1
00:00:09,880 --> 00:00:13,519
Dobro došli u novu sezonu emisije Inside!
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,919
Sada na Netflixu!
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,839
Jedna kuća, sedam dana.
4
00:00:16,840 --> 00:00:21,319
Desetero natjecatelja
bori se za milijun funti.
5
00:00:21,320 --> 00:00:22,679
Bože sveti!
6
00:00:22,680 --> 00:00:23,719
U čemu je kvaka?
7
00:00:23,720 --> 00:00:26,999
Sve smo im oduzeli.
Ulaze u natjecanje bez ičega.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,919
- Koliko je vruća voda u tušu?
- Minuta 500 funti.
9
00:00:29,920 --> 00:00:30,840
Žao mi je.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,439
Bome ste nas preveslali. Ozbiljno.
11
00:00:34,440 --> 00:00:37,119
Mislim, cijene su skandalozne.
12
00:00:37,120 --> 00:00:40,159
Svaki dan
davat ćemo natjecateljima zadatke.
13
00:00:40,160 --> 00:00:41,239
Bože sveti!
14
00:00:41,240 --> 00:00:43,799
Ako ih ne obave, možda sve izgube.
15
00:00:43,800 --> 00:00:45,160
Idemo!
16
00:00:59,040 --> 00:01:00,639
{\an8}DESETERO INSAJDERA
17
00:01:00,640 --> 00:01:02,519
{\an8}SEDAM DANA
18
00:01:02,520 --> 00:01:04,240
{\an8}MILIJUN FUNTI
19
00:01:16,160 --> 00:01:16,999
PRIJAM
20
00:01:17,000 --> 00:01:19,119
Evo nas u drugoj sezoni.
21
00:01:19,120 --> 00:01:23,000
Saznajmo koji influenceri
ovaj put imaju problema s porezom.
22
00:01:28,440 --> 00:01:30,159
KAMERA U LIFTU 1
23
00:01:30,160 --> 00:01:33,399
Pa, ovo je fora. Valjda.
24
00:01:33,400 --> 00:01:38,199
Prvi sudionik na TikToku govori što mrzi
i ima uvrnut podcast.
25
00:01:38,200 --> 00:01:39,239
George Clarke.
26
00:01:39,240 --> 00:01:40,159
Zbogom.
27
00:01:40,160 --> 00:01:43,159
{\an8}Bok. Ja sam George, imam 24 godine.
28
00:01:43,160 --> 00:01:45,319
{\an8}Snimam sadržaj za YouTube i TikTok.
29
00:01:45,320 --> 00:01:48,839
{\an8}Kad sam bio zločest,
ispričao bih se roditeljima u pismu.
30
00:01:48,840 --> 00:01:52,159
{\an8}Pratitelji bi me vjerojatno opisali
31
00:01:52,160 --> 00:01:53,720
{\an8}kao zbunjolu, samca...
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,400
Ajme, ovo je pravi zatvor.
33
00:01:58,480 --> 00:02:00,319
Lijepo ste uredili prostor.
34
00:02:00,320 --> 00:02:03,679
Vani ionako baš ne trošim novac,
35
00:02:03,680 --> 00:02:07,999
pa ne vjerujem
da ću ovdje biti puno drukčiji.
36
00:02:08,000 --> 00:02:12,199
Prvi sam? Još nikad nisam bio prvi.
37
00:02:12,200 --> 00:02:17,119
Činilo mi se zgodnim
provesti tjedan dana bez mobitela,
38
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
upoznati ljude...
39
00:02:20,160 --> 00:02:21,359
Svi moji fanovi!
40
00:02:21,360 --> 00:02:22,400
Bok, ljudi.
41
00:02:22,920 --> 00:02:24,280
Ma slobodno fotkajte!
42
00:02:25,040 --> 00:02:26,999
Obavit ću nekoliko zadataka,
43
00:02:27,000 --> 00:02:31,720
možda potrošiti ogromnu lovu
na nekakvu čokoladicu...
44
00:02:33,680 --> 00:02:35,319
Ploča, ali nema strelica.
45
00:02:35,320 --> 00:02:37,640
Dobro bi mi došla strelica.
46
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
Deset kreveta? Dva bračna?
47
00:02:46,160 --> 00:02:49,639
Dovoljno sam razgledao prostor.
Molim društvo!
48
00:02:49,640 --> 00:02:51,520
Pravi izdanak privatne škole!
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,919
Dolazi muškarac zlatnih zuba,
50
00:02:55,920 --> 00:02:58,279
duga jezika i blago krvava oka.
51
00:02:58,280 --> 00:02:59,800
PK Humble.
52
00:03:03,720 --> 00:03:05,760
Hej! Bogati!
53
00:03:06,680 --> 00:03:10,359
Znate da sam Afrikanac
jer sam ponio brdo stvari.
54
00:03:10,360 --> 00:03:13,799
{\an8}PK Humble,
prvi potomak Winstona Churchilla.
55
00:03:13,800 --> 00:03:18,319
{\an8}Od ponedjeljka do petka imam 27 g.,
a vikendom 33.
56
00:03:18,320 --> 00:03:21,559
Ja sam kreator sadržaja i zabavljač.
57
00:03:21,560 --> 00:03:25,679
Uobičajen dan u životu g. PK-a Humblea.
58
00:03:25,680 --> 00:03:30,039
Ako ne budem mogao osvojiti
više od 250 000, sve ću sabotirati.
59
00:03:30,040 --> 00:03:31,279
Sve ću spiskati.
60
00:03:31,280 --> 00:03:33,439
Svi će pomrijeti.
61
00:03:33,440 --> 00:03:36,039
Volim odvući ekipu na stranputicu,
62
00:03:36,040 --> 00:03:38,839
a kad oni zalutaju, ja odem drugim putem.
63
00:03:38,840 --> 00:03:41,199
Na mobitelu sam 24 sata na dan,
64
00:03:41,200 --> 00:03:45,439
pa me zanima koliko će mi cura pisati
i kome ću sve faliti.
65
00:03:45,440 --> 00:03:49,279
Možda ne kažem mami za ovo,
da vidim hoće li zvati policiju.
66
00:03:49,280 --> 00:03:52,439
Prva je dama u kući model Mya Mills.
67
00:03:52,440 --> 00:03:54,640
No hoće li biti prijetnja drugima?
68
00:03:55,400 --> 00:03:56,280
- Bok.
- Bok.
69
00:03:56,920 --> 00:03:58,279
- Kako si?
- Što ima?
70
00:03:58,280 --> 00:03:59,639
Trebaš pomoć?
71
00:03:59,640 --> 00:04:01,759
- Pomoći ću ti.
- Hvala.
72
00:04:01,760 --> 00:04:04,999
- Ajme. Kako se zoveš?
- Mya. Drago mi je.
73
00:04:05,000 --> 00:04:06,239
- A ti?
- Jeremy.
74
00:04:06,240 --> 00:04:07,319
- Jeremy?
- Da.
75
00:04:07,320 --> 00:04:09,439
- Točno izgovaram?
- Da.
76
00:04:09,440 --> 00:04:13,199
{\an8}Bok, ja sam Mya Mills, imam 23 g.
Influencerica sam.
77
00:04:13,200 --> 00:04:17,039
{\an8}Moje su teme na Instagramu
životni stil, putovanja, ja,
78
00:04:17,040 --> 00:04:19,639
{\an8}šminka i uglavnom sve u vezi sa mnom.
79
00:04:19,640 --> 00:04:23,439
Kad idem s ekipom u restoran,
jedemo sushi, japansku klopu.
80
00:04:23,440 --> 00:04:24,759
To će mi nedostajati.
81
00:04:24,760 --> 00:04:26,280
Možda budem na dijeti.
82
00:04:26,880 --> 00:04:28,519
Smijem li to reći?
83
00:04:28,520 --> 00:04:29,679
Je li težak?
84
00:04:29,680 --> 00:04:30,759
- Nije.
- Dobro.
85
00:04:30,760 --> 00:04:32,120
Ne vidiš mi ruke?
86
00:04:32,720 --> 00:04:34,359
- Ne vidiš?
- Što sada?
87
00:04:34,360 --> 00:04:35,279
Ne znam.
88
00:04:35,280 --> 00:04:36,999
- I ti si tek došao?
- Da.
89
00:04:37,000 --> 00:04:39,199
Dobro, idemo.
90
00:04:39,200 --> 00:04:41,759
PK već pikira Myu.
91
00:04:41,760 --> 00:04:44,839
Čekaj. Loše se snalazim.
92
00:04:44,840 --> 00:04:47,080
Ovo je labirint!
93
00:04:47,640 --> 00:04:49,320
- Ne slušaj mene.
- Dućan.
94
00:04:49,880 --> 00:04:52,439
- Ovamo.
- Ovuda.
95
00:04:52,440 --> 00:04:54,439
- Da vidimo teretanu.
- Otvorimo.
96
00:04:54,440 --> 00:04:56,240
Možda smo prvi ovdje.
97
00:04:57,320 --> 00:04:58,159
Živi ljudi!
98
00:04:58,160 --> 00:04:59,639
Bogati!
99
00:04:59,640 --> 00:05:01,559
- Bok.
- Da!
100
00:05:01,560 --> 00:05:03,839
- Drago mi je. George.
- PK. Bok.
101
00:05:03,840 --> 00:05:05,839
- Mya. Zagrlimo se. Bok.
- George.
102
00:05:05,840 --> 00:05:07,159
Samo smo nas troje?
103
00:05:07,160 --> 00:05:09,159
Čini se. Ili se netko skriva.
104
00:05:09,160 --> 00:05:10,799
- Sami smo.
- Razgledao si?
105
00:05:10,800 --> 00:05:13,959
- Jesam. Mogu vam pokazati prostor.
- Sve nam pokaži.
106
00:05:13,960 --> 00:05:17,159
Ovo je prostorija s dvjema sofama.
Ne znam čemu služi.
107
00:05:17,160 --> 00:05:20,639
- Mislila sam da nosiš suknju.
- Zašto? To je thawb.
108
00:05:20,640 --> 00:05:22,239
- Dobar look.
- Lijepo je.
109
00:05:22,240 --> 00:05:24,839
- Hvala.
- Teretana, ako trebate vježbati.
110
00:05:24,840 --> 00:05:26,199
- Ajme.
- Vježbate li?
111
00:05:26,200 --> 00:05:28,359
- Da. Zar ne vodiš?
- Napravi ovo.
112
00:05:28,360 --> 00:05:29,519
- Ne vidiš?
- Aha.
113
00:05:29,520 --> 00:05:31,919
- Vidite ovo.
- Barem imamo ogledala.
114
00:05:31,920 --> 00:05:32,839
U redu je.
115
00:05:32,840 --> 00:05:34,439
- Tuš?
- Bila sam u gorima.
116
00:05:34,440 --> 00:05:36,719
- To je tuš, da.
- Nema kade?
117
00:05:36,720 --> 00:05:38,279
Pojedinačni kreveti?
118
00:05:38,280 --> 00:05:40,599
- Lijepo je. Dva su bračna.
- Da.
119
00:05:40,600 --> 00:05:41,839
Simpatično je.
120
00:05:41,840 --> 00:05:43,240
Ne moraš lagati.
121
00:05:44,760 --> 00:05:45,879
To je sve?
122
00:05:45,880 --> 00:05:47,479
To je to. Na tjedan dana.
123
00:05:47,480 --> 00:05:49,879
Nisam to ovako zamišljala. A vi?
124
00:05:49,880 --> 00:05:50,799
Ne.
125
00:05:50,800 --> 00:05:54,719
Sljedeća u kuću ulazi
influencerica i podcasterica Mandi.
126
00:05:54,720 --> 00:05:57,279
Nadajmo se da ovdje nema policijskih pasa.
127
00:05:57,280 --> 00:05:59,559
Ajme meni!
128
00:05:59,560 --> 00:06:02,639
U što sam se to uvalila?
129
00:06:02,640 --> 00:06:04,559
{\an8}Ja sam Mandi Vakili, imam 32 g.
130
00:06:04,560 --> 00:06:08,599
{\an8}Poznata sam influencerica i podcasterica.
131
00:06:08,600 --> 00:06:11,159
{\an8}Kako se usuđuje varati,
132
00:06:11,160 --> 00:06:13,199
{\an8}a čak nije ni visok?
133
00:06:13,200 --> 00:06:15,799
Znate me kao Anninu sestru
iz Love Islanda.
134
00:06:15,800 --> 00:06:17,879
Ali nakon ove emisije
135
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
ona će biti poznata
kao sestra Mandi Vakili iz Insidea.
136
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
Nemam ništa. Vidite?
137
00:06:27,640 --> 00:06:29,159
Mislim da trebam pomoć.
138
00:06:29,160 --> 00:06:31,519
Zašto sam ponijela toliko stvari?
139
00:06:31,520 --> 00:06:35,359
Zamišljam kako izlazim odavde
s hrpetinom novca.
140
00:06:35,360 --> 00:06:39,719
Ne volim ljude koji ne paze na higijenu,
prljave smrdljivce. Fuj!
141
00:06:39,720 --> 00:06:42,959
Nikad nisam brže prošla
kroz detektor metala.
142
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
Obično se fotkaju s tvojom sestrom.
143
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Sljedeći je samozvani News Daddy.
144
00:06:49,480 --> 00:06:52,599
Nadajmo se da ne donosi loše vijesti.
Dylan Page.
145
00:06:52,600 --> 00:06:53,839
Bok.
146
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
- Bok. Kako si?
- Bok.
147
00:06:57,400 --> 00:07:00,280
{\an8}REPORTER S TIKTOKA, 25 G.
148
00:07:00,800 --> 00:07:03,679
To sam ja. Zovem se Dylan.
149
00:07:03,680 --> 00:07:07,279
{\an8}Toliko se toga dogodilo
u posljednja 24 sata! Ludilo!
150
00:07:07,280 --> 00:07:10,159
{\an8}Poznat sam kao News Daddy. Ime sve govori.
151
00:07:10,160 --> 00:07:12,119
Prenosim ljudima vijesti.
152
00:07:12,120 --> 00:07:15,279
Imam ja vijest za tebe.
Fora s maskom je bila sranje.
153
00:07:15,280 --> 00:07:16,199
Kako se zoveš?
154
00:07:16,200 --> 00:07:18,159
- Dylan. Ti?
- Mandi.
155
00:07:18,160 --> 00:07:20,479
- Proći ću.
- Drago mi je.
156
00:07:20,480 --> 00:07:22,079
Također. Kako si?
157
00:07:22,080 --> 00:07:23,679
- Dobro.
- Tek si stigla?
158
00:07:23,680 --> 00:07:27,479
- Uzbuđena sam. Da, maloprije.
- Mrak! Čovječe!
159
00:07:27,480 --> 00:07:29,080
- Gurnem ga...
- Ide ovamo.
160
00:07:29,840 --> 00:07:31,439
Tvoj je puno lakši od mog.
161
00:07:31,440 --> 00:07:33,679
- Tvoj je velik?
- Namučila sam se.
162
00:07:33,680 --> 00:07:39,279
O čemu god izvještavao, bilo da se radi
o politici ili aktualnim zbivanjima,
163
00:07:39,280 --> 00:07:41,719
najbitnije je da je zanimljivo.
164
00:07:41,720 --> 00:07:42,999
Što ljude zanima?
165
00:07:43,000 --> 00:07:46,119
To je okosnica mog rada.
166
00:07:46,120 --> 00:07:48,439
Moj naglasak... Odrastao sam u JAR-u,
167
00:07:48,440 --> 00:07:51,359
preselio se u Britaniju,
živio u Australiji,
168
00:07:51,360 --> 00:07:54,999
sad sam opet u Britaniji,
pa je mješavina svega i svačega.
169
00:07:55,000 --> 00:07:59,039
-„Iskušenje”.
- Ovo je brutalno!
170
00:07:59,040 --> 00:08:00,039
Ima li koga?
171
00:08:00,040 --> 00:08:01,440
Zar je u kući duh?
172
00:08:02,120 --> 00:08:04,679
- Ajme. Bok!
- Bok. Kako si?
173
00:08:04,680 --> 00:08:06,839
- Bok. Ja sam Mandi.
- Mya.
174
00:08:06,840 --> 00:08:09,039
- Bok.
- Bok. Dylan.
175
00:08:09,040 --> 00:08:10,559
- Drago mi je.
- Mya.
176
00:08:10,560 --> 00:08:12,839
- Drago mi je. Kako se ti zoveš?
- PK.
177
00:08:12,840 --> 00:08:13,999
PK i Mya.
178
00:08:14,000 --> 00:08:17,159
- Znam te iz svijeta influencera...
- Da. Anna?
179
00:08:17,160 --> 00:08:18,079
- Mandi.
- Mandi!
180
00:08:18,080 --> 00:08:19,439
Mandi!
181
00:08:19,440 --> 00:08:21,319
Tek sam sad skužio što nosi!
182
00:08:21,320 --> 00:08:23,479
Pa da!
183
00:08:23,480 --> 00:08:26,240
- Opako! To je Hulk.
- Hulk, da.
184
00:08:26,840 --> 00:08:28,199
Natikače ili cipele?
185
00:08:28,200 --> 00:08:29,559
Svakako su grozne.
186
00:08:29,560 --> 00:08:32,959
Šesti je sudionik FaZe Jason,
poznat kao JasonTheWeen,
187
00:08:32,960 --> 00:08:35,039
u britanskom slengu Jason Penis.
188
00:08:35,040 --> 00:08:36,200
Došao sam.
189
00:08:36,760 --> 00:08:38,040
Pokretna vrpca.
190
00:08:39,760 --> 00:08:40,679
Uzmi moju robu.
191
00:08:40,680 --> 00:08:45,239
{\an8}Ja sam Jason. FaZe Jason.
Imam 20 g. Streamer sam u SAD-u.
192
00:08:45,240 --> 00:08:47,639
{\an8}Prvi put otvaram vrećicu.
193
00:08:47,640 --> 00:08:48,719
{\an8}NJUŠI VREĆICU
194
00:08:48,720 --> 00:08:49,680
{\an8}O, Bože!
195
00:08:51,680 --> 00:08:55,759
Ja sam generacija iPada,
odrastao sam s iPadom.
196
00:08:55,760 --> 00:08:59,839
Ne sjećam se kad sam posljednji put
proveo tjedan dana bez mobitela.
197
00:08:59,840 --> 00:09:03,760
Trebam TikTok. Trujem se
pola sata prije spavanja. Trebam to.
198
00:09:04,640 --> 00:09:05,679
Bok.
199
00:09:05,680 --> 00:09:07,079
Ludilo!
200
00:09:07,080 --> 00:09:08,079
Kako smo?
201
00:09:08,080 --> 00:09:09,519
- Drago mi je.
- Frendovi!
202
00:09:09,520 --> 00:09:11,959
Smisao je igre da te ne izbace, zar ne?
203
00:09:11,960 --> 00:09:16,239
Zato se moram sa svima zbližiti.
To mi je cilj.
204
00:09:16,240 --> 00:09:18,039
Na kraju ću maznuti svu lovu.
205
00:09:18,040 --> 00:09:19,479
Ma zezam se!
206
00:09:19,480 --> 00:09:22,119
Što je streaming? Zanima me to. Je li to...
207
00:09:22,120 --> 00:09:25,319
Ljudi te gledaju dok igraš igrice?
208
00:09:25,320 --> 00:09:28,599
- Da, igraš, komentiraš...
- Zamisli da od toga živiš!
209
00:09:28,600 --> 00:09:29,519
Super.
210
00:09:29,520 --> 00:09:31,719
Kako zarađuješ? Po minuti?
211
00:09:31,720 --> 00:09:34,879
Zahvaljujući reklamama i pretplatama.
212
00:09:34,880 --> 00:09:37,839
Šest sati na dan
samo razgovaram s ekranom.
213
00:09:37,840 --> 00:09:39,439
Zapravo je tužno.
214
00:09:39,440 --> 00:09:41,519
Sedma je Whitney Adebayo.
215
00:09:41,520 --> 00:09:45,400
Bila je drugoplasirana
u emisiji o traženju ljubavi na otoku.
216
00:09:45,960 --> 00:09:47,639
Ne tom otoku.
217
00:09:47,640 --> 00:09:49,240
Ovo je ludilo!
218
00:09:49,840 --> 00:09:54,559
{\an8}Zovem se Whitney Adebayo.
Imam 26 g. Iz Camden Towna sam.
219
00:09:54,560 --> 00:09:57,599
{\an8}Imam iskustva sa zadacima u Love Islandu
220
00:09:57,600 --> 00:09:59,800
{\an8}pa sam sada ponijela više perika.
221
00:10:01,280 --> 00:10:03,159
Ovo je kao u hororcu.
222
00:10:03,160 --> 00:10:05,959
S Whitney dolazi streamerica Cinna Brit.
223
00:10:05,960 --> 00:10:08,159
Imat će sina britka jezika.
224
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
Čeka vas još takvog humora.
225
00:10:11,240 --> 00:10:13,199
- Bok, stara.
- Bok.
226
00:10:13,200 --> 00:10:14,199
Kako si?
227
00:10:14,200 --> 00:10:16,039
Šminka ti je genijalna.
228
00:10:16,040 --> 00:10:17,439
I tvoja je.
229
00:10:17,440 --> 00:10:20,319
Pomaže mi da ne mislim na...
Kakav je ovo prostor?
230
00:10:20,320 --> 00:10:23,519
Ovdje sam minutu
i nitko mi nije priskočio u pomoć.
231
00:10:23,520 --> 00:10:25,799
Nema osoblja. Gdje je ekipa?
232
00:10:25,800 --> 00:10:29,799
{\an8}Ja sam Cinna,
imam 27 g. i streamerica sam.
233
00:10:29,800 --> 00:10:32,919
{\an8}Još nikad nisam imala sedam dana odmora.
234
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
{\an8}Ispitajmo okus.
235
00:10:36,520 --> 00:10:41,279
{\an8}Najdulje nisam nešto emitirala tri dana.
236
00:10:41,280 --> 00:10:46,279
Osjećam se strašno anksiozno
zbog toga što neću ništa emitirati.
237
00:10:46,280 --> 00:10:48,719
Jer to cijelo vrijeme radim.
238
00:10:48,720 --> 00:10:50,279
Trebamo ih tu staviti?
239
00:10:50,280 --> 00:10:53,039
Zbilja misliš da ću podizati težak teret?
240
00:10:53,040 --> 00:10:54,359
Ti hoćeš.
241
00:10:54,360 --> 00:10:55,479
Čekaj.
242
00:10:55,480 --> 00:10:57,519
Stara. Moraš podići i moj.
243
00:10:57,520 --> 00:11:00,119
Može, bez brige. Ne opterećuj se.
244
00:11:00,120 --> 00:11:02,199
Ako podigneš moj, bit će mi bed.
245
00:11:02,200 --> 00:11:04,399
- Koliko je težak?
- Veća sam od tebe.
246
00:11:04,400 --> 00:11:05,639
Ajmo, stara!
247
00:11:05,640 --> 00:11:06,959
Mogu ja to. Daj...
248
00:11:06,960 --> 00:11:09,079
- Da ti pomognem?
- Ne...
249
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
Ne. Ne gnjavi se.
250
00:11:12,800 --> 00:11:15,639
- Bok.
- Bok!
251
00:11:15,640 --> 00:11:16,559
Nova obitelji!
252
00:11:16,560 --> 00:11:18,160
Jasone!
253
00:11:18,840 --> 00:11:20,839
Isuse!
254
00:11:20,840 --> 00:11:23,320
Mya! Ma nemoj me zajebavati!
255
00:11:26,480 --> 00:11:28,680
PK Humble!
256
00:11:29,480 --> 00:11:30,799
Bila si pokraj mene?
257
00:11:30,800 --> 00:11:33,359
- Mi smo jedini Amerikanci?
- Da.
258
00:11:33,360 --> 00:11:35,439
Predstavnici! Držimo se zajedno.
259
00:11:35,440 --> 00:11:37,439
Moramo se držati zajedno. Šala!
260
00:11:37,440 --> 00:11:39,159
Sljedeća je Milli Jo.
261
00:11:39,160 --> 00:11:41,799
Sa sestrom dijeli profil na TikToku.
262
00:11:41,800 --> 00:11:45,320
Ja sam sa svojom dijelio
samo čips i sportski grudnjak.
263
00:11:45,840 --> 00:11:46,999
Što je ovo?
264
00:11:47,000 --> 00:11:49,399
Moram proći kroz detektor metala.
265
00:11:49,400 --> 00:11:50,559
Sranje.
266
00:11:50,560 --> 00:11:53,319
{\an8}Ja sam Milli Jo McLoughlin,
imam 21 godinu.
267
00:11:53,320 --> 00:11:55,799
{\an8}Kreatorica sam sadržaja iz Liverpoola.
268
00:11:55,800 --> 00:11:59,999
{\an8}Kako da vas ne prevare? Ja imam 21 g.
i nikad me frajer nije zeznuo.
269
00:12:00,000 --> 00:12:04,599
{\an8}Provela sam 11 g. u Portugalu,
pa sam izgubila naglasak.
270
00:12:04,600 --> 00:12:07,239
Zbogom. Ajme.
271
00:12:07,240 --> 00:12:10,799
Za početak će mi strategija biti
izigravanje slatkice.
272
00:12:10,800 --> 00:12:13,279
Ako lova nestane, nisam ja kriva.
273
00:12:13,280 --> 00:12:15,080
Ja sam slatkica. Nisam kriva.
274
00:12:16,280 --> 00:12:17,119
Veselim se!
275
00:12:17,120 --> 00:12:18,279
Zadnja je Farah.
276
00:12:18,280 --> 00:12:20,879
Na TikToku se snima kako prilazi parovima
277
00:12:20,880 --> 00:12:22,919
i govori da je frajer njezin muž.
278
00:12:22,920 --> 00:12:25,959
Kad je moja baka to počela raditi,
morala je u dom.
279
00:12:25,960 --> 00:12:26,880
- Bok.
- Bok!
280
00:12:28,480 --> 00:12:29,719
To ti je preslatko!
281
00:12:29,720 --> 00:12:31,839
Ako mi ga oduzmu, pošizit ću.
282
00:12:31,840 --> 00:12:32,759
Ozbiljno.
283
00:12:32,760 --> 00:12:35,839
- Bok. Zagrlit ću te.
- Ja sam Milli Jo. Drago mi je.
284
00:12:35,840 --> 00:12:38,759
{\an8}Bok! Čekaj. Tu? Bok.
285
00:12:38,760 --> 00:12:41,519
{\an8}Ja sam Farah i trenutačno sam sramežljiva.
286
00:12:41,520 --> 00:12:42,720
Prilično nervozna.
287
00:12:43,440 --> 00:12:44,599
Pod dojmom sam.
288
00:12:44,600 --> 00:12:47,080
Ja sam Farah Shams. Drago mi je.
289
00:12:51,040 --> 00:12:52,839
Puno si stvari donijela.
290
00:12:52,840 --> 00:12:54,399
Ja samo kovčežić.
291
00:12:54,400 --> 00:12:58,839
- Barem ćemo ući zajedno.
- Da, bojala sam se ući sama.
292
00:12:58,840 --> 00:13:01,520
- Ne znam koliko ih je već došlo.
- Ne.
293
00:13:02,120 --> 00:13:06,639
{\an8}Dobro došli na 5897. lekciju
294
00:13:06,640 --> 00:13:10,519
o tome kako se riješiti
socijalne anksioznosti.
295
00:13:10,520 --> 00:13:12,319
Imam 24 godine
296
00:13:12,320 --> 00:13:15,320
i vičem na TikToku.
297
00:13:16,000 --> 00:13:17,879
To radim. Vičem.
298
00:13:17,880 --> 00:13:19,720
Imam i kuhinjsku lopaticu.
299
00:13:20,640 --> 00:13:23,079
Ona mi služi kao mikrofon.
300
00:13:23,080 --> 00:13:27,399
Ma koliko bogata i slavna postala,
301
00:13:27,400 --> 00:13:31,640
nikad se neću odreći
svoje lopatice-mikrofona.
302
00:13:32,160 --> 00:13:33,359
Djevojke!
303
00:13:33,360 --> 00:13:35,119
Djevojke u kući!
304
00:13:35,120 --> 00:13:36,559
- Bok! Drago mi je.
- Bok.
305
00:13:36,560 --> 00:13:37,679
Bok.
306
00:13:37,680 --> 00:13:39,679
- Zagrli me.
- Cinna. Drago mi je.
307
00:13:39,680 --> 00:13:41,359
- Milli Jo. Bok.
- Oprosti.
308
00:13:41,360 --> 00:13:43,239
Ajme, koliko ljudi!
309
00:13:43,240 --> 00:13:46,720
Isuse! Ti si reporter s TikToka.
310
00:13:47,720 --> 00:13:49,399
Prvi dojam o Myi?
311
00:13:49,400 --> 00:13:52,039
Mislim da je malo očijukala sa mnom,
312
00:13:52,040 --> 00:13:53,599
hihotala se,
313
00:13:53,600 --> 00:13:54,520
radila ono...
314
00:13:55,760 --> 00:13:58,720
„Budalo!” Onda sam ja nabacio flert...
315
00:13:59,320 --> 00:14:01,119
Ali sad moram malo ohladiti
316
00:14:01,120 --> 00:14:02,959
i dati joj mira.
317
00:14:02,960 --> 00:14:04,879
Ljudi! Ja sam...
318
00:14:04,880 --> 00:14:06,759
Teta! Što nam želiš reći?
319
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Najstarija sam ovdje. Dobro.
320
00:14:10,240 --> 00:14:12,439
Znala sam da ću biti.
321
00:14:12,440 --> 00:14:14,679
Boli me glava jer su jako glasni.
322
00:14:14,680 --> 00:14:16,839
A kako sam najstarija,
323
00:14:16,840 --> 00:14:18,999
osjetljivija sam na zvukove.
324
00:14:19,000 --> 00:14:21,279
- Mi smo jedini Ameri.
- Ima naglasak.
325
00:14:21,280 --> 00:14:23,559
A ja mislila da je iz Londona!
326
00:14:23,560 --> 00:14:25,719
- Odakle si u SAD-u?
- Iz Virdžinije.
327
00:14:25,720 --> 00:14:27,559
- Virdžinije.
- A on iz Teksasa.
328
00:14:27,560 --> 00:14:28,759
Teksas, Alabama...
329
00:14:28,760 --> 00:14:31,479
Izvukli su nas iz najtipičnijih mjesta.
330
00:14:31,480 --> 00:14:34,319
Mogu čuti kako govoriš?
„Zmija mi je u čizmi.”
331
00:14:34,320 --> 00:14:37,199
Zmija mi je u čizmi.
332
00:14:37,200 --> 00:14:39,959
Neobično mi je
kad čujem koliko smo različiti.
333
00:14:39,960 --> 00:14:43,959
Ja sam jedina Amerikanka ovdje.
334
00:14:43,960 --> 00:14:45,159
Šupčino!
335
00:14:45,160 --> 00:14:47,639
- Bedak!
- Jebeni bedak!
336
00:14:47,640 --> 00:14:48,959
Bogati!
337
00:14:48,960 --> 00:14:50,719
Bogati? Ne kaže se „bogami”?
338
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Ne, kod nas je „bogati”.
339
00:14:55,880 --> 00:14:57,559
Sad su svi bogataši na okupu
340
00:14:57,560 --> 00:14:59,799
i moraju odlučiti gdje će spavati.
341
00:14:59,800 --> 00:15:03,159
Ne diraj moj krevet.
Makni se s mog kreveta!
342
00:15:03,160 --> 00:15:06,159
- S odjećom izvana.
- Unosiš mi bakterije u krevet.
343
00:15:06,160 --> 00:15:07,519
To je moj krevet.
344
00:15:07,520 --> 00:15:10,479
Tko zna gdje je sve ta haljina bila!
345
00:15:10,480 --> 00:15:12,119
- Nova je.
- Nije.
346
00:15:12,120 --> 00:15:14,479
Ne natežite se zbog mog kreveta.
347
00:15:14,480 --> 00:15:16,999
Krevet. Isuse Kriste iz Nazareta!
348
00:15:17,000 --> 00:15:21,599
Ne znam tko je odabrao taj krevet.
349
00:15:21,600 --> 00:15:24,439
Ne bih ga poželio
ni najgorem neprijatelju.
350
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
Ovi kreveti su kvrgavi i neudobni.
351
00:15:30,640 --> 00:15:33,519
{\an8}A postat će još puno neugodnije
352
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
{\an8}jer dolaze Sidemeni.
353
00:15:38,680 --> 00:15:39,600
To nije u redu.
354
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
Iskusan je!
355
00:15:47,000 --> 00:15:47,959
Prevelik si.
356
00:15:47,960 --> 00:15:49,760
Znate moju tipičnu gestu?
357
00:15:50,280 --> 00:15:52,759
I ja to isto radim! Ovako.
358
00:15:52,760 --> 00:15:53,680
Da.
359
00:16:01,360 --> 00:16:02,799
Ovo je zakon!
360
00:16:02,800 --> 00:16:04,120
Bože!
361
00:16:10,600 --> 00:16:12,399
Počeo sam na TikToku.
362
00:16:12,400 --> 00:16:14,159
- Govoriš li na TikToku?
- Da.
363
00:16:14,160 --> 00:16:16,159
- A ovdje šutiš.
- Da prestanem?
364
00:16:16,160 --> 00:16:18,919
U stvarnom životu ne govoriš.
365
00:16:18,920 --> 00:16:21,319
- Bok.
- Bok.
366
00:16:21,320 --> 00:16:23,280
Pozdrav svima.
367
00:16:25,960 --> 00:16:26,799
Pardon.
368
00:16:26,800 --> 00:16:30,560
Dobro došli u novu sezonu emisije Inside!
369
00:16:33,200 --> 00:16:34,039
Ajmo!
370
00:16:34,040 --> 00:16:36,120
Svi ćete se boriti
371
00:16:36,800 --> 00:16:38,160
za nagradni fond
372
00:16:38,800 --> 00:16:42,680
koji na početku iznosi milijun funti.
373
00:16:45,960 --> 00:16:47,439
To vam nije dovoljno?
374
00:16:47,440 --> 00:16:48,799
Valjda su već znali.
375
00:16:48,800 --> 00:16:52,639
Svaki dan ćete sudjelovati u zadacima.
376
00:16:52,640 --> 00:16:55,039
Ako ih ne obavite uspješno,
377
00:16:55,040 --> 00:16:58,079
izgubit ćete novac
iz fonda od milijun funti.
378
00:16:58,080 --> 00:16:59,799
- Ne!
- Pa nemojte zakazati.
379
00:16:59,800 --> 00:17:01,039
- Sitnica!
- Koji...
380
00:17:01,040 --> 00:17:03,479
Kao što vidite, ovdje nema puno stvari
381
00:17:03,480 --> 00:17:05,519
jer se sve plaća.
382
00:17:05,520 --> 00:17:06,799
O, Bože.
383
00:17:06,800 --> 00:17:08,240
Bit će vam drago čuti...
384
00:17:10,520 --> 00:17:11,880
Nemoj zezati!
385
00:17:12,960 --> 00:17:15,640
Bit će vam drago čuti
da je dućan sad otvoren.
386
00:17:17,680 --> 00:17:18,799
DUĆAN JE OTVOREN
387
00:17:18,800 --> 00:17:20,360
Sretno, smradovi!
388
00:17:21,160 --> 00:17:22,639
Jupi!
389
00:17:22,640 --> 00:17:25,279
Smijem li pitati kad će biti prvi zadatak?
390
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
- Začepi.
- Da.
391
00:17:27,120 --> 00:17:29,159
Nepristojni dečko! Sad se dolazi?
392
00:17:29,160 --> 00:17:32,239
Trebali ste doći u deset, buraz!
393
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
Nećemo trošiti novac!
394
00:17:35,160 --> 00:17:36,239
Baš se veselim!
395
00:17:36,240 --> 00:17:38,279
Pokušajmo sačuvati pola milijuna.
396
00:17:38,280 --> 00:17:39,839
- Barem pola.
- 800 000.
397
00:17:39,840 --> 00:17:40,999
- Da.
- Osamsto.
398
00:17:41,000 --> 00:17:43,799
- Sviđa mi se kako razmišljaš!
- Dogovoreno?
399
00:17:43,800 --> 00:17:46,119
- Pokušat ćemo sačuvati 800?
- Moramo...
400
00:17:46,120 --> 00:17:47,239
Umjesto da svi...
401
00:17:47,240 --> 00:17:50,199
Osamsto somova!
402
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Dajem im sat.
403
00:17:54,240 --> 00:17:55,280
PROSTORIJA 19
404
00:17:58,400 --> 00:18:00,240
Isuse Kriste.
405
00:18:00,800 --> 00:18:01,959
- Dobro.
- Ne...
406
00:18:01,960 --> 00:18:04,039
- Pa nije strašno!
- Dobro.
407
00:18:04,040 --> 00:18:08,519
- Ja sam najstarija, prva ću kupovati.
- Zlatna slamka? Što je to?
408
00:18:08,520 --> 00:18:09,799
Zlatna slamka.
409
00:18:09,800 --> 00:18:10,719
- Ne.
- Što?
410
00:18:10,720 --> 00:18:12,879
To je nešto drugo, ne samo slamka.
411
00:18:12,880 --> 00:18:14,679
- A klopa?
- Instant-tjestenina.
412
00:18:14,680 --> 00:18:16,519
Trebali bismo nešto kupiti.
413
00:18:16,520 --> 00:18:17,519
Gdje je votka?
414
00:18:17,520 --> 00:18:21,519
Znam da ne želimo trošiti,
ali umrijet ćemo od dosade.
415
00:18:21,520 --> 00:18:22,639
Gladna sam.
416
00:18:22,640 --> 00:18:25,319
Gdje je votka? Želim bocu Belvederea.
417
00:18:25,320 --> 00:18:28,199
- Sigurno se slažemo da...
- Trebamo nekakvu zabavu.
418
00:18:28,200 --> 00:18:29,679
Točno.
419
00:18:29,680 --> 00:18:34,079
{\an8}Naručujem reket i lopticu za stolni tenis.
420
00:18:34,080 --> 00:18:35,279
Tko pije kavu?
421
00:18:35,280 --> 00:18:36,999
- Da.
- Ali to je pojedinačna.
422
00:18:37,000 --> 00:18:38,639
Zasitit će nas.
423
00:18:38,640 --> 00:18:41,599
- Možemo kupiti nekoliko...
- To! Mudrice!
424
00:18:41,600 --> 00:18:44,919
- Kupimo nekoliko kava...
- Ti si glavna. Stani ovamo.
425
00:18:44,920 --> 00:18:47,679
Suzbijemo glad, a poslije pojačamo obrok.
426
00:18:47,680 --> 00:18:50,439
{\an8}Dućan je otvoren i svi se deru.
427
00:18:50,440 --> 00:18:54,919
{\an8}I ja. Trudim se ne vikati,
ali uzbudljivo je jer je dućan otvoren.
428
00:18:54,920 --> 00:18:57,359
Smislili smo nešto fantastično.
429
00:18:57,360 --> 00:18:59,919
Dat će nam osnovnu klopu.
430
00:18:59,920 --> 00:19:01,199
Evo pametne ideje.
431
00:19:01,200 --> 00:19:04,599
Kupit ćemo jedno jako dobro jelo,
podijeliti ga...
432
00:19:04,600 --> 00:19:06,079
Ne smijemo.
433
00:19:06,080 --> 00:19:07,759
- Tko kaže?
- Molim?
434
00:19:07,760 --> 00:19:09,879
- Ha?
- Tako je bilo prošle sezone.
435
00:19:09,880 --> 00:19:10,839
Nisu rekli.
436
00:19:10,840 --> 00:19:13,639
Ali sve zanima što je zlatna slamka.
437
00:19:13,640 --> 00:19:17,000
Ako je od pravog zlata,
vani bi mogla i više vrijediti.
438
00:19:17,600 --> 00:19:20,159
Možda me jedino slamka privlači.
439
00:19:20,160 --> 00:19:22,959
Naručila sam ovo, da se možemo zabaviti.
440
00:19:22,960 --> 00:19:24,879
Ja trebam topao napitak.
441
00:19:24,880 --> 00:19:26,679
- Koji okus?
- Čekaj.
442
00:19:26,680 --> 00:19:28,159
Ne!
443
00:19:28,160 --> 00:19:29,079
Samo jedan?
444
00:19:29,080 --> 00:19:31,239
- Da!
- Bačen novac! Ne uzimaj drugi.
445
00:19:31,240 --> 00:19:34,359
Bome ste nas preveslali. Ozbiljno.
446
00:19:34,360 --> 00:19:36,399
Naručujemo još jedan reket.
447
00:19:36,400 --> 00:19:38,119
Trebamo još reketa.
448
00:19:38,120 --> 00:19:41,039
Dogovorili smo se? Svi umiremo od gladi?
449
00:19:41,040 --> 00:19:42,399
Svi smo gladna djeca.
450
00:19:42,400 --> 00:19:43,479
Prošao je sat.
451
00:19:43,480 --> 00:19:44,959
Ovi su htjeli dijeliti.
452
00:19:44,960 --> 00:19:47,359
Ako netko želi instant-tjesteninu sada,
453
00:19:47,360 --> 00:19:49,519
dvije osobe je moraju podijeliti.
454
00:19:49,520 --> 00:19:51,399
Ma zajebi to. Ja želim čips.
455
00:19:51,400 --> 00:19:53,399
- Nemoj...
- Pokušavam uštedjeti.
456
00:19:53,400 --> 00:19:56,760
Molim čips i maslac od kikirikija.
457
00:19:57,520 --> 00:19:59,519
Samo tjedan dana trebaš patiti.
458
00:19:59,520 --> 00:20:00,759
Isplati se.
459
00:20:00,760 --> 00:20:02,359
Sve ide kvragu.
460
00:20:02,360 --> 00:20:03,919
Bez zezancije.
461
00:20:03,920 --> 00:20:05,559
{\an8}Svi već troše.
462
00:20:05,560 --> 00:20:08,199
{\an8}Prije odlaska u dućan rekli smo:
463
00:20:08,200 --> 00:20:10,279
„Ne trošimo previše. Štedimo.
464
00:20:10,280 --> 00:20:13,919
Mora nam ostati više od 800 000.”
465
00:20:13,920 --> 00:20:17,719
Whitney je uzela maslac od kikirikija,
ja tjesteninu.
466
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Zeznuli su nas reketima.
467
00:20:20,360 --> 00:20:23,559
Prvi odlazak u dućan
prošao je prilično dobro.
468
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
- Da.
- Moram priznati.
469
00:20:25,920 --> 00:20:28,279
- Jesu to čaj i kava?
- Je li stigao reket?
470
00:20:28,280 --> 00:20:30,279
Molim? To je kava?
471
00:20:30,280 --> 00:20:31,759
Je li to čips?
472
00:20:31,760 --> 00:20:33,359
Taj čak i ne volim.
473
00:20:33,360 --> 00:20:34,759
Naručili su čokoladu.
474
00:20:34,760 --> 00:20:35,679
Molim?
475
00:20:35,680 --> 00:20:37,079
- Tko?
- Propustio si to.
476
00:20:37,080 --> 00:20:37,999
Čips?
477
00:20:38,000 --> 00:20:41,439
- Zašto svi tako škrtare?
- Ne, nitko nije naručio...
478
00:20:41,440 --> 00:20:43,399
- Isuse!
- Ne šali se.
479
00:20:43,400 --> 00:20:45,239
- Ne šali se.
- Tko je to kupio?
480
00:20:45,240 --> 00:20:48,320
- Whitney. Ali volim je, pa smije.
- Što je naručila?
481
00:20:51,400 --> 00:20:53,319
Jako sam gladna.
482
00:20:53,320 --> 00:20:54,759
Pojedi nešto.
483
00:20:54,760 --> 00:20:58,199
Da, ali ne želim toliko potrošiti.
484
00:20:58,200 --> 00:20:59,199
Molim?
485
00:20:59,200 --> 00:21:00,999
Rado bih instant-tjesteninu.
486
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
- Ljudi...
- Naruči i podijelit ćemo je.
487
00:21:05,040 --> 00:21:07,479
Ma možeš naručiti svoju, a ona svoju.
488
00:21:07,480 --> 00:21:10,839
- Bacit ćemo tri soma.
- Istina, ali ako je podijelimo...
489
00:21:10,840 --> 00:21:13,199
Pitat ću želi li još tko tjesteninu.
490
00:21:13,200 --> 00:21:15,799
Whitney, hoćemo podijeliti tjesteninu?
491
00:21:15,800 --> 00:21:18,039
Ali ne volim instant-tjesteninu.
492
00:21:18,040 --> 00:21:21,599
Neki bi rado podijelili
instant-tjesteninu s tobom.
493
00:21:21,600 --> 00:21:24,479
- Jako želim tjesteninu.
- Onda si daj oduška.
494
00:21:24,480 --> 00:21:27,319
- Gladna si, Whitney.
- Ali ne volim tjesteninu.
495
00:21:27,320 --> 00:21:29,639
Da je barem...
496
00:21:29,640 --> 00:21:32,519
- Kamera se mora jako spustiti.
- Da.
497
00:21:32,520 --> 00:21:35,800
Naručujem zeleno pakovanje
instant-tjestenine.
498
00:21:36,640 --> 00:21:37,799
Hvala.
499
00:21:37,800 --> 00:21:38,839
Ajme!
500
00:21:38,840 --> 00:21:40,959
- Uzela si zelenu.
- Zelenu.
501
00:21:40,960 --> 00:21:42,639
Hvala lijepa!
502
00:21:42,640 --> 00:21:44,679
Htjela sam kupiti nešto.
503
00:21:44,680 --> 00:21:45,839
Svi su mi branili.
504
00:21:45,840 --> 00:21:47,879
Fantastično!
505
00:21:47,880 --> 00:21:53,519
- Super da smo svi na istoj valnoj duljini.
- A što ako netko drugi osvoji 500 000?
506
00:21:53,520 --> 00:21:56,279
- Sjeti se koliko imaš dobar život.
- Da.
507
00:21:56,280 --> 00:21:58,119
Samo jedan tjedan
508
00:21:58,120 --> 00:22:01,639
trebaš se odricati,
gladovati, ne biti na mobitelu...
509
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
I drugi pobijedi?
510
00:22:03,520 --> 00:22:06,639
Nisi ovdje radi toga.
Ovdje si radi iskustva.
511
00:22:06,640 --> 00:22:10,479
Kad ćeš se opet morati odricati nečega?
Možda nikada.
512
00:22:10,480 --> 00:22:13,559
Imali smo COVID. Dosta mi je odricanja!
513
00:22:13,560 --> 00:22:17,359
Ne znam baš je li tjedan dana bez TikToka
isto što i pandemija.
514
00:22:17,360 --> 00:22:19,959
- Kakav stres!
- Podijelit ćemo je s drugima.
515
00:22:19,960 --> 00:22:22,359
Proždrijet će je ako je mi ne pojedemo.
516
00:22:22,360 --> 00:22:25,119
Ali nisi ti odlučila, mi smo.
517
00:22:25,120 --> 00:22:26,119
Kolektivno.
518
00:22:26,120 --> 00:22:28,879
- Da. I dat ćemo im...
- Ne mogu nas napadati.
519
00:22:28,880 --> 00:22:30,159
Jer nismo muljatori.
520
00:22:30,160 --> 00:22:33,759
Situacija je takva
da će najjači preživjeti.
521
00:22:33,760 --> 00:22:34,799
Ne znam...
522
00:22:34,800 --> 00:22:38,200
Ja nisam najjača ovdje. Trebam energije.
523
00:22:38,800 --> 00:22:39,640
Sranje.
524
00:22:40,640 --> 00:22:41,799
Vruće je, jebemu!
525
00:22:41,800 --> 00:22:44,439
Sakrij to, za slučaj da uđu.
526
00:22:44,440 --> 00:22:46,959
- Dakle, kao grupa...
- Ulaze!
527
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
Svi su predivni.
528
00:22:49,400 --> 00:22:50,919
Zašto ste ovdje?
529
00:22:50,920 --> 00:22:53,719
- I Jason! Dođite.
- Jebemu!
530
00:22:53,720 --> 00:22:55,480
- Što se događa?
- Ne!
531
00:22:56,680 --> 00:22:58,199
Govorite o meni?
532
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
- Ne.
- Najviše ste o meni govorili.
533
00:23:00,760 --> 00:23:03,119
- Pazi!
- Zašto ste ovdje?
534
00:23:03,120 --> 00:23:06,839
Dakle, podmuklo igrate. Sve je jasno.
535
00:23:06,840 --> 00:23:08,239
Sve je jasno.
536
00:23:08,240 --> 00:23:09,799
A kad ti piješ čaj...
537
00:23:09,800 --> 00:23:12,559
Da, da.
538
00:23:12,560 --> 00:23:15,679
- Sad igramo podmuklo.
- Ti si pila čaj.
539
00:23:15,680 --> 00:23:19,039
Ali svi su to znali
i dogovorila sam se sa svima.
540
00:23:19,040 --> 00:23:21,399
- Cinkat ću vas.
- Dijelili smo je.
541
00:23:21,400 --> 00:23:26,279
- Pozvali su nas u ispovjedaonicu.
- Bila je iza sofe. Nanjušila sam je.
542
00:23:26,280 --> 00:23:28,039
- Trebamo ići ovuda?
- Ne znam.
543
00:23:28,040 --> 00:23:30,039
- Zašto te pratim?
- Cinkat ću vas.
544
00:23:30,040 --> 00:23:31,479
A ne znam kamo idem.
545
00:23:31,480 --> 00:23:33,399
PK-u se ne može vjerovati.
546
00:23:33,400 --> 00:23:36,159
Sakrio je tjesteninu,
ali nanjušila sam je.
547
00:23:36,160 --> 00:23:37,279
Kakav je okus?
548
00:23:37,280 --> 00:23:41,679
- Htjela sam uzeti još, ali zatvorili su.
- Uvijek se moramo dogovoriti.
549
00:23:41,680 --> 00:23:43,559
- Zeleno pakovanje!
- Znala sam!
550
00:23:43,560 --> 00:23:45,799
- Piletina i gljive.
- Znala sam.
551
00:23:45,800 --> 00:23:47,519
Slutila sam to. Slušaj.
552
00:23:47,520 --> 00:23:49,039
Nisam još probala, ali...
553
00:23:49,040 --> 00:23:51,840
Ako mislimo biti podmukli,
mogu biti podmukla.
554
00:23:53,840 --> 00:23:55,319
Činilo se da se ljuti.
555
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
Ljutila se, ali...
556
00:23:57,840 --> 00:23:59,160
- Ekipa!
- Ljudi!
557
00:23:59,960 --> 00:24:00,919
PREUZMITE RUČAK
558
00:24:00,920 --> 00:24:02,279
Odlično.
559
00:24:02,280 --> 00:24:04,199
Ovo nije ručak.
560
00:24:04,200 --> 00:24:08,079
- Zezate me. Ručak?
- Rekao sam vam da pričekate.
561
00:24:08,080 --> 00:24:10,479
Čekaj. Otkud još jedna tjestenina?
562
00:24:10,480 --> 00:24:11,719
Tko ju je naručio?
563
00:24:11,720 --> 00:24:14,439
Ovo čak nije ni pečeni grah.
564
00:24:14,440 --> 00:24:15,839
Ovo je odvratno.
565
00:24:15,840 --> 00:24:19,840
Mogu li dobiti dodatni obrok?
566
00:24:20,360 --> 00:24:22,439
Ne želim prdjeti po kući.
567
00:24:22,440 --> 00:24:24,799
Trebamo podijeliti dodatni obrok.
568
00:24:24,800 --> 00:24:27,439
- To čak nije pečeni grah.
- Ovo je odurno.
569
00:24:27,440 --> 00:24:30,359
- Ma nema teorije!
- Ne volim grah.
570
00:24:30,360 --> 00:24:32,479
- Hladno je?
- Kao da smo u ratu.
571
00:24:32,480 --> 00:24:35,439
{\an8}Treba malo začiniti atmosferu.
572
00:24:35,440 --> 00:24:39,479
{\an8}Ako svi budu poštovali pravila
i ne budu trošili, neće biti zabavno.
573
00:24:39,480 --> 00:24:42,919
Moramo malo biti podmukli.
574
00:24:42,920 --> 00:24:44,720
Želim vidjeti slamku.
575
00:24:45,400 --> 00:24:46,559
Gdje je?
576
00:24:46,560 --> 00:24:47,999
Gdje je... Što?
577
00:24:48,000 --> 00:24:51,559
A, kužim. Glumataš. Lukava si.
578
00:24:51,560 --> 00:24:55,359
Pred svima glumiš dobricu,
a sad hoćeš slamku.
579
00:24:55,360 --> 00:24:56,919
To je bila tvoja ideja.
580
00:24:56,920 --> 00:25:00,119
- Naručujem zlatnu slamku.
- Volim drame.
581
00:25:00,120 --> 00:25:03,240
- Ja sam za.
- Poricat ćemo do groba.
582
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
Rekla sam da je to zlatna slamka.
583
00:25:06,920 --> 00:25:09,879
Za slamku su dale 2500 funti?
584
00:25:09,880 --> 00:25:11,680
E, to će preliti čašu!
585
00:25:14,000 --> 00:25:15,919
Neka je nađu. Ostavi je tu.
586
00:25:15,920 --> 00:25:19,199
Kupila sam zlatnu slamku.
Zanimalo me što je to.
587
00:25:19,200 --> 00:25:22,639
Mislila sam da će biti nešto posebno,
ne obična slamka.
588
00:25:22,640 --> 00:25:24,919
Ponijela me mašta.
589
00:25:24,920 --> 00:25:26,639
Cijeli dan sam ovdje.
590
00:25:26,640 --> 00:25:29,159
Pa sam se pitala je li to zbilja slamka.
591
00:25:29,160 --> 00:25:30,279
Je li ogromna?
592
00:25:30,280 --> 00:25:32,679
Tolika da možemo proći kroz nju?
593
00:25:32,680 --> 00:25:34,839
Pa sam naručila zlatnu slamku. Ali...
594
00:25:34,840 --> 00:25:36,880
Trebat će mi kad naručim kolu.
595
00:25:40,640 --> 00:25:42,359
Je li to zlatna slamka?
596
00:25:42,360 --> 00:25:44,079
Ostavili su je?
597
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Ovo smo platili 2500?
598
00:25:48,880 --> 00:25:49,719
O, Bože.
599
00:25:49,720 --> 00:25:52,799
Ondje ima klope koju nismo pojeli.
600
00:25:52,800 --> 00:25:54,399
Ne... Ista ona klopa.
601
00:25:54,400 --> 00:25:56,639
- Pardon.
- Mislila sam da je dodatna!
602
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Ne, ali bila je na...
603
00:25:58,920 --> 00:26:00,399
Tko je ovo kupio?
604
00:26:00,400 --> 00:26:04,560
- Daš mi? Nije bitno tko je kupio.
- Eto, želi je. Možda donosi sreću.
605
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
Ti si?
606
00:26:06,760 --> 00:26:08,679
Ti si je kupila, zar ne?
607
00:26:08,680 --> 00:26:09,719
Uzbudljivo!
608
00:26:09,720 --> 00:26:10,879
Kunem se da nisam.
609
00:26:10,880 --> 00:26:13,039
Tvoj izraz lica...
610
00:26:13,040 --> 00:26:14,839
- Ne znam.
- To lice... Ona je.
611
00:26:14,840 --> 00:26:16,679
Ali netko ju je kupio. Dakle...
612
00:26:16,680 --> 00:26:18,639
- Netko...
- Ja!
613
00:26:18,640 --> 00:26:20,039
- Zbilja?
- Ti?
614
00:26:20,040 --> 00:26:21,439
- Da.
- Kupila si slamku?
615
00:26:21,440 --> 00:26:24,719
- A nitko nije znao.
- Htjela sam zlatnu slamku.
616
00:26:24,720 --> 00:26:26,079
- Zašto?
- Zašto?
617
00:26:26,080 --> 00:26:28,879
Htjela sam njome piti kavu,
da ne oštetim zube.
618
00:26:28,880 --> 00:26:31,359
Ja sam je prva htjela isprobati.
619
00:26:31,360 --> 00:26:32,479
Dijelit ćemo je!
620
00:26:32,480 --> 00:26:36,719
Ako netko poželi nešto iz dućana,
makar samo za sebe, u redu.
621
00:26:36,720 --> 00:26:39,959
- Samo recite.
- Tko je matematičar? Trebamo kalkulator?
622
00:26:39,960 --> 00:26:42,159
Potrošili smo 10 000. Računala sam.
623
00:26:42,160 --> 00:26:43,839
Rekla sam za slamku.
624
00:26:43,840 --> 00:26:46,119
{\an8}Pozdrav, Insajderi.
625
00:26:46,120 --> 00:26:47,119
{\an8}TOBIJEV GLAS
626
00:26:47,120 --> 00:26:49,799
{\an8}Vrijeme je za prvi zadatak.
627
00:26:49,800 --> 00:26:51,239
To!
628
00:26:51,240 --> 00:26:53,599
- Evo ga.
- Uzet ću zlatnu slamku!
629
00:26:53,600 --> 00:26:56,359
To će biti nekakav kviz.
630
00:26:56,360 --> 00:26:58,319
Ljudi, samo da vam kažem...
631
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
Nema...
632
00:27:00,560 --> 00:27:01,760
- Jebeš ovo.
- Ma...
633
00:27:02,800 --> 00:27:04,319
{\an8}Nema pritiska.
634
00:27:04,320 --> 00:27:05,719
{\an8}Ovo izgleda kao hrana.
635
00:27:05,720 --> 00:27:07,519
Ovo su Insajderi na spoju.
636
00:27:07,520 --> 00:27:10,319
Uparit ćemo dvoje Insajdera.
Sjest će za stol.
637
00:27:10,320 --> 00:27:14,119
Pred njima će biti jelovnici.
U svakom će biti dva pitanja.
638
00:27:14,120 --> 00:27:17,679
Da bi uspješno obavili zadatak,
moraju iskreno odgovoriti.
639
00:27:17,680 --> 00:27:21,119
No možda ih pritom nešto bude ometalo.
640
00:27:21,120 --> 00:27:25,719
Ne budu li mogli nastaviti,
mogu pritisnuti crveni gumb.
641
00:27:25,720 --> 00:27:28,479
Ali tada će ekipa izgubiti novac.
642
00:27:28,480 --> 00:27:30,919
Zaigrajmo Insajdere na spoju!
643
00:27:30,920 --> 00:27:34,559
Insajderi, dobro došli na prvi zadatak.
644
00:27:34,560 --> 00:27:35,959
Insajderi na spoju.
645
00:27:35,960 --> 00:27:38,560
U ovom zadatku upoznat ćete se međusobno.
646
00:27:39,080 --> 00:27:42,279
Da biste ga uspješno obavili
i sačuvali novac iz fonda,
647
00:27:42,280 --> 00:27:44,759
samo morate postaviti dva pitanja.
648
00:27:44,760 --> 00:27:46,839
Nije baš tako jednostavno.
649
00:27:46,840 --> 00:27:51,039
Morate odgovarati na pitanja
dok vas nešto ometa.
650
00:27:51,040 --> 00:27:55,080
Ili možete pritisnuti crveni gumb
i odustati.
651
00:27:55,600 --> 00:27:57,679
Svaki Insajder na spoju
652
00:27:57,680 --> 00:28:02,120
dobit će jelovnik s dva pitanja
653
00:28:02,640 --> 00:28:06,839
i navedenom smetnjom.
654
00:28:06,840 --> 00:28:09,879
Ako odlučite pritisnuti gumb i odustati
655
00:28:09,880 --> 00:28:12,439
ili ako ne budemo zadovoljni odgovorima,
656
00:28:12,440 --> 00:28:16,480
past ćete na zadatku i izgubiti
10 000 funti iz nagradnog fonda.
657
00:28:17,000 --> 00:28:19,239
PK i Cena.
658
00:28:19,240 --> 00:28:21,439
- Da, Cena.
- Cinna!
659
00:28:21,440 --> 00:28:22,599
Cena.
660
00:28:22,600 --> 00:28:24,119
- John Cena!
- Za stol!
661
00:28:24,120 --> 00:28:26,000
Idem na spoj s Johnom Cenom!
662
00:28:26,880 --> 00:28:28,199
- Hajde!
- Ajmo!
663
00:28:28,200 --> 00:28:29,639
- Možete to!
- Rasturite!
664
00:28:29,640 --> 00:28:31,239
- Nema pritiska.
- Ajmo!
665
00:28:31,240 --> 00:28:32,919
Igrat ću za vas, curke.
666
00:28:32,920 --> 00:28:35,040
Sad smijete otvoriti jelovnike.
667
00:28:36,520 --> 00:28:38,439
Danas je u ponudi
668
00:28:38,440 --> 00:28:41,519
Juhu-hu.
669
00:28:41,520 --> 00:28:42,639
{\an8}Što to znači?
670
00:28:42,640 --> 00:28:44,559
{\an8}Kako to misliš?
671
00:28:44,560 --> 00:28:47,399
{\an8}- Ma ništa.
- Kako glasi pitanje?
672
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
PK, ti si prvi.
673
00:28:51,080 --> 00:28:52,319
- Preslatki su!
- O, ne!
674
00:28:52,320 --> 00:28:54,159
- Ima ih puno.
- Čekajte!
675
00:28:54,160 --> 00:28:55,759
- Stanite!
- PK!
676
00:28:55,760 --> 00:28:57,679
- PK!
- Jedino se toga bojim.
677
00:28:57,680 --> 00:28:59,760
- Ne, PK!
- Ne mogu...
678
00:29:01,840 --> 00:29:02,919
Vidi ga!
679
00:29:02,920 --> 00:29:04,519
- Što ćete?
- Sjedni!
680
00:29:04,520 --> 00:29:06,280
Smijem li navući kapuljaču?
681
00:29:07,000 --> 00:29:09,079
- Komadi te gledaju. Spreman?
- Idemo.
682
00:29:09,080 --> 00:29:10,800
Reci mi svoj najbolji ulet.
683
00:29:11,720 --> 00:29:12,879
Ti si čista petica.
684
00:29:12,880 --> 00:29:19,199
Da te danas mogu povaliti,
povalio bih te dvaput zaredom.
685
00:29:19,200 --> 00:29:22,239
- Dobro.
- Ne prihvaćam odgovor.
686
00:29:22,240 --> 00:29:23,159
Ponovno.
687
00:29:23,160 --> 00:29:26,000
Da te mogu dobiti,
htio bih te i danas i sutra.
688
00:29:27,080 --> 00:29:28,079
Tako!
689
00:29:28,080 --> 00:29:30,039
Tko plaća na prvom spoju?
690
00:29:30,040 --> 00:29:33,319
Ja, jer sam stariji, diplomat sam i mislim
691
00:29:33,320 --> 00:29:34,839
da mi život ovisi...
692
00:29:34,840 --> 00:29:37,199
- Ti si jebena legenda!
- Ja sam skrbnik.
693
00:29:37,200 --> 00:29:39,439
Ja sam skrbnik
Ja sam borac
694
00:29:39,440 --> 00:29:41,559
Mislim da ću se ukenjati.
695
00:29:41,560 --> 00:29:42,959
- Mališani.
- Dobro, PK.
696
00:29:42,960 --> 00:29:43,959
- Prošao si.
- To!
697
00:29:43,960 --> 00:29:44,999
- Slatki su.
- Vrh!
698
00:29:45,000 --> 00:29:47,319
- To!
- Cijela obitelj!
699
00:29:47,320 --> 00:29:48,839
To bi bila dobra fotka.
700
00:29:48,840 --> 00:29:50,279
Ti su štakori bilderi.
701
00:29:50,280 --> 00:29:53,559
Jeste kad vidjeli
one nabildane tipove u teretani?
702
00:29:53,560 --> 00:29:55,959
To su bili ljudi u kostimu štakora.
703
00:29:55,960 --> 00:29:57,839
- Cena, ti si na redu.
- Dobro.
704
00:29:57,840 --> 00:29:58,919
Cinna!
705
00:29:58,920 --> 00:30:00,599
PK, pitaj je.
706
00:30:00,600 --> 00:30:02,119
Na temelju prvog dojma,
707
00:30:02,120 --> 00:30:04,679
s kim ćeš se najlošije slagati i zašto?
708
00:30:04,680 --> 00:30:06,599
Možda...
709
00:30:06,600 --> 00:30:09,679
Ne. Zapravo, možda s tobom.
710
00:30:09,680 --> 00:30:11,719
- Zato što sam glasna?
- Ne zato.
711
00:30:11,720 --> 00:30:13,959
- Ja sam glasnija od tebe.
- Samo zato...
712
00:30:13,960 --> 00:30:17,599
Ti si kao gazdarica,
jako dominantna osoba,
713
00:30:17,600 --> 00:30:21,519
a ja ne volim konfrontacije
pa izbjegavam takve ljude.
714
00:30:21,520 --> 00:30:23,079
Ni ja ne volim sukobe.
715
00:30:23,080 --> 00:30:24,759
Onda dobro.
716
00:30:24,760 --> 00:30:26,480
Ali svađaš se s njom!
717
00:30:28,080 --> 00:30:30,320
Kako reagiraš ako te netko živcira?
718
00:30:30,840 --> 00:30:34,159
Baš i ne reagiram,
samo postanem jako nervozna.
719
00:30:34,160 --> 00:30:37,279
Možda nešto kažem,
ali izbjegavam konfrontacije.
720
00:30:37,280 --> 00:30:39,039
Cena, prošla si.
721
00:30:39,040 --> 00:30:40,319
- Hura!
- Mačji kašalj!
722
00:30:40,320 --> 00:30:42,319
Bravo, PK i Cena.
723
00:30:42,320 --> 00:30:43,759
Ovo je bila sitnica.
724
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Bilo je super.
725
00:30:46,080 --> 00:30:47,879
DRUGA RUNDA
726
00:30:47,880 --> 00:30:48,959
Farah.
727
00:30:48,960 --> 00:30:50,839
I Jason. Sjednite za stol.
728
00:30:50,840 --> 00:30:52,919
Ako bude tarantula, kunem se...
729
00:30:52,920 --> 00:30:54,519
Slušajte...
730
00:30:54,520 --> 00:30:58,679
Ako podnesem tarantulu,
večeras naručujem tjesteninu i čaj.
731
00:30:58,680 --> 00:31:00,839
Sad smijete otvoriti jelovnike.
732
00:31:00,840 --> 00:31:01,879
Što jedemo?
733
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
U ponudi je piercing za parove.
734
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
{\an8}- Molim?
- Idu na piercing.
735
00:31:08,920 --> 00:31:10,439
{\an8}Novi piercing!
736
00:31:10,440 --> 00:31:11,599
- Gdje?
- Za parove?
737
00:31:11,600 --> 00:31:14,159
Dobro, mogu lako podnijeti piercing.
738
00:31:14,160 --> 00:31:16,119
- I to besplatan.
- Ja ne bih.
739
00:31:16,120 --> 00:31:17,719
Jasone, šutiš.
740
00:31:17,720 --> 00:31:20,119
- Jesi li dobro?
- Uši su mi sjebane.
741
00:31:20,120 --> 00:31:22,000
Bit će još sjebanije!
742
00:31:23,920 --> 00:31:26,039
Jasone, postavi prvo pitanje.
743
00:31:26,040 --> 00:31:30,119
Koji bi Insajder bio najbolji muž?
744
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
- Najbolji muž? Ti.
- Obrazloži.
745
00:31:33,280 --> 00:31:34,479
To!
746
00:31:34,480 --> 00:31:35,600
Bojim se!
747
00:31:39,760 --> 00:31:40,600
Je li gotovo?
748
00:31:42,160 --> 00:31:44,879
- Izdržala sam, jebote!
- Dobro izgleda!
749
00:31:44,880 --> 00:31:47,040
Što je tvoja najveća mana i zašto?
750
00:31:47,680 --> 00:31:49,439
Preglasna sam i...
751
00:31:49,440 --> 00:31:50,759
Ne.
752
00:31:50,760 --> 00:31:53,520
- Nemoj zezati!
- Koji vrag?
753
00:31:55,400 --> 00:31:56,960
Ne volim igle.
754
00:31:57,600 --> 00:31:58,799
To nije mana.
755
00:31:58,800 --> 00:32:01,559
Što je mana? Čekaj, što je bilo pitanje?
756
00:32:01,560 --> 00:32:03,479
Tvoja najveća mana i zašto.
757
00:32:03,480 --> 00:32:04,399
Glasna sam.
758
00:32:04,400 --> 00:32:08,120
To neke ljude iritira i ometa im mir.
759
00:32:08,760 --> 00:32:10,319
Dobro.
760
00:32:10,320 --> 00:32:12,000
Može još jedna mana?
761
00:32:12,600 --> 00:32:13,919
Molim još jednu manu.
762
00:32:13,920 --> 00:32:18,079
Imam opsesivno-kompulzivni poremećaj.
763
00:32:18,080 --> 00:32:21,839
Ljudi ne zadovoljavaju uvijek
moje kriterije.
764
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
Naljutim se i ljudi se onda osjećaju...
Ne znam.
765
00:32:25,480 --> 00:32:27,919
Je li to dovoljno dobar odgovor? Jest.
766
00:32:27,920 --> 00:32:29,799
- Odličan je.
- Da.
767
00:32:29,800 --> 00:32:31,120
Dobro izgleda.
768
00:32:31,720 --> 00:32:33,519
- Znojim se!
- Dobro izgleda.
769
00:32:33,520 --> 00:32:35,359
- Je li slatko?
- Preslatko!
770
00:32:35,360 --> 00:32:37,199
Malo krvariš.
771
00:32:37,200 --> 00:32:39,599
- Krvariš! Uho ti je crveno!
- Nije.
772
00:32:39,600 --> 00:32:41,200
- Ne laži.
- Ne, dobro je.
773
00:32:43,640 --> 00:32:44,719
Ne podnosim igle.
774
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
- Da te držim za ruke?
- Da, trebam to.
775
00:32:48,480 --> 00:32:49,679
- Ovdje sam.
- Jebemti!
776
00:32:49,680 --> 00:32:52,279
- Ne boli. Kunem se.
- Dobro.
777
00:32:52,280 --> 00:32:53,759
- Ne boli.
- Dobro.
778
00:32:53,760 --> 00:32:55,959
Farah, postavi prvo pitanje.
779
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
- Bože.
- Prvo pitanje.
780
00:32:58,560 --> 00:33:01,239
Opiši mi svoj najgori spoj u životu.
781
00:33:01,240 --> 00:33:03,359
Svoje najgore iskustvo na spoju.
782
00:33:03,360 --> 00:33:06,399
- Bili smo na plaži...
- Gledaj me u oči. Govori mi.
783
00:33:06,400 --> 00:33:08,359
Imali smo bundeve i piknik.
784
00:33:08,360 --> 00:33:11,439
Divno.
A onda je neki narkić prišao meni i curi,
785
00:33:11,440 --> 00:33:15,359
uzeo bundevu, izvrijeđao me
i pogodio me bundevom u glavu.
786
00:33:15,360 --> 00:33:17,759
- Strašno. Zbilja strašno.
- Da.
787
00:33:17,760 --> 00:33:20,079
Sljedeće pitanje. To je dobar odgovor.
788
00:33:20,080 --> 00:33:21,799
Da, prihvaćam ga.
789
00:33:21,800 --> 00:33:25,479
Koliko si najviše zaradio
u jednom mjesecu i kako?
790
00:33:25,480 --> 00:33:27,799
- Već znamo odgovor.
- Majku mu!
791
00:33:27,800 --> 00:33:30,959
- Znamo odgovor, jebemu!
- Moram točno reći?
792
00:33:30,960 --> 00:33:32,759
- Točno?
- Točno!
793
00:33:32,760 --> 00:33:34,319
- Otprilike.
- Više-manje.
794
00:33:34,320 --> 00:33:36,999
Koliko si znamenki zaradio
u jednom mjesecu?
795
00:33:37,000 --> 00:33:38,199
Znamo to.
796
00:33:38,200 --> 00:33:40,240
- Šest.
- Zato ću se udati za tebe.
797
00:33:44,080 --> 00:33:46,999
- Pritisni gumb!
- Briši odande!
798
00:33:47,000 --> 00:33:48,119
Kako si zaradio?
799
00:33:48,120 --> 00:33:49,679
Iznos od šest znamenki?
800
00:33:49,680 --> 00:33:51,959
Emitiranjem 24 sata na dan.
801
00:33:51,960 --> 00:33:53,559
- Da.
- Uho me boli.
802
00:33:53,560 --> 00:33:55,439
I mene. O, krvari!
803
00:33:55,440 --> 00:33:57,559
Trebamo doktora! Odmah!
804
00:33:57,560 --> 00:34:00,239
- Doktora!
- Brzo! Muž mi umire!
805
00:34:00,240 --> 00:34:02,080
Vas dvoje ste prošli.
806
00:34:05,920 --> 00:34:07,479
TREĆA RUNDA
807
00:34:07,480 --> 00:34:11,839
Mogu li Dylan i Mandi sjesti za stol?
808
00:34:11,840 --> 00:34:12,759
Dylane.
809
00:34:12,760 --> 00:34:13,919
Bravo.
810
00:34:13,920 --> 00:34:16,479
- Možete vi to.
- Možete vi to!
811
00:34:16,480 --> 00:34:18,720
Sad smijete otvoriti jelovnike.
812
00:34:20,520 --> 00:34:22,680
Na vašem je spoju u ponudi
813
00:34:23,840 --> 00:34:25,080
{\an8}Kokošji poljubac.
814
00:34:26,400 --> 00:34:29,119
{\an8}Ti ćeš prvi odgovarati, Dylane.
815
00:34:29,120 --> 00:34:31,959
- To je samo kokoš.
- Preslatka je.
816
00:34:31,960 --> 00:34:33,359
Pripremi se pitati.
817
00:34:33,360 --> 00:34:35,840
- Sad je već opasno.
- Postavi pitanje.
818
00:34:36,480 --> 00:34:39,079
Što bi radio da si jedan dan nevidljiv?
819
00:34:39,080 --> 00:34:41,519
- Hodao bih okolo gol.
- Predivno!
820
00:34:41,520 --> 00:34:44,279
U javnosti. I guštao.
821
00:34:44,280 --> 00:34:45,239
Drugo pitanje.
822
00:34:45,240 --> 00:34:49,040
Jesi li ikad objavio nešto na mrežama
zbog čega si se pokajao?
823
00:34:49,600 --> 00:34:50,839
Obrazloži odgovor.
824
00:34:50,840 --> 00:34:53,599
Ne kajem se ni zbog čega što sam objavio.
825
00:34:53,600 --> 00:34:55,559
To je istina, prava istina.
826
00:34:55,560 --> 00:34:58,479
Ja se kajem zbog mnogih objava.
Svaka čast.
827
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
Sada ti, Mandi.
828
00:35:01,000 --> 00:35:01,880
Bok.
829
00:35:02,400 --> 00:35:04,519
Znaš mog dečka. Nadimak mu je Koko.
830
00:35:04,520 --> 00:35:06,520
Ovdje su vam crvići.
831
00:35:11,280 --> 00:35:13,799
- Niste fer.
- Izvoli, Dylane.
832
00:35:13,800 --> 00:35:16,159
- Njemu niste to učinili!
- Gledaj me.
833
00:35:16,160 --> 00:35:19,559
- Grizu me.
- Dobro. Što je važnije... Slušaj me.
834
00:35:19,560 --> 00:35:21,119
- Opasno.
- Što je važnije?
835
00:35:21,120 --> 00:35:23,320
Novac ili odanost? I zašto?
836
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
Novac.
837
00:35:27,360 --> 00:35:29,479
Dobro, to je istina! U redu.
838
00:35:29,480 --> 00:35:32,760
Opiši mi svoj prvi poljubac.
839
00:35:33,400 --> 00:35:37,599
Bila sam s tipom koji me nije šljivio
i isforsirala sam to.
840
00:35:37,600 --> 00:35:40,839
Dogodilo se pred svima.
Poljubili smo se pred svima.
841
00:35:40,840 --> 00:35:41,959
Gdje?
842
00:35:41,960 --> 00:35:43,440
U kafiću s nargilama.
843
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
Dobro.
844
00:35:47,040 --> 00:35:49,319
Vaš spoj je gotov. Bravo.
845
00:35:49,320 --> 00:35:51,240
- Bravo, ekipa.
- Odlično!
846
00:35:52,600 --> 00:35:54,399
ČETVRTA RUNDA
847
00:35:54,400 --> 00:35:58,839
- Mogu li Milli i Whitney sjesti za stol?
- Whitney.
848
00:35:58,840 --> 00:36:01,119
- Stara.
- Kunem se...
849
00:36:01,120 --> 00:36:03,039
Sjećaš se kako sam dobra bila?
850
00:36:03,040 --> 00:36:04,239
Podržala sam te.
851
00:36:04,240 --> 00:36:06,959
Sad smijete otvoriti jelovnike.
852
00:36:06,960 --> 00:36:08,479
Bože sveti.
853
00:36:08,480 --> 00:36:11,079
Danas je u ponudi Pauk na glavi.
854
00:36:11,080 --> 00:36:12,759
{\an8}Ne.
855
00:36:12,760 --> 00:36:14,679
{\an8}- Ne.
- Sjedni.
856
00:36:14,680 --> 00:36:16,319
{\an8}- Može zamjena?
- Sjedni.
857
00:36:16,320 --> 00:36:17,759
{\an8}- Izdržat ću.
- Ne volim...
858
00:36:17,760 --> 00:36:20,519
- O, Bože.
- Nemojte, ljudi.
859
00:36:20,520 --> 00:36:22,079
- Ne.
- Pritisni gumb.
860
00:36:22,080 --> 00:36:24,719
- Pritisni gumb ako to ne želiš.
- Pritisni.
861
00:36:24,720 --> 00:36:26,719
Bože sveti!
862
00:36:26,720 --> 00:36:29,559
- Bože sveti!
- Ne vidiš ga.
863
00:36:29,560 --> 00:36:30,760
Na glavi mi je?
864
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Samo misli...
865
00:36:33,120 --> 00:36:34,999
- Je li mi na glavi?
- Dobro si.
866
00:36:35,000 --> 00:36:37,519
Da. Izgleda kao snježna gruda.
867
00:36:37,520 --> 00:36:39,599
- Nije strašno.
- Pitaj je, Whitney!
868
00:36:39,600 --> 00:36:41,280
- Gdje su pitanja?
- Brzo!
869
00:36:42,520 --> 00:36:43,999
- Bože!
- Pitaj je!
870
00:36:44,000 --> 00:36:45,359
Whitney, pitaj je!
871
00:36:45,360 --> 00:36:47,359
Whitney, da si odmah došla!
872
00:36:47,360 --> 00:36:50,319
Milli sada pati.
873
00:36:50,320 --> 00:36:52,319
- A ti...
- Oprosti, Milli.
874
00:36:52,320 --> 00:36:55,479
Što si najneugodnije učinila u vezi?
875
00:36:55,480 --> 00:36:58,559
Bivši mi je htio ući u zahod.
U WC-u je bilo govno.
876
00:36:58,560 --> 00:37:01,999
Uzela sam ga,
stavila u vrećicu, bacila kroz prozor,
877
00:37:02,000 --> 00:37:04,719
sišla, uzela govno i bacila ga u kantu.
878
00:37:04,720 --> 00:37:08,240
Što bi u vezi s tobom šokiralo
ljude koji te ne poznaju?
879
00:37:08,840 --> 00:37:10,599
Ponekad cmizdrim...
880
00:37:10,600 --> 00:37:12,640
- Nisam šokiran.
- Ne? O, ne!
881
00:37:15,280 --> 00:37:19,080
I obično...
Nekad se volim svađati, ovisno o...
882
00:37:21,320 --> 00:37:23,919
- O, Bože!
- Zašto Whitney bježi?
883
00:37:23,920 --> 00:37:25,079
Jebote pas!
884
00:37:25,080 --> 00:37:26,559
Trebam bolji odgovor.
885
00:37:26,560 --> 00:37:28,959
- Što si pitala, jebemu?
- Milli...
886
00:37:28,960 --> 00:37:33,839
Što bi u vezi s tobom šokiralo
ljude koji te ne poznaju?
887
00:37:33,840 --> 00:37:36,159
- Znam portugalski.
- Reci: „Mrzim pauke.”
888
00:37:36,160 --> 00:37:37,639
Ali nećete razumjeti.
889
00:37:37,640 --> 00:37:39,199
- Reci.
- Reci.
890
00:37:39,200 --> 00:37:40,840
- Što?
-„Mrzim pauke.”
891
00:37:42,440 --> 00:37:45,160
- Eto. U redu?
- To je ruski!
892
00:37:46,480 --> 00:37:47,559
U redu, Milli.
893
00:37:47,560 --> 00:37:49,519
- Šokiralo me to.
- Bravo.
894
00:37:49,520 --> 00:37:51,319
Whitney!
895
00:37:51,320 --> 00:37:52,359
Pritisni gumb.
896
00:37:52,360 --> 00:37:55,039
- Whitney!
- Whitney.
897
00:37:55,040 --> 00:37:57,359
Samo pritisni crveni gumb.
898
00:37:57,360 --> 00:37:59,439
- Pritisni gumb.
- Pritisni gumb!
899
00:37:59,440 --> 00:38:01,159
Daj, pritisni ga!
900
00:38:01,160 --> 00:38:03,959
- Ne pritišći ga.
- Znamo da nećeš moći.
901
00:38:03,960 --> 00:38:04,959
Ajme.
902
00:38:04,960 --> 00:38:06,319
Požuri se, molim te!
903
00:38:06,320 --> 00:38:08,679
- Molim te!
- Dakle, Whitney...
904
00:38:08,680 --> 00:38:11,359
Opiši mi najskuplji spoj na kojem si bila.
905
00:38:11,360 --> 00:38:14,080
Što si rekla? Isuse!
906
00:38:16,320 --> 00:38:18,079
Bože sveti!
907
00:38:18,080 --> 00:38:20,519
Mislim da ćeš morati pritisnuti gumb.
908
00:38:20,520 --> 00:38:22,799
- Pritisni gumb.
- Gotovo.
909
00:38:22,800 --> 00:38:24,239
- Je li dobro?
- Dobro je.
910
00:38:24,240 --> 00:38:25,559
Da vidim. Je li živ?
911
00:38:25,560 --> 00:38:28,679
Whitney, to je bio istinski strah.
Ozbiljno.
912
00:38:28,680 --> 00:38:32,039
Whitney su stavili tarantulu na glavu.
913
00:38:32,040 --> 00:38:34,279
Nije se činilo da je pod stresom.
914
00:38:34,280 --> 00:38:36,719
Prilično se dobro držala.
915
00:38:36,720 --> 00:38:41,439
{\an8}Izgubili ste 10 000 iz nagradnog fonda.
916
00:38:41,440 --> 00:38:43,080
- Bilo je gadno.
- Čovječe!
917
00:38:44,800 --> 00:38:46,119
PETA RUNDA
918
00:38:46,120 --> 00:38:49,199
Razgovarali smo s paukom. Dobro je.
919
00:38:49,200 --> 00:38:51,279
- To!
- Super!
920
00:38:51,280 --> 00:38:54,040
Na kraju... George, Mya?
921
00:38:54,920 --> 00:38:57,439
- Idite za stol, molim.
- Možete vi to!
922
00:38:57,440 --> 00:38:58,359
Bok, ekipa.
923
00:38:58,360 --> 00:38:59,599
- Sretno.
- Hvala.
924
00:38:59,600 --> 00:39:03,400
Dobro. Sad smijete otvoriti jelovnike.
925
00:39:03,880 --> 00:39:08,240
Za vas dvoje u ponudi su Udarna pitanja.
926
00:39:09,160 --> 00:39:10,799
{\an8}UDARNA PITANJA
927
00:39:10,800 --> 00:39:12,119
{\an8}„Udarna pitanja”?
928
00:39:12,120 --> 00:39:13,560
{\an8}Udarat će nas strujom.
929
00:39:14,120 --> 00:39:15,440
- Električni udar?
- Da.
930
00:39:16,040 --> 00:39:18,119
- Da.
- Vi ste možda najgore prošli.
931
00:39:18,120 --> 00:39:19,799
Dobro, George.
932
00:39:19,800 --> 00:39:23,679
Ti ćeš prvi odgovarati.
Mya, postavi prvo pitanje.
933
00:39:23,680 --> 00:39:26,040
Opiši najgori spoj s nekim s interneta.
934
00:39:28,480 --> 00:39:29,719
Dobro...
935
00:39:29,720 --> 00:39:32,000
Našao sam nekoga na...
936
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
To je jaka struja.
937
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
Našao sam nekoga na Hingeu.
938
00:39:39,720 --> 00:39:43,119
Razgovarali smo dva dana.
939
00:39:43,120 --> 00:39:45,599
Slali smo glasovne poruke. Bilo je fora.
940
00:39:45,600 --> 00:39:46,520
I onda...
941
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
Jebote pas!
942
00:39:50,240 --> 00:39:54,439
Htio sam da se nađemo uživo,
ali ispalo je da to nije stvarna osoba.
943
00:39:54,440 --> 00:39:57,039
- Čekao sam sat i pol.
- Lažni profil?
944
00:39:57,040 --> 00:39:58,200
Pas ti mater!
945
00:39:59,960 --> 00:40:02,799
Došao sam kući, guglao fotke i...
946
00:40:02,800 --> 00:40:04,320
- Da?
- Nije bila stvarna.
947
00:40:04,920 --> 00:40:07,039
Jebemti, ovo je gadno.
948
00:40:07,040 --> 00:40:08,799
Možemo na drugo pitanje?
949
00:40:08,800 --> 00:40:12,799
Isuse! Može jedno brzinsko?
Ovo je zbilja grozno.
950
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
Brijanje, ženidba, izbjegavanje.
951
00:40:15,560 --> 00:40:18,760
S kim bi od nas brijao,
kim se oženio, koga izbjegavao?
952
00:40:19,400 --> 00:40:21,079
- Od muških?
- Dobro pitanje.
953
00:40:21,080 --> 00:40:23,480
- Nemam pojma.
- Od cura. Od nas.
954
00:40:24,000 --> 00:40:25,360
Oba roda?
955
00:40:27,680 --> 00:40:29,480
S kim bi zabrijao?
956
00:40:31,280 --> 00:40:35,040
Zabrijao s tobom, oženio se Cinnom,
izbjegavao Faru. Glasna si.
957
00:40:37,320 --> 00:40:39,280
Prihvaćam taj odgovor. Može.
958
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
George!
959
00:40:41,440 --> 00:40:44,679
George, molim te, postavi prvo pitanje.
960
00:40:44,680 --> 00:40:45,599
Naravno.
961
00:40:45,600 --> 00:40:47,880
Koja ti je najslavnija osoba poslala...
962
00:40:48,600 --> 00:40:51,319
- Pardon.
- Poruku. Opiši nam to.
963
00:40:51,320 --> 00:40:53,839
Znala sam! Poruka slavne osobe?
964
00:40:53,840 --> 00:40:55,040
I opiši nam.
965
00:40:56,160 --> 00:40:57,999
Bilo ih je puno.
966
00:40:58,000 --> 00:40:59,639
Previše ih je!
967
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
Pokušaj odabrati neku.
968
00:41:04,240 --> 00:41:05,640
Chris Brown...
969
00:41:07,400 --> 00:41:08,599
Što si pitao?
970
00:41:08,600 --> 00:41:10,279
I opiši nam to.
971
00:41:10,280 --> 00:41:13,240
Javio se, pozvao me u L. A.
Možemo to izrezati?
972
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
Chris Brown! A meni lažni profil!
973
00:41:17,760 --> 00:41:19,079
Drugo pitanje.
974
00:41:19,080 --> 00:41:22,679
Tko će potrošiti najviše novca
iz nagradnog fonda i zašto?
975
00:41:22,680 --> 00:41:25,000
Whitney. Već je spušila ovo.
976
00:41:26,240 --> 00:41:27,159
Hvala, draga.
977
00:41:27,160 --> 00:41:28,200
Oprosti!
978
00:41:31,600 --> 00:41:33,079
To nije sve.
979
00:41:33,080 --> 00:41:34,000
Ma to je sve!
980
00:41:34,840 --> 00:41:36,239
Gotovo je!
981
00:41:36,240 --> 00:41:38,279
- To je sve.
- Boli, jebemu!
982
00:41:38,280 --> 00:41:39,399
Pa, bravo.
983
00:41:39,400 --> 00:41:40,520
Oboje ste prošli.
984
00:41:41,200 --> 00:41:42,040
Predobro!
985
00:41:42,560 --> 00:41:43,720
Insajderi,
986
00:41:44,240 --> 00:41:46,919
obavili ste prvi zadatak sezone.
987
00:41:46,920 --> 00:41:47,960
Bravo.
988
00:41:49,200 --> 00:41:52,039
- Izgubili ste samo 10 000.
- To!
989
00:41:52,040 --> 00:41:54,239
- PK, kako se osjećaš?
- Ne sjajno.
990
00:41:54,240 --> 00:41:55,720
Zbog Chrisa Browna.
991
00:41:58,960 --> 00:41:59,799
Kužim.
992
00:41:59,800 --> 00:42:02,239
Sad se malo bolje poznajete.
993
00:42:02,240 --> 00:42:04,919
Možete se vratiti unutra
i vidimo se uskoro.
994
00:42:04,920 --> 00:42:06,679
- To!
- Idemo!
995
00:42:06,680 --> 00:42:10,199
Obavili su prvi zadatak,
a izgubili su samo 10 000.
996
00:42:10,200 --> 00:42:13,279
No netko će biti očajan
što nije ljubio kokoši.
997
00:42:13,280 --> 00:42:15,279
Naš novi Insajder Patrice.
998
00:42:15,280 --> 00:42:17,200
VRIJEME
999
00:42:18,360 --> 00:42:21,279
U što si se to uvalio, Patrice?
1000
00:42:21,280 --> 00:42:24,159
{\an8}Ja sam Patrice Evra. Imam 43 godine.
1001
00:42:24,160 --> 00:42:25,919
{\an8}Bivši sam nogometaš.
1002
00:42:25,920 --> 00:42:30,039
Sad sam kreator, poduzetnik,
biznismen i usrećujem ljude.
1003
00:42:30,040 --> 00:42:34,079
Jako želim biti na YouTubeu
i raditi super stvari.
1004
00:42:34,080 --> 00:42:38,599
{\an8}Nadam se da će za godinu dana
ljudi govoriti: „Ovo je onaj YouTuber!”
1005
00:42:38,600 --> 00:42:40,679
Radije bih da to govore nego:
1006
00:42:40,680 --> 00:42:42,799
„On je legenda Man Uniteda”.
1007
00:42:42,800 --> 00:42:44,959
Bio sam u emisiji s Wimom Hofom.
1008
00:42:44,960 --> 00:42:48,919
Spavao sam s 12 ljudi u šatoru.
1009
00:42:48,920 --> 00:42:51,639
Vjerujte mi, neki su hrkali,
1010
00:42:51,640 --> 00:42:53,479
neki su prdjeli...
1011
00:42:53,480 --> 00:42:56,359
U ovoj emisiji držite guzice pod kontrolom
1012
00:42:56,360 --> 00:42:58,640
jer to nije ugodno iskustvo.
1013
00:43:04,080 --> 00:43:06,040
Malo je tvrdo, ali u redu je.
1014
00:43:06,680 --> 00:43:09,599
Usamljen sam. Želim da netko dođe.
1015
00:43:09,600 --> 00:43:12,079
Zar je u Manchester Unitedu tako loše
1016
00:43:12,080 --> 00:43:15,359
da bi bivši igrači radije bili poznati
kao YouTuberi?
1017
00:43:15,360 --> 00:43:17,119
Daj, Patrice!
1018
00:43:17,120 --> 00:43:19,039
Ti si pobjednik Lige prvaka,
1019
00:43:19,040 --> 00:43:21,879
peterostruki prvak Premier lige,
1020
00:43:21,880 --> 00:43:24,159
trostruki prvak Italije,
1021
00:43:24,160 --> 00:43:26,239
francuski reprezentativac.
1022
00:43:26,240 --> 00:43:28,680
Svi znaju tko si!
1023
00:43:30,080 --> 00:43:31,160
- Bok.
- Kako smo?
1024
00:43:31,760 --> 00:43:32,640
Dobro.
1025
00:43:33,600 --> 00:43:34,839
Ti si natjecatelj?
1026
00:43:34,840 --> 00:43:36,359
Pa, možda ne svi.
1027
00:43:36,360 --> 00:43:38,399
- Molim?
- Natjecatelj si?
1028
00:43:38,400 --> 00:43:39,479
Valjda.
1029
00:43:39,480 --> 00:43:41,959
- Što ima?
- Rekli su mi da dođem ovamo.
1030
00:43:41,960 --> 00:43:43,599
Ozbiljno? Kako si?
1031
00:43:43,600 --> 00:43:45,999
- Kako se zoveš?
- Drago mi je. Patrice.
1032
00:43:46,000 --> 00:43:47,199
- DDG.
- DDG.
1033
00:43:47,200 --> 00:43:48,119
Zovi me D.
1034
00:43:48,120 --> 00:43:49,160
D. Dobro.
1035
00:43:49,960 --> 00:43:51,039
Odakle si, D.?
1036
00:43:51,040 --> 00:43:53,199
Došao sam iz L. A.-a.
1037
00:43:53,200 --> 00:43:55,239
Dobro. Mrak.
1038
00:43:55,240 --> 00:43:57,919
- Ja sam došao iz Dubaija.
- Dubaija?
1039
00:43:57,920 --> 00:43:58,999
- Da.
- Brutalno!
1040
00:43:59,000 --> 00:44:02,439
{\an8}Bok. Ja sam DDG. Imam 27 godina.
1041
00:44:02,440 --> 00:44:05,799
{\an8}Reper sam i kreator sadržaja.
1042
00:44:05,800 --> 00:44:07,439
Ovo nije moj pravi glas.
1043
00:44:07,440 --> 00:44:09,239
Ovo je moj pravi glas.
1044
00:44:09,240 --> 00:44:11,959
Mnogi mi se rugaju zbog toga,
pa ga skrivam.
1045
00:44:11,960 --> 00:44:14,839
Radije govorim ovako, da budem...
1046
00:44:14,840 --> 00:44:17,479
Pristup... Kako se kaže? Pristučapniji?
1047
00:44:17,480 --> 00:44:21,159
Bolji je za mjuzu, sadržaj...
1048
00:44:21,160 --> 00:44:23,519
Kad govorim ovako, ljudi se smiju.
1049
00:44:23,520 --> 00:44:24,719
Pa to ne radim.
1050
00:44:24,720 --> 00:44:27,640
Na ovome bi trebalo spavati dvoje ljudi.
1051
00:44:28,160 --> 00:44:31,559
- Neću ni s kim spavati.
- Bome ni ja!
1052
00:44:31,560 --> 00:44:33,399
Neću riskirati. Imaš pravo.
1053
00:44:33,400 --> 00:44:35,199
Neću uzeti veliki.
1054
00:44:35,200 --> 00:44:37,119
- Uzet ću manji.
- Ja ću ovaj.
1055
00:44:37,120 --> 00:44:39,279
- Je li to prava kosa, pitaš?
- Da.
1056
00:44:39,280 --> 00:44:40,919
- Perika je.
- Je li prava?
1057
00:44:40,920 --> 00:44:42,079
Volim Miami.
1058
00:44:42,080 --> 00:44:43,279
Dobar je.
1059
00:44:43,280 --> 00:44:46,239
Kad moji roditelji ovo vide, gotov sam!
1060
00:44:46,240 --> 00:44:48,239
Mislim da su ovo ostali.
1061
00:44:48,240 --> 00:44:51,039
Tradicionalni azijski roditelji?
1062
00:44:51,040 --> 00:44:52,159
- Kako smo?
- Bok.
1063
00:44:52,160 --> 00:44:53,439
Vidiš? Svi su...
1064
00:44:53,440 --> 00:44:54,839
Vi ste novi?
1065
00:44:54,840 --> 00:44:56,479
- Da.
- Bok!
1066
00:44:56,480 --> 00:44:57,399
Drago mi je.
1067
00:44:57,400 --> 00:45:01,279
Ajme, DDG! Hej!
1068
00:45:01,280 --> 00:45:03,639
- Kako si?
- Drago mi je.
1069
00:45:03,640 --> 00:45:06,040
- Patrice.
- Drago mi je. George.
1070
00:45:06,640 --> 00:45:08,199
- Kako ide?
- DDG!
1071
00:45:08,200 --> 00:45:09,360
DDG!
1072
00:45:12,480 --> 00:45:14,479
Oduševljena sam.
1073
00:45:14,480 --> 00:45:16,159
Ozbiljno.
1074
00:45:16,160 --> 00:45:18,440
- PK. Dobro si?
- PK. Da.
1075
00:45:19,080 --> 00:45:22,159
Patrice Evra! Ovo je već ludilo.
1076
00:45:22,160 --> 00:45:24,239
Bit ću iskren, malo sam očaran.
1077
00:45:24,240 --> 00:45:25,359
Malo sam...
1078
00:45:25,360 --> 00:45:26,840
Ali mislim si: „Čuj...
1079
00:45:27,960 --> 00:45:29,359
Saberi se.”
1080
00:45:29,360 --> 00:45:31,119
Koliko ste love potrošili?
1081
00:45:31,120 --> 00:45:33,239
Zasad gotovo ništa. Imali smo...
1082
00:45:33,240 --> 00:45:34,799
- Puno.
- Ma nismo.
1083
00:45:34,800 --> 00:45:37,159
- Koliko?
- Ti si rastrošan?
1084
00:45:37,160 --> 00:45:39,879
Ako pobijedim, svima ću pomoći.
1085
00:45:39,880 --> 00:45:42,999
To volim. Tako treba!
1086
00:45:43,000 --> 00:45:46,239
Dođem nakon zadatka
i ugledam dvojicu novih sudionika.
1087
00:45:46,240 --> 00:45:50,560
Jedan je od njih
legendarni nogometaš Patrice Evra.
1088
00:45:51,080 --> 00:45:51,919
Molim?!
1089
00:45:51,920 --> 00:45:54,079
Zar Sidemeni imaju toliki budžet?
1090
00:45:54,080 --> 00:45:55,120
Daljinski?
1091
00:45:57,800 --> 00:45:58,799
Nastradali smo.
1092
00:45:58,800 --> 00:46:01,440
Bit će to napornih šest dana.
1093
00:46:01,960 --> 00:46:02,799
Majku mu!
1094
00:46:02,800 --> 00:46:05,239
Mislim, u ovom okruženju
1095
00:46:05,240 --> 00:46:09,520
čovjek ne bi očekivao Patricea Evru,
pa sam malo u šoku.
1096
00:46:10,160 --> 00:46:14,199
Kako je tek njemu? Agent mu je rekao
da ide u emisiju Prste sebi!
1097
00:46:14,200 --> 00:46:16,279
Trebamo definirati budžet.
1098
00:46:16,280 --> 00:46:18,279
Tako je. Recimo, tisuću na dan.
1099
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
Recimo, potrošit ćemo...
1100
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Potrošimo 200 somova.
1101
00:46:23,440 --> 00:46:25,679
Da možemo ovdje uživati.
1102
00:46:25,680 --> 00:46:28,039
I trudit ćemo se u zadacima.
1103
00:46:28,040 --> 00:46:33,119
Mi ćemo si odrediti budžet,
ali onda će oni podići cijene.
1104
00:46:33,120 --> 00:46:37,519
Da, ali ako se rano zadovoljimo,
1105
00:46:37,520 --> 00:46:38,839
bit će sve dobro.
1106
00:46:38,840 --> 00:46:40,159
To smo mislili, ali...
1107
00:46:40,160 --> 00:46:42,199
Slažem se. Možemo mi to.
1108
00:46:42,200 --> 00:46:43,399
Odmah ćemo trošiti?
1109
00:46:43,400 --> 00:46:48,199
- Zasad nam dobro ide.
- Trebamo trošiti lovu kako god želimo.
1110
00:46:48,200 --> 00:46:50,119
Ali maksimalno 200 000.
1111
00:46:50,120 --> 00:46:53,159
Sad nam je lakše razgovarati o tome.
1112
00:46:53,160 --> 00:46:55,000
Da si nas vidio na početku...
1113
00:46:55,520 --> 00:46:57,199
Svi su govorili u glas.
1114
00:46:57,200 --> 00:47:00,119
Pobjednik mora dobiti barem 200 000.
1115
00:47:00,120 --> 00:47:02,560
- Dvjesto-tristo tisuća.
- Slažem se.
1116
00:47:04,200 --> 00:47:06,039
I mi smo se slagali.
1117
00:47:06,040 --> 00:47:07,519
Baš je čudno!
1118
00:47:07,520 --> 00:47:08,839
Kao labirint, zar ne?
1119
00:47:08,840 --> 00:47:10,999
- Da.
- Kad ste došli?
1120
00:47:11,000 --> 00:47:13,239
Prije dvadesetak minuta.
1121
00:47:13,240 --> 00:47:14,959
Hoćete poslije večerati?
1122
00:47:14,960 --> 00:47:16,799
- O, pa ti ne znaš!
- Večerati?
1123
00:47:16,800 --> 00:47:18,359
Ne bih to tako nazvala.
1124
00:47:18,360 --> 00:47:20,439
- Ne znaš što te čeka.
- Grah i riža.
1125
00:47:20,440 --> 00:47:23,199
Imamo strategiju.
Moraš naručiti tjesteninu.
1126
00:47:23,200 --> 00:47:27,079
Natočiš malo vode u tjesteninu
i dodaš je u grah i rižu.
1127
00:47:27,080 --> 00:47:27,999
Jako je dobro.
1128
00:47:28,000 --> 00:47:30,399
- Fantastično.
- Neće mu smetati hrana.
1129
00:47:30,400 --> 00:47:31,359
Nogometaš je.
1130
00:47:31,360 --> 00:47:33,919
On je navikao na kavijar.
1131
00:47:33,920 --> 00:47:36,879
- I kvalitetnu tunjevinu.
- Igrao si nogomet?
1132
00:47:36,880 --> 00:47:38,759
- Da.
- I wagyu.
1133
00:47:38,760 --> 00:47:40,359
- Faca je.
- Ma nisam.
1134
00:47:40,360 --> 00:47:43,879
Jesi. Ne laži.
Bio je kapetan jednog od najboljih...
1135
00:47:43,880 --> 00:47:45,399
Gledao sam ga kao mali.
1136
00:47:45,400 --> 00:47:47,279
- Znaš za Man United?
- Nogomet.
1137
00:47:47,280 --> 00:47:48,959
- Da.
- Bio je njihov kapetan.
1138
00:47:48,960 --> 00:47:50,799
Imam blizanca u Man Unitedu.
1139
00:47:50,800 --> 00:47:53,239
- Ne, blizanac ti igra za Chelsea.
- David...
1140
00:47:53,240 --> 00:47:54,279
Koji David?
1141
00:47:54,280 --> 00:47:55,319
Vratar.
1142
00:47:55,320 --> 00:47:56,599
- De Gea?
- Da.
1143
00:47:56,600 --> 00:47:58,800
Inicijali su mu DDG, kao moji.
1144
00:48:00,840 --> 00:48:04,199
Netko je ogladnio od priče o budžetu.
1145
00:48:04,200 --> 00:48:05,479
DUĆAN
1146
00:48:05,480 --> 00:48:07,840
Mogu li naručiti slatkiše?
1147
00:48:10,560 --> 00:48:13,519
Mogli bismo se udružiti,
ali neugodno mi je.
1148
00:48:13,520 --> 00:48:17,759
- Moramo, jedini smo Amerikanci.
- A da pričekamo do sutra?
1149
00:48:17,760 --> 00:48:19,159
Da vidimo kakvi su.
1150
00:48:19,160 --> 00:48:22,159
Mi smo tim. To vam pokušavam objasniti.
1151
00:48:22,160 --> 00:48:24,839
Ako mi ostanemo do kraja, dijelimo lovu.
1152
00:48:24,840 --> 00:48:26,319
Nemoj sve maznuti.
1153
00:48:26,320 --> 00:48:27,639
Vidim ti to u očima.
1154
00:48:27,640 --> 00:48:29,919
- Zato što...
- A, ti misliš na kraj.
1155
00:48:29,920 --> 00:48:31,759
Ostat ćemo do kraja.
1156
00:48:31,760 --> 00:48:33,880
- Nemojte maznuti lovu.
- Dogovoreno.
1157
00:48:44,200 --> 00:48:45,879
Morate ovako razmišljati.
1158
00:48:45,880 --> 00:48:48,639
Maznimo njima lovu.
Nećemo ih više vidjeti.
1159
00:48:48,640 --> 00:48:51,119
- Oni žive u Europi.
- Točno.
1160
00:48:51,120 --> 00:48:53,920
- Ali mi se krećemo u sličnim krugovima.
- Da.
1161
00:48:54,840 --> 00:48:56,919
- Držimo se zajedno.
- Da. Mrak.
1162
00:48:56,920 --> 00:48:58,039
Dajte.
1163
00:48:58,040 --> 00:48:59,519
„Amerika” na tri.
1164
00:48:59,520 --> 00:49:01,280
Je'n, dva, tri, Amerika!
1165
00:49:05,440 --> 00:49:07,760
{\an8}Umirem od dosade. Idem u dućan.
1166
00:49:11,440 --> 00:49:15,479
Mogu li naručiti čaj
1167
00:49:15,480 --> 00:49:19,039
sa zobenim mlijekom i dva šećera?
1168
00:49:19,040 --> 00:49:20,280
Hvala lijepa.
1169
00:49:27,280 --> 00:49:29,879
- Što je to?
- Htjela sam čaj uz večeru.
1170
00:49:29,880 --> 00:49:32,319
Ali žrtvovat ću večeru i uzeti ga sada.
1171
00:49:32,320 --> 00:49:33,519
Uzela si još čaja?
1172
00:49:33,520 --> 00:49:36,359
Ovisna sam o čaju.
1173
00:49:36,360 --> 00:49:39,719
Pijem pet do sedam šalica na dan.
1174
00:49:39,720 --> 00:49:42,559
S tri-četiri žličice šećera.
1175
00:49:42,560 --> 00:49:45,639
Svaki čaj stoji 700 do 1000 funti.
1176
00:49:45,640 --> 00:49:47,360
Pa ne znam...
1177
00:49:49,320 --> 00:49:50,160
Da.
1178
00:49:52,080 --> 00:49:53,320
- Oprosti.
- Patrice.
1179
00:49:55,040 --> 00:49:56,199
Neće pokazati...
1180
00:49:56,200 --> 00:49:57,119
Večera.
1181
00:49:57,120 --> 00:49:58,040
UZMITE VEČERU
1182
00:49:59,320 --> 00:50:00,880
Idemo!
1183
00:50:01,400 --> 00:50:02,839
Umirem od gladi.
1184
00:50:02,840 --> 00:50:06,359
Dodatni obrok: „Piletina i pomfrit”?
1185
00:50:06,360 --> 00:50:08,559
- Piletina i pomfrit.
- Piletina?
1186
00:50:08,560 --> 00:50:09,559
Čekajte, nešto...
1187
00:50:09,560 --> 00:50:12,279
- Poklopci. Možda je bolje.
-„Mekana lopta”?
1188
00:50:12,280 --> 00:50:14,039
- Što je to?
- Ne!
1189
00:50:14,040 --> 00:50:16,799
- Opet grah i riža.
- Trebamo dodatni obrok.
1190
00:50:16,800 --> 00:50:18,519
Što je „mekana lopta”?
1191
00:50:18,520 --> 00:50:20,839
- Ne znam što je to.
- Koji vrag?
1192
00:50:20,840 --> 00:50:23,879
- Reći ću nešto.
- Znate li što je zlatna slamka?
1193
00:50:23,880 --> 00:50:25,719
Ako uzmem dodatni obrok
1194
00:50:25,720 --> 00:50:28,399
i kažete da sam negativka,
1195
00:50:28,400 --> 00:50:30,959
ali ga podijelimo, svi smo negativci.
1196
00:50:30,960 --> 00:50:33,439
Uzmi dodatni i sutra ću te nominirati.
1197
00:50:33,440 --> 00:50:35,119
Ja ću uzeti dodatni.
1198
00:50:35,120 --> 00:50:38,719
{\an8}Molim vas, mogu li naručiti dodatni obrok?
1199
00:50:38,720 --> 00:50:42,960
{\an8}Mogu li jedanput naručiti dodatni obrok?
1200
00:50:43,560 --> 00:50:46,119
- Gladan sam.
- Trebamo energiju i hrabrost.
1201
00:50:46,120 --> 00:50:47,599
Četiri, osam, dvanaest.
1202
00:50:47,600 --> 00:50:50,159
Čini mi se da je PK naručio dodatni.
1203
00:50:50,160 --> 00:50:51,760
I ja sam.
1204
00:50:57,160 --> 00:50:59,639
- Možemo dijeliti.
- Naručujem dodatni obrok.
1205
00:50:59,640 --> 00:51:01,679
Hoćemo svi?
1206
00:51:01,680 --> 00:51:03,759
Podijelit ću svoj s još dvoje.
1207
00:51:03,760 --> 00:51:05,839
Stoji samo 1000.
1208
00:51:05,840 --> 00:51:08,839
Spiskali su tri soma na dodatne obroke.
1209
00:51:08,840 --> 00:51:10,800
Ali PK Gladuš hoće još.
1210
00:51:14,400 --> 00:51:17,880
Molim dodatni obrok, piletinu i pomfrit.
1211
00:51:19,320 --> 00:51:21,519
Odmah, molim.
1212
00:51:21,520 --> 00:51:25,799
Ovako ću raditi.
Uzimat ću samo jedan dodatni obrok na dan.
1213
00:51:25,800 --> 00:51:30,879
Molim dodatni obrok, piletinu i pomfrit.
1214
00:51:30,880 --> 00:51:32,239
Hitno, molim.
1215
00:51:32,240 --> 00:51:33,639
Opet je to učinio!
1216
00:51:33,640 --> 00:51:36,199
Dvaput je naručio dodatni obrok?!
1217
00:51:36,200 --> 00:51:38,520
Kakav prasac!
1218
00:51:39,520 --> 00:51:40,360
To!
1219
00:51:41,160 --> 00:51:43,320
- Gdje je PK?
- Sigurno jede piletinu.
1220
00:51:48,440 --> 00:51:50,720
Imale smo pravo. Volimo ga.
1221
00:51:51,280 --> 00:51:52,759
PK, ti si nam najdraži.
1222
00:51:52,760 --> 00:51:54,400
- Što radiš?
- Što radiš?
1223
00:51:55,120 --> 00:51:56,279
Hej, mili.
1224
00:51:56,280 --> 00:51:59,119
- Još si jednu porciju uzeo?
- Drzniče!
1225
00:51:59,120 --> 00:52:00,640
Ovo je zločesto.
1226
00:52:01,160 --> 00:52:02,480
Vrati taj krumpirić.
1227
00:52:03,240 --> 00:52:05,560
- Stanimo u kut.
- Zaklanjaš je glavurdom.
1228
00:52:11,280 --> 00:52:12,720
Niste lukavi.
1229
00:52:13,520 --> 00:52:15,000
Pridruži nam se.
1230
00:52:15,720 --> 00:52:18,159
Neću se petljati s ološem.
1231
00:52:18,160 --> 00:52:21,039
- Zašto smo ološ?
- Jedete piletinu u kutu.
1232
00:52:21,040 --> 00:52:23,079
On dijeli svoj obrok s nama.
1233
00:52:23,080 --> 00:52:25,039
- Dijelio sam puno puta.
- Jesi.
1234
00:52:25,040 --> 00:52:28,359
Amerika se polako
sve više zanima za nogomet.
1235
00:52:28,360 --> 00:52:30,239
- Da.
- Kada dođe Svjetski kup...
1236
00:52:30,240 --> 00:52:31,199
Bit će dobro.
1237
00:52:31,200 --> 00:52:35,599
Mislim da je postao puno popularniji
prije dvije-tri godine.
1238
00:52:35,600 --> 00:52:37,599
- Da.
- Više ga ljudi prati.
1239
00:52:37,600 --> 00:52:39,400
Ali zovemo ga soccer.
1240
00:52:41,040 --> 00:52:42,399
Nešto se događa.
1241
00:52:42,400 --> 00:52:45,040
Neki artikl čeka u dućanu.
1242
00:52:45,800 --> 00:52:46,679
Što je to?
1243
00:52:46,680 --> 00:52:49,679
Piletina i pomfrit.
Ali ohladilo se, a stoji soma.
1244
00:52:49,680 --> 00:52:51,879
- Nitko to nije naručio.
- Nije.
1245
00:52:51,880 --> 00:52:53,359
Nitko ne mora znati.
1246
00:52:53,360 --> 00:52:55,159
Mlako je.
1247
00:52:55,160 --> 00:52:57,359
I sad su svi to izdirali.
1248
00:52:57,360 --> 00:52:58,479
Baš zgodno.
1249
00:52:58,480 --> 00:53:00,839
- Krasno.
- Mlako je.
1250
00:53:00,840 --> 00:53:03,319
Sigurno je netko od onih što nisu došli.
1251
00:53:03,320 --> 00:53:05,599
Ne mogu više ovo podnijeti!
1252
00:53:05,600 --> 00:53:07,079
Piletina i pomfrit?
1253
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
Spiskali smo soma na obrok,
a samo je stajao ondje.
1254
00:53:10,880 --> 00:53:12,559
I ohladio se.
1255
00:53:12,560 --> 00:53:14,839
- Namjerno su to učinili.
- Tko je kriv?
1256
00:53:14,840 --> 00:53:17,519
Pa da. Mislim da je to klopka.
1257
00:53:17,520 --> 00:53:19,959
Pojest ću ja. Ali nisam ja to naručio.
1258
00:53:19,960 --> 00:53:22,039
- Dajte.
- Izgleda dobro.
1259
00:53:22,040 --> 00:53:23,479
Ti si jeo.
1260
00:53:23,480 --> 00:53:24,959
- Ha?
- Dijeli s drugima.
1261
00:53:24,960 --> 00:53:28,999
Da, PK. Fer je da podijeliš
svoj treći dodatni obrok večeras.
1262
00:53:29,000 --> 00:53:31,079
Možda te nagrade mekanom loptom.
1263
00:53:31,080 --> 00:53:32,959
Da naručimo mekanu loptu?
1264
00:53:32,960 --> 00:53:34,719
Koliko lopta stoji?
1265
00:53:34,720 --> 00:53:36,560
Četiri soma.
1266
00:53:37,320 --> 00:53:38,679
Možemo li to opravdati?
1267
00:53:38,680 --> 00:53:40,760
Možemo li dobiti mekanu loptu?
1268
00:53:42,400 --> 00:53:43,320
Bože sveti!
1269
00:53:46,720 --> 00:53:47,920
Koji je to vrag?
1270
00:53:48,720 --> 00:53:50,000
Uzmi je! Baci ovamo.
1271
00:53:50,800 --> 00:53:52,359
- Brutalno!
- Mekana lopta!
1272
00:53:52,360 --> 00:53:54,319
- Isplatilo se.
- A za ping-pong?
1273
00:53:54,320 --> 00:53:56,359
Nije se ni najmanje isplatilo!
1274
00:53:56,360 --> 00:53:58,319
- Zezate me.
- Tko je kupio loptu?
1275
00:53:58,320 --> 00:54:01,239
- Zezate me!
- Ajme, mekana lopta!
1276
00:54:01,240 --> 00:54:04,440
Mislim, cijene su skandalozne.
1277
00:54:05,160 --> 00:54:06,319
Za takvo što.
1278
00:54:06,320 --> 00:54:07,359
Stajala je 4000.
1279
00:54:07,360 --> 00:54:08,599
- Je li?
- Da.
1280
00:54:08,600 --> 00:54:09,679
Nisam ja!
1281
00:54:09,680 --> 00:54:11,919
Ujutro ćemo imati sastanak.
1282
00:54:11,920 --> 00:54:13,359
I uvest ćemo diktaturu.
1283
00:54:13,360 --> 00:54:15,639
To bi mogao postati velik problem.
1284
00:54:15,640 --> 00:54:17,760
Nemamo pojma koliko smo potrošili.
1285
00:54:19,960 --> 00:54:22,599
Ja bih podnio štakora ili pauka.
1286
00:54:22,600 --> 00:54:23,679
I ja.
1287
00:54:23,680 --> 00:54:24,880
Vama je bilo lako.
1288
00:54:25,480 --> 00:54:28,639
- Nije, vjeruj mi.
- Električni udar zbilja boli.
1289
00:54:28,640 --> 00:54:30,840
To je zbilja bilo bolno.
1290
00:54:33,600 --> 00:54:35,039
NAGRADNI FOND
1291
00:54:35,040 --> 00:54:36,080
O, ne.
1292
00:54:36,960 --> 00:54:38,919
Ne smije otići ispod 900.
1293
00:54:38,920 --> 00:54:40,720
Rekli ste 20 000!
1294
00:54:41,680 --> 00:54:43,239
- Ljudi!
- Isuse!
1295
00:54:43,240 --> 00:54:46,240
- Super!
- Jesam vam rekao?
1296
00:54:46,840 --> 00:54:51,639
- To je 36 000. Zašto plješćemo?
- Pojeo sam graha i riže za 36 000?
1297
00:54:51,640 --> 00:54:53,799
- Bit će samo još skuplje.
- Da.
1298
00:54:53,800 --> 00:54:55,199
Trebamo se počastiti.
1299
00:54:55,200 --> 00:54:57,279
Molim? Ovo je super.
1300
00:54:57,280 --> 00:54:59,479
- Da vidimo ima li nešto novo?
- Ne.
1301
00:54:59,480 --> 00:55:01,079
- Da.
- Samo pogledajmo.
1302
00:55:01,080 --> 00:55:03,519
- Zašto?
- Daleko od očiju, daleko od srca.
1303
00:55:03,520 --> 00:55:05,439
Kupit ćeš nešto ako pogledaš.
1304
00:55:05,440 --> 00:55:07,279
Ponekad samo volimo gledati.
1305
00:55:07,280 --> 00:55:10,439
Još smo sedam dana ovdje.
1306
00:55:10,440 --> 00:55:12,399
- Sedam dana.
- Tako je!
1307
00:55:12,400 --> 00:55:14,159
I zato trebamo uživati.
1308
00:55:14,160 --> 00:55:15,439
To hoćeš reći?
1309
00:55:15,440 --> 00:55:18,159
Hoću reći da imamo još puno prilike.
1310
00:55:18,160 --> 00:55:21,480
Ljudi, dogovorili smo se
1311
00:55:22,120 --> 00:55:25,399
da ćemo paziti
da nagrada ne padne ispod 800 000.
1312
00:55:25,400 --> 00:55:29,439
Ne znam kako će ovo funkcionirati.
1313
00:55:29,440 --> 00:55:33,519
Ne vjerujem više u to.
Ne vjerujem da će ostati iznad 800 000.
1314
00:55:33,520 --> 00:55:36,119
Možda možeš prodati svoju mekanu loptu.
1315
00:55:36,120 --> 00:55:37,519
Hej!
1316
00:55:37,520 --> 00:55:38,799
- Što je?
- Prosecco.
1317
00:55:38,800 --> 00:55:41,359
Ne sviđa mi se ovo. „Dodatni jastuk”.
1318
00:55:41,360 --> 00:55:44,279
- Dobro...
- Ne valjda!
1319
00:55:44,280 --> 00:55:49,519
Kao prvo, naručujem čašu...
1320
00:55:49,520 --> 00:55:51,879
Ili bocu Prosecca.
1321
00:55:51,880 --> 00:55:54,599
- Čekaj. Ne naručuj još.
- Zašto?
1322
00:55:54,600 --> 00:55:55,919
Moramo se dogovoriti.
1323
00:55:55,920 --> 00:55:58,199
To nije boca, nego čaša.
1324
00:55:58,200 --> 00:56:00,519
- Čaša.
- Pa onda ga ne moram dijeliti!
1325
00:56:00,520 --> 00:56:02,759
- Ma daj...
- Što je ovo?
1326
00:56:02,760 --> 00:56:06,479
Da ste ga dali u lijepoj čaši,
makar plastičnoj...
1327
00:56:06,480 --> 00:56:07,759
Slaba prezentacija!
1328
00:56:07,760 --> 00:56:11,319
...čaši za pjenušac, naručila bih još.
Zeznuli ste se!
1329
00:56:11,320 --> 00:56:12,599
{\an8}Mandi.
1330
00:56:12,600 --> 00:56:13,559
{\an8}Pripazi se.
1331
00:56:13,560 --> 00:56:15,119
{\an8}TOBIJEV GLAS
1332
00:56:15,120 --> 00:56:16,200
{\an8}Pripazi se.
1333
00:56:18,720 --> 00:56:21,119
- Bili su zli prema meni.
- Što su rekli?
1334
00:56:21,120 --> 00:56:22,280
Da se pripazim.
1335
00:56:24,880 --> 00:56:26,439
Tko želi razgovarati o...
1336
00:56:26,440 --> 00:56:28,319
- Računaj.
- Neću se miješati.
1337
00:56:28,320 --> 00:56:32,319
Odgovara mi da osvojim 150 000
ako podijelimo tih 300 000.
1338
00:56:32,320 --> 00:56:34,079
- Ili 250.
- Imamo 964 000.
1339
00:56:34,080 --> 00:56:35,920
Recimo da sutra uprskamo.
1340
00:56:36,560 --> 00:56:38,479
Da svaki dan izgubimo 100 000.
1341
00:56:38,480 --> 00:56:41,959
- U najgorem slučaju ostat će 300.
- Točno.
1342
00:56:41,960 --> 00:56:44,639
Možemo trošiti malo više nego što mislimo.
1343
00:56:44,640 --> 00:56:47,199
Ali ja želim osvojiti maksimalni iznos.
1344
00:56:47,200 --> 00:56:48,839
I ja.
1345
00:56:48,840 --> 00:56:51,119
Potrošnja u dućanu je problem
1346
00:56:51,120 --> 00:56:53,959
jer će biti zadataka i iskušenja.
1347
00:56:53,960 --> 00:56:57,759
Uzimat će nam lovu na puno drugih načina.
1348
00:56:57,760 --> 00:57:01,039
U dućanu ćemo ga samo tratiti.
1349
00:57:01,040 --> 00:57:06,359
Potrošnja u kući prvi dan
bila je vrlo dobra.
1350
00:57:06,360 --> 00:57:09,119
Ali, kad se svi moraju odricati,
1351
00:57:09,120 --> 00:57:12,799
sutradan je žudnja još veća.
1352
00:57:12,800 --> 00:57:14,280
Kupit ću si Prosecco.
1353
00:57:16,640 --> 00:57:19,159
Što ima?
1354
00:57:19,160 --> 00:57:21,719
Dajte mi
1355
00:57:21,720 --> 00:57:24,039
četiri Prosecca, molim.
1356
00:57:24,040 --> 00:57:26,879
Zašto svi mijenjaju pjesmu?
1357
00:57:26,880 --> 00:57:28,719
Sad kad vide novac na ekranu...
1358
00:57:28,720 --> 00:57:29,720
Dylan.
1359
00:57:30,320 --> 00:57:32,039
Da, Dylan!
1360
00:57:32,040 --> 00:57:33,199
Da, Dylan kaže:
1361
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
„Ne smijete trošiti novac.”
1362
00:57:36,240 --> 00:57:38,200
Sutra ide kući.
1363
00:57:45,600 --> 00:57:46,439
Hej.
1364
00:57:46,440 --> 00:57:47,719
Što ste kupili?
1365
00:57:47,720 --> 00:57:50,319
- Prosecco.
- Naruči si ako želiš.
1366
00:57:50,320 --> 00:57:57,479
- Hej!
- Hej!
1367
00:57:57,480 --> 00:58:00,119
Ako želite cugu, kupite si.
1368
00:58:00,120 --> 00:58:01,039
Koliko stoje?
1369
00:58:01,040 --> 00:58:02,439
George, dođi.
1370
00:58:02,440 --> 00:58:04,119
- Samo me zanima.
- Želiš ga.
1371
00:58:04,120 --> 00:58:05,319
Tisuću.
1372
00:58:05,320 --> 00:58:06,280
Lažeš.
1373
00:58:06,840 --> 00:58:08,399
Hoćeš malo?
1374
00:58:08,400 --> 00:58:10,040
Ne treba.
1375
00:58:13,240 --> 00:58:16,079
- Vrijeme je za krpe?
- Vidite jebena svjetla.
1376
00:58:16,080 --> 00:58:17,919
Gase svjetla?
1377
00:58:17,920 --> 00:58:19,319
Moram kupiti jastuk.
1378
00:58:19,320 --> 00:58:22,000
Mogu li naručiti dodatni jastuk?
1379
00:58:22,680 --> 00:58:24,240
S guščjim perjem ako može.
1380
00:58:27,200 --> 00:58:28,520
Ovaj je savršen!
1381
00:58:29,840 --> 00:58:31,719
Ovo je genijalan jastuk.
1382
00:58:31,720 --> 00:58:33,719
Nakon što je potrošila 5000,
1383
00:58:33,720 --> 00:58:36,999
može li Mandi unijeti jastuk,
a da nitko ne primijeti?
1384
00:58:37,000 --> 00:58:40,720
Naravno da može.
Insajderi su slijepi kraj zdravih očiju.
1385
00:58:41,520 --> 00:58:43,799
Vidjet ćemo u ovoj sezoni...
1386
00:58:43,800 --> 00:58:45,719
Isuse Bože!
1387
00:58:45,720 --> 00:58:46,839
Govorite o meni?
1388
00:58:46,840 --> 00:58:48,039
Govorim o tebi.
1389
00:58:48,040 --> 00:58:49,559
Whitney je drukerica.
1390
00:58:49,560 --> 00:58:51,000
Sljedeća odlazi.
1391
00:58:52,400 --> 00:58:54,240
Što to znači? Grozno!
1392
00:58:55,600 --> 00:58:58,759
Ako se mi muški budemo držali zajedno...
1393
00:58:58,760 --> 00:59:00,599
Lagala mu je u facu.
1394
00:59:00,600 --> 00:59:01,799
Mya!
1395
00:59:01,800 --> 00:59:03,239
I tobom manipulira.
1396
00:59:03,240 --> 00:59:05,239
Cijeli život ovo skrivam.
1397
00:59:05,240 --> 00:59:07,039
Gledajte kako bezočno lažem.
1398
00:59:07,040 --> 00:59:09,640
Grozno mi je kad nekoga povrijedim!
1399
00:59:10,160 --> 00:59:11,960
Čovječe!
1400
00:59:14,840 --> 00:59:15,920
Obožavam ovu igru!
1401
00:59:17,760 --> 00:59:19,119
Sranje!
1402
00:59:19,120 --> 00:59:21,039
Ne!
1403
00:59:21,040 --> 00:59:22,200
Stani!
1404
00:59:22,800 --> 00:59:25,760
- Ajme meni!
- Bože sveti!
1405
01:00:13,520 --> 01:00:15,720
Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić