1 00:01:14,041 --> 00:01:18,587 BYGGT Á SANNRI SÖGU 2 00:02:16,395 --> 00:02:17,605 Fjárinn... 3 00:02:20,274 --> 00:02:21,692 Ég veðja hundrað að ég sting þá af. 4 00:02:51,097 --> 00:02:53,474 Þú skuldar mér hundrað dali. - Hvað þá? 5 00:02:53,974 --> 00:02:55,810 Þögn þín samþykkti veðmálið. Þú veist það. 6 00:03:00,106 --> 00:03:01,148 Fjárinn! 7 00:03:07,947 --> 00:03:08,989 Stígðu út úr bílnum. 8 00:03:09,490 --> 00:03:10,533 Stígðu út úr bílnum. 9 00:03:11,909 --> 00:03:13,386 Sýndu mér hendurnar! - Hendurnar á mér eru hérna. 10 00:03:13,411 --> 00:03:14,762 Við erum á leiðinni á spítalann. - Hendur! 11 00:03:14,787 --> 00:03:15,830 Stígðu frá! 12 00:03:15,913 --> 00:03:17,373 Heyrðu... Hlustaðu á mig! 13 00:03:17,581 --> 00:03:19,500 Hættu að streitast á móti! - Ég er ekki að því! 14 00:03:19,709 --> 00:03:22,294 Komdu út úr bílnum! Upp með hendurnar og komdu út úr bílnum! 15 00:03:22,503 --> 00:03:24,588 Hann getur það ekki! Því opnarðu ekki augun? 16 00:03:24,797 --> 00:03:25,881 Skoðaðu merkið! 17 00:03:26,716 --> 00:03:28,926 Af hverju heldurðu að hann sitji þarna svona rólegur? 18 00:03:29,385 --> 00:03:30,761 Það er stóll, aðstoðarvarðstjóri. 19 00:03:30,803 --> 00:03:33,514 Vel gert, Columbo. Díng, díng, díng, díng, díng. 20 00:03:33,806 --> 00:03:35,266 Hann er lamaður á höndum og fótum. 21 00:03:35,599 --> 00:03:37,143 Við erum á leiðinni á spítalann. 22 00:03:37,393 --> 00:03:39,854 Maðurinn er í flogakasti. 23 00:03:40,730 --> 00:03:41,814 Drottinn minn. 24 00:03:42,064 --> 00:03:43,774 En verið ekkert að flýta ykkur. 25 00:03:44,233 --> 00:03:46,752 Hann hefur örugglega nokkrar mínútur áður en rauðastjarfinn kemur. 26 00:03:46,777 --> 00:03:48,112 Dauðastjarfinn. 27 00:03:48,320 --> 00:03:49,822 Það er rauðastjarfi! 28 00:03:50,072 --> 00:03:52,366 Fjarkar eru þegar lamaðir svo þetta er sérstakt hugtak. 29 00:03:53,325 --> 00:03:54,952 Standið þið virkilega enn allir hér? 30 00:03:55,119 --> 00:03:56,245 Kannaðu hann. 31 00:04:02,293 --> 00:04:03,335 Við erum í vanda. 32 00:04:03,461 --> 00:04:06,922 Þið lendið í meiri vanda ef ég kem honum ekki á spítalann. 33 00:04:07,173 --> 00:04:09,233 Kallaðu á sjúkrabíl. - Heldurðu að sjúkrabíll sé fljótari 34 00:04:09,258 --> 00:04:10,634 en þessi bíll? 35 00:04:12,136 --> 00:04:13,220 Búmm! 36 00:04:14,805 --> 00:04:17,600 Jesús. Þú seldir þetta aldeilis vel. 37 00:04:22,646 --> 00:04:23,689 Rauðastjarfi? 38 00:04:34,241 --> 00:04:36,911 Við létum vita af komu ykkar. Þau koma út með sjúkravagn. 39 00:04:37,161 --> 00:04:38,621 Allt í lagi? - Allt í lagi. 40 00:04:38,871 --> 00:04:41,123 Hann nær sér. - Þakka þér fyrir. 41 00:04:49,757 --> 00:04:51,133 Hvað nú? 42 00:04:55,262 --> 00:04:58,224 SEX MÁNUÐUM ÁÐUR 43 00:05:11,404 --> 00:05:12,822 Þarna. 44 00:05:15,700 --> 00:05:18,619 Allt þetta er algjör tímasóun. 45 00:05:21,372 --> 00:05:24,750 Hvað átti ég að gera? Þú gast ekki andað. 46 00:05:24,792 --> 00:05:25,876 Nákvæmlega. 47 00:05:25,918 --> 00:05:29,296 Yvonne. Ég sagði engin róttæk úrræði. 48 00:05:30,506 --> 00:05:31,799 Ítrekað. 49 00:05:35,177 --> 00:05:37,638 PAMELA DAVIS SKILORÐSFULLTRÚI 50 00:05:41,892 --> 00:05:43,894 Hvar eru undirskriftirnar? 51 00:05:44,520 --> 00:05:45,938 Ég hef verið að leita. Treystu mér. 52 00:05:46,230 --> 00:05:49,024 Ég fæ ekki borgað fyrir að treysta þér. Viltu fara aftur í fangelsi? 53 00:05:49,567 --> 00:05:52,611 Ég átti ekki heima í fangelsi. - Þú þarft að sanna að þú leitir að vinnu. 54 00:05:52,820 --> 00:05:53,946 Ég er að því. 55 00:05:54,155 --> 00:05:56,323 En tillögurnar sem tölvan velur fyrir mig 56 00:05:56,407 --> 00:05:57,575 henta mér ekki. 57 00:05:57,700 --> 00:05:59,076 Tölvan þekkir mig ekki. 58 00:05:59,785 --> 00:06:00,995 Þú þekkir mig ekki. 59 00:06:01,203 --> 00:06:02,663 Ég þekki þig, Scott. 60 00:06:02,872 --> 00:06:04,915 Og þú þarft þrjár undirskriftir fyrir morgundaginn 61 00:06:04,957 --> 00:06:06,959 eða þú getur sagt dómaranum það. 62 00:06:10,588 --> 00:06:13,049 Hvað merkingu hefur þjónusta við viðskiptavini í þínum huga? 63 00:06:13,549 --> 00:06:15,259 Að gera það rétta. Ég veit ekki. 64 00:06:15,551 --> 00:06:17,653 Segðu mér frá því þegar þú lagðir hart að því að leysa vandamál. 65 00:06:17,678 --> 00:06:19,305 Í morgun. Að fara á fætur. 66 00:06:21,015 --> 00:06:22,600 Viltu yfir höfuð vinna hér? 67 00:06:22,933 --> 00:06:24,935 Ég þarf bara undirskrift. 68 00:06:33,527 --> 00:06:34,570 Ekki gefast upp! 69 00:06:40,409 --> 00:06:42,912 Svona? - Já, þetta ætti að duga. 70 00:06:43,704 --> 00:06:47,083 Af hverju eru kokkurinn minn og maðurinn hennar að þessu? 71 00:06:47,708 --> 00:06:51,253 Af því að þú rakst David? 72 00:06:52,546 --> 00:06:55,091 En við erum með frábærar ferilskrár fyrir Lífshjálparfólk 73 00:06:55,257 --> 00:06:57,385 og við finnum einhvern fyrir þig. 74 00:06:57,718 --> 00:06:59,136 Einhvern sem þér líkar við. 75 00:07:09,939 --> 00:07:12,900 HÚSVÖRÐUR 76 00:07:17,029 --> 00:07:18,948 Ég á viðtal við herra LaCasse. 77 00:07:21,659 --> 00:07:23,077 Sama. 78 00:07:23,828 --> 00:07:26,414 Fyrsta lyftan. Ég sendi hana upp fyrir ykkur. 79 00:07:34,755 --> 00:07:36,632 Bíddu við. Fer hún upp? 80 00:07:37,758 --> 00:07:39,719 Ertu hér fyrir þrifastarfið? 81 00:07:40,010 --> 00:07:42,012 Lífshjálp. 82 00:07:42,763 --> 00:07:44,765 Lífs hvað? - Hjálp. 83 00:07:45,224 --> 00:07:46,892 Kallast þetta núna það? 84 00:07:48,519 --> 00:07:50,813 Hvítt fólk er með nöfn fyrir allt. 85 00:07:52,189 --> 00:07:53,357 Þakíbúðin? 86 00:07:56,527 --> 00:07:58,112 Að sjá þessa íbúð. 87 00:08:25,723 --> 00:08:27,725 Hey. 88 00:08:29,643 --> 00:08:30,895 Ertu að biðja mig að færa mig? 89 00:08:31,312 --> 00:08:34,190 Nema hvað ég er ekki að biðja. Færðu þig, maður. 90 00:08:41,739 --> 00:08:44,116 Á þetta gigg ekki að vera fyrir alla bygginguna? 91 00:08:44,492 --> 00:08:46,660 Nei, bara fyrir hann. Herra LaCasse. 92 00:08:50,539 --> 00:08:53,793 Og þú klæddir þig í sparifötin til að sveifla kústinum hans? 93 00:08:56,087 --> 00:09:00,091 Svo... 94 00:09:01,175 --> 00:09:02,551 hvað viltu segja okkur? 95 00:09:02,843 --> 00:09:06,097 Ég tek samband mitt við skjólstæðinga mína mjög persónulega. 96 00:09:06,472 --> 00:09:07,515 Í alvöru, ég meina... 97 00:09:08,224 --> 00:09:11,143 Og faglega líka, vitaskuld. 98 00:09:12,186 --> 00:09:13,979 Ég heyri ekki " örorka". 99 00:09:14,313 --> 00:09:16,482 Ég heyri "fjörorka" 100 00:09:18,359 --> 00:09:22,321 Leyfðu mér að vera hendur þínar, handleggir og fætur. 101 00:09:22,571 --> 00:09:25,658 Leyfðu rýminu þar sem þú byrjar og ég enda 102 00:09:25,950 --> 00:09:28,994 að vera bæði óendanlegt og örsmátt. 103 00:09:31,205 --> 00:09:32,623 Frábært! 104 00:09:33,916 --> 00:09:34,959 Gott og vel... 105 00:09:35,084 --> 00:09:36,335 Bókin þín breytti mér. 106 00:09:36,711 --> 00:09:39,797 Svo ég hugsaði með mér, jafnvel þó ég fái ekki starfið 107 00:09:40,548 --> 00:09:41,924 get ég fengi eiginhandaráritun. 108 00:09:43,843 --> 00:09:45,845 Hvernig myndirðu fá eiginhandaráritun? 109 00:10:53,662 --> 00:10:55,164 Það er áhugaverð hugmynd 110 00:10:55,373 --> 00:10:57,875 að stóllinn er myndlíking fyrir orku. 111 00:10:58,084 --> 00:11:00,336 Spurningin er ekki hvað var tekið frá þér. 112 00:11:00,544 --> 00:11:02,254 Heldur hvað þér var gefið. 113 00:11:02,463 --> 00:11:04,882 Ég var hjá fyrri skjólstæðingi mínum í 18 ár. 114 00:11:04,965 --> 00:11:06,192 Það er ekki hægt að losna við mig. 115 00:11:06,217 --> 00:11:08,719 Ég á krakka, svo þvottur? Já. 116 00:11:08,928 --> 00:11:12,264 Að mata? Já. Sull og slys? Já. Já. 117 00:11:12,473 --> 00:11:15,101 Ég nam félagsfræði. - Ég þarf að sækja krakkann minn. 118 00:11:15,309 --> 00:11:18,270 Maður greinir ekki alltaf hvað er að einhverjum með því að horfa á hann. 119 00:11:20,940 --> 00:11:22,858 Segðu mér meira frá... 120 00:11:23,442 --> 00:11:24,694 fyrri... Afsakaðu! 121 00:11:25,111 --> 00:11:26,362 Hvað ertu að gera? - Slakaðu á. 122 00:11:26,445 --> 00:11:27,488 Þetta er ekki rán. 123 00:11:27,697 --> 00:11:29,090 Þó þið hafið verið að ræna mig tíma 124 00:11:29,115 --> 00:11:30,616 í nærri klukkustund þarna frammi. 125 00:11:30,825 --> 00:11:32,034 Ég þarf að sækja barnið mitt. 126 00:11:32,243 --> 00:11:33,636 Þú þarft að bíða þar til kemur að þér. 127 00:11:33,661 --> 00:11:36,580 Ég þarf bara uppáskrift. Það tekur þig enga stund, kona. 128 00:11:37,540 --> 00:11:38,666 Ertu með sendingu? 129 00:11:38,791 --> 00:11:40,710 Já. Starfsumsóknarskjal. 130 00:11:40,876 --> 00:11:43,963 Það þarf bara einhver að kvitta á það. Framkvæmdastjórinn eða eigandinn. 131 00:11:44,171 --> 00:11:45,297 Ert það þú? 132 00:11:45,464 --> 00:11:47,425 Nei, það ert ekki þú. Ert það þú, stjóri? 133 00:11:48,092 --> 00:11:49,135 Já. 134 00:11:49,301 --> 00:11:51,220 Frábært, maður. Kvittaðu hérna, takk. 135 00:11:51,429 --> 00:11:53,472 Hvernig á ég að skrifa undir? 136 00:11:55,391 --> 00:11:57,643 Það veit ég ekki. Hægt? 137 00:12:00,563 --> 00:12:03,065 Virka handleggirnir á þér ekki? - Nei. 138 00:12:03,691 --> 00:12:06,193 Hvað um þig, ljúfa? 139 00:12:06,527 --> 00:12:07,737 Af hverju þarftu undirskrift? 140 00:12:07,945 --> 00:12:10,781 Ég þarf ekki undirskrift. S.F.-inn minn þarf undirskrift. 141 00:12:11,032 --> 00:12:13,284 Þú ættir líklega að skrifa símanúmerið hérna. 142 00:12:13,534 --> 00:12:15,119 Ef hún vill hringja eða spyrjast fyrir. 143 00:12:15,494 --> 00:12:17,788 Þá virðist ég hafa gert það sem ég sagðist ætla að gera. 144 00:12:17,872 --> 00:12:20,015 Og ef hún spyr, segðu bara að fjallmyndarlégur umsækjandi 145 00:12:20,041 --> 00:12:22,585 hafi komið hingað en þið voruð ekki að leita að ofurfyrirsætu. 146 00:12:24,336 --> 00:12:25,755 Afsakaðu, hver gæti hringt? 147 00:12:26,047 --> 00:12:27,506 S.F.-inn minn. - S.F.? 148 00:12:27,715 --> 00:12:28,924 Skilorðsfulltrúinn hans. 149 00:12:30,092 --> 00:12:31,594 Hvaða svipur er þetta? 150 00:12:31,761 --> 00:12:33,220 Ekki dæma mig. Ég hef ekki dæmt þig. 151 00:12:36,098 --> 00:12:38,267 Viltu hafa okkur aðeins afsökuð? 152 00:12:39,602 --> 00:12:40,978 Þakka þér fyrir. 153 00:12:41,437 --> 00:12:43,189 Ég þarf að sækja krakkann minn. 154 00:12:43,355 --> 00:12:44,648 Því færðu þér ekki sæti? 155 00:12:44,982 --> 00:12:46,025 Nei, ég hef það fínt. 156 00:12:46,275 --> 00:12:48,319 Svo þú þarft undirskrift. Þarftu ekki starf? 157 00:12:48,527 --> 00:12:49,570 Ég þarf hvort tveggja. 158 00:12:49,695 --> 00:12:51,405 Fáðu þér þá sæti. 159 00:12:51,947 --> 00:12:53,074 Vinsamlegast. 160 00:12:56,535 --> 00:12:59,121 Hefurðu unnið við svona lagað áður? 161 00:12:59,372 --> 00:13:02,041 Ég hef unnið öll störf sem hægt er að fá með sakaskrá. 162 00:13:02,500 --> 00:13:04,043 Fyrir hvað sastu inni? 163 00:13:04,710 --> 00:13:07,088 Þú mátt ekki spyrja mig að því í viðtali. 164 00:13:07,380 --> 00:13:09,548 Segir? - Segir stjórnarskráin. 165 00:13:12,760 --> 00:13:14,762 Satt að segja, fyrst þú spurðir mig að því 166 00:13:14,804 --> 00:13:16,138 verðurðu að bjóða mér starfið. 167 00:13:21,394 --> 00:13:22,561 Allt í lagi. 168 00:13:24,188 --> 00:13:25,314 Allt í lagi? 169 00:13:26,524 --> 00:13:28,859 Allt í lagi. Ég býð þér stöðuna. 170 00:13:29,068 --> 00:13:31,487 Hvað þá? Philip. Hvað ertu að gera? 171 00:13:31,779 --> 00:13:34,031 Ég er að bjóða honum stöðuna. 172 00:13:34,448 --> 00:13:35,491 Jæja? 173 00:13:36,742 --> 00:13:38,744 Ég vil ekki verða húsvörðurinn þinn. 174 00:13:39,412 --> 00:13:43,749 Húsvörður? Nei, nei. Við erum að ráða Lífshjálp. 175 00:13:44,125 --> 00:13:45,960 Ha? Hvað er það? 176 00:13:46,419 --> 00:13:48,187 Hann veit ekki um hvaða starf hann er að sækja. 177 00:13:48,212 --> 00:13:53,634 Ég þarf aðstoð. Handleggir mínir virka ekki, eins og þú tókst eftir. 178 00:13:54,218 --> 00:13:55,803 Ekki heldur fætur mínir. 179 00:13:56,345 --> 00:13:57,722 Ég get aðeins hreyft hálsinn. 180 00:13:58,889 --> 00:14:00,182 Þú getur hreyft munninn. 181 00:14:01,058 --> 00:14:02,101 Líkt og þú. 182 00:14:03,477 --> 00:14:05,938 Hvað þýðir það? Þarf ég að bera þig út um allt? 183 00:14:06,480 --> 00:14:10,401 Þú þarft að flytja mig í stólinn minn, í rúmið mitt og í bílinn. 184 00:14:11,068 --> 00:14:13,237 Það væri eitthvað um ferðalög, hafirðu áhuga á slíku. 185 00:14:13,487 --> 00:14:14,572 Nei. 186 00:14:14,822 --> 00:14:17,616 Ég ferðast nógu mikið nú þegar. Tók mig klukkutíma að komast hingað. 187 00:14:20,036 --> 00:14:21,120 Einmitt. 188 00:14:21,746 --> 00:14:25,875 Heyrðu, mér finnst plantekran þín rosalega flott 189 00:14:26,500 --> 00:14:28,169 en því miður vil ég ekki vera þjónn neins 190 00:14:28,294 --> 00:14:30,546 svo hvað um að þið kvittið bara á skjalið mitt 191 00:14:30,713 --> 00:14:32,214 og ég hugsa svo um tilboðið? 192 00:14:32,465 --> 00:14:35,634 Við getum ekki undirritað skjal og sagt að þú sért að leita að starfi 193 00:14:35,885 --> 00:14:38,763 ef þú hafnar starfinu sem ég bauð þér. 194 00:14:39,013 --> 00:14:41,182 Ég veit að þú getur það ekki en hvað um spúsuna þína? 195 00:14:42,558 --> 00:14:44,268 Spúsuna mína? 196 00:14:46,228 --> 00:14:49,273 Yvonne er ekki spúsan mín. 197 00:14:50,316 --> 00:14:52,943 Ertu það, Yvonne? Ertu spúsan mín? - Nei, ég er ekki spúsan þín. 198 00:14:52,985 --> 00:14:56,113 Heyrðu, því tekurðu ekki kvöldið í að hugsa málið? 199 00:14:56,989 --> 00:14:59,658 Komdu aftur á morgun tilbúinn að vinna 200 00:15:00,076 --> 00:15:01,994 eða við undirritum skjalið. 201 00:15:03,537 --> 00:15:04,747 Ég vísa þér ekki út. 202 00:15:05,081 --> 00:15:07,333 Já. Ekki standa upp. 203 00:15:14,382 --> 00:15:15,424 Phillip. 204 00:15:15,716 --> 00:15:16,926 Af hverju ertu að þessu? 205 00:15:17,176 --> 00:15:18,386 Þetta er það sem ég vil. 206 00:15:18,636 --> 00:15:21,013 Ef þér líkar ekki við umsækjendurna sem við höfum fundið, 207 00:15:21,222 --> 00:15:22,681 höldum þá áfram að leita. 208 00:15:22,848 --> 00:15:27,561 Ég skal með ánægju aðstoða... - Nei, ég vil ekki aðstoð þína. 209 00:15:27,895 --> 00:15:29,663 Þú ert kaupsýslukona, ekki hjúkrunarfræðingur. 210 00:15:29,688 --> 00:15:31,107 Ég veit hvað ég er. 211 00:15:31,690 --> 00:15:34,318 Ég veit það. Ég veit að þú veist það. 212 00:15:35,236 --> 00:15:37,780 En ég réði þig til að stjórna mínum málum, ekki til að... 213 00:15:37,947 --> 00:15:39,365 Bruna með þig á spítalann? 214 00:15:39,782 --> 00:15:42,159 Þetta snýst um það, er það ekki? 215 00:15:42,410 --> 00:15:45,621 Það átti ekki að setja þig í þessa stöðu. 216 00:15:59,885 --> 00:16:01,053 Anthony Scott? 217 00:16:01,429 --> 00:16:04,223 Móðir hans sótti hann. - Fjárinn! Ég meina það. 218 00:16:25,369 --> 00:16:26,829 Ég sagðist sækja Anthony. 219 00:16:34,170 --> 00:16:37,673 Þú segir margt, Dell, en ég hef ekki heyrt frá þér dögum saman. 220 00:16:38,716 --> 00:16:40,217 Heyrðu... - Ekki láta svona. 221 00:16:47,349 --> 00:16:49,060 Hvað er títt, maður? 222 00:17:01,030 --> 00:17:03,032 Lætur mamma þín þig enn gera þetta? 223 00:17:05,159 --> 00:17:06,494 Ég kom með dálítið handa þér. 224 00:17:15,336 --> 00:17:16,837 Þetta er afmælisgjöf. 225 00:17:20,341 --> 00:17:21,509 Fyrir hvaða afmæli? 226 00:17:26,764 --> 00:17:28,432 Ég átti þetta skilið. 227 00:17:29,308 --> 00:17:30,810 Ég skil þig. 228 00:17:31,435 --> 00:17:34,146 En þetta er samt gjöf. Hvað segirðu? 229 00:17:39,068 --> 00:17:40,486 Anthony. 230 00:17:41,112 --> 00:17:43,823 Ég er að tala við þig. Anthony. 231 00:17:58,087 --> 00:17:59,338 Hvað ertu að gera? 232 00:17:59,463 --> 00:18:01,924 Setjast á sófann, Latrice. 233 00:18:02,341 --> 00:18:03,551 Ekki halda að þú verðir hér. 234 00:18:05,428 --> 00:18:07,530 Bara eina nótt. Það var verið að sparka mér út af staðnum mínum... 235 00:18:07,555 --> 00:18:08,764 Nei. - Latrice. 236 00:18:08,973 --> 00:18:11,684 Dell, leitaðu þér að vinnu eða gerðu hvern fjandann sem þú gerir. 237 00:18:11,851 --> 00:18:13,728 Þú ert í einu af þessum köstum þínum. Ég skil. 238 00:18:15,646 --> 00:18:17,106 Heyrðu... - Veistu hvað Dell? 239 00:18:17,815 --> 00:18:18,858 Komdu þér út. 240 00:18:19,024 --> 00:18:20,693 Hvað þá? - Komdu þér út! 241 00:18:20,818 --> 00:18:23,295 Hvernig geturðu sparkað mér út þegar það var ég sem fann þennan stað fyrir þig? 242 00:18:23,320 --> 00:18:24,947 Já, og sjáðu hann! 243 00:18:25,239 --> 00:18:28,075 Ég borga fyrir þennan stað, ekki þú! 244 00:18:28,534 --> 00:18:31,412 Þú skuldar mér... okkur 245 00:18:31,662 --> 00:18:34,582 svo mikið meðlag að hitt sem þú skuldar okkur 246 00:18:34,832 --> 00:18:37,043 er þakklæti. Fyrir að kæra þig ekki. 247 00:18:38,127 --> 00:18:39,962 Ég er hætt þessu, Dell. 248 00:18:40,838 --> 00:18:42,715 Ég get þetta ekki. Út. 249 00:18:43,049 --> 00:18:45,051 Ég vil ekki sjá þig og ekki Anthony heldur. 250 00:18:45,259 --> 00:18:46,427 Strákurinn þarfnast mín. 251 00:18:46,677 --> 00:18:48,571 Hann þarf mig til að vernda sig því fólkið hér um slóðir 252 00:18:48,596 --> 00:18:50,097 étur svona stráka með húð og hári. 253 00:18:50,431 --> 00:18:52,283 Hvernig ætlarðu að vernda hann ef þú ert aldrei hér? 254 00:18:52,308 --> 00:18:53,934 Þú ert að biðja mig að fara. 255 00:18:54,143 --> 00:18:55,978 Af því ég get ekki treyst á þig. 256 00:18:56,187 --> 00:18:57,646 Hvað viltu mér? 257 00:19:00,232 --> 00:19:01,400 Núna? 258 00:19:02,735 --> 00:19:04,111 Ekkert. 259 00:19:04,737 --> 00:19:06,655 Hvað vildi ég frá þér? 260 00:19:09,200 --> 00:19:10,659 Allt. 261 00:19:11,202 --> 00:19:12,411 Hjálp? 262 00:19:12,620 --> 00:19:14,121 Stuðning? - Ég studdi þig. 263 00:19:14,330 --> 00:19:15,414 Hvernig? - Ég meina... 264 00:19:15,623 --> 00:19:17,041 Hvar? 265 00:19:18,167 --> 00:19:19,919 Þú hugsar aldrei um neinn nema sjálfan þig. 266 00:19:20,127 --> 00:19:21,962 Það er ekki satt. - Svo horfðu núna vandlega 267 00:19:22,004 --> 00:19:23,731 á þessa niðurníddu íbúð sem þú fannst fyrir okkur 268 00:19:23,756 --> 00:19:28,302 og á leiðinni út skaltu horfa á barnið sem ég ól upp ein! 269 00:19:28,761 --> 00:19:31,639 Virtu þessa hluti vel og vandlega fyrir þér 270 00:19:31,889 --> 00:19:33,432 því þú munt ekki sjá þá aftur! 271 00:19:33,599 --> 00:19:34,683 Ég lofa þér. 272 00:19:37,311 --> 00:19:38,354 Vertu sæll, Dell. 273 00:19:39,855 --> 00:19:41,482 Er þér alvara? 274 00:19:45,986 --> 00:19:47,279 Flott. 275 00:20:05,840 --> 00:20:07,299 Þarftu samastað? 276 00:20:08,551 --> 00:20:10,553 Nei, ég er góður. 277 00:20:10,845 --> 00:20:13,681 Þú ættir að byrja aftur í leiknum. Ég gæti notað þig. 278 00:20:14,807 --> 00:20:16,308 Auðvelt fé. 279 00:20:17,935 --> 00:20:19,770 Nei, maður. 280 00:20:20,271 --> 00:20:22,273 Það var aldrei auðvelt. 281 00:21:03,022 --> 00:21:04,065 Jenny? 282 00:21:08,986 --> 00:21:10,404 Jenny... 283 00:21:11,072 --> 00:21:12,323 Philip. 284 00:21:48,984 --> 00:21:50,319 Góðan dag, Scott. 285 00:21:50,528 --> 00:21:52,071 Já, er það ekki? 286 00:21:53,030 --> 00:21:54,407 Ég get undirritað pappírana þína. 287 00:21:55,032 --> 00:21:56,659 Það er óþarfi. Ég ætla að taka giggið. 288 00:21:58,035 --> 00:22:00,621 Væri ekki betra að ég undirritaði bara pappírana þína? 289 00:22:00,996 --> 00:22:04,208 Þú ert ekki hæfur í þessa stöðu. Þú hefur aldrei gert þetta áður. 290 00:22:04,417 --> 00:22:06,043 Vill hann mig eða ekki? 291 00:22:09,130 --> 00:22:10,881 Já. Hann vill þig. 292 00:22:11,298 --> 00:22:14,510 Ágætt. Hver eru launin? 293 00:22:20,349 --> 00:22:22,727 Þetta á mánuði? - Á viku. 294 00:22:27,565 --> 00:22:28,983 Ég get sætt mig við það. 295 00:22:29,066 --> 00:22:31,527 Ef þið bætið við lestarkorti. Ótakmörkuðu. 296 00:22:32,486 --> 00:22:34,697 Lestarkorti? - Ég þarf að komast hingað. 297 00:22:34,947 --> 00:22:37,575 Scott, þetta er búsetustaða. 298 00:23:29,335 --> 00:23:30,378 Scott. 299 00:23:36,384 --> 00:23:37,468 Scott? 300 00:23:50,272 --> 00:23:53,359 Þessi sívaki fylgir þér öllum stundum. 301 00:23:53,567 --> 00:23:57,863 Þú þarft að vera til taks fyrir LaCasse allan sólarhringinn. 302 00:24:00,199 --> 00:24:01,992 Ertu með einhverjar spurningar? 303 00:24:02,535 --> 00:24:04,578 Já. Af hverju ertu svona reið? 304 00:24:05,371 --> 00:24:06,622 Þú munt vita þegar ég er reið. 305 00:24:07,248 --> 00:24:08,624 Geri ég þig hrædda? 306 00:24:08,958 --> 00:24:11,961 Já. Það gerirðu, Scott, 307 00:24:12,878 --> 00:24:14,588 en ekki af þeim ástæðum sem þú ýjar að. 308 00:24:15,589 --> 00:24:18,718 Eins voldugur og LaCasse er... 309 00:24:19,343 --> 00:24:21,011 er hann mjög berskjaldaður. 310 00:24:21,262 --> 00:24:23,431 Óttast ég að hugsa um hann í röngum höndum? 311 00:24:23,514 --> 00:24:24,724 Já. Það geri ég. 312 00:24:25,349 --> 00:24:28,035 Hann virðist ekki líta á þetta sem röngu hendurnar. Hann valdi þær. 313 00:24:28,060 --> 00:24:29,328 Og hvers vegna heldurðu að hann hafi valið þig? 314 00:24:29,353 --> 00:24:30,980 Af því að ég er besti umsækjandinn. 315 00:24:31,814 --> 00:24:33,482 Af því að þú varst versti umsækjandinn. 316 00:24:34,442 --> 00:24:35,651 Langversti. 317 00:24:36,026 --> 00:24:39,130 Köllum þetta réttu nafni. Þetta er leikur. Og í þessum leik máttu slá þrjú feilhögg. 318 00:24:39,155 --> 00:24:40,865 Það er samkomulagið sem ég gerði við hann. 319 00:24:41,073 --> 00:24:42,116 Kanntu hafnabolta? - Já. 320 00:24:43,576 --> 00:24:44,952 Svo þú ert eftirlitsaðilinn minn? 321 00:24:45,619 --> 00:24:46,662 Dómari. 322 00:24:46,871 --> 00:24:47,913 Bara að reyna á þig. 323 00:24:48,998 --> 00:24:50,583 Já. Þú gerir það. 324 00:25:12,313 --> 00:25:16,400 Það þarf að færa LaCasse í stólinn sinn fyrir morgunverðinn. 325 00:25:17,526 --> 00:25:19,528 Viltu að ég lyfti honum upp? - Já. 326 00:25:19,820 --> 00:25:21,405 Já. Lyftu honum upp. 327 00:25:56,899 --> 00:25:58,401 Beltið! Beltið! 328 00:26:04,865 --> 00:26:06,117 Þú þarft að festa beltið hans. 329 00:26:07,118 --> 00:26:11,038 Þetta þarf að vera spennt öllum stundum! 330 00:26:19,755 --> 00:26:21,590 Og nú gefurðu honum morgunverð. 331 00:26:21,757 --> 00:26:24,301 Geturðu það? - Já. 332 00:26:24,760 --> 00:26:28,764 Philip, ég þarf að hringja í galleríið. Er örugglega í lagi með þig? 333 00:26:29,306 --> 00:26:30,474 Ég hef það fínt. 334 00:26:35,146 --> 00:26:36,188 Alexa, 335 00:26:36,313 --> 00:26:38,315 lækkaðu í tónlistinni. 336 00:26:39,400 --> 00:26:42,069 Hvað er hann að segja? - Nessun dorma. 337 00:26:43,029 --> 00:26:44,071 Enginn sefur. 338 00:26:45,281 --> 00:26:47,575 Hvernig er það hægt út af garginu í honum? 339 00:26:48,034 --> 00:26:50,202 Spilarðu þetta rusl til að ergja fólk? 340 00:26:50,453 --> 00:26:52,580 Réðirðu mig þess vegna? Til að ergja hvítu konuna? 341 00:26:52,997 --> 00:26:55,249 Yvonne? Nei. 342 00:26:56,125 --> 00:26:57,251 Hvers vegna réðirðu mig þá? 343 00:27:00,755 --> 00:27:02,298 Má ég borða núna? 344 00:27:07,970 --> 00:27:10,222 Hvað er þetta? Er þetta appelsína? 345 00:27:10,765 --> 00:27:12,308 Þetta er kúmkvat. 346 00:27:13,059 --> 00:27:14,727 Kúmkvat. 347 00:27:30,493 --> 00:27:31,952 Aðra? 348 00:27:44,590 --> 00:27:46,717 Þú veist að ég finn fyrir þessu, er það ekki? 349 00:27:54,975 --> 00:27:56,185 Gott og vel... 350 00:27:59,772 --> 00:28:04,276 Nei. Nei, ég þarf smáhvíld. 351 00:28:12,827 --> 00:28:14,912 Hefurðu nokkurn tíma annast einhvern? 352 00:28:16,247 --> 00:28:18,499 Já. Sjálfan mig. 353 00:28:20,793 --> 00:28:22,044 Hey, hey, hey, varlega! 354 00:28:22,795 --> 00:28:24,130 Þetta er órói. 355 00:28:24,338 --> 00:28:25,981 Vísar það ekki í hreyfingu? Er það ekki tilgangurinn? 356 00:28:26,006 --> 00:28:27,800 Nei. Það... 357 00:28:28,759 --> 00:28:30,511 Jú, en þetta... - Er þetta dýrt? 358 00:28:31,178 --> 00:28:32,596 Já. 359 00:28:33,639 --> 00:28:35,182 Ertu jafnríkur og Jay-Z? 360 00:28:36,267 --> 00:28:37,309 Nei. 361 00:28:38,060 --> 00:28:39,103 Ríkari. 362 00:28:39,228 --> 00:28:40,271 Ja hérna. 363 00:28:41,272 --> 00:28:42,773 Það fæst ekki allt fyrir fé. 364 00:28:48,863 --> 00:28:50,322 Annað sýnist mér. 365 00:28:51,449 --> 00:28:53,784 Nessa dormar, ljúfa. 366 00:28:54,160 --> 00:28:56,537 Ég er Dell. - Maggie. Sjúkraþjálfarinn. 367 00:28:57,371 --> 00:28:59,040 Frekar sjúklega flotti þjálfarinn. 368 00:28:59,707 --> 00:29:01,876 Er konan þín sátt við að Victoria's Secret klæði þig? 369 00:29:03,836 --> 00:29:04,962 Ég er ekki giftur. 370 00:29:07,423 --> 00:29:08,924 Þú ert með hring. 371 00:29:09,675 --> 00:29:11,343 Konan mín dó. 372 00:29:13,888 --> 00:29:15,848 Eigum við að byrja? 373 00:29:18,809 --> 00:29:21,228 Hvor handleggur fyrir sig, fullt svið hreyfinga. 374 00:29:22,104 --> 00:29:23,439 Alltaf báðum megin. 375 00:29:23,981 --> 00:29:25,107 Einhverjar spurningar? 376 00:29:25,357 --> 00:29:28,069 Já. Hefurðu íhugað hvernig þú segir kærastanum þínum 377 00:29:28,152 --> 00:29:29,403 að þú hafir hitt annan? 378 00:29:30,780 --> 00:29:33,449 Ég skal sýna þér hvernig á að undirbúa LaCasse fyrir daginn. 379 00:29:34,158 --> 00:29:35,326 Ef þú ert ekki of upptekinn. 380 00:29:35,618 --> 00:29:38,120 Nei. Við Magga reddum þessu. 381 00:29:38,829 --> 00:29:40,581 Ég fæ að sýna þér blíðu hliðina mína. 382 00:29:40,915 --> 00:29:43,793 Hún sést best án klæða og aftan frá. 383 00:29:44,377 --> 00:29:45,795 Við kertaljós. 384 00:29:46,420 --> 00:29:47,838 Hefurðu skipt um þvaglegg? 385 00:29:50,257 --> 00:29:51,467 Nei. 386 00:29:51,759 --> 00:29:54,637 Það er ekki erfitt. - Það er eins gott. 387 00:29:55,221 --> 00:29:57,181 Afsakaðu, er þetta blíða hliðin þín? 388 00:30:01,727 --> 00:30:04,397 Þú bara rólega... 389 00:30:05,856 --> 00:30:07,358 dregur hann út. 390 00:30:09,652 --> 00:30:12,613 Og sá nýi... - Maður minn. 391 00:30:12,905 --> 00:30:14,198 ...fer beint aftur inn. 392 00:30:15,199 --> 00:30:17,368 Þú klemmir höfuðið... 393 00:30:18,619 --> 00:30:19,662 Setur inn. 394 00:30:21,080 --> 00:30:23,207 Og ýtir honum svo lengra inn. 395 00:30:24,834 --> 00:30:25,918 Ég finn ekki fyrir þessu. 396 00:30:26,919 --> 00:30:27,962 Ég geri það! 397 00:30:31,048 --> 00:30:34,260 Ef þetta er þér ofviða, hvernig ætlarðu að... 398 00:30:37,763 --> 00:30:39,181 Hvað er þetta? 399 00:30:39,890 --> 00:30:41,100 Hvað meinarðu með þessu? 400 00:30:41,350 --> 00:30:42,393 Þú sérð það bráðum. 401 00:30:43,352 --> 00:30:45,020 Er þetta fingurinn á þér? 402 00:30:45,813 --> 00:30:46,856 Hvað, þú... 403 00:30:48,274 --> 00:30:49,984 Ég geri ekki það! 404 00:30:50,526 --> 00:30:51,986 Það er ekki... Nei. 405 00:30:52,194 --> 00:30:53,946 Ekki séns. Svo... 406 00:30:54,155 --> 00:30:56,365 Ég set ekki puttann á mér upp í rassinn á neinum. 407 00:30:56,866 --> 00:30:58,868 Ég set ekki sogrör í drykk þessa manns 408 00:30:59,076 --> 00:31:00,469 og ég tek ekki upp farangurinn hans. 409 00:31:00,494 --> 00:31:02,163 Talaðu við Yvonne. 410 00:31:02,329 --> 00:31:03,372 Um hvað? 411 00:31:03,831 --> 00:31:05,332 Um að ég tæmi ekki sorptrukkinn hans. 412 00:31:05,750 --> 00:31:06,792 Sorptrukk? 413 00:31:06,917 --> 00:31:09,045 Hann er að tala um hægðaferlið. 414 00:31:09,587 --> 00:31:10,838 Það er hluti af starfinu. 415 00:31:11,047 --> 00:31:12,381 Það er ekki hluti af mínu starfi. 416 00:31:12,506 --> 00:31:14,050 Það er ekki það sem lífsálfur gerir. 417 00:31:14,258 --> 00:31:15,801 Það er það sem Lífshjálp gerir. 418 00:31:16,010 --> 00:31:17,887 Ekki þessi lífshjálp. 419 00:31:19,013 --> 00:31:20,806 Fyrsta feilhögg, Scott. - Nei. 420 00:31:21,015 --> 00:31:23,017 Þetta er ekki feilhögg. Þetta er prufusveifla! 421 00:31:23,184 --> 00:31:24,310 Nei. Þú raufst línuna. 422 00:31:24,602 --> 00:31:27,621 Svo þú ert plattadómarinn. Þarftu ekki að tala við dómarann í þriðju höfn? 423 00:31:27,646 --> 00:31:29,607 Ég er allir dómararnir. Fyrsta feilhögg. 424 00:31:35,363 --> 00:31:37,406 Veistu um EEL-ið? 425 00:31:37,656 --> 00:31:41,535 E hvað? - EEL. Ekki endurlífga? 426 00:31:43,371 --> 00:31:47,333 Þú þarft að samþykkja það. Sem umönnunarmaður minn. 427 00:31:47,541 --> 00:31:49,335 Skilurðu hvað það þýðir? 428 00:31:50,544 --> 00:31:52,104 Að ég þarf ekki að veita þér munn við munn 429 00:31:52,129 --> 00:31:53,547 ef þú kafnar á kúmkvatinu þínu? 430 00:31:54,965 --> 00:31:58,094 Engar róttækar aðgerðir ef ég hætti að anda. 431 00:31:58,469 --> 00:31:59,512 Ekkert. 432 00:32:00,554 --> 00:32:02,473 Ég er sáttur við ekkert. 433 00:32:09,563 --> 00:32:11,774 Svo þú vilt ekki vera hér lengur? Er það málið? 434 00:32:13,984 --> 00:32:16,404 Bíddu. Er það þess vegna sem þú tókst mig fram yfir hina? 435 00:32:16,696 --> 00:32:18,531 Af því þú hélst að ég yrði róttækur með þig? 436 00:32:21,450 --> 00:32:23,786 Ég borða hádegisverðinn inni hjá mér. 437 00:32:24,328 --> 00:32:25,746 Láttu Charlotte vita. 438 00:33:57,380 --> 00:33:58,631 Hvað? 439 00:34:02,593 --> 00:34:03,677 Ég var að senda þér boð. 440 00:34:12,144 --> 00:34:14,105 Þetta er líflínan hans! 441 00:34:14,647 --> 00:34:16,607 Annað feilhögg. 442 00:34:16,732 --> 00:34:18,442 Þú getur ekki kallað þetta feilhögg. 443 00:34:19,110 --> 00:34:20,820 Ég heyri í honum. Ég sé hann. 444 00:34:21,028 --> 00:34:22,405 Annað feilhögg! 445 00:34:22,988 --> 00:34:24,782 Drífðu þig. Strax. 446 00:34:26,033 --> 00:34:28,035 Má ég í það minnsta fara í sturtu? 447 00:34:48,931 --> 00:34:50,558 Já? 448 00:35:14,373 --> 00:35:16,042 Já? 449 00:35:29,346 --> 00:35:30,556 Yvonne! 450 00:35:31,807 --> 00:35:32,850 Yvonne! 451 00:35:34,560 --> 00:35:35,603 Hey! 452 00:35:43,277 --> 00:35:44,612 Alexa. Stoppaðu. 453 00:35:46,781 --> 00:35:47,823 Heyrðu. - Hvað? 454 00:35:48,282 --> 00:35:49,325 Ég geri sturtuna tilbúna. 455 00:35:49,450 --> 00:35:51,369 Ég vil hafa kveikt á þessu. - Nei. 456 00:35:51,577 --> 00:35:53,329 Ég skil að þú viljir útiloka heiminn 457 00:35:53,412 --> 00:35:55,122 en geturðu þá gert það með skárri tónlist? 458 00:35:55,164 --> 00:35:56,707 Hefurðu einhvern tíma hlustað á óperu? 459 00:35:57,166 --> 00:35:59,377 Já. Óperur eru mjög vinsælar í fangelsi. 460 00:35:59,543 --> 00:36:01,170 Það er erfitt að fá sæti á óperukvöldum. 461 00:36:02,630 --> 00:36:04,382 Því getum við ekki hlustað á Arethu? 462 00:36:05,216 --> 00:36:07,676 Viljirðu næra sálina hlustarðu á sálardrottninguna. 463 00:36:08,302 --> 00:36:10,179 Hugsaðu málið. Já. 464 00:36:10,471 --> 00:36:12,014 Hugsaðu nú, nú. 465 00:36:12,473 --> 00:36:14,558 Um það hvað þú ert að gera mér. 466 00:36:14,809 --> 00:36:16,352 Hugsaðu. Hugsaðu. 467 00:36:17,353 --> 00:36:19,480 Er þetta ekki magnað? Ég hljóma alveg eins og hún. 468 00:36:19,730 --> 00:36:20,773 Já. 469 00:36:20,898 --> 00:36:23,317 Þegar ég loka augunum, sem ég þurfti að gera, 470 00:36:23,484 --> 00:36:24,694 er það alveg ótrúlegt. 471 00:36:24,902 --> 00:36:26,320 Þetta er eins og kennslaþjófnaður. 472 00:36:28,322 --> 00:36:30,074 Augun! Augun! 473 00:36:31,784 --> 00:36:32,868 Gott og vel. 474 00:36:33,244 --> 00:36:34,578 Allt í lagi. 475 00:36:35,246 --> 00:36:36,956 Þetta var ekki svo slæmt, var það? 476 00:36:38,457 --> 00:36:40,042 Gott og vel. 477 00:36:40,376 --> 00:36:41,836 Þú ert að vatnspynda mig. 478 00:36:48,259 --> 00:36:49,301 Já-skráin. 479 00:36:49,468 --> 00:36:51,095 Ætlarðu að gefa þeim 10.000 dali? 480 00:36:51,178 --> 00:36:52,805 Þetta er ekki í hagnaðarskyni. 481 00:36:53,806 --> 00:36:55,933 Ég hef ekki heldur séð neinn hagnað lengi. 482 00:36:58,769 --> 00:37:00,896 Nei. Þetta er persónulegt. 483 00:37:05,317 --> 00:37:07,153 Þrautseigja. - Hentu því. 484 00:37:08,070 --> 00:37:10,114 Viltu ekki einu sinni svara? Sem málalok? 485 00:37:15,119 --> 00:37:17,621 Þú þarft að vera kominn í galleríið klukkan 11. 486 00:37:19,540 --> 00:37:21,292 GEFÐU DELL 1.000.000 DALI 487 00:37:22,251 --> 00:37:23,878 Nei við því. 488 00:37:24,879 --> 00:37:26,547 Það mátti reyna. 489 00:37:27,631 --> 00:37:30,134 Efnaðistu á því að skrifa þessar bækur? 490 00:37:30,593 --> 00:37:34,263 Nei. Ég sérhæfi mig í að koma fallvöltum fyrirtækjum á réttan kjöl. 491 00:37:35,056 --> 00:37:36,891 Og ég fjárfesti í sprotafyrirtækjum. 492 00:37:37,683 --> 00:37:38,726 Einmitt. 493 00:37:39,894 --> 00:37:41,771 Segjum að ég vildi stofna mitt eigið fyrirtæki 494 00:37:41,979 --> 00:37:43,856 sem þú myndir kaupa fyrir eina milljón dala. 495 00:37:44,482 --> 00:37:46,609 Ég myndi spyrja, hver er hugmyndin þín? 496 00:37:47,401 --> 00:37:48,778 Ég veit það ekki. 497 00:37:50,321 --> 00:37:51,572 Hverju hefurðu ástríðu fyrir? 498 00:37:53,199 --> 00:37:54,867 Konum. Svefni. 499 00:37:55,409 --> 00:37:56,702 Að sofa hjá konum. 500 00:37:57,244 --> 00:37:58,829 Dálítið erfitt að græða á því. 501 00:37:59,080 --> 00:38:01,415 Ég á vini sem væru þér ósammála. 502 00:38:01,957 --> 00:38:04,752 Það má vera, en 503 00:38:05,127 --> 00:38:07,171 ég legg til að þú finnir þörf og uppfyllir hana. 504 00:38:07,421 --> 00:38:09,757 Philip LaCasse! Hvernig hefurðu það? 505 00:38:10,549 --> 00:38:12,385 Guð. - Kominn á stjá. 506 00:38:13,094 --> 00:38:14,553 Gott hjá þér! 507 00:38:14,887 --> 00:38:15,971 Ég hef ætlað að segja þér 508 00:38:16,013 --> 00:38:19,225 að við fundum dásamlega umönnunar- manneskju fyrir móður mína. 509 00:38:19,433 --> 00:38:20,976 Ég læt þig fá símanúmer miðlunarinnar. 510 00:38:21,060 --> 00:38:22,228 Halló. 511 00:38:23,145 --> 00:38:24,563 Ég er hér. Að annast hann. 512 00:38:24,772 --> 00:38:26,440 Carter, þetta er herra... 513 00:38:26,690 --> 00:38:28,109 Svartmann. 514 00:38:28,359 --> 00:38:30,486 Daekwandashay Svartmann. 515 00:38:32,113 --> 00:38:34,365 Þetta er Carter Locke. Hann býr fyrir neðan okkur. 516 00:38:34,990 --> 00:38:36,033 Svo hann býr hjá ykkur. 517 00:38:36,075 --> 00:38:37,159 Já. Hann gerir það. 518 00:38:38,119 --> 00:38:40,830 Ég tek ekki í höndina á þér. - Það er líklega best. 519 00:38:41,288 --> 00:38:43,833 Áfram, P. Við verðum að rjúka. - Við þurfum að rjúka, Carter. 520 00:38:43,916 --> 00:38:45,000 Allt í lagi. 521 00:38:45,668 --> 00:38:47,086 Er þetta vinur þinn? 522 00:38:47,336 --> 00:38:49,755 Reyndu að kynnast mér, Daekwandashay. 523 00:38:50,172 --> 00:38:53,300 Hvaða bíl átt þú? - Alla þessa hægra megin. 524 00:38:55,052 --> 00:38:56,262 Alla þessa? 525 00:38:56,512 --> 00:38:58,556 Já, en við ætlum að selja þá. 526 00:38:58,597 --> 00:38:59,807 Hamingjan góða. 527 00:39:00,433 --> 00:39:01,892 Við notum núna sendibílinn þarna. 528 00:39:02,727 --> 00:39:05,020 Ég set þig ekki í löggubíl nema þú sért ölvaður. 529 00:39:05,563 --> 00:39:09,150 Ertu ölvaður? - Aðeins á jákvæðu viðhorfi þínu. 530 00:39:09,442 --> 00:39:13,362 Viljirðu jákvæðni þá set ég þig ekki inn í eitthvað algjörlega neikvætt. 531 00:39:14,030 --> 00:39:15,281 Skrambinn. 532 00:39:15,448 --> 00:39:16,949 Þeir eru ekki hagnýtir. 533 00:39:17,491 --> 00:39:18,617 Nákvæmlega! 534 00:39:27,543 --> 00:39:30,087 Guð, þú mátt ekki selja þennan bíl! 535 00:39:36,427 --> 00:39:38,220 Týnda verkið. 536 00:39:39,180 --> 00:39:40,431 Þú fannst það. 537 00:39:42,975 --> 00:39:45,936 Hve mikið? - 75. Endanlegt, held ég. 538 00:39:46,103 --> 00:39:48,105 Ég get gáð. - Viltu gera það? 539 00:39:52,777 --> 00:39:55,029 Fyrir 75.000 dali gæti ég málað ferning fyrir þig. 540 00:39:55,488 --> 00:39:57,656 Ég skal bæta við nokkrum rétthyrningum ef þú vilt. 541 00:39:57,698 --> 00:39:58,949 Áttu ekki þegar þetta verk? 542 00:39:59,408 --> 00:40:01,285 Þetta er hluti myndaraðar sem konan mín dáði. 543 00:40:02,078 --> 00:40:03,345 Já, en þetta er sama málverkið. 544 00:40:03,371 --> 00:40:05,664 Því miður. Það er 80.000. 545 00:40:09,043 --> 00:40:10,669 Ég tek það. 546 00:40:13,172 --> 00:40:14,757 80.000 dalir? 547 00:40:14,882 --> 00:40:16,634 Veistu hvað ég get gert fyrir 80.000 dali? 548 00:40:16,717 --> 00:40:18,219 Hverja ég get gert fyrir 80.000 dali? 549 00:40:18,302 --> 00:40:22,056 Gott og vel, en hvernig verðleggur maður sköpunarverk? 550 00:40:23,516 --> 00:40:25,726 Maður borgar til að sýna að það hafi gildi fyrir mann. 551 00:40:26,227 --> 00:40:28,979 Ég á safn af frumútgáfum skáldsagna, 552 00:40:29,230 --> 00:40:31,107 bækur sem ég las sem barn, 553 00:40:32,316 --> 00:40:34,235 áritaðar af höfundum þeirra. 554 00:40:35,236 --> 00:40:37,321 Þær voru gjafir frá konunni minni. 555 00:40:37,822 --> 00:40:40,282 Ein fyrir hvert ár sem við vorum saman. 556 00:40:41,701 --> 00:40:43,994 Hvað myndi ég borga mikið fyrir þær? 557 00:40:44,995 --> 00:40:47,581 Ég hreinlega veit það ekki. 558 00:41:02,930 --> 00:41:04,890 Hvað? - Hvað? 559 00:41:11,981 --> 00:41:13,983 2.682 dalir 560 00:41:26,954 --> 00:41:28,622 Ég þarf að koma mér héðan... 561 00:41:28,914 --> 00:41:30,291 Latrice! 562 00:41:34,128 --> 00:41:35,296 Er allt í lagi? 563 00:41:35,504 --> 00:41:37,798 Afsakaðu. Ég sé þig síðar. 564 00:41:38,883 --> 00:41:39,925 Hvað er títt? 565 00:41:41,135 --> 00:41:42,595 Hver á þennan bíl? 566 00:41:42,803 --> 00:41:44,472 Yfirmaður minn. 567 00:41:45,639 --> 00:41:47,558 Og yfirmaður þinn er? - Ríkur. 568 00:41:48,059 --> 00:41:50,603 Mig langar að hitta Anthony. 569 00:41:51,312 --> 00:41:54,273 Áður en þú segir neitt, Latrice, ég er í vinnu. 570 00:41:54,940 --> 00:41:55,983 Hérna. 571 00:41:56,942 --> 00:41:59,195 Fyrsta launaávísunin mín. Framseld til þín. 572 00:42:04,241 --> 00:42:05,284 Hvað ertu að gera? 573 00:42:05,368 --> 00:42:08,871 Sá sem ég vinn fyrir getur ekki hreyft sig svo ég hjálpa honum að komast um. 574 00:42:09,330 --> 00:42:10,623 Og færðu svona mikið fyrir? 575 00:42:10,956 --> 00:42:11,999 Já. 576 00:42:12,208 --> 00:42:13,667 Þetta er gott gigg. 577 00:42:14,293 --> 00:42:15,753 Ég vona að þú getir haldið í það. 578 00:42:16,087 --> 00:42:17,963 Auðvitað get ég haldið í það. 579 00:42:20,299 --> 00:42:21,801 Hvernig gengur honum? 580 00:42:22,051 --> 00:42:25,971 Vel. Var að fá einkunnirnar. A í öllu. 581 00:42:27,014 --> 00:42:29,100 Eplið fellur ekki langt frá eikinni. 582 00:42:30,684 --> 00:42:32,645 Þú ert eikin í þessu tilfelli. 583 00:42:35,689 --> 00:42:39,652 Heldurðu að þú getir kannski skilað dálitlu til hans frá mér? 584 00:42:43,531 --> 00:42:45,574 Bókin sem ég gaf honum, ég þarf að fá hana aftur. 585 00:42:46,575 --> 00:42:47,618 Hvers vegna? 586 00:42:49,537 --> 00:42:51,789 Af því að hún... - Var ekki þín að gefa? 587 00:42:52,707 --> 00:42:55,167 Latrice, heyrðu mig... - Gæskur, 588 00:42:55,543 --> 00:42:58,838 gafstu syni þínum gjöf og vilt núna fá hana aftur? 589 00:43:00,214 --> 00:43:02,883 Rífðu hana sjálfur úr höndum hans. Ég vinn ekki skítverkin þín. 590 00:43:42,757 --> 00:43:45,009 Hvað ertu að gera með stráknum mínum? 591 00:43:45,384 --> 00:43:47,887 Taka í höndina á honum. Má ég það ekki? 592 00:43:49,764 --> 00:43:51,432 Anthony! 593 00:43:52,933 --> 00:43:56,437 Hvað ertu að bralla? 594 00:43:57,646 --> 00:43:59,982 Af með ykkur! 595 00:44:00,441 --> 00:44:02,234 Farið af bílnum! 596 00:44:04,945 --> 00:44:06,864 Farðu bara. Ég skal passa hann fyrir þig. 597 00:44:11,452 --> 00:44:13,954 HVAR ERTU? 598 00:44:32,473 --> 00:44:33,766 Hvar hefurðu verið? 599 00:44:35,351 --> 00:44:36,602 Ég þurfti að sinna erindi. 600 00:44:39,939 --> 00:44:41,816 Þriðja feilhögg. - Hvað þá? 601 00:44:42,024 --> 00:44:45,319 Ekki láta svona. Nei, boltinn flaug á kastarann. - Og ég greip hann. 602 00:44:45,444 --> 00:44:48,155 Svo núna ertu úr leik. - Yvonne. Ég bið þig. 603 00:44:48,531 --> 00:44:50,241 Mér er alvara. Ekki gera þetta. 604 00:44:50,449 --> 00:44:53,260 Ég þurfti að fara með ávísunina til minnar fyrrverandi og hafði ekki tíma... 605 00:44:53,285 --> 00:44:55,037 Hver sagði að þú mættir taka bílinn? 606 00:44:55,246 --> 00:44:56,622 Ég. 607 00:45:02,920 --> 00:45:04,380 Gott og vel. 608 00:45:12,138 --> 00:45:13,264 Takk. 609 00:45:59,477 --> 00:46:00,686 Philip? 610 00:46:01,896 --> 00:46:02,980 Philip? 611 00:46:03,189 --> 00:46:04,231 Philip? 612 00:46:06,108 --> 00:46:08,194 Segðu mér hvað ég á að gera. Hvað viltu að ég geri? 613 00:46:08,778 --> 00:46:10,279 Fjárinn! 614 00:46:10,488 --> 00:46:12,782 Svona nú. Er þetta loft? 615 00:46:14,950 --> 00:46:16,369 Bíddu við. Bíddu við. 616 00:46:16,994 --> 00:46:18,954 Hérna. Andaðu. 617 00:46:19,872 --> 00:46:20,915 Taktu þetta. 618 00:46:21,123 --> 00:46:22,208 Andaðu. 619 00:46:25,586 --> 00:46:27,129 Svo þú ætlar ekki að anda? 620 00:46:27,630 --> 00:46:29,173 Heyrðu, P, 621 00:46:29,340 --> 00:46:31,967 það er ekkert róttækt við það að anda. 622 00:46:32,968 --> 00:46:34,720 P, þú veist vel að ég þarf þetta gigg. 623 00:46:34,929 --> 00:46:37,807 Andaðu djúpt eða ég læt þig fá munn við minn. 624 00:46:46,148 --> 00:46:47,608 Svona. Svona. Svona. 625 00:46:58,577 --> 00:47:00,246 Gerist þetta oft? 626 00:47:03,207 --> 00:47:06,127 Er í lagi með þig? Finnurðu til annars staðar? 627 00:47:06,794 --> 00:47:08,587 Það eru fæturnir. 628 00:47:09,296 --> 00:47:10,881 Það eru taugarnar. 629 00:47:13,259 --> 00:47:15,845 Þetta kallast taugakerfisverkir. 630 00:47:16,721 --> 00:47:19,098 Það er eins og maður logi. 631 00:47:20,725 --> 00:47:22,643 Færðu ekki neitt við því? 632 00:47:24,645 --> 00:47:26,564 Alls kyns lyf. 633 00:47:27,857 --> 00:47:29,692 Þau hjálpa aðeins. 634 00:47:31,360 --> 00:47:32,528 Ekki nóg. 635 00:47:34,321 --> 00:47:36,532 Verkjar þig svo mikið að þú vilt kála þér? 636 00:47:37,867 --> 00:47:39,243 Nei. 637 00:47:40,578 --> 00:47:43,247 En að missa konuna mína gerir það. 638 00:47:52,798 --> 00:47:54,550 Ég ætla að hjálpa þér. 639 00:48:26,082 --> 00:48:27,208 Þetta mun ekki hjálpa. 640 00:48:30,127 --> 00:48:32,213 Segðu mér það eftir að þú prófar það. 641 00:48:47,895 --> 00:48:50,147 Svo hvernig... 642 00:48:50,773 --> 00:48:52,858 hvernig gerðist slysið? 643 00:48:53,359 --> 00:48:54,568 Svifvængjaflug. 644 00:48:55,027 --> 00:48:59,198 Já. Ég veit það. Ég er að spyrja hvernig. 645 00:48:59,365 --> 00:49:01,075 Sko... 646 00:49:01,867 --> 00:49:03,577 Hvernig gerðist það? 647 00:49:06,247 --> 00:49:07,748 Dómgreindarleysi. 648 00:49:07,998 --> 00:49:09,041 Mitt. 649 00:49:10,835 --> 00:49:13,713 Það var slæmt veður 650 00:49:15,631 --> 00:49:17,216 og við hefðum aldrei átt að... 651 00:49:18,509 --> 00:49:20,094 En... 652 00:49:20,428 --> 00:49:25,725 ég hef alltaf haft, eða hafði, gaman af því að ögra mér. 653 00:49:27,518 --> 00:49:30,521 Hver fer í svifvængjaflug í stormi? 654 00:49:31,105 --> 00:49:32,398 Eldingum. 655 00:49:32,690 --> 00:49:34,775 Hvað eigum við að gera? 656 00:49:35,025 --> 00:49:36,068 Ég veit, 657 00:49:36,402 --> 00:49:38,654 förum í svifvængjaflug! 658 00:49:42,700 --> 00:49:44,577 Ég vaknaði... 659 00:49:45,494 --> 00:49:47,663 og þar var Jenny. 660 00:49:49,373 --> 00:49:51,417 Veslings konan mín. 661 00:49:56,047 --> 00:49:58,174 Og ég man að ég hugsaði: 662 00:50:00,301 --> 00:50:02,219 Jæja, elskan, 663 00:50:03,179 --> 00:50:06,182 þetta ætti að leiða huga þinn frá krabbameininu. 664 00:50:07,475 --> 00:50:10,061 Krabbamein. Hún... 665 00:50:10,603 --> 00:50:12,271 Hún var með krabbamein. 666 00:50:13,147 --> 00:50:15,399 Og ég... 667 00:50:16,275 --> 00:50:17,318 Ég... 668 00:50:22,782 --> 00:50:23,824 Afsakaðu. 669 00:50:23,866 --> 00:50:28,954 Þú þarft ekki að afsaka neitt. 670 00:50:30,331 --> 00:50:35,419 Ég ver mörgum morgnum áður en aðrir fara á fætur, 671 00:50:38,172 --> 00:50:42,343 áður en dagurinn minn breytist í graut af höndum annars fólks, 672 00:50:43,177 --> 00:50:45,262 og flýg þá enn. 673 00:50:47,765 --> 00:50:50,434 Guð, það lyfti mér svo hátt upp 674 00:50:53,145 --> 00:50:55,815 og svo var allt tekið frá mér. 675 00:50:59,610 --> 00:51:02,530 En ekkert kemst í hálfkvisti við það að missa hana. 676 00:51:05,116 --> 00:51:06,742 Ekkert. 677 00:51:30,516 --> 00:51:31,892 Finnurðu einhver áhrif? 678 00:51:32,977 --> 00:51:35,438 Ég finn aldrei nein áhrif af svona löguðu. 679 00:51:36,355 --> 00:51:37,815 Þú munt finna þau. 680 00:51:38,816 --> 00:51:40,234 Viltu veðja? 681 00:51:44,196 --> 00:51:47,491 Þú hefðir átt að veðja meiru en pylsu. 682 00:51:47,700 --> 00:51:50,911 Hvað meinarðu? Ég veðjaði upp á pylsur til æviloka. 683 00:51:51,537 --> 00:51:53,956 Ég man ekki eftir því. 684 00:51:54,457 --> 00:51:55,750 Við tókumst í hendur upp á það! 685 00:51:55,916 --> 00:51:59,003 Þú tókst í höndina á mér. Heldurðu að það verði tekið gilt fyrir rétti? 686 00:52:00,755 --> 00:52:01,797 Ilmar vel! 687 00:52:01,922 --> 00:52:04,633 Láttu mig fá eina kreppupylsu. 688 00:52:04,925 --> 00:52:06,177 Já. Og handa honum? 689 00:52:07,136 --> 00:52:08,763 Ekki gera þetta. Talaðu við hann. 690 00:52:09,305 --> 00:52:10,639 Afsakaðu. Og handa þér? 691 00:52:12,308 --> 00:52:14,268 Mig langar í... 692 00:52:14,977 --> 00:52:17,271 fjórtán pylsur... 693 00:52:17,563 --> 00:52:19,065 og bananakokkteil. 694 00:52:19,690 --> 00:52:21,025 Eruð þið skakkir? 695 00:52:21,859 --> 00:52:22,902 Rammskakkir. 696 00:52:23,444 --> 00:52:24,779 Áttu dollar? 697 00:52:25,404 --> 00:52:26,489 Áttu dollar? 698 00:52:27,198 --> 00:52:28,491 Langar þig í pylsu? 699 00:52:29,200 --> 00:52:30,242 Já. 700 00:52:30,409 --> 00:52:31,452 Allt í lagi. 701 00:52:31,535 --> 00:52:33,162 Svo... fjórtán pylsur og eina pylsu. 702 00:52:33,412 --> 00:52:35,331 Svo, fimmtán hundruð pylsur... 703 00:52:35,623 --> 00:52:38,042 Fimmtán hundruð pylsur er það sem ég vil fá. 704 00:52:38,626 --> 00:52:40,252 Láttu mig bara fá allar pylsurnar þínar. 705 00:52:43,923 --> 00:52:44,965 Takk. 706 00:52:45,800 --> 00:52:47,468 Og takk fyrir að segja eitthvað. 707 00:52:48,177 --> 00:52:50,679 Mér er sýnt þetta viðmót... 708 00:52:52,598 --> 00:52:54,558 eða ég er ósýnilegur. 709 00:52:54,892 --> 00:52:56,519 Nema þau viti að ég eigi peninga. 710 00:52:57,311 --> 00:52:59,980 Velkominn í veröld mína. Fyrir utan þetta með peningana. 711 00:53:00,940 --> 00:53:02,358 Ég á enga peninga. 712 00:53:03,442 --> 00:53:06,654 Ég held að ég þurfi að iðka meiri hliðræna hugsun. 713 00:53:06,946 --> 00:53:08,489 Verð að gera breytingar. 714 00:53:09,824 --> 00:53:11,992 Þú hefur verið að lesa bókina mína. - Ég er að reyna. 715 00:53:12,284 --> 00:53:13,703 En hún er dálítið þurr. - Þurr? 716 00:53:13,869 --> 00:53:15,663 Hún er ekki þurr. Þetta er viðskiptakenning. 717 00:53:15,913 --> 00:53:19,583 Gott og vel, kenning mín er að bókin sé þurr. 718 00:53:20,000 --> 00:53:21,085 Nei. 719 00:53:22,169 --> 00:53:25,297 Hliðræn hugsun er eins og list. 720 00:53:26,382 --> 00:53:28,217 Hún er aðrar dyr. 721 00:53:28,259 --> 00:53:29,427 Jæja. 722 00:53:30,344 --> 00:53:32,972 Ertu tilbúinn að verða forviða? 723 00:53:33,180 --> 00:53:34,890 Ég er tilbúinn. Svo tilbúinn. 724 00:53:35,224 --> 00:53:36,976 Ég er með hugmynd um fyrirtækið mitt. 725 00:53:38,227 --> 00:53:40,020 Gott og vel, þetta er smáforrit. 726 00:53:40,271 --> 00:53:41,313 Allt í lagi? - Já. 727 00:53:41,480 --> 00:53:45,276 App sem hjálpar þér að finna nálægasta kannabisið. 728 00:53:47,862 --> 00:53:48,904 Jæja? 729 00:53:50,031 --> 00:53:51,782 Það kallast FinnduSalannMinn. 730 00:53:52,450 --> 00:53:53,659 Nei. Nei. Nei. 731 00:53:53,909 --> 00:53:56,579 Það er ekki það. Strikaðu það út. 732 00:53:56,787 --> 00:53:58,581 Það kallast áNæstuGrösum. 733 00:54:00,541 --> 00:54:02,585 Út af á-inu. 734 00:54:02,793 --> 00:54:03,836 Og grasinu. 735 00:54:04,628 --> 00:54:06,047 Af því að þetta er gras. 736 00:54:06,714 --> 00:54:08,566 Skilurðu hvað ég á við? Skilurðu hvernig þetta virkar? 737 00:54:08,591 --> 00:54:10,051 Já. - Einmitt! 738 00:54:10,301 --> 00:54:12,636 En ég held að þú þurfir að hugsa betur. 739 00:54:15,139 --> 00:54:16,807 Það er mjög afmarkaður kimi. 740 00:54:17,349 --> 00:54:19,060 Ha? Hvað í fjandanum er kimi? 741 00:54:19,310 --> 00:54:22,563 Það er frændi króks. 742 00:54:30,905 --> 00:54:33,866 Var fjölskyldan þín rík? Fékkstu þetta allt frá pabba þínum? 743 00:54:35,117 --> 00:54:37,995 Ég vann mér inn allt sem ég á. 744 00:54:38,204 --> 00:54:40,539 Pabbi lét mig ekki fá neitt. 745 00:54:41,082 --> 00:54:43,000 Við eigum það þá sameiginlegt. 746 00:54:44,085 --> 00:54:45,711 Pabbi minn var listamaður. 747 00:54:47,797 --> 00:54:50,758 Í prettum. Svikahrappur. 748 00:54:52,051 --> 00:54:54,011 En ég hef aldrei hitt hann. 749 00:54:54,637 --> 00:54:57,431 Nema þú viljir telja með tímann sem við vorum saman í steininum. 750 00:54:59,058 --> 00:55:00,559 Við vorum saman í fangelsi. 751 00:55:00,810 --> 00:55:02,186 Hugljúft, er það ekki? 752 00:55:04,146 --> 00:55:06,315 Veistu hvað hann sagði þegar hann sá mig? 753 00:55:08,109 --> 00:55:10,069 Hann sagði: "Velkominn heim." 754 00:55:11,404 --> 00:55:14,240 Geturðu ímyndað þér að segja svona lagað við barnið þitt? 755 00:55:15,199 --> 00:55:16,617 Velkominn heim? 756 00:55:19,078 --> 00:55:21,414 Ég sver að sonur minn fer aldrei í fangelsi. 757 00:55:21,664 --> 00:55:23,207 Hann er of klár. 758 00:55:23,916 --> 00:55:26,001 Strákurinn er svo klár. 759 00:55:26,836 --> 00:55:28,421 Mamma hans er líka klárt. 760 00:55:31,215 --> 00:55:32,800 Þú ert klár, Dell. 761 00:55:35,636 --> 00:55:37,012 Klár í skætingi. 762 00:55:37,638 --> 00:55:38,681 Nei. 763 00:55:39,515 --> 00:55:41,225 Nei, þú ert klár. 764 00:55:41,892 --> 00:55:43,436 Gáfaður. 765 00:56:03,330 --> 00:56:04,874 Jæja, ertu tilbúinn? 766 00:56:05,041 --> 00:56:07,793 Það er á 163. stræti. Það bíður bara eftir milljón dollara hugmynd. 767 00:56:09,211 --> 00:56:10,421 Sem þú hefur. 768 00:56:11,047 --> 00:56:14,258 Jæja. Um hvað hugsarðu þegar ég segi " matur"? 769 00:56:14,967 --> 00:56:18,054 Ég hugsa: Ekki koma með hugmynd um veitingastað. 770 00:56:19,138 --> 00:56:21,599 Gleymdu þessu. - Kanntu yfir höfuð að elda? 771 00:56:21,849 --> 00:56:24,351 Ég get ráðið kokk. Kannski Charlotte. 772 00:56:24,852 --> 00:56:25,936 Einmitt. 773 00:56:26,103 --> 00:56:29,940 Svo hugmynd þín er að þú ráðir kannski kokkinn minn burt frá mér? 774 00:56:30,066 --> 00:56:32,068 Gleymdu þessu bara. 775 00:56:33,152 --> 00:56:34,945 Þú ert svo neikvæður. 776 00:56:38,574 --> 00:56:41,744 Maggie segir að hún verði sein. 777 00:56:42,536 --> 00:56:43,579 Allt í lagi. 778 00:56:47,917 --> 00:56:49,877 Þetta getur beðið. - Það stendur að svo sé ekki. 779 00:56:50,044 --> 00:56:52,129 Það stendur að ég verði að skipta um sogrörið þitt. 780 00:56:53,464 --> 00:56:55,341 Því eru þau ekki með sjálfskiptandi þvagleggi? 781 00:56:55,883 --> 00:56:57,635 Jæja, viðskiptahugmynd. 782 00:56:57,843 --> 00:57:00,304 Hvað ef ég segðist geta búið til sjálfskiptandi þvaglegg? 783 00:57:00,471 --> 00:57:04,308 Ég myndi spyrja hvaðan gráðan þín í líflækningaverkfræði væri. 784 00:57:05,851 --> 00:57:09,897 Dell, finndu bara eitthvað sem þú nýtur að gera. 785 00:57:11,732 --> 00:57:13,651 Og finndu svo leið til að kvarða það. 786 00:57:16,028 --> 00:57:18,364 Ég meina, í hverju ertu fær? 787 00:57:18,781 --> 00:57:20,825 Greinilega ekki þessu. 788 00:57:20,991 --> 00:57:22,660 Getum við sleppt því að tala? 789 00:57:23,202 --> 00:57:26,122 Sérstaklega þegar mér líður eins og ég sé í verstu klámmynd allra tíma. 790 00:57:26,622 --> 00:57:28,666 Þetta er ekkert stórmál - Ekkert stórmál? 791 00:57:29,250 --> 00:57:31,711 Hefurðu snert annars manns... 792 00:57:34,004 --> 00:57:35,756 Hvað? Þú getur ekki einu sinni sagt orðið. 793 00:57:36,674 --> 00:57:38,134 Auðvitað get ég sagt orðið. 794 00:57:38,759 --> 00:57:39,802 Segðu það þá. 795 00:57:40,261 --> 00:57:41,470 Nei. - Segðu það bara. 796 00:57:41,971 --> 00:57:43,347 Mig langar ekki... - Limur. 797 00:57:43,597 --> 00:57:44,974 Hættu þessu. 798 00:57:45,057 --> 00:57:47,059 Þá það. Drottinn minn. 799 00:57:49,603 --> 00:57:50,855 Búinn! 800 00:57:51,021 --> 00:57:52,898 Merlin hinn ungi er með sverðið. 801 00:57:53,149 --> 00:57:55,276 Er limurinn á mér þá steinninn? 802 00:57:56,569 --> 00:57:57,862 Viltu hætta að segja þetta orð? 803 00:57:58,320 --> 00:58:01,532 Ég er bara að nota líkingu þína. - Hættu að segja orðið. 804 00:58:01,866 --> 00:58:03,576 Ég bið þig. - Allt í lagi. 805 00:58:03,743 --> 00:58:05,578 Það hjálpar mér ekki. - Allt í lagi. 806 00:58:06,704 --> 00:58:08,205 Jæja, svo ég tek þetta út. 807 00:58:10,291 --> 00:58:11,917 Og síðan... 808 00:58:12,168 --> 00:58:14,211 Ég verð að klemma höfuðið. 809 00:58:14,795 --> 00:58:15,838 Setja þetta inn... 810 00:58:15,921 --> 00:58:17,298 allt í lagi? 811 00:58:17,590 --> 00:58:20,051 Ég er bara að láta þig vita hvað er að gerast... 812 00:58:21,343 --> 00:58:22,386 Jæja. 813 00:58:22,595 --> 00:58:23,804 Gerum þetta. 814 00:58:24,305 --> 00:58:26,348 Þetta lítur ekki út fyrir að passa. 815 00:58:26,557 --> 00:58:27,892 Það sagði hún. 816 00:58:33,647 --> 00:58:34,815 Jæja. 817 00:58:35,316 --> 00:58:36,859 Ertu tilbúinn? 818 00:58:37,401 --> 00:58:40,196 Ég er það ekki. Ég er ekki tilbúinn. Gefðu mér andartak. 819 00:58:40,363 --> 00:58:41,739 Fjandinn hafi það. 820 00:58:42,156 --> 00:58:43,616 Koma svo, Dell! 821 00:58:45,242 --> 00:58:46,535 Hristu þetta af þér. 822 00:58:53,042 --> 00:58:55,461 Jæja, drífum þetta af. Ég geri þetta hratt. 823 00:58:56,295 --> 00:58:57,338 Grípa þetta... 824 00:58:58,631 --> 00:58:59,590 Hvað... 825 00:58:59,632 --> 00:59:00,674 Áfram nú. 826 00:59:00,883 --> 00:59:03,094 Áfram nú. Hvað er þetta? 827 00:59:03,135 --> 00:59:05,096 Fékkstu þér stinningarlyf í morgunverð eða hvað? 828 00:59:05,137 --> 00:59:07,073 Ef þú hættir að leika þér með hann... - Enginn er að leika sér með hann! 829 00:59:07,098 --> 00:59:09,283 Þá hefði þetta ekki gerst. - Enginn er að leika sér að neinu! 830 00:59:09,308 --> 00:59:11,936 Láttu hann fara niður. 831 00:59:12,603 --> 00:59:15,106 Láta hann fara niður? - Láttu hann fara niður. 832 00:59:15,523 --> 00:59:17,817 Ég held ekki áfram með þig í þessu ástandi. 833 00:59:17,942 --> 00:59:20,111 Bíddu, hvernig geturðu yfir höfuð...? 834 00:59:20,653 --> 00:59:22,530 Það er ómeðvitað. 835 00:59:23,072 --> 00:59:24,865 Ég get gert það með öðrum hætti. 836 00:59:26,575 --> 00:59:28,035 Þegar þú ert ekki tiltækur. 837 00:59:29,328 --> 00:59:30,454 Ég drep þig. 838 00:59:30,663 --> 00:59:32,540 Ég EEL-á þig í tætlur núna. Viltu það? 839 00:59:32,623 --> 00:59:33,874 Eyrun á mér, til dæmis. 840 00:59:35,126 --> 00:59:36,585 Eyrun á mér eru kynörvandi svæði. 841 00:59:36,794 --> 00:59:38,629 Ég hef ekki snert fjandans eyrun á þér. 842 00:59:38,838 --> 00:59:41,298 Og ég vil ekki tala um nein kynörvandi svæði núna. 843 00:59:41,507 --> 00:59:43,217 Allt í lagi, gefðu mér smástund. 844 00:59:43,467 --> 00:59:45,052 Drífðu þig, klukkan tifar. 845 00:59:45,261 --> 00:59:46,554 Allt í lagi. - Áfram nú. 846 00:59:46,762 --> 00:59:49,682 Því sækjum við ekki bara Yvonne og kannski getur hún fundið... 847 00:59:49,932 --> 00:59:51,934 Við þurfum ekki heldur að tala um Yvonne. 848 00:59:52,017 --> 00:59:53,160 Hvers vegna? - Því hún hefur eflaust mikið 849 00:59:53,185 --> 00:59:54,228 með þetta að gera. 850 00:59:54,437 --> 00:59:55,980 Yvonne? Hvað þá? 851 00:59:56,981 --> 00:59:59,233 Ekki láta svona. Yvonne er framkvæmdastjórinn minn. 852 00:59:59,358 --> 01:00:02,028 Ó, ég gleymdi. Yfirmenn eru aldrei hrifnir af starfsmönnum sínum. 853 01:00:02,570 --> 01:00:03,696 Það er fáránlegt. 854 01:00:03,904 --> 01:00:05,781 Er það? Limurinn á þér blæs á það bull. 855 01:00:06,365 --> 01:00:08,242 Búmm. Þú vildir að ég segði það. Ég sagði það. 856 01:00:08,617 --> 01:00:09,660 Limur. 857 01:00:16,625 --> 01:00:20,337 Yvonne, við þurfum nokkrar mínútur til viðbótar, ef þér er sama. 858 01:00:22,173 --> 01:00:23,607 Já. Við vorum einmitt að tala um þig. 859 01:00:23,632 --> 01:00:25,843 Eyrun á þér hljóta að hafa verið heit. Í ljósum logum. 860 01:00:33,642 --> 01:00:35,144 Ég er hér. Það er hérna. 861 01:00:49,742 --> 01:00:51,160 Komið nú. 862 01:00:51,410 --> 01:00:53,829 Þú sást ekki neitt. 863 01:01:19,939 --> 01:01:20,981 Nei. 864 01:01:21,607 --> 01:01:23,275 Haltu þig við eyrun á honum. 865 01:01:31,867 --> 01:01:34,453 Í alvöru, P. Þú gætir fengið hvaða stúlku sem þú vilt. 866 01:01:34,787 --> 01:01:36,831 Þú ert ríkur og á lausu. 867 01:01:37,081 --> 01:01:39,125 Hvað um þessa dömu hér, með allt bótoxið? 868 01:01:39,500 --> 01:01:41,210 Þið væruð fullkomin fyrir hvort annað. 869 01:01:41,585 --> 01:01:44,880 Þú getur ekki hreyft líkamann og hún getur ekki hreyft andlitið. 870 01:01:52,763 --> 01:01:54,140 Hvernig er þetta? - Þetta er gott. 871 01:01:58,686 --> 01:02:00,020 Ertu gift? 872 01:02:01,439 --> 01:02:03,149 Harðgift? - Dell. 873 01:02:03,524 --> 01:02:05,609 Þetta jafnar hjónabandið. 874 01:02:06,068 --> 01:02:09,697 Nú veit ég. Hvað um að við búum til stefnumótaapp fyrir milljarðamæringa? 875 01:02:09,989 --> 01:02:11,240 Það er þegar til. 876 01:02:12,074 --> 01:02:13,117 Skrambinn. 877 01:02:20,708 --> 01:02:22,043 Ertu með honum? 878 01:02:23,544 --> 01:02:24,754 Hvers vegna? 879 01:02:28,007 --> 01:02:29,175 Hvað mætti hún vera ung, P? 880 01:02:29,675 --> 01:02:31,635 Dell, þetta nægir. - Hvað meinarðu? Bara... 881 01:02:31,886 --> 01:02:33,512 Uss! 882 01:02:33,763 --> 01:02:35,139 Á hvern ertu að sussa? 883 01:02:35,848 --> 01:02:37,850 Þau eru ekki byrjuð að syngja. Slakaðu á. 884 01:02:39,894 --> 01:02:41,395 Hvað er sýningin löng? 885 01:02:41,562 --> 01:02:42,980 Þrír tímar. 886 01:02:52,406 --> 01:02:53,741 Er hann tré? 887 01:02:54,408 --> 01:02:55,618 Er hann syngjandi tré? 888 01:02:57,536 --> 01:02:59,246 Hann er fuglamaðurinn. 889 01:02:59,830 --> 01:03:01,749 Er hann fuglamaðurinn? 890 01:03:10,674 --> 01:03:12,551 Er hann fuglamaðurinn? 891 01:03:13,386 --> 01:03:14,887 Þögn! 892 01:03:18,682 --> 01:03:21,685 Ég fer að fleygja þessu þangað. Ég lofa því. 893 01:04:09,275 --> 01:04:10,818 Já! 894 01:04:11,485 --> 01:04:12,903 Bravó! 895 01:04:32,673 --> 01:04:36,927 Myndu ei málarar mála form af svo göfugum línum, 896 01:04:37,178 --> 01:04:40,848 sagði ég henni, svo fíngert og hátt enni. 897 01:04:41,140 --> 01:04:43,893 Öll þessi harka í bland við þokka. 898 01:04:44,101 --> 01:04:46,896 Öll þessi blíða í bland við styrk. 899 01:04:47,188 --> 01:04:49,190 Þetta er fallegt, Philip. 900 01:05:06,749 --> 01:05:07,792 Gripin! 901 01:05:08,542 --> 01:05:10,920 Ég við forláts? - Ekkert " ég bið forláts". 902 01:05:11,128 --> 01:05:13,672 Ég greip þig glóðvolga. Hvar er hann? 903 01:05:14,882 --> 01:05:18,803 Þú og P, ha? Talandi um þitt háa enni og hörku þína. 904 01:05:19,095 --> 01:05:21,722 Hann þekkir þig út og inn. Hann er að mála þig með orðum. 905 01:05:23,682 --> 01:05:25,893 Ekki horfa svona á mig! Ég heyrði í ykkur. 906 01:05:30,106 --> 01:05:32,358 Ekki! Þetta er líflínan hans. 907 01:05:32,525 --> 01:05:34,443 Manstu það? 908 01:05:35,653 --> 01:05:37,154 Hve lengi hafið þið P stundað þetta? 909 01:05:37,905 --> 01:05:39,865 Það er ekkert á milli mín og "P". 910 01:05:40,116 --> 01:05:42,076 Hættu þessu. Ég heyrði í ykkur, Yvonne. 911 01:05:42,743 --> 01:05:45,079 Og ég heyrði kveðskap í Marvin Gaye gæðaflokki. 912 01:05:45,830 --> 01:05:48,749 Hann skrifar bréf til konu að nafni Lily. 913 01:05:52,044 --> 01:05:53,546 Hann les þau fyrir. 914 01:05:54,088 --> 01:05:56,048 Bíddu hæg, eru þetta þau? - Já. 915 01:05:57,842 --> 01:05:59,385 Leitt að valda þér vonbrigðum. 916 01:05:59,927 --> 01:06:01,971 En ég hélt að hann fleygði þeim. 917 01:06:02,221 --> 01:06:03,264 Ekki lengur. 918 01:06:05,558 --> 01:06:06,976 Bíddu hæg. 919 01:06:08,060 --> 01:06:09,812 Bíddu hæg. 920 01:06:10,146 --> 01:06:12,064 Það er hér sem þú segir: Þakka þér fyrir, Dell. 921 01:06:12,732 --> 01:06:14,692 Fyrir hvað? - Hvað meinarðu, fyrir hvað? 922 01:06:14,942 --> 01:06:17,403 Af hverju er hann að þessu, Yvonne? Ha? 923 01:06:17,653 --> 01:06:18,946 Það er út af mér. 924 01:06:19,155 --> 01:06:21,490 Ég kom honum til síns fyrra sjálfs. 925 01:06:21,741 --> 01:06:23,909 Það er mitt verk og þú veist það. 926 01:06:24,368 --> 01:06:26,370 Takk, Dell. Ekkert að þakka, Yvonne. 927 01:06:32,460 --> 01:06:34,170 Maggie segir að þú hafir gengið í Harvard. 928 01:06:35,337 --> 01:06:36,547 Já. 929 01:06:37,923 --> 01:06:40,092 Af hverju sóarðu tíma þínum í að taka niður bréf? 930 01:06:40,259 --> 01:06:41,594 Ég er ekki að sóa tíma mínum. 931 01:06:42,553 --> 01:06:43,763 Hvað hefurðu unnið hér lengi? 932 01:06:44,346 --> 01:06:48,017 Ég vann hjá honum fyrir mörgum árum. Fyrir slysið. 933 01:06:48,142 --> 01:06:50,394 Og svo varð ég að fara því mamma mín veiktist. 934 01:06:50,686 --> 01:06:52,021 Og komstu svo aftur hingað? 935 01:06:53,522 --> 01:06:55,733 Nei. Svo gifti ég mig. 936 01:06:55,900 --> 01:06:59,487 Og svo kom ég aftur hingað. Eftir að ég frétti um Philip. 937 01:07:00,863 --> 01:07:03,449 Ég taldi mig geta hjálpað. 938 01:07:04,575 --> 01:07:05,826 Ertu gift? 939 01:07:07,370 --> 01:07:09,288 Var það. Í skamman tíma. 940 01:07:10,206 --> 01:07:12,224 Svo nú þegar því er lokið, hverju ertu að leita að? 941 01:07:12,249 --> 01:07:14,543 Hver er þín manngerð? - Ég er ekki að leita. 942 01:07:16,962 --> 01:07:18,255 Ég veit hver manngerðin þín er. 943 01:07:18,714 --> 01:07:22,009 Skógarhöggsmaður. Í köflóttu. Mikið skegg, líklega. 944 01:07:22,593 --> 01:07:25,388 Svona skegg sem maður getur týnt hlutum í. Hvar eru lyklarnir mínir? 945 01:07:25,596 --> 01:07:27,865 Ég sé ekki veiðistöngina mína. Hvar er fjárans stöngin mín? 946 01:07:27,890 --> 01:07:30,810 Það er bókstaflega andstæðan við mína manngerð. Ég hata skegg. 947 01:07:32,978 --> 01:07:34,021 Ekki móðgast. 948 01:07:34,230 --> 01:07:36,148 En þú viðurkenndir þó að þú ættir þér manngerð. 949 01:07:37,149 --> 01:07:39,110 Ég er ekki að leita, Dell. 950 01:07:41,862 --> 01:07:43,489 Ég fann köttinn! 951 01:07:44,156 --> 01:07:45,658 Hann var í skegginu mínu. 952 01:07:50,246 --> 01:07:52,456 Þú ert hörð. Alveg grjóthörð. 953 01:07:54,166 --> 01:07:56,252 Bank, bank. - Nei. 954 01:07:56,877 --> 01:07:57,920 Bank, bank. 955 01:07:59,380 --> 01:08:01,757 Ég sit og banka í allan dag. Bank, bank. 956 01:08:03,968 --> 01:08:05,511 Hver er þar? - Yvonne. 957 01:08:06,095 --> 01:08:09,557 Yvonne hver? - Y-vonast til að koma þér til að hlæja. 958 01:08:12,309 --> 01:08:14,061 Takk, Dell. - Ég er bara að hita upp. 959 01:08:14,311 --> 01:08:15,688 Ekki fara strax. Einn enn. 960 01:08:15,771 --> 01:08:16,981 Takk, Dell. - Einn enn. 961 01:08:17,106 --> 01:08:18,733 Hvernig læturðu servíettu dansa? 962 01:08:19,734 --> 01:08:21,485 Þú tjúttar smáhori í hana. 963 01:08:21,902 --> 01:08:22,945 Sjáðu. 964 01:08:23,195 --> 01:08:24,238 Sjáðu. 965 01:09:19,210 --> 01:09:20,419 Gætið ykkar! 966 01:09:22,546 --> 01:09:23,589 Hvernig fórstu að þessu? 967 01:09:23,714 --> 01:09:26,300 Hvað meinarðu? Ég er snillingur. 968 01:09:28,844 --> 01:09:31,722 "Ég myndi breiða klæði undir fætur þína: 969 01:09:32,640 --> 01:09:36,143 En þar sem ég er fátækur á ég aðeins drauma mína. 970 01:09:36,519 --> 01:09:39,021 Ég hef breitt úr draumum mínum undir fótum þínum. 971 01:09:40,481 --> 01:09:42,316 Stígðu létt 972 01:09:43,192 --> 01:09:44,819 því þú stígur á drauma mína." 973 01:09:49,240 --> 01:09:50,866 Hvað? - P, leitt að segja þér það 974 01:09:51,033 --> 01:09:52,576 en þú ert ekki fátækur. 975 01:09:53,202 --> 01:09:55,287 Ég er að vitna í Yeats. Frægt skáld. 976 01:09:55,538 --> 01:09:57,665 Ég veit hver hún er. 977 01:09:58,749 --> 01:10:01,085 Því semurðu ekki þín eigin ljóð til Lily? 978 01:10:02,211 --> 01:10:04,422 Eitthvað sem notar þín eigin orð. 979 01:10:04,630 --> 01:10:06,507 Ég er ekki skáld. 980 01:10:06,674 --> 01:10:08,634 Hvað meinarðu? Allir eru skáld. 981 01:10:09,176 --> 01:10:12,263 Gott og vel, hvaða kennd vekur tilhugsunin um hana? 982 01:10:13,723 --> 01:10:15,725 Ég veit það ekki. - Víst gerirðu það. Svona nú. 983 01:10:19,770 --> 01:10:20,813 Léttur. 984 01:10:21,647 --> 01:10:22,940 Gott og vel. Léttur sem... 985 01:10:23,649 --> 01:10:24,859 Fjöður? 986 01:10:25,359 --> 01:10:26,944 Hvískur? 987 01:10:28,446 --> 01:10:29,947 Mér líkar það. 988 01:10:30,656 --> 01:10:32,658 Gott og vel. Hvaða fleiri kenndir vekur hún? 989 01:10:35,369 --> 01:10:36,412 Ég veit ekki. Dirfsku. 990 01:10:36,620 --> 01:10:40,499 Dirfsku. Djarfur sem dóbermann? 991 01:10:42,793 --> 01:10:43,836 Ör? 992 01:10:44,628 --> 01:10:45,838 Dóbermann með ör. 993 01:10:48,007 --> 01:10:50,259 Ég held... bara ör. 994 01:10:50,468 --> 01:10:52,428 En þegar þú sérð hana? Hverju líkist hún? 995 01:10:52,803 --> 01:10:53,888 Ekki segja dóbermann. 996 01:10:54,638 --> 01:10:56,640 Ég veit ekki hvernig hún lítur út. 997 01:10:57,266 --> 01:10:59,977 Hvað meinarðu? - Þetta er bréflegt samband. 998 01:11:00,227 --> 01:11:01,896 Við skrifumst bara á. 999 01:11:04,857 --> 01:11:06,567 Hve lengi hafið þið verið að bréfast? 1000 01:11:07,318 --> 01:11:08,402 Í um það bil ár. 1001 01:11:08,611 --> 01:11:09,653 Ár? 1002 01:11:09,904 --> 01:11:12,239 Hefurðu verið að fá þessi litlu, bláu bréf í heilt ár? 1003 01:11:12,406 --> 01:11:14,367 Já. - Ég veit hvað annað er blátt. 1004 01:11:15,076 --> 01:11:17,286 Svo þú veist ekki hvernig þessi kona lítur út? 1005 01:11:18,496 --> 01:11:19,538 Né hún ég. 1006 01:11:19,955 --> 01:11:22,625 Víst gerir hún það. Og hvað meinarðu, "né hún ég"? 1007 01:11:22,833 --> 01:11:24,251 Á hvaða öld ertu núna? 1008 01:11:24,710 --> 01:11:27,463 Ég held að þú skiljir ekki fyllilega 1009 01:11:27,630 --> 01:11:30,508 hvernig bréfasamband virkar. 1010 01:11:30,674 --> 01:11:33,677 Og ég held að þú skiljir ekki hvernig kona virkar. 1011 01:11:33,886 --> 01:11:34,929 Hún gúglaði þig. 1012 01:11:35,554 --> 01:11:37,264 Yvonne, ég er hér. 1013 01:11:37,473 --> 01:11:39,975 Heyrðu, Maggie. Maggie. 1014 01:11:40,184 --> 01:11:42,269 Leyfðu mér að spyrja þig að einu. Ef þú værir Lily, 1015 01:11:42,353 --> 01:11:43,746 værirðu búin að gúgla rassgatið á P? 1016 01:11:43,771 --> 01:11:45,606 Eða jafnvel andlitið á mér. 1017 01:11:46,774 --> 01:11:48,317 Líklega hvort tveggja. 1018 01:11:48,734 --> 01:11:50,194 Hvað sagði ég þér? 1019 01:11:51,737 --> 01:11:52,780 Charlotte. 1020 01:11:52,988 --> 01:11:56,575 Charlotte, ef þú værir í bréfasambands- ástarþríhyrningi við Járnkokkinn, 1021 01:11:56,701 --> 01:11:58,077 myndirðu leita að mynd af honum? 1022 01:11:58,369 --> 01:11:59,412 Fyrsta daginn. 1023 01:12:00,705 --> 01:12:02,039 Ég veit um hvað ég er að tala. 1024 01:12:02,206 --> 01:12:04,208 Ég ætla að gá hvernig Google leitin þín lítur út. 1025 01:12:04,834 --> 01:12:06,627 Gott og vel. LaCasse... 1026 01:12:08,504 --> 01:12:11,298 Þú lítur vel út þveginn og strokinn. 1027 01:12:11,716 --> 01:12:14,094 Í alvöru. Þetta er ekki bara skjall. Þú lítur mjög vel út. 1028 01:12:14,468 --> 01:12:15,945 Mig langar að sjá hvernig hún lítur út. 1029 01:12:15,970 --> 01:12:17,763 Hvað er eftirnafnið hennar? 1030 01:12:19,098 --> 01:12:20,558 Ég segi þér það ekki. 1031 01:12:22,518 --> 01:12:24,353 Nei, heyrðu... - Hættu að tala svona. 1032 01:12:24,603 --> 01:12:26,272 Dell, fáðu mér bréfið. - Foley. 1033 01:12:26,480 --> 01:12:28,023 Frá Buffalo. 1034 01:12:28,733 --> 01:12:30,401 Lily verður stór. 1035 01:12:30,818 --> 01:12:33,654 Það er kalt í Buffalo. Hún verður stórt, gamalt blóm. 1036 01:12:36,032 --> 01:12:37,616 Gott og vel. Leitum að því. 1037 01:12:37,825 --> 01:12:40,327 Sagði hún eitthvað við þig um 103 ára afmælið sitt? 1038 01:12:42,413 --> 01:12:43,831 Hefur hún nefnt handtökumynd? 1039 01:12:44,290 --> 01:12:45,833 Drottinn minn. - Þetta er nóg. 1040 01:12:47,877 --> 01:12:51,255 Þessi Lily hefur farið á markaðinn. Mjög oft. 1041 01:12:51,714 --> 01:12:54,133 Gott og vel... - Þessi er sæt. Halló. 1042 01:12:54,341 --> 01:12:56,469 Ég þarf meiri upplýsingar. 1043 01:12:56,677 --> 01:12:58,554 Þú þarft að gerast spæjari. 1044 01:12:58,763 --> 01:13:00,448 Dell, það er ekkert þarna. - Þetta er einkamál. 1045 01:13:00,473 --> 01:13:02,516 Leyfið mér að gá hvort ég finni vísbendingu. 1046 01:13:03,642 --> 01:13:05,519 Það er símanúmer á þessu. 1047 01:13:05,770 --> 01:13:06,812 Og? 1048 01:13:07,021 --> 01:13:09,023 Hvað meinarðu, " og"? Því hringirðu ekki í hana? 1049 01:13:09,440 --> 01:13:11,734 Af því að við erum ekki í þannig sambandi. 1050 01:13:11,901 --> 01:13:13,402 Hvað meinarðu með að þetta sé ekki... 1051 01:13:14,195 --> 01:13:16,280 Nei, Dell. Nei. Ekki. - Fáðu mér símann. 1052 01:13:16,322 --> 01:13:17,798 Fáðu mér símann. - Ekki hringja í hana. 1053 01:13:17,823 --> 01:13:19,341 Þetta er einkamál. Fáðu mér símann. - Yvonne, vinsamlegast. 1054 01:13:19,367 --> 01:13:21,202 Yvonne, hættu að grípa svona í mig. 1055 01:13:21,410 --> 01:13:22,661 Ekki... - Skilaðu mér símanum. 1056 01:13:22,745 --> 01:13:23,954 Ekki hringja. 1057 01:13:24,163 --> 01:13:25,331 Það hringir. 1058 01:13:25,664 --> 01:13:27,500 Skelltu á. - Það hringir núna. 1059 01:13:27,917 --> 01:13:29,960 Halló. Þetta er hjá Lily Foley. 1060 01:13:30,169 --> 01:13:32,338 Skildu eftir skilaboð þegar þú heyrir tóninn 1061 01:13:32,546 --> 01:13:34,673 og ég hef samband um leið og ég get. 1062 01:13:42,264 --> 01:13:45,601 Lily. Þetta er Philip. 1063 01:13:47,186 --> 01:13:48,354 LaCasse. 1064 01:13:49,688 --> 01:13:53,818 Mig langaði bara að heyra röddina þína. 1065 01:13:54,318 --> 01:13:56,070 Spurðu hvort hún stundi líkamsrækt. - Uss. 1066 01:13:56,362 --> 01:13:57,405 Spurðu. 1067 01:13:57,530 --> 01:14:00,908 Ég var að velta fyrir mér hvort þú gætir hringt í mig... 1068 01:14:01,450 --> 01:14:03,411 hvenær sem þér hentar. 1069 01:14:05,621 --> 01:14:09,959 Gott og vel. Ég hlakka til að spjalla. 1070 01:14:12,253 --> 01:14:13,921 Bless þá. 1071 01:14:16,549 --> 01:14:18,050 Þetta er síminn minn. 1072 01:14:18,300 --> 01:14:21,804 Þetta var gott. Það þurfti bara að ýta aðeins á þig. 1073 01:14:31,814 --> 01:14:34,400 Javik vill hafa símafundinn á fimmtudag. 1074 01:14:34,608 --> 01:14:37,069 Við erum með góðgerðar- samkomuna á föstudag. 1075 01:14:37,278 --> 01:14:41,240 Og svo er afmælið þitt á næsta leyti. 1076 01:14:46,537 --> 01:14:48,122 Hvað langar þig að gera? 1077 01:14:49,331 --> 01:14:51,292 Á afmælinu þínu. 1078 01:14:52,710 --> 01:14:55,921 Hefðir þú gúglað mig? 1079 01:14:59,175 --> 01:15:00,968 Ég er ekki viss. 1080 01:15:01,594 --> 01:15:03,304 Ég held ekki. 1081 01:15:04,722 --> 01:15:06,932 En ég er gamaldags. 1082 01:15:07,558 --> 01:15:09,852 En það ætti ekki að breyta neinu. 1083 01:15:13,564 --> 01:15:16,817 Ef hún er eins indæl og hún virðist vera í bréfunum skiptir það hana ekki máli. 1084 01:15:18,361 --> 01:15:20,404 Þar til hún sér stólinn. 1085 01:15:22,615 --> 01:15:25,659 Skynsömum konum er annt um það sem er hérna uppi. Og hérna inni. 1086 01:15:26,077 --> 01:15:29,705 Það er það sem mun snerta réttu konuna. Ekki hendur þínar. 1087 01:15:32,917 --> 01:15:34,168 Hey! 1088 01:15:34,919 --> 01:15:37,088 Ég vil biðja ykkur öll að koma aðeins fram á ganginn. 1089 01:15:37,463 --> 01:15:39,548 Hefurðu verið að mála? - Komið bara. 1090 01:15:41,258 --> 01:15:42,468 Málar hann? 1091 01:15:45,096 --> 01:15:46,597 Jæja, eruð þið öll tilbúin? 1092 01:15:53,229 --> 01:15:56,690 Ég afhjúpa hér "Ónefnt númer 0... 1093 01:15:56,899 --> 01:16:00,695 eða Hvað er hugrekki". 1094 01:16:04,990 --> 01:16:06,909 Hvar er Twombly-verkið? 1095 01:16:07,118 --> 01:16:10,246 Áttu við þetta með rauða línukrotinu? 1096 01:16:10,579 --> 01:16:12,998 Já. -Ég tók það niður. Ég setti það inn í eldhús. 1097 01:16:13,249 --> 01:16:15,084 Við hliðina á endurvinnslutunnunni. 1098 01:16:15,334 --> 01:16:16,961 Einmitt. 1099 01:16:17,795 --> 01:16:19,130 Hvernig líst ykkur á? Lát heyra. 1100 01:16:19,463 --> 01:16:22,049 Ég er ekki að segja að ég myndi hengja það upp en... 1101 01:16:22,675 --> 01:16:25,928 það er eitthvað... - Eitthvað mjög ástríðufullt. 1102 01:16:26,137 --> 01:16:28,556 Næstum póst-póstmódernískt... 1103 01:16:29,515 --> 01:16:31,308 Mér líkar hundurinn. 1104 01:16:32,435 --> 01:16:35,312 Þetta er óvænt. 1105 01:16:36,564 --> 01:16:39,150 Og ég segi það með aðdáun. 1106 01:16:40,943 --> 01:16:45,823 Hver veit? Kannski er ég næsti Baskwat. 1107 01:16:46,741 --> 01:16:47,783 Lífið er klikkað. 1108 01:16:48,617 --> 01:16:50,411 Charlotte, finndu Twombly-verkið. 1109 01:16:52,788 --> 01:16:54,248 Þér getur ekki verið alvara. 1110 01:16:54,457 --> 01:16:57,793 Þetta er kannski ekki þinn tebolli eða minn... 1111 01:16:58,002 --> 01:17:00,296 Eða yfir höfuð í "te" -fjölskyldunni. 1112 01:17:01,630 --> 01:17:06,177 En það mikilvæga er að sjá og ýta undir möguleikann. 1113 01:17:07,470 --> 01:17:09,513 Sérðu ekki möguleika þarna? 1114 01:17:30,576 --> 01:17:31,952 Heyrðu! 1115 01:17:36,499 --> 01:17:37,541 Nei. 1116 01:17:37,666 --> 01:17:39,143 Ég hélt að við gætum bundið þetta við bakið á stólnum, 1117 01:17:39,168 --> 01:17:41,228 sett hattinn á höfuðið á þér og látið bandið lafa niður. 1118 01:17:41,253 --> 01:17:43,798 Það gerist ekki. - Ekki láta svona. Það er afmælið þitt. 1119 01:17:44,048 --> 01:17:46,425 Og þú veist að ég held ekki upp á afmæli. 1120 01:17:46,967 --> 01:17:48,344 En mig langar að fara í bíltúr. 1121 01:17:48,636 --> 01:17:50,805 Allt í lagi. Hvert? - Hvert sem þú vilt. 1122 01:17:52,848 --> 01:17:55,309 Alveg satt? - Alveg satt. 1123 01:18:06,028 --> 01:18:07,488 Hey, minn maður. 1124 01:18:07,988 --> 01:18:09,657 Hvað er títt? 1125 01:18:11,242 --> 01:18:12,910 Komdu, við ætlum með þig í bíltúr. 1126 01:18:14,745 --> 01:18:16,288 Komdu, farðu inn. 1127 01:18:17,832 --> 01:18:19,333 Þetta er svalur bíll. 1128 01:18:27,425 --> 01:18:28,884 Halló. 1129 01:18:31,721 --> 01:18:34,223 Ertu bílstjórinn hans eða hvað? - Sko... 1130 01:18:34,432 --> 01:18:36,767 Hann er aðalframkvæmdastjórinn minn. 1131 01:18:37,017 --> 01:18:38,561 Hægri höndin mín. 1132 01:18:39,437 --> 01:18:41,063 Og líka vinstri höndin mín. 1133 01:18:42,523 --> 01:18:43,566 Jæja. 1134 01:18:45,484 --> 01:18:47,820 Lagalistinn "Djamm Dells". 1135 01:18:48,154 --> 01:18:49,196 Nei. Ég bið þig. Ekki. 1136 01:18:49,363 --> 01:18:51,215 Þú segir ekki nei við drottningunni. Svona nú. 1137 01:18:51,240 --> 01:18:53,951 Ég sé fönkuðu sálina þína biðja um hana núna. 1138 01:18:54,452 --> 01:18:59,790 Munið að hafa handleggi og hendur inni í bílnum öllum stundum. 1139 01:18:59,999 --> 01:19:02,668 Ég fylgist með þér, P. Hafðu hendurnar þar sem ég sé þær. 1140 01:19:04,086 --> 01:19:06,505 Lítið núna til vinstri. Þetta er Yankee leikvangurinn. 1141 01:19:07,423 --> 01:19:09,675 Ég er með spurningu fyrir þig. Gætirðu keypt Yankees? 1142 01:19:10,801 --> 01:19:13,012 Nei. - Gætirðu keypt Nets? 1143 01:19:13,804 --> 01:19:15,181 Ó, já. 1144 01:19:20,394 --> 01:19:22,104 Sjáið þið þetta? 1145 01:19:24,023 --> 01:19:27,151 Þarna kenndi ég heiminum listina að troða. 1146 01:19:27,359 --> 01:19:29,195 Þú kannt ekki að troða. 1147 01:19:30,071 --> 01:19:31,322 Þú hefur aldrei séð mig. 1148 01:19:31,530 --> 01:19:33,699 Enginn hefur séð þig. 1149 01:19:35,034 --> 01:19:36,994 Hverju ertu að hlæja að, P? 1150 01:19:37,203 --> 01:19:38,245 Ég veit það ekki. 1151 01:19:47,046 --> 01:19:48,589 Ja hérna. Þetta er dásamlegt. 1152 01:19:49,090 --> 01:19:52,551 Við gætum opnað keðju. Þetta er besti ísinn í Bandaríkjunum, P. 1153 01:19:52,802 --> 01:19:54,095 Bandaríkjunum. 1154 01:19:58,182 --> 01:19:59,392 Pabbi! 1155 01:20:28,713 --> 01:20:30,548 Það var gaman að hitta þig. 1156 01:20:30,965 --> 01:20:34,135 Heyrðu. Horfstu í augu við LaCasse. 1157 01:20:35,970 --> 01:20:38,597 Það var gaman að hitta þig. - Sömuleiðis, Anthony. 1158 01:20:38,848 --> 01:20:40,391 Ég kem rétt strax, P. - Allt í lagi. 1159 01:20:40,641 --> 01:20:43,602 Skemmtirðu þér vel í dag? - Já. 1160 01:20:44,103 --> 01:20:45,312 Hvernig líst þér á bílinn? 1161 01:20:45,354 --> 01:20:47,273 Hann er svalur. - Já, er það ekki? 1162 01:20:47,523 --> 01:20:50,526 Kannski rúntum við á honum um helgina. Við getum farið hvert sem þú vilt. 1163 01:20:51,068 --> 01:20:52,111 Allt í lagi. 1164 01:20:53,154 --> 01:20:55,114 Talaði mamma þín við þig? 1165 01:20:56,407 --> 01:20:59,869 Bókin sem ég gaf þér? Ég þarf að fá hana aftur. 1166 01:21:00,161 --> 01:21:01,203 Hvers vegna? 1167 01:21:02,121 --> 01:21:05,416 Það kom dálítið upp á. Þú þarft bara að skjótast upp og sækja hana. 1168 01:21:05,875 --> 01:21:07,168 En gafstu mér hana ekki? 1169 01:21:07,710 --> 01:21:08,919 Jú. 1170 01:21:09,170 --> 01:21:10,796 Þetta var bara misskilningur. 1171 01:21:11,881 --> 01:21:13,299 Er þetta bókin hans? 1172 01:21:13,507 --> 01:21:15,551 Bók hvers? - Yfirmanns þíns. 1173 01:21:16,260 --> 01:21:17,887 Stalstu henni frá honum? 1174 01:21:19,638 --> 01:21:21,640 Anthony, hlustaðu á mig... 1175 01:21:22,016 --> 01:21:23,392 Heyrðu, Anthony... 1176 01:21:25,144 --> 01:21:26,604 Ég vissi ekki að hún væri þín. 1177 01:21:30,191 --> 01:21:32,068 Því myndirðu... - Slepptu mér! 1178 01:21:34,195 --> 01:21:35,738 Anthony, komdu hingað. 1179 01:21:36,447 --> 01:21:37,740 Komdu hingað, maður. 1180 01:21:57,134 --> 01:21:59,387 Þetta var áður en þú réðir mig. 1181 01:21:59,595 --> 01:22:01,263 Ég ætlaði að skila henni aftur. 1182 01:22:03,307 --> 01:22:05,476 Bækur eru til þess að lesa. 1183 01:22:06,435 --> 01:22:08,187 Ég hefði samt átt að segja þér það. 1184 01:22:09,647 --> 01:22:12,274 Ég er enginn þjófur. Ég meina, ég var það, en... 1185 01:22:13,609 --> 01:22:15,444 ég er hættur slíku. 1186 01:22:19,240 --> 01:22:21,200 Fólk gerir mistök. 1187 01:22:22,785 --> 01:22:24,453 Ég veit ekki. 1188 01:22:25,287 --> 01:22:27,456 Ég hef gert svo mörg. 1189 01:22:42,596 --> 01:22:45,182 Óvænt! 1190 01:22:47,017 --> 01:22:48,853 Þessi er úr kjallaranum mínum. 1191 01:22:48,936 --> 01:22:49,979 Til hamingju með afmælið. 1192 01:22:50,146 --> 01:22:51,747 Til hamingju með afmælið. - Til hamingju með afmælið. 1193 01:22:51,772 --> 01:22:53,858 Til hamingju með afmælið. - Takk. Takk. 1194 01:22:54,066 --> 01:22:55,776 Til hamingju með afmælið, Philip. 1195 01:22:55,985 --> 01:22:57,028 Kærar þakkir. 1196 01:23:02,742 --> 01:23:05,244 Við ættum líklega að fara aftur fram. - Ég tiltók sérstaklega 1197 01:23:05,327 --> 01:23:07,329 ekkert afmælisumstang. 1198 01:23:07,663 --> 01:23:09,081 Ég ætlaði ekki... Ég... 1199 01:23:10,791 --> 01:23:13,252 Allir vildu gera eitthvað og ég hélt bara... 1200 01:23:13,461 --> 01:23:17,048 Yvonne. Það eru mjög fáir hlutir í lífi mínu sem ég get stjórnað 1201 01:23:17,298 --> 01:23:18,340 og þú veist það. 1202 01:23:18,549 --> 01:23:22,553 Tími minn og fólkið sem ég kýs að verja honum með er efst á listanum. 1203 01:23:22,762 --> 01:23:25,181 Ég veit það. Mér þykir þetta leitt. 1204 01:23:27,308 --> 01:23:30,269 Ég ætla að segja þeim öllum að þau ættu að fara. 1205 01:23:34,398 --> 01:23:36,233 Vissir þú um þetta? 1206 01:23:38,986 --> 01:23:40,571 Mér þykir þetta leitt, P. 1207 01:23:41,155 --> 01:23:44,116 Mér þykir leitt að þú fékkst óvænta veislu á risastóra setrinu þínu. 1208 01:23:44,700 --> 01:23:47,453 Að þú fáir helling af dýrum gjöfum frá ríku vinum þínum. 1209 01:23:47,828 --> 01:23:50,122 Mér þykir leitt að þú eigir hugulsaman framkvæmdastjóra. 1210 01:23:51,165 --> 01:23:52,833 Sum okkar glíma við raunveruleg vandamál. 1211 01:23:53,250 --> 01:23:55,503 Ég berst fyrir því að fá að hitta son minn. 1212 01:23:56,170 --> 01:23:58,756 En leitt, "D". 1213 01:23:59,382 --> 01:24:01,675 Er eitt síðdegi með syni þínum ekki nóg 1214 01:24:01,884 --> 01:24:03,886 til að bæta fyrir margra ára vanrækslu? 1215 01:24:04,011 --> 01:24:05,805 Gættu orða þinna. - Og hver á sök á því 1216 01:24:06,013 --> 01:24:07,598 að þú fáir ekki að hitta hann? 1217 01:24:08,265 --> 01:24:11,644 Til fjandans með þig og fjárans forréttindin þín. 1218 01:24:13,062 --> 01:24:14,688 Og viðhorf þitt. 1219 01:24:20,403 --> 01:24:21,904 Ertu reiður? 1220 01:24:23,114 --> 01:24:24,699 Ertu reiður, P? 1221 01:24:35,376 --> 01:24:36,919 Langar þig að brjóta þetta? 1222 01:24:37,878 --> 01:24:39,463 Langar þig að brjóta vínflösku Carters? 1223 01:24:40,965 --> 01:24:42,566 Langar þig að brjóta þessa risastóru vínflösku? 1224 01:24:42,591 --> 01:24:43,843 Já! 1225 01:24:46,345 --> 01:24:48,013 Hvað viltu gera fleira, P? 1226 01:24:50,891 --> 01:24:52,309 Viltu þetta hérna? 1227 01:24:59,275 --> 01:25:00,735 Nautið! 1228 01:25:01,318 --> 01:25:02,945 Ég hef alltaf hatað það! 1229 01:25:11,370 --> 01:25:12,413 Myndin. 1230 01:25:13,748 --> 01:25:14,957 Nei, nei! Ekki þessi! 1231 01:25:15,374 --> 01:25:16,625 Þessi? - Nei! 1232 01:25:17,084 --> 01:25:18,461 Þessi hérna? - Nei! 1233 01:25:18,544 --> 01:25:20,087 Hver þeirra? - Þessi fyrir aftan þig! 1234 01:25:20,421 --> 01:25:21,589 Þessi? - Já! 1235 01:25:31,766 --> 01:25:33,100 Er hann ættingi? 1236 01:25:35,269 --> 01:25:37,146 Þetta er "hún"! 1237 01:25:37,646 --> 01:25:40,232 Ertu viss um að þetta sé kvenmaður? 1238 01:25:42,359 --> 01:25:44,153 Þetta er Winnie, frænka Jenny. 1239 01:25:45,404 --> 01:25:48,491 Þetta er meira að segja frekar góð mynd af henni. 1240 01:25:51,452 --> 01:25:52,495 Hvað...? 1241 01:26:00,252 --> 01:26:01,295 Del sóðaði út. 1242 01:26:06,926 --> 01:26:08,552 Fyrirgefðu. 1243 01:26:09,929 --> 01:26:12,139 Fyrirgefðu að ég hellti mér yfir þig. 1244 01:26:12,431 --> 01:26:14,183 Þú áttir það ekki skilið. 1245 01:26:15,851 --> 01:26:18,187 Það er í lagi. 1246 01:26:25,152 --> 01:26:26,737 Fjárinn. 1247 01:26:27,697 --> 01:26:29,407 Eru gestirnir enn hér? 1248 01:26:32,952 --> 01:26:34,995 Ertu tilbúinn að fara að djamma? 1249 01:26:39,792 --> 01:26:41,460 Ég er það ef þú ert það. 1250 01:27:03,983 --> 01:27:06,527 Hve vel þekkirðu Dell Scott? 1251 01:27:06,652 --> 01:27:07,695 Hvers vegna? 1252 01:27:07,820 --> 01:27:10,573 Ég get sent þér þetta í tölvupósti. 1253 01:27:13,492 --> 01:27:16,704 Ég veit um fortíð hans. Ég hef meiri áhuga á nútíð hans. 1254 01:27:17,163 --> 01:27:18,497 Philip. Ég skil þetta. 1255 01:27:18,831 --> 01:27:20,416 Annað tækifæri. 1256 01:27:20,750 --> 01:27:24,045 En hve mörg tækifæri hefur þessi maður fengið? 1257 01:27:24,295 --> 01:27:26,172 Hann hefur setið inni. 1258 01:27:26,714 --> 01:27:28,883 Og þú lætur hann vinna í byggingu sem við öll búum í. 1259 01:27:29,216 --> 01:27:30,634 Sem er réttur minn. 1260 01:27:31,343 --> 01:27:33,429 Hugsaðu bara um það sem ég er að segja. 1261 01:27:34,138 --> 01:27:35,806 Við þurfum öll að búa hér. 1262 01:27:38,434 --> 01:27:39,518 Er þessi ný? 1263 01:27:41,771 --> 01:27:44,732 Já. Ég var að eignast hana. 1264 01:27:45,149 --> 01:27:46,776 Hver er listamaðurinn? 1265 01:27:47,818 --> 01:27:50,071 Hann gengur undir ýmsum nöfnum. 1266 01:27:51,113 --> 01:27:52,531 Er þetta Banksy-verk? 1267 01:27:52,782 --> 01:27:55,117 Við vitum það ekki fyrir víst, er það? 1268 01:27:56,619 --> 01:27:58,371 Þú veist hvað dóbermanninn táknar. 1269 01:27:59,080 --> 01:28:02,416 Augljóslega. 1270 01:28:03,542 --> 01:28:06,754 Við höfum prófað það út um allt. Allir eru vitaskuld hrifnir af því 1271 01:28:06,962 --> 01:28:11,967 en það þarf að tala til manns, það þarf að segja: "Ég á heima hér." 1272 01:28:13,928 --> 01:28:14,970 Já. 1273 01:28:15,137 --> 01:28:17,765 Já. Við setjum það líklega á uppboð. 1274 01:28:17,848 --> 01:28:19,892 Mér leiðist bara þóknunin sem þau taka. 1275 01:28:20,226 --> 01:28:22,186 Þau hugsa bara um peningana. 1276 01:28:25,356 --> 01:28:26,941 Heldurðu að verðgildi þess munu aukast? 1277 01:28:28,818 --> 01:28:31,987 Það er ómögulegt að segja hvers virði það gæti orðið, Carter. 1278 01:28:35,866 --> 01:28:37,785 Halló, Jane. - Halló, Philip. 1279 01:28:38,285 --> 01:28:41,497 Við Dell vorum að tala um það hvað það þýðir að vera "svartur". 1280 01:28:42,665 --> 01:28:43,708 Einmitt! 1281 01:28:44,458 --> 01:28:47,336 Dell, hvernig gengur með á NæstuGrösum appið? 1282 01:28:48,504 --> 01:28:49,839 Þú hafnaðir því. 1283 01:28:50,047 --> 01:28:51,465 Já, ég veit að ég sagði nei. 1284 01:28:51,674 --> 01:28:54,885 En ég myndi pottþétt segja já núna. 1285 01:29:08,691 --> 01:29:09,942 Bíbb-bíbb. 1286 01:29:18,367 --> 01:29:19,660 Hvað varð um tónlistina? 1287 01:29:20,828 --> 01:29:23,372 Hey! Sópran! 1288 01:29:24,582 --> 01:29:26,667 Nei, textinn, ekki messósópraninn. 1289 01:29:28,127 --> 01:29:31,756 Geturðu gert mér greiða og sungið Næturdrottningararíuna? 1290 01:29:32,256 --> 01:29:34,467 Þið þurfið ekki að hafa áhyggjur af neinu. 1291 01:29:34,633 --> 01:29:35,860 Hafið ekki áhyggjur af yfirvinnunni. 1292 01:29:35,885 --> 01:29:37,553 Flissi reddar því. 1293 01:30:14,256 --> 01:30:18,219 Svo þú ert orðinn óperuunnandi! 1294 01:30:19,095 --> 01:30:21,472 Heyrðu, maður, sumt af því er ansi svalt. 1295 01:30:21,722 --> 01:30:23,766 Það er bara erfitt að dansa við það. 1296 01:30:24,141 --> 01:30:26,811 Svo hvað geturðu? 1297 01:30:40,658 --> 01:30:42,159 Maggie! 1298 01:30:42,702 --> 01:30:44,578 Þetta er tækifærið þitt, Maggie. 1299 01:30:46,163 --> 01:30:48,124 Ég hef beðið eftir þessu! 1300 01:30:48,791 --> 01:30:49,959 P, sjáðu okkur Maggie! 1301 01:30:50,584 --> 01:30:51,711 Vertu með, Charlotte! 1302 01:30:53,754 --> 01:30:56,424 Ég er með allar dömurnar. Gáum hvort ég nái þeirri reiðu á fætur. 1303 01:30:56,841 --> 01:30:58,759 Yvonne, langar þig að koma og skemmta þér? 1304 01:31:01,929 --> 01:31:02,972 Komdu! 1305 01:31:03,848 --> 01:31:06,726 Komdu, Yvonne. Heyrðu... 1306 01:31:07,143 --> 01:31:08,185 Heyrðu... - Nei! 1307 01:31:08,477 --> 01:31:10,104 Komdu, Yvonne. 1308 01:31:11,939 --> 01:31:12,982 Komdu. 1309 01:31:31,584 --> 01:31:32,877 Ja hérna! 1310 01:31:34,754 --> 01:31:36,380 Þú kannt aldeilis að dansa! 1311 01:31:37,006 --> 01:31:38,591 Nei... - Þú ert flink! 1312 01:31:39,091 --> 01:31:40,426 Komdu! - Nei! 1313 01:31:40,634 --> 01:31:44,180 Ég var alltaf hræðilegur dansari. Ég er í alvöru betri núna. 1314 01:31:44,305 --> 01:31:47,600 Þetta er framför frá því sem ég gerði. 1315 01:32:04,867 --> 01:32:06,285 Halló? 1316 01:32:09,163 --> 01:32:11,207 Nei, nei, nei, ekki lækka í tónlistinni. 1317 01:32:11,832 --> 01:32:13,459 Ég hringi aftur sama hver þetta er. 1318 01:32:13,751 --> 01:32:14,919 Þetta er Lily. 1319 01:32:17,088 --> 01:32:18,130 Nú. 1320 01:32:20,758 --> 01:32:21,842 Lily. 1321 01:32:22,051 --> 01:32:23,177 Halló. 1322 01:32:25,137 --> 01:32:28,099 Við erum bara með dálítinn gleðskap. Ég á afmæli. 1323 01:32:29,350 --> 01:32:32,478 Það var það. Og ég var ansi hissa. 1324 01:32:36,232 --> 01:32:37,483 Nú? 1325 01:32:39,777 --> 01:32:42,405 Ég ætla að gá. 1326 01:32:42,780 --> 01:32:45,366 Er laugardagurinn hjá mér laus? 1327 01:32:49,495 --> 01:32:52,331 Já, ég held að það ætti að ganga upp. 1328 01:32:53,290 --> 01:32:54,750 Ég sé þig þá. 1329 01:32:55,960 --> 01:32:57,169 Allt í lagi. 1330 01:32:57,586 --> 01:32:58,796 Allt í lagi. 1331 01:33:00,047 --> 01:33:01,298 Vertu sæl. 1332 01:33:14,395 --> 01:33:15,604 Ja hérna. 1333 01:33:27,283 --> 01:33:30,119 Hefði ég ekki átt að segja henni það? 1334 01:33:30,494 --> 01:33:31,537 Frá stólnum? 1335 01:33:32,663 --> 01:33:35,791 Hugsaðu frekar um það sem þessi kona hefur kannski ekki sagt þér. 1336 01:33:37,752 --> 01:33:40,171 Guð, það er orðið svo langt síðan... 1337 01:33:42,715 --> 01:33:44,842 Ég veit ekki einu sinni hverju ég á að klæðast. 1338 01:33:45,634 --> 01:33:47,678 Ég segi þér hverju þú átt ekki að klæðast. 1339 01:33:50,347 --> 01:33:52,349 Virkilega? - Já. Ekki á stefnumóti. 1340 01:33:52,975 --> 01:33:54,393 Ég myndi ekki kalla þetta... 1341 01:33:54,602 --> 01:33:56,020 Þetta er stefnumót. 1342 01:34:00,816 --> 01:34:01,901 Til hamingju með afmælið. 1343 01:34:03,569 --> 01:34:04,987 Takk. 1344 01:34:13,204 --> 01:34:14,580 Ertu tilbúinn? 1345 01:34:14,955 --> 01:34:16,207 Já. 1346 01:34:16,665 --> 01:34:20,503 Gott og vel, gátorðið verður "Verdi". 1347 01:34:22,088 --> 01:34:24,423 Á ég að lauma "Verdi" inn í setningu? 1348 01:34:24,632 --> 01:34:27,676 Já. Til dæmis: Ég þarf að fara. 1349 01:34:27,968 --> 01:34:30,388 "Verdí" þér að góðu. 1350 01:34:41,899 --> 01:34:44,527 Ég sé þig stappa fætinum í huganum. 1351 01:34:45,486 --> 01:34:47,321 Slakaðu á, P. Hún kemur hingað 1352 01:34:51,283 --> 01:34:52,326 Dell, 1353 01:34:52,993 --> 01:34:55,246 teygðu þig í jakkavasann minn. Það ætti að vera umslag. 1354 01:35:02,044 --> 01:35:03,295 Opnaðu það. 1355 01:35:12,680 --> 01:35:13,806 Hvað...? 1356 01:35:14,265 --> 01:35:18,394 Þetta er fyrir "Ónefnt númer 0, eða Hvað er hugrekki". 1357 01:35:19,145 --> 01:35:22,064 Sem hangir núna með stolti í stássherbergi Carters. 1358 01:35:24,483 --> 01:35:26,485 Í alvöru? - Í alvöru. 1359 01:35:26,694 --> 01:35:27,987 Til eignar? - Til eignar. 1360 01:35:28,237 --> 01:35:29,363 Fyrir... Settu það á múttu. 1361 01:35:30,531 --> 01:35:33,617 Settu það á múttu? - P, þetta er... 1362 01:35:35,327 --> 01:35:37,079 þetta er geggjað. 1363 01:35:37,621 --> 01:35:39,040 Já, fjandinn, maður! 1364 01:35:39,915 --> 01:35:40,958 Já, fjandinn, P! 1365 01:35:41,125 --> 01:35:42,376 Já, fjandinn... 1366 01:35:42,835 --> 01:35:44,628 Mín mistök. Mín mistök. 1367 01:35:44,879 --> 01:35:46,422 Mér að kenna. Mín sök. 1368 01:35:47,214 --> 01:35:49,216 Heyrðu, P! 1369 01:35:50,301 --> 01:35:51,969 Þetta er málið. Þetta er fyrirtækið mitt! 1370 01:35:52,344 --> 01:35:53,387 Ég er listamaður. 1371 01:35:53,971 --> 01:35:56,098 Ég get gert eina svona í mánuði! 1372 01:35:56,348 --> 01:35:58,684 50.000 fyrir stykkið á einu ári væri... 1373 01:35:58,768 --> 01:35:59,935 50.000. 1374 01:36:00,269 --> 01:36:02,480 Það yrðu 50.000 í allt. 1375 01:36:02,605 --> 01:36:04,899 Nei, Dell. Þetta er ekki fyrirtækið þitt. 1376 01:36:04,982 --> 01:36:06,317 Bíddu. Heyrðu... - Nei, Dell. 1377 01:36:06,358 --> 01:36:09,195 Þetta er startfé. Fyrir reksturinn sem þú ferð út í. 1378 01:36:16,702 --> 01:36:17,745 Hvað? 1379 01:36:18,245 --> 01:36:19,622 Er hún komin? 1380 01:36:20,039 --> 01:36:21,082 Ég vona það. 1381 01:36:23,042 --> 01:36:24,627 Halló, Philip. 1382 01:36:26,045 --> 01:36:27,088 Halló. 1383 01:36:29,840 --> 01:36:32,385 Afsakaðu. Þetta er Dell. 1384 01:36:32,426 --> 01:36:34,136 Mín mistök. - Halló. 1385 01:36:34,178 --> 01:36:35,805 Hann verður með okkur... - Hvað er títt? 1386 01:36:37,306 --> 01:36:38,349 Þar sem... 1387 01:36:40,643 --> 01:36:42,186 Ég ætlaði að segja þér það. 1388 01:36:43,270 --> 01:36:44,480 Ég vissi það. 1389 01:36:45,022 --> 01:36:46,565 Ég sá mynd. 1390 01:36:47,149 --> 01:36:49,777 Ég las grein. Ég varð. 1391 01:36:50,027 --> 01:36:51,946 Bréfin þín voru of góð. 1392 01:36:54,907 --> 01:36:57,284 Þú þarft ekki að vera um kyrrt. Við björgum okkur. 1393 01:37:02,123 --> 01:37:03,874 Allt í lagi. 1394 01:37:04,959 --> 01:37:07,545 Skilaðu bara mínum manni fyrir miðnætti. 1395 01:37:09,547 --> 01:37:11,549 Á miðnætti annað kvöld í seinasta lagi. 1396 01:37:11,716 --> 01:37:13,175 Allt í lagi. - Vertu þægur. 1397 01:37:14,260 --> 01:37:15,553 Þetta er... 1398 01:37:17,054 --> 01:37:19,306 Þetta er borgin þín. Þér líkar það besta í henni. 1399 01:37:19,765 --> 01:37:22,393 Það er satt. Alltaf áhugaverð. 1400 01:37:22,601 --> 01:37:24,186 Mér leiðist aldrei þar. 1401 01:37:24,729 --> 01:37:28,357 Við erum bæði að tala um Buffalo í New York, er það ekki? 1402 01:37:28,691 --> 01:37:30,067 Það er falleg borg. - Einmitt. 1403 01:37:30,317 --> 01:37:32,653 Og bókasafnið sem ég stýri er þjóðargersemi. 1404 01:37:32,903 --> 01:37:34,697 Og við vorum að sigra Giants ykkar. 1405 01:37:34,905 --> 01:37:37,950 Ég skil. Fótboltaaðdáandi. 1406 01:37:38,117 --> 01:37:39,952 Það var ekki nefnt. 1407 01:37:40,161 --> 01:37:42,163 Ég gat ekki sagt þér allt. 1408 01:37:44,081 --> 01:37:45,791 Maturinn hér er stórkostlegur. 1409 01:37:46,000 --> 01:37:48,169 En mér skilst að Buffalo hafi góða vængi. 1410 01:37:50,504 --> 01:37:52,798 Þú ert með eitthvað... 1411 01:37:53,007 --> 01:37:54,050 Nú. 1412 01:37:55,593 --> 01:37:57,845 Nei. Það er þarna. 1413 01:37:58,345 --> 01:37:59,847 Montrass. - Viltu... 1414 01:38:00,431 --> 01:38:02,266 Viltu að ég taki það? - Ó, nei. Nei. 1415 01:38:04,894 --> 01:38:06,979 Ég er yfirleitt fær í þessu. 1416 01:38:11,067 --> 01:38:12,651 Farið! - Gott. 1417 01:38:17,490 --> 01:38:20,034 Þetta er glæsilegt. Takk fyrir. 1418 01:38:20,910 --> 01:38:24,080 Segðu mér frá deginum þínum. Hvaða degi sem er. 1419 01:38:24,538 --> 01:38:26,415 Gærdeginum. Ég vil vita allt. 1420 01:38:26,665 --> 01:38:28,501 Gærdagurinn. - Já. 1421 01:38:29,335 --> 01:38:32,004 Ég sleppti nokkrum fundum til að taka þátt í sögustund. 1422 01:38:32,588 --> 01:38:34,215 Kannastu við "Týnda bútinn"? 1423 01:38:34,799 --> 01:38:36,258 Shel Silverstein? 1424 01:38:36,425 --> 01:38:38,219 Stig til þín. - Ja... 1425 01:38:38,469 --> 01:38:42,139 þú ættir að draga stigið af mér. Ég las hana aldrei. 1426 01:38:43,099 --> 01:38:46,143 Hún. fjallar um hring sem vantar kökulaga bút í 1427 01:38:46,394 --> 01:38:47,895 og hann fer að leita að honum 1428 01:38:48,104 --> 01:38:51,816 og prófar stóra búta, litla búta, brotna búta... 1429 01:38:52,024 --> 01:38:53,734 en enginn þeirra lætur hann rúlla rétt. 1430 01:38:53,901 --> 01:38:56,862 Og svo einn daginn er hann þarna. 1431 01:38:57,321 --> 01:38:58,864 Fullkomni búturinn. 1432 01:38:59,365 --> 01:39:05,955 Hann tekur hann upp og skyndilega getur hann farið hraðar og hraðar. 1433 01:39:06,205 --> 01:39:07,498 Hann er frjáls. 1434 01:39:11,252 --> 01:39:16,257 En eftir dálítinn tíma áttar hann sig á því að hann getur ekki sungið 1435 01:39:16,507 --> 01:39:18,134 eða þefað af blómunum 1436 01:39:18,676 --> 01:39:20,594 eða talað við vini sína. 1437 01:39:21,095 --> 01:39:23,556 Hann fór of hratt. 1438 01:39:28,477 --> 01:39:32,106 Og að lokum ákveður hann að segja skilið við fullkomna bútinn. 1439 01:39:33,607 --> 01:39:36,026 Þetta er ansi djúpt fyrir barnabók. 1440 01:39:36,694 --> 01:39:38,112 Já, er það ekki? 1441 01:39:39,155 --> 01:39:43,909 Það getur verið ógnvekjandi. Ég man að ég las Grimmsævintýri 1442 01:39:44,744 --> 01:39:46,495 og þau hræddu mig sem dreng. 1443 01:39:50,791 --> 01:39:52,543 Er ég með eitthvað... 1444 01:39:52,960 --> 01:39:55,379 Hvað þá? Nei, afsakaðu. 1445 01:39:57,798 --> 01:39:59,759 Já, endilega. Takk fyrir. 1446 01:40:08,017 --> 01:40:10,019 Hvernig hafa hundarnir þínir það? 1447 01:40:12,354 --> 01:40:13,898 Þeir hafa það gott. 1448 01:40:18,861 --> 01:40:19,904 Jæja, 1449 01:40:22,114 --> 01:40:23,783 er þetta það sem þú bjóst við? 1450 01:40:25,076 --> 01:40:26,494 Á hvaða hátt? 1451 01:40:30,247 --> 01:40:31,916 Bara, þú veist. 1452 01:40:33,417 --> 01:40:36,045 Er þetta það sem þú bjóst við? 1453 01:40:39,423 --> 01:40:41,175 Sálfræðingurinn minn sagði... 1454 01:40:42,968 --> 01:40:47,765 Ég sór að hefja aldrei setningu á þessum orðum, en... 1455 01:40:51,894 --> 01:40:55,564 Ég held að það sem sé að gerast hér 1456 01:40:57,400 --> 01:41:00,403 er að þetta er það sem hún bjóst við en ekki það sem ég vænti. 1457 01:41:01,737 --> 01:41:03,531 Ég hélt að ég gæti... 1458 01:41:03,739 --> 01:41:06,492 Ég vissi að ég gæti... 1459 01:41:08,619 --> 01:41:12,331 Ég las mér til. Heilmikið. Ég talaði við fólk. 1460 01:41:14,500 --> 01:41:16,752 Bóksafnsfræðingurinn vann heimavinnuna sína. 1461 01:41:20,339 --> 01:41:23,759 Til að svara spurningunni þinni, og þetta er sanngjörn spurning... 1462 01:41:25,094 --> 01:41:27,304 Þetta er ekki það sem ég bjóst við. 1463 01:41:27,638 --> 01:41:29,348 Þetta er mikið. 1464 01:41:29,515 --> 01:41:33,310 Það sem ég á við er að kannski hefði Dell átt að verða eftir. 1465 01:41:34,228 --> 01:41:35,479 Til að hjálpa. 1466 01:41:35,855 --> 01:41:38,649 Maður verður að ganga áður en maður getur hlaupið. 1467 01:41:38,899 --> 01:41:42,278 Nei. Það var kolrangt að segja þetta. 1468 01:41:43,654 --> 01:41:45,906 Ég þarf að hætta að tala. 1469 01:41:48,784 --> 01:41:50,286 Nei, takk. 1470 01:41:52,663 --> 01:41:54,582 Ég er þreyttur. 1471 01:41:55,916 --> 01:41:59,670 Það er hluti af... Þú hefur kannski lesið um það. 1472 01:41:59,920 --> 01:42:02,506 Nei, ég bið þig, ekki... - Ég held þú ættir að hringja í Dell. 1473 01:42:02,798 --> 01:42:04,467 Næsti réttur á víst að vera sá besti. 1474 01:42:05,134 --> 01:42:06,677 Mig langar að fara. 1475 01:42:09,305 --> 01:42:11,766 Ég hefði ekki átt að vera svona hreinskilin. 1476 01:42:11,807 --> 01:42:13,601 Það gleður mig að þú varst það. 1477 01:42:17,563 --> 01:42:20,775 Ég myndi vilja halda vináttunni ef... - Vinsamlegast. 1478 01:42:20,983 --> 01:42:22,777 Ég vil ekki að þú haldir að... - Ekki. 1479 01:42:24,737 --> 01:42:26,322 Er í lagi með þig? - Afsakaðu. 1480 01:42:30,910 --> 01:42:32,036 Almáttugur, brenndi ég þig? 1481 01:42:32,787 --> 01:42:34,497 Brenndi ég þig? - Nei, ekki. Vinsamlegast. 1482 01:42:34,747 --> 01:42:35,956 Ég finn... 1483 01:42:36,332 --> 01:42:38,000 Ég finn ekki fyrir neinu. 1484 01:42:38,250 --> 01:42:39,335 Ég biðst afsökunar. 1485 01:42:39,543 --> 01:42:41,170 Ég finn ekki fyrir neinu! 1486 01:43:13,703 --> 01:43:15,579 Veistu hvað, P? 1487 01:43:16,539 --> 01:43:18,082 Þetta er hennar skaði. - Ekki. 1488 01:43:20,167 --> 01:43:23,003 Hvað meinarðu, ekki? - Ekki sýna mér yfirlæti. 1489 01:43:24,463 --> 01:43:26,842 Þetta er ástæðan fyrir því að ég vildi ekki tala við hana. 1490 01:43:30,344 --> 01:43:32,847 Þarftu eitthvað fleira? 1491 01:43:33,347 --> 01:43:34,932 Erum við búnir? 1492 01:43:35,599 --> 01:43:37,810 Þú til ekki ræða þetta mál og þá erum við búnir? 1493 01:43:38,936 --> 01:43:41,731 P, veistu hve oft mér hefur verið hafnað af konum? 1494 01:43:41,981 --> 01:43:44,984 Það gerist. Dettirðu af hestinum stendurðu upp og ferð aftur á bak. 1495 01:43:45,234 --> 01:43:47,028 Já, en ég get ekki setið hest. Svo... 1496 01:43:47,903 --> 01:43:49,113 Byrjar þetta. 1497 01:43:49,488 --> 01:43:53,034 Veistu hvað? Þetta er ekki að ganga. 1498 01:43:53,451 --> 01:43:56,620 Þú ert þreyttur. - Já. Ég er þreyttur á þessu. 1499 01:43:56,829 --> 01:43:58,748 Ég hefði aldrei átt að ráða þig. 1500 01:43:59,290 --> 01:44:02,877 Þú varst hundraðfalt vanhæfasti umsækjandinn. 1501 01:44:03,085 --> 01:44:04,712 Virkilega? - Já. 1502 01:44:05,212 --> 01:44:07,815 Viltu að ég fari og nái í einn af þessum menningarvitum fyrir þig? 1503 01:44:07,840 --> 01:44:09,341 Því ég er enn hér, ekki satt? 1504 01:44:09,633 --> 01:44:11,218 Ég tel mig hafa verið hæfastan. 1505 01:44:12,219 --> 01:44:15,431 Ég trúi ekki að þú hafir talið mig á að hitta hana. 1506 01:44:16,307 --> 01:44:18,893 Ég hringdi í hana. Það er allt og sumt. 1507 01:44:19,185 --> 01:44:20,369 Það var það eina sem ég gerði. 1508 01:44:20,394 --> 01:44:23,064 Ég ætlaði að leggja á en þú kaust að tala við hana. 1509 01:44:23,564 --> 01:44:25,357 Ég hélt ekki byssu upp að höfðinu á þér. 1510 01:44:25,399 --> 01:44:28,527 En mér skilst að þú hafir dálitla reynslu af því 1511 01:44:28,736 --> 01:44:30,613 í ljósi kærunnar fyrir að vera með falið vopn. 1512 01:44:31,864 --> 01:44:33,132 Svo þú ferð aftur í sakaskrána mína? 1513 01:44:33,157 --> 01:44:37,453 Ég vildi hafa samskiptin við Lily á mínum eigin forsendum 1514 01:44:37,703 --> 01:44:38,746 og þú tókst það frá mér. 1515 01:44:39,205 --> 01:44:41,832 Ég tók það. Því að ég er þjófur, ekki satt? 1516 01:44:42,958 --> 01:44:44,293 Ertu það ekki? 1517 01:44:44,752 --> 01:44:47,129 Veistu, það er fortíð mín og ég viðurkenni hana. 1518 01:44:47,338 --> 01:44:49,757 Ég hef ekkert út á það að setja en núna held ég fram á við. 1519 01:44:50,007 --> 01:44:51,050 Hvað um þig, P? 1520 01:44:51,300 --> 01:44:52,885 Já. Ég held líka fram á við. - Er það? 1521 01:44:53,135 --> 01:44:55,471 Já. Með þessu. 1522 01:44:56,055 --> 01:44:58,099 Komdu þér út. Þú ert rekinn. 1523 01:44:59,392 --> 01:45:02,436 Er ég hvað? - Ég læt þig fara. 1524 01:45:32,550 --> 01:45:34,343 Velkominn heim, maður. 1525 01:46:03,205 --> 01:46:04,248 Philip. 1526 01:46:05,708 --> 01:46:07,585 Þetta er Jason. 1527 01:46:08,419 --> 01:46:10,629 Hann verður nýi umönnunarmaðurinn þinn. 1528 01:46:24,852 --> 01:46:26,854 Matur. Herra LaCasse? 1529 01:47:43,431 --> 01:47:45,599 Hún er fín. Stór. 1530 01:47:47,727 --> 01:47:49,061 Ætlarðu ekki að koma inn? 1531 01:47:50,604 --> 01:47:52,148 Ekki núna. 1532 01:47:52,398 --> 01:47:53,941 En ég sé þig á morgun. 1533 01:47:54,275 --> 01:47:56,110 Ég sæki þig í skólann. 1534 01:47:56,235 --> 01:47:57,820 Ef það er í lagi. 1535 01:48:00,489 --> 01:48:01,782 Flott. 1536 01:48:02,283 --> 01:48:04,243 Þakka þér fyrir. 1537 01:48:32,313 --> 01:48:35,316 Dell. Þú þarft að kíkja á nýja náungann. 1538 01:48:35,566 --> 01:48:37,610 Allt í lagi, ég fer í það. 1539 01:48:42,239 --> 01:48:44,533 Gættu þess að snúa stuðningsflötunum inn á við. 1540 01:48:45,368 --> 01:48:47,286 Þá styðja þeir betur við handlegg sjúklingsins. 1541 01:48:47,745 --> 01:48:48,788 Nákvæmlega. 1542 01:48:48,954 --> 01:48:50,498 Hvað komast þeir hratt? 1543 01:48:50,831 --> 01:48:52,583 Þú yrðir hissa. 1544 01:49:01,384 --> 01:49:03,135 Hann er illa á sig kominn, Dell. 1545 01:49:03,677 --> 01:49:07,264 Hann hlustar ekki á neinn. Hann gæti hlustað á þig. 1546 01:49:07,973 --> 01:49:09,058 Hvar er Yvonne? 1547 01:49:09,308 --> 01:49:10,935 Hún fór. 1548 01:49:11,394 --> 01:49:13,229 Fór Yvonne? 1549 01:49:13,604 --> 01:49:15,523 Hann ýtir öllum frá sér. 1550 01:49:24,949 --> 01:49:26,575 Er allt klárt? 1551 01:49:27,535 --> 01:49:29,120 Allt í lagi. Flott. 1552 01:49:50,224 --> 01:49:53,060 Eitthvað dýr hefur örmagnast á andlitinu á þér, Phil. 1553 01:49:53,936 --> 01:49:57,356 Ég veit ekki hvort þú finnir fyrir því. Ég ætla að reyna að fjarlægja hann. 1554 01:49:58,107 --> 01:50:00,067 Þú þarft bara að vera grafkyrr. 1555 01:50:05,239 --> 01:50:07,158 Æ, nei! Þetta er skegg. 1556 01:50:08,034 --> 01:50:09,660 Er þetta með ráðum gert? 1557 01:50:14,790 --> 01:50:16,292 Viltu koma í bíltúr? 1558 01:50:52,703 --> 01:50:55,206 Við létum vita af komu ykkar. Þau koma út með sjúkravagn. 1559 01:50:55,289 --> 01:50:57,291 Hann nær sér. - Þakka þér fyrir. 1560 01:51:03,756 --> 01:51:05,049 Hvað nú? 1561 01:51:07,218 --> 01:51:08,552 Æ... - Áfram, af stað. 1562 01:51:36,664 --> 01:51:38,332 Nógu fallegt til að mála? 1563 01:51:41,085 --> 01:51:43,546 Ég get gáð hvort Carter hafi áhuga á umboðslaunum. 1564 01:51:49,844 --> 01:51:52,096 Lagalisti: Djamm Phils. 1565 01:51:56,892 --> 01:51:59,145 Nei, ekki láta svona, P. Í alvöru, maður. 1566 01:51:59,186 --> 01:52:00,996 Ég er ekki til í þetta. - Gefðu þessu andartak. 1567 01:52:01,021 --> 01:52:03,274 Ég er ekki í skapi fyrir þetta. - Gefðu þessu andartak. 1568 01:52:04,817 --> 01:52:10,448 Nessun dorma! 1569 01:52:13,576 --> 01:52:14,618 Bíddu við, hver er þetta? 1570 01:52:15,828 --> 01:52:17,329 Þetta er drottningin. 1571 01:52:17,705 --> 01:52:20,207 Drottningin mín? Er þetta Aretha? 1572 01:52:21,208 --> 01:52:22,293 Já. 1573 01:52:22,543 --> 01:52:25,337 Hún hljóp eitt sinn í skarðið fyrir Pavarotti á Grammy-verðlaununum. 1574 01:52:29,008 --> 01:52:31,177 Drottningin gerir allt betra. - Já. 1575 01:52:49,070 --> 01:52:51,572 Þetta er yndislegt. 1576 01:52:57,536 --> 01:52:59,205 Þú hlýtur að vera Philip! 1577 01:52:59,538 --> 01:53:01,499 Já. - Ertu tilbúinn? 1578 01:53:01,874 --> 01:53:03,167 Tilbúinn? 1579 01:53:04,627 --> 01:53:06,212 Hvað gerðirðu? 1580 01:53:17,515 --> 01:53:19,016 Ert þú Dell? 1581 01:53:20,643 --> 01:53:22,019 Nei. 1582 01:53:22,186 --> 01:53:23,479 Jú, þetta er hann. 1583 01:53:24,063 --> 01:53:26,399 Nei. Ég er það ekki. Nei, ég geri þetta ekki. 1584 01:53:27,691 --> 01:53:28,818 Ertu að reyna að drepa mig? 1585 01:53:29,026 --> 01:53:30,820 Ekki láta svona. - Hann reynir að drepa mig. 1586 01:53:31,028 --> 01:53:32,780 Ég geri þetta ekki, P. Nei. 1587 01:53:46,711 --> 01:53:48,838 Ég geri þetta ekki. 1588 01:53:49,255 --> 01:53:51,357 Við förum létt með þetta. - Nei. Við gerum það ekki. 1589 01:53:51,382 --> 01:53:52,883 Hlauptu áfram, Dell! 1590 01:53:52,967 --> 01:53:54,009 Hlauptu, Dell 1591 01:53:54,093 --> 01:53:55,219 Hlauptu, Dell! Hlauptu! 1592 01:53:55,428 --> 01:53:57,805 Hlauptu áfram, Dell! Áfram nú, Dell! 1593 01:53:59,598 --> 01:54:01,475 Gerðu svona. 1594 01:54:02,852 --> 01:54:04,228 Gríptu í handföngin. - Fjárinn! 1595 01:54:08,899 --> 01:54:10,735 Stjórnaðu honum! 1596 01:54:10,943 --> 01:54:11,986 Stjórnaðu honum! 1597 01:54:14,530 --> 01:54:16,032 Heyrðu, Dell! 1598 01:54:17,950 --> 01:54:19,660 Slappaðu bara af. 1599 01:54:20,077 --> 01:54:23,247 Ég er afslappaður! Svona er ég afslappaður! 1600 01:54:42,558 --> 01:54:43,809 Dell. 1601 01:54:44,351 --> 01:54:45,728 Þakka þér fyrir. 1602 01:54:47,897 --> 01:54:49,398 Hvernig hefurðu það? 1603 01:54:49,940 --> 01:54:52,026 Þetta er stórkostlegt. 1604 01:54:53,903 --> 01:54:55,780 Ég trúi ekki að ég fljúgi! 1605 01:55:02,244 --> 01:55:03,788 Já! 1606 01:55:10,211 --> 01:55:11,504 Þakka þér fyrir. 1607 01:55:11,629 --> 01:55:14,006 Maður, sjáðu þetta. 1608 01:55:15,132 --> 01:55:17,426 Já, þetta er fallegt. 1609 01:55:18,719 --> 01:55:20,429 Almáttugur. 1610 01:55:23,099 --> 01:55:25,768 Það er tímabært að láta skeggið fjúka. 1611 01:55:26,727 --> 01:55:27,770 Hvers vegna? 1612 01:55:28,062 --> 01:55:30,022 Treystu mér bara með þetta. 1613 01:55:37,029 --> 01:55:38,989 Segðu eitthvað. 1614 01:55:39,323 --> 01:55:42,118 Ég lít út eins og... - Klámstjarna! 1615 01:55:42,451 --> 01:55:43,911 Þetta er málið. - Leyfðu mér að sjá. 1616 01:55:44,036 --> 01:55:46,288 Þetta er sko málið. - Leyfðu mér að sjá. 1617 01:55:50,209 --> 01:55:51,711 Þetta er málið. - Ég er nagli! 1618 01:55:51,877 --> 01:55:53,879 Já, ég var þreyttur á að þú litir út eins og tík. 1619 01:55:54,255 --> 01:55:55,673 Nei... - Halló, þarna. 1620 01:55:55,840 --> 01:55:58,050 Nei, þetta er ekki málið. Ég veit hvað ég geri. 1621 01:55:58,634 --> 01:56:00,344 Er þetta Chaplin? - Nei. 1622 01:56:00,594 --> 01:56:01,637 Þetta er Charlie Chaplin. 1623 01:56:01,804 --> 01:56:03,597 Nei, nei, nei. 1624 01:56:09,145 --> 01:56:10,521 Þetta er hræðilegt. 1625 01:56:13,274 --> 01:56:14,984 Þarna er hann. - Já. 1626 01:56:15,401 --> 01:56:16,961 Hver er þessi náungi? - Ég veit það ekki. 1627 01:56:16,986 --> 01:56:18,195 Ég hef ekki séð hann um hríð. 1628 01:56:22,491 --> 01:56:24,869 Takk fyrir viðvörunina. - Fyrirgefðu. Ég sá þetta ekki. 1629 01:56:28,372 --> 01:56:30,291 Jæja, hvernig líður þér, P? 1630 01:56:30,624 --> 01:56:31,667 Vel. 1631 01:56:32,251 --> 01:56:34,128 Mjög vel. 1632 01:56:34,545 --> 01:56:37,381 Dokaðu við, því það besta er eftir. 1633 01:57:11,082 --> 01:57:12,124 Sæll. 1634 01:57:16,212 --> 01:57:17,463 Sæl. 1635 01:57:22,385 --> 01:57:24,428 Ég saknaði þín. 1636 01:58:28,451 --> 01:58:34,623 PHILIP OG DELL ERU VINIR ENN ÞANN DAG Í DAG 1637 01:58:45,718 --> 01:58:48,929 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson