1 00:00:00,918 --> 00:00:03,467 Henry George Fisher, Baron of Richmond. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,430 PHRYNE: This is Detective Inspector Jack Robinson. 3 00:00:05,547 --> 00:00:06,890 Inspector. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,681 Causing trouble can't be your only motivation. 5 00:00:09,801 --> 00:00:12,520 Been unforeseen delays on my financial return. 6 00:00:12,638 --> 00:00:16,984 PHRYNE: Someone's after you, aren't they? 7 00:00:18,769 --> 00:00:19,941 You're afraid. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,530 Who did you see? 9 00:00:21,647 --> 00:00:23,991 PHRYNE: My father was arguing with him. 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,701 I couldn't hear everything they were saying. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 What grudge do you hold against my father? 12 00:00:28,946 --> 00:00:32,701 Your father is a dishonorable, deceitful man. 13 00:00:32,824 --> 00:00:34,542 Does he owe you money? 14 00:00:34,660 --> 00:00:36,662 Open it! 15 00:00:37,412 --> 00:00:39,585 Miss Fisher, you'd better telephone for an ambulance. 16 00:00:39,706 --> 00:00:40,923 Tell them to hurry. 17 00:00:44,878 --> 00:00:48,633 QUENTIN: Our human lives are brief and insignificant, 18 00:00:48,757 --> 00:00:50,600 compared with the universe around us. 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,344 Billions of years old, 20 00:00:52,469 --> 00:00:55,689 expanding from the moment of its inception, 21 00:00:55,806 --> 00:00:57,308 and expanding still, 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,436 forever in flux. 23 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 Ripped By mstoll 24 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 Poppycock! 25 00:01:42,311 --> 00:01:45,485 Everything you've said tonight is poppycock. 26 00:01:45,606 --> 00:01:48,951 God made the world in six days, Mr. Tode, 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,819 not billions of years. 28 00:01:50,944 --> 00:01:51,911 [All talking] 29 00:01:52,029 --> 00:01:53,622 Gentlemen, thank you. 30 00:01:53,739 --> 00:01:57,460 When was the last time you scientists read your Bible? 31 00:01:57,576 --> 00:02:01,251 It's not for mankind to solve God's mysteries, 32 00:02:01,371 --> 00:02:05,001 and he will punish you come Judgment Day! 33 00:02:05,125 --> 00:02:07,469 Mr. Tode! 34 00:02:07,586 --> 00:02:10,135 I would like to know how, as an Englishman, 35 00:02:10,255 --> 00:02:13,225 you obtained your data from the Southern Hemisphere? 36 00:02:13,342 --> 00:02:16,221 Mr. Efendi, thank you, 37 00:02:16,345 --> 00:02:19,975 but I'm afraid we're out of time. 38 00:02:20,098 --> 00:02:22,317 [ Applause ] 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,727 MAN: Mr. Tode! 40 00:03:01,973 --> 00:03:04,146 Mr. Tode! 41 00:03:12,317 --> 00:03:14,615 [ Jazz music plays] 42 00:04:09,499 --> 00:04:10,751 Well, when did he escape? 43 00:04:10,876 --> 00:04:12,128 Last night. 44 00:04:12,252 --> 00:04:13,003 I was hoping we'd find him by morning. 45 00:04:13,128 --> 00:04:14,801 Where's your father? 46 00:04:14,921 --> 00:04:16,594 I've had him out of harm's way in a guesthouse in Lilydale, 47 00:04:16,715 --> 00:04:18,217 but Cec and Bert are bringing him back this morning. 48 00:04:18,341 --> 00:04:19,718 Is that wise? 49 00:04:19,843 --> 00:04:21,811 It's not ideal, but his ship sails tomorrow. 50 00:04:21,928 --> 00:04:23,930 We only have to keep him safe for one day. 51 00:04:24,055 --> 00:04:26,683 - [ Door closes ] - HENRY: Where are you, my dear? 52 00:04:26,808 --> 00:04:28,105 Ah, this is more like it. 53 00:04:28,226 --> 00:04:31,821 My rural idyll was wearing very thin. 54 00:04:31,938 --> 00:04:33,235 - Inspector. - JACK: Baron. 55 00:04:33,356 --> 00:04:35,199 Why the police guard on the door? 56 00:04:35,317 --> 00:04:37,911 Father, you're not here for a change of scenery. 57 00:04:38,028 --> 00:04:39,905 A crazed fugitive is on the loose, 58 00:04:40,030 --> 00:04:41,407 and your life is in danger. 59 00:04:41,531 --> 00:04:44,205 What fool discharged the man from hospital? 60 00:04:44,326 --> 00:04:45,669 He didn't ask permission, Baron. 61 00:04:45,786 --> 00:04:48,130 PHRYNE: Why is this man so fixated on you? 62 00:04:48,246 --> 00:04:50,419 I can't believe that he would follow you across the world 63 00:04:50,540 --> 00:04:52,588 just because of a gambling dispute. 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,052 He's delusional, Phryne. 65 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 Who knows why he's holding me to account, 66 00:04:56,546 --> 00:04:58,674 but I promise you, it's not justified. 67 00:04:58,799 --> 00:05:01,518 He murdered two people trying to get to your money, 68 00:05:01,635 --> 00:05:03,433 held my household at gunpoint, 69 00:05:03,553 --> 00:05:05,305 and fatally choked a police officer 70 00:05:05,430 --> 00:05:07,148 escaping from hospital last night. 71 00:05:07,265 --> 00:05:10,860 Does this mean anything to either of you? 72 00:05:11,895 --> 00:05:13,488 [ Telephone rings ] 73 00:05:13,605 --> 00:05:15,278 PHRYNE: The Wren Institute of Science? 74 00:05:15,398 --> 00:05:16,866 We found it beside his hospital bed. 75 00:05:16,983 --> 00:05:18,781 - Any connection? - HENRY: None I can think of. 76 00:05:18,902 --> 00:05:21,621 JACK: Well, something about this place or these three men 77 00:05:21,738 --> 00:05:23,786 has aroused our escapee's interest. 78 00:05:23,907 --> 00:05:25,955 MR. BUTLER: Excuse me, Inspector. 79 00:05:26,076 --> 00:05:29,000 Constable Collins needs you at the Wren Institute of Science 80 00:05:29,120 --> 00:05:30,667 as soon as possible. 81 00:05:30,789 --> 00:05:34,043 Apparently, there's been a murder. 82 00:05:34,751 --> 00:05:38,847 Don't... go... anywhere. 83 00:05:44,261 --> 00:05:47,140 Victim is Mr. Quentin Tode, English scientist 84 00:05:47,264 --> 00:05:50,359 and recipient of last night's Wren Science prize. 85 00:05:50,475 --> 00:05:53,319 Could have been a struggle. Looks like he cracked his skull. 86 00:05:53,436 --> 00:05:56,360 Maybe he fell. Look here. Blood. 87 00:05:56,481 --> 00:05:58,404 JACK: He could have scattered the papers on the way down. 88 00:05:58,525 --> 00:06:00,152 What about the bruise on his cheek? 89 00:06:00,277 --> 00:06:02,405 If this is the work of our escapee, 90 00:06:02,529 --> 00:06:05,282 Mr. Tode has something in common with my father. 91 00:06:05,407 --> 00:06:06,499 Astronomy? 92 00:06:06,616 --> 00:06:08,163 PHRYNE: My father's interests 93 00:06:08,285 --> 00:06:10,708 have always been decidedly earthbound. 94 00:06:10,829 --> 00:06:13,423 JACK: Mr. Tode is an Englishman, like our escapee. 95 00:06:13,540 --> 00:06:17,340 Maybe there's some sort of grudge between them as well. 96 00:06:24,259 --> 00:06:27,138 How curious. 97 00:06:29,347 --> 00:06:34,569 Why would Mr. Tode be carrying around a ladies' wristwatch 98 00:06:34,686 --> 00:06:37,610 with an even curiouser engraving? 99 00:06:37,731 --> 00:06:39,233 JACK: "Remember"? 100 00:06:39,357 --> 00:06:41,405 An old love? 101 00:06:41,526 --> 00:06:44,279 Or a new threat. 102 00:06:44,404 --> 00:06:48,284 Getting back to Mr. Tode, how did you discover his body? 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,751 It was the blue glow. 104 00:06:49,868 --> 00:06:51,461 That's why I was there in the first place. 105 00:06:51,578 --> 00:06:53,876 Then I saw it was coming from Mr. Tode. 106 00:06:53,997 --> 00:06:56,250 And what kind of glowing? 107 00:06:56,374 --> 00:06:58,672 Blue, if you were paying attention. 108 00:06:58,793 --> 00:07:02,172 That's when I knew the aliens must have taken his soul, 109 00:07:02,297 --> 00:07:04,800 probably through the hole they made in his brain. 110 00:07:04,925 --> 00:07:06,142 Aliens? 111 00:07:06,259 --> 00:07:09,513 You mean, like a Martian? 112 00:07:09,638 --> 00:07:12,107 Yes, son. They're out there. 113 00:07:12,223 --> 00:07:16,694 So, this unidentified figure you saw leaving the grounds, 114 00:07:16,811 --> 00:07:20,782 was it a man like me or was it a woman like her? 115 00:07:22,150 --> 00:07:24,448 Neither, I'd say. 116 00:07:24,569 --> 00:07:27,288 There was a darkness around its body, 117 00:07:27,405 --> 00:07:30,534 but it had a glowing ring around its neck. 118 00:07:42,212 --> 00:07:45,762 What's this? 119 00:07:45,882 --> 00:07:48,431 "The Heavens declare the glory of God 120 00:07:48,551 --> 00:07:51,395 and the firmament showeth his handiwork!!! 121 00:07:51,513 --> 00:07:52,890 Psalms 19." 122 00:07:53,014 --> 00:07:54,482 Clearly someone trying to prove a point 123 00:07:54,599 --> 00:07:56,146 with all those exclamation marks. 124 00:07:56,267 --> 00:07:59,237 Our escapee didn't strike me as a religious fanatic. 125 00:07:59,354 --> 00:08:02,233 No, and I have trouble reconciling the glory of God 126 00:08:02,357 --> 00:08:04,075 with a man who's murdered three times. 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,318 [Oud playing] 128 00:08:05,443 --> 00:08:07,992 Can you hear that music? 129 00:08:08,113 --> 00:08:10,207 Pythagoras could hear the music of the spheres, 130 00:08:10,323 --> 00:08:12,417 but he was a lot more mathematical than you are. 131 00:08:12,534 --> 00:08:13,706 Listen. 132 00:08:13,827 --> 00:08:16,000 It sounds Oriental. 133 00:08:16,121 --> 00:08:17,464 Turkish, perhaps? 134 00:08:17,580 --> 00:08:19,799 Exactly. 135 00:08:20,625 --> 00:08:22,172 Osman Efendi. 136 00:08:22,293 --> 00:08:24,512 Resident scientist. 137 00:08:32,012 --> 00:08:34,435 PHRYNE: How divine. 138 00:08:41,146 --> 00:08:43,740 JACK: [ Clears throat] 139 00:08:43,857 --> 00:08:45,200 Miss Phryne Fisher, 140 00:08:45,316 --> 00:08:47,944 and this is Inspector Jack Robinson. 141 00:08:48,069 --> 00:08:50,822 Osman Efendi. At your service. 142 00:08:54,492 --> 00:08:56,165 Can I offer you apple tea? 143 00:08:56,286 --> 00:08:57,788 No, thank you. 144 00:08:57,912 --> 00:08:59,710 That would be lovely. 145 00:09:01,082 --> 00:09:04,837 We're investigating the death of one of your colleagues, 146 00:09:04,961 --> 00:09:06,133 Mr. Quentin Tode. 147 00:09:06,254 --> 00:09:07,380 Do you know anything about it? 148 00:09:07,505 --> 00:09:08,757 No. 149 00:09:08,882 --> 00:09:11,351 But it does not entirely surprise me. 150 00:09:11,468 --> 00:09:12,811 Why not? 151 00:09:12,927 --> 00:09:14,975 He had not been feeling well since he arrived. 152 00:09:15,096 --> 00:09:17,770 We suspect more than illness, Mr. Efendi. 153 00:09:17,891 --> 00:09:19,859 How well did you know Quentin Tode? 154 00:09:19,976 --> 00:09:23,981 Not well, personally, but we were researching the same field, 155 00:09:24,105 --> 00:09:27,484 and in the quest for truth, all are companions. 156 00:09:27,609 --> 00:09:29,611 What is your area of study? 157 00:09:29,736 --> 00:09:31,659 Measuring the spectra of light 158 00:09:31,780 --> 00:09:34,283 between distant celestial bodies. 159 00:09:34,407 --> 00:09:36,956 - How interesting. - Fascinating. 160 00:09:39,412 --> 00:09:40,914 But have you seen this man before? 161 00:09:41,039 --> 00:09:42,586 He doesn't look familiar. 162 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 JACK: He's a dangerous man. 163 00:09:44,709 --> 00:09:47,303 Wanted in relation to more than one investigation. 164 00:09:47,420 --> 00:09:50,799 We suspect that he was here, at the Institute, last night. 165 00:09:50,924 --> 00:09:52,767 I can't recall anyone like that. 166 00:09:52,884 --> 00:09:55,512 Can you think of anyone else who may want to harm Mr. Tode? 167 00:09:55,637 --> 00:09:57,514 OSMAN: There was a priest who heckled him 168 00:09:57,639 --> 00:09:59,482 during his acceptance speech. 169 00:09:59,599 --> 00:10:00,725 Do you know his name? 170 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 No, but the head of the Institute, 171 00:10:02,977 --> 00:10:05,230 Mr. Logan Wren, may be able to help you. 172 00:10:05,355 --> 00:10:09,280 If there was an intruder, he wasn't after the prize money. 173 00:10:09,400 --> 00:10:10,822 It's all still there. 174 00:10:10,944 --> 00:10:14,494 £50,000. That's quite a sum, Mr. Wren. 175 00:10:14,614 --> 00:10:16,412 Is it funded from your family bequest? 176 00:10:16,533 --> 00:10:19,286 There is no family, I'm afraid. 177 00:10:19,410 --> 00:10:21,754 I lost my wife, Agnes, many years ago, 178 00:10:21,871 --> 00:10:23,544 and I don't hail from wealth, 179 00:10:23,665 --> 00:10:26,259 but a number of my inventions did very well 180 00:10:26,376 --> 00:10:29,004 after I won science awards myself as a youth. 181 00:10:29,129 --> 00:10:30,381 With that amount of money, 182 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 the competition must have been fierce. 183 00:10:32,632 --> 00:10:33,929 Did Tode know he was going to win? 184 00:10:34,050 --> 00:10:36,929 LOGAN: He was informed several months ago 185 00:10:37,053 --> 00:10:39,351 so that he could book his passage from London. 186 00:10:39,472 --> 00:10:40,348 On the Blue Star. 187 00:10:40,473 --> 00:10:41,850 Arrived in Melbourne a week ago. 188 00:10:41,975 --> 00:10:43,727 What's he been doing in the meantime? 189 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 Continuing his scientific studies. 190 00:10:45,603 --> 00:10:47,401 He was meant to be catching a train to New South Wales 191 00:10:47,522 --> 00:10:48,865 last night. 192 00:10:48,982 --> 00:10:51,326 Did he meet with anyone while he was here? 193 00:10:51,442 --> 00:10:52,785 Perhaps this man? 194 00:10:52,902 --> 00:10:55,621 Uh... no. 195 00:10:55,738 --> 00:10:57,240 No, I... 196 00:10:57,365 --> 00:11:00,494 I don't think Mr. Tode knew anyone else in Australia. 197 00:11:00,618 --> 00:11:02,040 Mr. Efendi said he wasn't well. 198 00:11:02,162 --> 00:11:03,709 LOGAN: He blamed the tropics. 199 00:11:03,830 --> 00:11:06,754 He worked himself into a lather last night 200 00:11:06,875 --> 00:11:08,343 after our prizegiving, 201 00:11:08,459 --> 00:11:11,053 but I put that down to a difficult audience. 202 00:11:11,171 --> 00:11:14,015 Are you referring to the priest who disrupted proceedings? 203 00:11:14,132 --> 00:11:15,475 LOGAN: Yes. 204 00:11:15,592 --> 00:11:18,391 It was the usual fuss. Science versus religion. 205 00:11:18,511 --> 00:11:21,139 At least debate keeps us all passionate. 206 00:11:21,264 --> 00:11:24,643 Mr. Tode have a wife or lady friend? 207 00:11:24,767 --> 00:11:27,691 Uh, not that I'm aware of. 208 00:11:27,812 --> 00:11:29,280 He traveled alone. 209 00:11:29,397 --> 00:11:32,697 I think science was more important to him 210 00:11:32,817 --> 00:11:34,069 than mere mortals. 211 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 What happens to this prize now? 212 00:11:36,321 --> 00:11:38,665 We'll award it to the runner-up, I suppose. 213 00:11:38,781 --> 00:11:41,034 And who's that? 214 00:11:41,159 --> 00:11:43,662 Osman Efendi could live the rest of his life on that money. 215 00:11:43,786 --> 00:11:46,039 You're telling me that's not a motivation for murder? 216 00:11:46,164 --> 00:11:48,383 Well, what about our escapee? 217 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 And the newspaper article? 218 00:11:50,251 --> 00:11:52,549 Well, perhaps Osman Efendi's connected with him somehow. 219 00:11:52,670 --> 00:11:54,968 He did hesitate when he looked at his portrait. 220 00:11:55,089 --> 00:11:56,807 I noticed. 221 00:11:56,925 --> 00:11:58,598 HUGH: I think we've found proof our fugitive was here, sir. 222 00:11:58,718 --> 00:12:00,186 It was hidden in the grevillea. 223 00:12:00,303 --> 00:12:02,601 Make sure the whole area is searched thoroughly, Collins. 224 00:12:02,722 --> 00:12:03,598 HUGH: Sir. 225 00:12:03,723 --> 00:12:08,069 What about the gatekeeper, Hugh? 226 00:12:08,978 --> 00:12:12,949 He said he saw a dark figure, sir, dressed in black. 227 00:12:13,066 --> 00:12:15,239 - A police officer? - HUGH: Possibly. 228 00:12:15,360 --> 00:12:16,862 But with no feet 229 00:12:16,986 --> 00:12:19,956 and a glowing ring around its neck. 230 00:12:20,073 --> 00:12:24,044 The gatekeeper's convinced it was an alien. 231 00:12:24,160 --> 00:12:27,004 Or someone more ecclesiastical. 232 00:12:33,503 --> 00:12:34,846 DOT: Psalms 19. 233 00:12:34,963 --> 00:12:36,556 We had this reading at last Sunday's Mass. 234 00:12:36,673 --> 00:12:37,845 Where did you find this? 235 00:12:37,966 --> 00:12:39,684 Do you recognize the handwriting, Dot? 236 00:12:39,801 --> 00:12:42,304 It looks a lot like Father O'Leary's. 237 00:12:42,428 --> 00:12:43,600 JACK: Really? 238 00:12:43,721 --> 00:12:45,473 DOT: I know it from my church meetings. 239 00:12:45,598 --> 00:12:47,145 I'm sure it's just a coincidence. 240 00:12:47,267 --> 00:12:49,440 Don't worry about that now, Dot. 241 00:12:49,560 --> 00:12:51,028 I have a job for you. 242 00:12:51,145 --> 00:12:53,819 We found this on Mr. Tode's person. 243 00:12:55,149 --> 00:12:56,321 "Remember"? 244 00:12:56,442 --> 00:12:57,819 Remember what? 245 00:12:57,944 --> 00:12:58,820 Talk to some jewelers. 246 00:12:58,945 --> 00:13:00,197 Find out about the watch. 247 00:13:00,321 --> 00:13:01,789 It's worn, but the engraving looks new. 248 00:13:01,906 --> 00:13:03,624 It might have some kind of significance. 249 00:13:03,741 --> 00:13:04,788 Yes, miss. 250 00:13:06,619 --> 00:13:08,917 Please tell me you don't want me to bring in Father O'Leary 251 00:13:09,038 --> 00:13:10,164 for questioning, sir. 252 00:13:10,290 --> 00:13:13,043 Well, you're his newest convert, Collins. 253 00:13:13,167 --> 00:13:15,295 Yes, sir. 254 00:13:18,881 --> 00:13:21,760 Ah. Hugh! 255 00:13:21,884 --> 00:13:24,888 Dot tells me your family is opposed to having the service 256 00:13:25,013 --> 00:13:26,640 in a Catholic church. 257 00:13:26,764 --> 00:13:29,267 I'm not here to talk about the wedding, actually, Father. 258 00:13:29,392 --> 00:13:31,019 No? What then? 259 00:13:31,144 --> 00:13:32,942 Not last-minute doubts in the faith? 260 00:13:33,062 --> 00:13:34,860 No, no. No, Father. 261 00:13:34,981 --> 00:13:36,904 Police business. 262 00:13:37,025 --> 00:13:39,027 Quentin Tode, in fact. 263 00:13:39,152 --> 00:13:41,200 That pompous ignoramus. 264 00:13:41,321 --> 00:13:43,198 When a man insults the glory of God, 265 00:13:43,323 --> 00:13:45,542 it's time to let your fists do the talking. 266 00:13:45,658 --> 00:13:47,410 You hit him? 267 00:13:47,535 --> 00:13:51,165 Of course I hit him. In the defense of God. 268 00:13:53,666 --> 00:13:55,384 All I did was set him straight. 269 00:13:55,501 --> 00:13:58,630 He was claiming scientific proof that God's creation -- 270 00:13:58,755 --> 00:14:01,008 Can we please just stick to the facts? 271 00:14:01,132 --> 00:14:03,555 Tell me exactly what happened that night. 272 00:14:03,676 --> 00:14:06,054 Well, I went after him, of course. 273 00:14:06,179 --> 00:14:08,648 I have something for you, Mr. Tode! 274 00:14:08,765 --> 00:14:10,517 Words of wisdom from above! 275 00:14:10,641 --> 00:14:12,018 Whatever you have to say, Father, 276 00:14:12,143 --> 00:14:13,315 you're wasting your breath. 277 00:14:13,436 --> 00:14:17,316 Science triumphs over God every time. 278 00:14:17,440 --> 00:14:18,783 What blasphemy! 279 00:14:18,900 --> 00:14:21,494 Come back here and say that again. Come on! 280 00:14:21,611 --> 00:14:22,612 There is no God! 281 00:14:22,737 --> 00:14:25,206 How dare you?! 282 00:14:26,866 --> 00:14:30,040 You stupid man! 283 00:14:30,161 --> 00:14:33,461 I hollered at him to stand up and fight like a man, 284 00:14:33,581 --> 00:14:37,427 but he run away like the craven coward that he is. 285 00:14:37,543 --> 00:14:39,090 Was. 286 00:14:39,212 --> 00:14:41,840 As God is my witness, he was alive when I left him. 287 00:14:41,964 --> 00:14:45,138 Did you see anyone else in the grounds? 288 00:14:45,259 --> 00:14:46,636 Perhaps this man. 289 00:14:46,761 --> 00:14:48,263 He could have been wearing a police uniform. 290 00:14:48,388 --> 00:14:51,733 Only copper I saw was the one that showed me the door, 291 00:14:51,849 --> 00:14:54,068 and they all look the same to me. 292 00:14:54,185 --> 00:14:56,654 Did you see anyone else at all? 293 00:14:56,771 --> 00:14:59,650 Only that other heathen blasphemer. 294 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 What heathen blasphemer? 295 00:15:01,651 --> 00:15:03,528 That other scientist bloke. 296 00:15:03,653 --> 00:15:05,496 Some kind of Arab, I think. 297 00:15:05,613 --> 00:15:08,913 Stood up and had a go and nobody turfed him out, did they? 298 00:15:09,033 --> 00:15:09,909 Osman Efendi? 299 00:15:10,034 --> 00:15:11,081 Could be. 300 00:15:11,202 --> 00:15:13,296 Now, I'm going to be late for Mass. 301 00:15:13,413 --> 00:15:16,292 Father, you may not have intended to kill Mr. Tode 302 00:15:16,416 --> 00:15:17,588 when you punched him, 303 00:15:17,708 --> 00:15:20,131 but he collapsed a short time afterwards. 304 00:15:20,253 --> 00:15:22,176 Until we know more about the cause of death, 305 00:15:22,296 --> 00:15:23,422 I have to keep you detained. 306 00:15:23,548 --> 00:15:25,175 On what charge? 307 00:15:25,299 --> 00:15:28,303 Pending a possible charge of manslaughter. 308 00:15:28,428 --> 00:15:31,477 Holy Mary, Mother of God. 309 00:15:34,267 --> 00:15:36,861 Oh, thank you, Constable. 310 00:15:36,978 --> 00:15:40,073 - I'll take that. - Not a problem. 311 00:15:49,198 --> 00:15:50,916 Any news, miss? 312 00:15:51,033 --> 00:15:54,663 Oh, nothing yet, Mr. B. 313 00:15:54,787 --> 00:15:56,164 Where's Cec and Bert? 314 00:15:56,289 --> 00:15:58,758 MR. BUTLER: Guarding the rear lane. 315 00:15:58,875 --> 00:16:00,798 Ah, Your Lordship. 316 00:16:00,918 --> 00:16:03,637 Oh, thank you, Mr. Butler. 317 00:16:07,925 --> 00:16:10,178 [Sighs] 318 00:16:13,055 --> 00:16:15,399 PHRYNE: What is it? 319 00:16:15,516 --> 00:16:17,143 Well, it's news from home, I'd say. 320 00:16:18,686 --> 00:16:20,780 That's not Mother's handwriting. It's not from England. 321 00:16:20,897 --> 00:16:22,114 Who is it from? Show it to me. 322 00:16:22,231 --> 00:16:23,983 Oh, I'm sure it's not important. 323 00:16:24,108 --> 00:16:25,280 Then open it. 324 00:16:38,080 --> 00:16:39,753 It's from him, isn't it? 325 00:16:39,874 --> 00:16:42,502 It doesn't say. It's nothing. It's nonsense. 326 00:16:42,627 --> 00:16:44,049 Show it to me. Where's it posted from? 327 00:16:44,170 --> 00:16:45,843 You don't need to see his ravings. 328 00:16:45,963 --> 00:16:47,260 PHRYNE: What are you doing? 329 00:16:47,381 --> 00:16:48,974 I refuse to be cowed by this man, 330 00:16:49,091 --> 00:16:51,264 and I refuse to involve you in all this ugliness. 331 00:16:51,385 --> 00:16:53,558 Don't be ridiculous. That's police evidence! 332 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 No, it's addressed to me, only to me. 333 00:16:55,681 --> 00:16:57,604 Why aren't you telling me anything? 334 00:16:57,725 --> 00:16:59,102 How dare you interrogate me?! 335 00:16:59,227 --> 00:17:01,446 I'm your father, not one of your criminals! 336 00:17:01,562 --> 00:17:03,439 - Give me the letter! - No! 337 00:17:03,564 --> 00:17:04,486 Everything all right, miss? 338 00:17:04,607 --> 00:17:05,358 We heard shouting. 339 00:17:05,483 --> 00:17:08,111 We're fine, thank you. 340 00:17:08,236 --> 00:17:10,034 False alarm. 341 00:17:10,154 --> 00:17:12,703 I'm going upstairs to rest. 342 00:17:14,408 --> 00:17:17,287 With my door locked. 343 00:17:45,147 --> 00:17:47,320 FATHER O'LEARY: You're still a Proddie through and through! 344 00:17:47,441 --> 00:17:50,115 Pismires and spiders be in your marriage bed, 345 00:17:50,236 --> 00:17:52,580 if you ever get a priest to marry you. 346 00:17:52,697 --> 00:17:54,415 For I will not! 347 00:17:57,201 --> 00:17:58,418 He punched a scientist. 348 00:17:58,536 --> 00:18:00,334 And what's a pismire? 349 00:18:00,454 --> 00:18:01,922 An ant, I think. 350 00:18:02,039 --> 00:18:04,007 I'm not sure I want to be married 351 00:18:04,125 --> 00:18:07,379 by a man who punches scientists and curses his parishioners. 352 00:18:07,503 --> 00:18:09,631 Yes, you do, Dottie. 353 00:18:09,755 --> 00:18:11,473 He married your parents. He christened you. 354 00:18:11,591 --> 00:18:12,968 He confirmed you. 355 00:18:13,092 --> 00:18:14,639 And all the invitations have been sent out. 356 00:18:14,760 --> 00:18:15,977 Don't you worry. 357 00:18:16,095 --> 00:18:18,598 I'll sort it all out, Mrs. Collins. 358 00:18:20,433 --> 00:18:21,855 How'd you go with the jewelers? 359 00:18:21,976 --> 00:18:23,398 It's a wristlet watch 360 00:18:23,519 --> 00:18:25,066 made by an English company called Meyer Towers 361 00:18:25,187 --> 00:18:26,655 - before the war. - Mm-hmm. 362 00:18:26,772 --> 00:18:29,400 Popular in Europe, but not imported to Australia. 363 00:18:29,525 --> 00:18:31,277 Someone has brought it with them. 364 00:18:31,402 --> 00:18:32,824 And anything on the engraving? 365 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 The jewelers agreed it was recent, 366 00:18:35,072 --> 00:18:36,619 but none of them had done it. 367 00:18:36,741 --> 00:18:39,119 The bruising to his face is unremarkable, 368 00:18:39,243 --> 00:18:42,292 apart from having been inflicted by a Catholic priest. 369 00:18:42,413 --> 00:18:44,006 What about the head injury? 370 00:18:44,123 --> 00:18:46,296 Well, his skull was definitely fractured when he fell, 371 00:18:46,417 --> 00:18:47,509 but that's not what killed him. 372 00:18:47,627 --> 00:18:48,970 He was poisoned. 373 00:18:49,086 --> 00:18:51,384 You need to bring my father in for questioning, 374 00:18:51,505 --> 00:18:53,553 and you have my permission to torture him. 375 00:18:53,674 --> 00:18:55,676 He's received a letter, and I know it's from that madman. 376 00:18:55,801 --> 00:18:56,723 Well, what'd it say? 377 00:18:56,844 --> 00:18:58,221 My father refused to tell me, 378 00:18:58,346 --> 00:19:00,440 but it's obviously some kind of blackmail. 379 00:19:00,556 --> 00:19:02,854 Phryne, your house is under constant watch. 380 00:19:02,975 --> 00:19:05,319 Whatever threats were made in that letter, 381 00:19:05,436 --> 00:19:08,690 no one can get near your father or the rest of your household. 382 00:19:08,814 --> 00:19:10,862 I'll bring him in for a formal interview. 383 00:19:10,983 --> 00:19:13,736 Thank you. 384 00:19:15,279 --> 00:19:17,122 You said Tode was poisoned? 385 00:19:17,239 --> 00:19:19,492 I've tested for everything I can think of. 386 00:19:19,617 --> 00:19:22,837 I have never seen a poison with this kind of pathology before. 387 00:19:22,953 --> 00:19:24,375 What's so unusual? 388 00:19:24,497 --> 00:19:27,341 There was a caustic path through the nasal passage, 389 00:19:27,458 --> 00:19:29,210 down the larynx, into the gut, 390 00:19:29,335 --> 00:19:31,758 discoloration of the spleen, liver. 391 00:19:31,879 --> 00:19:33,927 Perhaps something stolen from the hospital? 392 00:19:34,048 --> 00:19:36,847 I'll have Collins check if they're missing any supplies 393 00:19:36,967 --> 00:19:39,095 while I go through Tode's belongings. 394 00:19:52,191 --> 00:19:53,568 You're perfectly safe, Baron. 395 00:19:53,693 --> 00:19:55,536 Bert and Cec are doing shifts in the rear lane. 396 00:19:55,653 --> 00:19:57,451 Mr. Butler's patrolling the front garden. 397 00:19:57,571 --> 00:19:59,665 There are policemen on every corner. 398 00:19:59,782 --> 00:20:02,956 It'd be a lot less dangerous for you all if I weren't here. 399 00:20:03,077 --> 00:20:05,205 This should be a joyful time for you. 400 00:20:05,329 --> 00:20:06,797 Hugh and I are joyful enough. 401 00:20:06,914 --> 00:20:09,417 It's just our priest who wants to spoil things. 402 00:20:09,542 --> 00:20:12,045 Oh, and Hugh's mother and my mother 403 00:20:12,169 --> 00:20:14,797 and probably most of our relatives. 404 00:20:21,804 --> 00:20:23,977 Any chance of a refill for the rear guard, Dottie? 405 00:20:24,098 --> 00:20:25,475 DOT: It's just brewing. 406 00:20:25,599 --> 00:20:27,601 Pardon me for asking, Baron, 407 00:20:27,727 --> 00:20:30,355 but any idea what this bloke's after? 408 00:20:30,479 --> 00:20:32,857 Apart from your head on a platter? 409 00:20:32,982 --> 00:20:34,325 HENRY: I'm not 100% sure, Albert, 410 00:20:34,442 --> 00:20:35,819 but I think a great deal of money 411 00:20:35,943 --> 00:20:37,411 would at least keep him at bay. 412 00:21:00,426 --> 00:21:04,181 Seasickness pills, headache, cough tincture, eye drops. 413 00:21:04,305 --> 00:21:06,979 Quentin Tode was clearly a man obsessed by his health. 414 00:21:07,099 --> 00:21:08,692 And scientific research. 415 00:21:08,809 --> 00:21:11,062 He's got more books and papers with him than clothing. 416 00:21:11,187 --> 00:21:14,031 Have all this sent over to Dr. Macmillan 417 00:21:14,148 --> 00:21:15,775 and tested for poison. 418 00:21:17,777 --> 00:21:19,905 Jack, look. 419 00:21:20,029 --> 00:21:21,906 This essay. 420 00:21:22,031 --> 00:21:25,456 It's by Osman Efendi, not Quentin Tode. 421 00:21:25,576 --> 00:21:28,830 Tode's made notes on all his data. 422 00:21:28,954 --> 00:21:30,706 Slight alterations. 423 00:21:30,831 --> 00:21:33,004 Perhaps Tode had scientific quibbles? 424 00:21:33,125 --> 00:21:36,880 Father O'Leary said Mr. Efendi stood up and had a go. 425 00:21:37,004 --> 00:21:38,677 Now, why would he do that? 426 00:21:38,798 --> 00:21:40,015 [ Knock on door] 427 00:21:40,132 --> 00:21:41,759 Excuse me, sir. 428 00:21:41,884 --> 00:21:44,137 This was just found, hidden in an alcove on the grounds, 429 00:21:44,261 --> 00:21:46,389 near where we found the police jacket. 430 00:21:46,514 --> 00:21:48,562 It's Turkish. 431 00:21:48,682 --> 00:21:50,605 I can tell by the inscription. 432 00:21:50,726 --> 00:21:53,229 It's only used by members of royalty, 433 00:21:53,354 --> 00:21:55,948 and I've seen this inscription before, 434 00:21:56,065 --> 00:21:57,237 on Osman Efendi's tea service. 435 00:21:57,358 --> 00:21:58,655 JACK: Oh, good. 436 00:21:58,776 --> 00:22:01,325 A brilliant scientist, talented musician, 437 00:22:01,445 --> 00:22:04,073 dashingly handsome, and an Ottoman prince. 438 00:22:04,198 --> 00:22:08,578 And now extremely suspicious. 439 00:22:49,869 --> 00:22:51,871 Anyone see you? 440 00:22:51,996 --> 00:22:53,669 Well done, Baron. 441 00:22:53,789 --> 00:22:56,542 One murmur and I'll shoot you. 442 00:22:56,667 --> 00:22:58,385 - Understand? - Mm-hmm. 443 00:22:58,502 --> 00:23:01,551 No. No, I wouldn't call it scientific theft. 444 00:23:01,672 --> 00:23:04,846 You said Osman Efendi accused Tode of using his data. 445 00:23:04,967 --> 00:23:06,640 Sounds like plagiarism to me. 446 00:23:06,760 --> 00:23:08,353 Well, but that's debatable. 447 00:23:08,470 --> 00:23:10,939 If scientists didn't build on each other's work, 448 00:23:11,056 --> 00:23:13,400 then we'd all be making the same discoveries 449 00:23:13,517 --> 00:23:15,019 and there would be no progress. 450 00:23:15,144 --> 00:23:17,317 I have a right to defend my work. 451 00:23:17,438 --> 00:23:20,817 I have toiled night after night in the observatory here. 452 00:23:20,941 --> 00:23:23,945 For Tode to appropriate my work is an outrage. 453 00:23:24,069 --> 00:23:26,117 He has never crossed the equator before. 454 00:23:26,238 --> 00:23:28,536 He couldn't possibly have gathered that data. 455 00:23:28,657 --> 00:23:29,954 So you deserved this prize? 456 00:23:30,075 --> 00:23:31,543 And I will have it. 457 00:23:31,660 --> 00:23:34,789 On Saturday, thanks to fate and by God's grace. 458 00:23:34,914 --> 00:23:36,211 Inshallah. 459 00:23:36,332 --> 00:23:40,337 God's grace also brought you back this. 460 00:23:42,338 --> 00:23:46,434 We know it's yours because it bears a royal tughra, 461 00:23:46,550 --> 00:23:51,021 the unique stamp of one of the houses of the Ottoman Empire, 462 00:23:51,138 --> 00:23:54,392 the same unique stamp as on your tea tray. 463 00:23:54,516 --> 00:23:56,564 I am grateful for its return. 464 00:23:56,685 --> 00:23:57,857 How did it go missing? 465 00:23:57,978 --> 00:23:59,651 I don't know. I must have been robbed. 466 00:23:59,772 --> 00:24:01,991 Why didn't you mention this when we spoke to you earlier? 467 00:24:02,107 --> 00:24:03,575 I hadn't noticed. 468 00:24:03,692 --> 00:24:06,866 A beautiful and expensive object from Turkish royalty 469 00:24:06,987 --> 00:24:07,863 goes missing, 470 00:24:07,988 --> 00:24:09,535 and you fail to notice? 471 00:24:09,657 --> 00:24:10,954 We believe it was in the possession of our fugitive, 472 00:24:11,075 --> 00:24:12,327 the one you denied knowing. 473 00:24:12,451 --> 00:24:14,044 Did you give this to him? 474 00:24:14,161 --> 00:24:16,414 And did you promise him a share of your prizewinnings 475 00:24:16,538 --> 00:24:17,630 if he killed Tode for you? 476 00:24:17,748 --> 00:24:18,670 No! 477 00:24:18,791 --> 00:24:21,089 But you know who this man is. 478 00:24:21,210 --> 00:24:22,962 Can you give us his name? 479 00:24:23,087 --> 00:24:26,432 Or would you prefer to be arrested 480 00:24:26,548 --> 00:24:29,017 as an accessory to murder? 481 00:24:30,427 --> 00:24:34,807 I only know him as Denizci, "sailor" in Turkish. 482 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 We met during the war. 483 00:24:36,058 --> 00:24:38,436 Both our ships were sunk by mines. 484 00:24:38,560 --> 00:24:39,982 He saved my life. 485 00:24:40,104 --> 00:24:42,072 What happened to your sailor? 486 00:24:42,189 --> 00:24:43,782 OSMAN: Shell shock. 487 00:24:43,899 --> 00:24:45,776 The war had broken him. 488 00:24:45,901 --> 00:24:47,494 JACK: But he returned to England? 489 00:24:47,611 --> 00:24:51,866 Yes. I begged him to stay, but he refused. 490 00:24:51,991 --> 00:24:54,244 When was the last time you saw him? 491 00:24:54,368 --> 00:24:57,338 He came to visit me the night of the prizegiving. 492 00:24:57,454 --> 00:25:00,833 I could not offer him shelter, but I gave him what I had. 493 00:25:00,958 --> 00:25:02,631 I told him to sell that for money. 494 00:25:02,751 --> 00:25:05,174 - Where was he headed? - OSMAN: He didn't say. 495 00:25:05,295 --> 00:25:08,765 But he had nothing to do with Quentin Tode's death. 496 00:25:08,882 --> 00:25:10,725 Do you recognize this? 497 00:25:10,843 --> 00:25:12,891 We found it in Quentin Tode's pocket. 498 00:25:13,012 --> 00:25:15,606 No, I'm sorry. 499 00:25:15,723 --> 00:25:20,069 What date was your ship sunk, Mr. Efendi? 500 00:25:20,185 --> 00:25:23,064 The 18th of March, 1915. 501 00:25:23,188 --> 00:25:27,409 These killings you say Denizci is guilty of. 502 00:25:27,526 --> 00:25:29,324 Were they in self-defense? 503 00:25:29,445 --> 00:25:32,073 No. No, they were all unarmed. 504 00:25:32,197 --> 00:25:36,293 He murdered them in cold blood. 505 00:25:36,410 --> 00:25:38,458 You're free to go now, Mr. Efendi. 506 00:25:38,579 --> 00:25:41,549 DOT: Lord Fisher? 507 00:25:41,665 --> 00:25:43,463 Baron? 508 00:25:45,252 --> 00:25:47,380 Have you seen Baron Fisher, Mr. Butler? 509 00:25:47,504 --> 00:25:48,630 Not upstairs, resting? 510 00:25:48,756 --> 00:25:50,133 No, I've looked everywhere. 511 00:25:50,257 --> 00:25:53,636 CEC: Dottie! Mr. B! Out here! 512 00:25:54,428 --> 00:25:57,272 Bert, wake up! Where's the cab? 513 00:25:57,389 --> 00:26:00,563 Somebody hit me with a mighty truck. 514 00:26:00,684 --> 00:26:02,277 I'll try naval records 515 00:26:02,394 --> 00:26:04,738 for officers who went down that day in the Dardanelles. 516 00:26:04,855 --> 00:26:07,404 At least we might narrow it down to this Denizci. 517 00:26:07,524 --> 00:26:09,276 Do we know what Tode was poisoned with yet? 518 00:26:09,401 --> 00:26:10,994 This just came in, sir. 519 00:26:11,111 --> 00:26:12,613 All the medicines in Mr. Tode's possession were harmless. 520 00:26:12,738 --> 00:26:13,955 No signs of poison. 521 00:26:14,073 --> 00:26:14,790 Thank you. 522 00:26:14,907 --> 00:26:16,409 I'm off now, sir. 523 00:26:16,533 --> 00:26:17,659 [ Telephone rings ] 524 00:26:17,785 --> 00:26:18,627 Ah, I'll get that. You go ahead. 525 00:26:18,744 --> 00:26:20,792 Thank you, sir. 526 00:26:20,913 --> 00:26:23,211 City South? 527 00:26:23,332 --> 00:26:24,299 Yes. 528 00:26:24,416 --> 00:26:26,418 Yes, Miss Fisher is right here. 529 00:26:26,543 --> 00:26:29,513 Miss Williams, for you. 530 00:26:30,798 --> 00:26:32,766 Dot? 531 00:26:32,883 --> 00:26:36,137 How? 532 00:26:36,261 --> 00:26:37,979 I'll be right home. 533 00:26:38,097 --> 00:26:43,274 My father has managed to escape his house arrest. 534 00:26:47,106 --> 00:26:49,529 His letter was with the rest of the mail this afternoon, 535 00:26:49,650 --> 00:26:52,073 but it could have been stolen and altered at any stage. 536 00:26:52,194 --> 00:26:54,822 Who knows how long this man's been lurking? 537 00:26:54,947 --> 00:26:56,199 The poor Baron. 538 00:26:56,323 --> 00:26:58,246 He thought he was putting us all in danger. 539 00:26:58,367 --> 00:27:00,495 This was not a noble gesture, Dot. 540 00:27:00,619 --> 00:27:02,838 It's not in my father's repertoire. 541 00:27:02,955 --> 00:27:05,253 No, he's up to something. 542 00:27:05,374 --> 00:27:07,172 With our cab. 543 00:27:07,292 --> 00:27:08,259 Here, get that into you. 544 00:27:08,377 --> 00:27:10,095 Nothing else upstairs, miss, 545 00:27:10,212 --> 00:27:12,681 and I've gone through all the rubbish. 546 00:27:12,798 --> 00:27:14,015 Thank you, Mr. B. 547 00:27:15,843 --> 00:27:17,891 There's a letter in here, miss. 548 00:27:18,011 --> 00:27:19,979 Oh, no, that's... 549 00:27:20,097 --> 00:27:22,225 my mother's handwriting. 550 00:27:26,687 --> 00:27:28,314 "Dear Henry, I can't believe 551 00:27:28,438 --> 00:27:30,281 you've gone back to your old ways 552 00:27:30,399 --> 00:27:31,901 after all this time. 553 00:27:32,025 --> 00:27:36,371 Gambling and lying and risking everything we have. 554 00:27:36,488 --> 00:27:39,116 I know that man had something to do with it, 555 00:27:39,241 --> 00:27:41,915 but you should never have deserted me 556 00:27:42,035 --> 00:27:43,912 and my patience has run out. 557 00:27:44,037 --> 00:27:47,211 I have loved you with all my heart, Henry, 558 00:27:47,332 --> 00:27:48,754 despite everything. 559 00:27:48,876 --> 00:27:51,550 But if you fail to arrive on that ship 560 00:27:51,670 --> 00:27:53,547 when it docks at Southampton, 561 00:27:53,672 --> 00:27:57,973 I will be asking for a formal separation. 562 00:27:58,093 --> 00:28:01,939 Your wife, Margaret. 563 00:28:18,280 --> 00:28:19,953 Father O'Leary? 564 00:28:20,657 --> 00:28:24,958 You should know better than to interrupt a discourse with God. 565 00:28:25,078 --> 00:28:27,172 But if you've come to ask for clemency 566 00:28:27,289 --> 00:28:28,666 for your utter stupidity -- 567 00:28:28,790 --> 00:28:30,713 You're glowing, Father. 568 00:28:30,834 --> 00:28:32,336 Holy light! 569 00:28:32,461 --> 00:28:34,463 The hand of God. 570 00:28:34,588 --> 00:28:37,717 Do you see what miracle is upon me? 571 00:28:37,841 --> 00:28:39,593 Unless there's another explanation. 572 00:28:43,430 --> 00:28:45,558 JACK: What is it, Collins? 573 00:28:45,682 --> 00:28:47,400 Father O'Leary's collar. 574 00:28:47,517 --> 00:28:51,192 I remember the gatekeeper talking about Mr. Tode's eyes 575 00:28:51,313 --> 00:28:53,407 and how they glowed in the dark. 576 00:28:53,523 --> 00:28:56,493 I thought he was crazy, but then I remembered the eye drops. 577 00:28:56,610 --> 00:28:59,238 But the eye drops in his suitcase were unopened. 578 00:28:59,363 --> 00:29:01,036 He must have had more. 579 00:29:01,156 --> 00:29:03,784 Then they came into contact with Father O'Leary's cassock 580 00:29:03,909 --> 00:29:05,661 when he attacked Tode in the grounds. 581 00:29:05,786 --> 00:29:07,584 HUGH: They could have dropped the bottle in the struggle. 582 00:29:07,704 --> 00:29:09,206 I'm going to search the far side. 583 00:29:09,331 --> 00:29:10,924 Good work, Collins. We'll have a look around here. 584 00:29:11,041 --> 00:29:12,042 Sir. 585 00:29:14,253 --> 00:29:15,800 Turn off your torch, Jack. 586 00:29:15,921 --> 00:29:18,174 If it's still glowing, we'll see it. 587 00:29:18,298 --> 00:29:21,302 Oh, Jack, what if it's my fault? 588 00:29:21,426 --> 00:29:23,895 What if I drove my father away? 589 00:29:24,012 --> 00:29:27,061 I railed against him. 590 00:29:27,182 --> 00:29:29,025 What if... 591 00:29:30,477 --> 00:29:35,199 What if something happens and I never see him again? 592 00:29:35,315 --> 00:29:39,286 Whatever happens to your father, it's not your fault. 593 00:29:39,403 --> 00:29:42,122 And nothing's going to happen. 594 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 [ Groans ] 595 00:29:46,410 --> 00:29:50,586 Perhaps he has just headed back to England after all. 596 00:29:50,706 --> 00:29:54,882 Well, if it's all expanding, 597 00:29:55,002 --> 00:29:57,972 England will move further away. 598 00:29:58,088 --> 00:30:01,388 PHRYNE: But it all looks very still to me. 599 00:30:01,508 --> 00:30:04,512 That's because you're not a telescope. 600 00:30:04,636 --> 00:30:06,855 Is that supposed to be a compliment? 601 00:30:06,972 --> 00:30:09,896 More like a romantic overture. 602 00:30:15,105 --> 00:30:18,234 Is that the best that you can do? 603 00:30:18,358 --> 00:30:20,827 Would you like me to improve on it? 604 00:30:20,944 --> 00:30:23,322 More than anything. 605 00:30:34,499 --> 00:30:37,628 Jack, behind you. 606 00:30:49,097 --> 00:30:50,974 What the hell is in that? 607 00:30:54,644 --> 00:30:56,362 [ Click] 608 00:30:56,480 --> 00:30:59,859 But his eye drops are not just phosphorescent. 609 00:30:59,983 --> 00:31:01,030 Watch this. 610 00:31:01,735 --> 00:31:03,954 [ Crackling ] 611 00:31:08,784 --> 00:31:11,082 - They're radioactive? - DR. MAC: Highly. 612 00:31:11,203 --> 00:31:13,581 At some point, a lethal dose of polonium has been added to them. 613 00:31:13,705 --> 00:31:15,173 - Polonium? - JACK: Is that like radium? 614 00:31:15,290 --> 00:31:17,008 DR. MAC: Related. 615 00:31:17,125 --> 00:31:19,548 Polonium is extremely unstable and highly toxic if ingested. 616 00:31:19,669 --> 00:31:21,421 PHRYNE: Our killer could have more of it out there. 617 00:31:21,546 --> 00:31:23,389 What form would it be in, Mac? 618 00:31:23,507 --> 00:31:25,350 It would either have to be a powder or a liquid form 619 00:31:25,467 --> 00:31:26,810 to mix in with the eye drops. 620 00:31:26,927 --> 00:31:29,601 How dangerous is it, aside from swallowing it? 621 00:31:29,721 --> 00:31:31,064 DR. MAC: Both forms are a deadly hazard. 622 00:31:31,181 --> 00:31:32,899 I'll be encasing this lot in lead. 623 00:31:33,016 --> 00:31:36,145 If it's sealed correctly, the radiation itself isn't lethal. 624 00:31:36,269 --> 00:31:37,816 But if ingested or inhaled, 625 00:31:37,938 --> 00:31:40,407 just a speck of polonium can be deadly. 626 00:31:42,234 --> 00:31:45,238 PHRYNE: If the man who is after my father has done this, 627 00:31:45,362 --> 00:31:48,332 I hope to God Father's not brave enough to go after him. 628 00:31:48,448 --> 00:31:50,576 JACK: There was a delivery of polonium two weeks ago. 629 00:31:50,700 --> 00:31:54,580 There should be a corresponding order. 630 00:31:55,872 --> 00:31:58,591 Let's see. 631 00:32:00,627 --> 00:32:03,927 Ah, here. It was six weeks ago. 632 00:32:04,047 --> 00:32:05,765 But no name on the order. 633 00:32:05,882 --> 00:32:07,509 Is this your signature? 634 00:32:07,634 --> 00:32:09,557 No, that's Osman Efendi's. 635 00:32:09,678 --> 00:32:12,306 He often signs for deliveries when I'm not here. 636 00:32:12,431 --> 00:32:14,729 Polonium must have stood out as unusual. 637 00:32:14,850 --> 00:32:17,478 I assume it was part of Quentin Tode's research. 638 00:32:17,602 --> 00:32:19,821 Well, who has access to these chemicals? 639 00:32:19,938 --> 00:32:22,657 All of our scientific staff have keys. 640 00:32:22,774 --> 00:32:24,993 [Keys jingling] 641 00:32:25,110 --> 00:32:27,454 [ Lock rattling ] 642 00:32:47,757 --> 00:32:49,725 It's gone. 643 00:32:49,843 --> 00:32:52,471 Mr. Tode's other supplies are still there, 644 00:32:52,596 --> 00:32:54,644 but there's no sign of the polonium. 645 00:32:59,978 --> 00:33:01,321 HENRY: I don't understand. 646 00:33:01,438 --> 00:33:03,281 I kept your secret. I gave you money. 647 00:33:03,398 --> 00:33:04,365 It's what you wanted. 648 00:33:04,483 --> 00:33:06,281 You broke our promise! 649 00:33:06,401 --> 00:33:07,698 But we agreed. 650 00:33:07,819 --> 00:33:09,947 Oh, yes, My Lord. 651 00:33:10,071 --> 00:33:13,871 Take everything and leave me nothing and then waste it all. 652 00:33:13,992 --> 00:33:16,541 - [ Knock on door] - OSMAN: Denizci! 653 00:33:22,959 --> 00:33:24,461 Denizci, it's only me. 654 00:33:26,588 --> 00:33:27,555 Were you followed? 655 00:33:27,672 --> 00:33:28,594 OSMAN: No, I was careful. 656 00:33:28,715 --> 00:33:30,513 I've come to warn you. 657 00:33:30,634 --> 00:33:32,728 I don't know how much longer I can keep the police at bay. 658 00:33:32,844 --> 00:33:35,097 You need to give yourself up. 659 00:33:35,222 --> 00:33:37,224 Please. 660 00:33:44,314 --> 00:33:46,112 Don't worry about me. 661 00:33:46,233 --> 00:33:48,281 This'll all be over soon. 662 00:33:48,401 --> 00:33:50,028 I promise you. 663 00:33:52,948 --> 00:33:55,497 Good luck, Denizci. 664 00:34:06,545 --> 00:34:08,047 DOT: Morning, miss. 665 00:34:08,171 --> 00:34:09,263 You're up early. 666 00:34:09,381 --> 00:34:11,099 I couldn't sleep, Dot. 667 00:34:11,216 --> 00:34:12,638 Today's the day 668 00:34:12,759 --> 00:34:16,263 my father's supposed to be boarding that ship. 669 00:34:16,388 --> 00:34:19,141 I said a prayer for him last night. 670 00:34:19,266 --> 00:34:21,268 Asked God to keep him safe. 671 00:34:21,393 --> 00:34:24,272 I suppose that might assist. 672 00:34:24,396 --> 00:34:27,866 In any case, God's far more likely to listen to you than me. 673 00:34:30,193 --> 00:34:32,287 You said there was a job I could do. 674 00:34:34,155 --> 00:34:36,499 I need you to find out what you can 675 00:34:36,616 --> 00:34:38,368 about Tode's scientific work. 676 00:34:38,493 --> 00:34:40,166 Look for any mention of polonium. 677 00:34:40,287 --> 00:34:43,666 This is the chemical symbol, the atomic number, 84, 678 00:34:43,790 --> 00:34:45,588 and all the known compounds. 679 00:34:45,709 --> 00:34:47,711 As soon as the Institute opens. 680 00:34:47,836 --> 00:34:50,214 I'm sorry, Dot. 681 00:34:50,338 --> 00:34:53,057 I'm distracting you from your wedding preparations. 682 00:34:53,174 --> 00:34:54,676 Oh, no, miss, we're prepared. 683 00:34:54,801 --> 00:34:56,303 But I'm beginning to think 684 00:34:56,428 --> 00:34:59,147 it might be easier to get married in a Registry Office 685 00:34:59,264 --> 00:35:01,312 rather than deal with Father O'Leary. 686 00:35:01,433 --> 00:35:03,401 He's not very forgiving for a Christian. 687 00:35:03,518 --> 00:35:06,362 I think the Irish cancels that out. 688 00:35:06,479 --> 00:35:08,152 BERT: Miss Fisher! 689 00:35:08,273 --> 00:35:09,741 We found the cab. 690 00:35:09,858 --> 00:35:12,156 It was dumped at Vic Markets. 691 00:35:12,277 --> 00:35:14,245 What else? 692 00:35:17,115 --> 00:35:19,334 This was left behind. 693 00:35:19,451 --> 00:35:20,873 DOT: Oh. 694 00:35:27,834 --> 00:35:29,632 [ Telephone rings ] 695 00:35:29,753 --> 00:35:31,255 Yes? 696 00:35:31,379 --> 00:35:35,179 I've wrestled with my conscience all my night, Miss Fisher. 697 00:35:35,300 --> 00:35:38,429 I owe my life to that man, but he has gone mad. 698 00:35:38,553 --> 00:35:39,645 What is it, Mr. Efendi? 699 00:35:39,763 --> 00:35:41,185 OSMAN: He has a hostage. 700 00:35:41,306 --> 00:35:44,401 It could be the man you came here looking for. 701 00:35:44,517 --> 00:35:46,861 It has something to do with an old grudge. 702 00:35:46,978 --> 00:35:48,104 You need to stop him. 703 00:35:48,229 --> 00:35:49,401 Do you have an address? 704 00:35:49,522 --> 00:35:50,739 It's hidden. 705 00:35:52,275 --> 00:35:55,620 At the rear of an old hat factory. 706 00:35:55,737 --> 00:35:57,330 It's called... 707 00:35:57,447 --> 00:36:00,041 Aah! 708 00:36:00,158 --> 00:36:01,660 Mr. Efendi! 709 00:36:01,743 --> 00:36:03,211 Mr. Efendi! 710 00:36:20,053 --> 00:36:23,182 I've roamed this earth like a beggar 711 00:36:23,306 --> 00:36:28,107 while you reigned over my life, my home, my history. 712 00:36:28,228 --> 00:36:32,654 And you dare to sell it for a song. 713 00:36:32,774 --> 00:36:34,242 The estate? 714 00:36:34,359 --> 00:36:36,862 Time to pay the price. 715 00:36:36,986 --> 00:36:38,909 You're going to kill me? 716 00:36:41,533 --> 00:36:43,285 No. 717 00:36:43,410 --> 00:36:45,162 Your daughter is clever. 718 00:36:45,286 --> 00:36:47,880 She'll come for you, soon enough. 719 00:36:47,997 --> 00:36:49,419 And when she does, 720 00:36:49,541 --> 00:36:52,636 I'm going to kill her in front of you. 721 00:36:52,752 --> 00:36:54,299 She won't come. 722 00:36:54,421 --> 00:36:56,515 You don't understand. 723 00:36:56,631 --> 00:36:58,599 I was a drunkard. I was cruel. 724 00:36:58,717 --> 00:37:00,264 She doesn't care about me. 725 00:37:00,385 --> 00:37:01,887 You're wasting your time! 726 00:37:06,099 --> 00:37:08,443 I know where to get you money. 727 00:37:08,560 --> 00:37:11,905 More than your fortune was worth. 728 00:37:12,021 --> 00:37:14,570 The estate can be yours again. 729 00:37:14,691 --> 00:37:17,911 £50,000, in cash. 730 00:37:18,027 --> 00:37:20,155 Where? 731 00:37:23,116 --> 00:37:24,834 Osman knew where he was. 732 00:37:24,951 --> 00:37:28,171 He said something about an old hat factory. 733 00:37:28,288 --> 00:37:30,416 Maybe he wrote it down. 734 00:37:30,540 --> 00:37:32,963 Miss, I found out more about Mr. Tode and polonium. 735 00:37:33,084 --> 00:37:34,677 Fifteen years ago, 736 00:37:34,794 --> 00:37:36,888 Mr. Tode invented a paint called Illumina for Meyer Towers, 737 00:37:37,005 --> 00:37:39,007 the company that made clocks and watches. 738 00:37:39,132 --> 00:37:41,009 Same manufacturer as that wristlet watch. 739 00:37:41,134 --> 00:37:42,886 That engraving. 740 00:37:43,011 --> 00:37:44,388 "Remember." 741 00:37:44,512 --> 00:37:47,686 It must have something to do with that. 742 00:37:49,392 --> 00:37:51,394 Jack. 743 00:37:51,519 --> 00:37:52,691 La Bonne Vie. 744 00:37:52,812 --> 00:37:54,814 JACK: The Good Life? 745 00:37:54,939 --> 00:37:57,283 It was a milliner's in Fitzroy. It closed down about a year ago. 746 00:37:57,400 --> 00:37:59,949 Dot, find out what else you can about that paint. 747 00:38:00,069 --> 00:38:03,619 Why don't you try the science journals in Logan Wren's office? 748 00:38:06,493 --> 00:38:09,212 Jack, this way! 749 00:38:13,291 --> 00:38:15,544 They were here. 750 00:38:15,668 --> 00:38:17,045 HUGH: Inspector. 751 00:38:17,170 --> 00:38:19,172 This just came through from naval records. 752 00:38:19,297 --> 00:38:22,301 March 18, 1915, Battleship Ocean, 753 00:38:22,425 --> 00:38:24,678 Morto Bay, Turkish gunfire. 754 00:38:24,803 --> 00:38:27,602 Captain William Eugene Fisher. 755 00:38:27,722 --> 00:38:28,894 It all makes sense. 756 00:38:30,308 --> 00:38:32,982 Eugene Fisher was my father's cousin. 757 00:38:33,102 --> 00:38:35,321 The previous Baron of Richmond upon Thames. 758 00:38:35,438 --> 00:38:37,111 He died in the early stages of the war. 759 00:38:37,232 --> 00:38:41,453 But he was reported missing, presumed drowned. 760 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 What's this? 761 00:38:48,701 --> 00:38:50,703 The prize money. 762 00:38:50,829 --> 00:38:52,957 What if my father's gone after it? 763 00:38:53,081 --> 00:38:55,004 How? It's in the safe at the Institute. 764 00:38:55,124 --> 00:38:57,502 Who do you think taught me every shady trick I know? 765 00:38:57,627 --> 00:38:59,129 Of course. 766 00:38:59,254 --> 00:39:01,632 PHRYNE: He's trying to pay his way out of trouble. 767 00:39:01,756 --> 00:39:03,008 Oh, no. 768 00:39:03,132 --> 00:39:04,600 Dot! 769 00:39:06,427 --> 00:39:10,432 Today we had hoped to celebrate 770 00:39:10,557 --> 00:39:15,939 the scientific achievements of Mr. Osman Efendi. 771 00:39:16,062 --> 00:39:19,157 He was a man of integrity and brilliance. 772 00:39:19,274 --> 00:39:22,118 Sadly... 773 00:39:22,235 --> 00:39:24,533 he cannot be with us. 774 00:39:24,654 --> 00:39:26,702 Gertrude... 775 00:39:26,823 --> 00:39:28,325 Harris. 776 00:39:28,449 --> 00:39:30,998 Whinnie... 777 00:39:31,119 --> 00:39:33,247 Hayes. 778 00:39:33,371 --> 00:39:35,044 Agnes... 779 00:39:35,164 --> 00:39:36,837 - EUGENE: There's the door. - ...Wren. 780 00:39:36,958 --> 00:39:40,132 - Hurry up! - HENRY: All right! 781 00:39:41,421 --> 00:39:43,549 You'd better get this right. 782 00:39:43,673 --> 00:39:46,677 Your daughter's life depends on it. 783 00:39:55,393 --> 00:39:58,067 JACK: Collins, make sure those men cover every exit 784 00:39:58,187 --> 00:39:59,689 and do a sweep of the grounds. 785 00:39:59,814 --> 00:40:01,487 - Any sign of Dot? - HUGH: No, miss. 786 00:40:01,608 --> 00:40:03,360 Make sure nobody leaves. We'll check the safe. 787 00:40:03,484 --> 00:40:05,031 What's taking so long? 788 00:40:05,153 --> 00:40:07,827 I'm nearly there. Just let me think! 789 00:40:07,947 --> 00:40:09,164 [Gun cocks] 790 00:40:09,282 --> 00:40:11,250 Perhaps this will help. 791 00:40:11,367 --> 00:40:12,619 No, don't! 792 00:40:12,744 --> 00:40:14,542 Dot! 793 00:40:14,662 --> 00:40:16,335 EUGENE: Get back, all of you. 794 00:40:16,456 --> 00:40:19,130 If you want your father to walk out of here alive, 795 00:40:19,250 --> 00:40:22,299 Miss Fisher, open this safe. 796 00:40:27,675 --> 00:40:28,892 Put down the gun. 797 00:40:39,729 --> 00:40:42,528 [ Gun clatters ] 798 00:40:44,025 --> 00:40:46,574 [ Clicking ] 799 00:40:53,076 --> 00:40:55,670 [ Clicking continues] 800 00:41:05,672 --> 00:41:07,424 The money's all there. 801 00:41:07,548 --> 00:41:09,767 EUGENE: Put it in this bag. 802 00:41:17,934 --> 00:41:19,436 Hurry. 803 00:41:21,813 --> 00:41:23,815 [ Safe door closes ] 804 00:41:23,940 --> 00:41:25,658 That's everything. 805 00:41:25,775 --> 00:41:27,652 Now, get back. 806 00:41:27,777 --> 00:41:29,871 Pick up the bag. 807 00:41:29,988 --> 00:41:32,161 PHRYNE: You can't kill us all, Eugene. 808 00:41:32,281 --> 00:41:35,911 You were once an honorable man, Eugene. 809 00:41:36,035 --> 00:41:37,082 What happened? 810 00:41:37,203 --> 00:41:38,329 EUGENE: The war. 811 00:41:38,454 --> 00:41:39,706 The bloody disaster. 812 00:41:39,831 --> 00:41:41,048 PHRYNE: You had a choice. 813 00:41:41,165 --> 00:41:43,338 But you ran away like a coward. 814 00:41:43,459 --> 00:41:45,461 - No! Ugh! - [ Gunshot] 815 00:41:46,337 --> 00:41:47,338 PHRYNE: Don't move. 816 00:41:48,506 --> 00:41:50,224 Dottie, are you all right? 817 00:41:50,341 --> 00:41:51,433 Eugene Fisher, 818 00:41:51,551 --> 00:41:52,848 we're arresting you 819 00:41:52,969 --> 00:41:55,973 for multiple charges of murder and abduction. 820 00:42:03,229 --> 00:42:05,357 Are you all right, Father? 821 00:42:06,607 --> 00:42:09,827 I'll be outside. 822 00:42:17,285 --> 00:42:18,411 And you, Dot? 823 00:42:18,536 --> 00:42:20,163 I'm all right, miss. 824 00:42:20,288 --> 00:42:23,258 Did you find out anything more about that polonium paint? 825 00:42:32,925 --> 00:42:35,678 I found the polonium. 826 00:42:37,346 --> 00:42:39,314 Your wife's watch. 827 00:42:42,226 --> 00:42:44,399 She worked at the Meyer Towers watch factory. 828 00:42:45,104 --> 00:42:50,736 The women would lick their brushes to a sharp point. 829 00:42:50,860 --> 00:42:53,204 That's how they became so ill. 830 00:42:53,321 --> 00:42:56,495 Four of them died. 831 00:42:56,616 --> 00:42:57,868 Including your wife. 832 00:42:57,992 --> 00:43:01,496 My beautiful Agnes died far too early 833 00:43:01,621 --> 00:43:05,501 because of Quentin Tode's scientific lies. 834 00:43:05,625 --> 00:43:10,552 So I made sure that he paid a price with his life. 835 00:43:10,671 --> 00:43:13,550 And I'm afraid to say... 836 00:43:19,138 --> 00:43:21,732 ...I have no regrets. 837 00:43:45,039 --> 00:43:48,464 Why did you hide Eugene from us? 838 00:43:50,962 --> 00:43:54,216 We all thought he'd died during the war. 839 00:43:54,340 --> 00:43:57,435 When he showed up the first time, I couldn't believe it. 840 00:43:57,552 --> 00:43:59,020 But if I'd told anyone, 841 00:43:59,137 --> 00:44:00,855 he would have been court-marshaled for desertion. 842 00:44:00,972 --> 00:44:02,098 I couldn't have that. 843 00:44:02,223 --> 00:44:03,520 Not when all he wanted was money. 844 00:44:03,641 --> 00:44:06,690 What about Mother? Why didn't you tell her? 845 00:44:06,811 --> 00:44:11,612 Because I thought Eugene was satisfied. 846 00:44:11,732 --> 00:44:14,485 And after losing Janey, 847 00:44:14,610 --> 00:44:17,864 and all the damage I'd done, 848 00:44:17,989 --> 00:44:19,957 it would have been too much for her. 849 00:44:20,074 --> 00:44:22,873 We'd only just left it all behind us. 850 00:44:22,994 --> 00:44:28,672 We had money, a beautiful home, a happy future. 851 00:44:28,791 --> 00:44:31,715 I owed her that. 852 00:44:33,296 --> 00:44:36,095 I owed it to you all. 853 00:44:39,427 --> 00:44:42,226 And then Eugene returned? 854 00:44:42,346 --> 00:44:46,647 A few months ago, out of the blue. 855 00:44:46,767 --> 00:44:50,738 He told me he'd already killed a man to hide our secret. 856 00:44:50,855 --> 00:44:54,234 "Our secret," he said, as if I was responsible. 857 00:44:54,358 --> 00:44:56,201 He demanded everything. 858 00:44:56,319 --> 00:45:01,041 And all I could think of to do was to take the money and run. 859 00:45:01,157 --> 00:45:06,288 I told your mother I'd lost everything in a game of cards. 860 00:45:06,412 --> 00:45:08,710 But I promised to get it back. 861 00:45:08,831 --> 00:45:12,131 Well, you have. 862 00:45:12,251 --> 00:45:13,343 It's all too late. 863 00:45:13,461 --> 00:45:14,804 Once she meets my ship, 864 00:45:14,921 --> 00:45:17,674 I won't be there and our marriage will be over. 865 00:45:17,798 --> 00:45:19,266 Is that what you want? 866 00:45:19,383 --> 00:45:21,101 Oh, God. 867 00:45:21,219 --> 00:45:24,723 No, Phryne. 868 00:45:27,975 --> 00:45:31,229 Your mother... 869 00:45:31,354 --> 00:45:34,028 is the love of my life. 870 00:45:37,485 --> 00:45:40,955 I never wanted anyone else. 871 00:45:42,448 --> 00:45:45,543 Well, then, you'd better pack your bags tonight. 872 00:45:45,660 --> 00:45:48,254 We'll leave first thing in the morning. 873 00:45:48,371 --> 00:45:53,252 But, Phryne, my ship has sailed. 874 00:45:53,376 --> 00:45:55,595 There are other ways to travel. 875 00:45:56,963 --> 00:45:59,512 Oh, no. 876 00:45:59,632 --> 00:46:02,260 I hate flying! 877 00:46:02,385 --> 00:46:03,477 PHRYNE: Good. 878 00:46:03,594 --> 00:46:06,313 Then you can suffer for love. 879 00:46:09,976 --> 00:46:13,446 Hugh, I could have been shot today. 880 00:46:13,562 --> 00:46:16,782 Don't, Dottie. Please don't. 881 00:46:16,899 --> 00:46:19,277 I can't bear the thought. 882 00:46:19,402 --> 00:46:21,496 Me either. 883 00:46:23,406 --> 00:46:25,158 So let's not waste time. 884 00:46:25,283 --> 00:46:27,536 Let's get married like we said. 885 00:46:27,660 --> 00:46:29,537 I thought you were joking. 886 00:46:29,662 --> 00:46:31,710 What's the hurry? 887 00:46:31,831 --> 00:46:33,708 Miss Fisher's leaving for England in the morning. 888 00:46:33,833 --> 00:46:35,835 I really don't want her to miss it, Hugh. 889 00:46:35,960 --> 00:46:37,883 - Please. - Dottie, are you sure? 890 00:46:38,004 --> 00:46:39,381 It's not going to be the wedding that you wanted. 891 00:46:39,505 --> 00:46:43,635 I love you, Hugh, and I want you. 892 00:46:43,759 --> 00:46:47,059 5:00 tonight? 893 00:46:47,179 --> 00:46:48,601 You leave it to me, Dottie. 894 00:46:48,723 --> 00:46:52,398 "And God stretcheth out the heavens as a curtain, 895 00:46:52,518 --> 00:46:55,772 and spreadeth them out as a tent to dwell in." 896 00:46:55,896 --> 00:46:59,366 Isaiah 40:22. 897 00:46:59,483 --> 00:47:03,613 So, in your opinion, God's behind it all, 898 00:47:03,738 --> 00:47:07,208 this expanding-universe business? 899 00:47:07,325 --> 00:47:11,751 And phosphorescence and polonium and all the other miracles. 900 00:47:11,871 --> 00:47:14,169 And probably even aliens, if they exist. 901 00:47:14,290 --> 00:47:19,467 So, God invented the miracle of science. 902 00:47:21,297 --> 00:47:23,049 Pretty much. 903 00:47:28,095 --> 00:47:29,563 [Sighs] 904 00:47:29,680 --> 00:47:31,057 I don't think I've ever seen you look so pretty, Dot. 905 00:47:31,182 --> 00:47:34,857 That cop's a lucky bloke, all right. 906 00:47:37,063 --> 00:47:38,280 Hang on. 907 00:47:38,397 --> 00:47:40,820 MR. BUTLER: Careful, you two. 908 00:47:48,866 --> 00:47:52,871 So, Dot, are you ready for your biggest adventure? 909 00:47:52,995 --> 00:47:55,043 I won't even close my eyes, miss. 910 00:48:43,087 --> 00:48:46,967 I, Dorothy Anne Williams, 911 00:48:47,091 --> 00:48:51,312 take you, Hugh Theobold Collins, 912 00:48:51,429 --> 00:48:53,022 for my lawful husband, 913 00:48:53,139 --> 00:48:57,485 to have and to hold, from this day forward... 914 00:48:58,894 --> 00:49:01,397 ...until death do us part. 915 00:49:02,982 --> 00:49:05,405 - Whoo! - Dottie. 916 00:49:05,526 --> 00:49:09,451 - Hey! Hey! - Congratulations. 917 00:49:20,541 --> 00:49:22,384 When I came to work for you, miss, 918 00:49:22,501 --> 00:49:26,927 I was afraid of everything and you taught me so many things 919 00:49:27,047 --> 00:49:30,597 and you made me brave and you made me happy. 920 00:49:32,678 --> 00:49:34,271 Please come back safely. 921 00:49:37,766 --> 00:49:39,860 Oh, Dot. 922 00:49:39,977 --> 00:49:41,149 Good luck. 923 00:49:54,158 --> 00:49:55,956 - Bye! - Bye! 924 00:49:56,076 --> 00:49:57,202 Good night! 925 00:50:00,915 --> 00:50:03,794 Oh, Jack, look. 926 00:50:21,560 --> 00:50:22,311 Ready, Father? 927 00:50:22,436 --> 00:50:23,153 HENRY: No! 928 00:50:23,270 --> 00:50:24,613 We're going to die! 929 00:50:24,730 --> 00:50:27,404 There's no point getting upset in the air. 930 00:50:27,525 --> 00:50:29,243 A very unforgiving element. 931 00:50:29,360 --> 00:50:30,532 Contact! 932 00:50:33,906 --> 00:50:35,283 Get in! 933 00:50:45,084 --> 00:50:46,301 Jack. 934 00:50:51,340 --> 00:50:52,887 ♪ I'm so afraid of you ♪ 935 00:50:53,008 --> 00:50:55,102 HENRY: What are you doing? 936 00:50:55,219 --> 00:50:58,189 ♪ Because I know that you know how I love you ♪ 937 00:50:58,305 --> 00:51:00,728 Phryne! 938 00:51:01,725 --> 00:51:05,571 ♪ If you should break my poor heart in two ♪ 939 00:51:05,688 --> 00:51:07,782 ♪ What would I do? ♪ 940 00:51:07,898 --> 00:51:12,244 ♪ I'm at the mercy of you ♪ 941 00:51:16,407 --> 00:51:19,411 JACK: You're flying all the way to England in that? 942 00:51:19,535 --> 00:51:21,913 It's the only way I can make sure that he'll get there. 943 00:51:22,037 --> 00:51:24,961 For God's sake, what if this thing takes off?! 944 00:51:26,792 --> 00:51:29,011 - Come after me. - What did you say? 945 00:51:29,128 --> 00:51:31,222 It was a romantic overture. 946 00:51:32,339 --> 00:51:33,431 Say it again. 947 00:51:33,549 --> 00:51:35,972 Come after me, Jack Robinson. 948 00:51:38,762 --> 00:51:41,390 When you two are quite finished! 949 00:51:45,978 --> 00:51:49,448 I'd always feared another man would sweep you away from me. 950 00:51:49,565 --> 00:51:52,444 I never thought it'd be your father. 951 00:51:53,527 --> 00:51:56,406 There's a whole world out there, Jack. 952 00:51:56,530 --> 00:51:59,033 He's the least of your worries. 953 00:52:02,500 --> 00:52:10,500 Ripped By mstoll