1 00:00:02,440 --> 00:00:05,960 The next generation of bright, 2 00:00:02,440 --> 00:00:05,960 shiny new things. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,680 When are you going to contribute 4 00:00:06,080 --> 00:00:08,680 to the gene pool, Mac? 5 00:00:08,800 --> 00:00:12,080 This is my contribution, 6 00:00:08,800 --> 00:00:12,080 Professor. 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,760 May I remind you 8 00:00:13,880 --> 00:00:17,760 gentlemen, and ladies, 9 00:00:17,880 --> 00:00:22,120 the Medical Prize examination 10 00:00:17,880 --> 00:00:22,120 is this afternoon at 2pm sharp. 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,440 Very sharp. 12 00:00:26,560 --> 00:00:30,800 We have, alas, 13 00:00:26,560 --> 00:00:30,800 a depressingly young subject 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,600 for our final revision lecture 15 00:00:32,720 --> 00:00:35,720 on human musculature 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,720 and articulation. 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,000 Female, 32 years of age, 18 00:00:39,120 --> 00:00:42,680 cause of death, 19 00:00:39,120 --> 00:00:42,680 post-natal hemorrhage. 20 00:00:50,600 --> 00:00:52,600 It's Professor Katz. 21 00:01:46,480 --> 00:01:47,720 BOY: Beatrice? 22 00:01:47,840 --> 00:01:51,560 Where're you going, Beatrice? 23 00:01:47,840 --> 00:01:51,560 Betty Boo? 24 00:01:51,680 --> 00:01:53,360 Wait for us. Look at her go. 25 00:01:53,480 --> 00:01:55,520 Poor Prof. 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,600 Eh? Beatrice? 27 00:01:57,720 --> 00:02:00,480 It's on! It's on! 28 00:02:00,600 --> 00:02:02,520 Back off! 29 00:02:15,320 --> 00:02:18,680 - Any idea what happened? 30 00:02:15,320 --> 00:02:18,680 - There was a mix up. 31 00:02:18,800 --> 00:02:20,960 My senior students 32 00:02:18,800 --> 00:02:20,960 asked for revision 33 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 so I went down to the furnace 34 00:02:21,080 --> 00:02:23,440 this morning 35 00:02:23,560 --> 00:02:27,000 to retrieve what I thought 36 00:02:23,560 --> 00:02:27,000 was a 32-year-old woman. 37 00:02:27,120 --> 00:02:30,280 It turned out to be 38 00:02:27,120 --> 00:02:30,280 Professor Katz instead. 39 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 He was well respected 40 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 in the fraternity, 41 00:02:34,480 --> 00:02:36,400 if a little eccentric. 42 00:02:36,520 --> 00:02:38,800 He knew his medicine inside out. 43 00:02:40,280 --> 00:02:42,120 Hello, Jack. 44 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 I didn't realize you were 45 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 on this case, Miss Fisher. 46 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 Likewise. 47 00:02:46,880 --> 00:02:49,120 - I could have left it to you. 48 00:02:46,880 --> 00:02:49,120 - No, you couldn't. 49 00:02:49,240 --> 00:02:52,160 I called you both in because 50 00:02:49,240 --> 00:02:52,160 I want you to work together. 51 00:02:52,280 --> 00:02:54,600 I need this case solved. 52 00:02:54,720 --> 00:02:56,240 Phryne Fisher, 53 00:02:54,720 --> 00:02:56,240 Professor Bradbury. 54 00:02:56,360 --> 00:02:58,240 Dean of Medicine 55 00:02:56,360 --> 00:02:58,240 and Head of Jude's College. 56 00:02:58,360 --> 00:03:01,120 Delighted to meet any man who 57 00:02:58,360 --> 00:03:01,120 can inspire Elizabeth MacMillan. 58 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 Pity the occasion is so tragic. 59 00:03:03,360 --> 00:03:04,640 You said Professor Katz 60 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 was left in the holding annex 61 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 of the furnace. 62 00:03:06,880 --> 00:03:08,840 Who would have had access? 63 00:03:08,960 --> 00:03:12,760 Apart from the staff, we kept 64 00:03:08,960 --> 00:03:12,760 a key in the cabinet over there. 65 00:03:16,640 --> 00:03:19,280 It's missing. 66 00:03:19,400 --> 00:03:22,800 I'd appreciate it if you could 67 00:03:19,400 --> 00:03:22,800 assemble your senior students 68 00:03:22,920 --> 00:03:24,880 for some 69 00:03:22,920 --> 00:03:24,880 preliminary questioning. 70 00:03:25,000 --> 00:03:27,480 Yes, of course. 71 00:03:29,320 --> 00:03:32,120 Just a minute. 72 00:03:29,320 --> 00:03:32,120 What's going on? 73 00:03:32,240 --> 00:03:35,080 I need to know his routine, 74 00:03:32,240 --> 00:03:35,080 who was last seen with him-- 75 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 With you and Jack Robinson. 76 00:03:37,240 --> 00:03:39,560 - That might take a while. 77 00:03:37,240 --> 00:03:39,560 - The short version. 78 00:03:39,680 --> 00:03:41,040 He had a nasty scare. 79 00:03:41,160 --> 00:03:43,160 Thought I'd killed myself 80 00:03:41,160 --> 00:03:43,160 in a car accident. 81 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 Now he thinks 82 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 I'm too much trouble. 83 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 - You are. 84 00:03:44,840 --> 00:03:47,000 - So he's running scared. 85 00:03:47,120 --> 00:03:48,160 Coward. 86 00:03:48,280 --> 00:03:50,600 Macabre turn of events, 87 00:03:48,280 --> 00:03:50,600 Inspector. 88 00:03:50,720 --> 00:03:51,880 But the only one that isn't here 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,560 is the one 90 00:03:52,000 --> 00:03:53,560 you should be talking to. 91 00:03:53,680 --> 00:03:54,840 And who's that? 92 00:03:54,960 --> 00:03:58,400 Beatrice Mason. 93 00:03:54,960 --> 00:03:58,400 Mad as a March hare. 94 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 I'm happy to start with you, 95 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 Mr Oliver. 96 00:04:01,160 --> 00:04:04,640 Me? I may have glued a wig 97 00:04:01,160 --> 00:04:04,640 to Paracelsus's bust, 98 00:04:04,760 --> 00:04:07,320 but even I wouldn't pull 99 00:04:04,760 --> 00:04:07,320 something like this. 100 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 And I certainly wouldn't have 101 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 killed the old coot first. 102 00:04:09,560 --> 00:04:11,600 So you're Professor Bradbury's 103 00:04:09,560 --> 00:04:11,600 research assistant? 104 00:04:11,720 --> 00:04:15,080 Yes, his field of specialization 105 00:04:11,720 --> 00:04:15,080 is Anthropometry, 106 00:04:15,200 --> 00:04:16,880 the study of human proportions. 107 00:04:17,000 --> 00:04:19,880 - Measuring people? 108 00:04:17,000 --> 00:04:19,880 - More or less. 109 00:04:20,000 --> 00:04:22,320 Whenever you're ready, 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,320 Mr Street. 111 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Where could I find Professor 112 00:04:22,440 --> 00:04:25,000 Katz's office? 113 00:04:25,120 --> 00:04:28,240 - Far end of the east wing. 114 00:04:25,120 --> 00:04:28,240 - Thank you. 115 00:04:36,440 --> 00:04:40,520 Inspector. I thought you had 116 00:04:36,440 --> 00:04:40,520 students to interrogate. 117 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 I have men to help with that. 118 00:04:42,360 --> 00:04:45,120 Then I fear we're headed 119 00:04:42,360 --> 00:04:45,120 for the same destination. 120 00:04:45,240 --> 00:04:46,960 I'll keep my distance. 121 00:04:47,080 --> 00:04:50,640 Why don't you walk 122 00:04:47,080 --> 00:04:50,640 two steps behind? 123 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 I need the book. 124 00:04:53,520 --> 00:04:56,520 I'm Katz's research assistant. 125 00:04:56,640 --> 00:04:58,880 I have all my notes 126 00:04:56,640 --> 00:04:58,880 but I still need the book. 127 00:04:59,000 --> 00:05:00,520 Can you please let me in? 128 00:05:00,640 --> 00:05:03,080 This office is now 129 00:05:00,640 --> 00:05:03,080 part of a police investigation. 130 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 Detective Inspector Robinson. 131 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 We're here on police business. 132 00:05:06,440 --> 00:05:09,120 Can you let me get into there 133 00:05:06,440 --> 00:05:09,120 so I can get the book, please? 134 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 - I can't work without it. 135 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 - Excuse me, Miss-- 136 00:05:11,280 --> 00:05:12,720 (screams) 137 00:05:12,840 --> 00:05:15,280 Don't touch me. 138 00:05:19,920 --> 00:05:22,360 Phryne Fisher. 139 00:05:26,240 --> 00:05:30,840 Lady Detective. Why do we need 140 00:05:26,240 --> 00:05:30,840 the police as well? 141 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 That's a very good question, 142 00:05:32,960 --> 00:05:35,240 Miss...? 143 00:05:35,360 --> 00:05:37,200 Mason. Beatrice. 144 00:05:37,320 --> 00:05:39,840 If you could just step aside, 145 00:05:37,320 --> 00:05:39,840 please, Miss Mason? 146 00:05:39,960 --> 00:05:42,560 Professor Katz didn't 147 00:05:39,960 --> 00:05:42,560 allow anyone in his office 148 00:05:42,680 --> 00:05:44,200 when he wasn't present. 149 00:05:44,320 --> 00:05:46,680 Given that Katz 150 00:05:44,320 --> 00:05:46,680 is no longer with us, 151 00:05:46,800 --> 00:05:48,920 perhaps his rules 152 00:05:46,800 --> 00:05:48,920 no longer apply. 153 00:05:49,040 --> 00:05:52,160 The Inspector is here 154 00:05:49,040 --> 00:05:52,160 to look after his interests. 155 00:05:52,280 --> 00:05:56,640 If you could just stay 156 00:05:52,280 --> 00:05:56,640 with Constable Collins, please. 157 00:05:57,520 --> 00:06:00,320 Thank you. 158 00:06:10,400 --> 00:06:13,280 Looks like 159 00:06:10,400 --> 00:06:13,280 we just missed somebody. 160 00:06:19,360 --> 00:06:22,240 That picture's crooked. 161 00:06:22,360 --> 00:06:24,520 Miss! Miss! Miss, Miss! 162 00:06:24,640 --> 00:06:26,520 Miss! Miss! 163 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 That's where 164 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 Katz locked up his book. 165 00:06:30,960 --> 00:06:32,400 It must have 166 00:06:30,960 --> 00:06:32,400 been extremely valuable. 167 00:06:32,520 --> 00:06:34,520 The Book of Hours 168 00:06:32,520 --> 00:06:34,520 of Juana the Mad. 169 00:06:34,640 --> 00:06:37,880 It's a 16th-century 170 00:06:34,640 --> 00:06:37,880 illustrated manuscript. 171 00:06:38,000 --> 00:06:41,040 It was Katz's most prized 172 00:06:38,000 --> 00:06:41,040 possession, 173 00:06:41,160 --> 00:06:44,480 but he... he locked it up 174 00:06:41,160 --> 00:06:44,480 because we disagreed. 175 00:06:44,600 --> 00:06:47,560 About what? 176 00:06:47,680 --> 00:06:49,720 He said he found it 177 00:06:47,680 --> 00:06:49,720 in a monastery in Catalonia, 178 00:06:49,840 --> 00:06:54,200 but I found modern restorations, 179 00:06:49,840 --> 00:06:54,200 altered text and new ink. 180 00:06:54,320 --> 00:06:57,120 I think that's why 181 00:06:54,320 --> 00:06:57,120 he was mad at me. 182 00:06:57,240 --> 00:06:59,200 It's a rotation combination, 183 00:06:59,320 --> 00:07:02,280 and Katz liked to change it 184 00:06:59,320 --> 00:07:02,280 every day. 185 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Geoffrey Spall, 186 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 College Treasurer. 187 00:07:05,680 --> 00:07:08,240 And the safe, Mr Spall? 188 00:07:08,360 --> 00:07:10,440 I warned Katz it was merely 189 00:07:08,360 --> 00:07:10,440 an analogue problem, 190 00:07:10,560 --> 00:07:14,160 easily surmounted by 191 00:07:10,560 --> 00:07:14,160 the most amateur mathematician. 192 00:07:14,960 --> 00:07:18,240 Perhaps I can help. 193 00:07:18,360 --> 00:07:21,480 I'm not a mathematician, 194 00:07:18,360 --> 00:07:21,480 Mr Spall, 195 00:07:21,600 --> 00:07:24,800 but I have mastered 196 00:07:21,600 --> 00:07:24,800 the art of listening... 197 00:07:34,000 --> 00:07:36,080 ...very closely. 198 00:07:40,880 --> 00:07:45,680 Two tumblers... shifting... 199 00:07:48,000 --> 00:07:53,120 and... falling... 200 00:07:53,240 --> 00:07:55,600 and... 201 00:07:59,280 --> 00:08:02,760 open sesame. 202 00:08:06,920 --> 00:08:10,000 The Book of Hours. 203 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 Where's the rest? 204 00:08:15,760 --> 00:08:18,280 It's empty. 205 00:08:18,840 --> 00:08:21,000 Miss... 206 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 Beatrice? 207 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 Are you alright? 208 00:08:44,920 --> 00:08:47,120 It's too much. 209 00:08:49,280 --> 00:08:51,600 Too many people. 210 00:08:51,720 --> 00:08:54,640 People are confusing. 211 00:08:58,120 --> 00:09:00,720 Yes, they are. 212 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 What's that? 213 00:09:36,120 --> 00:09:39,120 More blood. 214 00:09:39,240 --> 00:09:41,920 BEATRICE: Oh, the splashes 215 00:09:39,240 --> 00:09:41,920 are getting larger. 216 00:09:42,040 --> 00:09:44,920 So whoever was leaving them 217 00:09:45,040 --> 00:09:48,320 was going towards the office 218 00:09:45,040 --> 00:09:48,320 rather than away from it. 219 00:09:48,440 --> 00:09:50,400 Inspector! 220 00:09:50,520 --> 00:09:53,040 They keep going. 221 00:09:58,200 --> 00:10:02,160 It's still not a lot of blood, 222 00:09:58,200 --> 00:10:02,160 given the method of murder. 223 00:10:04,600 --> 00:10:10,360 Now... these would be 224 00:10:04,600 --> 00:10:10,360 extremely sharp. 225 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 - Collins! 226 00:10:20,840 --> 00:10:23,680 - BEATRICE: There are more! 227 00:10:25,360 --> 00:10:27,560 - Sir? 228 00:10:25,360 --> 00:10:27,560 - I want this area roped off. 229 00:10:27,680 --> 00:10:30,800 - Eugh! 230 00:10:27,680 --> 00:10:30,800 - We need the blood for testing. 231 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 Then come and sort out 232 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 that young girl. 233 00:10:33,960 --> 00:10:35,360 Yes, sir. Uh! 234 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 If you'd could just 235 00:10:35,480 --> 00:10:38,600 wait there please, Mr Spall. 236 00:10:48,920 --> 00:10:51,400 This must be where it happened. 237 00:10:51,520 --> 00:10:54,840 Somehow the body went from here 238 00:10:51,520 --> 00:10:54,840 to the anatomy furnace. 239 00:10:54,960 --> 00:10:57,240 To be burned at nine o'clock 240 00:10:54,960 --> 00:10:57,240 in the morning. 241 00:10:57,360 --> 00:11:01,080 If not for Dr MacMillan needing 242 00:10:57,360 --> 00:11:01,080 a cadaver at short notice, 243 00:11:01,200 --> 00:11:03,160 Katz would have disappeared off 244 00:11:01,200 --> 00:11:03,160 the face of the earth. 245 00:11:03,280 --> 00:11:06,600 After he was exsanguinated, 246 00:11:03,280 --> 00:11:06,600 into the garden. 247 00:11:08,160 --> 00:11:11,480 That's my clinical observation. 248 00:11:08,160 --> 00:11:11,480 Right here. 249 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 Ah, Miss Mason, if... 250 00:11:11,600 --> 00:11:15,640 If you'd just like to step away. 251 00:11:15,760 --> 00:11:22,280 Perhaps we could find somewhere 252 00:11:15,760 --> 00:11:22,280 for you to clean your shoes. 253 00:11:24,720 --> 00:11:26,640 Oh. 254 00:11:30,760 --> 00:11:33,240 Jack? 255 00:11:34,680 --> 00:11:35,680 Good catch. 256 00:11:35,800 --> 00:11:38,480 Just in here will be fine. 257 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 The Vice Dean's away 258 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 on a sabbatical. 259 00:11:40,760 --> 00:11:42,920 Is there anyone we can call? 260 00:11:40,760 --> 00:11:42,920 She'd be happier at home. 261 00:11:43,040 --> 00:11:45,920 No, no, no, it's fine. It's 262 00:11:43,040 --> 00:11:45,920 happened before. She'll recover. 263 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 Hugh, you might like to do 264 00:11:46,040 --> 00:11:48,400 something with these. 265 00:11:48,520 --> 00:11:52,040 Sir, Professor Bradbury's asked 266 00:11:48,520 --> 00:11:52,040 to see you in the dining room. 267 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 - And file this as evidence. 268 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 - Yes, sir. 269 00:11:56,920 --> 00:11:59,920 I might just go hunt down 270 00:11:56,920 --> 00:11:59,920 a pot of tea. 271 00:12:00,040 --> 00:12:05,120 You might like to follow 272 00:12:00,040 --> 00:12:05,120 that young man first, Collins. 273 00:12:05,240 --> 00:12:06,600 Charlie Street? 274 00:12:06,720 --> 00:12:10,160 Yes. See what he just slipped 275 00:12:06,720 --> 00:12:10,160 into his pocket. 276 00:12:12,880 --> 00:12:15,800 - How did I get here? 277 00:12:12,880 --> 00:12:15,800 - You fainted. 278 00:12:19,360 --> 00:12:23,160 Oh, my things. Wh-who... 279 00:12:19,360 --> 00:12:23,160 Who touched my blanket? 280 00:12:23,280 --> 00:12:27,040 And... and there was blood. 281 00:12:23,280 --> 00:12:27,040 There was blood on my skin! 282 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 It's alright. It's fine. 283 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 It's gone now. 284 00:12:29,280 --> 00:12:32,320 Everything's fine. 285 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 - Don't be afraid, it's dead. 286 00:12:34,640 --> 00:12:37,360 - They're always dead. 287 00:12:37,480 --> 00:12:40,520 I'm not afraid. 288 00:12:37,480 --> 00:12:40,520 I just feel bad for the rats. 289 00:12:40,640 --> 00:12:43,200 How often 290 00:12:40,640 --> 00:12:43,200 does this happen, Beatrice? 291 00:12:43,320 --> 00:12:46,600 Whenever Oliver feels like it. 292 00:12:43,320 --> 00:12:46,600 There's no pattern. 293 00:12:48,880 --> 00:12:52,280 Can you pass me a bin, please? 294 00:12:59,360 --> 00:13:03,360 Where do you live, Beatrice? 295 00:13:03,480 --> 00:13:05,320 I leased a flat in Carlton, 296 00:13:03,480 --> 00:13:05,320 but I had to vacate. 297 00:13:05,440 --> 00:13:07,840 Why? 298 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 They said I started a fire 299 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 in the kitchen 300 00:13:13,760 --> 00:13:17,240 because I left 301 00:13:13,760 --> 00:13:17,240 the oven on, but I didn't. 302 00:13:17,360 --> 00:13:19,800 And women aren't allowed to 303 00:13:17,360 --> 00:13:19,800 reside at the college, are they? 304 00:13:19,920 --> 00:13:24,800 No. But sometimes I lie down 305 00:13:19,920 --> 00:13:24,800 here and close my eyes. 306 00:13:24,920 --> 00:13:26,360 It's better this way. 307 00:13:26,480 --> 00:13:29,880 It allows me more time 308 00:13:26,480 --> 00:13:29,880 for my research and... 309 00:13:30,000 --> 00:13:33,840 And it's further away from the 310 00:13:30,000 --> 00:13:33,840 street, so no one can watch me. 311 00:13:33,960 --> 00:13:37,480 Who would be watching you? 312 00:13:39,680 --> 00:13:42,600 I've never seen them. 313 00:13:48,040 --> 00:13:49,720 Good God. 314 00:13:49,840 --> 00:13:52,160 These Katana were a gift to 315 00:13:49,840 --> 00:13:52,160 the college from the Japanese. 316 00:13:52,280 --> 00:13:54,160 The most brilliant 317 00:13:52,280 --> 00:13:54,160 mathematicians. 318 00:13:54,280 --> 00:13:57,720 Turned out to be a much more 319 00:13:54,280 --> 00:13:57,720 practical gift than intended. 320 00:13:57,840 --> 00:13:59,600 Spall said the safe 321 00:13:57,840 --> 00:13:59,600 was completely empty? 322 00:13:59,720 --> 00:14:01,120 That's right. 323 00:14:01,240 --> 00:14:03,960 Any idea what Professor Katz 324 00:14:01,240 --> 00:14:03,960 kept in there? 325 00:14:04,080 --> 00:14:08,400 Well, I know he had the exhibit 326 00:14:04,080 --> 00:14:08,400 for the half yearly exam. 327 00:14:08,520 --> 00:14:10,760 He'd put the skull in there 328 00:14:08,520 --> 00:14:10,760 for safe keeping. 329 00:14:10,880 --> 00:14:12,000 He locked up a skull? 330 00:14:12,120 --> 00:14:15,280 You're not in short supply. 331 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 Well, I realize 332 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 they may all look the same 333 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 to your womanly gaze, 334 00:14:17,320 --> 00:14:18,760 Miss Fisher, 335 00:14:18,880 --> 00:14:20,560 but I assure you 336 00:14:18,880 --> 00:14:20,560 they're completely different. 337 00:14:20,680 --> 00:14:23,360 The students have to make 338 00:14:20,680 --> 00:14:23,360 clinical judgments 339 00:14:23,480 --> 00:14:25,840 based on the pathology 340 00:14:23,480 --> 00:14:25,840 of a particular skull. 341 00:14:25,960 --> 00:14:28,400 I can give you 342 00:14:25,960 --> 00:14:28,400 the catalogue number. 343 00:14:28,520 --> 00:14:30,120 PHRYNE: "Alas, poor Yorick." 344 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 Luckily Hamlet wasn't a woman, 345 00:14:31,520 --> 00:14:33,400 or he might not have 346 00:14:31,520 --> 00:14:33,400 recognized him. 347 00:14:33,520 --> 00:14:39,920 It's engraved on the base of the 348 00:14:33,520 --> 00:14:39,920 skull near the lower left jaw. 349 00:14:41,440 --> 00:14:45,320 So Katz was worried 350 00:14:41,440 --> 00:14:45,320 about your students cheating, 351 00:14:45,440 --> 00:14:47,680 so he locked up the skull? 352 00:14:47,800 --> 00:14:49,360 I agree it's ridiculous, 353 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 but this exam will decide 354 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 the winner of the Medical Prize. 355 00:14:51,960 --> 00:14:54,040 It's more critical than most. 356 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 And some of our students' 357 00:14:54,160 --> 00:14:56,680 whole lives 358 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 depend upon 359 00:14:56,800 --> 00:14:58,480 their academic performance. 360 00:14:58,600 --> 00:15:01,880 - Like who? 361 00:14:58,600 --> 00:15:01,880 - Mr Street, for one. 362 00:15:02,000 --> 00:15:06,360 Yes, Mr Street will struggle 363 00:15:02,000 --> 00:15:06,360 more than some students. 364 00:15:06,480 --> 00:15:10,920 None of his family are educated. 365 00:15:06,480 --> 00:15:10,920 Dock workers, I believe. 366 00:15:11,040 --> 00:15:15,240 And the college supports 367 00:15:11,040 --> 00:15:15,240 the cost of his... his degree. 368 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 Charlie Street? 369 00:15:17,280 --> 00:15:20,640 Your research assistant, 370 00:15:17,280 --> 00:15:20,640 I believe? 371 00:15:20,760 --> 00:15:22,320 Surprisingly bright, 372 00:15:22,440 --> 00:15:26,000 though somewhat erratic, 373 00:15:22,440 --> 00:15:26,000 especially of late. 374 00:15:38,960 --> 00:15:41,640 Stop! Stop, Mr Street. 375 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 Pick it up. 376 00:15:56,120 --> 00:15:58,240 Inspector Robinson 377 00:15:56,120 --> 00:15:58,240 will be very interested 378 00:15:58,360 --> 00:15:59,800 to hear your story, Mr Street. 379 00:15:59,920 --> 00:16:02,200 Down at the station. 380 00:16:02,320 --> 00:16:05,280 I don't mind you walking in 381 00:16:02,320 --> 00:16:05,280 front occasionally, Inspector, 382 00:16:05,400 --> 00:16:07,320 though behind 383 00:16:05,400 --> 00:16:07,320 would be more gallant. 384 00:16:07,440 --> 00:16:09,120 What if I was attacked 385 00:16:09,240 --> 00:16:11,200 by sword-wielding 386 00:16:09,240 --> 00:16:11,200 Japanese mathematicians? 387 00:16:11,320 --> 00:16:14,440 You wouldn't know what happened 388 00:16:11,320 --> 00:16:14,440 to my constable by any chance? 389 00:16:16,440 --> 00:16:19,480 Didn't he follow you, Inspector? 390 00:16:19,600 --> 00:16:22,480 I know Dr MacMillan 391 00:16:19,600 --> 00:16:22,480 is an old friend, 392 00:16:22,600 --> 00:16:25,480 but it would be easier 393 00:16:22,600 --> 00:16:25,480 if you left me to investigate. 394 00:16:25,600 --> 00:16:28,000 Without me? 395 00:16:30,280 --> 00:16:32,520 What about the safe? 396 00:16:30,280 --> 00:16:32,520 You couldn't have opened that. 397 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 - Not as easily. 398 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 - Or the blood trail. 399 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 - Not as quickly. 400 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 - And Hugh? I helped-- 401 00:16:36,440 --> 00:16:39,040 Helped what? 402 00:16:39,160 --> 00:16:40,920 You really want me to go? 403 00:16:41,040 --> 00:16:44,480 I don't want you to go. 404 00:16:41,040 --> 00:16:44,480 I need you to go. 405 00:16:44,600 --> 00:16:48,920 - Please go home. 406 00:16:44,600 --> 00:16:48,920 - Very well. 407 00:16:54,040 --> 00:16:56,960 Sayonara! 408 00:17:12,480 --> 00:17:15,640 Beatrice. How are you feeling? 409 00:17:15,760 --> 00:17:17,440 Much better now. 410 00:17:17,560 --> 00:17:21,400 Good. Because I have to leave. 411 00:17:21,520 --> 00:17:23,920 And I was hoping to 412 00:17:21,520 --> 00:17:23,920 invite you home with me. 413 00:17:24,040 --> 00:17:27,200 - Do you have any rats? 414 00:17:24,040 --> 00:17:27,200 - Not dead ones. 415 00:17:27,320 --> 00:17:28,680 Could I bring all my own things? 416 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 My research papers, my notes, 417 00:17:28,800 --> 00:17:31,400 and my own food? 418 00:17:31,520 --> 00:17:34,280 - Of course. 419 00:17:31,520 --> 00:17:34,280 - And the page from the book? 420 00:17:34,400 --> 00:17:37,920 I'm sure we can 421 00:17:34,400 --> 00:17:37,920 work something out. 422 00:17:38,040 --> 00:17:40,200 I'll consider it. 423 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 PHRYNE: Any sign 424 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 of our house guest, Dot? 425 00:18:18,480 --> 00:18:21,560 No, Miss. I thought 426 00:18:18,480 --> 00:18:21,560 that might have been her, 427 00:18:21,680 --> 00:18:23,520 but it was just someone passing. 428 00:18:23,640 --> 00:18:25,200 I hope she's not lost. 429 00:18:25,320 --> 00:18:27,560 I gave her 430 00:18:25,320 --> 00:18:27,560 very precise directions. 431 00:18:27,680 --> 00:18:31,000 Beatrice doesn't strike me 432 00:18:27,680 --> 00:18:31,000 as someone who forgets. 433 00:18:31,120 --> 00:18:34,160 - Beatrice. 434 00:18:31,120 --> 00:18:34,160 - I came in the rear door. 435 00:18:34,280 --> 00:18:36,680 I was beginning to think we 436 00:18:34,280 --> 00:18:36,680 should send out a search party. 437 00:18:36,800 --> 00:18:39,840 I was concerned 438 00:18:36,800 --> 00:18:39,840 I was being followed. 439 00:18:39,960 --> 00:18:41,600 And were you? 440 00:18:41,720 --> 00:18:45,400 Not that I'm aware of. 441 00:18:45,520 --> 00:18:49,080 But I have to be careful. 442 00:18:49,200 --> 00:18:50,960 I don't know you. 443 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 Ah, this is my companion, 444 00:18:51,080 --> 00:18:53,280 Miss Dorothy Williams. 445 00:18:53,400 --> 00:18:55,080 Dot, meet Miss Beatrice Mason. 446 00:18:55,200 --> 00:18:57,320 Hello. 447 00:18:59,560 --> 00:19:04,360 Would you like some tea? I've 448 00:18:59,560 --> 00:19:04,360 got some fresh baked scones too. 449 00:19:04,480 --> 00:19:05,800 No. 450 00:19:05,920 --> 00:19:09,600 Thank you. 451 00:19:05,920 --> 00:19:09,600 I only eat jam sandwiches. 452 00:19:12,600 --> 00:19:14,760 So why would anyone 453 00:19:12,600 --> 00:19:14,760 be following you, Beatrice? 454 00:19:14,880 --> 00:19:17,040 It's... it's about 455 00:19:14,880 --> 00:19:17,040 The Book of Hours. 456 00:19:17,160 --> 00:19:21,200 Whoever it is, they want it. 457 00:19:21,320 --> 00:19:24,000 But I don't understand. 458 00:19:21,320 --> 00:19:24,000 The book is missing. 459 00:19:24,120 --> 00:19:26,160 Perhaps they think I took it. 460 00:19:26,280 --> 00:19:28,680 I had the book before 461 00:19:26,280 --> 00:19:28,680 Professor Katz locked it up. 462 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 That's when they ransacked 463 00:19:28,800 --> 00:19:31,160 my flat. 464 00:19:31,280 --> 00:19:33,200 - Did you see them? 465 00:19:31,280 --> 00:19:33,200 - No. 466 00:19:33,320 --> 00:19:36,600 But I knew they'd been there. 467 00:19:33,320 --> 00:19:36,600 Things had been moved. 468 00:19:36,720 --> 00:19:38,080 Then they started leaving notes. 469 00:19:38,200 --> 00:19:41,080 - Did you keep any of them? 470 00:19:38,200 --> 00:19:41,080 - No. 471 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 They were burnt 472 00:19:41,200 --> 00:19:43,440 when the kitchen caught fire. 473 00:19:43,560 --> 00:19:47,400 Luckily my books were alright. 474 00:19:47,520 --> 00:19:50,000 You can't touch them 475 00:19:47,520 --> 00:19:50,000 without gloves. 476 00:19:51,920 --> 00:19:53,480 Please. 477 00:19:53,600 --> 00:20:00,360 But you look like a uh... 478 00:19:53,600 --> 00:20:00,360 a careful person, Miss Williams. 479 00:20:00,480 --> 00:20:04,680 - Thank you. 480 00:20:00,480 --> 00:20:04,680 - She is. She's very careful. 481 00:20:12,320 --> 00:20:13,960 Katz knew to wear gloves. 482 00:20:14,080 --> 00:20:15,880 He liked old books, like me. 483 00:20:16,000 --> 00:20:18,920 He shared my interest 484 00:20:16,000 --> 00:20:18,920 in diseases of the mind. 485 00:20:19,040 --> 00:20:22,640 He didn't think Juana was mad. 486 00:20:19,040 --> 00:20:22,640 Katz agreed with me. 487 00:20:22,760 --> 00:20:27,320 Katz ... I wish he wasn't gone. 488 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 How did you come by the key 489 00:20:32,640 --> 00:20:35,280 to the furnace room? 490 00:20:35,400 --> 00:20:38,720 You must understand 491 00:20:35,400 --> 00:20:38,720 how this compromises you. 492 00:20:38,840 --> 00:20:42,520 Professor Katz's body was left 493 00:20:38,840 --> 00:20:42,520 to be incinerated last night. 494 00:20:42,640 --> 00:20:45,000 I didn't have anything to do 495 00:20:42,640 --> 00:20:45,000 with Katz. You have no proof. 496 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 But we have proof 497 00:20:46,880 --> 00:20:51,320 you were attempting to dispose 498 00:20:46,880 --> 00:20:51,320 of evidence, Mr Street. 499 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 Constable Collins, 500 00:20:51,440 --> 00:20:53,440 charge Mr Charlie Street 501 00:20:53,560 --> 00:20:55,360 with being 502 00:20:53,560 --> 00:20:55,360 an accessory to a murder. 503 00:20:55,480 --> 00:20:58,800 - Take him down to the cells. 504 00:20:55,480 --> 00:20:58,800 - Yes, sir. 505 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 And we'll have to inform 506 00:20:58,920 --> 00:21:01,000 Professor Bradbury 507 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 so I hope it won't affect 508 00:21:01,120 --> 00:21:03,880 your future at Jude's College. 509 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 Alright, I found it. 510 00:21:05,400 --> 00:21:07,480 Well, you need to tell us where. 511 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 A night in the cells 512 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 might loosen his tongue. 513 00:21:12,000 --> 00:21:14,480 The key was with 514 00:21:12,000 --> 00:21:14,480 Beatrice's things. 515 00:21:14,600 --> 00:21:17,920 And I'm sure she 516 00:21:14,600 --> 00:21:17,920 had no idea it was there. 517 00:21:18,040 --> 00:21:21,320 - So who put it there? 518 00:21:18,040 --> 00:21:21,320 - Well, I didn't see him do it. 519 00:21:21,440 --> 00:21:23,320 But he's been 520 00:21:21,440 --> 00:21:23,320 tormenting Beatrice 521 00:21:23,440 --> 00:21:25,400 ever since she arrived 522 00:21:23,440 --> 00:21:25,400 at the college. 523 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 Amos Oliver. 524 00:21:27,440 --> 00:21:29,880 If you're so sure, why didn't 525 00:21:27,440 --> 00:21:29,880 you mention this earlier? 526 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 Oliver's the golden boy 527 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 of this department. 528 00:21:32,400 --> 00:21:35,760 His father won the Medical 529 00:21:32,400 --> 00:21:35,760 Prize, his father before him, 530 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 and nobody wants to see him 531 00:21:35,880 --> 00:21:37,560 get into trouble. 532 00:21:37,680 --> 00:21:40,440 Katz was trying to have him 533 00:21:37,680 --> 00:21:40,440 expelled for cheating. 534 00:21:40,560 --> 00:21:43,920 Look what happened to him. 535 00:21:48,080 --> 00:21:51,600 Oh, you've been busy. 536 00:21:51,720 --> 00:21:53,160 These notes are the words 537 00:21:53,280 --> 00:21:55,600 that accompany 538 00:21:53,280 --> 00:21:55,600 the illuminations in the book, 539 00:21:55,720 --> 00:21:59,240 but I haven't finished. 540 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 If you know your Bible you'll be 541 00:21:59,360 --> 00:22:01,840 familiar with the iconography. 542 00:22:01,960 --> 00:22:05,280 St John, the Tower of Babel, 543 00:22:01,960 --> 00:22:05,280 Moses and the burning bush. 544 00:22:05,400 --> 00:22:07,240 I haven't done the rest 545 00:22:05,400 --> 00:22:07,240 of the Passion Cycle yet. 546 00:22:07,360 --> 00:22:10,960 Of course. 547 00:22:07,360 --> 00:22:10,960 I know all those stories. 548 00:22:11,080 --> 00:22:13,480 But my Latin isn't very good. 549 00:22:13,600 --> 00:22:16,360 That's not relevant, Dorothy. 550 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 You see how 551 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 some letters are in red, 552 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 but on every third page, 553 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 the letters have been changed 554 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 from black to red. 555 00:22:27,520 --> 00:22:30,080 The new ink is... is... 556 00:22:27,520 --> 00:22:30,080 is inorganic. 557 00:22:30,200 --> 00:22:31,480 Less than 100 years old. 558 00:22:31,600 --> 00:22:33,960 What do you think it all means, 559 00:22:31,600 --> 00:22:33,960 Beatrice? 560 00:22:34,080 --> 00:22:37,840 I don't know. But perhaps 561 00:22:34,080 --> 00:22:37,840 they'll leave me alone now. 562 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 If they're the ones 563 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 that robbed the safe. 564 00:22:40,080 --> 00:22:43,280 Unless they want 565 00:22:40,080 --> 00:22:43,280 this missing page. 566 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 Who else knows you made 567 00:22:43,400 --> 00:22:45,760 all these notes? 568 00:22:45,880 --> 00:22:50,160 I showed Katz, 569 00:22:45,880 --> 00:22:50,160 before he confiscated the book. 570 00:22:54,800 --> 00:22:59,920 The book is beautiful. 571 00:22:54,800 --> 00:22:59,920 Beyond words. 572 00:23:00,040 --> 00:23:05,480 The colors are as... 573 00:23:00,040 --> 00:23:05,480 as bright as jewels. 574 00:23:06,760 --> 00:23:08,880 It shouldn't be out there 575 00:23:06,760 --> 00:23:08,880 in the world. 576 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 I'll make sure 577 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 we find that book, Beatrice. 578 00:23:13,000 --> 00:23:14,360 (thud) 579 00:23:15,760 --> 00:23:17,920 Mr Butler? 580 00:23:18,920 --> 00:23:23,560 Mr Butler! Mr Butler. 581 00:23:23,680 --> 00:23:28,360 - He's still alive. 582 00:23:23,680 --> 00:23:28,360 - I should hope so. 583 00:23:28,480 --> 00:23:32,920 So sorry, Miss. 584 00:23:28,480 --> 00:23:32,920 I'll be there shortly. 585 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 I concur with my budding 586 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 colleague here. 587 00:23:37,720 --> 00:23:41,680 No nausea, no stomach cramps, 588 00:23:37,720 --> 00:23:41,680 no signs of any rashes. 589 00:23:41,800 --> 00:23:44,440 - I'd say nothing toxic. 590 00:23:41,800 --> 00:23:44,440 - Thank goodness. 591 00:23:44,560 --> 00:23:46,400 Just a heavy dose 592 00:23:44,560 --> 00:23:46,400 of sleeping pills. 593 00:23:46,520 --> 00:23:51,840 - Back to bed now, Mr B. 594 00:23:46,520 --> 00:23:51,840 - Yes, Miss. At once. 595 00:23:54,000 --> 00:23:56,640 Oh, leave him, Dot. 596 00:23:54,000 --> 00:23:56,640 He's not going anywhere. 597 00:23:56,760 --> 00:23:59,680 I'll get back to my work. 598 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 We suspect this is the culprit. 599 00:24:07,200 --> 00:24:10,960 - Beatrice's jam? 600 00:24:07,200 --> 00:24:10,960 - A gift, apparently. 601 00:24:11,080 --> 00:24:13,920 Left anonymously 602 00:24:11,080 --> 00:24:13,920 in her pigeonhole yesterday. 603 00:24:14,040 --> 00:24:18,040 From someone who knows her well. 604 00:24:14,040 --> 00:24:18,040 Beatrice likes labels. 605 00:24:18,160 --> 00:24:21,480 Beatrice may seem impervious 606 00:24:18,160 --> 00:24:21,480 to the harassment she suffers, 607 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 but I'm sure it takes its toll. 608 00:24:23,720 --> 00:24:26,800 Is that all it is, do you think? 609 00:24:23,720 --> 00:24:26,800 Harassment? 610 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Well, I know that half 611 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 of the faculty 612 00:24:28,720 --> 00:24:30,360 would rather see 613 00:24:28,720 --> 00:24:30,360 her student placement 614 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 go to a deserving, 615 00:24:30,480 --> 00:24:32,680 well bred young man 616 00:24:32,800 --> 00:24:34,240 from the right side 617 00:24:32,800 --> 00:24:34,240 of the tracks. 618 00:24:34,360 --> 00:24:36,360 But she'll make a damn good 619 00:24:34,360 --> 00:24:36,360 research doctor. 620 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 She's dispassionate, clinical. 621 00:24:38,760 --> 00:24:41,040 Beatrice is very particular 622 00:24:38,760 --> 00:24:41,040 about certain things. 623 00:24:41,160 --> 00:24:43,280 The order she carries out 624 00:24:41,160 --> 00:24:43,280 a dissection, 625 00:24:43,400 --> 00:24:45,560 the way she organizes her notes, 626 00:24:43,400 --> 00:24:45,560 being touched. 627 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 But she doesn't imagine things. 628 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 She's not crazy. 629 00:24:48,000 --> 00:24:49,440 She is volatile. 630 00:24:49,560 --> 00:24:51,920 She doesn't strike me 631 00:24:49,560 --> 00:24:51,920 as being violent. 632 00:24:52,040 --> 00:24:55,560 No. She was furious with Katz, 633 00:24:52,040 --> 00:24:55,560 though, 634 00:24:55,680 --> 00:24:56,840 when he locked away that book. 635 00:24:56,960 --> 00:24:58,480 Are you suggesting... 636 00:24:58,600 --> 00:25:01,920 No, I'm not suggesting 637 00:24:58,600 --> 00:25:01,920 she'd hurt him. 638 00:25:02,040 --> 00:25:04,520 But if she did, 639 00:25:04,640 --> 00:25:07,480 she certainly wouldn't 640 00:25:04,640 --> 00:25:07,480 lie about it. 641 00:25:16,640 --> 00:25:19,800 We know Professor Katz was 642 00:25:16,640 --> 00:25:19,800 trying to have you expelled, 643 00:25:19,920 --> 00:25:22,640 and I imagine your family 644 00:25:22,760 --> 00:25:24,840 have great expectations 645 00:25:22,760 --> 00:25:24,840 of your medical career. 646 00:25:24,960 --> 00:25:27,920 You think I'd murder Katz 647 00:25:24,960 --> 00:25:27,920 for that? 648 00:25:28,040 --> 00:25:29,680 I'm not sure. 649 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 Perhaps it was 650 00:25:29,800 --> 00:25:31,680 to cheat on your examination 651 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 by stealing that skull. 652 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 Have you seen my results? 653 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 Ask Professor Bradbury 654 00:25:34,760 --> 00:25:37,360 what kind of a doctor I'll make. 655 00:25:37,480 --> 00:25:39,120 It's in my blood. 656 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 But the Medical Prize 657 00:25:39,240 --> 00:25:41,280 examination 658 00:25:41,400 --> 00:25:44,520 wasn't being held by 659 00:25:41,400 --> 00:25:44,520 Professor Bradbury this year. 660 00:25:44,640 --> 00:25:46,320 Professor Katz 661 00:25:44,640 --> 00:25:46,320 was conducting it. 662 00:25:46,440 --> 00:25:51,000 Have I mentioned 663 00:25:46,440 --> 00:25:51,000 my uncle is a Queen's counsel? 664 00:25:52,240 --> 00:25:53,920 Good to cover 665 00:25:52,240 --> 00:25:53,920 all the professions. 666 00:25:54,040 --> 00:25:55,800 What were you doing 667 00:25:54,040 --> 00:25:55,800 last night? 668 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 I was in my room all night. 669 00:25:58,000 --> 00:25:59,720 And I have a witness, 670 00:25:59,840 --> 00:26:02,280 though I'm not sure 671 00:25:59,840 --> 00:26:02,280 how reliable she is. 672 00:26:02,400 --> 00:26:05,800 I thought that sort of thing 673 00:26:02,400 --> 00:26:05,800 was frowned on by the college. 674 00:26:05,920 --> 00:26:07,480 It wasn't my idea, Inspector. 675 00:26:07,600 --> 00:26:11,040 Miss Beatrice Mason 676 00:26:07,600 --> 00:26:11,040 came to harass me again. 677 00:26:11,160 --> 00:26:13,000 The girl 678 00:26:11,160 --> 00:26:13,000 is clearly a nymphomaniac. 679 00:26:13,120 --> 00:26:16,520 Claimed I'd invited her. 680 00:26:13,120 --> 00:26:16,520 Patently ridiculous. 681 00:26:16,640 --> 00:26:19,440 Though she was amorous, 682 00:26:16,640 --> 00:26:19,440 and a man can only take so much 683 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 of a woman 684 00:26:19,560 --> 00:26:21,960 throwing herself at him. 685 00:26:22,080 --> 00:26:25,720 Afterwards, she slept 686 00:26:22,080 --> 00:26:25,720 on my divan. Ask her yourself. 687 00:26:25,840 --> 00:26:29,000 Thank you, Mr Oliver. 688 00:26:25,840 --> 00:26:29,000 I'll do that. 689 00:26:29,120 --> 00:26:31,440 That's terrible, Dottie. 690 00:26:33,600 --> 00:26:37,400 Yes, we'll look into it for you. 691 00:26:33,600 --> 00:26:37,400 Thank you. Goodbye for now. 692 00:26:37,520 --> 00:26:39,040 Not enough work 693 00:26:37,520 --> 00:26:39,040 to keep you busy? 694 00:26:39,160 --> 00:26:41,800 Found Miss Mason's whereabouts 695 00:26:39,160 --> 00:26:41,800 yet? 696 00:26:41,920 --> 00:26:43,760 We need to retrieve 697 00:26:41,920 --> 00:26:43,760 our stolen evidence. 698 00:26:43,880 --> 00:26:46,520 I believe she's no longer 699 00:26:43,880 --> 00:26:46,520 at the college, sir. 700 00:26:46,640 --> 00:26:47,760 Do you have her address? 701 00:26:47,880 --> 00:26:50,840 Yes, but you won't like it. 702 00:26:52,840 --> 00:26:55,160 - You mean last night? 703 00:26:52,840 --> 00:26:55,160 - Yes. 704 00:26:55,280 --> 00:26:58,240 And I'd rather conduct this 705 00:26:55,280 --> 00:26:58,240 questioning down at the station, 706 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 if you would like to 707 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 accompany me, Miss Mason. 708 00:27:01,080 --> 00:27:03,400 No. I like it here. 709 00:27:03,520 --> 00:27:07,600 - Thank you. 710 00:27:03,520 --> 00:27:07,600 - Yeah. 711 00:27:07,720 --> 00:27:09,400 The answer 712 00:27:07,720 --> 00:27:09,400 to your question is yes. 713 00:27:09,520 --> 00:27:11,360 I spent the 714 00:27:09,520 --> 00:27:11,360 night in Mr Oliver's room. 715 00:27:11,480 --> 00:27:13,800 - What time did you arrive? 716 00:27:11,480 --> 00:27:13,800 - At five past six o'clock. 717 00:27:13,920 --> 00:27:17,080 And you can confirm you were 718 00:27:13,920 --> 00:27:17,080 both there the entire night? 719 00:27:17,200 --> 00:27:18,920 I was. 720 00:27:19,040 --> 00:27:21,240 I wanted to return 721 00:27:19,040 --> 00:27:21,240 to my research, 722 00:27:21,360 --> 00:27:24,640 but my evening 723 00:27:21,360 --> 00:27:24,640 didn't go to plan. 724 00:27:24,760 --> 00:27:29,080 Oliver claims you seduced him. 725 00:27:32,200 --> 00:27:35,360 That's strange. 726 00:27:32,200 --> 00:27:35,360 I don't recall that. 727 00:27:35,480 --> 00:27:38,160 Beatrice, 728 00:27:35,480 --> 00:27:38,160 what exactly do you recall? 729 00:27:38,280 --> 00:27:39,680 I remember arriving, 730 00:27:39,800 --> 00:27:42,520 and Oliver seemed 731 00:27:39,800 --> 00:27:42,520 happy to see me. 732 00:27:42,640 --> 00:27:44,440 He was smiling a lot. 733 00:27:44,560 --> 00:27:47,440 I ... I asked him 734 00:27:44,560 --> 00:27:47,440 if could lie down for a bit. 735 00:27:47,560 --> 00:27:49,480 I was so tired 736 00:27:47,560 --> 00:27:49,480 I could hardly speak. 737 00:27:49,600 --> 00:27:52,800 Why did you go to Oliver's room, 738 00:27:49,600 --> 00:27:52,800 Beatrice? 739 00:27:52,920 --> 00:27:55,880 Mr Spall said 740 00:27:52,920 --> 00:27:55,880 Oliver had invited me. 741 00:27:56,000 --> 00:27:59,960 It's polite to accept 742 00:27:56,000 --> 00:27:59,960 an invitation. 743 00:28:00,080 --> 00:28:01,880 I've had to learn to be polite. 744 00:28:02,000 --> 00:28:05,760 He said that Oliver 745 00:28:02,000 --> 00:28:05,760 wanted to apologize. 746 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 But then he killed another rat. 747 00:28:08,120 --> 00:28:11,160 I don't understand that. 748 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 - Can I go now? 749 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 - Yes. 750 00:28:15,000 --> 00:28:17,520 After you've returned that page 751 00:28:15,000 --> 00:28:17,520 of The Book of Hours. 752 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 That won't be possible, 753 00:28:17,640 --> 00:28:19,080 Inspector. 754 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 It's part of my research. 755 00:28:26,880 --> 00:28:28,480 Beatrice wouldn't have 756 00:28:26,880 --> 00:28:28,480 seduced Oliver. 757 00:28:28,600 --> 00:28:30,360 Miss Mason 758 00:28:28,600 --> 00:28:30,360 doesn't like to be touched, 759 00:28:30,480 --> 00:28:32,560 let alone ravished 760 00:28:30,480 --> 00:28:32,560 by a man like Oliver. 761 00:28:32,680 --> 00:28:34,800 Mr Oliver 762 00:28:32,680 --> 00:28:34,800 is doing what he does best. 763 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 Making trouble. 764 00:28:36,600 --> 00:28:38,920 But if Beatrice were drugged, 765 00:28:39,040 --> 00:28:42,120 perhaps his motives 766 00:28:39,040 --> 00:28:42,120 were more sinister. 767 00:28:42,240 --> 00:28:44,480 Like taking advantage of her? 768 00:28:44,600 --> 00:28:46,480 Or providing Oliver 769 00:28:44,600 --> 00:28:46,480 with an alibi 770 00:28:46,600 --> 00:28:50,640 for the night of Katz's death. 771 00:28:50,760 --> 00:28:52,920 I know that you are 772 00:28:50,760 --> 00:28:52,920 more than capable 773 00:28:53,040 --> 00:28:57,200 of handling this murder 774 00:28:53,040 --> 00:28:57,200 investigation without me. 775 00:28:57,320 --> 00:29:02,000 But you might like 776 00:28:57,320 --> 00:29:02,000 to test this blackberry jam. 777 00:29:03,320 --> 00:29:05,560 Thank you. 778 00:30:03,360 --> 00:30:04,840 Oh, Miss. 779 00:30:04,960 --> 00:30:08,440 Oh, no. Oh no, 780 00:30:04,960 --> 00:30:08,440 they've taken all my notes. 781 00:30:08,560 --> 00:30:10,880 - Who? 782 00:30:08,560 --> 00:30:10,880 - Whoever owns this. 783 00:30:11,000 --> 00:30:15,080 - Who would take them? 784 00:30:11,000 --> 00:30:15,080 - This reeks of tobacco. 785 00:30:15,200 --> 00:30:18,440 Sweetly spiced with vanilla. 786 00:30:18,560 --> 00:30:20,720 Pipe tobacco. 787 00:30:20,840 --> 00:30:24,760 Who do you know 788 00:30:20,840 --> 00:30:24,760 that smokes a pipe, Beatrice? 789 00:30:24,880 --> 00:30:27,480 Were you aware of any 790 00:30:24,880 --> 00:30:27,480 relationship between Mr Oliver 791 00:30:27,600 --> 00:30:29,080 and Beatrice Mason, Mr Spall? 792 00:30:29,200 --> 00:30:32,800 I'm sure Oliver has no shortage 793 00:30:29,200 --> 00:30:32,800 of female admirers. 794 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 But if you're saying she spent 795 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 the night in Oliver's room, 796 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 that is a very 797 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 troubling confession. 798 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 Even more troubling 799 00:30:38,720 --> 00:30:41,240 if she was drugged. 800 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 Sorry Inspector, 801 00:30:41,360 --> 00:30:43,280 your constable gave you away. 802 00:30:43,400 --> 00:30:46,600 We're in the middle 803 00:30:43,400 --> 00:30:46,600 of an interview, Miss Fisher. 804 00:30:46,720 --> 00:30:49,000 As I was saying, 805 00:30:46,720 --> 00:30:49,000 Miss Mason is well aware 806 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 that spending a night 807 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 in the male dorms 808 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 is against all 809 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 college regulations. 810 00:30:53,280 --> 00:30:55,720 Apart from matters 811 00:30:53,280 --> 00:30:55,720 of moral decency. 812 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 - Don't mind me. 813 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 - But I do. 814 00:30:58,280 --> 00:30:59,960 Oh, that's right. 815 00:31:00,080 --> 00:31:02,040 But you should know 816 00:31:00,080 --> 00:31:02,040 we had an intruder last night 817 00:31:02,160 --> 00:31:04,400 who tried to strangle 818 00:31:02,160 --> 00:31:04,400 Beatrice, stole her notes 819 00:31:04,520 --> 00:31:08,480 and left me with a very bruised 820 00:31:04,520 --> 00:31:08,480 ribcage and a souvenir kerchief. 821 00:31:08,600 --> 00:31:12,160 It smells of tobacco, 822 00:31:08,600 --> 00:31:12,160 a very distinctive pipe tobacco. 823 00:31:12,280 --> 00:31:16,760 I believe Mr Spall 824 00:31:12,280 --> 00:31:16,760 smokes a pipe. 825 00:31:16,880 --> 00:31:19,440 I believe I'm not the only man 826 00:31:16,880 --> 00:31:19,440 to take up the habit. 827 00:31:19,560 --> 00:31:23,040 Do you have your pipe handy? 828 00:31:25,520 --> 00:31:26,600 May I? 829 00:31:26,720 --> 00:31:29,960 Mmm. Vanilla. 830 00:31:30,080 --> 00:31:33,080 So, where were you last night, 831 00:31:30,080 --> 00:31:33,080 Mr Spall? 832 00:31:33,200 --> 00:31:35,280 I was here until late, 833 00:31:33,200 --> 00:31:35,280 going through the accounts. 834 00:31:35,400 --> 00:31:37,760 - Who do you have-- 835 00:31:35,400 --> 00:31:37,760 - How serious was the friction 836 00:31:37,880 --> 00:31:40,400 between yourself 837 00:31:37,880 --> 00:31:40,400 and Beatrice Mason? 838 00:31:40,520 --> 00:31:44,040 There were times when I needed 839 00:31:40,520 --> 00:31:44,040 to see Katz on serious matters, 840 00:31:44,160 --> 00:31:46,880 and that young woman 841 00:31:44,160 --> 00:31:46,880 barred my way. 842 00:31:47,000 --> 00:31:50,600 She's odd, full of fanciful 843 00:31:47,000 --> 00:31:50,600 ideas. Anyone can see that. 844 00:31:50,720 --> 00:31:52,400 Why did you get Katz 845 00:31:50,720 --> 00:31:52,400 to confiscate the book-- 846 00:31:52,520 --> 00:31:55,480 What kind of serious matters? 847 00:31:55,600 --> 00:31:58,000 College enrolments are down, 848 00:31:58,120 --> 00:32:00,560 and Katz' insistence on 849 00:31:58,120 --> 00:32:00,560 educating the working classes 850 00:32:00,680 --> 00:32:03,480 wasn't doing our finances 851 00:32:00,680 --> 00:32:03,480 any good at all. 852 00:32:03,600 --> 00:32:07,000 Whereas the missing and 853 00:32:03,600 --> 00:32:07,000 extremely valuable Book of Hours 854 00:32:07,120 --> 00:32:08,560 would be a great help. 855 00:32:08,680 --> 00:32:10,320 You're right, Miss Fisher. 856 00:32:10,440 --> 00:32:12,760 That manuscript 857 00:32:10,440 --> 00:32:12,760 was Katz' pride and joy 858 00:32:12,880 --> 00:32:15,400 and contributed great prestige 859 00:32:12,880 --> 00:32:15,400 to the college. 860 00:32:15,520 --> 00:32:20,040 So I'd concentrate on tracking 861 00:32:15,520 --> 00:32:20,040 down poor Katz' murderer 862 00:32:20,160 --> 00:32:22,520 and finding the manuscript, 863 00:32:22,640 --> 00:32:24,800 rather than 864 00:32:22,640 --> 00:32:24,800 interrogating someone 865 00:32:24,920 --> 00:32:26,880 who has the university's 866 00:32:24,920 --> 00:32:26,880 best interests at heart. 867 00:32:27,000 --> 00:32:29,040 Now if you're both done 868 00:32:27,000 --> 00:32:29,040 with your questions, 869 00:32:29,160 --> 00:32:30,360 I'd like to be dismissed. 870 00:32:30,480 --> 00:32:32,760 Of course. 871 00:32:30,480 --> 00:32:32,760 Thank you, Mr Spall. 872 00:32:32,880 --> 00:32:34,640 Excuse me... Pardon me. 873 00:32:34,760 --> 00:32:38,480 Professor Bradbury would like 874 00:32:34,760 --> 00:32:38,480 to see you in the anatomy labs. 875 00:32:38,600 --> 00:32:40,360 - Thank you, Collins. 876 00:32:38,600 --> 00:32:40,360 - You can't let that-- 877 00:32:40,480 --> 00:32:43,240 And I would like Spall's office 878 00:32:40,480 --> 00:32:43,240 searched now. 879 00:32:43,360 --> 00:32:48,320 - What was that, Miss Fisher? 880 00:32:43,360 --> 00:32:48,320 - Nothing for the moment. 881 00:32:56,800 --> 00:33:00,080 Hello, Hugh. They wouldn't be 882 00:32:56,800 --> 00:33:00,080 Mr Spall's things, would they? 883 00:33:00,200 --> 00:33:02,760 I'm just taking them 884 00:33:00,200 --> 00:33:02,760 to the Inspector. 885 00:33:04,840 --> 00:33:07,320 - Oh, I am so sorry, Hugh. 886 00:33:04,840 --> 00:33:07,320 - Miss! 887 00:33:07,440 --> 00:33:10,880 Here, let me help you with that. 888 00:33:11,000 --> 00:33:13,560 All my fault, Inspector. 889 00:33:11,000 --> 00:33:13,560 I must watch where I'm going. 890 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 We can manage the rest, 891 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 Miss Fisher. 892 00:33:15,240 --> 00:33:18,120 I'm sure you can, 893 00:33:15,240 --> 00:33:18,120 but this looks interesting. 894 00:33:18,240 --> 00:33:20,560 It describes 895 00:33:18,240 --> 00:33:20,560 each of the college staff. 896 00:33:20,680 --> 00:33:22,600 Professor Bradbury, 897 00:33:20,680 --> 00:33:22,600 Professor Katz, 898 00:33:22,720 --> 00:33:24,240 even Mac gets a mention. 899 00:33:24,360 --> 00:33:28,280 Looks like some kind 900 00:33:24,360 --> 00:33:28,280 of confidential dossier. 901 00:33:28,400 --> 00:33:30,080 Intelligence gathering, perhaps? 902 00:33:30,200 --> 00:33:31,880 I'll examine it more closely 903 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 before coming to 904 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 any conclusions, thank you. 905 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 Assuming Spall is lying 906 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 and he did drug Beatrice 907 00:33:36,880 --> 00:33:38,120 and he was after 908 00:33:36,880 --> 00:33:38,120 The Book of Hours, 909 00:33:38,240 --> 00:33:40,480 perhaps it wasn't 910 00:33:38,240 --> 00:33:40,480 about money at all? 911 00:33:40,600 --> 00:33:43,200 Perhaps the book had 912 00:33:40,600 --> 00:33:43,200 some other kind of significance? 913 00:33:55,640 --> 00:33:58,520 Geoffrey Spall, 914 00:33:55,640 --> 00:33:58,520 Pure Mathematics at Oxford, 915 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 wireless operator 916 00:33:58,640 --> 00:34:01,040 with the British Admiralty, 917 00:34:01,160 --> 00:34:03,000 Naval Cryptographer. 918 00:34:03,120 --> 00:34:04,840 What does that all mean, sir? 919 00:34:04,960 --> 00:34:07,160 It certainly doesn't make him 920 00:34:04,960 --> 00:34:07,160 more likeable, Collins, 921 00:34:07,280 --> 00:34:09,720 but it looks to me like 922 00:34:07,280 --> 00:34:09,720 Mr Spall was a code breaker. 923 00:34:09,840 --> 00:34:11,280 So military intelligence? 924 00:34:11,400 --> 00:34:13,640 Possibly. With these notes 925 00:34:11,400 --> 00:34:13,640 on his colleagues, 926 00:34:13,760 --> 00:34:15,800 their politics, marital status, 927 00:34:13,760 --> 00:34:15,800 comings and goings. 928 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 He's gathering information 929 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 for someone. 930 00:34:18,960 --> 00:34:21,040 And the results 931 00:34:18,960 --> 00:34:21,040 on that sedative in the jam, 932 00:34:21,160 --> 00:34:23,720 it's a drug called scopolamine. 933 00:34:23,840 --> 00:34:25,160 It's not very widely known, 934 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 but it's been used 935 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 to extract information. 936 00:34:27,760 --> 00:34:29,640 Like a truth serum? 937 00:34:29,760 --> 00:34:32,120 So you're saying he's a spy, 938 00:34:29,760 --> 00:34:32,120 with the Secret Service? 939 00:34:32,240 --> 00:34:33,680 Don't get too excited, Collins. 940 00:34:33,800 --> 00:34:36,360 Since the war ended, 941 00:34:33,800 --> 00:34:36,360 most intelligence work 942 00:34:36,480 --> 00:34:39,280 is sitting behind a desk, 943 00:34:36,480 --> 00:34:39,280 opening foreign mail. 944 00:34:43,360 --> 00:34:46,760 Beatrice. You said there was 945 00:34:43,360 --> 00:34:46,760 a pattern in the book. 946 00:34:46,880 --> 00:34:50,200 - Yes, the alterations. 947 00:34:46,880 --> 00:34:50,200 - What kind of alterations? 948 00:34:50,320 --> 00:34:51,840 They were every third page. 949 00:34:51,960 --> 00:34:53,760 That's where the new ink was, 950 00:34:51,960 --> 00:34:53,760 in the calligraphy. 951 00:34:53,880 --> 00:34:57,040 - Well, how could you tell? 952 00:34:53,880 --> 00:34:57,040 - Ah, spectral analysis. 953 00:34:57,160 --> 00:34:58,440 I used a Bunsen burner. 954 00:34:58,560 --> 00:35:00,640 But if you looked closely, 955 00:34:58,560 --> 00:35:00,640 you could tell. 956 00:35:00,760 --> 00:35:03,840 Do you think there could be some 957 00:35:00,760 --> 00:35:03,840 kind of meaning in the changes? 958 00:35:03,960 --> 00:35:06,040 Some message, perhaps? 959 00:35:06,160 --> 00:35:08,320 Katz bought the book 960 00:35:06,160 --> 00:35:08,320 after the war. 961 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 Books were often used 962 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 to secret papers, money. 963 00:35:10,880 --> 00:35:12,680 Well, I copied them down. 964 00:35:12,800 --> 00:35:15,320 - But your notes were stolen. 965 00:35:12,800 --> 00:35:15,320 - Before that. 966 00:35:15,440 --> 00:35:17,680 I wrote out just 967 00:35:15,440 --> 00:35:17,680 the letters that were odd 968 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 and made a list of them. 969 00:35:19,040 --> 00:35:22,840 - Where is it? 970 00:35:19,040 --> 00:35:22,840 - In my textbook. 971 00:35:32,280 --> 00:35:34,000 Fascinating development, 972 00:35:32,280 --> 00:35:34,000 Inspector. 973 00:35:34,120 --> 00:35:36,760 Professor Spall is a spy. 974 00:35:36,880 --> 00:35:38,560 It's only a theory 975 00:35:36,880 --> 00:35:38,560 at this stage. 976 00:35:38,680 --> 00:35:44,680 So, would you like something 977 00:35:38,680 --> 00:35:44,680 to add to it or not? 978 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 At what price, Miss Fisher? 979 00:35:47,360 --> 00:35:49,480 The usual, Inspector. 980 00:35:52,680 --> 00:35:56,600 You're chasing rainbows. 981 00:35:52,680 --> 00:35:56,600 That means nothing to me. 982 00:35:56,720 --> 00:35:59,760 You can't deny your association 983 00:35:56,720 --> 00:35:59,760 with the British military. 984 00:35:59,880 --> 00:36:03,360 Why would I? I was proud 985 00:35:59,880 --> 00:36:03,360 to serve my country. 986 00:36:03,480 --> 00:36:07,600 How do you explain the dossier 987 00:36:03,480 --> 00:36:07,600 you kept on your colleagues? 988 00:36:07,720 --> 00:36:10,720 My confidential files 989 00:36:07,720 --> 00:36:10,720 are exactly that. 990 00:36:10,840 --> 00:36:14,240 I can write 991 00:36:10,840 --> 00:36:14,240 whatever I like in them. 992 00:36:14,360 --> 00:36:17,080 Katz changed the combination 993 00:36:14,360 --> 00:36:17,080 on his safe daily 994 00:36:17,200 --> 00:36:19,040 because he was afraid 995 00:36:17,200 --> 00:36:19,040 that you would break into it. 996 00:36:19,160 --> 00:36:22,480 - I could have done that easily. 997 00:36:19,160 --> 00:36:22,480 - But you didn't need to. 998 00:36:22,600 --> 00:36:25,440 Until Beatrice started finding 999 00:36:22,600 --> 00:36:25,440 anomalies in The Book of Hours. 1000 00:36:25,560 --> 00:36:27,280 This is nonsense. 1001 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 Then when Katz locked it up 1002 00:36:27,400 --> 00:36:31,000 she decided to guard his office, 1003 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 and you had to drug her 1004 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 to get her out of the way. 1005 00:36:33,880 --> 00:36:36,320 This is all unsubstantiated. 1006 00:36:36,440 --> 00:36:38,360 Interrogate the Mason woman. 1007 00:36:38,480 --> 00:36:40,640 She's the one 1008 00:36:38,480 --> 00:36:40,640 who wanted the book so badly. 1009 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 Who knows what she'd have done 1010 00:36:40,760 --> 00:36:42,280 to get it? 1011 00:36:42,400 --> 00:36:44,360 - Sir, do you mind-- 1012 00:36:42,400 --> 00:36:44,360 - Not now, Collins. 1013 00:36:44,480 --> 00:36:47,120 Are you accusing her 1014 00:36:44,480 --> 00:36:47,120 of Professor Katz's murder? 1015 00:36:47,240 --> 00:36:49,000 She may have had help. 1016 00:36:49,120 --> 00:36:51,400 That Charlie Street fellow 1017 00:36:49,120 --> 00:36:51,400 and her were thick as thieves. 1018 00:36:51,520 --> 00:36:55,800 But you've been through 1019 00:36:51,520 --> 00:36:55,800 my things, Inspector. 1020 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 You know that the Dean 1021 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 was seriously concerned 1022 00:36:57,840 --> 00:36:59,720 that she's mentally defective. 1023 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 - It's not just my opinion. 1024 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 - Sir... 1025 00:37:03,240 --> 00:37:04,640 Now if you'll excuse me, 1026 00:37:04,760 --> 00:37:08,080 I'm late for a meeting 1027 00:37:04,760 --> 00:37:08,080 of the college board. 1028 00:37:08,200 --> 00:37:11,400 Excuse me, sir, 1029 00:37:08,200 --> 00:37:11,400 would you mind if... 1030 00:37:13,360 --> 00:37:16,600 The more I know of that man, 1031 00:37:13,360 --> 00:37:16,600 the less I like him. 1032 00:37:47,600 --> 00:37:49,480 MAC: I suspect 1033 00:37:47,600 --> 00:37:49,480 they've become bored with it. 1034 00:37:49,600 --> 00:37:51,960 The Medical Prize exam 1035 00:37:49,600 --> 00:37:51,960 has been foiled 1036 00:37:52,080 --> 00:37:55,480 and they've clearly run out of 1037 00:37:52,080 --> 00:37:55,480 ways to make a mockery of that. 1038 00:37:55,600 --> 00:37:58,640 Here's the category number 1039 00:37:55,600 --> 00:37:58,640 Bradbury gave to me. 1040 00:37:58,760 --> 00:38:01,360 Thank you. 1041 00:38:02,400 --> 00:38:04,800 - Are you sure? 1042 00:38:02,400 --> 00:38:04,800 - Yeah. 1043 00:38:04,920 --> 00:38:09,240 The numbers match the skull but 1044 00:38:04,920 --> 00:38:09,240 I don't recognize this system. 1045 00:38:09,360 --> 00:38:11,080 I'm going to take this 1046 00:38:09,360 --> 00:38:11,080 back to the lab 1047 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 and make sure 1048 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 its the skull we're after. 1049 00:38:12,960 --> 00:38:15,360 There may have been a mix up. 1050 00:38:15,480 --> 00:38:17,840 I don't understand it, sir. 1051 00:38:17,960 --> 00:38:19,640 I thought 1052 00:38:17,960 --> 00:38:19,640 the students were here 1053 00:38:19,760 --> 00:38:23,480 to learn how to cure 1054 00:38:19,760 --> 00:38:23,480 diseases and help people. 1055 00:38:26,640 --> 00:38:29,680 Hello, Mr Street. How are your 1056 00:38:26,640 --> 00:38:29,680 studies progressing? 1057 00:38:29,800 --> 00:38:33,160 Thank you for taking Bea in. 1058 00:38:29,800 --> 00:38:33,160 I couldn't budge her myself. 1059 00:38:33,280 --> 00:38:36,600 It was the promise of finding 1060 00:38:33,280 --> 00:38:36,600 her book that was the lure. 1061 00:38:36,720 --> 00:38:40,080 I'm late for a lecture. 1062 00:38:36,720 --> 00:38:40,080 I must dash. 1063 00:39:19,760 --> 00:39:21,600 You're the one? 1064 00:39:21,720 --> 00:39:24,760 Hand it over, now. All of it. 1065 00:39:24,880 --> 00:39:28,400 - I haven't got anything. 1066 00:39:24,880 --> 00:39:28,400 - Give me the book! 1067 00:39:28,520 --> 00:39:31,720 - It's not yours. 1068 00:39:28,520 --> 00:39:31,720 - Now, I said! 1069 00:39:31,840 --> 00:39:33,560 Over here, Spall! 1070 00:39:43,680 --> 00:39:47,400 Glad your 1071 00:39:43,680 --> 00:39:47,400 timing's not off, Inspector. 1072 00:40:08,960 --> 00:40:12,280 - Thank you, Collins. 1073 00:40:08,960 --> 00:40:12,280 - Sir. 1074 00:40:15,000 --> 00:40:18,040 What's so important 1075 00:40:15,000 --> 00:40:18,040 about that book, Mr Spall, 1076 00:40:18,160 --> 00:40:21,320 that you'd shoot a man? 1077 00:40:25,880 --> 00:40:30,800 You're out of your depth. 1078 00:40:25,880 --> 00:40:30,800 Katz' killer is still out there. 1079 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 - I didn't put it there. 1080 00:40:42,000 --> 00:40:44,400 - So how did you know it was? 1081 00:40:44,520 --> 00:40:47,880 - I didn't. 1082 00:40:44,520 --> 00:40:47,880 - Right place, right time? 1083 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 I got a note this morning. 1084 00:40:49,320 --> 00:40:52,400 - Who was it from? 1085 00:40:49,320 --> 00:40:52,400 - I don't know. 1086 00:40:54,040 --> 00:40:58,200 It's anonymous, but I wanted 1087 00:40:54,040 --> 00:40:58,200 to keep it for Beatrice. 1088 00:40:59,480 --> 00:41:03,240 "Look where the old coot died." 1089 00:40:59,480 --> 00:41:03,240 Old coot? 1090 00:41:03,360 --> 00:41:07,360 And I certainly wouldn't killed 1091 00:41:03,360 --> 00:41:07,360 the old coot first. 1092 00:41:07,480 --> 00:41:11,880 Oliver used those exact words 1093 00:41:07,480 --> 00:41:11,880 to describe Professor Katz. 1094 00:41:12,000 --> 00:41:14,080 I need to telephone my uncle. 1095 00:41:14,200 --> 00:41:17,960 He's on his way. 1096 00:41:14,200 --> 00:41:17,960 Why did you steal the book? 1097 00:41:18,080 --> 00:41:19,880 It can't have been 1098 00:41:18,080 --> 00:41:19,880 just to torment Beatrice, 1099 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 if it meant killing a man 1100 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 to get it. 1101 00:41:21,960 --> 00:41:25,320 I didn't kill Katz. 1102 00:41:21,960 --> 00:41:25,320 I didn't care about the book. 1103 00:41:25,440 --> 00:41:27,800 I only used it 1104 00:41:25,440 --> 00:41:27,800 to get back at Charlie. 1105 00:41:27,920 --> 00:41:31,360 If you didn't kill Katz, how did 1106 00:41:27,920 --> 00:41:31,360 you end up with the book? 1107 00:41:31,480 --> 00:41:33,560 I was after the skull. 1108 00:41:33,680 --> 00:41:35,320 So how did you go about it? 1109 00:41:35,440 --> 00:41:36,880 No, you've got it all wrong. 1110 00:41:37,000 --> 00:41:39,160 When Beatrice turned up 1111 00:41:37,000 --> 00:41:39,160 that night expecting an apology, 1112 00:41:39,280 --> 00:41:41,760 I thought it was Katz' doing. 1113 00:41:41,880 --> 00:41:44,720 So I went to have it out with 1114 00:41:41,880 --> 00:41:44,720 him after Beatrice fell asleep. 1115 00:41:44,840 --> 00:41:47,920 And then I saw the skull 1116 00:41:44,840 --> 00:41:47,920 and I knew I'd be tested on it. 1117 00:41:48,040 --> 00:41:51,000 Everything was just sitting 1118 00:41:48,040 --> 00:41:51,000 on his desk. 1119 00:41:51,120 --> 00:41:52,880 I knew how valuable 1120 00:41:51,120 --> 00:41:52,880 that book was 1121 00:41:53,000 --> 00:41:54,880 and how much it meant to Katz. 1122 00:41:55,000 --> 00:41:58,160 I just grabbed everything. 1123 00:42:06,200 --> 00:42:09,360 Beatrice became your alibi, even 1124 00:42:06,200 --> 00:42:09,360 though she could be expelled. 1125 00:42:09,480 --> 00:42:12,440 And you tried to pin the blame 1126 00:42:09,480 --> 00:42:12,440 on Charlie Street. 1127 00:42:12,560 --> 00:42:14,600 OLIVER: He shouldn't be in 1128 00:42:12,560 --> 00:42:14,600 a place like this. 1129 00:42:14,720 --> 00:42:16,320 Neither should Beatrice. 1130 00:42:16,440 --> 00:42:21,000 This college has a history, 1131 00:42:16,440 --> 00:42:21,000 a reputation. 1132 00:42:21,120 --> 00:42:23,120 They just don't belong. 1133 00:42:25,240 --> 00:42:27,440 Tell me something, Mr Oliver. 1134 00:42:27,560 --> 00:42:31,600 If you're so brilliant, 1135 00:42:27,560 --> 00:42:31,600 how did you get caught? 1136 00:42:31,720 --> 00:42:33,960 No matter how much money 1137 00:42:31,720 --> 00:42:33,960 or education 1138 00:42:34,080 --> 00:42:37,440 is wasted on your pea-brained 1139 00:42:34,080 --> 00:42:37,440 intellect, Mr Oliver, 1140 00:42:37,560 --> 00:42:39,600 your failure to appreciate 1141 00:42:37,560 --> 00:42:39,600 the brilliance 1142 00:42:39,720 --> 00:42:41,040 of a mind like Beatrice Mason's 1143 00:42:41,160 --> 00:42:45,080 will always render you 1144 00:42:41,160 --> 00:42:45,080 a complete imbecile. 1145 00:42:52,080 --> 00:42:54,200 JACK: If these were all 1146 00:42:52,080 --> 00:42:54,200 the letters from the book-- 1147 00:42:54,320 --> 00:42:56,760 Assuming it's in English and 1148 00:42:54,320 --> 00:42:56,760 we're dealing with the Allies. 1149 00:42:56,880 --> 00:42:59,360 And mostly phonetic 1150 00:42:56,880 --> 00:42:59,360 and omitting most of the vowels. 1151 00:42:59,480 --> 00:43:03,080 What about this part here? 1152 00:42:59,480 --> 00:43:03,080 Double agents. 1153 00:43:04,360 --> 00:43:06,720 And the first letters 1154 00:43:04,360 --> 00:43:06,720 can be names. 1155 00:43:06,840 --> 00:43:11,320 - Williams. 1156 00:43:06,840 --> 00:43:11,320 - And Cabot? French. 1157 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 JACK: No, that's Corbett. 1158 00:43:13,520 --> 00:43:16,320 Williams and Corbett, airmen. 1159 00:43:16,440 --> 00:43:19,520 Reportedly went down in 1160 00:43:16,440 --> 00:43:19,520 the Battle of Arras, April 1917. 1161 00:43:19,640 --> 00:43:22,000 And both received 1162 00:43:19,640 --> 00:43:22,000 posthumous bravery awards. 1163 00:43:22,120 --> 00:43:24,920 But this code implies 1164 00:43:22,120 --> 00:43:24,920 an altogether different fate. 1165 00:43:25,040 --> 00:43:28,200 PLP. Pulp? 1166 00:43:28,320 --> 00:43:30,840 JACK: Code for assassination. 1167 00:43:30,960 --> 00:43:35,160 JACK: How did we do, Mr Spall? 1168 00:43:35,280 --> 00:43:38,080 The war was a long time ago, 1169 00:43:35,280 --> 00:43:38,080 Inspector. 1170 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 So you don't think 1171 00:43:38,200 --> 00:43:40,800 anyone will be interested 1172 00:43:40,920 --> 00:43:42,400 that two supposed heroes 1173 00:43:42,520 --> 00:43:45,440 were murdered 1174 00:43:42,520 --> 00:43:45,440 by their own side for treachery? 1175 00:43:45,560 --> 00:43:47,840 The Bureau will deny 1176 00:43:45,560 --> 00:43:47,840 all knowledge. 1177 00:43:47,960 --> 00:43:51,160 Of the book. Of me. 1178 00:43:51,280 --> 00:43:55,200 So you murdered Katz 1179 00:43:51,280 --> 00:43:55,200 for an invisible master. 1180 00:43:55,320 --> 00:43:59,280 I would have, once. 1181 00:43:55,320 --> 00:43:59,280 But you're wrong. 1182 00:43:59,400 --> 00:44:01,880 It wasn't until 1183 00:43:59,400 --> 00:44:01,880 I heard Katz was dead 1184 00:44:02,000 --> 00:44:04,480 that I made my attempt 1185 00:44:02,000 --> 00:44:04,480 on the manuscript. 1186 00:44:19,240 --> 00:44:21,760 The spilled water. 1187 00:44:24,560 --> 00:44:26,840 Think he's telling the truth, 1188 00:44:24,560 --> 00:44:26,840 sir? 1189 00:44:26,960 --> 00:44:31,160 Well, if he is, and Oliver's 1190 00:44:26,960 --> 00:44:31,160 theft was merely opportunist, 1191 00:44:31,280 --> 00:44:34,440 who does that leave, Collins? 1192 00:44:39,360 --> 00:44:42,160 JACK: Good afternoon, Sir Basil. 1193 00:44:39,360 --> 00:44:42,160 Yes, that's right, sir. 1194 00:44:42,280 --> 00:44:43,720 Ah, Mr Geoffrey Spall. 1195 00:44:43,840 --> 00:44:47,720 Ah, well we're questioning him 1196 00:44:43,840 --> 00:44:47,720 now, sir. 1197 00:44:47,840 --> 00:44:49,680 Well, no sir, I... 1198 00:44:49,800 --> 00:44:52,800 Well, yes sir, 1199 00:44:49,800 --> 00:44:52,800 I understand that but-- 1200 00:44:57,720 --> 00:45:00,800 Looks like we'll be releasing 1201 00:44:57,720 --> 00:45:00,800 Mr Spall immediately. 1202 00:45:00,920 --> 00:45:04,200 Really, sir? 1203 00:45:00,920 --> 00:45:04,200 So maybe he's doing just-- 1204 00:45:04,320 --> 00:45:07,280 - Get on with it, Collins. 1205 00:45:04,320 --> 00:45:07,280 - Yes, sir. 1206 00:45:07,400 --> 00:45:09,680 Oh and Dr MacMillan 1207 00:45:07,400 --> 00:45:09,680 telephoned earlier. 1208 00:45:09,800 --> 00:45:12,320 She needs to see you 1209 00:45:09,800 --> 00:45:12,320 and Miss Fisher at the college. 1210 00:45:12,440 --> 00:45:14,240 This skull 1211 00:45:12,440 --> 00:45:14,240 has certainly been around. 1212 00:45:14,360 --> 00:45:15,720 The numbering here is American. 1213 00:45:15,840 --> 00:45:17,880 That's because 1214 00:45:15,840 --> 00:45:17,880 it's from Hartley University. 1215 00:45:18,000 --> 00:45:21,280 So how did it end up being the 1216 00:45:18,000 --> 00:45:21,280 subject of your medical exam? 1217 00:45:21,400 --> 00:45:22,600 It wasn't meant for an exam. 1218 00:45:22,720 --> 00:45:24,120 Professor Katz 1219 00:45:22,720 --> 00:45:24,120 was just keeping it safe. 1220 00:45:24,240 --> 00:45:27,920 - From what? 1221 00:45:24,240 --> 00:45:27,920 - From whom is the question. 1222 00:45:36,000 --> 00:45:37,640 Mac. Miss Fisher. 1223 00:45:37,760 --> 00:45:40,800 - What a lovely surprise. 1224 00:45:37,760 --> 00:45:40,800 - I hope you don't mind. 1225 00:45:40,920 --> 00:45:43,440 I need an expert opinion 1226 00:45:40,920 --> 00:45:43,440 on some human remains. 1227 00:45:43,560 --> 00:45:46,360 Mac and I 1228 00:45:43,560 --> 00:45:46,360 just can't seem to agree. 1229 00:45:46,480 --> 00:45:49,520 Well, you'd be hard 1230 00:45:46,480 --> 00:45:49,520 pressed to find a finer mind 1231 00:45:49,640 --> 00:45:51,480 than Elizabeth MacMillan's. 1232 00:45:51,600 --> 00:45:55,120 Unless it were a man's. 1233 00:46:06,840 --> 00:46:09,200 That skull is an aberration. 1234 00:46:12,000 --> 00:46:14,400 It undermines 1235 00:46:12,000 --> 00:46:14,400 a lifetime of research 1236 00:46:14,520 --> 00:46:17,520 I am finally going to present 1237 00:46:14,520 --> 00:46:17,520 to the national symposium. 1238 00:46:17,640 --> 00:46:20,800 I told Charlie Street 1239 00:46:17,640 --> 00:46:20,800 to incinerate it. 1240 00:46:20,920 --> 00:46:24,720 But he gave it 1241 00:46:20,920 --> 00:46:24,720 to Professor Katz instead. 1242 00:46:44,600 --> 00:46:47,720 Katz? Katz! 1243 00:46:51,160 --> 00:46:53,200 Katz! 1244 00:47:00,080 --> 00:47:01,800 Katz! 1245 00:47:01,920 --> 00:47:07,120 You certainly lost control of 1246 00:47:01,920 --> 00:47:07,120 your well-bred mind, didn't you? 1247 00:47:07,240 --> 00:47:10,360 He asked for it, 1248 00:47:07,240 --> 00:47:10,360 that vindictive little man. 1249 00:47:10,480 --> 00:47:12,600 So you killed him. 1250 00:47:12,720 --> 00:47:16,640 But when you came back, 1251 00:47:12,720 --> 00:47:16,640 your skull had gone. 1252 00:47:16,760 --> 00:47:20,040 Along with "The Book of Hours." 1253 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 So you planted the key 1254 00:47:28,160 --> 00:47:31,080 in Beatrice Mason's things, 1255 00:47:31,200 --> 00:47:34,440 so you could blame your murder 1256 00:47:31,200 --> 00:47:34,440 on a madwoman. 1257 00:47:34,560 --> 00:47:36,880 A small sacrifice to make. 1258 00:47:37,000 --> 00:47:38,560 Modern medicine should promote 1259 00:47:38,680 --> 00:47:40,600 only the best traits 1260 00:47:38,680 --> 00:47:40,600 of the human race. 1261 00:47:40,720 --> 00:47:42,720 And what would modern medicine 1262 00:47:40,720 --> 00:47:42,720 do to Beatrice Mason? 1263 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 Prevent her from breeding, 1264 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 of course. 1265 00:47:45,560 --> 00:47:48,440 Like this woman? 1266 00:47:45,560 --> 00:47:48,440 An American Negress? 1267 00:47:48,560 --> 00:47:49,840 The kind of woman you believe 1268 00:47:49,960 --> 00:47:52,040 has an under-developed 1269 00:47:49,960 --> 00:47:52,040 and inferior brain? 1270 00:47:52,160 --> 00:47:55,560 Except this skull 1271 00:47:52,160 --> 00:47:55,560 belongs to the first Negro woman 1272 00:47:55,680 --> 00:47:58,200 to graduate with Honors 1273 00:47:55,680 --> 00:47:58,200 from Hartley University. 1274 00:47:58,320 --> 00:48:01,000 The skull is a hoax. 1275 00:47:58,320 --> 00:48:01,000 It's a lie, I tell you! 1276 00:48:01,120 --> 00:48:03,680 You're under arrest, Professor. 1277 00:48:20,760 --> 00:48:22,720 - What are you doing? 1278 00:48:20,760 --> 00:48:22,720 - What we do best, Jack. 1279 00:48:22,840 --> 00:48:26,200 And I'm afraid I'm going to have 1280 00:48:22,840 --> 00:48:26,200 to touch you. 1281 00:48:45,480 --> 00:48:47,760 Hold it right there! 1282 00:48:58,880 --> 00:49:01,160 "Highly opinionated, 1283 00:48:58,880 --> 00:49:01,160 revolutionary tendencies 1284 00:49:01,280 --> 00:49:03,760 and suspect associates." 1285 00:49:03,880 --> 00:49:06,360 I think Spall 1286 00:49:03,880 --> 00:49:06,360 summed you up nicely. 1287 00:49:06,480 --> 00:49:09,240 I never liked that man. 1288 00:49:09,360 --> 00:49:11,840 But I did admire 1289 00:49:09,360 --> 00:49:11,840 Professor Bradbury. 1290 00:49:11,960 --> 00:49:13,280 If Bradbury's research 1291 00:49:13,400 --> 00:49:16,360 was all about race 1292 00:49:13,400 --> 00:49:16,360 and gender superiority, 1293 00:49:16,480 --> 00:49:17,680 why did he encourage a woman? 1294 00:49:17,800 --> 00:49:19,320 Procreation. 1295 00:49:19,440 --> 00:49:21,280 Bradbury's running joke 1296 00:49:19,440 --> 00:49:21,280 was asking me 1297 00:49:21,400 --> 00:49:24,160 when I was going to settle down 1298 00:49:21,400 --> 00:49:24,160 and raise a family. 1299 00:49:24,280 --> 00:49:26,280 Intelligent women 1300 00:49:24,280 --> 00:49:26,280 do have their uses, Inspector. 1301 00:49:26,400 --> 00:49:29,040 MAC: The medical faculty's 1302 00:49:26,400 --> 00:49:29,040 been decimated. 1303 00:49:29,160 --> 00:49:31,960 They've expelled Oliver and his 1304 00:49:29,160 --> 00:49:31,960 father's money along with him. 1305 00:49:32,080 --> 00:49:33,880 What about Beatrice Mason? 1306 00:49:34,000 --> 00:49:39,280 Inaugural recipient of 1307 00:49:34,000 --> 00:49:39,280 the Fisher Research Scholarship. 1308 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 So between Beatrice 1309 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 and Charlie Street, 1310 00:49:41,520 --> 00:49:44,520 our reputation 1311 00:49:41,520 --> 00:49:44,520 should be salvaged. 1312 00:49:46,040 --> 00:49:48,880 Otherwise I will have to 1313 00:49:46,040 --> 00:49:48,880 go out and procreate 1314 00:49:49,000 --> 00:49:52,720 with the nearest 1315 00:49:49,000 --> 00:49:52,720 brilliant white male. 1316 00:49:52,840 --> 00:49:56,760 Don't worry, Inspector. 1317 00:49:52,840 --> 00:49:56,760 That won't happen in a hurry. 1318 00:49:58,280 --> 00:50:00,720 Although you would be 1319 00:49:58,280 --> 00:50:00,720 my first choice. 1320 00:50:06,560 --> 00:50:08,600 So what kind of partners are we 1321 00:50:06,560 --> 00:50:08,600 from here on in, Jack? 1322 00:50:08,720 --> 00:50:10,640 What's our safe distance? 1323 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 Two steps behind, 1324 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 two steps in front? 1325 00:50:12,680 --> 00:50:14,520 Perhaps a do-si-do? 1326 00:50:14,640 --> 00:50:17,320 - I think we're more of a waltz. 1327 00:50:14,640 --> 00:50:17,320 - Not a tango? 1328 00:50:17,440 --> 00:50:20,640 A good waltz is slow and close. 1329 00:50:20,760 --> 00:50:25,120 I'll try to stay in step, 1330 00:50:20,760 --> 00:50:25,120 all the same. 1331 00:50:26,320 --> 00:50:28,680 ♪ I found out that I love you ♪ 1332 00:50:28,800 --> 00:50:31,400 ♪ And I thought 1333 00:50:28,800 --> 00:50:31,400 you loved me too ♪ 1334 00:50:31,520 --> 00:50:36,680 ♪ You were only 1335 00:50:31,520 --> 00:50:36,680 passing time with me ♪ 1336 00:50:36,800 --> 00:50:39,440 ♪ Many happy hours we spent ♪ 1337 00:50:39,560 --> 00:50:41,800 ♪ I thought 1338 00:50:39,560 --> 00:50:41,800 you were heaven sent ♪ 1339 00:50:41,920 --> 00:50:46,480 ♪ You were only 1340 00:50:41,920 --> 00:50:46,480 passing time with me ♪ 1341 00:50:46,600 --> 00:50:52,040 ♪ I remember 1342 00:50:46,600 --> 00:50:52,040 all the things you told me ♪ 1343 00:50:52,160 --> 00:50:57,280 ♪ And the way 1344 00:50:52,160 --> 00:50:57,280 you used to kiss and hold me ♪ 1345 00:50:57,400 --> 00:51:00,160 ♪ When you said 1346 00:50:57,400 --> 00:51:00,160 you'd always care ♪ 1347 00:51:00,280 --> 00:51:02,600 ♪ I thought 1348 00:51:00,280 --> 00:51:02,600 you were playing fair ♪ 1349 00:51:02,720 --> 00:51:07,560 ♪ You were only 1350 00:51:02,720 --> 00:51:07,560 passing time with me ♪