deliverator.
548
00:25:40,400 --> 00:25:41,686
Steve!
Aah!
549
00:25:42,000 --> 00:25:43,525
Okay, okay,
we'll take the boat!
550
00:25:43,960 --> 00:25:45,325
(WHISTLING)
551
00:25:46,520 --> 00:25:47,487
Shoving off!
552
00:25:47,720 --> 00:25:49,404
♪ Ninety-nine buckets
Of chum on a boat ♪
553
00:25:49,640 --> 00:25:50,561
♪ Ninety-nine buckets ♪
554
00:25:50,760 --> 00:25:51,647
♪ Of chum ♪
555
00:25:53,040 --> 00:25:55,042
(MUSIC)
556
00:25:57,480 --> 00:25:59,528
♪ Nineteen buckets of chum on a boat ♪
557
00:25:59,760 --> 00:26:01,649
♪ Nineteen buckets of chum ♪
558
00:26:01,880 --> 00:26:03,450
♪ You hold your nose ♪
559
00:26:03,680 --> 00:26:06,160
♪ And out one goes
There's 18 buckets of chum on a boat ♪
560
00:26:06,400 --> 00:26:08,767
We'll be there in two flaps
of a sardine's fluke!
561
00:26:09,480 --> 00:26:10,641
Thanks, Dad!
562
00:26:10,920 --> 00:26:13,207
Okay, when we land at Swallow Falls,
563
00:26:13,440 --> 00:26:15,647
our first objective
is to get to my lab.
564
00:26:15,920 --> 00:26:18,890
I can use my old computer to pinpoint
the FLDSMDFR's location.
565
00:26:19,760 --> 00:26:21,603
Once we find it, we can shut it down
566
00:26:21,840 --> 00:26:24,525
with the utterly irreplaceable BS-USB.
567
00:26:28,640 --> 00:26:30,051
What if you don't find it?
568
00:26:30,280 --> 00:26:33,204
I have to. It's my machine.
569
00:26:33,480 --> 00:26:36,131
If the world gets destroyed
by these, it's my fault.
570
00:26:36,960 --> 00:26:38,121
I can't let that happen.
571
00:26:38,400 --> 00:26:39,367
TIM:
Land ho!
572
00:26:39,600 --> 00:26:41,329
Land ho!
573
00:26:42,000 --> 00:26:43,968
If we work together,
this should be easy as...
574
00:26:44,240 --> 00:26:44,809
Pie.
575
00:26:45,080 --> 00:26:46,730
(MUSIC)
576
00:26:51,000 --> 00:26:52,047
Oh, no! We're...
577
00:26:52,280 --> 00:26:52,963
Toast!
578
00:26:53,200 --> 00:26:54,565
EARL:
French toast!
579
00:26:54,840 --> 00:26:56,205
This is totally...
580
00:26:56,440 --> 00:26:57,123
Bananas!
581
00:26:57,360 --> 00:26:59,806
I was gonna say "nuts,"
but now I'm afraid to.
582
00:27:06,400 --> 00:27:08,482
(STEVE SHRIEKS AND CHITTERS)
583
00:27:10,880 --> 00:27:12,644
Uh-oh.
584
00:27:27,640 --> 00:27:29,085
Whoa, whoa!
585
00:27:40,120 --> 00:27:41,849
STEVE: Home
!
FLINT: No! Steve, wait!
586
00:27:42,080 --> 00:27:43,889
The jungle's no place for a monkey.
587
00:27:44,120 --> 00:27:47,283
Home, home, home!
588
00:27:47,680 --> 00:27:49,091
Manny, are you getting this?
589
00:27:49,320 --> 00:27:51,084
MANNY: I certainly am.
SAM: Flint.
590
00:27:51,320 --> 00:27:53,402
Look! The climate
has shifted dramatically
591
00:27:53,640 --> 00:27:56,086
to allow this much vegetation
to grow!
592
00:27:57,000 --> 00:27:58,286
(GROWLING IN DISTANCE)
593
00:27:58,560 --> 00:27:59,891
(STEVE CHITTERS)
594
00:28:03,760 --> 00:28:05,171
Aah! Sam! Ratbirds!
595
00:28:07,000 --> 00:28:10,049
Okay, then. All ashore
that's going ashore.
596
00:28:10,480 --> 00:28:12,926
Dad, this place is really dangerous.
597
00:28:13,160 --> 00:28:16,687
I'd feel better if you stayed here
on the boat where it's safe.
598
00:28:16,960 --> 00:28:19,645
Safe?
I wanna help.
599
00:28:20,080 --> 00:28:23,323
I'd never forgive myself if you
got eaten by a cheespider.
600
00:28:23,560 --> 00:28:25,244
He's right, Tim Lockwood.
601
00:28:25,480 --> 00:28:27,926
Don't worry,
we'll get your home back.
602
00:28:28,280 --> 00:28:29,441
(SIGHS)
603
00:28:29,720 --> 00:28:30,721
Well, fine.
604
00:28:30,960 --> 00:28:34,965
Thanks, Dad. We'll try to be back
before suppertime, okay?
605
00:28:35,760 --> 00:28:37,046
Sure.
606
00:28:49,960 --> 00:28:51,530
(EARL GRUNTING)
607
00:28:54,200 --> 00:28:57,204
Whoa. Look what's
happened to our town.
608
00:28:58,240 --> 00:29:00,242
(MUSIC)
609
00:29:01,520 --> 00:29:02,487
Look.
610
00:29:02,760 --> 00:29:03,600
There's my Angel son.
611
00:29:03,800 --> 00:29:05,245
Cal's old preschool.
612
00:29:06,400 --> 00:29:07,128
(MANNY GASPS)
613
00:29:07,360 --> 00:29:08,805
MANNY:
My old van.
614
00:29:14,560 --> 00:29:17,211
Look! An old thing
that I've never seen before!
615
00:29:19,600 --> 00:29:20,320
FLINT:
That's where
616
00:29:20,520 --> 00:29:23,000
the Thinkquanauts were
attacked by a cheespider.
617
00:29:24,440 --> 00:29:28,001
BRENT: It's like a cheesy
spider web, made of
618
00:29:28,280 --> 00:29:30,760
cheese.
Let's get out of here!
619
00:29:31,000 --> 00:29:33,651
No, wait. What if there's
a survivor in there?
620
00:29:33,880 --> 00:29:35,245
Stand back, everybody.
621
00:29:36,320 --> 00:29:38,687
I'm gonna cut the cheese.
622
00:29:39,160 --> 00:29:40,082
(PARTS)
623
00:29:42,600 --> 00:29:44,204
Uh... That was the cheese.
624
00:29:45,800 --> 00:29:48,690
Hello? Anybody in here?
625
00:29:49,640 --> 00:29:51,642
(MUSIC)
626
00:29:55,560 --> 00:29:56,322
Shh!
627
00:29:56,600 --> 00:29:58,125
(WHISPERS)
Sorry.
628
00:29:58,400 --> 00:29:59,561
(CLATTERING)
629
00:30:01,560 --> 00:30:02,686
Ha!
630
00:30:07,480 --> 00:30:08,447
(GRUNTS)
631
00:30:16,440 --> 00:30:17,168
Wow.
632
00:30:17,400 --> 00:30:20,085
That is the biggest strawberry
I've ever seen in my life.
633
00:30:20,320 --> 00:30:23,051
Is it heavy?
Yeah. But other than that
634
00:30:23,280 --> 00:30:27,285
it looks like a perfectly normal,
fresh, delicious strawberry.
635
00:30:28,520 --> 00:30:29,169
(ALL SCREAM)
636
00:30:34,720 --> 00:30:36,131
N-woo?
637
00:30:36,680 --> 00:30:38,284
(SCREAMS)
638
00:30:38,880 --> 00:30:39,802
N-woo?
639
00:30:40,040 --> 00:30:41,963
It's moving!
640
00:30:42,760 --> 00:30:44,649
Heh, heh.
Oh, that was a close one.
641
00:30:44,880 --> 00:30:46,723
You got a little someone
stuck to your pants.
642
00:30:46,960 --> 00:30:50,089
Ah! Get it off! Get it off me!
Sam! Sam!
643
00:30:50,360 --> 00:30:52,044
Hey, wait, wait. Stop!
644
00:30:52,320 --> 00:30:55,483
Sam, don't touch it!
Put it down! Put it down!
645
00:30:55,720 --> 00:30:57,131
Look at him.
646
00:30:57,360 --> 00:30:59,362
(SCREAMS)
647
00:31:05,600 --> 00:31:06,761
Seriously?
648
00:31:07,160 --> 00:31:09,731
Aww. I think
I'll name him Barry!
649
00:31:09,960 --> 00:31:12,725
Okay, Sam, could you please
put "Barry" down?
650
00:31:12,960 --> 00:31:15,804
Look, we have to get to the FLDSMDFR
so we can shut it down
651
00:31:16,040 --> 00:31:18,964
with this utterly irreplaceable
BS-USB.
652
00:31:19,200 --> 00:31:21,089
Hey! That's not for you!
653
00:31:21,320 --> 00:31:23,448
I need that.
Please?
654
00:31:23,680 --> 00:31:25,125
That BS-USB is really important.
655
00:31:25,400 --> 00:31:26,367
N-woo?
656
00:31:26,600 --> 00:31:28,329
N-woo. Yes.
N-woo?
657
00:31:28,560 --> 00:31:31,450
Hi, N-woo. Hey, you wanna
hand it to me, buddy?
658
00:31:31,720 --> 00:31:32,801
I beg you.
Huh?
659
00:31:33,040 --> 00:31:34,929
Please?
Oh, oh.
660
00:31:35,200 --> 00:31:36,326
Please?
661
00:31:36,560 --> 00:31:37,243
N-woo.
662
00:31:37,480 --> 00:31:39,528
N-woo, N-woo. Yes.
Yes. There you go.
663
00:31:40,640 --> 00:31:41,926
No!
664
00:31:46,040 --> 00:31:47,929
Don't let him get away!
665
00:31:52,880 --> 00:31:54,086
Stop!
666
00:31:54,320 --> 00:31:55,685
Stop!
667
00:31:55,920 --> 00:31:56,887
Gotcha.
668
00:31:57,440 --> 00:32:00,250
N-woo?
Aah! Here, you take it, you take it.
669
00:32:00,520 --> 00:32:04,047
You're gonna have to carry him
until he passes the BS-USB.
670
00:32:04,280 --> 00:32:06,601
And by "pass," you mean...
671
00:32:06,840 --> 00:32:08,569
Yes. Look, we better get a move on
672
00:32:08,800 --> 00:32:11,121
before we run into any more
of these creatures.
673
00:32:11,400 --> 00:32:13,402
(ALL GASPING)
674
00:32:13,640 --> 00:32:15,642
(MUSIC)
675
00:32:43,000 --> 00:32:46,049
Oh! It's so beautiful.
676
00:32:46,280 --> 00:32:48,647
It's enough to make a
grown man cry.
677
00:32:48,880 --> 00:32:50,166
But not this man.
678
00:32:50,440 --> 00:32:52,249
Get back in there, tear.
679
00:32:53,480 --> 00:32:55,960
Wow, I can't believe
the FLDSMDFR created
680
00:32:56,640 --> 00:32:58,210
all of this.
681
00:32:59,720 --> 00:33:01,563
Ah! Where's Barry?
682
00:33:01,840 --> 00:33:03,444
Whee. Ha, ha, ha!
683
00:33:03,840 --> 00:33:05,126
Uh-oh.
Ah! Ah!
684
00:33:08,080 --> 00:33:10,048
Just a little bit closer.
I can get him.
685
00:33:10,280 --> 00:33:11,486
Come on, Earl, faster.
686
00:33:12,120 --> 00:33:14,646
Look at the mangos.
You mean flamingos.
687
00:33:14,920 --> 00:33:15,887
Flamangos!
688
00:33:16,120 --> 00:33:17,531
There's a bunch of shrimp!
689
00:33:17,800 --> 00:33:19,290
They look like chimpanzees.
690
00:33:19,520 --> 00:33:21,090
Shrimpanzees!
Shrimpanzees!
691
00:33:21,320 --> 00:33:23,209
Those are some
tasty-looking jellyfish!
692
00:33:23,560 --> 00:33:25,085
Oh!
What's that one over there?
693
00:33:25,320 --> 00:33:26,321
SAM:
That's just a tomato.
694
00:33:26,600 --> 00:33:27,281
(TOMATO WHIMPERS)
695
00:33:27,680 --> 00:33:28,681
Barry!
696
00:33:28,920 --> 00:33:30,160
Come on!
697
00:33:30,440 --> 00:33:31,851
Chester gave me that BS-USB.
698
00:33:32,080 --> 00:33:33,525
It's really important.
699
00:33:34,440 --> 00:33:35,851
Shrimpanzee.
Steve.
700
00:33:36,080 --> 00:33:37,047
Shrimpanzee.
Steve.
701
00:33:37,320 --> 00:33:39,049
Shrimpanzee.
Shove.
702
00:33:39,480 --> 00:33:40,447
Steve.
703
00:33:40,680 --> 00:33:41,920
There's a leek in the boat!
704
00:33:42,520 --> 00:33:43,203
(YELLS)
705
00:33:43,920 --> 00:33:45,160
EARL:
Hold on, everyone.
706
00:33:45,400 --> 00:33:46,970
This ain't gonna be no picnic.
707
00:33:48,400 --> 00:33:49,765
FLINT:
Stop! Get back here!
708
00:33:50,480 --> 00:33:51,720
Keep it steady, Earl.
709
00:33:52,840 --> 00:33:54,365
SAM:
Watermelophants!
710
00:33:54,600 --> 00:33:56,011
(SCREAMS)
711
00:34:04,720 --> 00:34:06,643
Barry, grab my hand!
712
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
Barry!
713
00:34:14,040 --> 00:34:15,610
(SIREN WAILING)
714
00:34:15,840 --> 00:34:16,921
Freeze, Berry man.
715
00:34:17,200 --> 00:34:18,201
Thanks, Earl. Ugh.
716
00:34:18,800 --> 00:34:19,608
Okay, come here.
717
00:34:19,840 --> 00:34:22,810
You have caused enough trouble
for one day.
718
00:34:23,120 --> 00:34:24,167
Susheep!
719
00:34:24,400 --> 00:34:25,287
MANNY:
Cantalopes.
720
00:34:25,520 --> 00:34:27,045
SAM:
I can't believe your machine
721
00:34:27,280 --> 00:34:28,440
reprogrammed itself to create
722
00:34:28,480 --> 00:34:31,848
this entire ecosystem
of living food.
723
00:34:32,080 --> 00:34:34,401
How is that even possible?
724
00:34:34,640 --> 00:34:36,165
I have no idea.
725
00:34:36,400 --> 00:34:37,970
Best we don't think about it.
726
00:34:38,200 --> 00:34:39,884
The world should know about this.
727
00:34:40,120 --> 00:34:42,964
Manny, is your camera still working?
728
00:34:44,000 --> 00:34:45,365
MANNY:
Of course. I've been rolling
729
00:34:45,640 --> 00:34:47,483
since we landed.
BARB: So much for
730
00:34:47,720 --> 00:34:48,687
keeping this a secret.
731
00:34:48,920 --> 00:34:52,242
We can't let these friends
tell the world anything.
732
00:34:52,520 --> 00:34:54,602
What we need to do is go there
733
00:34:54,840 --> 00:34:58,083
and separate Flint from his friends
so we can manage
734
00:34:58,360 --> 00:34:59,247
the situation.
735
00:34:59,480 --> 00:35:00,686
Champion!
Brilliant idea.
736
00:35:00,920 --> 00:35:02,604
Way to go, Chester.
Thank you.
737
00:35:02,840 --> 00:35:05,810
Barb, you take care of that weather girl.
But, Sir,
738
00:35:06,080 --> 00:35:07,320
I'm a scientist.
739
00:35:08,440 --> 00:35:10,249
That's why I need you.
740
00:35:10,480 --> 00:35:14,451
I want the same brilliant mind
that solved the unified field theory
741
00:35:14,680 --> 00:35:17,081
to help me help Live Corp.
742
00:35:17,640 --> 00:35:18,880
Consider it done, Sir.
743
00:35:19,120 --> 00:35:20,121
Good monkey.
744
00:35:20,360 --> 00:35:21,771
To the Helpicopter.
745
00:35:25,600 --> 00:35:26,203
FLINT:
Oh, Earl.
746
00:35:26,440 --> 00:35:27,202
Pull over there.
747
00:35:27,440 --> 00:35:30,330
Duck!
Duck? I love... Ba-gawk! Ah!
748
00:35:32,280 --> 00:35:34,282
(MUSIC)
749
00:35:35,240 --> 00:35:36,651
(GROWLS)
750
00:35:39,960 --> 00:35:41,724
Whoo-hoo-hoo!
Yeah!
751
00:35:41,960 --> 00:35:43,405
You guys,
that wasn't so bad.
752
00:35:43,640 --> 00:35:45,722
Yeah, well, be thankful
we didn't run into a...
753
00:35:46,080 --> 00:35:47,127
Cheespider!
754
00:35:48,080 --> 00:35:49,047
EARL:
Run!
755
00:35:54,080 --> 00:35:56,401
Cheesy. Cheesy. Cheesy.
756
00:35:57,240 --> 00:35:58,571
Manny!
757
00:36:00,480 --> 00:36:01,845
BRENT:
Wait for me!
758
00:36:03,280 --> 00:36:04,281
(BRENT SCREAMING)
759
00:36:12,320 --> 00:36:13,321
Ba-gawk-oh!
760
00:36:19,840 --> 00:36:21,649
I'm glad you still wearing
that diaper.
761
00:36:21,880 --> 00:36:23,928
I wish I brought a fresh one!
762
00:36:26,840 --> 00:36:28,569
Hey, guys!
Down this alley!
763
00:36:29,400 --> 00:36:31,368
Oh, no! Dead end.
764
00:36:31,600 --> 00:36:32,965
(CHEESPIDER ROARING)
765
00:36:35,440 --> 00:36:36,885
(SCREAMING)
766
00:36:37,640 --> 00:36:38,846
(ROARS)
767
00:36:39,920 --> 00:36:41,285
(MUSIC)
768
00:36:50,600 --> 00:36:51,726
(SHRIEKS)
769
00:36:55,080 --> 00:36:55,842
Ghost man?
770
00:36:56,080 --> 00:36:58,845
Greetings, and namaste.
771
00:36:59,080 --> 00:37:01,890
Chester V! You're here!
That's right,
772
00:37:02,120 --> 00:37:04,407
young Lockwood.
And by the looks of things,
773
00:37:04,640 --> 00:37:05,289
just in time.
774
00:37:05,520 --> 00:37:08,524
One minute later, and we would
have been food for that food.
775
00:37:08,760 --> 00:37:12,765
Flint, I thought you said you were
going to complete this mission alone.
776
00:37:13,040 --> 00:37:14,166
Can I say something?
777
00:37:14,400 --> 00:37:15,640
Apparently you can.
778
00:37:15,920 --> 00:37:17,570
This is Barb, my number two.
779
00:37:17,800 --> 00:37:19,370
Why are you carrying
780
00:37:19,600 --> 00:37:23,241
a strawberry in
your backpack, Miss?
781
00:37:23,760 --> 00:37:24,647
Stand back, everyone!
782
00:37:24,920 --> 00:37:26,888
Hey, hey, hey, stop.
You're scaring him.
783
00:37:27,120 --> 00:37:28,246
Scaring him?
784
00:37:28,480 --> 00:37:31,643
Oh, please, it's probably
got a mouth full of fangs.
785
00:37:31,880 --> 00:37:32,927
(HISSES)
786
00:37:33,280 --> 00:37:34,930
Now you're scaring me.
787
00:37:35,160 --> 00:37:37,925
I've been carrying him
and he hasn't hurt anyone.
788
00:37:38,160 --> 00:37:40,845
I'm sorry.
Are you a scientist?
789
00:37:41,080 --> 00:37:43,162
Matter of fact, I am.
She's a meteorologist.
790
00:37:43,440 --> 00:37:45,283
Meteorology.
Oh, I love it.
791
00:37:45,520 --> 00:37:49,411
The science of smiling and having
pretty hair while you point at a map.
792
00:37:49,640 --> 00:37:51,802
It's a very important job...
Meteorology is
793
00:37:52,080 --> 00:37:55,641
a comprehensive analysis...
Ladies, ladies. Please.
794
00:37:55,880 --> 00:37:59,566
I'm sure we can all agree
that one of you is a scientist.
795
00:38:00,360 --> 00:38:01,168
Young Lockwood,
796
00:38:02,320 --> 00:38:06,325
why was your lady friend carrying this
rabid little strawberry in her backpack?
797
00:38:06,560 --> 00:38:09,643
Why is the strawberry guy in
the backpack? Well, um, that's funny.
798
00:38:09,880 --> 00:38:13,202
Um... It's... Uh...
You know what he did? Um...
799
00:38:13,440 --> 00:38:14,566
(SIGHS)
800
00:38:14,840 --> 00:38:18,526
He, uh... He ate the BS-USB.
801
00:38:19,000 --> 00:38:20,206
Not the BSUSB.
802
00:38:20,480 --> 00:38:21,208
I'm on it.
803
00:38:21,480 --> 00:38:22,720
She's got a knife!
804
00:38:22,960 --> 00:38:24,962
If you touch a leaf on his head...
805
00:38:25,240 --> 00:38:26,526
Step away from the Berry, madam.
806
00:38:26,960 --> 00:38:27,643
(BARRY SQUEAKS)
807
00:38:29,080 --> 00:38:31,367
That orange hairy lady
scared the jam out of him!
808
00:38:31,640 --> 00:38:32,880
N-woo?
809
00:38:34,400 --> 00:38:36,164
Oh, no, it's jammed.
810
00:38:36,400 --> 00:38:38,243
Lick. Lick. Lick.
Oh, thanks, Steve.
811
00:38:38,480 --> 00:38:39,606
Young Lockwood.
812
00:38:39,840 --> 00:38:41,569
The world could've
been destroyed
813
00:38:41,840 --> 00:38:45,242
because of the actions
of one sinister strawberry.
814
00:38:45,480 --> 00:38:48,529
We cannot allow any more
mistakes like this.
815
00:38:48,800 --> 00:38:50,040
Oh...
It won't
816
00:38:50,280 --> 00:38:52,487
be long before
those malicious melons,
817
00:38:53,680 --> 00:38:54,442
pernicious pickles,
818
00:38:55,640 --> 00:38:57,080
and belligerent burgers
learn to swim
819
00:38:57,280 --> 00:38:58,000
and make their way
820
00:38:58,200 --> 00:38:59,201
to the mainland.
821
00:38:59,680 --> 00:39:00,329
What is
822
00:39:00,600 --> 00:39:02,364
your plan?
823
00:39:02,880 --> 00:39:05,451
I need to get back to
my lab so I can
824
00:39:05,680 --> 00:39:07,330
make contact with the FLDSMDFR.
825
00:39:07,560 --> 00:39:09,005
Brilliant!
I'll lead the way.
826
00:39:11,280 --> 00:39:13,601
No, we'll lead the way.
827
00:39:13,840 --> 00:39:15,205
SENTINELS:
Safe, safe, safe.
828
00:39:15,440 --> 00:39:17,886
I believe my Sentinels of Safety
829
00:39:18,160 --> 00:39:21,801
are better equipped to lead us
in their robo-suits.
830
00:39:22,080 --> 00:39:23,570
(EARL GROWLS)
831
00:39:26,920 --> 00:39:28,649
N-woo?
832
00:39:32,440 --> 00:39:33,121
TIM:
"I'll be back
833
00:39:33,320 --> 00:39:34,287
before supper."
834
00:39:34,520 --> 00:39:35,965
What a bunch of baloney.
835
00:39:36,200 --> 00:39:38,168
Just leave me on the boat
without any food.
836
00:39:39,080 --> 00:39:41,447
I know a place where
I can get something to eat.
837
00:39:42,280 --> 00:39:43,247
There she is.
838
00:39:43,840 --> 00:39:44,921
Home sweet home.
839
00:39:45,160 --> 00:39:46,446
(MUSIC)
840
00:39:55,880 --> 00:39:56,529
What?
841
00:39:57,200 --> 00:39:58,281
There's no sardines?
842
00:39:58,520 --> 00:39:59,442
Had to be looters.
843
00:40:02,440 --> 00:40:03,521
Ah.
844
00:40:04,360 --> 00:40:05,566
Vintage Baby Brent.
845
00:40:05,840 --> 00:40:06,409
(SNIFFS)
846
00:40:06,640 --> 00:40:07,243
Ah.
847
00:40:08,320 --> 00:40:09,765
(DOOR OPENS)
848
00:40:11,840 --> 00:40:12,887
(MUTTERING INDISTINCTLY)
849
00:40:21,280 --> 00:40:22,247
Oh, chum.
850
00:40:31,600 --> 00:40:33,284
No, no!
851
00:40:37,800 --> 00:40:40,087
Uh-huh. Yeah. Heh.
852
00:40:40,400 --> 00:40:43,131
I like them too. I do.
I love them.
853
00:40:43,400 --> 00:40:44,731
Mine. No, no. Mine.
854
00:40:45,000 --> 00:40:46,490
Off. Off. Mine.
855
00:40:46,720 --> 00:40:49,451
No, no, mine. Mine. Off.
856
00:40:55,720 --> 00:40:58,963
Hey, hey, hey. Easy, you guys.
Come on, you could lose an eye.
857
00:41:03,760 --> 00:41:07,731
Look, I tell you what. You want more
sardines? I can get you more sardines.
858
00:41:10,920 --> 00:41:12,365
(BRENT GRUNTING)
859
00:41:13,760 --> 00:41:16,764
Hey, thanks for loaning me
these skinny jeans, Flint.
860
00:41:17,000 --> 00:41:19,526
Those aren't skinny jeans.
Nope.
861
00:41:19,760 --> 00:41:22,923
My feet are turning purple.
Is that bad?
862
00:41:23,200 --> 00:41:24,690
(RUMBLING IN DISTANCE)
863
00:41:25,360 --> 00:41:26,805
Uh-oh.
864
00:41:27,880 --> 00:41:29,291
(CHITTERING)
865
00:41:29,640 --> 00:41:31,324
Bananostrich! Ah!
866
00:41:32,960 --> 00:41:36,009
EARL: Go, go, go!
Come on, Brent!
867
00:41:36,240 --> 00:41:37,844
STEVE: Banana!
Banana! Banana!
868
00:41:42,520 --> 00:41:45,285
That bunch of bananostriches
nearly split us.
869
00:41:46,040 --> 00:41:47,087
Are you okay?
870
00:41:51,000 --> 00:41:52,161
Oh, my gosh.
871
00:41:53,360 --> 00:41:54,521
My house!
872
00:41:54,760 --> 00:41:55,681
STEVE:
Home, home, home!
873
00:42:01,840 --> 00:42:03,330
Oh, my gosh.
874
00:42:03,560 --> 00:42:04,925
Your lab!
875
00:42:07,360 --> 00:42:08,486
Oh, crap balls.
876
00:42:08,720 --> 00:42:10,688
We can't go up there,
Flint Lockwood.
877
00:42:10,960 --> 00:42:13,122
That dangly, upsy-downsy lab's
not to code.
878
00:42:13,360 --> 00:42:15,362
I've got to, if I'm gonna find
the FLDSMDFR.
879
00:42:15,600 --> 00:42:16,726
We can do it. Those
880
00:42:16,960 --> 00:42:19,161
load-bearing vines will be able
to support a small team.
881
00:42:19,480 --> 00:42:20,925
Onwards and upwards!
882
00:42:21,160 --> 00:42:22,969
Right, Sir.
To the lab!
883
00:42:24,040 --> 00:42:26,042
(MUSIC)
884
00:42:29,280 --> 00:42:32,409
Sentinels,
keep the locals safe.
885
00:42:32,880 --> 00:42:33,961
I'll keep them safe.
886
00:42:34,200 --> 00:42:36,362
Hey, guys! Where you going?
Guys! Hey
887
00:42:36,600 --> 00:42:37,647
wait for me!
888
00:42:37,960 --> 00:42:39,610
Uh-oh.
889
00:42:41,240 --> 00:42:42,651
A little help?
890
00:42:46,520 --> 00:42:47,567
Steve
Spooky.
891
00:42:48,000 --> 00:42:49,650
Spooky is right, Steve.
892
00:42:49,920 --> 00:42:50,569
(YELPS)
893
00:42:54,920 --> 00:42:56,126
I say,
894
00:42:56,360 --> 00:43:00,365
this laboratory of yours
is a wonder of engineering.
895
00:43:00,640 --> 00:43:01,801
Really?
896
00:43:02,040 --> 00:43:03,326
Thank you, Sir.
897
00:43:03,600 --> 00:43:05,090
Initiating backup power.
898
00:43:05,320 --> 00:43:06,606
(FLINT IMITATES BEEPING)
899
00:43:07,520 --> 00:43:09,966
COMPUTER:
Welcome, Flint.
900
00:43:11,040 --> 00:43:12,690
FLINT:
Whoa, my computer's dead.
901
00:43:13,120 --> 00:43:17,125
The fate of the world is depending
on us. Think, Lockwood.
902
00:43:17,680 --> 00:43:19,364
Well, if I could pull
903
00:43:19,600 --> 00:43:21,568
the hard drive, there's enough
equipment in this
904
00:43:21,800 --> 00:43:24,167
lab that I could build
a tracking device.
905
00:43:24,440 --> 00:43:25,327
Flint! Whoa!
906
00:43:25,920 --> 00:43:29,208
I say, young Lockwood,
what extraordinary
907
00:43:29,440 --> 00:43:30,487
underpants.
908
00:43:30,720 --> 00:43:33,610
Thank you, Sir. They're
my Wedgie-proof underwear.
909
00:43:33,880 --> 00:43:35,644
I invented them when I was 6.
910
00:43:35,920 --> 00:43:38,764
I had no idea we were so alike.
911
00:43:39,000 --> 00:43:40,889
Except I invented mine
912
00:43:41,120 --> 00:43:42,963
when I was 3.
913
00:43:43,200 --> 00:43:43,883
(BOTH CHUCKLE)
914
00:43:44,120 --> 00:43:47,010
You guys have been wearing the same
underwear since you were kids?
915
00:43:47,440 --> 00:43:48,566
Yes!
Yes!
916
00:43:48,800 --> 00:43:49,881
Excuse me.
917
00:43:50,120 --> 00:43:52,248
How do you expect us
to get the hard drive
918
00:43:52,520 --> 00:43:54,648
with all that electrified water?
919
00:43:56,000 --> 00:43:58,002
(CRACKLING)
920
00:43:58,480 --> 00:44:00,005
We dangle!
921
00:44:00,280 --> 00:44:02,487
Come, Lockwood, give the monkey
your underpants.
922
00:44:02,720 --> 00:44:03,687
What?
923
00:44:04,760 --> 00:44:05,443
CHESTER:
Lay on,
924
00:44:05,680 --> 00:44:07,603
young Lockwood.
925
00:44:09,200 --> 00:44:11,202
(MUSIC)
926
00:44:12,400 --> 00:44:13,686
Whoa!
927
00:44:13,960 --> 00:44:15,405
Whoa!
928
00:44:17,120 --> 00:44:18,849
Yes! Heh, heh.
929
00:44:19,080 --> 00:44:20,286
SAM:
Whoa!
930
00:44:20,640 --> 00:44:23,928
You know, hanging from
my underpants in this space
931
00:44:24,160 --> 00:44:26,049
brings back so many memories.
932
00:44:26,280 --> 00:44:28,726
I too built my lab up high
933
00:44:28,960 --> 00:44:30,849
to keep the bullies out!
934
00:44:31,280 --> 00:44:31,929
You were...
935
00:44:32,160 --> 00:44:33,889
(SCREAMING)
936
00:44:35,600 --> 00:44:37,170
You were bullied too?
937
00:44:37,440 --> 00:44:38,487
CHESTER:
Absolutely.
938
00:44:39,160 --> 00:44:40,491
People like us
939
00:44:40,720 --> 00:44:42,290
are always bullied.
940
00:44:42,800 --> 00:44:44,882
Sometimes I wish I'd kept
my bullies around.
941
00:44:45,160 --> 00:44:45,888
Really?
942
00:44:46,160 --> 00:44:48,640
So I could crush them
with my success.
943
00:44:48,880 --> 00:44:50,689
Just like you did
with that man-baby.
944
00:44:50,920 --> 00:44:52,251
You mean Brent?
945
00:44:52,480 --> 00:44:55,165
Sure, he used to be a bully,
but he's my friend now.
946
00:44:55,400 --> 00:44:56,208
CHESTER:
Friend?
947
00:44:56,600 --> 00:44:59,285
A bully can never be your friend.
948
00:44:59,720 --> 00:45:00,926
Never?
Remember
949
00:45:01,160 --> 00:45:03,561
the ancient Chinese proverb
950
00:45:03,840 --> 00:45:05,842
(SPEAKING IN CHINESE)
951
00:45:07,160 --> 00:45:07,843
Huh?
952
00:45:08,080 --> 00:45:11,527
"Stew offered by a bully
is poisoned broth."
953
00:45:11,760 --> 00:45:13,091
Wow, stew.
954
00:45:13,320 --> 00:45:14,970
I have so much to learn.
955
00:45:15,520 --> 00:45:17,568
CHESTER:
Whoa, whoa, whoa!
956
00:45:20,960 --> 00:45:22,371
Mission accomplished!
957
00:45:22,600 --> 00:45:25,922
Indeed, young Lockwood.
Indeed.
958
00:45:26,200 --> 00:45:27,850
(UNDERPANTS SNAP AND BOTH YELP)
959
00:45:29,240 --> 00:45:30,526
BRENT:
Help!
960
00:45:31,320 --> 00:45:32,401
(RATTLING)
961
00:45:32,640 --> 00:45:33,243
(MANNY SPEAKS IN SPANISH)
962
00:45:33,480 --> 00:45:36,245
Help! Come on, guys.
Get me ou...!
963
00:45:36,480 --> 00:45:37,925
(BRENT GRUNTS)
964
00:45:39,600 --> 00:45:40,840
You okay, Earl?
965
00:45:41,080 --> 00:45:43,321
My chest hairs
have been tingling all day.
966
00:45:43,560 --> 00:45:45,562
Don't worry.
Live Corp Sentinels
967
00:45:45,840 --> 00:45:49,162
have danger-sensing fibers
built into their chest plates.
968
00:45:49,520 --> 00:45:51,170
Bravo, Lockwood.
969
00:45:51,400 --> 00:45:53,971
With luck, we'll survive the night.
970
00:45:54,200 --> 00:45:56,202
(MUSIC)
971
00:45:59,160 --> 00:46:00,969
(BELLOWING)
972
00:46:07,880 --> 00:46:10,360
Hm. Sounds like midnight snacks.
973
00:46:10,680 --> 00:46:13,126
Dr. Manny!
This is delicious!
974
00:46:13,360 --> 00:46:15,488
I call it Manny's Gorilla Stew.
975
00:46:15,720 --> 00:46:17,529
So how do you make a gorilla stew?
976
00:46:17,760 --> 00:46:19,569
You keep it waiting for two hours.
977
00:46:20,920 --> 00:46:22,410
Hey, guys.
Oh, that smells good.
978
00:46:22,640 --> 00:46:25,928
Hey, Flint! Wanna try some of this
special stew? I saved you a bowl.
979
00:46:26,280 --> 00:46:28,169
It's killer.
980
00:46:29,320 --> 00:46:30,606
Killer stew.
981
00:46:31,520 --> 00:46:33,966
(SPEAKING IN CHINESE)
982
00:46:34,720 --> 00:46:35,289
No!
983
00:46:37,600 --> 00:46:38,840
Thank you,
984
00:46:39,440 --> 00:46:40,726
Brent.
985
00:46:41,920 --> 00:46:43,649
Ever since that ghost man
showed up,
986
00:46:43,880 --> 00:46:45,962
Flint Lockwood's been acting...
Jerky.
987
00:46:46,240 --> 00:46:47,605
He rejected my stew.
988
00:46:47,840 --> 00:46:50,161
No one has ever rejected my stew.
989
00:46:50,760 --> 00:46:52,649
I'm gonna go talk to him.
990
00:46:54,880 --> 00:46:56,928
Flint, wait up.
Yeah, Sam?
991
00:46:57,360 --> 00:46:58,441
Is something wrong?
992
00:46:58,680 --> 00:47:00,045
Yeah, we blew a fuse.
993
00:47:00,280 --> 00:47:01,725
You blew a fuse.
994
00:47:02,000 --> 00:47:04,367
Why are you being so weird
to your friends?
995
00:47:04,600 --> 00:47:06,250
What?
I haven't been weird.
996
00:47:06,480 --> 00:47:08,323
You karate-chopped.
997
00:47:08,560 --> 00:47:11,211
Manny's stew out of Brent's hands.
998
00:47:11,440 --> 00:47:12,805
You hurt their feelings.
999
00:47:13,040 --> 00:47:14,804
Sam, you wouldn't understand.
1000
00:47:15,040 --> 00:47:17,042
(SPEAKING IN CHINESE)
1001
00:47:18,520 --> 00:47:21,126
I do understand,
but you're forgetting that
1002
00:47:21,400 --> 00:47:23,402
(SPEAKING IN CHINESE)
1003
00:47:25,880 --> 00:47:26,688
Huh?
1004
00:47:26,920 --> 00:47:30,925
"A bully turned friend
will be friend to the end."
1005
00:47:31,960 --> 00:47:34,645
Listen, Brent came here to help you.
1006
00:47:34,880 --> 00:47:36,086
We all did.
1007
00:47:36,320 --> 00:47:37,242
(IMITATES WHIRRING)
1008
00:47:40,240 --> 00:47:43,323
And you're acting like
we're just in your way.
1009
00:47:43,560 --> 00:47:47,007
Remember, we work together.
1010
00:47:54,920 --> 00:47:56,410
(MUSIC)
1011
00:47:56,920 --> 00:47:59,161
That weather girl is
ruining our plan.
1012
00:47:59,400 --> 00:48:01,050
I just need more time, Sir.
1013
00:48:01,280 --> 00:48:02,441
We don't have more time.
1014
00:48:02,680 --> 00:48:05,570
If we don't get the FLDSMDFR
in the next 48 hours,
1015
00:48:05,800 --> 00:48:08,690
we'll Miss our deadline
to release Food Bar 8.0.
1016
00:48:08,920 --> 00:48:10,160
I'll be a laughingstock!
1017
00:48:10,440 --> 00:48:12,568
Sir, let me handle this.
1018
00:48:12,800 --> 00:48:15,883
Never send a monkey
to do Chester work.
1019
00:48:16,160 --> 00:48:17,685
I'll take care of it.
1020
00:48:18,680 --> 00:48:19,283
(SQUAWKS)
1021
00:48:19,520 --> 00:48:21,363
(HORN BLOWS)
1022
00:48:26,560 --> 00:48:27,686
Okay, guys, we're here.
1023
00:48:27,960 --> 00:48:28,688
Hey, hey, hey!
1024
00:48:28,960 --> 00:48:30,564
That is not for you.
1025
00:48:31,520 --> 00:48:33,010
All right, let's get to it.
1026
00:48:33,240 --> 00:48:34,969
(CLAMORING)
1027
00:48:38,160 --> 00:48:38,888
Okay.
1028
00:48:39,120 --> 00:48:40,121
You got this, right?
1029
00:48:41,880 --> 00:48:45,123
Okay. Then you wanna put
one of these on there, like that.
1030
00:48:47,680 --> 00:48:48,488
No, no, no.
1031
00:48:48,720 --> 00:48:51,405
No, don't eat that. That's bad.
You'll hurt yourself.
1032
00:48:51,640 --> 00:48:54,371
Hey, hey, easy! Stop picking
on your brother, will you?
1033
00:48:54,600 --> 00:48:56,728
How would you like it
if he was shoving you?
1034
00:48:56,960 --> 00:48:58,325
Okay, now watch.
1035
00:48:58,560 --> 00:49:02,281
Are you watching?
One and two and three!
1036
00:49:02,840 --> 00:49:04,444
Catch the big one!
1037
00:49:04,680 --> 00:49:06,489
(MUSIC)
1038
00:49:08,280 --> 00:49:09,486
Yeah, good, huh?
1039
00:49:10,040 --> 00:49:11,201
It's called fishing.
1040
00:49:11,440 --> 00:49:12,521
(GASP)
1041
00:49:16,480 --> 00:49:18,608
(HARMONICA PLAYING)
1042
00:49:20,080 --> 00:49:21,650
♪ Out on my boat ♪
1043
00:49:21,880 --> 00:49:23,848
♪ With a pickle that likes dill ♪
1044
00:49:24,080 --> 00:49:25,923
♪ The frowny one's sour ♪
1045
00:49:26,160 --> 00:49:28,242
♪ He's a real bitter pill ♪
1046
00:49:28,680 --> 00:49:30,409
♪ She's so sweet ♪
1047
00:49:30,640 --> 00:49:32,847
♪ With her onion pet Pearl ♪
1048
00:49:33,120 --> 00:49:34,690
♪ Teaching pickles to fish ♪
1049
00:49:34,920 --> 00:49:37,321
♪ That's my crazy world ♪
1050
00:49:37,560 --> 00:49:39,005
(PICKLES HUMMING AND GURGLING)
1051
00:49:39,280 --> 00:49:40,964
(WHISTLE BLOWING)
1052
00:49:41,240 --> 00:49:45,040
I tell you, if only Flint liked fishing
as much as you guys.
1053
00:49:46,320 --> 00:49:48,004
Why am I talking to a pickle?
1054
00:49:50,560 --> 00:49:51,641
(SQUAWKS)
1055
00:49:54,280 --> 00:49:56,282
Dangerous food creatures detected.
1056
00:49:56,520 --> 00:49:59,000
Stay put.
We'll find and destroy them.
1057
00:50:01,040 --> 00:50:01,927
(CHUCKLES)
1058
00:50:02,160 --> 00:50:03,366
Barry!
1059
00:50:03,640 --> 00:50:04,926
You can't be here.
1060
00:50:06,960 --> 00:50:07,961
You better hide him.
1061
00:50:08,200 --> 00:50:09,201
FLINT:
Okay, gang! Today's the day.
1062
00:50:09,480 --> 00:50:11,244
We find the FLDSMDFR.
1063
00:50:11,600 --> 00:50:14,570
Sam, I was thinking about
what you said last night...
1064
00:50:14,800 --> 00:50:15,449
BARRY:
N-woo?
1065
00:50:15,680 --> 00:50:16,283
What?
1066
00:50:16,520 --> 00:50:17,681
Me too.
1067
00:50:17,920 --> 00:50:19,888
Right. Listen, I have
1068
00:50:20,160 --> 00:50:22,606
been acting weird, but it's only
because I'm under a lot of pressure.
1069
00:50:22,840 --> 00:50:23,807
N-woo?
What?
1070
00:50:24,080 --> 00:50:25,366
So true!
1071
00:50:25,600 --> 00:50:28,490
FLINT: But I'm also doing this for us.
You see,
1072
00:50:28,720 --> 00:50:32,008
I still want Sparkswood
to happen, but it can't.
1073
00:50:32,240 --> 00:50:34,686
Not until I become
a great inventor like Chester V.
1074
00:50:34,960 --> 00:50:37,201
Flint, you don't have to
prove anything...
1075
00:50:37,440 --> 00:50:40,569
Ha, ha. Lockwood!
How goes the inventing?
1076
00:50:41,280 --> 00:50:43,726
Very good, Sir. I was
up all night making this.
1077
00:50:43,960 --> 00:50:46,042
I call it the Flint Lockwood
Food Jungle.
1078
00:50:46,280 --> 00:50:48,362
Topographical Pointing
Machine.
1079
00:50:48,640 --> 00:50:50,881
Or...
The FLFJTPM! Brilliant!
1080
00:50:51,120 --> 00:50:53,771
Oh, thank you, Sir. Follow
the beam, find the machine.
1081
00:50:54,000 --> 00:50:54,887
(SQUAWKING)
1082
00:50:55,200 --> 00:50:56,001
All I have to do now
1083
00:50:56,120 --> 00:50:57,804
is cut the leg holes.
1084
00:50:58,040 --> 00:50:59,007
Ooh.
1085
00:50:59,880 --> 00:51:01,120
Huh. Well,
1086
00:51:01,360 --> 00:51:03,362
maybe it's better
1087
00:51:03,600 --> 00:51:04,601
here.
1088
00:51:05,360 --> 00:51:06,361
FLINT:
Great idea, Sam.
1089
00:51:06,800 --> 00:51:08,450
And, guys, you can help me by...
1090
00:51:08,680 --> 00:51:12,002
Excuse us. Your friends are
distracting you from our mission.
1091
00:51:12,240 --> 00:51:12,889
Distracting?
1092
00:51:13,120 --> 00:51:14,485
(CHUCKLES)
1093
00:51:14,840 --> 00:51:17,605
My chest hairs just
don't trust that Chester.
1094
00:51:17,880 --> 00:51:20,247
We should be hunting
the FLDSMDFR, not chitchatting.
1095
00:51:20,480 --> 00:51:21,288
But, Sir, I...
1096
00:51:21,520 --> 00:51:24,285
You're heading into the deepest,
darkest part of the jungle.
1097
00:51:26,600 --> 00:51:29,126
You need to focus on
saving the world.
1098
00:51:29,360 --> 00:51:31,647
Be a hero.
1099
00:51:33,040 --> 00:51:34,530
Okay. You're right, Sir.
1100
00:51:34,760 --> 00:51:37,161
Excellent! Let's go!
1101
00:51:39,120 --> 00:51:40,724
Okay, Barry, time to go home now.
1102
00:51:42,240 --> 00:51:45,687
Okay. Okay.
Okay, one more hug, Barry.
1103
00:51:45,920 --> 00:51:46,842
Barry?
1104
00:51:47,120 --> 00:51:49,122
Right! Barry.
1105
00:51:49,360 --> 00:51:50,930
You Barry.
1106
00:51:51,160 --> 00:51:52,082
Barry.
1107
00:51:52,320 --> 00:51:55,164
And I'm Sam Sparks.
1108
00:51:55,760 --> 00:51:56,886
(STAMMERING)
1109
00:51:57,120 --> 00:51:58,326
Saspa.
Right! Sam...
1110
00:51:58,560 --> 00:52:00,130
FLINT: Come on, Sam!
Coming!
1111
00:52:00,360 --> 00:52:03,170
Okay, Barry, time to go home now.
Now go.
1112
00:52:03,880 --> 00:52:04,927
Now you go on home.
1113
00:52:05,160 --> 00:52:06,241
Buh.
1114
00:52:07,200 --> 00:52:08,361
Bye.
1115
00:52:09,000 --> 00:52:09,762
Huh?
1116
00:52:10,080 --> 00:52:11,764
(OHIO EXPRESS' "YUMMY
YUMMY YUMMY" PLAYING)
1117
00:52:13,240 --> 00:52:14,651
Saspa.
1118
00:52:16,000 --> 00:52:18,970
♪ Yummy, yummy, yummy
I got love in my tummy ♪
1119
00:52:19,240 --> 00:52:21,925
♪ And as silly as it may seem ♪
1120
00:52:23,080 --> 00:52:26,289
♪ The lovin' that you're givin'
is what keeps me livin' ♪
1121
00:52:26,680 --> 00:52:28,842
♪ And your love is like
Peaches and cream ♪
1122
00:52:29,200 --> 00:52:30,406
Hot dog. Hot dog.
1123
00:52:30,640 --> 00:52:33,803
♪ Kind of like sugar
Kind of like spices ♪
1124
00:52:34,080 --> 00:52:38,563
♪ Kind of like, like what you do ♪
1125
00:52:39,600 --> 00:52:41,204
♪ Kind of sounds funny ♪
1126
00:52:41,440 --> 00:52:43,010
♪ But you love honey ♪
1127
00:52:43,240 --> 00:52:47,723
♪ And, honey, I love you ♪
1128
00:52:48,600 --> 00:52:50,523
(CHITTERING)
1129
00:52:57,840 --> 00:52:58,648
(CREATURE SHRIEKS)
1130
00:53:02,000 --> 00:53:03,160
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
1131
00:53:09,440 --> 00:53:11,090
(LEAVES RUSTLING)
1132
00:53:12,720 --> 00:53:14,722
(MUSIC)
1133
00:53:15,640 --> 00:53:17,324
(GROWLING)
1134
00:53:18,480 --> 00:53:20,847
Tacodile! Supreme!
1135
00:53:21,360 --> 00:53:22,486
(ROARS)
1136
00:53:23,080 --> 00:53:24,730
Holy guacamole!
1137
00:53:24,960 --> 00:53:26,086
I got this, bro!
1138
00:53:28,520 --> 00:53:29,885
I'm okay!
1139
00:53:30,120 --> 00:53:31,929
Up there! Hurry, Sam!
1140
00:53:33,120 --> 00:53:34,451
(BARB SCREAMING)
1141
00:53:39,440 --> 00:53:40,407
Barb!
1142
00:53:49,000 --> 00:53:50,001
FLINT:
You okay?
1143
00:53:50,400 --> 00:53:51,765
Uh-huh.
1144
00:53:54,280 --> 00:53:55,281
Freeze!
1145
00:54:00,894 --> 00:54:02,495
Come on, let's go!
Let's get out of here!
1146
00:54:02,520 --> 00:54:03,520
(MANNY SPEAKS IN SPANISH)
1147
00:54:04,080 --> 00:54:06,367
Bravo, young Lockwood, bravo!
1148
00:54:14,560 --> 00:54:15,721
(MURMURING)
1149
00:54:15,960 --> 00:54:17,371
(SQUEALING)
1150
00:54:23,560 --> 00:54:24,971
(GROWLS)
1151
00:54:29,640 --> 00:54:30,641
(GASPS)
1152
00:54:30,880 --> 00:54:32,769
A mother?
1153
00:54:33,040 --> 00:54:33,962
FLINT:
Sam!
1154
00:54:40,000 --> 00:54:41,286
Saspa!
1155
00:54:42,560 --> 00:54:43,561
Butter.
1156
00:54:45,880 --> 00:54:47,211
Parkay.
1157
00:54:47,440 --> 00:54:49,010
Almost there.
1158
00:54:50,080 --> 00:54:51,525
The FLDSMDFR
should be just across
1159
00:54:51,800 --> 00:54:53,484
this syrup bog.
BRENT: This is syrup?
1160
00:54:54,160 --> 00:54:56,049
Syrup is my favorite.
1161
00:54:56,600 --> 00:54:57,328
Darn mosquitoasts!
1162
00:54:59,160 --> 00:55:01,162
CHESTER:
Don't worry, man-baby.
1163
00:55:01,600 --> 00:55:04,251
They, like all the other
abominable food monsters
1164
00:55:04,520 --> 00:55:06,329
will soon be no more.
1165
00:55:06,560 --> 00:55:07,607
SAM:
Wait, Flint!
1166
00:55:08,200 --> 00:55:10,601
What if we're making a big mistake?
1167
00:55:11,200 --> 00:55:12,406
Mistake?
1168
00:55:12,640 --> 00:55:14,642
About shutting off the FLDSMDFR.
1169
00:55:14,880 --> 00:55:17,850
Some of these creatures,
they're incredible.
1170
00:55:18,120 --> 00:55:18,848
CHESTER:
Incredibly
1171
00:55:19,120 --> 00:55:22,010
dangerous. We were just
attacked by a giant tacodile.
1172
00:55:22,240 --> 00:55:25,323
He's right, Sam. I mean, we were
almost eaten by a cheespider.
1173
00:55:25,560 --> 00:55:28,450
It doesn't mean we have
to destroy all of them.
1174
00:55:28,720 --> 00:55:31,371
Some of the food's
actually been friendly.
1175
00:55:31,640 --> 00:55:34,849
It is true. The dessert creatures
are especially sweet.
1176
00:55:35,160 --> 00:55:37,606
Okay. Maybe we... Ah!
1177
00:55:37,840 --> 00:55:38,682
BARB:
Mosquitoast!
1178
00:55:38,920 --> 00:55:40,763
Was gonna bite you.
1179
00:55:41,000 --> 00:55:43,651
See? Even the tiniest creatures
are attacking us.
1180
00:55:43,880 --> 00:55:44,688
SAM:
The only reason they're
1181
00:55:44,920 --> 00:55:47,161
biting is because of the drop
in barometric pressure.
1182
00:55:47,440 --> 00:55:50,569
Bugs do that before a storm. And by
the look of those nimbostratus clouds...
1183
00:55:50,800 --> 00:55:51,520
(THUNDER RUMBLING)
1184
00:55:51,600 --> 00:55:52,408
CHESTER:
Miss Sparks, we are
1185
00:55:52,640 --> 00:55:54,369
not talking about the weather.
1186
00:55:54,600 --> 00:55:57,410
We are talking about food here.
1187
00:55:57,640 --> 00:56:01,122
Dangerous food that does not
have human emotion.
1188
00:56:01,360 --> 00:56:03,328
Food that is not friendly.
1189
00:56:03,560 --> 00:56:07,087
Food that cannot love
!
SAM: Flint,
1190
00:56:07,320 --> 00:56:10,642
we should be studying
the food animals, not killing them.
1191
00:56:10,920 --> 00:56:12,445
What if he's wrong?
1192
00:56:13,440 --> 00:56:15,249
The choice is yours, son.
1193
00:56:15,480 --> 00:56:17,369
Live up to your full potential,
1194
00:56:17,640 --> 00:56:19,768
or walk away
and let the food monsters
1195
00:56:20,000 --> 00:56:22,241
destroy Lady Liberty.
1196
00:56:23,800 --> 00:56:26,167
Sam, finding that FLDSMDFR
1197
00:56:26,440 --> 00:56:28,124
and saving the world,
1198
00:56:28,640 --> 00:56:29,687
that's what matters.
1199
00:56:29,920 --> 00:56:32,764
Really?
Our opinion doesn't matter?
1200
00:56:33,000 --> 00:56:34,047
Of course it does!
1201
00:56:34,320 --> 00:56:36,209
Yes!
Yes, it matters.
1202
00:56:36,440 --> 00:56:38,807
But just not right now.
1203
00:56:39,080 --> 00:56:40,081
Uh-oh.
1204
00:56:40,320 --> 00:56:41,560
Wrong answer.
STEVE: Toast.
1205
00:56:41,800 --> 00:56:44,883
Yeah? Well, I guess
this doesn't matter either,
1206
00:56:45,120 --> 00:56:46,884
young Lockwood.
1207
00:56:48,280 --> 00:56:49,008
I'll just
1208
00:56:49,240 --> 00:56:50,446
see you back on the boat.
1209
00:56:50,800 --> 00:56:52,802
(MUSIC)
1210
00:56:53,840 --> 00:56:55,490
Wait! Sam!
1211
00:56:55,760 --> 00:56:57,091
Wait, please!
1212
00:56:57,320 --> 00:56:59,448
No! No. Sam!
Come back!
1213
00:56:59,720 --> 00:57:01,370
Come back, Sam, no!
1214
00:57:01,640 --> 00:57:03,051
No, Sam!
1215
00:57:03,280 --> 00:57:05,442
Sam! Sam!
1216
00:57:05,720 --> 00:57:06,220
Sand!
1217
00:57:13,920 --> 00:57:15,570
Hey, Earl,
would you talk to her?
1218
00:57:15,800 --> 00:57:16,847
You bet I will.
1219
00:57:17,120 --> 00:57:18,531
Hey, Sam! Wait for me!
1220
00:57:18,760 --> 00:57:19,727
Adiós.
Sayonara.
1221
00:57:19,960 --> 00:57:21,883
Goodbye,
Señor Lockwood.
1222
00:57:22,160 --> 00:57:23,082
Bye, Flint.
1223
00:57:23,320 --> 00:57:24,560
Steve!
1224
00:57:25,720 --> 00:57:27,484
Et tu, Steve?
1225
00:57:28,480 --> 00:57:30,482
(MUSIC)
1226
00:57:32,280 --> 00:57:35,011
Oh. What just happened?
1227
00:57:36,320 --> 00:57:37,080
CHESTER:
You've made
1228
00:57:37,240 --> 00:57:38,401
the right choice, son.
1229
00:57:38,680 --> 00:57:41,570
Sentinels! Keep them safe.
1230
00:57:48,160 --> 00:57:49,685
Butter.
1231
00:57:52,600 --> 00:57:54,329
CHESTER:
Ah, Young Lockwood,
1232
00:57:54,560 --> 00:57:57,564
we're getting close.
I feel it in my beard!
1233
00:57:58,480 --> 00:58:00,482
(MUSIC)
1234
00:58:05,160 --> 00:58:06,924
FLINT:
Water goes in the top
1235
00:58:07,160 --> 00:58:09,845
and food comes out the bottom.
1236
00:58:10,080 --> 00:58:12,040
It's gotta be inside that
big rock candy mountain!
1237
00:58:12,240 --> 00:58:15,528
This is exactly why I wanted you
on this mission.
1238
00:58:15,800 --> 00:58:17,928
Sally forth, Lockwood.
1239
00:58:20,440 --> 00:58:21,726
(THUNDER CRASHES)
1240
00:58:22,040 --> 00:58:24,884
I can't believe Flint
is still listening to that guy!
1241
00:58:25,120 --> 00:58:27,726
Flint is naive. It appears
he is being manipulated
1242
00:58:27,960 --> 00:58:29,564
for some nefarious purpose.
1243
00:58:29,800 --> 00:58:31,689
Of course he is!
1244
00:58:31,920 --> 00:58:33,126
Sam! Freeze!
1245
00:58:33,400 --> 00:58:34,322
What?
1246
00:58:34,560 --> 00:58:37,325
EARL: Stay calm
and walk toward me
1247
00:58:37,560 --> 00:58:39,642
slowly.
1248
00:58:39,880 --> 00:58:43,089
Very slowly.
1249
00:58:43,400 --> 00:58:46,324
Oh, come on.
Now you're acting weird.
1250
00:58:46,560 --> 00:58:47,561
I'm in no mood for this.
1251
00:58:47,800 --> 00:58:49,245
(GROWLS)
1252
00:58:49,800 --> 00:58:50,323
(SCREAMS)
1253
00:58:50,800 --> 00:58:52,643
(ROARING)
1254
00:58:55,440 --> 00:58:57,090
Stop right there, cheese monster!
1255
00:58:57,320 --> 00:58:58,845
Nobody eats my friends
1256
00:58:59,080 --> 00:59:00,366
on my watch!
1257
00:59:01,600 --> 00:59:02,965
(EARL GRUNTING)
1258
00:59:05,440 --> 00:59:07,329
No, wait!
Chester's been lying to us
1259
00:59:07,600 --> 00:59:09,682
about these creatures,
and I am going to prove it.
1260
00:59:09,920 --> 00:59:11,649
EARL:
Sam, don't do it!
1261
00:59:11,880 --> 00:59:13,848
It's foodicide!
1262
00:59:16,600 --> 00:59:17,931
Danger! Danger! Danger!
1263
00:59:18,200 --> 00:59:19,531
Nice cheespider.
1264
00:59:24,320 --> 00:59:25,765
Ohh. Ugh.
1265
00:59:26,120 --> 00:59:27,360
Yellow.
Dude!
1266
00:59:27,600 --> 00:59:30,171
You got special-sauced!
1267
00:59:30,920 --> 00:59:32,206
(CHUCKLING)
1268
00:59:32,440 --> 00:59:34,442
It's Okay, guys.
See?
1269
00:59:34,680 --> 00:59:36,125
She's not mean.
She's just
1270
00:59:36,360 --> 00:59:37,691
a little beefy.
1271
00:59:42,240 --> 00:59:44,163
Whoa.
What's it doing?
1272
00:59:44,400 --> 00:59:46,402
I think she wants you
to scratch her buns.
1273
00:59:46,680 --> 00:59:48,364
Aw. I like that too.
1274
00:59:48,640 --> 00:59:50,244
Who's a good cheespider?
1275
00:59:50,880 --> 00:59:51,961
She's cute!
1276
00:59:52,200 --> 00:59:53,884
But why did she attack us before?
1277
00:59:54,120 --> 00:59:55,690
Because we were dressed
1278
00:59:55,920 --> 00:59:57,046
like them.
1279
00:59:58,880 --> 01:00:00,201
BRENT:
She doesn't like backpacks?
1280
01:00:00,960 --> 01:00:02,086
No. It appears she
1281
01:00:02,360 --> 01:00:03,441
doesn't like Live Corp.
1282
01:00:03,680 --> 01:00:05,887
The food creatures know something
1283
01:00:06,160 --> 01:00:07,082
we do not.
1284
01:00:08,920 --> 01:00:09,728
STEVE:
Gasp!
1285
01:00:10,000 --> 01:00:11,240
Who's Evel?
1286
01:00:11,480 --> 01:00:13,926
Not "Evel." Evil.
1287
01:00:14,320 --> 01:00:17,130
I knew it! Chester's
up to something terrible.
1288
01:00:17,360 --> 01:00:18,407
We have to warn Flint!
1289
01:00:18,640 --> 01:00:19,368
Let's ride!
1290
01:00:19,840 --> 01:00:20,568
Run!
1291
01:00:27,560 --> 01:00:28,641
SENTINEL:
You're not warning
1292
01:00:28,720 --> 01:00:30,529
anyone about anything.
1293
01:00:30,760 --> 01:00:32,444
Oh, crap balls.
1294
01:00:33,680 --> 01:00:34,522
(GROWLS)
1295
01:00:54,760 --> 01:00:56,046
Magnificent.
1296
01:00:57,120 --> 01:00:59,122
(MUSIC)
1297
01:01:00,400 --> 01:01:01,120
FLINT:
The FLDSMDFR
1298
01:01:01,280 --> 01:01:02,566
must be up there.
1299
01:01:06,360 --> 01:01:06,929
(SPLASH)
1300
01:01:07,160 --> 01:01:09,322
A very unpleasant fall.
1301
01:01:10,560 --> 01:01:13,040
Finish the job, Lockwood.
1302
01:01:13,280 --> 01:01:14,566
Yes, Sir.
1303
01:01:16,720 --> 01:01:18,484
Whoa. Ahh!
1304
01:01:21,480 --> 01:01:23,209
(FLINT GRUNTING)
1305
01:01:26,640 --> 01:01:27,641
(SIGHS)
1306
01:01:32,320 --> 01:01:34,641
Whoa! Oh!
1307
01:01:39,600 --> 01:01:41,011
Made it!
1308
01:01:44,400 --> 01:01:45,447
(FLINT GASPS)
1309
01:01:48,120 --> 01:01:49,121
(GRUNTS)
1310
01:01:49,960 --> 01:01:51,246
FLDSMDFR.
1311
01:01:56,920 --> 01:02:00,208
Look, I'm sorry
I have to do this to you
1312
01:02:00,480 --> 01:02:01,606
again.
1313
01:02:01,840 --> 01:02:04,844
But I can't let your swimming
cheespiders destroy Lady Liberty
1314
01:02:05,080 --> 01:02:05,729
or the world.
1315
01:02:09,360 --> 01:02:10,964
(MACHINE PULSATING)
1316
01:02:13,640 --> 01:02:15,165
Whoa.
1317
01:02:16,840 --> 01:02:18,649
MACHINE:
Marshmallow.
1318
01:02:33,280 --> 01:02:34,930
(BURBLING)
1319
01:02:39,320 --> 01:02:39,923
They're like
1320
01:02:40,160 --> 01:02:41,525
a family.
1321
01:02:52,000 --> 01:02:53,684
Sam was right.
1322
01:02:53,920 --> 01:02:56,127
This is a mistake.
1323
01:02:58,520 --> 01:03:00,329
(LAUGHING)
1324
01:03:07,720 --> 01:03:09,722
Oh, dear!
1325
01:03:10,040 --> 01:03:11,883
Sir! Uh, Sir?
There it is.
1326
01:03:12,240 --> 01:03:14,208
Wait.
In all its Glory.
1327
01:03:14,840 --> 01:03:17,320
Chester, look, I can't do this.
1328
01:03:17,600 --> 01:03:18,647
Oh, okay. I will.
1329
01:03:18,880 --> 01:03:19,847
What? Wait.
1330
01:03:20,280 --> 01:03:22,089
Chester, wait. We can't destroy it.
1331
01:03:22,680 --> 01:03:25,047
Ah!
Let go of me, Lockwood.
1332
01:03:25,320 --> 01:03:27,448
No, Sir, I can't let you do this.
1333
01:03:27,680 --> 01:03:29,205
(BOTH GRUNTING)
1334
01:03:35,520 --> 01:03:37,761
No! No! No!
1335
01:03:43,135 --> 01:03:44,375
WOMAN (ON RECORDING):
Live Corp.
1336
01:03:44,400 --> 01:03:46,050
FLINT:
The BS-USB
1337
01:03:46,360 --> 01:03:47,566
reprogrammed it?
1338
01:03:47,840 --> 01:03:49,649
It was never gonna
turn off the machine.
1339
01:03:49,920 --> 01:03:53,402
A BS-USB?
Hello.
1340
01:03:53,680 --> 01:03:56,923
Your machine is what I wanted
all along.
1341
01:03:57,280 --> 01:03:59,851
You lied to me.
1342
01:04:00,080 --> 01:04:01,525
Of course I lied to you.
1343
01:04:01,760 --> 01:04:04,969
I knew you'd eventually fall
for these pathetic creatures.
1344
01:04:05,920 --> 01:04:07,763
But you were my idol.
1345
01:04:08,000 --> 01:04:12,005
My whole life, I looked up to you.
I wanted to be you!
1346
01:04:12,440 --> 01:04:15,091
Oh, Lockwood.
I was just using you
1347
01:04:15,320 --> 01:04:16,810
to get your invention.
1348
01:04:17,080 --> 01:04:17,967
We're ready.
1349
01:04:18,240 --> 01:04:20,242
Launch Operation Slice and Dice.
1350
01:04:20,480 --> 01:04:21,720
(CHUCKLING)
1351
01:04:26,600 --> 01:04:27,840
(HISSES)
1352
01:04:31,360 --> 01:04:34,409
And now that I've got what I want,
I no longer need you.
1353
01:04:34,680 --> 01:04:37,729
I'm afraid we're going
to have to let you go.
1354
01:04:37,960 --> 01:04:38,927
Wait, wait, wait.
No, no, please.
1355
01:04:39,160 --> 01:04:40,127
(SCREAMS)
1356
01:04:45,560 --> 01:04:47,562
(MUSIC)
1357
01:04:51,040 --> 01:04:53,771
(HARMONICA PLAYING AND TIM LAUGHING)
1358
01:04:54,840 --> 01:04:56,842
(HISSING)
1359
01:04:57,760 --> 01:04:58,886
Whoa.
1360
01:04:59,200 --> 01:05:00,531
That's not natural.
1361
01:05:00,760 --> 01:05:01,761
No, no, no.
1362
01:05:02,040 --> 01:05:04,361
Easy, easy, you guys.
Don't cry.
1363
01:05:05,480 --> 01:05:07,482
(MUSIC)
1364
01:05:21,320 --> 01:05:22,845
(TRUMPETS)
1365
01:05:26,040 --> 01:05:28,042
(YELLING)
1366
01:05:33,280 --> 01:05:33,849
Huh?
1367
01:05:38,960 --> 01:05:40,121
(SCREAMS)
1368
01:05:50,680 --> 01:05:54,002
Okay, Steve. If me and you put
our two brilliant minds together,
1369
01:05:54,240 --> 01:05:55,890
we will get out of here.
1370
01:05:56,120 --> 01:05:58,088
Steve?
Brent, do you ever get
1371
01:05:58,320 --> 01:06:01,369
the feeling that maybe Steve Lockwood
is just a monkey?
1372
01:06:01,640 --> 01:06:04,325
Why would you say that
about him, Earl?
1373
01:06:04,600 --> 01:06:07,126
Why would you ever say that?
1374
01:06:07,440 --> 01:06:11,081
Of course he's just a monkey.
How stupid are you people?
1375
01:06:11,360 --> 01:06:14,648
No one should ever put
any trust in a monkey.
1376
01:06:14,880 --> 01:06:16,803
Chester thinks
you're a monkey.
1377
01:06:17,040 --> 01:06:19,771
Well, I'm an ape.
Chester knows that.
1378
01:06:20,160 --> 01:06:22,208
But he calls you a monkey.
1379
01:06:22,440 --> 01:06:23,601
Ooh!
1380
01:06:23,840 --> 01:06:25,080
It is true, he does.
1381
01:06:25,320 --> 01:06:27,004
He's just joking around.
1382
01:06:27,240 --> 01:06:29,686
Chester's my best friend.
1383
01:06:30,720 --> 01:06:33,405
If Chester was really your friend,
1384
01:06:33,640 --> 01:06:36,007
would he still call you a monkey?
1385
01:06:36,240 --> 01:06:37,844
(MUSIC)
1386
01:06:49,440 --> 01:06:51,442
(MUSIC)
1387
01:07:00,440 --> 01:07:02,249
MARSHMALLOW:
N-woo! N-woo!
1388
01:07:03,160 --> 01:07:04,127
(WHISTLES)
1389
01:07:17,120 --> 01:07:17,803
Flint.
1390
01:07:19,280 --> 01:07:20,202
Dad.
1391
01:07:20,440 --> 01:07:23,603
What's happening, son?
You look terrible.
1392
01:07:24,120 --> 01:07:26,885
What's with all of them?
They saved my life.
1393
01:07:28,760 --> 01:07:32,765
I let Chester steal the machine and now
he's starting Operation Slice and Dice.
1394
01:07:33,160 --> 01:07:36,289
Come on, son. You're really
not making any sense.
1395
01:07:36,520 --> 01:07:39,091
Look, Chester's gonna wipe out
all the foodimals.
1396
01:07:41,440 --> 01:07:42,200
My friends tried to
1397
01:07:42,360 --> 01:07:44,886
tell me they were good,
but I didn't listen.
1398
01:07:45,160 --> 01:07:47,288
Everything I touch just gets ruined.
1399
01:07:47,520 --> 01:07:49,522
BARRY: N-woo!
Barry?
1400
01:07:50,520 --> 01:07:52,249
N-woo!
1401
01:07:52,520 --> 01:07:55,285
Barry. I'm so sorry I misjudged you.
1402
01:07:55,520 --> 01:07:57,045
I should have listened to Sam.
1403
01:07:57,480 --> 01:08:00,848
Saspa. Sam.
What is it? What are you trying to say?
1404
01:08:04,720 --> 01:08:06,006
Saspa, Saspa.
1405
01:08:06,240 --> 01:08:07,127
Saspa!
Sa...
1406
01:08:07,360 --> 01:08:08,600
Saspa.
1407
01:08:08,840 --> 01:08:10,330
Sassy pants.
Dad.
1408
01:08:10,600 --> 01:08:11,647
Saspa, Saspa!
1409
01:08:11,880 --> 01:08:13,211
Sam and the gang?
1410
01:08:13,480 --> 01:08:14,720
Uh-huh. Uh-huh.
1411
01:08:16,800 --> 01:08:19,041
It looks like a Sentinel of Safety.
1412
01:08:23,600 --> 01:08:25,011
Aha! Sassy pants.
1413
01:08:25,280 --> 01:08:28,921
Sassy pants? No, Dad. He's saying
Sentinels captured Sam and the gang.
1414
01:08:30,000 --> 01:08:32,002
(SPEAKS GIBBERISH)
1415
01:08:33,680 --> 01:08:37,241
And they're being held in the factory?
We gotta get them out of there.
1416
01:08:37,480 --> 01:08:40,370
But how?
There's just two of us.
1417
01:08:41,800 --> 01:08:43,040
N-woo!
1418
01:08:43,760 --> 01:08:45,808
(ECHOING)
1419
01:08:51,360 --> 01:08:53,362
(RUMBLING)
1420
01:08:55,800 --> 01:08:58,406
N-woo!
N-woo! N-woo!
1421
01:08:58,640 --> 01:09:01,610
N-woo!
N-woo!
1422
01:09:01,840 --> 01:09:03,001
N-woo!
1423
01:09:06,760 --> 01:09:08,410
Hey, what's with all the "N-woos"?
1424
01:09:09,640 --> 01:09:11,051
Why do they have my TV?
1425
01:09:13,600 --> 01:09:17,605
Water goes in the top
and food comes out the bottom.
1426
01:09:18,800 --> 01:09:22,805
N-woo! N-woo!
1427
01:09:23,160 --> 01:09:25,040
What's it, broken or something?
What's it doing?
1428
01:09:25,200 --> 01:09:27,009
N-woo!
1429
01:09:28,000 --> 01:09:29,445
Here, you take it,
you take it.
1430
01:09:30,880 --> 01:09:31,927
FOODIMALS:
N-woo.
1431
01:09:32,160 --> 01:09:35,687
It's saying that I'm N-woo.
FOODIMALS: N-woo.
1432
01:09:35,920 --> 01:09:39,606
ALL:
N-woo. N-woo.
1433
01:09:39,840 --> 01:09:42,605
N-woo.
Look, Flint, they came here to help.
1434
01:09:42,840 --> 01:09:45,081
We all did.
It's time to let us.
1435
01:09:45,440 --> 01:09:46,646
Uh-huh.
1436
01:09:49,000 --> 01:09:51,048
Okay, I don't know
if you can understand me.
1437
01:09:53,480 --> 01:09:56,962
I know you think I'm N-woo.
I know you think I'm N-woo.
1438
01:09:57,200 --> 01:10:00,170
But the truth
is I'm no N-woo,
1439
01:10:00,400 --> 01:10:02,289
I'm just a man.
1440
01:10:02,640 --> 01:10:06,281
A man who's made a lot of mistakes
in the last couple of days.
1441
01:10:06,720 --> 01:10:09,803
And now my friends are in
a lot of trouble, thanks to me.
1442
01:10:10,040 --> 01:10:11,121
(BARRY SPEAKING GIBBERISH)
1443
01:10:11,360 --> 01:10:14,250
Someone once told me
that I didn't need friends.
1444
01:10:14,520 --> 01:10:16,807
That I could accomplish more
by myself.
1445
01:10:17,280 --> 01:10:18,725
I know now more than ever
1446
01:10:18,960 --> 01:10:20,610
that he was wrong.
1447
01:10:20,840 --> 01:10:23,286
We need all the
friends we can get.
1448
01:10:23,520 --> 01:10:26,649
And I need your help.
All of you. Fruits,
1449
01:10:26,880 --> 01:10:28,928
vegetables and meat!
1450
01:10:30,360 --> 01:10:32,362
I need you to help me
to get into that
1451
01:10:32,600 --> 01:10:34,090
factory, save our friends
1452
01:10:34,760 --> 01:10:37,001
and get our home back!
1453
01:10:37,760 --> 01:10:39,762
(CHEERING)
1454
01:10:42,400 --> 01:10:45,244
Okay, now I just gotta figure out
1455
01:10:45,480 --> 01:10:47,209
how to get in there.
1456
01:10:47,440 --> 01:10:50,330
With the right Rod and tackle,
I could cast you up
1457
01:10:50,600 --> 01:10:52,204
into that unfinished part
of the factory.
1458
01:10:52,440 --> 01:10:53,965
Should be a piece of cake.
1459
01:10:54,280 --> 01:10:55,281
Hm?
1460
01:10:55,680 --> 01:10:58,604
Dad, let's go fishing.
1461
01:10:58,920 --> 01:11:00,729
(TIM MYER'S "ALL OF US TOGETHER"
PLAYING)
1462
01:11:00,960 --> 01:11:01,882
♪ Go ♪
1463
01:11:07,360 --> 01:11:08,282
♪ Go ♪
1464
01:11:14,920 --> 01:11:15,842
Wildebeets!
1465
01:11:16,400 --> 01:11:18,528
Meatballrus!
Go, go, go!
1466
01:11:18,760 --> 01:11:20,569
Watermelophant, do your thing!
1467
01:11:25,880 --> 01:11:27,644
♪ All of us together ♪
1468
01:11:30,840 --> 01:11:31,887
FLINT:
Spray-On Shoes.
1469
01:11:32,120 --> 01:11:33,201
Hair Un-Balder.
1470
01:11:33,440 --> 01:11:35,169
Grocery Deliverator.
1471
01:11:35,800 --> 01:11:37,086
Helmet.
1472
01:11:38,680 --> 01:11:40,125
♪ Life is so ♪
1473
01:11:40,400 --> 01:11:42,801
♪ Much better ♪
1474
01:11:43,520 --> 01:11:44,248
Got it.
1475
01:11:51,800 --> 01:11:53,290
♪ All of us together ♪
1476
01:11:56,680 --> 01:11:58,364
Ready when you are, Dad!
1477
01:11:58,600 --> 01:12:00,807
Ready, skipper, my boy.
1478
01:12:02,520 --> 01:12:03,646
♪ Go ♪
1479
01:12:09,640 --> 01:12:10,687
It's too heavy!
1480
01:12:10,960 --> 01:12:12,564
FLINT:
Whoa!
1481
01:12:18,400 --> 01:12:20,528
Here comes the cavalry.
1482
01:12:21,640 --> 01:12:22,766
FLINT:
No way! Subs!
1483
01:12:23,000 --> 01:12:24,490
Subwhales!
Subwhales!
1484
01:12:24,720 --> 01:12:26,131
(GROANING)
1485
01:12:29,600 --> 01:12:30,726
TIM:
Prepare to release lure.
1486
01:12:31,840 --> 01:12:32,762
Hit it, Sweet.
1487
01:12:33,880 --> 01:12:35,564
♪ All of us together ♪
1488
01:12:36,760 --> 01:12:38,524
♪ Life is so much better ♪
1489
01:12:38,800 --> 01:12:40,484
Catch the big one, buddy.
1490
01:12:41,280 --> 01:12:42,327
Yes!
1491
01:12:52,320 --> 01:12:54,846
Uhh... We have a problem.
1492
01:12:57,600 --> 01:12:59,841
N-woo, in here.
1493
01:13:01,360 --> 01:13:02,646
(GROANS)
1494
01:13:03,200 --> 01:13:05,009
(MUSIC)
1495
01:13:05,920 --> 01:13:07,843
FLINT:
What's going on?
1496
01:13:11,320 --> 01:13:12,924
(BERRIES MURMURING)
1497
01:13:13,400 --> 01:13:15,084
Sam's backpack.
1498
01:13:15,800 --> 01:13:16,767
They were here!
1499
01:13:18,480 --> 01:13:20,323
(CHEESPIDER GROWLING)
1500
01:13:20,800 --> 01:13:21,801
(FLINT SCREAMS)
1501
01:13:22,080 --> 01:13:23,570
(WHIMPERING)
1502
01:13:23,800 --> 01:13:24,801
Good cheespider.
1503
01:13:25,960 --> 01:13:27,246
Saspa?
1504
01:13:27,960 --> 01:13:29,450
(SPEAKS GIBBERISH)
1505
01:13:33,120 --> 01:13:34,690
(SPEAKS GIBBERISH)
1506
01:13:36,280 --> 01:13:37,327
Got it, Barry.
1507
01:13:37,600 --> 01:13:39,284
(SPEAKS GIBBERISH)
1508
01:13:40,200 --> 01:13:41,361
Thanks, cheespider.
1509
01:13:41,640 --> 01:13:44,246
N-woo!
1510
01:13:44,520 --> 01:13:45,321
(BERRIES WHIMPERING)
1511
01:13:48,000 --> 01:13:51,527
Barry, use the Grocery Deliverator
to save your friends.
1512
01:13:52,880 --> 01:13:54,609
I'll go save mine.
1513
01:13:57,520 --> 01:13:58,567
Uh-huh.
1514
01:14:00,520 --> 01:14:01,806
(SCREAMS)
1515
01:14:06,160 --> 01:14:07,491
(SPEAKS GIBBERISH)
1516
01:14:11,840 --> 01:14:12,602
Ah!
1517
01:14:12,880 --> 01:14:14,211
There's a leek in my boat.
1518
01:14:14,440 --> 01:14:15,680
(LEEK YELLS)
1519
01:14:15,920 --> 01:14:16,728
Flint!
1520
01:14:17,200 --> 01:14:18,361
Go, go, go!
1521
01:14:18,800 --> 01:14:19,369
Hey,
1522
01:14:19,640 --> 01:14:20,243
freeze!
1523
01:14:22,160 --> 01:14:23,047
Uh-oh.
1524
01:14:24,520 --> 01:14:26,010
Food fight!
1525
01:14:26,240 --> 01:14:27,810
(MUSIC)
1526
01:14:31,960 --> 01:14:33,450
Crab cakes!
1527
01:14:37,360 --> 01:14:38,361
Oh!
1528
01:14:40,960 --> 01:14:41,643
Run!
1529
01:14:42,080 --> 01:14:43,684
Oh! Oh!
1530
01:14:44,120 --> 01:14:45,849
I'm all cheesed up.
1531
01:14:49,080 --> 01:14:50,286
(SCREAMS)
1532
01:14:50,920 --> 01:14:51,682
Retreat!
1533
01:14:51,960 --> 01:14:53,689
Retreat!
1534
01:14:56,320 --> 01:14:58,521
(2 UNLIMITED'S "GET READY
FOR THIS (YAR REMIX)" PLAYING)
1535
01:15:02,440 --> 01:15:03,771
SUIT:
Head scan complete.
1536
01:15:04,000 --> 01:15:05,040
♪ Y'all ready for this? ♪
1537
01:15:14,840 --> 01:15:16,046
(SCREAMS)
1538
01:15:16,720 --> 01:15:18,370
(GIGGLING)
1539
01:15:22,280 --> 01:15:23,008
Lockwood?
1540
01:15:23,280 --> 01:15:24,566
You're still alive?
1541
01:15:24,840 --> 01:15:27,889
That's right. Hands up.
Give me back my friends.
1542
01:15:28,160 --> 01:15:30,811
Of course!
I have them right here.
1543
01:15:33,560 --> 01:15:34,846
Hey, Flint.
1544
01:15:35,080 --> 01:15:36,366
Sam! Guys!
1545
01:15:36,600 --> 01:15:37,931
Chester, let them go!
1546
01:15:38,160 --> 01:15:40,731
Don't worry, Lockwood,
I'll let them go.
1547
01:15:41,920 --> 01:15:45,606
Right into my super-sized
Food Bar machine.
1548
01:15:46,040 --> 01:15:47,371
ALL:
Food Bars?
1549
01:15:47,640 --> 01:15:50,928
Food Bars? You're going
to turn them into Food Bars?
1550
01:15:51,160 --> 01:15:55,006
Yes, Food Bars.
The lifeblood of my company.
1551
01:15:55,240 --> 01:15:59,290
I learned your FLDSMDFR food
is far more delicious than "food" food.
1552
01:15:59,520 --> 01:16:01,409
So using your foodimals
as ingredients
1553
01:16:01,640 --> 01:16:03,927
would make my products
super-delicious!
1554
01:16:04,200 --> 01:16:06,043
I had to have your invention.
1555
01:16:06,280 --> 01:16:08,601
Unfortunately,
I couldn't find it.
1556
01:16:09,280 --> 01:16:11,806
Until you helped me.
1557
01:16:12,080 --> 01:16:12,888
(GASPS)
1558
01:16:13,120 --> 01:16:14,645
FLINT: FLDSMDFR!
1559
01:16:15,040 --> 01:16:16,246
MACHINE:
Watermelon!
1560
01:16:17,520 --> 01:16:19,522
(WHIMPERING)
1561
01:16:21,560 --> 01:16:24,769
You're a monster!
Those are living creatures.
1562
01:16:25,000 --> 01:16:26,161
Yes, that's the problem.
1563
01:16:26,960 --> 01:16:29,611
Food with legs
is much harder to catch.
1564
01:16:29,920 --> 01:16:33,527
They hide, they fight back,
they want to live. Ugh.
1565
01:16:33,760 --> 01:16:36,240
But now that I control
your FLDSMDFR,
1566
01:16:36,520 --> 01:16:40,366
I can pave your island
and work in complete secrecy.
1567
01:16:40,600 --> 01:16:41,965
Live Corp will remain
1568
01:16:42,240 --> 01:16:44,846
the coolest, hippest company
in the world
1569
01:16:45,120 --> 01:16:47,009
with a new Food Bar version
1570
01:16:47,280 --> 01:16:48,645
8.0!
1571
01:16:48,880 --> 01:16:50,320
I never should have believed in you.
1572
01:16:50,480 --> 01:16:52,289
Yes, that was quite foolish.
1573
01:16:52,520 --> 01:16:56,081
Now if you want your friends back,
I suggest you drop your cans.
1574
01:16:56,320 --> 01:16:59,051
Don't do it, Flint!
Save the island!
1575
01:16:59,360 --> 01:17:01,124
But you are my island.
1576
01:17:01,360 --> 01:17:04,330
Ew. Okay, first, shut up.
1577
01:17:04,560 --> 01:17:07,689
Then drop the cans
or I drop your friends.
1578
01:17:07,920 --> 01:17:09,001
Okay, okay. There.
1579
01:17:09,400 --> 01:17:13,246
Oh, no, Flint. This is embarrassing.
I changed my mind.
1580
01:17:13,520 --> 01:17:15,602
Please understand
I can't leave any witnesses.
1581
01:17:15,840 --> 01:17:16,887
(GROANS)
1582
01:17:17,120 --> 01:17:18,406
Barb, grind them.
1583
01:17:18,640 --> 01:17:22,087
But, Sir, I didn't think we were going
to... This is why I work alone.
1584
01:17:22,360 --> 01:17:23,202
Monkey!
1585
01:17:23,440 --> 01:17:25,044
You are dismissed.
1586
01:17:26,800 --> 01:17:27,801
And now, without
1587
01:17:28,080 --> 01:17:29,411
further ado.
1588
01:17:29,760 --> 01:17:32,240
Flint, hurry!
1589
01:17:32,480 --> 01:17:34,005
Why won't this go faster?
1590
01:17:34,240 --> 01:17:37,210
Give me that controller!
Sure, come and get it.
1591
01:17:39,040 --> 01:17:40,451
(LAUGHING)
1592
01:17:41,520 --> 01:17:42,806
But which one of us has it?
1593
01:17:43,040 --> 01:17:43,962
Is it me?
1594
01:17:44,280 --> 01:17:45,361
Or me?
1595
01:17:45,600 --> 01:17:46,487
FLINT:
Oh!
1596
01:17:46,880 --> 01:17:47,449
SAM:
Earl,
1597
01:17:47,720 --> 01:17:49,484
can't you break us out of here?
1598
01:17:49,760 --> 01:17:53,082
Yellow police tape!
The one thing I can't break.
1599
01:17:53,720 --> 01:17:55,245
(GRUNTING)
1600
01:17:57,120 --> 01:17:58,690
Forkenknifenspooninator!
1601
01:17:59,440 --> 01:18:00,168
Sam, guys, listen.
1602
01:18:01,440 --> 01:18:02,726
Invisible coffee table!
1603
01:18:03,440 --> 01:18:04,851
I'm sorry I was such an idiot.
1604
01:18:05,080 --> 01:18:06,525
Flint, that's true,
1605
01:18:06,760 --> 01:18:08,728
but now may not be the time!
1606
01:18:08,960 --> 01:18:11,327
Please let me finish.
I took you all for granted.
1607
01:18:11,560 --> 01:18:13,005
I should have listened to you.
1608
01:18:13,240 --> 01:18:15,641
Okay, go on. But hurry!
1609
01:18:15,920 --> 01:18:19,003
The truth is I need each
and every one of you guys.
1610
01:18:19,240 --> 01:18:21,971
You're more than my friends.
You're my family. Oh!
1611
01:18:22,200 --> 01:18:24,043
How sweet. Note to self.
1612
01:18:24,280 --> 01:18:25,805
Put that on their tombstones.
1613
01:18:26,040 --> 01:18:27,530
Good one, Chester!
1614
01:18:27,800 --> 01:18:29,450
Don't you see, young Lockwood?
1615
01:18:29,720 --> 01:18:32,087
These friends are the reason
you keep losing.
1616
01:18:32,320 --> 01:18:34,607
Well, it's better than ending up
alone like you.
1617
01:18:34,840 --> 01:18:36,080
Ha, ha, I'm not alone!
1618
01:18:36,440 --> 01:18:37,851
I've got holograms!
1619
01:18:41,000 --> 01:18:44,527
Flint! Why don't you throw him
a party?
1620
01:18:44,760 --> 01:18:45,727
ALL:
We love parties.
1621
01:18:46,080 --> 01:18:47,411
Party?
1622
01:18:48,160 --> 01:18:49,161
Party!
1623
01:18:49,520 --> 01:18:51,887
ALL:
Party's over, Lockwood.
1624
01:18:52,160 --> 01:18:53,047
FLINT:
No!
1625
01:18:58,240 --> 01:18:59,207
Not yet.
1626
01:18:59,440 --> 01:19:01,966
I think it's time to celebrate!
1627
01:19:04,560 --> 01:19:05,527
(SHRIEKS)
1628
01:19:05,800 --> 01:19:07,290
No!
1629
01:19:07,520 --> 01:19:10,364
Celebrate!
1630
01:19:11,280 --> 01:19:12,008
Yes!
1631
01:19:13,840 --> 01:19:15,320
(OVER SPEAKERS)
♪ He's a real baboon ♪
1632
01:19:18,120 --> 01:19:19,042
♪ He's a real baboon ♪
1633
01:19:20,200 --> 01:19:21,440
Ow.
1634
01:19:21,680 --> 01:19:23,444
Thanks, lab partner.
Helping!
1635
01:19:25,520 --> 01:19:28,330
♪ It's time to party now
Party now ♪
1636
01:19:28,600 --> 01:19:29,726
FLINT:
Guys, I'm
1637
01:19:29,960 --> 01:19:31,166
so sorry for being such a...
1638
01:19:31,400 --> 01:19:33,243
Chester!
Okay, I guess I deserve that.
1639
01:19:33,480 --> 01:19:35,369
No, Flint!
Chester!
1640
01:19:37,560 --> 01:19:39,562
(MUSIC)
1641
01:19:43,560 --> 01:19:47,167
I've got what I want.
Enjoy your friends, Lockwood.
1642
01:19:47,400 --> 01:19:48,811
FLINT:
No! No!
1643
01:19:49,240 --> 01:19:50,810
Don't do this!
1644
01:19:51,640 --> 01:19:52,641
Ha, ha. Oh!
1645
01:19:54,480 --> 01:19:56,244
Heh, heh. Uh-uh.
1646
01:19:56,560 --> 01:19:57,402
Food!
1647
01:20:00,320 --> 01:20:01,765
(ROARS)
1648
01:20:06,120 --> 01:20:08,851
Anybody gonna be keeping
folks safe in this town, it's me.
1649
01:20:09,080 --> 01:20:10,491
Ba-gawk-oh!
1650
01:20:11,240 --> 01:20:13,208
Tacodile supreme.
1651
01:20:13,440 --> 01:20:15,090
(ROARS)
1652
01:20:17,560 --> 01:20:18,368
It's over, Chester.
1653
01:20:18,600 --> 01:20:21,683
Mustache!
Now hand over the FLDSMDFR.
1654
01:20:21,960 --> 01:20:23,450
No! Never!
1655
01:20:23,680 --> 01:20:24,602
FLINT:
Chester,
1656
01:20:24,880 --> 01:20:26,405
there's nowhere to go.
1657
01:20:27,800 --> 01:20:29,325
That's what you think.
1658
01:20:29,560 --> 01:20:31,210
Save me, monkey!
1659
01:20:32,040 --> 01:20:33,371
Rm an ape!
1660
01:20:34,120 --> 01:20:37,329
Bad monkey! Give that back!
Bad monk...!
1661
01:20:38,800 --> 01:20:40,404
(CHESTER YELLING)
1662
01:20:41,160 --> 01:20:42,764
My holograms! Save me!
1663
01:20:43,000 --> 01:20:43,922
HOLOGRAM 1:
We're here for you.
1664
01:20:44,160 --> 01:20:46,208
HOLOGRAM 2: You're going to be fine.
HOLOGRAM 3: We'll save you.
1665
01:20:46,480 --> 01:20:49,006
You see, Flint?
With my holograms...
1666
01:20:51,040 --> 01:20:52,485
Oh, fudge.
1667
01:20:58,960 --> 01:21:00,689
I saved myself.
1668
01:21:04,320 --> 01:21:05,731
(BELCHES)
1669
01:21:10,920 --> 01:21:11,967
Ugh.
1670
01:21:12,200 --> 01:21:14,328
That will leave a bad taste
in your mouth.
1671
01:21:14,560 --> 01:21:16,085
Ugh.
BARB: Ahem.
1672
01:21:16,680 --> 01:21:20,446
Uh... I believe this belongs to you.
1673
01:21:22,560 --> 01:21:24,562
(MUSIC)
1674
01:21:36,520 --> 01:21:37,931
Here you go, pal.
1675
01:21:38,760 --> 01:21:40,603
Gosh, I hope this works.
1676
01:21:50,840 --> 01:21:52,842
(MACHINE POWERING UP)
1677
01:21:59,160 --> 01:22:00,127
MACHINE:
Pickle.
1678
01:22:00,360 --> 01:22:01,282
Cheeseburger.
1679
01:22:01,560 --> 01:22:03,767
Leek. Strawberry.
Lemon.
1680
01:22:04,000 --> 01:22:05,650
Yes! Ha, ha!
Banana.
1681
01:22:06,560 --> 01:22:08,369
(MUSIC)
1682
01:22:17,360 --> 01:22:18,725
(SCREAMING)
1683
01:22:23,040 --> 01:22:26,044
It's enough to make a
grown man cry.
1684
01:22:26,280 --> 01:22:27,691
And that's okay.
1685
01:22:28,440 --> 01:22:30,442
You go right ahead, tear.
1686
01:22:33,240 --> 01:22:34,401
(GROWLS)
1687
01:22:39,000 --> 01:22:40,161
Guys,
1688
01:22:40,920 --> 01:22:44,208
do you think we could still
work together?
1689
01:22:44,480 --> 01:22:47,882
I think we will work great together.
1690
01:22:51,120 --> 01:22:53,885
Come on,
bring it on in, Barb.
1691
01:22:54,120 --> 01:22:56,122
(MUSIC)
1692
01:22:56,800 --> 01:22:58,290
(LAUGHING)
1693
01:23:10,720 --> 01:23:12,324
Aw, this is nice.
1694
01:23:13,200 --> 01:23:14,361
Ape!
1695
01:23:15,640 --> 01:23:17,369
Monkey.
1696
01:23:18,760 --> 01:23:20,091
I'm proud of you, son.
1697
01:23:20,320 --> 01:23:21,446
Thanks, Dad.
1698
01:23:21,800 --> 01:23:24,167
But there's one last thing
I need to do.
1699
01:23:26,160 --> 01:23:29,323
Okay, now, son.
Now, once you put it on like that,
1700
01:23:29,600 --> 01:23:31,284
all you have to do is cast it.
1701
01:23:31,560 --> 01:23:34,040
So like this?
Ehh.
1702
01:23:34,320 --> 01:23:37,802
No, no, no.
Here, let me show you how.
1703
01:23:38,040 --> 01:23:39,724
See, it's all in the wrist.
Like this.
1704
01:23:39,960 --> 01:23:42,645
Whoo! Catch
the big one, boy.
1705
01:23:42,880 --> 01:23:44,609
Am I fishing?
Yup.
1706
01:23:44,840 --> 01:23:46,569
I'm fishing!
1707
01:23:47,000 --> 01:23:51,005
Whoa, whoa! You've got a live one.
Now reel him in, Flint.
1708
01:23:51,880 --> 01:23:54,884
That's it. Steady, steady.
Oh. He's a fighter!
1709
01:23:57,400 --> 01:23:59,687
Ah! I got one!
1710
01:23:59,920 --> 01:24:01,809
I got one, Dad!
Okay.
1711
01:24:02,400 --> 01:24:05,290
Can we do this again?
Like all the time?
1712
01:24:06,960 --> 01:24:08,405
You betcha, skipper.
1713
01:24:09,040 --> 01:24:10,246
(LAUGHS)I
1714
01:24:10,520 --> 01:24:13,444
Sam, guys, I caught my first fish!
1715
01:24:13,680 --> 01:24:15,603
Yay!
Whoo! Way to go, Flint!
1716
01:24:16,000 --> 01:24:18,970
EARL:
Flint Lockwood, you are a fisherman.
1717
01:24:19,240 --> 01:24:20,446
STEVE:
Happy.
1718
01:24:20,960 --> 01:24:23,122
BRENT:
Hey, look, rainbows!
1719
01:24:24,320 --> 01:24:26,322
(MUSIC)
1720
01:24:28,680 --> 01:24:30,682
(CODY SIMPSON'S "LA DA DEE" PLAYING)
1721
01:24:36,320 --> 01:24:40,325
♪ There's no way to say this song's
About someone else ♪
1722
01:24:40,560 --> 01:24:44,645
♪ Every time you're not in my arms
I start to lose myself ♪
1723
01:24:44,880 --> 01:24:48,885
♪ Someone please pass me my shades
Don't let them see me down ♪
1724
01:24:49,120 --> 01:24:50,929
♪ You have taken over my days ♪
1725
01:24:51,160 --> 01:24:52,810
♪ So tonight I'm going out ♪
1726
01:24:53,040 --> 01:24:55,611
♪ Yet I'm feeling like ♪
1727
01:24:55,840 --> 01:24:59,686
♪ There is no better place
Than right by your side ♪
1728
01:24:59,920 --> 01:25:01,809
♪ I had a little taste ♪
1729
01:25:02,280 --> 01:25:03,281
MACHINE:
Strawberry.
1730
01:25:03,520 --> 01:25:05,568
♪ And I'll only spoil
the party anyway ♪
1731
01:25:05,800 --> 01:25:07,882
♪ 'Cause all the girls
are looking fine ♪
1732
01:25:08,160 --> 01:25:10,083
♪ But you're the only
one on my mind ♪
1733
01:25:12,280 --> 01:25:13,320
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1734
01:25:13,480 --> 01:25:15,562
♪ La da da me
La da da you ♪
1735
01:25:15,800 --> 01:25:16,528
♪ La da Dee ♪
1736
01:25:16,760 --> 01:25:17,441
♪ La da Dee doo ♪
1737
01:25:17,640 --> 01:25:19,802
♪ There's only me
There's only you ♪
1738
01:25:20,040 --> 01:25:21,371
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1739
01:25:21,600 --> 01:25:23,921
♪ La da da me
La da da you ♪
1740
01:25:24,160 --> 01:25:26,049
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1741
01:25:26,280 --> 01:25:28,044
♪ When you were gone I think of you ♪
1742
01:25:28,280 --> 01:25:29,841
♪ All these places packed with people ♪
1743
01:25:29,920 --> 01:25:32,127
♪ But your face is all I see ♪
1744
01:25:32,360 --> 01:25:34,283
♪ And the music's way too loud ♪
1745
01:25:34,560 --> 01:25:36,210
♪ But your voice won't let me be ♪
1746
01:25:36,480 --> 01:25:38,448
♪ So many pretty girls around ♪
1747
01:25:38,680 --> 01:25:40,489
♪ They're just dressing to impress ♪
1748
01:25:40,720 --> 01:25:43,564
♪ But the thought of you alone
Has got me spun ♪
1749
01:25:43,800 --> 01:25:45,484
♪ And I don't know what to say next ♪
1750
01:25:45,720 --> 01:25:46,680
♪ Yet I'm feeling like ♪
1751
01:25:47,600 --> 01:25:51,491
♪ There is no better place
Than right by your side ♪
1752
01:25:51,840 --> 01:25:53,604
♪ I had a little taste ♪
1753
01:25:54,080 --> 01:25:57,402
♪ And I'll only spoil
the party anyway ♪
1754
01:25:57,640 --> 01:25:59,563
♪ 'Cause all the girls
are looking fine ♪
1755
01:25:59,840 --> 01:26:02,923
♪ But you're the only one on my mind ♪
1756
01:26:03,480 --> 01:26:05,164
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1757
01:26:05,400 --> 01:26:07,004
♪ La da da me
La da da you ♪
1758
01:26:07,480 --> 01:26:09,244
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1759
01:26:09,480 --> 01:26:11,562
♪ There's only me
There's only you ♪
1760
01:26:11,800 --> 01:26:13,529
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1761
01:26:13,760 --> 01:26:15,728
♪ La da da me
La da da you ♪
1762
01:26:15,960 --> 01:26:17,610
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1763
01:26:17,840 --> 01:26:19,763
♪ When you were gone I think of you ♪
1764
01:26:20,000 --> 01:26:24,005
♪ There's no way to say this song's
About someone else ♪
1765
01:26:24,280 --> 01:26:26,362
♪ Every time you're not in my arms ♪
1766
01:26:26,600 --> 01:26:27,931
♪ I start to lose myself ♪
1767
01:26:28,200 --> 01:26:30,931
♪ Someone please pass me my shades
Don't let 'em see me down ♪
1768
01:26:31,200 --> 01:26:32,247
Uh-oh.
1769
01:26:32,480 --> 01:26:34,448
♪ You have taken over my days ♪
1770
01:26:34,680 --> 01:26:36,091
♪ So tonight I'm going out ♪
1771
01:26:36,800 --> 01:26:38,928
♪ Yet I'm feeling like ♪
1772
01:26:39,360 --> 01:26:43,331
♪ There is no better place
Than right by your side ♪
1773
01:26:43,680 --> 01:26:45,045
♪ I had a little taste ♪
1774
01:26:45,280 --> 01:26:49,126
♪ And I'll only spoil
the party anyway ♪
1775
01:26:49,360 --> 01:26:51,442
♪ 'Cause all the girls
are looking fine ♪
1776
01:26:51,720 --> 01:26:54,451
♪ But you're the only one on my mind ♪
1777
01:26:55,280 --> 01:26:57,203
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1778
01:26:57,760 --> 01:26:59,205
♪ La da da me
La da da you ♪
1779
01:26:59,480 --> 01:27:01,005
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1780
01:27:01,360 --> 01:27:03,408
♪ There's only me
There's only you ♪
1781
01:27:03,640 --> 01:27:05,244
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1782
01:27:05,480 --> 01:27:07,369
♪ La da da me
La da da you ♪
1783
01:27:07,600 --> 01:27:08,567
♪ La da Dee ♪
1784
01:27:08,800 --> 01:27:09,767
♪ La da Dee doo ♪
1785
01:27:10,000 --> 01:27:12,002
♪ When you were gone I think of you ♪
1786
01:27:12,280 --> 01:27:12,883
♪ La da Dee ♪
1787
01:27:13,160 --> 01:27:13,841
♪ La da Dee doo ♪
1788
01:27:14,080 --> 01:27:15,684
♪ La da da me
La da da you ♪
1789
01:27:15,920 --> 01:27:17,524
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1790
01:27:17,760 --> 01:27:19,728
♪ There's only me
There's only you ♪
1791
01:27:20,000 --> 01:27:21,889
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1792
01:27:22,120 --> 01:27:23,963
♪ La da da me
La da da you ♪
1793
01:27:24,200 --> 01:27:25,804
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1794
01:27:26,040 --> 01:27:28,361
♪ When you were gone I think of you ♪
1795
01:27:29,360 --> 01:27:32,842
♪ I pretend the night is so beautiful ♪
1796
01:27:33,480 --> 01:27:35,562
♪ Take a photo with the bros ♪
1797
01:27:35,800 --> 01:27:37,609
♪ La dadee La da da doo ♪
1798
01:27:37,840 --> 01:27:39,320
♪ They won't see
Through my disguise ♪
1799
01:27:40,680 --> 01:27:41,920
♪ Right here behind my eyes ♪
1800
01:27:42,160 --> 01:27:43,120
♪ Replaying in my mind ♪
1801
01:27:43,800 --> 01:27:45,131
♪ La Dee da ♪
1802
01:27:45,400 --> 01:27:47,164
♪ Yet I'm feeling like ♪
1803
01:27:47,440 --> 01:27:51,001
♪ There is no better place
Than right by your side ♪
1804
01:27:51,960 --> 01:27:53,405
♪ I had a little taste ♪
1805
01:27:53,640 --> 01:27:57,486
♪ And I'll only spoil
the party anyway ♪
1806
01:27:57,720 --> 01:27:59,609
♪ 'Cause all the girls
are looking fine ♪
1807
01:27:59,840 --> 01:28:01,365
♪ But you're the only one on my mind ♪
1808
01:28:01,600 --> 01:28:02,806
(SPEAKING GIBBERISH)
1809
01:28:03,080 --> 01:28:03,842
(AUDIENCE LAUGHING)
1810
01:28:04,080 --> 01:28:05,127
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1811
01:28:05,360 --> 01:28:07,522
♪ La da da me
La da da you ♪
1812
01:28:07,800 --> 01:28:09,211
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1813
01:28:09,440 --> 01:28:11,363
♪ There's only me
There's only you ♪
1814
01:28:11,640 --> 01:28:12,766
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1815
01:28:13,760 --> 01:28:15,762
♪ La da da me
La da da you ♪
1816
01:28:16,000 --> 01:28:17,525
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1817
01:28:17,760 --> 01:28:19,842
♪ When you were gone I think of you ♪
1818
01:28:20,080 --> 01:28:21,889
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1819
01:28:22,120 --> 01:28:23,087
♪ La da da me... ♪
1820
01:28:24,560 --> 01:28:25,163
(MUSIC)
1821
01:28:31,080 --> 01:28:32,047
(SCREAMING)
1822
01:28:32,320 --> 01:28:33,765
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1823
01:28:34,000 --> 01:28:35,809
♪ La da da me
La da da you ♪
1824
01:28:36,080 --> 01:28:37,844
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1825
01:28:38,120 --> 01:28:40,088
♪ When you were gone I think of you ♪
1826
01:28:40,320 --> 01:28:41,924
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1827
01:28:42,160 --> 01:28:43,969
♪ La da da me
La da da you ♪
1828
01:28:44,200 --> 01:28:46,202
♪ La da Dee
La da Dee doo ♪
1829
01:28:46,440 --> 01:28:48,488
♪ When you were gone I think of you ♪
1830
01:28:52,200 --> 01:28:53,406
(STEVE CHITTERING)
1831
01:28:53,680 --> 01:28:55,682
(MUSIC)
1832
01:28:56,600 --> 01:28:57,886
Hi, Steve.
1833
01:28:58,760 --> 01:29:01,001
Hello, Steven. I'm Barb.
1834
01:29:01,240 --> 01:29:03,971
So do you wanna
go get coffee sometime?
1835
01:29:04,200 --> 01:29:04,803
Dinner!
1836
01:29:05,040 --> 01:29:06,121
Even better!
1837
01:29:06,400 --> 01:29:07,731
(BARB GIGGLES AND STEVE SHRIEKS)
1838
01:29:09,640 --> 01:29:11,642
(PAUL MCCARTNEY'S "NEW" PLAYING)
1839
01:29:13,640 --> 01:29:17,440
♪ Don't look at me
It's way too soon to see ♪
1840
01:29:17,920 --> 01:29:20,161
♪ What's gonna be
Don't look at me ♪
1841
01:29:21,600 --> 01:29:24,604
♪ All my life
I never knew ♪
1842
01:29:25,000 --> 01:29:26,729
♪ What I could be
What I could do ♪
1843
01:29:27,000 --> 01:29:28,411
♪ Then we were new ♪
1844
01:29:36,240 --> 01:29:40,086
♪ You came along
And made my life a song ♪
1845
01:29:40,400 --> 01:29:43,324
♪ One lucky day
You came along ♪
1846
01:29:44,080 --> 01:29:46,242
♪ Just in time ♪
1847
01:29:46,520 --> 01:29:49,444
♪ Well, I was searching for a rock
You came along ♪
1848
01:29:49,680 --> 01:29:51,170
♪ Then we were new ♪
1849
01:29:54,960 --> 01:29:59,727
♪ We can do what we want
We can live as we choose ♪
1850
01:30:02,880 --> 01:30:07,602
♪ You see there's no guarantee
We got nothing to lose ♪
1851
01:30:10,960 --> 01:30:15,124
♪ Don't look at me
I can't deny the truth ♪
1852
01:30:15,360 --> 01:30:18,125
♪ It's plain to see
Don't look at me ♪
1853
01:30:19,160 --> 01:30:22,084
♪ All my life
I never knew ♪
1854
01:30:22,440 --> 01:30:24,249
♪ What I could be
What I could do ♪
1855
01:30:24,520 --> 01:30:25,931
♪ Then we were new ♪
1856
01:30:29,760 --> 01:30:34,322
♪ We can do what we want
We can live as we choose ♪
1857
01:30:37,960 --> 01:30:42,921
♪ You see there's no guarantee
We've got nothing to lose ♪
1858
01:30:51,160 --> 01:30:55,085
♪ Don't look at me
It's way too soon to see ♪
1859
01:30:55,320 --> 01:30:58,164
♪ What's gonna be
Don't look at me ♪
1860
01:30:59,160 --> 01:31:02,130
♪ All my life
I never knew ♪
1861
01:31:02,560 --> 01:31:05,006
♪ What I could be
What I could do ♪
1862
01:31:05,240 --> 01:31:07,129
♪ Then we were new ♪
1863
01:31:13,400 --> 01:31:15,482
♪ Then we were new ♪
1864
01:31:21,680 --> 01:31:23,808
♪ Now we are new ♪
1865
01:32:07,720 --> 01:32:09,722
(MUSIC)
1866
01:32:43,240 --> 01:32:45,242
(MUSIC)