1
00:00:02,440 --> 00:00:05,960
The next generation of bright,
2
00:00:02,440 --> 00:00:05,960
shiny new things.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,680
When are you going to contribute
4
00:00:06,080 --> 00:00:08,680
to the gene pool, Mac?
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,080
This is my contribution,
6
00:00:08,800 --> 00:00:12,080
Professor.
7
00:00:13,880 --> 00:00:17,760
May I remind you
8
00:00:13,880 --> 00:00:17,760
gentlemen, and ladies,
9
00:00:17,880 --> 00:00:22,120
the Medical Prize examination
10
00:00:17,880 --> 00:00:22,120
is this afternoon at 2pm sharp.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,440
Very sharp.
12
00:00:26,560 --> 00:00:30,800
We have, alas,
13
00:00:26,560 --> 00:00:30,800
a depressingly young subject
14
00:00:30,920 --> 00:00:32,600
for our final revision lecture
15
00:00:32,720 --> 00:00:35,720
on human musculature
16
00:00:32,720 --> 00:00:35,720
and articulation.
17
00:00:36,840 --> 00:00:39,000
Female, 32 years of age,
18
00:00:39,120 --> 00:00:42,680
cause of death,
19
00:00:39,120 --> 00:00:42,680
post-natal hemorrhage.
20
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
It's Professor Katz.
21
00:01:46,480 --> 00:01:47,720
BOY: Beatrice?
22
00:01:47,840 --> 00:01:51,560
Where're you going, Beatrice?
23
00:01:47,840 --> 00:01:51,560
Betty Boo?
24
00:01:51,680 --> 00:01:53,360
Wait for us. Look at her go.
25
00:01:53,480 --> 00:01:55,520
Poor Prof.
26
00:01:55,640 --> 00:01:57,600
Eh? Beatrice?
27
00:01:57,720 --> 00:02:00,480
It's on! It's on!
28
00:02:00,600 --> 00:02:02,520
Back off!
29
00:02:15,320 --> 00:02:18,680
- Any idea what happened?
30
00:02:15,320 --> 00:02:18,680
- There was a mix up.
31
00:02:18,800 --> 00:02:20,960
My senior students
32
00:02:18,800 --> 00:02:20,960
asked for revision
33
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
so I went down to the furnace
34
00:02:21,080 --> 00:02:23,440
this morning
35
00:02:23,560 --> 00:02:27,000
to retrieve what I thought
36
00:02:23,560 --> 00:02:27,000
was a 32-year-old woman.
37
00:02:27,120 --> 00:02:30,280
It turned out to be
38
00:02:27,120 --> 00:02:30,280
Professor Katz instead.
39
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
He was well respected
40
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
in the fraternity,
41
00:02:34,480 --> 00:02:36,400
if a little eccentric.
42
00:02:36,520 --> 00:02:38,800
He knew his medicine inside out.
43
00:02:40,280 --> 00:02:42,120
Hello, Jack.
44
00:02:42,240 --> 00:02:44,640
I didn't realize you were
45
00:02:42,240 --> 00:02:44,640
on this case, Miss Fisher.
46
00:02:44,760 --> 00:02:46,760
Likewise.
47
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
- I could have left it to you.
48
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
- No, you couldn't.
49
00:02:49,240 --> 00:02:52,160
I called you both in because
50
00:02:49,240 --> 00:02:52,160
I want you to work together.
51
00:02:52,280 --> 00:02:54,600
I need this case solved.
52
00:02:54,720 --> 00:02:56,240
Phryne Fisher,
53
00:02:54,720 --> 00:02:56,240
Professor Bradbury.
54
00:02:56,360 --> 00:02:58,240
Dean of Medicine
55
00:02:56,360 --> 00:02:58,240
and Head of Jude's College.
56
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
Delighted to meet any man who
57
00:02:58,360 --> 00:03:01,120
can inspire Elizabeth MacMillan.
58
00:03:01,240 --> 00:03:03,240
Pity the occasion is so tragic.
59
00:03:03,360 --> 00:03:04,640
You said Professor Katz
60
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
was left in the holding annex
61
00:03:04,760 --> 00:03:06,760
of the furnace.
62
00:03:06,880 --> 00:03:08,840
Who would have had access?
63
00:03:08,960 --> 00:03:12,760
Apart from the staff, we kept
64
00:03:08,960 --> 00:03:12,760
a key in the cabinet over there.
65
00:03:16,640 --> 00:03:19,280
It's missing.
66
00:03:19,400 --> 00:03:22,800
I'd appreciate it if you could
67
00:03:19,400 --> 00:03:22,800
assemble your senior students
68
00:03:22,920 --> 00:03:24,880
for some
69
00:03:22,920 --> 00:03:24,880
preliminary questioning.
70
00:03:25,000 --> 00:03:27,480
Yes, of course.
71
00:03:29,320 --> 00:03:32,120
Just a minute.
72
00:03:29,320 --> 00:03:32,120
What's going on?
73
00:03:32,240 --> 00:03:35,080
I need to know his routine,
74
00:03:32,240 --> 00:03:35,080
who was last seen with him--
75
00:03:35,200 --> 00:03:37,120
With you and Jack Robinson.
76
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
- That might take a while.
77
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
- The short version.
78
00:03:39,680 --> 00:03:41,040
He had a nasty scare.
79
00:03:41,160 --> 00:03:43,160
Thought I'd killed myself
80
00:03:41,160 --> 00:03:43,160
in a car accident.
81
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
Now he thinks
82
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
I'm too much trouble.
83
00:03:44,840 --> 00:03:47,000
- You are.
84
00:03:44,840 --> 00:03:47,000
- So he's running scared.
85
00:03:47,120 --> 00:03:48,160
Coward.
86
00:03:48,280 --> 00:03:50,600
Macabre turn of events,
87
00:03:48,280 --> 00:03:50,600
Inspector.
88
00:03:50,720 --> 00:03:51,880
But the only one that isn't here
89
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
is the one
90
00:03:52,000 --> 00:03:53,560
you should be talking to.
91
00:03:53,680 --> 00:03:54,840
And who's that?
92
00:03:54,960 --> 00:03:58,400
Beatrice Mason.
93
00:03:54,960 --> 00:03:58,400
Mad as a March hare.
94
00:03:58,520 --> 00:04:01,040
I'm happy to start with you,
95
00:03:58,520 --> 00:04:01,040
Mr Oliver.
96
00:04:01,160 --> 00:04:04,640
Me? I may have glued a wig
97
00:04:01,160 --> 00:04:04,640
to Paracelsus's bust,
98
00:04:04,760 --> 00:04:07,320
but even I wouldn't pull
99
00:04:04,760 --> 00:04:07,320
something like this.
100
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
And I certainly wouldn't have
101
00:04:07,440 --> 00:04:09,440
killed the old coot first.
102
00:04:09,560 --> 00:04:11,600
So you're Professor Bradbury's
103
00:04:09,560 --> 00:04:11,600
research assistant?
104
00:04:11,720 --> 00:04:15,080
Yes, his field of specialization
105
00:04:11,720 --> 00:04:15,080
is Anthropometry,
106
00:04:15,200 --> 00:04:16,880
the study of human proportions.
107
00:04:17,000 --> 00:04:19,880
- Measuring people?
108
00:04:17,000 --> 00:04:19,880
- More or less.
109
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
Whenever you're ready,
110
00:04:20,000 --> 00:04:22,320
Mr Street.
111
00:04:22,440 --> 00:04:25,000
Where could I find Professor
112
00:04:22,440 --> 00:04:25,000
Katz's office?
113
00:04:25,120 --> 00:04:28,240
- Far end of the east wing.
114
00:04:25,120 --> 00:04:28,240
- Thank you.
115
00:04:36,440 --> 00:04:40,520
Inspector. I thought you had
116
00:04:36,440 --> 00:04:40,520
students to interrogate.
117
00:04:40,640 --> 00:04:42,240
I have men to help with that.
118
00:04:42,360 --> 00:04:45,120
Then I fear we're headed
119
00:04:42,360 --> 00:04:45,120
for the same destination.
120
00:04:45,240 --> 00:04:46,960
I'll keep my distance.
121
00:04:47,080 --> 00:04:50,640
Why don't you walk
122
00:04:47,080 --> 00:04:50,640
two steps behind?
123
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
I need the book.
124
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
I'm Katz's research assistant.
125
00:04:56,640 --> 00:04:58,880
I have all my notes
126
00:04:56,640 --> 00:04:58,880
but I still need the book.
127
00:04:59,000 --> 00:05:00,520
Can you please let me in?
128
00:05:00,640 --> 00:05:03,080
This office is now
129
00:05:00,640 --> 00:05:03,080
part of a police investigation.
130
00:05:03,200 --> 00:05:06,320
Detective Inspector Robinson.
131
00:05:03,200 --> 00:05:06,320
We're here on police business.
132
00:05:06,440 --> 00:05:09,120
Can you let me get into there
133
00:05:06,440 --> 00:05:09,120
so I can get the book, please?
134
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
- I can't work without it.
135
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
- Excuse me, Miss--
136
00:05:11,280 --> 00:05:12,720
(screams)
137
00:05:12,840 --> 00:05:15,280
Don't touch me.
138
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
Phryne Fisher.
139
00:05:26,240 --> 00:05:30,840
Lady Detective. Why do we need
140
00:05:26,240 --> 00:05:30,840
the police as well?
141
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
That's a very good question,
142
00:05:32,960 --> 00:05:35,240
Miss...?
143
00:05:35,360 --> 00:05:37,200
Mason. Beatrice.
144
00:05:37,320 --> 00:05:39,840
If you could just step aside,
145
00:05:37,320 --> 00:05:39,840
please, Miss Mason?
146
00:05:39,960 --> 00:05:42,560
Professor Katz didn't
147
00:05:39,960 --> 00:05:42,560
allow anyone in his office
148
00:05:42,680 --> 00:05:44,200
when he wasn't present.
149
00:05:44,320 --> 00:05:46,680
Given that Katz
150
00:05:44,320 --> 00:05:46,680
is no longer with us,
151
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
perhaps his rules
152
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
no longer apply.
153
00:05:49,040 --> 00:05:52,160
The Inspector is here
154
00:05:49,040 --> 00:05:52,160
to look after his interests.
155
00:05:52,280 --> 00:05:56,640
If you could just stay
156
00:05:52,280 --> 00:05:56,640
with Constable Collins, please.
157
00:05:57,520 --> 00:06:00,320
Thank you.
158
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
Looks like
159
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
we just missed somebody.
160
00:06:19,360 --> 00:06:22,240
That picture's crooked.
161
00:06:22,360 --> 00:06:24,520
Miss! Miss! Miss, Miss!
162
00:06:24,640 --> 00:06:26,520
Miss! Miss!
163
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
That's where
164
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
Katz locked up his book.
165
00:06:30,960 --> 00:06:32,400
It must have
166
00:06:30,960 --> 00:06:32,400
been extremely valuable.
167
00:06:32,520 --> 00:06:34,520
The Book of Hours
168
00:06:32,520 --> 00:06:34,520
of Juana the Mad.
169
00:06:34,640 --> 00:06:37,880
It's a 16th-century
170
00:06:34,640 --> 00:06:37,880
illustrated manuscript.
171
00:06:38,000 --> 00:06:41,040
It was Katz's most prized
172
00:06:38,000 --> 00:06:41,040
possession,
173
00:06:41,160 --> 00:06:44,480
but he... he locked it up
174
00:06:41,160 --> 00:06:44,480
because we disagreed.
175
00:06:44,600 --> 00:06:47,560
About what?
176
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
He said he found it
177
00:06:47,680 --> 00:06:49,720
in a monastery in Catalonia,
178
00:06:49,840 --> 00:06:54,200
but I found modern restorations,
179
00:06:49,840 --> 00:06:54,200
altered text and new ink.
180
00:06:54,320 --> 00:06:57,120
I think that's why
181
00:06:54,320 --> 00:06:57,120
he was mad at me.
182
00:06:57,240 --> 00:06:59,200
It's a rotation combination,
183
00:06:59,320 --> 00:07:02,280
and Katz liked to change it
184
00:06:59,320 --> 00:07:02,280
every day.
185
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Geoffrey Spall,
186
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
College Treasurer.
187
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
And the safe, Mr Spall?
188
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
I warned Katz it was merely
189
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
an analogue problem,
190
00:07:10,560 --> 00:07:14,160
easily surmounted by
191
00:07:10,560 --> 00:07:14,160
the most amateur mathematician.
192
00:07:14,960 --> 00:07:18,240
Perhaps I can help.
193
00:07:18,360 --> 00:07:21,480
I'm not a mathematician,
194
00:07:18,360 --> 00:07:21,480
Mr Spall,
195
00:07:21,600 --> 00:07:24,800
but I have mastered
196
00:07:21,600 --> 00:07:24,800
the art of listening...
197
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
...very closely.
198
00:07:40,880 --> 00:07:45,680
Two tumblers... shifting...
199
00:07:48,000 --> 00:07:53,120
and... falling...
200
00:07:53,240 --> 00:07:55,600
and...
201
00:07:59,280 --> 00:08:02,760
open sesame.
202
00:08:06,920 --> 00:08:10,000
The Book of Hours.
203
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
Where's the rest?
204
00:08:15,760 --> 00:08:18,280
It's empty.
205
00:08:18,840 --> 00:08:21,000
Miss...
206
00:08:34,840 --> 00:08:37,080
Beatrice?
207
00:08:41,000 --> 00:08:43,160
Are you alright?
208
00:08:44,920 --> 00:08:47,120
It's too much.
209
00:08:49,280 --> 00:08:51,600
Too many people.
210
00:08:51,720 --> 00:08:54,640
People are confusing.
211
00:08:58,120 --> 00:09:00,720
Yes, they are.
212
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
What's that?
213
00:09:36,120 --> 00:09:39,120
More blood.
214
00:09:39,240 --> 00:09:41,920
BEATRICE: Oh, the splashes
215
00:09:39,240 --> 00:09:41,920
are getting larger.
216
00:09:42,040 --> 00:09:44,920
So whoever was leaving them
217
00:09:45,040 --> 00:09:48,320
was going towards the office
218
00:09:45,040 --> 00:09:48,320
rather than away from it.
219
00:09:48,440 --> 00:09:50,400
Inspector!
220
00:09:50,520 --> 00:09:53,040
They keep going.
221
00:09:58,200 --> 00:10:02,160
It's still not a lot of blood,
222
00:09:58,200 --> 00:10:02,160
given the method of murder.
223
00:10:04,600 --> 00:10:10,360
Now... these would be
224
00:10:04,600 --> 00:10:10,360
extremely sharp.
225
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
- Collins!
226
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
- BEATRICE: There are more!
227
00:10:25,360 --> 00:10:27,560
- Sir?
228
00:10:25,360 --> 00:10:27,560
- I want this area roped off.
229
00:10:27,680 --> 00:10:30,800
- Eugh!
230
00:10:27,680 --> 00:10:30,800
- We need the blood for testing.
231
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
Then come and sort out
232
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
that young girl.
233
00:10:33,960 --> 00:10:35,360
Yes, sir. Uh!
234
00:10:35,480 --> 00:10:38,600
If you'd could just
235
00:10:35,480 --> 00:10:38,600
wait there please, Mr Spall.
236
00:10:48,920 --> 00:10:51,400
This must be where it happened.
237
00:10:51,520 --> 00:10:54,840
Somehow the body went from here
238
00:10:51,520 --> 00:10:54,840
to the anatomy furnace.
239
00:10:54,960 --> 00:10:57,240
To be burned at nine o'clock
240
00:10:54,960 --> 00:10:57,240
in the morning.
241
00:10:57,360 --> 00:11:01,080
If not for Dr MacMillan needing
242
00:10:57,360 --> 00:11:01,080
a cadaver at short notice,
243
00:11:01,200 --> 00:11:03,160
Katz would have disappeared off
244
00:11:01,200 --> 00:11:03,160
the face of the earth.
245
00:11:03,280 --> 00:11:06,600
After he was exsanguinated,
246
00:11:03,280 --> 00:11:06,600
into the garden.
247
00:11:08,160 --> 00:11:11,480
That's my clinical observation.
248
00:11:08,160 --> 00:11:11,480
Right here.
249
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
Ah, Miss Mason, if...
250
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
If you'd just like to step away.
251
00:11:15,760 --> 00:11:22,280
Perhaps we could find somewhere
252
00:11:15,760 --> 00:11:22,280
for you to clean your shoes.
253
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
Oh.
254
00:11:30,760 --> 00:11:33,240
Jack?
255
00:11:34,680 --> 00:11:35,680
Good catch.
256
00:11:35,800 --> 00:11:38,480
Just in here will be fine.
257
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
The Vice Dean's away
258
00:11:38,600 --> 00:11:40,640
on a sabbatical.
259
00:11:40,760 --> 00:11:42,920
Is there anyone we can call?
260
00:11:40,760 --> 00:11:42,920
She'd be happier at home.
261
00:11:43,040 --> 00:11:45,920
No, no, no, it's fine. It's
262
00:11:43,040 --> 00:11:45,920
happened before. She'll recover.
263
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
Hugh, you might like to do
264
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
something with these.
265
00:11:48,520 --> 00:11:52,040
Sir, Professor Bradbury's asked
266
00:11:48,520 --> 00:11:52,040
to see you in the dining room.
267
00:11:52,160 --> 00:11:56,800
- And file this as evidence.
268
00:11:52,160 --> 00:11:56,800
- Yes, sir.
269
00:11:56,920 --> 00:11:59,920
I might just go hunt down
270
00:11:56,920 --> 00:11:59,920
a pot of tea.
271
00:12:00,040 --> 00:12:05,120
You might like to follow
272
00:12:00,040 --> 00:12:05,120
that young man first, Collins.
273
00:12:05,240 --> 00:12:06,600
Charlie Street?
274
00:12:06,720 --> 00:12:10,160
Yes. See what he just slipped
275
00:12:06,720 --> 00:12:10,160
into his pocket.
276
00:12:12,880 --> 00:12:15,800
- How did I get here?
277
00:12:12,880 --> 00:12:15,800
- You fainted.
278
00:12:19,360 --> 00:12:23,160
Oh, my things. Wh-who...
279
00:12:19,360 --> 00:12:23,160
Who touched my blanket?
280
00:12:23,280 --> 00:12:27,040
And... and there was blood.
281
00:12:23,280 --> 00:12:27,040
There was blood on my skin!
282
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
It's alright. It's fine.
283
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
It's gone now.
284
00:12:29,280 --> 00:12:32,320
Everything's fine.
285
00:12:34,640 --> 00:12:37,360
- Don't be afraid, it's dead.
286
00:12:34,640 --> 00:12:37,360
- They're always dead.
287
00:12:37,480 --> 00:12:40,520
I'm not afraid.
288
00:12:37,480 --> 00:12:40,520
I just feel bad for the rats.
289
00:12:40,640 --> 00:12:43,200
How often
290
00:12:40,640 --> 00:12:43,200
does this happen, Beatrice?
291
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
Whenever Oliver feels like it.
292
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
There's no pattern.
293
00:12:48,880 --> 00:12:52,280
Can you pass me a bin, please?
294
00:12:59,360 --> 00:13:03,360
Where do you live, Beatrice?
295
00:13:03,480 --> 00:13:05,320
I leased a flat in Carlton,
296
00:13:03,480 --> 00:13:05,320
but I had to vacate.
297
00:13:05,440 --> 00:13:07,840
Why?
298
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
They said I started a fire
299
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
in the kitchen
300
00:13:13,760 --> 00:13:17,240
because I left
301
00:13:13,760 --> 00:13:17,240
the oven on, but I didn't.
302
00:13:17,360 --> 00:13:19,800
And women aren't allowed to
303
00:13:17,360 --> 00:13:19,800
reside at the college, are they?
304
00:13:19,920 --> 00:13:24,800
No. But sometimes I lie down
305
00:13:19,920 --> 00:13:24,800
here and close my eyes.
306
00:13:24,920 --> 00:13:26,360
It's better this way.
307
00:13:26,480 --> 00:13:29,880
It allows me more time
308
00:13:26,480 --> 00:13:29,880
for my research and...
309
00:13:30,000 --> 00:13:33,840
And it's further away from the
310
00:13:30,000 --> 00:13:33,840
street, so no one can watch me.
311
00:13:33,960 --> 00:13:37,480
Who would be watching you?
312
00:13:39,680 --> 00:13:42,600
I've never seen them.
313
00:13:48,040 --> 00:13:49,720
Good God.
314
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
These Katana were a gift to
315
00:13:49,840 --> 00:13:52,160
the college from the Japanese.
316
00:13:52,280 --> 00:13:54,160
The most brilliant
317
00:13:52,280 --> 00:13:54,160
mathematicians.
318
00:13:54,280 --> 00:13:57,720
Turned out to be a much more
319
00:13:54,280 --> 00:13:57,720
practical gift than intended.
320
00:13:57,840 --> 00:13:59,600
Spall said the safe
321
00:13:57,840 --> 00:13:59,600
was completely empty?
322
00:13:59,720 --> 00:14:01,120
That's right.
323
00:14:01,240 --> 00:14:03,960
Any idea what Professor Katz
324
00:14:01,240 --> 00:14:03,960
kept in there?
325
00:14:04,080 --> 00:14:08,400
Well, I know he had the exhibit
326
00:14:04,080 --> 00:14:08,400
for the half yearly exam.
327
00:14:08,520 --> 00:14:10,760
He'd put the skull in there
328
00:14:08,520 --> 00:14:10,760
for safe keeping.
329
00:14:10,880 --> 00:14:12,000
He locked up a skull?
330
00:14:12,120 --> 00:14:15,280
You're not in short supply.
331
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Well, I realize
332
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
they may all look the same
333
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
to your womanly gaze,
334
00:14:17,320 --> 00:14:18,760
Miss Fisher,
335
00:14:18,880 --> 00:14:20,560
but I assure you
336
00:14:18,880 --> 00:14:20,560
they're completely different.
337
00:14:20,680 --> 00:14:23,360
The students have to make
338
00:14:20,680 --> 00:14:23,360
clinical judgments
339
00:14:23,480 --> 00:14:25,840
based on the pathology
340
00:14:23,480 --> 00:14:25,840
of a particular skull.
341
00:14:25,960 --> 00:14:28,400
I can give you
342
00:14:25,960 --> 00:14:28,400
the catalogue number.
343
00:14:28,520 --> 00:14:30,120
PHRYNE: "Alas, poor Yorick."
344
00:14:30,240 --> 00:14:31,400
Luckily Hamlet wasn't a woman,
345
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
or he might not have
346
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
recognized him.
347
00:14:33,520 --> 00:14:39,920
It's engraved on the base of the
348
00:14:33,520 --> 00:14:39,920
skull near the lower left jaw.
349
00:14:41,440 --> 00:14:45,320
So Katz was worried
350
00:14:41,440 --> 00:14:45,320
about your students cheating,
351
00:14:45,440 --> 00:14:47,680
so he locked up the skull?
352
00:14:47,800 --> 00:14:49,360
I agree it's ridiculous,
353
00:14:49,480 --> 00:14:51,840
but this exam will decide
354
00:14:49,480 --> 00:14:51,840
the winner of the Medical Prize.
355
00:14:51,960 --> 00:14:54,040
It's more critical than most.
356
00:14:54,160 --> 00:14:56,680
And some of our students'
357
00:14:54,160 --> 00:14:56,680
whole lives
358
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
depend upon
359
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
their academic performance.
360
00:14:58,600 --> 00:15:01,880
- Like who?
361
00:14:58,600 --> 00:15:01,880
- Mr Street, for one.
362
00:15:02,000 --> 00:15:06,360
Yes, Mr Street will struggle
363
00:15:02,000 --> 00:15:06,360
more than some students.
364
00:15:06,480 --> 00:15:10,920
None of his family are educated.
365
00:15:06,480 --> 00:15:10,920
Dock workers, I believe.
366
00:15:11,040 --> 00:15:15,240
And the college supports
367
00:15:11,040 --> 00:15:15,240
the cost of his... his degree.
368
00:15:15,360 --> 00:15:17,160
Charlie Street?
369
00:15:17,280 --> 00:15:20,640
Your research assistant,
370
00:15:17,280 --> 00:15:20,640
I believe?
371
00:15:20,760 --> 00:15:22,320
Surprisingly bright,
372
00:15:22,440 --> 00:15:26,000
though somewhat erratic,
373
00:15:22,440 --> 00:15:26,000
especially of late.
374
00:15:38,960 --> 00:15:41,640
Stop! Stop, Mr Street.
375
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
Pick it up.
376
00:15:56,120 --> 00:15:58,240
Inspector Robinson
377
00:15:56,120 --> 00:15:58,240
will be very interested
378
00:15:58,360 --> 00:15:59,800
to hear your story, Mr Street.
379
00:15:59,920 --> 00:16:02,200
Down at the station.
380
00:16:02,320 --> 00:16:05,280
I don't mind you walking in
381
00:16:02,320 --> 00:16:05,280
front occasionally, Inspector,
382
00:16:05,400 --> 00:16:07,320
though behind
383
00:16:05,400 --> 00:16:07,320
would be more gallant.
384
00:16:07,440 --> 00:16:09,120
What if I was attacked
385
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
by sword-wielding
386
00:16:09,240 --> 00:16:11,200
Japanese mathematicians?
387
00:16:11,320 --> 00:16:14,440
You wouldn't know what happened
388
00:16:11,320 --> 00:16:14,440
to my constable by any chance?
389
00:16:16,440 --> 00:16:19,480
Didn't he follow you, Inspector?
390
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
I know Dr MacMillan
391
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
is an old friend,
392
00:16:22,600 --> 00:16:25,480
but it would be easier
393
00:16:22,600 --> 00:16:25,480
if you left me to investigate.
394
00:16:25,600 --> 00:16:28,000
Without me?
395
00:16:30,280 --> 00:16:32,520
What about the safe?
396
00:16:30,280 --> 00:16:32,520
You couldn't have opened that.
397
00:16:32,640 --> 00:16:34,640
- Not as easily.
398
00:16:32,640 --> 00:16:34,640
- Or the blood trail.
399
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
- Not as quickly.
400
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
- And Hugh? I helped--
401
00:16:36,440 --> 00:16:39,040
Helped what?
402
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
You really want me to go?
403
00:16:41,040 --> 00:16:44,480
I don't want you to go.
404
00:16:41,040 --> 00:16:44,480
I need you to go.
405
00:16:44,600 --> 00:16:48,920
- Please go home.
406
00:16:44,600 --> 00:16:48,920
- Very well.
407
00:16:54,040 --> 00:16:56,960
Sayonara!
408
00:17:12,480 --> 00:17:15,640
Beatrice. How are you feeling?
409
00:17:15,760 --> 00:17:17,440
Much better now.
410
00:17:17,560 --> 00:17:21,400
Good. Because I have to leave.
411
00:17:21,520 --> 00:17:23,920
And I was hoping to
412
00:17:21,520 --> 00:17:23,920
invite you home with me.
413
00:17:24,040 --> 00:17:27,200
- Do you have any rats?
414
00:17:24,040 --> 00:17:27,200
- Not dead ones.
415
00:17:27,320 --> 00:17:28,680
Could I bring all my own things?
416
00:17:28,800 --> 00:17:31,400
My research papers, my notes,
417
00:17:28,800 --> 00:17:31,400
and my own food?
418
00:17:31,520 --> 00:17:34,280
- Of course.
419
00:17:31,520 --> 00:17:34,280
- And the page from the book?
420
00:17:34,400 --> 00:17:37,920
I'm sure we can
421
00:17:34,400 --> 00:17:37,920
work something out.
422
00:17:38,040 --> 00:17:40,200
I'll consider it.
423
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
PHRYNE: Any sign
424
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
of our house guest, Dot?
425
00:18:18,480 --> 00:18:21,560
No, Miss. I thought
426
00:18:18,480 --> 00:18:21,560
that might have been her,
427
00:18:21,680 --> 00:18:23,520
but it was just someone passing.
428
00:18:23,640 --> 00:18:25,200
I hope she's not lost.
429
00:18:25,320 --> 00:18:27,560
I gave her
430
00:18:25,320 --> 00:18:27,560
very precise directions.
431
00:18:27,680 --> 00:18:31,000
Beatrice doesn't strike me
432
00:18:27,680 --> 00:18:31,000
as someone who forgets.
433
00:18:31,120 --> 00:18:34,160
- Beatrice.
434
00:18:31,120 --> 00:18:34,160
- I came in the rear door.
435
00:18:34,280 --> 00:18:36,680
I was beginning to think we
436
00:18:34,280 --> 00:18:36,680
should send out a search party.
437
00:18:36,800 --> 00:18:39,840
I was concerned
438
00:18:36,800 --> 00:18:39,840
I was being followed.
439
00:18:39,960 --> 00:18:41,600
And were you?
440
00:18:41,720 --> 00:18:45,400
Not that I'm aware of.
441
00:18:45,520 --> 00:18:49,080
But I have to be careful.
442
00:18:49,200 --> 00:18:50,960
I don't know you.
443
00:18:51,080 --> 00:18:53,280
Ah, this is my companion,
444
00:18:51,080 --> 00:18:53,280
Miss Dorothy Williams.
445
00:18:53,400 --> 00:18:55,080
Dot, meet Miss Beatrice Mason.
446
00:18:55,200 --> 00:18:57,320
Hello.
447
00:18:59,560 --> 00:19:04,360
Would you like some tea? I've
448
00:18:59,560 --> 00:19:04,360
got some fresh baked scones too.
449
00:19:04,480 --> 00:19:05,800
No.
450
00:19:05,920 --> 00:19:09,600
Thank you.
451
00:19:05,920 --> 00:19:09,600
I only eat jam sandwiches.
452
00:19:12,600 --> 00:19:14,760
So why would anyone
453
00:19:12,600 --> 00:19:14,760
be following you, Beatrice?
454
00:19:14,880 --> 00:19:17,040
It's... it's about
455
00:19:14,880 --> 00:19:17,040
The Book of Hours.
456
00:19:17,160 --> 00:19:21,200
Whoever it is, they want it.
457
00:19:21,320 --> 00:19:24,000
But I don't understand.
458
00:19:21,320 --> 00:19:24,000
The book is missing.
459
00:19:24,120 --> 00:19:26,160
Perhaps they think I took it.
460
00:19:26,280 --> 00:19:28,680
I had the book before
461
00:19:26,280 --> 00:19:28,680
Professor Katz locked it up.
462
00:19:28,800 --> 00:19:31,160
That's when they ransacked
463
00:19:28,800 --> 00:19:31,160
my flat.
464
00:19:31,280 --> 00:19:33,200
- Did you see them?
465
00:19:31,280 --> 00:19:33,200
- No.
466
00:19:33,320 --> 00:19:36,600
But I knew they'd been there.
467
00:19:33,320 --> 00:19:36,600
Things had been moved.
468
00:19:36,720 --> 00:19:38,080
Then they started leaving notes.
469
00:19:38,200 --> 00:19:41,080
- Did you keep any of them?
470
00:19:38,200 --> 00:19:41,080
- No.
471
00:19:41,200 --> 00:19:43,440
They were burnt
472
00:19:41,200 --> 00:19:43,440
when the kitchen caught fire.
473
00:19:43,560 --> 00:19:47,400
Luckily my books were alright.
474
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
You can't touch them
475
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
without gloves.
476
00:19:51,920 --> 00:19:53,480
Please.
477
00:19:53,600 --> 00:20:00,360
But you look like a uh...
478
00:19:53,600 --> 00:20:00,360
a careful person, Miss Williams.
479
00:20:00,480 --> 00:20:04,680
- Thank you.
480
00:20:00,480 --> 00:20:04,680
- She is. She's very careful.
481
00:20:12,320 --> 00:20:13,960
Katz knew to wear gloves.
482
00:20:14,080 --> 00:20:15,880
He liked old books, like me.
483
00:20:16,000 --> 00:20:18,920
He shared my interest
484
00:20:16,000 --> 00:20:18,920
in diseases of the mind.
485
00:20:19,040 --> 00:20:22,640
He didn't think Juana was mad.
486
00:20:19,040 --> 00:20:22,640
Katz agreed with me.
487
00:20:22,760 --> 00:20:27,320
Katz ... I wish he wasn't gone.
488
00:20:32,640 --> 00:20:35,280
How did you come by the key
489
00:20:32,640 --> 00:20:35,280
to the furnace room?
490
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
You must understand
491
00:20:35,400 --> 00:20:38,720
how this compromises you.
492
00:20:38,840 --> 00:20:42,520
Professor Katz's body was left
493
00:20:38,840 --> 00:20:42,520
to be incinerated last night.
494
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
I didn't have anything to do
495
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
with Katz. You have no proof.
496
00:20:45,120 --> 00:20:46,760
But we have proof
497
00:20:46,880 --> 00:20:51,320
you were attempting to dispose
498
00:20:46,880 --> 00:20:51,320
of evidence, Mr Street.
499
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
Constable Collins,
500
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
charge Mr Charlie Street
501
00:20:53,560 --> 00:20:55,360
with being
502
00:20:53,560 --> 00:20:55,360
an accessory to a murder.
503
00:20:55,480 --> 00:20:58,800
- Take him down to the cells.
504
00:20:55,480 --> 00:20:58,800
- Yes, sir.
505
00:20:58,920 --> 00:21:01,000
And we'll have to inform
506
00:20:58,920 --> 00:21:01,000
Professor Bradbury
507
00:21:01,120 --> 00:21:03,880
so I hope it won't affect
508
00:21:01,120 --> 00:21:03,880
your future at Jude's College.
509
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
Alright, I found it.
510
00:21:05,400 --> 00:21:07,480
Well, you need to tell us where.
511
00:21:10,200 --> 00:21:11,880
A night in the cells
512
00:21:10,200 --> 00:21:11,880
might loosen his tongue.
513
00:21:12,000 --> 00:21:14,480
The key was with
514
00:21:12,000 --> 00:21:14,480
Beatrice's things.
515
00:21:14,600 --> 00:21:17,920
And I'm sure she
516
00:21:14,600 --> 00:21:17,920
had no idea it was there.
517
00:21:18,040 --> 00:21:21,320
- So who put it there?
518
00:21:18,040 --> 00:21:21,320
- Well, I didn't see him do it.
519
00:21:21,440 --> 00:21:23,320
But he's been
520
00:21:21,440 --> 00:21:23,320
tormenting Beatrice
521
00:21:23,440 --> 00:21:25,400
ever since she arrived
522
00:21:23,440 --> 00:21:25,400
at the college.
523
00:21:25,520 --> 00:21:27,320
Amos Oliver.
524
00:21:27,440 --> 00:21:29,880
If you're so sure, why didn't
525
00:21:27,440 --> 00:21:29,880
you mention this earlier?
526
00:21:30,000 --> 00:21:32,280
Oliver's the golden boy
527
00:21:30,000 --> 00:21:32,280
of this department.
528
00:21:32,400 --> 00:21:35,760
His father won the Medical
529
00:21:32,400 --> 00:21:35,760
Prize, his father before him,
530
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
and nobody wants to see him
531
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
get into trouble.
532
00:21:37,680 --> 00:21:40,440
Katz was trying to have him
533
00:21:37,680 --> 00:21:40,440
expelled for cheating.
534
00:21:40,560 --> 00:21:43,920
Look what happened to him.
535
00:21:48,080 --> 00:21:51,600
Oh, you've been busy.
536
00:21:51,720 --> 00:21:53,160
These notes are the words
537
00:21:53,280 --> 00:21:55,600
that accompany
538
00:21:53,280 --> 00:21:55,600
the illuminations in the book,
539
00:21:55,720 --> 00:21:59,240
but I haven't finished.
540
00:21:59,360 --> 00:22:01,840
If you know your Bible you'll be
541
00:21:59,360 --> 00:22:01,840
familiar with the iconography.
542
00:22:01,960 --> 00:22:05,280
St John, the Tower of Babel,
543
00:22:01,960 --> 00:22:05,280
Moses and the burning bush.
544
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
I haven't done the rest
545
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
of the Passion Cycle yet.
546
00:22:07,360 --> 00:22:10,960
Of course.
547
00:22:07,360 --> 00:22:10,960
I know all those stories.
548
00:22:11,080 --> 00:22:13,480
But my Latin isn't very good.
549
00:22:13,600 --> 00:22:16,360
That's not relevant, Dorothy.
550
00:22:20,720 --> 00:22:23,480
You see how
551
00:22:20,720 --> 00:22:23,480
some letters are in red,
552
00:22:23,600 --> 00:22:25,120
but on every third page,
553
00:22:25,240 --> 00:22:27,400
the letters have been changed
554
00:22:25,240 --> 00:22:27,400
from black to red.
555
00:22:27,520 --> 00:22:30,080
The new ink is... is...
556
00:22:27,520 --> 00:22:30,080
is inorganic.
557
00:22:30,200 --> 00:22:31,480
Less than 100 years old.
558
00:22:31,600 --> 00:22:33,960
What do you think it all means,
559
00:22:31,600 --> 00:22:33,960
Beatrice?
560
00:22:34,080 --> 00:22:37,840
I don't know. But perhaps
561
00:22:34,080 --> 00:22:37,840
they'll leave me alone now.
562
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
If they're the ones
563
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
that robbed the safe.
564
00:22:40,080 --> 00:22:43,280
Unless they want
565
00:22:40,080 --> 00:22:43,280
this missing page.
566
00:22:43,400 --> 00:22:45,760
Who else knows you made
567
00:22:43,400 --> 00:22:45,760
all these notes?
568
00:22:45,880 --> 00:22:50,160
I showed Katz,
569
00:22:45,880 --> 00:22:50,160
before he confiscated the book.
570
00:22:54,800 --> 00:22:59,920
The book is beautiful.
571
00:22:54,800 --> 00:22:59,920
Beyond words.
572
00:23:00,040 --> 00:23:05,480
The colors are as...
573
00:23:00,040 --> 00:23:05,480
as bright as jewels.
574
00:23:06,760 --> 00:23:08,880
It shouldn't be out there
575
00:23:06,760 --> 00:23:08,880
in the world.
576
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
I'll make sure
577
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
we find that book, Beatrice.
578
00:23:13,000 --> 00:23:14,360
(thud)
579
00:23:15,760 --> 00:23:17,920
Mr Butler?
580
00:23:18,920 --> 00:23:23,560
Mr Butler! Mr Butler.
581
00:23:23,680 --> 00:23:28,360
- He's still alive.
582
00:23:23,680 --> 00:23:28,360
- I should hope so.
583
00:23:28,480 --> 00:23:32,920
So sorry, Miss.
584
00:23:28,480 --> 00:23:32,920
I'll be there shortly.
585
00:23:35,120 --> 00:23:37,600
I concur with my budding
586
00:23:35,120 --> 00:23:37,600
colleague here.
587
00:23:37,720 --> 00:23:41,680
No nausea, no stomach cramps,
588
00:23:37,720 --> 00:23:41,680
no signs of any rashes.
589
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
- I'd say nothing toxic.
590
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
- Thank goodness.
591
00:23:44,560 --> 00:23:46,400
Just a heavy dose
592
00:23:44,560 --> 00:23:46,400
of sleeping pills.
593
00:23:46,520 --> 00:23:51,840
- Back to bed now, Mr B.
594
00:23:46,520 --> 00:23:51,840
- Yes, Miss. At once.
595
00:23:54,000 --> 00:23:56,640
Oh, leave him, Dot.
596
00:23:54,000 --> 00:23:56,640
He's not going anywhere.
597
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
I'll get back to my work.
598
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
We suspect this is the culprit.
599
00:24:07,200 --> 00:24:10,960
- Beatrice's jam?
600
00:24:07,200 --> 00:24:10,960
- A gift, apparently.
601
00:24:11,080 --> 00:24:13,920
Left anonymously
602
00:24:11,080 --> 00:24:13,920
in her pigeonhole yesterday.
603
00:24:14,040 --> 00:24:18,040
From someone who knows her well.
604
00:24:14,040 --> 00:24:18,040
Beatrice likes labels.
605
00:24:18,160 --> 00:24:21,480
Beatrice may seem impervious
606
00:24:18,160 --> 00:24:21,480
to the harassment she suffers,
607
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
but I'm sure it takes its toll.
608
00:24:23,720 --> 00:24:26,800
Is that all it is, do you think?
609
00:24:23,720 --> 00:24:26,800
Harassment?
610
00:24:26,920 --> 00:24:28,600
Well, I know that half
611
00:24:26,920 --> 00:24:28,600
of the faculty
612
00:24:28,720 --> 00:24:30,360
would rather see
613
00:24:28,720 --> 00:24:30,360
her student placement
614
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
go to a deserving,
615
00:24:30,480 --> 00:24:32,680
well bred young man
616
00:24:32,800 --> 00:24:34,240
from the right side
617
00:24:32,800 --> 00:24:34,240
of the tracks.
618
00:24:34,360 --> 00:24:36,360
But she'll make a damn good
619
00:24:34,360 --> 00:24:36,360
research doctor.
620
00:24:36,480 --> 00:24:38,640
She's dispassionate, clinical.
621
00:24:38,760 --> 00:24:41,040
Beatrice is very particular
622
00:24:38,760 --> 00:24:41,040
about certain things.
623
00:24:41,160 --> 00:24:43,280
The order she carries out
624
00:24:41,160 --> 00:24:43,280
a dissection,
625
00:24:43,400 --> 00:24:45,560
the way she organizes her notes,
626
00:24:43,400 --> 00:24:45,560
being touched.
627
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
But she doesn't imagine things.
628
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
She's not crazy.
629
00:24:48,000 --> 00:24:49,440
She is volatile.
630
00:24:49,560 --> 00:24:51,920
She doesn't strike me
631
00:24:49,560 --> 00:24:51,920
as being violent.
632
00:24:52,040 --> 00:24:55,560
No. She was furious with Katz,
633
00:24:52,040 --> 00:24:55,560
though,
634
00:24:55,680 --> 00:24:56,840
when he locked away that book.
635
00:24:56,960 --> 00:24:58,480
Are you suggesting...
636
00:24:58,600 --> 00:25:01,920
No, I'm not suggesting
637
00:24:58,600 --> 00:25:01,920
she'd hurt him.
638
00:25:02,040 --> 00:25:04,520
But if she did,
639
00:25:04,640 --> 00:25:07,480
she certainly wouldn't
640
00:25:04,640 --> 00:25:07,480
lie about it.
641
00:25:16,640 --> 00:25:19,800
We know Professor Katz was
642
00:25:16,640 --> 00:25:19,800
trying to have you expelled,
643
00:25:19,920 --> 00:25:22,640
and I imagine your family
644
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
have great expectations
645
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
of your medical career.
646
00:25:24,960 --> 00:25:27,920
You think I'd murder Katz
647
00:25:24,960 --> 00:25:27,920
for that?
648
00:25:28,040 --> 00:25:29,680
I'm not sure.
649
00:25:29,800 --> 00:25:31,680
Perhaps it was
650
00:25:29,800 --> 00:25:31,680
to cheat on your examination
651
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
by stealing that skull.
652
00:25:32,960 --> 00:25:34,640
Have you seen my results?
653
00:25:34,760 --> 00:25:37,360
Ask Professor Bradbury
654
00:25:34,760 --> 00:25:37,360
what kind of a doctor I'll make.
655
00:25:37,480 --> 00:25:39,120
It's in my blood.
656
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
But the Medical Prize
657
00:25:39,240 --> 00:25:41,280
examination
658
00:25:41,400 --> 00:25:44,520
wasn't being held by
659
00:25:41,400 --> 00:25:44,520
Professor Bradbury this year.
660
00:25:44,640 --> 00:25:46,320
Professor Katz
661
00:25:44,640 --> 00:25:46,320
was conducting it.
662
00:25:46,440 --> 00:25:51,000
Have I mentioned
663
00:25:46,440 --> 00:25:51,000
my uncle is a Queen's counsel?
664
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
Good to cover
665
00:25:52,240 --> 00:25:53,920
all the professions.
666
00:25:54,040 --> 00:25:55,800
What were you doing
667
00:25:54,040 --> 00:25:55,800
last night?
668
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
I was in my room all night.
669
00:25:58,000 --> 00:25:59,720
And I have a witness,
670
00:25:59,840 --> 00:26:02,280
though I'm not sure
671
00:25:59,840 --> 00:26:02,280
how reliable she is.
672
00:26:02,400 --> 00:26:05,800
I thought that sort of thing
673
00:26:02,400 --> 00:26:05,800
was frowned on by the college.
674
00:26:05,920 --> 00:26:07,480
It wasn't my idea, Inspector.
675
00:26:07,600 --> 00:26:11,040
Miss Beatrice Mason
676
00:26:07,600 --> 00:26:11,040
came to harass me again.
677
00:26:11,160 --> 00:26:13,000
The girl
678
00:26:11,160 --> 00:26:13,000
is clearly a nymphomaniac.
679
00:26:13,120 --> 00:26:16,520
Claimed I'd invited her.
680
00:26:13,120 --> 00:26:16,520
Patently ridiculous.
681
00:26:16,640 --> 00:26:19,440
Though she was amorous,
682
00:26:16,640 --> 00:26:19,440
and a man can only take so much
683
00:26:19,560 --> 00:26:21,960
of a woman
684
00:26:19,560 --> 00:26:21,960
throwing herself at him.
685
00:26:22,080 --> 00:26:25,720
Afterwards, she slept
686
00:26:22,080 --> 00:26:25,720
on my divan. Ask her yourself.
687
00:26:25,840 --> 00:26:29,000
Thank you, Mr Oliver.
688
00:26:25,840 --> 00:26:29,000
I'll do that.
689
00:26:29,120 --> 00:26:31,440
That's terrible, Dottie.
690
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
Yes, we'll look into it for you.
691
00:26:33,600 --> 00:26:37,400
Thank you. Goodbye for now.
692
00:26:37,520 --> 00:26:39,040
Not enough work
693
00:26:37,520 --> 00:26:39,040
to keep you busy?
694
00:26:39,160 --> 00:26:41,800
Found Miss Mason's whereabouts
695
00:26:39,160 --> 00:26:41,800
yet?
696
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
We need to retrieve
697
00:26:41,920 --> 00:26:43,760
our stolen evidence.
698
00:26:43,880 --> 00:26:46,520
I believe she's no longer
699
00:26:43,880 --> 00:26:46,520
at the college, sir.
700
00:26:46,640 --> 00:26:47,760
Do you have her address?
701
00:26:47,880 --> 00:26:50,840
Yes, but you won't like it.
702
00:26:52,840 --> 00:26:55,160
- You mean last night?
703
00:26:52,840 --> 00:26:55,160
- Yes.
704
00:26:55,280 --> 00:26:58,240
And I'd rather conduct this
705
00:26:55,280 --> 00:26:58,240
questioning down at the station,
706
00:26:58,360 --> 00:27:00,960
if you would like to
707
00:26:58,360 --> 00:27:00,960
accompany me, Miss Mason.
708
00:27:01,080 --> 00:27:03,400
No. I like it here.
709
00:27:03,520 --> 00:27:07,600
- Thank you.
710
00:27:03,520 --> 00:27:07,600
- Yeah.
711
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
The answer
712
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
to your question is yes.
713
00:27:09,520 --> 00:27:11,360
I spent the
714
00:27:09,520 --> 00:27:11,360
night in Mr Oliver's room.
715
00:27:11,480 --> 00:27:13,800
- What time did you arrive?
716
00:27:11,480 --> 00:27:13,800
- At five past six o'clock.
717
00:27:13,920 --> 00:27:17,080
And you can confirm you were
718
00:27:13,920 --> 00:27:17,080
both there the entire night?
719
00:27:17,200 --> 00:27:18,920
I was.
720
00:27:19,040 --> 00:27:21,240
I wanted to return
721
00:27:19,040 --> 00:27:21,240
to my research,
722
00:27:21,360 --> 00:27:24,640
but my evening
723
00:27:21,360 --> 00:27:24,640
didn't go to plan.
724
00:27:24,760 --> 00:27:29,080
Oliver claims you seduced him.
725
00:27:32,200 --> 00:27:35,360
That's strange.
726
00:27:32,200 --> 00:27:35,360
I don't recall that.
727
00:27:35,480 --> 00:27:38,160
Beatrice,
728
00:27:35,480 --> 00:27:38,160
what exactly do you recall?
729
00:27:38,280 --> 00:27:39,680
I remember arriving,
730
00:27:39,800 --> 00:27:42,520
and Oliver seemed
731
00:27:39,800 --> 00:27:42,520
happy to see me.
732
00:27:42,640 --> 00:27:44,440
He was smiling a lot.
733
00:27:44,560 --> 00:27:47,440
I ... I asked him
734
00:27:44,560 --> 00:27:47,440
if could lie down for a bit.
735
00:27:47,560 --> 00:27:49,480
I was so tired
736
00:27:47,560 --> 00:27:49,480
I could hardly speak.
737
00:27:49,600 --> 00:27:52,800
Why did you go to Oliver's room,
738
00:27:49,600 --> 00:27:52,800
Beatrice?
739
00:27:52,920 --> 00:27:55,880
Mr Spall said
740
00:27:52,920 --> 00:27:55,880
Oliver had invited me.
741
00:27:56,000 --> 00:27:59,960
It's polite to accept
742
00:27:56,000 --> 00:27:59,960
an invitation.
743
00:28:00,080 --> 00:28:01,880
I've had to learn to be polite.
744
00:28:02,000 --> 00:28:05,760
He said that Oliver
745
00:28:02,000 --> 00:28:05,760
wanted to apologize.
746
00:28:05,880 --> 00:28:08,000
But then he killed another rat.
747
00:28:08,120 --> 00:28:11,160
I don't understand that.
748
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
- Can I go now?
749
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
- Yes.
750
00:28:15,000 --> 00:28:17,520
After you've returned that page
751
00:28:15,000 --> 00:28:17,520
of The Book of Hours.
752
00:28:17,640 --> 00:28:19,080
That won't be possible,
753
00:28:17,640 --> 00:28:19,080
Inspector.
754
00:28:19,200 --> 00:28:21,600
It's part of my research.
755
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
Beatrice wouldn't have
756
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
seduced Oliver.
757
00:28:28,600 --> 00:28:30,360
Miss Mason
758
00:28:28,600 --> 00:28:30,360
doesn't like to be touched,
759
00:28:30,480 --> 00:28:32,560
let alone ravished
760
00:28:30,480 --> 00:28:32,560
by a man like Oliver.
761
00:28:32,680 --> 00:28:34,800
Mr Oliver
762
00:28:32,680 --> 00:28:34,800
is doing what he does best.
763
00:28:34,920 --> 00:28:36,480
Making trouble.
764
00:28:36,600 --> 00:28:38,920
But if Beatrice were drugged,
765
00:28:39,040 --> 00:28:42,120
perhaps his motives
766
00:28:39,040 --> 00:28:42,120
were more sinister.
767
00:28:42,240 --> 00:28:44,480
Like taking advantage of her?
768
00:28:44,600 --> 00:28:46,480
Or providing Oliver
769
00:28:44,600 --> 00:28:46,480
with an alibi
770
00:28:46,600 --> 00:28:50,640
for the night of Katz's death.
771
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
I know that you are
772
00:28:50,760 --> 00:28:52,920
more than capable
773
00:28:53,040 --> 00:28:57,200
of handling this murder
774
00:28:53,040 --> 00:28:57,200
investigation without me.
775
00:28:57,320 --> 00:29:02,000
But you might like
776
00:28:57,320 --> 00:29:02,000
to test this blackberry jam.
777
00:29:03,320 --> 00:29:05,560
Thank you.
778
00:30:03,360 --> 00:30:04,840
Oh, Miss.
779
00:30:04,960 --> 00:30:08,440
Oh, no. Oh no,
780
00:30:04,960 --> 00:30:08,440
they've taken all my notes.
781
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
- Who?
782
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
- Whoever owns this.
783
00:30:11,000 --> 00:30:15,080
- Who would take them?
784
00:30:11,000 --> 00:30:15,080
- This reeks of tobacco.
785
00:30:15,200 --> 00:30:18,440
Sweetly spiced with vanilla.
786
00:30:18,560 --> 00:30:20,720
Pipe tobacco.
787
00:30:20,840 --> 00:30:24,760
Who do you know
788
00:30:20,840 --> 00:30:24,760
that smokes a pipe, Beatrice?
789
00:30:24,880 --> 00:30:27,480
Were you aware of any
790
00:30:24,880 --> 00:30:27,480
relationship between Mr Oliver
791
00:30:27,600 --> 00:30:29,080
and Beatrice Mason, Mr Spall?
792
00:30:29,200 --> 00:30:32,800
I'm sure Oliver has no shortage
793
00:30:29,200 --> 00:30:32,800
of female admirers.
794
00:30:32,920 --> 00:30:36,520
But if you're saying she spent
795
00:30:32,920 --> 00:30:36,520
the night in Oliver's room,
796
00:30:36,640 --> 00:30:38,600
that is a very
797
00:30:36,640 --> 00:30:38,600
troubling confession.
798
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
Even more troubling
799
00:30:38,720 --> 00:30:41,240
if she was drugged.
800
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
Sorry Inspector,
801
00:30:41,360 --> 00:30:43,280
your constable gave you away.
802
00:30:43,400 --> 00:30:46,600
We're in the middle
803
00:30:43,400 --> 00:30:46,600
of an interview, Miss Fisher.
804
00:30:46,720 --> 00:30:49,000
As I was saying,
805
00:30:46,720 --> 00:30:49,000
Miss Mason is well aware
806
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
that spending a night
807
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
in the male dorms
808
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
is against all
809
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
college regulations.
810
00:30:53,280 --> 00:30:55,720
Apart from matters
811
00:30:53,280 --> 00:30:55,720
of moral decency.
812
00:30:55,840 --> 00:30:58,160
- Don't mind me.
813
00:30:55,840 --> 00:30:58,160
- But I do.
814
00:30:58,280 --> 00:30:59,960
Oh, that's right.
815
00:31:00,080 --> 00:31:02,040
But you should know
816
00:31:00,080 --> 00:31:02,040
we had an intruder last night
817
00:31:02,160 --> 00:31:04,400
who tried to strangle
818
00:31:02,160 --> 00:31:04,400
Beatrice, stole her notes
819
00:31:04,520 --> 00:31:08,480
and left me with a very bruised
820
00:31:04,520 --> 00:31:08,480
ribcage and a souvenir kerchief.
821
00:31:08,600 --> 00:31:12,160
It smells of tobacco,
822
00:31:08,600 --> 00:31:12,160
a very distinctive pipe tobacco.
823
00:31:12,280 --> 00:31:16,760
I believe Mr Spall
824
00:31:12,280 --> 00:31:16,760
smokes a pipe.
825
00:31:16,880 --> 00:31:19,440
I believe I'm not the only man
826
00:31:16,880 --> 00:31:19,440
to take up the habit.
827
00:31:19,560 --> 00:31:23,040
Do you have your pipe handy?
828
00:31:25,520 --> 00:31:26,600
May I?
829
00:31:26,720 --> 00:31:29,960
Mmm. Vanilla.
830
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
So, where were you last night,
831
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
Mr Spall?
832
00:31:33,200 --> 00:31:35,280
I was here until late,
833
00:31:33,200 --> 00:31:35,280
going through the accounts.
834
00:31:35,400 --> 00:31:37,760
- Who do you have--
835
00:31:35,400 --> 00:31:37,760
- How serious was the friction
836
00:31:37,880 --> 00:31:40,400
between yourself
837
00:31:37,880 --> 00:31:40,400
and Beatrice Mason?
838
00:31:40,520 --> 00:31:44,040
There were times when I needed
839
00:31:40,520 --> 00:31:44,040
to see Katz on serious matters,
840
00:31:44,160 --> 00:31:46,880
and that young woman
841
00:31:44,160 --> 00:31:46,880
barred my way.
842
00:31:47,000 --> 00:31:50,600
She's odd, full of fanciful
843
00:31:47,000 --> 00:31:50,600
ideas. Anyone can see that.
844
00:31:50,720 --> 00:31:52,400
Why did you get Katz
845
00:31:50,720 --> 00:31:52,400
to confiscate the book--
846
00:31:52,520 --> 00:31:55,480
What kind of serious matters?
847
00:31:55,600 --> 00:31:58,000
College enrolments are down,
848
00:31:58,120 --> 00:32:00,560
and Katz' insistence on
849
00:31:58,120 --> 00:32:00,560
educating the working classes
850
00:32:00,680 --> 00:32:03,480
wasn't doing our finances
851
00:32:00,680 --> 00:32:03,480
any good at all.
852
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
Whereas the missing and
853
00:32:03,600 --> 00:32:07,000
extremely valuable Book of Hours
854
00:32:07,120 --> 00:32:08,560
would be a great help.
855
00:32:08,680 --> 00:32:10,320
You're right, Miss Fisher.
856
00:32:10,440 --> 00:32:12,760
That manuscript
857
00:32:10,440 --> 00:32:12,760
was Katz' pride and joy
858
00:32:12,880 --> 00:32:15,400
and contributed great prestige
859
00:32:12,880 --> 00:32:15,400
to the college.
860
00:32:15,520 --> 00:32:20,040
So I'd concentrate on tracking
861
00:32:15,520 --> 00:32:20,040
down poor Katz' murderer
862
00:32:20,160 --> 00:32:22,520
and finding the manuscript,
863
00:32:22,640 --> 00:32:24,800
rather than
864
00:32:22,640 --> 00:32:24,800
interrogating someone
865
00:32:24,920 --> 00:32:26,880
who has the university's
866
00:32:24,920 --> 00:32:26,880
best interests at heart.
867
00:32:27,000 --> 00:32:29,040
Now if you're both done
868
00:32:27,000 --> 00:32:29,040
with your questions,
869
00:32:29,160 --> 00:32:30,360
I'd like to be dismissed.
870
00:32:30,480 --> 00:32:32,760
Of course.
871
00:32:30,480 --> 00:32:32,760
Thank you, Mr Spall.
872
00:32:32,880 --> 00:32:34,640
Excuse me... Pardon me.
873
00:32:34,760 --> 00:32:38,480
Professor Bradbury would like
874
00:32:34,760 --> 00:32:38,480
to see you in the anatomy labs.
875
00:32:38,600 --> 00:32:40,360
- Thank you, Collins.
876
00:32:38,600 --> 00:32:40,360
- You can't let that--
877
00:32:40,480 --> 00:32:43,240
And I would like Spall's office
878
00:32:40,480 --> 00:32:43,240
searched now.
879
00:32:43,360 --> 00:32:48,320
- What was that, Miss Fisher?
880
00:32:43,360 --> 00:32:48,320
- Nothing for the moment.
881
00:32:56,800 --> 00:33:00,080
Hello, Hugh. They wouldn't be
882
00:32:56,800 --> 00:33:00,080
Mr Spall's things, would they?
883
00:33:00,200 --> 00:33:02,760
I'm just taking them
884
00:33:00,200 --> 00:33:02,760
to the Inspector.
885
00:33:04,840 --> 00:33:07,320
- Oh, I am so sorry, Hugh.
886
00:33:04,840 --> 00:33:07,320
- Miss!
887
00:33:07,440 --> 00:33:10,880
Here, let me help you with that.
888
00:33:11,000 --> 00:33:13,560
All my fault, Inspector.
889
00:33:11,000 --> 00:33:13,560
I must watch where I'm going.
890
00:33:13,680 --> 00:33:15,120
We can manage the rest,
891
00:33:13,680 --> 00:33:15,120
Miss Fisher.
892
00:33:15,240 --> 00:33:18,120
I'm sure you can,
893
00:33:15,240 --> 00:33:18,120
but this looks interesting.
894
00:33:18,240 --> 00:33:20,560
It describes
895
00:33:18,240 --> 00:33:20,560
each of the college staff.
896
00:33:20,680 --> 00:33:22,600
Professor Bradbury,
897
00:33:20,680 --> 00:33:22,600
Professor Katz,
898
00:33:22,720 --> 00:33:24,240
even Mac gets a mention.
899
00:33:24,360 --> 00:33:28,280
Looks like some kind
900
00:33:24,360 --> 00:33:28,280
of confidential dossier.
901
00:33:28,400 --> 00:33:30,080
Intelligence gathering, perhaps?
902
00:33:30,200 --> 00:33:31,880
I'll examine it more closely
903
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
before coming to
904
00:33:32,000 --> 00:33:34,200
any conclusions, thank you.
905
00:33:34,320 --> 00:33:36,760
Assuming Spall is lying
906
00:33:34,320 --> 00:33:36,760
and he did drug Beatrice
907
00:33:36,880 --> 00:33:38,120
and he was after
908
00:33:36,880 --> 00:33:38,120
The Book of Hours,
909
00:33:38,240 --> 00:33:40,480
perhaps it wasn't
910
00:33:38,240 --> 00:33:40,480
about money at all?
911
00:33:40,600 --> 00:33:43,200
Perhaps the book had
912
00:33:40,600 --> 00:33:43,200
some other kind of significance?
913
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
Geoffrey Spall,
914
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
Pure Mathematics at Oxford,
915
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
wireless operator
916
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
with the British Admiralty,
917
00:34:01,160 --> 00:34:03,000
Naval Cryptographer.
918
00:34:03,120 --> 00:34:04,840
What does that all mean, sir?
919
00:34:04,960 --> 00:34:07,160
It certainly doesn't make him
920
00:34:04,960 --> 00:34:07,160
more likeable, Collins,
921
00:34:07,280 --> 00:34:09,720
but it looks to me like
922
00:34:07,280 --> 00:34:09,720
Mr Spall was a code breaker.
923
00:34:09,840 --> 00:34:11,280
So military intelligence?
924
00:34:11,400 --> 00:34:13,640
Possibly. With these notes
925
00:34:11,400 --> 00:34:13,640
on his colleagues,
926
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
their politics, marital status,
927
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
comings and goings.
928
00:34:15,920 --> 00:34:18,840
He's gathering information
929
00:34:15,920 --> 00:34:18,840
for someone.
930
00:34:18,960 --> 00:34:21,040
And the results
931
00:34:18,960 --> 00:34:21,040
on that sedative in the jam,
932
00:34:21,160 --> 00:34:23,720
it's a drug called scopolamine.
933
00:34:23,840 --> 00:34:25,160
It's not very widely known,
934
00:34:25,280 --> 00:34:27,640
but it's been used
935
00:34:25,280 --> 00:34:27,640
to extract information.
936
00:34:27,760 --> 00:34:29,640
Like a truth serum?
937
00:34:29,760 --> 00:34:32,120
So you're saying he's a spy,
938
00:34:29,760 --> 00:34:32,120
with the Secret Service?
939
00:34:32,240 --> 00:34:33,680
Don't get too excited, Collins.
940
00:34:33,800 --> 00:34:36,360
Since the war ended,
941
00:34:33,800 --> 00:34:36,360
most intelligence work
942
00:34:36,480 --> 00:34:39,280
is sitting behind a desk,
943
00:34:36,480 --> 00:34:39,280
opening foreign mail.
944
00:34:43,360 --> 00:34:46,760
Beatrice. You said there was
945
00:34:43,360 --> 00:34:46,760
a pattern in the book.
946
00:34:46,880 --> 00:34:50,200
- Yes, the alterations.
947
00:34:46,880 --> 00:34:50,200
- What kind of alterations?
948
00:34:50,320 --> 00:34:51,840
They were every third page.
949
00:34:51,960 --> 00:34:53,760
That's where the new ink was,
950
00:34:51,960 --> 00:34:53,760
in the calligraphy.
951
00:34:53,880 --> 00:34:57,040
- Well, how could you tell?
952
00:34:53,880 --> 00:34:57,040
- Ah, spectral analysis.
953
00:34:57,160 --> 00:34:58,440
I used a Bunsen burner.
954
00:34:58,560 --> 00:35:00,640
But if you looked closely,
955
00:34:58,560 --> 00:35:00,640
you could tell.
956
00:35:00,760 --> 00:35:03,840
Do you think there could be some
957
00:35:00,760 --> 00:35:03,840
kind of meaning in the changes?
958
00:35:03,960 --> 00:35:06,040
Some message, perhaps?
959
00:35:06,160 --> 00:35:08,320
Katz bought the book
960
00:35:06,160 --> 00:35:08,320
after the war.
961
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
Books were often used
962
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
to secret papers, money.
963
00:35:10,880 --> 00:35:12,680
Well, I copied them down.
964
00:35:12,800 --> 00:35:15,320
- But your notes were stolen.
965
00:35:12,800 --> 00:35:15,320
- Before that.
966
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
I wrote out just
967
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
the letters that were odd
968
00:35:17,800 --> 00:35:18,920
and made a list of them.
969
00:35:19,040 --> 00:35:22,840
- Where is it?
970
00:35:19,040 --> 00:35:22,840
- In my textbook.
971
00:35:32,280 --> 00:35:34,000
Fascinating development,
972
00:35:32,280 --> 00:35:34,000
Inspector.
973
00:35:34,120 --> 00:35:36,760
Professor Spall is a spy.
974
00:35:36,880 --> 00:35:38,560
It's only a theory
975
00:35:36,880 --> 00:35:38,560
at this stage.
976
00:35:38,680 --> 00:35:44,680
So, would you like something
977
00:35:38,680 --> 00:35:44,680
to add to it or not?
978
00:35:44,800 --> 00:35:47,240
At what price, Miss Fisher?
979
00:35:47,360 --> 00:35:49,480
The usual, Inspector.
980
00:35:52,680 --> 00:35:56,600
You're chasing rainbows.
981
00:35:52,680 --> 00:35:56,600
That means nothing to me.
982
00:35:56,720 --> 00:35:59,760
You can't deny your association
983
00:35:56,720 --> 00:35:59,760
with the British military.
984
00:35:59,880 --> 00:36:03,360
Why would I? I was proud
985
00:35:59,880 --> 00:36:03,360
to serve my country.
986
00:36:03,480 --> 00:36:07,600
How do you explain the dossier
987
00:36:03,480 --> 00:36:07,600
you kept on your colleagues?
988
00:36:07,720 --> 00:36:10,720
My confidential files
989
00:36:07,720 --> 00:36:10,720
are exactly that.
990
00:36:10,840 --> 00:36:14,240
I can write
991
00:36:10,840 --> 00:36:14,240
whatever I like in them.
992
00:36:14,360 --> 00:36:17,080
Katz changed the combination
993
00:36:14,360 --> 00:36:17,080
on his safe daily
994
00:36:17,200 --> 00:36:19,040
because he was afraid
995
00:36:17,200 --> 00:36:19,040
that you would break into it.
996
00:36:19,160 --> 00:36:22,480
- I could have done that easily.
997
00:36:19,160 --> 00:36:22,480
- But you didn't need to.
998
00:36:22,600 --> 00:36:25,440
Until Beatrice started finding
999
00:36:22,600 --> 00:36:25,440
anomalies in The Book of Hours.
1000
00:36:25,560 --> 00:36:27,280
This is nonsense.
1001
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
Then when Katz locked it up
1002
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
she decided to guard his office,
1003
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
and you had to drug her
1004
00:36:31,120 --> 00:36:33,760
to get her out of the way.
1005
00:36:33,880 --> 00:36:36,320
This is all unsubstantiated.
1006
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
Interrogate the Mason woman.
1007
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
She's the one
1008
00:36:38,480 --> 00:36:40,640
who wanted the book so badly.
1009
00:36:40,760 --> 00:36:42,280
Who knows what she'd have done
1010
00:36:40,760 --> 00:36:42,280
to get it?
1011
00:36:42,400 --> 00:36:44,360
- Sir, do you mind--
1012
00:36:42,400 --> 00:36:44,360
- Not now, Collins.
1013
00:36:44,480 --> 00:36:47,120
Are you accusing her
1014
00:36:44,480 --> 00:36:47,120
of Professor Katz's murder?
1015
00:36:47,240 --> 00:36:49,000
She may have had help.
1016
00:36:49,120 --> 00:36:51,400
That Charlie Street fellow
1017
00:36:49,120 --> 00:36:51,400
and her were thick as thieves.
1018
00:36:51,520 --> 00:36:55,800
But you've been through
1019
00:36:51,520 --> 00:36:55,800
my things, Inspector.
1020
00:36:55,920 --> 00:36:57,720
You know that the Dean
1021
00:36:55,920 --> 00:36:57,720
was seriously concerned
1022
00:36:57,840 --> 00:36:59,720
that she's mentally defective.
1023
00:36:59,840 --> 00:37:03,120
- It's not just my opinion.
1024
00:36:59,840 --> 00:37:03,120
- Sir...
1025
00:37:03,240 --> 00:37:04,640
Now if you'll excuse me,
1026
00:37:04,760 --> 00:37:08,080
I'm late for a meeting
1027
00:37:04,760 --> 00:37:08,080
of the college board.
1028
00:37:08,200 --> 00:37:11,400
Excuse me, sir,
1029
00:37:08,200 --> 00:37:11,400
would you mind if...
1030
00:37:13,360 --> 00:37:16,600
The more I know of that man,
1031
00:37:13,360 --> 00:37:16,600
the less I like him.
1032
00:37:47,600 --> 00:37:49,480
MAC: I suspect
1033
00:37:47,600 --> 00:37:49,480
they've become bored with it.
1034
00:37:49,600 --> 00:37:51,960
The Medical Prize exam
1035
00:37:49,600 --> 00:37:51,960
has been foiled
1036
00:37:52,080 --> 00:37:55,480
and they've clearly run out of
1037
00:37:52,080 --> 00:37:55,480
ways to make a mockery of that.
1038
00:37:55,600 --> 00:37:58,640
Here's the category number
1039
00:37:55,600 --> 00:37:58,640
Bradbury gave to me.
1040
00:37:58,760 --> 00:38:01,360
Thank you.
1041
00:38:02,400 --> 00:38:04,800
- Are you sure?
1042
00:38:02,400 --> 00:38:04,800
- Yeah.
1043
00:38:04,920 --> 00:38:09,240
The numbers match the skull but
1044
00:38:04,920 --> 00:38:09,240
I don't recognize this system.
1045
00:38:09,360 --> 00:38:11,080
I'm going to take this
1046
00:38:09,360 --> 00:38:11,080
back to the lab
1047
00:38:11,200 --> 00:38:12,840
and make sure
1048
00:38:11,200 --> 00:38:12,840
its the skull we're after.
1049
00:38:12,960 --> 00:38:15,360
There may have been a mix up.
1050
00:38:15,480 --> 00:38:17,840
I don't understand it, sir.
1051
00:38:17,960 --> 00:38:19,640
I thought
1052
00:38:17,960 --> 00:38:19,640
the students were here
1053
00:38:19,760 --> 00:38:23,480
to learn how to cure
1054
00:38:19,760 --> 00:38:23,480
diseases and help people.
1055
00:38:26,640 --> 00:38:29,680
Hello, Mr Street. How are your
1056
00:38:26,640 --> 00:38:29,680
studies progressing?
1057
00:38:29,800 --> 00:38:33,160
Thank you for taking Bea in.
1058
00:38:29,800 --> 00:38:33,160
I couldn't budge her myself.
1059
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
It was the promise of finding
1060
00:38:33,280 --> 00:38:36,600
her book that was the lure.
1061
00:38:36,720 --> 00:38:40,080
I'm late for a lecture.
1062
00:38:36,720 --> 00:38:40,080
I must dash.
1063
00:39:19,760 --> 00:39:21,600
You're the one?
1064
00:39:21,720 --> 00:39:24,760
Hand it over, now. All of it.
1065
00:39:24,880 --> 00:39:28,400
- I haven't got anything.
1066
00:39:24,880 --> 00:39:28,400
- Give me the book!
1067
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
- It's not yours.
1068
00:39:28,520 --> 00:39:31,720
- Now, I said!
1069
00:39:31,840 --> 00:39:33,560
Over here, Spall!
1070
00:39:43,680 --> 00:39:47,400
Glad your
1071
00:39:43,680 --> 00:39:47,400
timing's not off, Inspector.
1072
00:40:08,960 --> 00:40:12,280
- Thank you, Collins.
1073
00:40:08,960 --> 00:40:12,280
- Sir.
1074
00:40:15,000 --> 00:40:18,040
What's so important
1075
00:40:15,000 --> 00:40:18,040
about that book, Mr Spall,
1076
00:40:18,160 --> 00:40:21,320
that you'd shoot a man?
1077
00:40:25,880 --> 00:40:30,800
You're out of your depth.
1078
00:40:25,880 --> 00:40:30,800
Katz' killer is still out there.
1079
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
- I didn't put it there.
1080
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
- So how did you know it was?
1081
00:40:44,520 --> 00:40:47,880
- I didn't.
1082
00:40:44,520 --> 00:40:47,880
- Right place, right time?
1083
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
I got a note this morning.
1084
00:40:49,320 --> 00:40:52,400
- Who was it from?
1085
00:40:49,320 --> 00:40:52,400
- I don't know.
1086
00:40:54,040 --> 00:40:58,200
It's anonymous, but I wanted
1087
00:40:54,040 --> 00:40:58,200
to keep it for Beatrice.
1088
00:40:59,480 --> 00:41:03,240
"Look where the old coot died."
1089
00:40:59,480 --> 00:41:03,240
Old coot?
1090
00:41:03,360 --> 00:41:07,360
And I certainly wouldn't killed
1091
00:41:03,360 --> 00:41:07,360
the old coot first.
1092
00:41:07,480 --> 00:41:11,880
Oliver used those exact words
1093
00:41:07,480 --> 00:41:11,880
to describe Professor Katz.
1094
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
I need to telephone my uncle.
1095
00:41:14,200 --> 00:41:17,960
He's on his way.
1096
00:41:14,200 --> 00:41:17,960
Why did you steal the book?
1097
00:41:18,080 --> 00:41:19,880
It can't have been
1098
00:41:18,080 --> 00:41:19,880
just to torment Beatrice,
1099
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
if it meant killing a man
1100
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
to get it.
1101
00:41:21,960 --> 00:41:25,320
I didn't kill Katz.
1102
00:41:21,960 --> 00:41:25,320
I didn't care about the book.
1103
00:41:25,440 --> 00:41:27,800
I only used it
1104
00:41:25,440 --> 00:41:27,800
to get back at Charlie.
1105
00:41:27,920 --> 00:41:31,360
If you didn't kill Katz, how did
1106
00:41:27,920 --> 00:41:31,360
you end up with the book?
1107
00:41:31,480 --> 00:41:33,560
I was after the skull.
1108
00:41:33,680 --> 00:41:35,320
So how did you go about it?
1109
00:41:35,440 --> 00:41:36,880
No, you've got it all wrong.
1110
00:41:37,000 --> 00:41:39,160
When Beatrice turned up
1111
00:41:37,000 --> 00:41:39,160
that night expecting an apology,
1112
00:41:39,280 --> 00:41:41,760
I thought it was Katz' doing.
1113
00:41:41,880 --> 00:41:44,720
So I went to have it out with
1114
00:41:41,880 --> 00:41:44,720
him after Beatrice fell asleep.
1115
00:41:44,840 --> 00:41:47,920
And then I saw the skull
1116
00:41:44,840 --> 00:41:47,920
and I knew I'd be tested on it.
1117
00:41:48,040 --> 00:41:51,000
Everything was just sitting
1118
00:41:48,040 --> 00:41:51,000
on his desk.
1119
00:41:51,120 --> 00:41:52,880
I knew how valuable
1120
00:41:51,120 --> 00:41:52,880
that book was
1121
00:41:53,000 --> 00:41:54,880
and how much it meant to Katz.
1122
00:41:55,000 --> 00:41:58,160
I just grabbed everything.
1123
00:42:06,200 --> 00:42:09,360
Beatrice became your alibi, even
1124
00:42:06,200 --> 00:42:09,360
though she could be expelled.
1125
00:42:09,480 --> 00:42:12,440
And you tried to pin the blame
1126
00:42:09,480 --> 00:42:12,440
on Charlie Street.
1127
00:42:12,560 --> 00:42:14,600
OLIVER: He shouldn't be in
1128
00:42:12,560 --> 00:42:14,600
a place like this.
1129
00:42:14,720 --> 00:42:16,320
Neither should Beatrice.
1130
00:42:16,440 --> 00:42:21,000
This college has a history,
1131
00:42:16,440 --> 00:42:21,000
a reputation.
1132
00:42:21,120 --> 00:42:23,120
They just don't belong.
1133
00:42:25,240 --> 00:42:27,440
Tell me something, Mr Oliver.
1134
00:42:27,560 --> 00:42:31,600
If you're so brilliant,
1135
00:42:27,560 --> 00:42:31,600
how did you get caught?
1136
00:42:31,720 --> 00:42:33,960
No matter how much money
1137
00:42:31,720 --> 00:42:33,960
or education
1138
00:42:34,080 --> 00:42:37,440
is wasted on your pea-brained
1139
00:42:34,080 --> 00:42:37,440
intellect, Mr Oliver,
1140
00:42:37,560 --> 00:42:39,600
your failure to appreciate
1141
00:42:37,560 --> 00:42:39,600
the brilliance
1142
00:42:39,720 --> 00:42:41,040
of a mind like Beatrice Mason's
1143
00:42:41,160 --> 00:42:45,080
will always render you
1144
00:42:41,160 --> 00:42:45,080
a complete imbecile.
1145
00:42:52,080 --> 00:42:54,200
JACK: If these were all
1146
00:42:52,080 --> 00:42:54,200
the letters from the book--
1147
00:42:54,320 --> 00:42:56,760
Assuming it's in English and
1148
00:42:54,320 --> 00:42:56,760
we're dealing with the Allies.
1149
00:42:56,880 --> 00:42:59,360
And mostly phonetic
1150
00:42:56,880 --> 00:42:59,360
and omitting most of the vowels.
1151
00:42:59,480 --> 00:43:03,080
What about this part here?
1152
00:42:59,480 --> 00:43:03,080
Double agents.
1153
00:43:04,360 --> 00:43:06,720
And the first letters
1154
00:43:04,360 --> 00:43:06,720
can be names.
1155
00:43:06,840 --> 00:43:11,320
- Williams.
1156
00:43:06,840 --> 00:43:11,320
- And Cabot? French.
1157
00:43:11,440 --> 00:43:13,400
JACK: No, that's Corbett.
1158
00:43:13,520 --> 00:43:16,320
Williams and Corbett, airmen.
1159
00:43:16,440 --> 00:43:19,520
Reportedly went down in
1160
00:43:16,440 --> 00:43:19,520
the Battle of Arras, April 1917.
1161
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
And both received
1162
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
posthumous bravery awards.
1163
00:43:22,120 --> 00:43:24,920
But this code implies
1164
00:43:22,120 --> 00:43:24,920
an altogether different fate.
1165
00:43:25,040 --> 00:43:28,200
PLP. Pulp?
1166
00:43:28,320 --> 00:43:30,840
JACK: Code for assassination.
1167
00:43:30,960 --> 00:43:35,160
JACK: How did we do, Mr Spall?
1168
00:43:35,280 --> 00:43:38,080
The war was a long time ago,
1169
00:43:35,280 --> 00:43:38,080
Inspector.
1170
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
So you don't think
1171
00:43:38,200 --> 00:43:40,800
anyone will be interested
1172
00:43:40,920 --> 00:43:42,400
that two supposed heroes
1173
00:43:42,520 --> 00:43:45,440
were murdered
1174
00:43:42,520 --> 00:43:45,440
by their own side for treachery?
1175
00:43:45,560 --> 00:43:47,840
The Bureau will deny
1176
00:43:45,560 --> 00:43:47,840
all knowledge.
1177
00:43:47,960 --> 00:43:51,160
Of the book. Of me.
1178
00:43:51,280 --> 00:43:55,200
So you murdered Katz
1179
00:43:51,280 --> 00:43:55,200
for an invisible master.
1180
00:43:55,320 --> 00:43:59,280
I would have, once.
1181
00:43:55,320 --> 00:43:59,280
But you're wrong.
1182
00:43:59,400 --> 00:44:01,880
It wasn't until
1183
00:43:59,400 --> 00:44:01,880
I heard Katz was dead
1184
00:44:02,000 --> 00:44:04,480
that I made my attempt
1185
00:44:02,000 --> 00:44:04,480
on the manuscript.
1186
00:44:19,240 --> 00:44:21,760
The spilled water.
1187
00:44:24,560 --> 00:44:26,840
Think he's telling the truth,
1188
00:44:24,560 --> 00:44:26,840
sir?
1189
00:44:26,960 --> 00:44:31,160
Well, if he is, and Oliver's
1190
00:44:26,960 --> 00:44:31,160
theft was merely opportunist,
1191
00:44:31,280 --> 00:44:34,440
who does that leave, Collins?
1192
00:44:39,360 --> 00:44:42,160
JACK: Good afternoon, Sir Basil.
1193
00:44:39,360 --> 00:44:42,160
Yes, that's right, sir.
1194
00:44:42,280 --> 00:44:43,720
Ah, Mr Geoffrey Spall.
1195
00:44:43,840 --> 00:44:47,720
Ah, well we're questioning him
1196
00:44:43,840 --> 00:44:47,720
now, sir.
1197
00:44:47,840 --> 00:44:49,680
Well, no sir, I...
1198
00:44:49,800 --> 00:44:52,800
Well, yes sir,
1199
00:44:49,800 --> 00:44:52,800
I understand that but--
1200
00:44:57,720 --> 00:45:00,800
Looks like we'll be releasing
1201
00:44:57,720 --> 00:45:00,800
Mr Spall immediately.
1202
00:45:00,920 --> 00:45:04,200
Really, sir?
1203
00:45:00,920 --> 00:45:04,200
So maybe he's doing just--
1204
00:45:04,320 --> 00:45:07,280
- Get on with it, Collins.
1205
00:45:04,320 --> 00:45:07,280
- Yes, sir.
1206
00:45:07,400 --> 00:45:09,680
Oh and Dr MacMillan
1207
00:45:07,400 --> 00:45:09,680
telephoned earlier.
1208
00:45:09,800 --> 00:45:12,320
She needs to see you
1209
00:45:09,800 --> 00:45:12,320
and Miss Fisher at the college.
1210
00:45:12,440 --> 00:45:14,240
This skull
1211
00:45:12,440 --> 00:45:14,240
has certainly been around.
1212
00:45:14,360 --> 00:45:15,720
The numbering here is American.
1213
00:45:15,840 --> 00:45:17,880
That's because
1214
00:45:15,840 --> 00:45:17,880
it's from Hartley University.
1215
00:45:18,000 --> 00:45:21,280
So how did it end up being the
1216
00:45:18,000 --> 00:45:21,280
subject of your medical exam?
1217
00:45:21,400 --> 00:45:22,600
It wasn't meant for an exam.
1218
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
Professor Katz
1219
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
was just keeping it safe.
1220
00:45:24,240 --> 00:45:27,920
- From what?
1221
00:45:24,240 --> 00:45:27,920
- From whom is the question.
1222
00:45:36,000 --> 00:45:37,640
Mac. Miss Fisher.
1223
00:45:37,760 --> 00:45:40,800
- What a lovely surprise.
1224
00:45:37,760 --> 00:45:40,800
- I hope you don't mind.
1225
00:45:40,920 --> 00:45:43,440
I need an expert opinion
1226
00:45:40,920 --> 00:45:43,440
on some human remains.
1227
00:45:43,560 --> 00:45:46,360
Mac and I
1228
00:45:43,560 --> 00:45:46,360
just can't seem to agree.
1229
00:45:46,480 --> 00:45:49,520
Well, you'd be hard
1230
00:45:46,480 --> 00:45:49,520
pressed to find a finer mind
1231
00:45:49,640 --> 00:45:51,480
than Elizabeth MacMillan's.
1232
00:45:51,600 --> 00:45:55,120
Unless it were a man's.
1233
00:46:06,840 --> 00:46:09,200
That skull is an aberration.
1234
00:46:12,000 --> 00:46:14,400
It undermines
1235
00:46:12,000 --> 00:46:14,400
a lifetime of research
1236
00:46:14,520 --> 00:46:17,520
I am finally going to present
1237
00:46:14,520 --> 00:46:17,520
to the national symposium.
1238
00:46:17,640 --> 00:46:20,800
I told Charlie Street
1239
00:46:17,640 --> 00:46:20,800
to incinerate it.
1240
00:46:20,920 --> 00:46:24,720
But he gave it
1241
00:46:20,920 --> 00:46:24,720
to Professor Katz instead.
1242
00:46:44,600 --> 00:46:47,720
Katz? Katz!
1243
00:46:51,160 --> 00:46:53,200
Katz!
1244
00:47:00,080 --> 00:47:01,800
Katz!
1245
00:47:01,920 --> 00:47:07,120
You certainly lost control of
1246
00:47:01,920 --> 00:47:07,120
your well-bred mind, didn't you?
1247
00:47:07,240 --> 00:47:10,360
He asked for it,
1248
00:47:07,240 --> 00:47:10,360
that vindictive little man.
1249
00:47:10,480 --> 00:47:12,600
So you killed him.
1250
00:47:12,720 --> 00:47:16,640
But when you came back,
1251
00:47:12,720 --> 00:47:16,640
your skull had gone.
1252
00:47:16,760 --> 00:47:20,040
Along with "The Book of Hours."
1253
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
So you planted the key
1254
00:47:28,160 --> 00:47:31,080
in Beatrice Mason's things,
1255
00:47:31,200 --> 00:47:34,440
so you could blame your murder
1256
00:47:31,200 --> 00:47:34,440
on a madwoman.
1257
00:47:34,560 --> 00:47:36,880
A small sacrifice to make.
1258
00:47:37,000 --> 00:47:38,560
Modern medicine should promote
1259
00:47:38,680 --> 00:47:40,600
only the best traits
1260
00:47:38,680 --> 00:47:40,600
of the human race.
1261
00:47:40,720 --> 00:47:42,720
And what would modern medicine
1262
00:47:40,720 --> 00:47:42,720
do to Beatrice Mason?
1263
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
Prevent her from breeding,
1264
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
of course.
1265
00:47:45,560 --> 00:47:48,440
Like this woman?
1266
00:47:45,560 --> 00:47:48,440
An American Negress?
1267
00:47:48,560 --> 00:47:49,840
The kind of woman you believe
1268
00:47:49,960 --> 00:47:52,040
has an under-developed
1269
00:47:49,960 --> 00:47:52,040
and inferior brain?
1270
00:47:52,160 --> 00:47:55,560
Except this skull
1271
00:47:52,160 --> 00:47:55,560
belongs to the first Negro woman
1272
00:47:55,680 --> 00:47:58,200
to graduate with Honors
1273
00:47:55,680 --> 00:47:58,200
from Hartley University.
1274
00:47:58,320 --> 00:48:01,000
The skull is a hoax.
1275
00:47:58,320 --> 00:48:01,000
It's a lie, I tell you!
1276
00:48:01,120 --> 00:48:03,680
You're under arrest, Professor.
1277
00:48:20,760 --> 00:48:22,720
- What are you doing?
1278
00:48:20,760 --> 00:48:22,720
- What we do best, Jack.
1279
00:48:22,840 --> 00:48:26,200
And I'm afraid I'm going to have
1280
00:48:22,840 --> 00:48:26,200
to touch you.
1281
00:48:45,480 --> 00:48:47,760
Hold it right there!
1282
00:48:58,880 --> 00:49:01,160
"Highly opinionated,
1283
00:48:58,880 --> 00:49:01,160
revolutionary tendencies
1284
00:49:01,280 --> 00:49:03,760
and suspect associates."
1285
00:49:03,880 --> 00:49:06,360
I think Spall
1286
00:49:03,880 --> 00:49:06,360
summed you up nicely.
1287
00:49:06,480 --> 00:49:09,240
I never liked that man.
1288
00:49:09,360 --> 00:49:11,840
But I did admire
1289
00:49:09,360 --> 00:49:11,840
Professor Bradbury.
1290
00:49:11,960 --> 00:49:13,280
If Bradbury's research
1291
00:49:13,400 --> 00:49:16,360
was all about race
1292
00:49:13,400 --> 00:49:16,360
and gender superiority,
1293
00:49:16,480 --> 00:49:17,680
why did he encourage a woman?
1294
00:49:17,800 --> 00:49:19,320
Procreation.
1295
00:49:19,440 --> 00:49:21,280
Bradbury's running joke
1296
00:49:19,440 --> 00:49:21,280
was asking me
1297
00:49:21,400 --> 00:49:24,160
when I was going to settle down
1298
00:49:21,400 --> 00:49:24,160
and raise a family.
1299
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
Intelligent women
1300
00:49:24,280 --> 00:49:26,280
do have their uses, Inspector.
1301
00:49:26,400 --> 00:49:29,040
MAC: The medical faculty's
1302
00:49:26,400 --> 00:49:29,040
been decimated.
1303
00:49:29,160 --> 00:49:31,960
They've expelled Oliver and his
1304
00:49:29,160 --> 00:49:31,960
father's money along with him.
1305
00:49:32,080 --> 00:49:33,880
What about Beatrice Mason?
1306
00:49:34,000 --> 00:49:39,280
Inaugural recipient of
1307
00:49:34,000 --> 00:49:39,280
the Fisher Research Scholarship.
1308
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
So between Beatrice
1309
00:49:39,400 --> 00:49:41,400
and Charlie Street,
1310
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
our reputation
1311
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
should be salvaged.
1312
00:49:46,040 --> 00:49:48,880
Otherwise I will have to
1313
00:49:46,040 --> 00:49:48,880
go out and procreate
1314
00:49:49,000 --> 00:49:52,720
with the nearest
1315
00:49:49,000 --> 00:49:52,720
brilliant white male.
1316
00:49:52,840 --> 00:49:56,760
Don't worry, Inspector.
1317
00:49:52,840 --> 00:49:56,760
That won't happen in a hurry.
1318
00:49:58,280 --> 00:50:00,720
Although you would be
1319
00:49:58,280 --> 00:50:00,720
my first choice.
1320
00:50:06,560 --> 00:50:08,600
So what kind of partners are we
1321
00:50:06,560 --> 00:50:08,600
from here on in, Jack?
1322
00:50:08,720 --> 00:50:10,640
What's our safe distance?
1323
00:50:10,760 --> 00:50:12,560
Two steps behind,
1324
00:50:10,760 --> 00:50:12,560
two steps in front?
1325
00:50:12,680 --> 00:50:14,520
Perhaps a do-si-do?
1326
00:50:14,640 --> 00:50:17,320
- I think we're more of a waltz.
1327
00:50:14,640 --> 00:50:17,320
- Not a tango?
1328
00:50:17,440 --> 00:50:20,640
A good waltz is slow and close.
1329
00:50:20,760 --> 00:50:25,120
I'll try to stay in step,
1330
00:50:20,760 --> 00:50:25,120
all the same.
1331
00:50:26,320 --> 00:50:28,680
♪ I found out that I love you ♪
1332
00:50:28,800 --> 00:50:31,400
♪ And I thought
1333
00:50:28,800 --> 00:50:31,400
you loved me too ♪
1334
00:50:31,520 --> 00:50:36,680
♪ You were only
1335
00:50:31,520 --> 00:50:36,680
passing time with me ♪
1336
00:50:36,800 --> 00:50:39,440
♪ Many happy hours we spent ♪
1337
00:50:39,560 --> 00:50:41,800
♪ I thought
1338
00:50:39,560 --> 00:50:41,800
you were heaven sent ♪
1339
00:50:41,920 --> 00:50:46,480
♪ You were only
1340
00:50:41,920 --> 00:50:46,480
passing time with me ♪
1341
00:50:46,600 --> 00:50:52,040
♪ I remember
1342
00:50:46,600 --> 00:50:52,040
all the things you told me ♪
1343
00:50:52,160 --> 00:50:57,280
♪ And the way
1344
00:50:52,160 --> 00:50:57,280
you used to kiss and hold me ♪
1345
00:50:57,400 --> 00:51:00,160
♪ When you said
1346
00:50:57,400 --> 00:51:00,160
you'd always care ♪
1347
00:51:00,280 --> 00:51:02,600
♪ I thought
1348
00:51:00,280 --> 00:51:02,600
you were playing fair ♪
1349
00:51:02,720 --> 00:51:07,560
♪ You were only
1350
00:51:02,720 --> 00:51:07,560
passing time with me ♪