1 00:00:01,160 --> 00:00:03,720 (wind howling) 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,280 (thunder) 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,200 Roland. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,320 Roland Claremont. 5 00:00:14,440 --> 00:00:17,680 I call you 6 00:00:14,440 --> 00:00:17,680 from the spirit world. 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,360 - (thunder) 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,360 - (gasps) 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,560 Prepare defense! 10 00:00:40,680 --> 00:00:42,000 Bayonets! 11 00:00:42,120 --> 00:00:45,280 - Bayonets! 12 00:00:42,120 --> 00:00:45,280 - Bayonets! 13 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 (blows whistle) 14 00:00:46,680 --> 00:00:50,640 (yelling, blasts) 15 00:00:52,920 --> 00:00:56,000 Come on! Come on! 16 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 Forward! 17 00:00:58,240 --> 00:01:01,400 (indistinct yelling) 18 00:01:08,520 --> 00:01:10,360 (screams) 19 00:01:16,040 --> 00:01:19,120 Stretcher bearer! 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,880 WOMAN: Roland? 21 00:01:22,080 --> 00:01:25,760 Roland? Are you here? 22 00:01:25,880 --> 00:01:28,040 Aunty Prue. 23 00:01:28,160 --> 00:01:30,560 MEDIUM: And Maude, my sweet. 24 00:01:30,680 --> 00:01:33,160 And dear Freddy. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,960 MEDIUM: Oh. 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,880 Darling Phryne, too. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,680 Hello, Roland. 28 00:01:41,800 --> 00:01:44,920 PRUE: Roly, we need to know. 29 00:01:45,040 --> 00:01:47,240 Freddy needs to know. 30 00:01:47,360 --> 00:01:50,280 He doesn't feel right 31 00:01:47,360 --> 00:01:50,280 accepting his award. 32 00:01:50,400 --> 00:01:54,640 He can't recall his brave deeds 33 00:01:50,400 --> 00:01:54,640 that day, you see. 34 00:01:54,760 --> 00:01:57,400 Can't you recall anything, 35 00:01:54,760 --> 00:01:57,400 Freddy? 36 00:01:57,520 --> 00:01:59,720 Only the noise. 37 00:01:59,840 --> 00:02:01,480 I'm sorry. 38 00:02:02,720 --> 00:02:05,760 Basil is here with me too, 39 00:02:02,720 --> 00:02:05,760 Freddy. 40 00:02:05,880 --> 00:02:08,640 - PRUE: Basil who? 41 00:02:05,880 --> 00:02:08,640 - MAN: Captain! 42 00:02:08,760 --> 00:02:12,480 Captain! Captain! Help me! 43 00:02:12,600 --> 00:02:15,320 - Stretcher bearer! 44 00:02:12,600 --> 00:02:15,320 - Help! 45 00:02:15,440 --> 00:02:18,360 Stretcher bearer! (groans) 46 00:02:18,480 --> 00:02:22,280 - Stretcher bearer! 47 00:02:18,480 --> 00:02:22,280 - (gunfire) 48 00:02:25,320 --> 00:02:28,880 - Stretcher bearer! 49 00:02:25,320 --> 00:02:28,880 - (gunfire) 50 00:02:30,400 --> 00:02:33,840 (breathes heavily) Basil? 51 00:02:34,800 --> 00:02:36,320 Roly? 52 00:02:37,600 --> 00:02:42,240 PRUE: Tell Freddy how he 53 00:02:37,600 --> 00:02:42,240 tried to save your life. 54 00:02:42,360 --> 00:02:44,080 Tell him. 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Stretcher now! 56 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 Stretcher bearer! 57 00:03:06,560 --> 00:03:09,400 For pity's sake, man! 58 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 - (breathes heavily) 59 00:03:12,760 --> 00:03:15,960 - (sound of gunshot) 60 00:03:17,480 --> 00:03:20,160 (jazz music) 61 00:03:57,600 --> 00:03:59,320 (coughs) 62 00:04:00,040 --> 00:04:01,680 Mr Butler! 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,560 Your urgent assistance, please. 64 00:04:03,680 --> 00:04:06,920 Mrs Bolkonsky, can you hear me? 65 00:04:03,680 --> 00:04:06,920 Mrs Bolkonsky? 66 00:04:07,040 --> 00:04:10,080 You have nothing 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,080 to feel guilty about. 68 00:04:10,200 --> 00:04:12,680 You did everything you could 69 00:04:10,200 --> 00:04:12,680 to help Roland. 70 00:04:12,800 --> 00:04:14,600 FREDDY: No, I can't know that. 71 00:04:14,720 --> 00:04:16,080 I don't remember. 72 00:04:16,200 --> 00:04:19,040 How could you? 73 00:04:16,200 --> 00:04:19,040 You were in shock. 74 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 - Gunshot. I heard a gunshot. 75 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 - PRUE: But of course you did. 76 00:04:22,200 --> 00:04:25,120 No, no, no, after shelling. 77 00:04:22,200 --> 00:04:25,120 When it was quiet as death. 78 00:04:25,240 --> 00:04:29,160 Come on, darling, please, 79 00:04:25,240 --> 00:04:29,160 you need to breathe. Please. 80 00:04:29,280 --> 00:04:32,240 No bravery. No award. 81 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 Big slow breaths. 82 00:04:34,480 --> 00:04:35,880 They're as cold as ice. 83 00:04:36,000 --> 00:04:38,440 (whimpers) The circle. 84 00:04:38,560 --> 00:04:42,840 It's still open. Everybody 85 00:04:38,560 --> 00:04:42,840 must return to the table. 86 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 Not on your life. 87 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 I hope he settles soon. 88 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 We've got a long drive home. 89 00:04:46,320 --> 00:04:47,440 But you must stay the night. 90 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 No, we couldn't possibly 91 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 impose. 92 00:04:49,800 --> 00:04:52,600 I insist. Foster is too far for 93 00:04:49,800 --> 00:04:52,600 Freddy to travel in this state. 94 00:04:52,720 --> 00:04:54,520 PHRYNE: Mr Butler will 95 00:04:52,720 --> 00:04:54,520 assist you to the guest room, 96 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 and, Dot, would you take up 97 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 some towels, please? 98 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 - Yes, Miss. 99 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 - Thank you. 100 00:04:59,440 --> 00:05:02,400 Larry, we'll need the laudanum 101 00:04:59,440 --> 00:05:02,400 and his heart medicine. 102 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 They're still in the motor car, 103 00:05:02,520 --> 00:05:04,320 Mrs Ashmead. 104 00:05:04,440 --> 00:05:05,880 No, I'll get them. 105 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 Just for heaven's sake, 106 00:05:06,000 --> 00:05:09,360 get him out of this stuffy room. 107 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 Oh, dear. 108 00:05:14,600 --> 00:05:16,880 LARRY: We can visit the cemetery 109 00:05:14,600 --> 00:05:16,880 in the morning. 110 00:05:17,000 --> 00:05:18,520 I'm so sorry. 111 00:05:18,640 --> 00:05:22,280 Perhaps we could conclude 112 00:05:18,640 --> 00:05:22,280 our spiritual matters tomorrow. 113 00:05:22,400 --> 00:05:25,160 Well, if we don't, Mrs Stanley, 114 00:05:25,280 --> 00:05:27,320 I can't be responsible. 115 00:05:28,560 --> 00:05:29,960 DOT: I can't believe Miss Phryne 116 00:05:30,080 --> 00:05:31,960 ever let that charlatan 117 00:05:30,080 --> 00:05:31,960 cross the doorstep. 118 00:05:32,080 --> 00:05:33,360 Have you ever known Miss Fisher 119 00:05:33,480 --> 00:05:34,880 to do anything 120 00:05:33,480 --> 00:05:34,880 she didn't want to do? 121 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 And for that matter, 122 00:05:35,000 --> 00:05:36,920 I can't believe Mrs Stanley 123 00:05:37,040 --> 00:05:39,480 is a life member of 124 00:05:37,040 --> 00:05:39,480 the Spiritualist Society. 125 00:05:39,600 --> 00:05:40,960 Well, I expect she joined 126 00:05:41,080 --> 00:05:42,880 after her godson was killed 127 00:05:41,080 --> 00:05:42,880 at the Front. 128 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 Must have been a terrible blow. 129 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 And for poor Captain Ashmead 130 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 as well. 131 00:05:47,000 --> 00:05:50,960 Father Grogan says dabbling 132 00:05:47,000 --> 00:05:50,960 in the occult is a mortal sin. 133 00:05:53,840 --> 00:05:56,120 (man whistles) 134 00:06:00,440 --> 00:06:02,440 (door creaks open) 135 00:06:05,360 --> 00:06:07,240 Who's there? 136 00:06:08,640 --> 00:06:10,040 Who's in there? 137 00:06:13,200 --> 00:06:14,760 Hello? Oh! 138 00:06:14,880 --> 00:06:18,160 (groans) 139 00:06:19,440 --> 00:06:20,680 (groans) 140 00:06:23,240 --> 00:06:25,040 MAN: Potts. Ernie Potts. 141 00:06:25,160 --> 00:06:28,320 Always did the graveyard shift, 142 00:06:25,160 --> 00:06:28,320 so to speak. Awful business. 143 00:06:28,440 --> 00:06:29,880 Any next of kin? 144 00:06:30,000 --> 00:06:32,760 The missus passed away years 145 00:06:30,000 --> 00:06:32,760 ago, but there's a daughter. 146 00:06:32,880 --> 00:06:35,000 JACK: Do you have a key to this? 147 00:06:39,520 --> 00:06:42,200 HUGH: Do you think he disturbed 148 00:06:39,520 --> 00:06:42,200 a break in, sir? 149 00:06:45,560 --> 00:06:48,400 Doesn't look like 150 00:06:45,560 --> 00:06:48,400 anything's been disturbed. 151 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 Whatever's going on? 152 00:07:00,440 --> 00:07:02,320 (gasps) 153 00:07:07,040 --> 00:07:08,080 Jack! 154 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 I'm afraid this is 155 00:07:08,200 --> 00:07:09,920 a restricted area. 156 00:07:10,040 --> 00:07:12,280 A cemetery worker 157 00:07:10,040 --> 00:07:12,280 was murdered here last night, 158 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 and how is it, Miss Fisher, 159 00:07:14,040 --> 00:07:16,400 you always manage to turn up 160 00:07:14,040 --> 00:07:16,400 when I'm on the case? 161 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 Not always, Jack. 162 00:07:17,920 --> 00:07:19,720 We merely came 163 00:07:17,920 --> 00:07:19,720 to pay our respects. 164 00:07:19,840 --> 00:07:22,480 This is a crime scene. 165 00:07:22,600 --> 00:07:25,680 Roland was a good family friend. 166 00:07:22,600 --> 00:07:25,680 Aunt Prudence's godson. 167 00:07:25,800 --> 00:07:27,840 No, no, crime scene. 168 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 Well, I take it this is 169 00:07:27,960 --> 00:07:30,360 the poor fellow's blood as well. 170 00:07:30,480 --> 00:07:32,160 So what are you thinking? 171 00:07:32,280 --> 00:07:34,480 He disturbed a would-be 172 00:07:32,280 --> 00:07:34,480 grave robber? 173 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 HUGH: Ah, that's what 174 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 I think too, Miss. 175 00:07:36,760 --> 00:07:38,600 The door was locked, 176 00:07:38,720 --> 00:07:42,200 and there's no sign of 177 00:07:38,720 --> 00:07:42,200 disturbance to the tomb. 178 00:07:42,320 --> 00:07:45,120 (Freddy coughs) 179 00:07:45,240 --> 00:07:49,080 Oh, Freddy, Freddy, 180 00:07:45,240 --> 00:07:49,080 it's just a horrid coincidence. 181 00:07:49,200 --> 00:07:53,640 No. It's Roland, I know it. 182 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 I thought this would calm him. 183 00:07:55,400 --> 00:07:58,600 It's alright, Maude. 184 00:07:55,400 --> 00:07:58,600 I'll see you back at the car. 185 00:07:58,720 --> 00:08:00,360 Mustard gas. 186 00:08:00,480 --> 00:08:01,840 Well, what's their connection? 187 00:08:01,960 --> 00:08:03,640 It's all very incestuous. 188 00:08:03,760 --> 00:08:07,520 Maude is Roland's widow 189 00:08:03,760 --> 00:08:07,520 and Freddy was his best friend. 190 00:08:07,640 --> 00:08:12,200 Fought under him at Pozieres, 191 00:08:07,640 --> 00:08:12,200 then married his widow. 192 00:08:12,320 --> 00:08:14,160 They're all staying with 193 00:08:12,320 --> 00:08:14,160 me at the present, 194 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 so if you'd like to 195 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 question them yourself, 196 00:08:16,840 --> 00:08:19,360 - you might have to visit me. 197 00:08:16,840 --> 00:08:19,360 - I'm impressed. 198 00:08:19,480 --> 00:08:22,560 You've commandeered my case 199 00:08:19,480 --> 00:08:22,560 before I knew I had one. 200 00:08:22,680 --> 00:08:24,320 Constable, 201 00:08:22,680 --> 00:08:24,320 finish searching the area. 202 00:08:24,440 --> 00:08:26,000 I'll be at 203 00:08:24,440 --> 00:08:26,000 Miss Fisher's residence. 204 00:08:26,120 --> 00:08:27,400 HUGH: Yes, sir. 205 00:08:27,520 --> 00:08:29,480 So you don't think 206 00:08:27,520 --> 00:08:29,480 it was a coincidence either? 207 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 In my experience, 208 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 there's no such thing. 209 00:08:32,240 --> 00:08:33,920 (door closes) 210 00:08:36,240 --> 00:08:39,840 I can't tell you how distressing 211 00:08:36,240 --> 00:08:39,840 this is, Inspector. 212 00:08:39,960 --> 00:08:42,480 No wonder my poor godson 213 00:08:39,960 --> 00:08:42,480 can't rest in peace. 214 00:08:42,600 --> 00:08:45,200 Hold your fire, Aunt P. 215 00:08:42,600 --> 00:08:45,200 The Inspector's on the case now. 216 00:08:45,320 --> 00:08:46,920 Mrs Stanley, 217 00:08:45,320 --> 00:08:46,920 I may as well begin with you. 218 00:08:47,040 --> 00:08:50,800 I hope you'll begin and end 219 00:08:47,040 --> 00:08:50,800 with me, Detective Inspector. 220 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Maude and Freddy 221 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 have enough to worry about, 222 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 and we have an unfinished séance 223 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 to deal with. 224 00:08:56,680 --> 00:08:57,840 Séance? 225 00:08:57,960 --> 00:09:00,400 PRUE: Yes, with 226 00:08:57,960 --> 00:09:00,400 the great Mrs Bolkonsky. 227 00:09:00,520 --> 00:09:01,680 You've not heard of her? 228 00:09:01,800 --> 00:09:04,840 PRUE: In Melbourne, 229 00:09:01,800 --> 00:09:04,840 by popular demand, 230 00:09:04,960 --> 00:09:07,440 offering her services 231 00:09:04,960 --> 00:09:07,440 to a very select few members 232 00:09:07,560 --> 00:09:09,240 of the Spiritualist Society. 233 00:09:09,360 --> 00:09:12,640 Aunt P turned out to be 234 00:09:09,360 --> 00:09:12,640 one of the select few. 235 00:09:12,760 --> 00:09:15,840 The psychic equivalent of 236 00:09:12,760 --> 00:09:15,840 winning a chook raffle. 237 00:09:15,960 --> 00:09:18,120 Mrs Bolkonsky chose us on merit. 238 00:09:18,240 --> 00:09:22,400 She told me herself. 239 00:09:18,240 --> 00:09:22,400 (sighs) And so timely. 240 00:09:22,520 --> 00:09:25,840 Freddy has suffered 241 00:09:22,520 --> 00:09:25,840 very poor health recently. 242 00:09:25,960 --> 00:09:28,280 Aunt P thought that 243 00:09:25,960 --> 00:09:28,280 if anybody could convince Freddy 244 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 to accept his bravery award, 245 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 before it's too late, 246 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 it would be Roland himself. 247 00:09:35,160 --> 00:09:38,920 Your late godson, Lieutenant 248 00:09:35,160 --> 00:09:38,920 Colonel Roland Claremont. 249 00:09:39,040 --> 00:09:42,160 Another fine young man, 250 00:09:39,040 --> 00:09:42,160 cut down in his prime. 251 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 How many miles of red tape 252 00:09:42,280 --> 00:09:44,320 did you have to battle 253 00:09:44,440 --> 00:09:45,720 to get his remains back 254 00:09:44,440 --> 00:09:45,720 from France? 255 00:09:45,840 --> 00:09:48,320 I wasn't about to 256 00:09:45,840 --> 00:09:48,320 leave him moldering 257 00:09:48,440 --> 00:09:51,040 in some godforsaken 258 00:09:48,440 --> 00:09:51,040 foreign turnip field! 259 00:09:51,160 --> 00:09:53,040 Well, I'll have to interview 260 00:09:53,160 --> 00:09:55,680 Captain Freddy Ashmead 261 00:09:53,160 --> 00:09:55,680 and his wife, and any staff. 262 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 Now, where will I find 263 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 Mrs Bolwhatsit? 264 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 How glorious! (sniffs) 265 00:10:01,120 --> 00:10:04,040 Thank you. 266 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 It's little enough in return for 267 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 your hospitality, Miss Fisher. 268 00:10:06,920 --> 00:10:10,160 Last night ended on 269 00:10:06,920 --> 00:10:10,160 an unfortunate note. 270 00:10:10,280 --> 00:10:11,920 Detective Inspector Robinson, 271 00:10:12,040 --> 00:10:14,560 may I introduce Mrs Bolkonsky, 272 00:10:12,040 --> 00:10:14,560 spiritual medium, 273 00:10:14,680 --> 00:10:17,520 from Sydney, via Paris, 274 00:10:14,680 --> 00:10:17,520 London and San Francisco. 275 00:10:17,640 --> 00:10:20,720 The Americans 276 00:10:17,640 --> 00:10:20,720 are so wonderfully open. 277 00:10:20,840 --> 00:10:22,600 We were booked solid for weeks. 278 00:10:22,720 --> 00:10:25,160 And her manager, 279 00:10:22,720 --> 00:10:25,160 Mr Warwick Hamilton. 280 00:10:28,080 --> 00:10:32,800 True love must never be denied, 281 00:10:28,080 --> 00:10:32,800 Detective Inspector. 282 00:10:34,520 --> 00:10:36,200 Very profound. 283 00:10:36,320 --> 00:10:39,760 I've been telling Mrs Bolkonsky 284 00:10:36,320 --> 00:10:39,760 about the attack. 285 00:10:39,880 --> 00:10:41,400 MAUDE: She has a theory. 286 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 It wouldn't be the first time 287 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 she's helped the police. 288 00:10:44,280 --> 00:10:45,720 And your theory is? 289 00:10:45,840 --> 00:10:48,560 Our gathering last night 290 00:10:45,840 --> 00:10:48,560 was interrupted. 291 00:10:48,680 --> 00:10:50,480 Yes, Freddy had a horrid attack. 292 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 The channel 293 00:10:50,600 --> 00:10:52,960 was not properly closed, 294 00:10:53,080 --> 00:10:56,720 and when this happens, 295 00:10:53,080 --> 00:10:56,720 the spiritual energy may linger. 296 00:10:56,840 --> 00:10:59,920 Disturbed, 297 00:10:56,840 --> 00:10:59,920 and sometimes hostile. 298 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 There's nothing spiritual about 299 00:11:00,040 --> 00:11:02,840 a man being hit over the head 300 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 and impaled on a fence. 301 00:11:04,240 --> 00:11:07,800 That energy may enter 302 00:11:04,240 --> 00:11:07,800 a living person. 303 00:11:07,920 --> 00:11:10,560 Drive them to violent acts. 304 00:11:10,680 --> 00:11:12,240 It is irresistible. 305 00:11:12,360 --> 00:11:15,800 I'm sure it'll provide much 306 00:11:12,360 --> 00:11:15,800 comfort to Mr Potts's family. 307 00:11:15,920 --> 00:11:19,520 Now, where is Mr Ashmead? 308 00:11:15,920 --> 00:11:19,520 I'll need to speak to him first. 309 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 I'm afraid 310 00:11:19,640 --> 00:11:22,280 he's still indisposed. 311 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 Freddy's valet, Mr Larry Dunn. 312 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 An invaluable support 313 00:11:23,880 --> 00:11:26,480 to the Ashmeads, 314 00:11:26,600 --> 00:11:28,840 and to Maude's family 315 00:11:26,600 --> 00:11:28,840 before that. 316 00:11:28,960 --> 00:11:32,560 Perhaps, Mrs Ashmead, 317 00:11:28,960 --> 00:11:32,560 you should go up. 318 00:11:32,680 --> 00:11:36,640 Phryne, at this rate, I'm afraid 319 00:11:32,680 --> 00:11:36,640 we may have to extend our stay. 320 00:11:36,760 --> 00:11:40,200 Dear Maude, you're welcome 321 00:11:36,760 --> 00:11:40,200 to stay as long as you need. 322 00:11:40,320 --> 00:11:42,760 Let me help, too. 323 00:11:42,880 --> 00:11:46,680 Perhaps Larry could answer any 324 00:11:42,880 --> 00:11:46,680 questions you have, Inspector. 325 00:11:46,800 --> 00:11:49,440 Thank you. 326 00:11:46,800 --> 00:11:49,440 If I may use the parlor. 327 00:11:49,560 --> 00:11:51,240 Of course. 328 00:11:51,360 --> 00:11:54,200 And why not take 329 00:11:51,360 --> 00:11:54,200 some of these with you? 330 00:11:54,320 --> 00:11:57,640 Ham, cheese and mustard pickle. 331 00:11:54,320 --> 00:11:57,640 I read your mind. 332 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 This way. 333 00:12:00,200 --> 00:12:05,240 Inspector, believe what I say, 334 00:12:00,200 --> 00:12:05,240 for your own sake. 335 00:12:05,360 --> 00:12:08,280 The heart line never lies. 336 00:12:08,400 --> 00:12:13,080 You know that your greatest 337 00:12:08,400 --> 00:12:13,080 passion is very close at hand. 338 00:12:13,200 --> 00:12:14,760 Pursue it. 339 00:12:16,040 --> 00:12:18,400 And believe what I say, 340 00:12:16,040 --> 00:12:18,400 Mrs Bolkonsky. 341 00:12:18,520 --> 00:12:21,960 I have no intention of 342 00:12:18,520 --> 00:12:21,960 pursuing my greatest passion, 343 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 unless it's these sandwiches, 344 00:12:24,400 --> 00:12:26,760 which are a particular favorite. 345 00:12:34,800 --> 00:12:36,840 (pants) 346 00:12:36,960 --> 00:12:39,200 MRS BOLKONSKY: Oh, my heart. 347 00:12:39,320 --> 00:12:41,240 Are you alright? 348 00:12:41,360 --> 00:12:43,800 Oh, it's nothing, dear. 349 00:12:46,960 --> 00:12:49,760 Mrs Bolkonsky looks so pale. 350 00:12:46,960 --> 00:12:49,760 Is she ill? 351 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 She's given her heart 352 00:12:49,880 --> 00:12:52,520 to her work, literally. 353 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 It's taken its toll. 354 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 She has no energy 355 00:12:53,960 --> 00:12:56,920 to spare for skeptics. 356 00:12:57,040 --> 00:13:01,320 Yes, well, Inspector Robinson 357 00:12:57,040 --> 00:13:01,320 can be a difficult man to sway. 358 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 Well, you seem to have 359 00:13:01,440 --> 00:13:04,640 a way with him, Miss Fisher. 360 00:13:06,160 --> 00:13:09,320 And what about you? 361 00:13:06,160 --> 00:13:09,320 Skeptic or believer? 362 00:13:10,760 --> 00:13:13,720 Let's just say... 363 00:13:10,760 --> 00:13:13,720 I keep an open mind. 364 00:13:13,840 --> 00:13:16,160 Hmm. Always wise 365 00:13:13,840 --> 00:13:16,160 to keep your wits about you. 366 00:13:16,280 --> 00:13:21,280 Yes. Amazing what some get away 367 00:13:16,280 --> 00:13:21,280 with in a darkened room. 368 00:13:21,400 --> 00:13:24,640 - Balsa wood tables... 369 00:13:21,400 --> 00:13:24,640 - On fishing lines. 370 00:13:24,760 --> 00:13:29,200 Balloons with painted faces, 371 00:13:24,760 --> 00:13:29,200 spirits with egg white and silk, 372 00:13:29,320 --> 00:13:33,240 collapsible wrapping sticks 373 00:13:29,320 --> 00:13:33,240 hidden under skirts. 374 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 Any amount of trickery 375 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 and illusion. 376 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 You seem very familiar with 377 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 the charlatan's repertoire. 378 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 Oh, I need to be, 379 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 or those charlatans 380 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 will bring genuine spiritualists 381 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 into disrepute. 382 00:13:44,320 --> 00:13:46,160 And thanks to the Great War, 383 00:13:46,280 --> 00:13:50,920 there's no shortage of bereft 384 00:13:46,280 --> 00:13:50,920 customers ripe for the plucking. 385 00:13:51,040 --> 00:13:54,240 My Aunt Prudence, for example. 386 00:13:54,360 --> 00:13:56,120 Maude and Freddy. 387 00:13:59,680 --> 00:14:03,280 I must confess 388 00:13:59,680 --> 00:14:03,280 I was a bereft customer 389 00:14:03,400 --> 00:14:06,160 when I met Mrs Bolkonsky. 390 00:14:06,280 --> 00:14:09,720 I lost my twin brother 391 00:14:06,280 --> 00:14:09,720 at the Somme. 392 00:14:09,840 --> 00:14:11,080 I'm sorry. 393 00:14:11,200 --> 00:14:14,240 Mrs Bolkonsky's gift 394 00:14:11,200 --> 00:14:14,240 is genuine, Miss Fisher. 395 00:14:14,360 --> 00:14:17,440 She takes only a modest sum 396 00:14:14,360 --> 00:14:17,440 to help people and spirits alike 397 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 to find peace 398 00:14:17,560 --> 00:14:20,200 in their separate realms. 399 00:14:20,320 --> 00:14:23,640 And if people take solace 400 00:14:20,320 --> 00:14:23,640 in belief, 401 00:14:23,760 --> 00:14:26,280 who are we to criticize them? 402 00:14:29,280 --> 00:14:30,520 Thank you, Mr Butler. 403 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 Mr Ashmead seems much more 404 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 settled after that brew. 405 00:14:35,200 --> 00:14:38,360 Oh, good. Must be 406 00:14:35,200 --> 00:14:38,360 a great responsibility, 407 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 having to care for 408 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 such an ill gentleman. 409 00:14:40,840 --> 00:14:42,960 Oh, it's no burden. 410 00:14:40,840 --> 00:14:42,960 The Captain doesn't complain. 411 00:14:43,080 --> 00:14:46,880 It's Mrs Ashmead I worry for. 412 00:14:43,080 --> 00:14:46,880 She gets herself into a state. 413 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 You used to work 414 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 for her parents? 415 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 I've known her 416 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 since she was a girl. 417 00:14:51,600 --> 00:14:53,720 You must be 418 00:14:51,600 --> 00:14:53,720 a great comfort to her, then. 419 00:14:53,840 --> 00:14:57,080 We do what we can, don't we? 420 00:15:04,880 --> 00:15:07,760 Didn't I make myself perfectly 421 00:15:04,880 --> 00:15:07,760 clear? No more Laudanum. 422 00:15:07,880 --> 00:15:10,560 LARRY: Now, Captain, 423 00:15:07,880 --> 00:15:10,560 you know what Mrs Ashmead says. 424 00:15:10,680 --> 00:15:12,520 Mrs Ashmead cannot 425 00:15:10,680 --> 00:15:12,520 get it through her head 426 00:15:12,640 --> 00:15:15,040 that there are far worse crosses 427 00:15:12,640 --> 00:15:15,040 to bear than physical pain. 428 00:15:15,160 --> 00:15:18,520 This fog in my head, 429 00:15:15,160 --> 00:15:18,520 this constant mental daze... 430 00:15:18,640 --> 00:15:20,120 Alright, alright. 431 00:15:21,800 --> 00:15:24,680 - Good morning. 432 00:15:21,800 --> 00:15:24,680 - Morning. 433 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 These are Dallas Bronze, 434 00:15:33,840 --> 00:15:37,520 if I'm not mistaken. 435 00:15:38,960 --> 00:15:40,320 Ah, yes, I believe so. 436 00:15:40,440 --> 00:15:43,520 There you go, Captain. 437 00:15:40,440 --> 00:15:43,520 Nice and hot. 438 00:15:43,640 --> 00:15:48,120 And don't forget 439 00:15:43,640 --> 00:15:48,120 your heart medicine. 440 00:16:00,240 --> 00:16:02,040 Freddy? 441 00:16:06,000 --> 00:16:07,800 Are you alright, Freddy? 442 00:16:08,920 --> 00:16:10,280 I'm sorry. 443 00:16:10,400 --> 00:16:12,480 Are you in pain? 444 00:16:12,600 --> 00:16:17,200 Sometimes, Phryne, 445 00:16:12,600 --> 00:16:17,200 I feel like I can't go forward, 446 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 I can't be still. 447 00:16:18,720 --> 00:16:21,640 I can't even drink tea 448 00:16:18,720 --> 00:16:21,640 without tasting blood. 449 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 The séance has stirred it 450 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 all up for you. 451 00:16:27,120 --> 00:16:30,360 For me, it's faces 452 00:16:27,120 --> 00:16:30,360 on streets or trams, 453 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 bearing the slightest 454 00:16:30,480 --> 00:16:32,320 resemblance 455 00:16:32,440 --> 00:16:33,760 and I'm right back there. 456 00:16:33,880 --> 00:16:38,080 But my war goes on and on, 457 00:16:33,880 --> 00:16:38,080 Phryne. In my head. 458 00:16:40,320 --> 00:16:43,160 Battle neurosis, 459 00:16:40,320 --> 00:16:43,160 that's what the doctors say. 460 00:16:43,280 --> 00:16:47,000 It's a perfectly rational 461 00:16:43,280 --> 00:16:47,000 response to an absurd situation. 462 00:16:47,120 --> 00:16:52,080 But I can't help but feeling 463 00:16:47,120 --> 00:16:52,080 there's some hideous truth 464 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 lurking in a dark corner of 465 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 my mind. 466 00:16:54,920 --> 00:16:57,360 We're both home now. 467 00:16:58,200 --> 00:16:59,880 We're safe. 468 00:17:01,360 --> 00:17:03,200 Yes. 469 00:17:07,280 --> 00:17:13,120 I never appreciated flowers 470 00:17:07,280 --> 00:17:13,120 until France. 471 00:17:13,240 --> 00:17:16,000 It's amazing how 472 00:17:13,240 --> 00:17:16,000 a single scented wildflower, 473 00:17:16,120 --> 00:17:20,520 struggling for survival 474 00:17:16,120 --> 00:17:20,520 in a battlefield of mud, 475 00:17:20,640 --> 00:17:22,880 can touch what's left of 476 00:17:20,640 --> 00:17:22,880 one's heart. 477 00:17:28,320 --> 00:17:30,760 Here. 478 00:17:30,880 --> 00:17:33,560 Maude doesn't know that 479 00:17:30,880 --> 00:17:33,560 I kept it. 480 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 She doesn't like me 481 00:17:33,680 --> 00:17:36,240 being upset. 482 00:17:36,360 --> 00:17:38,760 A Dispatches Report. 483 00:17:38,880 --> 00:17:41,920 The day Roland was killed. 484 00:17:42,040 --> 00:17:44,200 It says here that you 485 00:17:42,040 --> 00:17:44,200 carried him off the field 486 00:17:44,320 --> 00:17:45,400 in the midst of battle. 487 00:17:45,520 --> 00:17:47,400 Yes, but why does it 488 00:17:45,520 --> 00:17:47,400 rankle with me? 489 00:17:47,520 --> 00:17:49,400 Why can't I remember? 490 00:17:51,320 --> 00:17:56,080 When my time comes, I need 491 00:17:51,320 --> 00:17:56,080 to know what kind of man I am. 492 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 Was I a hero, as your Aunt 493 00:17:56,200 --> 00:17:59,600 would have me be, or... 494 00:17:59,720 --> 00:18:02,960 ...will I die a coward? 495 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 Shell shock does 496 00:18:07,520 --> 00:18:10,560 mysterious things to the mind. 497 00:18:10,680 --> 00:18:12,720 It closes doors. 498 00:18:12,840 --> 00:18:15,360 But he doesn't trust 499 00:18:12,840 --> 00:18:15,360 that Dispatches Report. 500 00:18:15,480 --> 00:18:20,000 So, if you were to obtain 501 00:18:15,480 --> 00:18:20,000 Roland's war records 502 00:18:20,120 --> 00:18:22,640 as part of your inquiry 503 00:18:20,120 --> 00:18:22,640 into the cemetery murder... 504 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 - And how would that help? 505 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 - Medical details. 506 00:18:25,520 --> 00:18:27,120 The name of the doctor 507 00:18:25,520 --> 00:18:27,120 in the field hospital 508 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 who treated Roland. Someone 509 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 must know the whole story. 510 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 Why bother with records 511 00:18:31,520 --> 00:18:33,920 when Mrs Bolkonsky can 512 00:18:31,520 --> 00:18:33,920 go direct to the source? 513 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 (knock at door) 514 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 Roland Claremont's war records, 515 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 as requested, sir. 516 00:18:37,920 --> 00:18:41,200 How remarkably clairvoyant 517 00:18:37,920 --> 00:18:41,200 of you, Jack. 518 00:18:41,320 --> 00:18:44,080 You know, Hugh, if we ask nicely 519 00:18:41,320 --> 00:18:44,080 he'll make the desk levitate. 520 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 I'm simply looking for a reason 521 00:18:44,200 --> 00:18:47,400 why someone would break into 522 00:18:47,520 --> 00:18:50,080 the tomb of a man who's been 523 00:18:47,520 --> 00:18:50,080 dead for over a decade. 524 00:18:50,200 --> 00:18:55,160 Yes, and why they'd kill 525 00:18:50,200 --> 00:18:55,160 a poor gravedigger to do it. 526 00:18:55,280 --> 00:19:00,000 "Claremont, Lieutenant 527 00:18:55,280 --> 00:19:00,000 Colonel Roland Albert." 528 00:19:00,120 --> 00:19:05,480 "Killed, the Somme, 529 00:19:00,120 --> 00:19:05,480 July 25th, 1916." 530 00:19:05,600 --> 00:19:09,200 "Wounded in battle, died 531 00:19:05,600 --> 00:19:09,200 en route to field hospital." 532 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 And at the age of 12, 533 00:19:09,320 --> 00:19:11,200 he thought it was fun 534 00:19:11,320 --> 00:19:14,560 to throw lizards' guts 535 00:19:11,320 --> 00:19:14,560 at unsuspecting females. 536 00:19:14,680 --> 00:19:17,560 - I added that last bit. 537 00:19:14,680 --> 00:19:17,560 - From personal experience? 538 00:19:17,680 --> 00:19:20,000 It wasn't me, it was his nanny. 539 00:19:17,680 --> 00:19:20,000 He was a horrible child. 540 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 Not quite the way your 541 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 Aunt Prudence described him. 542 00:19:22,640 --> 00:19:26,880 Oh, seems Roly knew 543 00:19:22,640 --> 00:19:26,880 how to pick a target. 544 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 "Signed Percy Bishop." 545 00:19:32,400 --> 00:19:36,080 Well, it's a name at least. 546 00:19:44,840 --> 00:19:48,040 Cec, don't get butter on it. 547 00:19:44,840 --> 00:19:48,040 It's from the library. 548 00:19:48,160 --> 00:19:51,320 So how does this 549 00:19:48,160 --> 00:19:51,320 Mrs Baloney do it? 550 00:19:51,440 --> 00:19:55,440 Well, they pick up on clues. 551 00:19:51,440 --> 00:19:55,440 You know, follow hunches. 552 00:19:55,560 --> 00:19:56,800 Just like Miss Fisher. 553 00:19:56,920 --> 00:20:00,920 Ah, Bert and Cec. 554 00:19:56,920 --> 00:20:00,920 And drop scones. 555 00:20:01,040 --> 00:20:03,360 So who's this Percy Bishop 556 00:20:01,040 --> 00:20:03,360 you want us to round up? 557 00:20:03,480 --> 00:20:05,720 All I can tell you 558 00:20:03,480 --> 00:20:05,720 is that he came from Coburg 559 00:20:05,840 --> 00:20:09,040 and worked out of a field 560 00:20:05,840 --> 00:20:09,040 hospital near Pozieres in 1916. 561 00:20:09,160 --> 00:20:11,480 - Doctor? 562 00:20:09,160 --> 00:20:11,480 - Stretcher bearer. 563 00:20:11,600 --> 00:20:12,920 A bloody conchie. 564 00:20:13,040 --> 00:20:15,680 A lily livered, 565 00:20:13,040 --> 00:20:15,680 moralistic, gutless wonder. 566 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 And if he's still alive, I would 567 00:20:15,800 --> 00:20:18,960 like him to remain that way, 568 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 at least until 569 00:20:19,080 --> 00:20:21,680 I've had a word with him. 570 00:20:21,800 --> 00:20:23,680 No guarantees. 571 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 - Percy Bishop? 572 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 - Go easy. 573 00:20:37,920 --> 00:20:39,120 That's me. 574 00:20:39,240 --> 00:20:41,000 BERT: Your mother said 575 00:20:39,240 --> 00:20:41,000 we'd find you here. 576 00:20:41,120 --> 00:20:44,360 You the Percy Bishop who was 577 00:20:41,120 --> 00:20:44,360 a stretcher bearer at Pozieres? 578 00:20:44,480 --> 00:20:46,400 Percy the conchie? 579 00:20:48,360 --> 00:20:50,920 War's been over 580 00:20:48,360 --> 00:20:50,920 ten or more years, Digger. 581 00:20:51,040 --> 00:20:52,520 I don't need no more trouble. 582 00:20:52,640 --> 00:20:54,600 Oh, there won't be any trouble. 583 00:20:54,720 --> 00:20:56,520 A man who can't raise his fists 584 00:20:54,720 --> 00:20:56,520 for his country 585 00:20:56,640 --> 00:20:58,760 isn't going to be 586 00:20:56,640 --> 00:20:58,760 any trouble at all. 587 00:21:05,720 --> 00:21:07,200 Since when does a pacifist 588 00:21:07,320 --> 00:21:09,400 go around breaking 589 00:21:07,320 --> 00:21:09,400 other blokes' noses? 590 00:21:09,520 --> 00:21:11,720 - It's not broken. 591 00:21:09,520 --> 00:21:11,720 - So you stand by 592 00:21:11,840 --> 00:21:14,720 and watch Percy "Iron Fist" 593 00:21:11,840 --> 00:21:14,720 Bishop pummel me into the dirt? 594 00:21:14,840 --> 00:21:16,400 You started it. 595 00:21:16,520 --> 00:21:19,040 Then it's your own fault. 596 00:21:16,520 --> 00:21:19,040 It's not as if been anti-killing 597 00:21:19,160 --> 00:21:21,280 meant you got to sit out the war 598 00:21:19,160 --> 00:21:21,280 knitting socks by the fire. 599 00:21:21,400 --> 00:21:23,840 And now you're letting a sheila 600 00:21:21,400 --> 00:21:23,840 hen peck me when I'm down. 601 00:21:23,960 --> 00:21:26,240 - Bloody hell! 602 00:21:23,960 --> 00:21:26,240 - Dragging a half dead Digger 603 00:21:26,360 --> 00:21:28,600 out of two foot deep mud's 604 00:21:26,360 --> 00:21:28,600 no job for a coward. 605 00:21:28,720 --> 00:21:32,320 Oh, Bishop's no coward, 606 00:21:28,720 --> 00:21:32,320 I'll grant you that. 607 00:21:35,240 --> 00:21:37,360 It was a bad day. 608 00:21:37,480 --> 00:21:41,040 Heavy shelling, 609 00:21:37,480 --> 00:21:41,040 and a casualty list to match. 610 00:21:41,160 --> 00:21:42,360 That didn't stop Roaring Roly 611 00:21:42,480 --> 00:21:43,760 from taking his men 612 00:21:42,480 --> 00:21:43,760 over the top. 613 00:21:43,880 --> 00:21:47,440 "Roaring Roly." 614 00:21:43,880 --> 00:21:47,440 That's appropriate. 615 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 He was always bellowing 616 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 at somebody. 617 00:21:50,080 --> 00:21:53,680 And he was yelling fit to 618 00:21:50,080 --> 00:21:53,680 blow a gasket when he got hit. 619 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 His leg was buggered. 620 00:21:53,800 --> 00:21:58,080 I could see that. 621 00:21:58,200 --> 00:22:03,080 I tried to go out for him, but 622 00:21:58,200 --> 00:22:03,080 the Germans weren't finished. 623 00:22:03,200 --> 00:22:05,760 Stuck my head out again 624 00:22:03,200 --> 00:22:05,760 after it went quiet, 625 00:22:05,880 --> 00:22:08,040 and that's when 626 00:22:05,880 --> 00:22:08,040 I saw the Captain 627 00:22:08,160 --> 00:22:10,800 coming towards the trench 628 00:22:08,160 --> 00:22:10,800 with Roland on his shoulders. 629 00:22:10,920 --> 00:22:13,640 I assume he didn't die 630 00:22:10,920 --> 00:22:13,640 of a broken leg? 631 00:22:13,760 --> 00:22:18,480 No, some Hun 632 00:22:13,760 --> 00:22:18,480 took a pot shot at him. 633 00:22:18,600 --> 00:22:21,480 Captain Ashmead remembers 634 00:22:18,600 --> 00:22:21,480 hearing a final pistol shot 635 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 before Roland went quiet. 636 00:22:25,160 --> 00:22:26,760 That'd be right. 637 00:22:26,880 --> 00:22:30,440 But a pistol needs to be fired 638 00:22:26,880 --> 00:22:30,440 at close range to do the job, 639 00:22:30,560 --> 00:22:33,800 and, of course, 640 00:22:30,560 --> 00:22:33,800 only officers carried handguns. 641 00:22:33,920 --> 00:22:36,560 Maybe one of the German brass 642 00:22:33,920 --> 00:22:36,560 finishing off the survivors. 643 00:22:36,680 --> 00:22:39,280 If Roland was finished off, 644 00:22:39,400 --> 00:22:43,040 why would your report state that 645 00:22:39,400 --> 00:22:43,040 he died on the way to hospital? 646 00:22:46,960 --> 00:22:48,800 It was a long time ago. 647 00:22:48,920 --> 00:22:52,000 Mr Bishop... 648 00:22:52,120 --> 00:22:56,360 ...the truth is sometimes 649 00:22:52,120 --> 00:22:56,360 hard to live with. 650 00:22:56,480 --> 00:22:59,960 But to die 651 00:22:56,480 --> 00:22:59,960 not knowing the truth... 652 00:23:02,120 --> 00:23:05,200 ...in Captain Ashmead's place, 653 00:23:02,120 --> 00:23:05,200 what would you choose? 654 00:23:06,120 --> 00:23:07,880 Roaring Roly, they called him. 655 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 And he led almost an entire 656 00:23:08,000 --> 00:23:10,840 Battalion to their slaughter. 657 00:23:10,960 --> 00:23:12,680 And ends up 658 00:23:10,960 --> 00:23:12,680 with his own mausoleum. 659 00:23:12,800 --> 00:23:14,400 I never liked him. 660 00:23:14,520 --> 00:23:16,840 No idea why a woman like Maude 661 00:23:14,520 --> 00:23:16,840 would want to marry him. 662 00:23:16,960 --> 00:23:18,640 Then Freddy avenges their deaths 663 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 by shooting 664 00:23:18,760 --> 00:23:20,280 his Commanding Officer? 665 00:23:20,400 --> 00:23:24,000 Or he put a dying man 666 00:23:20,400 --> 00:23:24,000 out of his misery. 667 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 Mercy killing? Murder? 668 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 Either way, 669 00:23:26,400 --> 00:23:28,720 it would explain Freddy's 670 00:23:26,400 --> 00:23:28,720 traumatic loss of memory. 671 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 By rights, the military 672 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 should be informed. 673 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 Even if it's been ten years, 674 00:23:32,480 --> 00:23:34,320 there could be grounds 675 00:23:32,480 --> 00:23:34,320 for a court martial. 676 00:23:34,440 --> 00:23:35,880 You wouldn't report him? 677 00:23:37,600 --> 00:23:40,000 No, I didn't think so. 678 00:23:40,120 --> 00:23:41,880 Besides, I have my hands full 679 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 trying to solve the murder of 680 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 this unfortunate gravedigger. 681 00:23:45,400 --> 00:23:47,840 Mmm. Any progress? 682 00:23:47,960 --> 00:23:51,160 Constable, will you please 683 00:23:47,960 --> 00:23:51,160 bring in that evidence? 684 00:23:53,680 --> 00:23:57,040 We extended the search area 685 00:23:53,680 --> 00:23:57,040 of the cemetery. 686 00:23:57,160 --> 00:23:58,840 We found this late yesterday 687 00:23:58,960 --> 00:24:00,840 in the rhododendrons 688 00:23:58,960 --> 00:24:00,840 by the western entrance. 689 00:24:00,960 --> 00:24:03,320 There's dried blood 690 00:24:00,960 --> 00:24:03,320 on the tip here, 691 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 and it matches 692 00:24:03,440 --> 00:24:05,600 Mr Potts's injuries. 693 00:24:05,720 --> 00:24:10,000 Hmm, poor Mr Potts. 694 00:24:10,120 --> 00:24:13,040 Still, it doesn't explain 695 00:24:10,120 --> 00:24:13,040 why an innocent gravedigger 696 00:24:13,160 --> 00:24:15,680 was murdered on 697 00:24:13,160 --> 00:24:15,680 the doorstep of Roland's tomb, 698 00:24:15,800 --> 00:24:18,120 right when Aunt Prudence is 699 00:24:15,800 --> 00:24:18,120 on her high horse about awards 700 00:24:18,240 --> 00:24:21,920 and poor Freddy 701 00:24:18,240 --> 00:24:21,920 is haunted by the past. 702 00:24:22,680 --> 00:24:24,760 Look at this. 703 00:24:24,880 --> 00:24:28,120 There's a splash of blood 704 00:24:24,880 --> 00:24:28,120 on the inside edge here. 705 00:24:29,840 --> 00:24:35,520 So the door was ajar when the 706 00:24:29,840 --> 00:24:35,520 attack on Mr Potts took place. 707 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 Someone was on the inside. 708 00:24:37,560 --> 00:24:39,480 Either an expert lockpick 709 00:24:39,600 --> 00:24:42,960 or someone who had access 710 00:24:39,600 --> 00:24:42,960 to a key. 711 00:24:43,080 --> 00:24:44,400 Well, I don't understand. 712 00:24:44,520 --> 00:24:46,560 What on earth would anyone 713 00:24:44,520 --> 00:24:46,560 be after, Inspector? 714 00:24:46,680 --> 00:24:49,600 There was no sign of theft, 715 00:24:46,680 --> 00:24:49,600 but an urn was smashed, 716 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 so perhaps someone 717 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 was disturbed. 718 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 Whoever it was locked the door 719 00:24:51,560 --> 00:24:54,600 behind them after they left. 720 00:24:54,720 --> 00:24:57,520 We've always kept the key 721 00:24:54,720 --> 00:24:57,520 in the cemetery office. 722 00:24:57,640 --> 00:25:00,240 Yeah, it seemed easiest 723 00:24:57,640 --> 00:25:00,240 with us living out of town, 724 00:25:00,360 --> 00:25:02,680 and Prudence likes to 725 00:25:00,360 --> 00:25:02,680 bring flowers whenever she can. 726 00:25:02,800 --> 00:25:06,840 Is there anyone who would 727 00:25:02,800 --> 00:25:06,840 want to deface the grave? 728 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 Anyone with a grudge 729 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 against Roland? 730 00:25:08,760 --> 00:25:11,000 Oh, apart from me, you mean? 731 00:25:11,120 --> 00:25:13,720 Oh, that's not true, Freddy. 732 00:25:11,120 --> 00:25:13,720 My first husband 733 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 was highly respected 734 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 and highly decorated... 735 00:25:16,280 --> 00:25:17,960 - Maude! 736 00:25:16,280 --> 00:25:17,960 - Freddy's not well. 737 00:25:18,080 --> 00:25:20,520 I don't think he's strong enough 738 00:25:18,080 --> 00:25:20,520 to deal with any more... 739 00:25:20,640 --> 00:25:22,000 - Maude! 740 00:25:20,640 --> 00:25:22,000 - I'm sure I can help... 741 00:25:22,120 --> 00:25:24,280 Maude! 742 00:25:24,400 --> 00:25:26,840 You know that's not 743 00:25:24,400 --> 00:25:26,840 the whole story. 744 00:25:28,560 --> 00:25:34,160 I've tried to pay homage, 745 00:25:28,560 --> 00:25:34,160 hold my tongue. 746 00:25:34,280 --> 00:25:36,680 But I've had enough. 747 00:25:36,800 --> 00:25:38,240 I'm still angry with Roland 748 00:25:38,360 --> 00:25:40,240 about what happened 749 00:25:38,360 --> 00:25:40,240 on the Somme that day. 750 00:25:40,360 --> 00:25:43,320 And I'm sure 751 00:25:40,360 --> 00:25:43,320 I'm not the only one. 752 00:25:44,440 --> 00:25:46,600 I tried to stop him. 753 00:25:46,720 --> 00:25:50,120 I... I begged him 754 00:25:46,720 --> 00:25:50,120 not to send the lads out. 755 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 All dead. Every single one. 756 00:25:54,200 --> 00:25:56,360 Excepting you, 757 00:25:56,480 --> 00:26:01,040 and Lieutenant Colonel out 758 00:25:56,480 --> 00:26:01,040 on the field, wounded but alive. 759 00:26:01,160 --> 00:26:06,960 Perhaps in the heat of 760 00:26:01,160 --> 00:26:06,960 the moment, I did something, 761 00:26:07,080 --> 00:26:09,240 and all these years I've 762 00:26:07,080 --> 00:26:09,240 blotted it out of my mind... 763 00:26:09,360 --> 00:26:12,200 Freddy! Freddy, don't say that. 764 00:26:12,320 --> 00:26:13,840 You were a hero. 765 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 Then why in God's name is 766 00:26:13,960 --> 00:26:17,280 all of this happening now? 767 00:26:17,400 --> 00:26:18,880 Are you finished? 768 00:26:19,000 --> 00:26:21,720 - Come on. Come on, Freddy. 769 00:26:19,000 --> 00:26:21,720 - (coughs) 770 00:26:21,840 --> 00:26:23,920 Slow breaths, darling. 771 00:26:24,040 --> 00:26:27,520 I need Mrs Bolkonsky. 772 00:26:24,040 --> 00:26:27,520 I need to speak to Roland again. 773 00:26:27,640 --> 00:26:29,160 Freddy, 774 00:26:27,640 --> 00:26:29,160 I don't think that's wise. 775 00:26:29,280 --> 00:26:31,400 I need to, Maude. 776 00:26:31,520 --> 00:26:33,760 MAUDE: Let's go upstairs 777 00:26:31,520 --> 00:26:33,760 and you can lie down. 778 00:26:39,880 --> 00:26:42,960 I want you there, Inspector. 779 00:26:43,080 --> 00:26:46,120 Answers. You need them, too. 780 00:26:46,240 --> 00:26:47,600 Come on. Come on. 781 00:26:47,720 --> 00:26:49,680 HUGH: Another break in? 782 00:26:51,000 --> 00:26:52,680 That must have happened 783 00:26:51,000 --> 00:26:52,680 last night, 784 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 after you lot finished 785 00:26:52,800 --> 00:26:55,840 searching yesterday. 786 00:26:55,960 --> 00:26:58,400 And you didn't notice until now? 787 00:27:03,200 --> 00:27:07,080 I'm doing the job of two men, 788 00:27:03,200 --> 00:27:07,080 not by choice. 789 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 Of course. I didn't mean any... 790 00:27:13,080 --> 00:27:14,480 Stick your light in there. 791 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 Must be the Colonel 792 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 had gold teeth. 793 00:27:20,640 --> 00:27:22,880 Not much else left of him now. 794 00:27:23,000 --> 00:27:25,040 Right, well, 795 00:27:23,000 --> 00:27:25,040 I think I've seen enough. 796 00:27:25,160 --> 00:27:27,760 If you could just keep 797 00:27:25,160 --> 00:27:27,760 this area secure, Mr Beale, 798 00:27:27,880 --> 00:27:29,280 I'll inform my Inspector. 799 00:27:29,400 --> 00:27:31,640 How do you suggest I do that? 800 00:27:29,400 --> 00:27:31,640 Lock's broken. 801 00:27:33,960 --> 00:27:35,520 Stand guard? 802 00:27:35,640 --> 00:27:38,680 Trust me, son, those robbers 803 00:27:35,640 --> 00:27:38,680 got what they came for. 804 00:27:38,800 --> 00:27:42,400 And he isn't going anywhere. 805 00:27:53,520 --> 00:27:55,120 (gasps) 806 00:27:56,280 --> 00:27:59,120 Why do you call me again? 807 00:28:00,360 --> 00:28:02,000 The truth. 808 00:28:02,120 --> 00:28:04,640 Tell me, whatever I did. 809 00:28:05,520 --> 00:28:08,920 Basil is here too, Freddy. 810 00:28:09,040 --> 00:28:11,720 Who is this Basil person? 811 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 (shelling, blasts) 812 00:28:15,560 --> 00:28:18,080 Help me! 813 00:28:18,200 --> 00:28:22,480 Stretcher bearer! 814 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 (gunfire) 815 00:28:35,840 --> 00:28:39,360 You remember now, don't you? 816 00:28:39,480 --> 00:28:40,600 FREDDY: My God. 817 00:28:40,720 --> 00:28:43,480 He was alive. 818 00:28:40,720 --> 00:28:43,480 I could have saved him. 819 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 But he did try to save you, 820 00:28:43,600 --> 00:28:45,640 didn't he, Roland? 821 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 (screams) 822 00:28:48,720 --> 00:28:51,160 FREDDY: The men, 823 00:28:51,280 --> 00:28:53,760 dying all around. 824 00:28:53,880 --> 00:28:56,720 Roland, you must know 825 00:28:53,880 --> 00:28:56,720 that I blamed you. 826 00:28:56,840 --> 00:29:00,520 I did not die by your hand. 827 00:29:00,640 --> 00:29:05,000 And yet, in that moment, 828 00:29:05,120 --> 00:29:07,040 had I not been overcome 829 00:29:05,120 --> 00:29:07,040 with terror... 830 00:29:07,160 --> 00:29:10,800 Freddy, what are you saying? 831 00:29:11,800 --> 00:29:14,240 It could have been by my hand. 832 00:29:16,400 --> 00:29:18,920 I wanted him dead. 833 00:29:24,280 --> 00:29:28,920 Silver moon 834 00:29:24,280 --> 00:29:28,920 shines full and bright, 835 00:29:29,040 --> 00:29:33,960 lilac scents 836 00:29:29,040 --> 00:29:33,960 the soft spring night, 837 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 here he'll slumber 838 00:29:34,080 --> 00:29:37,800 through the years, 839 00:29:37,920 --> 00:29:43,800 while Mary weeps 840 00:29:37,920 --> 00:29:43,800 her silent tears. 841 00:29:43,920 --> 00:29:46,120 (shudders) 842 00:29:48,040 --> 00:29:51,320 That's one of Roland's poems. 843 00:29:51,440 --> 00:29:55,880 Yes. It was the last he wrote. 844 00:29:56,000 --> 00:30:00,280 I've carried it everywhere 845 00:29:56,000 --> 00:30:00,280 with me, always. 846 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 What does it all mean? 847 00:30:02,320 --> 00:30:05,160 (grunts, breathes heavily) 848 00:30:05,280 --> 00:30:07,600 Go to his grave 849 00:30:05,280 --> 00:30:07,600 when the moon is full. 850 00:30:07,720 --> 00:30:10,600 You must drink 851 00:30:07,720 --> 00:30:10,600 the virgins' tears. 852 00:30:10,720 --> 00:30:13,360 Then spirits 853 00:30:10,720 --> 00:30:13,360 will grant forgiveness 854 00:30:13,480 --> 00:30:16,680 from beyond the grave. 855 00:30:21,080 --> 00:30:23,480 FREDDY: 856 00:30:21,080 --> 00:30:23,480 It's a full moon tonight. 857 00:30:23,600 --> 00:30:26,640 The cemetery gates 858 00:30:23,600 --> 00:30:26,640 will be locked. 859 00:30:26,760 --> 00:30:28,480 I'll phone them in the morning 860 00:30:28,600 --> 00:30:31,120 and we'll make special 861 00:30:28,600 --> 00:30:31,120 arrangements for tomorrow night. 862 00:30:34,160 --> 00:30:37,200 I assume the culprit is the same 863 00:30:34,160 --> 00:30:37,200 person who murdered Ernie Potts? 864 00:30:37,320 --> 00:30:39,840 At least we know the motive 865 00:30:37,320 --> 00:30:39,840 for the first visit was robbery. 866 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 I've noted his medals 867 00:30:39,960 --> 00:30:41,720 were missing, sir, 868 00:30:41,840 --> 00:30:44,400 but what we need to know now 869 00:30:41,840 --> 00:30:44,400 is what else was in the tomb, 870 00:30:44,520 --> 00:30:45,960 apart from the Colonel himself. 871 00:30:46,080 --> 00:30:48,720 Must be extraordinarily valuable 872 00:30:46,080 --> 00:30:48,720 to risk returning 873 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 after attracting the attention 874 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 of the police force. 875 00:30:51,240 --> 00:30:54,360 I trust, Detective Inspector, 876 00:30:51,240 --> 00:30:54,360 you're now suitably impressed. 877 00:30:54,480 --> 00:30:57,240 Yes, indeed. You don't 878 00:30:54,480 --> 00:30:57,240 strike me as the kind of woman 879 00:30:57,360 --> 00:31:00,320 who would fail to notice 880 00:30:57,360 --> 00:31:00,320 her handbag being raided. 881 00:31:00,440 --> 00:31:05,160 Oh, why can't you just accept 882 00:31:00,440 --> 00:31:05,160 that this is a sign from Roland? 883 00:31:05,280 --> 00:31:07,640 Full moons? Virgins' tears? 884 00:31:07,760 --> 00:31:10,280 Really, Aunt P, if Mrs Bolkonsky 885 00:31:07,760 --> 00:31:10,280 is channeling anything, 886 00:31:10,400 --> 00:31:12,040 it's the mind of 887 00:31:10,400 --> 00:31:12,040 a Penny Dreadful writer. 888 00:31:12,160 --> 00:31:14,000 And as for forgiveness 889 00:31:12,160 --> 00:31:14,000 beyond the grave, 890 00:31:14,120 --> 00:31:16,320 no one, least of all 891 00:31:14,120 --> 00:31:16,320 Captain Ashmead, 892 00:31:16,440 --> 00:31:17,720 is to go near that cemetery 893 00:31:17,840 --> 00:31:19,440 until I've made 894 00:31:17,840 --> 00:31:19,440 further investigations. 895 00:31:19,560 --> 00:31:20,920 What do you mean? 896 00:31:21,040 --> 00:31:23,680 Roland's tomb has been robbed 897 00:31:21,040 --> 00:31:23,680 of all valuables 898 00:31:23,800 --> 00:31:26,760 and the Coroner has given 899 00:31:23,800 --> 00:31:26,760 his approval to exhume the body. 900 00:31:26,880 --> 00:31:28,280 (gasps) 901 00:31:30,040 --> 00:31:33,000 Did you steal that poem 902 00:31:30,040 --> 00:31:33,000 out of my Aunt's handbag? 903 00:31:36,080 --> 00:31:37,920 No. 904 00:31:38,040 --> 00:31:40,040 You have my word. 905 00:31:40,160 --> 00:31:42,600 What about the virgins' tears? 906 00:31:42,720 --> 00:31:46,160 Also known as Angels' Tears, 907 00:31:42,720 --> 00:31:46,160 Lourdes water, Ganges water, 908 00:31:46,280 --> 00:31:48,200 water from the 909 00:31:46,280 --> 00:31:48,200 Fountain of Youth, 910 00:31:48,320 --> 00:31:52,800 or the Glastonbury chalice, 911 00:31:48,320 --> 00:31:52,800 collected in our travels. 912 00:31:52,920 --> 00:31:54,440 Holy water. 913 00:31:54,560 --> 00:31:58,120 For those who believe, and 914 00:31:54,560 --> 00:31:58,120 harmless for those who don't. 915 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 Tell me, Miss Fisher. 916 00:32:02,160 --> 00:32:04,320 Do you discredit everything 917 00:32:02,160 --> 00:32:04,320 you cannot see? 918 00:32:04,440 --> 00:32:08,320 No. Not everything. 919 00:32:08,440 --> 00:32:13,520 I believe in radio waves 920 00:32:08,440 --> 00:32:13,520 and electricity and magnetism. 921 00:32:13,640 --> 00:32:16,760 Or the current that flows 922 00:32:13,640 --> 00:32:16,760 between two people. 923 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 I would never discredit that. 924 00:32:18,560 --> 00:32:20,160 Two veterans of a war, perhaps. 925 00:32:20,280 --> 00:32:25,080 Or the energy that flares 926 00:32:20,280 --> 00:32:25,080 between two independent spirits. 927 00:32:25,200 --> 00:32:28,680 However briefly. 928 00:32:28,800 --> 00:32:31,320 WARWICK: Shall we blame it 929 00:32:28,800 --> 00:32:31,320 on that moon? 930 00:32:31,440 --> 00:32:33,400 If you need a reason. 931 00:32:33,520 --> 00:32:35,800 I certainly never needed one. 932 00:32:51,400 --> 00:32:54,560 Were you with your brother 933 00:32:51,400 --> 00:32:54,560 when he was killed? 934 00:32:57,120 --> 00:33:01,080 Shrapnel wounds 935 00:32:57,120 --> 00:33:01,080 leave distinctive scars. 936 00:33:04,560 --> 00:33:07,480 Miss Fisher. 937 00:33:07,600 --> 00:33:09,800 Private detective. 938 00:33:15,520 --> 00:33:19,440 But this is the sanctity 939 00:33:15,520 --> 00:33:19,440 of the boudoir. 940 00:33:25,880 --> 00:33:28,400 We were in different Battalions. 941 00:33:29,760 --> 00:33:32,720 I thought twins 942 00:33:29,760 --> 00:33:32,720 did everything together. 943 00:33:32,840 --> 00:33:35,120 He enlisted before me. 944 00:33:37,680 --> 00:33:40,680 Perhaps if I'd been with him 945 00:33:37,680 --> 00:33:40,680 that day... 946 00:33:46,560 --> 00:33:50,160 Brotherly love, 947 00:33:46,560 --> 00:33:50,160 no matter how strong, 948 00:33:50,280 --> 00:33:54,400 is no protection against 949 00:33:50,280 --> 00:33:54,400 mortar shells and mustard gas. 950 00:33:57,440 --> 00:34:01,080 I knew the moment it happened. 951 00:34:01,200 --> 00:34:04,960 I felt my brother's death 952 00:34:01,200 --> 00:34:04,960 as though it were my own, 953 00:34:05,080 --> 00:34:08,240 as if a piece of me 954 00:34:05,080 --> 00:34:08,240 had died with him. 955 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Is that why you sought out 956 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Mrs Bolkonsky? 957 00:34:13,320 --> 00:34:18,160 To reclaim your soul 958 00:34:13,320 --> 00:34:18,160 from the spirit world? 959 00:34:18,280 --> 00:34:20,520 The dead may lay claim 960 00:34:18,280 --> 00:34:20,520 to our hearts and our minds, 961 00:34:20,640 --> 00:34:22,200 but not our souls. 962 00:34:30,760 --> 00:34:32,920 (door bangs) 963 00:34:33,040 --> 00:34:34,560 (gasps) 964 00:34:47,160 --> 00:34:48,800 Hello? 965 00:34:51,240 --> 00:34:52,960 Who's there? 966 00:35:00,800 --> 00:35:03,880 Dorothy Williams, there are 967 00:35:00,800 --> 00:35:03,880 no such things as ghosts. 968 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 Basil's death 969 00:35:04,960 --> 00:35:08,000 was tragic, unjust, 970 00:35:08,120 --> 00:35:09,800 and he wanted me to know that. 971 00:35:11,560 --> 00:35:15,720 - Basil? 972 00:35:11,560 --> 00:35:15,720 - (woman screams) 973 00:35:16,360 --> 00:35:19,920 (screaming) 974 00:35:20,920 --> 00:35:22,760 Help! 975 00:35:22,880 --> 00:35:24,000 Dot! 976 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 Get it off! 977 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 It's alright, it's alright, 978 00:35:26,240 --> 00:35:29,920 it's just a piece of cloth. 979 00:35:31,920 --> 00:35:33,280 I... 980 00:35:33,400 --> 00:35:35,920 It was up there. I... 981 00:35:36,040 --> 00:35:37,640 I pulled the cord 982 00:35:36,040 --> 00:35:37,640 to switch off the light 983 00:35:37,760 --> 00:35:39,880 and it floated down and... 984 00:35:41,360 --> 00:35:43,920 But who would do such a thing? 985 00:35:44,040 --> 00:35:46,320 The cord snapped 986 00:35:44,040 --> 00:35:46,320 just this morning. 987 00:35:46,440 --> 00:35:49,280 I asked Bert and Cec 988 00:35:46,440 --> 00:35:49,280 to replace it. 989 00:35:49,400 --> 00:35:52,520 Bert and Cec, who else? 990 00:35:49,400 --> 00:35:52,520 They were reading that book. 991 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 Of all the mean, 992 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 horrid things. 993 00:35:55,440 --> 00:35:56,680 Is everything alright? 994 00:35:56,800 --> 00:35:58,240 It is now, Mr Butler. 995 00:35:58,360 --> 00:36:00,200 Dot just had a fright, 996 00:35:58,360 --> 00:36:00,200 that's all. 997 00:36:00,320 --> 00:36:01,520 Freddy's gone! 998 00:36:01,640 --> 00:36:03,440 He's gone! 999 00:36:09,720 --> 00:36:12,080 (footsteps) 1000 00:36:12,200 --> 00:36:15,320 JACK: I hope you haven't called 1001 00:36:12,200 --> 00:36:15,320 us out for nothing, Mr Beale. 1002 00:36:16,560 --> 00:36:18,080 Define "rattled". 1003 00:36:18,200 --> 00:36:22,120 You know, like a chained dog 1004 00:36:18,200 --> 00:36:22,120 scratching fleas. 1005 00:36:22,240 --> 00:36:27,440 And then there was this 1006 00:36:22,240 --> 00:36:27,440 dragging noise and... (pants) 1007 00:36:27,560 --> 00:36:29,800 - Did you see anything? 1008 00:36:27,560 --> 00:36:29,800 - I didn't stop to look. 1009 00:36:29,920 --> 00:36:33,120 Well, which way did it go? 1010 00:36:33,240 --> 00:36:35,200 - The Claremont tomb. 1011 00:36:33,240 --> 00:36:35,200 - The... the Clare... 1012 00:36:35,320 --> 00:36:37,600 I thought you said 1013 00:36:35,320 --> 00:36:37,600 he wasn't going anywhere. 1014 00:36:37,720 --> 00:36:40,720 Sorry, but I don't speak 1015 00:36:37,720 --> 00:36:40,720 for the dead. 1016 00:36:41,920 --> 00:36:43,600 Right. 1017 00:36:45,000 --> 00:36:47,760 (grunts) 1018 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 A-ha. 1019 00:37:23,760 --> 00:37:26,040 So much for a dog with fleas. 1020 00:37:29,280 --> 00:37:33,040 Ashmead. He's on his cane. 1021 00:37:43,600 --> 00:37:45,760 Forgiveness. 1022 00:37:53,640 --> 00:37:55,400 - What is it? 1023 00:37:53,640 --> 00:37:55,400 - Shh! 1024 00:37:55,520 --> 00:37:57,000 Who's there? 1025 00:37:57,120 --> 00:38:01,320 JACK: Not afraid of ghosts, 1026 00:37:57,120 --> 00:38:01,320 are we, Mr Hamilton? 1027 00:38:01,440 --> 00:38:04,000 - Jack. 1028 00:38:01,440 --> 00:38:04,000 - Ah, Miss Fisher. 1029 00:38:04,120 --> 00:38:06,680 No need for a crystal ball 1030 00:38:04,120 --> 00:38:06,680 to know what brings you here. 1031 00:38:06,800 --> 00:38:09,440 (Freddy grunts) 1032 00:38:09,560 --> 00:38:11,040 Freddy! 1033 00:38:14,440 --> 00:38:17,160 (groans) 1034 00:38:21,360 --> 00:38:23,240 PHRYNE: Freddy! 1035 00:38:23,360 --> 00:38:24,720 He's hurt! 1036 00:38:24,840 --> 00:38:27,360 Where's your medication? 1037 00:38:36,520 --> 00:38:38,680 PHRYNE: He's gone. 1038 00:38:43,120 --> 00:38:47,080 I'd like your recipe for 1039 00:38:43,120 --> 00:38:47,080 virgins' tears, Mr Hamilton, 1040 00:38:47,200 --> 00:38:49,480 down at the police station. 1041 00:38:53,640 --> 00:38:55,920 Rather convenient 1042 00:38:53,640 --> 00:38:55,920 to make your own holy water, 1043 00:38:56,040 --> 00:38:57,480 I would have thought, 1044 00:38:57,600 --> 00:39:00,360 seeing as you're doing 1045 00:38:57,600 --> 00:39:00,360 a roaring trade in the stuff. 1046 00:39:00,480 --> 00:39:03,600 What possible motive 1047 00:39:00,480 --> 00:39:03,600 could I have 1048 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 to kill off my own clientele? 1049 00:39:07,440 --> 00:39:10,400 Revenge, perhaps? 1050 00:39:10,520 --> 00:39:13,880 - Excuse me? 1051 00:39:10,520 --> 00:39:13,880 - Mr Hamilton's twin brother 1052 00:39:14,000 --> 00:39:16,160 was at Pozieres 1053 00:39:14,000 --> 00:39:16,160 with Freddy and Roland. 1054 00:39:16,280 --> 00:39:19,200 He was killed along with 1055 00:39:16,280 --> 00:39:19,200 the rest of the Battalion. 1056 00:39:19,320 --> 00:39:21,400 His name was Basil. 1057 00:39:21,520 --> 00:39:24,560 So much for the sanctity 1058 00:39:21,520 --> 00:39:24,560 of the boudoir. 1059 00:39:24,680 --> 00:39:28,000 I'm sorry, Warwick, but I draw 1060 00:39:24,680 --> 00:39:28,000 the line at possible murder. 1061 00:39:29,760 --> 00:39:33,320 Why would I kill him? 1062 00:39:29,760 --> 00:39:33,320 They haven't even paid us yet. 1063 00:39:35,160 --> 00:39:39,720 Um, your... your brother's 1064 00:39:35,160 --> 00:39:39,720 connection to Roland Claremont 1065 00:39:39,840 --> 00:39:41,960 can't be mere coincidence. 1066 00:39:42,080 --> 00:39:44,520 Were both the séances rigged 1067 00:39:42,080 --> 00:39:44,520 by you and Mrs Bolkonsky? 1068 00:39:44,640 --> 00:39:47,880 I find that suggestion 1069 00:39:44,640 --> 00:39:47,880 highly insulting. 1070 00:39:48,000 --> 00:39:50,080 Did you deliberately manipulate 1071 00:39:48,000 --> 00:39:50,080 Freddy Ashmead 1072 00:39:50,200 --> 00:39:51,520 so you could engineer his death? 1073 00:39:51,640 --> 00:39:53,360 No. 1074 00:39:54,920 --> 00:39:57,600 Look, I admit 1075 00:39:54,920 --> 00:39:57,600 to taking advantage 1076 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 of Mrs Stanley's association 1077 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 with Freddy Ashmead. 1078 00:40:00,760 --> 00:40:04,040 I wanted to jog his memory 1079 00:40:00,760 --> 00:40:04,040 about Basil. 1080 00:40:04,160 --> 00:40:07,160 I believe he could have 1081 00:40:04,160 --> 00:40:07,160 done more to save my brother. 1082 00:40:07,280 --> 00:40:09,240 I wanted him to face the truth. 1083 00:40:09,360 --> 00:40:12,600 That's all. The same thing 1084 00:40:09,360 --> 00:40:12,600 Freddy himself wanted. 1085 00:40:12,720 --> 00:40:15,640 You expect me to believe that 1086 00:40:12,720 --> 00:40:15,640 after your virgins' tears cure? 1087 00:40:15,760 --> 00:40:17,960 - Collins? 1088 00:40:15,760 --> 00:40:17,960 - Why would I want him dead? 1089 00:40:18,080 --> 00:40:20,400 Memories make 1090 00:40:18,080 --> 00:40:20,400 for powerful ghosts, 1091 00:40:20,520 --> 00:40:22,600 and some people 1092 00:40:20,520 --> 00:40:22,600 deserve to be haunted. 1093 00:40:22,720 --> 00:40:24,440 Take his statement. 1094 00:40:28,040 --> 00:40:29,480 It wasn't Warwick. 1095 00:40:29,600 --> 00:40:31,720 Hamilton was after retribution. 1096 00:40:29,600 --> 00:40:31,720 You said it yourself. 1097 00:40:31,840 --> 00:40:33,440 Why are you now defending him? 1098 00:40:33,560 --> 00:40:35,200 Because what he says make sense. 1099 00:40:35,320 --> 00:40:36,520 Freddy Ashmead was a dying man. 1100 00:40:36,640 --> 00:40:38,080 The only reason 1101 00:40:36,640 --> 00:40:38,080 to hasten his death 1102 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 would be to stop 1103 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 his quest for the truth. 1104 00:40:39,920 --> 00:40:42,240 The person who knows the truth 1105 00:40:39,920 --> 00:40:42,240 doesn't want it coming out. 1106 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 Deep down, Freddy knew 1107 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 what happened to Roland. 1108 00:40:45,480 --> 00:40:47,320 He witnessed it. 1109 00:40:45,480 --> 00:40:47,320 And he was killed 1110 00:40:47,440 --> 00:40:49,040 on the verge of 1111 00:40:47,440 --> 00:40:49,040 remembering everything. 1112 00:40:49,160 --> 00:40:52,520 Which suggests Freddy wasn't 1113 00:40:49,160 --> 00:40:52,520 the one who shot Roland. 1114 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 Exactly. 1115 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 And neither did Warwick. 1116 00:40:55,360 --> 00:40:57,560 He was stationed at Arras, 1117 00:40:55,360 --> 00:40:57,560 15 miles away. 1118 00:40:57,680 --> 00:41:01,600 Ah, you've obviously 1119 00:40:57,680 --> 00:41:01,600 come to know him quite well. 1120 00:41:03,080 --> 00:41:04,400 As to who killed Freddy, 1121 00:41:04,520 --> 00:41:07,000 that vial was on 1122 00:41:04,520 --> 00:41:07,000 the dining room table for hours. 1123 00:41:07,120 --> 00:41:11,520 And any one of us could have 1124 00:41:07,120 --> 00:41:11,520 slipped something into it. 1125 00:41:11,640 --> 00:41:15,040 I'm not ruling out 1126 00:41:11,640 --> 00:41:15,040 Warwick Hamilton just yet. 1127 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 But if I'm right, 1128 00:41:15,160 --> 00:41:17,840 the break in at the mausoleum 1129 00:41:17,960 --> 00:41:20,560 wasn't any ordinary 1130 00:41:17,960 --> 00:41:20,560 grave robbery. 1131 00:41:21,880 --> 00:41:23,760 (knocking) 1132 00:41:23,880 --> 00:41:25,880 Right, let's get this over with. 1133 00:41:26,000 --> 00:41:30,880 Ah, Mr Beale. Constable Collins 1134 00:41:26,000 --> 00:41:30,880 will take your statement 1135 00:41:31,000 --> 00:41:33,400 when he's free, 1136 00:41:31,000 --> 00:41:33,400 if you don't mind taking a seat 1137 00:41:33,520 --> 00:41:35,040 I've got a shift to get back to. 1138 00:41:35,160 --> 00:41:36,600 I don't have time 1139 00:41:35,160 --> 00:41:36,600 to hang around here. 1140 00:41:36,720 --> 00:41:40,720 That's a very lovely piece 1141 00:41:36,720 --> 00:41:40,720 you have there. 1142 00:41:40,840 --> 00:41:42,120 Where did you get it? 1143 00:41:42,240 --> 00:41:44,760 - I found it. 1144 00:41:42,240 --> 00:41:44,760 - Really? 1145 00:41:44,880 --> 00:41:48,840 On a dead man, by any chance? 1146 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 This is everything of value 1147 00:41:50,640 --> 00:41:54,400 I could find in the bin 1148 00:41:50,640 --> 00:41:54,400 at the cemetery. 1149 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 And our light fingered Mr Beale 1150 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 swears that's where 1151 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 he found Roland's watch? 1152 00:41:58,120 --> 00:41:59,920 Says it was on the ground 1153 00:41:58,120 --> 00:41:59,920 beside it. 1154 00:42:00,040 --> 00:42:01,960 According to the war records, 1155 00:42:00,040 --> 00:42:01,960 Claremont was buried 1156 00:42:02,080 --> 00:42:05,080 with his medals, 1157 00:42:02,080 --> 00:42:05,080 his cufflinks, his watch, 1158 00:42:05,200 --> 00:42:08,080 his poetry and his pistol. 1159 00:42:10,440 --> 00:42:12,200 Which isn't here. 1160 00:42:12,320 --> 00:42:15,760 So our thief took the pistol 1161 00:42:12,320 --> 00:42:15,760 and dumped everything else. 1162 00:42:22,120 --> 00:42:25,640 Ouch! But not fatal. 1163 00:42:52,000 --> 00:42:55,200 Now this is fatal, I presume. 1164 00:42:57,320 --> 00:42:59,000 (bullet rattles) 1165 00:43:06,320 --> 00:43:10,520 According to the war records, 1166 00:43:06,320 --> 00:43:10,520 Roland's pistol was a Colt. 1167 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 PHRYNE: I thought the Webley 1168 00:43:10,640 --> 00:43:12,960 was standard issue 1169 00:43:13,080 --> 00:43:14,960 - for the British Commonwealth. 1170 00:43:13,080 --> 00:43:14,960 - Correct. 1171 00:43:15,080 --> 00:43:16,840 And fortuitously, 1172 00:43:15,080 --> 00:43:16,840 the Colt uses 1173 00:43:16,960 --> 00:43:19,360 a slightly different 1174 00:43:16,960 --> 00:43:19,360 caliber bullet to the Webley. 1175 00:43:19,480 --> 00:43:22,720 So if this came from 1176 00:43:19,480 --> 00:43:22,720 the missing pistol... 1177 00:43:22,840 --> 00:43:25,320 Roland was shot 1178 00:43:22,840 --> 00:43:25,320 with his own gun. 1179 00:43:27,040 --> 00:43:29,280 In the back of the head. 1180 00:43:29,400 --> 00:43:32,480 An unlikely enemy execution. 1181 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 I told you. I heard a shot, 1182 00:43:37,800 --> 00:43:41,520 and then Captain Ashmead carried 1183 00:43:37,800 --> 00:43:41,520 Roland through the trench 1184 00:43:41,640 --> 00:43:43,800 with a shot to his head. 1185 00:43:43,920 --> 00:43:46,560 And whatever reason the Captain 1186 00:43:43,920 --> 00:43:46,560 had for pulling the trigger, 1187 00:43:46,680 --> 00:43:49,160 I wasn't going to make life 1188 00:43:46,680 --> 00:43:49,160 any tougher blowing the whistle. 1189 00:43:49,280 --> 00:43:52,680 So you did see Captain Ashmead 1190 00:43:49,280 --> 00:43:52,680 shoot Roland Claremont? 1191 00:43:52,800 --> 00:43:54,000 No. 1192 00:43:55,720 --> 00:43:58,040 Stretcher now! 1193 00:43:58,160 --> 00:44:01,720 - Stretcher bearer! 1194 00:43:58,160 --> 00:44:01,720 - (gunshots) 1195 00:44:01,840 --> 00:44:03,720 I just assumed he did. 1196 00:44:03,840 --> 00:44:05,280 So you falsified medical records 1197 00:44:05,400 --> 00:44:07,240 and spread the word 1198 00:44:05,400 --> 00:44:07,240 that Ashmead was a hero? 1199 00:44:07,360 --> 00:44:09,200 No, I didn't say nothing 1200 00:44:07,360 --> 00:44:09,200 about him being a hero. 1201 00:44:09,320 --> 00:44:11,520 Well somebody did. 1202 00:44:09,320 --> 00:44:11,520 He was mentioned in Dispatches. 1203 00:44:11,640 --> 00:44:13,440 Wasn't me. I kept my trap 1204 00:44:11,640 --> 00:44:13,440 well and truly shut. 1205 00:44:13,560 --> 00:44:16,560 Then who? All Roland's men 1206 00:44:13,560 --> 00:44:16,560 except Freddy 1207 00:44:16,680 --> 00:44:18,480 were killed that day. 1208 00:44:19,360 --> 00:44:21,080 Someone wrote it up later? 1209 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 Ask Roland Claremont's batman, 1210 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 if he's still alive. 1211 00:44:24,360 --> 00:44:27,200 - He helped to lay him out. 1212 00:44:24,360 --> 00:44:27,200 - Do you remember his name? 1213 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 - (knock at door) 1214 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 - HUGH: Excuse me, sir. 1215 00:44:29,440 --> 00:44:32,680 Coroner's toxicology report 1216 00:44:29,440 --> 00:44:32,680 on Captain Ashmead. 1217 00:44:34,720 --> 00:44:38,720 Traces of strophanthus, 1218 00:44:34,720 --> 00:44:38,720 a heart stimulant. 1219 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 Toxic in large doses. 1220 00:44:41,440 --> 00:44:44,720 Freddy was on medication 1221 00:44:41,440 --> 00:44:44,720 for his heart. 1222 00:44:44,840 --> 00:44:47,080 His valet administered it. 1223 00:44:48,160 --> 00:44:50,160 His valet worked 1224 00:44:48,160 --> 00:44:50,160 for Maude's family, 1225 00:44:50,280 --> 00:44:52,080 and he went on to become 1226 00:44:50,280 --> 00:44:52,080 Roland's valet. 1227 00:44:52,200 --> 00:44:54,080 Perhaps Roland took him to war. 1228 00:44:56,640 --> 00:44:59,520 Did Maude have a copy of 1229 00:44:56,640 --> 00:44:59,520 that poem that Roland sent you? 1230 00:44:59,640 --> 00:45:03,560 Possibly. 1231 00:44:59,640 --> 00:45:03,560 But she knew it by heart. 1232 00:45:03,680 --> 00:45:05,760 Are Maude and Larry 1233 00:45:03,680 --> 00:45:05,760 having an affair? 1234 00:45:05,880 --> 00:45:07,480 Of course not! 1235 00:45:07,600 --> 00:45:09,640 Whatever made you think 1236 00:45:07,600 --> 00:45:09,640 such a thing? 1237 00:45:09,760 --> 00:45:12,600 (sighs) Maude's parents 1238 00:45:09,760 --> 00:45:12,600 were killed 1239 00:45:12,720 --> 00:45:14,160 when she was a little girl. 1240 00:45:14,280 --> 00:45:17,880 Larry was all she had left. 1241 00:45:18,000 --> 00:45:20,080 Yes. 1242 00:45:20,200 --> 00:45:21,920 Her protector. 1243 00:45:22,040 --> 00:45:23,800 I won't let this happen. 1244 00:45:23,920 --> 00:45:26,080 - Maude, calm yourself. 1245 00:45:23,920 --> 00:45:26,080 - No! 1246 00:45:26,200 --> 00:45:29,120 - It's so unfair! 1247 00:45:26,200 --> 00:45:29,120 - Maude, listen to me. 1248 00:45:29,240 --> 00:45:30,680 - It's better this way. 1249 00:45:29,240 --> 00:45:30,680 - No! 1250 00:45:30,800 --> 00:45:32,320 Haven't I always done 1251 00:45:30,800 --> 00:45:32,320 what was best for you? 1252 00:45:32,440 --> 00:45:34,680 - Shh. 1253 00:45:32,440 --> 00:45:34,680 - HUGH: Come on. Come on. 1254 00:45:34,800 --> 00:45:38,360 I need you to answer some 1255 00:45:34,800 --> 00:45:38,360 questions down at the station. 1256 00:45:38,480 --> 00:45:40,080 Come upstairs. 1257 00:45:55,480 --> 00:45:58,280 PHRYNE: Roland Claremont. 1258 00:46:11,520 --> 00:46:14,760 You weren't only Roland's valet 1259 00:46:11,520 --> 00:46:14,760 on the home front, 1260 00:46:14,880 --> 00:46:16,280 were you, Larry? 1261 00:46:19,360 --> 00:46:21,720 I know what you did. 1262 00:46:21,840 --> 00:46:25,480 You tried to stop a bully 1263 00:46:21,840 --> 00:46:25,480 from abusing his authority. 1264 00:46:30,400 --> 00:46:35,040 On your feet, soldier! 1265 00:46:30,400 --> 00:46:35,040 Clean this! 1266 00:46:35,160 --> 00:46:37,960 - With what? 1267 00:46:35,160 --> 00:46:37,960 - Use your hands! 1268 00:46:42,640 --> 00:46:44,360 What a pity 1269 00:46:42,640 --> 00:46:44,360 you couldn't stop him 1270 00:46:44,480 --> 00:46:46,400 before that charge 1271 00:46:44,480 --> 00:46:46,400 over No Man's Land. 1272 00:46:48,200 --> 00:46:50,400 Stretcher now! 1273 00:46:51,840 --> 00:46:54,960 - Stretcher bearer! 1274 00:46:51,840 --> 00:46:54,960 - (gun cocks) 1275 00:46:57,600 --> 00:46:59,920 For pity's sake, man! 1276 00:47:03,720 --> 00:47:05,560 (gunshot) 1277 00:47:07,640 --> 00:47:09,280 Captain! Captain! 1278 00:47:11,000 --> 00:47:13,800 He's wounded! Help him! 1279 00:47:13,920 --> 00:47:15,800 (groans) 1280 00:47:17,240 --> 00:47:19,840 PHRYNE: Freddy carried Roland 1281 00:47:17,240 --> 00:47:19,840 off the field, 1282 00:47:19,960 --> 00:47:21,600 and you made sure his heroism 1283 00:47:21,720 --> 00:47:24,000 was duly noted 1284 00:47:21,720 --> 00:47:24,000 in all the right places. 1285 00:47:24,120 --> 00:47:27,480 Maude was terrified of Roland. 1286 00:47:24,120 --> 00:47:27,480 He was a brute. 1287 00:47:27,600 --> 00:47:29,240 To her most of all. 1288 00:47:29,360 --> 00:47:32,360 I couldn't let him 1289 00:47:29,360 --> 00:47:32,360 come back from the war. 1290 00:47:32,480 --> 00:47:36,840 And Freddy's shell shock 1291 00:47:32,480 --> 00:47:36,840 made it all so easy. 1292 00:47:36,960 --> 00:47:39,160 Until my Aunt started lobbying 1293 00:47:36,960 --> 00:47:39,160 for his bravery award 1294 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 and it all started 1295 00:47:39,280 --> 00:47:42,280 coming back for him. 1296 00:47:43,320 --> 00:47:45,200 And then Maude 1297 00:47:43,320 --> 00:47:45,200 did what she could. 1298 00:47:45,320 --> 00:47:47,120 After the séance, she panicked. 1299 00:47:47,240 --> 00:47:48,920 And tried to retrieve the gun. 1300 00:47:49,040 --> 00:47:50,600 She did it for me. 1301 00:47:50,720 --> 00:47:52,680 She wasn't strong enough 1302 00:47:50,720 --> 00:47:52,680 to open the tomb. 1303 00:47:52,800 --> 00:47:54,320 Who's in there? 1304 00:47:56,880 --> 00:47:59,160 Oh, that poor, poor man. 1305 00:47:59,280 --> 00:48:02,080 I panicked. 1306 00:47:59,280 --> 00:48:02,080 I didn't mean to kill him. 1307 00:48:02,200 --> 00:48:05,760 (groans) 1308 00:48:06,560 --> 00:48:08,640 Good God. 1309 00:48:08,760 --> 00:48:10,680 PHRYNE: And Larry realized 1310 00:48:08,760 --> 00:48:10,680 what you'd done, 1311 00:48:10,800 --> 00:48:14,080 and went back there with you 1312 00:48:10,800 --> 00:48:14,080 to do the job properly. 1313 00:48:14,200 --> 00:48:18,320 I thought if we could make it 1314 00:48:14,200 --> 00:48:18,320 look like a proper robbery... 1315 00:48:18,440 --> 00:48:20,480 We took everything. 1316 00:48:20,600 --> 00:48:22,960 Except the bullet 1317 00:48:20,600 --> 00:48:22,960 that killed Roland. 1318 00:48:23,080 --> 00:48:26,240 I felt around for it, 1319 00:48:23,080 --> 00:48:26,240 but it was dark. 1320 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 Maude was upset. 1321 00:48:28,760 --> 00:48:32,280 But it didn't stop Freddy's mind 1322 00:48:28,760 --> 00:48:32,280 searching for the truth. 1323 00:48:32,400 --> 00:48:33,760 So someone had to stop him. 1324 00:48:33,880 --> 00:48:36,920 Someone with access 1325 00:48:33,880 --> 00:48:36,920 to his medicine. 1326 00:48:37,040 --> 00:48:38,960 Like who? 1327 00:48:40,360 --> 00:48:43,200 You think Larry poisoned Freddy? 1328 00:48:44,400 --> 00:48:45,480 You think I did? 1329 00:48:45,600 --> 00:48:47,720 No! She loved Freddy. 1330 00:48:47,840 --> 00:48:51,640 She loved you, too. 1331 00:48:47,840 --> 00:48:51,640 And he was a very sick man. 1332 00:48:51,760 --> 00:48:53,520 Was her debt to you 1333 00:48:51,760 --> 00:48:53,520 the greater one? 1334 00:48:53,640 --> 00:48:55,440 No, no, no, she was like 1335 00:48:53,640 --> 00:48:55,440 a daughter to me. 1336 00:48:55,560 --> 00:48:57,600 There's no debt. 1337 00:48:55,560 --> 00:48:57,600 There never was. 1338 00:48:57,720 --> 00:48:58,920 JACK: You bribed Mrs Bolkonsky 1339 00:48:59,040 --> 00:49:00,800 to go along with 1340 00:48:59,040 --> 00:49:00,800 your rigged séance. 1341 00:49:00,920 --> 00:49:03,360 And you supplied her with the 1342 00:49:00,920 --> 00:49:03,360 words to Roland's poem. 1343 00:49:03,480 --> 00:49:04,840 No, we didn't bribe her. 1344 00:49:04,960 --> 00:49:07,040 She'd been pushing 1345 00:49:04,960 --> 00:49:07,040 for another séance all along. 1346 00:49:07,160 --> 00:49:10,800 She... she knew Freddy 1347 00:49:07,160 --> 00:49:10,800 was a tortured soul, but... 1348 00:49:10,920 --> 00:49:13,920 I recited the poem for her, 1349 00:49:10,920 --> 00:49:13,920 that's all. 1350 00:49:14,040 --> 00:49:16,160 Then you added 1351 00:49:14,040 --> 00:49:16,160 his heart medicine to that vial? 1352 00:49:16,280 --> 00:49:19,480 No. I... I don't understand. 1353 00:49:19,600 --> 00:49:22,680 How could anyone kill him 1354 00:49:19,600 --> 00:49:22,680 with cod liver oil? 1355 00:49:22,800 --> 00:49:24,440 Cod liver oil? 1356 00:49:27,160 --> 00:49:30,320 That's all we gave him 1357 00:49:27,160 --> 00:49:30,320 for his heart. 1358 00:49:33,880 --> 00:49:36,520 So... 1359 00:49:36,640 --> 00:49:38,720 Drinking virgins' tears 1360 00:49:36,640 --> 00:49:38,720 by the moonlight 1361 00:49:38,840 --> 00:49:41,040 was Mrs Bolkonsky's idea. 1362 00:49:42,200 --> 00:49:43,640 Oh, it's nothing, dear. 1363 00:49:43,760 --> 00:49:46,880 That energy may enter 1364 00:49:43,760 --> 00:49:46,880 a willing person. 1365 00:49:47,000 --> 00:49:48,840 Drive them to violent acts. 1366 00:49:48,960 --> 00:49:50,880 It is irresistible. 1367 00:49:51,760 --> 00:49:53,440 (sighs) 1368 00:49:53,560 --> 00:49:56,600 Jack, I think it's time 1369 00:49:53,560 --> 00:49:56,600 you had a heart to heart 1370 00:49:56,720 --> 00:49:59,600 with your tarot card reader. 1371 00:50:03,440 --> 00:50:06,640 It's the Wheel of Fortune... 1372 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 ...and The Chariot. 1373 00:50:11,440 --> 00:50:13,680 Most auspicious. 1374 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 Queen of Swords. 1375 00:50:17,560 --> 00:50:20,760 A woman of great vision 1376 00:50:17,560 --> 00:50:20,760 and courage. 1377 00:50:20,880 --> 00:50:23,480 From my point of view, 1378 00:50:20,880 --> 00:50:23,480 it's reversed. 1379 00:50:23,600 --> 00:50:25,920 Deceit, manipulation. 1380 00:50:26,040 --> 00:50:29,080 A woman adept 1381 00:50:26,040 --> 00:50:29,080 at playing games with the truth. 1382 00:50:30,560 --> 00:50:32,680 Are you unwell, Mrs Bolkonsky? 1383 00:50:32,800 --> 00:50:34,800 My heart, I'm afraid. 1384 00:50:34,920 --> 00:50:36,920 I'll have Mr Butler 1385 00:50:34,920 --> 00:50:36,920 bring you some water, 1386 00:50:37,040 --> 00:50:39,280 unless you require 1387 00:50:37,040 --> 00:50:39,280 something stronger. 1388 00:50:43,320 --> 00:50:44,880 Justice. 1389 00:50:47,400 --> 00:50:51,440 Do you want me to continue 1390 00:50:47,400 --> 00:50:51,440 with your reading, Inspector? 1391 00:50:51,560 --> 00:50:54,280 I'd prefer a signed confession. 1392 00:51:02,200 --> 00:51:05,880 There's no escaping destiny, 1393 00:51:02,200 --> 00:51:05,880 Mrs Bolkonsky. 1394 00:51:07,480 --> 00:51:13,120 "Strophanthus Tonic. 1395 00:51:07,480 --> 00:51:13,120 Milk for the Ageing Heart." 1396 00:51:18,200 --> 00:51:20,920 The Hanged Man. 1397 00:51:25,160 --> 00:51:27,360 That won't be necessary. 1398 00:51:27,480 --> 00:51:29,440 I don't understand. Why? 1399 00:51:29,560 --> 00:51:33,000 For you. 1400 00:51:29,560 --> 00:51:33,000 For your brother, Basil. 1401 00:51:33,120 --> 00:51:35,360 (sobs) 1402 00:51:35,480 --> 00:51:38,000 He was left hanging 1403 00:51:35,480 --> 00:51:38,000 on barbed wire. 1404 00:51:38,120 --> 00:51:40,440 He died an agonizing death. 1405 00:51:41,080 --> 00:51:42,440 (gunshots) 1406 00:51:43,920 --> 00:51:46,920 And Freddy ignored 1407 00:51:43,920 --> 00:51:46,920 his cries for help! 1408 00:51:47,040 --> 00:51:48,880 But I didn't want Freddy dead. 1409 00:51:49,000 --> 00:51:52,520 No, but your brother did. 1410 00:51:52,640 --> 00:51:54,160 (sobs) 1411 00:52:04,760 --> 00:52:08,120 I'll take that. 1412 00:52:08,240 --> 00:52:10,760 JACK: Three murders, 1413 00:52:08,240 --> 00:52:10,760 three murderers. 1414 00:52:10,880 --> 00:52:12,920 That's a personal best, 1415 00:52:10,880 --> 00:52:12,920 Miss Fisher. 1416 00:52:13,040 --> 00:52:16,400 It's not a record 1417 00:52:13,040 --> 00:52:16,400 I hope to beat anytime soon. 1418 00:52:16,520 --> 00:52:18,400 I'll drink to that. 1419 00:52:24,360 --> 00:52:27,920 And Warwick Hamilton 1420 00:52:24,360 --> 00:52:27,920 is in the clear. 1421 00:52:28,040 --> 00:52:29,520 I presumed as much, 1422 00:52:29,640 --> 00:52:32,600 otherwise you wouldn't have 1423 00:52:29,640 --> 00:52:32,600 let him leave the country. 1424 00:52:38,480 --> 00:52:40,520 Shame about our Mrs Bolkonsky. 1425 00:52:40,640 --> 00:52:44,040 Now I'll never know 1426 00:52:40,640 --> 00:52:44,040 what the future holds for me. 1427 00:52:45,760 --> 00:52:49,760 A fortune teller once told me 1428 00:52:45,760 --> 00:52:49,760 that I would marry well, 1429 00:52:49,880 --> 00:52:53,680 have four children 1430 00:52:49,880 --> 00:52:53,680 and play a lot of croquet. 1431 00:52:53,800 --> 00:52:56,840 What do you think of that? 1432 00:52:56,960 --> 00:52:59,640 I can almost see you 1433 00:52:56,960 --> 00:52:59,640 playing croquet. 1434 00:53:07,160 --> 00:53:10,880 I see a very careful man, 1435 00:53:07,160 --> 00:53:10,880 who professes to be cynical 1436 00:53:11,000 --> 00:53:13,760 in the face of mysteries 1437 00:53:11,000 --> 00:53:13,760 he can't explain, 1438 00:53:13,880 --> 00:53:15,640 and claims to have no passions, 1439 00:53:15,760 --> 00:53:19,880 in spite a heart that runs 1440 00:53:15,760 --> 00:53:19,880 as deep as the Pacific Ocean. 1441 00:53:25,040 --> 00:53:27,600 That's strange. 1442 00:53:27,720 --> 00:53:30,280 All I can see 1443 00:53:27,720 --> 00:53:30,280 is another martini. 1444 00:53:31,080 --> 00:53:33,440 (jazz music)