1
00:00:01,400 --> 00:00:03,400
(birds chirping)
2
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
(screams)
3
00:01:50,520 --> 00:01:52,520
(whimpers)
4
00:03:22,760 --> 00:03:25,800
(woman) It'll be exciting having
a tennis champion to stay.
5
00:03:25,880 --> 00:03:28,960
- Think Mrs. Burrows will sign this?
- I'm sure she'd be delighted to.
6
00:03:29,040 --> 00:03:31,480
Don't think much of tennis,
but her pins are alright.
7
00:03:32,400 --> 00:03:34,880
- Not why she's in the paper.
- Could have fooled me.
8
00:03:34,960 --> 00:03:37,200
- (knock on door)
- Hugh!
9
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
Dottie!
10
00:03:43,840 --> 00:03:45,240
You hardly even wrote.
11
00:03:45,320 --> 00:03:48,440
- Well I... I sent you postcards.
- About fish.
12
00:03:48,520 --> 00:03:52,320
Dottie, I'm sorry I left in a huff.
I was confused about...
13
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
I was just confused,
but I missed you. Very much.
14
00:03:56,080 --> 00:03:59,000
If we're going to get married,
you'll never do that again.
15
00:03:59,080 --> 00:04:01,760
- Of course we're getting married.
- What about your mother?
16
00:04:01,840 --> 00:04:03,320
Well, I gave her a choice.
17
00:04:03,400 --> 00:04:05,840
I said I could either marry
a virtuous Catholic girl
18
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
or a Protestant girl with loose morals.
19
00:04:08,080 --> 00:04:09,200
What Protestant girl?
20
00:04:09,280 --> 00:04:11,840
No. There's no... no one.
There's no Protestant girl.
21
00:04:11,920 --> 00:04:13,200
But don't tell her that.
22
00:04:14,280 --> 00:04:17,160
- Oh. Ah.
- She's given us her blessing.
23
00:04:17,240 --> 00:04:21,520
Besides, she's not going to argue
with a Senior Constable now, is she?
24
00:04:21,600 --> 00:04:22,760
A promotion?
25
00:04:22,840 --> 00:04:25,960
The Inspector told the top brass
that if they didn't, he'd resign.
26
00:04:26,560 --> 00:04:30,440
Hugh! I'm so glad you're home.
27
00:04:30,520 --> 00:04:33,640
Very good of your aunt
to let us take over her court.
28
00:04:33,720 --> 00:04:35,440
Will she be back for the tournament?
29
00:04:35,520 --> 00:04:40,200
No, not on your life. No, Aunt Prudence
can't abide ball sports.
30
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
I thought she was just miffed
over missing our wedding.
31
00:04:42,920 --> 00:04:44,560
PHRYNE: I'm the one who's miffed!
32
00:04:44,640 --> 00:04:47,360
You're one of my dearest friends
and I had no idea.
33
00:04:47,440 --> 00:04:50,040
We eloped, Phryne.
That's the whole point.
34
00:04:50,120 --> 00:04:51,920
Nobody was invited.
35
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
And don't forget to split-step. Keep
the contact point in front of your body.
36
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
And you cut your honeymoon short.
37
00:04:58,440 --> 00:05:01,000
Oh, for the Sydney Cup?
I couldn't miss that.
38
00:05:01,080 --> 00:05:05,960
As Constance's coach I had to agree. We
didn't mind our honeymoon on the court.
39
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
Not literally, one hopes.
40
00:05:10,600 --> 00:05:13,320
You'd better save some of
your fire power for the tournament.
41
00:05:13,400 --> 00:05:15,640
With any luck, we'll have a full house.
42
00:05:15,720 --> 00:05:18,240
With Constance playing, I have no doubt.
43
00:05:18,320 --> 00:05:21,080
Mrs. Burrows, I was wondering
if you'd mind signing this.
44
00:05:21,160 --> 00:05:22,840
Oh, no!
45
00:05:23,600 --> 00:05:26,000
That windy day at the Sydney Cup.
I'm practically naked!
46
00:05:26,080 --> 00:05:28,960
- I think you look divine!
- So do I.
47
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
Oh, who took the shots?
48
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
Mr. Frederick Burn.
49
00:05:33,240 --> 00:05:37,200
Yes, I've had my encounters with him.
It's always a dance with the press.
50
00:05:37,280 --> 00:05:41,000
A dance! I want nothing to do
with that hideous man or his pictures.
51
00:05:42,360 --> 00:05:44,880
Sorry, Miss. Williams.
Of course I'll sign for you.
52
00:05:44,960 --> 00:05:46,480
Thank you.
53
00:05:46,560 --> 00:05:48,720
(shouts) Miss. Fisher! Over here!
54
00:05:51,960 --> 00:05:53,160
PHRYNE: Belinda Rosewell.
55
00:05:53,240 --> 00:05:57,400
She was Constance's...
Mrs. Burrows' practice partner.
56
00:05:57,480 --> 00:06:01,160
She was much more than that.
A future champion in her own right.
57
00:06:01,240 --> 00:06:02,800
I can't believe this.
58
00:06:02,880 --> 00:06:04,240
STANLEY: It'll be okay, darling.
59
00:06:04,320 --> 00:06:07,080
These puncture marks
look like a spider bite.
60
00:06:07,680 --> 00:06:11,960
Strange. As far as I know,
there are no lethal spiders in Victoria.
61
00:06:12,040 --> 00:06:15,240
As far as you know?
What about a redback?
62
00:06:15,320 --> 00:06:17,480
JACK: A redback bite wouldn't be fatal.
63
00:06:17,560 --> 00:06:21,240
Whatever it was,
it was clearly in her shoe.
64
00:06:21,320 --> 00:06:23,400
- That's my shoe.
- Your shoe?
65
00:06:23,480 --> 00:06:26,560
Bel wanted to stay behind after we left
to practice her serve,
66
00:06:26,640 --> 00:06:29,040
but there was some problem
with her shoes.
67
00:06:29,120 --> 00:06:30,600
I said she could borrow mine.
68
00:06:30,680 --> 00:06:32,600
- JACK: What time was that?
- Around three o'clock.
69
00:06:32,680 --> 00:06:34,400
(sobs) I'm sorry.
70
00:06:36,120 --> 00:06:38,120
May we be excused?
71
00:06:41,320 --> 00:06:44,640
You showed remarkable restraint
not investigating till I arrived.
72
00:06:44,720 --> 00:06:48,200
Oh, I'm happy for you
to be the scout, Jack,
73
00:06:48,280 --> 00:06:52,720
while we... wait and see what
kind of wildlife we're dealing with.
74
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
Miss. Fisher. I found this in the hedge.
75
00:06:56,000 --> 00:06:57,760
PHRYNE: A broken shoelace?
76
00:06:57,840 --> 00:06:59,920
Well spotted, Dot.
77
00:07:00,000 --> 00:07:02,360
That explains why
she was wearing Constance's shoes.
78
00:07:02,440 --> 00:07:04,600
Must have been a fast-acting venom,
79
00:07:04,680 --> 00:07:07,360
if it prevented the victim
from escaping the rotunda.
80
00:07:07,440 --> 00:07:09,680
I must say, Hugh,
those new stripes suit you.
81
00:07:09,760 --> 00:07:12,600
You know, I think the family
are all in England,
82
00:07:12,680 --> 00:07:14,720
but there might be
some sort of address...
83
00:07:14,800 --> 00:07:17,440
(gasps)
84
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
(pants)
85
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
(whispers) Spider.
86
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
(sighs)
87
00:07:31,080 --> 00:07:35,640
Take this to the car please, Collins,
along with Miss. Rosewell's belongings.
88
00:07:35,720 --> 00:07:37,120
Yes, sir.
89
00:07:38,200 --> 00:07:41,440
Well, I've finally found
your Achilles' heel, Miss. Fisher.
90
00:07:41,520 --> 00:07:43,120
A fear of arachnids.
91
00:07:43,200 --> 00:07:47,480
I'm not afraid. I just...
like to know where they are.
92
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
What's that over there?
93
00:07:49,080 --> 00:07:50,400
(shrieks)
94
00:07:51,440 --> 00:07:52,520
FREDERICK: Miss. Fisher!
95
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
(camera shutter clicks)
96
00:07:53,720 --> 00:07:55,760
Lovely! Now look right at me.
97
00:07:55,840 --> 00:07:57,720
- Oi, clear off--
- Don't say anything.
98
00:07:57,800 --> 00:07:59,440
It's Frederick Burn from The Globe.
99
00:08:00,920 --> 00:08:02,520
You're a gift, Miss. Fisher.
100
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
(whispers) No.
101
00:08:03,680 --> 00:08:07,880
Poor Miss. Fisher.
I've never seen her like that.
102
00:08:07,960 --> 00:08:10,080
How about you, eh? Cool as a cucumber.
103
00:08:10,160 --> 00:08:12,440
I love all of God's creatures, Hugh.
104
00:08:12,520 --> 00:08:15,240
Though it does make it hard
when they kill people.
105
00:08:15,320 --> 00:08:19,240
Dottie, you've brought
half the hedge back with you.
106
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
(camera shutter clicks)
107
00:08:22,960 --> 00:08:25,520
It's a Sydney funnel web,
which explains a lot.
108
00:08:25,600 --> 00:08:29,200
Their fangs are so powerful, they can
penetrate fingernails and soft shoes,
109
00:08:29,280 --> 00:08:31,720
let alone the poor girl's cotton socks.
110
00:08:31,800 --> 00:08:35,240
And when it's cornered,
it bites its victim repeatedly,
111
00:08:35,320 --> 00:08:38,680
which explains the multiple puncture
wounds and that bleeding on the foot.
112
00:08:38,760 --> 00:08:40,520
Could you estimate the time of death?
113
00:08:40,600 --> 00:08:42,800
I'd say approximately 6pm.
114
00:08:42,880 --> 00:08:46,040
Which explains why no one saw anything.
Training finished at three.
115
00:08:46,120 --> 00:08:48,240
But a Sydney funnel web? You sure?
116
00:08:48,320 --> 00:08:50,680
Certain. It's distinctly odd.
117
00:08:50,760 --> 00:08:52,640
This spider isn't native to Melbourne.
118
00:08:52,720 --> 00:08:56,520
It must have crawled inside Mrs.
Burrows' bag when in Sydney for the Cup.
119
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
- Oh, how devious.
- DR. MACMILLAN: But highly unlikely.
120
00:08:59,080 --> 00:09:01,680
This species hides away
in dark and moist places,
121
00:09:01,760 --> 00:09:06,400
and actively avoids light, open spaces
like tennis courts.
122
00:09:06,480 --> 00:09:10,040
Mac... are you suggesting
human intervention?
123
00:09:10,120 --> 00:09:12,880
I'm saying that can't be discounted.
124
00:09:12,960 --> 00:09:14,840
Which means the spider
125
00:09:14,920 --> 00:09:18,640
could have deliberately placed
in Constance's shoe.
126
00:09:20,840 --> 00:09:22,240
(sighs)
127
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
- A murder attempt on me?
- Dear God!
128
00:09:27,920 --> 00:09:31,560
Sorry to alarm you. Can you think
of anyone who may want to hurt you?
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,720
(both) Angela Lombard.
130
00:09:34,800 --> 00:09:38,560
She never misses an opportunity
to put Constance off her game.
131
00:09:39,520 --> 00:09:42,360
(squawking)
132
00:09:43,000 --> 00:09:45,320
Angela's been world champion
for several years now,
133
00:09:45,400 --> 00:09:48,080
but when you're up that high,
the only way is down.
134
00:09:48,160 --> 00:09:49,800
With Constance nipping at her heels?
135
00:09:49,880 --> 00:09:54,000
Yes, and last I heard, world champions
don't take kindly to that sort of thing.
136
00:09:55,560 --> 00:09:58,600
This is the S.Y. Ena.
Isn't she glorious?
137
00:09:58,680 --> 00:10:02,280
Angela's a keen sailor, so I've arranged
to have her stay on board
138
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
while she's here
for my tennis tournament.
139
00:10:04,160 --> 00:10:06,880
- Your tournament?
- Yes.
140
00:10:06,960 --> 00:10:11,360
I'm holding a fundraising cocktail party
on board tomorrow afternoon.
141
00:10:11,440 --> 00:10:14,440
I never knew you were
so passionate about tennis.
142
00:10:14,520 --> 00:10:16,400
I have many passions, Jack.
143
00:10:16,480 --> 00:10:19,400
Including women's rights.
144
00:10:19,480 --> 00:10:22,040
Did you know
the Australian Lawn Tennis Association
145
00:10:22,120 --> 00:10:24,560
pays for our men
to compete all over the world
146
00:10:24,640 --> 00:10:26,600
and women have to pay their own way?
147
00:10:26,680 --> 00:10:27,800
It's a gross injustice!
148
00:10:27,880 --> 00:10:30,360
If anyone's to address that,
it'll be you, Miss. Fisher.
149
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
Somebody has to.
150
00:10:31,680 --> 00:10:34,960
We can't all be married
to wealthy men like Stanley,
151
00:10:35,040 --> 00:10:37,000
who's a tennis coach to boot.
152
00:10:38,120 --> 00:10:39,920
Angela, on the other hand,
153
00:10:40,000 --> 00:10:44,640
is in the midst of an ugly divorce
from her extremely wealthy husband.
154
00:10:44,720 --> 00:10:48,080
Leaving her with financial trouble?
155
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
And a waning career.
156
00:10:50,840 --> 00:10:55,040
Which makes her
a potentially desperate woman.
157
00:10:56,360 --> 00:10:58,360
(jazz music on wireless)
158
00:11:00,480 --> 00:11:02,880
(American accent)
If it isn't the Honorable Miss. Fisher!
159
00:11:02,960 --> 00:11:04,560
Who's your fella?
160
00:11:04,640 --> 00:11:07,040
Hope your intentions aren't honorable.
161
00:11:07,120 --> 00:11:09,360
I'm Detective Inspector Jack Robinson,
Miss. Lombard,
162
00:11:09,440 --> 00:11:10,920
and we're here on official business.
163
00:11:11,000 --> 00:11:13,200
I'm afraid Belinda Rosewell
has been murdered.
164
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
You mean Constance's understudy?
165
00:11:16,520 --> 00:11:18,640
That's lousy luck for the kid.
166
00:11:18,720 --> 00:11:22,160
It certainly is, especially since it
seems the intended victim was Constance.
167
00:11:22,240 --> 00:11:24,600
You don't say?
168
00:11:24,680 --> 00:11:26,520
Where were you yesterday afternoon?
169
00:11:26,600 --> 00:11:29,880
Below deck with Terence Lawson.
170
00:11:29,960 --> 00:11:32,400
We left the court
at your aunt's house around midday.
171
00:11:32,480 --> 00:11:35,360
- Stayed here for the rest of the day.
- Doing what?
172
00:11:36,080 --> 00:11:38,760
You're a red-blooded woman.
Take a guess.
173
00:11:38,840 --> 00:11:40,880
(man) Ange? Who are you talking to?
174
00:11:40,960 --> 00:11:42,920
G'day, Miss. Fisher.
175
00:11:44,320 --> 00:11:46,000
Mr. Lawson.
176
00:11:46,080 --> 00:11:47,640
You here for business or pleasure?
177
00:11:47,720 --> 00:11:49,560
PHRYNE:
This is Detective Inspector Robinson.
178
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
We'd like to ask you a few questions.
179
00:11:53,360 --> 00:11:55,440
Down at the station, if I may.
180
00:11:55,520 --> 00:11:58,480
What time did you and Miss. Lombard
leave the tennis court yesterday?
181
00:11:58,560 --> 00:12:00,120
Two o'clock.
182
00:12:00,200 --> 00:12:01,800
You sound very sure.
183
00:12:01,880 --> 00:12:03,040
That's because I am.
184
00:12:03,120 --> 00:12:05,160
Has Miss. Lombard
ever said anything to you
185
00:12:05,240 --> 00:12:07,080
about wanting
to harm Constance Burrows?
186
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
Don't you mean Belinda?
187
00:12:08,600 --> 00:12:11,080
It appears the intended victim
was Constance.
188
00:12:11,880 --> 00:12:14,120
- Connie?
- Connie?
189
00:12:15,240 --> 00:12:17,280
We used to play mixed doubles together.
190
00:12:17,360 --> 00:12:19,320
But that's all there was between you?
191
00:12:19,400 --> 00:12:21,720
Not for the lack of trying on my part.
192
00:12:21,800 --> 00:12:24,240
I was keen on Connie,
like all the other blokes,
193
00:12:24,320 --> 00:12:27,880
but all she was interested in
was playing tennis.
194
00:12:27,960 --> 00:12:30,760
- Must have hurt your pride.
- Not particularly.
195
00:12:31,680 --> 00:12:34,360
I had plenty of other options.
196
00:12:34,440 --> 00:12:35,880
Terence Lawson?
197
00:12:35,960 --> 00:12:39,920
We never socialized off the court.
I can't see why he'd want to kill me.
198
00:12:40,000 --> 00:12:41,840
He admitted he was enamored with you.
199
00:12:41,920 --> 00:12:43,040
Really?
200
00:12:43,880 --> 00:12:47,600
I always thought he was just enamored
with tennis like the rest of us.
201
00:12:47,680 --> 00:12:51,120
Don't you think
it's the most glorious game, Phryne?
202
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
When I see
a perfectly struck ground stroke
203
00:12:53,840 --> 00:12:58,040
or I hear the thwock of the ball
and I smell that freshly cut lawn,
204
00:12:58,120 --> 00:13:00,760
my heart almost aches
for the beauty of it.
205
00:13:00,840 --> 00:13:02,880
Tennis is the love of your life.
206
00:13:02,960 --> 00:13:06,080
Oh, it has some stiff competition
from Stanley.
207
00:13:07,320 --> 00:13:08,640
Thank you, Miss. Williams.
208
00:13:08,720 --> 00:13:10,800
- That's a beautiful dress.
- Yes.
209
00:13:10,880 --> 00:13:14,880
Except I haven't worn it for a while
and it's rather too snug at the moment.
210
00:13:14,960 --> 00:13:18,560
- Are you alright?
- I'm trying to keep a cold at bay.
211
00:13:18,640 --> 00:13:21,400
I've brought my own brew with me.
Seems to be helping.
212
00:13:21,480 --> 00:13:22,640
STANLEY: I see you, Burn!
213
00:13:22,720 --> 00:13:24,520
Phryne?
214
00:13:24,600 --> 00:13:28,400
I just saw that damned Frederick Burn
lurking in the bushes.
215
00:13:28,480 --> 00:13:29,800
Stay here!
216
00:13:33,520 --> 00:13:37,160
Mr. Burn! Leave immediately or
I'll have you arrested for trespassing!
217
00:13:37,240 --> 00:13:39,280
Can't do a thing. I'm outside the gate.
218
00:13:39,360 --> 00:13:43,040
Stanley, we don't want
two murders on our hands.
219
00:13:43,120 --> 00:13:45,160
Au revoir , ladies and gentlemen.
220
00:13:45,240 --> 00:13:46,960
Poor Constance.
221
00:13:47,040 --> 00:13:51,080
As if losing Bel isn't enough,
this could throw her right off her game.
222
00:13:51,160 --> 00:13:53,120
Oh, I know how that sounds,
223
00:13:53,200 --> 00:13:54,960
but her training
for the US Championships
224
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
is the only thing helping her cope.
225
00:13:57,240 --> 00:13:59,600
If that damned Burn...
226
00:14:01,040 --> 00:14:03,200
My God, how could I have forgotten?
227
00:14:04,360 --> 00:14:08,200
Constance made a formal harassment
complaint against him last week.
228
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
- Last week?
- In Sydney.
229
00:14:09,960 --> 00:14:13,000
And the police told us that
he was already facing other charges.
230
00:14:13,080 --> 00:14:16,520
- What other charges?
- They wouldn't elaborate.
231
00:14:17,320 --> 00:14:21,640
Well, this certainly warrants a chat
with Mr. Burn.
232
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
Morning, sir.
233
00:14:30,920 --> 00:14:34,640
I... thought you should see this.
234
00:14:37,680 --> 00:14:40,360
"Is it love all
for the Honorable Miss. Fisher?"
235
00:14:40,440 --> 00:14:45,240
"It seems the raven-haired lady
detective has found a new ball boy
236
00:14:45,320 --> 00:14:48,640
"in Inspector Jack Robinson."
237
00:14:48,720 --> 00:14:51,880
What do you think, Dot?
I think he's captured our best angles.
238
00:14:51,960 --> 00:14:56,760
Well, Collins, if you'll forgive
another pun, I think I'm in for a serve.
239
00:14:56,840 --> 00:14:58,040
(clears throat)
240
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
(phone rings)
241
00:15:02,760 --> 00:15:04,320
Detective Inspector Jack Robinson.
242
00:15:05,200 --> 00:15:06,880
Yes, Commissioner.
243
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
Understood.
244
00:15:11,280 --> 00:15:12,680
Goodbye, sir.
245
00:15:15,280 --> 00:15:18,880
I am forbidden
to solve cases with a civilian.
246
00:15:22,440 --> 00:15:24,200
Won't be long, Collins.
247
00:15:29,920 --> 00:15:31,480
Thank you, Mr. Butler.
248
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
Jack, I have news.
249
00:15:33,440 --> 00:15:36,560
Apparently, Frederick Burn
is facing a number of criminal charges.
250
00:15:36,640 --> 00:15:38,920
I'll get Collins onto it. Sign this.
251
00:15:43,800 --> 00:15:45,200
What have I agreed to?
252
00:15:45,280 --> 00:15:48,840
You are now a Special Constable
of the Victorian Police Force.
253
00:15:48,920 --> 00:15:52,200
How wonderful!
Don't I get a certificate or something?
254
00:15:53,360 --> 00:15:57,440
I've been saving this
since I was ten years old.
255
00:15:57,520 --> 00:15:58,720
For Buffalo Bill.
256
00:16:00,560 --> 00:16:01,880
But you'll have to do.
257
00:16:38,640 --> 00:16:40,360
Mr. Butler, have you seen Miss. Fisher?
258
00:16:40,440 --> 00:16:42,520
She's just gone out with the Inspector.
259
00:16:45,200 --> 00:16:49,040
Mr. Burn, open up!
It's Detective Inspector Jack Robinson.
260
00:16:49,120 --> 00:16:51,480
And Special Constable Phryne Fisher!
261
00:16:51,560 --> 00:16:54,160
(door unlocks and opens)
262
00:16:55,960 --> 00:16:57,160
What?
263
00:16:57,240 --> 00:17:01,080
I didn't appreciate you lurking
outside my house yesterday.
264
00:17:01,160 --> 00:17:02,720
That's harassment.
265
00:17:02,800 --> 00:17:04,280
I don't harass people.
266
00:17:04,360 --> 00:17:06,520
I'm getting sick of toffs
acting holier-than-thou
267
00:17:06,600 --> 00:17:08,840
when they should be thanking me
for the exposure.
268
00:17:08,920 --> 00:17:11,480
- If this is about that pic--
- This is about murder.
269
00:17:12,240 --> 00:17:17,520
Constance Burrows recently filed
a formal complaint against you.
270
00:17:17,600 --> 00:17:21,080
- You can't have been happy about that.
- Constance Burrows is a whingeing cow.
271
00:17:21,160 --> 00:17:24,120
What's that to do
with the piece of skirt that carked it?
272
00:17:24,200 --> 00:17:26,720
Belinda's murder
was intended for Constance.
273
00:17:26,800 --> 00:17:30,000
- Perhaps you already knew that.
- How could I?
274
00:17:30,080 --> 00:17:32,680
Where were you on Tuesday afternoon?
275
00:17:32,760 --> 00:17:36,160
Wherever Constance Burrows was,
but why would I try and kill her?
276
00:17:36,240 --> 00:17:40,400
I won't bite the hand that feeds me.
Snaps of that bint are my meal ticket!
277
00:17:41,760 --> 00:17:43,680
And what are these?
278
00:18:06,000 --> 00:18:09,640
(groans)
279
00:18:09,720 --> 00:18:15,120
So, Mr. Burn, I think this calls
for a closer look at your handiwork.
280
00:18:15,680 --> 00:18:19,080
If I find out these photos were taken
after you were charged with obscenity--
281
00:18:19,160 --> 00:18:22,440
I'm not selling these. They're art.
My own private edification.
282
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
- Art?
- Yeah.
283
00:18:24,880 --> 00:18:26,600
If it was good enough
for Michelangelo...
284
00:18:26,680 --> 00:18:28,600
These young ladies
better not have been coerced.
285
00:18:28,680 --> 00:18:32,080
Don't get your silk knickers in a knot.
They volunteered for a spare bob.
286
00:18:33,680 --> 00:18:35,040
Seen anyone you want?
287
00:18:36,000 --> 00:18:37,760
- Hey--
- Thank you. Sit down!
288
00:18:39,160 --> 00:18:41,640
That's my Lumberjack whiskey
and you can't take that.
289
00:18:41,720 --> 00:18:45,440
Lumberjack?
You can only get this in Canada.
290
00:18:45,520 --> 00:18:46,760
Or America.
291
00:18:49,160 --> 00:18:52,200
They smuggle it over the border
to cheat Prohibition.
292
00:18:53,080 --> 00:18:57,160
You don't strike me as
a seasoned traveler. Where'd you get it?
293
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
A friend.
294
00:19:00,880 --> 00:19:03,440
Hello, Hugh.
I've brought you some evidence.
295
00:19:08,240 --> 00:19:11,960
- One of us is working on the case.
- No, I was just...
296
00:19:12,040 --> 00:19:13,960
I was just checking something.
297
00:19:16,040 --> 00:19:17,840
- Oh, no.
- What?
298
00:19:17,920 --> 00:19:19,040
Look!
299
00:19:19,120 --> 00:19:21,680
"It's a handful of fun
for Senior Constable Hugh Collins
300
00:19:21,760 --> 00:19:24,320
"and Miss. Phryne Fisher's companion,
Miss. Dorothy Williams."
301
00:19:26,040 --> 00:19:28,000
- It looks like you're touching my--
- It doesn't.
302
00:19:28,080 --> 00:19:30,720
It says "a handful of fun."
That's what everyone will think.
303
00:19:30,800 --> 00:19:32,720
(door opens)
304
00:19:32,800 --> 00:19:34,840
- You!
- Collins!
305
00:19:34,920 --> 00:19:37,880
It's not my fault you can't keep
your paws off each other.
306
00:19:37,960 --> 00:19:39,760
Get out before I lock you up.
307
00:19:43,720 --> 00:19:45,760
PHRYNE: Oh, Dot.
308
00:19:45,840 --> 00:19:48,000
What's my mother going to say, Miss?
309
00:19:48,080 --> 00:19:50,560
And Hugh's mother?
She thought I was virtuous.
310
00:19:50,640 --> 00:19:53,320
And anyone who knows you
knows that you are.
311
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
What's that you've got?
312
00:19:55,200 --> 00:19:59,400
I... I found it when I went
to repair Mrs. Burrows' evening dress.
313
00:19:59,480 --> 00:20:02,160
Virtuous and brilliant.
314
00:20:03,560 --> 00:20:06,000
PHRYNE: "Forever yours, Terry."
315
00:20:06,080 --> 00:20:09,880
You mean Connie kept this?
Where did you find it?
316
00:20:09,960 --> 00:20:12,000
Mr. Lawson,
perhaps you're missing the point.
317
00:20:12,080 --> 00:20:14,560
- This proves you lied to us.
- It wasn't me.
318
00:20:14,640 --> 00:20:18,680
Alright, Connie dumped me for Stanley
and it stung a bit.
319
00:20:18,760 --> 00:20:20,720
Like I said, I've got plenty of takers.
320
00:20:20,800 --> 00:20:23,360
I don't doubt that,
but it remains abundantly clear
321
00:20:23,440 --> 00:20:25,280
that your heart
still belongs to Constance.
322
00:20:25,360 --> 00:20:27,760
How long were you
and Mrs. Burrows together?
323
00:20:27,840 --> 00:20:30,440
We met when we were tennis-mad kids
in Horsham.
324
00:20:30,520 --> 00:20:32,840
- What went wrong?
- What hasn't gone wrong this year?
325
00:20:32,920 --> 00:20:36,600
I injured my shoulder the end of summer.
Then I missed out on the finals.
326
00:20:36,680 --> 00:20:40,720
And then just after Easter
Connie ditched me out of the blue.
327
00:20:40,800 --> 00:20:43,240
Next thing I knew
she'd married Stanley Burrows.
328
00:20:43,320 --> 00:20:45,160
But she kept my picture.
329
00:20:45,240 --> 00:20:46,720
She must still care for me.
330
00:20:46,800 --> 00:20:49,200
And yet she married my friend, Stanley.
331
00:20:49,280 --> 00:20:51,880
She must have had
her reasons, Mr. Lawson.
332
00:20:53,600 --> 00:20:55,560
CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne,
333
00:20:55,640 --> 00:21:01,120
but you're one of Stanley's
dearest friends and... I panicked.
334
00:21:01,200 --> 00:21:03,800
- I shouldn't have lied.
- JACK: It won't help our investigation.
335
00:21:03,880 --> 00:21:07,360
If you and Terence were a couple
long before you met Stanley,
336
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
then why the need to keep it a secret?
337
00:21:11,600 --> 00:21:12,920
Because...
338
00:21:13,920 --> 00:21:15,440
...we... we were intimate.
339
00:21:15,520 --> 00:21:18,880
If the press ever found out,
they'd gladly drag me down,
340
00:21:18,960 --> 00:21:20,720
for the sake of a youthful dalliance.
341
00:21:20,800 --> 00:21:23,160
If that's all it was,
why keep his photograph?
342
00:21:23,240 --> 00:21:26,560
I forgot about it. I don't want
Stanley to get the wrong impression.
343
00:21:26,640 --> 00:21:30,840
So your husband doesn't know
about your history with Mr. Lawson?
344
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
STANLEY: Yes. He does.
345
00:21:34,400 --> 00:21:38,000
It wasn't hard to see that you'd thrown
the poor fellow over for me.
346
00:21:38,080 --> 00:21:40,000
He's mooning around you constantly.
347
00:21:40,080 --> 00:21:44,040
Oh, Stanley,
Terence is rewriting history.
348
00:21:44,120 --> 00:21:47,760
- He always had his eye on other girls.
- Is that why you ended the affair?
349
00:21:47,840 --> 00:21:53,200
I was confused,
so I went away to clear my head
350
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
and realized that all
I could think about was Stanley.
351
00:21:56,120 --> 00:21:58,320
And my forehand volley.
352
00:21:58,400 --> 00:22:00,560
Should have been thinking
about your backspin.
353
00:22:01,360 --> 00:22:02,880
I don't mean to make light...
354
00:22:02,960 --> 00:22:04,440
(screams) Get it away from me!
355
00:22:04,520 --> 00:22:06,720
- Another spider?
- A snake!
356
00:22:09,240 --> 00:22:10,560
JACK: No, it's an eel.
357
00:22:10,640 --> 00:22:12,560
(chuckles)
358
00:22:12,640 --> 00:22:17,040
You won't put me off my game that
easily! Stanley, it's our turn on court.
359
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
Be my guest.
360
00:22:18,560 --> 00:22:21,040
I need to cool off anyway.
361
00:22:23,080 --> 00:22:25,840
I'll let you deal with the bombshell
362
00:22:25,920 --> 00:22:28,640
while I keep my eye on the newlyweds.
363
00:22:34,040 --> 00:22:37,960
(jazz music on gramophone)
364
00:22:41,880 --> 00:22:47,360
Inspector... fabulous shot of you
and Miss. Fisher in The Globe today.
365
00:22:48,400 --> 00:22:51,320
Are you exclusively Phryne's ball boy
366
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
or do you spread yourself around?
367
00:22:54,880 --> 00:22:58,040
Only a glass?
You gave Frederick Burn a whole flask.
368
00:22:58,120 --> 00:23:00,600
I wouldn't have thought
he was your type.
369
00:23:01,400 --> 00:23:05,240
You got that right.
I prefer a man with a gun in his hand.
370
00:23:05,320 --> 00:23:07,560
Then why offer him your good whiskey?
371
00:23:07,640 --> 00:23:09,640
There's something between you,
isn't there?
372
00:23:09,720 --> 00:23:13,760
Oh, honey,
now you're just sounding jealous.
373
00:23:14,760 --> 00:23:17,320
I already told you, I like you better.
374
00:23:17,400 --> 00:23:22,160
Miss. Lombard, perhaps you don't realize
how precarious your alibi is.
375
00:23:22,240 --> 00:23:25,520
Mr. Lawson recalls things differently.
376
00:23:26,320 --> 00:23:28,000
What can I tell you?
377
00:23:28,080 --> 00:23:31,920
When a fella's with me,
he tends to get confused.
378
00:23:32,000 --> 00:23:35,080
Now, Jack... Can I call you that?
379
00:23:35,160 --> 00:23:37,480
Why would I want
to kill that dumpy dame?
380
00:23:37,560 --> 00:23:40,320
I'm having too much fun
throwing her off her game.
381
00:23:40,400 --> 00:23:42,080
With Frederick Burn's help.
382
00:23:42,160 --> 00:23:44,880
Alright, I confess.
383
00:23:44,960 --> 00:23:47,640
So I've been paying Fred
to rattle her chain.
384
00:23:47,720 --> 00:23:51,760
You know what they say,
all's fair in love and tennis.
385
00:23:53,000 --> 00:23:56,040
Now, why don't I
put on my bathing costume,
386
00:23:56,120 --> 00:23:58,400
and you join me for a dip?
387
00:23:59,680 --> 00:24:01,600
Perhaps some other time.
388
00:24:01,680 --> 00:24:05,120
Oh, if you're gonna
disappoint me, Inspector,
389
00:24:05,200 --> 00:24:07,240
the least you can do is untie me.
390
00:24:24,320 --> 00:24:25,720
See?
391
00:24:25,800 --> 00:24:27,640
That wasn't so hard.
392
00:24:36,720 --> 00:24:37,920
PHRYNE: Poor Dot.
393
00:24:38,000 --> 00:24:41,600
You mustn't worry about that photograph.
It will blow over.
394
00:24:41,680 --> 00:24:43,280
I don't see how, Miss.
395
00:24:44,440 --> 00:24:47,280
My mother said Hugh's
not the gentleman he pretends to be.
396
00:24:47,360 --> 00:24:50,520
Hugh's mother told him I've no right
to wear white at my wedding.
397
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Oh, dear.
398
00:24:53,080 --> 00:24:54,560
What if Father O'Leary sees it?
399
00:24:54,640 --> 00:24:56,600
I just want to curl up and disappear.
400
00:24:56,680 --> 00:25:01,480
No, Dot, this won't do.
You must stand proud and laugh it off.
401
00:25:02,200 --> 00:25:05,320
- Can I do that in my room?
- No.
402
00:25:06,120 --> 00:25:08,080
I insist you come to my cocktail party
403
00:25:08,160 --> 00:25:10,120
and show the world
you're above the fray.
404
00:25:10,200 --> 00:25:12,600
It'll make you feel better. Promise.
405
00:25:17,720 --> 00:25:19,840
(door shuts)
406
00:25:19,920 --> 00:25:21,560
(sighs)
407
00:25:41,120 --> 00:25:42,160
Dot.
408
00:25:47,080 --> 00:25:48,200
Dot.
409
00:26:03,320 --> 00:26:05,520
(gasps)
410
00:26:05,600 --> 00:26:07,960
Dot! Dot!
411
00:26:12,040 --> 00:26:13,880
Ingenious, Miss. Fisher.
412
00:26:13,960 --> 00:26:17,920
So the intended victim secured the area
by trapping a spider under a...
413
00:26:18,000 --> 00:26:20,680
- A what?
- Just call it an internal device.
414
00:26:21,800 --> 00:26:24,720
An... internal...
415
00:26:24,800 --> 00:26:25,920
Oh.
416
00:26:26,000 --> 00:26:30,040
So, it seems Constance's would-be killer
wants you dead too.
417
00:26:30,120 --> 00:26:33,360
- I'm trying not to take it personally.
- At least to frighten you off.
418
00:26:33,440 --> 00:26:35,160
(gasps)
419
00:26:35,240 --> 00:26:37,520
I know you'll find this unpalatable,
Miss. Fisher,
420
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
but with Mr. Burrows in the house--
421
00:26:39,880 --> 00:26:42,960
Jack!
Stanley is besotted with Constance!
422
00:26:43,040 --> 00:26:44,880
They're conquering
the tennis world together.
423
00:26:44,960 --> 00:26:47,920
He's hardly likely
to want to try and kill her or me.
424
00:26:48,000 --> 00:26:52,160
No. Somebody came in
through the open window.
425
00:26:54,360 --> 00:26:56,560
Uh... (sighs)
426
00:26:59,440 --> 00:27:00,600
(gasps)
427
00:27:04,800 --> 00:27:06,320
Look!
428
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
They tore part of their clothing.
429
00:27:09,880 --> 00:27:11,640
White cotton, Miss?
Could be tennis whites.
430
00:27:11,720 --> 00:27:14,840
PHRYNE: Terence Lawson is athletic
enough to have made his way up here.
431
00:27:14,920 --> 00:27:17,720
Frederick Burn can wheedle his way
into most places.
432
00:27:17,800 --> 00:27:21,640
They could have been co-opted
by Angela Lombard to frighten me off.
433
00:27:21,720 --> 00:27:24,200
I doubt she needs anyone to hide behind.
434
00:27:25,120 --> 00:27:27,360
I found her reading
a very serious-looking document
435
00:27:27,440 --> 00:27:28,680
when I questioned her today.
436
00:27:28,760 --> 00:27:31,440
She left this envelope behind.
437
00:27:36,040 --> 00:27:38,960
"Blue Spruce Tennis Shoe Company?
Urgent?"
438
00:27:39,040 --> 00:27:42,880
Constable Collins and I may need to
attend your party to conduct a search.
439
00:27:42,960 --> 00:27:44,120
Oh, Jack, you can't.
440
00:27:44,200 --> 00:27:48,320
A police presence won't encourage people
to donate pots of money.
441
00:27:48,400 --> 00:27:51,040
I'll find the document and you, um...
442
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
JACK: Uh...
443
00:27:57,440 --> 00:27:59,000
Collins.
444
00:28:12,640 --> 00:28:14,400
(hoots)
445
00:28:14,480 --> 00:28:17,080
(jazz music on gramophone)
446
00:28:17,160 --> 00:28:19,000
(indistinct chatter)
447
00:28:34,800 --> 00:28:37,640
- Champagne cocktail?
- Thank you, Mr. B.
448
00:28:37,720 --> 00:28:40,760
- Anything to report?
- The press have arrived.
449
00:28:40,840 --> 00:28:43,880
Ladies... Lovely. Lovely.
450
00:28:46,360 --> 00:28:49,760
- I'll stand over there.
- No hiding.
451
00:28:49,840 --> 00:28:53,720
You are standing proud
and laughing it off, remember?
452
00:28:53,800 --> 00:28:56,680
Now, keep Angela busy for me.
453
00:28:56,760 --> 00:29:01,480
ANGELA: I tell you what, I'm glad
that goddamn lug's divorcing me.
454
00:29:01,560 --> 00:29:03,680
Oh, sure, I punched him once or twice,
455
00:29:03,760 --> 00:29:06,600
but he tried to make me
give up my tennis!
456
00:29:06,680 --> 00:29:09,320
Ugh! Wanted to chain me
to the goddamn sink.
457
00:29:10,120 --> 00:29:13,240
Say, honey, didn't I see you
in The Globe,
458
00:29:13,320 --> 00:29:14,840
making out with your fella?
459
00:29:14,920 --> 00:29:16,560
(laughter)
460
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
Good for you, kiddo!
461
00:29:18,120 --> 00:29:20,320
You're one racy dame!
462
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
(laughter and glasses clink)
463
00:29:23,080 --> 00:29:24,720
Cheers!
464
00:29:28,600 --> 00:29:30,480
(sighs) I spilled some champagne.
465
00:29:30,560 --> 00:29:31,920
How clumsy of me!
466
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
(camera shutter clicks)
467
00:29:33,160 --> 00:29:34,960
Would you leave me alone?
468
00:29:36,800 --> 00:29:38,240
Miss. Fisher.
469
00:30:21,000 --> 00:30:23,200
What are you doing in here on your own?
470
00:30:23,280 --> 00:30:26,040
Oh, I'm just... admiring the woodwork.
471
00:30:26,120 --> 00:30:29,080
I wouldn't mind buying a steam yacht
of my own someday.
472
00:30:30,400 --> 00:30:33,600
You... sleeping over?
473
00:30:33,680 --> 00:30:35,800
No. I don't own much.
474
00:30:35,880 --> 00:30:38,120
I like to keep it safe.
475
00:30:41,760 --> 00:30:42,920
Something wrong?
476
00:30:43,000 --> 00:30:44,880
Just admiring the cut of your jib.
477
00:30:46,000 --> 00:30:49,280
Huh! Mind if I do the same?
478
00:30:52,840 --> 00:30:54,520
Oh, is this a private party?
479
00:30:54,600 --> 00:30:56,680
I'm missing all the fun.
480
00:30:58,520 --> 00:31:00,680
I might go and find myself a drink.
481
00:31:05,320 --> 00:31:09,360
Say, did I mention that Jack and me
had a swell talk this afternoon?
482
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
No, you didn't.
483
00:31:11,280 --> 00:31:14,360
He sure knows
how to unhook a gal's dress.
484
00:31:14,440 --> 00:31:17,520
Must be
those strong, manly fingers of his.
485
00:31:17,600 --> 00:31:20,800
Well, it's so much better
when he does it with his teeth.
486
00:31:26,360 --> 00:31:28,560
I'm trying so hard,
487
00:31:29,240 --> 00:31:32,080
but I keep worrying
that you'll sneak off with Lawson.
488
00:31:32,160 --> 00:31:35,240
I haven't spoken to him all day.
He means nothing to me.
489
00:31:35,320 --> 00:31:40,120
I want to believe that, but it took
such a long time for us to be intimate.
490
00:31:41,400 --> 00:31:44,240
I told you, I just needed to focus.
491
00:31:44,320 --> 00:31:46,760
You know how I am with my tennis.
492
00:31:46,840 --> 00:31:50,280
But now I'm back in form, we both are.
493
00:31:50,360 --> 00:31:54,360
I still can't help feeling
you're only doing it under sufferance.
494
00:31:54,440 --> 00:31:57,720
What do you want me to do?
Ravish you now? Let's do it!
495
00:31:57,800 --> 00:32:00,080
Constance! Shh!
496
00:32:01,680 --> 00:32:04,240
Miss. Fisher, you'll never believe
what I just heard.
497
00:32:04,320 --> 00:32:07,880
All in good time, Dot.
Now we have a new suspect on our hands.
498
00:32:14,560 --> 00:32:17,080
But why would I want
to kill Miss. Fisher?
499
00:32:17,160 --> 00:32:19,760
Because I was getting
too close to the truth.
500
00:32:19,840 --> 00:32:23,000
What truth?
That I tried to kill Connie as well?
501
00:32:23,640 --> 00:32:26,360
You people are stark raving mad!
502
00:32:26,440 --> 00:32:28,080
I loved her.
503
00:32:28,160 --> 00:32:30,280
I'd never hurt her.
504
00:32:30,360 --> 00:32:31,720
I'd never hurt any woman.
505
00:32:31,800 --> 00:32:33,520
Then how do you explain this?
506
00:32:35,640 --> 00:32:36,640
I can't.
507
00:32:36,720 --> 00:32:39,320
Unless someone set me up.
508
00:32:42,200 --> 00:32:45,720
Whoever put that spider in your bedroom,
they weren't trying to kill you.
509
00:32:45,800 --> 00:32:48,720
What are you talking about?
I could have ended up like Belinda.
510
00:32:48,800 --> 00:32:50,720
No, you couldn't.
It's a trapdoor spider.
511
00:32:50,800 --> 00:32:53,480
Capable of giving a nasty bite,
but not enough to kill.
512
00:32:57,200 --> 00:32:59,560
So it was more likely a practical joke.
513
00:33:00,200 --> 00:33:02,880
Well, I fail to see the humor.
514
00:33:02,960 --> 00:33:06,720
And the motive remains the same -
to scare me off the case.
515
00:33:06,800 --> 00:33:08,920
And to frame Terence Lawson.
516
00:33:09,000 --> 00:33:11,560
Do you think
you can get rid of that now?
517
00:33:12,760 --> 00:33:14,520
It's important evidence, Miss. Fisher.
518
00:33:14,600 --> 00:33:15,960
So is this!
519
00:33:16,040 --> 00:33:19,200
But you're not seeing it
until that disappears.
520
00:33:37,960 --> 00:33:40,120
That wasn't so difficult now, was it?
521
00:33:40,200 --> 00:33:43,280
- An endorsement contract.
- Potentially.
522
00:33:43,360 --> 00:33:46,760
An agreement with the Blue Spruce
Tennis Shoe Company of Utah,
523
00:33:46,840 --> 00:33:49,960
owned and operated
by the Zollinger family.
524
00:33:50,040 --> 00:33:53,040
A most Mormon-sounding name.
525
00:33:53,120 --> 00:33:55,160
Angela wins all her matches
in Australia,
526
00:33:55,240 --> 00:33:57,080
she'll be given
a lucrative endorsement deal.
527
00:33:57,160 --> 00:34:02,520
But if she loses even one...
the deal is off.
528
00:34:03,200 --> 00:34:04,280
That's quite a motive.
529
00:34:04,360 --> 00:34:08,520
Needless to say, she didn't mention any
of this when I interviewed her earlier.
530
00:34:08,600 --> 00:34:11,800
Before or after
you helped her out of her dress?
531
00:34:13,280 --> 00:34:16,360
Just be careful Frederick Burn
doesn't catch you at it.
532
00:34:24,880 --> 00:34:28,600
Oh, Phryne. What happened
with Terence Lawson? Was he charged?
533
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
Oh, it's all circumstantial, Stanley.
534
00:34:30,760 --> 00:34:34,160
He was questioned and released,
but we'll be keeping an eye on him.
535
00:34:35,480 --> 00:34:37,760
I'd better get this up to Constance.
536
00:34:38,960 --> 00:34:40,480
- Goodnight.
- Goodnight.
537
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Goodnight.
538
00:34:43,400 --> 00:34:46,440
Poor Stanley. He's so devoted.
539
00:34:46,520 --> 00:34:48,840
I hope Constance isn't toying with him.
540
00:34:51,240 --> 00:34:54,400
Let's see if she's hiding
any other evidence of Terence.
541
00:34:58,800 --> 00:35:00,800
Take her handbag.
I'll check through her coat.
542
00:35:04,040 --> 00:35:07,120
- Sorry!
- Oh, dear!
543
00:35:07,680 --> 00:35:09,600
Stanley hasn't become any neater, I see.
544
00:35:11,040 --> 00:35:13,280
I don't think
there's anything in here, Miss.
545
00:35:17,200 --> 00:35:18,800
(gasps)
546
00:35:21,040 --> 00:35:22,200
Oh, no.
547
00:35:26,080 --> 00:35:29,040
Alright, Belinda and I had a...
548
00:35:30,800 --> 00:35:33,760
An arrangement.
But it only happened once.
549
00:35:35,640 --> 00:35:38,400
Only once? Really, Stanley?
550
00:35:38,480 --> 00:35:39,920
Yes.
551
00:35:40,000 --> 00:35:43,280
Belinda was a beautiful girl
and if you'll forgive me for saying,
552
00:35:43,360 --> 00:35:45,840
I know that your marital relations
553
00:35:45,920 --> 00:35:48,440
weren't perhaps
what you would have hoped they would be.
554
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
Sure you didn't fall in love
with Belinda?
555
00:35:51,560 --> 00:35:52,840
Oh, that's ludicrous.
556
00:35:52,920 --> 00:35:55,240
You were carrying around her photograph.
557
00:35:55,320 --> 00:35:59,280
Yes, but that's got nothing
to do with love. You must know that.
558
00:35:59,360 --> 00:36:01,720
If we could please
not mention this to Constance--
559
00:36:01,800 --> 00:36:04,720
We'll be telling her everything,
if you tried to kill her,
560
00:36:04,800 --> 00:36:06,680
so you could be with Belinda.
561
00:36:06,760 --> 00:36:08,520
Phryne, surely you can't believe this.
562
00:36:08,600 --> 00:36:11,560
Alright, Mr. Burrows. You can go now.
563
00:36:21,000 --> 00:36:22,480
Whatever his mores,
564
00:36:22,560 --> 00:36:26,120
I find it difficult to believe
that Stanley would want Constance dead.
565
00:36:29,240 --> 00:36:31,320
Unless he wanted Belinda dead.
566
00:36:32,600 --> 00:36:34,880
You suggesting Belinda
was the intended victim all along?
567
00:36:34,960 --> 00:36:37,560
And we've been hoodwinked
into thinking it was Constance.
568
00:36:37,640 --> 00:36:40,360
You do know that would keep
Stanley Burrows in the frame?
569
00:36:40,440 --> 00:36:43,640
Well, if he's innocent, we'll prove it.
570
00:36:43,720 --> 00:36:45,120
And if he's a murderer...
571
00:36:46,680 --> 00:36:48,360
...he's no friend of mine.
572
00:36:49,240 --> 00:36:52,920
Perhaps he killed Belinda
to cover his shame.
573
00:36:53,000 --> 00:36:56,400
Or maybe Constance
found out and killed her.
574
00:36:56,480 --> 00:37:00,120
I'll reexamine Belinda's belongings
and look into her associations.
575
00:37:00,200 --> 00:37:03,200
Frederick obviously knew her quite well.
576
00:37:03,280 --> 00:37:06,880
Yes. Time for another chat
with the charming Mr. Burn.
577
00:37:06,960 --> 00:37:10,160
He's far too slippery a customer, Jack.
578
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
I have a better idea.
579
00:37:13,880 --> 00:37:15,280
(camera shutter clicks)
580
00:37:16,200 --> 00:37:18,040
How well did you know Belinda Rosewell?
581
00:37:18,120 --> 00:37:21,480
Can't recall. A little less clothing
might jog my memory.
582
00:37:21,560 --> 00:37:25,600
You heard my terms.
One item per satisfactory answer.
583
00:37:26,960 --> 00:37:28,560
- Take it or leave it.
- Alright!
584
00:37:29,360 --> 00:37:31,920
She was posing for me for about a year.
585
00:37:32,000 --> 00:37:34,680
Why didn't you tell us this before?
The poor girl's dead.
586
00:37:34,760 --> 00:37:37,280
It's not as though you needed
to protect her reputation.
587
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
We had an agreement.
588
00:37:38,520 --> 00:37:41,440
I was paying her
to take sneaky pics of other players,
589
00:37:41,520 --> 00:37:42,920
especially Constance.
590
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
I thought Angela
was paying you to do that.
591
00:37:49,680 --> 00:37:52,760
No. Angela was paying me
to rattle Constance.
592
00:37:52,840 --> 00:37:56,960
But Belinda could get a lot closer
than me, so I gave her a cut.
593
00:37:57,040 --> 00:37:59,600
Handy little arrangement, too,
until Belinda called it off.
594
00:37:59,680 --> 00:38:02,320
- Why did she call it off?
- You made the rules.
595
00:38:09,840 --> 00:38:11,560
- Now can you lean forward?
- No.
596
00:38:11,640 --> 00:38:14,480
Why did Belinda
call off your arrangement?
597
00:38:14,560 --> 00:38:17,160
She said she was being paid
better money
598
00:38:17,240 --> 00:38:19,920
to do special favors
for somebody else.
599
00:38:20,000 --> 00:38:24,280
What special favors and for whom?
600
00:38:24,360 --> 00:38:27,760
I don't know. The last time I saw her,
she had to leave early.
601
00:38:27,840 --> 00:38:31,520
She said she had a meeting
with Constance about a private matter.
602
00:38:31,600 --> 00:38:34,320
A private matter? Indeed!
603
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
Are we finished already?
604
00:38:42,080 --> 00:38:44,920
- I haven't got all my shots.
- I have all the answers.
605
00:38:45,000 --> 00:38:50,760
And now as a Special Constable
of the Victoria Police,
606
00:38:50,840 --> 00:38:53,120
I'm confiscating this film.
607
00:38:58,360 --> 00:39:02,720
When you held
this private meeting with Belinda,
608
00:39:02,800 --> 00:39:06,080
was Stanley the topic of conversation?
609
00:39:06,160 --> 00:39:07,560
Yes, he was.
610
00:39:08,160 --> 00:39:10,640
Were you angry because
you found out they'd been intimate?
611
00:39:10,720 --> 00:39:12,280
No.
612
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Not exactly.
613
00:39:15,920 --> 00:39:19,360
Tell me the truth or things
are going to look worse for you.
614
00:39:19,440 --> 00:39:20,760
It's just...
615
00:39:21,840 --> 00:39:24,080
I don't want to make Stanley
a laughing stock.
616
00:39:24,160 --> 00:39:26,320
Why would he be a laughing stock?
617
00:39:29,440 --> 00:39:30,840
(sighs)
618
00:39:31,880 --> 00:39:33,560
The truth is...
619
00:39:35,040 --> 00:39:39,240
...I asked Bel to seduce Stanley
as a favor to me.
620
00:39:40,400 --> 00:39:43,600
I know you'll judge me harshly,
but I'd fallen behind in my tennis.
621
00:39:43,680 --> 00:39:46,920
I needed to get back on track.
I just didn't have room for...
622
00:39:48,400 --> 00:39:50,720
Stanley's needs.
623
00:39:51,600 --> 00:39:55,200
But I... felt dreadful for him, so...
624
00:39:57,040 --> 00:39:58,400
...Bel helped.
625
00:39:59,320 --> 00:40:02,880
Excuse me for saying,
but it's an odd attitude for a newlywed.
626
00:40:03,800 --> 00:40:06,880
If you didn't have time for Stanley...
627
00:40:07,920 --> 00:40:09,280
...why marry him?
628
00:40:09,360 --> 00:40:10,600
Because he's a good man.
629
00:40:11,520 --> 00:40:13,080
And a good coach.
630
00:40:14,120 --> 00:40:15,720
He understands me.
631
00:40:17,280 --> 00:40:18,680
And Terence?
632
00:40:18,760 --> 00:40:21,280
He was just a fling.
633
00:40:21,360 --> 00:40:25,720
In any case, he's not wealthy enough
to support my career.
634
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
But Stanley is.
635
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
At least you could afford
to pay Belinda for her special favors.
636
00:40:32,560 --> 00:40:35,480
What do you mean? I didn't pay her.
637
00:40:41,400 --> 00:40:44,320
Mrs. Burrows, the big day's here!
I've got your...
638
00:40:45,040 --> 00:40:48,320
- Mrs. Burrows, are you alright?
- Perfectly.
639
00:40:51,240 --> 00:40:54,960
- You're running a temperature.
- No, it's just warm in here.
640
00:40:55,040 --> 00:40:56,400
Thank you, Miss. Williams.
641
00:40:56,480 --> 00:40:58,960
- You're not well enough to play.
- Of course I am!
642
00:41:00,600 --> 00:41:02,720
I can't miss Miss. Fisher's tournament.
643
00:41:04,960 --> 00:41:07,080
Phryne. Good morning.
644
00:41:07,160 --> 00:41:08,240
Constance.
645
00:41:10,520 --> 00:41:13,960
- Dot, I'm off to see the Inspector--
- Excuse me. I should get ready.
646
00:41:15,080 --> 00:41:16,800
Miss, I'm worried about her.
647
00:41:16,880 --> 00:41:19,400
She's putting on a brave face,
but she looks ill.
648
00:41:19,480 --> 00:41:21,600
She's been feverish for days.
649
00:41:21,680 --> 00:41:24,600
And this tea she's been drinking
seems to have made it worse.
650
00:41:30,240 --> 00:41:32,200
Smells like sage.
651
00:41:33,320 --> 00:41:35,240
- Perhaps she's been poisoned.
- Poisoned?
652
00:41:35,320 --> 00:41:37,800
It's possible. She carries this brew
around with her everywhere.
653
00:41:37,920 --> 00:41:39,720
Someone might have
slipped something into it.
654
00:41:39,800 --> 00:41:41,840
Let's ask Dr. Mac to test it.
655
00:41:44,000 --> 00:41:47,320
If Constance is being poisoned,
perhaps she was a target all along.
656
00:41:47,400 --> 00:41:50,880
The killer didn't succeed the first time
and they're trying again.
657
00:41:50,960 --> 00:41:53,920
If that's the case,
why the payments to Belinda?
658
00:41:54,000 --> 00:41:57,320
Well, that was a red herring.
Constance swears she didn't pay her.
659
00:41:57,400 --> 00:41:58,800
Somebody did.
660
00:41:58,880 --> 00:42:01,640
Two large amounts
above and beyond Frederick's bribes
661
00:42:01,720 --> 00:42:04,560
were deposited into Belinda's account
in the last two weeks,
662
00:42:04,640 --> 00:42:08,000
in cash, so they couldn't be traced.
663
00:42:12,320 --> 00:42:15,560
Would you get off my desk, please?
664
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Why?
665
00:42:17,120 --> 00:42:20,080
Just... remove yourself, Miss. Fisher.
666
00:42:20,160 --> 00:42:22,200
I'm quite comfortable, thank you.
667
00:42:32,320 --> 00:42:34,520
Not fair, Jack.
668
00:42:36,360 --> 00:42:39,360
(indistinct chatter)
669
00:42:41,360 --> 00:42:42,560
Hold for a minute.
670
00:42:48,680 --> 00:42:51,520
I've just searched Mrs. Burrows' bag.
No eels or spiders.
671
00:42:51,600 --> 00:42:53,240
Oh, thank goodness.
672
00:42:53,320 --> 00:42:55,160
Here's the lovebirds!
673
00:42:56,840 --> 00:42:59,120
Are we going to cop
another handful today, eh?
674
00:42:59,200 --> 00:43:01,160
"Copper cops a handful."
How does that sound?
675
00:43:01,960 --> 00:43:04,240
- Eh!
- Listen here, you vulture!
676
00:43:04,320 --> 00:43:05,880
Ever come near my fiancée again,
677
00:43:05,960 --> 00:43:09,400
I'll have you locked up so fast,
you won't know what hit you.
678
00:43:09,480 --> 00:43:12,680
And I'll throw away the key.
You got it?
679
00:43:12,760 --> 00:43:14,320
Mm.
680
00:43:15,040 --> 00:43:16,440
(grunts)
681
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
That's telling him, Hugh.
682
00:43:28,320 --> 00:43:30,520
Perhaps there's something I missed
in Belinda's things.
683
00:43:30,600 --> 00:43:32,280
I really must get to the tennis.
684
00:43:34,360 --> 00:43:36,840
Wait. What's this?
685
00:43:36,920 --> 00:43:38,520
There's something in there.
686
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
Jack, there's a false bottom.
687
00:43:42,480 --> 00:43:43,880
(phone rings)
688
00:43:45,320 --> 00:43:46,960
City South Police.
689
00:43:47,040 --> 00:43:48,920
Yes, Dr. MacMillan.
690
00:43:50,320 --> 00:43:51,480
Are you sure?
691
00:43:51,560 --> 00:43:54,840
Well, thank you
for rushing that through.
692
00:43:54,920 --> 00:43:58,200
No sign of poison in Constance's tea.
Another dead end.
693
00:43:58,280 --> 00:44:00,080
Not necessarily.
694
00:44:00,160 --> 00:44:03,880
A whole new avenue
has just opened up. Look.
695
00:44:05,640 --> 00:44:08,640
JACK: If ever I was in any doubt
about their relationship...
696
00:44:11,360 --> 00:44:13,080
They're numbered one to ten.
697
00:44:14,960 --> 00:44:18,160
"11, £50. 12, £100."
698
00:44:18,240 --> 00:44:21,120
Those are the exact amounts
deposited into Belinda's account.
699
00:44:22,280 --> 00:44:25,320
So Belinda was paid to hand over
the last two photographs.
700
00:44:25,400 --> 00:44:28,400
Which judging from these
must have been extremely compromising.
701
00:44:28,480 --> 00:44:32,120
Especially for someone
trying to attract financial support
702
00:44:32,200 --> 00:44:34,880
from a conservative
religious tennis shoe company.
703
00:44:40,840 --> 00:44:42,280
ANGELA: Alright, you got me.
704
00:44:42,360 --> 00:44:45,880
Had to make sure my deal with those
God-fearing fellas didn't bite the dust.
705
00:44:45,960 --> 00:44:48,520
So you killed Belinda
to keep her quiet?
706
00:44:48,600 --> 00:44:51,880
No! I just paid the kid
a lot of dough for the photo.
707
00:44:51,960 --> 00:44:53,320
I want to see it.
708
00:44:53,480 --> 00:44:54,840
Sure you do.
709
00:45:02,760 --> 00:45:06,400
If that tennis comp was exciting, we
wouldn't have had to amuse ourselves.
710
00:45:06,480 --> 00:45:07,560
Where's the other one?
711
00:45:07,640 --> 00:45:08,880
What other one?
712
00:45:08,960 --> 00:45:12,080
This is number 11. The 12th photo
is missing too. Where is it?
713
00:45:12,160 --> 00:45:15,440
Well, I thought there was only this one.
714
00:45:15,520 --> 00:45:18,360
Excuse me, Miss. Fisher,
but we're about to start.
715
00:45:23,080 --> 00:45:25,240
(umpire) Miss. Lombard to serve!
716
00:45:34,960 --> 00:45:38,240
Not behind your baseline, Constance.
Move forward.
717
00:45:42,600 --> 00:45:46,480
I can't believe that man's still walking
around after what he tried to do to you.
718
00:45:49,720 --> 00:45:52,760
(cheering)
719
00:45:52,840 --> 00:45:56,520
Why would Angela lie
about buying that 12th photo?
720
00:45:57,760 --> 00:45:59,480
Unless she didn't buy it.
721
00:45:59,560 --> 00:46:02,880
Someone paid Belinda £100 for it.
Terence couldn't afford that.
722
00:46:02,960 --> 00:46:06,320
I'm not sure we could put it down
to modesty with Angela.
723
00:46:06,400 --> 00:46:09,200
Every woman has her limits, Jack.
724
00:46:10,520 --> 00:46:13,000
Who else could have paid Belinda
for that 12th shot?
725
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
Maybe the clue lies in number 11?
726
00:46:20,480 --> 00:46:23,880
Game. Miss. Lombard leads by one set.
727
00:46:24,680 --> 00:46:28,560
(official) Refreshments will now
be served on the south terrace.
728
00:46:33,000 --> 00:46:36,120
Jack, is that Constance
in the background?
729
00:46:38,640 --> 00:46:40,760
- Yes.
- What's she doing?
730
00:46:40,840 --> 00:46:43,320
JACK: Having some kind of trouble
with her tennis dress?
731
00:46:44,080 --> 00:46:47,560
Not her dress. Of course.
732
00:46:47,640 --> 00:46:51,320
The champagne, the sage tea, her sudden
disappearance from the tennis circuit.
733
00:46:52,080 --> 00:46:53,760
It all makes perfect sense.
734
00:46:53,840 --> 00:46:56,760
Ladies and gentlemen,
please resume your seats...
735
00:46:56,840 --> 00:47:00,040
Mrs. Burrows, I suggest
you forfeit the match due to injury.
736
00:47:00,120 --> 00:47:04,080
What? But I told Miss. Williams
it's only a cold.
737
00:47:04,160 --> 00:47:06,200
But it's not a cold, is it, Constance?
738
00:47:06,280 --> 00:47:08,400
And you lied to us about paying Belinda.
739
00:47:08,480 --> 00:47:11,640
You paid her a great deal of money.
It wasn't for any favors.
740
00:47:11,720 --> 00:47:13,200
JACK: We're giving you a choice.
741
00:47:13,280 --> 00:47:14,600
Forfeit or we'll arrest you
742
00:47:14,680 --> 00:47:17,280
for the murder of Belinda Rosewell
in front of everyone.
743
00:47:17,360 --> 00:47:19,840
(umpire) Resume play, please, ladies.
744
00:47:20,480 --> 00:47:22,400
Ladies, resume play.
745
00:47:22,480 --> 00:47:24,200
It's your choice, Constance.
746
00:47:24,280 --> 00:47:25,760
(umpire) Mrs. Burrows to serve.
747
00:47:25,840 --> 00:47:27,040
Alright.
748
00:47:32,280 --> 00:47:34,480
- (whimpers)
- (umpire) Mrs. Burrows!
749
00:47:34,560 --> 00:47:36,880
Connie, what is it?
750
00:47:36,960 --> 00:47:38,840
Hey, what's the holdup, honey?
751
00:47:38,920 --> 00:47:42,960
Ladies and gentlemen, I'm afraid to say
that Mrs. Constance Burrows
752
00:47:43,040 --> 00:47:47,000
has injured her ankle
and has to forfeit the match.
753
00:47:47,080 --> 00:47:52,240
Please join me in congratulating
our winner, Mrs. Angela Lombard!
754
00:47:52,320 --> 00:47:54,320
(cheering)
755
00:47:57,760 --> 00:48:00,320
Phryne, you've made a mistake.
756
00:48:00,400 --> 00:48:04,320
If anyone's responsible,
it had to be Lawson.
757
00:48:04,400 --> 00:48:07,600
Why else would he plant that spider
to scare you off?
758
00:48:07,680 --> 00:48:10,240
- What's that on your arm, Stanley?
- What?
759
00:48:10,320 --> 00:48:13,280
Looks like a spider bite.
You tried to scare me off.
760
00:48:13,360 --> 00:48:15,480
And frame Terence Lawson.
761
00:48:15,560 --> 00:48:17,760
I was just trying to protect Constance.
762
00:48:17,840 --> 00:48:19,800
When did you realize
she'd killed Belinda?
763
00:48:19,880 --> 00:48:22,400
I was jealous.
764
00:48:22,480 --> 00:48:24,680
I was searching through her things.
765
00:48:24,760 --> 00:48:27,320
I found the jar
she must have kept it in.
766
00:48:27,400 --> 00:48:29,080
You never said a word.
767
00:48:29,160 --> 00:48:30,840
I thought I could save you.
768
00:48:32,560 --> 00:48:38,200
Constance Burrows, as a Special
Constable of the Victoria Police Force,
769
00:48:38,280 --> 00:48:42,200
I am arresting you
for the murder of Belinda Rosewell.
770
00:48:43,560 --> 00:48:44,920
What's going on here?
771
00:48:45,000 --> 00:48:46,760
(cheering and applause)
772
00:48:46,840 --> 00:48:48,240
(camera shutter clicks)
773
00:48:49,920 --> 00:48:53,600
PHRYNE: The photograph made me reflect
on the stain on the bodice of your dress
774
00:48:53,680 --> 00:48:55,560
and the champagne
you supposedly spilled.
775
00:48:55,640 --> 00:48:58,360
And the fever
you've been combatting with sage tea.
776
00:48:58,440 --> 00:49:01,480
A remedy for freshening mastitis.
777
00:49:01,560 --> 00:49:03,920
You've given birth, haven't you?
And quite recently too.
778
00:49:04,960 --> 00:49:06,360
Birth?
779
00:49:06,440 --> 00:49:09,600
Why would a woman obsessed with tennis
take time off the game?
780
00:49:09,680 --> 00:49:13,520
Or a newlywed arrange for her husband
to be seduced by another woman?
781
00:49:14,240 --> 00:49:16,360
This baby. Does that mean...?
782
00:49:16,440 --> 00:49:19,880
- Yes, Terence, it was yours.
- Where's the baby now?
783
00:49:19,960 --> 00:49:23,280
Taken care of.
I paid for a good home. She's fine.
784
00:49:23,360 --> 00:49:26,520
JACK: Belinda had a photograph of you
with the baby, Mrs. Burrows.
785
00:49:26,600 --> 00:49:30,280
- She was using it to blackmail you.
- I paid her £100 for it.
786
00:49:30,360 --> 00:49:34,600
She promised that'd be the end of it,
but I got scared.
787
00:49:34,680 --> 00:49:36,200
What if she had another copy?
788
00:49:36,800 --> 00:49:39,920
What if everyone found out and
I couldn't go to the US Championships?
789
00:49:40,000 --> 00:49:43,280
- I want to beat Angela on home turf!
- Belinda had to go.
790
00:49:43,360 --> 00:49:46,720
You sabotaged her shoes,
so she'd have to use yours.
791
00:49:46,800 --> 00:49:50,080
TERENCE: So you killed Belinda
because she knew about our baby?
792
00:49:50,160 --> 00:49:52,720
Then you gave the baby up
without even telling me?
793
00:49:52,800 --> 00:49:57,040
How could I tell you? You'd want me
to keep it. Get married and settle down.
794
00:49:57,120 --> 00:49:59,560
- I didn't want any of that!
- We were in love!
795
00:49:59,640 --> 00:50:02,840
I loved playing tennis with you.
You used to be good.
796
00:50:02,920 --> 00:50:04,960
How could tennis matter this much?
797
00:50:05,040 --> 00:50:06,920
Well, because tennis is everything!
798
00:50:07,480 --> 00:50:09,680
It's the only thing that ever mattered!
799
00:50:09,760 --> 00:50:15,000
The only thing I love and if I hadn't
been so stupid and wound up pregnant,
800
00:50:15,080 --> 00:50:17,040
I could have been champion of the world!
801
00:50:22,640 --> 00:50:26,480
We need to speak to you, Mr. Burrows,
in regards to withholding information.
802
00:50:31,560 --> 00:50:33,400
Forgive me, Phryne.
803
00:50:33,480 --> 00:50:36,640
Love made a fool out of you, Stanley.
804
00:50:52,560 --> 00:50:54,440
- Jack.
- Miss. Lombard.
805
00:50:55,520 --> 00:50:56,800
Is it true?
806
00:50:56,880 --> 00:50:59,760
Constance killed
that poor kid for her career?
807
00:50:59,840 --> 00:51:03,800
- I'm afraid so.
- Mm, gee. And I thought I played hard.
808
00:51:06,400 --> 00:51:09,080
If you ever get tired of Miss. Fisher
809
00:51:09,160 --> 00:51:11,800
and wanna play ball with me,
810
00:51:11,880 --> 00:51:14,080
I'll give you the best game
you've ever had.
811
00:51:14,160 --> 00:51:18,960
I think we both know that's
a challenge... I won't be accepting.
812
00:51:20,320 --> 00:51:21,840
Goodbye, Miss. Lombard.
813
00:51:32,080 --> 00:51:33,840
(chuckles) Oh!
814
00:51:35,200 --> 00:51:36,760
♪ When you're smiling ♪
815
00:51:36,840 --> 00:51:38,160
Oh!
816
00:51:38,240 --> 00:51:39,880
♪ When you're smiling ♪
817
00:51:39,960 --> 00:51:41,600
(Phryne chuckles)
818
00:51:43,040 --> 00:51:49,080
♪ The whole word smiles with you ♪
819
00:51:49,160 --> 00:51:51,840
- Oh!
- I aced you, Miss. Fisher.
820
00:51:51,920 --> 00:51:54,880
(sighs) You just caught me off guard.
821
00:51:55,640 --> 00:51:58,440
- You're actually quite good, you know.
- Thank you.
822
00:51:58,520 --> 00:52:00,440
I learned at the police academy.
823
00:52:00,520 --> 00:52:01,600
Speaking of which,
824
00:52:01,680 --> 00:52:06,160
there's a certain lack of attention
to detail in your arrest paperwork,
825
00:52:06,240 --> 00:52:09,880
so I'm retiring you
as my Special Constable.
826
00:52:09,960 --> 00:52:12,000
Oh, I see.
827
00:52:12,080 --> 00:52:17,400
I suppose you'll be...
wanting your badge back, then?
828
00:52:19,080 --> 00:52:20,400
Well...
829
00:52:23,080 --> 00:52:24,600
No.
830
00:52:25,880 --> 00:52:29,320
No, I think you've earned the badge.
831
00:52:31,440 --> 00:52:35,080
Game, set and... murder solved.