1
00:00:00,310 --> 00:00:08,087
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
2
00:00:59,311 --> 00:01:03,982
BERDASARKAN KISAH NYATA
3
00:02:00,747 --> 00:02:01,873
Sial.
4
00:02:04,125 --> 00:02:06,878
Aku bertaruh 100 dolar
aku bisa mengecoh mereka.
5
00:02:35,365 --> 00:02:37,784
- Kau berutang 100 dolar.
- Apa?
6
00:02:37,868 --> 00:02:39,911
Diammu adalah taruhanmu. Kau tahu, 'kan?
7
00:02:44,040 --> 00:02:45,834
Sial.
8
00:02:52,215 --> 00:02:54,801
Keluar dari mobil.
9
00:02:56,011 --> 00:02:58,096
- Tunjukkan tanganmu.
- Tanganku di sini.
10
00:02:58,179 --> 00:02:59,848
Menjauhlah...
11
00:02:59,931 --> 00:03:01,766
Dengarkan aku...
12
00:03:01,850 --> 00:03:03,727
- Berhenti melawan.
- Tak ada yang melawan.
13
00:03:03,810 --> 00:03:06,730
Keluar dari mobil.
Angkat tangan dan keluar.
14
00:03:06,813 --> 00:03:07,731
Dia tak bisa.
15
00:03:07,814 --> 00:03:10,233
Buka matamu? Lihat tandanya.
16
00:03:10,984 --> 00:03:13,361
Kau pikir kenapa dia terus duduk manis?
17
00:03:13,445 --> 00:03:14,946
Ada kursi roda, Sersan.
18
00:03:15,030 --> 00:03:17,866
Kerja bagus, Columbo. Pintar.
19
00:03:17,949 --> 00:03:19,618
Dia lumpuh seluruh badan.
20
00:03:19,701 --> 00:03:21,578
Kami mau ke rumah sakit.
21
00:03:21,661 --> 00:03:23,747
Pria itu mengalami kejang.
22
00:03:24,998 --> 00:03:26,249
Astaga.
23
00:03:26,333 --> 00:03:28,335
Tapi kalian santai saja.
24
00:03:28,418 --> 00:03:31,004
Dia mungkin punya beberapa menit
sebelum rigoletto terjadi.
25
00:03:31,087 --> 00:03:31,922
Rigor mortis.
26
00:03:32,589 --> 00:03:34,049
Rigoletto.
27
00:03:34,132 --> 00:03:37,302
Tubuhnya sudah lumpuh,
jadi, itu istilah khusus.
28
00:03:37,385 --> 00:03:40,430
- Kalian akan diam saja?
- Periksa dia.
29
00:03:47,562 --> 00:03:48,563
Kita punya masalah.
30
00:03:48,647 --> 00:03:51,191
Ada masalah lebih besar
jika tak bawa dia ke rumah sakit.
31
00:03:51,358 --> 00:03:54,694
- Panggil ambulans.
- Ambulans lebih cepat dari mobil ini?
32
00:03:58,698 --> 00:04:02,202
Astaga, kau benar-benar
menipu mereka, ya?
33
00:04:06,873 --> 00:04:07,874
"Rigoletto"?
34
00:04:18,301 --> 00:04:19,678
Kami sudah menghubungi.
35
00:04:19,761 --> 00:04:22,055
Mereka sudah menyiapkan brankar.
36
00:04:22,138 --> 00:04:24,265
- Baik.
- Semua akan baik-baik saja.
37
00:04:24,349 --> 00:04:25,725
Terima kasih.
38
00:04:33,900 --> 00:04:34,859
Sekarang bagaimana?
39
00:04:39,739 --> 00:04:42,158
ENAM BULAN SEBELUMNYA...
40
00:04:55,588 --> 00:04:57,048
Sebelah sana.
41
00:04:59,968 --> 00:05:03,096
Semua ini membuang waktu.
42
00:05:05,515 --> 00:05:07,767
Apa yang harus kulakukan?
43
00:05:07,851 --> 00:05:09,227
Kau tak bisa bernapas.
44
00:05:10,145 --> 00:05:14,607
Yvonne, kubilang
jangan ada langkah luar biasa.
45
00:05:14,691 --> 00:05:16,443
Berulang kali.
46
00:05:19,487 --> 00:05:21,906
PAMELA DAVIS
PETUGAS BEBAS BERSYARAT
47
00:05:26,202 --> 00:05:28,747
Di mana tanda tangannya?
48
00:05:28,830 --> 00:05:30,081
Aku sudah cari. Percayalah.
49
00:05:30,165 --> 00:05:33,084
Aku tak digaji untuk memercayaimu.
Mau kembali ke penjara?
50
00:05:33,752 --> 00:05:34,919
Tempatku bukan di penjara.
51
00:05:35,003 --> 00:05:37,047
Kau harus buktikan kau cari pekerjaan.
52
00:05:37,130 --> 00:05:38,298
Aku memang mencari.
53
00:05:38,381 --> 00:05:41,926
Hanya saja pekerjaan yang komputer
terus pilih untukku, itu bukan untukku.
54
00:05:42,010 --> 00:05:43,386
Komputer tak kenal aku.
55
00:05:43,970 --> 00:05:45,388
Kau tak kenal aku.
56
00:05:45,472 --> 00:05:47,015
Aku kenal kau, Tn. Scott.
57
00:05:47,098 --> 00:05:50,518
Kau butuh tiga tanda tangan besok
atau kau bisa katakan ke hakim.
58
00:05:54,773 --> 00:05:56,900
Apa arti layanan pelanggan
yang baik bagimu?
59
00:05:57,650 --> 00:05:59,527
Melakukan yang benar. Entahlah.
60
00:05:59,611 --> 00:06:01,905
Ceritakan saat kau bekerja keras
memecahkan masalah.
61
00:06:02,072 --> 00:06:03,615
Pagi ini. Saat bangun.
62
00:06:05,283 --> 00:06:06,868
Kau ingin bekerja di sini?
63
00:06:06,951 --> 00:06:08,828
Aku hanya butuh tanda tangan.
64
00:06:17,921 --> 00:06:19,380
Jangan menyerah.
65
00:06:24,636 --> 00:06:27,347
- Seperti ini?
- Ya, seharusnya itu cukup.
66
00:06:27,847 --> 00:06:31,434
Kenapa juru masakku
dan suaminya melakukan ini?
67
00:06:31,935 --> 00:06:35,605
Karena kau memecat David.
68
00:06:36,898 --> 00:06:39,526
Tapi kita punya resume bagus
untuk Pembantu Hidup,
69
00:06:39,609 --> 00:06:41,694
kita akan temukan orang untukmu.
70
00:06:41,778 --> 00:06:43,404
Orang yang kau suka.
71
00:06:54,249 --> 00:06:55,500
PEKERJA KONSTRUKSI
72
00:06:55,583 --> 00:06:57,210
PETUGAS KEBERSIHAN
73
00:07:01,089 --> 00:07:03,716
Aku ada wawancara dengan Tn. LaCasse.
74
00:07:05,885 --> 00:07:06,970
Sama.
75
00:07:08,012 --> 00:07:10,974
Lift pertama. Aku akan kirim naik.
76
00:07:19,023 --> 00:07:20,733
Tunggu. Lift ini naik?
77
00:07:21,901 --> 00:07:23,570
Kau melamar jadi petugas kebersihan?
78
00:07:24,946 --> 00:07:26,239
Pembantu Hidup.
79
00:07:26,990 --> 00:07:29,117
- Hidup apa?
- Pembantu.
80
00:07:29,534 --> 00:07:31,161
Itu sebutannya masa kini?
81
00:07:32,787 --> 00:07:35,165
Orang kulit putih punya nama
untuk semuanya.
82
00:07:36,457 --> 00:07:37,667
Griya tawang?
83
00:07:40,670 --> 00:07:42,380
Apa ini apartemen?
84
00:08:13,828 --> 00:08:15,205
Kau memintaku geser?
85
00:08:15,288 --> 00:08:17,332
Aku tak meminta.
86
00:08:17,415 --> 00:08:18,541
Geser saja.
87
00:08:26,007 --> 00:08:28,718
Bukankah pekerjaan ini
untuk seluruh gedung?
88
00:08:28,801 --> 00:08:31,221
Tidak, hanya untuk dia. Tn. LaCasse.
89
00:08:34,724 --> 00:08:37,852
Kau harus pakai baju terbaik
hanya untuk membersihkan?
90
00:08:43,483 --> 00:08:46,861
Jadi, apa yang kau ingin katakan?
91
00:08:46,945 --> 00:08:50,615
Saya anggap hubungan saya
dengan klien sangat pribadi.
92
00:08:50,698 --> 00:08:52,408
Serius, maksud saya...
93
00:08:52,492 --> 00:08:54,661
Secara profesional juga.
94
00:08:54,744 --> 00:08:56,454
Tentu saja.
95
00:08:56,537 --> 00:08:58,414
Saya tak dengar "disabilitas."
96
00:08:58,498 --> 00:09:00,792
Saya dengar "kemampuan ini."
97
00:09:02,669 --> 00:09:06,756
Izinkan saya jadi tangan,
lengan, dan kaki Anda.
98
00:09:06,839 --> 00:09:10,134
Izinkan ruang tempat Anda memulai
dan saya berakhir
99
00:09:10,218 --> 00:09:13,304
menjadi tak terbatas dan amat kecil.
100
00:09:15,306 --> 00:09:16,683
Aku suka itu.
101
00:09:18,017 --> 00:09:18,851
Baiklah.
102
00:09:18,935 --> 00:09:20,812
Buku Anda mengubah saya.
103
00:09:20,895 --> 00:09:24,107
Jadi, saya pikir meski jika saya
tak dapat pekerjaan,
104
00:09:24,816 --> 00:09:26,234
saya bisa dapat tanda tangan.
105
00:09:28,027 --> 00:09:29,487
Bagaimana cara dapat tanda tangan?
106
00:10:24,334 --> 00:10:26,586
PETUALANGAN HUCKLEBERRY FINN
MARK TWAIN
107
00:10:38,139 --> 00:10:42,143
Ini pemikiran menarik,
kursi adalah perumpamaan dari energi.
108
00:10:42,226 --> 00:10:44,771
Menurut saya, bukan apa
yang direnggut dari Anda,
109
00:10:44,854 --> 00:10:46,731
tapi yang diberikan kepada Anda.
110
00:10:46,814 --> 00:10:49,192
Saya bersama klien sebelumnya
selama 18 tahun.
111
00:10:49,275 --> 00:10:50,360
Tak bisa singkirkan saya.
112
00:10:50,443 --> 00:10:53,196
Saya punya anak, jadi, mencuci? Beres.
113
00:10:53,279 --> 00:10:54,947
Menyuapi? Beres.
114
00:10:55,031 --> 00:10:56,699
Tumpahan dan kecelakaan? Beres.
115
00:10:56,783 --> 00:10:57,867
Jurusan saya Sosiologi.
116
00:10:57,950 --> 00:10:59,535
Aku harus jemput anakku.
117
00:10:59,619 --> 00:11:02,789
Jika ada yang tak beres,
tak bisa dilihat begitu saja.
118
00:11:05,124 --> 00:11:08,252
Ceritakan lagi tentang... Sebelum...
119
00:11:08,336 --> 00:11:09,879
Permisi. Sedang apa kau?
120
00:11:09,962 --> 00:11:11,839
Tenang. Ini bukan perampokan.
121
00:11:11,923 --> 00:11:14,967
Meski kau sudah merampok waktuku
selama sejam di luar sana.
122
00:11:15,051 --> 00:11:16,427
Aku harus jemput anakku.
123
00:11:16,511 --> 00:11:17,720
Tunggu giliranmu.
124
00:11:17,804 --> 00:11:20,932
Aku hanya perlu tanda tangan.
Hanya butuh waktu sebentar.
125
00:11:21,724 --> 00:11:23,059
Kau mengantarkan sesuatu?
126
00:11:23,142 --> 00:11:24,977
Ya. Dokumen lamaran kerja.
127
00:11:25,061 --> 00:11:28,314
Aku hanya perlu dapat tanda tangan
dari manajer atau pemilik.
128
00:11:28,398 --> 00:11:29,732
Apa itu kau?
129
00:11:29,816 --> 00:11:31,734
Bukan kau. Apa itu kau, Bos?
130
00:11:32,360 --> 00:11:33,444
Ya.
131
00:11:33,528 --> 00:11:35,530
Bagus. Tolong tanda tangani ini.
132
00:11:35,613 --> 00:11:37,824
Bagaimana caranya?
133
00:11:39,700 --> 00:11:42,078
Aku tak tahu. Pelan-pelan?
134
00:11:44,539 --> 00:11:45,832
Tanganmu tak berfungsi?
135
00:11:46,833 --> 00:11:48,584
- Tidak.
- Sial.
136
00:11:49,419 --> 00:11:50,503
Kalau kau?
137
00:11:50,586 --> 00:11:51,879
Kenapa kau butuh tanda tangan?
138
00:11:51,963 --> 00:11:55,133
Bukan aku. PO-ku yang butuh.
139
00:11:55,216 --> 00:11:57,635
Sebenarnya, kau harus
tuliskan nomormu di sini,
140
00:11:57,718 --> 00:11:59,470
seandainya dia ingin menelepon.
141
00:11:59,554 --> 00:12:01,931
Dengan begitu, kelihatannya
aku melakukan yang kukatakan.
142
00:12:02,014 --> 00:12:04,725
Jika dia tanya, katakan saja
kandidat yang sangat tampan datang,
143
00:12:04,809 --> 00:12:07,019
tapi kalian tak mencari supermodel.
144
00:12:08,479 --> 00:12:10,106
Maaf, siapa yang menelepon?
145
00:12:10,189 --> 00:12:11,941
- PO-ku.
- PO?
146
00:12:12,024 --> 00:12:13,276
Petugas bebas bersyarat.
147
00:12:14,277 --> 00:12:15,820
Ekspresi apa itu?
148
00:12:15,903 --> 00:12:18,406
Jangan menghakimiku.
Aku tak menghakimimu.
149
00:12:20,408 --> 00:12:22,618
Bisa kau tinggalkan kami sebentar?
150
00:12:23,911 --> 00:12:25,079
Terima kasih.
151
00:12:25,788 --> 00:12:28,499
- Aku harus jemput anakku.
- Silakan duduk.
152
00:12:29,000 --> 00:12:29,917
Tak usah.
153
00:12:30,460 --> 00:12:32,628
Jadi, kau butuh tanda tangan.
Tak butuh kerja?
154
00:12:32,712 --> 00:12:33,838
Aku butuh keduanya.
155
00:12:33,921 --> 00:12:37,425
Kalau begitu, silakan duduk.
156
00:12:40,761 --> 00:12:43,473
Apa kau pernah melakukan
pekerjaan seperti ini?
157
00:12:43,556 --> 00:12:46,309
Aku lakukan semua pekerjaan
memungkinkan dengan catatan kriminal.
158
00:12:46,392 --> 00:12:47,643
Apa kejahatanmu?
159
00:12:48,811 --> 00:12:51,063
Kau tak boleh tanyakan itu
saat wawancara.
160
00:12:51,606 --> 00:12:53,900
- Kata siapa?
- Kata Konstitusi.
161
00:12:56,777 --> 00:12:58,905
Setelah kau menanyakannya,
162
00:12:58,988 --> 00:13:00,490
kau harus menawariku pekerjaan.
163
00:13:05,661 --> 00:13:06,871
Baiklah.
164
00:13:08,372 --> 00:13:09,665
Baiklah?
165
00:13:10,750 --> 00:13:13,127
Baiklah. Aku menawarimu pekerjaan.
166
00:13:13,211 --> 00:13:14,378
Apa?
167
00:13:14,462 --> 00:13:16,047
Philip, apa yang kau lakukan?
168
00:13:16,130 --> 00:13:19,258
Aku menawarinya pekerjaan. Jadi?
169
00:13:21,010 --> 00:13:23,054
Aku tak ingin jadi petugas kebersihanmu.
170
00:13:23,721 --> 00:13:28,017
Petugas kebersihan? Bukan.
Kami mencari Pembantu Hidup.
171
00:13:28,100 --> 00:13:30,311
Apa? Apa itu?
172
00:13:30,394 --> 00:13:32,480
Dia bahkan tak tahu melamar untuk apa.
173
00:13:32,563 --> 00:13:34,190
Aku butuh bantuan.
174
00:13:34,649 --> 00:13:38,361
Tanganku tak berfungsi,
seperti yang kau sadari.
175
00:13:38,444 --> 00:13:39,987
Begitu juga kakiku.
176
00:13:40,571 --> 00:13:42,073
Aku hanya bisa gerakkan leher.
177
00:13:43,074 --> 00:13:44,450
Kau bisa gerakan mulutmu.
178
00:13:45,243 --> 00:13:46,410
Begitu juga kau.
179
00:13:47,662 --> 00:13:50,248
Jadi, apa maksudnya?
Aku harus membopongmu?
180
00:13:50,331 --> 00:13:55,253
Kau harus memindahkanku ke kursi roda,
ranjang, mobil.
181
00:13:55,336 --> 00:13:57,547
Akan ada perjalanan,
jika itu menarik bagimu.
182
00:13:57,630 --> 00:13:59,006
Tidak.
183
00:13:59,090 --> 00:14:02,009
Aku sudah cukup bepergian.
Butuh sejam untuk ke sini.
184
00:14:06,013 --> 00:14:07,306
Baiklah.
185
00:14:07,807 --> 00:14:12,478
Dengar, menurutku rumahmu luar biasa,
tapi aku tak mau jadi pembantu siapa pun.
186
00:14:12,562 --> 00:14:16,691
Jadi, tanda tangani saja dokumenku
dan aku akan pikirkan penawaranmu.
187
00:14:16,774 --> 00:14:19,902
Kami tak bisa tanda tangan dokumen
menyatakan kau cari pekerjaan
188
00:14:19,986 --> 00:14:23,072
jika kau akan menolak pekerjaan
yang kutawarkan.
189
00:14:23,155 --> 00:14:25,491
Aku tahu kau tak bisa,
bagaimana dengan kekasihmu?
190
00:14:26,784 --> 00:14:27,660
Kekasihku?
191
00:14:30,538 --> 00:14:33,583
Yvonne bukan kekasihku.
192
00:14:33,666 --> 00:14:34,542
Bukan.
193
00:14:34,625 --> 00:14:37,044
- Apakah kau kekasihku?
- Bukan.
194
00:14:37,128 --> 00:14:38,212
Dengarkan.
195
00:14:38,296 --> 00:14:40,464
Bagaimana jika kau pikirkan?
196
00:14:41,215 --> 00:14:44,260
Kembali besok pagi, siap untuk bekerja,
197
00:14:44,343 --> 00:14:45,595
atau kami tanda tangani itu.
198
00:14:47,847 --> 00:14:49,056
Aku tak antar keluar.
199
00:14:49,140 --> 00:14:51,809
Ya. Jangan berdiri.
200
00:14:58,524 --> 00:15:01,235
Philip, kenapa kau melakukan ini?
201
00:15:01,319 --> 00:15:02,820
Ini yang kuinginkan.
202
00:15:02,903 --> 00:15:05,448
Jika kau tak suka kandidat
yang kita sudah temukan,
203
00:15:05,531 --> 00:15:07,033
mari terus mencari.
204
00:15:07,116 --> 00:15:08,534
Aku akan senang membantu--
205
00:15:08,618 --> 00:15:11,996
Tidak, aku tak ingin bantuanmu.
206
00:15:12,079 --> 00:15:15,458
- Kau pengusaha, bukan perawat.
- Aku tahu siapa aku.
207
00:15:16,000 --> 00:15:18,961
Aku tahu. Aku tahu kalau kau tahu.
208
00:15:19,503 --> 00:15:22,214
Tapi aku mempekerjakanmu
untuk mengatur urusanku, bukan...
209
00:15:22,298 --> 00:15:23,674
Membawamu ke RS?
210
00:15:23,758 --> 00:15:26,552
Itu inti semua ini, 'kan?
211
00:15:26,636 --> 00:15:29,013
Seharusnya kau tak ditempatkan
dalam posisi itu.
212
00:15:42,943 --> 00:15:45,363
Hai. Anthony Scott?
213
00:15:45,446 --> 00:15:46,906
Ibunya menjemputnya.
214
00:15:47,365 --> 00:15:48,699
Sial.
215
00:16:09,679 --> 00:16:11,180
Sudah kubilang akan jemput Anthony.
216
00:16:18,479 --> 00:16:21,899
Kau mengatakan banyak hal, Dell,
tapi aku tak dengar kabar darimu.
217
00:16:23,025 --> 00:16:24,568
- Hei...
- Minggir.
218
00:16:31,701 --> 00:16:33,327
Apa kabar?
219
00:16:45,089 --> 00:16:46,674
Ibumu masih menyuruhmu lakukan itu?
220
00:16:49,343 --> 00:16:50,636
Ayah punya sesuatu untukmu.
221
00:16:59,478 --> 00:17:00,438
Untuk ulang tahunmu.
222
00:17:04,442 --> 00:17:05,818
Ulang tahun yang mana?
223
00:17:10,990 --> 00:17:12,241
Ayah pantas dikatai begitu.
224
00:17:13,617 --> 00:17:14,744
Aku mendengarmu.
225
00:17:15,745 --> 00:17:17,747
Tapi itu tetap hadiah. Bilang apa?
226
00:17:23,210 --> 00:17:24,462
Anthony...
227
00:17:25,379 --> 00:17:27,214
Ayah sedang bicara denganmu.
228
00:17:27,298 --> 00:17:28,174
Anthony.
229
00:17:42,146 --> 00:17:43,063
Apa yang kau lakukan?
230
00:17:43,814 --> 00:17:46,275
Duduk di sofa, Latrice.
231
00:17:46,358 --> 00:17:47,902
Jangan kira boleh tinggal di sini.
232
00:17:49,570 --> 00:17:51,822
Hanya untuk semalam.
Aku diusir dari tempatku.
233
00:17:51,906 --> 00:17:52,823
- Tidak.
- Latrice...
234
00:17:52,907 --> 00:17:56,076
Dell, cari pekerjaan atau lakukan
apa pun yang kau lakukan.
235
00:17:56,160 --> 00:17:58,662
Jadi, kau sedang marah-marah.
236
00:17:59,955 --> 00:18:02,750
- Dengar...
- Kau tahu, Dell? Keluar.
237
00:18:03,334 --> 00:18:05,044
- Apa?
- Keluar.
238
00:18:05,127 --> 00:18:07,296
Kau mengusirku
padahal aku yang carikan tempat ini?
239
00:18:07,379 --> 00:18:09,256
Ya, dan lihatlah.
240
00:18:09,340 --> 00:18:12,802
Aku yang bayar tempat ini, bukan kau.
241
00:18:12,885 --> 00:18:14,261
Kau berutang padaku...
242
00:18:14,345 --> 00:18:17,348
Pada kami, banyak sekali tunjangan anak,
243
00:18:17,431 --> 00:18:19,099
utangmu yang lain pada kami?
244
00:18:19,183 --> 00:18:21,435
Adalah ucapan terima kasih
karena tak melaporkanmu.
245
00:18:22,394 --> 00:18:24,438
Aku sudah muak, Dell.
246
00:18:25,064 --> 00:18:27,024
Aku tak bisa. Keluar.
247
00:18:27,107 --> 00:18:29,026
Aku tak ingin melihatmu,
begitu juga Anthony.
248
00:18:29,193 --> 00:18:30,820
Bocah itu membutuhkanku.
249
00:18:30,903 --> 00:18:34,406
Dia butuh aku melindunginya karena orang
di sini suka siksa anak seperti dia.
250
00:18:34,490 --> 00:18:36,575
Bagaimana kau akan melindungi
jika tak pernah ada?
251
00:18:36,742 --> 00:18:38,410
Kau menyuruhku pergi.
252
00:18:38,494 --> 00:18:40,204
Karena kau tak bisa diandalkan.
253
00:18:40,287 --> 00:18:41,664
Apa yang kau inginkan dariku?
254
00:18:44,500 --> 00:18:45,668
Sekarang?
255
00:18:47,044 --> 00:18:48,295
Tak ada.
256
00:18:48,921 --> 00:18:50,840
Apa yang dulu kuinginkan darimu?
257
00:18:53,425 --> 00:18:54,677
Semuanya.
258
00:18:55,427 --> 00:18:57,513
Bantuan, dukungan...
259
00:18:57,596 --> 00:18:58,597
Aku mendukungmu.
260
00:18:58,681 --> 00:18:59,515
Bagaimana?
261
00:18:59,598 --> 00:19:01,016
- Apa maksudmu?
- Di mana?
262
00:19:02,268 --> 00:19:04,770
- Kau hanya peduli pada diri sendiri.
- Itu tak benar.
263
00:19:04,854 --> 00:19:08,065
Jadi, lihat baik-baik apartemen bobrok
yang kau carikan.
264
00:19:08,148 --> 00:19:12,862
Dalam perjalanan keluar, lihat anak
yang aku besarkan sendiri.
265
00:19:12,945 --> 00:19:16,031
Kau tahu, lihat baik-baik semua ini
266
00:19:16,115 --> 00:19:19,034
- karena kau takkan melihatnya lagi.
- Aku janji...
267
00:19:21,537 --> 00:19:22,705
Selamat tinggal, Dell.
268
00:19:24,164 --> 00:19:25,291
Kau serius?
269
00:19:30,212 --> 00:19:31,547
Baiklah.
270
00:19:50,107 --> 00:19:51,609
Butuh tempat menginap?
271
00:19:52,860 --> 00:19:54,361
Tidak perlu.
272
00:19:55,154 --> 00:19:58,908
Kau harus kembali ke bisnis.
Aku bisa menggunakanmu.
273
00:19:58,991 --> 00:20:00,492
Uang mudah.
274
00:20:02,202 --> 00:20:03,454
Tidak...
275
00:20:04,496 --> 00:20:06,040
Itu tak pernah mudah.
276
00:20:47,289 --> 00:20:48,165
Jenny?
277
00:20:53,003 --> 00:20:54,380
Jenny...
278
00:20:54,880 --> 00:20:56,382
Philip.
279
00:21:33,252 --> 00:21:34,712
Selamat pagi, Tn. Scott.
280
00:21:34,795 --> 00:21:35,838
Benarkah?
281
00:21:37,256 --> 00:21:38,590
Aku bisa tanda tangani dokumen.
282
00:21:39,216 --> 00:21:40,968
Tak perlu. Aku ambil pekerjaannya.
283
00:21:42,261 --> 00:21:45,222
Bukankah lebih baik
jika aku tanda tangani saja?
284
00:21:45,305 --> 00:21:48,684
Kau tak memenuhi syarat.
Kau belum pernah lakukan ini.
285
00:21:48,767 --> 00:21:50,352
Dia ingin aku atau tidak?
286
00:21:53,397 --> 00:21:55,232
Ya, dia menginginkanmu
287
00:21:55,315 --> 00:21:56,984
Baiklah. Bagus.
288
00:21:57,818 --> 00:21:58,861
Berapa gajinya?
289
00:22:04,658 --> 00:22:05,576
Itu sebulan?
290
00:22:05,659 --> 00:22:07,161
Sepekan.
291
00:22:11,707 --> 00:22:13,292
Baik, aku bisa menerimanya.
292
00:22:13,375 --> 00:22:15,919
Jika kau tambah kartu kereta.
Tak terbatas.
293
00:22:16,712 --> 00:22:17,796
Kartu kereta?
294
00:22:17,880 --> 00:22:19,256
Aku harus ke sini, 'kan?
295
00:22:19,339 --> 00:22:21,967
Tn. Scott, ini pekerjaan menginap.
296
00:23:13,644 --> 00:23:14,645
Tn. Scott.
297
00:23:20,609 --> 00:23:21,860
Tn. Scott?
298
00:23:34,540 --> 00:23:37,835
Monitor ini ikut denganmu setiap saat.
299
00:23:37,918 --> 00:23:42,256
Kau perlu tersedia
untuk Tn. LaCasse setiap saat.
300
00:23:44,550 --> 00:23:46,176
Apa ada pertanyaan?
301
00:23:46,844 --> 00:23:48,679
Ya. Kenapa kau sangat marah?
302
00:23:49,555 --> 00:23:50,973
Kau akan tahu saat aku marah.
303
00:23:51,473 --> 00:23:52,307
Aku menakutimu?
304
00:23:53,267 --> 00:23:56,311
Ya, kau membuatku takut, Tn. Scott...
305
00:23:57,104 --> 00:23:58,981
tapi bukan karena alasan
yang kau isyaratkan.
306
00:23:59,773 --> 00:24:03,068
Meskipun Tn. LaCasse sangat berkuasa,
307
00:24:03,694 --> 00:24:04,778
dia pria rapuh.
308
00:24:05,487 --> 00:24:09,032
Apa aku takut saat berpikir dia
berada di tangan yang salah? Ya.
309
00:24:09,575 --> 00:24:11,785
Dia tak anggap ini tangan yang salah.
Dia yang pilih.
310
00:24:12,369 --> 00:24:15,497
- Kenapa kau pikir dia memilihmu?
- Aku kandidat terbaik.
311
00:24:16,081 --> 00:24:17,833
Karena kau kandidat terburuk.
312
00:24:18,667 --> 00:24:20,043
Sangat terburuk.
313
00:24:20,127 --> 00:24:21,837
Kita sebut ini permainan.
314
00:24:21,920 --> 00:24:25,007
Kau dapat tiga kesempatan.
Itu kesepakatan yang kubuat dengannya.
315
00:24:25,090 --> 00:24:27,551
- Kau tahu bisbol?
- Ya.
316
00:24:27,634 --> 00:24:29,178
Jadi, kau wasitku?
317
00:24:29,761 --> 00:24:30,596
Umpire.
318
00:24:31,221 --> 00:24:32,181
Aku hanya menguji.
319
00:24:33,307 --> 00:24:34,975
Ya, benar.
320
00:24:56,663 --> 00:25:00,751
Tn. LaCasse perlu dipindahkan
ke kursinya untuk sarapan.
321
00:25:01,793 --> 00:25:04,046
- Kau ingin aku mengangkatnya?
- Ya.
322
00:25:04,129 --> 00:25:05,756
Ya, angkat dia.
323
00:25:41,041 --> 00:25:42,960
Sabuknya!
324
00:25:49,216 --> 00:25:50,467
Kau perlu pasang sabuknya.
325
00:25:51,343 --> 00:25:55,347
Ini perlu selalu dipasang.
326
00:26:04,189 --> 00:26:07,317
Sekarang kau menyuapinya sarapan.
Bisa kau lakukan?
327
00:26:07,859 --> 00:26:08,694
Ya.
328
00:26:08,777 --> 00:26:11,863
Philip, aku perlu menelepon galeri.
329
00:26:11,947 --> 00:26:14,866
- Kau yakin kau baik saja?
- Yvonne, aku baik saja.
330
00:26:19,329 --> 00:26:21,498
Alexa, kecilkan musik.
331
00:26:23,583 --> 00:26:26,378
- Apa yang dia katakan?
- Nessun Dorma.
332
00:26:27,254 --> 00:26:28,463
Tak ada yang tidur.
333
00:26:29,589 --> 00:26:31,800
Bagaimana bisa saat dia berteriak?
334
00:26:32,342 --> 00:26:34,553
Kau mainkan ini untuk
membuat kesal orang?
335
00:26:34,636 --> 00:26:36,972
Itu sebabnya kau pilih aku?
Membuat wanita itu kesal?
336
00:26:37,055 --> 00:26:39,641
Yvonne? Tidak.
337
00:26:40,350 --> 00:26:41,560
Kenapa kau memilihku?
338
00:26:45,063 --> 00:26:46,648
Bisa aku makan sekarang?
339
00:26:52,237 --> 00:26:54,614
Apa ini? Apa ini jeruk?
340
00:26:54,698 --> 00:26:56,658
Itu kumquat.
341
00:26:57,284 --> 00:26:58,910
Kumquat.
342
00:27:14,551 --> 00:27:15,802
Lagi?
343
00:27:28,774 --> 00:27:30,275
Kau tahu aku bisa merasakannya.
344
00:27:39,201 --> 00:27:40,369
Baiklah.
345
00:27:44,122 --> 00:27:47,042
Tidak, aku perlu...
346
00:27:47,125 --> 00:27:49,002
Aku perlu istirahat sebentar.
347
00:27:57,094 --> 00:27:59,304
Apa kau pernah merawat orang?
348
00:28:00,514 --> 00:28:03,141
Ya. Diri sendiri.
349
00:28:05,185 --> 00:28:07,104
Hei. Hati-hati.
350
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
Ini mobile. Artinya bergerak, 'kan?
Bukankah itu intinya?
351
00:28:10,399 --> 00:28:11,650
Bukan, itu...
352
00:28:13,026 --> 00:28:14,861
- Ya, tapi itu...
- Mahal?
353
00:28:15,445 --> 00:28:16,279
Ya.
354
00:28:17,948 --> 00:28:19,574
Kau sekaya Jay-Z?
355
00:28:20,575 --> 00:28:22,953
Tidak. Lebih kaya.
356
00:28:25,497 --> 00:28:27,165
Uang tak bisa belikan segalanya.
357
00:28:33,046 --> 00:28:34,714
Kelihatannya bisa.
358
00:28:35,841 --> 00:28:38,051
Nissan Doorman sekarang, Sayang.
359
00:28:38,468 --> 00:28:41,680
- Aku Dell.
- Maggie. Si PT.
360
00:28:41,763 --> 00:28:43,765
Lebih mirip PYT.
361
00:28:43,849 --> 00:28:46,101
Istrimu tak keberatan Victoria's Secret
mendandanimu?
362
00:28:48,186 --> 00:28:49,354
Aku tak menikah.
363
00:28:51,773 --> 00:28:52,732
Kau memakai cincin.
364
00:28:54,067 --> 00:28:55,694
Istriku meninggal.
365
00:28:58,155 --> 00:28:59,739
Kita mulai?
366
00:29:03,076 --> 00:29:05,704
Tiap lengan, gerakan penuh.
367
00:29:06,413 --> 00:29:07,831
Selalu kedua sisi.
368
00:29:07,914 --> 00:29:09,458
Ada pertanyaan?
369
00:29:09,541 --> 00:29:13,295
Ya. Sudah pikirkan cara beri tahu
pacarmu kau bertemu orang lain?
370
00:29:15,046 --> 00:29:17,799
Kutunjukkan cara menyiapkan Tn. LaCasse.
371
00:29:18,467 --> 00:29:19,634
Jika kau tak terlalu sibuk.
372
00:29:19,718 --> 00:29:22,637
Tidak. Aku dan Mags bisa mengurusnya.
373
00:29:23,138 --> 00:29:25,056
Aku harus tunjukkan sisi sensitifku.
374
00:29:25,140 --> 00:29:27,267
Paling bagus dilihat bugil
dan dari belakang.
375
00:29:28,768 --> 00:29:30,145
Dengan cahaya lilin.
376
00:29:30,687 --> 00:29:32,189
Pernah mengganti kateter?
377
00:29:34,566 --> 00:29:35,859
Tidak...
378
00:29:35,942 --> 00:29:37,068
Ini tak sulit.
379
00:29:37,861 --> 00:29:39,029
Sebaiknya tidak.
380
00:29:39,112 --> 00:29:41,573
Maaf. Ini sisi sensitifmu?
381
00:29:45,994 --> 00:29:48,788
Perlahan-lahan
382
00:29:50,123 --> 00:29:51,333
tarik saja.
383
00:29:54,002 --> 00:29:55,587
Lalu yang baru,...
384
00:29:55,670 --> 00:29:57,172
Ya ampun.
385
00:29:57,255 --> 00:29:58,548
...dimasukkan.
386
00:29:59,591 --> 00:30:03,512
Cubit ujungnya, lalu masukkan.
387
00:30:05,472 --> 00:30:07,891
Lalu sambungkan...
388
00:30:09,017 --> 00:30:10,310
Aku tak bisa rasakan.
389
00:30:11,102 --> 00:30:12,270
Aku bisa.
390
00:30:15,232 --> 00:30:19,069
Jika kau tak bisa tahan dengan ini,
bagaimana kau akan...
391
00:30:21,947 --> 00:30:25,283
Apa itu? Apa maksudnya?
392
00:30:25,367 --> 00:30:26,493
Kau akan tahu.
393
00:30:27,577 --> 00:30:30,705
Itu jarimu? Apa yang kau...
394
00:30:32,541 --> 00:30:34,543
Aku takkan lakukan itu.
395
00:30:34,709 --> 00:30:36,461
Ya, itu bukan... Tidak.
396
00:30:36,545 --> 00:30:38,213
Tak mungkin, jadi...
397
00:30:38,296 --> 00:30:40,966
Aku takkan memasukkan jariku
ke bokong siapa pun.
398
00:30:41,049 --> 00:30:43,093
Aku takkan memasukkan sedotan ke sana,
399
00:30:43,176 --> 00:30:44,636
aku takkan menguras kotorannya.
400
00:30:44,719 --> 00:30:46,429
Bicaralah dengan Yvonne.
401
00:30:46,513 --> 00:30:47,889
Tentang apa?
402
00:30:47,973 --> 00:30:49,724
Tentang aku tak mengosongkan truknya.
403
00:30:50,016 --> 00:30:51,017
Truk?
404
00:30:51,101 --> 00:30:53,687
Dia membicarakan program usus.
405
00:30:53,770 --> 00:30:55,355
Itu bagian dari pekerjaan.
406
00:30:55,438 --> 00:30:56,606
Bukan bagian pekerjaanku.
407
00:30:56,690 --> 00:30:58,567
Bukan yang Pembanta Hidup lakukan.
408
00:30:58,650 --> 00:31:00,318
Itu tugas Pembantu Hidup.
409
00:31:00,402 --> 00:31:02,279
Bukan Pembantu Hidup ini.
410
00:31:03,280 --> 00:31:04,614
Kesalahan pertama, Tn. Scott.
411
00:31:04,698 --> 00:31:07,492
Tidak. Itu bukan kesalahan.
Itu mengecek pukulan.
412
00:31:07,576 --> 00:31:08,827
Kau merusak pesawat.
413
00:31:08,910 --> 00:31:11,663
Kau wasit bidai. Bukankah kau harus
bicara dengan wasit lain?
414
00:31:11,746 --> 00:31:14,291
Aku setiap wasit. Kesalahan pertama.
415
00:31:19,462 --> 00:31:21,756
Kau tahu tentang DNR?
416
00:31:21,840 --> 00:31:22,757
D dan apa?
417
00:31:23,216 --> 00:31:26,761
DNR. Do not resuscitate.
418
00:31:27,596 --> 00:31:31,683
Sesuatu yang kau harus setujui
sebagai perawatku.
419
00:31:31,766 --> 00:31:33,226
Kau mengerti maksudnya?
420
00:31:34,686 --> 00:31:36,521
Aku tak harus berikan pernapasan buatan
421
00:31:36,605 --> 00:31:37,939
jika kau tersedak kumquat?
422
00:31:39,149 --> 00:31:42,527
Jangan ambil langkah luar biasa
jika aku berhenti bernapas.
423
00:31:42,611 --> 00:31:44,029
Jangan lakukan apa pun.
424
00:31:44,696 --> 00:31:46,823
Aku tak masalah dengan itu.
425
00:31:53,955 --> 00:31:56,458
Jadi, kau tak ingin hidup lagi?
426
00:31:58,126 --> 00:32:00,920
Apa itu alasan kau menerimaku
alih-alih kandidat lain?
427
00:32:01,004 --> 00:32:02,922
Karena kau pikir aku akan memberimu DNR?
428
00:32:05,634 --> 00:32:08,303
Aku makan siang di kamarku.
429
00:32:08,511 --> 00:32:10,138
Beri tahu Charlotte.
430
00:33:41,563 --> 00:33:43,022
Apa?
431
00:33:46,735 --> 00:33:48,069
Aku menghubungimu.
432
00:33:56,411 --> 00:33:59,122
Ini penyelamat hidupnya.
433
00:33:59,205 --> 00:34:00,874
Kesalahan kedua.
434
00:34:00,957 --> 00:34:03,168
Kau tak bisa sebut itu kesalahan.
435
00:34:03,251 --> 00:34:05,336
Aku bisa dengar, bisa melihatnya.
436
00:34:05,420 --> 00:34:07,130
Kesalahan kedua.
437
00:34:07,213 --> 00:34:08,047
Ayo.
438
00:34:08,381 --> 00:34:10,133
Sekarang.
439
00:34:10,258 --> 00:34:11,843
Boleh aku mandi dulu?
440
00:34:33,198 --> 00:34:34,991
Ya.
441
00:34:58,556 --> 00:35:00,225
Ya.
442
00:35:02,268 --> 00:35:03,436
Tidak!
443
00:35:03,728 --> 00:35:04,604
Hentikan!
444
00:35:13,696 --> 00:35:15,657
Yvonne!
445
00:35:16,074 --> 00:35:17,200
Yvonne!
446
00:35:18,827 --> 00:35:20,161
Hei!
447
00:35:27,502 --> 00:35:28,962
Alexa. Berhenti!
448
00:35:30,964 --> 00:35:32,131
- Hei.
- Apa?
449
00:35:32,507 --> 00:35:33,633
Aku siapkan pancurannya.
450
00:35:33,716 --> 00:35:35,677
- Aku ingin itu menyala.
- Tidak.
451
00:35:35,760 --> 00:35:37,846
Aku mengerti kau berusaha
menghalangi dunia luar,
452
00:35:37,929 --> 00:35:39,430
tapi bisa dengan musik lebih bagus?
453
00:35:39,514 --> 00:35:41,015
Pernah dengarkan opera?
454
00:35:41,307 --> 00:35:43,643
Ya. Opera sangat populer di penjara.
455
00:35:43,726 --> 00:35:45,478
Sulit mendapat kursi di malam opera.
456
00:35:46,813 --> 00:35:49,315
Kenapa tak bisa dengarkan Aretha?
457
00:35:49,399 --> 00:35:52,402
Ingin memberi makan jiwamu,
maka dengarkan ratu.
458
00:35:52,485 --> 00:35:53,403
Pikirkanlah.
459
00:35:53,486 --> 00:35:54,779
Ya.
460
00:35:54,863 --> 00:35:56,406
Sebaiknya kau berpikir
461
00:35:56,698 --> 00:35:59,075
Pikirkan apa yang kau
Usaha lakukan padaku
462
00:35:59,158 --> 00:36:00,743
Pikirkan
463
00:36:01,536 --> 00:36:03,872
Luar biasa, 'kan? Suaraku mirip dia.
464
00:36:03,955 --> 00:36:04,998
Ya.
465
00:36:05,081 --> 00:36:09,043
Saat aku tutup mataku,
yang perlu kulakukan, itu sangat mirip.
466
00:36:09,127 --> 00:36:10,503
Seperti pencurian identitas.
467
00:36:12,463 --> 00:36:15,425
Mata.
468
00:36:16,009 --> 00:36:17,260
Baiklah.
469
00:36:17,552 --> 00:36:19,345
Sudah bersih.
470
00:36:19,429 --> 00:36:21,723
Itu tak terlalu buruk, 'kan?
471
00:36:22,640 --> 00:36:24,559
Sudah.
472
00:36:24,642 --> 00:36:26,185
Kau menyiksaku dengan air.
473
00:36:32,442 --> 00:36:33,568
Ya, arsipkan.
474
00:36:33,651 --> 00:36:35,320
Kau akan berikan mereka 10.000 dolar?
475
00:36:35,403 --> 00:36:37,447
Itu nirlaba.
476
00:36:37,989 --> 00:36:40,909
Aku juga sudah lama tak melihat laba.
477
00:36:42,952 --> 00:36:45,788
Tidak. Itu pribadi.
478
00:36:49,500 --> 00:36:50,335
Gigih.
479
00:36:50,627 --> 00:36:51,502
Buang.
480
00:36:52,211 --> 00:36:54,505
Kau tak ingin menjawabnya?
Untuk penutup?
481
00:36:59,385 --> 00:37:02,680
Kau harus ada di galeri pukul 11.00.
482
00:37:03,890 --> 00:37:05,683
TOLONG BERIKAN DELL $10.000
483
00:37:06,434 --> 00:37:07,393
Tidak.
484
00:37:09,103 --> 00:37:11,022
Layak dicoba.
485
00:37:11,856 --> 00:37:14,734
Ini caramu menghasilkan uang,
dengan menulis ini?
486
00:37:14,817 --> 00:37:15,860
Bukan.
487
00:37:15,944 --> 00:37:19,113
Aku mengkhususkan diri
mengubah perusahaan yang gagal,
488
00:37:19,197 --> 00:37:20,615
berinvestasi pada usaha rintisan.
489
00:37:21,908 --> 00:37:23,534
Baiklah.
490
00:37:24,160 --> 00:37:26,287
Jadi, misalnya aku ingin
memulai perusahaanku
491
00:37:26,371 --> 00:37:27,956
yang kau akan beli sejuta dolar.
492
00:37:28,665 --> 00:37:30,124
Aku katakan, apa idemu?
493
00:37:31,626 --> 00:37:32,627
Aku tak tahu.
494
00:37:34,504 --> 00:37:35,964
Apa yang jadi gairahmu?
495
00:37:37,465 --> 00:37:39,592
Wanita. Tidur.
496
00:37:39,676 --> 00:37:41,094
Tidur dengan wanita.
497
00:37:41,427 --> 00:37:43,346
Sulit untuk dijadikan uang.
498
00:37:43,429 --> 00:37:45,848
Aku punya teman yang
takkan setuju denganmu.
499
00:37:46,140 --> 00:37:51,646
Meski begitu, aku sarankan
kau cari kebutuhan dan memuaskannya.
500
00:37:51,729 --> 00:37:54,524
Philip LaCasse. Apa kabar?
501
00:37:54,607 --> 00:37:55,984
Astaga.
502
00:37:56,067 --> 00:37:57,193
Keluar dan sibuk.
503
00:37:57,276 --> 00:38:00,405
Bagus untukmu.
Aku bermaksud memberitahumu,
504
00:38:00,488 --> 00:38:03,658
kami menemukan perawat paling baik
untuk ibuku.
505
00:38:03,741 --> 00:38:06,869
- Kuberikan nomor telepon agensinya.
- Halo.
506
00:38:07,453 --> 00:38:09,497
Aku di sini. Aku merawat.
507
00:38:09,580 --> 00:38:10,999
Carter, ini Tuan--
508
00:38:11,082 --> 00:38:12,417
Blackman.
509
00:38:12,500 --> 00:38:14,836
Daekwandashay Blackman.
510
00:38:16,295 --> 00:38:18,756
Ini Carter Locke.
Dia tinggal di bawah kita.
511
00:38:19,173 --> 00:38:20,216
Dia menginap.
512
00:38:20,299 --> 00:38:21,592
Ya, benar.
513
00:38:22,301 --> 00:38:23,678
Aku takkan jabat tanganmu.
514
00:38:23,761 --> 00:38:26,431
Mungkin itu yang terbaik.
Ayo, P, kita harus pergi.
515
00:38:26,723 --> 00:38:29,350
- Kami pergi, Carter.
- Baiklah.
516
00:38:29,934 --> 00:38:31,477
Itu temanmu?
517
00:38:31,561 --> 00:38:34,272
Kenali aku, Daekwandashay.
518
00:38:34,355 --> 00:38:38,026
- Yang mana mobilmu?
- Semua mobil di kanan.
519
00:38:39,485 --> 00:38:40,653
Semua ini?
520
00:38:40,737 --> 00:38:42,822
Ya, tapi kita akan menjualnya.
521
00:38:42,905 --> 00:38:44,323
Astaga.
522
00:38:44,699 --> 00:38:46,325
Kita pakai van sekarang.
523
00:38:46,909 --> 00:38:49,620
Aku takkan menaikkanmu ke gerobak
kecuali kau mabuk.
524
00:38:49,704 --> 00:38:50,538
Apa kau mabuk?
525
00:38:50,872 --> 00:38:53,791
Hanya mabuk sikap positifmu.
526
00:38:53,875 --> 00:38:55,334
Kau ingin positif,
527
00:38:55,418 --> 00:38:58,212
aku takkan memasukkanmu
ke mobil negatif itu.
528
00:38:58,296 --> 00:38:59,756
Astaga.
529
00:38:59,839 --> 00:39:01,340
Itu tak praktis.
530
00:39:01,632 --> 00:39:03,009
Tepat sekali!
531
00:39:11,851 --> 00:39:15,354
Kau tak boleh jual mobil ini.
532
00:39:20,610 --> 00:39:22,570
Karya yang hilang.
533
00:39:23,321 --> 00:39:24,822
Kau menemukannya.
534
00:39:27,116 --> 00:39:29,118
- Berapa?
- Tujuh puluh lima.
535
00:39:29,202 --> 00:39:30,286
Tak bisa ditawar.
536
00:39:30,369 --> 00:39:32,747
- Aku bisa periksa.
- Tolong?
537
00:39:35,083 --> 00:39:37,794
Untuk 75.000 dolar,
aku bisa melukiskan kotak.
538
00:39:37,877 --> 00:39:40,671
Aku akan tambahkan persegi jika kau mau.
539
00:39:41,839 --> 00:39:43,341
Bukankah kau sudah punya ini?
540
00:39:43,633 --> 00:39:45,676
Ini bagian dari seri yang istriku suka.
541
00:39:46,219 --> 00:39:47,637
Ya, tapi itu lukisan sama.
542
00:39:47,720 --> 00:39:50,098
Maaf. Harganya 80.000 dolar.
543
00:39:53,309 --> 00:39:55,019
Aku ambil.
544
00:39:57,396 --> 00:39:59,023
Delapan puluh ribu dolar?
545
00:39:59,107 --> 00:40:00,983
Tahu apa yang bisa kulakukan
dengan uang itu?
546
00:40:01,067 --> 00:40:02,443
Siapa yang bisa kulakukan?
547
00:40:02,527 --> 00:40:07,323
Baik, tapi bagaimana kita memberi harga
pada karya kreativitas?
548
00:40:07,740 --> 00:40:10,076
Kita bayar untuk menunjukkan
itu bernilai bagi kita.
549
00:40:10,409 --> 00:40:13,287
Aku memiliki koleksi
novel edisi pertama.
550
00:40:13,371 --> 00:40:15,832
Buku yang kubaca saat aku kecil.
551
00:40:16,541 --> 00:40:18,918
Ditandatangani oleh pengarangnya.
552
00:40:19,544 --> 00:40:21,712
Itu hadiah dari istriku.
553
00:40:22,046 --> 00:40:25,007
Satu untuk tiap tahun kami bersama.
554
00:40:25,883 --> 00:40:28,553
Berapa aku akan membayar untuk itu?
555
00:40:29,137 --> 00:40:30,638
Aku...
556
00:40:31,013 --> 00:40:32,014
Tak bisa kukatakan.
557
00:40:47,155 --> 00:40:47,989
Apa?
558
00:40:48,281 --> 00:40:49,740
Apa?
559
00:41:11,220 --> 00:41:13,139
Aku harus pergi dari sini...
560
00:41:13,222 --> 00:41:15,141
Hei, Latrice.
561
00:41:17,977 --> 00:41:19,645
- Ya.
- Kau baik-baik saja?
562
00:41:19,729 --> 00:41:22,523
- Tak apa. Sampai nanti.
- Baiklah.
563
00:41:23,316 --> 00:41:24,317
Apa kabar?
564
00:41:25,318 --> 00:41:27,028
Mobil siapa ini?
565
00:41:27,111 --> 00:41:29,071
Mobil bosku.
566
00:41:29,822 --> 00:41:31,991
- Bosmu adalah...
- Kaya.
567
00:41:32,325 --> 00:41:34,994
Aku ingin bertemu Anthony.
568
00:41:35,578 --> 00:41:39,957
Sebelum kau katakan apa pun,
aku bekerja. Ini.
569
00:41:41,125 --> 00:41:44,045
Gaji pertamaku, ditujukan untukmu.
570
00:41:48,382 --> 00:41:49,592
Apa pekerjaanmu?
571
00:41:49,675 --> 00:41:53,346
Bosku, dia tak bisa bergerak,
jadi, aku harus bantu dia.
572
00:41:53,429 --> 00:41:55,056
Kau dibayar sebesar ini?
573
00:41:55,348 --> 00:41:56,349
Ya.
574
00:41:56,432 --> 00:41:58,309
Itu pekerjaan bagus.
575
00:41:58,517 --> 00:42:00,228
Kuharap kau bisa bertahan.
576
00:42:00,311 --> 00:42:02,772
Tentu saja bisa.
577
00:42:04,565 --> 00:42:05,608
Bagaimana kabarnya?
578
00:42:06,192 --> 00:42:07,735
Baik.
579
00:42:07,818 --> 00:42:10,404
Baru terima rapornya. Semua nilai A.
580
00:42:11,239 --> 00:42:13,491
Buah jatuh tak jauh dari pohonnya.
581
00:42:14,909 --> 00:42:16,327
Kau pohon dalam hal ini.
582
00:42:19,956 --> 00:42:21,874
Menurutmu...
583
00:42:22,041 --> 00:42:24,919
Apa kau bisa katakan sesuatu
padanya untukku?
584
00:42:27,838 --> 00:42:30,049
Buku yang kuberikan, aku butuh kembali.
585
00:42:31,050 --> 00:42:31,968
Kenapa?
586
00:42:33,844 --> 00:42:36,472
- Karena itu--
- Bukan milikmu untuk diberikan.
587
00:42:36,973 --> 00:42:38,140
Latrice, dengar--
588
00:42:38,224 --> 00:42:44,146
Kau memberikan putramu hadiah
dan kini kau inginkan kembali?
589
00:42:44,563 --> 00:42:47,358
Ambil sendiri darinya.
Aku tak mau lakukan pekerjaan kotormu.
590
00:43:00,871 --> 00:43:02,623
Ya.
591
00:43:19,140 --> 00:43:22,435
Pastikan kau baik-baik saja
di sekolah, ya? Ya.
592
00:43:23,728 --> 00:43:25,021
MINUMAN KERAS TOKO KELONTONG
593
00:43:27,064 --> 00:43:29,608
Apa yang kau lakukan dengan anakku?
594
00:43:29,692 --> 00:43:30,943
Menjabat tangannya.
595
00:43:31,027 --> 00:43:33,195
Aku tak boleh menjabat tangannya?
596
00:43:34,030 --> 00:43:35,823
Hei, Anthony!
597
00:43:39,368 --> 00:43:41,620
Apa yang kau bawa?
598
00:43:41,954 --> 00:43:44,707
Hei! Menjauhlah!
599
00:43:44,790 --> 00:43:47,084
Menyingkir dari mobil itu!
600
00:43:49,378 --> 00:43:51,630
Pergilah. Aku akan awasi.
601
00:43:55,843 --> 00:43:58,429
Yvonne.
Di mana kau?
602
00:44:16,655 --> 00:44:18,240
Dari mana saja kau?
603
00:44:19,533 --> 00:44:21,035
Aku harus lakukan tugas.
604
00:44:24,246 --> 00:44:25,122
Kesalahan ketiga.
605
00:44:25,206 --> 00:44:26,248
Apa?
606
00:44:26,332 --> 00:44:28,376
Ayolah. Tidak, itu salah.
607
00:44:28,459 --> 00:44:29,710
Yang aku ketahui.
608
00:44:29,794 --> 00:44:31,295
Jadi, kini kau keluar.
609
00:44:31,379 --> 00:44:32,713
Yvonne, kumohon.
610
00:44:32,797 --> 00:44:34,882
Aku serius, jangan lakukan ini.
611
00:44:34,965 --> 00:44:37,635
Aku harus berikan cek ke mantan istriku,
tak ada waktu--
612
00:44:37,718 --> 00:44:40,137
- Kata siapa boleh bawa mobilnya?
- Aku.
613
00:44:47,144 --> 00:44:48,729
Baiklah.
614
00:44:56,362 --> 00:44:58,030
Terima kasih.
615
00:45:43,742 --> 00:45:45,286
Philip?
616
00:45:46,120 --> 00:45:47,538
Philip?
617
00:45:47,621 --> 00:45:48,706
Philip?
618
00:45:50,332 --> 00:45:52,793
Katakan aku harus apa.
Apa yang kau perlu kulakukan?
619
00:45:53,085 --> 00:45:54,712
Sial!
620
00:45:54,795 --> 00:45:55,713
Ayolah.
621
00:45:55,796 --> 00:45:58,090
Apakah udara?
622
00:45:59,341 --> 00:46:00,634
Tunggu dulu.
623
00:46:01,385 --> 00:46:03,387
Ini. Bernapaslah.
624
00:46:04,138 --> 00:46:05,306
Hirup.
625
00:46:05,389 --> 00:46:06,932
Bernapaslah.
626
00:46:09,894 --> 00:46:11,562
Jadi, kau takkan bernapas?
627
00:46:12,396 --> 00:46:13,314
P.
628
00:46:13,647 --> 00:46:16,817
Tak ada yang luar biasa
tentang bernapas.
629
00:46:17,151 --> 00:46:19,195
Kau tahu aku butuh pekerjaan ini.
630
00:46:19,278 --> 00:46:22,281
Jadi, tarik napas panjang atau aku
akan memberimu pernapasan buatan.
631
00:46:30,414 --> 00:46:32,416
Ini.
632
00:46:42,843 --> 00:46:44,845
Itu sering terjadi?
633
00:46:47,473 --> 00:46:51,101
Kau baik-baik saja? Ada lagi yang sakit?
634
00:46:51,185 --> 00:46:53,312
Kakiku.
635
00:46:53,562 --> 00:46:55,564
Sarafnya.
636
00:46:57,525 --> 00:47:00,819
Itu disebut nyeri neurogenik. Itu...
637
00:47:01,111 --> 00:47:02,571
Terasa seperti terbakar.
638
00:47:04,949 --> 00:47:06,534
Mereka tak memberimu obat?
639
00:47:08,911 --> 00:47:11,330
Berbagai obat.
640
00:47:12,164 --> 00:47:14,291
Itu sedikit membantu.
641
00:47:15,668 --> 00:47:16,919
Tak cukup.
642
00:47:18,629 --> 00:47:21,006
Cukup sakit hingga kau ingin bunuh diri?
643
00:47:22,132 --> 00:47:23,717
Tidak.
644
00:47:24,760 --> 00:47:27,721
Tapi kehilangan istriku ya.
645
00:47:37,022 --> 00:47:38,983
Aku akan membantumu.
646
00:48:10,389 --> 00:48:11,682
Itu takkan membantu.
647
00:48:14,351 --> 00:48:16,604
Katakan setelah kau coba.
648
00:48:32,077 --> 00:48:34,330
Jadi, bagaimana...
649
00:48:35,039 --> 00:48:37,458
Bagaimana kecelakaan itu terjadi?
650
00:48:37,666 --> 00:48:39,501
Paralayang.
651
00:48:39,877 --> 00:48:42,338
Aku tahu itu. Aku menanyakan...
652
00:48:42,546 --> 00:48:43,631
Bagaimana?
653
00:48:43,714 --> 00:48:45,257
Seperti...
654
00:48:46,175 --> 00:48:48,052
Bagaimana kejadiannya?
655
00:48:50,512 --> 00:48:52,181
Penilaian buruk.
656
00:48:52,264 --> 00:48:53,932
Penilaianku.
657
00:48:55,100 --> 00:48:58,854
Ada cuaca buruk...
658
00:48:59,855 --> 00:49:01,690
dan kami seharusnya tidak...
659
00:49:02,816 --> 00:49:04,485
Tapi...
660
00:49:04,735 --> 00:49:07,571
Aku selalu memiliki-- Pernah memiliki
661
00:49:07,905 --> 00:49:10,908
selera untuk menguji batas.
662
00:49:11,825 --> 00:49:14,870
Orang macam apa main paralayang
saat badai?
663
00:49:15,412 --> 00:49:16,872
Petir.
664
00:49:16,955 --> 00:49:19,208
Apa yang kita harus lakukan?
665
00:49:19,291 --> 00:49:20,584
Aku tahu.
666
00:49:20,668 --> 00:49:22,920
Ayo bermain paralayang.
667
00:49:26,965 --> 00:49:29,051
Aku terbangun...
668
00:49:29,760 --> 00:49:31,887
dan ada Jenny.
669
00:49:33,639 --> 00:49:35,766
Istriku yang malang.
670
00:49:40,270 --> 00:49:42,773
Aku ingat berpikir:
671
00:49:44,608 --> 00:49:46,777
"Sayang,
672
00:49:47,486 --> 00:49:50,406
ini akan mengalihkan pikiranmu
dari kankernya."
673
00:49:51,740 --> 00:49:53,701
Kanker. Dia...
674
00:49:54,910 --> 00:49:56,036
Dia menderita kanker.
675
00:49:57,413 --> 00:50:00,040
Lalu aku...
676
00:50:00,624 --> 00:50:01,667
Aku--
677
00:50:07,506 --> 00:50:09,049
Maaf.
678
00:50:10,843 --> 00:50:12,469
Tak perlu meminta maaf.
679
00:50:14,638 --> 00:50:20,227
Aku menghabiskan banyak pagi hari
sebelum orang lain bangun...
680
00:50:22,354 --> 00:50:27,192
sebelum hariku merupakan
campur aduk tangan orang lain,
681
00:50:27,484 --> 00:50:28,861
dan aku masih terbang.
682
00:50:32,114 --> 00:50:35,159
Astaga, itu membawaku terbang
sangat tinggi.
683
00:50:37,411 --> 00:50:40,122
Lalu itu merenggut semuanya.
684
00:50:43,917 --> 00:50:47,004
Tapi tak ada yang sebanding
dengan kehilangan dia.
685
00:50:49,423 --> 00:50:51,091
Tak ada.
686
00:51:14,740 --> 00:51:16,366
Kau sudah merasakannya?
687
00:51:17,284 --> 00:51:19,828
Aku tak pernah merasakan apa pun
dengan ini.
688
00:51:20,662 --> 00:51:22,456
Kau akan merasakannya.
689
00:51:23,123 --> 00:51:24,875
Mau bertaruh?
690
00:51:28,545 --> 00:51:31,965
Seharusnya kau bertaruh
lebih dari satu hot dog.
691
00:51:32,049 --> 00:51:35,803
Apa maksudmu?
Taruhannya hot dog seumur hidup.
692
00:51:35,886 --> 00:51:38,680
Tunggu, aku tak ingat itu.
693
00:51:38,764 --> 00:51:40,349
Kita sudah bersalaman.
694
00:51:40,432 --> 00:51:43,477
Kau menjabat tanganku. Kau pikir
itu akan bertahan di pengadilan?
695
00:51:45,187 --> 00:51:46,980
Aromanya enak.
696
00:51:47,064 --> 00:51:49,066
Aku pesan satu spesial resesi.
697
00:51:49,149 --> 00:51:50,108
Ya. Untuk dia?
698
00:51:51,360 --> 00:51:53,153
Jangan lakukan itu. Bicara padanya.
699
00:51:53,612 --> 00:51:55,113
Maaf. Untuk Anda?
700
00:51:56,573 --> 00:51:58,784
Aku ingin...
701
00:51:59,326 --> 00:52:00,953
14 hot dog
702
00:52:01,912 --> 00:52:03,539
dan daiquiri pisang.
703
00:52:03,956 --> 00:52:04,790
Kalian teler?
704
00:52:06,333 --> 00:52:07,292
Sangat teler.
705
00:52:07,751 --> 00:52:08,585
Punya satu dolar?
706
00:52:09,294 --> 00:52:11,421
- Aku tidak--
- Punya satu dolar?
707
00:52:11,505 --> 00:52:12,965
Kau mau hot dog?
708
00:52:13,507 --> 00:52:14,633
Ya.
709
00:52:14,716 --> 00:52:15,592
Baiklah.
710
00:52:15,676 --> 00:52:17,845
Jadi, 14 hot dog dan satu hot dog.
711
00:52:17,928 --> 00:52:19,805
Jadi, 1.500 hot dog.
712
00:52:19,888 --> 00:52:22,891
Sebanyak 1.500 hot dog,
itu yang kuinginkan.
713
00:52:22,975 --> 00:52:24,685
Berikan semua hot dog kalian.
714
00:52:28,272 --> 00:52:29,356
Terima kasih.
715
00:52:30,107 --> 00:52:32,359
Terima kasih sudah membelaku.
716
00:52:32,442 --> 00:52:35,404
Aku diperlakukan dengan sangat...
717
00:52:36,905 --> 00:52:39,074
Atau aku tak kasatmata.
718
00:52:39,199 --> 00:52:40,534
Kecuali mereka tahu aku kaya.
719
00:52:41,577 --> 00:52:44,496
Selamat datang ke duniaku,
kecuali bagian kaya.
720
00:52:45,289 --> 00:52:46,874
Aku tak punya uang.
721
00:52:47,708 --> 00:52:49,626
Kurasa aku harus melakukan...
722
00:52:49,710 --> 00:52:51,128
pemikiran lateral lagi.
723
00:52:51,211 --> 00:52:53,630
Harus melakukan perubahan.
724
00:52:54,131 --> 00:52:55,340
Kau membaca bukuku.
725
00:52:55,424 --> 00:52:56,466
Aku berusaha.
726
00:52:56,550 --> 00:52:57,634
Tapi membosankan.
727
00:52:57,926 --> 00:52:59,928
Membosankan? Tidak. Itu teori bisnis.
728
00:53:00,012 --> 00:53:02,973
- Baiklah, teoriku...
- Membosankan.
729
00:53:03,056 --> 00:53:04,808
- ...adalah buku itu membosankan.
- Tidak.
730
00:53:06,435 --> 00:53:10,480
Berpikir lateral itu seperti seni.
731
00:53:10,689 --> 00:53:11,982
Itu pintu lain.
732
00:53:15,944 --> 00:53:17,571
Kau siap untuk tercengang?
733
00:53:17,654 --> 00:53:19,364
Aku siap. Sangat siap.
734
00:53:19,448 --> 00:53:21,491
Aku punya ide untuk bisnisku.
735
00:53:22,492 --> 00:53:24,578
Dengarkan. Sebuah aplikasi.
736
00:53:24,661 --> 00:53:25,662
- Paham?
- Ya.
737
00:53:25,746 --> 00:53:30,667
Aplikasi yang membantumu
menemukan ganja terdekat.
738
00:53:34,296 --> 00:53:36,590
Namanya FindMyDealer.
739
00:53:36,673 --> 00:53:38,175
Bukan.
740
00:53:38,258 --> 00:53:41,178
Bukan itu. Coret itu.
741
00:53:41,261 --> 00:53:42,471
Namanya iDeal.
742
00:53:44,765 --> 00:53:46,975
Karena "I"
743
00:53:47,059 --> 00:53:48,226
dan "deal".
744
00:53:48,852 --> 00:53:52,731
Itu ideal. Kau mengerti maksudku?
Kau paham cara kerjanya?
745
00:53:52,814 --> 00:53:54,524
- Ya.
- Baiklah.
746
00:53:54,608 --> 00:53:57,110
Tapi kupikir kau butuh berpikir lagi.
747
00:53:59,571 --> 00:54:01,573
Itu sangat ceruk.
748
00:54:01,657 --> 00:54:03,492
Apa? Apa itu ceruk?
749
00:54:03,575 --> 00:54:07,871
Itu versi perempuan
dari keponakan laki-laki.
750
00:54:15,170 --> 00:54:19,216
Apa keluargamu kaya?
Apa ayahmu memberikan semua uangnya?
751
00:54:19,383 --> 00:54:22,344
Aku mengumpulkan
setiap sen yang kumiliki.
752
00:54:22,427 --> 00:54:25,013
Ayahku tak memberiku apa pun.
753
00:54:25,347 --> 00:54:27,975
Kita punya persamaan itu.
754
00:54:28,392 --> 00:54:30,185
Ayahku adalah seorang seniman.
755
00:54:30,769 --> 00:54:31,645
Benarkah?
756
00:54:32,187 --> 00:54:33,939
Seni tipuan.
757
00:54:34,022 --> 00:54:36,149
Penipu.
758
00:54:36,233 --> 00:54:38,652
Tapi aku tak pernah bertemu dengannya.
759
00:54:38,902 --> 00:54:42,572
Kecuali kalau hitung waktu
yang kami habiskan di tahanan.
760
00:54:43,281 --> 00:54:45,033
Kami dipenjara bersama.
761
00:54:45,117 --> 00:54:46,952
Indah, ya?
762
00:54:48,370 --> 00:54:51,206
Tahu yang dia katakan saat melihatku?
763
00:54:52,374 --> 00:54:53,750
"Selamat datang di rumah."
764
00:54:56,169 --> 00:54:59,172
Bisa bayangkan mengatakan itu
kepada anakmu?
765
00:54:59,548 --> 00:55:01,091
"Selamat datang di rumah."
766
00:55:03,427 --> 00:55:05,887
Aku bersumpah,
putraku takkan masuk penjara.
767
00:55:05,971 --> 00:55:07,889
Dia terlalu pintar.
768
00:55:08,140 --> 00:55:10,851
Anak itu sangat pintar.
769
00:55:11,101 --> 00:55:12,894
Ibunya juga pintar.
770
00:55:15,439 --> 00:55:17,274
Kau pintar, Dell.
771
00:55:19,985 --> 00:55:21,528
Sok pintar.
772
00:55:21,862 --> 00:55:23,488
Tidak.
773
00:55:23,739 --> 00:55:25,907
Tidak, kau pintar.
774
00:55:26,241 --> 00:55:27,909
Cerdas.
775
00:55:47,679 --> 00:55:49,848
Sudah siap? Ada di 163rd.
776
00:55:49,931 --> 00:55:50,766
1109 JALAN 163RD
777
00:55:51,058 --> 00:55:53,185
Hanya menunggu untuk ide sejuta dolar.
778
00:55:53,602 --> 00:55:54,936
Yang kau miliki.
779
00:55:55,353 --> 00:55:58,774
Baiklah. Apa pendapatmu
saat aku mengucapkan kata makanan?
780
00:55:59,232 --> 00:56:02,444
Menurutku,
"Jangan berikan presentasi restoran."
781
00:56:03,361 --> 00:56:06,073
- Lupakan.
- Apa? Apa kau bisa memasak?
782
00:56:06,156 --> 00:56:09,034
Aku bisa mencari juru masak.
Mungkin Charlotte.
783
00:56:10,410 --> 00:56:14,498
Jadi, idemu adalah kau mungkin
mengambil juru masakku?
784
00:56:14,581 --> 00:56:17,250
Lupakan saja. Lupakan.
785
00:56:17,459 --> 00:56:19,795
Kau sangat negatif.
786
00:56:22,923 --> 00:56:24,883
Maggie mengatakan dia...
787
00:56:24,966 --> 00:56:26,802
Dia akan terlambat.
788
00:56:26,885 --> 00:56:28,470
Baiklah.
789
00:56:32,140 --> 00:56:33,225
Itu bisa menunggu.
790
00:56:33,642 --> 00:56:36,269
Tampaknya tidak.
Aku harus ganti sedotanmu.
791
00:56:38,063 --> 00:56:40,148
Kenapa tak ada kateter
yang bisa diganti sendiri?
792
00:56:40,232 --> 00:56:42,192
Dengarkan, ide bisnis.
793
00:56:42,275 --> 00:56:44,903
Bagaimana jika kubilang
aku bisa menciptakan kateter itu?
794
00:56:44,986 --> 00:56:49,658
Aku akan menanyakan dari mana
kau dapat ijazah teknik biomedismu.
795
00:56:50,200 --> 00:56:54,371
Dell, cari saja sesuatu
yang kau senang lakukan.
796
00:56:56,248 --> 00:56:58,125
Lalu cari cara untuk
menjadikannya besar.
797
00:57:01,545 --> 00:57:03,130
Apa keahlianmu?
798
00:57:03,213 --> 00:57:05,215
Jelas bukan ini.
799
00:57:05,298 --> 00:57:07,509
Bisakah kita tak berbicara saja?
800
00:57:07,592 --> 00:57:10,262
Terutama saat aku merasa
berada dalam pornografi terburuk.
801
00:57:11,012 --> 00:57:11,888
Bukan masalah besar.
802
00:57:11,972 --> 00:57:13,473
Bukan masalah besar?
803
00:57:13,557 --> 00:57:15,934
Pernah menyentuh barang pria lain?
804
00:57:18,270 --> 00:57:20,230
Kau bahkan tak bisa menyebutnya?
805
00:57:20,981 --> 00:57:22,691
Tentu saja bisa.
806
00:57:23,024 --> 00:57:24,234
Sebutkan.
807
00:57:24,651 --> 00:57:25,944
- Tidak.
- Sebut saja.
808
00:57:26,236 --> 00:57:27,279
Aku tak mau--
809
00:57:27,362 --> 00:57:29,447
- Penis.
- Hentikan.
810
00:57:29,531 --> 00:57:30,740
Baiklah.
811
00:57:32,784 --> 00:57:33,994
Pelan-pelan.
812
00:57:34,077 --> 00:57:35,203
Selesai!
813
00:57:35,287 --> 00:57:37,497
Merlin Muda mendapatkan pedang.
814
00:57:37,581 --> 00:57:39,791
Jadi, artinya penisku adalah batu?
815
00:57:40,876 --> 00:57:42,294
Bisa berhenti ucapkan kata itu?
816
00:57:42,586 --> 00:57:43,837
Aku hanya memakai analogimu.
817
00:57:43,920 --> 00:57:46,089
Berhenti mengucapkannya.
818
00:57:46,173 --> 00:57:47,966
- Aku memintamu.
- Baiklah.
819
00:57:48,049 --> 00:57:49,134
Itu tak membantuku.
820
00:57:49,217 --> 00:57:50,135
Baik.
821
00:57:50,927 --> 00:57:53,430
Jadi, aku keluarkan ini...
822
00:57:54,598 --> 00:57:56,391
lalu aku...
823
00:57:56,474 --> 00:57:59,436
Aku harus cubit ujungnya,
824
00:57:59,519 --> 00:58:01,771
masukkan, benar?
825
00:58:01,855 --> 00:58:04,566
Aku hanya memberitahumu yang terjadi.
826
00:58:05,609 --> 00:58:07,611
Baik. Ayo lakukan.
827
00:58:08,528 --> 00:58:10,280
Kelihatannya takkan muat.
828
00:58:10,780 --> 00:58:12,657
Itu kata si wanita.
829
00:58:17,913 --> 00:58:19,581
Baiklah.
830
00:58:19,789 --> 00:58:21,374
Kau siap?
831
00:58:22,042 --> 00:58:24,628
Tidak. Aku tak siap. Beri aku waktu.
832
00:58:24,711 --> 00:58:26,254
Sialan.
833
00:58:26,338 --> 00:58:28,131
Ayolah, Dell.
834
00:58:29,674 --> 00:58:31,593
Hilangkan perasaan itu.
835
00:58:37,307 --> 00:58:38,266
Ayo lakukan.
836
00:58:38,600 --> 00:58:40,518
Aku masuk dengan cepat.
837
00:58:40,602 --> 00:58:41,728
Pegang.
838
00:58:42,812 --> 00:58:45,023
Apa-- Ayolah.
839
00:58:45,106 --> 00:58:46,066
Ayolah.
840
00:58:46,691 --> 00:58:47,692
Apa itu?
841
00:58:47,776 --> 00:58:49,569
Apa kau sarapan Cialis?
842
00:58:49,653 --> 00:58:51,488
- Jika berhenti mainkan,...
- Aku tak mainkan!
843
00:58:51,571 --> 00:58:53,531
- ...itu takkan terjadi.
- Tak ada yang mainkan.
844
00:58:53,615 --> 00:58:55,158
Buat--
845
00:58:55,492 --> 00:58:56,826
Buat agar turun.
846
00:58:56,910 --> 00:58:59,621
- Buat agar turun?
- Buat agar turun.
847
00:58:59,913 --> 00:59:02,332
Aku takkan lanjutkan
dengan kondisimu sekarang.
848
00:59:02,415 --> 00:59:04,626
Tunggu, bagaimana kau masih--?
Bagaimana kau...?
849
00:59:05,001 --> 00:59:07,254
Itu alam bawah sadar.
850
00:59:07,337 --> 00:59:09,214
Ada cara lain aku bisa melakukan itu.
851
00:59:10,924 --> 00:59:12,550
Saat kau sedang sibuk.
852
00:59:13,635 --> 00:59:16,304
Aku akan bunuh kau. Aku takkan
lakukan apa pun sekarang juga.
853
00:59:16,388 --> 00:59:18,390
- Itu yang kau inginkan?
- Misalnya telingaku.
854
00:59:19,557 --> 00:59:23,103
- Itu area sensitifku.
- Aku tak sentuh telingamu.
855
00:59:23,186 --> 00:59:25,855
Aku tak mau membicarakan
area sensitif sekarang.
856
00:59:25,939 --> 00:59:27,816
Baiklah, beri aku waktu.
857
00:59:27,899 --> 00:59:29,651
Cepatlah. Waktu terus berjalan.
858
00:59:29,734 --> 00:59:30,944
- Baik.
- Ayolah.
859
00:59:31,027 --> 00:59:34,281
Bagaimana kalau kita panggil Yvonne,
mungkin dia bisa cari orang--?
860
00:59:34,364 --> 00:59:36,241
Kurasa kita tak perlu
bicarakan Yvonne juga.
861
00:59:36,324 --> 00:59:38,743
- Kenapa?
- Dia mungkin berhubungan dengan itu.
862
00:59:38,827 --> 00:59:40,745
Yv--? Apa--?
863
00:59:41,204 --> 00:59:43,790
Ayolah. Yvonne itu eksekutifku.
864
00:59:43,873 --> 00:59:46,543
Aku lupa. Bos tak pernah
menyukai pegawainya.
865
00:59:47,085 --> 00:59:48,336
Itu konyol. Aku...
866
00:59:48,420 --> 00:59:50,297
Ya? Penismu bilang omong kosong.
867
00:59:50,630 --> 00:59:52,674
Kau ingin aku mengatakannya.
Aku mengatakannya.
868
00:59:52,757 --> 00:59:54,259
Penis.
869
01:00:01,391 --> 01:00:04,853
Yvonne, kami butuh waktu sebentar,
jika kau tak keberatan.
870
01:00:06,521 --> 01:00:09,316
Kami barusan membicarakanmu.
Telingamu pasti panas.
871
01:00:09,399 --> 01:00:10,275
Terbakar.
872
01:00:17,866 --> 01:00:19,659
Ini tempatku. Kita sampai.
873
01:00:34,257 --> 01:00:35,633
Ayo.
874
01:00:35,717 --> 01:00:38,970
Hei. Kau tak melihat apa pun, ya?
875
01:01:04,245 --> 01:01:07,040
Tidak. Tetap di telinganya.
876
01:01:16,132 --> 01:01:19,052
Kuberi tahu, P,
kau bisa dapatkan wanita mana pun.
877
01:01:19,135 --> 01:01:21,262
Kau kaya dan tanpa pasangan.
878
01:01:21,346 --> 01:01:23,723
Bagaimana dengan wanita ini
yang ber-botoks?
879
01:01:23,807 --> 01:01:25,809
Kalian saling melengkapi.
880
01:01:25,892 --> 01:01:29,729
Kau tak bisa gerakkan tubuhmu,
dia tak bisa gerakkan wajahnya.
881
01:01:36,986 --> 01:01:38,321
- Bagaimana?
- Bagus.
882
01:01:42,951 --> 01:01:44,452
Kau sudah menikah?
883
01:01:45,703 --> 01:01:47,872
- Seberapa menikah?
- Dell.
884
01:01:47,956 --> 01:01:50,250
Ada tingkatan dalam pernikahan.
885
01:01:50,333 --> 01:01:54,129
Aku punya ide. Bagaimana jika kita buat
aplikasi berkencan untuk miliarder?
886
01:01:54,421 --> 01:01:55,713
Sudah ada.
887
01:01:56,381 --> 01:01:57,549
Sial.
888
01:02:04,973 --> 01:02:05,974
Kau bersamanya?
889
01:02:07,851 --> 01:02:09,185
Kenapa?
890
01:02:12,272 --> 01:02:13,606
Seberapa muda kau inginkan, P?
891
01:02:13,940 --> 01:02:15,108
Dell, sudah cukup.
892
01:02:15,191 --> 01:02:17,402
Apa maksudmu cukup? Hanya--
893
01:02:17,986 --> 01:02:19,821
Kenapa kau menyuruhku diam?
894
01:02:20,113 --> 01:02:22,532
Mereka belum mulai bernyanyi. Santailah.
895
01:02:24,325 --> 01:02:25,869
Berapa durasi acaranya?
896
01:02:25,952 --> 01:02:27,454
Tiga jam.
897
01:02:36,671 --> 01:02:38,548
Dia pohon?
898
01:02:38,631 --> 01:02:40,049
Pohon yang bernyanyi?
899
01:02:42,260 --> 01:02:43,178
Dia manusia burung.
900
01:02:44,095 --> 01:02:46,306
Dia manusia burung?
901
01:02:55,064 --> 01:02:56,941
Dia manusia burung?
902
01:02:57,692 --> 01:02:59,360
Diam.
903
01:03:02,947 --> 01:03:04,824
Aku akan melempar buku ini ke belakang.
904
01:03:04,908 --> 01:03:06,117
Aku berjanji.
905
01:03:06,451 --> 01:03:07,869
Maaf.
906
01:03:53,456 --> 01:03:55,291
- Ya!
- Ya!
907
01:03:55,750 --> 01:03:56,584
Hebat!
908
01:03:57,585 --> 01:03:59,921
- Hebat!
- Hebat!
909
01:04:17,063 --> 01:04:22,986
...tidakkah pelukis melukis bentuk
garis yang sangat mulia, kubilang,
910
01:04:23,069 --> 01:04:25,405
kepala tinggi yang lembut.
911
01:04:25,488 --> 01:04:28,283
Semua kekerasan di tengah pesona.
912
01:04:28,366 --> 01:04:31,452
Semua keindahan di tengah kekuatan.
913
01:04:31,536 --> 01:04:33,955
Itu indah, Philip.
914
01:04:50,972 --> 01:04:52,640
Ketahuan.
915
01:04:52,890 --> 01:04:55,518
- Apa?
- Tidak ada "apa."
916
01:04:55,602 --> 01:04:56,561
Aku memergokimu.
917
01:04:56,644 --> 01:04:58,146
Di mana dia? Di mana?
918
01:04:59,147 --> 01:05:00,607
Kau dan P, ya?
919
01:05:00,690 --> 01:05:03,318
Bicarakan tentang kepala tinggi
dan kekerasanmu.
920
01:05:03,401 --> 01:05:06,237
Dia memahamimu.
Pria itu melukismu dengan kata-katanya.
921
01:05:08,239 --> 01:05:10,783
Jangan menatapku seperti itu.
Aku mendengarmu.
922
01:05:14,579 --> 01:05:16,748
Jangan lakukan itu.
Ini penyelamat hidupnya.
923
01:05:16,831 --> 01:05:17,707
Ingat itu?
924
01:05:19,917 --> 01:05:21,419
Berapa lama kau dan P lakukan ini?
925
01:05:22,128 --> 01:05:24,297
Tak ada P dan aku.
926
01:05:24,380 --> 01:05:26,924
Hentikan. Aku mendengarmu, Yvonne.
927
01:05:27,008 --> 01:05:29,552
Yang kudengar adalah
puisi tingkat Marvin Gaye.
928
01:05:30,094 --> 01:05:33,222
Dia menulis surat kepada wanita
bernama Lily.
929
01:05:36,351 --> 01:05:37,977
Dia mendiktekannya kepadaku.
930
01:05:38,394 --> 01:05:41,397
- Tunggu, itu isi surat-surat itu?
- Ya.
931
01:05:42,106 --> 01:05:43,858
Maaf mengecewakanmu.
932
01:05:44,150 --> 01:05:46,402
Tapi kupikir dia membuang itu.
933
01:05:46,486 --> 01:05:47,654
Tidak lagi.
934
01:05:49,864 --> 01:05:51,616
Tunggu sebentar.
935
01:05:52,283 --> 01:05:54,243
Tunggu.
936
01:05:54,327 --> 01:05:56,496
Ini bagian saat kau bilang,
"Terima kasih, Dell."
937
01:05:56,996 --> 01:05:59,207
- Untuk apa?
- Apa maksudmu "untuk apa"?
938
01:05:59,290 --> 01:06:01,501
Kenapa dia melakukan itu, Yvonne?
939
01:06:01,876 --> 01:06:03,378
Karena aku.
940
01:06:03,461 --> 01:06:05,880
Aku yang mengembalikan dia
ke dirinya yang lama.
941
01:06:05,963 --> 01:06:08,508
Itu perbuatanku, dan kau tahu itu.
942
01:06:08,591 --> 01:06:10,802
"Terima kasih, Dell." Sama-sama, Yvonne.
943
01:06:16,641 --> 01:06:18,142
Kata Maggie kau kuliah di Harvard.
944
01:06:20,103 --> 01:06:20,937
Ya.
945
01:06:22,271 --> 01:06:24,565
Kenapa kau membuang waktumu
menulis diktean?
946
01:06:24,649 --> 01:06:25,983
Aku tak membuang waktu.
947
01:06:26,776 --> 01:06:28,653
Sudah berapa lama bekerja di sini?
948
01:06:28,736 --> 01:06:31,322
Aku dulu bekerja untuknya
bertahun-tahun lalu.
949
01:06:31,406 --> 01:06:32,615
Sebelum kecelakaan.
950
01:06:32,699 --> 01:06:34,867
Lalu aku harus pergi karena ibuku sakit.
951
01:06:34,951 --> 01:06:36,452
Lalu kau kembali ke sini?
952
01:06:37,829 --> 01:06:40,123
Tidak. Lalu aku menikah.
953
01:06:40,206 --> 01:06:42,291
Lalu aku kembali ke sini.
954
01:06:42,375 --> 01:06:44,794
Setelah kudengar tentang Philip.
955
01:06:45,169 --> 01:06:46,379
Aku...
956
01:06:46,462 --> 01:06:47,839
Kupikir bisa membantu.
957
01:06:48,756 --> 01:06:49,674
Kau sudah menikah?
958
01:06:51,634 --> 01:06:54,053
Pernah. Sebentar.
959
01:06:54,303 --> 01:06:56,472
Setelah itu berakhir, apa yang kau cari?
960
01:06:56,556 --> 01:06:59,517
- Apa tipe idealmu?
- Aku tak mencari.
961
01:07:01,185 --> 01:07:02,979
Aku tahu tipe idealmu.
962
01:07:03,062 --> 01:07:06,774
Penebang pohon. Baju kotak-kotak,
janggut besar, mungkin.
963
01:07:06,858 --> 01:07:09,736
Janggut yang bisa membuatmu
kehilangan sesuatu. "Di mana kunciku?
964
01:07:09,819 --> 01:07:11,988
Ada yang lihat joranku?
Di mana joranku?"
965
01:07:12,071 --> 01:07:15,283
Itu kebalikan dari tipe idealku.
Aku benci janggut.
966
01:07:17,243 --> 01:07:18,077
Jangan tersinggung.
967
01:07:18,494 --> 01:07:20,913
Tapi setidaknya kau mengakui
punya tipe ideal.
968
01:07:21,456 --> 01:07:23,583
Aku tak mencari, Dell.
969
01:07:26,043 --> 01:07:28,212
Aku menemukan kucing.
970
01:07:28,379 --> 01:07:30,131
Ada di janggutku.
971
01:07:34,510 --> 01:07:37,638
Kau tangguh. Sangat tangguh.
972
01:07:38,389 --> 01:07:39,307
Tok tok.
973
01:07:39,849 --> 01:07:40,892
Tidak.
974
01:07:41,184 --> 01:07:42,018
Tok tok.
975
01:07:43,644 --> 01:07:46,189
Aku akan duduk di sini
dan mengetuk seharian. Tok tok.
976
01:07:48,232 --> 01:07:49,984
- Siapa?
- Yvonne.
977
01:07:50,318 --> 01:07:51,402
Yvonne siapa?
978
01:07:51,486 --> 01:07:54,197
Yvonne untuk membuatmu tertawa.
979
01:07:56,657 --> 01:07:58,451
- Terima kasih, Dell.
- Ini baru pemanasan.
980
01:07:58,534 --> 01:07:59,994
Jangan pergi dulu. Satu lagi.
981
01:08:00,077 --> 01:08:01,454
- Terima kasih, Dell.
- Satu lagi.
982
01:08:01,537 --> 01:08:03,748
Bagaimana cara membuat
saputangan menari?
983
01:08:03,998 --> 01:08:06,042
Berikan sedikit boogie.
984
01:08:06,125 --> 01:08:07,585
Lihat.
985
01:08:07,668 --> 01:08:08,628
Lihat.
986
01:09:03,599 --> 01:09:05,101
Awas!
987
01:09:07,019 --> 01:09:07,979
Bagaimana caranya?
988
01:09:08,062 --> 01:09:10,731
Apa maksudmu bagaimana caranya?
Aku genius.
989
01:09:13,067 --> 01:09:16,195
Aku akan membentangkan kain
di bawah kakimu.
990
01:09:16,904 --> 01:09:20,741
Tapi aku, karena miskin,
hanya memiliki impianku.
991
01:09:20,825 --> 01:09:23,452
Aku telah membentangkan impianku
di bawah kakimu.
992
01:09:24,829 --> 01:09:26,998
Berjalanlah dengan lembut
993
01:09:27,415 --> 01:09:29,292
Karena kau berjalan di atas impianku.
994
01:09:33,421 --> 01:09:35,506
- Apa?
- P, aku benci memberitahumu,
995
01:09:35,590 --> 01:09:37,383
tapi kau tak miskin.
996
01:09:37,508 --> 01:09:39,886
Aku mengutip Yeats, penyair terkenal.
997
01:09:39,969 --> 01:09:42,471
Aku tahu siapa dia.
998
01:09:43,014 --> 01:09:45,933
Kenapa tak menuliskan Lily
puisimu sendiri?
999
01:09:46,517 --> 01:09:48,853
Gunakan kata-katamu.
1000
01:09:48,936 --> 01:09:49,770
Aku...
1001
01:09:49,854 --> 01:09:50,855
Aku bukan penyair.
1002
01:09:50,938 --> 01:09:53,357
Apa yang kau bicarakan?
Semua orang penyair.
1003
01:09:53,441 --> 01:09:56,694
Bagaimana perasaanmu saat memikirkannya?
1004
01:09:57,945 --> 01:09:58,779
Aku tak tahu.
1005
01:09:58,863 --> 01:10:00,197
Ya, kau tahu. Ayo.
1006
01:10:04,118 --> 01:10:05,202
Ringan.
1007
01:10:05,912 --> 01:10:07,413
Baiklah. Ringan seperti...
1008
01:10:07,788 --> 01:10:09,582
Bulu?
1009
01:10:09,665 --> 01:10:11,334
Bisikan.
1010
01:10:12,668 --> 01:10:13,502
Aku suka itu.
1011
01:10:14,921 --> 01:10:17,131
Baik. Dia membuatmu merasa apa lagi?
1012
01:10:19,675 --> 01:10:20,843
Entah, berani.
1013
01:10:20,927 --> 01:10:23,512
Berani seperti...
1014
01:10:23,804 --> 01:10:24,931
Doberman?
1015
01:10:27,099 --> 01:10:27,934
Panah?
1016
01:10:28,851 --> 01:10:30,311
Doberman dengan panah.
1017
01:10:32,021 --> 01:10:34,732
Kurasa hanya panah.
1018
01:10:34,815 --> 01:10:36,984
Saat kau lihat dia? Seperti apa dia?
1019
01:10:37,068 --> 01:10:38,319
Jangan bilang Doberman.
1020
01:10:38,945 --> 01:10:41,113
Aku tak tahu rupanya.
1021
01:10:41,572 --> 01:10:44,659
- Apa maksudmu?
- Itu hubungan secara tulisan.
1022
01:10:44,742 --> 01:10:46,577
Kami hanya menulis surat.
1023
01:10:48,287 --> 01:10:50,957
Sudah berapa lama
kalian berhubungan tulisan?
1024
01:10:51,582 --> 01:10:52,458
Setahun.
1025
01:10:52,833 --> 01:10:56,545
Setahun? Kau telah menerima
surat biru ini selama setahun?
1026
01:10:56,629 --> 01:10:59,215
- Ya.
- Aku tahu apa lagi yang biru.
1027
01:10:59,298 --> 01:11:01,592
Jadi, kau tak tahu
seperti apa wajah wanita ini?
1028
01:11:02,843 --> 01:11:03,970
Dia juga tak tahu wajahku.
1029
01:11:04,261 --> 01:11:07,139
Ya, dia tahu. Apa maksudmu,
"Dia juga tak tahu wajahku."
1030
01:11:07,223 --> 01:11:08,683
Kau berada di abad berapa?
1031
01:11:08,975 --> 01:11:14,480
Kurasa kau tak sepenuhnya mengerti
cara kerja hubungan melalui tulisan.
1032
01:11:14,939 --> 01:11:18,025
Kurasa kau tak mengerti
cara kerja wanita.
1033
01:11:18,109 --> 01:11:19,276
Dia mencarimu di Google.
1034
01:11:19,819 --> 01:11:20,778
Yvonne.
1035
01:11:21,070 --> 01:11:22,113
- Aku datang.
- Hai.
1036
01:11:22,989 --> 01:11:24,365
- Maggie.
- Mungkin....
1037
01:11:24,448 --> 01:11:26,617
Aku ingin bertanya. Jika kau Lily,
1038
01:11:26,701 --> 01:11:28,160
kau cari tahu tubuh P di Google?
1039
01:11:28,244 --> 01:11:30,079
Atau wajahku, mungkin.
1040
01:11:31,080 --> 01:11:32,748
Mungkin keduanya.
1041
01:11:33,040 --> 01:11:34,625
Kubilang apa?
1042
01:11:36,043 --> 01:11:37,294
Charlotte.
1043
01:11:37,378 --> 01:11:41,090
Jika kau berhubungan cinta segitiga
melalui surat dengan Iron Chef,
1044
01:11:41,173 --> 01:11:43,801
- kau akan cari gambar dia?
- Di hari pertama.
1045
01:11:44,969 --> 01:11:46,470
Aku tahu apa yang kubicarakan.
1046
01:11:46,554 --> 01:11:49,056
Aku akan cari tahu
hasil pencarianmu di Google.
1047
01:11:49,140 --> 01:11:51,100
Baiklah. LaCasse.
1048
01:11:52,727 --> 01:11:53,853
Kau terlihat bagus.
1049
01:11:54,437 --> 01:11:55,813
Kau rapi.
1050
01:11:55,896 --> 01:11:58,190
Aku serius. Aku tak asal bicara.
Kau sangat tampan.
1051
01:11:58,691 --> 01:12:00,067
Aku ingin lihat wajahnya.
1052
01:12:00,151 --> 01:12:02,445
Siapa nama keluarganya?
1053
01:12:03,320 --> 01:12:04,989
Aku takkan memberitahumu.
1054
01:12:06,866 --> 01:12:07,992
Tidak, dengar....
1055
01:12:08,075 --> 01:12:09,744
- Dell....
- Berikan suratnya.
1056
01:12:10,077 --> 01:12:12,705
Foley. Dari Buffalo.
1057
01:12:13,039 --> 01:12:14,999
Lily akan besar.
1058
01:12:15,082 --> 01:12:18,127
Dingin di Buffalo.
Dia akan jadi wanita tua besar.
1059
01:12:20,337 --> 01:12:21,839
Baiklah. Ayo cari.
1060
01:12:22,173 --> 01:12:24,759
Dia pernah ceritakan
tentang ulang tahun ke-103?
1061
01:12:26,677 --> 01:12:28,304
Pernah bilang foto kriminal?
1062
01:12:28,596 --> 01:12:30,306
- Astaga.
- Sudah cukup.
1063
01:12:32,183 --> 01:12:34,685
Lily ini pernah berkencan.
1064
01:12:34,769 --> 01:12:35,728
Sering.
1065
01:12:36,020 --> 01:12:38,731
- Baiklah.
- Dia menggemaskan. Halo.
1066
01:12:38,814 --> 01:12:40,900
Aku butuh informasi lainnya.
1067
01:12:40,983 --> 01:12:44,195
- Kau harus menjadi detektif.
- Tak ada apa pun di sana.
1068
01:12:44,278 --> 01:12:47,448
- Itu pribadi, Dell.
- Coba kucari petunjuk.
1069
01:12:47,990 --> 01:12:49,992
Ada nomor telepon di sini.
1070
01:12:50,284 --> 01:12:51,202
Lalu?
1071
01:12:51,285 --> 01:12:53,287
Apa maksudmu "lalu"?
Kenapa tak meneleponnya?
1072
01:12:53,662 --> 01:12:56,290
Karena bukan itu hubungan kami.
1073
01:12:56,373 --> 01:12:58,584
Apa maksudmu itu bukan hubungan....
1074
01:12:58,667 --> 01:13:00,711
- Tidak, Dell. Jangan.
- Berikan teleponnya.
1075
01:13:00,795 --> 01:13:02,922
- Berikan teleponnya. Pribadi.
- Jangan telepon dia.
1076
01:13:03,005 --> 01:13:05,299
- Kumohon.
- Berhenti menyentuhku seperti itu.
1077
01:13:05,758 --> 01:13:08,010
- Jangan telepon.
- Kembalikan ponselku.
1078
01:13:08,469 --> 01:13:10,721
- Berbunyi.
- Tutup. Tutup saja.
1079
01:13:10,805 --> 01:13:12,306
- Berbunyi.
- Pokoknya....
1080
01:13:12,389 --> 01:13:14,433
Halo. Kau menghubungi Lily Foley.
1081
01:13:14,517 --> 01:13:16,727
Tinggalkan pesan saat mendengar nada,
1082
01:13:16,811 --> 01:13:19,563
aku akan telepon balik secepatnya.
1083
01:13:26,570 --> 01:13:30,658
Lily, ini Philip.
1084
01:13:31,408 --> 01:13:33,202
LaCasse.
1085
01:13:33,994 --> 01:13:36,080
Aku hanya
1086
01:13:36,372 --> 01:13:38,499
ingin mendengar suaramu.
1087
01:13:38,582 --> 01:13:40,543
Tanyakan apa dia berolahraga.
1088
01:13:40,626 --> 01:13:41,460
Tanyakan.
1089
01:13:41,544 --> 01:13:45,714
Aku ingin tahu
apa kau mau membalas teleponku
1090
01:13:45,798 --> 01:13:48,050
kapan pun kau sempat.
1091
01:13:49,927 --> 01:13:55,182
Baiklah. Aku menantikan
berbicara denganmu.
1092
01:13:56,475 --> 01:13:58,060
Sampai jumpa.
1093
01:14:00,813 --> 01:14:02,439
Itu ponselku.
1094
01:14:02,523 --> 01:14:04,233
Bagus.
1095
01:14:04,316 --> 01:14:06,986
Jadi, kau hanya butuh sedikit dorongan.
1096
01:14:16,120 --> 01:14:18,914
Janik ingin menghubungi hari Kamis.
1097
01:14:18,998 --> 01:14:22,126
Kita ada acara amal hari Jumat
1098
01:14:23,252 --> 01:14:26,213
dan kau akan berulang tahun.
1099
01:14:30,759 --> 01:14:32,678
Apa yang kau ingin lakukan?
1100
01:14:33,596 --> 01:14:34,763
Untuk ulang tahunmu?
1101
01:14:36,932 --> 01:14:40,686
Apa kau akan cari tahu diriku di Google?
1102
01:14:43,397 --> 01:14:45,774
Aku tak yakin. Aku...
1103
01:14:45,858 --> 01:14:46,901
Kurasa tidak.
1104
01:14:49,445 --> 01:14:51,238
Tapi aku orang kuno.
1105
01:14:51,822 --> 01:14:54,575
Lagi pula, itu takkan membuat perbedaan.
1106
01:14:57,745 --> 01:14:59,997
Jika dia sebaik seperti dalam suratnya,
1107
01:15:00,080 --> 01:15:01,081
tak penting baginya.
1108
01:15:02,666 --> 01:15:04,919
Sampai dia melihat kursi roda.
1109
01:15:06,921 --> 01:15:10,216
Wanita pintar peduli
pada yang ada di otak dan hati.
1110
01:15:10,299 --> 01:15:14,178
Itu yang akan menggerakkan
wanita yang tepat, bukan tanganmu.
1111
01:15:19,141 --> 01:15:21,518
Aku perlu kalian ke koridor segera.
1112
01:15:21,602 --> 01:15:23,979
- Apa kau habis melukis?
- Datang saja.
1113
01:15:25,564 --> 01:15:27,316
Dia melukis?
1114
01:15:29,360 --> 01:15:31,487
Baiklah, kalian siap?
1115
01:15:35,616 --> 01:15:37,409
CINTA
PENGASINGAN
1116
01:15:37,493 --> 01:15:42,915
Kuberikan Untitled Number Zero
1117
01:15:43,082 --> 01:15:45,334
atau What Is Bravery?
1118
01:15:49,213 --> 01:15:51,507
Di mana Twombly?
1119
01:15:51,590 --> 01:15:54,718
Maksudmu lukisan
dengan garis berlekuk merah?
1120
01:15:54,802 --> 01:15:57,429
- Ya.
- Kuturunkan. Ada di dapur.
1121
01:15:57,513 --> 01:15:58,806
Di sebelah tong daur ulang.
1122
01:16:02,268 --> 01:16:03,560
Bagaimana menurutmu? Ayolah.
1123
01:16:03,644 --> 01:16:06,855
Aku tak mengatakan
aku akan memajangnya,...
1124
01:16:06,939 --> 01:16:10,359
- tapi ada sesuatu...
- Sesuatu yang sangat bergairah.
1125
01:16:10,442 --> 01:16:13,696
Hampir pasca-pascamodern.
1126
01:16:13,779 --> 01:16:15,781
Aku suka anjingnya.
1127
01:16:16,782 --> 01:16:20,202
Itu tak terduga.
1128
01:16:20,869 --> 01:16:23,998
Kukatakan itu dengan kekaguman.
1129
01:16:25,207 --> 01:16:28,961
Siapa tahu? Aku mungkin
1130
01:16:29,044 --> 01:16:31,046
Basquiat selanjutnya.
1131
01:16:31,130 --> 01:16:32,214
Hidup gila.
1132
01:16:32,881 --> 01:16:35,384
Charlotte, cari Twombly itu.
1133
01:16:37,011 --> 01:16:38,679
Kau tak mungkin serius.
1134
01:16:38,762 --> 01:16:42,182
Ini mungkin bukan seleramu
atau seleraku...
1135
01:16:42,266 --> 01:16:44,768
Atau bahkan termasuk selera.
1136
01:16:45,894 --> 01:16:50,607
Tapi hal terpenting adalah
melihat dan mendorong potensi.
1137
01:16:51,734 --> 01:16:53,986
Tidakkah kau melihat potensi?
1138
01:17:14,840 --> 01:17:16,967
Hei.
1139
01:17:20,679 --> 01:17:21,513
Tidak.
1140
01:17:21,597 --> 01:17:23,390
Aku bisa ikat di kursimu,
1141
01:17:23,474 --> 01:17:25,434
letakkan topi di kepalamu.
membiarkan talinya.
1142
01:17:25,517 --> 01:17:28,228
- Takkan terjadi.
- Ayolah. Ini ulang tahunmu.
1143
01:17:28,312 --> 01:17:30,898
Aku tak rayakan ulang tahun,
seperti kau tahu.
1144
01:17:31,190 --> 01:17:32,733
Tapi aku ingin jalan-jalan.
1145
01:17:32,816 --> 01:17:34,318
Baik. Ke mana?
1146
01:17:34,401 --> 01:17:35,277
Terserah kau.
1147
01:17:35,361 --> 01:17:37,071
SELAMAT ULANG TAHUN
1148
01:17:37,154 --> 01:17:39,740
- Sungguh?
- Sungguh.
1149
01:17:50,376 --> 01:17:52,127
Hai.
1150
01:17:52,211 --> 01:17:54,088
Apa kabar?
1151
01:17:55,547 --> 01:17:57,341
Ayo, kami akan mengajakmu jalan-jalan.
1152
01:17:58,884 --> 01:18:00,928
Ayo, naiklah.
1153
01:18:02,179 --> 01:18:03,764
Mobil yang bagus.
1154
01:18:11,730 --> 01:18:13,357
Halo.
1155
01:18:16,026 --> 01:18:18,362
Ayah sopirnya atau semacamnya?
1156
01:18:18,904 --> 01:18:21,115
Dia kepala eksekutifku.
1157
01:18:21,198 --> 01:18:22,366
Tangan kananku.
1158
01:18:24,034 --> 01:18:25,744
Tangan kiriku juga.
1159
01:18:26,995 --> 01:18:27,955
Baiklah.
1160
01:18:29,790 --> 01:18:32,292
Daftar putar, Musik Dell.
1161
01:18:32,376 --> 01:18:33,585
Tidak. Tolong jangan.
1162
01:18:33,669 --> 01:18:35,963
Kau tak boleh menolak Sang Ratu. Ayo.
1163
01:18:36,046 --> 01:18:38,674
Aku bisa lihat jiwa funk
memohon sekarang.
1164
01:18:38,757 --> 01:18:40,050
Ya, sebenarnya,
1165
01:18:40,134 --> 01:18:44,221
jangan keluarkan tangan dan lengan
dari kendaraan.
1166
01:18:44,304 --> 01:18:45,431
Aku mengawasimu, P.
1167
01:18:45,514 --> 01:18:47,724
Letakkan tanganmu
di tempat yang bisa kulihat.
1168
01:18:48,350 --> 01:18:51,812
Lihat ke sana, ke sebelah kiri.
Itu Stadion Yankee.
1169
01:18:51,895 --> 01:18:54,940
Aku punya pertanyaan untukmu.
Bisa kau beli Yankees?
1170
01:18:55,023 --> 01:18:55,899
Tidak.
1171
01:18:55,983 --> 01:18:57,484
Bisa kau beli Nets?
1172
01:18:58,026 --> 01:18:59,695
Ya.
1173
01:19:05,534 --> 01:19:06,577
Lihat ini?
1174
01:19:08,495 --> 01:19:11,707
Di sanalah aku mengajar dunia
dalam seni dunk.
1175
01:19:11,790 --> 01:19:14,209
Ayah tak bisa melakukan dunk.
1176
01:19:14,293 --> 01:19:15,794
Kau tak pernah melihat Ayah.
1177
01:19:15,878 --> 01:19:18,255
Tak ada yang pernah melihat Ayah.
1178
01:19:19,298 --> 01:19:21,550
Apa yang kita tertawakan, P?
1179
01:19:21,633 --> 01:19:22,634
Entahlah.
1180
01:19:32,227 --> 01:19:33,061
Itu sangat lezat.
1181
01:19:33,353 --> 01:19:37,065
Kita bisa lakukan waralaba.
Ini es krim terbaik di Amerika, P.
1182
01:19:37,149 --> 01:19:39,026
Amerika.
1183
01:19:42,529 --> 01:19:43,405
Ayah.
1184
01:20:12,976 --> 01:20:15,062
Senang bertemu denganmu.
1185
01:20:15,270 --> 01:20:16,522
Hei.
1186
01:20:16,605 --> 01:20:19,441
Tatap mata Tn. LaCasse.
1187
01:20:20,442 --> 01:20:23,195
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga senang, Anthony.
1188
01:20:23,278 --> 01:20:24,821
- Aku segera kembali, P.
- Baik.
1189
01:20:24,905 --> 01:20:26,114
Hei.
1190
01:20:26,198 --> 01:20:28,116
- Kau senang hari ini?
- Ya.
1191
01:20:28,200 --> 01:20:30,577
- Apa pendapatmu tentang mobilnya?
- Keren.
1192
01:20:30,661 --> 01:20:31,745
- Keren, ya?
- Ya.
1193
01:20:31,828 --> 01:20:34,790
Mungkin kita bawa akhir pekan ini.
Kita bisa pergi ke mana kau mau.
1194
01:20:35,332 --> 01:20:36,166
Baiklah.
1195
01:20:37,459 --> 01:20:39,920
Ibumu berbicara kepadamu?
1196
01:20:40,712 --> 01:20:44,299
Buku yang Ayah berikan,
harus diambil kembali.
1197
01:20:44,591 --> 01:20:45,592
Kenapa?
1198
01:20:46,385 --> 01:20:48,303
Ada yang terjadi.
1199
01:20:48,387 --> 01:20:49,930
Pergilah dan ambilkan untuk Ayah.
1200
01:20:50,430 --> 01:20:53,308
- Bukankah Ayah berikan kepadaku?
- Ya, tadinya.
1201
01:20:53,392 --> 01:20:55,227
Itu hanya salah paham.
1202
01:20:56,103 --> 01:20:57,145
Apakah itu bukunya?
1203
01:20:57,813 --> 01:21:00,357
- Buku siapa?
- Bos Ayah.
1204
01:21:00,524 --> 01:21:01,733
Ayah mencurinya dari dia?
1205
01:21:03,819 --> 01:21:06,238
Anthony, dengarkan aku...
1206
01:21:06,321 --> 01:21:08,448
Hei, Anthony.
1207
01:21:09,366 --> 01:21:11,076
Aku tak tahu ini bukumu.
1208
01:21:14,496 --> 01:21:17,291
- Hei, kenapa kau...
- Lepaskan aku!
1209
01:21:18,500 --> 01:21:20,460
Anthony, kemarilah.
1210
01:21:20,711 --> 01:21:22,212
Hei, kemarilah.
1211
01:21:41,398 --> 01:21:43,775
Itu sebelum kau mempekerjakanku.
1212
01:21:43,859 --> 01:21:46,028
Aku berniat mengembalikannya.
1213
01:21:47,529 --> 01:21:49,990
Buku dimaksudkan untuk dibaca.
1214
01:21:50,699 --> 01:21:52,826
Tapi seharusnya aku memberitahumu.
1215
01:21:53,910 --> 01:21:55,078
Aku bukan pencuri.
1216
01:21:55,162 --> 01:21:57,372
Dulu ya, tapi...
1217
01:21:57,914 --> 01:21:59,916
Aku sudah selesai dengan itu.
1218
01:22:03,503 --> 01:22:06,006
Manusia melakukan kesalahan.
1219
01:22:07,174 --> 01:22:09,009
Entahlah.
1220
01:22:09,635 --> 01:22:11,845
Aku melakukan banyak kesalahan.
1221
01:22:27,069 --> 01:22:30,030
Kejutan!
1222
01:22:31,281 --> 01:22:33,367
Ini dari gudang anggurku.
1223
01:22:33,450 --> 01:22:34,368
Selamat ulang tahun.
1224
01:22:34,451 --> 01:22:36,119
Selamat ulang tahun.
1225
01:22:36,203 --> 01:22:38,372
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
1226
01:22:38,455 --> 01:22:40,374
Selamat ulang tahun, Philip.
1227
01:22:40,457 --> 01:22:41,458
Terima kasih banyak.
1228
01:22:47,005 --> 01:22:49,800
- Kita harus kembali....
- Aku jelas katakan
1229
01:22:49,883 --> 01:22:51,843
jangan ada pesta untuk ulang tahunku.
1230
01:22:51,927 --> 01:22:53,553
Aku tidak...
1231
01:22:55,180 --> 01:22:57,849
Semua orang ingin lakukan sesuatu
dan kupikir...
1232
01:22:57,933 --> 01:23:01,561
Yvonne, ada sedikit hal dalam hidupku
yang bisa kukendalikan.
1233
01:23:01,645 --> 01:23:02,813
Kau tahu itu.
1234
01:23:02,896 --> 01:23:05,774
Waktuku dan orang-orang yang kupilih
untuk berbagi waktuku
1235
01:23:05,857 --> 01:23:07,150
ada di puncak daftarku.
1236
01:23:07,234 --> 01:23:10,112
Aku tahu. Maafkan aku.
1237
01:23:11,655 --> 01:23:14,908
Aku akan minta mereka pergi.
1238
01:23:18,704 --> 01:23:19,746
Kau tahu tentang ini?
1239
01:23:23,333 --> 01:23:25,377
Maafkan aku, P.
1240
01:23:25,460 --> 01:23:28,922
Maaf kau mendapat pesta kejutan
di rumah besarmu.
1241
01:23:29,005 --> 01:23:32,092
Kau mendapat banyak hadiah mahal
dari teman-teman kayamu.
1242
01:23:32,175 --> 01:23:34,553
Maaf kau memiliki eksekutif
yang perhatian.
1243
01:23:35,470 --> 01:23:37,097
Beberapa orang punya masalah nyata.
1244
01:23:37,639 --> 01:23:40,308
Aku berjuang untuk bertemu putraku.
1245
01:23:40,475 --> 01:23:43,603
Maaf, D.
1246
01:23:43,687 --> 01:23:46,314
Apakah satu siang
dengan putramu tak cukup
1247
01:23:46,398 --> 01:23:48,275
untuk memperbaiki
bertahun-tahun pengabaian?
1248
01:23:48,358 --> 01:23:49,276
Jaga ucapanmu.
1249
01:23:49,359 --> 01:23:52,028
Kesalahan siapa kau
tak bisa bertemu dia?
1250
01:23:52,571 --> 01:23:54,114
Persetan denganmu.
1251
01:23:54,197 --> 01:23:56,116
Persetan dengan keistimewaanmu.
1252
01:23:57,367 --> 01:23:59,411
Serta sikapmu.
1253
01:24:04,916 --> 01:24:06,918
Apa kau marah?
1254
01:24:07,419 --> 01:24:09,421
Kau marah, P?
1255
01:24:19,681 --> 01:24:21,850
Kau mau memecahkan ini?
1256
01:24:22,100 --> 01:24:23,810
Kau ingin pecahkan botol anggur Carter?
1257
01:24:25,187 --> 01:24:27,022
Kau ingin memecahkan botol ini?
1258
01:24:27,105 --> 01:24:27,939
Ya!
1259
01:24:30,484 --> 01:24:31,693
Apa lagi, P?
1260
01:24:35,197 --> 01:24:37,157
Kau ingin ini?
1261
01:24:44,456 --> 01:24:45,540
Bantengnya!
1262
01:24:45,624 --> 01:24:47,876
Aku selalu membenci itu!
1263
01:24:55,759 --> 01:24:56,843
Potretnya.
1264
01:24:58,053 --> 01:24:59,471
Tidak! Bukan yang itu.
1265
01:24:59,554 --> 01:25:01,348
- Yang ini?
- Bukan.
1266
01:25:01,431 --> 01:25:02,974
- Yang satu ini?
- Bukan!
1267
01:25:03,058 --> 01:25:04,601
- Yang mana?
- Di belakangmu.
1268
01:25:04,684 --> 01:25:05,769
- Yang ini?
- Ya.
1269
01:25:16,071 --> 01:25:17,072
Pria ini kerabatmu?
1270
01:25:19,616 --> 01:25:20,575
Itu....
1271
01:25:20,659 --> 01:25:21,618
Itu perempuan.
1272
01:25:22,035 --> 01:25:23,537
Kau yakin ini...
1273
01:25:23,620 --> 01:25:24,704
Ini perempuan?
1274
01:25:26,665 --> 01:25:28,667
Itu bibi Jenny, Winnie.
1275
01:25:29,751 --> 01:25:32,963
Sebenarnya itu potretnya
yang sangat memperindah tubuhnya.
1276
01:25:36,007 --> 01:25:37,551
Apa?
1277
01:25:44,516 --> 01:25:45,684
Dell membuat berantakan.
1278
01:25:51,231 --> 01:25:53,066
Maaf.
1279
01:25:54,276 --> 01:25:56,653
Maaf aku memarahimu.
1280
01:25:56,736 --> 01:25:57,946
Kau tak pantas dimarahi.
1281
01:26:00,156 --> 01:26:01,783
Itu...
1282
01:26:01,867 --> 01:26:02,701
Tak apa-apa.
1283
01:26:09,416 --> 01:26:11,626
Sial.
1284
01:26:12,002 --> 01:26:13,169
Apa tamu masih di sini?
1285
01:26:17,257 --> 01:26:19,342
Kau siap berpesta?
1286
01:26:24,055 --> 01:26:25,974
Aku siap jika kau siap.
1287
01:26:48,330 --> 01:26:50,832
Seberapa baik kau mengenal Dell Scott?
1288
01:26:50,916 --> 01:26:55,045
- Kenapa?
- Aku bisa kirimkan ini kepadamu.
1289
01:26:55,128 --> 01:26:56,212
LEMBAGA PEMASYARAKATAN
1290
01:26:57,881 --> 01:27:01,217
Aku tahu masa lalunya.
Aku lebih tertarik pada masa kini.
1291
01:27:01,509 --> 01:27:03,887
Philip, aku mengerti. Kesempatan kedua.
1292
01:27:05,055 --> 01:27:08,516
Tapi berapa banyak kesempatan
yang pernah dia dapatkan?
1293
01:27:08,600 --> 01:27:10,936
Dia pernah dipenjara.
1294
01:27:11,019 --> 01:27:13,355
Kau izinkan dia bekerja di gedung
tempat tinggal kita.
1295
01:27:13,438 --> 01:27:15,106
Itu hakku.
1296
01:27:15,649 --> 01:27:18,360
Pikirkan saja perkataanku.
1297
01:27:18,443 --> 01:27:20,278
Kita harus tinggal di sini.
1298
01:27:22,739 --> 01:27:24,032
Apa ini baru?
1299
01:27:26,076 --> 01:27:27,535
Ya.
1300
01:27:27,619 --> 01:27:29,245
Aku baru mendapatkannya.
1301
01:27:29,621 --> 01:27:31,623
Siapa senimannya?
1302
01:27:32,248 --> 01:27:34,584
Dia memiliki berbagai nama.
1303
01:27:35,460 --> 01:27:37,003
Apakah Banksy?
1304
01:27:37,337 --> 01:27:40,173
Kita tak benar-benar tahu, 'kan?
1305
01:27:40,924 --> 01:27:42,884
Kau tahu Doberman melambangkan apa.
1306
01:27:43,426 --> 01:27:44,928
Itu...
1307
01:27:46,054 --> 01:27:47,055
Sudah jelas.
1308
01:27:47,889 --> 01:27:49,349
Ya, kami coba di seluruh tempat.
1309
01:27:49,432 --> 01:27:52,727
Semua orang menyukainya,
tentunya, tapi...
1310
01:27:52,811 --> 01:27:54,145
Itu harus berbicara kepadamu.
1311
01:27:54,229 --> 01:27:56,481
Itu harus mengatakan,
"Tempatku di sini."
1312
01:27:58,274 --> 01:27:59,442
Ya.
1313
01:27:59,526 --> 01:28:02,612
Kami mungkin akan melelangnya.
1314
01:28:02,696 --> 01:28:04,406
Aku benci biaya yang mereka ambil.
1315
01:28:04,489 --> 01:28:07,033
Yang mereka pedulikan hanya uang.
1316
01:28:09,703 --> 01:28:11,079
Menurutmu ini bernilai?
1317
01:28:13,123 --> 01:28:15,917
Kurasa tak bisa diketahui
berapa nilainya, Carter.
1318
01:28:18,795 --> 01:28:20,171
Ini kali pertama...
1319
01:28:20,255 --> 01:28:22,507
- Halo, Jane.
- Halo, Philip.
1320
01:28:22,590 --> 01:28:26,219
Dell dan aku baru saja membahas
apa artinya berkulit hitam.
1321
01:28:28,763 --> 01:28:31,850
Dell, bagaimana perkembangan
aplikasi iDeal itu?
1322
01:28:32,726 --> 01:28:33,935
Kau sudah menolaknya.
1323
01:28:34,352 --> 01:28:35,979
Ya. Aku tahu itu.
1324
01:28:36,062 --> 01:28:39,399
Tapi aku pasti akan mengatakan ya
sekarang.
1325
01:28:46,614 --> 01:28:48,158
Ya.
1326
01:28:53,038 --> 01:28:54,706
Bip bip.
1327
01:29:02,672 --> 01:29:04,174
Kenapa dengan musiknya?
1328
01:29:05,258 --> 01:29:07,844
Hei, Soprano.
1329
01:29:08,845 --> 01:29:12,057
Bukan, liriknya, bukan mezzo.
1330
01:29:12,474 --> 01:29:16,519
Bisakah kau membantuku
dan menyanyikan "Queen of the Night"?
1331
01:29:16,603 --> 01:29:18,897
Kalian tak perlu khawatirkan apa pun.
1332
01:29:18,980 --> 01:29:22,484
Jangan khawatirkan waktu lembur.
Chuckles akan mengurusnya.
1333
01:29:58,812 --> 01:30:03,191
Jadi, kau menjadi penggemar opera.
1334
01:30:03,441 --> 01:30:06,027
Ya, beberapa cukup bagus.
1335
01:30:06,111 --> 01:30:08,363
Hanya sulit untuk dibuat dansa.
1336
01:30:08,530 --> 01:30:11,282
Jadi, apa yang kau punya?
1337
01:30:19,374 --> 01:30:22,836
Hei!
1338
01:30:24,963 --> 01:30:26,965
Maggie!
1339
01:30:27,048 --> 01:30:29,259
Ini kesempatanmu, Maggie.
1340
01:30:30,385 --> 01:30:31,553
Aku sudah menantikannya.
1341
01:30:31,636 --> 01:30:33,012
Ya.
1342
01:30:33,096 --> 01:30:34,430
P, lihat aku dan Maggie.
1343
01:30:34,889 --> 01:30:36,224
Lakukan, Charlotte!
1344
01:30:36,307 --> 01:30:37,976
Hei.
1345
01:30:38,059 --> 01:30:41,104
Aku punya semua wanita.
Aku akan mencoba bujuk wanita pemarah.
1346
01:30:41,187 --> 01:30:43,273
Amy Pemarah, mau bersenang-senang?
1347
01:30:46,317 --> 01:30:48,111
- Ayo, Yvonne.
- Tidak usah.
1348
01:30:48,194 --> 01:30:49,404
Ayo, Yvonne.
1349
01:30:49,487 --> 01:30:51,239
Hei.
1350
01:30:51,531 --> 01:30:52,448
- Hei.
- Tidak.
1351
01:30:52,866 --> 01:30:54,659
Ayolah, Yvonne.
1352
01:30:56,452 --> 01:30:57,370
Ayo.
1353
01:30:58,997 --> 01:31:00,915
Hei!
1354
01:31:11,593 --> 01:31:14,637
Untukku. Hei.
1355
01:31:19,100 --> 01:31:20,894
Kau benar-benar bisa berdansa.
1356
01:31:21,269 --> 01:31:22,103
Ya.
1357
01:31:22,187 --> 01:31:23,354
Kau hebat.
1358
01:31:23,438 --> 01:31:24,314
Ayo.
1359
01:31:24,397 --> 01:31:26,900
Tidak. Aku penari yang buruk.
1360
01:31:26,983 --> 01:31:28,568
Sebenarnya sekarang lebih bagus.
1361
01:31:28,651 --> 01:31:32,363
Ini peningkatan dari diriku yang dulu.
1362
01:31:49,297 --> 01:31:50,965
Halo?
1363
01:31:53,551 --> 01:31:56,262
Tidak. Jangan kecilkan musiknya.
1364
01:31:56,554 --> 01:31:57,972
Aku akan telepon balik saja.
1365
01:31:58,056 --> 01:31:59,432
Ini Lily.
1366
01:32:02,644 --> 01:32:04,062
Ya.
1367
01:32:05,063 --> 01:32:06,272
Lily.
1368
01:32:06,356 --> 01:32:07,357
Halo.
1369
01:32:09,817 --> 01:32:12,612
Kami sedang berpesta. Ini ulang tahunku.
1370
01:32:13,655 --> 01:32:17,909
Benar, dan aku agak terkejut.
1371
01:32:24,165 --> 01:32:27,001
Coba kuperiksa.
1372
01:32:27,085 --> 01:32:29,879
Menurutmu aku bebas hari Sabtu?
1373
01:32:33,841 --> 01:32:36,844
Ya, kurasa itu saat yang tepat.
1374
01:32:37,637 --> 01:32:39,681
Sampai jumpa.
1375
01:32:40,431 --> 01:32:43,601
Baiklah.
1376
01:32:44,394 --> 01:32:46,104
Sampai jumpa.
1377
01:33:11,629 --> 01:33:14,716
Menurutmu aku tak harus memberitahunya?
1378
01:33:14,799 --> 01:33:15,925
Tentang kursi roda?
1379
01:33:16,926 --> 01:33:20,263
Kurasa kau harus fokus pada
yang wanita ini tak katakan padamu.
1380
01:33:22,015 --> 01:33:25,018
Astaga, sudah lama sekali sejak...
1381
01:33:25,101 --> 01:33:26,811
Aku...
1382
01:33:27,854 --> 01:33:29,355
Aku tak tahu harus memakai apa.
1383
01:33:29,981 --> 01:33:32,317
Kuberi tahu yang jangan kau pakai.
1384
01:33:34,694 --> 01:33:36,821
- Benarkah?
- Ya. Jangan dalam kencan.
1385
01:33:37,280 --> 01:33:38,990
Aku tak akan menyebut ini...
1386
01:33:39,073 --> 01:33:40,074
Ini kencan.
1387
01:33:45,121 --> 01:33:46,414
Selamat ulang tahun.
1388
01:33:47,874 --> 01:33:49,500
Terima kasih.
1389
01:33:57,633 --> 01:33:59,218
Kau siap?
1390
01:33:59,344 --> 01:34:00,845
Ya.
1391
01:34:00,928 --> 01:34:05,683
Baiklah, kata amannya adalah Verdi.
1392
01:34:06,434 --> 01:34:08,978
Aku harus menyebutkan "Verdi"
dalam sebuah kalimat?
1393
01:34:09,062 --> 01:34:10,313
Ya.
1394
01:34:10,396 --> 01:34:12,273
Seperti, "Aku harus pergi.
1395
01:34:12,357 --> 01:34:15,318
Kau Verdi jelek."
1396
01:34:26,204 --> 01:34:29,707
Aku bisa melihatmu secara mental
menggerakkan kakimu.
1397
01:34:29,791 --> 01:34:32,293
Tenang, P. Dia akan datang.
1398
01:34:35,588 --> 01:34:37,090
Dell...
1399
01:34:37,507 --> 01:34:38,841
periksa saku jasku.
1400
01:34:38,925 --> 01:34:40,760
Seharusnya ada amplop.
1401
01:34:46,432 --> 01:34:47,433
Bukalah.
1402
01:34:52,188 --> 01:34:55,942
$50.000
UNTUK DELL SCOTT
1403
01:34:56,943 --> 01:34:57,944
Apa...
1404
01:34:58,653 --> 01:35:03,408
Itu untuk Untitled Number Zero
atau What Is Bravery?
1405
01:35:03,491 --> 01:35:06,536
Yang sekarang dipajang dengan bangga
di ruang trofi Carter.
1406
01:35:08,830 --> 01:35:10,665
- Serius?
- Serius.
1407
01:35:11,082 --> 01:35:12,625
- Untukku?
- Untukmu.
1408
01:35:12,708 --> 01:35:13,751
Sumpah demi ibumu?
1409
01:35:14,752 --> 01:35:16,003
Sumpah demi ibumu?
1410
01:35:16,087 --> 01:35:18,423
P, ini...
1411
01:35:19,757 --> 01:35:21,884
Ini gila.
1412
01:35:21,968 --> 01:35:23,553
Bagus, Bung.
1413
01:35:24,303 --> 01:35:25,555
Bagus sekali, P.
1414
01:35:25,638 --> 01:35:27,140
Bagus...
1415
01:35:27,223 --> 01:35:29,100
Maaf, Bung.
1416
01:35:29,183 --> 01:35:31,269
Itu aku. Salahku.
1417
01:35:31,644 --> 01:35:34,564
Hei, P.
1418
01:35:34,647 --> 01:35:36,566
Ini dia. Ini bisnisku.
1419
01:35:36,649 --> 01:35:37,567
Aku seniman.
1420
01:35:38,234 --> 01:35:40,403
Aku bisa menghasilkan lukisan
sekali sebulan.
1421
01:35:40,486 --> 01:35:43,072
Lima puluh ribu dolar satu lukisan
selama setahun, berarti...
1422
01:35:43,156 --> 01:35:44,657
Lima puluh ribu dolar.
1423
01:35:44,740 --> 01:35:46,659
Totalnya 50.000 dolar.
1424
01:35:46,951 --> 01:35:49,203
Tidak, Dell. Ini bukan bisnismu, Dell.
1425
01:35:49,287 --> 01:35:50,830
- Tunggu. Tapi...
- Dell, tidak.
1426
01:35:50,913 --> 01:35:53,708
Ini uang modal untuk bisnis
yang kau akan lakukan.
1427
01:36:01,132 --> 01:36:02,258
Apa?
1428
01:36:02,675 --> 01:36:04,177
Apa dia datang?
1429
01:36:04,260 --> 01:36:05,553
Kuharap begitu.
1430
01:36:07,430 --> 01:36:09,515
Halo, Philip.
1431
01:36:10,391 --> 01:36:11,476
Halo.
1432
01:36:14,103 --> 01:36:15,855
Maaf.
1433
01:36:15,938 --> 01:36:16,814
Ini Dell.
1434
01:36:16,898 --> 01:36:17,732
Maaf.
1435
01:36:17,815 --> 01:36:19,400
- Dia akan bergabung.
- Halo.
1436
01:36:19,484 --> 01:36:20,318
Apa kabar?
1437
01:36:21,819 --> 01:36:23,488
Karena...
1438
01:36:24,947 --> 01:36:26,616
Aku bermaksud memberitahumu.
1439
01:36:27,658 --> 01:36:29,285
Aku sudah tahu.
1440
01:36:29,368 --> 01:36:31,412
Aku melihat sebuah foto.
1441
01:36:31,496 --> 01:36:34,332
Aku membaca artikel, harus.
1442
01:36:34,415 --> 01:36:35,708
Suratmu terlalu bagus.
1443
01:36:39,212 --> 01:36:41,464
Kau tak harus tinggal.
Kami baik-baik saja.
1444
01:36:47,595 --> 01:36:49,263
Baiklah.
1445
01:36:49,347 --> 01:36:52,683
Kembalikan temanku saat tengah malam.
1446
01:36:53,851 --> 01:36:55,895
Paling telat tengah malam besok.
1447
01:36:55,978 --> 01:36:58,314
- Baiklah.
- Jaga sikapmu.
1448
01:36:58,689 --> 01:37:00,274
Ini...
1449
01:37:01,442 --> 01:37:03,861
Itu kotamu. Kau menyukai yang terbaik.
1450
01:37:04,153 --> 01:37:06,906
Itu benar. Selalu menarik.
1451
01:37:06,989 --> 01:37:08,950
Aku tak pernah bosan di sana.
1452
01:37:09,116 --> 01:37:12,995
Kita membicarakan
tentang Buffalo, New York, bukan?
1453
01:37:13,079 --> 01:37:14,539
- Itu kota yang indah.
- Baik.
1454
01:37:14,622 --> 01:37:17,124
Perpustakaan yang aku kelola
adalah harta karun nasional.
1455
01:37:17,208 --> 01:37:19,126
Kami baru saja mengalahkan Giants-mu.
1456
01:37:19,210 --> 01:37:22,630
Begitu rupanya. Penggemar futbol.
1457
01:37:22,713 --> 01:37:24,423
Itu tak disebutkan.
1458
01:37:24,507 --> 01:37:26,801
Aku tak bisa memberitahumu semuanya.
1459
01:37:28,427 --> 01:37:30,221
Makanan di sini lezat, ya?
1460
01:37:30,304 --> 01:37:33,182
Meski kudengar Buffalo
punya sayap ayam lezat.
1461
01:37:34,850 --> 01:37:36,185
Kau...
1462
01:37:36,269 --> 01:37:38,396
Ada sesuatu...
1463
01:37:39,021 --> 01:37:39,981
Ya?
1464
01:37:40,064 --> 01:37:41,315
Tidak.
1465
01:37:41,399 --> 01:37:42,358
Ada di sana.
1466
01:37:42,775 --> 01:37:44,360
- Pamer.
- Mau...
1467
01:37:44,735 --> 01:37:45,820
Mau aku bersihkan?
1468
01:37:45,903 --> 01:37:47,530
Tidak.
1469
01:37:49,198 --> 01:37:51,617
Biasanya aku ahli dalam hal ini.
1470
01:37:55,371 --> 01:37:57,540
- Sudah hilang.
- Bagus.
1471
01:38:01,877 --> 01:38:03,629
Itu terlihat indah.
1472
01:38:03,713 --> 01:38:05,256
Terima kasih.
1473
01:38:05,339 --> 01:38:08,801
Jadi, ceritakan tentang harimu.
Hari apa saja.
1474
01:38:08,884 --> 01:38:10,886
Kemarin. Aku ingin tahu semuanya.
1475
01:38:10,970 --> 01:38:13,389
- Kemarin.
- Ya.
1476
01:38:13,681 --> 01:38:16,851
Aku melewatkan rapat
untuk mengikuti jam cerita.
1477
01:38:16,934 --> 01:38:19,061
Kau tahu The Missing Piece?
1478
01:38:19,270 --> 01:38:20,688
Shel Silverstein?
1479
01:38:20,771 --> 01:38:23,316
- Poin untukmu.
- Itu...
1480
01:38:24,025 --> 01:38:27,236
Kau harus ambil kembali poinnya.
Aku belum pernah baca.
1481
01:38:27,486 --> 01:38:30,865
Itu tentang lingkaran yang kehilangan
potongan berbentuk pai ini,
1482
01:38:30,948 --> 01:38:32,533
dan ia pergi mencarinya.
1483
01:38:32,617 --> 01:38:36,495
Ia mencoba potongan besar, kecil, rusak,
1484
01:38:36,579 --> 01:38:38,289
tapi tak ada yang pas.
1485
01:38:38,372 --> 01:38:41,584
Lalu suatu hari, itu dia.
1486
01:38:41,667 --> 01:38:43,544
Potongan yang pas.
1487
01:38:43,628 --> 01:38:45,421
Lingkaran itu mengambilnya
1488
01:38:45,504 --> 01:38:50,384
dan tiba-tiba bisa bergerak lebih cepat.
1489
01:38:50,468 --> 01:38:52,345
Ia bebas.
1490
01:38:55,556 --> 01:39:01,020
Tapi setelah sesaat,
ia menyadari ia tak bisa bernyanyi
1491
01:39:01,103 --> 01:39:02,688
atau mencium bau bunga
1492
01:39:02,772 --> 01:39:05,149
atau berbicara dengan teman-temannya.
1493
01:39:05,483 --> 01:39:07,985
Ia bergerak terlalu cepat.
1494
01:39:12,782 --> 01:39:16,744
Akhirnya, ia memutuskan meninggalkan
potongan yang pas itu.
1495
01:39:17,995 --> 01:39:20,539
Ceritanya cukup dalam
bagi buku anak-anak.
1496
01:39:21,040 --> 01:39:23,084
Memang benar, 'kan?
1497
01:39:23,501 --> 01:39:24,794
Tapi bisa menakutkan.
1498
01:39:24,877 --> 01:39:28,047
Aku ingat membaca dongeng Grimm
1499
01:39:28,130 --> 01:39:31,050
dan itu membuatku takut saat kecil.
1500
01:39:35,054 --> 01:39:36,055
Apa aku...
1501
01:39:36,138 --> 01:39:37,223
Apa ada sesuatu...
1502
01:39:37,306 --> 01:39:39,850
- Apa? Tidak, maaf.
- Apa...
1503
01:39:42,353 --> 01:39:44,271
Ya, tolong. Terima kasih.
1504
01:39:52,947 --> 01:39:54,532
Bagaimana kabar anjingmu?
1505
01:39:56,742 --> 01:39:58,828
Baik-baik saja.
1506
01:40:03,249 --> 01:40:05,084
Jadi...
1507
01:40:06,419 --> 01:40:08,295
apa ini yang kau harapkan?
1508
01:40:09,380 --> 01:40:11,257
Dalam hal apa?
1509
01:40:14,552 --> 01:40:16,721
Hanya...
1510
01:40:17,763 --> 01:40:20,558
Apa ini yang kau harapkan?
1511
01:40:23,769 --> 01:40:25,855
Ahli terapiku mengatakan...
1512
01:40:27,356 --> 01:40:31,068
Aku bersumpah tak akan memulai kalimat
dengan kata-kata itu, tapi...
1513
01:40:31,152 --> 01:40:32,737
Benar.
1514
01:40:36,198 --> 01:40:37,783
Kurasa...
1515
01:40:38,659 --> 01:40:40,828
yang terjadi di sini...
1516
01:40:41,746 --> 01:40:45,291
ini yang sebenarnya dia harapkan,
bukan yang kuharapkan.
1517
01:40:46,125 --> 01:40:48,085
Kupikir aku bisa...
1518
01:40:48,169 --> 01:40:51,130
Maksudku, aku tahu aku bisa...
1519
01:40:52,965 --> 01:40:55,134
Aku membaca cukup banyak.
1520
01:40:55,217 --> 01:40:57,845
Aku berbicara dengan banyak orang.
1521
01:40:58,804 --> 01:41:01,474
Petugas perpustakaan melakukan
pekerjaan rumahnya.
1522
01:41:04,769 --> 01:41:09,106
Untuk menjawab pertanyaanmu,
dan ini pertanyaan adil,
1523
01:41:09,440 --> 01:41:11,901
ini bukan yang kuharapkan.
1524
01:41:12,067 --> 01:41:13,778
Ini merepotkan.
1525
01:41:13,861 --> 01:41:18,407
Maksudku adalah
mungkin Dell seharusnya tinggal.
1526
01:41:18,491 --> 01:41:20,075
Untuk membantu.
1527
01:41:20,159 --> 01:41:23,329
Kau harus berjalan
sebelum bisa berlari, benar?
1528
01:41:23,412 --> 01:41:26,165
Tidak. Itu sepenuhnya salah
untuk dikatakan.
1529
01:41:26,248 --> 01:41:27,625
Aku...
1530
01:41:27,958 --> 01:41:30,753
Aku perlu berhenti bicara.
1531
01:41:32,963 --> 01:41:34,089
Tidak, terima kasih.
1532
01:41:37,051 --> 01:41:37,968
Aku...
1533
01:41:38,052 --> 01:41:39,094
Aku lelah.
1534
01:41:40,137 --> 01:41:44,350
Ini bagian...
Kau mungkin sudah membacanya.
1535
01:41:44,433 --> 01:41:46,936
- Tidak, tolong jangan...
- Kurasa kau harus menelepon Dell.
1536
01:41:47,019 --> 01:41:48,896
Hidangan selanjutnya
seharusnya yang terbaik.
1537
01:41:48,979 --> 01:41:51,148
Tidak, aku ingin pergi.
1538
01:41:53,776 --> 01:41:55,319
Seharusnya aku tak terlalu jujur.
1539
01:41:55,402 --> 01:41:58,697
Tidak, aku senang kau jujur.
1540
01:42:01,867 --> 01:42:04,161
Aku ingin menjadi teman jika...
1541
01:42:04,453 --> 01:42:05,454
Sudahlah.
1542
01:42:05,538 --> 01:42:07,706
- Aku tak ingin kau berpikir...
- Jangan.
1543
01:42:09,458 --> 01:42:10,793
- Kau baik-baik saja?
- Maaf.
1544
01:42:15,381 --> 01:42:17,132
Astaga. Apa kulit Anda terbakar?
1545
01:42:17,216 --> 01:42:19,260
- Apa kulit Anda terbakar, Pak?
- Tolong jangan.
1546
01:42:19,343 --> 01:42:20,469
Aku tidak...
1547
01:42:20,553 --> 01:42:22,513
Aku tak bisa merasakan apa pun.
1548
01:42:22,847 --> 01:42:23,889
Maaf, Pak.
1549
01:42:23,973 --> 01:42:26,183
Aku tak merasakan apa-apa.
1550
01:42:58,215 --> 01:43:00,301
Kau tahu, P?
1551
01:43:00,926 --> 01:43:02,636
- Dia yang rugi.
- Jangan.
1552
01:43:04,555 --> 01:43:07,933
- Apa maksudmu "jangan"?
- Jangan mengguruiku.
1553
01:43:08,851 --> 01:43:11,353
Ini tepatnya alasanku
tak ingin bicara kepadanya.
1554
01:43:14,648 --> 01:43:17,359
Kau butuh yang lain?
1555
01:43:17,693 --> 01:43:19,737
Kita sudah selesai?
1556
01:43:19,987 --> 01:43:23,073
Kau tak ingin membahas ini,
jadi, kita selesai?
1557
01:43:23,365 --> 01:43:26,285
P, kau tahu berapa kali
aku ditolak wanita?
1558
01:43:26,368 --> 01:43:27,578
Itu biasa terjadi.
1559
01:43:27,661 --> 01:43:29,830
Kau jatuh dari kuda, kau bangun,
naik kembali.
1560
01:43:29,914 --> 01:43:31,582
Tapi aku tak bisa naik kuda, jadi...
1561
01:43:32,207 --> 01:43:33,334
Ini dia.
1562
01:43:33,792 --> 01:43:37,504
Kau tahu, ini tak bisa.
1563
01:43:37,922 --> 01:43:41,091
- Kau lelah.
- Ya, aku lelah dengan ini.
1564
01:43:41,175 --> 01:43:42,468
Seharusnya aku tak menerimamu.
1565
01:43:43,594 --> 01:43:47,348
Kau pelamar yang paling
tak memenuhi syarat.
1566
01:43:47,431 --> 01:43:49,475
- Benarkah?
- Ya.
1567
01:43:49,558 --> 01:43:52,061
Kau ingin aku kembali
dan panggil salah satu dari mereka?
1568
01:43:52,144 --> 01:43:53,896
Karena aku masih di sini, 'kan?
1569
01:43:53,979 --> 01:43:55,773
Kurasa aku yang paling memenuhi syarat.
1570
01:43:56,649 --> 01:43:59,985
Aku tak percaya kau membujukku
untuk menemuinya.
1571
01:44:00,694 --> 01:44:03,405
Aku meneleponnya. Itu saja.
1572
01:44:03,489 --> 01:44:04,365
Hanya itu.
1573
01:44:04,782 --> 01:44:08,035
Aku akan menutup teleponnya.
Kau memilih berbicara kepadanya.
1574
01:44:08,118 --> 01:44:10,162
Aku tak menodongmu dengan pistol.
1575
01:44:10,245 --> 01:44:13,040
Meski, kurasa kau memiliki
pengalaman melakukan itu,
1576
01:44:13,123 --> 01:44:15,668
mengingat dakwaan senjata tersembunyimu.
1577
01:44:16,085 --> 01:44:18,420
- Kau kembali ke catatan kriminalku?
- Kau tahu,
1578
01:44:18,504 --> 01:44:23,258
aku ingin berhubungan dengan Lily
sesuai caraku, kau ambil itu dariku.
1579
01:44:23,634 --> 01:44:26,345
Aku mengambilnya
karena aku pencuri, benar?
1580
01:44:27,304 --> 01:44:28,806
Bukankah begitu?
1581
01:44:29,181 --> 01:44:31,642
Itu masa laluku dan aku mengakuinya.
1582
01:44:31,725 --> 01:44:34,269
Aku tak punya masalah,
tapi aku bergerak maju.
1583
01:44:34,353 --> 01:44:35,354
Bagaimana denganmu, P?
1584
01:44:35,688 --> 01:44:37,439
- Ya. Aku bergerak maju juga.
- Benarkah?
1585
01:44:37,523 --> 01:44:38,691
Ya.
1586
01:44:38,774 --> 01:44:40,275
Dengan ini.
1587
01:44:40,359 --> 01:44:41,944
Keluar. Kau dipecat.
1588
01:44:43,821 --> 01:44:46,949
- Aku apa?
- Aku melepaskanmu, mengerti?
1589
01:45:16,895 --> 01:45:19,064
Selamat datang di rumah.
1590
01:45:34,204 --> 01:45:35,372
LIMA PULUH RIBU DAN 1/100
1591
01:45:47,593 --> 01:45:48,635
Philip.
1592
01:45:50,054 --> 01:45:52,056
Ini Jason.
1593
01:45:52,765 --> 01:45:55,267
Dia akan menjadi perawat barumu.
1594
01:46:02,941 --> 01:46:06,987
UNTUK MELAKUKAN KOMITMEN INI
1595
01:46:09,364 --> 01:46:11,575
Makanan, Tn. LaCasse?
1596
01:47:27,651 --> 01:47:30,696
Tempatnya bagus. Besar.
1597
01:47:32,030 --> 01:47:33,574
Ayah takkan masuk?
1598
01:47:34,908 --> 01:47:36,535
Tidak sekarang.
1599
01:47:36,618 --> 01:47:38,495
Tapi sampai bertemu besok.
1600
01:47:38,579 --> 01:47:40,455
Ayah jemput sepulang sekolah.
1601
01:47:40,539 --> 01:47:42,291
Jika boleh.
1602
01:47:44,918 --> 01:47:46,295
Bagus.
1603
01:47:46,712 --> 01:47:48,672
Terima kasih.
1604
01:48:16,575 --> 01:48:18,035
Hai, Dell.
1605
01:48:18,118 --> 01:48:19,828
Aku perlu kau periksa orang baru.
1606
01:48:19,912 --> 01:48:22,080
Baik, akan kukerjakan.
1607
01:48:26,543 --> 01:48:29,546
Pastikan kau memutar
penopangnya ke dalam. Paham?
1608
01:48:29,630 --> 01:48:31,965
Itu akan menopang lengan pasien.
1609
01:48:32,049 --> 01:48:33,217
Tepat sekali.
1610
01:48:33,300 --> 01:48:35,093
Berapa kecepatannya?
1611
01:48:35,177 --> 01:48:37,221
Kau akan terkejut.
1612
01:48:45,687 --> 01:48:47,898
Dia buruk, Dell.
1613
01:48:47,981 --> 01:48:49,775
Dia tak mau mendengarkan siapa pun.
1614
01:48:49,858 --> 01:48:51,777
Dia mungkin mendengarkanmu.
1615
01:48:52,277 --> 01:48:53,362
Di mana Yvonne?
1616
01:48:53,654 --> 01:48:54,863
Dia pergi.
1617
01:48:55,697 --> 01:48:57,699
Yvonne pergi?
1618
01:48:57,991 --> 01:48:59,993
Dia menjauhkan semua orang.
1619
01:49:09,211 --> 01:49:11,004
Sudah siap?
1620
01:49:11,838 --> 01:49:13,757
Baiklah. Bagus.
1621
01:49:34,528 --> 01:49:37,739
Ada binatang yang pingsan
di wajahmu, Phil.
1622
01:49:38,240 --> 01:49:42,202
Entah apa kau bisa merasakannya.
Aku akan berusaha pindahkan.
1623
01:49:42,494 --> 01:49:44,538
Aku hanya perlu kau diam.
1624
01:49:49,501 --> 01:49:51,878
Tidak. Itu janggut.
1625
01:49:52,379 --> 01:49:54,339
Ini disengaja?
1626
01:49:59,094 --> 01:50:00,804
Kau mau jalan-jalan?
1627
01:50:36,923 --> 01:50:39,676
Kami sudah menghubungi.
Mereka akan siap dengan brankar.
1628
01:50:39,760 --> 01:50:41,762
- Dia akan baik saja.
- Aku menghargainya.
1629
01:50:47,976 --> 01:50:48,977
Sekarang bagaimana?
1630
01:50:52,230 --> 01:50:53,982
Jalan.
1631
01:51:20,967 --> 01:51:22,135
Cukup indah untuk dilukis?
1632
01:51:25,430 --> 01:51:28,058
Bisa kutanyakan
apa Carter tertarik memesan.
1633
01:51:34,189 --> 01:51:36,608
Daftar putar, Musik Phil.
1634
01:51:36,691 --> 01:51:37,943
MEMUAT DAFTAR
1635
01:51:38,026 --> 01:51:41,279
NESSUN DORMA
DAFTAR
1636
01:51:41,363 --> 01:51:42,864
Tidak. Ayolah, P.
1637
01:51:42,948 --> 01:51:45,325
- Aku serius. Aku sedang tak ingin.
- Sabarlah.
1638
01:51:45,409 --> 01:51:47,828
- Aku sedang tak tertarik.
- Sabarlah.
1639
01:51:57,879 --> 01:51:59,089
Tunggu, siapa ini?
1640
01:52:00,090 --> 01:52:01,341
Itu si Ratu.
1641
01:52:02,008 --> 01:52:03,677
Ratuku?
1642
01:52:03,802 --> 01:52:04,719
Itu Aretha?
1643
01:52:06,888 --> 01:52:09,266
Dia pernah menggantikan Pavarotti
di Grammy.
1644
01:52:13,186 --> 01:52:15,814
Ratu membuat semuanya lebih bagus.
1645
01:52:34,374 --> 01:52:36,251
Indah.
1646
01:52:42,048 --> 01:52:43,049
Kau pasti Philip.
1647
01:52:43,884 --> 01:52:46,178
- Ya.
- Kau siap?
1648
01:52:46,261 --> 01:52:47,846
Siap?
1649
01:52:48,889 --> 01:52:50,724
Apa yang kau lakukan?
1650
01:53:01,860 --> 01:53:03,528
Kau Dell?
1651
01:53:05,071 --> 01:53:06,573
Bukan.
1652
01:53:06,656 --> 01:53:07,991
Ya.
1653
01:53:08,492 --> 01:53:11,077
Tidak. Aku takkan melakukannya.
1654
01:53:11,161 --> 01:53:13,330
Kau berusaha membunuhku?
1655
01:53:13,413 --> 01:53:15,332
- Ayo.
- Dia berusaha membunuhku.
1656
01:53:15,415 --> 01:53:17,334
Aku takkan lakukan, P. Tidak.
1657
01:53:17,959 --> 01:53:19,461
Di sebelah sini.
1658
01:53:31,056 --> 01:53:33,517
Ya. Aku takkan melakukannya.
1659
01:53:33,600 --> 01:53:35,602
- Kita bisa.
- Tidak.
1660
01:53:35,894 --> 01:53:38,396
Terus lari, Dell! Lari, Dell!
1661
01:53:38,480 --> 01:53:39,856
Lari, Dell! Lari!
1662
01:53:39,940 --> 01:53:42,859
- Terus lari, Dell! Ayo, Dell!
- Ayo.
1663
01:53:42,943 --> 01:53:44,027
Kerja bagus, Dell.
1664
01:53:44,110 --> 01:53:45,987
Lakukan seperti ini.
1665
01:53:46,863 --> 01:53:48,782
- Pegang gagangnya.
- Sial!
1666
01:53:49,449 --> 01:53:51,618
Kita baik-baik saja.
1667
01:53:53,286 --> 01:53:55,455
Kendalikan!
1668
01:53:55,539 --> 01:53:56,456
Kendalikan.
1669
01:53:59,292 --> 01:54:00,544
Hai, Dell!
1670
01:54:02,295 --> 01:54:04,172
Santai saja!
1671
01:54:04,464 --> 01:54:06,132
Aku sudah santai!
1672
01:54:06,216 --> 01:54:07,801
Ini aku yang santai!
1673
01:54:26,987 --> 01:54:28,697
Dell!
1674
01:54:28,780 --> 01:54:30,198
Terima kasih!
1675
01:54:32,117 --> 01:54:33,910
Bagaimana keadaanmu?
1676
01:54:34,327 --> 01:54:37,038
Luar biasa!
1677
01:54:38,123 --> 01:54:40,333
Aku tak percaya aku terbang!
1678
01:54:46,590 --> 01:54:49,134
Ya!
1679
01:54:54,598 --> 01:54:55,890
Terima kasih.
1680
01:54:55,974 --> 01:54:59,394
Lihat ini.
1681
01:54:59,477 --> 01:55:02,606
Ya, indahnya.
1682
01:55:03,106 --> 01:55:04,941
Astaga.
1683
01:55:07,402 --> 01:55:10,322
Ini saatnya melepaskan janggut itu.
1684
01:55:11,031 --> 01:55:11,865
Kenapa?
1685
01:55:12,407 --> 01:55:14,534
Percayalah padaku untuk yang ini.
1686
01:55:21,333 --> 01:55:23,752
Katakan pendapatmu.
1687
01:55:23,835 --> 01:55:26,921
- Aku terlihat seperti...
- Bintang porno.
1688
01:55:27,005 --> 01:55:28,381
- Itu dia.
- Coba kulihat.
1689
01:55:28,465 --> 01:55:31,301
- Ini yang cocok.
- Coba kulihat.
1690
01:55:34,596 --> 01:55:36,264
- Ini yang cocok.
- Aku jagoan.
1691
01:55:36,348 --> 01:55:38,308
Aku lelah melihatmu
terlihat seperti jalang.
1692
01:55:38,600 --> 01:55:40,185
- Tidak.
- Halo.
1693
01:55:40,268 --> 01:55:42,562
Bukan ini. Aku tahu harus apa.
Coba kulihat.
1694
01:55:42,979 --> 01:55:45,106
- Apakah Chaplin?
- Bukan.
1695
01:55:45,190 --> 01:55:46,191
Ini Charlie Chaplin.
1696
01:55:46,274 --> 01:55:48,401
Jangan.
1697
01:55:53,365 --> 01:55:55,033
Buruk sekali.
1698
01:55:57,619 --> 01:55:59,579
- Itu dia.
- Ya.
1699
01:55:59,663 --> 01:56:00,538
Siapa pria itu?
1700
01:56:00,622 --> 01:56:02,624
Entahlah. Sudah lama tak lihat.
1701
01:56:06,878 --> 01:56:10,131
- Terima kasih untuk peringatannya.
- Maaf, aku tak lihat.
1702
01:56:12,842 --> 01:56:14,844
Bagaimana perasaanmu, P?
1703
01:56:14,928 --> 01:56:16,471
Baik.
1704
01:56:16,554 --> 01:56:18,556
Sangat baik.
1705
01:56:18,848 --> 01:56:22,352
Tunggu,
karena yang terbaik belum datang.
1706
01:56:55,552 --> 01:56:56,594
Hai.
1707
01:57:00,557 --> 01:57:02,350
Hai.
1708
01:57:06,771 --> 01:57:08,857
Aku merindukanmu.
1709
01:58:15,298 --> 01:58:17,967
PHILIP DAN DELL TETAP BERTEMAN
SAMPAI HARI INI
1710
01:58:17,968 --> 01:58:25,745
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
1711
02:00:14,918 --> 02:00:18,171
MENGENANG ARETHA FRANKLIN