1
00:00:01,160 --> 00:00:03,720
(wind howling)
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,280
(thunder)
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,200
Roland.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,320
Roland Claremont.
5
00:00:14,440 --> 00:00:17,680
I call you
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,680
from the spirit world.
7
00:00:30,320 --> 00:00:32,360
- (thunder)
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,360
- (gasps)
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,560
Prepare defense!
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,000
Bayonets!
11
00:00:42,120 --> 00:00:45,280
- Bayonets!
12
00:00:42,120 --> 00:00:45,280
- Bayonets!
13
00:00:45,400 --> 00:00:46,560
(blows whistle)
14
00:00:46,680 --> 00:00:50,640
(yelling, blasts)
15
00:00:52,920 --> 00:00:56,000
Come on! Come on!
16
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
Forward!
17
00:00:58,240 --> 00:01:01,400
(indistinct yelling)
18
00:01:08,520 --> 00:01:10,360
(screams)
19
00:01:16,040 --> 00:01:19,120
Stretcher bearer!
20
00:01:19,240 --> 00:01:20,880
WOMAN: Roland?
21
00:01:22,080 --> 00:01:25,760
Roland? Are you here?
22
00:01:25,880 --> 00:01:28,040
Aunty Prue.
23
00:01:28,160 --> 00:01:30,560
MEDIUM: And Maude, my sweet.
24
00:01:30,680 --> 00:01:33,160
And dear Freddy.
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,960
MEDIUM: Oh.
26
00:01:37,160 --> 00:01:39,880
Darling Phryne, too.
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,680
Hello, Roland.
28
00:01:41,800 --> 00:01:44,920
PRUE: Roly, we need to know.
29
00:01:45,040 --> 00:01:47,240
Freddy needs to know.
30
00:01:47,360 --> 00:01:50,280
He doesn't feel right
31
00:01:47,360 --> 00:01:50,280
accepting his award.
32
00:01:50,400 --> 00:01:54,640
He can't recall his brave deeds
33
00:01:50,400 --> 00:01:54,640
that day, you see.
34
00:01:54,760 --> 00:01:57,400
Can't you recall anything,
35
00:01:54,760 --> 00:01:57,400
Freddy?
36
00:01:57,520 --> 00:01:59,720
Only the noise.
37
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
I'm sorry.
38
00:02:02,720 --> 00:02:05,760
Basil is here with me too,
39
00:02:02,720 --> 00:02:05,760
Freddy.
40
00:02:05,880 --> 00:02:08,640
- PRUE: Basil who?
41
00:02:05,880 --> 00:02:08,640
- MAN: Captain!
42
00:02:08,760 --> 00:02:12,480
Captain! Captain! Help me!
43
00:02:12,600 --> 00:02:15,320
- Stretcher bearer!
44
00:02:12,600 --> 00:02:15,320
- Help!
45
00:02:15,440 --> 00:02:18,360
Stretcher bearer! (groans)
46
00:02:18,480 --> 00:02:22,280
- Stretcher bearer!
47
00:02:18,480 --> 00:02:22,280
- (gunfire)
48
00:02:25,320 --> 00:02:28,880
- Stretcher bearer!
49
00:02:25,320 --> 00:02:28,880
- (gunfire)
50
00:02:30,400 --> 00:02:33,840
(breathes heavily) Basil?
51
00:02:34,800 --> 00:02:36,320
Roly?
52
00:02:37,600 --> 00:02:42,240
PRUE: Tell Freddy how he
53
00:02:37,600 --> 00:02:42,240
tried to save your life.
54
00:02:42,360 --> 00:02:44,080
Tell him.
55
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
Stretcher now!
56
00:03:00,160 --> 00:03:03,200
Stretcher bearer!
57
00:03:06,560 --> 00:03:09,400
For pity's sake, man!
58
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
- (breathes heavily)
59
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
- (sound of gunshot)
60
00:03:17,480 --> 00:03:20,160
(jazz music)
61
00:03:57,600 --> 00:03:59,320
(coughs)
62
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
Mr Butler!
63
00:04:01,800 --> 00:04:03,560
Your urgent assistance, please.
64
00:04:03,680 --> 00:04:06,920
Mrs Bolkonsky, can you hear me?
65
00:04:03,680 --> 00:04:06,920
Mrs Bolkonsky?
66
00:04:07,040 --> 00:04:10,080
You have nothing
67
00:04:07,040 --> 00:04:10,080
to feel guilty about.
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,680
You did everything you could
69
00:04:10,200 --> 00:04:12,680
to help Roland.
70
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
FREDDY: No, I can't know that.
71
00:04:14,720 --> 00:04:16,080
I don't remember.
72
00:04:16,200 --> 00:04:19,040
How could you?
73
00:04:16,200 --> 00:04:19,040
You were in shock.
74
00:04:19,160 --> 00:04:22,080
- Gunshot. I heard a gunshot.
75
00:04:19,160 --> 00:04:22,080
- PRUE: But of course you did.
76
00:04:22,200 --> 00:04:25,120
No, no, no, after shelling.
77
00:04:22,200 --> 00:04:25,120
When it was quiet as death.
78
00:04:25,240 --> 00:04:29,160
Come on, darling, please,
79
00:04:25,240 --> 00:04:29,160
you need to breathe. Please.
80
00:04:29,280 --> 00:04:32,240
No bravery. No award.
81
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
Big slow breaths.
82
00:04:34,480 --> 00:04:35,880
They're as cold as ice.
83
00:04:36,000 --> 00:04:38,440
(whimpers) The circle.
84
00:04:38,560 --> 00:04:42,840
It's still open. Everybody
85
00:04:38,560 --> 00:04:42,840
must return to the table.
86
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
Not on your life.
87
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
I hope he settles soon.
88
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
We've got a long drive home.
89
00:04:46,320 --> 00:04:47,440
But you must stay the night.
90
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
No, we couldn't possibly
91
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
impose.
92
00:04:49,800 --> 00:04:52,600
I insist. Foster is too far for
93
00:04:49,800 --> 00:04:52,600
Freddy to travel in this state.
94
00:04:52,720 --> 00:04:54,520
PHRYNE: Mr Butler will
95
00:04:52,720 --> 00:04:54,520
assist you to the guest room,
96
00:04:54,640 --> 00:04:56,440
and, Dot, would you take up
97
00:04:54,640 --> 00:04:56,440
some towels, please?
98
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
- Yes, Miss.
99
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
- Thank you.
100
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
Larry, we'll need the laudanum
101
00:04:59,440 --> 00:05:02,400
and his heart medicine.
102
00:05:02,520 --> 00:05:04,320
They're still in the motor car,
103
00:05:02,520 --> 00:05:04,320
Mrs Ashmead.
104
00:05:04,440 --> 00:05:05,880
No, I'll get them.
105
00:05:06,000 --> 00:05:09,360
Just for heaven's sake,
106
00:05:06,000 --> 00:05:09,360
get him out of this stuffy room.
107
00:05:11,920 --> 00:05:13,320
Oh, dear.
108
00:05:14,600 --> 00:05:16,880
LARRY: We can visit the cemetery
109
00:05:14,600 --> 00:05:16,880
in the morning.
110
00:05:17,000 --> 00:05:18,520
I'm so sorry.
111
00:05:18,640 --> 00:05:22,280
Perhaps we could conclude
112
00:05:18,640 --> 00:05:22,280
our spiritual matters tomorrow.
113
00:05:22,400 --> 00:05:25,160
Well, if we don't, Mrs Stanley,
114
00:05:25,280 --> 00:05:27,320
I can't be responsible.
115
00:05:28,560 --> 00:05:29,960
DOT: I can't believe Miss Phryne
116
00:05:30,080 --> 00:05:31,960
ever let that charlatan
117
00:05:30,080 --> 00:05:31,960
cross the doorstep.
118
00:05:32,080 --> 00:05:33,360
Have you ever known Miss Fisher
119
00:05:33,480 --> 00:05:34,880
to do anything
120
00:05:33,480 --> 00:05:34,880
she didn't want to do?
121
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
And for that matter,
122
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
I can't believe Mrs Stanley
123
00:05:37,040 --> 00:05:39,480
is a life member of
124
00:05:37,040 --> 00:05:39,480
the Spiritualist Society.
125
00:05:39,600 --> 00:05:40,960
Well, I expect she joined
126
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
after her godson was killed
127
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
at the Front.
128
00:05:43,000 --> 00:05:44,760
Must have been a terrible blow.
129
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
And for poor Captain Ashmead
130
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
as well.
131
00:05:47,000 --> 00:05:50,960
Father Grogan says dabbling
132
00:05:47,000 --> 00:05:50,960
in the occult is a mortal sin.
133
00:05:53,840 --> 00:05:56,120
(man whistles)
134
00:06:00,440 --> 00:06:02,440
(door creaks open)
135
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
Who's there?
136
00:06:08,640 --> 00:06:10,040
Who's in there?
137
00:06:13,200 --> 00:06:14,760
Hello? Oh!
138
00:06:14,880 --> 00:06:18,160
(groans)
139
00:06:19,440 --> 00:06:20,680
(groans)
140
00:06:23,240 --> 00:06:25,040
MAN: Potts. Ernie Potts.
141
00:06:25,160 --> 00:06:28,320
Always did the graveyard shift,
142
00:06:25,160 --> 00:06:28,320
so to speak. Awful business.
143
00:06:28,440 --> 00:06:29,880
Any next of kin?
144
00:06:30,000 --> 00:06:32,760
The missus passed away years
145
00:06:30,000 --> 00:06:32,760
ago, but there's a daughter.
146
00:06:32,880 --> 00:06:35,000
JACK: Do you have a key to this?
147
00:06:39,520 --> 00:06:42,200
HUGH: Do you think he disturbed
148
00:06:39,520 --> 00:06:42,200
a break in, sir?
149
00:06:45,560 --> 00:06:48,400
Doesn't look like
150
00:06:45,560 --> 00:06:48,400
anything's been disturbed.
151
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
Whatever's going on?
152
00:07:00,440 --> 00:07:02,320
(gasps)
153
00:07:07,040 --> 00:07:08,080
Jack!
154
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
I'm afraid this is
155
00:07:08,200 --> 00:07:09,920
a restricted area.
156
00:07:10,040 --> 00:07:12,280
A cemetery worker
157
00:07:10,040 --> 00:07:12,280
was murdered here last night,
158
00:07:12,400 --> 00:07:13,920
and how is it, Miss Fisher,
159
00:07:14,040 --> 00:07:16,400
you always manage to turn up
160
00:07:14,040 --> 00:07:16,400
when I'm on the case?
161
00:07:16,520 --> 00:07:17,800
Not always, Jack.
162
00:07:17,920 --> 00:07:19,720
We merely came
163
00:07:17,920 --> 00:07:19,720
to pay our respects.
164
00:07:19,840 --> 00:07:22,480
This is a crime scene.
165
00:07:22,600 --> 00:07:25,680
Roland was a good family friend.
166
00:07:22,600 --> 00:07:25,680
Aunt Prudence's godson.
167
00:07:25,800 --> 00:07:27,840
No, no, crime scene.
168
00:07:27,960 --> 00:07:30,360
Well, I take it this is
169
00:07:27,960 --> 00:07:30,360
the poor fellow's blood as well.
170
00:07:30,480 --> 00:07:32,160
So what are you thinking?
171
00:07:32,280 --> 00:07:34,480
He disturbed a would-be
172
00:07:32,280 --> 00:07:34,480
grave robber?
173
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
HUGH: Ah, that's what
174
00:07:34,600 --> 00:07:36,640
I think too, Miss.
175
00:07:36,760 --> 00:07:38,600
The door was locked,
176
00:07:38,720 --> 00:07:42,200
and there's no sign of
177
00:07:38,720 --> 00:07:42,200
disturbance to the tomb.
178
00:07:42,320 --> 00:07:45,120
(Freddy coughs)
179
00:07:45,240 --> 00:07:49,080
Oh, Freddy, Freddy,
180
00:07:45,240 --> 00:07:49,080
it's just a horrid coincidence.
181
00:07:49,200 --> 00:07:53,640
No. It's Roland, I know it.
182
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
I thought this would calm him.
183
00:07:55,400 --> 00:07:58,600
It's alright, Maude.
184
00:07:55,400 --> 00:07:58,600
I'll see you back at the car.
185
00:07:58,720 --> 00:08:00,360
Mustard gas.
186
00:08:00,480 --> 00:08:01,840
Well, what's their connection?
187
00:08:01,960 --> 00:08:03,640
It's all very incestuous.
188
00:08:03,760 --> 00:08:07,520
Maude is Roland's widow
189
00:08:03,760 --> 00:08:07,520
and Freddy was his best friend.
190
00:08:07,640 --> 00:08:12,200
Fought under him at Pozieres,
191
00:08:07,640 --> 00:08:12,200
then married his widow.
192
00:08:12,320 --> 00:08:14,160
They're all staying with
193
00:08:12,320 --> 00:08:14,160
me at the present,
194
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
so if you'd like to
195
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
question them yourself,
196
00:08:16,840 --> 00:08:19,360
- you might have to visit me.
197
00:08:16,840 --> 00:08:19,360
- I'm impressed.
198
00:08:19,480 --> 00:08:22,560
You've commandeered my case
199
00:08:19,480 --> 00:08:22,560
before I knew I had one.
200
00:08:22,680 --> 00:08:24,320
Constable,
201
00:08:22,680 --> 00:08:24,320
finish searching the area.
202
00:08:24,440 --> 00:08:26,000
I'll be at
203
00:08:24,440 --> 00:08:26,000
Miss Fisher's residence.
204
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
HUGH: Yes, sir.
205
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
So you don't think
206
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
it was a coincidence either?
207
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
In my experience,
208
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
there's no such thing.
209
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
(door closes)
210
00:08:36,240 --> 00:08:39,840
I can't tell you how distressing
211
00:08:36,240 --> 00:08:39,840
this is, Inspector.
212
00:08:39,960 --> 00:08:42,480
No wonder my poor godson
213
00:08:39,960 --> 00:08:42,480
can't rest in peace.
214
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
Hold your fire, Aunt P.
215
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
The Inspector's on the case now.
216
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
Mrs Stanley,
217
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
I may as well begin with you.
218
00:08:47,040 --> 00:08:50,800
I hope you'll begin and end
219
00:08:47,040 --> 00:08:50,800
with me, Detective Inspector.
220
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
Maude and Freddy
221
00:08:50,920 --> 00:08:53,440
have enough to worry about,
222
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
and we have an unfinished séance
223
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
to deal with.
224
00:08:56,680 --> 00:08:57,840
Séance?
225
00:08:57,960 --> 00:09:00,400
PRUE: Yes, with
226
00:08:57,960 --> 00:09:00,400
the great Mrs Bolkonsky.
227
00:09:00,520 --> 00:09:01,680
You've not heard of her?
228
00:09:01,800 --> 00:09:04,840
PRUE: In Melbourne,
229
00:09:01,800 --> 00:09:04,840
by popular demand,
230
00:09:04,960 --> 00:09:07,440
offering her services
231
00:09:04,960 --> 00:09:07,440
to a very select few members
232
00:09:07,560 --> 00:09:09,240
of the Spiritualist Society.
233
00:09:09,360 --> 00:09:12,640
Aunt P turned out to be
234
00:09:09,360 --> 00:09:12,640
one of the select few.
235
00:09:12,760 --> 00:09:15,840
The psychic equivalent of
236
00:09:12,760 --> 00:09:15,840
winning a chook raffle.
237
00:09:15,960 --> 00:09:18,120
Mrs Bolkonsky chose us on merit.
238
00:09:18,240 --> 00:09:22,400
She told me herself.
239
00:09:18,240 --> 00:09:22,400
(sighs) And so timely.
240
00:09:22,520 --> 00:09:25,840
Freddy has suffered
241
00:09:22,520 --> 00:09:25,840
very poor health recently.
242
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
Aunt P thought that
243
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
if anybody could convince Freddy
244
00:09:28,400 --> 00:09:32,200
to accept his bravery award,
245
00:09:28,400 --> 00:09:32,200
before it's too late,
246
00:09:32,320 --> 00:09:35,040
it would be Roland himself.
247
00:09:35,160 --> 00:09:38,920
Your late godson, Lieutenant
248
00:09:35,160 --> 00:09:38,920
Colonel Roland Claremont.
249
00:09:39,040 --> 00:09:42,160
Another fine young man,
250
00:09:39,040 --> 00:09:42,160
cut down in his prime.
251
00:09:42,280 --> 00:09:44,320
How many miles of red tape
252
00:09:42,280 --> 00:09:44,320
did you have to battle
253
00:09:44,440 --> 00:09:45,720
to get his remains back
254
00:09:44,440 --> 00:09:45,720
from France?
255
00:09:45,840 --> 00:09:48,320
I wasn't about to
256
00:09:45,840 --> 00:09:48,320
leave him moldering
257
00:09:48,440 --> 00:09:51,040
in some godforsaken
258
00:09:48,440 --> 00:09:51,040
foreign turnip field!
259
00:09:51,160 --> 00:09:53,040
Well, I'll have to interview
260
00:09:53,160 --> 00:09:55,680
Captain Freddy Ashmead
261
00:09:53,160 --> 00:09:55,680
and his wife, and any staff.
262
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
Now, where will I find
263
00:09:55,800 --> 00:09:58,800
Mrs Bolwhatsit?
264
00:10:01,120 --> 00:10:04,040
How glorious! (sniffs)
265
00:10:01,120 --> 00:10:04,040
Thank you.
266
00:10:04,160 --> 00:10:06,800
It's little enough in return for
267
00:10:04,160 --> 00:10:06,800
your hospitality, Miss Fisher.
268
00:10:06,920 --> 00:10:10,160
Last night ended on
269
00:10:06,920 --> 00:10:10,160
an unfortunate note.
270
00:10:10,280 --> 00:10:11,920
Detective Inspector Robinson,
271
00:10:12,040 --> 00:10:14,560
may I introduce Mrs Bolkonsky,
272
00:10:12,040 --> 00:10:14,560
spiritual medium,
273
00:10:14,680 --> 00:10:17,520
from Sydney, via Paris,
274
00:10:14,680 --> 00:10:17,520
London and San Francisco.
275
00:10:17,640 --> 00:10:20,720
The Americans
276
00:10:17,640 --> 00:10:20,720
are so wonderfully open.
277
00:10:20,840 --> 00:10:22,600
We were booked solid for weeks.
278
00:10:22,720 --> 00:10:25,160
And her manager,
279
00:10:22,720 --> 00:10:25,160
Mr Warwick Hamilton.
280
00:10:28,080 --> 00:10:32,800
True love must never be denied,
281
00:10:28,080 --> 00:10:32,800
Detective Inspector.
282
00:10:34,520 --> 00:10:36,200
Very profound.
283
00:10:36,320 --> 00:10:39,760
I've been telling Mrs Bolkonsky
284
00:10:36,320 --> 00:10:39,760
about the attack.
285
00:10:39,880 --> 00:10:41,400
MAUDE: She has a theory.
286
00:10:41,520 --> 00:10:44,160
It wouldn't be the first time
287
00:10:41,520 --> 00:10:44,160
she's helped the police.
288
00:10:44,280 --> 00:10:45,720
And your theory is?
289
00:10:45,840 --> 00:10:48,560
Our gathering last night
290
00:10:45,840 --> 00:10:48,560
was interrupted.
291
00:10:48,680 --> 00:10:50,480
Yes, Freddy had a horrid attack.
292
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
The channel
293
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
was not properly closed,
294
00:10:53,080 --> 00:10:56,720
and when this happens,
295
00:10:53,080 --> 00:10:56,720
the spiritual energy may linger.
296
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
Disturbed,
297
00:10:56,840 --> 00:10:59,920
and sometimes hostile.
298
00:11:00,040 --> 00:11:02,840
There's nothing spiritual about
299
00:11:00,040 --> 00:11:02,840
a man being hit over the head
300
00:11:02,960 --> 00:11:04,120
and impaled on a fence.
301
00:11:04,240 --> 00:11:07,800
That energy may enter
302
00:11:04,240 --> 00:11:07,800
a living person.
303
00:11:07,920 --> 00:11:10,560
Drive them to violent acts.
304
00:11:10,680 --> 00:11:12,240
It is irresistible.
305
00:11:12,360 --> 00:11:15,800
I'm sure it'll provide much
306
00:11:12,360 --> 00:11:15,800
comfort to Mr Potts's family.
307
00:11:15,920 --> 00:11:19,520
Now, where is Mr Ashmead?
308
00:11:15,920 --> 00:11:19,520
I'll need to speak to him first.
309
00:11:19,640 --> 00:11:22,280
I'm afraid
310
00:11:19,640 --> 00:11:22,280
he's still indisposed.
311
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
Freddy's valet, Mr Larry Dunn.
312
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
An invaluable support
313
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
to the Ashmeads,
314
00:11:26,600 --> 00:11:28,840
and to Maude's family
315
00:11:26,600 --> 00:11:28,840
before that.
316
00:11:28,960 --> 00:11:32,560
Perhaps, Mrs Ashmead,
317
00:11:28,960 --> 00:11:32,560
you should go up.
318
00:11:32,680 --> 00:11:36,640
Phryne, at this rate, I'm afraid
319
00:11:32,680 --> 00:11:36,640
we may have to extend our stay.
320
00:11:36,760 --> 00:11:40,200
Dear Maude, you're welcome
321
00:11:36,760 --> 00:11:40,200
to stay as long as you need.
322
00:11:40,320 --> 00:11:42,760
Let me help, too.
323
00:11:42,880 --> 00:11:46,680
Perhaps Larry could answer any
324
00:11:42,880 --> 00:11:46,680
questions you have, Inspector.
325
00:11:46,800 --> 00:11:49,440
Thank you.
326
00:11:46,800 --> 00:11:49,440
If I may use the parlor.
327
00:11:49,560 --> 00:11:51,240
Of course.
328
00:11:51,360 --> 00:11:54,200
And why not take
329
00:11:51,360 --> 00:11:54,200
some of these with you?
330
00:11:54,320 --> 00:11:57,640
Ham, cheese and mustard pickle.
331
00:11:54,320 --> 00:11:57,640
I read your mind.
332
00:11:58,440 --> 00:12:00,080
This way.
333
00:12:00,200 --> 00:12:05,240
Inspector, believe what I say,
334
00:12:00,200 --> 00:12:05,240
for your own sake.
335
00:12:05,360 --> 00:12:08,280
The heart line never lies.
336
00:12:08,400 --> 00:12:13,080
You know that your greatest
337
00:12:08,400 --> 00:12:13,080
passion is very close at hand.
338
00:12:13,200 --> 00:12:14,760
Pursue it.
339
00:12:16,040 --> 00:12:18,400
And believe what I say,
340
00:12:16,040 --> 00:12:18,400
Mrs Bolkonsky.
341
00:12:18,520 --> 00:12:21,960
I have no intention of
342
00:12:18,520 --> 00:12:21,960
pursuing my greatest passion,
343
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
unless it's these sandwiches,
344
00:12:24,400 --> 00:12:26,760
which are a particular favorite.
345
00:12:34,800 --> 00:12:36,840
(pants)
346
00:12:36,960 --> 00:12:39,200
MRS BOLKONSKY: Oh, my heart.
347
00:12:39,320 --> 00:12:41,240
Are you alright?
348
00:12:41,360 --> 00:12:43,800
Oh, it's nothing, dear.
349
00:12:46,960 --> 00:12:49,760
Mrs Bolkonsky looks so pale.
350
00:12:46,960 --> 00:12:49,760
Is she ill?
351
00:12:49,880 --> 00:12:52,520
She's given her heart
352
00:12:49,880 --> 00:12:52,520
to her work, literally.
353
00:12:52,640 --> 00:12:53,840
It's taken its toll.
354
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
She has no energy
355
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
to spare for skeptics.
356
00:12:57,040 --> 00:13:01,320
Yes, well, Inspector Robinson
357
00:12:57,040 --> 00:13:01,320
can be a difficult man to sway.
358
00:13:01,440 --> 00:13:04,640
Well, you seem to have
359
00:13:01,440 --> 00:13:04,640
a way with him, Miss Fisher.
360
00:13:06,160 --> 00:13:09,320
And what about you?
361
00:13:06,160 --> 00:13:09,320
Skeptic or believer?
362
00:13:10,760 --> 00:13:13,720
Let's just say...
363
00:13:10,760 --> 00:13:13,720
I keep an open mind.
364
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Hmm. Always wise
365
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
to keep your wits about you.
366
00:13:16,280 --> 00:13:21,280
Yes. Amazing what some get away
367
00:13:16,280 --> 00:13:21,280
with in a darkened room.
368
00:13:21,400 --> 00:13:24,640
- Balsa wood tables...
369
00:13:21,400 --> 00:13:24,640
- On fishing lines.
370
00:13:24,760 --> 00:13:29,200
Balloons with painted faces,
371
00:13:24,760 --> 00:13:29,200
spirits with egg white and silk,
372
00:13:29,320 --> 00:13:33,240
collapsible wrapping sticks
373
00:13:29,320 --> 00:13:33,240
hidden under skirts.
374
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
Any amount of trickery
375
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
and illusion.
376
00:13:36,640 --> 00:13:38,960
You seem very familiar with
377
00:13:36,640 --> 00:13:38,960
the charlatan's repertoire.
378
00:13:39,080 --> 00:13:41,880
Oh, I need to be,
379
00:13:39,080 --> 00:13:41,880
or those charlatans
380
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
will bring genuine spiritualists
381
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
into disrepute.
382
00:13:44,320 --> 00:13:46,160
And thanks to the Great War,
383
00:13:46,280 --> 00:13:50,920
there's no shortage of bereft
384
00:13:46,280 --> 00:13:50,920
customers ripe for the plucking.
385
00:13:51,040 --> 00:13:54,240
My Aunt Prudence, for example.
386
00:13:54,360 --> 00:13:56,120
Maude and Freddy.
387
00:13:59,680 --> 00:14:03,280
I must confess
388
00:13:59,680 --> 00:14:03,280
I was a bereft customer
389
00:14:03,400 --> 00:14:06,160
when I met Mrs Bolkonsky.
390
00:14:06,280 --> 00:14:09,720
I lost my twin brother
391
00:14:06,280 --> 00:14:09,720
at the Somme.
392
00:14:09,840 --> 00:14:11,080
I'm sorry.
393
00:14:11,200 --> 00:14:14,240
Mrs Bolkonsky's gift
394
00:14:11,200 --> 00:14:14,240
is genuine, Miss Fisher.
395
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
She takes only a modest sum
396
00:14:14,360 --> 00:14:17,440
to help people and spirits alike
397
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
to find peace
398
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
in their separate realms.
399
00:14:20,320 --> 00:14:23,640
And if people take solace
400
00:14:20,320 --> 00:14:23,640
in belief,
401
00:14:23,760 --> 00:14:26,280
who are we to criticize them?
402
00:14:29,280 --> 00:14:30,520
Thank you, Mr Butler.
403
00:14:32,120 --> 00:14:35,080
Mr Ashmead seems much more
404
00:14:32,120 --> 00:14:35,080
settled after that brew.
405
00:14:35,200 --> 00:14:38,360
Oh, good. Must be
406
00:14:35,200 --> 00:14:38,360
a great responsibility,
407
00:14:38,480 --> 00:14:40,720
having to care for
408
00:14:38,480 --> 00:14:40,720
such an ill gentleman.
409
00:14:40,840 --> 00:14:42,960
Oh, it's no burden.
410
00:14:40,840 --> 00:14:42,960
The Captain doesn't complain.
411
00:14:43,080 --> 00:14:46,880
It's Mrs Ashmead I worry for.
412
00:14:43,080 --> 00:14:46,880
She gets herself into a state.
413
00:14:47,000 --> 00:14:49,520
You used to work
414
00:14:47,000 --> 00:14:49,520
for her parents?
415
00:14:49,640 --> 00:14:51,480
I've known her
416
00:14:49,640 --> 00:14:51,480
since she was a girl.
417
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
You must be
418
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
a great comfort to her, then.
419
00:14:53,840 --> 00:14:57,080
We do what we can, don't we?
420
00:15:04,880 --> 00:15:07,760
Didn't I make myself perfectly
421
00:15:04,880 --> 00:15:07,760
clear? No more Laudanum.
422
00:15:07,880 --> 00:15:10,560
LARRY: Now, Captain,
423
00:15:07,880 --> 00:15:10,560
you know what Mrs Ashmead says.
424
00:15:10,680 --> 00:15:12,520
Mrs Ashmead cannot
425
00:15:10,680 --> 00:15:12,520
get it through her head
426
00:15:12,640 --> 00:15:15,040
that there are far worse crosses
427
00:15:12,640 --> 00:15:15,040
to bear than physical pain.
428
00:15:15,160 --> 00:15:18,520
This fog in my head,
429
00:15:15,160 --> 00:15:18,520
this constant mental daze...
430
00:15:18,640 --> 00:15:20,120
Alright, alright.
431
00:15:21,800 --> 00:15:24,680
- Good morning.
432
00:15:21,800 --> 00:15:24,680
- Morning.
433
00:15:33,840 --> 00:15:37,520
These are Dallas Bronze,
434
00:15:33,840 --> 00:15:37,520
if I'm not mistaken.
435
00:15:38,960 --> 00:15:40,320
Ah, yes, I believe so.
436
00:15:40,440 --> 00:15:43,520
There you go, Captain.
437
00:15:40,440 --> 00:15:43,520
Nice and hot.
438
00:15:43,640 --> 00:15:48,120
And don't forget
439
00:15:43,640 --> 00:15:48,120
your heart medicine.
440
00:16:00,240 --> 00:16:02,040
Freddy?
441
00:16:06,000 --> 00:16:07,800
Are you alright, Freddy?
442
00:16:08,920 --> 00:16:10,280
I'm sorry.
443
00:16:10,400 --> 00:16:12,480
Are you in pain?
444
00:16:12,600 --> 00:16:17,200
Sometimes, Phryne,
445
00:16:12,600 --> 00:16:17,200
I feel like I can't go forward,
446
00:16:17,320 --> 00:16:18,600
I can't be still.
447
00:16:18,720 --> 00:16:21,640
I can't even drink tea
448
00:16:18,720 --> 00:16:21,640
without tasting blood.
449
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
The séance has stirred it
450
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
all up for you.
451
00:16:27,120 --> 00:16:30,360
For me, it's faces
452
00:16:27,120 --> 00:16:30,360
on streets or trams,
453
00:16:30,480 --> 00:16:32,320
bearing the slightest
454
00:16:30,480 --> 00:16:32,320
resemblance
455
00:16:32,440 --> 00:16:33,760
and I'm right back there.
456
00:16:33,880 --> 00:16:38,080
But my war goes on and on,
457
00:16:33,880 --> 00:16:38,080
Phryne. In my head.
458
00:16:40,320 --> 00:16:43,160
Battle neurosis,
459
00:16:40,320 --> 00:16:43,160
that's what the doctors say.
460
00:16:43,280 --> 00:16:47,000
It's a perfectly rational
461
00:16:43,280 --> 00:16:47,000
response to an absurd situation.
462
00:16:47,120 --> 00:16:52,080
But I can't help but feeling
463
00:16:47,120 --> 00:16:52,080
there's some hideous truth
464
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
lurking in a dark corner of
465
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
my mind.
466
00:16:54,920 --> 00:16:57,360
We're both home now.
467
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
We're safe.
468
00:17:01,360 --> 00:17:03,200
Yes.
469
00:17:07,280 --> 00:17:13,120
I never appreciated flowers
470
00:17:07,280 --> 00:17:13,120
until France.
471
00:17:13,240 --> 00:17:16,000
It's amazing how
472
00:17:13,240 --> 00:17:16,000
a single scented wildflower,
473
00:17:16,120 --> 00:17:20,520
struggling for survival
474
00:17:16,120 --> 00:17:20,520
in a battlefield of mud,
475
00:17:20,640 --> 00:17:22,880
can touch what's left of
476
00:17:20,640 --> 00:17:22,880
one's heart.
477
00:17:28,320 --> 00:17:30,760
Here.
478
00:17:30,880 --> 00:17:33,560
Maude doesn't know that
479
00:17:30,880 --> 00:17:33,560
I kept it.
480
00:17:33,680 --> 00:17:36,240
She doesn't like me
481
00:17:33,680 --> 00:17:36,240
being upset.
482
00:17:36,360 --> 00:17:38,760
A Dispatches Report.
483
00:17:38,880 --> 00:17:41,920
The day Roland was killed.
484
00:17:42,040 --> 00:17:44,200
It says here that you
485
00:17:42,040 --> 00:17:44,200
carried him off the field
486
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
in the midst of battle.
487
00:17:45,520 --> 00:17:47,400
Yes, but why does it
488
00:17:45,520 --> 00:17:47,400
rankle with me?
489
00:17:47,520 --> 00:17:49,400
Why can't I remember?
490
00:17:51,320 --> 00:17:56,080
When my time comes, I need
491
00:17:51,320 --> 00:17:56,080
to know what kind of man I am.
492
00:17:56,200 --> 00:17:59,600
Was I a hero, as your Aunt
493
00:17:56,200 --> 00:17:59,600
would have me be, or...
494
00:17:59,720 --> 00:18:02,960
...will I die a coward?
495
00:18:07,520 --> 00:18:10,560
Shell shock does
496
00:18:07,520 --> 00:18:10,560
mysterious things to the mind.
497
00:18:10,680 --> 00:18:12,720
It closes doors.
498
00:18:12,840 --> 00:18:15,360
But he doesn't trust
499
00:18:12,840 --> 00:18:15,360
that Dispatches Report.
500
00:18:15,480 --> 00:18:20,000
So, if you were to obtain
501
00:18:15,480 --> 00:18:20,000
Roland's war records
502
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
as part of your inquiry
503
00:18:20,120 --> 00:18:22,640
into the cemetery murder...
504
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
- And how would that help?
505
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
- Medical details.
506
00:18:25,520 --> 00:18:27,120
The name of the doctor
507
00:18:25,520 --> 00:18:27,120
in the field hospital
508
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
who treated Roland. Someone
509
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
must know the whole story.
510
00:18:30,120 --> 00:18:31,400
Why bother with records
511
00:18:31,520 --> 00:18:33,920
when Mrs Bolkonsky can
512
00:18:31,520 --> 00:18:33,920
go direct to the source?
513
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
(knock at door)
514
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
Roland Claremont's war records,
515
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
as requested, sir.
516
00:18:37,920 --> 00:18:41,200
How remarkably clairvoyant
517
00:18:37,920 --> 00:18:41,200
of you, Jack.
518
00:18:41,320 --> 00:18:44,080
You know, Hugh, if we ask nicely
519
00:18:41,320 --> 00:18:44,080
he'll make the desk levitate.
520
00:18:44,200 --> 00:18:47,400
I'm simply looking for a reason
521
00:18:44,200 --> 00:18:47,400
why someone would break into
522
00:18:47,520 --> 00:18:50,080
the tomb of a man who's been
523
00:18:47,520 --> 00:18:50,080
dead for over a decade.
524
00:18:50,200 --> 00:18:55,160
Yes, and why they'd kill
525
00:18:50,200 --> 00:18:55,160
a poor gravedigger to do it.
526
00:18:55,280 --> 00:19:00,000
"Claremont, Lieutenant
527
00:18:55,280 --> 00:19:00,000
Colonel Roland Albert."
528
00:19:00,120 --> 00:19:05,480
"Killed, the Somme,
529
00:19:00,120 --> 00:19:05,480
July 25th, 1916."
530
00:19:05,600 --> 00:19:09,200
"Wounded in battle, died
531
00:19:05,600 --> 00:19:09,200
en route to field hospital."
532
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
And at the age of 12,
533
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
he thought it was fun
534
00:19:11,320 --> 00:19:14,560
to throw lizards' guts
535
00:19:11,320 --> 00:19:14,560
at unsuspecting females.
536
00:19:14,680 --> 00:19:17,560
- I added that last bit.
537
00:19:14,680 --> 00:19:17,560
- From personal experience?
538
00:19:17,680 --> 00:19:20,000
It wasn't me, it was his nanny.
539
00:19:17,680 --> 00:19:20,000
He was a horrible child.
540
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
Not quite the way your
541
00:19:20,120 --> 00:19:22,520
Aunt Prudence described him.
542
00:19:22,640 --> 00:19:26,880
Oh, seems Roly knew
543
00:19:22,640 --> 00:19:26,880
how to pick a target.
544
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
"Signed Percy Bishop."
545
00:19:32,400 --> 00:19:36,080
Well, it's a name at least.
546
00:19:44,840 --> 00:19:48,040
Cec, don't get butter on it.
547
00:19:44,840 --> 00:19:48,040
It's from the library.
548
00:19:48,160 --> 00:19:51,320
So how does this
549
00:19:48,160 --> 00:19:51,320
Mrs Baloney do it?
550
00:19:51,440 --> 00:19:55,440
Well, they pick up on clues.
551
00:19:51,440 --> 00:19:55,440
You know, follow hunches.
552
00:19:55,560 --> 00:19:56,800
Just like Miss Fisher.
553
00:19:56,920 --> 00:20:00,920
Ah, Bert and Cec.
554
00:19:56,920 --> 00:20:00,920
And drop scones.
555
00:20:01,040 --> 00:20:03,360
So who's this Percy Bishop
556
00:20:01,040 --> 00:20:03,360
you want us to round up?
557
00:20:03,480 --> 00:20:05,720
All I can tell you
558
00:20:03,480 --> 00:20:05,720
is that he came from Coburg
559
00:20:05,840 --> 00:20:09,040
and worked out of a field
560
00:20:05,840 --> 00:20:09,040
hospital near Pozieres in 1916.
561
00:20:09,160 --> 00:20:11,480
- Doctor?
562
00:20:09,160 --> 00:20:11,480
- Stretcher bearer.
563
00:20:11,600 --> 00:20:12,920
A bloody conchie.
564
00:20:13,040 --> 00:20:15,680
A lily livered,
565
00:20:13,040 --> 00:20:15,680
moralistic, gutless wonder.
566
00:20:15,800 --> 00:20:18,960
And if he's still alive, I would
567
00:20:15,800 --> 00:20:18,960
like him to remain that way,
568
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
at least until
569
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
I've had a word with him.
570
00:20:21,800 --> 00:20:23,680
No guarantees.
571
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
- Percy Bishop?
572
00:20:36,200 --> 00:20:37,800
- Go easy.
573
00:20:37,920 --> 00:20:39,120
That's me.
574
00:20:39,240 --> 00:20:41,000
BERT: Your mother said
575
00:20:39,240 --> 00:20:41,000
we'd find you here.
576
00:20:41,120 --> 00:20:44,360
You the Percy Bishop who was
577
00:20:41,120 --> 00:20:44,360
a stretcher bearer at Pozieres?
578
00:20:44,480 --> 00:20:46,400
Percy the conchie?
579
00:20:48,360 --> 00:20:50,920
War's been over
580
00:20:48,360 --> 00:20:50,920
ten or more years, Digger.
581
00:20:51,040 --> 00:20:52,520
I don't need no more trouble.
582
00:20:52,640 --> 00:20:54,600
Oh, there won't be any trouble.
583
00:20:54,720 --> 00:20:56,520
A man who can't raise his fists
584
00:20:54,720 --> 00:20:56,520
for his country
585
00:20:56,640 --> 00:20:58,760
isn't going to be
586
00:20:56,640 --> 00:20:58,760
any trouble at all.
587
00:21:05,720 --> 00:21:07,200
Since when does a pacifist
588
00:21:07,320 --> 00:21:09,400
go around breaking
589
00:21:07,320 --> 00:21:09,400
other blokes' noses?
590
00:21:09,520 --> 00:21:11,720
- It's not broken.
591
00:21:09,520 --> 00:21:11,720
- So you stand by
592
00:21:11,840 --> 00:21:14,720
and watch Percy "Iron Fist"
593
00:21:11,840 --> 00:21:14,720
Bishop pummel me into the dirt?
594
00:21:14,840 --> 00:21:16,400
You started it.
595
00:21:16,520 --> 00:21:19,040
Then it's your own fault.
596
00:21:16,520 --> 00:21:19,040
It's not as if been anti-killing
597
00:21:19,160 --> 00:21:21,280
meant you got to sit out the war
598
00:21:19,160 --> 00:21:21,280
knitting socks by the fire.
599
00:21:21,400 --> 00:21:23,840
And now you're letting a sheila
600
00:21:21,400 --> 00:21:23,840
hen peck me when I'm down.
601
00:21:23,960 --> 00:21:26,240
- Bloody hell!
602
00:21:23,960 --> 00:21:26,240
- Dragging a half dead Digger
603
00:21:26,360 --> 00:21:28,600
out of two foot deep mud's
604
00:21:26,360 --> 00:21:28,600
no job for a coward.
605
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
Oh, Bishop's no coward,
606
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
I'll grant you that.
607
00:21:35,240 --> 00:21:37,360
It was a bad day.
608
00:21:37,480 --> 00:21:41,040
Heavy shelling,
609
00:21:37,480 --> 00:21:41,040
and a casualty list to match.
610
00:21:41,160 --> 00:21:42,360
That didn't stop Roaring Roly
611
00:21:42,480 --> 00:21:43,760
from taking his men
612
00:21:42,480 --> 00:21:43,760
over the top.
613
00:21:43,880 --> 00:21:47,440
"Roaring Roly."
614
00:21:43,880 --> 00:21:47,440
That's appropriate.
615
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
He was always bellowing
616
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
at somebody.
617
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
And he was yelling fit to
618
00:21:50,080 --> 00:21:53,680
blow a gasket when he got hit.
619
00:21:53,800 --> 00:21:58,080
His leg was buggered.
620
00:21:53,800 --> 00:21:58,080
I could see that.
621
00:21:58,200 --> 00:22:03,080
I tried to go out for him, but
622
00:21:58,200 --> 00:22:03,080
the Germans weren't finished.
623
00:22:03,200 --> 00:22:05,760
Stuck my head out again
624
00:22:03,200 --> 00:22:05,760
after it went quiet,
625
00:22:05,880 --> 00:22:08,040
and that's when
626
00:22:05,880 --> 00:22:08,040
I saw the Captain
627
00:22:08,160 --> 00:22:10,800
coming towards the trench
628
00:22:08,160 --> 00:22:10,800
with Roland on his shoulders.
629
00:22:10,920 --> 00:22:13,640
I assume he didn't die
630
00:22:10,920 --> 00:22:13,640
of a broken leg?
631
00:22:13,760 --> 00:22:18,480
No, some Hun
632
00:22:13,760 --> 00:22:18,480
took a pot shot at him.
633
00:22:18,600 --> 00:22:21,480
Captain Ashmead remembers
634
00:22:18,600 --> 00:22:21,480
hearing a final pistol shot
635
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
before Roland went quiet.
636
00:22:25,160 --> 00:22:26,760
That'd be right.
637
00:22:26,880 --> 00:22:30,440
But a pistol needs to be fired
638
00:22:26,880 --> 00:22:30,440
at close range to do the job,
639
00:22:30,560 --> 00:22:33,800
and, of course,
640
00:22:30,560 --> 00:22:33,800
only officers carried handguns.
641
00:22:33,920 --> 00:22:36,560
Maybe one of the German brass
642
00:22:33,920 --> 00:22:36,560
finishing off the survivors.
643
00:22:36,680 --> 00:22:39,280
If Roland was finished off,
644
00:22:39,400 --> 00:22:43,040
why would your report state that
645
00:22:39,400 --> 00:22:43,040
he died on the way to hospital?
646
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
It was a long time ago.
647
00:22:48,920 --> 00:22:52,000
Mr Bishop...
648
00:22:52,120 --> 00:22:56,360
...the truth is sometimes
649
00:22:52,120 --> 00:22:56,360
hard to live with.
650
00:22:56,480 --> 00:22:59,960
But to die
651
00:22:56,480 --> 00:22:59,960
not knowing the truth...
652
00:23:02,120 --> 00:23:05,200
...in Captain Ashmead's place,
653
00:23:02,120 --> 00:23:05,200
what would you choose?
654
00:23:06,120 --> 00:23:07,880
Roaring Roly, they called him.
655
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
And he led almost an entire
656
00:23:08,000 --> 00:23:10,840
Battalion to their slaughter.
657
00:23:10,960 --> 00:23:12,680
And ends up
658
00:23:10,960 --> 00:23:12,680
with his own mausoleum.
659
00:23:12,800 --> 00:23:14,400
I never liked him.
660
00:23:14,520 --> 00:23:16,840
No idea why a woman like Maude
661
00:23:14,520 --> 00:23:16,840
would want to marry him.
662
00:23:16,960 --> 00:23:18,640
Then Freddy avenges their deaths
663
00:23:18,760 --> 00:23:20,280
by shooting
664
00:23:18,760 --> 00:23:20,280
his Commanding Officer?
665
00:23:20,400 --> 00:23:24,000
Or he put a dying man
666
00:23:20,400 --> 00:23:24,000
out of his misery.
667
00:23:24,120 --> 00:23:26,280
Mercy killing? Murder?
668
00:23:24,120 --> 00:23:26,280
Either way,
669
00:23:26,400 --> 00:23:28,720
it would explain Freddy's
670
00:23:26,400 --> 00:23:28,720
traumatic loss of memory.
671
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
By rights, the military
672
00:23:28,840 --> 00:23:30,920
should be informed.
673
00:23:31,040 --> 00:23:32,360
Even if it's been ten years,
674
00:23:32,480 --> 00:23:34,320
there could be grounds
675
00:23:32,480 --> 00:23:34,320
for a court martial.
676
00:23:34,440 --> 00:23:35,880
You wouldn't report him?
677
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
No, I didn't think so.
678
00:23:40,120 --> 00:23:41,880
Besides, I have my hands full
679
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
trying to solve the murder of
680
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
this unfortunate gravedigger.
681
00:23:45,400 --> 00:23:47,840
Mmm. Any progress?
682
00:23:47,960 --> 00:23:51,160
Constable, will you please
683
00:23:47,960 --> 00:23:51,160
bring in that evidence?
684
00:23:53,680 --> 00:23:57,040
We extended the search area
685
00:23:53,680 --> 00:23:57,040
of the cemetery.
686
00:23:57,160 --> 00:23:58,840
We found this late yesterday
687
00:23:58,960 --> 00:24:00,840
in the rhododendrons
688
00:23:58,960 --> 00:24:00,840
by the western entrance.
689
00:24:00,960 --> 00:24:03,320
There's dried blood
690
00:24:00,960 --> 00:24:03,320
on the tip here,
691
00:24:03,440 --> 00:24:05,600
and it matches
692
00:24:03,440 --> 00:24:05,600
Mr Potts's injuries.
693
00:24:05,720 --> 00:24:10,000
Hmm, poor Mr Potts.
694
00:24:10,120 --> 00:24:13,040
Still, it doesn't explain
695
00:24:10,120 --> 00:24:13,040
why an innocent gravedigger
696
00:24:13,160 --> 00:24:15,680
was murdered on
697
00:24:13,160 --> 00:24:15,680
the doorstep of Roland's tomb,
698
00:24:15,800 --> 00:24:18,120
right when Aunt Prudence is
699
00:24:15,800 --> 00:24:18,120
on her high horse about awards
700
00:24:18,240 --> 00:24:21,920
and poor Freddy
701
00:24:18,240 --> 00:24:21,920
is haunted by the past.
702
00:24:22,680 --> 00:24:24,760
Look at this.
703
00:24:24,880 --> 00:24:28,120
There's a splash of blood
704
00:24:24,880 --> 00:24:28,120
on the inside edge here.
705
00:24:29,840 --> 00:24:35,520
So the door was ajar when the
706
00:24:29,840 --> 00:24:35,520
attack on Mr Potts took place.
707
00:24:35,640 --> 00:24:37,440
Someone was on the inside.
708
00:24:37,560 --> 00:24:39,480
Either an expert lockpick
709
00:24:39,600 --> 00:24:42,960
or someone who had access
710
00:24:39,600 --> 00:24:42,960
to a key.
711
00:24:43,080 --> 00:24:44,400
Well, I don't understand.
712
00:24:44,520 --> 00:24:46,560
What on earth would anyone
713
00:24:44,520 --> 00:24:46,560
be after, Inspector?
714
00:24:46,680 --> 00:24:49,600
There was no sign of theft,
715
00:24:46,680 --> 00:24:49,600
but an urn was smashed,
716
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
so perhaps someone
717
00:24:49,720 --> 00:24:51,440
was disturbed.
718
00:24:51,560 --> 00:24:54,600
Whoever it was locked the door
719
00:24:51,560 --> 00:24:54,600
behind them after they left.
720
00:24:54,720 --> 00:24:57,520
We've always kept the key
721
00:24:54,720 --> 00:24:57,520
in the cemetery office.
722
00:24:57,640 --> 00:25:00,240
Yeah, it seemed easiest
723
00:24:57,640 --> 00:25:00,240
with us living out of town,
724
00:25:00,360 --> 00:25:02,680
and Prudence likes to
725
00:25:00,360 --> 00:25:02,680
bring flowers whenever she can.
726
00:25:02,800 --> 00:25:06,840
Is there anyone who would
727
00:25:02,800 --> 00:25:06,840
want to deface the grave?
728
00:25:06,960 --> 00:25:08,640
Anyone with a grudge
729
00:25:06,960 --> 00:25:08,640
against Roland?
730
00:25:08,760 --> 00:25:11,000
Oh, apart from me, you mean?
731
00:25:11,120 --> 00:25:13,720
Oh, that's not true, Freddy.
732
00:25:11,120 --> 00:25:13,720
My first husband
733
00:25:13,840 --> 00:25:16,160
was highly respected
734
00:25:13,840 --> 00:25:16,160
and highly decorated...
735
00:25:16,280 --> 00:25:17,960
- Maude!
736
00:25:16,280 --> 00:25:17,960
- Freddy's not well.
737
00:25:18,080 --> 00:25:20,520
I don't think he's strong enough
738
00:25:18,080 --> 00:25:20,520
to deal with any more...
739
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
- Maude!
740
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
- I'm sure I can help...
741
00:25:22,120 --> 00:25:24,280
Maude!
742
00:25:24,400 --> 00:25:26,840
You know that's not
743
00:25:24,400 --> 00:25:26,840
the whole story.
744
00:25:28,560 --> 00:25:34,160
I've tried to pay homage,
745
00:25:28,560 --> 00:25:34,160
hold my tongue.
746
00:25:34,280 --> 00:25:36,680
But I've had enough.
747
00:25:36,800 --> 00:25:38,240
I'm still angry with Roland
748
00:25:38,360 --> 00:25:40,240
about what happened
749
00:25:38,360 --> 00:25:40,240
on the Somme that day.
750
00:25:40,360 --> 00:25:43,320
And I'm sure
751
00:25:40,360 --> 00:25:43,320
I'm not the only one.
752
00:25:44,440 --> 00:25:46,600
I tried to stop him.
753
00:25:46,720 --> 00:25:50,120
I... I begged him
754
00:25:46,720 --> 00:25:50,120
not to send the lads out.
755
00:25:52,160 --> 00:25:54,080
All dead. Every single one.
756
00:25:54,200 --> 00:25:56,360
Excepting you,
757
00:25:56,480 --> 00:26:01,040
and Lieutenant Colonel out
758
00:25:56,480 --> 00:26:01,040
on the field, wounded but alive.
759
00:26:01,160 --> 00:26:06,960
Perhaps in the heat of
760
00:26:01,160 --> 00:26:06,960
the moment, I did something,
761
00:26:07,080 --> 00:26:09,240
and all these years I've
762
00:26:07,080 --> 00:26:09,240
blotted it out of my mind...
763
00:26:09,360 --> 00:26:12,200
Freddy! Freddy, don't say that.
764
00:26:12,320 --> 00:26:13,840
You were a hero.
765
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
Then why in God's name is
766
00:26:13,960 --> 00:26:17,280
all of this happening now?
767
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
Are you finished?
768
00:26:19,000 --> 00:26:21,720
- Come on. Come on, Freddy.
769
00:26:19,000 --> 00:26:21,720
- (coughs)
770
00:26:21,840 --> 00:26:23,920
Slow breaths, darling.
771
00:26:24,040 --> 00:26:27,520
I need Mrs Bolkonsky.
772
00:26:24,040 --> 00:26:27,520
I need to speak to Roland again.
773
00:26:27,640 --> 00:26:29,160
Freddy,
774
00:26:27,640 --> 00:26:29,160
I don't think that's wise.
775
00:26:29,280 --> 00:26:31,400
I need to, Maude.
776
00:26:31,520 --> 00:26:33,760
MAUDE: Let's go upstairs
777
00:26:31,520 --> 00:26:33,760
and you can lie down.
778
00:26:39,880 --> 00:26:42,960
I want you there, Inspector.
779
00:26:43,080 --> 00:26:46,120
Answers. You need them, too.
780
00:26:46,240 --> 00:26:47,600
Come on. Come on.
781
00:26:47,720 --> 00:26:49,680
HUGH: Another break in?
782
00:26:51,000 --> 00:26:52,680
That must have happened
783
00:26:51,000 --> 00:26:52,680
last night,
784
00:26:52,800 --> 00:26:55,840
after you lot finished
785
00:26:52,800 --> 00:26:55,840
searching yesterday.
786
00:26:55,960 --> 00:26:58,400
And you didn't notice until now?
787
00:27:03,200 --> 00:27:07,080
I'm doing the job of two men,
788
00:27:03,200 --> 00:27:07,080
not by choice.
789
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
Of course. I didn't mean any...
790
00:27:13,080 --> 00:27:14,480
Stick your light in there.
791
00:27:17,680 --> 00:27:20,520
Must be the Colonel
792
00:27:17,680 --> 00:27:20,520
had gold teeth.
793
00:27:20,640 --> 00:27:22,880
Not much else left of him now.
794
00:27:23,000 --> 00:27:25,040
Right, well,
795
00:27:23,000 --> 00:27:25,040
I think I've seen enough.
796
00:27:25,160 --> 00:27:27,760
If you could just keep
797
00:27:25,160 --> 00:27:27,760
this area secure, Mr Beale,
798
00:27:27,880 --> 00:27:29,280
I'll inform my Inspector.
799
00:27:29,400 --> 00:27:31,640
How do you suggest I do that?
800
00:27:29,400 --> 00:27:31,640
Lock's broken.
801
00:27:33,960 --> 00:27:35,520
Stand guard?
802
00:27:35,640 --> 00:27:38,680
Trust me, son, those robbers
803
00:27:35,640 --> 00:27:38,680
got what they came for.
804
00:27:38,800 --> 00:27:42,400
And he isn't going anywhere.
805
00:27:53,520 --> 00:27:55,120
(gasps)
806
00:27:56,280 --> 00:27:59,120
Why do you call me again?
807
00:28:00,360 --> 00:28:02,000
The truth.
808
00:28:02,120 --> 00:28:04,640
Tell me, whatever I did.
809
00:28:05,520 --> 00:28:08,920
Basil is here too, Freddy.
810
00:28:09,040 --> 00:28:11,720
Who is this Basil person?
811
00:28:11,840 --> 00:28:14,080
(shelling, blasts)
812
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
Help me!
813
00:28:18,200 --> 00:28:22,480
Stretcher bearer!
814
00:28:24,080 --> 00:28:25,560
(gunfire)
815
00:28:35,840 --> 00:28:39,360
You remember now, don't you?
816
00:28:39,480 --> 00:28:40,600
FREDDY: My God.
817
00:28:40,720 --> 00:28:43,480
He was alive.
818
00:28:40,720 --> 00:28:43,480
I could have saved him.
819
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
But he did try to save you,
820
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
didn't he, Roland?
821
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
(screams)
822
00:28:48,720 --> 00:28:51,160
FREDDY: The men,
823
00:28:51,280 --> 00:28:53,760
dying all around.
824
00:28:53,880 --> 00:28:56,720
Roland, you must know
825
00:28:53,880 --> 00:28:56,720
that I blamed you.
826
00:28:56,840 --> 00:29:00,520
I did not die by your hand.
827
00:29:00,640 --> 00:29:05,000
And yet, in that moment,
828
00:29:05,120 --> 00:29:07,040
had I not been overcome
829
00:29:05,120 --> 00:29:07,040
with terror...
830
00:29:07,160 --> 00:29:10,800
Freddy, what are you saying?
831
00:29:11,800 --> 00:29:14,240
It could have been by my hand.
832
00:29:16,400 --> 00:29:18,920
I wanted him dead.
833
00:29:24,280 --> 00:29:28,920
Silver moon
834
00:29:24,280 --> 00:29:28,920
shines full and bright,
835
00:29:29,040 --> 00:29:33,960
lilac scents
836
00:29:29,040 --> 00:29:33,960
the soft spring night,
837
00:29:34,080 --> 00:29:37,800
here he'll slumber
838
00:29:34,080 --> 00:29:37,800
through the years,
839
00:29:37,920 --> 00:29:43,800
while Mary weeps
840
00:29:37,920 --> 00:29:43,800
her silent tears.
841
00:29:43,920 --> 00:29:46,120
(shudders)
842
00:29:48,040 --> 00:29:51,320
That's one of Roland's poems.
843
00:29:51,440 --> 00:29:55,880
Yes. It was the last he wrote.
844
00:29:56,000 --> 00:30:00,280
I've carried it everywhere
845
00:29:56,000 --> 00:30:00,280
with me, always.
846
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
What does it all mean?
847
00:30:02,320 --> 00:30:05,160
(grunts, breathes heavily)
848
00:30:05,280 --> 00:30:07,600
Go to his grave
849
00:30:05,280 --> 00:30:07,600
when the moon is full.
850
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
You must drink
851
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
the virgins' tears.
852
00:30:10,720 --> 00:30:13,360
Then spirits
853
00:30:10,720 --> 00:30:13,360
will grant forgiveness
854
00:30:13,480 --> 00:30:16,680
from beyond the grave.
855
00:30:21,080 --> 00:30:23,480
FREDDY:
856
00:30:21,080 --> 00:30:23,480
It's a full moon tonight.
857
00:30:23,600 --> 00:30:26,640
The cemetery gates
858
00:30:23,600 --> 00:30:26,640
will be locked.
859
00:30:26,760 --> 00:30:28,480
I'll phone them in the morning
860
00:30:28,600 --> 00:30:31,120
and we'll make special
861
00:30:28,600 --> 00:30:31,120
arrangements for tomorrow night.
862
00:30:34,160 --> 00:30:37,200
I assume the culprit is the same
863
00:30:34,160 --> 00:30:37,200
person who murdered Ernie Potts?
864
00:30:37,320 --> 00:30:39,840
At least we know the motive
865
00:30:37,320 --> 00:30:39,840
for the first visit was robbery.
866
00:30:39,960 --> 00:30:41,720
I've noted his medals
867
00:30:39,960 --> 00:30:41,720
were missing, sir,
868
00:30:41,840 --> 00:30:44,400
but what we need to know now
869
00:30:41,840 --> 00:30:44,400
is what else was in the tomb,
870
00:30:44,520 --> 00:30:45,960
apart from the Colonel himself.
871
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Must be extraordinarily valuable
872
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
to risk returning
873
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
after attracting the attention
874
00:30:48,840 --> 00:30:51,120
of the police force.
875
00:30:51,240 --> 00:30:54,360
I trust, Detective Inspector,
876
00:30:51,240 --> 00:30:54,360
you're now suitably impressed.
877
00:30:54,480 --> 00:30:57,240
Yes, indeed. You don't
878
00:30:54,480 --> 00:30:57,240
strike me as the kind of woman
879
00:30:57,360 --> 00:31:00,320
who would fail to notice
880
00:30:57,360 --> 00:31:00,320
her handbag being raided.
881
00:31:00,440 --> 00:31:05,160
Oh, why can't you just accept
882
00:31:00,440 --> 00:31:05,160
that this is a sign from Roland?
883
00:31:05,280 --> 00:31:07,640
Full moons? Virgins' tears?
884
00:31:07,760 --> 00:31:10,280
Really, Aunt P, if Mrs Bolkonsky
885
00:31:07,760 --> 00:31:10,280
is channeling anything,
886
00:31:10,400 --> 00:31:12,040
it's the mind of
887
00:31:10,400 --> 00:31:12,040
a Penny Dreadful writer.
888
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
And as for forgiveness
889
00:31:12,160 --> 00:31:14,000
beyond the grave,
890
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
no one, least of all
891
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
Captain Ashmead,
892
00:31:16,440 --> 00:31:17,720
is to go near that cemetery
893
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
until I've made
894
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
further investigations.
895
00:31:19,560 --> 00:31:20,920
What do you mean?
896
00:31:21,040 --> 00:31:23,680
Roland's tomb has been robbed
897
00:31:21,040 --> 00:31:23,680
of all valuables
898
00:31:23,800 --> 00:31:26,760
and the Coroner has given
899
00:31:23,800 --> 00:31:26,760
his approval to exhume the body.
900
00:31:26,880 --> 00:31:28,280
(gasps)
901
00:31:30,040 --> 00:31:33,000
Did you steal that poem
902
00:31:30,040 --> 00:31:33,000
out of my Aunt's handbag?
903
00:31:36,080 --> 00:31:37,920
No.
904
00:31:38,040 --> 00:31:40,040
You have my word.
905
00:31:40,160 --> 00:31:42,600
What about the virgins' tears?
906
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
Also known as Angels' Tears,
907
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
Lourdes water, Ganges water,
908
00:31:46,280 --> 00:31:48,200
water from the
909
00:31:46,280 --> 00:31:48,200
Fountain of Youth,
910
00:31:48,320 --> 00:31:52,800
or the Glastonbury chalice,
911
00:31:48,320 --> 00:31:52,800
collected in our travels.
912
00:31:52,920 --> 00:31:54,440
Holy water.
913
00:31:54,560 --> 00:31:58,120
For those who believe, and
914
00:31:54,560 --> 00:31:58,120
harmless for those who don't.
915
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
Tell me, Miss Fisher.
916
00:32:02,160 --> 00:32:04,320
Do you discredit everything
917
00:32:02,160 --> 00:32:04,320
you cannot see?
918
00:32:04,440 --> 00:32:08,320
No. Not everything.
919
00:32:08,440 --> 00:32:13,520
I believe in radio waves
920
00:32:08,440 --> 00:32:13,520
and electricity and magnetism.
921
00:32:13,640 --> 00:32:16,760
Or the current that flows
922
00:32:13,640 --> 00:32:16,760
between two people.
923
00:32:16,880 --> 00:32:18,440
I would never discredit that.
924
00:32:18,560 --> 00:32:20,160
Two veterans of a war, perhaps.
925
00:32:20,280 --> 00:32:25,080
Or the energy that flares
926
00:32:20,280 --> 00:32:25,080
between two independent spirits.
927
00:32:25,200 --> 00:32:28,680
However briefly.
928
00:32:28,800 --> 00:32:31,320
WARWICK: Shall we blame it
929
00:32:28,800 --> 00:32:31,320
on that moon?
930
00:32:31,440 --> 00:32:33,400
If you need a reason.
931
00:32:33,520 --> 00:32:35,800
I certainly never needed one.
932
00:32:51,400 --> 00:32:54,560
Were you with your brother
933
00:32:51,400 --> 00:32:54,560
when he was killed?
934
00:32:57,120 --> 00:33:01,080
Shrapnel wounds
935
00:32:57,120 --> 00:33:01,080
leave distinctive scars.
936
00:33:04,560 --> 00:33:07,480
Miss Fisher.
937
00:33:07,600 --> 00:33:09,800
Private detective.
938
00:33:15,520 --> 00:33:19,440
But this is the sanctity
939
00:33:15,520 --> 00:33:19,440
of the boudoir.
940
00:33:25,880 --> 00:33:28,400
We were in different Battalions.
941
00:33:29,760 --> 00:33:32,720
I thought twins
942
00:33:29,760 --> 00:33:32,720
did everything together.
943
00:33:32,840 --> 00:33:35,120
He enlisted before me.
944
00:33:37,680 --> 00:33:40,680
Perhaps if I'd been with him
945
00:33:37,680 --> 00:33:40,680
that day...
946
00:33:46,560 --> 00:33:50,160
Brotherly love,
947
00:33:46,560 --> 00:33:50,160
no matter how strong,
948
00:33:50,280 --> 00:33:54,400
is no protection against
949
00:33:50,280 --> 00:33:54,400
mortar shells and mustard gas.
950
00:33:57,440 --> 00:34:01,080
I knew the moment it happened.
951
00:34:01,200 --> 00:34:04,960
I felt my brother's death
952
00:34:01,200 --> 00:34:04,960
as though it were my own,
953
00:34:05,080 --> 00:34:08,240
as if a piece of me
954
00:34:05,080 --> 00:34:08,240
had died with him.
955
00:34:08,360 --> 00:34:11,400
Is that why you sought out
956
00:34:08,360 --> 00:34:11,400
Mrs Bolkonsky?
957
00:34:13,320 --> 00:34:18,160
To reclaim your soul
958
00:34:13,320 --> 00:34:18,160
from the spirit world?
959
00:34:18,280 --> 00:34:20,520
The dead may lay claim
960
00:34:18,280 --> 00:34:20,520
to our hearts and our minds,
961
00:34:20,640 --> 00:34:22,200
but not our souls.
962
00:34:30,760 --> 00:34:32,920
(door bangs)
963
00:34:33,040 --> 00:34:34,560
(gasps)
964
00:34:47,160 --> 00:34:48,800
Hello?
965
00:34:51,240 --> 00:34:52,960
Who's there?
966
00:35:00,800 --> 00:35:03,880
Dorothy Williams, there are
967
00:35:00,800 --> 00:35:03,880
no such things as ghosts.
968
00:35:04,960 --> 00:35:08,000
Basil's death
969
00:35:04,960 --> 00:35:08,000
was tragic, unjust,
970
00:35:08,120 --> 00:35:09,800
and he wanted me to know that.
971
00:35:11,560 --> 00:35:15,720
- Basil?
972
00:35:11,560 --> 00:35:15,720
- (woman screams)
973
00:35:16,360 --> 00:35:19,920
(screaming)
974
00:35:20,920 --> 00:35:22,760
Help!
975
00:35:22,880 --> 00:35:24,000
Dot!
976
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
Get it off!
977
00:35:26,240 --> 00:35:29,920
It's alright, it's alright,
978
00:35:26,240 --> 00:35:29,920
it's just a piece of cloth.
979
00:35:31,920 --> 00:35:33,280
I...
980
00:35:33,400 --> 00:35:35,920
It was up there. I...
981
00:35:36,040 --> 00:35:37,640
I pulled the cord
982
00:35:36,040 --> 00:35:37,640
to switch off the light
983
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
and it floated down and...
984
00:35:41,360 --> 00:35:43,920
But who would do such a thing?
985
00:35:44,040 --> 00:35:46,320
The cord snapped
986
00:35:44,040 --> 00:35:46,320
just this morning.
987
00:35:46,440 --> 00:35:49,280
I asked Bert and Cec
988
00:35:46,440 --> 00:35:49,280
to replace it.
989
00:35:49,400 --> 00:35:52,520
Bert and Cec, who else?
990
00:35:49,400 --> 00:35:52,520
They were reading that book.
991
00:35:52,640 --> 00:35:55,320
Of all the mean,
992
00:35:52,640 --> 00:35:55,320
horrid things.
993
00:35:55,440 --> 00:35:56,680
Is everything alright?
994
00:35:56,800 --> 00:35:58,240
It is now, Mr Butler.
995
00:35:58,360 --> 00:36:00,200
Dot just had a fright,
996
00:35:58,360 --> 00:36:00,200
that's all.
997
00:36:00,320 --> 00:36:01,520
Freddy's gone!
998
00:36:01,640 --> 00:36:03,440
He's gone!
999
00:36:09,720 --> 00:36:12,080
(footsteps)
1000
00:36:12,200 --> 00:36:15,320
JACK: I hope you haven't called
1001
00:36:12,200 --> 00:36:15,320
us out for nothing, Mr Beale.
1002
00:36:16,560 --> 00:36:18,080
Define "rattled".
1003
00:36:18,200 --> 00:36:22,120
You know, like a chained dog
1004
00:36:18,200 --> 00:36:22,120
scratching fleas.
1005
00:36:22,240 --> 00:36:27,440
And then there was this
1006
00:36:22,240 --> 00:36:27,440
dragging noise and... (pants)
1007
00:36:27,560 --> 00:36:29,800
- Did you see anything?
1008
00:36:27,560 --> 00:36:29,800
- I didn't stop to look.
1009
00:36:29,920 --> 00:36:33,120
Well, which way did it go?
1010
00:36:33,240 --> 00:36:35,200
- The Claremont tomb.
1011
00:36:33,240 --> 00:36:35,200
- The... the Clare...
1012
00:36:35,320 --> 00:36:37,600
I thought you said
1013
00:36:35,320 --> 00:36:37,600
he wasn't going anywhere.
1014
00:36:37,720 --> 00:36:40,720
Sorry, but I don't speak
1015
00:36:37,720 --> 00:36:40,720
for the dead.
1016
00:36:41,920 --> 00:36:43,600
Right.
1017
00:36:45,000 --> 00:36:47,760
(grunts)
1018
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
A-ha.
1019
00:37:23,760 --> 00:37:26,040
So much for a dog with fleas.
1020
00:37:29,280 --> 00:37:33,040
Ashmead. He's on his cane.
1021
00:37:43,600 --> 00:37:45,760
Forgiveness.
1022
00:37:53,640 --> 00:37:55,400
- What is it?
1023
00:37:53,640 --> 00:37:55,400
- Shh!
1024
00:37:55,520 --> 00:37:57,000
Who's there?
1025
00:37:57,120 --> 00:38:01,320
JACK: Not afraid of ghosts,
1026
00:37:57,120 --> 00:38:01,320
are we, Mr Hamilton?
1027
00:38:01,440 --> 00:38:04,000
- Jack.
1028
00:38:01,440 --> 00:38:04,000
- Ah, Miss Fisher.
1029
00:38:04,120 --> 00:38:06,680
No need for a crystal ball
1030
00:38:04,120 --> 00:38:06,680
to know what brings you here.
1031
00:38:06,800 --> 00:38:09,440
(Freddy grunts)
1032
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
Freddy!
1033
00:38:14,440 --> 00:38:17,160
(groans)
1034
00:38:21,360 --> 00:38:23,240
PHRYNE: Freddy!
1035
00:38:23,360 --> 00:38:24,720
He's hurt!
1036
00:38:24,840 --> 00:38:27,360
Where's your medication?
1037
00:38:36,520 --> 00:38:38,680
PHRYNE: He's gone.
1038
00:38:43,120 --> 00:38:47,080
I'd like your recipe for
1039
00:38:43,120 --> 00:38:47,080
virgins' tears, Mr Hamilton,
1040
00:38:47,200 --> 00:38:49,480
down at the police station.
1041
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Rather convenient
1042
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
to make your own holy water,
1043
00:38:56,040 --> 00:38:57,480
I would have thought,
1044
00:38:57,600 --> 00:39:00,360
seeing as you're doing
1045
00:38:57,600 --> 00:39:00,360
a roaring trade in the stuff.
1046
00:39:00,480 --> 00:39:03,600
What possible motive
1047
00:39:00,480 --> 00:39:03,600
could I have
1048
00:39:03,720 --> 00:39:05,960
to kill off my own clientele?
1049
00:39:07,440 --> 00:39:10,400
Revenge, perhaps?
1050
00:39:10,520 --> 00:39:13,880
- Excuse me?
1051
00:39:10,520 --> 00:39:13,880
- Mr Hamilton's twin brother
1052
00:39:14,000 --> 00:39:16,160
was at Pozieres
1053
00:39:14,000 --> 00:39:16,160
with Freddy and Roland.
1054
00:39:16,280 --> 00:39:19,200
He was killed along with
1055
00:39:16,280 --> 00:39:19,200
the rest of the Battalion.
1056
00:39:19,320 --> 00:39:21,400
His name was Basil.
1057
00:39:21,520 --> 00:39:24,560
So much for the sanctity
1058
00:39:21,520 --> 00:39:24,560
of the boudoir.
1059
00:39:24,680 --> 00:39:28,000
I'm sorry, Warwick, but I draw
1060
00:39:24,680 --> 00:39:28,000
the line at possible murder.
1061
00:39:29,760 --> 00:39:33,320
Why would I kill him?
1062
00:39:29,760 --> 00:39:33,320
They haven't even paid us yet.
1063
00:39:35,160 --> 00:39:39,720
Um, your... your brother's
1064
00:39:35,160 --> 00:39:39,720
connection to Roland Claremont
1065
00:39:39,840 --> 00:39:41,960
can't be mere coincidence.
1066
00:39:42,080 --> 00:39:44,520
Were both the séances rigged
1067
00:39:42,080 --> 00:39:44,520
by you and Mrs Bolkonsky?
1068
00:39:44,640 --> 00:39:47,880
I find that suggestion
1069
00:39:44,640 --> 00:39:47,880
highly insulting.
1070
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
Did you deliberately manipulate
1071
00:39:48,000 --> 00:39:50,080
Freddy Ashmead
1072
00:39:50,200 --> 00:39:51,520
so you could engineer his death?
1073
00:39:51,640 --> 00:39:53,360
No.
1074
00:39:54,920 --> 00:39:57,600
Look, I admit
1075
00:39:54,920 --> 00:39:57,600
to taking advantage
1076
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
of Mrs Stanley's association
1077
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
with Freddy Ashmead.
1078
00:40:00,760 --> 00:40:04,040
I wanted to jog his memory
1079
00:40:00,760 --> 00:40:04,040
about Basil.
1080
00:40:04,160 --> 00:40:07,160
I believe he could have
1081
00:40:04,160 --> 00:40:07,160
done more to save my brother.
1082
00:40:07,280 --> 00:40:09,240
I wanted him to face the truth.
1083
00:40:09,360 --> 00:40:12,600
That's all. The same thing
1084
00:40:09,360 --> 00:40:12,600
Freddy himself wanted.
1085
00:40:12,720 --> 00:40:15,640
You expect me to believe that
1086
00:40:12,720 --> 00:40:15,640
after your virgins' tears cure?
1087
00:40:15,760 --> 00:40:17,960
- Collins?
1088
00:40:15,760 --> 00:40:17,960
- Why would I want him dead?
1089
00:40:18,080 --> 00:40:20,400
Memories make
1090
00:40:18,080 --> 00:40:20,400
for powerful ghosts,
1091
00:40:20,520 --> 00:40:22,600
and some people
1092
00:40:20,520 --> 00:40:22,600
deserve to be haunted.
1093
00:40:22,720 --> 00:40:24,440
Take his statement.
1094
00:40:28,040 --> 00:40:29,480
It wasn't Warwick.
1095
00:40:29,600 --> 00:40:31,720
Hamilton was after retribution.
1096
00:40:29,600 --> 00:40:31,720
You said it yourself.
1097
00:40:31,840 --> 00:40:33,440
Why are you now defending him?
1098
00:40:33,560 --> 00:40:35,200
Because what he says make sense.
1099
00:40:35,320 --> 00:40:36,520
Freddy Ashmead was a dying man.
1100
00:40:36,640 --> 00:40:38,080
The only reason
1101
00:40:36,640 --> 00:40:38,080
to hasten his death
1102
00:40:38,200 --> 00:40:39,800
would be to stop
1103
00:40:38,200 --> 00:40:39,800
his quest for the truth.
1104
00:40:39,920 --> 00:40:42,240
The person who knows the truth
1105
00:40:39,920 --> 00:40:42,240
doesn't want it coming out.
1106
00:40:42,360 --> 00:40:45,360
Deep down, Freddy knew
1107
00:40:42,360 --> 00:40:45,360
what happened to Roland.
1108
00:40:45,480 --> 00:40:47,320
He witnessed it.
1109
00:40:45,480 --> 00:40:47,320
And he was killed
1110
00:40:47,440 --> 00:40:49,040
on the verge of
1111
00:40:47,440 --> 00:40:49,040
remembering everything.
1112
00:40:49,160 --> 00:40:52,520
Which suggests Freddy wasn't
1113
00:40:49,160 --> 00:40:52,520
the one who shot Roland.
1114
00:40:52,640 --> 00:40:55,240
Exactly.
1115
00:40:52,640 --> 00:40:55,240
And neither did Warwick.
1116
00:40:55,360 --> 00:40:57,560
He was stationed at Arras,
1117
00:40:55,360 --> 00:40:57,560
15 miles away.
1118
00:40:57,680 --> 00:41:01,600
Ah, you've obviously
1119
00:40:57,680 --> 00:41:01,600
come to know him quite well.
1120
00:41:03,080 --> 00:41:04,400
As to who killed Freddy,
1121
00:41:04,520 --> 00:41:07,000
that vial was on
1122
00:41:04,520 --> 00:41:07,000
the dining room table for hours.
1123
00:41:07,120 --> 00:41:11,520
And any one of us could have
1124
00:41:07,120 --> 00:41:11,520
slipped something into it.
1125
00:41:11,640 --> 00:41:15,040
I'm not ruling out
1126
00:41:11,640 --> 00:41:15,040
Warwick Hamilton just yet.
1127
00:41:15,160 --> 00:41:17,840
But if I'm right,
1128
00:41:15,160 --> 00:41:17,840
the break in at the mausoleum
1129
00:41:17,960 --> 00:41:20,560
wasn't any ordinary
1130
00:41:17,960 --> 00:41:20,560
grave robbery.
1131
00:41:21,880 --> 00:41:23,760
(knocking)
1132
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
Right, let's get this over with.
1133
00:41:26,000 --> 00:41:30,880
Ah, Mr Beale. Constable Collins
1134
00:41:26,000 --> 00:41:30,880
will take your statement
1135
00:41:31,000 --> 00:41:33,400
when he's free,
1136
00:41:31,000 --> 00:41:33,400
if you don't mind taking a seat
1137
00:41:33,520 --> 00:41:35,040
I've got a shift to get back to.
1138
00:41:35,160 --> 00:41:36,600
I don't have time
1139
00:41:35,160 --> 00:41:36,600
to hang around here.
1140
00:41:36,720 --> 00:41:40,720
That's a very lovely piece
1141
00:41:36,720 --> 00:41:40,720
you have there.
1142
00:41:40,840 --> 00:41:42,120
Where did you get it?
1143
00:41:42,240 --> 00:41:44,760
- I found it.
1144
00:41:42,240 --> 00:41:44,760
- Really?
1145
00:41:44,880 --> 00:41:48,840
On a dead man, by any chance?
1146
00:41:48,960 --> 00:41:50,520
This is everything of value
1147
00:41:50,640 --> 00:41:54,400
I could find in the bin
1148
00:41:50,640 --> 00:41:54,400
at the cemetery.
1149
00:41:54,520 --> 00:41:56,000
And our light fingered Mr Beale
1150
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
swears that's where
1151
00:41:56,120 --> 00:41:58,000
he found Roland's watch?
1152
00:41:58,120 --> 00:41:59,920
Says it was on the ground
1153
00:41:58,120 --> 00:41:59,920
beside it.
1154
00:42:00,040 --> 00:42:01,960
According to the war records,
1155
00:42:00,040 --> 00:42:01,960
Claremont was buried
1156
00:42:02,080 --> 00:42:05,080
with his medals,
1157
00:42:02,080 --> 00:42:05,080
his cufflinks, his watch,
1158
00:42:05,200 --> 00:42:08,080
his poetry and his pistol.
1159
00:42:10,440 --> 00:42:12,200
Which isn't here.
1160
00:42:12,320 --> 00:42:15,760
So our thief took the pistol
1161
00:42:12,320 --> 00:42:15,760
and dumped everything else.
1162
00:42:22,120 --> 00:42:25,640
Ouch! But not fatal.
1163
00:42:52,000 --> 00:42:55,200
Now this is fatal, I presume.
1164
00:42:57,320 --> 00:42:59,000
(bullet rattles)
1165
00:43:06,320 --> 00:43:10,520
According to the war records,
1166
00:43:06,320 --> 00:43:10,520
Roland's pistol was a Colt.
1167
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
PHRYNE: I thought the Webley
1168
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
was standard issue
1169
00:43:13,080 --> 00:43:14,960
- for the British Commonwealth.
1170
00:43:13,080 --> 00:43:14,960
- Correct.
1171
00:43:15,080 --> 00:43:16,840
And fortuitously,
1172
00:43:15,080 --> 00:43:16,840
the Colt uses
1173
00:43:16,960 --> 00:43:19,360
a slightly different
1174
00:43:16,960 --> 00:43:19,360
caliber bullet to the Webley.
1175
00:43:19,480 --> 00:43:22,720
So if this came from
1176
00:43:19,480 --> 00:43:22,720
the missing pistol...
1177
00:43:22,840 --> 00:43:25,320
Roland was shot
1178
00:43:22,840 --> 00:43:25,320
with his own gun.
1179
00:43:27,040 --> 00:43:29,280
In the back of the head.
1180
00:43:29,400 --> 00:43:32,480
An unlikely enemy execution.
1181
00:43:35,640 --> 00:43:37,680
I told you. I heard a shot,
1182
00:43:37,800 --> 00:43:41,520
and then Captain Ashmead carried
1183
00:43:37,800 --> 00:43:41,520
Roland through the trench
1184
00:43:41,640 --> 00:43:43,800
with a shot to his head.
1185
00:43:43,920 --> 00:43:46,560
And whatever reason the Captain
1186
00:43:43,920 --> 00:43:46,560
had for pulling the trigger,
1187
00:43:46,680 --> 00:43:49,160
I wasn't going to make life
1188
00:43:46,680 --> 00:43:49,160
any tougher blowing the whistle.
1189
00:43:49,280 --> 00:43:52,680
So you did see Captain Ashmead
1190
00:43:49,280 --> 00:43:52,680
shoot Roland Claremont?
1191
00:43:52,800 --> 00:43:54,000
No.
1192
00:43:55,720 --> 00:43:58,040
Stretcher now!
1193
00:43:58,160 --> 00:44:01,720
- Stretcher bearer!
1194
00:43:58,160 --> 00:44:01,720
- (gunshots)
1195
00:44:01,840 --> 00:44:03,720
I just assumed he did.
1196
00:44:03,840 --> 00:44:05,280
So you falsified medical records
1197
00:44:05,400 --> 00:44:07,240
and spread the word
1198
00:44:05,400 --> 00:44:07,240
that Ashmead was a hero?
1199
00:44:07,360 --> 00:44:09,200
No, I didn't say nothing
1200
00:44:07,360 --> 00:44:09,200
about him being a hero.
1201
00:44:09,320 --> 00:44:11,520
Well somebody did.
1202
00:44:09,320 --> 00:44:11,520
He was mentioned in Dispatches.
1203
00:44:11,640 --> 00:44:13,440
Wasn't me. I kept my trap
1204
00:44:11,640 --> 00:44:13,440
well and truly shut.
1205
00:44:13,560 --> 00:44:16,560
Then who? All Roland's men
1206
00:44:13,560 --> 00:44:16,560
except Freddy
1207
00:44:16,680 --> 00:44:18,480
were killed that day.
1208
00:44:19,360 --> 00:44:21,080
Someone wrote it up later?
1209
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
Ask Roland Claremont's batman,
1210
00:44:21,200 --> 00:44:24,240
if he's still alive.
1211
00:44:24,360 --> 00:44:27,200
- He helped to lay him out.
1212
00:44:24,360 --> 00:44:27,200
- Do you remember his name?
1213
00:44:27,320 --> 00:44:29,320
- (knock at door)
1214
00:44:27,320 --> 00:44:29,320
- HUGH: Excuse me, sir.
1215
00:44:29,440 --> 00:44:32,680
Coroner's toxicology report
1216
00:44:29,440 --> 00:44:32,680
on Captain Ashmead.
1217
00:44:34,720 --> 00:44:38,720
Traces of strophanthus,
1218
00:44:34,720 --> 00:44:38,720
a heart stimulant.
1219
00:44:38,840 --> 00:44:41,320
Toxic in large doses.
1220
00:44:41,440 --> 00:44:44,720
Freddy was on medication
1221
00:44:41,440 --> 00:44:44,720
for his heart.
1222
00:44:44,840 --> 00:44:47,080
His valet administered it.
1223
00:44:48,160 --> 00:44:50,160
His valet worked
1224
00:44:48,160 --> 00:44:50,160
for Maude's family,
1225
00:44:50,280 --> 00:44:52,080
and he went on to become
1226
00:44:50,280 --> 00:44:52,080
Roland's valet.
1227
00:44:52,200 --> 00:44:54,080
Perhaps Roland took him to war.
1228
00:44:56,640 --> 00:44:59,520
Did Maude have a copy of
1229
00:44:56,640 --> 00:44:59,520
that poem that Roland sent you?
1230
00:44:59,640 --> 00:45:03,560
Possibly.
1231
00:44:59,640 --> 00:45:03,560
But she knew it by heart.
1232
00:45:03,680 --> 00:45:05,760
Are Maude and Larry
1233
00:45:03,680 --> 00:45:05,760
having an affair?
1234
00:45:05,880 --> 00:45:07,480
Of course not!
1235
00:45:07,600 --> 00:45:09,640
Whatever made you think
1236
00:45:07,600 --> 00:45:09,640
such a thing?
1237
00:45:09,760 --> 00:45:12,600
(sighs) Maude's parents
1238
00:45:09,760 --> 00:45:12,600
were killed
1239
00:45:12,720 --> 00:45:14,160
when she was a little girl.
1240
00:45:14,280 --> 00:45:17,880
Larry was all she had left.
1241
00:45:18,000 --> 00:45:20,080
Yes.
1242
00:45:20,200 --> 00:45:21,920
Her protector.
1243
00:45:22,040 --> 00:45:23,800
I won't let this happen.
1244
00:45:23,920 --> 00:45:26,080
- Maude, calm yourself.
1245
00:45:23,920 --> 00:45:26,080
- No!
1246
00:45:26,200 --> 00:45:29,120
- It's so unfair!
1247
00:45:26,200 --> 00:45:29,120
- Maude, listen to me.
1248
00:45:29,240 --> 00:45:30,680
- It's better this way.
1249
00:45:29,240 --> 00:45:30,680
- No!
1250
00:45:30,800 --> 00:45:32,320
Haven't I always done
1251
00:45:30,800 --> 00:45:32,320
what was best for you?
1252
00:45:32,440 --> 00:45:34,680
- Shh.
1253
00:45:32,440 --> 00:45:34,680
- HUGH: Come on. Come on.
1254
00:45:34,800 --> 00:45:38,360
I need you to answer some
1255
00:45:34,800 --> 00:45:38,360
questions down at the station.
1256
00:45:38,480 --> 00:45:40,080
Come upstairs.
1257
00:45:55,480 --> 00:45:58,280
PHRYNE: Roland Claremont.
1258
00:46:11,520 --> 00:46:14,760
You weren't only Roland's valet
1259
00:46:11,520 --> 00:46:14,760
on the home front,
1260
00:46:14,880 --> 00:46:16,280
were you, Larry?
1261
00:46:19,360 --> 00:46:21,720
I know what you did.
1262
00:46:21,840 --> 00:46:25,480
You tried to stop a bully
1263
00:46:21,840 --> 00:46:25,480
from abusing his authority.
1264
00:46:30,400 --> 00:46:35,040
On your feet, soldier!
1265
00:46:30,400 --> 00:46:35,040
Clean this!
1266
00:46:35,160 --> 00:46:37,960
- With what?
1267
00:46:35,160 --> 00:46:37,960
- Use your hands!
1268
00:46:42,640 --> 00:46:44,360
What a pity
1269
00:46:42,640 --> 00:46:44,360
you couldn't stop him
1270
00:46:44,480 --> 00:46:46,400
before that charge
1271
00:46:44,480 --> 00:46:46,400
over No Man's Land.
1272
00:46:48,200 --> 00:46:50,400
Stretcher now!
1273
00:46:51,840 --> 00:46:54,960
- Stretcher bearer!
1274
00:46:51,840 --> 00:46:54,960
- (gun cocks)
1275
00:46:57,600 --> 00:46:59,920
For pity's sake, man!
1276
00:47:03,720 --> 00:47:05,560
(gunshot)
1277
00:47:07,640 --> 00:47:09,280
Captain! Captain!
1278
00:47:11,000 --> 00:47:13,800
He's wounded! Help him!
1279
00:47:13,920 --> 00:47:15,800
(groans)
1280
00:47:17,240 --> 00:47:19,840
PHRYNE: Freddy carried Roland
1281
00:47:17,240 --> 00:47:19,840
off the field,
1282
00:47:19,960 --> 00:47:21,600
and you made sure his heroism
1283
00:47:21,720 --> 00:47:24,000
was duly noted
1284
00:47:21,720 --> 00:47:24,000
in all the right places.
1285
00:47:24,120 --> 00:47:27,480
Maude was terrified of Roland.
1286
00:47:24,120 --> 00:47:27,480
He was a brute.
1287
00:47:27,600 --> 00:47:29,240
To her most of all.
1288
00:47:29,360 --> 00:47:32,360
I couldn't let him
1289
00:47:29,360 --> 00:47:32,360
come back from the war.
1290
00:47:32,480 --> 00:47:36,840
And Freddy's shell shock
1291
00:47:32,480 --> 00:47:36,840
made it all so easy.
1292
00:47:36,960 --> 00:47:39,160
Until my Aunt started lobbying
1293
00:47:36,960 --> 00:47:39,160
for his bravery award
1294
00:47:39,280 --> 00:47:42,280
and it all started
1295
00:47:39,280 --> 00:47:42,280
coming back for him.
1296
00:47:43,320 --> 00:47:45,200
And then Maude
1297
00:47:43,320 --> 00:47:45,200
did what she could.
1298
00:47:45,320 --> 00:47:47,120
After the séance, she panicked.
1299
00:47:47,240 --> 00:47:48,920
And tried to retrieve the gun.
1300
00:47:49,040 --> 00:47:50,600
She did it for me.
1301
00:47:50,720 --> 00:47:52,680
She wasn't strong enough
1302
00:47:50,720 --> 00:47:52,680
to open the tomb.
1303
00:47:52,800 --> 00:47:54,320
Who's in there?
1304
00:47:56,880 --> 00:47:59,160
Oh, that poor, poor man.
1305
00:47:59,280 --> 00:48:02,080
I panicked.
1306
00:47:59,280 --> 00:48:02,080
I didn't mean to kill him.
1307
00:48:02,200 --> 00:48:05,760
(groans)
1308
00:48:06,560 --> 00:48:08,640
Good God.
1309
00:48:08,760 --> 00:48:10,680
PHRYNE: And Larry realized
1310
00:48:08,760 --> 00:48:10,680
what you'd done,
1311
00:48:10,800 --> 00:48:14,080
and went back there with you
1312
00:48:10,800 --> 00:48:14,080
to do the job properly.
1313
00:48:14,200 --> 00:48:18,320
I thought if we could make it
1314
00:48:14,200 --> 00:48:18,320
look like a proper robbery...
1315
00:48:18,440 --> 00:48:20,480
We took everything.
1316
00:48:20,600 --> 00:48:22,960
Except the bullet
1317
00:48:20,600 --> 00:48:22,960
that killed Roland.
1318
00:48:23,080 --> 00:48:26,240
I felt around for it,
1319
00:48:23,080 --> 00:48:26,240
but it was dark.
1320
00:48:26,360 --> 00:48:28,640
Maude was upset.
1321
00:48:28,760 --> 00:48:32,280
But it didn't stop Freddy's mind
1322
00:48:28,760 --> 00:48:32,280
searching for the truth.
1323
00:48:32,400 --> 00:48:33,760
So someone had to stop him.
1324
00:48:33,880 --> 00:48:36,920
Someone with access
1325
00:48:33,880 --> 00:48:36,920
to his medicine.
1326
00:48:37,040 --> 00:48:38,960
Like who?
1327
00:48:40,360 --> 00:48:43,200
You think Larry poisoned Freddy?
1328
00:48:44,400 --> 00:48:45,480
You think I did?
1329
00:48:45,600 --> 00:48:47,720
No! She loved Freddy.
1330
00:48:47,840 --> 00:48:51,640
She loved you, too.
1331
00:48:47,840 --> 00:48:51,640
And he was a very sick man.
1332
00:48:51,760 --> 00:48:53,520
Was her debt to you
1333
00:48:51,760 --> 00:48:53,520
the greater one?
1334
00:48:53,640 --> 00:48:55,440
No, no, no, she was like
1335
00:48:53,640 --> 00:48:55,440
a daughter to me.
1336
00:48:55,560 --> 00:48:57,600
There's no debt.
1337
00:48:55,560 --> 00:48:57,600
There never was.
1338
00:48:57,720 --> 00:48:58,920
JACK: You bribed Mrs Bolkonsky
1339
00:48:59,040 --> 00:49:00,800
to go along with
1340
00:48:59,040 --> 00:49:00,800
your rigged séance.
1341
00:49:00,920 --> 00:49:03,360
And you supplied her with the
1342
00:49:00,920 --> 00:49:03,360
words to Roland's poem.
1343
00:49:03,480 --> 00:49:04,840
No, we didn't bribe her.
1344
00:49:04,960 --> 00:49:07,040
She'd been pushing
1345
00:49:04,960 --> 00:49:07,040
for another séance all along.
1346
00:49:07,160 --> 00:49:10,800
She... she knew Freddy
1347
00:49:07,160 --> 00:49:10,800
was a tortured soul, but...
1348
00:49:10,920 --> 00:49:13,920
I recited the poem for her,
1349
00:49:10,920 --> 00:49:13,920
that's all.
1350
00:49:14,040 --> 00:49:16,160
Then you added
1351
00:49:14,040 --> 00:49:16,160
his heart medicine to that vial?
1352
00:49:16,280 --> 00:49:19,480
No. I... I don't understand.
1353
00:49:19,600 --> 00:49:22,680
How could anyone kill him
1354
00:49:19,600 --> 00:49:22,680
with cod liver oil?
1355
00:49:22,800 --> 00:49:24,440
Cod liver oil?
1356
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
That's all we gave him
1357
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
for his heart.
1358
00:49:33,880 --> 00:49:36,520
So...
1359
00:49:36,640 --> 00:49:38,720
Drinking virgins' tears
1360
00:49:36,640 --> 00:49:38,720
by the moonlight
1361
00:49:38,840 --> 00:49:41,040
was Mrs Bolkonsky's idea.
1362
00:49:42,200 --> 00:49:43,640
Oh, it's nothing, dear.
1363
00:49:43,760 --> 00:49:46,880
That energy may enter
1364
00:49:43,760 --> 00:49:46,880
a willing person.
1365
00:49:47,000 --> 00:49:48,840
Drive them to violent acts.
1366
00:49:48,960 --> 00:49:50,880
It is irresistible.
1367
00:49:51,760 --> 00:49:53,440
(sighs)
1368
00:49:53,560 --> 00:49:56,600
Jack, I think it's time
1369
00:49:53,560 --> 00:49:56,600
you had a heart to heart
1370
00:49:56,720 --> 00:49:59,600
with your tarot card reader.
1371
00:50:03,440 --> 00:50:06,640
It's the Wheel of Fortune...
1372
00:50:06,760 --> 00:50:09,560
...and The Chariot.
1373
00:50:11,440 --> 00:50:13,680
Most auspicious.
1374
00:50:15,520 --> 00:50:17,440
Queen of Swords.
1375
00:50:17,560 --> 00:50:20,760
A woman of great vision
1376
00:50:17,560 --> 00:50:20,760
and courage.
1377
00:50:20,880 --> 00:50:23,480
From my point of view,
1378
00:50:20,880 --> 00:50:23,480
it's reversed.
1379
00:50:23,600 --> 00:50:25,920
Deceit, manipulation.
1380
00:50:26,040 --> 00:50:29,080
A woman adept
1381
00:50:26,040 --> 00:50:29,080
at playing games with the truth.
1382
00:50:30,560 --> 00:50:32,680
Are you unwell, Mrs Bolkonsky?
1383
00:50:32,800 --> 00:50:34,800
My heart, I'm afraid.
1384
00:50:34,920 --> 00:50:36,920
I'll have Mr Butler
1385
00:50:34,920 --> 00:50:36,920
bring you some water,
1386
00:50:37,040 --> 00:50:39,280
unless you require
1387
00:50:37,040 --> 00:50:39,280
something stronger.
1388
00:50:43,320 --> 00:50:44,880
Justice.
1389
00:50:47,400 --> 00:50:51,440
Do you want me to continue
1390
00:50:47,400 --> 00:50:51,440
with your reading, Inspector?
1391
00:50:51,560 --> 00:50:54,280
I'd prefer a signed confession.
1392
00:51:02,200 --> 00:51:05,880
There's no escaping destiny,
1393
00:51:02,200 --> 00:51:05,880
Mrs Bolkonsky.
1394
00:51:07,480 --> 00:51:13,120
"Strophanthus Tonic.
1395
00:51:07,480 --> 00:51:13,120
Milk for the Ageing Heart."
1396
00:51:18,200 --> 00:51:20,920
The Hanged Man.
1397
00:51:25,160 --> 00:51:27,360
That won't be necessary.
1398
00:51:27,480 --> 00:51:29,440
I don't understand. Why?
1399
00:51:29,560 --> 00:51:33,000
For you.
1400
00:51:29,560 --> 00:51:33,000
For your brother, Basil.
1401
00:51:33,120 --> 00:51:35,360
(sobs)
1402
00:51:35,480 --> 00:51:38,000
He was left hanging
1403
00:51:35,480 --> 00:51:38,000
on barbed wire.
1404
00:51:38,120 --> 00:51:40,440
He died an agonizing death.
1405
00:51:41,080 --> 00:51:42,440
(gunshots)
1406
00:51:43,920 --> 00:51:46,920
And Freddy ignored
1407
00:51:43,920 --> 00:51:46,920
his cries for help!
1408
00:51:47,040 --> 00:51:48,880
But I didn't want Freddy dead.
1409
00:51:49,000 --> 00:51:52,520
No, but your brother did.
1410
00:51:52,640 --> 00:51:54,160
(sobs)
1411
00:52:04,760 --> 00:52:08,120
I'll take that.
1412
00:52:08,240 --> 00:52:10,760
JACK: Three murders,
1413
00:52:08,240 --> 00:52:10,760
three murderers.
1414
00:52:10,880 --> 00:52:12,920
That's a personal best,
1415
00:52:10,880 --> 00:52:12,920
Miss Fisher.
1416
00:52:13,040 --> 00:52:16,400
It's not a record
1417
00:52:13,040 --> 00:52:16,400
I hope to beat anytime soon.
1418
00:52:16,520 --> 00:52:18,400
I'll drink to that.
1419
00:52:24,360 --> 00:52:27,920
And Warwick Hamilton
1420
00:52:24,360 --> 00:52:27,920
is in the clear.
1421
00:52:28,040 --> 00:52:29,520
I presumed as much,
1422
00:52:29,640 --> 00:52:32,600
otherwise you wouldn't have
1423
00:52:29,640 --> 00:52:32,600
let him leave the country.
1424
00:52:38,480 --> 00:52:40,520
Shame about our Mrs Bolkonsky.
1425
00:52:40,640 --> 00:52:44,040
Now I'll never know
1426
00:52:40,640 --> 00:52:44,040
what the future holds for me.
1427
00:52:45,760 --> 00:52:49,760
A fortune teller once told me
1428
00:52:45,760 --> 00:52:49,760
that I would marry well,
1429
00:52:49,880 --> 00:52:53,680
have four children
1430
00:52:49,880 --> 00:52:53,680
and play a lot of croquet.
1431
00:52:53,800 --> 00:52:56,840
What do you think of that?
1432
00:52:56,960 --> 00:52:59,640
I can almost see you
1433
00:52:56,960 --> 00:52:59,640
playing croquet.
1434
00:53:07,160 --> 00:53:10,880
I see a very careful man,
1435
00:53:07,160 --> 00:53:10,880
who professes to be cynical
1436
00:53:11,000 --> 00:53:13,760
in the face of mysteries
1437
00:53:11,000 --> 00:53:13,760
he can't explain,
1438
00:53:13,880 --> 00:53:15,640
and claims to have no passions,
1439
00:53:15,760 --> 00:53:19,880
in spite a heart that runs
1440
00:53:15,760 --> 00:53:19,880
as deep as the Pacific Ocean.
1441
00:53:25,040 --> 00:53:27,600
That's strange.
1442
00:53:27,720 --> 00:53:30,280
All I can see
1443
00:53:27,720 --> 00:53:30,280
is another martini.
1444
00:53:31,080 --> 00:53:33,440
(jazz music)