1 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 (birds chirping) 2 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 (screams) 3 00:01:50,520 --> 00:01:52,520 (whimpers) 4 00:03:22,760 --> 00:03:25,800 (woman) It'll be exciting having a tennis champion to stay. 5 00:03:25,880 --> 00:03:28,960 - Think Mrs. Burrows will sign this? - I'm sure she'd be delighted to. 6 00:03:29,040 --> 00:03:31,480 Don't think much of tennis, but her pins are alright. 7 00:03:32,400 --> 00:03:34,880 - Not why she's in the paper. - Could have fooled me. 8 00:03:34,960 --> 00:03:37,200 - (knock on door) - Hugh! 9 00:03:38,000 --> 00:03:39,280 Dottie! 10 00:03:43,840 --> 00:03:45,240 You hardly even wrote. 11 00:03:45,320 --> 00:03:48,440 - Well I... I sent you postcards. - About fish. 12 00:03:48,520 --> 00:03:52,320 Dottie, I'm sorry I left in a huff. I was confused about... 13 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 I was just confused, but I missed you. Very much. 14 00:03:56,080 --> 00:03:59,000 If we're going to get married, you'll never do that again. 15 00:03:59,080 --> 00:04:01,760 - Of course we're getting married. - What about your mother? 16 00:04:01,840 --> 00:04:03,320 Well, I gave her a choice. 17 00:04:03,400 --> 00:04:05,840 I said I could either marry a virtuous Catholic girl 18 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 or a Protestant girl with loose morals. 19 00:04:08,080 --> 00:04:09,200 What Protestant girl? 20 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 No. There's no... no one. There's no Protestant girl. 21 00:04:11,920 --> 00:04:13,200 But don't tell her that. 22 00:04:14,280 --> 00:04:17,160 - Oh. Ah. - She's given us her blessing. 23 00:04:17,240 --> 00:04:21,520 Besides, she's not going to argue with a Senior Constable now, is she? 24 00:04:21,600 --> 00:04:22,760 A promotion? 25 00:04:22,840 --> 00:04:25,960 The Inspector told the top brass that if they didn't, he'd resign. 26 00:04:26,560 --> 00:04:30,440 Hugh! I'm so glad you're home. 27 00:04:30,520 --> 00:04:33,640 Very good of your aunt to let us take over her court. 28 00:04:33,720 --> 00:04:35,440 Will she be back for the tournament? 29 00:04:35,520 --> 00:04:40,200 No, not on your life. No, Aunt Prudence can't abide ball sports. 30 00:04:40,280 --> 00:04:42,840 I thought she was just miffed over missing our wedding. 31 00:04:42,920 --> 00:04:44,560 PHRYNE: I'm the one who's miffed! 32 00:04:44,640 --> 00:04:47,360 You're one of my dearest friends and I had no idea. 33 00:04:47,440 --> 00:04:50,040 We eloped, Phryne. That's the whole point. 34 00:04:50,120 --> 00:04:51,920 Nobody was invited. 35 00:04:52,000 --> 00:04:55,720 And don't forget to split-step. Keep the contact point in front of your body. 36 00:04:56,760 --> 00:04:58,360 And you cut your honeymoon short. 37 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Oh, for the Sydney Cup? I couldn't miss that. 38 00:05:01,080 --> 00:05:05,960 As Constance's coach I had to agree. We didn't mind our honeymoon on the court. 39 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 Not literally, one hopes. 40 00:05:10,600 --> 00:05:13,320 You'd better save some of your fire power for the tournament. 41 00:05:13,400 --> 00:05:15,640 With any luck, we'll have a full house. 42 00:05:15,720 --> 00:05:18,240 With Constance playing, I have no doubt. 43 00:05:18,320 --> 00:05:21,080 Mrs. Burrows, I was wondering if you'd mind signing this. 44 00:05:21,160 --> 00:05:22,840 Oh, no! 45 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 That windy day at the Sydney Cup. I'm practically naked! 46 00:05:26,080 --> 00:05:28,960 - I think you look divine! - So do I. 47 00:05:29,040 --> 00:05:31,080 Oh, who took the shots? 48 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Mr. Frederick Burn. 49 00:05:33,240 --> 00:05:37,200 Yes, I've had my encounters with him. It's always a dance with the press. 50 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 A dance! I want nothing to do with that hideous man or his pictures. 51 00:05:42,360 --> 00:05:44,880 Sorry, Miss. Williams. Of course I'll sign for you. 52 00:05:44,960 --> 00:05:46,480 Thank you. 53 00:05:46,560 --> 00:05:48,720 (shouts) Miss. Fisher! Over here! 54 00:05:51,960 --> 00:05:53,160 PHRYNE: Belinda Rosewell. 55 00:05:53,240 --> 00:05:57,400 She was Constance's... Mrs. Burrows' practice partner. 56 00:05:57,480 --> 00:06:01,160 She was much more than that. A future champion in her own right. 57 00:06:01,240 --> 00:06:02,800 I can't believe this. 58 00:06:02,880 --> 00:06:04,240 STANLEY: It'll be okay, darling. 59 00:06:04,320 --> 00:06:07,080 These puncture marks look like a spider bite. 60 00:06:07,680 --> 00:06:11,960 Strange. As far as I know, there are no lethal spiders in Victoria. 61 00:06:12,040 --> 00:06:15,240 As far as you know? What about a redback? 62 00:06:15,320 --> 00:06:17,480 JACK: A redback bite wouldn't be fatal. 63 00:06:17,560 --> 00:06:21,240 Whatever it was, it was clearly in her shoe. 64 00:06:21,320 --> 00:06:23,400 - That's my shoe. - Your shoe? 65 00:06:23,480 --> 00:06:26,560 Bel wanted to stay behind after we left to practice her serve, 66 00:06:26,640 --> 00:06:29,040 but there was some problem with her shoes. 67 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 I said she could borrow mine. 68 00:06:30,680 --> 00:06:32,600 - JACK: What time was that? - Around three o'clock. 69 00:06:32,680 --> 00:06:34,400 (sobs) I'm sorry. 70 00:06:36,120 --> 00:06:38,120 May we be excused? 71 00:06:41,320 --> 00:06:44,640 You showed remarkable restraint not investigating till I arrived. 72 00:06:44,720 --> 00:06:48,200 Oh, I'm happy for you to be the scout, Jack, 73 00:06:48,280 --> 00:06:52,720 while we... wait and see what kind of wildlife we're dealing with. 74 00:06:52,800 --> 00:06:55,920 Miss. Fisher. I found this in the hedge. 75 00:06:56,000 --> 00:06:57,760 PHRYNE: A broken shoelace? 76 00:06:57,840 --> 00:06:59,920 Well spotted, Dot. 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,360 That explains why she was wearing Constance's shoes. 78 00:07:02,440 --> 00:07:04,600 Must have been a fast-acting venom, 79 00:07:04,680 --> 00:07:07,360 if it prevented the victim from escaping the rotunda. 80 00:07:07,440 --> 00:07:09,680 I must say, Hugh, those new stripes suit you. 81 00:07:09,760 --> 00:07:12,600 You know, I think the family are all in England, 82 00:07:12,680 --> 00:07:14,720 but there might be some sort of address... 83 00:07:14,800 --> 00:07:17,440 (gasps) 84 00:07:20,240 --> 00:07:21,640 (pants) 85 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 (whispers) Spider. 86 00:07:29,920 --> 00:07:31,000 (sighs) 87 00:07:31,080 --> 00:07:35,640 Take this to the car please, Collins, along with Miss. Rosewell's belongings. 88 00:07:35,720 --> 00:07:37,120 Yes, sir. 89 00:07:38,200 --> 00:07:41,440 Well, I've finally found your Achilles' heel, Miss. Fisher. 90 00:07:41,520 --> 00:07:43,120 A fear of arachnids. 91 00:07:43,200 --> 00:07:47,480 I'm not afraid. I just... like to know where they are. 92 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 What's that over there? 93 00:07:49,080 --> 00:07:50,400 (shrieks) 94 00:07:51,440 --> 00:07:52,520 FREDERICK: Miss. Fisher! 95 00:07:52,600 --> 00:07:53,640 (camera shutter clicks) 96 00:07:53,720 --> 00:07:55,760 Lovely! Now look right at me. 97 00:07:55,840 --> 00:07:57,720 - Oi, clear off-- - Don't say anything. 98 00:07:57,800 --> 00:07:59,440 It's Frederick Burn from The Globe. 99 00:08:00,920 --> 00:08:02,520 You're a gift, Miss. Fisher. 100 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 (whispers) No. 101 00:08:03,680 --> 00:08:07,880 Poor Miss. Fisher. I've never seen her like that. 102 00:08:07,960 --> 00:08:10,080 How about you, eh? Cool as a cucumber. 103 00:08:10,160 --> 00:08:12,440 I love all of God's creatures, Hugh. 104 00:08:12,520 --> 00:08:15,240 Though it does make it hard when they kill people. 105 00:08:15,320 --> 00:08:19,240 Dottie, you've brought half the hedge back with you. 106 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 (camera shutter clicks) 107 00:08:22,960 --> 00:08:25,520 It's a Sydney funnel web, which explains a lot. 108 00:08:25,600 --> 00:08:29,200 Their fangs are so powerful, they can penetrate fingernails and soft shoes, 109 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 let alone the poor girl's cotton socks. 110 00:08:31,800 --> 00:08:35,240 And when it's cornered, it bites its victim repeatedly, 111 00:08:35,320 --> 00:08:38,680 which explains the multiple puncture wounds and that bleeding on the foot. 112 00:08:38,760 --> 00:08:40,520 Could you estimate the time of death? 113 00:08:40,600 --> 00:08:42,800 I'd say approximately 6pm. 114 00:08:42,880 --> 00:08:46,040 Which explains why no one saw anything. Training finished at three. 115 00:08:46,120 --> 00:08:48,240 But a Sydney funnel web? You sure? 116 00:08:48,320 --> 00:08:50,680 Certain. It's distinctly odd. 117 00:08:50,760 --> 00:08:52,640 This spider isn't native to Melbourne. 118 00:08:52,720 --> 00:08:56,520 It must have crawled inside Mrs. Burrows' bag when in Sydney for the Cup. 119 00:08:56,600 --> 00:08:59,000 - Oh, how devious. - DR. MACMILLAN: But highly unlikely. 120 00:08:59,080 --> 00:09:01,680 This species hides away in dark and moist places, 121 00:09:01,760 --> 00:09:06,400 and actively avoids light, open spaces like tennis courts. 122 00:09:06,480 --> 00:09:10,040 Mac... are you suggesting human intervention? 123 00:09:10,120 --> 00:09:12,880 I'm saying that can't be discounted. 124 00:09:12,960 --> 00:09:14,840 Which means the spider 125 00:09:14,920 --> 00:09:18,640 could have deliberately placed in Constance's shoe. 126 00:09:20,840 --> 00:09:22,240 (sighs) 127 00:09:25,520 --> 00:09:27,840 - A murder attempt on me? - Dear God! 128 00:09:27,920 --> 00:09:31,560 Sorry to alarm you. Can you think of anyone who may want to hurt you? 129 00:09:33,440 --> 00:09:34,720 (both) Angela Lombard. 130 00:09:34,800 --> 00:09:38,560 She never misses an opportunity to put Constance off her game. 131 00:09:39,520 --> 00:09:42,360 (squawking) 132 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 Angela's been world champion for several years now, 133 00:09:45,400 --> 00:09:48,080 but when you're up that high, the only way is down. 134 00:09:48,160 --> 00:09:49,800 With Constance nipping at her heels? 135 00:09:49,880 --> 00:09:54,000 Yes, and last I heard, world champions don't take kindly to that sort of thing. 136 00:09:55,560 --> 00:09:58,600 This is the S.Y. Ena. Isn't she glorious? 137 00:09:58,680 --> 00:10:02,280 Angela's a keen sailor, so I've arranged to have her stay on board 138 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 while she's here for my tennis tournament. 139 00:10:04,160 --> 00:10:06,880 - Your tournament? - Yes. 140 00:10:06,960 --> 00:10:11,360 I'm holding a fundraising cocktail party on board tomorrow afternoon. 141 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 I never knew you were so passionate about tennis. 142 00:10:14,520 --> 00:10:16,400 I have many passions, Jack. 143 00:10:16,480 --> 00:10:19,400 Including women's rights. 144 00:10:19,480 --> 00:10:22,040 Did you know the Australian Lawn Tennis Association 145 00:10:22,120 --> 00:10:24,560 pays for our men to compete all over the world 146 00:10:24,640 --> 00:10:26,600 and women have to pay their own way? 147 00:10:26,680 --> 00:10:27,800 It's a gross injustice! 148 00:10:27,880 --> 00:10:30,360 If anyone's to address that, it'll be you, Miss. Fisher. 149 00:10:30,440 --> 00:10:31,600 Somebody has to. 150 00:10:31,680 --> 00:10:34,960 We can't all be married to wealthy men like Stanley, 151 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 who's a tennis coach to boot. 152 00:10:38,120 --> 00:10:39,920 Angela, on the other hand, 153 00:10:40,000 --> 00:10:44,640 is in the midst of an ugly divorce from her extremely wealthy husband. 154 00:10:44,720 --> 00:10:48,080 Leaving her with financial trouble? 155 00:10:48,160 --> 00:10:50,080 And a waning career. 156 00:10:50,840 --> 00:10:55,040 Which makes her a potentially desperate woman. 157 00:10:56,360 --> 00:10:58,360 (jazz music on wireless) 158 00:11:00,480 --> 00:11:02,880 (American accent) If it isn't the Honorable Miss. Fisher! 159 00:11:02,960 --> 00:11:04,560 Who's your fella? 160 00:11:04,640 --> 00:11:07,040 Hope your intentions aren't honorable. 161 00:11:07,120 --> 00:11:09,360 I'm Detective Inspector Jack Robinson, Miss. Lombard, 162 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 and we're here on official business. 163 00:11:11,000 --> 00:11:13,200 I'm afraid Belinda Rosewell has been murdered. 164 00:11:13,280 --> 00:11:16,440 You mean Constance's understudy? 165 00:11:16,520 --> 00:11:18,640 That's lousy luck for the kid. 166 00:11:18,720 --> 00:11:22,160 It certainly is, especially since it seems the intended victim was Constance. 167 00:11:22,240 --> 00:11:24,600 You don't say? 168 00:11:24,680 --> 00:11:26,520 Where were you yesterday afternoon? 169 00:11:26,600 --> 00:11:29,880 Below deck with Terence Lawson. 170 00:11:29,960 --> 00:11:32,400 We left the court at your aunt's house around midday. 171 00:11:32,480 --> 00:11:35,360 - Stayed here for the rest of the day. - Doing what? 172 00:11:36,080 --> 00:11:38,760 You're a red-blooded woman. Take a guess. 173 00:11:38,840 --> 00:11:40,880 (man) Ange? Who are you talking to? 174 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 G'day, Miss. Fisher. 175 00:11:44,320 --> 00:11:46,000 Mr. Lawson. 176 00:11:46,080 --> 00:11:47,640 You here for business or pleasure? 177 00:11:47,720 --> 00:11:49,560 PHRYNE: This is Detective Inspector Robinson. 178 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 We'd like to ask you a few questions. 179 00:11:53,360 --> 00:11:55,440 Down at the station, if I may. 180 00:11:55,520 --> 00:11:58,480 What time did you and Miss. Lombard leave the tennis court yesterday? 181 00:11:58,560 --> 00:12:00,120 Two o'clock. 182 00:12:00,200 --> 00:12:01,800 You sound very sure. 183 00:12:01,880 --> 00:12:03,040 That's because I am. 184 00:12:03,120 --> 00:12:05,160 Has Miss. Lombard ever said anything to you 185 00:12:05,240 --> 00:12:07,080 about wanting to harm Constance Burrows? 186 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 Don't you mean Belinda? 187 00:12:08,600 --> 00:12:11,080 It appears the intended victim was Constance. 188 00:12:11,880 --> 00:12:14,120 - Connie? - Connie? 189 00:12:15,240 --> 00:12:17,280 We used to play mixed doubles together. 190 00:12:17,360 --> 00:12:19,320 But that's all there was between you? 191 00:12:19,400 --> 00:12:21,720 Not for the lack of trying on my part. 192 00:12:21,800 --> 00:12:24,240 I was keen on Connie, like all the other blokes, 193 00:12:24,320 --> 00:12:27,880 but all she was interested in was playing tennis. 194 00:12:27,960 --> 00:12:30,760 - Must have hurt your pride. - Not particularly. 195 00:12:31,680 --> 00:12:34,360 I had plenty of other options. 196 00:12:34,440 --> 00:12:35,880 Terence Lawson? 197 00:12:35,960 --> 00:12:39,920 We never socialized off the court. I can't see why he'd want to kill me. 198 00:12:40,000 --> 00:12:41,840 He admitted he was enamored with you. 199 00:12:41,920 --> 00:12:43,040 Really? 200 00:12:43,880 --> 00:12:47,600 I always thought he was just enamored with tennis like the rest of us. 201 00:12:47,680 --> 00:12:51,120 Don't you think it's the most glorious game, Phryne? 202 00:12:51,200 --> 00:12:53,760 When I see a perfectly struck ground stroke 203 00:12:53,840 --> 00:12:58,040 or I hear the thwock of the ball and I smell that freshly cut lawn, 204 00:12:58,120 --> 00:13:00,760 my heart almost aches for the beauty of it. 205 00:13:00,840 --> 00:13:02,880 Tennis is the love of your life. 206 00:13:02,960 --> 00:13:06,080 Oh, it has some stiff competition from Stanley. 207 00:13:07,320 --> 00:13:08,640 Thank you, Miss. Williams. 208 00:13:08,720 --> 00:13:10,800 - That's a beautiful dress. - Yes. 209 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 Except I haven't worn it for a while and it's rather too snug at the moment. 210 00:13:14,960 --> 00:13:18,560 - Are you alright? - I'm trying to keep a cold at bay. 211 00:13:18,640 --> 00:13:21,400 I've brought my own brew with me. Seems to be helping. 212 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 STANLEY: I see you, Burn! 213 00:13:22,720 --> 00:13:24,520 Phryne? 214 00:13:24,600 --> 00:13:28,400 I just saw that damned Frederick Burn lurking in the bushes. 215 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 Stay here! 216 00:13:33,520 --> 00:13:37,160 Mr. Burn! Leave immediately or I'll have you arrested for trespassing! 217 00:13:37,240 --> 00:13:39,280 Can't do a thing. I'm outside the gate. 218 00:13:39,360 --> 00:13:43,040 Stanley, we don't want two murders on our hands. 219 00:13:43,120 --> 00:13:45,160 Au revoir , ladies and gentlemen. 220 00:13:45,240 --> 00:13:46,960 Poor Constance. 221 00:13:47,040 --> 00:13:51,080 As if losing Bel isn't enough, this could throw her right off her game. 222 00:13:51,160 --> 00:13:53,120 Oh, I know how that sounds, 223 00:13:53,200 --> 00:13:54,960 but her training for the US Championships 224 00:13:55,040 --> 00:13:57,160 is the only thing helping her cope. 225 00:13:57,240 --> 00:13:59,600 If that damned Burn... 226 00:14:01,040 --> 00:14:03,200 My God, how could I have forgotten? 227 00:14:04,360 --> 00:14:08,200 Constance made a formal harassment complaint against him last week. 228 00:14:08,280 --> 00:14:09,880 - Last week? - In Sydney. 229 00:14:09,960 --> 00:14:13,000 And the police told us that he was already facing other charges. 230 00:14:13,080 --> 00:14:16,520 - What other charges? - They wouldn't elaborate. 231 00:14:17,320 --> 00:14:21,640 Well, this certainly warrants a chat with Mr. Burn. 232 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 Morning, sir. 233 00:14:30,920 --> 00:14:34,640 I... thought you should see this. 234 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 "Is it love all for the Honorable Miss. Fisher?" 235 00:14:40,440 --> 00:14:45,240 "It seems the raven-haired lady detective has found a new ball boy 236 00:14:45,320 --> 00:14:48,640 "in Inspector Jack Robinson." 237 00:14:48,720 --> 00:14:51,880 What do you think, Dot? I think he's captured our best angles. 238 00:14:51,960 --> 00:14:56,760 Well, Collins, if you'll forgive another pun, I think I'm in for a serve. 239 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 (clears throat) 240 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 (phone rings) 241 00:15:02,760 --> 00:15:04,320 Detective Inspector Jack Robinson. 242 00:15:05,200 --> 00:15:06,880 Yes, Commissioner. 243 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 Understood. 244 00:15:11,280 --> 00:15:12,680 Goodbye, sir. 245 00:15:15,280 --> 00:15:18,880 I am forbidden to solve cases with a civilian. 246 00:15:22,440 --> 00:15:24,200 Won't be long, Collins. 247 00:15:29,920 --> 00:15:31,480 Thank you, Mr. Butler. 248 00:15:31,560 --> 00:15:33,360 Jack, I have news. 249 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 Apparently, Frederick Burn is facing a number of criminal charges. 250 00:15:36,640 --> 00:15:38,920 I'll get Collins onto it. Sign this. 251 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 What have I agreed to? 252 00:15:45,280 --> 00:15:48,840 You are now a Special Constable of the Victorian Police Force. 253 00:15:48,920 --> 00:15:52,200 How wonderful! Don't I get a certificate or something? 254 00:15:53,360 --> 00:15:57,440 I've been saving this since I was ten years old. 255 00:15:57,520 --> 00:15:58,720 For Buffalo Bill. 256 00:16:00,560 --> 00:16:01,880 But you'll have to do. 257 00:16:38,640 --> 00:16:40,360 Mr. Butler, have you seen Miss. Fisher? 258 00:16:40,440 --> 00:16:42,520 She's just gone out with the Inspector. 259 00:16:45,200 --> 00:16:49,040 Mr. Burn, open up! It's Detective Inspector Jack Robinson. 260 00:16:49,120 --> 00:16:51,480 And Special Constable Phryne Fisher! 261 00:16:51,560 --> 00:16:54,160 (door unlocks and opens) 262 00:16:55,960 --> 00:16:57,160 What? 263 00:16:57,240 --> 00:17:01,080 I didn't appreciate you lurking outside my house yesterday. 264 00:17:01,160 --> 00:17:02,720 That's harassment. 265 00:17:02,800 --> 00:17:04,280 I don't harass people. 266 00:17:04,360 --> 00:17:06,520 I'm getting sick of toffs acting holier-than-thou 267 00:17:06,600 --> 00:17:08,840 when they should be thanking me for the exposure. 268 00:17:08,920 --> 00:17:11,480 - If this is about that pic-- - This is about murder. 269 00:17:12,240 --> 00:17:17,520 Constance Burrows recently filed a formal complaint against you. 270 00:17:17,600 --> 00:17:21,080 - You can't have been happy about that. - Constance Burrows is a whingeing cow. 271 00:17:21,160 --> 00:17:24,120 What's that to do with the piece of skirt that carked it? 272 00:17:24,200 --> 00:17:26,720 Belinda's murder was intended for Constance. 273 00:17:26,800 --> 00:17:30,000 - Perhaps you already knew that. - How could I? 274 00:17:30,080 --> 00:17:32,680 Where were you on Tuesday afternoon? 275 00:17:32,760 --> 00:17:36,160 Wherever Constance Burrows was, but why would I try and kill her? 276 00:17:36,240 --> 00:17:40,400 I won't bite the hand that feeds me. Snaps of that bint are my meal ticket! 277 00:17:41,760 --> 00:17:43,680 And what are these? 278 00:18:06,000 --> 00:18:09,640 (groans) 279 00:18:09,720 --> 00:18:15,120 So, Mr. Burn, I think this calls for a closer look at your handiwork. 280 00:18:15,680 --> 00:18:19,080 If I find out these photos were taken after you were charged with obscenity-- 281 00:18:19,160 --> 00:18:22,440 I'm not selling these. They're art. My own private edification. 282 00:18:22,520 --> 00:18:24,800 - Art? - Yeah. 283 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 If it was good enough for Michelangelo... 284 00:18:26,680 --> 00:18:28,600 These young ladies better not have been coerced. 285 00:18:28,680 --> 00:18:32,080 Don't get your silk knickers in a knot. They volunteered for a spare bob. 286 00:18:33,680 --> 00:18:35,040 Seen anyone you want? 287 00:18:36,000 --> 00:18:37,760 - Hey-- - Thank you. Sit down! 288 00:18:39,160 --> 00:18:41,640 That's my Lumberjack whiskey and you can't take that. 289 00:18:41,720 --> 00:18:45,440 Lumberjack? You can only get this in Canada. 290 00:18:45,520 --> 00:18:46,760 Or America. 291 00:18:49,160 --> 00:18:52,200 They smuggle it over the border to cheat Prohibition. 292 00:18:53,080 --> 00:18:57,160 You don't strike me as a seasoned traveler. Where'd you get it? 293 00:18:57,240 --> 00:18:59,080 A friend. 294 00:19:00,880 --> 00:19:03,440 Hello, Hugh. I've brought you some evidence. 295 00:19:08,240 --> 00:19:11,960 - One of us is working on the case. - No, I was just... 296 00:19:12,040 --> 00:19:13,960 I was just checking something. 297 00:19:16,040 --> 00:19:17,840 - Oh, no. - What? 298 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 Look! 299 00:19:19,120 --> 00:19:21,680 "It's a handful of fun for Senior Constable Hugh Collins 300 00:19:21,760 --> 00:19:24,320 "and Miss. Phryne Fisher's companion, Miss. Dorothy Williams." 301 00:19:26,040 --> 00:19:28,000 - It looks like you're touching my-- - It doesn't. 302 00:19:28,080 --> 00:19:30,720 It says "a handful of fun." That's what everyone will think. 303 00:19:30,800 --> 00:19:32,720 (door opens) 304 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 - You! - Collins! 305 00:19:34,920 --> 00:19:37,880 It's not my fault you can't keep your paws off each other. 306 00:19:37,960 --> 00:19:39,760 Get out before I lock you up. 307 00:19:43,720 --> 00:19:45,760 PHRYNE: Oh, Dot. 308 00:19:45,840 --> 00:19:48,000 What's my mother going to say, Miss? 309 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 And Hugh's mother? She thought I was virtuous. 310 00:19:50,640 --> 00:19:53,320 And anyone who knows you knows that you are. 311 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 What's that you've got? 312 00:19:55,200 --> 00:19:59,400 I... I found it when I went to repair Mrs. Burrows' evening dress. 313 00:19:59,480 --> 00:20:02,160 Virtuous and brilliant. 314 00:20:03,560 --> 00:20:06,000 PHRYNE: "Forever yours, Terry." 315 00:20:06,080 --> 00:20:09,880 You mean Connie kept this? Where did you find it? 316 00:20:09,960 --> 00:20:12,000 Mr. Lawson, perhaps you're missing the point. 317 00:20:12,080 --> 00:20:14,560 - This proves you lied to us. - It wasn't me. 318 00:20:14,640 --> 00:20:18,680 Alright, Connie dumped me for Stanley and it stung a bit. 319 00:20:18,760 --> 00:20:20,720 Like I said, I've got plenty of takers. 320 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 I don't doubt that, but it remains abundantly clear 321 00:20:23,440 --> 00:20:25,280 that your heart still belongs to Constance. 322 00:20:25,360 --> 00:20:27,760 How long were you and Mrs. Burrows together? 323 00:20:27,840 --> 00:20:30,440 We met when we were tennis-mad kids in Horsham. 324 00:20:30,520 --> 00:20:32,840 - What went wrong? - What hasn't gone wrong this year? 325 00:20:32,920 --> 00:20:36,600 I injured my shoulder the end of summer. Then I missed out on the finals. 326 00:20:36,680 --> 00:20:40,720 And then just after Easter Connie ditched me out of the blue. 327 00:20:40,800 --> 00:20:43,240 Next thing I knew she'd married Stanley Burrows. 328 00:20:43,320 --> 00:20:45,160 But she kept my picture. 329 00:20:45,240 --> 00:20:46,720 She must still care for me. 330 00:20:46,800 --> 00:20:49,200 And yet she married my friend, Stanley. 331 00:20:49,280 --> 00:20:51,880 She must have had her reasons, Mr. Lawson. 332 00:20:53,600 --> 00:20:55,560 CONSTANCE: I'm so sorry, Phryne, 333 00:20:55,640 --> 00:21:01,120 but you're one of Stanley's dearest friends and... I panicked. 334 00:21:01,200 --> 00:21:03,800 - I shouldn't have lied. - JACK: It won't help our investigation. 335 00:21:03,880 --> 00:21:07,360 If you and Terence were a couple long before you met Stanley, 336 00:21:07,440 --> 00:21:09,640 then why the need to keep it a secret? 337 00:21:11,600 --> 00:21:12,920 Because... 338 00:21:13,920 --> 00:21:15,440 ...we... we were intimate. 339 00:21:15,520 --> 00:21:18,880 If the press ever found out, they'd gladly drag me down, 340 00:21:18,960 --> 00:21:20,720 for the sake of a youthful dalliance. 341 00:21:20,800 --> 00:21:23,160 If that's all it was, why keep his photograph? 342 00:21:23,240 --> 00:21:26,560 I forgot about it. I don't want Stanley to get the wrong impression. 343 00:21:26,640 --> 00:21:30,840 So your husband doesn't know about your history with Mr. Lawson? 344 00:21:30,920 --> 00:21:32,440 STANLEY: Yes. He does. 345 00:21:34,400 --> 00:21:38,000 It wasn't hard to see that you'd thrown the poor fellow over for me. 346 00:21:38,080 --> 00:21:40,000 He's mooning around you constantly. 347 00:21:40,080 --> 00:21:44,040 Oh, Stanley, Terence is rewriting history. 348 00:21:44,120 --> 00:21:47,760 - He always had his eye on other girls. - Is that why you ended the affair? 349 00:21:47,840 --> 00:21:53,200 I was confused, so I went away to clear my head 350 00:21:53,280 --> 00:21:56,040 and realized that all I could think about was Stanley. 351 00:21:56,120 --> 00:21:58,320 And my forehand volley. 352 00:21:58,400 --> 00:22:00,560 Should have been thinking about your backspin. 353 00:22:01,360 --> 00:22:02,880 I don't mean to make light... 354 00:22:02,960 --> 00:22:04,440 (screams) Get it away from me! 355 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 - Another spider? - A snake! 356 00:22:09,240 --> 00:22:10,560 JACK: No, it's an eel. 357 00:22:10,640 --> 00:22:12,560 (chuckles) 358 00:22:12,640 --> 00:22:17,040 You won't put me off my game that easily! Stanley, it's our turn on court. 359 00:22:17,120 --> 00:22:18,480 Be my guest. 360 00:22:18,560 --> 00:22:21,040 I need to cool off anyway. 361 00:22:23,080 --> 00:22:25,840 I'll let you deal with the bombshell 362 00:22:25,920 --> 00:22:28,640 while I keep my eye on the newlyweds. 363 00:22:34,040 --> 00:22:37,960 (jazz music on gramophone) 364 00:22:41,880 --> 00:22:47,360 Inspector... fabulous shot of you and Miss. Fisher in The Globe today. 365 00:22:48,400 --> 00:22:51,320 Are you exclusively Phryne's ball boy 366 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 or do you spread yourself around? 367 00:22:54,880 --> 00:22:58,040 Only a glass? You gave Frederick Burn a whole flask. 368 00:22:58,120 --> 00:23:00,600 I wouldn't have thought he was your type. 369 00:23:01,400 --> 00:23:05,240 You got that right. I prefer a man with a gun in his hand. 370 00:23:05,320 --> 00:23:07,560 Then why offer him your good whiskey? 371 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 There's something between you, isn't there? 372 00:23:09,720 --> 00:23:13,760 Oh, honey, now you're just sounding jealous. 373 00:23:14,760 --> 00:23:17,320 I already told you, I like you better. 374 00:23:17,400 --> 00:23:22,160 Miss. Lombard, perhaps you don't realize how precarious your alibi is. 375 00:23:22,240 --> 00:23:25,520 Mr. Lawson recalls things differently. 376 00:23:26,320 --> 00:23:28,000 What can I tell you? 377 00:23:28,080 --> 00:23:31,920 When a fella's with me, he tends to get confused. 378 00:23:32,000 --> 00:23:35,080 Now, Jack... Can I call you that? 379 00:23:35,160 --> 00:23:37,480 Why would I want to kill that dumpy dame? 380 00:23:37,560 --> 00:23:40,320 I'm having too much fun throwing her off her game. 381 00:23:40,400 --> 00:23:42,080 With Frederick Burn's help. 382 00:23:42,160 --> 00:23:44,880 Alright, I confess. 383 00:23:44,960 --> 00:23:47,640 So I've been paying Fred to rattle her chain. 384 00:23:47,720 --> 00:23:51,760 You know what they say, all's fair in love and tennis. 385 00:23:53,000 --> 00:23:56,040 Now, why don't I put on my bathing costume, 386 00:23:56,120 --> 00:23:58,400 and you join me for a dip? 387 00:23:59,680 --> 00:24:01,600 Perhaps some other time. 388 00:24:01,680 --> 00:24:05,120 Oh, if you're gonna disappoint me, Inspector, 389 00:24:05,200 --> 00:24:07,240 the least you can do is untie me. 390 00:24:24,320 --> 00:24:25,720 See? 391 00:24:25,800 --> 00:24:27,640 That wasn't so hard. 392 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 PHRYNE: Poor Dot. 393 00:24:38,000 --> 00:24:41,600 You mustn't worry about that photograph. It will blow over. 394 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 I don't see how, Miss. 395 00:24:44,440 --> 00:24:47,280 My mother said Hugh's not the gentleman he pretends to be. 396 00:24:47,360 --> 00:24:50,520 Hugh's mother told him I've no right to wear white at my wedding. 397 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 Oh, dear. 398 00:24:53,080 --> 00:24:54,560 What if Father O'Leary sees it? 399 00:24:54,640 --> 00:24:56,600 I just want to curl up and disappear. 400 00:24:56,680 --> 00:25:01,480 No, Dot, this won't do. You must stand proud and laugh it off. 401 00:25:02,200 --> 00:25:05,320 - Can I do that in my room? - No. 402 00:25:06,120 --> 00:25:08,080 I insist you come to my cocktail party 403 00:25:08,160 --> 00:25:10,120 and show the world you're above the fray. 404 00:25:10,200 --> 00:25:12,600 It'll make you feel better. Promise. 405 00:25:17,720 --> 00:25:19,840 (door shuts) 406 00:25:19,920 --> 00:25:21,560 (sighs) 407 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Dot. 408 00:25:47,080 --> 00:25:48,200 Dot. 409 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 (gasps) 410 00:26:05,600 --> 00:26:07,960 Dot! Dot! 411 00:26:12,040 --> 00:26:13,880 Ingenious, Miss. Fisher. 412 00:26:13,960 --> 00:26:17,920 So the intended victim secured the area by trapping a spider under a... 413 00:26:18,000 --> 00:26:20,680 - A what? - Just call it an internal device. 414 00:26:21,800 --> 00:26:24,720 An... internal... 415 00:26:24,800 --> 00:26:25,920 Oh. 416 00:26:26,000 --> 00:26:30,040 So, it seems Constance's would-be killer wants you dead too. 417 00:26:30,120 --> 00:26:33,360 - I'm trying not to take it personally. - At least to frighten you off. 418 00:26:33,440 --> 00:26:35,160 (gasps) 419 00:26:35,240 --> 00:26:37,520 I know you'll find this unpalatable, Miss. Fisher, 420 00:26:37,600 --> 00:26:39,800 but with Mr. Burrows in the house-- 421 00:26:39,880 --> 00:26:42,960 Jack! Stanley is besotted with Constance! 422 00:26:43,040 --> 00:26:44,880 They're conquering the tennis world together. 423 00:26:44,960 --> 00:26:47,920 He's hardly likely to want to try and kill her or me. 424 00:26:48,000 --> 00:26:52,160 No. Somebody came in through the open window. 425 00:26:54,360 --> 00:26:56,560 Uh... (sighs) 426 00:26:59,440 --> 00:27:00,600 (gasps) 427 00:27:04,800 --> 00:27:06,320 Look! 428 00:27:07,800 --> 00:27:09,800 They tore part of their clothing. 429 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 White cotton, Miss? Could be tennis whites. 430 00:27:11,720 --> 00:27:14,840 PHRYNE: Terence Lawson is athletic enough to have made his way up here. 431 00:27:14,920 --> 00:27:17,720 Frederick Burn can wheedle his way into most places. 432 00:27:17,800 --> 00:27:21,640 They could have been co-opted by Angela Lombard to frighten me off. 433 00:27:21,720 --> 00:27:24,200 I doubt she needs anyone to hide behind. 434 00:27:25,120 --> 00:27:27,360 I found her reading a very serious-looking document 435 00:27:27,440 --> 00:27:28,680 when I questioned her today. 436 00:27:28,760 --> 00:27:31,440 She left this envelope behind. 437 00:27:36,040 --> 00:27:38,960 "Blue Spruce Tennis Shoe Company? Urgent?" 438 00:27:39,040 --> 00:27:42,880 Constable Collins and I may need to attend your party to conduct a search. 439 00:27:42,960 --> 00:27:44,120 Oh, Jack, you can't. 440 00:27:44,200 --> 00:27:48,320 A police presence won't encourage people to donate pots of money. 441 00:27:48,400 --> 00:27:51,040 I'll find the document and you, um... 442 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 JACK: Uh... 443 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 Collins. 444 00:28:12,640 --> 00:28:14,400 (hoots) 445 00:28:14,480 --> 00:28:17,080 (jazz music on gramophone) 446 00:28:17,160 --> 00:28:19,000 (indistinct chatter) 447 00:28:34,800 --> 00:28:37,640 - Champagne cocktail? - Thank you, Mr. B. 448 00:28:37,720 --> 00:28:40,760 - Anything to report? - The press have arrived. 449 00:28:40,840 --> 00:28:43,880 Ladies... Lovely. Lovely. 450 00:28:46,360 --> 00:28:49,760 - I'll stand over there. - No hiding. 451 00:28:49,840 --> 00:28:53,720 You are standing proud and laughing it off, remember? 452 00:28:53,800 --> 00:28:56,680 Now, keep Angela busy for me. 453 00:28:56,760 --> 00:29:01,480 ANGELA: I tell you what, I'm glad that goddamn lug's divorcing me. 454 00:29:01,560 --> 00:29:03,680 Oh, sure, I punched him once or twice, 455 00:29:03,760 --> 00:29:06,600 but he tried to make me give up my tennis! 456 00:29:06,680 --> 00:29:09,320 Ugh! Wanted to chain me to the goddamn sink. 457 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 Say, honey, didn't I see you in The Globe, 458 00:29:13,320 --> 00:29:14,840 making out with your fella? 459 00:29:14,920 --> 00:29:16,560 (laughter) 460 00:29:16,640 --> 00:29:18,040 Good for you, kiddo! 461 00:29:18,120 --> 00:29:20,320 You're one racy dame! 462 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 (laughter and glasses clink) 463 00:29:23,080 --> 00:29:24,720 Cheers! 464 00:29:28,600 --> 00:29:30,480 (sighs) I spilled some champagne. 465 00:29:30,560 --> 00:29:31,920 How clumsy of me! 466 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 (camera shutter clicks) 467 00:29:33,160 --> 00:29:34,960 Would you leave me alone? 468 00:29:36,800 --> 00:29:38,240 Miss. Fisher. 469 00:30:21,000 --> 00:30:23,200 What are you doing in here on your own? 470 00:30:23,280 --> 00:30:26,040 Oh, I'm just... admiring the woodwork. 471 00:30:26,120 --> 00:30:29,080 I wouldn't mind buying a steam yacht of my own someday. 472 00:30:30,400 --> 00:30:33,600 You... sleeping over? 473 00:30:33,680 --> 00:30:35,800 No. I don't own much. 474 00:30:35,880 --> 00:30:38,120 I like to keep it safe. 475 00:30:41,760 --> 00:30:42,920 Something wrong? 476 00:30:43,000 --> 00:30:44,880 Just admiring the cut of your jib. 477 00:30:46,000 --> 00:30:49,280 Huh! Mind if I do the same? 478 00:30:52,840 --> 00:30:54,520 Oh, is this a private party? 479 00:30:54,600 --> 00:30:56,680 I'm missing all the fun. 480 00:30:58,520 --> 00:31:00,680 I might go and find myself a drink. 481 00:31:05,320 --> 00:31:09,360 Say, did I mention that Jack and me had a swell talk this afternoon? 482 00:31:09,440 --> 00:31:11,200 No, you didn't. 483 00:31:11,280 --> 00:31:14,360 He sure knows how to unhook a gal's dress. 484 00:31:14,440 --> 00:31:17,520 Must be those strong, manly fingers of his. 485 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 Well, it's so much better when he does it with his teeth. 486 00:31:26,360 --> 00:31:28,560 I'm trying so hard, 487 00:31:29,240 --> 00:31:32,080 but I keep worrying that you'll sneak off with Lawson. 488 00:31:32,160 --> 00:31:35,240 I haven't spoken to him all day. He means nothing to me. 489 00:31:35,320 --> 00:31:40,120 I want to believe that, but it took such a long time for us to be intimate. 490 00:31:41,400 --> 00:31:44,240 I told you, I just needed to focus. 491 00:31:44,320 --> 00:31:46,760 You know how I am with my tennis. 492 00:31:46,840 --> 00:31:50,280 But now I'm back in form, we both are. 493 00:31:50,360 --> 00:31:54,360 I still can't help feeling you're only doing it under sufferance. 494 00:31:54,440 --> 00:31:57,720 What do you want me to do? Ravish you now? Let's do it! 495 00:31:57,800 --> 00:32:00,080 Constance! Shh! 496 00:32:01,680 --> 00:32:04,240 Miss. Fisher, you'll never believe what I just heard. 497 00:32:04,320 --> 00:32:07,880 All in good time, Dot. Now we have a new suspect on our hands. 498 00:32:14,560 --> 00:32:17,080 But why would I want to kill Miss. Fisher? 499 00:32:17,160 --> 00:32:19,760 Because I was getting too close to the truth. 500 00:32:19,840 --> 00:32:23,000 What truth? That I tried to kill Connie as well? 501 00:32:23,640 --> 00:32:26,360 You people are stark raving mad! 502 00:32:26,440 --> 00:32:28,080 I loved her. 503 00:32:28,160 --> 00:32:30,280 I'd never hurt her. 504 00:32:30,360 --> 00:32:31,720 I'd never hurt any woman. 505 00:32:31,800 --> 00:32:33,520 Then how do you explain this? 506 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 I can't. 507 00:32:36,720 --> 00:32:39,320 Unless someone set me up. 508 00:32:42,200 --> 00:32:45,720 Whoever put that spider in your bedroom, they weren't trying to kill you. 509 00:32:45,800 --> 00:32:48,720 What are you talking about? I could have ended up like Belinda. 510 00:32:48,800 --> 00:32:50,720 No, you couldn't. It's a trapdoor spider. 511 00:32:50,800 --> 00:32:53,480 Capable of giving a nasty bite, but not enough to kill. 512 00:32:57,200 --> 00:32:59,560 So it was more likely a practical joke. 513 00:33:00,200 --> 00:33:02,880 Well, I fail to see the humor. 514 00:33:02,960 --> 00:33:06,720 And the motive remains the same - to scare me off the case. 515 00:33:06,800 --> 00:33:08,920 And to frame Terence Lawson. 516 00:33:09,000 --> 00:33:11,560 Do you think you can get rid of that now? 517 00:33:12,760 --> 00:33:14,520 It's important evidence, Miss. Fisher. 518 00:33:14,600 --> 00:33:15,960 So is this! 519 00:33:16,040 --> 00:33:19,200 But you're not seeing it until that disappears. 520 00:33:37,960 --> 00:33:40,120 That wasn't so difficult now, was it? 521 00:33:40,200 --> 00:33:43,280 - An endorsement contract. - Potentially. 522 00:33:43,360 --> 00:33:46,760 An agreement with the Blue Spruce Tennis Shoe Company of Utah, 523 00:33:46,840 --> 00:33:49,960 owned and operated by the Zollinger family. 524 00:33:50,040 --> 00:33:53,040 A most Mormon-sounding name. 525 00:33:53,120 --> 00:33:55,160 Angela wins all her matches in Australia, 526 00:33:55,240 --> 00:33:57,080 she'll be given a lucrative endorsement deal. 527 00:33:57,160 --> 00:34:02,520 But if she loses even one... the deal is off. 528 00:34:03,200 --> 00:34:04,280 That's quite a motive. 529 00:34:04,360 --> 00:34:08,520 Needless to say, she didn't mention any of this when I interviewed her earlier. 530 00:34:08,600 --> 00:34:11,800 Before or after you helped her out of her dress? 531 00:34:13,280 --> 00:34:16,360 Just be careful Frederick Burn doesn't catch you at it. 532 00:34:24,880 --> 00:34:28,600 Oh, Phryne. What happened with Terence Lawson? Was he charged? 533 00:34:28,680 --> 00:34:30,680 Oh, it's all circumstantial, Stanley. 534 00:34:30,760 --> 00:34:34,160 He was questioned and released, but we'll be keeping an eye on him. 535 00:34:35,480 --> 00:34:37,760 I'd better get this up to Constance. 536 00:34:38,960 --> 00:34:40,480 - Goodnight. - Goodnight. 537 00:34:40,560 --> 00:34:42,040 Goodnight. 538 00:34:43,400 --> 00:34:46,440 Poor Stanley. He's so devoted. 539 00:34:46,520 --> 00:34:48,840 I hope Constance isn't toying with him. 540 00:34:51,240 --> 00:34:54,400 Let's see if she's hiding any other evidence of Terence. 541 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 Take her handbag. I'll check through her coat. 542 00:35:04,040 --> 00:35:07,120 - Sorry! - Oh, dear! 543 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 Stanley hasn't become any neater, I see. 544 00:35:11,040 --> 00:35:13,280 I don't think there's anything in here, Miss. 545 00:35:17,200 --> 00:35:18,800 (gasps) 546 00:35:21,040 --> 00:35:22,200 Oh, no. 547 00:35:26,080 --> 00:35:29,040 Alright, Belinda and I had a... 548 00:35:30,800 --> 00:35:33,760 An arrangement. But it only happened once. 549 00:35:35,640 --> 00:35:38,400 Only once? Really, Stanley? 550 00:35:38,480 --> 00:35:39,920 Yes. 551 00:35:40,000 --> 00:35:43,280 Belinda was a beautiful girl and if you'll forgive me for saying, 552 00:35:43,360 --> 00:35:45,840 I know that your marital relations 553 00:35:45,920 --> 00:35:48,440 weren't perhaps what you would have hoped they would be. 554 00:35:49,520 --> 00:35:51,480 Sure you didn't fall in love with Belinda? 555 00:35:51,560 --> 00:35:52,840 Oh, that's ludicrous. 556 00:35:52,920 --> 00:35:55,240 You were carrying around her photograph. 557 00:35:55,320 --> 00:35:59,280 Yes, but that's got nothing to do with love. You must know that. 558 00:35:59,360 --> 00:36:01,720 If we could please not mention this to Constance-- 559 00:36:01,800 --> 00:36:04,720 We'll be telling her everything, if you tried to kill her, 560 00:36:04,800 --> 00:36:06,680 so you could be with Belinda. 561 00:36:06,760 --> 00:36:08,520 Phryne, surely you can't believe this. 562 00:36:08,600 --> 00:36:11,560 Alright, Mr. Burrows. You can go now. 563 00:36:21,000 --> 00:36:22,480 Whatever his mores, 564 00:36:22,560 --> 00:36:26,120 I find it difficult to believe that Stanley would want Constance dead. 565 00:36:29,240 --> 00:36:31,320 Unless he wanted Belinda dead. 566 00:36:32,600 --> 00:36:34,880 You suggesting Belinda was the intended victim all along? 567 00:36:34,960 --> 00:36:37,560 And we've been hoodwinked into thinking it was Constance. 568 00:36:37,640 --> 00:36:40,360 You do know that would keep Stanley Burrows in the frame? 569 00:36:40,440 --> 00:36:43,640 Well, if he's innocent, we'll prove it. 570 00:36:43,720 --> 00:36:45,120 And if he's a murderer... 571 00:36:46,680 --> 00:36:48,360 ...he's no friend of mine. 572 00:36:49,240 --> 00:36:52,920 Perhaps he killed Belinda to cover his shame. 573 00:36:53,000 --> 00:36:56,400 Or maybe Constance found out and killed her. 574 00:36:56,480 --> 00:37:00,120 I'll reexamine Belinda's belongings and look into her associations. 575 00:37:00,200 --> 00:37:03,200 Frederick obviously knew her quite well. 576 00:37:03,280 --> 00:37:06,880 Yes. Time for another chat with the charming Mr. Burn. 577 00:37:06,960 --> 00:37:10,160 He's far too slippery a customer, Jack. 578 00:37:11,880 --> 00:37:13,800 I have a better idea. 579 00:37:13,880 --> 00:37:15,280 (camera shutter clicks) 580 00:37:16,200 --> 00:37:18,040 How well did you know Belinda Rosewell? 581 00:37:18,120 --> 00:37:21,480 Can't recall. A little less clothing might jog my memory. 582 00:37:21,560 --> 00:37:25,600 You heard my terms. One item per satisfactory answer. 583 00:37:26,960 --> 00:37:28,560 - Take it or leave it. - Alright! 584 00:37:29,360 --> 00:37:31,920 She was posing for me for about a year. 585 00:37:32,000 --> 00:37:34,680 Why didn't you tell us this before? The poor girl's dead. 586 00:37:34,760 --> 00:37:37,280 It's not as though you needed to protect her reputation. 587 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 We had an agreement. 588 00:37:38,520 --> 00:37:41,440 I was paying her to take sneaky pics of other players, 589 00:37:41,520 --> 00:37:42,920 especially Constance. 590 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 I thought Angela was paying you to do that. 591 00:37:49,680 --> 00:37:52,760 No. Angela was paying me to rattle Constance. 592 00:37:52,840 --> 00:37:56,960 But Belinda could get a lot closer than me, so I gave her a cut. 593 00:37:57,040 --> 00:37:59,600 Handy little arrangement, too, until Belinda called it off. 594 00:37:59,680 --> 00:38:02,320 - Why did she call it off? - You made the rules. 595 00:38:09,840 --> 00:38:11,560 - Now can you lean forward? - No. 596 00:38:11,640 --> 00:38:14,480 Why did Belinda call off your arrangement? 597 00:38:14,560 --> 00:38:17,160 She said she was being paid better money 598 00:38:17,240 --> 00:38:19,920 to do special favors for somebody else. 599 00:38:20,000 --> 00:38:24,280 What special favors and for whom? 600 00:38:24,360 --> 00:38:27,760 I don't know. The last time I saw her, she had to leave early. 601 00:38:27,840 --> 00:38:31,520 She said she had a meeting with Constance about a private matter. 602 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 A private matter? Indeed! 603 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Are we finished already? 604 00:38:42,080 --> 00:38:44,920 - I haven't got all my shots. - I have all the answers. 605 00:38:45,000 --> 00:38:50,760 And now as a Special Constable of the Victoria Police, 606 00:38:50,840 --> 00:38:53,120 I'm confiscating this film. 607 00:38:58,360 --> 00:39:02,720 When you held this private meeting with Belinda, 608 00:39:02,800 --> 00:39:06,080 was Stanley the topic of conversation? 609 00:39:06,160 --> 00:39:07,560 Yes, he was. 610 00:39:08,160 --> 00:39:10,640 Were you angry because you found out they'd been intimate? 611 00:39:10,720 --> 00:39:12,280 No. 612 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Not exactly. 613 00:39:15,920 --> 00:39:19,360 Tell me the truth or things are going to look worse for you. 614 00:39:19,440 --> 00:39:20,760 It's just... 615 00:39:21,840 --> 00:39:24,080 I don't want to make Stanley a laughing stock. 616 00:39:24,160 --> 00:39:26,320 Why would he be a laughing stock? 617 00:39:29,440 --> 00:39:30,840 (sighs) 618 00:39:31,880 --> 00:39:33,560 The truth is... 619 00:39:35,040 --> 00:39:39,240 ...I asked Bel to seduce Stanley as a favor to me. 620 00:39:40,400 --> 00:39:43,600 I know you'll judge me harshly, but I'd fallen behind in my tennis. 621 00:39:43,680 --> 00:39:46,920 I needed to get back on track. I just didn't have room for... 622 00:39:48,400 --> 00:39:50,720 Stanley's needs. 623 00:39:51,600 --> 00:39:55,200 But I... felt dreadful for him, so... 624 00:39:57,040 --> 00:39:58,400 ...Bel helped. 625 00:39:59,320 --> 00:40:02,880 Excuse me for saying, but it's an odd attitude for a newlywed. 626 00:40:03,800 --> 00:40:06,880 If you didn't have time for Stanley... 627 00:40:07,920 --> 00:40:09,280 ...why marry him? 628 00:40:09,360 --> 00:40:10,600 Because he's a good man. 629 00:40:11,520 --> 00:40:13,080 And a good coach. 630 00:40:14,120 --> 00:40:15,720 He understands me. 631 00:40:17,280 --> 00:40:18,680 And Terence? 632 00:40:18,760 --> 00:40:21,280 He was just a fling. 633 00:40:21,360 --> 00:40:25,720 In any case, he's not wealthy enough to support my career. 634 00:40:25,800 --> 00:40:27,920 But Stanley is. 635 00:40:29,240 --> 00:40:32,480 At least you could afford to pay Belinda for her special favors. 636 00:40:32,560 --> 00:40:35,480 What do you mean? I didn't pay her. 637 00:40:41,400 --> 00:40:44,320 Mrs. Burrows, the big day's here! I've got your... 638 00:40:45,040 --> 00:40:48,320 - Mrs. Burrows, are you alright? - Perfectly. 639 00:40:51,240 --> 00:40:54,960 - You're running a temperature. - No, it's just warm in here. 640 00:40:55,040 --> 00:40:56,400 Thank you, Miss. Williams. 641 00:40:56,480 --> 00:40:58,960 - You're not well enough to play. - Of course I am! 642 00:41:00,600 --> 00:41:02,720 I can't miss Miss. Fisher's tournament. 643 00:41:04,960 --> 00:41:07,080 Phryne. Good morning. 644 00:41:07,160 --> 00:41:08,240 Constance. 645 00:41:10,520 --> 00:41:13,960 - Dot, I'm off to see the Inspector-- - Excuse me. I should get ready. 646 00:41:15,080 --> 00:41:16,800 Miss, I'm worried about her. 647 00:41:16,880 --> 00:41:19,400 She's putting on a brave face, but she looks ill. 648 00:41:19,480 --> 00:41:21,600 She's been feverish for days. 649 00:41:21,680 --> 00:41:24,600 And this tea she's been drinking seems to have made it worse. 650 00:41:30,240 --> 00:41:32,200 Smells like sage. 651 00:41:33,320 --> 00:41:35,240 - Perhaps she's been poisoned. - Poisoned? 652 00:41:35,320 --> 00:41:37,800 It's possible. She carries this brew around with her everywhere. 653 00:41:37,920 --> 00:41:39,720 Someone might have slipped something into it. 654 00:41:39,800 --> 00:41:41,840 Let's ask Dr. Mac to test it. 655 00:41:44,000 --> 00:41:47,320 If Constance is being poisoned, perhaps she was a target all along. 656 00:41:47,400 --> 00:41:50,880 The killer didn't succeed the first time and they're trying again. 657 00:41:50,960 --> 00:41:53,920 If that's the case, why the payments to Belinda? 658 00:41:54,000 --> 00:41:57,320 Well, that was a red herring. Constance swears she didn't pay her. 659 00:41:57,400 --> 00:41:58,800 Somebody did. 660 00:41:58,880 --> 00:42:01,640 Two large amounts above and beyond Frederick's bribes 661 00:42:01,720 --> 00:42:04,560 were deposited into Belinda's account in the last two weeks, 662 00:42:04,640 --> 00:42:08,000 in cash, so they couldn't be traced. 663 00:42:12,320 --> 00:42:15,560 Would you get off my desk, please? 664 00:42:16,040 --> 00:42:17,040 Why? 665 00:42:17,120 --> 00:42:20,080 Just... remove yourself, Miss. Fisher. 666 00:42:20,160 --> 00:42:22,200 I'm quite comfortable, thank you. 667 00:42:32,320 --> 00:42:34,520 Not fair, Jack. 668 00:42:36,360 --> 00:42:39,360 (indistinct chatter) 669 00:42:41,360 --> 00:42:42,560 Hold for a minute. 670 00:42:48,680 --> 00:42:51,520 I've just searched Mrs. Burrows' bag. No eels or spiders. 671 00:42:51,600 --> 00:42:53,240 Oh, thank goodness. 672 00:42:53,320 --> 00:42:55,160 Here's the lovebirds! 673 00:42:56,840 --> 00:42:59,120 Are we going to cop another handful today, eh? 674 00:42:59,200 --> 00:43:01,160 "Copper cops a handful." How does that sound? 675 00:43:01,960 --> 00:43:04,240 - Eh! - Listen here, you vulture! 676 00:43:04,320 --> 00:43:05,880 Ever come near my fiancée again, 677 00:43:05,960 --> 00:43:09,400 I'll have you locked up so fast, you won't know what hit you. 678 00:43:09,480 --> 00:43:12,680 And I'll throw away the key. You got it? 679 00:43:12,760 --> 00:43:14,320 Mm. 680 00:43:15,040 --> 00:43:16,440 (grunts) 681 00:43:21,000 --> 00:43:23,200 That's telling him, Hugh. 682 00:43:28,320 --> 00:43:30,520 Perhaps there's something I missed in Belinda's things. 683 00:43:30,600 --> 00:43:32,280 I really must get to the tennis. 684 00:43:34,360 --> 00:43:36,840 Wait. What's this? 685 00:43:36,920 --> 00:43:38,520 There's something in there. 686 00:43:40,720 --> 00:43:42,400 Jack, there's a false bottom. 687 00:43:42,480 --> 00:43:43,880 (phone rings) 688 00:43:45,320 --> 00:43:46,960 City South Police. 689 00:43:47,040 --> 00:43:48,920 Yes, Dr. MacMillan. 690 00:43:50,320 --> 00:43:51,480 Are you sure? 691 00:43:51,560 --> 00:43:54,840 Well, thank you for rushing that through. 692 00:43:54,920 --> 00:43:58,200 No sign of poison in Constance's tea. Another dead end. 693 00:43:58,280 --> 00:44:00,080 Not necessarily. 694 00:44:00,160 --> 00:44:03,880 A whole new avenue has just opened up. Look. 695 00:44:05,640 --> 00:44:08,640 JACK: If ever I was in any doubt about their relationship... 696 00:44:11,360 --> 00:44:13,080 They're numbered one to ten. 697 00:44:14,960 --> 00:44:18,160 "11, £50. 12, £100." 698 00:44:18,240 --> 00:44:21,120 Those are the exact amounts deposited into Belinda's account. 699 00:44:22,280 --> 00:44:25,320 So Belinda was paid to hand over the last two photographs. 700 00:44:25,400 --> 00:44:28,400 Which judging from these must have been extremely compromising. 701 00:44:28,480 --> 00:44:32,120 Especially for someone trying to attract financial support 702 00:44:32,200 --> 00:44:34,880 from a conservative religious tennis shoe company. 703 00:44:40,840 --> 00:44:42,280 ANGELA: Alright, you got me. 704 00:44:42,360 --> 00:44:45,880 Had to make sure my deal with those God-fearing fellas didn't bite the dust. 705 00:44:45,960 --> 00:44:48,520 So you killed Belinda to keep her quiet? 706 00:44:48,600 --> 00:44:51,880 No! I just paid the kid a lot of dough for the photo. 707 00:44:51,960 --> 00:44:53,320 I want to see it. 708 00:44:53,480 --> 00:44:54,840 Sure you do. 709 00:45:02,760 --> 00:45:06,400 If that tennis comp was exciting, we wouldn't have had to amuse ourselves. 710 00:45:06,480 --> 00:45:07,560 Where's the other one? 711 00:45:07,640 --> 00:45:08,880 What other one? 712 00:45:08,960 --> 00:45:12,080 This is number 11. The 12th photo is missing too. Where is it? 713 00:45:12,160 --> 00:45:15,440 Well, I thought there was only this one. 714 00:45:15,520 --> 00:45:18,360 Excuse me, Miss. Fisher, but we're about to start. 715 00:45:23,080 --> 00:45:25,240 (umpire) Miss. Lombard to serve! 716 00:45:34,960 --> 00:45:38,240 Not behind your baseline, Constance. Move forward. 717 00:45:42,600 --> 00:45:46,480 I can't believe that man's still walking around after what he tried to do to you. 718 00:45:49,720 --> 00:45:52,760 (cheering) 719 00:45:52,840 --> 00:45:56,520 Why would Angela lie about buying that 12th photo? 720 00:45:57,760 --> 00:45:59,480 Unless she didn't buy it. 721 00:45:59,560 --> 00:46:02,880 Someone paid Belinda £100 for it. Terence couldn't afford that. 722 00:46:02,960 --> 00:46:06,320 I'm not sure we could put it down to modesty with Angela. 723 00:46:06,400 --> 00:46:09,200 Every woman has her limits, Jack. 724 00:46:10,520 --> 00:46:13,000 Who else could have paid Belinda for that 12th shot? 725 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 Maybe the clue lies in number 11? 726 00:46:20,480 --> 00:46:23,880 Game. Miss. Lombard leads by one set. 727 00:46:24,680 --> 00:46:28,560 (official) Refreshments will now be served on the south terrace. 728 00:46:33,000 --> 00:46:36,120 Jack, is that Constance in the background? 729 00:46:38,640 --> 00:46:40,760 - Yes. - What's she doing? 730 00:46:40,840 --> 00:46:43,320 JACK: Having some kind of trouble with her tennis dress? 731 00:46:44,080 --> 00:46:47,560 Not her dress. Of course. 732 00:46:47,640 --> 00:46:51,320 The champagne, the sage tea, her sudden disappearance from the tennis circuit. 733 00:46:52,080 --> 00:46:53,760 It all makes perfect sense. 734 00:46:53,840 --> 00:46:56,760 Ladies and gentlemen, please resume your seats... 735 00:46:56,840 --> 00:47:00,040 Mrs. Burrows, I suggest you forfeit the match due to injury. 736 00:47:00,120 --> 00:47:04,080 What? But I told Miss. Williams it's only a cold. 737 00:47:04,160 --> 00:47:06,200 But it's not a cold, is it, Constance? 738 00:47:06,280 --> 00:47:08,400 And you lied to us about paying Belinda. 739 00:47:08,480 --> 00:47:11,640 You paid her a great deal of money. It wasn't for any favors. 740 00:47:11,720 --> 00:47:13,200 JACK: We're giving you a choice. 741 00:47:13,280 --> 00:47:14,600 Forfeit or we'll arrest you 742 00:47:14,680 --> 00:47:17,280 for the murder of Belinda Rosewell in front of everyone. 743 00:47:17,360 --> 00:47:19,840 (umpire) Resume play, please, ladies. 744 00:47:20,480 --> 00:47:22,400 Ladies, resume play. 745 00:47:22,480 --> 00:47:24,200 It's your choice, Constance. 746 00:47:24,280 --> 00:47:25,760 (umpire) Mrs. Burrows to serve. 747 00:47:25,840 --> 00:47:27,040 Alright. 748 00:47:32,280 --> 00:47:34,480 - (whimpers) - (umpire) Mrs. Burrows! 749 00:47:34,560 --> 00:47:36,880 Connie, what is it? 750 00:47:36,960 --> 00:47:38,840 Hey, what's the holdup, honey? 751 00:47:38,920 --> 00:47:42,960 Ladies and gentlemen, I'm afraid to say that Mrs. Constance Burrows 752 00:47:43,040 --> 00:47:47,000 has injured her ankle and has to forfeit the match. 753 00:47:47,080 --> 00:47:52,240 Please join me in congratulating our winner, Mrs. Angela Lombard! 754 00:47:52,320 --> 00:47:54,320 (cheering) 755 00:47:57,760 --> 00:48:00,320 Phryne, you've made a mistake. 756 00:48:00,400 --> 00:48:04,320 If anyone's responsible, it had to be Lawson. 757 00:48:04,400 --> 00:48:07,600 Why else would he plant that spider to scare you off? 758 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 - What's that on your arm, Stanley? - What? 759 00:48:10,320 --> 00:48:13,280 Looks like a spider bite. You tried to scare me off. 760 00:48:13,360 --> 00:48:15,480 And frame Terence Lawson. 761 00:48:15,560 --> 00:48:17,760 I was just trying to protect Constance. 762 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 When did you realize she'd killed Belinda? 763 00:48:19,880 --> 00:48:22,400 I was jealous. 764 00:48:22,480 --> 00:48:24,680 I was searching through her things. 765 00:48:24,760 --> 00:48:27,320 I found the jar she must have kept it in. 766 00:48:27,400 --> 00:48:29,080 You never said a word. 767 00:48:29,160 --> 00:48:30,840 I thought I could save you. 768 00:48:32,560 --> 00:48:38,200 Constance Burrows, as a Special Constable of the Victoria Police Force, 769 00:48:38,280 --> 00:48:42,200 I am arresting you for the murder of Belinda Rosewell. 770 00:48:43,560 --> 00:48:44,920 What's going on here? 771 00:48:45,000 --> 00:48:46,760 (cheering and applause) 772 00:48:46,840 --> 00:48:48,240 (camera shutter clicks) 773 00:48:49,920 --> 00:48:53,600 PHRYNE: The photograph made me reflect on the stain on the bodice of your dress 774 00:48:53,680 --> 00:48:55,560 and the champagne you supposedly spilled. 775 00:48:55,640 --> 00:48:58,360 And the fever you've been combatting with sage tea. 776 00:48:58,440 --> 00:49:01,480 A remedy for freshening mastitis. 777 00:49:01,560 --> 00:49:03,920 You've given birth, haven't you? And quite recently too. 778 00:49:04,960 --> 00:49:06,360 Birth? 779 00:49:06,440 --> 00:49:09,600 Why would a woman obsessed with tennis take time off the game? 780 00:49:09,680 --> 00:49:13,520 Or a newlywed arrange for her husband to be seduced by another woman? 781 00:49:14,240 --> 00:49:16,360 This baby. Does that mean...? 782 00:49:16,440 --> 00:49:19,880 - Yes, Terence, it was yours. - Where's the baby now? 783 00:49:19,960 --> 00:49:23,280 Taken care of. I paid for a good home. She's fine. 784 00:49:23,360 --> 00:49:26,520 JACK: Belinda had a photograph of you with the baby, Mrs. Burrows. 785 00:49:26,600 --> 00:49:30,280 - She was using it to blackmail you. - I paid her £100 for it. 786 00:49:30,360 --> 00:49:34,600 She promised that'd be the end of it, but I got scared. 787 00:49:34,680 --> 00:49:36,200 What if she had another copy? 788 00:49:36,800 --> 00:49:39,920 What if everyone found out and I couldn't go to the US Championships? 789 00:49:40,000 --> 00:49:43,280 - I want to beat Angela on home turf! - Belinda had to go. 790 00:49:43,360 --> 00:49:46,720 You sabotaged her shoes, so she'd have to use yours. 791 00:49:46,800 --> 00:49:50,080 TERENCE: So you killed Belinda because she knew about our baby? 792 00:49:50,160 --> 00:49:52,720 Then you gave the baby up without even telling me? 793 00:49:52,800 --> 00:49:57,040 How could I tell you? You'd want me to keep it. Get married and settle down. 794 00:49:57,120 --> 00:49:59,560 - I didn't want any of that! - We were in love! 795 00:49:59,640 --> 00:50:02,840 I loved playing tennis with you. You used to be good. 796 00:50:02,920 --> 00:50:04,960 How could tennis matter this much? 797 00:50:05,040 --> 00:50:06,920 Well, because tennis is everything! 798 00:50:07,480 --> 00:50:09,680 It's the only thing that ever mattered! 799 00:50:09,760 --> 00:50:15,000 The only thing I love and if I hadn't been so stupid and wound up pregnant, 800 00:50:15,080 --> 00:50:17,040 I could have been champion of the world! 801 00:50:22,640 --> 00:50:26,480 We need to speak to you, Mr. Burrows, in regards to withholding information. 802 00:50:31,560 --> 00:50:33,400 Forgive me, Phryne. 803 00:50:33,480 --> 00:50:36,640 Love made a fool out of you, Stanley. 804 00:50:52,560 --> 00:50:54,440 - Jack. - Miss. Lombard. 805 00:50:55,520 --> 00:50:56,800 Is it true? 806 00:50:56,880 --> 00:50:59,760 Constance killed that poor kid for her career? 807 00:50:59,840 --> 00:51:03,800 - I'm afraid so. - Mm, gee. And I thought I played hard. 808 00:51:06,400 --> 00:51:09,080 If you ever get tired of Miss. Fisher 809 00:51:09,160 --> 00:51:11,800 and wanna play ball with me, 810 00:51:11,880 --> 00:51:14,080 I'll give you the best game you've ever had. 811 00:51:14,160 --> 00:51:18,960 I think we both know that's a challenge... I won't be accepting. 812 00:51:20,320 --> 00:51:21,840 Goodbye, Miss. Lombard. 813 00:51:32,080 --> 00:51:33,840 (chuckles) Oh! 814 00:51:35,200 --> 00:51:36,760 ♪ When you're smiling ♪ 815 00:51:36,840 --> 00:51:38,160 Oh! 816 00:51:38,240 --> 00:51:39,880 ♪ When you're smiling ♪ 817 00:51:39,960 --> 00:51:41,600 (Phryne chuckles) 818 00:51:43,040 --> 00:51:49,080 ♪ The whole word smiles with you ♪ 819 00:51:49,160 --> 00:51:51,840 - Oh! - I aced you, Miss. Fisher. 820 00:51:51,920 --> 00:51:54,880 (sighs) You just caught me off guard. 821 00:51:55,640 --> 00:51:58,440 - You're actually quite good, you know. - Thank you. 822 00:51:58,520 --> 00:52:00,440 I learned at the police academy. 823 00:52:00,520 --> 00:52:01,600 Speaking of which, 824 00:52:01,680 --> 00:52:06,160 there's a certain lack of attention to detail in your arrest paperwork, 825 00:52:06,240 --> 00:52:09,880 so I'm retiring you as my Special Constable. 826 00:52:09,960 --> 00:52:12,000 Oh, I see. 827 00:52:12,080 --> 00:52:17,400 I suppose you'll be... wanting your badge back, then? 828 00:52:19,080 --> 00:52:20,400 Well... 829 00:52:23,080 --> 00:52:24,600 No. 830 00:52:25,880 --> 00:52:29,320 No, I think you've earned the badge. 831 00:52:31,440 --> 00:52:35,080 Game, set and... murder solved.