1 00:00:13,880 --> 00:00:16,280 (wings flutter) 2 00:00:36,480 --> 00:00:37,680 MAN: What? 3 00:00:42,960 --> 00:00:44,440 Where is it? 4 00:00:52,040 --> 00:00:55,440 - Where's the money? - Please. 5 00:00:56,640 --> 00:00:58,200 Wait! Wait! Wait! 6 00:00:58,280 --> 00:01:00,160 (yells) 7 00:02:01,600 --> 00:02:06,120 What about... this one? 8 00:02:08,040 --> 00:02:10,560 - That's a Luger. - Excellent. Which Luger? 9 00:02:10,640 --> 00:02:12,440 A 1908 semi-automatic. 10 00:02:12,520 --> 00:02:13,720 Which means? 11 00:02:13,800 --> 00:02:16,520 Compared to the 1896 Mauser, it has greater accuracy. 12 00:02:16,600 --> 00:02:20,760 The Luger magazine holds eight bullets compared to ten in the Mauser. 13 00:02:20,840 --> 00:02:22,600 It's very important information, 14 00:02:22,680 --> 00:02:25,600 especially if someone's just fired eight bullets at you. 15 00:02:26,440 --> 00:02:30,320 Mr. Butler, I can't seem to find the Mauser anywhere. 16 00:02:30,400 --> 00:02:33,120 Didn't you take it to Lakes Entrance, miss? 17 00:02:33,200 --> 00:02:35,040 PHRYNE: So I did. 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 Must still be in the overnight bag. 19 00:02:36,800 --> 00:02:38,080 (door opens) 20 00:02:38,160 --> 00:02:40,920 - MR. BUTLER: Morning, Mrs. Stanley. - Good morning, Albert. 21 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 (door closes) 22 00:02:43,360 --> 00:02:45,520 Good Lord! 23 00:02:45,600 --> 00:02:49,040 Is it necessary for everyone in this household to brandish a weapon? 24 00:02:49,640 --> 00:02:53,360 - Sorry, Mrs. Stanley. - Is everything alright, Aunt Prudence? 25 00:02:54,160 --> 00:02:56,920 Could we have a word? In private? 26 00:03:03,200 --> 00:03:05,320 This is a very delicate matter. 27 00:03:05,400 --> 00:03:08,880 I had to wrestle with my conscience as to whether to tell you at all. 28 00:03:09,760 --> 00:03:11,560 This telegram is addressed to me. 29 00:03:16,080 --> 00:03:19,040 "Dearest Prudence. Temporary financial problems. 30 00:03:19,120 --> 00:03:24,160 "Need urgent loan. Any amount will help. Your loving sister, Margaret." 31 00:03:24,960 --> 00:03:28,440 I made sure that Father wired her money before I put him on the boat to England. 32 00:03:28,520 --> 00:03:32,040 - He'll be there in a couple of weeks. - It's obviously one of Henry's antics. 33 00:03:32,840 --> 00:03:35,040 Why wouldn't Mother telegram me? 34 00:03:35,120 --> 00:03:37,640 To preserve your father's dignity, no doubt. 35 00:03:37,720 --> 00:03:40,760 She knows that horse has well and truly bolted with me. 36 00:03:40,840 --> 00:03:44,320 I beg your pardon, miss. The Inspector's on the telephone. 37 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 He needs your assistance at a crime scene. 38 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Let me get to the bottom of this, Aunt P. 39 00:03:52,080 --> 00:03:53,680 Thank you. 40 00:03:53,760 --> 00:03:55,280 (sighs) 41 00:03:56,880 --> 00:03:58,440 Ugh. 42 00:04:00,920 --> 00:04:02,120 (tram bell rings) 43 00:04:02,200 --> 00:04:03,480 Don't dawdle, Dot! 44 00:04:09,320 --> 00:04:12,160 - Jack. - Miss Fisher. Miss Williams. 45 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 - Good morning, Miss Williams. - Constable Martin. 46 00:04:17,440 --> 00:04:19,880 Fell, jumped or pushed? 47 00:04:19,960 --> 00:04:22,080 Frank McNabb. He was the concierge. 48 00:04:23,480 --> 00:04:25,640 Foreign cigarettes. 49 00:04:27,240 --> 00:04:28,880 Looks like a knife wound. 50 00:04:28,960 --> 00:04:30,080 JACK: Mm. 51 00:04:30,160 --> 00:04:32,920 Inflicted last night, perhaps, in some sort of scuffle? 52 00:04:33,000 --> 00:04:35,760 - Do you know what floor he fell from? - No, not yet. 53 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 But we found this beside the body. Constable... 54 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 Read the label, please. 55 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 "Property of Miss Phryne Fisher." 56 00:05:00,120 --> 00:05:04,000 JACK: The safe was robbed last night. Nothing else seems to have been taken. 57 00:05:04,080 --> 00:05:06,520 There's nothing else worth much in there. 58 00:05:08,720 --> 00:05:10,760 Who has access to the keys? 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,480 Just myself and Frank. The concierge. 60 00:05:16,440 --> 00:05:17,640 You didn't open it? 61 00:05:18,600 --> 00:05:21,240 We never open the safe at night. It's house policy. 62 00:05:21,320 --> 00:05:22,760 The blood on the floor 63 00:05:22,840 --> 00:05:26,080 would suggest your concierge tried to fight off the robber. 64 00:05:29,480 --> 00:05:31,720 Blood leads to... 65 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 (keys jingle) 66 00:05:34,880 --> 00:05:36,320 (safe door closes) 67 00:05:39,320 --> 00:05:41,280 PHRYNE: Where do these stairs lead? 68 00:05:41,360 --> 00:05:42,440 The rooftop. 69 00:05:42,520 --> 00:05:46,000 So, McNabb snatched the bag and made a run for it upstairs? 70 00:05:46,840 --> 00:05:50,560 In which case, the robber followed McNabb to the rooftop, 71 00:05:50,640 --> 00:05:53,280 took the contents of the bag and shoved him over the edge. 72 00:05:53,360 --> 00:05:57,120 Miss Fisher, why was a bag with your name on it the only one robbed? 73 00:06:00,680 --> 00:06:03,160 May I look at your guest register, please? 74 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 (woman laughs) 75 00:06:24,880 --> 00:06:27,560 Phryne, my dear! 76 00:06:27,640 --> 00:06:29,520 What are you doing at the Grand Hotel? 77 00:06:29,600 --> 00:06:32,160 I know it's the most salubrious of surroundings-- 78 00:06:32,240 --> 00:06:35,000 You're meant to be on a ship steaming around the Cape! 79 00:06:35,760 --> 00:06:38,280 I missed the boat. 80 00:06:38,360 --> 00:06:41,520 As it happens you've caught me at a bad time. The lovely Edith here-- 81 00:06:41,600 --> 00:06:43,320 - It's Enid. - What? 82 00:06:43,400 --> 00:06:44,600 It's Enid. 83 00:06:44,680 --> 00:06:50,200 Yes, was just servicing the room and I stupidly spilt champagne on her dress. 84 00:06:51,360 --> 00:06:52,680 It's all sorted now, Baron. 85 00:06:52,760 --> 00:06:54,280 Does Mother know? 86 00:06:56,080 --> 00:07:00,120 I didn't want to trouble her. She doesn't like to fuss over minor details. 87 00:07:01,120 --> 00:07:02,160 Her nerves. 88 00:07:03,560 --> 00:07:04,800 I'm sorry, Jack. 89 00:07:04,880 --> 00:07:08,320 I don't think I can bring myself to assist you with this case after all. 90 00:07:12,560 --> 00:07:15,600 How could he have missed that boat? I saw him walk up the gangplank. 91 00:07:15,680 --> 00:07:17,400 I watched the purser check his ticket! 92 00:07:17,480 --> 00:07:19,160 I should have stood guard on the dock 93 00:07:19,240 --> 00:07:21,400 and waited for the boat to clear the bay! 94 00:07:21,480 --> 00:07:22,880 (Phryne sighs) 95 00:07:24,240 --> 00:07:26,200 What's that smile? 96 00:07:26,280 --> 00:07:28,800 - He outsmarted you. - He did not outsmart me! 97 00:07:28,880 --> 00:07:32,560 He behaved in a way that no reasonable human being would behave! 98 00:07:33,840 --> 00:07:36,240 (sighs) Alright, he outsmarted me. 99 00:07:37,360 --> 00:07:38,760 And I have to admit 100 00:07:39,240 --> 00:07:42,720 a... grudging admiration for that. 101 00:07:42,800 --> 00:07:45,720 But given Fisher the elder 102 00:07:45,800 --> 00:07:50,640 seems even more resourceful and unpredictable than Fisher the younger... 103 00:07:51,880 --> 00:07:54,080 ...how can I investigate this case without you? 104 00:07:54,160 --> 00:07:55,360 (door opens then closes) 105 00:08:08,520 --> 00:08:11,320 Alright, I'll assist. 106 00:08:11,400 --> 00:08:13,320 But what? 107 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 But understand that my father 108 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 is not as charming and harmless as he appears to be. 109 00:08:25,120 --> 00:08:26,720 (door opens) 110 00:08:29,200 --> 00:08:31,960 Ah, Lord Fisher. Would you mind taking a seat? 111 00:08:32,040 --> 00:08:35,080 No airs and graces between us, Jack. Please, just call me Henry. 112 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Now, what's all this about? 113 00:08:38,720 --> 00:08:40,400 There was a murder last night. 114 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 - A murder? - The concierge. 115 00:08:42,960 --> 00:08:44,600 Frank McNabb. Do you know him? 116 00:08:44,680 --> 00:08:46,480 A little. Seemed a nice enough fellow. 117 00:08:46,560 --> 00:08:49,000 It appears he was killed as the result of a robbery. 118 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 A robbery, you say? 119 00:08:50,520 --> 00:08:53,600 Yes, remember that bag you pilfered from my house when you left? 120 00:08:53,680 --> 00:08:55,520 Borrowed. "Pilfered" is an ugly word. 121 00:08:55,600 --> 00:08:58,640 - JACK: It was stolen from the safe. - PHRYNE: With my Mauser pistol. 122 00:08:58,720 --> 00:09:01,280 God knows why you need a gun! 123 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 What else was in the bag? 124 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 A few items of clothing. Shirts, collars, extra socks. 125 00:09:06,080 --> 00:09:08,680 No one would have gone out of their way to steal your socks. 126 00:09:08,760 --> 00:09:10,760 What about the money to wire back to Mother? 127 00:09:10,840 --> 00:09:13,840 Well, I had to keep some cash back. Just enough to see me through. 128 00:09:13,920 --> 00:09:16,120 - How much? - I can't recall exactly. 129 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 I don't believe you. 130 00:09:17,280 --> 00:09:19,840 Things must be dire when a daughter can't believe her father! 131 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 - Thingsaredire! - Thank you, Lord Fisher. 132 00:09:22,280 --> 00:09:27,320 We'll defer questioning till we complete the examination of our crime scene. 133 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 (door opens) 134 00:09:30,520 --> 00:09:33,520 You wanted me back in the fray, Jack! I haven't finished with him! 135 00:09:33,600 --> 00:09:35,680 Ah, let's call an intermission, hm? 136 00:10:04,160 --> 00:10:07,520 Ah, sorry, sir. You have to stand back. It's police business. 137 00:10:07,600 --> 00:10:09,840 The company sent me to fix the telephones. 138 00:10:09,920 --> 00:10:12,320 HILDA: The telephones? What's wrong with them? 139 00:10:12,400 --> 00:10:16,160 Well, I can come back another time, if it's inconvenient. 140 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 Not again! 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,600 No, we need them working. Business is bad enough. 142 00:10:21,920 --> 00:10:23,480 (Hilda sighs) 143 00:10:23,560 --> 00:10:26,280 The master switch box is in the cellar. 144 00:10:31,520 --> 00:10:35,360 Enid... any tips from room 23? 145 00:10:37,440 --> 00:10:40,160 Might be the last offering after his run of luck last night. 146 00:10:41,960 --> 00:10:46,040 Um, I-I know we got off on the wrong foot, Miss Williams, 147 00:10:46,120 --> 00:10:48,360 but I understand that this position is temporary 148 00:10:48,440 --> 00:10:50,920 and Constable Collins will be back in no time. 149 00:10:51,000 --> 00:10:52,960 Any day now, I'd say. 150 00:10:53,920 --> 00:10:56,600 Well, I thought, in... in the meanwhile, 151 00:10:56,680 --> 00:10:59,040 maybe you could teach me a few things. 152 00:11:00,280 --> 00:11:01,800 Teach you? 153 00:11:01,880 --> 00:11:03,840 I still have a lot to learn. 154 00:11:03,920 --> 00:11:06,400 Well, not as much as me, I think. 155 00:11:09,520 --> 00:11:12,640 Why run to the rooftop where there's no means of escape? 156 00:11:12,720 --> 00:11:15,720 He had a knife-wielding robber right behind him. 157 00:11:15,800 --> 00:11:18,040 Not everyone's cool under fire. 158 00:11:18,120 --> 00:11:21,760 And then the robber pushed McNabb over the side. 159 00:11:21,840 --> 00:11:23,960 JACK: Along with your bag. 160 00:11:24,040 --> 00:11:27,120 But why didn't the thief take the bag along with the contents? 161 00:11:29,160 --> 00:11:30,680 Unless... 162 00:11:36,000 --> 00:11:38,640 ...McNabb knew there was another way down. 163 00:11:45,720 --> 00:11:47,680 I wonder where this ends up. 164 00:11:48,680 --> 00:11:51,360 - Miss Fisher! - Whee! 165 00:11:59,240 --> 00:12:00,440 (knock on door) 166 00:12:00,520 --> 00:12:02,080 PHRYNE: Jack, is that you? 167 00:12:03,280 --> 00:12:04,960 No need for formalities. 168 00:12:08,320 --> 00:12:10,680 I think we can safely assume the contents of that bag 169 00:12:10,760 --> 00:12:13,760 are far more interesting than an old man's socks. 170 00:12:15,440 --> 00:12:18,880 - The laundry? - PHRYNE: You see anyone lurking around? 171 00:12:18,960 --> 00:12:21,160 - Not last night. - JACK: Where were you? 172 00:12:21,240 --> 00:12:22,720 I'm a suspect now, am I? 173 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 If you wouldn't mind answering the question, Mrs. Cobb. 174 00:12:25,480 --> 00:12:29,000 I was in the Twilight Room. Every evening we have the twilight waltz. 175 00:12:29,080 --> 00:12:31,880 Not like that! Put the big one at the bottom! 176 00:12:32,840 --> 00:12:36,880 Look... we're all very sorry about poor Frank, 177 00:12:36,960 --> 00:12:38,920 but I have got a hotel to run. 178 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 We can just as easily talk down at the station. 179 00:12:41,400 --> 00:12:43,480 And how's that going to look? 180 00:12:43,560 --> 00:12:46,480 Being marched out in front of my guests. 181 00:12:46,560 --> 00:12:49,160 The Grand does have a reputation to uphold. 182 00:12:49,240 --> 00:12:53,800 I'm sure we all know that the Grand is not quite as grand as it used to be. 183 00:12:53,880 --> 00:12:57,880 I understand it was the subject of a number of police raids. 184 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 Misunderstandings, all of them. 185 00:13:00,160 --> 00:13:03,000 Well, let's not have any more misunderstandings. 186 00:13:03,760 --> 00:13:05,440 Is there somewhere we can talk? 187 00:13:05,520 --> 00:13:08,040 I'm about to serve lunch in the Twilight Room. 188 00:13:08,120 --> 00:13:12,240 Between that and the front desk, I don't have time to talk. 189 00:13:12,320 --> 00:13:14,080 You may have noticed I'm shorthanded. 190 00:13:14,160 --> 00:13:18,240 I'm sure that my assistant could mind the front counter for you, Mrs. Cobb. 191 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 Of course, miss. 192 00:13:19,560 --> 00:13:21,320 And we can wait for you to serve lunch. 193 00:13:28,640 --> 00:13:30,480 Make a note of all the guest names, Dot. 194 00:13:30,560 --> 00:13:32,400 (whispers) Yes, miss. 195 00:13:32,480 --> 00:13:34,520 I'd be happy to assist you, Miss Williams. 196 00:13:35,200 --> 00:13:36,840 I suppose that would be quicker. 197 00:13:39,720 --> 00:13:42,680 - Now... - Can you read them out to me? Quietly. 198 00:13:45,240 --> 00:13:47,120 Miss L. Knight... 199 00:13:47,200 --> 00:13:51,840 I wonder if the twilight waltz was ever a respectable proposition. 200 00:13:51,920 --> 00:13:54,280 Oh, it was the height of fashion before the war. 201 00:13:54,360 --> 00:13:56,200 Completely aboveboard. 202 00:13:56,280 --> 00:13:58,160 Despite my father's patronage. 203 00:13:59,400 --> 00:14:01,720 This is where he wooed my mother. 204 00:14:02,400 --> 00:14:03,920 He claimed he had tickets, 205 00:14:04,000 --> 00:14:07,400 but all he really had was a vague connection to the brother of the doorman 206 00:14:07,480 --> 00:14:09,800 who escorted them through the kitchen each night 207 00:14:09,880 --> 00:14:11,440 when the maître d' wasn't looking. 208 00:14:11,520 --> 00:14:13,920 Mother should have known that that spelled trouble. 209 00:14:14,000 --> 00:14:16,720 Obvious, but inherited powers of persuasion. 210 00:14:17,880 --> 00:14:20,560 Mother blamed it all on his dancing. 211 00:14:20,640 --> 00:14:25,040 Claimed that one whirl in his arms forced all reason from her head. 212 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 A good waltz can do that. 213 00:14:27,560 --> 00:14:29,520 I never believed her. 214 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 We'll have to make this quick. 215 00:14:35,800 --> 00:14:39,720 Clearly, whoever robbed this place knew their way around. 216 00:14:39,800 --> 00:14:42,560 They also knew Lord Fisher's bag was in the safe. 217 00:14:42,640 --> 00:14:46,080 Which suggests a member of staff. 218 00:14:46,160 --> 00:14:48,560 Which staff were working at the time of the robbery? 219 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 Frank was on the front desk. 220 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 I was sweeping up after the dance and one of the maids was still clocked on. 221 00:14:56,120 --> 00:14:59,440 Not Enid, by any chance? 222 00:15:02,880 --> 00:15:04,880 (keys jingle) 223 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 PHRYNE:Enid? 224 00:16:04,000 --> 00:16:06,360 JACK:What time did you finish work last night? 225 00:16:07,000 --> 00:16:10,160 It would have been 11 or 12. 226 00:16:10,240 --> 00:16:11,720 JACK: Which was it? 227 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 The dance finished at eleven. 228 00:16:15,600 --> 00:16:17,320 You were working in the Twilight Room? 229 00:16:17,400 --> 00:16:19,120 - Well, I-- - That's a lovely necklace. 230 00:16:19,200 --> 00:16:22,040 A very expensive one. 231 00:16:23,040 --> 00:16:25,560 - I wouldn't know. - Was it a present? 232 00:16:28,200 --> 00:16:31,520 Did your work take you to my father's room last night? 233 00:16:33,000 --> 00:16:34,640 It's not like that. 234 00:16:34,720 --> 00:16:36,720 JACK: Then tell us how it is. 235 00:16:36,800 --> 00:16:40,360 I'm very fond of Henry. He's had a lot of trouble. He doesn't have anyone else. 236 00:16:40,440 --> 00:16:42,280 - He's here all alone. - (Phryne scoffs) 237 00:16:42,360 --> 00:16:44,840 - So, you went to his room? - He... 238 00:16:44,920 --> 00:16:48,320 He was upset last night. He just needed a shoulder to cry on. 239 00:16:48,400 --> 00:16:50,320 What was he upset about? 240 00:16:51,360 --> 00:16:53,280 He said he'd lost money in a game of cards 241 00:16:53,360 --> 00:16:55,640 and he was down to his last £10. 242 00:16:57,480 --> 00:16:59,120 PHRYNE: Father! 243 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 (knock on door) 244 00:17:00,680 --> 00:17:03,520 He said something about going to the races today. 245 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 Mrs. Cobb gave him one of her tips. 246 00:17:05,280 --> 00:17:08,280 JACK: Thank you, Enid. We won't keep you any further. 247 00:17:24,880 --> 00:17:27,280 I like the nags because I grew up in the country. 248 00:17:27,360 --> 00:17:30,560 - What about cards? - Wouldn't know a king from a queen. 249 00:17:30,640 --> 00:17:33,960 And if the guests decide to gamble, it's not the fault of the hotel. 250 00:17:34,040 --> 00:17:37,160 - Which guests were gambling? - I really can't say. 251 00:17:37,240 --> 00:17:38,880 Can't or won't? 252 00:17:38,960 --> 00:17:41,440 Memory fails me. Why don't you ask your father? 253 00:17:41,520 --> 00:17:45,120 Now, am I done? Can I get back to running my hotel? 254 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 For now. Thank you, Mrs. Cobb. 255 00:17:47,880 --> 00:17:50,080 (Hilda clicks fingers) 256 00:17:50,160 --> 00:17:54,240 Miss, I finished that thing you told me to do. 257 00:17:54,320 --> 00:17:55,520 Excellent, Dot. 258 00:17:55,600 --> 00:17:57,080 - Here, Dorothy. - Thank you. 259 00:17:57,160 --> 00:17:59,040 Neville was kind enough to give me a hand. 260 00:17:59,120 --> 00:18:01,160 Here's the guest list for the last week. 261 00:18:01,240 --> 00:18:03,600 We found something useful in the back of the ledger. 262 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 It looks like some sort of code. 263 00:18:07,320 --> 00:18:09,800 PHRYNE: Pertaining to illegal card games. 264 00:18:10,440 --> 00:18:12,560 And the latest one was last night. 265 00:18:12,640 --> 00:18:16,520 Seems Mrs. Cobb at least knows her clubs from her spades. 266 00:18:16,600 --> 00:18:20,760 Keep an eye on her. As soon as she leaves her office, take a look around. 267 00:18:20,840 --> 00:18:22,480 But what about this Karol woman? 268 00:18:22,560 --> 00:18:24,520 I'm not sure that Karol is a woman. 269 00:18:24,600 --> 00:18:27,880 Karol with a "K" is a Polish name that would go with the surname... 270 00:18:29,400 --> 00:18:31,360 ...Valenski. 271 00:18:31,440 --> 00:18:33,760 Staying in room... 272 00:18:39,160 --> 00:18:40,560 HENRY: Get your hands off me! 273 00:18:40,640 --> 00:18:43,760 - Think you can outsmart me? - Leave him alone, you swine! 274 00:18:43,840 --> 00:18:45,240 And you betray me, huh? 275 00:18:45,320 --> 00:18:47,480 Alright, alright! Break it up. Break it up! 276 00:18:47,560 --> 00:18:49,160 No! Wait! Stop! 277 00:18:49,240 --> 00:18:51,040 Karol Valenski, I presume. 278 00:18:53,880 --> 00:18:57,560 PHRYNE:I'm sure you had your reasons for trying to throttle Henry Fisher. 279 00:18:58,200 --> 00:19:01,800 Lord knows I understand the urge. 280 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 What was the subject of the altercation? 281 00:19:05,120 --> 00:19:07,400 I don't like his taste in clothes. 282 00:19:08,560 --> 00:19:11,320 And apart from his sartorial shortcomings? 283 00:19:12,280 --> 00:19:15,120 (speaks Polish) 284 00:19:19,320 --> 00:19:22,120 (clears throat) Gambling on card games is illegal. 285 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 Compliments on your poker face. 286 00:19:25,840 --> 00:19:28,000 My face is like this all the time. 287 00:19:28,080 --> 00:19:30,640 Shall I tell you what I think you were doing last night? 288 00:19:33,560 --> 00:19:35,280 Playing poker with my father. 289 00:19:37,600 --> 00:19:39,160 I'd say you won. 290 00:19:42,160 --> 00:19:44,520 And he refused to pay. 291 00:19:46,320 --> 00:19:49,480 I'm not interested in gambling charges, Mr. Valenski. 292 00:19:49,560 --> 00:19:50,960 All I want is the truth. 293 00:19:51,840 --> 00:19:53,280 (sighs) 294 00:19:54,360 --> 00:19:55,920 He lost. 295 00:19:56,800 --> 00:20:00,200 Said he would pay me when they opened the safe first thing in the morning. 296 00:20:01,080 --> 00:20:04,640 Only this morning... there is no money. 297 00:20:05,520 --> 00:20:07,320 It has been stolen. 298 00:20:08,720 --> 00:20:11,080 Now, who do you suppose did that? 299 00:20:12,320 --> 00:20:17,000 I lost because that biddy who runs the hotel brought in a professional gambler. 300 00:20:17,080 --> 00:20:19,040 A ringer, the Americans call them. 301 00:20:19,120 --> 00:20:20,480 Karol Valenski? 302 00:20:20,560 --> 00:20:24,320 In his heyday, he was known in all the great casinos in Europe. 303 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 Now, he's reduced to cheating. 304 00:20:28,560 --> 00:20:29,880 It's true. 305 00:20:29,960 --> 00:20:33,680 Every time I had a strong hand, he folded. 306 00:20:33,760 --> 00:20:36,320 You must be able to charge him with cheating, Jack. 307 00:20:37,280 --> 00:20:39,800 What happened to the gun that was in Miss Fisher's bag? 308 00:20:43,360 --> 00:20:45,920 Am I under interrogation? 309 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 Am I suspected of a crime? 310 00:20:48,640 --> 00:20:53,200 Tell me that bag didn't contain the entire £10,000 311 00:20:53,280 --> 00:20:55,040 you were meant to wire back to Mother. 312 00:20:55,120 --> 00:20:57,680 No. Not the entire amount. 313 00:20:57,760 --> 00:21:00,040 I did have my expenses. 314 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 Karol Valenski claims you had no intention 315 00:21:02,960 --> 00:21:04,880 of paying him the money you owed. 316 00:21:05,600 --> 00:21:07,520 You don't think I intended to do a flit? 317 00:21:07,600 --> 00:21:10,440 Steal my own money from the safe and disappear into the night? 318 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 You think I'd kill a man to avoid paying a gambling debt? 319 00:21:19,680 --> 00:21:22,120 You suspect your own father of murder? 320 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 It may not be the first time. 321 00:21:31,000 --> 00:21:34,400 I haven't thought about this in years, but I haven't forgotten it either. 322 00:21:34,480 --> 00:21:36,440 It was during the war. 323 00:21:36,520 --> 00:21:39,240 I was woken in the middle of the night by voices. 324 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 When I went downstairs I could hear my father. 325 00:21:43,320 --> 00:21:45,400 (shouting) 326 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 With a visitor. 327 00:21:46,960 --> 00:21:48,600 My father was arguing with him, 328 00:21:48,680 --> 00:21:51,600 but I couldn't hear everything they were saying. 329 00:21:54,840 --> 00:21:58,040 The morning newspapers reported an unidentified man 330 00:21:58,120 --> 00:22:00,120 had been dragged from the River Thames, 331 00:22:00,200 --> 00:22:03,120 strangled before his body was dumped in the early hours. 332 00:22:04,680 --> 00:22:07,400 How do you know it was the man your father argued with? 333 00:22:08,600 --> 00:22:11,680 The newspapers described the heavy coat he was wearing. 334 00:22:13,240 --> 00:22:15,200 Have you ever spoken to him about it? 335 00:22:18,520 --> 00:22:21,120 I've accused my father of a lot of things, Jack. 336 00:22:23,400 --> 00:22:25,320 But not murder. 337 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 What is it we're looking for? 338 00:22:36,800 --> 00:22:40,320 Whatever it is Miss Fisher thinks she's trying to hide. 339 00:22:40,400 --> 00:22:41,840 Keep a lookout. 340 00:22:46,920 --> 00:22:48,680 A locked drawer's a good start. 341 00:22:50,520 --> 00:22:52,560 Will you be able to break it open? 342 00:22:52,640 --> 00:22:54,120 There's always a way. 343 00:22:55,680 --> 00:22:57,480 (lock clicks) 344 00:23:06,120 --> 00:23:07,480 Very clever. 345 00:23:07,560 --> 00:23:09,800 - HILDA:I'll be in my office. - She's coming! 346 00:23:14,320 --> 00:23:15,480 (clears throat) 347 00:23:17,600 --> 00:23:19,280 Sorry, Mrs. Cobb. 348 00:23:20,280 --> 00:23:22,760 You know how it is. 349 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 Please don't mention this to Miss Fisher. 350 00:23:24,920 --> 00:23:26,880 Go on. Off you go. 351 00:23:26,960 --> 00:23:29,120 - Thank you. - Thank you, ma'am. 352 00:23:32,240 --> 00:23:34,920 - Don't you know I'm engaged? - I'm sorry, Miss Williams. 353 00:23:35,000 --> 00:23:37,880 I-I really didn't think of what else to do. 354 00:23:37,960 --> 00:23:40,160 If my Hugh found out, he'd knock you sideways. 355 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 I'm sorry. 356 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 I-I really am. 357 00:23:46,680 --> 00:23:48,760 At least she believed us, I think. 358 00:23:50,320 --> 00:23:52,240 Let's see what's in the cigar box. 359 00:23:53,000 --> 00:23:55,960 You know, I'm sure that Miss Fisher, at times, 360 00:23:56,040 --> 00:23:59,640 has to resort to some extreme measures, for the sake of her investigation. 361 00:24:00,400 --> 00:24:01,760 That's true. 362 00:24:02,960 --> 00:24:05,560 But I'm not Miss Fisher and I don't want it to happen again. 363 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 Of course. 364 00:24:10,520 --> 00:24:11,720 DOT: Empty. 365 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 (Dot sighs) 366 00:24:20,360 --> 00:24:22,440 Send an inquiry to Scotland Yard, Constable. 367 00:24:22,520 --> 00:24:24,920 - Yes, sir. - It's an old homicide case from 1916. 368 00:24:25,000 --> 00:24:28,080 I'd like to know if they have a physical description of the deceased. 369 00:24:28,160 --> 00:24:29,480 - Ah, yes, sir. - Thank you. 370 00:24:31,400 --> 00:24:33,200 And sir? 371 00:24:33,280 --> 00:24:36,000 I've discovered more evidence to do with the Grand Hotel. 372 00:24:38,040 --> 00:24:39,320 Where did you get these? 373 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 Mrs. Cobb's office drawer, sir. 374 00:24:42,120 --> 00:24:45,200 I believe that they reveal another suspect for the murder. 375 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 I-I wanted to be sure before I spoke to you. 376 00:24:47,320 --> 00:24:50,000 So, was it your idea to conduct this search? 377 00:24:50,080 --> 00:24:52,920 I admit Miss Williams suggested it, sir. 378 00:24:53,000 --> 00:24:56,360 You had no warrant, Constable. This evidence is inadmissible in a court. 379 00:24:56,440 --> 00:24:57,480 But Miss Fisher-- 380 00:24:57,560 --> 00:25:00,240 Is not a member of the Victoria Police Force. 381 00:25:00,320 --> 00:25:03,920 Her methods have a certain latitude we cannot match. 382 00:25:04,000 --> 00:25:05,760 Your methods must be scrupulous. 383 00:25:05,840 --> 00:25:07,600 - Do you understand? - Yes, sir. 384 00:25:07,680 --> 00:25:11,240 Now, Miss Williams is a morally upright and intelligent young woman. 385 00:25:11,320 --> 00:25:13,760 I've noticed that too, sir. She's pretty as well. 386 00:25:14,960 --> 00:25:18,800 So, you must return those documents to Miss Williams immediately, 387 00:25:18,880 --> 00:25:21,000 to do whatever her conscience dictates. 388 00:25:21,880 --> 00:25:23,320 Of course, sir. 389 00:25:29,480 --> 00:25:31,960 So, you kept these from me to impress the Inspector 390 00:25:32,040 --> 00:25:33,920 and further your prospects in the force? 391 00:25:37,120 --> 00:25:39,680 From my experience of ambitious young police officers, 392 00:25:39,760 --> 00:25:41,720 I can tell you that's a very slippery slope. 393 00:25:42,800 --> 00:25:45,240 And there are more important things to life. 394 00:25:46,160 --> 00:25:48,440 So, I'm sorry it led me to behave so badly. 395 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 At least you had the courage to come clean. 396 00:25:51,120 --> 00:25:52,880 And I admire that, Constable. 397 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 Thank you. 398 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 I should head back to the station, then. 399 00:25:59,640 --> 00:26:01,600 Would you like some biscuits to take back? 400 00:26:01,680 --> 00:26:03,960 - Um ... - For the Inspector, too. 401 00:26:04,760 --> 00:26:06,640 Uh, that would be lovely. 402 00:26:15,440 --> 00:26:17,200 Thank you, Miss Williams. 403 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 (birds chirp) 404 00:26:30,040 --> 00:26:31,560 (door closes) 405 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 (whistles) 406 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 AUNT PRUDENCE:Your poor mother. 407 00:26:43,280 --> 00:26:47,440 I told her all those years ago he'd bring her nothing but misery. 408 00:26:47,520 --> 00:26:49,240 This time he'll ruin her. I know it. 409 00:26:49,320 --> 00:26:51,360 I won't let that happen, Aunt P. 410 00:26:51,440 --> 00:26:55,040 What are your chances of retrieving the stolen £10,000? 411 00:26:56,720 --> 00:26:58,360 Fair to middling. 412 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 Father is of no help at all. 413 00:27:00,960 --> 00:27:03,280 In fact, more of a deliberate hindrance. 414 00:27:04,880 --> 00:27:09,760 I've had to entertain the possibility he might have organized the robbery. 415 00:27:11,280 --> 00:27:12,840 You think he killed a man? 416 00:27:12,920 --> 00:27:14,560 I'm not sure what to think. 417 00:27:14,640 --> 00:27:16,160 Sorry to interrupt, 418 00:27:16,240 --> 00:27:19,240 but Constable Martin and I found something in Hilda Cobb's office 419 00:27:19,320 --> 00:27:20,840 that might be of interest. 420 00:27:21,640 --> 00:27:25,240 They're love letters to Mrs. Cobb from Frank McNabb, the concierge. 421 00:27:26,520 --> 00:27:30,400 So, our young concierge had an eye for the older ladies? 422 00:27:30,480 --> 00:27:32,280 Yes, but I don't think it ended well. 423 00:27:32,960 --> 00:27:35,040 Seldom does with unsuitable matches. 424 00:27:35,120 --> 00:27:38,280 "It's true, our little scheme is a good earner." 425 00:27:38,360 --> 00:27:40,760 Gambling, no doubt. 426 00:27:40,840 --> 00:27:44,840 "But I can no longer love you in the way that you desire." 427 00:27:44,920 --> 00:27:46,720 This letter was dated two days ago. 428 00:27:47,480 --> 00:27:49,080 Just before McNabb was murdered. 429 00:27:50,120 --> 00:27:53,280 The Grand Hotel's having a dance tonight, if you need to look around. 430 00:27:53,360 --> 00:27:56,120 Not the twilight waltz? 431 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 (jazz music plays) 432 00:28:05,080 --> 00:28:08,200 Oh. How the mighty have fallen! 433 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 I didn't know you'd been here before. 434 00:28:11,360 --> 00:28:13,560 A lifetime ago. 435 00:28:13,640 --> 00:28:16,880 I was here the night your father proposed to your mother. 436 00:28:16,960 --> 00:28:19,280 Unfortunately, I arrived too late. 437 00:28:21,040 --> 00:28:22,760 Keep Mrs. Cobb busy for me, Dot, 438 00:28:22,840 --> 00:28:25,640 while I investigate the less public face of the Grand. 439 00:28:25,720 --> 00:28:28,960 I'm sure Father will make an appearance very soon. 440 00:28:40,160 --> 00:28:44,200 - A bit late for snooping, isn't it? - I haven't come for that. 441 00:28:44,280 --> 00:28:48,480 I was hoping to brush up on my dancing before my wedding for the bridal waltz. 442 00:28:48,560 --> 00:28:51,080 I noticed the ring on your finger. 443 00:28:51,160 --> 00:28:54,080 That's why you two couldn't keep your hands off each other. 444 00:28:54,160 --> 00:28:57,200 - Oh, no, that wasn't my-- - There is no need to explain. 445 00:28:57,280 --> 00:29:00,280 I have felt the pitter-patter of the heart myself once or twice. 446 00:29:02,640 --> 00:29:06,960 Alright. Arms shoulder height and graceful. 447 00:29:07,040 --> 00:29:09,720 I'll take the gentleman's part. And... 448 00:29:10,680 --> 00:29:13,600 Step, two, three, one, two, three. 449 00:29:13,680 --> 00:29:15,760 Step, two, three, one. 450 00:29:15,840 --> 00:29:19,400 Has there been anyone else special in your life since your husband, Mrs. Cobb? 451 00:29:20,120 --> 00:29:22,240 My last fellow worked here at the hotel, 452 00:29:22,320 --> 00:29:25,080 but I had to give him his marching orders. 453 00:29:25,160 --> 00:29:28,200 You sacked him? Why? 454 00:29:32,360 --> 00:29:35,640 Because he told me that I was too old for him. 455 00:29:37,320 --> 00:29:40,960 I thought it didn't matter. I loved him and I thought he loved me. 456 00:29:43,000 --> 00:29:47,080 I couldn't have him under my nose after that. I had to put an end to things. 457 00:29:49,920 --> 00:29:51,840 Now, I'll never see him again. 458 00:30:13,360 --> 00:30:14,960 (door locks) 459 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 (clanking) 460 00:30:51,960 --> 00:30:53,480 Sorry, madam. 461 00:30:53,560 --> 00:30:56,200 Just checking the phone wires. 462 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 Nothing in this hotel is where it ought to be. 463 00:30:59,760 --> 00:31:03,520 You don't happen to know what's on the other side of this wall, do you? 464 00:31:03,600 --> 00:31:05,360 (keys jingle) 465 00:31:09,840 --> 00:31:13,040 Angels and ministers of grace, defend us! 466 00:31:13,120 --> 00:31:15,560 - Henry? - (sighs) 467 00:31:18,480 --> 00:31:20,600 Care to dance, Prudence? 468 00:31:20,680 --> 00:31:25,880 No, thank you. I'm already skating on the edge of social ruin by being here! 469 00:31:25,960 --> 00:31:29,240 I'm here to make you a business proposition. 470 00:31:29,320 --> 00:31:31,200 Then propose away. 471 00:31:31,960 --> 00:31:35,160 I will give you as much money as it takes 472 00:31:35,240 --> 00:31:39,120 to make you disappear in a puff of smoke and leave my sister alone! 473 00:31:39,200 --> 00:31:41,040 Disappear? 474 00:31:41,120 --> 00:31:44,680 You really expect me to agree to such an outrageous request? 475 00:31:44,760 --> 00:31:47,440 Not once have you been a dutiful husband 476 00:31:47,520 --> 00:31:49,880 or a responsible father! 477 00:31:50,600 --> 00:31:54,680 You and your drinking and your flights of fancy and dark moods! 478 00:31:55,480 --> 00:31:57,840 You were always trying to take Margaret away from me 479 00:31:57,920 --> 00:32:00,680 because you couldn't bear for her to have a passionate life. 480 00:32:00,760 --> 00:32:02,920 What happened to your passion, Prudence? 481 00:32:03,000 --> 00:32:05,120 Don't you dare speak to me like that! 482 00:32:05,200 --> 00:32:08,520 (shouts) Don't you dare try to bribe me to leave my wife! 483 00:32:14,000 --> 00:32:15,520 Mrs. Stanley? 484 00:32:15,600 --> 00:32:17,920 Tell Phryne I'll make my own way home. 485 00:32:18,000 --> 00:32:20,800 I can't stay a moment longer in this hovel! 486 00:33:03,280 --> 00:33:04,680 (Eugene cracks knuckles) 487 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 PHRYNE:McNabb set himself up in there. 488 00:33:11,920 --> 00:33:14,040 He could see the opponent's cards 489 00:33:14,120 --> 00:33:17,640 and signal to Karol Valenski using Morse code. 490 00:33:17,720 --> 00:33:22,640 The wire leads underneath the floorboards... to this. 491 00:33:22,720 --> 00:33:26,280 If Valenski put his foot on the panel, he could feel the Morse code. 492 00:33:26,360 --> 00:33:27,560 Ingenious. 493 00:33:27,640 --> 00:33:31,000 Hilda must have known and the house must have taken a cut of the winnings. 494 00:33:31,840 --> 00:33:34,080 Cheating? No! 495 00:33:34,160 --> 00:33:35,800 I'm sure it was just a friendly game. 496 00:33:35,880 --> 00:33:38,120 Not so friendly for the loser. 497 00:33:38,200 --> 00:33:41,080 Frank McNabb cooked this up with Karol Valenski. 498 00:33:41,160 --> 00:33:43,280 Were you in on it or not? 499 00:33:43,360 --> 00:33:45,240 We know he jilted you. 500 00:33:45,320 --> 00:33:47,200 Is that why you pushed him off the roof? 501 00:33:48,720 --> 00:33:50,680 I loved him. 502 00:33:50,760 --> 00:33:52,960 I told your assistant that. 503 00:33:53,040 --> 00:33:55,080 Nevertheless, you sacked him. 504 00:33:55,160 --> 00:33:57,920 Perhaps he took it upon himself to rob that safe on his way out. 505 00:33:58,000 --> 00:34:02,400 Or he was in cahoots with Valenski and Valenski double-crossed him. 506 00:34:03,120 --> 00:34:04,360 Well, if that's the case, 507 00:34:04,440 --> 00:34:07,960 then I've been played for an even bigger fool than I thought. 508 00:34:10,280 --> 00:34:13,120 I knew it wasn't right. I knew. 509 00:34:14,960 --> 00:34:17,920 But Frank said it was a surefire way to keep the hotel going. 510 00:34:19,160 --> 00:34:21,160 This old place is all I've got. 511 00:34:23,080 --> 00:34:25,760 Are you going to charge me for the gambling? 512 00:34:25,840 --> 00:34:27,880 Not tonight. 513 00:34:27,960 --> 00:34:31,000 We'll look at other charges once this murder is solved. 514 00:34:36,120 --> 00:34:37,680 Any news from Hugh? 515 00:34:38,720 --> 00:34:41,640 No, but I'm working on getting him a promotion. 516 00:34:41,720 --> 00:34:44,240 Well, if I were you I'd work a little faster. 517 00:34:45,640 --> 00:34:46,800 Constable. 518 00:34:46,880 --> 00:34:48,280 Let's go. 519 00:34:57,240 --> 00:35:02,520 Any chance of talking Karol Valenski into one last game? 520 00:35:11,200 --> 00:35:12,960 Are you joking? 521 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 No, Mr. Valenski. 522 00:35:14,440 --> 00:35:18,160 If I were, you would be laughing. 523 00:35:18,240 --> 00:35:20,440 I don't play cards with women. 524 00:35:21,440 --> 00:35:23,080 That's a pity. 525 00:35:24,200 --> 00:35:26,640 My money is as good as any man's. 526 00:35:31,760 --> 00:35:33,400 (speaks Polish) 527 00:35:39,920 --> 00:35:44,360 (clears throat) And your preferred game is...? 528 00:35:46,280 --> 00:35:49,280 To tell you the truth, I find all card games tiresome. 529 00:35:49,360 --> 00:35:51,840 But my father did teach me all the variations of poker. 530 00:35:51,920 --> 00:35:55,800 So, perhaps... seven-card stud? 531 00:35:58,280 --> 00:35:59,480 (Karol clears throat) 532 00:35:59,560 --> 00:36:01,880 If you don't mind, I'd like to inspect the cards. 533 00:36:17,520 --> 00:36:19,320 That all seems to be in order. 534 00:36:22,240 --> 00:36:24,440 But I do feel a draft. 535 00:36:40,200 --> 00:36:41,600 That's better. 536 00:36:42,520 --> 00:36:46,440 Please apologize to your friend for me if he was hoping to watch the card game. 537 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Shall we play? 538 00:37:03,400 --> 00:37:04,800 Henry. 539 00:37:06,280 --> 00:37:07,760 Going somewhere? 540 00:37:09,200 --> 00:37:11,360 I was just writing you a note. 541 00:37:13,360 --> 00:37:15,640 I hope I haven't upset you, my dear. 542 00:37:15,720 --> 00:37:21,920 I've grown very fond of you, but I'm in a difficult position. 543 00:37:22,800 --> 00:37:24,600 I know you're spoken for 544 00:37:24,680 --> 00:37:28,480 and... I'm sure I'll get over you, eventually, 545 00:37:28,560 --> 00:37:32,320 but I've decided to go back home to Beechworth. 546 00:37:32,400 --> 00:37:34,520 Well, you need a good send-off. 547 00:37:34,600 --> 00:37:37,640 And tonight... we're in luck. 548 00:37:39,080 --> 00:37:42,840 I know a place on Little Lonsdale that serves sly grog all night. 549 00:37:42,920 --> 00:37:45,320 Let's have one last hurrah. 550 00:37:45,400 --> 00:37:47,560 You're a devil! 551 00:37:47,640 --> 00:37:50,320 I just need to finish packing. Wait downstairs? 552 00:37:52,480 --> 00:37:53,960 My lady. 553 00:37:54,040 --> 00:37:55,840 My lord. 554 00:38:01,360 --> 00:38:02,960 (sighs) 555 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 KAROL: I call it. 556 00:38:22,840 --> 00:38:24,040 PHRYNE: Three jacks. 557 00:38:30,400 --> 00:38:31,880 (Karol clears throat) 558 00:38:31,960 --> 00:38:33,160 Shall we keep playing? 559 00:38:33,240 --> 00:38:38,480 I... I seem to be low on funds. 560 00:38:39,520 --> 00:38:43,200 But you hold an IOU signed by my father. 561 00:38:44,120 --> 00:38:47,360 Hmm. Yes, I do. 562 00:39:16,040 --> 00:39:18,600 Flush. 563 00:39:27,280 --> 00:39:28,920 Full house. 564 00:39:31,480 --> 00:39:33,080 (sighs) 565 00:39:35,840 --> 00:39:37,440 Beginner's luck, I suppose. 566 00:39:39,240 --> 00:39:41,840 Your father is a coward! Ahem! 567 00:39:45,240 --> 00:39:46,640 (door opens then closes) 568 00:39:52,240 --> 00:39:55,920 What sort of a man lets his daughter fight his battles for him? 569 00:39:56,000 --> 00:39:57,200 Now, just a moment-- 570 00:39:57,280 --> 00:39:59,320 Don't think this is the end of the matter. 571 00:39:59,400 --> 00:40:01,240 And what matter would that be? 572 00:40:01,320 --> 00:40:02,560 (Henry grunts) 573 00:40:02,640 --> 00:40:04,600 You know where that money is. 574 00:40:04,680 --> 00:40:06,080 Tell me who has it 575 00:40:06,160 --> 00:40:10,920 or I will take everything you have and destroy you! 576 00:40:11,000 --> 00:40:13,280 Have you finished? 577 00:40:14,480 --> 00:40:15,680 (gun cocks) 578 00:40:15,760 --> 00:40:19,440 No one is destroying anyone. 579 00:40:20,360 --> 00:40:23,960 Now, I'm going out for a drink with my lady friend 580 00:40:24,040 --> 00:40:27,800 and you are going to crawl back under whatever rock you came from. 581 00:40:28,840 --> 00:40:30,880 Agreed? 582 00:40:30,960 --> 00:40:32,760 She is not your lady friend. 583 00:40:33,600 --> 00:40:37,160 And the next time I see you, I too will be armed! 584 00:40:39,240 --> 00:40:40,840 Tomas! 585 00:41:12,160 --> 00:41:14,160 (lighter clicks) 586 00:41:20,120 --> 00:41:22,520 (indistinct shouting) 587 00:41:22,600 --> 00:41:24,400 Just stay here, Dot. 588 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 - Give me that case! - Get off me! 589 00:41:28,640 --> 00:41:30,440 Stop! 590 00:41:42,080 --> 00:41:44,040 (door opens) 591 00:41:44,120 --> 00:41:46,480 - Did you see who it was? - No, it was too dark. 592 00:41:46,560 --> 00:41:49,600 - Karol Valenski? - He didn't sound Polish. 593 00:41:50,400 --> 00:41:53,320 But I have a fair idea what he was after. 594 00:42:06,400 --> 00:42:09,760 Think Enid robbed the safe? She would have known your father had money. 595 00:42:09,840 --> 00:42:12,720 If Enid was our robber, she would have taken off that night. 596 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 I think there's another possibility. 597 00:42:14,880 --> 00:42:18,360 The robber caught up with McNabb on the rooftop and shoved him over the edge. 598 00:42:18,440 --> 00:42:22,280 Perhaps they didn't realize the money had been dropped down the laundry chute. 599 00:42:22,360 --> 00:42:25,080 JACK:The money would have sat in the trolley in the laundry. 600 00:42:25,160 --> 00:42:27,320 PHRYNE:Until Enid came along. 601 00:42:29,800 --> 00:42:33,960 I presume she hid the money somewhere until she made her escape tonight. 602 00:42:34,040 --> 00:42:35,280 So, if Enid had the money... 603 00:42:35,360 --> 00:42:37,640 Our robber must have found out and gone after her. 604 00:42:38,440 --> 00:42:41,600 Whoever he is, he must have something to do with my father. 605 00:42:41,680 --> 00:42:43,000 Why? 606 00:42:44,200 --> 00:42:45,680 He dropped this. 607 00:42:57,200 --> 00:42:59,760 Where is he? Where's my father? 608 00:42:59,840 --> 00:43:01,800 Those are his bags! 609 00:43:01,880 --> 00:43:05,160 He steamed off in a lather about Enid being killed. 610 00:43:05,760 --> 00:43:07,360 He went off with two blokes in a cab. 611 00:43:07,440 --> 00:43:09,960 I bloody well hope he's gone to do the honorable thing. 612 00:43:10,040 --> 00:43:11,720 What? 613 00:43:11,800 --> 00:43:14,440 - Where were they going? - The Botanic Gardens. 614 00:43:15,240 --> 00:43:16,840 Pistols at dawn. 615 00:43:18,200 --> 00:43:20,320 What the hell's he playing at now? 616 00:43:26,760 --> 00:43:30,360 Baron, no disrespect, but I'm not sure this is the best idea you've ever had. 617 00:43:30,440 --> 00:43:33,200 - We should just call Miss Fisher. - No. 618 00:43:33,280 --> 00:43:37,840 That bastard challenged me to a duel and he killed an innocent young woman. 619 00:43:37,920 --> 00:43:39,360 - He denied it. - He's a liar. 620 00:43:39,440 --> 00:43:41,600 That bloke looks like he knows how to shoot. 621 00:43:43,120 --> 00:43:45,800 - Have your second prepare the weapon! - Bloody hell! 622 00:43:45,880 --> 00:43:48,600 - Looks like you're the second. - Half my bloody luck! 623 00:43:50,120 --> 00:43:52,160 (gun clicks) 624 00:43:54,800 --> 00:43:56,080 Ten paces. 625 00:43:57,400 --> 00:43:59,200 Then we take our shots. 626 00:44:00,560 --> 00:44:02,800 Henry, I really reckon this is a mistake. 627 00:44:02,880 --> 00:44:05,760 Silence, Albert. I'll be fine. 628 00:44:05,840 --> 00:44:10,320 If I'm not... tell Phryne I'm sorry for everything. 629 00:44:10,400 --> 00:44:13,800 The whole sad, sorry lot of it. 630 00:44:15,280 --> 00:44:16,880 (gun cocks) 631 00:44:23,520 --> 00:44:24,760 Ready! 632 00:44:26,840 --> 00:44:30,600 BERT AND TOMAS: One, two, three, four, 633 00:44:30,680 --> 00:44:34,360 five, six, seven, eight, nine ... 634 00:44:34,440 --> 00:44:35,680 (gunshot) 635 00:44:35,760 --> 00:44:36,920 (birds' wings flutter) 636 00:44:37,000 --> 00:44:41,200 Idiot! I don't think you're quite aware you're dealing with a man of honor. 637 00:44:42,480 --> 00:44:44,800 Baron Henry George Fisher! 638 00:44:45,960 --> 00:44:48,280 Of Richmond Upon Thames. 639 00:44:48,360 --> 00:44:50,800 Father, stop! What are you doing? 640 00:44:50,880 --> 00:44:53,720 About to right a wrong. Isn't that what you're so fond of doing? 641 00:44:53,800 --> 00:44:56,160 Karol Valenski didn't kill Enid! 642 00:44:56,240 --> 00:44:59,760 I've seen enough to know all Valenski's guilty of is cheating at cards! 643 00:44:59,840 --> 00:45:02,080 But I've won back your losses. 644 00:45:02,160 --> 00:45:04,440 Now, if you would please put down my pistol. 645 00:45:04,520 --> 00:45:07,560 We need to find the real killer. You're the only person who can help. 646 00:45:07,640 --> 00:45:09,560 Who did you see? 647 00:45:09,640 --> 00:45:12,600 He had an English accent and your stolen passport. 648 00:45:20,400 --> 00:45:22,000 Valenski! 649 00:45:22,080 --> 00:45:23,760 It's your lucky day! 650 00:45:23,840 --> 00:45:25,120 (gunshot) 651 00:45:25,200 --> 00:45:26,680 (birds' wings flutter) 652 00:45:34,800 --> 00:45:36,280 Whoever robbed that safe 653 00:45:36,360 --> 00:45:41,320 knew your bag contained close to £10,000. 654 00:45:41,400 --> 00:45:43,240 - Who did you tell? - No one. 655 00:45:43,320 --> 00:45:45,400 - Enid? - No. 656 00:45:45,480 --> 00:45:48,320 I won't hear a word said against Enid. She was very kind to me-- 657 00:45:48,400 --> 00:45:51,640 - (shouts) What about Hilda Cobb? - Who? 658 00:45:52,240 --> 00:45:55,480 JACK: Someone knew the money was there. No other bag was touched. 659 00:45:55,560 --> 00:45:58,400 I told you both, I've no idea who it is. 660 00:45:58,480 --> 00:46:01,240 This man was English. Someone you met on the voyage out here? 661 00:46:01,320 --> 00:46:04,080 Did you... confide in someone or cross swords with them? 662 00:46:04,160 --> 00:46:07,160 Someone's after you, aren't they? 663 00:46:10,040 --> 00:46:11,240 You're afraid. 664 00:46:21,160 --> 00:46:22,880 I'm sorry, Constable Martin, 665 00:46:22,960 --> 00:46:25,480 if I've done anything to give you the wrong idea, but-- 666 00:46:25,560 --> 00:46:27,320 Call me Neville, please. 667 00:46:29,200 --> 00:46:30,480 I-I know you're engaged, 668 00:46:30,560 --> 00:46:33,400 but not married yet and this fella has gone off and left you... 669 00:46:34,520 --> 00:46:36,360 ...and I can't help how I feel. 670 00:46:40,720 --> 00:46:43,840 NEVILLE:You're like a flower and when I held you in my arms-- 671 00:46:43,920 --> 00:46:46,080 You'd better stop right there, Constable. 672 00:46:46,920 --> 00:46:48,720 Please tell me there's a chance. 673 00:46:50,680 --> 00:46:53,000 - Please? - DOT:I can't. 674 00:46:54,000 --> 00:46:58,040 Whatever Hugh does and whenever he comes back, even if he doesn't, 675 00:46:58,120 --> 00:47:00,560 my heart remains true to his. 676 00:47:00,640 --> 00:47:01,760 That's just how it is. 677 00:47:03,360 --> 00:47:06,360 I understand... Dorothy. 678 00:47:09,240 --> 00:47:10,440 Neville? 679 00:47:10,520 --> 00:47:11,680 (screams) 680 00:47:12,880 --> 00:47:15,880 Two people are dead and he still won't tell us the truth. 681 00:47:18,440 --> 00:47:20,520 There's something I think you should see. 682 00:47:21,680 --> 00:47:23,920 Sent from Scotland Yard. 683 00:47:24,760 --> 00:47:28,040 It's a description of the man you thought your father killed. 684 00:47:36,080 --> 00:47:38,240 Short. Just over 5ft. 685 00:47:38,320 --> 00:47:40,640 Fair-haired? 686 00:47:40,720 --> 00:47:42,560 This is not the man I saw with my father. 687 00:47:42,640 --> 00:47:46,720 He was tall and heavily built. He was pacing up and down. 688 00:47:49,360 --> 00:47:50,760 Jack... 689 00:47:51,880 --> 00:47:55,440 He's been here all along. The man who came to fix the telephones. 690 00:47:55,520 --> 00:47:58,080 He was... cracking his knuckles. 691 00:48:00,080 --> 00:48:01,800 It's him. 692 00:48:01,880 --> 00:48:04,200 He's the man who's after my father. 693 00:48:04,280 --> 00:48:05,800 Excuse me, sir. 694 00:48:05,880 --> 00:48:08,080 - Ah, Lord Fisher's disappeared. - What? 695 00:48:08,160 --> 00:48:11,760 Sir, I'd like to request an immediate transfer back to Wangaratta. 696 00:48:11,840 --> 00:48:15,640 - I'm sorry to leave you one man down-- - When exactly did he disappear? 697 00:48:16,120 --> 00:48:19,040 (phone rings) 698 00:48:21,560 --> 00:48:23,440 City South Police. Inspector Robinson. 699 00:48:23,520 --> 00:48:26,000 Uh... Prudence Stanley here. 700 00:48:26,080 --> 00:48:28,920 Uh, could I speak to my niece, please? 701 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 It's your aunt. 702 00:48:32,680 --> 00:48:35,440 - Aunt Prudence? -Phryne? 703 00:48:35,520 --> 00:48:39,400 I was wondering if you were planning to return for lunch today. 704 00:48:40,080 --> 00:48:45,760 I've decided to stay because Mr. Butler's making shepherd's pie 705 00:48:45,840 --> 00:48:47,640 and you know how much I love it. 706 00:48:47,720 --> 00:48:51,560 Tell Mr. Butler to set an extra place. I'll be there immediately. 707 00:48:52,440 --> 00:48:55,200 Yes. I will. Good-bye. 708 00:48:56,560 --> 00:49:00,040 Jack, something's wrong. Aunt Prudence hates shepherd's pie. 709 00:51:38,880 --> 00:51:40,840 Would you like me to stay? 710 00:51:40,920 --> 00:51:42,880 I need to have a word with him alone. 711 00:51:48,400 --> 00:51:50,520 - Baron. - Jack. 712 00:51:56,600 --> 00:51:59,920 We caught the man who killed Frank McNabb and Enid. 713 00:52:00,000 --> 00:52:01,720 Who is he? 714 00:52:02,400 --> 00:52:04,840 He wasn't carrying any identification. 715 00:52:04,920 --> 00:52:07,120 Who does he say he is? 716 00:52:07,200 --> 00:52:09,120 He's not saying much at all, 717 00:52:09,200 --> 00:52:12,920 given that he's unconscious and may not survive. 718 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 He's at the Royal Melbourne Hospital under police guard. 719 00:52:21,200 --> 00:52:24,400 He's the same man I saw you arguing with during the war, isn't he? 720 00:52:25,440 --> 00:52:27,680 At Norfolk House in 1916. 721 00:52:28,840 --> 00:52:31,160 I don't know who you think you saw so long ago. 722 00:52:31,240 --> 00:52:34,240 Please, for once in your life will you tell me the truth? 723 00:52:35,520 --> 00:52:37,920 Yes, it could be him. 724 00:52:39,840 --> 00:52:42,280 But he was crazy, shell-shocked. 725 00:52:42,360 --> 00:52:45,720 Turned up out of the blue. Claimed I owed him money from a card game. 726 00:52:46,360 --> 00:52:48,520 - And did you? - Perhaps. 727 00:52:49,360 --> 00:52:52,920 There are times I can't recall with perfect clarity. 728 00:52:55,560 --> 00:52:58,440 In any case, I could afford to help him, so I gave him a pot of money 729 00:52:58,520 --> 00:53:00,840 and I thought that would be the end of it. 730 00:53:00,920 --> 00:53:04,120 Clearly, it wasn't, since he followed you all the way to Australia. 731 00:53:04,200 --> 00:53:08,480 Well, my dear girl, he can't harm anyone now. 732 00:53:10,440 --> 00:53:12,680 I think it's high time you sailed back to Mother. 733 00:53:13,400 --> 00:53:15,880 I've rebooked your passage for early next month. 734 00:53:15,960 --> 00:53:20,240 Cec and Bert will be taking you to a guesthouse in Lilydale. 735 00:53:20,320 --> 00:53:22,080 The cab's waiting outside. 736 00:53:24,800 --> 00:53:28,000 Even you can't get yourself into trouble in Lilydale. 737 00:53:30,560 --> 00:53:32,240 (Henry sighs) 738 00:53:32,320 --> 00:53:33,840 Hm. 739 00:53:48,840 --> 00:53:53,440 So, did your father shed any light on our killer's identity? 740 00:53:53,520 --> 00:53:54,880 Of course not. 741 00:53:55,640 --> 00:53:57,920 Another secret in his secret life. 742 00:53:58,640 --> 00:53:59,880 (jazz music plays) 743 00:53:59,960 --> 00:54:01,600 Care for a waltz, Miss Fisher? 744 00:54:02,800 --> 00:54:04,960 Are you sure you want to risk it? 745 00:54:05,040 --> 00:54:06,560 What's the risk? 746 00:54:07,600 --> 00:54:10,760 Well, I have waltzed with the best. 747 00:54:10,840 --> 00:54:16,040 French presidents, English princes, American film stars. 748 00:54:16,120 --> 00:54:18,160 The waltz is a very serious dance. 749 00:54:18,240 --> 00:54:20,360 And I'm a serious man. 750 00:54:20,440 --> 00:54:23,560 My mother lost all reason when she was waltzed. 751 00:54:23,640 --> 00:54:25,880 Well, if she hadn't, 752 00:54:25,960 --> 00:54:29,800 this would be a world without a certain Phryne Fisher in it. 753 00:54:30,880 --> 00:54:32,960 And what kind of world would that be?