1 00:00:00,310 --> 00:00:08,087 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:59,311 --> 00:01:03,982 BERDASARKAN KISAH NYATA 3 00:02:00,747 --> 00:02:01,873 Sial. 4 00:02:04,125 --> 00:02:06,878 Aku bertaruh 100 dolar aku bisa mengecoh mereka. 5 00:02:35,365 --> 00:02:37,784 - Kau berutang 100 dolar. - Apa? 6 00:02:37,868 --> 00:02:39,911 Diammu adalah taruhanmu. Kau tahu, 'kan? 7 00:02:44,040 --> 00:02:45,834 Sial. 8 00:02:52,215 --> 00:02:54,801 Keluar dari mobil. 9 00:02:56,011 --> 00:02:58,096 - Tunjukkan tanganmu. - Tanganku di sini. 10 00:02:58,179 --> 00:02:59,848 Menjauhlah... 11 00:02:59,931 --> 00:03:01,766 Dengarkan aku... 12 00:03:01,850 --> 00:03:03,727 - Berhenti melawan. - Tak ada yang melawan. 13 00:03:03,810 --> 00:03:06,730 Keluar dari mobil. Angkat tangan dan keluar. 14 00:03:06,813 --> 00:03:07,731 Dia tak bisa. 15 00:03:07,814 --> 00:03:10,233 Buka matamu? Lihat tandanya. 16 00:03:10,984 --> 00:03:13,361 Kau pikir kenapa dia terus duduk manis? 17 00:03:13,445 --> 00:03:14,946 Ada kursi roda, Sersan. 18 00:03:15,030 --> 00:03:17,866 Kerja bagus, Columbo. Pintar. 19 00:03:17,949 --> 00:03:19,618 Dia lumpuh seluruh badan. 20 00:03:19,701 --> 00:03:21,578 Kami mau ke rumah sakit. 21 00:03:21,661 --> 00:03:23,747 Pria itu mengalami kejang. 22 00:03:24,998 --> 00:03:26,249 Astaga. 23 00:03:26,333 --> 00:03:28,335 Tapi kalian santai saja. 24 00:03:28,418 --> 00:03:31,004 Dia mungkin punya beberapa menit sebelum rigoletto terjadi. 25 00:03:31,087 --> 00:03:31,922 Rigor mortis. 26 00:03:32,589 --> 00:03:34,049 Rigoletto. 27 00:03:34,132 --> 00:03:37,302 Tubuhnya sudah lumpuh, jadi, itu istilah khusus. 28 00:03:37,385 --> 00:03:40,430 - Kalian akan diam saja? - Periksa dia. 29 00:03:47,562 --> 00:03:48,563 Kita punya masalah. 30 00:03:48,647 --> 00:03:51,191 Ada masalah lebih besar jika tak bawa dia ke rumah sakit. 31 00:03:51,358 --> 00:03:54,694 - Panggil ambulans. - Ambulans lebih cepat dari mobil ini? 32 00:03:58,698 --> 00:04:02,202 Astaga, kau benar-benar menipu mereka, ya? 33 00:04:06,873 --> 00:04:07,874 "Rigoletto"? 34 00:04:18,301 --> 00:04:19,678 Kami sudah menghubungi. 35 00:04:19,761 --> 00:04:22,055 Mereka sudah menyiapkan brankar. 36 00:04:22,138 --> 00:04:24,265 - Baik. - Semua akan baik-baik saja. 37 00:04:24,349 --> 00:04:25,725 Terima kasih. 38 00:04:33,900 --> 00:04:34,859 Sekarang bagaimana? 39 00:04:39,739 --> 00:04:42,158 ENAM BULAN SEBELUMNYA... 40 00:04:55,588 --> 00:04:57,048 Sebelah sana. 41 00:04:59,968 --> 00:05:03,096 Semua ini membuang waktu. 42 00:05:05,515 --> 00:05:07,767 Apa yang harus kulakukan? 43 00:05:07,851 --> 00:05:09,227 Kau tak bisa bernapas. 44 00:05:10,145 --> 00:05:14,607 Yvonne, kubilang jangan ada langkah luar biasa. 45 00:05:14,691 --> 00:05:16,443 Berulang kali. 46 00:05:19,487 --> 00:05:21,906 PAMELA DAVIS PETUGAS BEBAS BERSYARAT 47 00:05:26,202 --> 00:05:28,747 Di mana tanda tangannya? 48 00:05:28,830 --> 00:05:30,081 Aku sudah cari. Percayalah. 49 00:05:30,165 --> 00:05:33,084 Aku tak digaji untuk memercayaimu. Mau kembali ke penjara? 50 00:05:33,752 --> 00:05:34,919 Tempatku bukan di penjara. 51 00:05:35,003 --> 00:05:37,047 Kau harus buktikan kau cari pekerjaan. 52 00:05:37,130 --> 00:05:38,298 Aku memang mencari. 53 00:05:38,381 --> 00:05:41,926 Hanya saja pekerjaan yang komputer terus pilih untukku, itu bukan untukku. 54 00:05:42,010 --> 00:05:43,386 Komputer tak kenal aku. 55 00:05:43,970 --> 00:05:45,388 Kau tak kenal aku. 56 00:05:45,472 --> 00:05:47,015 Aku kenal kau, Tn. Scott. 57 00:05:47,098 --> 00:05:50,518 Kau butuh tiga tanda tangan besok atau kau bisa katakan ke hakim. 58 00:05:54,773 --> 00:05:56,900 Apa arti layanan pelanggan yang baik bagimu? 59 00:05:57,650 --> 00:05:59,527 Melakukan yang benar. Entahlah. 60 00:05:59,611 --> 00:06:01,905 Ceritakan saat kau bekerja keras memecahkan masalah. 61 00:06:02,072 --> 00:06:03,615 Pagi ini. Saat bangun. 62 00:06:05,283 --> 00:06:06,868 Kau ingin bekerja di sini? 63 00:06:06,951 --> 00:06:08,828 Aku hanya butuh tanda tangan. 64 00:06:17,921 --> 00:06:19,380 Jangan menyerah. 65 00:06:24,636 --> 00:06:27,347 - Seperti ini? - Ya, seharusnya itu cukup. 66 00:06:27,847 --> 00:06:31,434 Kenapa juru masakku dan suaminya melakukan ini? 67 00:06:31,935 --> 00:06:35,605 Karena kau memecat David. 68 00:06:36,898 --> 00:06:39,526 Tapi kita punya resume bagus untuk Pembantu Hidup, 69 00:06:39,609 --> 00:06:41,694 kita akan temukan orang untukmu. 70 00:06:41,778 --> 00:06:43,404 Orang yang kau suka. 71 00:06:54,249 --> 00:06:55,500 PEKERJA KONSTRUKSI 72 00:06:55,583 --> 00:06:57,210 PETUGAS KEBERSIHAN 73 00:07:01,089 --> 00:07:03,716 Aku ada wawancara dengan Tn. LaCasse. 74 00:07:05,885 --> 00:07:06,970 Sama. 75 00:07:08,012 --> 00:07:10,974 Lift pertama. Aku akan kirim naik. 76 00:07:19,023 --> 00:07:20,733 Tunggu. Lift ini naik? 77 00:07:21,901 --> 00:07:23,570 Kau melamar jadi petugas kebersihan? 78 00:07:24,946 --> 00:07:26,239 Pembantu Hidup. 79 00:07:26,990 --> 00:07:29,117 - Hidup apa? - Pembantu. 80 00:07:29,534 --> 00:07:31,161 Itu sebutannya masa kini? 81 00:07:32,787 --> 00:07:35,165 Orang kulit putih punya nama untuk semuanya. 82 00:07:36,457 --> 00:07:37,667 Griya tawang? 83 00:07:40,670 --> 00:07:42,380 Apa ini apartemen? 84 00:08:13,828 --> 00:08:15,205 Kau memintaku geser? 85 00:08:15,288 --> 00:08:17,332 Aku tak meminta. 86 00:08:17,415 --> 00:08:18,541 Geser saja. 87 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 Bukankah pekerjaan ini untuk seluruh gedung? 88 00:08:28,801 --> 00:08:31,221 Tidak, hanya untuk dia. Tn. LaCasse. 89 00:08:34,724 --> 00:08:37,852 Kau harus pakai baju terbaik hanya untuk membersihkan? 90 00:08:43,483 --> 00:08:46,861 Jadi, apa yang kau ingin katakan? 91 00:08:46,945 --> 00:08:50,615 Saya anggap hubungan saya dengan klien sangat pribadi. 92 00:08:50,698 --> 00:08:52,408 Serius, maksud saya... 93 00:08:52,492 --> 00:08:54,661 Secara profesional juga. 94 00:08:54,744 --> 00:08:56,454 Tentu saja. 95 00:08:56,537 --> 00:08:58,414 Saya tak dengar "disabilitas." 96 00:08:58,498 --> 00:09:00,792 Saya dengar "kemampuan ini." 97 00:09:02,669 --> 00:09:06,756 Izinkan saya jadi tangan, lengan, dan kaki Anda. 98 00:09:06,839 --> 00:09:10,134 Izinkan ruang tempat Anda memulai dan saya berakhir 99 00:09:10,218 --> 00:09:13,304 menjadi tak terbatas dan amat kecil. 100 00:09:15,306 --> 00:09:16,683 Aku suka itu. 101 00:09:18,017 --> 00:09:18,851 Baiklah. 102 00:09:18,935 --> 00:09:20,812 Buku Anda mengubah saya. 103 00:09:20,895 --> 00:09:24,107 Jadi, saya pikir meski jika saya tak dapat pekerjaan, 104 00:09:24,816 --> 00:09:26,234 saya bisa dapat tanda tangan. 105 00:09:28,027 --> 00:09:29,487 Bagaimana cara dapat tanda tangan? 106 00:10:24,334 --> 00:10:26,586 PETUALANGAN HUCKLEBERRY FINN MARK TWAIN 107 00:10:38,139 --> 00:10:42,143 Ini pemikiran menarik, kursi adalah perumpamaan dari energi. 108 00:10:42,226 --> 00:10:44,771 Menurut saya, bukan apa yang direnggut dari Anda, 109 00:10:44,854 --> 00:10:46,731 tapi yang diberikan kepada Anda. 110 00:10:46,814 --> 00:10:49,192 Saya bersama klien sebelumnya selama 18 tahun. 111 00:10:49,275 --> 00:10:50,360 Tak bisa singkirkan saya. 112 00:10:50,443 --> 00:10:53,196 Saya punya anak, jadi, mencuci? Beres. 113 00:10:53,279 --> 00:10:54,947 Menyuapi? Beres. 114 00:10:55,031 --> 00:10:56,699 Tumpahan dan kecelakaan? Beres. 115 00:10:56,783 --> 00:10:57,867 Jurusan saya Sosiologi. 116 00:10:57,950 --> 00:10:59,535 Aku harus jemput anakku. 117 00:10:59,619 --> 00:11:02,789 Jika ada yang tak beres, tak bisa dilihat begitu saja. 118 00:11:05,124 --> 00:11:08,252 Ceritakan lagi tentang... Sebelum... 119 00:11:08,336 --> 00:11:09,879 Permisi. Sedang apa kau? 120 00:11:09,962 --> 00:11:11,839 Tenang. Ini bukan perampokan. 121 00:11:11,923 --> 00:11:14,967 Meski kau sudah merampok waktuku selama sejam di luar sana. 122 00:11:15,051 --> 00:11:16,427 Aku harus jemput anakku. 123 00:11:16,511 --> 00:11:17,720 Tunggu giliranmu. 124 00:11:17,804 --> 00:11:20,932 Aku hanya perlu tanda tangan. Hanya butuh waktu sebentar. 125 00:11:21,724 --> 00:11:23,059 Kau mengantarkan sesuatu? 126 00:11:23,142 --> 00:11:24,977 Ya. Dokumen lamaran kerja. 127 00:11:25,061 --> 00:11:28,314 Aku hanya perlu dapat tanda tangan dari manajer atau pemilik. 128 00:11:28,398 --> 00:11:29,732 Apa itu kau? 129 00:11:29,816 --> 00:11:31,734 Bukan kau. Apa itu kau, Bos? 130 00:11:32,360 --> 00:11:33,444 Ya. 131 00:11:33,528 --> 00:11:35,530 Bagus. Tolong tanda tangani ini. 132 00:11:35,613 --> 00:11:37,824 Bagaimana caranya? 133 00:11:39,700 --> 00:11:42,078 Aku tak tahu. Pelan-pelan? 134 00:11:44,539 --> 00:11:45,832 Tanganmu tak berfungsi? 135 00:11:46,833 --> 00:11:48,584 - Tidak. - Sial. 136 00:11:49,419 --> 00:11:50,503 Kalau kau? 137 00:11:50,586 --> 00:11:51,879 Kenapa kau butuh tanda tangan? 138 00:11:51,963 --> 00:11:55,133 Bukan aku. PO-ku yang butuh. 139 00:11:55,216 --> 00:11:57,635 Sebenarnya, kau harus tuliskan nomormu di sini, 140 00:11:57,718 --> 00:11:59,470 seandainya dia ingin menelepon. 141 00:11:59,554 --> 00:12:01,931 Dengan begitu, kelihatannya aku melakukan yang kukatakan. 142 00:12:02,014 --> 00:12:04,725 Jika dia tanya, katakan saja kandidat yang sangat tampan datang, 143 00:12:04,809 --> 00:12:07,019 tapi kalian tak mencari supermodel. 144 00:12:08,479 --> 00:12:10,106 Maaf, siapa yang menelepon? 145 00:12:10,189 --> 00:12:11,941 - PO-ku. - PO? 146 00:12:12,024 --> 00:12:13,276 Petugas bebas bersyarat. 147 00:12:14,277 --> 00:12:15,820 Ekspresi apa itu? 148 00:12:15,903 --> 00:12:18,406 Jangan menghakimiku. Aku tak menghakimimu. 149 00:12:20,408 --> 00:12:22,618 Bisa kau tinggalkan kami sebentar? 150 00:12:23,911 --> 00:12:25,079 Terima kasih. 151 00:12:25,788 --> 00:12:28,499 - Aku harus jemput anakku. - Silakan duduk. 152 00:12:29,000 --> 00:12:29,917 Tak usah. 153 00:12:30,460 --> 00:12:32,628 Jadi, kau butuh tanda tangan. Tak butuh kerja? 154 00:12:32,712 --> 00:12:33,838 Aku butuh keduanya. 155 00:12:33,921 --> 00:12:37,425 Kalau begitu, silakan duduk. 156 00:12:40,761 --> 00:12:43,473 Apa kau pernah melakukan pekerjaan seperti ini? 157 00:12:43,556 --> 00:12:46,309 Aku lakukan semua pekerjaan memungkinkan dengan catatan kriminal. 158 00:12:46,392 --> 00:12:47,643 Apa kejahatanmu? 159 00:12:48,811 --> 00:12:51,063 Kau tak boleh tanyakan itu saat wawancara. 160 00:12:51,606 --> 00:12:53,900 - Kata siapa? - Kata Konstitusi. 161 00:12:56,777 --> 00:12:58,905 Setelah kau menanyakannya, 162 00:12:58,988 --> 00:13:00,490 kau harus menawariku pekerjaan. 163 00:13:05,661 --> 00:13:06,871 Baiklah. 164 00:13:08,372 --> 00:13:09,665 Baiklah? 165 00:13:10,750 --> 00:13:13,127 Baiklah. Aku menawarimu pekerjaan. 166 00:13:13,211 --> 00:13:14,378 Apa? 167 00:13:14,462 --> 00:13:16,047 Philip, apa yang kau lakukan? 168 00:13:16,130 --> 00:13:19,258 Aku menawarinya pekerjaan. Jadi? 169 00:13:21,010 --> 00:13:23,054 Aku tak ingin jadi petugas kebersihanmu. 170 00:13:23,721 --> 00:13:28,017 Petugas kebersihan? Bukan. Kami mencari Pembantu Hidup. 171 00:13:28,100 --> 00:13:30,311 Apa? Apa itu? 172 00:13:30,394 --> 00:13:32,480 Dia bahkan tak tahu melamar untuk apa. 173 00:13:32,563 --> 00:13:34,190 Aku butuh bantuan. 174 00:13:34,649 --> 00:13:38,361 Tanganku tak berfungsi, seperti yang kau sadari. 175 00:13:38,444 --> 00:13:39,987 Begitu juga kakiku. 176 00:13:40,571 --> 00:13:42,073 Aku hanya bisa gerakkan leher. 177 00:13:43,074 --> 00:13:44,450 Kau bisa gerakan mulutmu. 178 00:13:45,243 --> 00:13:46,410 Begitu juga kau. 179 00:13:47,662 --> 00:13:50,248 Jadi, apa maksudnya? Aku harus membopongmu? 180 00:13:50,331 --> 00:13:55,253 Kau harus memindahkanku ke kursi roda, ranjang, mobil. 181 00:13:55,336 --> 00:13:57,547 Akan ada perjalanan, jika itu menarik bagimu. 182 00:13:57,630 --> 00:13:59,006 Tidak. 183 00:13:59,090 --> 00:14:02,009 Aku sudah cukup bepergian. Butuh sejam untuk ke sini. 184 00:14:06,013 --> 00:14:07,306 Baiklah. 185 00:14:07,807 --> 00:14:12,478 Dengar, menurutku rumahmu luar biasa, tapi aku tak mau jadi pembantu siapa pun. 186 00:14:12,562 --> 00:14:16,691 Jadi, tanda tangani saja dokumenku dan aku akan pikirkan penawaranmu. 187 00:14:16,774 --> 00:14:19,902 Kami tak bisa tanda tangan dokumen menyatakan kau cari pekerjaan 188 00:14:19,986 --> 00:14:23,072 jika kau akan menolak pekerjaan yang kutawarkan. 189 00:14:23,155 --> 00:14:25,491 Aku tahu kau tak bisa, bagaimana dengan kekasihmu? 190 00:14:26,784 --> 00:14:27,660 Kekasihku? 191 00:14:30,538 --> 00:14:33,583 Yvonne bukan kekasihku. 192 00:14:33,666 --> 00:14:34,542 Bukan. 193 00:14:34,625 --> 00:14:37,044 - Apakah kau kekasihku? - Bukan. 194 00:14:37,128 --> 00:14:38,212 Dengarkan. 195 00:14:38,296 --> 00:14:40,464 Bagaimana jika kau pikirkan? 196 00:14:41,215 --> 00:14:44,260 Kembali besok pagi, siap untuk bekerja, 197 00:14:44,343 --> 00:14:45,595 atau kami tanda tangani itu. 198 00:14:47,847 --> 00:14:49,056 Aku tak antar keluar. 199 00:14:49,140 --> 00:14:51,809 Ya. Jangan berdiri. 200 00:14:58,524 --> 00:15:01,235 Philip, kenapa kau melakukan ini? 201 00:15:01,319 --> 00:15:02,820 Ini yang kuinginkan. 202 00:15:02,903 --> 00:15:05,448 Jika kau tak suka kandidat yang kita sudah temukan, 203 00:15:05,531 --> 00:15:07,033 mari terus mencari. 204 00:15:07,116 --> 00:15:08,534 Aku akan senang membantu-- 205 00:15:08,618 --> 00:15:11,996 Tidak, aku tak ingin bantuanmu. 206 00:15:12,079 --> 00:15:15,458 - Kau pengusaha, bukan perawat. - Aku tahu siapa aku. 207 00:15:16,000 --> 00:15:18,961 Aku tahu. Aku tahu kalau kau tahu. 208 00:15:19,503 --> 00:15:22,214 Tapi aku mempekerjakanmu untuk mengatur urusanku, bukan... 209 00:15:22,298 --> 00:15:23,674 Membawamu ke RS? 210 00:15:23,758 --> 00:15:26,552 Itu inti semua ini, 'kan? 211 00:15:26,636 --> 00:15:29,013 Seharusnya kau tak ditempatkan dalam posisi itu. 212 00:15:42,943 --> 00:15:45,363 Hai. Anthony Scott? 213 00:15:45,446 --> 00:15:46,906 Ibunya menjemputnya. 214 00:15:47,365 --> 00:15:48,699 Sial. 215 00:16:09,679 --> 00:16:11,180 Sudah kubilang akan jemput Anthony. 216 00:16:18,479 --> 00:16:21,899 Kau mengatakan banyak hal, Dell, tapi aku tak dengar kabar darimu. 217 00:16:23,025 --> 00:16:24,568 - Hei... - Minggir. 218 00:16:31,701 --> 00:16:33,327 Apa kabar? 219 00:16:45,089 --> 00:16:46,674 Ibumu masih menyuruhmu lakukan itu? 220 00:16:49,343 --> 00:16:50,636 Ayah punya sesuatu untukmu. 221 00:16:59,478 --> 00:17:00,438 Untuk ulang tahunmu. 222 00:17:04,442 --> 00:17:05,818 Ulang tahun yang mana? 223 00:17:10,990 --> 00:17:12,241 Ayah pantas dikatai begitu. 224 00:17:13,617 --> 00:17:14,744 Aku mendengarmu. 225 00:17:15,745 --> 00:17:17,747 Tapi itu tetap hadiah. Bilang apa? 226 00:17:23,210 --> 00:17:24,462 Anthony... 227 00:17:25,379 --> 00:17:27,214 Ayah sedang bicara denganmu. 228 00:17:27,298 --> 00:17:28,174 Anthony. 229 00:17:42,146 --> 00:17:43,063 Apa yang kau lakukan? 230 00:17:43,814 --> 00:17:46,275 Duduk di sofa, Latrice. 231 00:17:46,358 --> 00:17:47,902 Jangan kira boleh tinggal di sini. 232 00:17:49,570 --> 00:17:51,822 Hanya untuk semalam. Aku diusir dari tempatku. 233 00:17:51,906 --> 00:17:52,823 - Tidak. - Latrice... 234 00:17:52,907 --> 00:17:56,076 Dell, cari pekerjaan atau lakukan apa pun yang kau lakukan. 235 00:17:56,160 --> 00:17:58,662 Jadi, kau sedang marah-marah. 236 00:17:59,955 --> 00:18:02,750 - Dengar... - Kau tahu, Dell? Keluar. 237 00:18:03,334 --> 00:18:05,044 - Apa? - Keluar. 238 00:18:05,127 --> 00:18:07,296 Kau mengusirku padahal aku yang carikan tempat ini? 239 00:18:07,379 --> 00:18:09,256 Ya, dan lihatlah. 240 00:18:09,340 --> 00:18:12,802 Aku yang bayar tempat ini, bukan kau. 241 00:18:12,885 --> 00:18:14,261 Kau berutang padaku... 242 00:18:14,345 --> 00:18:17,348 Pada kami, banyak sekali tunjangan anak, 243 00:18:17,431 --> 00:18:19,099 utangmu yang lain pada kami? 244 00:18:19,183 --> 00:18:21,435 Adalah ucapan terima kasih karena tak melaporkanmu. 245 00:18:22,394 --> 00:18:24,438 Aku sudah muak, Dell. 246 00:18:25,064 --> 00:18:27,024 Aku tak bisa. Keluar. 247 00:18:27,107 --> 00:18:29,026 Aku tak ingin melihatmu, begitu juga Anthony. 248 00:18:29,193 --> 00:18:30,820 Bocah itu membutuhkanku. 249 00:18:30,903 --> 00:18:34,406 Dia butuh aku melindunginya karena orang di sini suka siksa anak seperti dia. 250 00:18:34,490 --> 00:18:36,575 Bagaimana kau akan melindungi jika tak pernah ada? 251 00:18:36,742 --> 00:18:38,410 Kau menyuruhku pergi. 252 00:18:38,494 --> 00:18:40,204 Karena kau tak bisa diandalkan. 253 00:18:40,287 --> 00:18:41,664 Apa yang kau inginkan dariku? 254 00:18:44,500 --> 00:18:45,668 Sekarang? 255 00:18:47,044 --> 00:18:48,295 Tak ada. 256 00:18:48,921 --> 00:18:50,840 Apa yang dulu kuinginkan darimu? 257 00:18:53,425 --> 00:18:54,677 Semuanya. 258 00:18:55,427 --> 00:18:57,513 Bantuan, dukungan... 259 00:18:57,596 --> 00:18:58,597 Aku mendukungmu. 260 00:18:58,681 --> 00:18:59,515 Bagaimana? 261 00:18:59,598 --> 00:19:01,016 - Apa maksudmu? - Di mana? 262 00:19:02,268 --> 00:19:04,770 - Kau hanya peduli pada diri sendiri. - Itu tak benar. 263 00:19:04,854 --> 00:19:08,065 Jadi, lihat baik-baik apartemen bobrok yang kau carikan. 264 00:19:08,148 --> 00:19:12,862 Dalam perjalanan keluar, lihat anak yang aku besarkan sendiri. 265 00:19:12,945 --> 00:19:16,031 Kau tahu, lihat baik-baik semua ini 266 00:19:16,115 --> 00:19:19,034 - karena kau takkan melihatnya lagi. - Aku janji... 267 00:19:21,537 --> 00:19:22,705 Selamat tinggal, Dell. 268 00:19:24,164 --> 00:19:25,291 Kau serius? 269 00:19:30,212 --> 00:19:31,547 Baiklah. 270 00:19:50,107 --> 00:19:51,609 Butuh tempat menginap? 271 00:19:52,860 --> 00:19:54,361 Tidak perlu. 272 00:19:55,154 --> 00:19:58,908 Kau harus kembali ke bisnis. Aku bisa menggunakanmu. 273 00:19:58,991 --> 00:20:00,492 Uang mudah. 274 00:20:02,202 --> 00:20:03,454 Tidak... 275 00:20:04,496 --> 00:20:06,040 Itu tak pernah mudah. 276 00:20:47,289 --> 00:20:48,165 Jenny? 277 00:20:53,003 --> 00:20:54,380 Jenny... 278 00:20:54,880 --> 00:20:56,382 Philip. 279 00:21:33,252 --> 00:21:34,712 Selamat pagi, Tn. Scott. 280 00:21:34,795 --> 00:21:35,838 Benarkah? 281 00:21:37,256 --> 00:21:38,590 Aku bisa tanda tangani dokumen. 282 00:21:39,216 --> 00:21:40,968 Tak perlu. Aku ambil pekerjaannya. 283 00:21:42,261 --> 00:21:45,222 Bukankah lebih baik jika aku tanda tangani saja? 284 00:21:45,305 --> 00:21:48,684 Kau tak memenuhi syarat. Kau belum pernah lakukan ini. 285 00:21:48,767 --> 00:21:50,352 Dia ingin aku atau tidak? 286 00:21:53,397 --> 00:21:55,232 Ya, dia menginginkanmu 287 00:21:55,315 --> 00:21:56,984 Baiklah. Bagus. 288 00:21:57,818 --> 00:21:58,861 Berapa gajinya? 289 00:22:04,658 --> 00:22:05,576 Itu sebulan? 290 00:22:05,659 --> 00:22:07,161 Sepekan. 291 00:22:11,707 --> 00:22:13,292 Baik, aku bisa menerimanya. 292 00:22:13,375 --> 00:22:15,919 Jika kau tambah kartu kereta. Tak terbatas. 293 00:22:16,712 --> 00:22:17,796 Kartu kereta? 294 00:22:17,880 --> 00:22:19,256 Aku harus ke sini, 'kan? 295 00:22:19,339 --> 00:22:21,967 Tn. Scott, ini pekerjaan menginap. 296 00:23:13,644 --> 00:23:14,645 Tn. Scott. 297 00:23:20,609 --> 00:23:21,860 Tn. Scott? 298 00:23:34,540 --> 00:23:37,835 Monitor ini ikut denganmu setiap saat. 299 00:23:37,918 --> 00:23:42,256 Kau perlu tersedia untuk Tn. LaCasse setiap saat. 300 00:23:44,550 --> 00:23:46,176 Apa ada pertanyaan? 301 00:23:46,844 --> 00:23:48,679 Ya. Kenapa kau sangat marah? 302 00:23:49,555 --> 00:23:50,973 Kau akan tahu saat aku marah. 303 00:23:51,473 --> 00:23:52,307 Aku menakutimu? 304 00:23:53,267 --> 00:23:56,311 Ya, kau membuatku takut, Tn. Scott... 305 00:23:57,104 --> 00:23:58,981 tapi bukan karena alasan yang kau isyaratkan. 306 00:23:59,773 --> 00:24:03,068 Meskipun Tn. LaCasse sangat berkuasa, 307 00:24:03,694 --> 00:24:04,778 dia pria rapuh. 308 00:24:05,487 --> 00:24:09,032 Apa aku takut saat berpikir dia berada di tangan yang salah? Ya. 309 00:24:09,575 --> 00:24:11,785 Dia tak anggap ini tangan yang salah. Dia yang pilih. 310 00:24:12,369 --> 00:24:15,497 - Kenapa kau pikir dia memilihmu? - Aku kandidat terbaik. 311 00:24:16,081 --> 00:24:17,833 Karena kau kandidat terburuk. 312 00:24:18,667 --> 00:24:20,043 Sangat terburuk. 313 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Kita sebut ini permainan. 314 00:24:21,920 --> 00:24:25,007 Kau dapat tiga kesempatan. Itu kesepakatan yang kubuat dengannya. 315 00:24:25,090 --> 00:24:27,551 - Kau tahu bisbol? - Ya. 316 00:24:27,634 --> 00:24:29,178 Jadi, kau wasitku? 317 00:24:29,761 --> 00:24:30,596 Umpire. 318 00:24:31,221 --> 00:24:32,181 Aku hanya menguji. 319 00:24:33,307 --> 00:24:34,975 Ya, benar. 320 00:24:56,663 --> 00:25:00,751 Tn. LaCasse perlu dipindahkan ke kursinya untuk sarapan. 321 00:25:01,793 --> 00:25:04,046 - Kau ingin aku mengangkatnya? - Ya. 322 00:25:04,129 --> 00:25:05,756 Ya, angkat dia. 323 00:25:41,041 --> 00:25:42,960 Sabuknya! 324 00:25:49,216 --> 00:25:50,467 Kau perlu pasang sabuknya. 325 00:25:51,343 --> 00:25:55,347 Ini perlu selalu dipasang. 326 00:26:04,189 --> 00:26:07,317 Sekarang kau menyuapinya sarapan. Bisa kau lakukan? 327 00:26:07,859 --> 00:26:08,694 Ya. 328 00:26:08,777 --> 00:26:11,863 Philip, aku perlu menelepon galeri. 329 00:26:11,947 --> 00:26:14,866 - Kau yakin kau baik saja? - Yvonne, aku baik saja. 330 00:26:19,329 --> 00:26:21,498 Alexa, kecilkan musik. 331 00:26:23,583 --> 00:26:26,378 - Apa yang dia katakan? - Nessun Dorma. 332 00:26:27,254 --> 00:26:28,463 Tak ada yang tidur. 333 00:26:29,589 --> 00:26:31,800 Bagaimana bisa saat dia berteriak? 334 00:26:32,342 --> 00:26:34,553 Kau mainkan ini untuk membuat kesal orang? 335 00:26:34,636 --> 00:26:36,972 Itu sebabnya kau pilih aku? Membuat wanita itu kesal? 336 00:26:37,055 --> 00:26:39,641 Yvonne? Tidak. 337 00:26:40,350 --> 00:26:41,560 Kenapa kau memilihku? 338 00:26:45,063 --> 00:26:46,648 Bisa aku makan sekarang? 339 00:26:52,237 --> 00:26:54,614 Apa ini? Apa ini jeruk? 340 00:26:54,698 --> 00:26:56,658 Itu kumquat. 341 00:26:57,284 --> 00:26:58,910 Kumquat. 342 00:27:14,551 --> 00:27:15,802 Lagi? 343 00:27:28,774 --> 00:27:30,275 Kau tahu aku bisa merasakannya. 344 00:27:39,201 --> 00:27:40,369 Baiklah. 345 00:27:44,122 --> 00:27:47,042 Tidak, aku perlu... 346 00:27:47,125 --> 00:27:49,002 Aku perlu istirahat sebentar. 347 00:27:57,094 --> 00:27:59,304 Apa kau pernah merawat orang? 348 00:28:00,514 --> 00:28:03,141 Ya. Diri sendiri. 349 00:28:05,185 --> 00:28:07,104 Hei. Hati-hati. 350 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 Ini mobile. Artinya bergerak, 'kan? Bukankah itu intinya? 351 00:28:10,399 --> 00:28:11,650 Bukan, itu... 352 00:28:13,026 --> 00:28:14,861 - Ya, tapi itu... - Mahal? 353 00:28:15,445 --> 00:28:16,279 Ya. 354 00:28:17,948 --> 00:28:19,574 Kau sekaya Jay-Z? 355 00:28:20,575 --> 00:28:22,953 Tidak. Lebih kaya. 356 00:28:25,497 --> 00:28:27,165 Uang tak bisa belikan segalanya. 357 00:28:33,046 --> 00:28:34,714 Kelihatannya bisa. 358 00:28:35,841 --> 00:28:38,051 Nissan Doorman sekarang, Sayang. 359 00:28:38,468 --> 00:28:41,680 - Aku Dell. - Maggie. Si PT. 360 00:28:41,763 --> 00:28:43,765 Lebih mirip PYT. 361 00:28:43,849 --> 00:28:46,101 Istrimu tak keberatan Victoria's Secret mendandanimu? 362 00:28:48,186 --> 00:28:49,354 Aku tak menikah. 363 00:28:51,773 --> 00:28:52,732 Kau memakai cincin. 364 00:28:54,067 --> 00:28:55,694 Istriku meninggal. 365 00:28:58,155 --> 00:28:59,739 Kita mulai? 366 00:29:03,076 --> 00:29:05,704 Tiap lengan, gerakan penuh. 367 00:29:06,413 --> 00:29:07,831 Selalu kedua sisi. 368 00:29:07,914 --> 00:29:09,458 Ada pertanyaan? 369 00:29:09,541 --> 00:29:13,295 Ya. Sudah pikirkan cara beri tahu pacarmu kau bertemu orang lain? 370 00:29:15,046 --> 00:29:17,799 Kutunjukkan cara menyiapkan Tn. LaCasse. 371 00:29:18,467 --> 00:29:19,634 Jika kau tak terlalu sibuk. 372 00:29:19,718 --> 00:29:22,637 Tidak. Aku dan Mags bisa mengurusnya. 373 00:29:23,138 --> 00:29:25,056 Aku harus tunjukkan sisi sensitifku. 374 00:29:25,140 --> 00:29:27,267 Paling bagus dilihat bugil dan dari belakang. 375 00:29:28,768 --> 00:29:30,145 Dengan cahaya lilin. 376 00:29:30,687 --> 00:29:32,189 Pernah mengganti kateter? 377 00:29:34,566 --> 00:29:35,859 Tidak... 378 00:29:35,942 --> 00:29:37,068 Ini tak sulit. 379 00:29:37,861 --> 00:29:39,029 Sebaiknya tidak. 380 00:29:39,112 --> 00:29:41,573 Maaf. Ini sisi sensitifmu? 381 00:29:45,994 --> 00:29:48,788 Perlahan-lahan 382 00:29:50,123 --> 00:29:51,333 tarik saja. 383 00:29:54,002 --> 00:29:55,587 Lalu yang baru,... 384 00:29:55,670 --> 00:29:57,172 Ya ampun. 385 00:29:57,255 --> 00:29:58,548 ...dimasukkan. 386 00:29:59,591 --> 00:30:03,512 Cubit ujungnya, lalu masukkan. 387 00:30:05,472 --> 00:30:07,891 Lalu sambungkan... 388 00:30:09,017 --> 00:30:10,310 Aku tak bisa rasakan. 389 00:30:11,102 --> 00:30:12,270 Aku bisa. 390 00:30:15,232 --> 00:30:19,069 Jika kau tak bisa tahan dengan ini, bagaimana kau akan... 391 00:30:21,947 --> 00:30:25,283 Apa itu? Apa maksudnya? 392 00:30:25,367 --> 00:30:26,493 Kau akan tahu. 393 00:30:27,577 --> 00:30:30,705 Itu jarimu? Apa yang kau... 394 00:30:32,541 --> 00:30:34,543 Aku takkan lakukan itu. 395 00:30:34,709 --> 00:30:36,461 Ya, itu bukan... Tidak. 396 00:30:36,545 --> 00:30:38,213 Tak mungkin, jadi... 397 00:30:38,296 --> 00:30:40,966 Aku takkan memasukkan jariku ke bokong siapa pun. 398 00:30:41,049 --> 00:30:43,093 Aku takkan memasukkan sedotan ke sana, 399 00:30:43,176 --> 00:30:44,636 aku takkan menguras kotorannya. 400 00:30:44,719 --> 00:30:46,429 Bicaralah dengan Yvonne. 401 00:30:46,513 --> 00:30:47,889 Tentang apa? 402 00:30:47,973 --> 00:30:49,724 Tentang aku tak mengosongkan truknya. 403 00:30:50,016 --> 00:30:51,017 Truk? 404 00:30:51,101 --> 00:30:53,687 Dia membicarakan program usus. 405 00:30:53,770 --> 00:30:55,355 Itu bagian dari pekerjaan. 406 00:30:55,438 --> 00:30:56,606 Bukan bagian pekerjaanku. 407 00:30:56,690 --> 00:30:58,567 Bukan yang Pembanta Hidup lakukan. 408 00:30:58,650 --> 00:31:00,318 Itu tugas Pembantu Hidup. 409 00:31:00,402 --> 00:31:02,279 Bukan Pembantu Hidup ini. 410 00:31:03,280 --> 00:31:04,614 Kesalahan pertama, Tn. Scott. 411 00:31:04,698 --> 00:31:07,492 Tidak. Itu bukan kesalahan. Itu mengecek pukulan. 412 00:31:07,576 --> 00:31:08,827 Kau merusak pesawat. 413 00:31:08,910 --> 00:31:11,663 Kau wasit bidai. Bukankah kau harus bicara dengan wasit lain? 414 00:31:11,746 --> 00:31:14,291 Aku setiap wasit. Kesalahan pertama. 415 00:31:19,462 --> 00:31:21,756 Kau tahu tentang DNR? 416 00:31:21,840 --> 00:31:22,757 D dan apa? 417 00:31:23,216 --> 00:31:26,761 DNR. Do not resuscitate. 418 00:31:27,596 --> 00:31:31,683 Sesuatu yang kau harus setujui sebagai perawatku. 419 00:31:31,766 --> 00:31:33,226 Kau mengerti maksudnya? 420 00:31:34,686 --> 00:31:36,521 Aku tak harus berikan pernapasan buatan 421 00:31:36,605 --> 00:31:37,939 jika kau tersedak kumquat? 422 00:31:39,149 --> 00:31:42,527 Jangan ambil langkah luar biasa jika aku berhenti bernapas. 423 00:31:42,611 --> 00:31:44,029 Jangan lakukan apa pun. 424 00:31:44,696 --> 00:31:46,823 Aku tak masalah dengan itu. 425 00:31:53,955 --> 00:31:56,458 Jadi, kau tak ingin hidup lagi? 426 00:31:58,126 --> 00:32:00,920 Apa itu alasan kau menerimaku alih-alih kandidat lain? 427 00:32:01,004 --> 00:32:02,922 Karena kau pikir aku akan memberimu DNR? 428 00:32:05,634 --> 00:32:08,303 Aku makan siang di kamarku. 429 00:32:08,511 --> 00:32:10,138 Beri tahu Charlotte. 430 00:33:41,563 --> 00:33:43,022 Apa? 431 00:33:46,735 --> 00:33:48,069 Aku menghubungimu. 432 00:33:56,411 --> 00:33:59,122 Ini penyelamat hidupnya. 433 00:33:59,205 --> 00:34:00,874 Kesalahan kedua. 434 00:34:00,957 --> 00:34:03,168 Kau tak bisa sebut itu kesalahan. 435 00:34:03,251 --> 00:34:05,336 Aku bisa dengar, bisa melihatnya. 436 00:34:05,420 --> 00:34:07,130 Kesalahan kedua. 437 00:34:07,213 --> 00:34:08,047 Ayo. 438 00:34:08,381 --> 00:34:10,133 Sekarang. 439 00:34:10,258 --> 00:34:11,843 Boleh aku mandi dulu? 440 00:34:33,198 --> 00:34:34,991 Ya. 441 00:34:58,556 --> 00:35:00,225 Ya. 442 00:35:02,268 --> 00:35:03,436 Tidak! 443 00:35:03,728 --> 00:35:04,604 Hentikan! 444 00:35:13,696 --> 00:35:15,657 Yvonne! 445 00:35:16,074 --> 00:35:17,200 Yvonne! 446 00:35:18,827 --> 00:35:20,161 Hei! 447 00:35:27,502 --> 00:35:28,962 Alexa. Berhenti! 448 00:35:30,964 --> 00:35:32,131 - Hei. - Apa? 449 00:35:32,507 --> 00:35:33,633 Aku siapkan pancurannya. 450 00:35:33,716 --> 00:35:35,677 - Aku ingin itu menyala. - Tidak. 451 00:35:35,760 --> 00:35:37,846 Aku mengerti kau berusaha menghalangi dunia luar, 452 00:35:37,929 --> 00:35:39,430 tapi bisa dengan musik lebih bagus? 453 00:35:39,514 --> 00:35:41,015 Pernah dengarkan opera? 454 00:35:41,307 --> 00:35:43,643 Ya. Opera sangat populer di penjara. 455 00:35:43,726 --> 00:35:45,478 Sulit mendapat kursi di malam opera. 456 00:35:46,813 --> 00:35:49,315 Kenapa tak bisa dengarkan Aretha? 457 00:35:49,399 --> 00:35:52,402 Ingin memberi makan jiwamu, maka dengarkan ratu. 458 00:35:52,485 --> 00:35:53,403 Pikirkanlah. 459 00:35:53,486 --> 00:35:54,779 Ya. 460 00:35:54,863 --> 00:35:56,406 Sebaiknya kau berpikir 461 00:35:56,698 --> 00:35:59,075 Pikirkan apa yang kau Usaha lakukan padaku 462 00:35:59,158 --> 00:36:00,743 Pikirkan 463 00:36:01,536 --> 00:36:03,872 Luar biasa, 'kan? Suaraku mirip dia. 464 00:36:03,955 --> 00:36:04,998 Ya. 465 00:36:05,081 --> 00:36:09,043 Saat aku tutup mataku, yang perlu kulakukan, itu sangat mirip. 466 00:36:09,127 --> 00:36:10,503 Seperti pencurian identitas. 467 00:36:12,463 --> 00:36:15,425 Mata. 468 00:36:16,009 --> 00:36:17,260 Baiklah. 469 00:36:17,552 --> 00:36:19,345 Sudah bersih. 470 00:36:19,429 --> 00:36:21,723 Itu tak terlalu buruk, 'kan? 471 00:36:22,640 --> 00:36:24,559 Sudah. 472 00:36:24,642 --> 00:36:26,185 Kau menyiksaku dengan air. 473 00:36:32,442 --> 00:36:33,568 Ya, arsipkan. 474 00:36:33,651 --> 00:36:35,320 Kau akan berikan mereka 10.000 dolar? 475 00:36:35,403 --> 00:36:37,447 Itu nirlaba. 476 00:36:37,989 --> 00:36:40,909 Aku juga sudah lama tak melihat laba. 477 00:36:42,952 --> 00:36:45,788 Tidak. Itu pribadi. 478 00:36:49,500 --> 00:36:50,335 Gigih. 479 00:36:50,627 --> 00:36:51,502 Buang. 480 00:36:52,211 --> 00:36:54,505 Kau tak ingin menjawabnya? Untuk penutup? 481 00:36:59,385 --> 00:37:02,680 Kau harus ada di galeri pukul 11.00. 482 00:37:03,890 --> 00:37:05,683 TOLONG BERIKAN DELL $10.000 483 00:37:06,434 --> 00:37:07,393 Tidak. 484 00:37:09,103 --> 00:37:11,022 Layak dicoba. 485 00:37:11,856 --> 00:37:14,734 Ini caramu menghasilkan uang, dengan menulis ini? 486 00:37:14,817 --> 00:37:15,860 Bukan. 487 00:37:15,944 --> 00:37:19,113 Aku mengkhususkan diri mengubah perusahaan yang gagal, 488 00:37:19,197 --> 00:37:20,615 berinvestasi pada usaha rintisan. 489 00:37:21,908 --> 00:37:23,534 Baiklah. 490 00:37:24,160 --> 00:37:26,287 Jadi, misalnya aku ingin memulai perusahaanku 491 00:37:26,371 --> 00:37:27,956 yang kau akan beli sejuta dolar. 492 00:37:28,665 --> 00:37:30,124 Aku katakan, apa idemu? 493 00:37:31,626 --> 00:37:32,627 Aku tak tahu. 494 00:37:34,504 --> 00:37:35,964 Apa yang jadi gairahmu? 495 00:37:37,465 --> 00:37:39,592 Wanita. Tidur. 496 00:37:39,676 --> 00:37:41,094 Tidur dengan wanita. 497 00:37:41,427 --> 00:37:43,346 Sulit untuk dijadikan uang. 498 00:37:43,429 --> 00:37:45,848 Aku punya teman yang takkan setuju denganmu. 499 00:37:46,140 --> 00:37:51,646 Meski begitu, aku sarankan kau cari kebutuhan dan memuaskannya. 500 00:37:51,729 --> 00:37:54,524 Philip LaCasse. Apa kabar? 501 00:37:54,607 --> 00:37:55,984 Astaga. 502 00:37:56,067 --> 00:37:57,193 Keluar dan sibuk. 503 00:37:57,276 --> 00:38:00,405 Bagus untukmu. Aku bermaksud memberitahumu, 504 00:38:00,488 --> 00:38:03,658 kami menemukan perawat paling baik untuk ibuku. 505 00:38:03,741 --> 00:38:06,869 - Kuberikan nomor telepon agensinya. - Halo. 506 00:38:07,453 --> 00:38:09,497 Aku di sini. Aku merawat. 507 00:38:09,580 --> 00:38:10,999 Carter, ini Tuan-- 508 00:38:11,082 --> 00:38:12,417 Blackman. 509 00:38:12,500 --> 00:38:14,836 Daekwandashay Blackman. 510 00:38:16,295 --> 00:38:18,756 Ini Carter Locke. Dia tinggal di bawah kita. 511 00:38:19,173 --> 00:38:20,216 Dia menginap. 512 00:38:20,299 --> 00:38:21,592 Ya, benar. 513 00:38:22,301 --> 00:38:23,678 Aku takkan jabat tanganmu. 514 00:38:23,761 --> 00:38:26,431 Mungkin itu yang terbaik. Ayo, P, kita harus pergi. 515 00:38:26,723 --> 00:38:29,350 - Kami pergi, Carter. - Baiklah. 516 00:38:29,934 --> 00:38:31,477 Itu temanmu? 517 00:38:31,561 --> 00:38:34,272 Kenali aku, Daekwandashay. 518 00:38:34,355 --> 00:38:38,026 - Yang mana mobilmu? - Semua mobil di kanan. 519 00:38:39,485 --> 00:38:40,653 Semua ini? 520 00:38:40,737 --> 00:38:42,822 Ya, tapi kita akan menjualnya. 521 00:38:42,905 --> 00:38:44,323 Astaga. 522 00:38:44,699 --> 00:38:46,325 Kita pakai van sekarang. 523 00:38:46,909 --> 00:38:49,620 Aku takkan menaikkanmu ke gerobak kecuali kau mabuk. 524 00:38:49,704 --> 00:38:50,538 Apa kau mabuk? 525 00:38:50,872 --> 00:38:53,791 Hanya mabuk sikap positifmu. 526 00:38:53,875 --> 00:38:55,334 Kau ingin positif, 527 00:38:55,418 --> 00:38:58,212 aku takkan memasukkanmu ke mobil negatif itu. 528 00:38:58,296 --> 00:38:59,756 Astaga. 529 00:38:59,839 --> 00:39:01,340 Itu tak praktis. 530 00:39:01,632 --> 00:39:03,009 Tepat sekali! 531 00:39:11,851 --> 00:39:15,354 Kau tak boleh jual mobil ini. 532 00:39:20,610 --> 00:39:22,570 Karya yang hilang. 533 00:39:23,321 --> 00:39:24,822 Kau menemukannya. 534 00:39:27,116 --> 00:39:29,118 - Berapa? - Tujuh puluh lima. 535 00:39:29,202 --> 00:39:30,286 Tak bisa ditawar. 536 00:39:30,369 --> 00:39:32,747 - Aku bisa periksa. - Tolong? 537 00:39:35,083 --> 00:39:37,794 Untuk 75.000 dolar, aku bisa melukiskan kotak. 538 00:39:37,877 --> 00:39:40,671 Aku akan tambahkan persegi jika kau mau. 539 00:39:41,839 --> 00:39:43,341 Bukankah kau sudah punya ini? 540 00:39:43,633 --> 00:39:45,676 Ini bagian dari seri yang istriku suka. 541 00:39:46,219 --> 00:39:47,637 Ya, tapi itu lukisan sama. 542 00:39:47,720 --> 00:39:50,098 Maaf. Harganya 80.000 dolar. 543 00:39:53,309 --> 00:39:55,019 Aku ambil. 544 00:39:57,396 --> 00:39:59,023 Delapan puluh ribu dolar? 545 00:39:59,107 --> 00:40:00,983 Tahu apa yang bisa kulakukan dengan uang itu? 546 00:40:01,067 --> 00:40:02,443 Siapa yang bisa kulakukan? 547 00:40:02,527 --> 00:40:07,323 Baik, tapi bagaimana kita memberi harga pada karya kreativitas? 548 00:40:07,740 --> 00:40:10,076 Kita bayar untuk menunjukkan itu bernilai bagi kita. 549 00:40:10,409 --> 00:40:13,287 Aku memiliki koleksi novel edisi pertama. 550 00:40:13,371 --> 00:40:15,832 Buku yang kubaca saat aku kecil. 551 00:40:16,541 --> 00:40:18,918 Ditandatangani oleh pengarangnya. 552 00:40:19,544 --> 00:40:21,712 Itu hadiah dari istriku. 553 00:40:22,046 --> 00:40:25,007 Satu untuk tiap tahun kami bersama. 554 00:40:25,883 --> 00:40:28,553 Berapa aku akan membayar untuk itu? 555 00:40:29,137 --> 00:40:30,638 Aku... 556 00:40:31,013 --> 00:40:32,014 Tak bisa kukatakan. 557 00:40:47,155 --> 00:40:47,989 Apa? 558 00:40:48,281 --> 00:40:49,740 Apa? 559 00:41:11,220 --> 00:41:13,139 Aku harus pergi dari sini... 560 00:41:13,222 --> 00:41:15,141 Hei, Latrice. 561 00:41:17,977 --> 00:41:19,645 - Ya. - Kau baik-baik saja? 562 00:41:19,729 --> 00:41:22,523 - Tak apa. Sampai nanti. - Baiklah. 563 00:41:23,316 --> 00:41:24,317 Apa kabar? 564 00:41:25,318 --> 00:41:27,028 Mobil siapa ini? 565 00:41:27,111 --> 00:41:29,071 Mobil bosku. 566 00:41:29,822 --> 00:41:31,991 - Bosmu adalah... - Kaya. 567 00:41:32,325 --> 00:41:34,994 Aku ingin bertemu Anthony. 568 00:41:35,578 --> 00:41:39,957 Sebelum kau katakan apa pun, aku bekerja. Ini. 569 00:41:41,125 --> 00:41:44,045 Gaji pertamaku, ditujukan untukmu. 570 00:41:48,382 --> 00:41:49,592 Apa pekerjaanmu? 571 00:41:49,675 --> 00:41:53,346 Bosku, dia tak bisa bergerak, jadi, aku harus bantu dia. 572 00:41:53,429 --> 00:41:55,056 Kau dibayar sebesar ini? 573 00:41:55,348 --> 00:41:56,349 Ya. 574 00:41:56,432 --> 00:41:58,309 Itu pekerjaan bagus. 575 00:41:58,517 --> 00:42:00,228 Kuharap kau bisa bertahan. 576 00:42:00,311 --> 00:42:02,772 Tentu saja bisa. 577 00:42:04,565 --> 00:42:05,608 Bagaimana kabarnya? 578 00:42:06,192 --> 00:42:07,735 Baik. 579 00:42:07,818 --> 00:42:10,404 Baru terima rapornya. Semua nilai A. 580 00:42:11,239 --> 00:42:13,491 Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. 581 00:42:14,909 --> 00:42:16,327 Kau pohon dalam hal ini. 582 00:42:19,956 --> 00:42:21,874 Menurutmu... 583 00:42:22,041 --> 00:42:24,919 Apa kau bisa katakan sesuatu padanya untukku? 584 00:42:27,838 --> 00:42:30,049 Buku yang kuberikan, aku butuh kembali. 585 00:42:31,050 --> 00:42:31,968 Kenapa? 586 00:42:33,844 --> 00:42:36,472 - Karena itu-- - Bukan milikmu untuk diberikan. 587 00:42:36,973 --> 00:42:38,140 Latrice, dengar-- 588 00:42:38,224 --> 00:42:44,146 Kau memberikan putramu hadiah dan kini kau inginkan kembali? 589 00:42:44,563 --> 00:42:47,358 Ambil sendiri darinya. Aku tak mau lakukan pekerjaan kotormu. 590 00:43:00,871 --> 00:43:02,623 Ya. 591 00:43:19,140 --> 00:43:22,435 Pastikan kau baik-baik saja di sekolah, ya? Ya. 592 00:43:23,728 --> 00:43:25,021 MINUMAN KERAS TOKO KELONTONG 593 00:43:27,064 --> 00:43:29,608 Apa yang kau lakukan dengan anakku? 594 00:43:29,692 --> 00:43:30,943 Menjabat tangannya. 595 00:43:31,027 --> 00:43:33,195 Aku tak boleh menjabat tangannya? 596 00:43:34,030 --> 00:43:35,823 Hei, Anthony! 597 00:43:39,368 --> 00:43:41,620 Apa yang kau bawa? 598 00:43:41,954 --> 00:43:44,707 Hei! Menjauhlah! 599 00:43:44,790 --> 00:43:47,084 Menyingkir dari mobil itu! 600 00:43:49,378 --> 00:43:51,630 Pergilah. Aku akan awasi. 601 00:43:55,843 --> 00:43:58,429 Yvonne. Di mana kau? 602 00:44:16,655 --> 00:44:18,240 Dari mana saja kau? 603 00:44:19,533 --> 00:44:21,035 Aku harus lakukan tugas. 604 00:44:24,246 --> 00:44:25,122 Kesalahan ketiga. 605 00:44:25,206 --> 00:44:26,248 Apa? 606 00:44:26,332 --> 00:44:28,376 Ayolah. Tidak, itu salah. 607 00:44:28,459 --> 00:44:29,710 Yang aku ketahui. 608 00:44:29,794 --> 00:44:31,295 Jadi, kini kau keluar. 609 00:44:31,379 --> 00:44:32,713 Yvonne, kumohon. 610 00:44:32,797 --> 00:44:34,882 Aku serius, jangan lakukan ini. 611 00:44:34,965 --> 00:44:37,635 Aku harus berikan cek ke mantan istriku, tak ada waktu-- 612 00:44:37,718 --> 00:44:40,137 - Kata siapa boleh bawa mobilnya? - Aku. 613 00:44:47,144 --> 00:44:48,729 Baiklah. 614 00:44:56,362 --> 00:44:58,030 Terima kasih. 615 00:45:43,742 --> 00:45:45,286 Philip? 616 00:45:46,120 --> 00:45:47,538 Philip? 617 00:45:47,621 --> 00:45:48,706 Philip? 618 00:45:50,332 --> 00:45:52,793 Katakan aku harus apa. Apa yang kau perlu kulakukan? 619 00:45:53,085 --> 00:45:54,712 Sial! 620 00:45:54,795 --> 00:45:55,713 Ayolah. 621 00:45:55,796 --> 00:45:58,090 Apakah udara? 622 00:45:59,341 --> 00:46:00,634 Tunggu dulu. 623 00:46:01,385 --> 00:46:03,387 Ini. Bernapaslah. 624 00:46:04,138 --> 00:46:05,306 Hirup. 625 00:46:05,389 --> 00:46:06,932 Bernapaslah. 626 00:46:09,894 --> 00:46:11,562 Jadi, kau takkan bernapas? 627 00:46:12,396 --> 00:46:13,314 P. 628 00:46:13,647 --> 00:46:16,817 Tak ada yang luar biasa tentang bernapas. 629 00:46:17,151 --> 00:46:19,195 Kau tahu aku butuh pekerjaan ini. 630 00:46:19,278 --> 00:46:22,281 Jadi, tarik napas panjang atau aku akan memberimu pernapasan buatan. 631 00:46:30,414 --> 00:46:32,416 Ini. 632 00:46:42,843 --> 00:46:44,845 Itu sering terjadi? 633 00:46:47,473 --> 00:46:51,101 Kau baik-baik saja? Ada lagi yang sakit? 634 00:46:51,185 --> 00:46:53,312 Kakiku. 635 00:46:53,562 --> 00:46:55,564 Sarafnya. 636 00:46:57,525 --> 00:47:00,819 Itu disebut nyeri neurogenik. Itu... 637 00:47:01,111 --> 00:47:02,571 Terasa seperti terbakar. 638 00:47:04,949 --> 00:47:06,534 Mereka tak memberimu obat? 639 00:47:08,911 --> 00:47:11,330 Berbagai obat. 640 00:47:12,164 --> 00:47:14,291 Itu sedikit membantu. 641 00:47:15,668 --> 00:47:16,919 Tak cukup. 642 00:47:18,629 --> 00:47:21,006 Cukup sakit hingga kau ingin bunuh diri? 643 00:47:22,132 --> 00:47:23,717 Tidak. 644 00:47:24,760 --> 00:47:27,721 Tapi kehilangan istriku ya. 645 00:47:37,022 --> 00:47:38,983 Aku akan membantumu. 646 00:48:10,389 --> 00:48:11,682 Itu takkan membantu. 647 00:48:14,351 --> 00:48:16,604 Katakan setelah kau coba. 648 00:48:32,077 --> 00:48:34,330 Jadi, bagaimana... 649 00:48:35,039 --> 00:48:37,458 Bagaimana kecelakaan itu terjadi? 650 00:48:37,666 --> 00:48:39,501 Paralayang. 651 00:48:39,877 --> 00:48:42,338 Aku tahu itu. Aku menanyakan... 652 00:48:42,546 --> 00:48:43,631 Bagaimana? 653 00:48:43,714 --> 00:48:45,257 Seperti... 654 00:48:46,175 --> 00:48:48,052 Bagaimana kejadiannya? 655 00:48:50,512 --> 00:48:52,181 Penilaian buruk. 656 00:48:52,264 --> 00:48:53,932 Penilaianku. 657 00:48:55,100 --> 00:48:58,854 Ada cuaca buruk... 658 00:48:59,855 --> 00:49:01,690 dan kami seharusnya tidak... 659 00:49:02,816 --> 00:49:04,485 Tapi... 660 00:49:04,735 --> 00:49:07,571 Aku selalu memiliki-- Pernah memiliki 661 00:49:07,905 --> 00:49:10,908 selera untuk menguji batas. 662 00:49:11,825 --> 00:49:14,870 Orang macam apa main paralayang saat badai? 663 00:49:15,412 --> 00:49:16,872 Petir. 664 00:49:16,955 --> 00:49:19,208 Apa yang kita harus lakukan? 665 00:49:19,291 --> 00:49:20,584 Aku tahu. 666 00:49:20,668 --> 00:49:22,920 Ayo bermain paralayang. 667 00:49:26,965 --> 00:49:29,051 Aku terbangun... 668 00:49:29,760 --> 00:49:31,887 dan ada Jenny. 669 00:49:33,639 --> 00:49:35,766 Istriku yang malang. 670 00:49:40,270 --> 00:49:42,773 Aku ingat berpikir: 671 00:49:44,608 --> 00:49:46,777 "Sayang, 672 00:49:47,486 --> 00:49:50,406 ini akan mengalihkan pikiranmu dari kankernya." 673 00:49:51,740 --> 00:49:53,701 Kanker. Dia... 674 00:49:54,910 --> 00:49:56,036 Dia menderita kanker. 675 00:49:57,413 --> 00:50:00,040 Lalu aku... 676 00:50:00,624 --> 00:50:01,667 Aku-- 677 00:50:07,506 --> 00:50:09,049 Maaf. 678 00:50:10,843 --> 00:50:12,469 Tak perlu meminta maaf. 679 00:50:14,638 --> 00:50:20,227 Aku menghabiskan banyak pagi hari sebelum orang lain bangun... 680 00:50:22,354 --> 00:50:27,192 sebelum hariku merupakan campur aduk tangan orang lain, 681 00:50:27,484 --> 00:50:28,861 dan aku masih terbang. 682 00:50:32,114 --> 00:50:35,159 Astaga, itu membawaku terbang sangat tinggi. 683 00:50:37,411 --> 00:50:40,122 Lalu itu merenggut semuanya. 684 00:50:43,917 --> 00:50:47,004 Tapi tak ada yang sebanding dengan kehilangan dia. 685 00:50:49,423 --> 00:50:51,091 Tak ada. 686 00:51:14,740 --> 00:51:16,366 Kau sudah merasakannya? 687 00:51:17,284 --> 00:51:19,828 Aku tak pernah merasakan apa pun dengan ini. 688 00:51:20,662 --> 00:51:22,456 Kau akan merasakannya. 689 00:51:23,123 --> 00:51:24,875 Mau bertaruh? 690 00:51:28,545 --> 00:51:31,965 Seharusnya kau bertaruh lebih dari satu hot dog. 691 00:51:32,049 --> 00:51:35,803 Apa maksudmu? Taruhannya hot dog seumur hidup. 692 00:51:35,886 --> 00:51:38,680 Tunggu, aku tak ingat itu. 693 00:51:38,764 --> 00:51:40,349 Kita sudah bersalaman. 694 00:51:40,432 --> 00:51:43,477 Kau menjabat tanganku. Kau pikir itu akan bertahan di pengadilan? 695 00:51:45,187 --> 00:51:46,980 Aromanya enak. 696 00:51:47,064 --> 00:51:49,066 Aku pesan satu spesial resesi. 697 00:51:49,149 --> 00:51:50,108 Ya. Untuk dia? 698 00:51:51,360 --> 00:51:53,153 Jangan lakukan itu. Bicara padanya. 699 00:51:53,612 --> 00:51:55,113 Maaf. Untuk Anda? 700 00:51:56,573 --> 00:51:58,784 Aku ingin... 701 00:51:59,326 --> 00:52:00,953 14 hot dog 702 00:52:01,912 --> 00:52:03,539 dan daiquiri pisang. 703 00:52:03,956 --> 00:52:04,790 Kalian teler? 704 00:52:06,333 --> 00:52:07,292 Sangat teler. 705 00:52:07,751 --> 00:52:08,585 Punya satu dolar? 706 00:52:09,294 --> 00:52:11,421 - Aku tidak-- - Punya satu dolar? 707 00:52:11,505 --> 00:52:12,965 Kau mau hot dog? 708 00:52:13,507 --> 00:52:14,633 Ya. 709 00:52:14,716 --> 00:52:15,592 Baiklah. 710 00:52:15,676 --> 00:52:17,845 Jadi, 14 hot dog dan satu hot dog. 711 00:52:17,928 --> 00:52:19,805 Jadi, 1.500 hot dog. 712 00:52:19,888 --> 00:52:22,891 Sebanyak 1.500 hot dog, itu yang kuinginkan. 713 00:52:22,975 --> 00:52:24,685 Berikan semua hot dog kalian. 714 00:52:28,272 --> 00:52:29,356 Terima kasih. 715 00:52:30,107 --> 00:52:32,359 Terima kasih sudah membelaku. 716 00:52:32,442 --> 00:52:35,404 Aku diperlakukan dengan sangat... 717 00:52:36,905 --> 00:52:39,074 Atau aku tak kasatmata. 718 00:52:39,199 --> 00:52:40,534 Kecuali mereka tahu aku kaya. 719 00:52:41,577 --> 00:52:44,496 Selamat datang ke duniaku, kecuali bagian kaya. 720 00:52:45,289 --> 00:52:46,874 Aku tak punya uang. 721 00:52:47,708 --> 00:52:49,626 Kurasa aku harus melakukan... 722 00:52:49,710 --> 00:52:51,128 pemikiran lateral lagi. 723 00:52:51,211 --> 00:52:53,630 Harus melakukan perubahan. 724 00:52:54,131 --> 00:52:55,340 Kau membaca bukuku. 725 00:52:55,424 --> 00:52:56,466 Aku berusaha. 726 00:52:56,550 --> 00:52:57,634 Tapi membosankan. 727 00:52:57,926 --> 00:52:59,928 Membosankan? Tidak. Itu teori bisnis. 728 00:53:00,012 --> 00:53:02,973 - Baiklah, teoriku... - Membosankan. 729 00:53:03,056 --> 00:53:04,808 - ...adalah buku itu membosankan. - Tidak. 730 00:53:06,435 --> 00:53:10,480 Berpikir lateral itu seperti seni. 731 00:53:10,689 --> 00:53:11,982 Itu pintu lain. 732 00:53:15,944 --> 00:53:17,571 Kau siap untuk tercengang? 733 00:53:17,654 --> 00:53:19,364 Aku siap. Sangat siap. 734 00:53:19,448 --> 00:53:21,491 Aku punya ide untuk bisnisku. 735 00:53:22,492 --> 00:53:24,578 Dengarkan. Sebuah aplikasi. 736 00:53:24,661 --> 00:53:25,662 - Paham? - Ya. 737 00:53:25,746 --> 00:53:30,667 Aplikasi yang membantumu menemukan ganja terdekat. 738 00:53:34,296 --> 00:53:36,590 Namanya FindMyDealer. 739 00:53:36,673 --> 00:53:38,175 Bukan. 740 00:53:38,258 --> 00:53:41,178 Bukan itu. Coret itu. 741 00:53:41,261 --> 00:53:42,471 Namanya iDeal. 742 00:53:44,765 --> 00:53:46,975 Karena "I" 743 00:53:47,059 --> 00:53:48,226 dan "deal". 744 00:53:48,852 --> 00:53:52,731 Itu ideal. Kau mengerti maksudku? Kau paham cara kerjanya? 745 00:53:52,814 --> 00:53:54,524 - Ya. - Baiklah. 746 00:53:54,608 --> 00:53:57,110 Tapi kupikir kau butuh berpikir lagi. 747 00:53:59,571 --> 00:54:01,573 Itu sangat ceruk. 748 00:54:01,657 --> 00:54:03,492 Apa? Apa itu ceruk? 749 00:54:03,575 --> 00:54:07,871 Itu versi perempuan dari keponakan laki-laki. 750 00:54:15,170 --> 00:54:19,216 Apa keluargamu kaya? Apa ayahmu memberikan semua uangnya? 751 00:54:19,383 --> 00:54:22,344 Aku mengumpulkan setiap sen yang kumiliki. 752 00:54:22,427 --> 00:54:25,013 Ayahku tak memberiku apa pun. 753 00:54:25,347 --> 00:54:27,975 Kita punya persamaan itu. 754 00:54:28,392 --> 00:54:30,185 Ayahku adalah seorang seniman. 755 00:54:30,769 --> 00:54:31,645 Benarkah? 756 00:54:32,187 --> 00:54:33,939 Seni tipuan. 757 00:54:34,022 --> 00:54:36,149 Penipu. 758 00:54:36,233 --> 00:54:38,652 Tapi aku tak pernah bertemu dengannya. 759 00:54:38,902 --> 00:54:42,572 Kecuali kalau hitung waktu yang kami habiskan di tahanan. 760 00:54:43,281 --> 00:54:45,033 Kami dipenjara bersama. 761 00:54:45,117 --> 00:54:46,952 Indah, ya? 762 00:54:48,370 --> 00:54:51,206 Tahu yang dia katakan saat melihatku? 763 00:54:52,374 --> 00:54:53,750 "Selamat datang di rumah." 764 00:54:56,169 --> 00:54:59,172 Bisa bayangkan mengatakan itu kepada anakmu? 765 00:54:59,548 --> 00:55:01,091 "Selamat datang di rumah." 766 00:55:03,427 --> 00:55:05,887 Aku bersumpah, putraku takkan masuk penjara. 767 00:55:05,971 --> 00:55:07,889 Dia terlalu pintar. 768 00:55:08,140 --> 00:55:10,851 Anak itu sangat pintar. 769 00:55:11,101 --> 00:55:12,894 Ibunya juga pintar. 770 00:55:15,439 --> 00:55:17,274 Kau pintar, Dell. 771 00:55:19,985 --> 00:55:21,528 Sok pintar. 772 00:55:21,862 --> 00:55:23,488 Tidak. 773 00:55:23,739 --> 00:55:25,907 Tidak, kau pintar. 774 00:55:26,241 --> 00:55:27,909 Cerdas. 775 00:55:47,679 --> 00:55:49,848 Sudah siap? Ada di 163rd. 776 00:55:49,931 --> 00:55:50,766 1109 JALAN 163RD 777 00:55:51,058 --> 00:55:53,185 Hanya menunggu untuk ide sejuta dolar. 778 00:55:53,602 --> 00:55:54,936 Yang kau miliki. 779 00:55:55,353 --> 00:55:58,774 Baiklah. Apa pendapatmu saat aku mengucapkan kata makanan? 780 00:55:59,232 --> 00:56:02,444 Menurutku, "Jangan berikan presentasi restoran." 781 00:56:03,361 --> 00:56:06,073 - Lupakan. - Apa? Apa kau bisa memasak? 782 00:56:06,156 --> 00:56:09,034 Aku bisa mencari juru masak. Mungkin Charlotte. 783 00:56:10,410 --> 00:56:14,498 Jadi, idemu adalah kau mungkin mengambil juru masakku? 784 00:56:14,581 --> 00:56:17,250 Lupakan saja. Lupakan. 785 00:56:17,459 --> 00:56:19,795 Kau sangat negatif. 786 00:56:22,923 --> 00:56:24,883 Maggie mengatakan dia... 787 00:56:24,966 --> 00:56:26,802 Dia akan terlambat. 788 00:56:26,885 --> 00:56:28,470 Baiklah. 789 00:56:32,140 --> 00:56:33,225 Itu bisa menunggu. 790 00:56:33,642 --> 00:56:36,269 Tampaknya tidak. Aku harus ganti sedotanmu. 791 00:56:38,063 --> 00:56:40,148 Kenapa tak ada kateter yang bisa diganti sendiri? 792 00:56:40,232 --> 00:56:42,192 Dengarkan, ide bisnis. 793 00:56:42,275 --> 00:56:44,903 Bagaimana jika kubilang aku bisa menciptakan kateter itu? 794 00:56:44,986 --> 00:56:49,658 Aku akan menanyakan dari mana kau dapat ijazah teknik biomedismu. 795 00:56:50,200 --> 00:56:54,371 Dell, cari saja sesuatu yang kau senang lakukan. 796 00:56:56,248 --> 00:56:58,125 Lalu cari cara untuk menjadikannya besar. 797 00:57:01,545 --> 00:57:03,130 Apa keahlianmu? 798 00:57:03,213 --> 00:57:05,215 Jelas bukan ini. 799 00:57:05,298 --> 00:57:07,509 Bisakah kita tak berbicara saja? 800 00:57:07,592 --> 00:57:10,262 Terutama saat aku merasa berada dalam pornografi terburuk. 801 00:57:11,012 --> 00:57:11,888 Bukan masalah besar. 802 00:57:11,972 --> 00:57:13,473 Bukan masalah besar? 803 00:57:13,557 --> 00:57:15,934 Pernah menyentuh barang pria lain? 804 00:57:18,270 --> 00:57:20,230 Kau bahkan tak bisa menyebutnya? 805 00:57:20,981 --> 00:57:22,691 Tentu saja bisa. 806 00:57:23,024 --> 00:57:24,234 Sebutkan. 807 00:57:24,651 --> 00:57:25,944 - Tidak. - Sebut saja. 808 00:57:26,236 --> 00:57:27,279 Aku tak mau-- 809 00:57:27,362 --> 00:57:29,447 - Penis. - Hentikan. 810 00:57:29,531 --> 00:57:30,740 Baiklah. 811 00:57:32,784 --> 00:57:33,994 Pelan-pelan. 812 00:57:34,077 --> 00:57:35,203 Selesai! 813 00:57:35,287 --> 00:57:37,497 Merlin Muda mendapatkan pedang. 814 00:57:37,581 --> 00:57:39,791 Jadi, artinya penisku adalah batu? 815 00:57:40,876 --> 00:57:42,294 Bisa berhenti ucapkan kata itu? 816 00:57:42,586 --> 00:57:43,837 Aku hanya memakai analogimu. 817 00:57:43,920 --> 00:57:46,089 Berhenti mengucapkannya. 818 00:57:46,173 --> 00:57:47,966 - Aku memintamu. - Baiklah. 819 00:57:48,049 --> 00:57:49,134 Itu tak membantuku. 820 00:57:49,217 --> 00:57:50,135 Baik. 821 00:57:50,927 --> 00:57:53,430 Jadi, aku keluarkan ini... 822 00:57:54,598 --> 00:57:56,391 lalu aku... 823 00:57:56,474 --> 00:57:59,436 Aku harus cubit ujungnya, 824 00:57:59,519 --> 00:58:01,771 masukkan, benar? 825 00:58:01,855 --> 00:58:04,566 Aku hanya memberitahumu yang terjadi. 826 00:58:05,609 --> 00:58:07,611 Baik. Ayo lakukan. 827 00:58:08,528 --> 00:58:10,280 Kelihatannya takkan muat. 828 00:58:10,780 --> 00:58:12,657 Itu kata si wanita. 829 00:58:17,913 --> 00:58:19,581 Baiklah. 830 00:58:19,789 --> 00:58:21,374 Kau siap? 831 00:58:22,042 --> 00:58:24,628 Tidak. Aku tak siap. Beri aku waktu. 832 00:58:24,711 --> 00:58:26,254 Sialan. 833 00:58:26,338 --> 00:58:28,131 Ayolah, Dell. 834 00:58:29,674 --> 00:58:31,593 Hilangkan perasaan itu. 835 00:58:37,307 --> 00:58:38,266 Ayo lakukan. 836 00:58:38,600 --> 00:58:40,518 Aku masuk dengan cepat. 837 00:58:40,602 --> 00:58:41,728 Pegang. 838 00:58:42,812 --> 00:58:45,023 Apa-- Ayolah. 839 00:58:45,106 --> 00:58:46,066 Ayolah. 840 00:58:46,691 --> 00:58:47,692 Apa itu? 841 00:58:47,776 --> 00:58:49,569 Apa kau sarapan Cialis? 842 00:58:49,653 --> 00:58:51,488 - Jika berhenti mainkan,... - Aku tak mainkan! 843 00:58:51,571 --> 00:58:53,531 - ...itu takkan terjadi. - Tak ada yang mainkan. 844 00:58:53,615 --> 00:58:55,158 Buat-- 845 00:58:55,492 --> 00:58:56,826 Buat agar turun. 846 00:58:56,910 --> 00:58:59,621 - Buat agar turun? - Buat agar turun. 847 00:58:59,913 --> 00:59:02,332 Aku takkan lanjutkan dengan kondisimu sekarang. 848 00:59:02,415 --> 00:59:04,626 Tunggu, bagaimana kau masih--? Bagaimana kau...? 849 00:59:05,001 --> 00:59:07,254 Itu alam bawah sadar. 850 00:59:07,337 --> 00:59:09,214 Ada cara lain aku bisa melakukan itu. 851 00:59:10,924 --> 00:59:12,550 Saat kau sedang sibuk. 852 00:59:13,635 --> 00:59:16,304 Aku akan bunuh kau. Aku takkan lakukan apa pun sekarang juga. 853 00:59:16,388 --> 00:59:18,390 - Itu yang kau inginkan? - Misalnya telingaku. 854 00:59:19,557 --> 00:59:23,103 - Itu area sensitifku. - Aku tak sentuh telingamu. 855 00:59:23,186 --> 00:59:25,855 Aku tak mau membicarakan area sensitif sekarang. 856 00:59:25,939 --> 00:59:27,816 Baiklah, beri aku waktu. 857 00:59:27,899 --> 00:59:29,651 Cepatlah. Waktu terus berjalan. 858 00:59:29,734 --> 00:59:30,944 - Baik. - Ayolah. 859 00:59:31,027 --> 00:59:34,281 Bagaimana kalau kita panggil Yvonne, mungkin dia bisa cari orang--? 860 00:59:34,364 --> 00:59:36,241 Kurasa kita tak perlu bicarakan Yvonne juga. 861 00:59:36,324 --> 00:59:38,743 - Kenapa? - Dia mungkin berhubungan dengan itu. 862 00:59:38,827 --> 00:59:40,745 Yv--? Apa--? 863 00:59:41,204 --> 00:59:43,790 Ayolah. Yvonne itu eksekutifku. 864 00:59:43,873 --> 00:59:46,543 Aku lupa. Bos tak pernah menyukai pegawainya. 865 00:59:47,085 --> 00:59:48,336 Itu konyol. Aku... 866 00:59:48,420 --> 00:59:50,297 Ya? Penismu bilang omong kosong. 867 00:59:50,630 --> 00:59:52,674 Kau ingin aku mengatakannya. Aku mengatakannya. 868 00:59:52,757 --> 00:59:54,259 Penis. 869 01:00:01,391 --> 01:00:04,853 Yvonne, kami butuh waktu sebentar, jika kau tak keberatan. 870 01:00:06,521 --> 01:00:09,316 Kami barusan membicarakanmu. Telingamu pasti panas. 871 01:00:09,399 --> 01:00:10,275 Terbakar. 872 01:00:17,866 --> 01:00:19,659 Ini tempatku. Kita sampai. 873 01:00:34,257 --> 01:00:35,633 Ayo. 874 01:00:35,717 --> 01:00:38,970 Hei. Kau tak melihat apa pun, ya? 875 01:01:04,245 --> 01:01:07,040 Tidak. Tetap di telinganya. 876 01:01:16,132 --> 01:01:19,052 Kuberi tahu, P, kau bisa dapatkan wanita mana pun. 877 01:01:19,135 --> 01:01:21,262 Kau kaya dan tanpa pasangan. 878 01:01:21,346 --> 01:01:23,723 Bagaimana dengan wanita ini yang ber-botoks? 879 01:01:23,807 --> 01:01:25,809 Kalian saling melengkapi. 880 01:01:25,892 --> 01:01:29,729 Kau tak bisa gerakkan tubuhmu, dia tak bisa gerakkan wajahnya. 881 01:01:36,986 --> 01:01:38,321 - Bagaimana? - Bagus. 882 01:01:42,951 --> 01:01:44,452 Kau sudah menikah? 883 01:01:45,703 --> 01:01:47,872 - Seberapa menikah? - Dell. 884 01:01:47,956 --> 01:01:50,250 Ada tingkatan dalam pernikahan. 885 01:01:50,333 --> 01:01:54,129 Aku punya ide. Bagaimana jika kita buat aplikasi berkencan untuk miliarder? 886 01:01:54,421 --> 01:01:55,713 Sudah ada. 887 01:01:56,381 --> 01:01:57,549 Sial. 888 01:02:04,973 --> 01:02:05,974 Kau bersamanya? 889 01:02:07,851 --> 01:02:09,185 Kenapa? 890 01:02:12,272 --> 01:02:13,606 Seberapa muda kau inginkan, P? 891 01:02:13,940 --> 01:02:15,108 Dell, sudah cukup. 892 01:02:15,191 --> 01:02:17,402 Apa maksudmu cukup? Hanya-- 893 01:02:17,986 --> 01:02:19,821 Kenapa kau menyuruhku diam? 894 01:02:20,113 --> 01:02:22,532 Mereka belum mulai bernyanyi. Santailah. 895 01:02:24,325 --> 01:02:25,869 Berapa durasi acaranya? 896 01:02:25,952 --> 01:02:27,454 Tiga jam. 897 01:02:36,671 --> 01:02:38,548 Dia pohon? 898 01:02:38,631 --> 01:02:40,049 Pohon yang bernyanyi? 899 01:02:42,260 --> 01:02:43,178 Dia manusia burung. 900 01:02:44,095 --> 01:02:46,306 Dia manusia burung? 901 01:02:55,064 --> 01:02:56,941 Dia manusia burung? 902 01:02:57,692 --> 01:02:59,360 Diam. 903 01:03:02,947 --> 01:03:04,824 Aku akan melempar buku ini ke belakang. 904 01:03:04,908 --> 01:03:06,117 Aku berjanji. 905 01:03:06,451 --> 01:03:07,869 Maaf. 906 01:03:53,456 --> 01:03:55,291 - Ya! - Ya! 907 01:03:55,750 --> 01:03:56,584 Hebat! 908 01:03:57,585 --> 01:03:59,921 - Hebat! - Hebat! 909 01:04:17,063 --> 01:04:22,986 ...tidakkah pelukis melukis bentuk garis yang sangat mulia, kubilang, 910 01:04:23,069 --> 01:04:25,405 kepala tinggi yang lembut. 911 01:04:25,488 --> 01:04:28,283 Semua kekerasan di tengah pesona. 912 01:04:28,366 --> 01:04:31,452 Semua keindahan di tengah kekuatan. 913 01:04:31,536 --> 01:04:33,955 Itu indah, Philip. 914 01:04:50,972 --> 01:04:52,640 Ketahuan. 915 01:04:52,890 --> 01:04:55,518 - Apa? - Tidak ada "apa." 916 01:04:55,602 --> 01:04:56,561 Aku memergokimu. 917 01:04:56,644 --> 01:04:58,146 Di mana dia? Di mana? 918 01:04:59,147 --> 01:05:00,607 Kau dan P, ya? 919 01:05:00,690 --> 01:05:03,318 Bicarakan tentang kepala tinggi dan kekerasanmu. 920 01:05:03,401 --> 01:05:06,237 Dia memahamimu. Pria itu melukismu dengan kata-katanya. 921 01:05:08,239 --> 01:05:10,783 Jangan menatapku seperti itu. Aku mendengarmu. 922 01:05:14,579 --> 01:05:16,748 Jangan lakukan itu. Ini penyelamat hidupnya. 923 01:05:16,831 --> 01:05:17,707 Ingat itu? 924 01:05:19,917 --> 01:05:21,419 Berapa lama kau dan P lakukan ini? 925 01:05:22,128 --> 01:05:24,297 Tak ada P dan aku. 926 01:05:24,380 --> 01:05:26,924 Hentikan. Aku mendengarmu, Yvonne. 927 01:05:27,008 --> 01:05:29,552 Yang kudengar adalah puisi tingkat Marvin Gaye. 928 01:05:30,094 --> 01:05:33,222 Dia menulis surat kepada wanita bernama Lily. 929 01:05:36,351 --> 01:05:37,977 Dia mendiktekannya kepadaku. 930 01:05:38,394 --> 01:05:41,397 - Tunggu, itu isi surat-surat itu? - Ya. 931 01:05:42,106 --> 01:05:43,858 Maaf mengecewakanmu. 932 01:05:44,150 --> 01:05:46,402 Tapi kupikir dia membuang itu. 933 01:05:46,486 --> 01:05:47,654 Tidak lagi. 934 01:05:49,864 --> 01:05:51,616 Tunggu sebentar. 935 01:05:52,283 --> 01:05:54,243 Tunggu. 936 01:05:54,327 --> 01:05:56,496 Ini bagian saat kau bilang, "Terima kasih, Dell." 937 01:05:56,996 --> 01:05:59,207 - Untuk apa? - Apa maksudmu "untuk apa"? 938 01:05:59,290 --> 01:06:01,501 Kenapa dia melakukan itu, Yvonne? 939 01:06:01,876 --> 01:06:03,378 Karena aku. 940 01:06:03,461 --> 01:06:05,880 Aku yang mengembalikan dia ke dirinya yang lama. 941 01:06:05,963 --> 01:06:08,508 Itu perbuatanku, dan kau tahu itu. 942 01:06:08,591 --> 01:06:10,802 "Terima kasih, Dell." Sama-sama, Yvonne. 943 01:06:16,641 --> 01:06:18,142 Kata Maggie kau kuliah di Harvard. 944 01:06:20,103 --> 01:06:20,937 Ya. 945 01:06:22,271 --> 01:06:24,565 Kenapa kau membuang waktumu menulis diktean? 946 01:06:24,649 --> 01:06:25,983 Aku tak membuang waktu. 947 01:06:26,776 --> 01:06:28,653 Sudah berapa lama bekerja di sini? 948 01:06:28,736 --> 01:06:31,322 Aku dulu bekerja untuknya bertahun-tahun lalu. 949 01:06:31,406 --> 01:06:32,615 Sebelum kecelakaan. 950 01:06:32,699 --> 01:06:34,867 Lalu aku harus pergi karena ibuku sakit. 951 01:06:34,951 --> 01:06:36,452 Lalu kau kembali ke sini? 952 01:06:37,829 --> 01:06:40,123 Tidak. Lalu aku menikah. 953 01:06:40,206 --> 01:06:42,291 Lalu aku kembali ke sini. 954 01:06:42,375 --> 01:06:44,794 Setelah kudengar tentang Philip. 955 01:06:45,169 --> 01:06:46,379 Aku... 956 01:06:46,462 --> 01:06:47,839 Kupikir bisa membantu. 957 01:06:48,756 --> 01:06:49,674 Kau sudah menikah? 958 01:06:51,634 --> 01:06:54,053 Pernah. Sebentar. 959 01:06:54,303 --> 01:06:56,472 Setelah itu berakhir, apa yang kau cari? 960 01:06:56,556 --> 01:06:59,517 - Apa tipe idealmu? - Aku tak mencari. 961 01:07:01,185 --> 01:07:02,979 Aku tahu tipe idealmu. 962 01:07:03,062 --> 01:07:06,774 Penebang pohon. Baju kotak-kotak, janggut besar, mungkin. 963 01:07:06,858 --> 01:07:09,736 Janggut yang bisa membuatmu kehilangan sesuatu. "Di mana kunciku? 964 01:07:09,819 --> 01:07:11,988 Ada yang lihat joranku? Di mana joranku?" 965 01:07:12,071 --> 01:07:15,283 Itu kebalikan dari tipe idealku. Aku benci janggut. 966 01:07:17,243 --> 01:07:18,077 Jangan tersinggung. 967 01:07:18,494 --> 01:07:20,913 Tapi setidaknya kau mengakui punya tipe ideal. 968 01:07:21,456 --> 01:07:23,583 Aku tak mencari, Dell. 969 01:07:26,043 --> 01:07:28,212 Aku menemukan kucing. 970 01:07:28,379 --> 01:07:30,131 Ada di janggutku. 971 01:07:34,510 --> 01:07:37,638 Kau tangguh. Sangat tangguh. 972 01:07:38,389 --> 01:07:39,307 Tok tok. 973 01:07:39,849 --> 01:07:40,892 Tidak. 974 01:07:41,184 --> 01:07:42,018 Tok tok. 975 01:07:43,644 --> 01:07:46,189 Aku akan duduk di sini dan mengetuk seharian. Tok tok. 976 01:07:48,232 --> 01:07:49,984 - Siapa? - Yvonne. 977 01:07:50,318 --> 01:07:51,402 Yvonne siapa? 978 01:07:51,486 --> 01:07:54,197 Yvonne untuk membuatmu tertawa. 979 01:07:56,657 --> 01:07:58,451 - Terima kasih, Dell. - Ini baru pemanasan. 980 01:07:58,534 --> 01:07:59,994 Jangan pergi dulu. Satu lagi. 981 01:08:00,077 --> 01:08:01,454 - Terima kasih, Dell. - Satu lagi. 982 01:08:01,537 --> 01:08:03,748 Bagaimana cara membuat saputangan menari? 983 01:08:03,998 --> 01:08:06,042 Berikan sedikit boogie. 984 01:08:06,125 --> 01:08:07,585 Lihat. 985 01:08:07,668 --> 01:08:08,628 Lihat. 986 01:09:03,599 --> 01:09:05,101 Awas! 987 01:09:07,019 --> 01:09:07,979 Bagaimana caranya? 988 01:09:08,062 --> 01:09:10,731 Apa maksudmu bagaimana caranya? Aku genius. 989 01:09:13,067 --> 01:09:16,195 Aku akan membentangkan kain di bawah kakimu. 990 01:09:16,904 --> 01:09:20,741 Tapi aku, karena miskin, hanya memiliki impianku. 991 01:09:20,825 --> 01:09:23,452 Aku telah membentangkan impianku di bawah kakimu. 992 01:09:24,829 --> 01:09:26,998 Berjalanlah dengan lembut 993 01:09:27,415 --> 01:09:29,292 Karena kau berjalan di atas impianku. 994 01:09:33,421 --> 01:09:35,506 - Apa? - P, aku benci memberitahumu, 995 01:09:35,590 --> 01:09:37,383 tapi kau tak miskin. 996 01:09:37,508 --> 01:09:39,886 Aku mengutip Yeats, penyair terkenal. 997 01:09:39,969 --> 01:09:42,471 Aku tahu siapa dia. 998 01:09:43,014 --> 01:09:45,933 Kenapa tak menuliskan Lily puisimu sendiri? 999 01:09:46,517 --> 01:09:48,853 Gunakan kata-katamu. 1000 01:09:48,936 --> 01:09:49,770 Aku... 1001 01:09:49,854 --> 01:09:50,855 Aku bukan penyair. 1002 01:09:50,938 --> 01:09:53,357 Apa yang kau bicarakan? Semua orang penyair. 1003 01:09:53,441 --> 01:09:56,694 Bagaimana perasaanmu saat memikirkannya? 1004 01:09:57,945 --> 01:09:58,779 Aku tak tahu. 1005 01:09:58,863 --> 01:10:00,197 Ya, kau tahu. Ayo. 1006 01:10:04,118 --> 01:10:05,202 Ringan. 1007 01:10:05,912 --> 01:10:07,413 Baiklah. Ringan seperti... 1008 01:10:07,788 --> 01:10:09,582 Bulu? 1009 01:10:09,665 --> 01:10:11,334 Bisikan. 1010 01:10:12,668 --> 01:10:13,502 Aku suka itu. 1011 01:10:14,921 --> 01:10:17,131 Baik. Dia membuatmu merasa apa lagi? 1012 01:10:19,675 --> 01:10:20,843 Entah, berani. 1013 01:10:20,927 --> 01:10:23,512 Berani seperti... 1014 01:10:23,804 --> 01:10:24,931 Doberman? 1015 01:10:27,099 --> 01:10:27,934 Panah? 1016 01:10:28,851 --> 01:10:30,311 Doberman dengan panah. 1017 01:10:32,021 --> 01:10:34,732 Kurasa hanya panah. 1018 01:10:34,815 --> 01:10:36,984 Saat kau lihat dia? Seperti apa dia? 1019 01:10:37,068 --> 01:10:38,319 Jangan bilang Doberman. 1020 01:10:38,945 --> 01:10:41,113 Aku tak tahu rupanya. 1021 01:10:41,572 --> 01:10:44,659 - Apa maksudmu? - Itu hubungan secara tulisan. 1022 01:10:44,742 --> 01:10:46,577 Kami hanya menulis surat. 1023 01:10:48,287 --> 01:10:50,957 Sudah berapa lama kalian berhubungan tulisan? 1024 01:10:51,582 --> 01:10:52,458 Setahun. 1025 01:10:52,833 --> 01:10:56,545 Setahun? Kau telah menerima surat biru ini selama setahun? 1026 01:10:56,629 --> 01:10:59,215 - Ya. - Aku tahu apa lagi yang biru. 1027 01:10:59,298 --> 01:11:01,592 Jadi, kau tak tahu seperti apa wajah wanita ini? 1028 01:11:02,843 --> 01:11:03,970 Dia juga tak tahu wajahku. 1029 01:11:04,261 --> 01:11:07,139 Ya, dia tahu. Apa maksudmu, "Dia juga tak tahu wajahku." 1030 01:11:07,223 --> 01:11:08,683 Kau berada di abad berapa? 1031 01:11:08,975 --> 01:11:14,480 Kurasa kau tak sepenuhnya mengerti cara kerja hubungan melalui tulisan. 1032 01:11:14,939 --> 01:11:18,025 Kurasa kau tak mengerti cara kerja wanita. 1033 01:11:18,109 --> 01:11:19,276 Dia mencarimu di Google. 1034 01:11:19,819 --> 01:11:20,778 Yvonne. 1035 01:11:21,070 --> 01:11:22,113 - Aku datang. - Hai. 1036 01:11:22,989 --> 01:11:24,365 - Maggie. - Mungkin.... 1037 01:11:24,448 --> 01:11:26,617 Aku ingin bertanya. Jika kau Lily, 1038 01:11:26,701 --> 01:11:28,160 kau cari tahu tubuh P di Google? 1039 01:11:28,244 --> 01:11:30,079 Atau wajahku, mungkin. 1040 01:11:31,080 --> 01:11:32,748 Mungkin keduanya. 1041 01:11:33,040 --> 01:11:34,625 Kubilang apa? 1042 01:11:36,043 --> 01:11:37,294 Charlotte. 1043 01:11:37,378 --> 01:11:41,090 Jika kau berhubungan cinta segitiga melalui surat dengan Iron Chef, 1044 01:11:41,173 --> 01:11:43,801 - kau akan cari gambar dia? - Di hari pertama. 1045 01:11:44,969 --> 01:11:46,470 Aku tahu apa yang kubicarakan. 1046 01:11:46,554 --> 01:11:49,056 Aku akan cari tahu hasil pencarianmu di Google. 1047 01:11:49,140 --> 01:11:51,100 Baiklah. LaCasse. 1048 01:11:52,727 --> 01:11:53,853 Kau terlihat bagus. 1049 01:11:54,437 --> 01:11:55,813 Kau rapi. 1050 01:11:55,896 --> 01:11:58,190 Aku serius. Aku tak asal bicara. Kau sangat tampan. 1051 01:11:58,691 --> 01:12:00,067 Aku ingin lihat wajahnya. 1052 01:12:00,151 --> 01:12:02,445 Siapa nama keluarganya? 1053 01:12:03,320 --> 01:12:04,989 Aku takkan memberitahumu. 1054 01:12:06,866 --> 01:12:07,992 Tidak, dengar.... 1055 01:12:08,075 --> 01:12:09,744 - Dell.... - Berikan suratnya. 1056 01:12:10,077 --> 01:12:12,705 Foley. Dari Buffalo. 1057 01:12:13,039 --> 01:12:14,999 Lily akan besar. 1058 01:12:15,082 --> 01:12:18,127 Dingin di Buffalo. Dia akan jadi wanita tua besar. 1059 01:12:20,337 --> 01:12:21,839 Baiklah. Ayo cari. 1060 01:12:22,173 --> 01:12:24,759 Dia pernah ceritakan tentang ulang tahun ke-103? 1061 01:12:26,677 --> 01:12:28,304 Pernah bilang foto kriminal? 1062 01:12:28,596 --> 01:12:30,306 - Astaga. - Sudah cukup. 1063 01:12:32,183 --> 01:12:34,685 Lily ini pernah berkencan. 1064 01:12:34,769 --> 01:12:35,728 Sering. 1065 01:12:36,020 --> 01:12:38,731 - Baiklah. - Dia menggemaskan. Halo. 1066 01:12:38,814 --> 01:12:40,900 Aku butuh informasi lainnya. 1067 01:12:40,983 --> 01:12:44,195 - Kau harus menjadi detektif. - Tak ada apa pun di sana. 1068 01:12:44,278 --> 01:12:47,448 - Itu pribadi, Dell. - Coba kucari petunjuk. 1069 01:12:47,990 --> 01:12:49,992 Ada nomor telepon di sini. 1070 01:12:50,284 --> 01:12:51,202 Lalu? 1071 01:12:51,285 --> 01:12:53,287 Apa maksudmu "lalu"? Kenapa tak meneleponnya? 1072 01:12:53,662 --> 01:12:56,290 Karena bukan itu hubungan kami. 1073 01:12:56,373 --> 01:12:58,584 Apa maksudmu itu bukan hubungan.... 1074 01:12:58,667 --> 01:13:00,711 - Tidak, Dell. Jangan. - Berikan teleponnya. 1075 01:13:00,795 --> 01:13:02,922 - Berikan teleponnya. Pribadi. - Jangan telepon dia. 1076 01:13:03,005 --> 01:13:05,299 - Kumohon. - Berhenti menyentuhku seperti itu. 1077 01:13:05,758 --> 01:13:08,010 - Jangan telepon. - Kembalikan ponselku. 1078 01:13:08,469 --> 01:13:10,721 - Berbunyi. - Tutup. Tutup saja. 1079 01:13:10,805 --> 01:13:12,306 - Berbunyi. - Pokoknya.... 1080 01:13:12,389 --> 01:13:14,433 Halo. Kau menghubungi Lily Foley. 1081 01:13:14,517 --> 01:13:16,727 Tinggalkan pesan saat mendengar nada, 1082 01:13:16,811 --> 01:13:19,563 aku akan telepon balik secepatnya. 1083 01:13:26,570 --> 01:13:30,658 Lily, ini Philip. 1084 01:13:31,408 --> 01:13:33,202 LaCasse. 1085 01:13:33,994 --> 01:13:36,080 Aku hanya 1086 01:13:36,372 --> 01:13:38,499 ingin mendengar suaramu. 1087 01:13:38,582 --> 01:13:40,543 Tanyakan apa dia berolahraga. 1088 01:13:40,626 --> 01:13:41,460 Tanyakan. 1089 01:13:41,544 --> 01:13:45,714 Aku ingin tahu apa kau mau membalas teleponku 1090 01:13:45,798 --> 01:13:48,050 kapan pun kau sempat. 1091 01:13:49,927 --> 01:13:55,182 Baiklah. Aku menantikan berbicara denganmu. 1092 01:13:56,475 --> 01:13:58,060 Sampai jumpa. 1093 01:14:00,813 --> 01:14:02,439 Itu ponselku. 1094 01:14:02,523 --> 01:14:04,233 Bagus. 1095 01:14:04,316 --> 01:14:06,986 Jadi, kau hanya butuh sedikit dorongan. 1096 01:14:16,120 --> 01:14:18,914 Janik ingin menghubungi hari Kamis. 1097 01:14:18,998 --> 01:14:22,126 Kita ada acara amal hari Jumat 1098 01:14:23,252 --> 01:14:26,213 dan kau akan berulang tahun. 1099 01:14:30,759 --> 01:14:32,678 Apa yang kau ingin lakukan? 1100 01:14:33,596 --> 01:14:34,763 Untuk ulang tahunmu? 1101 01:14:36,932 --> 01:14:40,686 Apa kau akan cari tahu diriku di Google? 1102 01:14:43,397 --> 01:14:45,774 Aku tak yakin. Aku... 1103 01:14:45,858 --> 01:14:46,901 Kurasa tidak. 1104 01:14:49,445 --> 01:14:51,238 Tapi aku orang kuno. 1105 01:14:51,822 --> 01:14:54,575 Lagi pula, itu takkan membuat perbedaan. 1106 01:14:57,745 --> 01:14:59,997 Jika dia sebaik seperti dalam suratnya, 1107 01:15:00,080 --> 01:15:01,081 tak penting baginya. 1108 01:15:02,666 --> 01:15:04,919 Sampai dia melihat kursi roda. 1109 01:15:06,921 --> 01:15:10,216 Wanita pintar peduli pada yang ada di otak dan hati. 1110 01:15:10,299 --> 01:15:14,178 Itu yang akan menggerakkan wanita yang tepat, bukan tanganmu. 1111 01:15:19,141 --> 01:15:21,518 Aku perlu kalian ke koridor segera. 1112 01:15:21,602 --> 01:15:23,979 - Apa kau habis melukis? - Datang saja. 1113 01:15:25,564 --> 01:15:27,316 Dia melukis? 1114 01:15:29,360 --> 01:15:31,487 Baiklah, kalian siap? 1115 01:15:35,616 --> 01:15:37,409 CINTA PENGASINGAN 1116 01:15:37,493 --> 01:15:42,915 Kuberikan Untitled Number Zero 1117 01:15:43,082 --> 01:15:45,334 atau What Is Bravery? 1118 01:15:49,213 --> 01:15:51,507 Di mana Twombly? 1119 01:15:51,590 --> 01:15:54,718 Maksudmu lukisan dengan garis berlekuk merah? 1120 01:15:54,802 --> 01:15:57,429 - Ya. - Kuturunkan. Ada di dapur. 1121 01:15:57,513 --> 01:15:58,806 Di sebelah tong daur ulang. 1122 01:16:02,268 --> 01:16:03,560 Bagaimana menurutmu? Ayolah. 1123 01:16:03,644 --> 01:16:06,855 Aku tak mengatakan aku akan memajangnya,... 1124 01:16:06,939 --> 01:16:10,359 - tapi ada sesuatu... - Sesuatu yang sangat bergairah. 1125 01:16:10,442 --> 01:16:13,696 Hampir pasca-pascamodern. 1126 01:16:13,779 --> 01:16:15,781 Aku suka anjingnya. 1127 01:16:16,782 --> 01:16:20,202 Itu tak terduga. 1128 01:16:20,869 --> 01:16:23,998 Kukatakan itu dengan kekaguman. 1129 01:16:25,207 --> 01:16:28,961 Siapa tahu? Aku mungkin 1130 01:16:29,044 --> 01:16:31,046 Basquiat selanjutnya. 1131 01:16:31,130 --> 01:16:32,214 Hidup gila. 1132 01:16:32,881 --> 01:16:35,384 Charlotte, cari Twombly itu. 1133 01:16:37,011 --> 01:16:38,679 Kau tak mungkin serius. 1134 01:16:38,762 --> 01:16:42,182 Ini mungkin bukan seleramu atau seleraku... 1135 01:16:42,266 --> 01:16:44,768 Atau bahkan termasuk selera. 1136 01:16:45,894 --> 01:16:50,607 Tapi hal terpenting adalah melihat dan mendorong potensi. 1137 01:16:51,734 --> 01:16:53,986 Tidakkah kau melihat potensi? 1138 01:17:14,840 --> 01:17:16,967 Hei. 1139 01:17:20,679 --> 01:17:21,513 Tidak. 1140 01:17:21,597 --> 01:17:23,390 Aku bisa ikat di kursimu, 1141 01:17:23,474 --> 01:17:25,434 letakkan topi di kepalamu. membiarkan talinya. 1142 01:17:25,517 --> 01:17:28,228 - Takkan terjadi. - Ayolah. Ini ulang tahunmu. 1143 01:17:28,312 --> 01:17:30,898 Aku tak rayakan ulang tahun, seperti kau tahu. 1144 01:17:31,190 --> 01:17:32,733 Tapi aku ingin jalan-jalan. 1145 01:17:32,816 --> 01:17:34,318 Baik. Ke mana? 1146 01:17:34,401 --> 01:17:35,277 Terserah kau. 1147 01:17:35,361 --> 01:17:37,071 SELAMAT ULANG TAHUN 1148 01:17:37,154 --> 01:17:39,740 - Sungguh? - Sungguh. 1149 01:17:50,376 --> 01:17:52,127 Hai. 1150 01:17:52,211 --> 01:17:54,088 Apa kabar? 1151 01:17:55,547 --> 01:17:57,341 Ayo, kami akan mengajakmu jalan-jalan. 1152 01:17:58,884 --> 01:18:00,928 Ayo, naiklah. 1153 01:18:02,179 --> 01:18:03,764 Mobil yang bagus. 1154 01:18:11,730 --> 01:18:13,357 Halo. 1155 01:18:16,026 --> 01:18:18,362 Ayah sopirnya atau semacamnya? 1156 01:18:18,904 --> 01:18:21,115 Dia kepala eksekutifku. 1157 01:18:21,198 --> 01:18:22,366 Tangan kananku. 1158 01:18:24,034 --> 01:18:25,744 Tangan kiriku juga. 1159 01:18:26,995 --> 01:18:27,955 Baiklah. 1160 01:18:29,790 --> 01:18:32,292 Daftar putar, Musik Dell. 1161 01:18:32,376 --> 01:18:33,585 Tidak. Tolong jangan. 1162 01:18:33,669 --> 01:18:35,963 Kau tak boleh menolak Sang Ratu. Ayo. 1163 01:18:36,046 --> 01:18:38,674 Aku bisa lihat jiwa funk memohon sekarang. 1164 01:18:38,757 --> 01:18:40,050 Ya, sebenarnya, 1165 01:18:40,134 --> 01:18:44,221 jangan keluarkan tangan dan lengan dari kendaraan. 1166 01:18:44,304 --> 01:18:45,431 Aku mengawasimu, P. 1167 01:18:45,514 --> 01:18:47,724 Letakkan tanganmu di tempat yang bisa kulihat. 1168 01:18:48,350 --> 01:18:51,812 Lihat ke sana, ke sebelah kiri. Itu Stadion Yankee. 1169 01:18:51,895 --> 01:18:54,940 Aku punya pertanyaan untukmu. Bisa kau beli Yankees? 1170 01:18:55,023 --> 01:18:55,899 Tidak. 1171 01:18:55,983 --> 01:18:57,484 Bisa kau beli Nets? 1172 01:18:58,026 --> 01:18:59,695 Ya. 1173 01:19:05,534 --> 01:19:06,577 Lihat ini? 1174 01:19:08,495 --> 01:19:11,707 Di sanalah aku mengajar dunia dalam seni dunk. 1175 01:19:11,790 --> 01:19:14,209 Ayah tak bisa melakukan dunk. 1176 01:19:14,293 --> 01:19:15,794 Kau tak pernah melihat Ayah. 1177 01:19:15,878 --> 01:19:18,255 Tak ada yang pernah melihat Ayah. 1178 01:19:19,298 --> 01:19:21,550 Apa yang kita tertawakan, P? 1179 01:19:21,633 --> 01:19:22,634 Entahlah. 1180 01:19:32,227 --> 01:19:33,061 Itu sangat lezat. 1181 01:19:33,353 --> 01:19:37,065 Kita bisa lakukan waralaba. Ini es krim terbaik di Amerika, P. 1182 01:19:37,149 --> 01:19:39,026 Amerika. 1183 01:19:42,529 --> 01:19:43,405 Ayah. 1184 01:20:12,976 --> 01:20:15,062 Senang bertemu denganmu. 1185 01:20:15,270 --> 01:20:16,522 Hei. 1186 01:20:16,605 --> 01:20:19,441 Tatap mata Tn. LaCasse. 1187 01:20:20,442 --> 01:20:23,195 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga senang, Anthony. 1188 01:20:23,278 --> 01:20:24,821 - Aku segera kembali, P. - Baik. 1189 01:20:24,905 --> 01:20:26,114 Hei. 1190 01:20:26,198 --> 01:20:28,116 - Kau senang hari ini? - Ya. 1191 01:20:28,200 --> 01:20:30,577 - Apa pendapatmu tentang mobilnya? - Keren. 1192 01:20:30,661 --> 01:20:31,745 - Keren, ya? - Ya. 1193 01:20:31,828 --> 01:20:34,790 Mungkin kita bawa akhir pekan ini. Kita bisa pergi ke mana kau mau. 1194 01:20:35,332 --> 01:20:36,166 Baiklah. 1195 01:20:37,459 --> 01:20:39,920 Ibumu berbicara kepadamu? 1196 01:20:40,712 --> 01:20:44,299 Buku yang Ayah berikan, harus diambil kembali. 1197 01:20:44,591 --> 01:20:45,592 Kenapa? 1198 01:20:46,385 --> 01:20:48,303 Ada yang terjadi. 1199 01:20:48,387 --> 01:20:49,930 Pergilah dan ambilkan untuk Ayah. 1200 01:20:50,430 --> 01:20:53,308 - Bukankah Ayah berikan kepadaku? - Ya, tadinya. 1201 01:20:53,392 --> 01:20:55,227 Itu hanya salah paham. 1202 01:20:56,103 --> 01:20:57,145 Apakah itu bukunya? 1203 01:20:57,813 --> 01:21:00,357 - Buku siapa? - Bos Ayah. 1204 01:21:00,524 --> 01:21:01,733 Ayah mencurinya dari dia? 1205 01:21:03,819 --> 01:21:06,238 Anthony, dengarkan aku... 1206 01:21:06,321 --> 01:21:08,448 Hei, Anthony. 1207 01:21:09,366 --> 01:21:11,076 Aku tak tahu ini bukumu. 1208 01:21:14,496 --> 01:21:17,291 - Hei, kenapa kau... - Lepaskan aku! 1209 01:21:18,500 --> 01:21:20,460 Anthony, kemarilah. 1210 01:21:20,711 --> 01:21:22,212 Hei, kemarilah. 1211 01:21:41,398 --> 01:21:43,775 Itu sebelum kau mempekerjakanku. 1212 01:21:43,859 --> 01:21:46,028 Aku berniat mengembalikannya. 1213 01:21:47,529 --> 01:21:49,990 Buku dimaksudkan untuk dibaca. 1214 01:21:50,699 --> 01:21:52,826 Tapi seharusnya aku memberitahumu. 1215 01:21:53,910 --> 01:21:55,078 Aku bukan pencuri. 1216 01:21:55,162 --> 01:21:57,372 Dulu ya, tapi... 1217 01:21:57,914 --> 01:21:59,916 Aku sudah selesai dengan itu. 1218 01:22:03,503 --> 01:22:06,006 Manusia melakukan kesalahan. 1219 01:22:07,174 --> 01:22:09,009 Entahlah. 1220 01:22:09,635 --> 01:22:11,845 Aku melakukan banyak kesalahan. 1221 01:22:27,069 --> 01:22:30,030 Kejutan! 1222 01:22:31,281 --> 01:22:33,367 Ini dari gudang anggurku. 1223 01:22:33,450 --> 01:22:34,368 Selamat ulang tahun. 1224 01:22:34,451 --> 01:22:36,119 Selamat ulang tahun. 1225 01:22:36,203 --> 01:22:38,372 - Selamat ulang tahun. - Terima kasih. 1226 01:22:38,455 --> 01:22:40,374 Selamat ulang tahun, Philip. 1227 01:22:40,457 --> 01:22:41,458 Terima kasih banyak. 1228 01:22:47,005 --> 01:22:49,800 - Kita harus kembali.... - Aku jelas katakan 1229 01:22:49,883 --> 01:22:51,843 jangan ada pesta untuk ulang tahunku. 1230 01:22:51,927 --> 01:22:53,553 Aku tidak... 1231 01:22:55,180 --> 01:22:57,849 Semua orang ingin lakukan sesuatu dan kupikir... 1232 01:22:57,933 --> 01:23:01,561 Yvonne, ada sedikit hal dalam hidupku yang bisa kukendalikan. 1233 01:23:01,645 --> 01:23:02,813 Kau tahu itu. 1234 01:23:02,896 --> 01:23:05,774 Waktuku dan orang-orang yang kupilih untuk berbagi waktuku 1235 01:23:05,857 --> 01:23:07,150 ada di puncak daftarku. 1236 01:23:07,234 --> 01:23:10,112 Aku tahu. Maafkan aku. 1237 01:23:11,655 --> 01:23:14,908 Aku akan minta mereka pergi. 1238 01:23:18,704 --> 01:23:19,746 Kau tahu tentang ini? 1239 01:23:23,333 --> 01:23:25,377 Maafkan aku, P. 1240 01:23:25,460 --> 01:23:28,922 Maaf kau mendapat pesta kejutan di rumah besarmu. 1241 01:23:29,005 --> 01:23:32,092 Kau mendapat banyak hadiah mahal dari teman-teman kayamu. 1242 01:23:32,175 --> 01:23:34,553 Maaf kau memiliki eksekutif yang perhatian. 1243 01:23:35,470 --> 01:23:37,097 Beberapa orang punya masalah nyata. 1244 01:23:37,639 --> 01:23:40,308 Aku berjuang untuk bertemu putraku. 1245 01:23:40,475 --> 01:23:43,603 Maaf, D. 1246 01:23:43,687 --> 01:23:46,314 Apakah satu siang dengan putramu tak cukup 1247 01:23:46,398 --> 01:23:48,275 untuk memperbaiki bertahun-tahun pengabaian? 1248 01:23:48,358 --> 01:23:49,276 Jaga ucapanmu. 1249 01:23:49,359 --> 01:23:52,028 Kesalahan siapa kau tak bisa bertemu dia? 1250 01:23:52,571 --> 01:23:54,114 Persetan denganmu. 1251 01:23:54,197 --> 01:23:56,116 Persetan dengan keistimewaanmu. 1252 01:23:57,367 --> 01:23:59,411 Serta sikapmu. 1253 01:24:04,916 --> 01:24:06,918 Apa kau marah? 1254 01:24:07,419 --> 01:24:09,421 Kau marah, P? 1255 01:24:19,681 --> 01:24:21,850 Kau mau memecahkan ini? 1256 01:24:22,100 --> 01:24:23,810 Kau ingin pecahkan botol anggur Carter? 1257 01:24:25,187 --> 01:24:27,022 Kau ingin memecahkan botol ini? 1258 01:24:27,105 --> 01:24:27,939 Ya! 1259 01:24:30,484 --> 01:24:31,693 Apa lagi, P? 1260 01:24:35,197 --> 01:24:37,157 Kau ingin ini? 1261 01:24:44,456 --> 01:24:45,540 Bantengnya! 1262 01:24:45,624 --> 01:24:47,876 Aku selalu membenci itu! 1263 01:24:55,759 --> 01:24:56,843 Potretnya. 1264 01:24:58,053 --> 01:24:59,471 Tidak! Bukan yang itu. 1265 01:24:59,554 --> 01:25:01,348 - Yang ini? - Bukan. 1266 01:25:01,431 --> 01:25:02,974 - Yang satu ini? - Bukan! 1267 01:25:03,058 --> 01:25:04,601 - Yang mana? - Di belakangmu. 1268 01:25:04,684 --> 01:25:05,769 - Yang ini? - Ya. 1269 01:25:16,071 --> 01:25:17,072 Pria ini kerabatmu? 1270 01:25:19,616 --> 01:25:20,575 Itu.... 1271 01:25:20,659 --> 01:25:21,618 Itu perempuan. 1272 01:25:22,035 --> 01:25:23,537 Kau yakin ini... 1273 01:25:23,620 --> 01:25:24,704 Ini perempuan? 1274 01:25:26,665 --> 01:25:28,667 Itu bibi Jenny, Winnie. 1275 01:25:29,751 --> 01:25:32,963 Sebenarnya itu potretnya yang sangat memperindah tubuhnya. 1276 01:25:36,007 --> 01:25:37,551 Apa? 1277 01:25:44,516 --> 01:25:45,684 Dell membuat berantakan. 1278 01:25:51,231 --> 01:25:53,066 Maaf. 1279 01:25:54,276 --> 01:25:56,653 Maaf aku memarahimu. 1280 01:25:56,736 --> 01:25:57,946 Kau tak pantas dimarahi. 1281 01:26:00,156 --> 01:26:01,783 Itu... 1282 01:26:01,867 --> 01:26:02,701 Tak apa-apa. 1283 01:26:09,416 --> 01:26:11,626 Sial. 1284 01:26:12,002 --> 01:26:13,169 Apa tamu masih di sini? 1285 01:26:17,257 --> 01:26:19,342 Kau siap berpesta? 1286 01:26:24,055 --> 01:26:25,974 Aku siap jika kau siap. 1287 01:26:48,330 --> 01:26:50,832 Seberapa baik kau mengenal Dell Scott? 1288 01:26:50,916 --> 01:26:55,045 - Kenapa? - Aku bisa kirimkan ini kepadamu. 1289 01:26:55,128 --> 01:26:56,212 LEMBAGA PEMASYARAKATAN 1290 01:26:57,881 --> 01:27:01,217 Aku tahu masa lalunya. Aku lebih tertarik pada masa kini. 1291 01:27:01,509 --> 01:27:03,887 Philip, aku mengerti. Kesempatan kedua. 1292 01:27:05,055 --> 01:27:08,516 Tapi berapa banyak kesempatan yang pernah dia dapatkan? 1293 01:27:08,600 --> 01:27:10,936 Dia pernah dipenjara. 1294 01:27:11,019 --> 01:27:13,355 Kau izinkan dia bekerja di gedung tempat tinggal kita. 1295 01:27:13,438 --> 01:27:15,106 Itu hakku. 1296 01:27:15,649 --> 01:27:18,360 Pikirkan saja perkataanku. 1297 01:27:18,443 --> 01:27:20,278 Kita harus tinggal di sini. 1298 01:27:22,739 --> 01:27:24,032 Apa ini baru? 1299 01:27:26,076 --> 01:27:27,535 Ya. 1300 01:27:27,619 --> 01:27:29,245 Aku baru mendapatkannya. 1301 01:27:29,621 --> 01:27:31,623 Siapa senimannya? 1302 01:27:32,248 --> 01:27:34,584 Dia memiliki berbagai nama. 1303 01:27:35,460 --> 01:27:37,003 Apakah Banksy? 1304 01:27:37,337 --> 01:27:40,173 Kita tak benar-benar tahu, 'kan? 1305 01:27:40,924 --> 01:27:42,884 Kau tahu Doberman melambangkan apa. 1306 01:27:43,426 --> 01:27:44,928 Itu... 1307 01:27:46,054 --> 01:27:47,055 Sudah jelas. 1308 01:27:47,889 --> 01:27:49,349 Ya, kami coba di seluruh tempat. 1309 01:27:49,432 --> 01:27:52,727 Semua orang menyukainya, tentunya, tapi... 1310 01:27:52,811 --> 01:27:54,145 Itu harus berbicara kepadamu. 1311 01:27:54,229 --> 01:27:56,481 Itu harus mengatakan, "Tempatku di sini." 1312 01:27:58,274 --> 01:27:59,442 Ya. 1313 01:27:59,526 --> 01:28:02,612 Kami mungkin akan melelangnya. 1314 01:28:02,696 --> 01:28:04,406 Aku benci biaya yang mereka ambil. 1315 01:28:04,489 --> 01:28:07,033 Yang mereka pedulikan hanya uang. 1316 01:28:09,703 --> 01:28:11,079 Menurutmu ini bernilai? 1317 01:28:13,123 --> 01:28:15,917 Kurasa tak bisa diketahui berapa nilainya, Carter. 1318 01:28:18,795 --> 01:28:20,171 Ini kali pertama... 1319 01:28:20,255 --> 01:28:22,507 - Halo, Jane. - Halo, Philip. 1320 01:28:22,590 --> 01:28:26,219 Dell dan aku baru saja membahas apa artinya berkulit hitam. 1321 01:28:28,763 --> 01:28:31,850 Dell, bagaimana perkembangan aplikasi iDeal itu? 1322 01:28:32,726 --> 01:28:33,935 Kau sudah menolaknya. 1323 01:28:34,352 --> 01:28:35,979 Ya. Aku tahu itu. 1324 01:28:36,062 --> 01:28:39,399 Tapi aku pasti akan mengatakan ya sekarang. 1325 01:28:46,614 --> 01:28:48,158 Ya. 1326 01:28:53,038 --> 01:28:54,706 Bip bip. 1327 01:29:02,672 --> 01:29:04,174 Kenapa dengan musiknya? 1328 01:29:05,258 --> 01:29:07,844 Hei, Soprano. 1329 01:29:08,845 --> 01:29:12,057 Bukan, liriknya, bukan mezzo. 1330 01:29:12,474 --> 01:29:16,519 Bisakah kau membantuku dan menyanyikan "Queen of the Night"? 1331 01:29:16,603 --> 01:29:18,897 Kalian tak perlu khawatirkan apa pun. 1332 01:29:18,980 --> 01:29:22,484 Jangan khawatirkan waktu lembur. Chuckles akan mengurusnya. 1333 01:29:58,812 --> 01:30:03,191 Jadi, kau menjadi penggemar opera. 1334 01:30:03,441 --> 01:30:06,027 Ya, beberapa cukup bagus. 1335 01:30:06,111 --> 01:30:08,363 Hanya sulit untuk dibuat dansa. 1336 01:30:08,530 --> 01:30:11,282 Jadi, apa yang kau punya? 1337 01:30:19,374 --> 01:30:22,836 Hei! 1338 01:30:24,963 --> 01:30:26,965 Maggie! 1339 01:30:27,048 --> 01:30:29,259 Ini kesempatanmu, Maggie. 1340 01:30:30,385 --> 01:30:31,553 Aku sudah menantikannya. 1341 01:30:31,636 --> 01:30:33,012 Ya. 1342 01:30:33,096 --> 01:30:34,430 P, lihat aku dan Maggie. 1343 01:30:34,889 --> 01:30:36,224 Lakukan, Charlotte! 1344 01:30:36,307 --> 01:30:37,976 Hei. 1345 01:30:38,059 --> 01:30:41,104 Aku punya semua wanita. Aku akan mencoba bujuk wanita pemarah. 1346 01:30:41,187 --> 01:30:43,273 Amy Pemarah, mau bersenang-senang? 1347 01:30:46,317 --> 01:30:48,111 - Ayo, Yvonne. - Tidak usah. 1348 01:30:48,194 --> 01:30:49,404 Ayo, Yvonne. 1349 01:30:49,487 --> 01:30:51,239 Hei. 1350 01:30:51,531 --> 01:30:52,448 - Hei. - Tidak. 1351 01:30:52,866 --> 01:30:54,659 Ayolah, Yvonne. 1352 01:30:56,452 --> 01:30:57,370 Ayo. 1353 01:30:58,997 --> 01:31:00,915 Hei! 1354 01:31:11,593 --> 01:31:14,637 Untukku. Hei. 1355 01:31:19,100 --> 01:31:20,894 Kau benar-benar bisa berdansa. 1356 01:31:21,269 --> 01:31:22,103 Ya. 1357 01:31:22,187 --> 01:31:23,354 Kau hebat. 1358 01:31:23,438 --> 01:31:24,314 Ayo. 1359 01:31:24,397 --> 01:31:26,900 Tidak. Aku penari yang buruk. 1360 01:31:26,983 --> 01:31:28,568 Sebenarnya sekarang lebih bagus. 1361 01:31:28,651 --> 01:31:32,363 Ini peningkatan dari diriku yang dulu. 1362 01:31:49,297 --> 01:31:50,965 Halo? 1363 01:31:53,551 --> 01:31:56,262 Tidak. Jangan kecilkan musiknya. 1364 01:31:56,554 --> 01:31:57,972 Aku akan telepon balik saja. 1365 01:31:58,056 --> 01:31:59,432 Ini Lily. 1366 01:32:02,644 --> 01:32:04,062 Ya. 1367 01:32:05,063 --> 01:32:06,272 Lily. 1368 01:32:06,356 --> 01:32:07,357 Halo. 1369 01:32:09,817 --> 01:32:12,612 Kami sedang berpesta. Ini ulang tahunku. 1370 01:32:13,655 --> 01:32:17,909 Benar, dan aku agak terkejut. 1371 01:32:24,165 --> 01:32:27,001 Coba kuperiksa. 1372 01:32:27,085 --> 01:32:29,879 Menurutmu aku bebas hari Sabtu? 1373 01:32:33,841 --> 01:32:36,844 Ya, kurasa itu saat yang tepat. 1374 01:32:37,637 --> 01:32:39,681 Sampai jumpa. 1375 01:32:40,431 --> 01:32:43,601 Baiklah. 1376 01:32:44,394 --> 01:32:46,104 Sampai jumpa. 1377 01:33:11,629 --> 01:33:14,716 Menurutmu aku tak harus memberitahunya? 1378 01:33:14,799 --> 01:33:15,925 Tentang kursi roda? 1379 01:33:16,926 --> 01:33:20,263 Kurasa kau harus fokus pada yang wanita ini tak katakan padamu. 1380 01:33:22,015 --> 01:33:25,018 Astaga, sudah lama sekali sejak... 1381 01:33:25,101 --> 01:33:26,811 Aku... 1382 01:33:27,854 --> 01:33:29,355 Aku tak tahu harus memakai apa. 1383 01:33:29,981 --> 01:33:32,317 Kuberi tahu yang jangan kau pakai. 1384 01:33:34,694 --> 01:33:36,821 - Benarkah? - Ya. Jangan dalam kencan. 1385 01:33:37,280 --> 01:33:38,990 Aku tak akan menyebut ini... 1386 01:33:39,073 --> 01:33:40,074 Ini kencan. 1387 01:33:45,121 --> 01:33:46,414 Selamat ulang tahun. 1388 01:33:47,874 --> 01:33:49,500 Terima kasih. 1389 01:33:57,633 --> 01:33:59,218 Kau siap? 1390 01:33:59,344 --> 01:34:00,845 Ya. 1391 01:34:00,928 --> 01:34:05,683 Baiklah, kata amannya adalah Verdi. 1392 01:34:06,434 --> 01:34:08,978 Aku harus menyebutkan "Verdi" dalam sebuah kalimat? 1393 01:34:09,062 --> 01:34:10,313 Ya. 1394 01:34:10,396 --> 01:34:12,273 Seperti, "Aku harus pergi. 1395 01:34:12,357 --> 01:34:15,318 Kau Verdi jelek." 1396 01:34:26,204 --> 01:34:29,707 Aku bisa melihatmu secara mental menggerakkan kakimu. 1397 01:34:29,791 --> 01:34:32,293 Tenang, P. Dia akan datang. 1398 01:34:35,588 --> 01:34:37,090 Dell... 1399 01:34:37,507 --> 01:34:38,841 periksa saku jasku. 1400 01:34:38,925 --> 01:34:40,760 Seharusnya ada amplop. 1401 01:34:46,432 --> 01:34:47,433 Bukalah. 1402 01:34:52,188 --> 01:34:55,942 $50.000 UNTUK DELL SCOTT 1403 01:34:56,943 --> 01:34:57,944 Apa... 1404 01:34:58,653 --> 01:35:03,408 Itu untuk Untitled Number Zero atau What Is Bravery? 1405 01:35:03,491 --> 01:35:06,536 Yang sekarang dipajang dengan bangga di ruang trofi Carter. 1406 01:35:08,830 --> 01:35:10,665 - Serius? - Serius. 1407 01:35:11,082 --> 01:35:12,625 - Untukku? - Untukmu. 1408 01:35:12,708 --> 01:35:13,751 Sumpah demi ibumu? 1409 01:35:14,752 --> 01:35:16,003 Sumpah demi ibumu? 1410 01:35:16,087 --> 01:35:18,423 P, ini... 1411 01:35:19,757 --> 01:35:21,884 Ini gila. 1412 01:35:21,968 --> 01:35:23,553 Bagus, Bung. 1413 01:35:24,303 --> 01:35:25,555 Bagus sekali, P. 1414 01:35:25,638 --> 01:35:27,140 Bagus... 1415 01:35:27,223 --> 01:35:29,100 Maaf, Bung. 1416 01:35:29,183 --> 01:35:31,269 Itu aku. Salahku. 1417 01:35:31,644 --> 01:35:34,564 Hei, P. 1418 01:35:34,647 --> 01:35:36,566 Ini dia. Ini bisnisku. 1419 01:35:36,649 --> 01:35:37,567 Aku seniman. 1420 01:35:38,234 --> 01:35:40,403 Aku bisa menghasilkan lukisan sekali sebulan. 1421 01:35:40,486 --> 01:35:43,072 Lima puluh ribu dolar satu lukisan selama setahun, berarti... 1422 01:35:43,156 --> 01:35:44,657 Lima puluh ribu dolar. 1423 01:35:44,740 --> 01:35:46,659 Totalnya 50.000 dolar. 1424 01:35:46,951 --> 01:35:49,203 Tidak, Dell. Ini bukan bisnismu, Dell. 1425 01:35:49,287 --> 01:35:50,830 - Tunggu. Tapi... - Dell, tidak. 1426 01:35:50,913 --> 01:35:53,708 Ini uang modal untuk bisnis yang kau akan lakukan. 1427 01:36:01,132 --> 01:36:02,258 Apa? 1428 01:36:02,675 --> 01:36:04,177 Apa dia datang? 1429 01:36:04,260 --> 01:36:05,553 Kuharap begitu. 1430 01:36:07,430 --> 01:36:09,515 Halo, Philip. 1431 01:36:10,391 --> 01:36:11,476 Halo. 1432 01:36:14,103 --> 01:36:15,855 Maaf. 1433 01:36:15,938 --> 01:36:16,814 Ini Dell. 1434 01:36:16,898 --> 01:36:17,732 Maaf. 1435 01:36:17,815 --> 01:36:19,400 - Dia akan bergabung. - Halo. 1436 01:36:19,484 --> 01:36:20,318 Apa kabar? 1437 01:36:21,819 --> 01:36:23,488 Karena... 1438 01:36:24,947 --> 01:36:26,616 Aku bermaksud memberitahumu. 1439 01:36:27,658 --> 01:36:29,285 Aku sudah tahu. 1440 01:36:29,368 --> 01:36:31,412 Aku melihat sebuah foto. 1441 01:36:31,496 --> 01:36:34,332 Aku membaca artikel, harus. 1442 01:36:34,415 --> 01:36:35,708 Suratmu terlalu bagus. 1443 01:36:39,212 --> 01:36:41,464 Kau tak harus tinggal. Kami baik-baik saja. 1444 01:36:47,595 --> 01:36:49,263 Baiklah. 1445 01:36:49,347 --> 01:36:52,683 Kembalikan temanku saat tengah malam. 1446 01:36:53,851 --> 01:36:55,895 Paling telat tengah malam besok. 1447 01:36:55,978 --> 01:36:58,314 - Baiklah. - Jaga sikapmu. 1448 01:36:58,689 --> 01:37:00,274 Ini... 1449 01:37:01,442 --> 01:37:03,861 Itu kotamu. Kau menyukai yang terbaik. 1450 01:37:04,153 --> 01:37:06,906 Itu benar. Selalu menarik. 1451 01:37:06,989 --> 01:37:08,950 Aku tak pernah bosan di sana. 1452 01:37:09,116 --> 01:37:12,995 Kita membicarakan tentang Buffalo, New York, bukan? 1453 01:37:13,079 --> 01:37:14,539 - Itu kota yang indah. - Baik. 1454 01:37:14,622 --> 01:37:17,124 Perpustakaan yang aku kelola adalah harta karun nasional. 1455 01:37:17,208 --> 01:37:19,126 Kami baru saja mengalahkan Giants-mu. 1456 01:37:19,210 --> 01:37:22,630 Begitu rupanya. Penggemar futbol. 1457 01:37:22,713 --> 01:37:24,423 Itu tak disebutkan. 1458 01:37:24,507 --> 01:37:26,801 Aku tak bisa memberitahumu semuanya. 1459 01:37:28,427 --> 01:37:30,221 Makanan di sini lezat, ya? 1460 01:37:30,304 --> 01:37:33,182 Meski kudengar Buffalo punya sayap ayam lezat. 1461 01:37:34,850 --> 01:37:36,185 Kau... 1462 01:37:36,269 --> 01:37:38,396 Ada sesuatu... 1463 01:37:39,021 --> 01:37:39,981 Ya? 1464 01:37:40,064 --> 01:37:41,315 Tidak. 1465 01:37:41,399 --> 01:37:42,358 Ada di sana. 1466 01:37:42,775 --> 01:37:44,360 - Pamer. - Mau... 1467 01:37:44,735 --> 01:37:45,820 Mau aku bersihkan? 1468 01:37:45,903 --> 01:37:47,530 Tidak. 1469 01:37:49,198 --> 01:37:51,617 Biasanya aku ahli dalam hal ini. 1470 01:37:55,371 --> 01:37:57,540 - Sudah hilang. - Bagus. 1471 01:38:01,877 --> 01:38:03,629 Itu terlihat indah. 1472 01:38:03,713 --> 01:38:05,256 Terima kasih. 1473 01:38:05,339 --> 01:38:08,801 Jadi, ceritakan tentang harimu. Hari apa saja. 1474 01:38:08,884 --> 01:38:10,886 Kemarin. Aku ingin tahu semuanya. 1475 01:38:10,970 --> 01:38:13,389 - Kemarin. - Ya. 1476 01:38:13,681 --> 01:38:16,851 Aku melewatkan rapat untuk mengikuti jam cerita. 1477 01:38:16,934 --> 01:38:19,061 Kau tahu The Missing Piece? 1478 01:38:19,270 --> 01:38:20,688 Shel Silverstein? 1479 01:38:20,771 --> 01:38:23,316 - Poin untukmu. - Itu... 1480 01:38:24,025 --> 01:38:27,236 Kau harus ambil kembali poinnya. Aku belum pernah baca. 1481 01:38:27,486 --> 01:38:30,865 Itu tentang lingkaran yang kehilangan potongan berbentuk pai ini, 1482 01:38:30,948 --> 01:38:32,533 dan ia pergi mencarinya. 1483 01:38:32,617 --> 01:38:36,495 Ia mencoba potongan besar, kecil, rusak, 1484 01:38:36,579 --> 01:38:38,289 tapi tak ada yang pas. 1485 01:38:38,372 --> 01:38:41,584 Lalu suatu hari, itu dia. 1486 01:38:41,667 --> 01:38:43,544 Potongan yang pas. 1487 01:38:43,628 --> 01:38:45,421 Lingkaran itu mengambilnya 1488 01:38:45,504 --> 01:38:50,384 dan tiba-tiba bisa bergerak lebih cepat. 1489 01:38:50,468 --> 01:38:52,345 Ia bebas. 1490 01:38:55,556 --> 01:39:01,020 Tapi setelah sesaat, ia menyadari ia tak bisa bernyanyi 1491 01:39:01,103 --> 01:39:02,688 atau mencium bau bunga 1492 01:39:02,772 --> 01:39:05,149 atau berbicara dengan teman-temannya. 1493 01:39:05,483 --> 01:39:07,985 Ia bergerak terlalu cepat. 1494 01:39:12,782 --> 01:39:16,744 Akhirnya, ia memutuskan meninggalkan potongan yang pas itu. 1495 01:39:17,995 --> 01:39:20,539 Ceritanya cukup dalam bagi buku anak-anak. 1496 01:39:21,040 --> 01:39:23,084 Memang benar, 'kan? 1497 01:39:23,501 --> 01:39:24,794 Tapi bisa menakutkan. 1498 01:39:24,877 --> 01:39:28,047 Aku ingat membaca dongeng Grimm 1499 01:39:28,130 --> 01:39:31,050 dan itu membuatku takut saat kecil. 1500 01:39:35,054 --> 01:39:36,055 Apa aku... 1501 01:39:36,138 --> 01:39:37,223 Apa ada sesuatu... 1502 01:39:37,306 --> 01:39:39,850 - Apa? Tidak, maaf. - Apa... 1503 01:39:42,353 --> 01:39:44,271 Ya, tolong. Terima kasih. 1504 01:39:52,947 --> 01:39:54,532 Bagaimana kabar anjingmu? 1505 01:39:56,742 --> 01:39:58,828 Baik-baik saja. 1506 01:40:03,249 --> 01:40:05,084 Jadi... 1507 01:40:06,419 --> 01:40:08,295 apa ini yang kau harapkan? 1508 01:40:09,380 --> 01:40:11,257 Dalam hal apa? 1509 01:40:14,552 --> 01:40:16,721 Hanya... 1510 01:40:17,763 --> 01:40:20,558 Apa ini yang kau harapkan? 1511 01:40:23,769 --> 01:40:25,855 Ahli terapiku mengatakan... 1512 01:40:27,356 --> 01:40:31,068 Aku bersumpah tak akan memulai kalimat dengan kata-kata itu, tapi... 1513 01:40:31,152 --> 01:40:32,737 Benar. 1514 01:40:36,198 --> 01:40:37,783 Kurasa... 1515 01:40:38,659 --> 01:40:40,828 yang terjadi di sini... 1516 01:40:41,746 --> 01:40:45,291 ini yang sebenarnya dia harapkan, bukan yang kuharapkan. 1517 01:40:46,125 --> 01:40:48,085 Kupikir aku bisa... 1518 01:40:48,169 --> 01:40:51,130 Maksudku, aku tahu aku bisa... 1519 01:40:52,965 --> 01:40:55,134 Aku membaca cukup banyak. 1520 01:40:55,217 --> 01:40:57,845 Aku berbicara dengan banyak orang. 1521 01:40:58,804 --> 01:41:01,474 Petugas perpustakaan melakukan pekerjaan rumahnya. 1522 01:41:04,769 --> 01:41:09,106 Untuk menjawab pertanyaanmu, dan ini pertanyaan adil, 1523 01:41:09,440 --> 01:41:11,901 ini bukan yang kuharapkan. 1524 01:41:12,067 --> 01:41:13,778 Ini merepotkan. 1525 01:41:13,861 --> 01:41:18,407 Maksudku adalah mungkin Dell seharusnya tinggal. 1526 01:41:18,491 --> 01:41:20,075 Untuk membantu. 1527 01:41:20,159 --> 01:41:23,329 Kau harus berjalan sebelum bisa berlari, benar? 1528 01:41:23,412 --> 01:41:26,165 Tidak. Itu sepenuhnya salah untuk dikatakan. 1529 01:41:26,248 --> 01:41:27,625 Aku... 1530 01:41:27,958 --> 01:41:30,753 Aku perlu berhenti bicara. 1531 01:41:32,963 --> 01:41:34,089 Tidak, terima kasih. 1532 01:41:37,051 --> 01:41:37,968 Aku... 1533 01:41:38,052 --> 01:41:39,094 Aku lelah. 1534 01:41:40,137 --> 01:41:44,350 Ini bagian... Kau mungkin sudah membacanya. 1535 01:41:44,433 --> 01:41:46,936 - Tidak, tolong jangan... - Kurasa kau harus menelepon Dell. 1536 01:41:47,019 --> 01:41:48,896 Hidangan selanjutnya seharusnya yang terbaik. 1537 01:41:48,979 --> 01:41:51,148 Tidak, aku ingin pergi. 1538 01:41:53,776 --> 01:41:55,319 Seharusnya aku tak terlalu jujur. 1539 01:41:55,402 --> 01:41:58,697 Tidak, aku senang kau jujur. 1540 01:42:01,867 --> 01:42:04,161 Aku ingin menjadi teman jika... 1541 01:42:04,453 --> 01:42:05,454 Sudahlah. 1542 01:42:05,538 --> 01:42:07,706 - Aku tak ingin kau berpikir... - Jangan. 1543 01:42:09,458 --> 01:42:10,793 - Kau baik-baik saja? - Maaf. 1544 01:42:15,381 --> 01:42:17,132 Astaga. Apa kulit Anda terbakar? 1545 01:42:17,216 --> 01:42:19,260 - Apa kulit Anda terbakar, Pak? - Tolong jangan. 1546 01:42:19,343 --> 01:42:20,469 Aku tidak... 1547 01:42:20,553 --> 01:42:22,513 Aku tak bisa merasakan apa pun. 1548 01:42:22,847 --> 01:42:23,889 Maaf, Pak. 1549 01:42:23,973 --> 01:42:26,183 Aku tak merasakan apa-apa. 1550 01:42:58,215 --> 01:43:00,301 Kau tahu, P? 1551 01:43:00,926 --> 01:43:02,636 - Dia yang rugi. - Jangan. 1552 01:43:04,555 --> 01:43:07,933 - Apa maksudmu "jangan"? - Jangan mengguruiku. 1553 01:43:08,851 --> 01:43:11,353 Ini tepatnya alasanku tak ingin bicara kepadanya. 1554 01:43:14,648 --> 01:43:17,359 Kau butuh yang lain? 1555 01:43:17,693 --> 01:43:19,737 Kita sudah selesai? 1556 01:43:19,987 --> 01:43:23,073 Kau tak ingin membahas ini, jadi, kita selesai? 1557 01:43:23,365 --> 01:43:26,285 P, kau tahu berapa kali aku ditolak wanita? 1558 01:43:26,368 --> 01:43:27,578 Itu biasa terjadi. 1559 01:43:27,661 --> 01:43:29,830 Kau jatuh dari kuda, kau bangun, naik kembali. 1560 01:43:29,914 --> 01:43:31,582 Tapi aku tak bisa naik kuda, jadi... 1561 01:43:32,207 --> 01:43:33,334 Ini dia. 1562 01:43:33,792 --> 01:43:37,504 Kau tahu, ini tak bisa. 1563 01:43:37,922 --> 01:43:41,091 - Kau lelah. - Ya, aku lelah dengan ini. 1564 01:43:41,175 --> 01:43:42,468 Seharusnya aku tak menerimamu. 1565 01:43:43,594 --> 01:43:47,348 Kau pelamar yang paling tak memenuhi syarat. 1566 01:43:47,431 --> 01:43:49,475 - Benarkah? - Ya. 1567 01:43:49,558 --> 01:43:52,061 Kau ingin aku kembali dan panggil salah satu dari mereka? 1568 01:43:52,144 --> 01:43:53,896 Karena aku masih di sini, 'kan? 1569 01:43:53,979 --> 01:43:55,773 Kurasa aku yang paling memenuhi syarat. 1570 01:43:56,649 --> 01:43:59,985 Aku tak percaya kau membujukku untuk menemuinya. 1571 01:44:00,694 --> 01:44:03,405 Aku meneleponnya. Itu saja. 1572 01:44:03,489 --> 01:44:04,365 Hanya itu. 1573 01:44:04,782 --> 01:44:08,035 Aku akan menutup teleponnya. Kau memilih berbicara kepadanya. 1574 01:44:08,118 --> 01:44:10,162 Aku tak menodongmu dengan pistol. 1575 01:44:10,245 --> 01:44:13,040 Meski, kurasa kau memiliki pengalaman melakukan itu, 1576 01:44:13,123 --> 01:44:15,668 mengingat dakwaan senjata tersembunyimu. 1577 01:44:16,085 --> 01:44:18,420 - Kau kembali ke catatan kriminalku? - Kau tahu, 1578 01:44:18,504 --> 01:44:23,258 aku ingin berhubungan dengan Lily sesuai caraku, kau ambil itu dariku. 1579 01:44:23,634 --> 01:44:26,345 Aku mengambilnya karena aku pencuri, benar? 1580 01:44:27,304 --> 01:44:28,806 Bukankah begitu? 1581 01:44:29,181 --> 01:44:31,642 Itu masa laluku dan aku mengakuinya. 1582 01:44:31,725 --> 01:44:34,269 Aku tak punya masalah, tapi aku bergerak maju. 1583 01:44:34,353 --> 01:44:35,354 Bagaimana denganmu, P? 1584 01:44:35,688 --> 01:44:37,439 - Ya. Aku bergerak maju juga. - Benarkah? 1585 01:44:37,523 --> 01:44:38,691 Ya. 1586 01:44:38,774 --> 01:44:40,275 Dengan ini. 1587 01:44:40,359 --> 01:44:41,944 Keluar. Kau dipecat. 1588 01:44:43,821 --> 01:44:46,949 - Aku apa? - Aku melepaskanmu, mengerti? 1589 01:45:16,895 --> 01:45:19,064 Selamat datang di rumah. 1590 01:45:34,204 --> 01:45:35,372 LIMA PULUH RIBU DAN 1/100 1591 01:45:47,593 --> 01:45:48,635 Philip. 1592 01:45:50,054 --> 01:45:52,056 Ini Jason. 1593 01:45:52,765 --> 01:45:55,267 Dia akan menjadi perawat barumu. 1594 01:46:02,941 --> 01:46:06,987 UNTUK MELAKUKAN KOMITMEN INI 1595 01:46:09,364 --> 01:46:11,575 Makanan, Tn. LaCasse? 1596 01:47:27,651 --> 01:47:30,696 Tempatnya bagus. Besar. 1597 01:47:32,030 --> 01:47:33,574 Ayah takkan masuk? 1598 01:47:34,908 --> 01:47:36,535 Tidak sekarang. 1599 01:47:36,618 --> 01:47:38,495 Tapi sampai bertemu besok. 1600 01:47:38,579 --> 01:47:40,455 Ayah jemput sepulang sekolah. 1601 01:47:40,539 --> 01:47:42,291 Jika boleh. 1602 01:47:44,918 --> 01:47:46,295 Bagus. 1603 01:47:46,712 --> 01:47:48,672 Terima kasih. 1604 01:48:16,575 --> 01:48:18,035 Hai, Dell. 1605 01:48:18,118 --> 01:48:19,828 Aku perlu kau periksa orang baru. 1606 01:48:19,912 --> 01:48:22,080 Baik, akan kukerjakan. 1607 01:48:26,543 --> 01:48:29,546 Pastikan kau memutar penopangnya ke dalam. Paham? 1608 01:48:29,630 --> 01:48:31,965 Itu akan menopang lengan pasien. 1609 01:48:32,049 --> 01:48:33,217 Tepat sekali. 1610 01:48:33,300 --> 01:48:35,093 Berapa kecepatannya? 1611 01:48:35,177 --> 01:48:37,221 Kau akan terkejut. 1612 01:48:45,687 --> 01:48:47,898 Dia buruk, Dell. 1613 01:48:47,981 --> 01:48:49,775 Dia tak mau mendengarkan siapa pun. 1614 01:48:49,858 --> 01:48:51,777 Dia mungkin mendengarkanmu. 1615 01:48:52,277 --> 01:48:53,362 Di mana Yvonne? 1616 01:48:53,654 --> 01:48:54,863 Dia pergi. 1617 01:48:55,697 --> 01:48:57,699 Yvonne pergi? 1618 01:48:57,991 --> 01:48:59,993 Dia menjauhkan semua orang. 1619 01:49:09,211 --> 01:49:11,004 Sudah siap? 1620 01:49:11,838 --> 01:49:13,757 Baiklah. Bagus. 1621 01:49:34,528 --> 01:49:37,739 Ada binatang yang pingsan di wajahmu, Phil. 1622 01:49:38,240 --> 01:49:42,202 Entah apa kau bisa merasakannya. Aku akan berusaha pindahkan. 1623 01:49:42,494 --> 01:49:44,538 Aku hanya perlu kau diam. 1624 01:49:49,501 --> 01:49:51,878 Tidak. Itu janggut. 1625 01:49:52,379 --> 01:49:54,339 Ini disengaja? 1626 01:49:59,094 --> 01:50:00,804 Kau mau jalan-jalan? 1627 01:50:36,923 --> 01:50:39,676 Kami sudah menghubungi. Mereka akan siap dengan brankar. 1628 01:50:39,760 --> 01:50:41,762 - Dia akan baik saja. - Aku menghargainya. 1629 01:50:47,976 --> 01:50:48,977 Sekarang bagaimana? 1630 01:50:52,230 --> 01:50:53,982 Jalan. 1631 01:51:20,967 --> 01:51:22,135 Cukup indah untuk dilukis? 1632 01:51:25,430 --> 01:51:28,058 Bisa kutanyakan apa Carter tertarik memesan. 1633 01:51:34,189 --> 01:51:36,608 Daftar putar, Musik Phil. 1634 01:51:36,691 --> 01:51:37,943 MEMUAT DAFTAR 1635 01:51:38,026 --> 01:51:41,279 NESSUN DORMA DAFTAR 1636 01:51:41,363 --> 01:51:42,864 Tidak. Ayolah, P. 1637 01:51:42,948 --> 01:51:45,325 - Aku serius. Aku sedang tak ingin. - Sabarlah. 1638 01:51:45,409 --> 01:51:47,828 - Aku sedang tak tertarik. - Sabarlah. 1639 01:51:57,879 --> 01:51:59,089 Tunggu, siapa ini? 1640 01:52:00,090 --> 01:52:01,341 Itu si Ratu. 1641 01:52:02,008 --> 01:52:03,677 Ratuku? 1642 01:52:03,802 --> 01:52:04,719 Itu Aretha? 1643 01:52:06,888 --> 01:52:09,266 Dia pernah menggantikan Pavarotti di Grammy. 1644 01:52:13,186 --> 01:52:15,814 Ratu membuat semuanya lebih bagus. 1645 01:52:34,374 --> 01:52:36,251 Indah. 1646 01:52:42,048 --> 01:52:43,049 Kau pasti Philip. 1647 01:52:43,884 --> 01:52:46,178 - Ya. - Kau siap? 1648 01:52:46,261 --> 01:52:47,846 Siap? 1649 01:52:48,889 --> 01:52:50,724 Apa yang kau lakukan? 1650 01:53:01,860 --> 01:53:03,528 Kau Dell? 1651 01:53:05,071 --> 01:53:06,573 Bukan. 1652 01:53:06,656 --> 01:53:07,991 Ya. 1653 01:53:08,492 --> 01:53:11,077 Tidak. Aku takkan melakukannya. 1654 01:53:11,161 --> 01:53:13,330 Kau berusaha membunuhku? 1655 01:53:13,413 --> 01:53:15,332 - Ayo. - Dia berusaha membunuhku. 1656 01:53:15,415 --> 01:53:17,334 Aku takkan lakukan, P. Tidak. 1657 01:53:17,959 --> 01:53:19,461 Di sebelah sini. 1658 01:53:31,056 --> 01:53:33,517 Ya. Aku takkan melakukannya. 1659 01:53:33,600 --> 01:53:35,602 - Kita bisa. - Tidak. 1660 01:53:35,894 --> 01:53:38,396 Terus lari, Dell! Lari, Dell! 1661 01:53:38,480 --> 01:53:39,856 Lari, Dell! Lari! 1662 01:53:39,940 --> 01:53:42,859 - Terus lari, Dell! Ayo, Dell! - Ayo. 1663 01:53:42,943 --> 01:53:44,027 Kerja bagus, Dell. 1664 01:53:44,110 --> 01:53:45,987 Lakukan seperti ini. 1665 01:53:46,863 --> 01:53:48,782 - Pegang gagangnya. - Sial! 1666 01:53:49,449 --> 01:53:51,618 Kita baik-baik saja. 1667 01:53:53,286 --> 01:53:55,455 Kendalikan! 1668 01:53:55,539 --> 01:53:56,456 Kendalikan. 1669 01:53:59,292 --> 01:54:00,544 Hai, Dell! 1670 01:54:02,295 --> 01:54:04,172 Santai saja! 1671 01:54:04,464 --> 01:54:06,132 Aku sudah santai! 1672 01:54:06,216 --> 01:54:07,801 Ini aku yang santai! 1673 01:54:26,987 --> 01:54:28,697 Dell! 1674 01:54:28,780 --> 01:54:30,198 Terima kasih! 1675 01:54:32,117 --> 01:54:33,910 Bagaimana keadaanmu? 1676 01:54:34,327 --> 01:54:37,038 Luar biasa! 1677 01:54:38,123 --> 01:54:40,333 Aku tak percaya aku terbang! 1678 01:54:46,590 --> 01:54:49,134 Ya! 1679 01:54:54,598 --> 01:54:55,890 Terima kasih. 1680 01:54:55,974 --> 01:54:59,394 Lihat ini. 1681 01:54:59,477 --> 01:55:02,606 Ya, indahnya. 1682 01:55:03,106 --> 01:55:04,941 Astaga. 1683 01:55:07,402 --> 01:55:10,322 Ini saatnya melepaskan janggut itu. 1684 01:55:11,031 --> 01:55:11,865 Kenapa? 1685 01:55:12,407 --> 01:55:14,534 Percayalah padaku untuk yang ini. 1686 01:55:21,333 --> 01:55:23,752 Katakan pendapatmu. 1687 01:55:23,835 --> 01:55:26,921 - Aku terlihat seperti... - Bintang porno. 1688 01:55:27,005 --> 01:55:28,381 - Itu dia. - Coba kulihat. 1689 01:55:28,465 --> 01:55:31,301 - Ini yang cocok. - Coba kulihat. 1690 01:55:34,596 --> 01:55:36,264 - Ini yang cocok. - Aku jagoan. 1691 01:55:36,348 --> 01:55:38,308 Aku lelah melihatmu terlihat seperti jalang. 1692 01:55:38,600 --> 01:55:40,185 - Tidak. - Halo. 1693 01:55:40,268 --> 01:55:42,562 Bukan ini. Aku tahu harus apa. Coba kulihat. 1694 01:55:42,979 --> 01:55:45,106 - Apakah Chaplin? - Bukan. 1695 01:55:45,190 --> 01:55:46,191 Ini Charlie Chaplin. 1696 01:55:46,274 --> 01:55:48,401 Jangan. 1697 01:55:53,365 --> 01:55:55,033 Buruk sekali. 1698 01:55:57,619 --> 01:55:59,579 - Itu dia. - Ya. 1699 01:55:59,663 --> 01:56:00,538 Siapa pria itu? 1700 01:56:00,622 --> 01:56:02,624 Entahlah. Sudah lama tak lihat. 1701 01:56:06,878 --> 01:56:10,131 - Terima kasih untuk peringatannya. - Maaf, aku tak lihat. 1702 01:56:12,842 --> 01:56:14,844 Bagaimana perasaanmu, P? 1703 01:56:14,928 --> 01:56:16,471 Baik. 1704 01:56:16,554 --> 01:56:18,556 Sangat baik. 1705 01:56:18,848 --> 01:56:22,352 Tunggu, karena yang terbaik belum datang. 1706 01:56:55,552 --> 01:56:56,594 Hai. 1707 01:57:00,557 --> 01:57:02,350 Hai. 1708 01:57:06,771 --> 01:57:08,857 Aku merindukanmu. 1709 01:58:15,298 --> 01:58:17,967 PHILIP DAN DELL TETAP BERTEMAN SAMPAI HARI INI 1710 01:58:17,968 --> 01:58:25,745 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 1711 02:00:14,918 --> 02:00:18,171 MENGENANG ARETHA FRANKLIN