1 00:00:09,880 --> 00:00:13,519 Dobro došli u novu sezonu emisije Inside! 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,919 Sada na Netflixu! 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,839 Jedna kuća, sedam dana. 4 00:00:16,840 --> 00:00:21,319 Desetero natjecatelja bori se za milijun funti. 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,679 Bože sveti! 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,719 U čemu je kvaka? 7 00:00:23,720 --> 00:00:26,999 Sve smo im oduzeli. Ulaze u natjecanje bez ičega. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,919 - Koliko je vruća voda u tušu? - Minuta 500 funti. 9 00:00:29,920 --> 00:00:30,840 Žao mi je. 10 00:00:32,320 --> 00:00:34,439 Bome ste nas preveslali. Ozbiljno. 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,119 Mislim, cijene su skandalozne. 12 00:00:37,120 --> 00:00:40,159 Svaki dan davat ćemo natjecateljima zadatke. 13 00:00:40,160 --> 00:00:41,239 Bože sveti! 14 00:00:41,240 --> 00:00:43,799 Ako ih ne obave, možda sve izgube. 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,160 Idemo! 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,639 {\an8}DESETERO INSAJDERA 17 00:01:00,640 --> 00:01:02,519 {\an8}SEDAM DANA 18 00:01:02,520 --> 00:01:04,240 {\an8}MILIJUN FUNTI 19 00:01:16,160 --> 00:01:16,999 PRIJAM 20 00:01:17,000 --> 00:01:19,119 Evo nas u drugoj sezoni. 21 00:01:19,120 --> 00:01:23,000 Saznajmo koji influenceri ovaj put imaju problema s porezom. 22 00:01:28,440 --> 00:01:30,159 KAMERA U LIFTU 1 23 00:01:30,160 --> 00:01:33,399 Pa, ovo je fora. Valjda. 24 00:01:33,400 --> 00:01:38,199 Prvi sudionik na TikToku govori što mrzi i ima uvrnut podcast. 25 00:01:38,200 --> 00:01:39,239 George Clarke. 26 00:01:39,240 --> 00:01:40,159 Zbogom. 27 00:01:40,160 --> 00:01:43,159 {\an8}Bok. Ja sam George, imam 24 godine. 28 00:01:43,160 --> 00:01:45,319 {\an8}Snimam sadržaj za YouTube i TikTok. 29 00:01:45,320 --> 00:01:48,839 {\an8}Kad sam bio zločest, ispričao bih se roditeljima u pismu. 30 00:01:48,840 --> 00:01:52,159 {\an8}Pratitelji bi me vjerojatno opisali 31 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 {\an8}kao zbunjolu, samca... 32 00:01:55,520 --> 00:01:57,400 Ajme, ovo je pravi zatvor. 33 00:01:58,480 --> 00:02:00,319 Lijepo ste uredili prostor. 34 00:02:00,320 --> 00:02:03,679 Vani ionako baš ne trošim novac, 35 00:02:03,680 --> 00:02:07,999 pa ne vjerujem da ću ovdje biti puno drukčiji. 36 00:02:08,000 --> 00:02:12,199 Prvi sam? Još nikad nisam bio prvi. 37 00:02:12,200 --> 00:02:17,119 Činilo mi se zgodnim provesti tjedan dana bez mobitela, 38 00:02:17,120 --> 00:02:18,440 upoznati ljude... 39 00:02:20,160 --> 00:02:21,359 Svi moji fanovi! 40 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 Bok, ljudi. 41 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 Ma slobodno fotkajte! 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,999 Obavit ću nekoliko zadataka, 43 00:02:27,000 --> 00:02:31,720 možda potrošiti ogromnu lovu na nekakvu čokoladicu... 44 00:02:33,680 --> 00:02:35,319 Ploča, ali nema strelica. 45 00:02:35,320 --> 00:02:37,640 Dobro bi mi došla strelica. 46 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 Deset kreveta? Dva bračna? 47 00:02:46,160 --> 00:02:49,639 Dovoljno sam razgledao prostor. Molim društvo! 48 00:02:49,640 --> 00:02:51,520 Pravi izdanak privatne škole! 49 00:02:54,000 --> 00:02:55,919 Dolazi muškarac zlatnih zuba, 50 00:02:55,920 --> 00:02:58,279 duga jezika i blago krvava oka. 51 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 PK Humble. 52 00:03:03,720 --> 00:03:05,760 Hej! Bogati! 53 00:03:06,680 --> 00:03:10,359 Znate da sam Afrikanac jer sam ponio brdo stvari. 54 00:03:10,360 --> 00:03:13,799 {\an8}PK Humble, prvi potomak Winstona Churchilla. 55 00:03:13,800 --> 00:03:18,319 {\an8}Od ponedjeljka do petka imam 27 g., a vikendom 33. 56 00:03:18,320 --> 00:03:21,559 Ja sam kreator sadržaja i zabavljač. 57 00:03:21,560 --> 00:03:25,679 Uobičajen dan u životu g. PK-a Humblea. 58 00:03:25,680 --> 00:03:30,039 Ako ne budem mogao osvojiti više od 250 000, sve ću sabotirati. 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,279 Sve ću spiskati. 60 00:03:31,280 --> 00:03:33,439 Svi će pomrijeti. 61 00:03:33,440 --> 00:03:36,039 Volim odvući ekipu na stranputicu, 62 00:03:36,040 --> 00:03:38,839 a kad oni zalutaju, ja odem drugim putem. 63 00:03:38,840 --> 00:03:41,199 Na mobitelu sam 24 sata na dan, 64 00:03:41,200 --> 00:03:45,439 pa me zanima koliko će mi cura pisati i kome ću sve faliti. 65 00:03:45,440 --> 00:03:49,279 Možda ne kažem mami za ovo, da vidim hoće li zvati policiju. 66 00:03:49,280 --> 00:03:52,439 Prva je dama u kući model Mya Mills. 67 00:03:52,440 --> 00:03:54,640 No hoće li biti prijetnja drugima? 68 00:03:55,400 --> 00:03:56,280 - Bok. - Bok. 69 00:03:56,920 --> 00:03:58,279 - Kako si? - Što ima? 70 00:03:58,280 --> 00:03:59,639 Trebaš pomoć? 71 00:03:59,640 --> 00:04:01,759 - Pomoći ću ti. - Hvala. 72 00:04:01,760 --> 00:04:04,999 - Ajme. Kako se zoveš? - Mya. Drago mi je. 73 00:04:05,000 --> 00:04:06,239 - A ti? - Jeremy. 74 00:04:06,240 --> 00:04:07,319 - Jeremy? - Da. 75 00:04:07,320 --> 00:04:09,439 - Točno izgovaram? - Da. 76 00:04:09,440 --> 00:04:13,199 {\an8}Bok, ja sam Mya Mills, imam 23 g. Influencerica sam. 77 00:04:13,200 --> 00:04:17,039 {\an8}Moje su teme na Instagramu životni stil, putovanja, ja, 78 00:04:17,040 --> 00:04:19,639 {\an8}šminka i uglavnom sve u vezi sa mnom. 79 00:04:19,640 --> 00:04:23,439 Kad idem s ekipom u restoran, jedemo sushi, japansku klopu. 80 00:04:23,440 --> 00:04:24,759 To će mi nedostajati. 81 00:04:24,760 --> 00:04:26,280 Možda budem na dijeti. 82 00:04:26,880 --> 00:04:28,519 Smijem li to reći? 83 00:04:28,520 --> 00:04:29,679 Je li težak? 84 00:04:29,680 --> 00:04:30,759 - Nije. - Dobro. 85 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 Ne vidiš mi ruke? 86 00:04:32,720 --> 00:04:34,359 - Ne vidiš? - Što sada? 87 00:04:34,360 --> 00:04:35,279 Ne znam. 88 00:04:35,280 --> 00:04:36,999 - I ti si tek došao? - Da. 89 00:04:37,000 --> 00:04:39,199 Dobro, idemo. 90 00:04:39,200 --> 00:04:41,759 PK već pikira Myu. 91 00:04:41,760 --> 00:04:44,839 Čekaj. Loše se snalazim. 92 00:04:44,840 --> 00:04:47,080 Ovo je labirint! 93 00:04:47,640 --> 00:04:49,320 - Ne slušaj mene. - Dućan. 94 00:04:49,880 --> 00:04:52,439 - Ovamo. - Ovuda. 95 00:04:52,440 --> 00:04:54,439 - Da vidimo teretanu. - Otvorimo. 96 00:04:54,440 --> 00:04:56,240 Možda smo prvi ovdje. 97 00:04:57,320 --> 00:04:58,159 Živi ljudi! 98 00:04:58,160 --> 00:04:59,639 Bogati! 99 00:04:59,640 --> 00:05:01,559 - Bok. - Da! 100 00:05:01,560 --> 00:05:03,839 - Drago mi je. George. - PK. Bok. 101 00:05:03,840 --> 00:05:05,839 - Mya. Zagrlimo se. Bok. - George. 102 00:05:05,840 --> 00:05:07,159 Samo smo nas troje? 103 00:05:07,160 --> 00:05:09,159 Čini se. Ili se netko skriva. 104 00:05:09,160 --> 00:05:10,799 - Sami smo. - Razgledao si? 105 00:05:10,800 --> 00:05:13,959 - Jesam. Mogu vam pokazati prostor. - Sve nam pokaži. 106 00:05:13,960 --> 00:05:17,159 Ovo je prostorija s dvjema sofama. Ne znam čemu služi. 107 00:05:17,160 --> 00:05:20,639 - Mislila sam da nosiš suknju. - Zašto? To je thawb. 108 00:05:20,640 --> 00:05:22,239 - Dobar look. - Lijepo je. 109 00:05:22,240 --> 00:05:24,839 - Hvala. - Teretana, ako trebate vježbati. 110 00:05:24,840 --> 00:05:26,199 - Ajme. - Vježbate li? 111 00:05:26,200 --> 00:05:28,359 - Da. Zar ne vodiš? - Napravi ovo. 112 00:05:28,360 --> 00:05:29,519 - Ne vidiš? - Aha. 113 00:05:29,520 --> 00:05:31,919 - Vidite ovo. - Barem imamo ogledala. 114 00:05:31,920 --> 00:05:32,839 U redu je. 115 00:05:32,840 --> 00:05:34,439 - Tuš? - Bila sam u gorima. 116 00:05:34,440 --> 00:05:36,719 - To je tuš, da. - Nema kade? 117 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 Pojedinačni kreveti? 118 00:05:38,280 --> 00:05:40,599 - Lijepo je. Dva su bračna. - Da. 119 00:05:40,600 --> 00:05:41,839 Simpatično je. 120 00:05:41,840 --> 00:05:43,240 Ne moraš lagati. 121 00:05:44,760 --> 00:05:45,879 To je sve? 122 00:05:45,880 --> 00:05:47,479 To je to. Na tjedan dana. 123 00:05:47,480 --> 00:05:49,879 Nisam to ovako zamišljala. A vi? 124 00:05:49,880 --> 00:05:50,799 Ne. 125 00:05:50,800 --> 00:05:54,719 Sljedeća u kuću ulazi influencerica i podcasterica Mandi. 126 00:05:54,720 --> 00:05:57,279 Nadajmo se da ovdje nema policijskih pasa. 127 00:05:57,280 --> 00:05:59,559 Ajme meni! 128 00:05:59,560 --> 00:06:02,639 U što sam se to uvalila? 129 00:06:02,640 --> 00:06:04,559 {\an8}Ja sam Mandi Vakili, imam 32 g. 130 00:06:04,560 --> 00:06:08,599 {\an8}Poznata sam influencerica i podcasterica. 131 00:06:08,600 --> 00:06:11,159 {\an8}Kako se usuđuje varati, 132 00:06:11,160 --> 00:06:13,199 {\an8}a čak nije ni visok? 133 00:06:13,200 --> 00:06:15,799 Znate me kao Anninu sestru iz Love Islanda. 134 00:06:15,800 --> 00:06:17,879 Ali nakon ove emisije 135 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 ona će biti poznata kao sestra Mandi Vakili iz Insidea. 136 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Nemam ništa. Vidite? 137 00:06:27,640 --> 00:06:29,159 Mislim da trebam pomoć. 138 00:06:29,160 --> 00:06:31,519 Zašto sam ponijela toliko stvari? 139 00:06:31,520 --> 00:06:35,359 Zamišljam kako izlazim odavde s hrpetinom novca. 140 00:06:35,360 --> 00:06:39,719 Ne volim ljude koji ne paze na higijenu, prljave smrdljivce. Fuj! 141 00:06:39,720 --> 00:06:42,959 Nikad nisam brže prošla kroz detektor metala. 142 00:06:42,960 --> 00:06:45,200 Obično se fotkaju s tvojom sestrom. 143 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Sljedeći je samozvani News Daddy. 144 00:06:49,480 --> 00:06:52,599 Nadajmo se da ne donosi loše vijesti. Dylan Page. 145 00:06:52,600 --> 00:06:53,839 Bok. 146 00:06:53,840 --> 00:06:55,880 - Bok. Kako si? - Bok. 147 00:06:57,400 --> 00:07:00,280 {\an8}REPORTER S TIKTOKA, 25 G. 148 00:07:00,800 --> 00:07:03,679 To sam ja. Zovem se Dylan. 149 00:07:03,680 --> 00:07:07,279 {\an8}Toliko se toga dogodilo u posljednja 24 sata! Ludilo! 150 00:07:07,280 --> 00:07:10,159 {\an8}Poznat sam kao News Daddy. Ime sve govori. 151 00:07:10,160 --> 00:07:12,119 Prenosim ljudima vijesti. 152 00:07:12,120 --> 00:07:15,279 Imam ja vijest za tebe. Fora s maskom je bila sranje. 153 00:07:15,280 --> 00:07:16,199 Kako se zoveš? 154 00:07:16,200 --> 00:07:18,159 - Dylan. Ti? - Mandi. 155 00:07:18,160 --> 00:07:20,479 - Proći ću. - Drago mi je. 156 00:07:20,480 --> 00:07:22,079 Također. Kako si? 157 00:07:22,080 --> 00:07:23,679 - Dobro. - Tek si stigla? 158 00:07:23,680 --> 00:07:27,479 - Uzbuđena sam. Da, maloprije. - Mrak! Čovječe! 159 00:07:27,480 --> 00:07:29,080 - Gurnem ga... - Ide ovamo. 160 00:07:29,840 --> 00:07:31,439 Tvoj je puno lakši od mog. 161 00:07:31,440 --> 00:07:33,679 - Tvoj je velik? - Namučila sam se. 162 00:07:33,680 --> 00:07:39,279 O čemu god izvještavao, bilo da se radi o politici ili aktualnim zbivanjima, 163 00:07:39,280 --> 00:07:41,719 najbitnije je da je zanimljivo. 164 00:07:41,720 --> 00:07:42,999 Što ljude zanima? 165 00:07:43,000 --> 00:07:46,119 To je okosnica mog rada. 166 00:07:46,120 --> 00:07:48,439 Moj naglasak... Odrastao sam u JAR-u, 167 00:07:48,440 --> 00:07:51,359 preselio se u Britaniju, živio u Australiji, 168 00:07:51,360 --> 00:07:54,999 sad sam opet u Britaniji, pa je mješavina svega i svačega. 169 00:07:55,000 --> 00:07:59,039 -„Iskušenje”. - Ovo je brutalno! 170 00:07:59,040 --> 00:08:00,039 Ima li koga? 171 00:08:00,040 --> 00:08:01,440 Zar je u kući duh? 172 00:08:02,120 --> 00:08:04,679 - Ajme. Bok! - Bok. Kako si? 173 00:08:04,680 --> 00:08:06,839 - Bok. Ja sam Mandi. - Mya. 174 00:08:06,840 --> 00:08:09,039 - Bok. - Bok. Dylan. 175 00:08:09,040 --> 00:08:10,559 - Drago mi je. - Mya. 176 00:08:10,560 --> 00:08:12,839 - Drago mi je. Kako se ti zoveš? - PK. 177 00:08:12,840 --> 00:08:13,999 PK i Mya. 178 00:08:14,000 --> 00:08:17,159 - Znam te iz svijeta influencera... - Da. Anna? 179 00:08:17,160 --> 00:08:18,079 - Mandi. - Mandi! 180 00:08:18,080 --> 00:08:19,439 Mandi! 181 00:08:19,440 --> 00:08:21,319 Tek sam sad skužio što nosi! 182 00:08:21,320 --> 00:08:23,479 Pa da! 183 00:08:23,480 --> 00:08:26,240 - Opako! To je Hulk. - Hulk, da. 184 00:08:26,840 --> 00:08:28,199 Natikače ili cipele? 185 00:08:28,200 --> 00:08:29,559 Svakako su grozne. 186 00:08:29,560 --> 00:08:32,959 Šesti je sudionik FaZe Jason, poznat kao JasonTheWeen, 187 00:08:32,960 --> 00:08:35,039 u britanskom slengu Jason Penis. 188 00:08:35,040 --> 00:08:36,200 Došao sam. 189 00:08:36,760 --> 00:08:38,040 Pokretna vrpca. 190 00:08:39,760 --> 00:08:40,679 Uzmi moju robu. 191 00:08:40,680 --> 00:08:45,239 {\an8}Ja sam Jason. FaZe Jason. Imam 20 g. Streamer sam u SAD-u. 192 00:08:45,240 --> 00:08:47,639 {\an8}Prvi put otvaram vrećicu. 193 00:08:47,640 --> 00:08:48,719 {\an8}NJUŠI VREĆICU 194 00:08:48,720 --> 00:08:49,680 {\an8}O, Bože! 195 00:08:51,680 --> 00:08:55,759 Ja sam generacija iPada, odrastao sam s iPadom. 196 00:08:55,760 --> 00:08:59,839 Ne sjećam se kad sam posljednji put proveo tjedan dana bez mobitela. 197 00:08:59,840 --> 00:09:03,760 Trebam TikTok. Trujem se pola sata prije spavanja. Trebam to. 198 00:09:04,640 --> 00:09:05,679 Bok. 199 00:09:05,680 --> 00:09:07,079 Ludilo! 200 00:09:07,080 --> 00:09:08,079 Kako smo? 201 00:09:08,080 --> 00:09:09,519 - Drago mi je. - Frendovi! 202 00:09:09,520 --> 00:09:11,959 Smisao je igre da te ne izbace, zar ne? 203 00:09:11,960 --> 00:09:16,239 Zato se moram sa svima zbližiti. To mi je cilj. 204 00:09:16,240 --> 00:09:18,039 Na kraju ću maznuti svu lovu. 205 00:09:18,040 --> 00:09:19,479 Ma zezam se! 206 00:09:19,480 --> 00:09:22,119 Što je streaming? Zanima me to. Je li to... 207 00:09:22,120 --> 00:09:25,319 Ljudi te gledaju dok igraš igrice? 208 00:09:25,320 --> 00:09:28,599 - Da, igraš, komentiraš... - Zamisli da od toga živiš! 209 00:09:28,600 --> 00:09:29,519 Super. 210 00:09:29,520 --> 00:09:31,719 Kako zarađuješ? Po minuti? 211 00:09:31,720 --> 00:09:34,879 Zahvaljujući reklamama i pretplatama. 212 00:09:34,880 --> 00:09:37,839 Šest sati na dan samo razgovaram s ekranom. 213 00:09:37,840 --> 00:09:39,439 Zapravo je tužno. 214 00:09:39,440 --> 00:09:41,519 Sedma je Whitney Adebayo. 215 00:09:41,520 --> 00:09:45,400 Bila je drugoplasirana u emisiji o traženju ljubavi na otoku. 216 00:09:45,960 --> 00:09:47,639 Ne tom otoku. 217 00:09:47,640 --> 00:09:49,240 Ovo je ludilo! 218 00:09:49,840 --> 00:09:54,559 {\an8}Zovem se Whitney Adebayo. Imam 26 g. Iz Camden Towna sam. 219 00:09:54,560 --> 00:09:57,599 {\an8}Imam iskustva sa zadacima u Love Islandu 220 00:09:57,600 --> 00:09:59,800 {\an8}pa sam sada ponijela više perika. 221 00:10:01,280 --> 00:10:03,159 Ovo je kao u hororcu. 222 00:10:03,160 --> 00:10:05,959 S Whitney dolazi streamerica Cinna Brit. 223 00:10:05,960 --> 00:10:08,159 Imat će sina britka jezika. 224 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Čeka vas još takvog humora. 225 00:10:11,240 --> 00:10:13,199 - Bok, stara. - Bok. 226 00:10:13,200 --> 00:10:14,199 Kako si? 227 00:10:14,200 --> 00:10:16,039 Šminka ti je genijalna. 228 00:10:16,040 --> 00:10:17,439 I tvoja je. 229 00:10:17,440 --> 00:10:20,319 Pomaže mi da ne mislim na... Kakav je ovo prostor? 230 00:10:20,320 --> 00:10:23,519 Ovdje sam minutu i nitko mi nije priskočio u pomoć. 231 00:10:23,520 --> 00:10:25,799 Nema osoblja. Gdje je ekipa? 232 00:10:25,800 --> 00:10:29,799 {\an8}Ja sam Cinna, imam 27 g. i streamerica sam. 233 00:10:29,800 --> 00:10:32,919 {\an8}Još nikad nisam imala sedam dana odmora. 234 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 {\an8}Ispitajmo okus. 235 00:10:36,520 --> 00:10:41,279 {\an8}Najdulje nisam nešto emitirala tri dana. 236 00:10:41,280 --> 00:10:46,279 Osjećam se strašno anksiozno zbog toga što neću ništa emitirati. 237 00:10:46,280 --> 00:10:48,719 Jer to cijelo vrijeme radim. 238 00:10:48,720 --> 00:10:50,279 Trebamo ih tu staviti? 239 00:10:50,280 --> 00:10:53,039 Zbilja misliš da ću podizati težak teret? 240 00:10:53,040 --> 00:10:54,359 Ti hoćeš. 241 00:10:54,360 --> 00:10:55,479 Čekaj. 242 00:10:55,480 --> 00:10:57,519 Stara. Moraš podići i moj. 243 00:10:57,520 --> 00:11:00,119 Može, bez brige. Ne opterećuj se. 244 00:11:00,120 --> 00:11:02,199 Ako podigneš moj, bit će mi bed. 245 00:11:02,200 --> 00:11:04,399 - Koliko je težak? - Veća sam od tebe. 246 00:11:04,400 --> 00:11:05,639 Ajmo, stara! 247 00:11:05,640 --> 00:11:06,959 Mogu ja to. Daj... 248 00:11:06,960 --> 00:11:09,079 - Da ti pomognem? - Ne... 249 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 Ne. Ne gnjavi se. 250 00:11:12,800 --> 00:11:15,639 - Bok. - Bok! 251 00:11:15,640 --> 00:11:16,559 Nova obitelji! 252 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 Jasone! 253 00:11:18,840 --> 00:11:20,839 Isuse! 254 00:11:20,840 --> 00:11:23,320 Mya! Ma nemoj me zajebavati! 255 00:11:26,480 --> 00:11:28,680 PK Humble! 256 00:11:29,480 --> 00:11:30,799 Bila si pokraj mene? 257 00:11:30,800 --> 00:11:33,359 - Mi smo jedini Amerikanci? - Da. 258 00:11:33,360 --> 00:11:35,439 Predstavnici! Držimo se zajedno. 259 00:11:35,440 --> 00:11:37,439 Moramo se držati zajedno. Šala! 260 00:11:37,440 --> 00:11:39,159 Sljedeća je Milli Jo. 261 00:11:39,160 --> 00:11:41,799 Sa sestrom dijeli profil na TikToku. 262 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Ja sam sa svojom dijelio samo čips i sportski grudnjak. 263 00:11:45,840 --> 00:11:46,999 Što je ovo? 264 00:11:47,000 --> 00:11:49,399 Moram proći kroz detektor metala. 265 00:11:49,400 --> 00:11:50,559 Sranje. 266 00:11:50,560 --> 00:11:53,319 {\an8}Ja sam Milli Jo McLoughlin, imam 21 godinu. 267 00:11:53,320 --> 00:11:55,799 {\an8}Kreatorica sam sadržaja iz Liverpoola. 268 00:11:55,800 --> 00:11:59,999 {\an8}Kako da vas ne prevare? Ja imam 21 g. i nikad me frajer nije zeznuo. 269 00:12:00,000 --> 00:12:04,599 {\an8}Provela sam 11 g. u Portugalu, pa sam izgubila naglasak. 270 00:12:04,600 --> 00:12:07,239 Zbogom. Ajme. 271 00:12:07,240 --> 00:12:10,799 Za početak će mi strategija biti izigravanje slatkice. 272 00:12:10,800 --> 00:12:13,279 Ako lova nestane, nisam ja kriva. 273 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 Ja sam slatkica. Nisam kriva. 274 00:12:16,280 --> 00:12:17,119 Veselim se! 275 00:12:17,120 --> 00:12:18,279 Zadnja je Farah. 276 00:12:18,280 --> 00:12:20,879 Na TikToku se snima kako prilazi parovima 277 00:12:20,880 --> 00:12:22,919 i govori da je frajer njezin muž. 278 00:12:22,920 --> 00:12:25,959 Kad je moja baka to počela raditi, morala je u dom. 279 00:12:25,960 --> 00:12:26,880 - Bok. - Bok! 280 00:12:28,480 --> 00:12:29,719 To ti je preslatko! 281 00:12:29,720 --> 00:12:31,839 Ako mi ga oduzmu, pošizit ću. 282 00:12:31,840 --> 00:12:32,759 Ozbiljno. 283 00:12:32,760 --> 00:12:35,839 - Bok. Zagrlit ću te. - Ja sam Milli Jo. Drago mi je. 284 00:12:35,840 --> 00:12:38,759 {\an8}Bok! Čekaj. Tu? Bok. 285 00:12:38,760 --> 00:12:41,519 {\an8}Ja sam Farah i trenutačno sam sramežljiva. 286 00:12:41,520 --> 00:12:42,720 Prilično nervozna. 287 00:12:43,440 --> 00:12:44,599 Pod dojmom sam. 288 00:12:44,600 --> 00:12:47,080 Ja sam Farah Shams. Drago mi je. 289 00:12:51,040 --> 00:12:52,839 Puno si stvari donijela. 290 00:12:52,840 --> 00:12:54,399 Ja samo kovčežić. 291 00:12:54,400 --> 00:12:58,839 - Barem ćemo ući zajedno. - Da, bojala sam se ući sama. 292 00:12:58,840 --> 00:13:01,520 - Ne znam koliko ih je već došlo. - Ne. 293 00:13:02,120 --> 00:13:06,639 {\an8}Dobro došli na 5897. lekciju 294 00:13:06,640 --> 00:13:10,519 o tome kako se riješiti socijalne anksioznosti. 295 00:13:10,520 --> 00:13:12,319 Imam 24 godine 296 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 i vičem na TikToku. 297 00:13:16,000 --> 00:13:17,879 To radim. Vičem. 298 00:13:17,880 --> 00:13:19,720 Imam i kuhinjsku lopaticu. 299 00:13:20,640 --> 00:13:23,079 Ona mi služi kao mikrofon. 300 00:13:23,080 --> 00:13:27,399 Ma koliko bogata i slavna postala, 301 00:13:27,400 --> 00:13:31,640 nikad se neću odreći svoje lopatice-mikrofona. 302 00:13:32,160 --> 00:13:33,359 Djevojke! 303 00:13:33,360 --> 00:13:35,119 Djevojke u kući! 304 00:13:35,120 --> 00:13:36,559 - Bok! Drago mi je. - Bok. 305 00:13:36,560 --> 00:13:37,679 Bok. 306 00:13:37,680 --> 00:13:39,679 - Zagrli me. - Cinna. Drago mi je. 307 00:13:39,680 --> 00:13:41,359 - Milli Jo. Bok. - Oprosti. 308 00:13:41,360 --> 00:13:43,239 Ajme, koliko ljudi! 309 00:13:43,240 --> 00:13:46,720 Isuse! Ti si reporter s TikToka. 310 00:13:47,720 --> 00:13:49,399 Prvi dojam o Myi? 311 00:13:49,400 --> 00:13:52,039 Mislim da je malo očijukala sa mnom, 312 00:13:52,040 --> 00:13:53,599 hihotala se, 313 00:13:53,600 --> 00:13:54,520 radila ono... 314 00:13:55,760 --> 00:13:58,720 „Budalo!” Onda sam ja nabacio flert... 315 00:13:59,320 --> 00:14:01,119 Ali sad moram malo ohladiti 316 00:14:01,120 --> 00:14:02,959 i dati joj mira. 317 00:14:02,960 --> 00:14:04,879 Ljudi! Ja sam... 318 00:14:04,880 --> 00:14:06,759 Teta! Što nam želiš reći? 319 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Najstarija sam ovdje. Dobro. 320 00:14:10,240 --> 00:14:12,439 Znala sam da ću biti. 321 00:14:12,440 --> 00:14:14,679 Boli me glava jer su jako glasni. 322 00:14:14,680 --> 00:14:16,839 A kako sam najstarija, 323 00:14:16,840 --> 00:14:18,999 osjetljivija sam na zvukove. 324 00:14:19,000 --> 00:14:21,279 - Mi smo jedini Ameri. - Ima naglasak. 325 00:14:21,280 --> 00:14:23,559 A ja mislila da je iz Londona! 326 00:14:23,560 --> 00:14:25,719 - Odakle si u SAD-u? - Iz Virdžinije. 327 00:14:25,720 --> 00:14:27,559 - Virdžinije. - A on iz Teksasa. 328 00:14:27,560 --> 00:14:28,759 Teksas, Alabama... 329 00:14:28,760 --> 00:14:31,479 Izvukli su nas iz najtipičnijih mjesta. 330 00:14:31,480 --> 00:14:34,319 Mogu čuti kako govoriš? „Zmija mi je u čizmi.” 331 00:14:34,320 --> 00:14:37,199 Zmija mi je u čizmi. 332 00:14:37,200 --> 00:14:39,959 Neobično mi je kad čujem koliko smo različiti. 333 00:14:39,960 --> 00:14:43,959 Ja sam jedina Amerikanka ovdje. 334 00:14:43,960 --> 00:14:45,159 Šupčino! 335 00:14:45,160 --> 00:14:47,639 - Bedak! - Jebeni bedak! 336 00:14:47,640 --> 00:14:48,959 Bogati! 337 00:14:48,960 --> 00:14:50,719 Bogati? Ne kaže se „bogami”? 338 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Ne, kod nas je „bogati”. 339 00:14:55,880 --> 00:14:57,559 Sad su svi bogataši na okupu 340 00:14:57,560 --> 00:14:59,799 i moraju odlučiti gdje će spavati. 341 00:14:59,800 --> 00:15:03,159 Ne diraj moj krevet. Makni se s mog kreveta! 342 00:15:03,160 --> 00:15:06,159 - S odjećom izvana. - Unosiš mi bakterije u krevet. 343 00:15:06,160 --> 00:15:07,519 To je moj krevet. 344 00:15:07,520 --> 00:15:10,479 Tko zna gdje je sve ta haljina bila! 345 00:15:10,480 --> 00:15:12,119 - Nova je. - Nije. 346 00:15:12,120 --> 00:15:14,479 Ne natežite se zbog mog kreveta. 347 00:15:14,480 --> 00:15:16,999 Krevet. Isuse Kriste iz Nazareta! 348 00:15:17,000 --> 00:15:21,599 Ne znam tko je odabrao taj krevet. 349 00:15:21,600 --> 00:15:24,439 Ne bih ga poželio ni najgorem neprijatelju. 350 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 Ovi kreveti su kvrgavi i neudobni. 351 00:15:30,640 --> 00:15:33,519 {\an8}A postat će još puno neugodnije 352 00:15:33,520 --> 00:15:35,080 {\an8}jer dolaze Sidemeni. 353 00:15:38,680 --> 00:15:39,600 To nije u redu. 354 00:15:40,360 --> 00:15:41,760 Iskusan je! 355 00:15:47,000 --> 00:15:47,959 Prevelik si. 356 00:15:47,960 --> 00:15:49,760 Znate moju tipičnu gestu? 357 00:15:50,280 --> 00:15:52,759 I ja to isto radim! Ovako. 358 00:15:52,760 --> 00:15:53,680 Da. 359 00:16:01,360 --> 00:16:02,799 Ovo je zakon! 360 00:16:02,800 --> 00:16:04,120 Bože! 361 00:16:10,600 --> 00:16:12,399 Počeo sam na TikToku. 362 00:16:12,400 --> 00:16:14,159 - Govoriš li na TikToku? - Da. 363 00:16:14,160 --> 00:16:16,159 - A ovdje šutiš. - Da prestanem? 364 00:16:16,160 --> 00:16:18,919 U stvarnom životu ne govoriš. 365 00:16:18,920 --> 00:16:21,319 - Bok. - Bok. 366 00:16:21,320 --> 00:16:23,280 Pozdrav svima. 367 00:16:25,960 --> 00:16:26,799 Pardon. 368 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 Dobro došli u novu sezonu emisije Inside! 369 00:16:33,200 --> 00:16:34,039 Ajmo! 370 00:16:34,040 --> 00:16:36,120 Svi ćete se boriti 371 00:16:36,800 --> 00:16:38,160 za nagradni fond 372 00:16:38,800 --> 00:16:42,680 koji na početku iznosi milijun funti. 373 00:16:45,960 --> 00:16:47,439 To vam nije dovoljno? 374 00:16:47,440 --> 00:16:48,799 Valjda su već znali. 375 00:16:48,800 --> 00:16:52,639 Svaki dan ćete sudjelovati u zadacima. 376 00:16:52,640 --> 00:16:55,039 Ako ih ne obavite uspješno, 377 00:16:55,040 --> 00:16:58,079 izgubit ćete novac iz fonda od milijun funti. 378 00:16:58,080 --> 00:16:59,799 - Ne! - Pa nemojte zakazati. 379 00:16:59,800 --> 00:17:01,039 - Sitnica! - Koji... 380 00:17:01,040 --> 00:17:03,479 Kao što vidite, ovdje nema puno stvari 381 00:17:03,480 --> 00:17:05,519 jer se sve plaća. 382 00:17:05,520 --> 00:17:06,799 O, Bože. 383 00:17:06,800 --> 00:17:08,240 Bit će vam drago čuti... 384 00:17:10,520 --> 00:17:11,880 Nemoj zezati! 385 00:17:12,960 --> 00:17:15,640 Bit će vam drago čuti da je dućan sad otvoren. 386 00:17:17,680 --> 00:17:18,799 DUĆAN JE OTVOREN 387 00:17:18,800 --> 00:17:20,360 Sretno, smradovi! 388 00:17:21,160 --> 00:17:22,639 Jupi! 389 00:17:22,640 --> 00:17:25,279 Smijem li pitati kad će biti prvi zadatak? 390 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 - Začepi. - Da. 391 00:17:27,120 --> 00:17:29,159 Nepristojni dečko! Sad se dolazi? 392 00:17:29,160 --> 00:17:32,239 Trebali ste doći u deset, buraz! 393 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Nećemo trošiti novac! 394 00:17:35,160 --> 00:17:36,239 Baš se veselim! 395 00:17:36,240 --> 00:17:38,279 Pokušajmo sačuvati pola milijuna. 396 00:17:38,280 --> 00:17:39,839 - Barem pola. - 800 000. 397 00:17:39,840 --> 00:17:40,999 - Da. - Osamsto. 398 00:17:41,000 --> 00:17:43,799 - Sviđa mi se kako razmišljaš! - Dogovoreno? 399 00:17:43,800 --> 00:17:46,119 - Pokušat ćemo sačuvati 800? - Moramo... 400 00:17:46,120 --> 00:17:47,239 Umjesto da svi... 401 00:17:47,240 --> 00:17:50,199 Osamsto somova! 402 00:17:50,200 --> 00:17:51,240 Dajem im sat. 403 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 PROSTORIJA 19 404 00:17:58,400 --> 00:18:00,240 Isuse Kriste. 405 00:18:00,800 --> 00:18:01,959 - Dobro. - Ne... 406 00:18:01,960 --> 00:18:04,039 - Pa nije strašno! - Dobro. 407 00:18:04,040 --> 00:18:08,519 - Ja sam najstarija, prva ću kupovati. - Zlatna slamka? Što je to? 408 00:18:08,520 --> 00:18:09,799 Zlatna slamka. 409 00:18:09,800 --> 00:18:10,719 - Ne. - Što? 410 00:18:10,720 --> 00:18:12,879 To je nešto drugo, ne samo slamka. 411 00:18:12,880 --> 00:18:14,679 - A klopa? - Instant-tjestenina. 412 00:18:14,680 --> 00:18:16,519 Trebali bismo nešto kupiti. 413 00:18:16,520 --> 00:18:17,519 Gdje je votka? 414 00:18:17,520 --> 00:18:21,519 Znam da ne želimo trošiti, ali umrijet ćemo od dosade. 415 00:18:21,520 --> 00:18:22,639 Gladna sam. 416 00:18:22,640 --> 00:18:25,319 Gdje je votka? Želim bocu Belvederea. 417 00:18:25,320 --> 00:18:28,199 - Sigurno se slažemo da... - Trebamo nekakvu zabavu. 418 00:18:28,200 --> 00:18:29,679 Točno. 419 00:18:29,680 --> 00:18:34,079 {\an8}Naručujem reket i lopticu za stolni tenis. 420 00:18:34,080 --> 00:18:35,279 Tko pije kavu? 421 00:18:35,280 --> 00:18:36,999 - Da. - Ali to je pojedinačna. 422 00:18:37,000 --> 00:18:38,639 Zasitit će nas. 423 00:18:38,640 --> 00:18:41,599 - Možemo kupiti nekoliko... - To! Mudrice! 424 00:18:41,600 --> 00:18:44,919 - Kupimo nekoliko kava... - Ti si glavna. Stani ovamo. 425 00:18:44,920 --> 00:18:47,679 Suzbijemo glad, a poslije pojačamo obrok. 426 00:18:47,680 --> 00:18:50,439 {\an8}Dućan je otvoren i svi se deru. 427 00:18:50,440 --> 00:18:54,919 {\an8}I ja. Trudim se ne vikati, ali uzbudljivo je jer je dućan otvoren. 428 00:18:54,920 --> 00:18:57,359 Smislili smo nešto fantastično. 429 00:18:57,360 --> 00:18:59,919 Dat će nam osnovnu klopu. 430 00:18:59,920 --> 00:19:01,199 Evo pametne ideje. 431 00:19:01,200 --> 00:19:04,599 Kupit ćemo jedno jako dobro jelo, podijeliti ga... 432 00:19:04,600 --> 00:19:06,079 Ne smijemo. 433 00:19:06,080 --> 00:19:07,759 - Tko kaže? - Molim? 434 00:19:07,760 --> 00:19:09,879 - Ha? - Tako je bilo prošle sezone. 435 00:19:09,880 --> 00:19:10,839 Nisu rekli. 436 00:19:10,840 --> 00:19:13,639 Ali sve zanima što je zlatna slamka. 437 00:19:13,640 --> 00:19:17,000 Ako je od pravog zlata, vani bi mogla i više vrijediti. 438 00:19:17,600 --> 00:19:20,159 Možda me jedino slamka privlači. 439 00:19:20,160 --> 00:19:22,959 Naručila sam ovo, da se možemo zabaviti. 440 00:19:22,960 --> 00:19:24,879 Ja trebam topao napitak. 441 00:19:24,880 --> 00:19:26,679 - Koji okus? - Čekaj. 442 00:19:26,680 --> 00:19:28,159 Ne! 443 00:19:28,160 --> 00:19:29,079 Samo jedan? 444 00:19:29,080 --> 00:19:31,239 - Da! - Bačen novac! Ne uzimaj drugi. 445 00:19:31,240 --> 00:19:34,359 Bome ste nas preveslali. Ozbiljno. 446 00:19:34,360 --> 00:19:36,399 Naručujemo još jedan reket. 447 00:19:36,400 --> 00:19:38,119 Trebamo još reketa. 448 00:19:38,120 --> 00:19:41,039 Dogovorili smo se? Svi umiremo od gladi? 449 00:19:41,040 --> 00:19:42,399 Svi smo gladna djeca. 450 00:19:42,400 --> 00:19:43,479 Prošao je sat. 451 00:19:43,480 --> 00:19:44,959 Ovi su htjeli dijeliti. 452 00:19:44,960 --> 00:19:47,359 Ako netko želi instant-tjesteninu sada, 453 00:19:47,360 --> 00:19:49,519 dvije osobe je moraju podijeliti. 454 00:19:49,520 --> 00:19:51,399 Ma zajebi to. Ja želim čips. 455 00:19:51,400 --> 00:19:53,399 - Nemoj... - Pokušavam uštedjeti. 456 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Molim čips i maslac od kikirikija. 457 00:19:57,520 --> 00:19:59,519 Samo tjedan dana trebaš patiti. 458 00:19:59,520 --> 00:20:00,759 Isplati se. 459 00:20:00,760 --> 00:20:02,359 Sve ide kvragu. 460 00:20:02,360 --> 00:20:03,919 Bez zezancije. 461 00:20:03,920 --> 00:20:05,559 {\an8}Svi već troše. 462 00:20:05,560 --> 00:20:08,199 {\an8}Prije odlaska u dućan rekli smo: 463 00:20:08,200 --> 00:20:10,279 „Ne trošimo previše. Štedimo. 464 00:20:10,280 --> 00:20:13,919 Mora nam ostati više od 800 000.” 465 00:20:13,920 --> 00:20:17,719 Whitney je uzela maslac od kikirikija, ja tjesteninu. 466 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Zeznuli su nas reketima. 467 00:20:20,360 --> 00:20:23,559 Prvi odlazak u dućan prošao je prilično dobro. 468 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 - Da. - Moram priznati. 469 00:20:25,920 --> 00:20:28,279 - Jesu to čaj i kava? - Je li stigao reket? 470 00:20:28,280 --> 00:20:30,279 Molim? To je kava? 471 00:20:30,280 --> 00:20:31,759 Je li to čips? 472 00:20:31,760 --> 00:20:33,359 Taj čak i ne volim. 473 00:20:33,360 --> 00:20:34,759 Naručili su čokoladu. 474 00:20:34,760 --> 00:20:35,679 Molim? 475 00:20:35,680 --> 00:20:37,079 - Tko? - Propustio si to. 476 00:20:37,080 --> 00:20:37,999 Čips? 477 00:20:38,000 --> 00:20:41,439 - Zašto svi tako škrtare? - Ne, nitko nije naručio... 478 00:20:41,440 --> 00:20:43,399 - Isuse! - Ne šali se. 479 00:20:43,400 --> 00:20:45,239 - Ne šali se. - Tko je to kupio? 480 00:20:45,240 --> 00:20:48,320 - Whitney. Ali volim je, pa smije. - Što je naručila? 481 00:20:51,400 --> 00:20:53,319 Jako sam gladna. 482 00:20:53,320 --> 00:20:54,759 Pojedi nešto. 483 00:20:54,760 --> 00:20:58,199 Da, ali ne želim toliko potrošiti. 484 00:20:58,200 --> 00:20:59,199 Molim? 485 00:20:59,200 --> 00:21:00,999 Rado bih instant-tjesteninu. 486 00:21:01,000 --> 00:21:03,920 - Ljudi... - Naruči i podijelit ćemo je. 487 00:21:05,040 --> 00:21:07,479 Ma možeš naručiti svoju, a ona svoju. 488 00:21:07,480 --> 00:21:10,839 - Bacit ćemo tri soma. - Istina, ali ako je podijelimo... 489 00:21:10,840 --> 00:21:13,199 Pitat ću želi li još tko tjesteninu. 490 00:21:13,200 --> 00:21:15,799 Whitney, hoćemo podijeliti tjesteninu? 491 00:21:15,800 --> 00:21:18,039 Ali ne volim instant-tjesteninu. 492 00:21:18,040 --> 00:21:21,599 Neki bi rado podijelili instant-tjesteninu s tobom. 493 00:21:21,600 --> 00:21:24,479 - Jako želim tjesteninu. - Onda si daj oduška. 494 00:21:24,480 --> 00:21:27,319 - Gladna si, Whitney. - Ali ne volim tjesteninu. 495 00:21:27,320 --> 00:21:29,639 Da je barem... 496 00:21:29,640 --> 00:21:32,519 - Kamera se mora jako spustiti. - Da. 497 00:21:32,520 --> 00:21:35,800 Naručujem zeleno pakovanje instant-tjestenine. 498 00:21:36,640 --> 00:21:37,799 Hvala. 499 00:21:37,800 --> 00:21:38,839 Ajme! 500 00:21:38,840 --> 00:21:40,959 - Uzela si zelenu. - Zelenu. 501 00:21:40,960 --> 00:21:42,639 Hvala lijepa! 502 00:21:42,640 --> 00:21:44,679 Htjela sam kupiti nešto. 503 00:21:44,680 --> 00:21:45,839 Svi su mi branili. 504 00:21:45,840 --> 00:21:47,879 Fantastično! 505 00:21:47,880 --> 00:21:53,519 - Super da smo svi na istoj valnoj duljini. - A što ako netko drugi osvoji 500 000? 506 00:21:53,520 --> 00:21:56,279 - Sjeti se koliko imaš dobar život. - Da. 507 00:21:56,280 --> 00:21:58,119 Samo jedan tjedan 508 00:21:58,120 --> 00:22:01,639 trebaš se odricati, gladovati, ne biti na mobitelu... 509 00:22:01,640 --> 00:22:02,920 I drugi pobijedi? 510 00:22:03,520 --> 00:22:06,639 Nisi ovdje radi toga. Ovdje si radi iskustva. 511 00:22:06,640 --> 00:22:10,479 Kad ćeš se opet morati odricati nečega? Možda nikada. 512 00:22:10,480 --> 00:22:13,559 Imali smo COVID. Dosta mi je odricanja! 513 00:22:13,560 --> 00:22:17,359 Ne znam baš je li tjedan dana bez TikToka isto što i pandemija. 514 00:22:17,360 --> 00:22:19,959 - Kakav stres! - Podijelit ćemo je s drugima. 515 00:22:19,960 --> 00:22:22,359 Proždrijet će je ako je mi ne pojedemo. 516 00:22:22,360 --> 00:22:25,119 Ali nisi ti odlučila, mi smo. 517 00:22:25,120 --> 00:22:26,119 Kolektivno. 518 00:22:26,120 --> 00:22:28,879 - Da. I dat ćemo im... - Ne mogu nas napadati. 519 00:22:28,880 --> 00:22:30,159 Jer nismo muljatori. 520 00:22:30,160 --> 00:22:33,759 Situacija je takva da će najjači preživjeti. 521 00:22:33,760 --> 00:22:34,799 Ne znam... 522 00:22:34,800 --> 00:22:38,200 Ja nisam najjača ovdje. Trebam energije. 523 00:22:38,800 --> 00:22:39,640 Sranje. 524 00:22:40,640 --> 00:22:41,799 Vruće je, jebemu! 525 00:22:41,800 --> 00:22:44,439 Sakrij to, za slučaj da uđu. 526 00:22:44,440 --> 00:22:46,959 - Dakle, kao grupa... - Ulaze! 527 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 Svi su predivni. 528 00:22:49,400 --> 00:22:50,919 Zašto ste ovdje? 529 00:22:50,920 --> 00:22:53,719 - I Jason! Dođite. - Jebemu! 530 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 - Što se događa? - Ne! 531 00:22:56,680 --> 00:22:58,199 Govorite o meni? 532 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 - Ne. - Najviše ste o meni govorili. 533 00:23:00,760 --> 00:23:03,119 - Pazi! - Zašto ste ovdje? 534 00:23:03,120 --> 00:23:06,839 Dakle, podmuklo igrate. Sve je jasno. 535 00:23:06,840 --> 00:23:08,239 Sve je jasno. 536 00:23:08,240 --> 00:23:09,799 A kad ti piješ čaj... 537 00:23:09,800 --> 00:23:12,559 Da, da. 538 00:23:12,560 --> 00:23:15,679 - Sad igramo podmuklo. - Ti si pila čaj. 539 00:23:15,680 --> 00:23:19,039 Ali svi su to znali i dogovorila sam se sa svima. 540 00:23:19,040 --> 00:23:21,399 - Cinkat ću vas. - Dijelili smo je. 541 00:23:21,400 --> 00:23:26,279 - Pozvali su nas u ispovjedaonicu. - Bila je iza sofe. Nanjušila sam je. 542 00:23:26,280 --> 00:23:28,039 - Trebamo ići ovuda? - Ne znam. 543 00:23:28,040 --> 00:23:30,039 - Zašto te pratim? - Cinkat ću vas. 544 00:23:30,040 --> 00:23:31,479 A ne znam kamo idem. 545 00:23:31,480 --> 00:23:33,399 PK-u se ne može vjerovati. 546 00:23:33,400 --> 00:23:36,159 Sakrio je tjesteninu, ali nanjušila sam je. 547 00:23:36,160 --> 00:23:37,279 Kakav je okus? 548 00:23:37,280 --> 00:23:41,679 - Htjela sam uzeti još, ali zatvorili su. - Uvijek se moramo dogovoriti. 549 00:23:41,680 --> 00:23:43,559 - Zeleno pakovanje! - Znala sam! 550 00:23:43,560 --> 00:23:45,799 - Piletina i gljive. - Znala sam. 551 00:23:45,800 --> 00:23:47,519 Slutila sam to. Slušaj. 552 00:23:47,520 --> 00:23:49,039 Nisam još probala, ali... 553 00:23:49,040 --> 00:23:51,840 Ako mislimo biti podmukli, mogu biti podmukla. 554 00:23:53,840 --> 00:23:55,319 Činilo se da se ljuti. 555 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Ljutila se, ali... 556 00:23:57,840 --> 00:23:59,160 - Ekipa! - Ljudi! 557 00:23:59,960 --> 00:24:00,919 PREUZMITE RUČAK 558 00:24:00,920 --> 00:24:02,279 Odlično. 559 00:24:02,280 --> 00:24:04,199 Ovo nije ručak. 560 00:24:04,200 --> 00:24:08,079 - Zezate me. Ručak? - Rekao sam vam da pričekate. 561 00:24:08,080 --> 00:24:10,479 Čekaj. Otkud još jedna tjestenina? 562 00:24:10,480 --> 00:24:11,719 Tko ju je naručio? 563 00:24:11,720 --> 00:24:14,439 Ovo čak nije ni pečeni grah. 564 00:24:14,440 --> 00:24:15,839 Ovo je odvratno. 565 00:24:15,840 --> 00:24:19,840 Mogu li dobiti dodatni obrok? 566 00:24:20,360 --> 00:24:22,439 Ne želim prdjeti po kući. 567 00:24:22,440 --> 00:24:24,799 Trebamo podijeliti dodatni obrok. 568 00:24:24,800 --> 00:24:27,439 - To čak nije pečeni grah. - Ovo je odurno. 569 00:24:27,440 --> 00:24:30,359 - Ma nema teorije! - Ne volim grah. 570 00:24:30,360 --> 00:24:32,479 - Hladno je? - Kao da smo u ratu. 571 00:24:32,480 --> 00:24:35,439 {\an8}Treba malo začiniti atmosferu. 572 00:24:35,440 --> 00:24:39,479 {\an8}Ako svi budu poštovali pravila i ne budu trošili, neće biti zabavno. 573 00:24:39,480 --> 00:24:42,919 Moramo malo biti podmukli. 574 00:24:42,920 --> 00:24:44,720 Želim vidjeti slamku. 575 00:24:45,400 --> 00:24:46,559 Gdje je? 576 00:24:46,560 --> 00:24:47,999 Gdje je... Što? 577 00:24:48,000 --> 00:24:51,559 A, kužim. Glumataš. Lukava si. 578 00:24:51,560 --> 00:24:55,359 Pred svima glumiš dobricu, a sad hoćeš slamku. 579 00:24:55,360 --> 00:24:56,919 To je bila tvoja ideja. 580 00:24:56,920 --> 00:25:00,119 - Naručujem zlatnu slamku. - Volim drame. 581 00:25:00,120 --> 00:25:03,240 - Ja sam za. - Poricat ćemo do groba. 582 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 Rekla sam da je to zlatna slamka. 583 00:25:06,920 --> 00:25:09,879 Za slamku su dale 2500 funti? 584 00:25:09,880 --> 00:25:11,680 E, to će preliti čašu! 585 00:25:14,000 --> 00:25:15,919 Neka je nađu. Ostavi je tu. 586 00:25:15,920 --> 00:25:19,199 Kupila sam zlatnu slamku. Zanimalo me što je to. 587 00:25:19,200 --> 00:25:22,639 Mislila sam da će biti nešto posebno, ne obična slamka. 588 00:25:22,640 --> 00:25:24,919 Ponijela me mašta. 589 00:25:24,920 --> 00:25:26,639 Cijeli dan sam ovdje. 590 00:25:26,640 --> 00:25:29,159 Pa sam se pitala je li to zbilja slamka. 591 00:25:29,160 --> 00:25:30,279 Je li ogromna? 592 00:25:30,280 --> 00:25:32,679 Tolika da možemo proći kroz nju? 593 00:25:32,680 --> 00:25:34,839 Pa sam naručila zlatnu slamku. Ali... 594 00:25:34,840 --> 00:25:36,880 Trebat će mi kad naručim kolu. 595 00:25:40,640 --> 00:25:42,359 Je li to zlatna slamka? 596 00:25:42,360 --> 00:25:44,079 Ostavili su je? 597 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Ovo smo platili 2500? 598 00:25:48,880 --> 00:25:49,719 O, Bože. 599 00:25:49,720 --> 00:25:52,799 Ondje ima klope koju nismo pojeli. 600 00:25:52,800 --> 00:25:54,399 Ne... Ista ona klopa. 601 00:25:54,400 --> 00:25:56,639 - Pardon. - Mislila sam da je dodatna! 602 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 Ne, ali bila je na... 603 00:25:58,920 --> 00:26:00,399 Tko je ovo kupio? 604 00:26:00,400 --> 00:26:04,560 - Daš mi? Nije bitno tko je kupio. - Eto, želi je. Možda donosi sreću. 605 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 Ti si? 606 00:26:06,760 --> 00:26:08,679 Ti si je kupila, zar ne? 607 00:26:08,680 --> 00:26:09,719 Uzbudljivo! 608 00:26:09,720 --> 00:26:10,879 Kunem se da nisam. 609 00:26:10,880 --> 00:26:13,039 Tvoj izraz lica... 610 00:26:13,040 --> 00:26:14,839 - Ne znam. - To lice... Ona je. 611 00:26:14,840 --> 00:26:16,679 Ali netko ju je kupio. Dakle... 612 00:26:16,680 --> 00:26:18,639 - Netko... - Ja! 613 00:26:18,640 --> 00:26:20,039 - Zbilja? - Ti? 614 00:26:20,040 --> 00:26:21,439 - Da. - Kupila si slamku? 615 00:26:21,440 --> 00:26:24,719 - A nitko nije znao. - Htjela sam zlatnu slamku. 616 00:26:24,720 --> 00:26:26,079 - Zašto? - Zašto? 617 00:26:26,080 --> 00:26:28,879 Htjela sam njome piti kavu, da ne oštetim zube. 618 00:26:28,880 --> 00:26:31,359 Ja sam je prva htjela isprobati. 619 00:26:31,360 --> 00:26:32,479 Dijelit ćemo je! 620 00:26:32,480 --> 00:26:36,719 Ako netko poželi nešto iz dućana, makar samo za sebe, u redu. 621 00:26:36,720 --> 00:26:39,959 - Samo recite. - Tko je matematičar? Trebamo kalkulator? 622 00:26:39,960 --> 00:26:42,159 Potrošili smo 10 000. Računala sam. 623 00:26:42,160 --> 00:26:43,839 Rekla sam za slamku. 624 00:26:43,840 --> 00:26:46,119 {\an8}Pozdrav, Insajderi. 625 00:26:46,120 --> 00:26:47,119 {\an8}TOBIJEV GLAS 626 00:26:47,120 --> 00:26:49,799 {\an8}Vrijeme je za prvi zadatak. 627 00:26:49,800 --> 00:26:51,239 To! 628 00:26:51,240 --> 00:26:53,599 - Evo ga. - Uzet ću zlatnu slamku! 629 00:26:53,600 --> 00:26:56,359 To će biti nekakav kviz. 630 00:26:56,360 --> 00:26:58,319 Ljudi, samo da vam kažem... 631 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Nema... 632 00:27:00,560 --> 00:27:01,760 - Jebeš ovo. - Ma... 633 00:27:02,800 --> 00:27:04,319 {\an8}Nema pritiska. 634 00:27:04,320 --> 00:27:05,719 {\an8}Ovo izgleda kao hrana. 635 00:27:05,720 --> 00:27:07,519 Ovo su Insajderi na spoju. 636 00:27:07,520 --> 00:27:10,319 Uparit ćemo dvoje Insajdera. Sjest će za stol. 637 00:27:10,320 --> 00:27:14,119 Pred njima će biti jelovnici. U svakom će biti dva pitanja. 638 00:27:14,120 --> 00:27:17,679 Da bi uspješno obavili zadatak, moraju iskreno odgovoriti. 639 00:27:17,680 --> 00:27:21,119 No možda ih pritom nešto bude ometalo. 640 00:27:21,120 --> 00:27:25,719 Ne budu li mogli nastaviti, mogu pritisnuti crveni gumb. 641 00:27:25,720 --> 00:27:28,479 Ali tada će ekipa izgubiti novac. 642 00:27:28,480 --> 00:27:30,919 Zaigrajmo Insajdere na spoju! 643 00:27:30,920 --> 00:27:34,559 Insajderi, dobro došli na prvi zadatak. 644 00:27:34,560 --> 00:27:35,959 Insajderi na spoju. 645 00:27:35,960 --> 00:27:38,560 U ovom zadatku upoznat ćete se međusobno. 646 00:27:39,080 --> 00:27:42,279 Da biste ga uspješno obavili i sačuvali novac iz fonda, 647 00:27:42,280 --> 00:27:44,759 samo morate postaviti dva pitanja. 648 00:27:44,760 --> 00:27:46,839 Nije baš tako jednostavno. 649 00:27:46,840 --> 00:27:51,039 Morate odgovarati na pitanja dok vas nešto ometa. 650 00:27:51,040 --> 00:27:55,080 Ili možete pritisnuti crveni gumb i odustati. 651 00:27:55,600 --> 00:27:57,679 Svaki Insajder na spoju 652 00:27:57,680 --> 00:28:02,120 dobit će jelovnik s dva pitanja 653 00:28:02,640 --> 00:28:06,839 i navedenom smetnjom. 654 00:28:06,840 --> 00:28:09,879 Ako odlučite pritisnuti gumb i odustati 655 00:28:09,880 --> 00:28:12,439 ili ako ne budemo zadovoljni odgovorima, 656 00:28:12,440 --> 00:28:16,480 past ćete na zadatku i izgubiti 10 000 funti iz nagradnog fonda. 657 00:28:17,000 --> 00:28:19,239 PK i Cena. 658 00:28:19,240 --> 00:28:21,439 - Da, Cena. - Cinna! 659 00:28:21,440 --> 00:28:22,599 Cena. 660 00:28:22,600 --> 00:28:24,119 - John Cena! - Za stol! 661 00:28:24,120 --> 00:28:26,000 Idem na spoj s Johnom Cenom! 662 00:28:26,880 --> 00:28:28,199 - Hajde! - Ajmo! 663 00:28:28,200 --> 00:28:29,639 - Možete to! - Rasturite! 664 00:28:29,640 --> 00:28:31,239 - Nema pritiska. - Ajmo! 665 00:28:31,240 --> 00:28:32,919 Igrat ću za vas, curke. 666 00:28:32,920 --> 00:28:35,040 Sad smijete otvoriti jelovnike. 667 00:28:36,520 --> 00:28:38,439 Danas je u ponudi 668 00:28:38,440 --> 00:28:41,519 Juhu-hu. 669 00:28:41,520 --> 00:28:42,639 {\an8}Što to znači? 670 00:28:42,640 --> 00:28:44,559 {\an8}Kako to misliš? 671 00:28:44,560 --> 00:28:47,399 {\an8}- Ma ništa. - Kako glasi pitanje? 672 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 PK, ti si prvi. 673 00:28:51,080 --> 00:28:52,319 - Preslatki su! - O, ne! 674 00:28:52,320 --> 00:28:54,159 - Ima ih puno. - Čekajte! 675 00:28:54,160 --> 00:28:55,759 - Stanite! - PK! 676 00:28:55,760 --> 00:28:57,679 - PK! - Jedino se toga bojim. 677 00:28:57,680 --> 00:28:59,760 - Ne, PK! - Ne mogu... 678 00:29:01,840 --> 00:29:02,919 Vidi ga! 679 00:29:02,920 --> 00:29:04,519 - Što ćete? - Sjedni! 680 00:29:04,520 --> 00:29:06,280 Smijem li navući kapuljaču? 681 00:29:07,000 --> 00:29:09,079 - Komadi te gledaju. Spreman? - Idemo. 682 00:29:09,080 --> 00:29:10,800 Reci mi svoj najbolji ulet. 683 00:29:11,720 --> 00:29:12,879 Ti si čista petica. 684 00:29:12,880 --> 00:29:19,199 Da te danas mogu povaliti, povalio bih te dvaput zaredom. 685 00:29:19,200 --> 00:29:22,239 - Dobro. - Ne prihvaćam odgovor. 686 00:29:22,240 --> 00:29:23,159 Ponovno. 687 00:29:23,160 --> 00:29:26,000 Da te mogu dobiti, htio bih te i danas i sutra. 688 00:29:27,080 --> 00:29:28,079 Tako! 689 00:29:28,080 --> 00:29:30,039 Tko plaća na prvom spoju? 690 00:29:30,040 --> 00:29:33,319 Ja, jer sam stariji, diplomat sam i mislim 691 00:29:33,320 --> 00:29:34,839 da mi život ovisi... 692 00:29:34,840 --> 00:29:37,199 - Ti si jebena legenda! - Ja sam skrbnik. 693 00:29:37,200 --> 00:29:39,439 Ja sam skrbnik Ja sam borac 694 00:29:39,440 --> 00:29:41,559 Mislim da ću se ukenjati. 695 00:29:41,560 --> 00:29:42,959 - Mališani. - Dobro, PK. 696 00:29:42,960 --> 00:29:43,959 - Prošao si. - To! 697 00:29:43,960 --> 00:29:44,999 - Slatki su. - Vrh! 698 00:29:45,000 --> 00:29:47,319 - To! - Cijela obitelj! 699 00:29:47,320 --> 00:29:48,839 To bi bila dobra fotka. 700 00:29:48,840 --> 00:29:50,279 Ti su štakori bilderi. 701 00:29:50,280 --> 00:29:53,559 Jeste kad vidjeli one nabildane tipove u teretani? 702 00:29:53,560 --> 00:29:55,959 To su bili ljudi u kostimu štakora. 703 00:29:55,960 --> 00:29:57,839 - Cena, ti si na redu. - Dobro. 704 00:29:57,840 --> 00:29:58,919 Cinna! 705 00:29:58,920 --> 00:30:00,599 PK, pitaj je. 706 00:30:00,600 --> 00:30:02,119 Na temelju prvog dojma, 707 00:30:02,120 --> 00:30:04,679 s kim ćeš se najlošije slagati i zašto? 708 00:30:04,680 --> 00:30:06,599 Možda... 709 00:30:06,600 --> 00:30:09,679 Ne. Zapravo, možda s tobom. 710 00:30:09,680 --> 00:30:11,719 - Zato što sam glasna? - Ne zato. 711 00:30:11,720 --> 00:30:13,959 - Ja sam glasnija od tebe. - Samo zato... 712 00:30:13,960 --> 00:30:17,599 Ti si kao gazdarica, jako dominantna osoba, 713 00:30:17,600 --> 00:30:21,519 a ja ne volim konfrontacije pa izbjegavam takve ljude. 714 00:30:21,520 --> 00:30:23,079 Ni ja ne volim sukobe. 715 00:30:23,080 --> 00:30:24,759 Onda dobro. 716 00:30:24,760 --> 00:30:26,480 Ali svađaš se s njom! 717 00:30:28,080 --> 00:30:30,320 Kako reagiraš ako te netko živcira? 718 00:30:30,840 --> 00:30:34,159 Baš i ne reagiram, samo postanem jako nervozna. 719 00:30:34,160 --> 00:30:37,279 Možda nešto kažem, ali izbjegavam konfrontacije. 720 00:30:37,280 --> 00:30:39,039 Cena, prošla si. 721 00:30:39,040 --> 00:30:40,319 - Hura! - Mačji kašalj! 722 00:30:40,320 --> 00:30:42,319 Bravo, PK i Cena. 723 00:30:42,320 --> 00:30:43,759 Ovo je bila sitnica. 724 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Bilo je super. 725 00:30:46,080 --> 00:30:47,879 DRUGA RUNDA 726 00:30:47,880 --> 00:30:48,959 Farah. 727 00:30:48,960 --> 00:30:50,839 I Jason. Sjednite za stol. 728 00:30:50,840 --> 00:30:52,919 Ako bude tarantula, kunem se... 729 00:30:52,920 --> 00:30:54,519 Slušajte... 730 00:30:54,520 --> 00:30:58,679 Ako podnesem tarantulu, večeras naručujem tjesteninu i čaj. 731 00:30:58,680 --> 00:31:00,839 Sad smijete otvoriti jelovnike. 732 00:31:00,840 --> 00:31:01,879 Što jedemo? 733 00:31:01,880 --> 00:31:05,160 U ponudi je piercing za parove. 734 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 {\an8}- Molim? - Idu na piercing. 735 00:31:08,920 --> 00:31:10,439 {\an8}Novi piercing! 736 00:31:10,440 --> 00:31:11,599 - Gdje? - Za parove? 737 00:31:11,600 --> 00:31:14,159 Dobro, mogu lako podnijeti piercing. 738 00:31:14,160 --> 00:31:16,119 - I to besplatan. - Ja ne bih. 739 00:31:16,120 --> 00:31:17,719 Jasone, šutiš. 740 00:31:17,720 --> 00:31:20,119 - Jesi li dobro? - Uši su mi sjebane. 741 00:31:20,120 --> 00:31:22,000 Bit će još sjebanije! 742 00:31:23,920 --> 00:31:26,039 Jasone, postavi prvo pitanje. 743 00:31:26,040 --> 00:31:30,119 Koji bi Insajder bio najbolji muž? 744 00:31:30,120 --> 00:31:32,040 - Najbolji muž? Ti. - Obrazloži. 745 00:31:33,280 --> 00:31:34,479 To! 746 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 Bojim se! 747 00:31:39,760 --> 00:31:40,600 Je li gotovo? 748 00:31:42,160 --> 00:31:44,879 - Izdržala sam, jebote! - Dobro izgleda! 749 00:31:44,880 --> 00:31:47,040 Što je tvoja najveća mana i zašto? 750 00:31:47,680 --> 00:31:49,439 Preglasna sam i... 751 00:31:49,440 --> 00:31:50,759 Ne. 752 00:31:50,760 --> 00:31:53,520 - Nemoj zezati! - Koji vrag? 753 00:31:55,400 --> 00:31:56,960 Ne volim igle. 754 00:31:57,600 --> 00:31:58,799 To nije mana. 755 00:31:58,800 --> 00:32:01,559 Što je mana? Čekaj, što je bilo pitanje? 756 00:32:01,560 --> 00:32:03,479 Tvoja najveća mana i zašto. 757 00:32:03,480 --> 00:32:04,399 Glasna sam. 758 00:32:04,400 --> 00:32:08,120 To neke ljude iritira i ometa im mir. 759 00:32:08,760 --> 00:32:10,319 Dobro. 760 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Može još jedna mana? 761 00:32:12,600 --> 00:32:13,919 Molim još jednu manu. 762 00:32:13,920 --> 00:32:18,079 Imam opsesivno-kompulzivni poremećaj. 763 00:32:18,080 --> 00:32:21,839 Ljudi ne zadovoljavaju uvijek moje kriterije. 764 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 Naljutim se i ljudi se onda osjećaju... Ne znam. 765 00:32:25,480 --> 00:32:27,919 Je li to dovoljno dobar odgovor? Jest. 766 00:32:27,920 --> 00:32:29,799 - Odličan je. - Da. 767 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 Dobro izgleda. 768 00:32:31,720 --> 00:32:33,519 - Znojim se! - Dobro izgleda. 769 00:32:33,520 --> 00:32:35,359 - Je li slatko? - Preslatko! 770 00:32:35,360 --> 00:32:37,199 Malo krvariš. 771 00:32:37,200 --> 00:32:39,599 - Krvariš! Uho ti je crveno! - Nije. 772 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 - Ne laži. - Ne, dobro je. 773 00:32:43,640 --> 00:32:44,719 Ne podnosim igle. 774 00:32:44,720 --> 00:32:47,520 - Da te držim za ruke? - Da, trebam to. 775 00:32:48,480 --> 00:32:49,679 - Ovdje sam. - Jebemti! 776 00:32:49,680 --> 00:32:52,279 - Ne boli. Kunem se. - Dobro. 777 00:32:52,280 --> 00:32:53,759 - Ne boli. - Dobro. 778 00:32:53,760 --> 00:32:55,959 Farah, postavi prvo pitanje. 779 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 - Bože. - Prvo pitanje. 780 00:32:58,560 --> 00:33:01,239 Opiši mi svoj najgori spoj u životu. 781 00:33:01,240 --> 00:33:03,359 Svoje najgore iskustvo na spoju. 782 00:33:03,360 --> 00:33:06,399 - Bili smo na plaži... - Gledaj me u oči. Govori mi. 783 00:33:06,400 --> 00:33:08,359 Imali smo bundeve i piknik. 784 00:33:08,360 --> 00:33:11,439 Divno. A onda je neki narkić prišao meni i curi, 785 00:33:11,440 --> 00:33:15,359 uzeo bundevu, izvrijeđao me i pogodio me bundevom u glavu. 786 00:33:15,360 --> 00:33:17,759 - Strašno. Zbilja strašno. - Da. 787 00:33:17,760 --> 00:33:20,079 Sljedeće pitanje. To je dobar odgovor. 788 00:33:20,080 --> 00:33:21,799 Da, prihvaćam ga. 789 00:33:21,800 --> 00:33:25,479 Koliko si najviše zaradio u jednom mjesecu i kako? 790 00:33:25,480 --> 00:33:27,799 - Već znamo odgovor. - Majku mu! 791 00:33:27,800 --> 00:33:30,959 - Znamo odgovor, jebemu! - Moram točno reći? 792 00:33:30,960 --> 00:33:32,759 - Točno? - Točno! 793 00:33:32,760 --> 00:33:34,319 - Otprilike. - Više-manje. 794 00:33:34,320 --> 00:33:36,999 Koliko si znamenki zaradio u jednom mjesecu? 795 00:33:37,000 --> 00:33:38,199 Znamo to. 796 00:33:38,200 --> 00:33:40,240 - Šest. - Zato ću se udati za tebe. 797 00:33:44,080 --> 00:33:46,999 - Pritisni gumb! - Briši odande! 798 00:33:47,000 --> 00:33:48,119 Kako si zaradio? 799 00:33:48,120 --> 00:33:49,679 Iznos od šest znamenki? 800 00:33:49,680 --> 00:33:51,959 Emitiranjem 24 sata na dan. 801 00:33:51,960 --> 00:33:53,559 - Da. - Uho me boli. 802 00:33:53,560 --> 00:33:55,439 I mene. O, krvari! 803 00:33:55,440 --> 00:33:57,559 Trebamo doktora! Odmah! 804 00:33:57,560 --> 00:34:00,239 - Doktora! - Brzo! Muž mi umire! 805 00:34:00,240 --> 00:34:02,080 Vas dvoje ste prošli. 806 00:34:05,920 --> 00:34:07,479 TREĆA RUNDA 807 00:34:07,480 --> 00:34:11,839 Mogu li Dylan i Mandi sjesti za stol? 808 00:34:11,840 --> 00:34:12,759 Dylane. 809 00:34:12,760 --> 00:34:13,919 Bravo. 810 00:34:13,920 --> 00:34:16,479 - Možete vi to. - Možete vi to! 811 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 Sad smijete otvoriti jelovnike. 812 00:34:20,520 --> 00:34:22,680 Na vašem je spoju u ponudi 813 00:34:23,840 --> 00:34:25,080 {\an8}Kokošji poljubac. 814 00:34:26,400 --> 00:34:29,119 {\an8}Ti ćeš prvi odgovarati, Dylane. 815 00:34:29,120 --> 00:34:31,959 - To je samo kokoš. - Preslatka je. 816 00:34:31,960 --> 00:34:33,359 Pripremi se pitati. 817 00:34:33,360 --> 00:34:35,840 - Sad je već opasno. - Postavi pitanje. 818 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Što bi radio da si jedan dan nevidljiv? 819 00:34:39,080 --> 00:34:41,519 - Hodao bih okolo gol. - Predivno! 820 00:34:41,520 --> 00:34:44,279 U javnosti. I guštao. 821 00:34:44,280 --> 00:34:45,239 Drugo pitanje. 822 00:34:45,240 --> 00:34:49,040 Jesi li ikad objavio nešto na mrežama zbog čega si se pokajao? 823 00:34:49,600 --> 00:34:50,839 Obrazloži odgovor. 824 00:34:50,840 --> 00:34:53,599 Ne kajem se ni zbog čega što sam objavio. 825 00:34:53,600 --> 00:34:55,559 To je istina, prava istina. 826 00:34:55,560 --> 00:34:58,479 Ja se kajem zbog mnogih objava. Svaka čast. 827 00:34:58,480 --> 00:34:59,480 Sada ti, Mandi. 828 00:35:01,000 --> 00:35:01,880 Bok. 829 00:35:02,400 --> 00:35:04,519 Znaš mog dečka. Nadimak mu je Koko. 830 00:35:04,520 --> 00:35:06,520 Ovdje su vam crvići. 831 00:35:11,280 --> 00:35:13,799 - Niste fer. - Izvoli, Dylane. 832 00:35:13,800 --> 00:35:16,159 - Njemu niste to učinili! - Gledaj me. 833 00:35:16,160 --> 00:35:19,559 - Grizu me. - Dobro. Što je važnije... Slušaj me. 834 00:35:19,560 --> 00:35:21,119 - Opasno. - Što je važnije? 835 00:35:21,120 --> 00:35:23,320 Novac ili odanost? I zašto? 836 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 Novac. 837 00:35:27,360 --> 00:35:29,479 Dobro, to je istina! U redu. 838 00:35:29,480 --> 00:35:32,760 Opiši mi svoj prvi poljubac. 839 00:35:33,400 --> 00:35:37,599 Bila sam s tipom koji me nije šljivio i isforsirala sam to. 840 00:35:37,600 --> 00:35:40,839 Dogodilo se pred svima. Poljubili smo se pred svima. 841 00:35:40,840 --> 00:35:41,959 Gdje? 842 00:35:41,960 --> 00:35:43,440 U kafiću s nargilama. 843 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 Dobro. 844 00:35:47,040 --> 00:35:49,319 Vaš spoj je gotov. Bravo. 845 00:35:49,320 --> 00:35:51,240 - Bravo, ekipa. - Odlično! 846 00:35:52,600 --> 00:35:54,399 ČETVRTA RUNDA 847 00:35:54,400 --> 00:35:58,839 - Mogu li Milli i Whitney sjesti za stol? - Whitney. 848 00:35:58,840 --> 00:36:01,119 - Stara. - Kunem se... 849 00:36:01,120 --> 00:36:03,039 Sjećaš se kako sam dobra bila? 850 00:36:03,040 --> 00:36:04,239 Podržala sam te. 851 00:36:04,240 --> 00:36:06,959 Sad smijete otvoriti jelovnike. 852 00:36:06,960 --> 00:36:08,479 Bože sveti. 853 00:36:08,480 --> 00:36:11,079 Danas je u ponudi Pauk na glavi. 854 00:36:11,080 --> 00:36:12,759 {\an8}Ne. 855 00:36:12,760 --> 00:36:14,679 {\an8}- Ne. - Sjedni. 856 00:36:14,680 --> 00:36:16,319 {\an8}- Može zamjena? - Sjedni. 857 00:36:16,320 --> 00:36:17,759 {\an8}- Izdržat ću. - Ne volim... 858 00:36:17,760 --> 00:36:20,519 - O, Bože. - Nemojte, ljudi. 859 00:36:20,520 --> 00:36:22,079 - Ne. - Pritisni gumb. 860 00:36:22,080 --> 00:36:24,719 - Pritisni gumb ako to ne želiš. - Pritisni. 861 00:36:24,720 --> 00:36:26,719 Bože sveti! 862 00:36:26,720 --> 00:36:29,559 - Bože sveti! - Ne vidiš ga. 863 00:36:29,560 --> 00:36:30,760 Na glavi mi je? 864 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 Samo misli... 865 00:36:33,120 --> 00:36:34,999 - Je li mi na glavi? - Dobro si. 866 00:36:35,000 --> 00:36:37,519 Da. Izgleda kao snježna gruda. 867 00:36:37,520 --> 00:36:39,599 - Nije strašno. - Pitaj je, Whitney! 868 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 - Gdje su pitanja? - Brzo! 869 00:36:42,520 --> 00:36:43,999 - Bože! - Pitaj je! 870 00:36:44,000 --> 00:36:45,359 Whitney, pitaj je! 871 00:36:45,360 --> 00:36:47,359 Whitney, da si odmah došla! 872 00:36:47,360 --> 00:36:50,319 Milli sada pati. 873 00:36:50,320 --> 00:36:52,319 - A ti... - Oprosti, Milli. 874 00:36:52,320 --> 00:36:55,479 Što si najneugodnije učinila u vezi? 875 00:36:55,480 --> 00:36:58,559 Bivši mi je htio ući u zahod. U WC-u je bilo govno. 876 00:36:58,560 --> 00:37:01,999 Uzela sam ga, stavila u vrećicu, bacila kroz prozor, 877 00:37:02,000 --> 00:37:04,719 sišla, uzela govno i bacila ga u kantu. 878 00:37:04,720 --> 00:37:08,240 Što bi u vezi s tobom šokiralo ljude koji te ne poznaju? 879 00:37:08,840 --> 00:37:10,599 Ponekad cmizdrim... 880 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 - Nisam šokiran. - Ne? O, ne! 881 00:37:15,280 --> 00:37:19,080 I obično... Nekad se volim svađati, ovisno o... 882 00:37:21,320 --> 00:37:23,919 - O, Bože! - Zašto Whitney bježi? 883 00:37:23,920 --> 00:37:25,079 Jebote pas! 884 00:37:25,080 --> 00:37:26,559 Trebam bolji odgovor. 885 00:37:26,560 --> 00:37:28,959 - Što si pitala, jebemu? - Milli... 886 00:37:28,960 --> 00:37:33,839 Što bi u vezi s tobom šokiralo ljude koji te ne poznaju? 887 00:37:33,840 --> 00:37:36,159 - Znam portugalski. - Reci: „Mrzim pauke.” 888 00:37:36,160 --> 00:37:37,639 Ali nećete razumjeti. 889 00:37:37,640 --> 00:37:39,199 - Reci. - Reci. 890 00:37:39,200 --> 00:37:40,840 - Što? -„Mrzim pauke.” 891 00:37:42,440 --> 00:37:45,160 - Eto. U redu? - To je ruski! 892 00:37:46,480 --> 00:37:47,559 U redu, Milli. 893 00:37:47,560 --> 00:37:49,519 - Šokiralo me to. - Bravo. 894 00:37:49,520 --> 00:37:51,319 Whitney! 895 00:37:51,320 --> 00:37:52,359 Pritisni gumb. 896 00:37:52,360 --> 00:37:55,039 - Whitney! - Whitney. 897 00:37:55,040 --> 00:37:57,359 Samo pritisni crveni gumb. 898 00:37:57,360 --> 00:37:59,439 - Pritisni gumb. - Pritisni gumb! 899 00:37:59,440 --> 00:38:01,159 Daj, pritisni ga! 900 00:38:01,160 --> 00:38:03,959 - Ne pritišći ga. - Znamo da nećeš moći. 901 00:38:03,960 --> 00:38:04,959 Ajme. 902 00:38:04,960 --> 00:38:06,319 Požuri se, molim te! 903 00:38:06,320 --> 00:38:08,679 - Molim te! - Dakle, Whitney... 904 00:38:08,680 --> 00:38:11,359 Opiši mi najskuplji spoj na kojem si bila. 905 00:38:11,360 --> 00:38:14,080 Što si rekla? Isuse! 906 00:38:16,320 --> 00:38:18,079 Bože sveti! 907 00:38:18,080 --> 00:38:20,519 Mislim da ćeš morati pritisnuti gumb. 908 00:38:20,520 --> 00:38:22,799 - Pritisni gumb. - Gotovo. 909 00:38:22,800 --> 00:38:24,239 - Je li dobro? - Dobro je. 910 00:38:24,240 --> 00:38:25,559 Da vidim. Je li živ? 911 00:38:25,560 --> 00:38:28,679 Whitney, to je bio istinski strah. Ozbiljno. 912 00:38:28,680 --> 00:38:32,039 Whitney su stavili tarantulu na glavu. 913 00:38:32,040 --> 00:38:34,279 Nije se činilo da je pod stresom. 914 00:38:34,280 --> 00:38:36,719 Prilično se dobro držala. 915 00:38:36,720 --> 00:38:41,439 {\an8}Izgubili ste 10 000 iz nagradnog fonda. 916 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 - Bilo je gadno. - Čovječe! 917 00:38:44,800 --> 00:38:46,119 PETA RUNDA 918 00:38:46,120 --> 00:38:49,199 Razgovarali smo s paukom. Dobro je. 919 00:38:49,200 --> 00:38:51,279 - To! - Super! 920 00:38:51,280 --> 00:38:54,040 Na kraju... George, Mya? 921 00:38:54,920 --> 00:38:57,439 - Idite za stol, molim. - Možete vi to! 922 00:38:57,440 --> 00:38:58,359 Bok, ekipa. 923 00:38:58,360 --> 00:38:59,599 - Sretno. - Hvala. 924 00:38:59,600 --> 00:39:03,400 Dobro. Sad smijete otvoriti jelovnike. 925 00:39:03,880 --> 00:39:08,240 Za vas dvoje u ponudi su Udarna pitanja. 926 00:39:09,160 --> 00:39:10,799 {\an8}UDARNA PITANJA 927 00:39:10,800 --> 00:39:12,119 {\an8}„Udarna pitanja”? 928 00:39:12,120 --> 00:39:13,560 {\an8}Udarat će nas strujom. 929 00:39:14,120 --> 00:39:15,440 - Električni udar? - Da. 930 00:39:16,040 --> 00:39:18,119 - Da. - Vi ste možda najgore prošli. 931 00:39:18,120 --> 00:39:19,799 Dobro, George. 932 00:39:19,800 --> 00:39:23,679 Ti ćeš prvi odgovarati. Mya, postavi prvo pitanje. 933 00:39:23,680 --> 00:39:26,040 Opiši najgori spoj s nekim s interneta. 934 00:39:28,480 --> 00:39:29,719 Dobro... 935 00:39:29,720 --> 00:39:32,000 Našao sam nekoga na... 936 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 To je jaka struja. 937 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 Našao sam nekoga na Hingeu. 938 00:39:39,720 --> 00:39:43,119 Razgovarali smo dva dana. 939 00:39:43,120 --> 00:39:45,599 Slali smo glasovne poruke. Bilo je fora. 940 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 I onda... 941 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 Jebote pas! 942 00:39:50,240 --> 00:39:54,439 Htio sam da se nađemo uživo, ali ispalo je da to nije stvarna osoba. 943 00:39:54,440 --> 00:39:57,039 - Čekao sam sat i pol. - Lažni profil? 944 00:39:57,040 --> 00:39:58,200 Pas ti mater! 945 00:39:59,960 --> 00:40:02,799 Došao sam kući, guglao fotke i... 946 00:40:02,800 --> 00:40:04,320 - Da? - Nije bila stvarna. 947 00:40:04,920 --> 00:40:07,039 Jebemti, ovo je gadno. 948 00:40:07,040 --> 00:40:08,799 Možemo na drugo pitanje? 949 00:40:08,800 --> 00:40:12,799 Isuse! Može jedno brzinsko? Ovo je zbilja grozno. 950 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 Brijanje, ženidba, izbjegavanje. 951 00:40:15,560 --> 00:40:18,760 S kim bi od nas brijao, kim se oženio, koga izbjegavao? 952 00:40:19,400 --> 00:40:21,079 - Od muških? - Dobro pitanje. 953 00:40:21,080 --> 00:40:23,480 - Nemam pojma. - Od cura. Od nas. 954 00:40:24,000 --> 00:40:25,360 Oba roda? 955 00:40:27,680 --> 00:40:29,480 S kim bi zabrijao? 956 00:40:31,280 --> 00:40:35,040 Zabrijao s tobom, oženio se Cinnom, izbjegavao Faru. Glasna si. 957 00:40:37,320 --> 00:40:39,280 Prihvaćam taj odgovor. Može. 958 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 George! 959 00:40:41,440 --> 00:40:44,679 George, molim te, postavi prvo pitanje. 960 00:40:44,680 --> 00:40:45,599 Naravno. 961 00:40:45,600 --> 00:40:47,880 Koja ti je najslavnija osoba poslala... 962 00:40:48,600 --> 00:40:51,319 - Pardon. - Poruku. Opiši nam to. 963 00:40:51,320 --> 00:40:53,839 Znala sam! Poruka slavne osobe? 964 00:40:53,840 --> 00:40:55,040 I opiši nam. 965 00:40:56,160 --> 00:40:57,999 Bilo ih je puno. 966 00:40:58,000 --> 00:40:59,639 Previše ih je! 967 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 Pokušaj odabrati neku. 968 00:41:04,240 --> 00:41:05,640 Chris Brown... 969 00:41:07,400 --> 00:41:08,599 Što si pitao? 970 00:41:08,600 --> 00:41:10,279 I opiši nam to. 971 00:41:10,280 --> 00:41:13,240 Javio se, pozvao me u L. A. Možemo to izrezati? 972 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Chris Brown! A meni lažni profil! 973 00:41:17,760 --> 00:41:19,079 Drugo pitanje. 974 00:41:19,080 --> 00:41:22,679 Tko će potrošiti najviše novca iz nagradnog fonda i zašto? 975 00:41:22,680 --> 00:41:25,000 Whitney. Već je spušila ovo. 976 00:41:26,240 --> 00:41:27,159 Hvala, draga. 977 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Oprosti! 978 00:41:31,600 --> 00:41:33,079 To nije sve. 979 00:41:33,080 --> 00:41:34,000 Ma to je sve! 980 00:41:34,840 --> 00:41:36,239 Gotovo je! 981 00:41:36,240 --> 00:41:38,279 - To je sve. - Boli, jebemu! 982 00:41:38,280 --> 00:41:39,399 Pa, bravo. 983 00:41:39,400 --> 00:41:40,520 Oboje ste prošli. 984 00:41:41,200 --> 00:41:42,040 Predobro! 985 00:41:42,560 --> 00:41:43,720 Insajderi, 986 00:41:44,240 --> 00:41:46,919 obavili ste prvi zadatak sezone. 987 00:41:46,920 --> 00:41:47,960 Bravo. 988 00:41:49,200 --> 00:41:52,039 - Izgubili ste samo 10 000. - To! 989 00:41:52,040 --> 00:41:54,239 - PK, kako se osjećaš? - Ne sjajno. 990 00:41:54,240 --> 00:41:55,720 Zbog Chrisa Browna. 991 00:41:58,960 --> 00:41:59,799 Kužim. 992 00:41:59,800 --> 00:42:02,239 Sad se malo bolje poznajete. 993 00:42:02,240 --> 00:42:04,919 Možete se vratiti unutra i vidimo se uskoro. 994 00:42:04,920 --> 00:42:06,679 - To! - Idemo! 995 00:42:06,680 --> 00:42:10,199 Obavili su prvi zadatak, a izgubili su samo 10 000. 996 00:42:10,200 --> 00:42:13,279 No netko će biti očajan što nije ljubio kokoši. 997 00:42:13,280 --> 00:42:15,279 Naš novi Insajder Patrice. 998 00:42:15,280 --> 00:42:17,200 VRIJEME 999 00:42:18,360 --> 00:42:21,279 U što si se to uvalio, Patrice? 1000 00:42:21,280 --> 00:42:24,159 {\an8}Ja sam Patrice Evra. Imam 43 godine. 1001 00:42:24,160 --> 00:42:25,919 {\an8}Bivši sam nogometaš. 1002 00:42:25,920 --> 00:42:30,039 Sad sam kreator, poduzetnik, biznismen i usrećujem ljude. 1003 00:42:30,040 --> 00:42:34,079 Jako želim biti na YouTubeu i raditi super stvari. 1004 00:42:34,080 --> 00:42:38,599 {\an8}Nadam se da će za godinu dana ljudi govoriti: „Ovo je onaj YouTuber!” 1005 00:42:38,600 --> 00:42:40,679 Radije bih da to govore nego: 1006 00:42:40,680 --> 00:42:42,799 „On je legenda Man Uniteda”. 1007 00:42:42,800 --> 00:42:44,959 Bio sam u emisiji s Wimom Hofom. 1008 00:42:44,960 --> 00:42:48,919 Spavao sam s 12 ljudi u šatoru. 1009 00:42:48,920 --> 00:42:51,639 Vjerujte mi, neki su hrkali, 1010 00:42:51,640 --> 00:42:53,479 neki su prdjeli... 1011 00:42:53,480 --> 00:42:56,359 U ovoj emisiji držite guzice pod kontrolom 1012 00:42:56,360 --> 00:42:58,640 jer to nije ugodno iskustvo. 1013 00:43:04,080 --> 00:43:06,040 Malo je tvrdo, ali u redu je. 1014 00:43:06,680 --> 00:43:09,599 Usamljen sam. Želim da netko dođe. 1015 00:43:09,600 --> 00:43:12,079 Zar je u Manchester Unitedu tako loše 1016 00:43:12,080 --> 00:43:15,359 da bi bivši igrači radije bili poznati kao YouTuberi? 1017 00:43:15,360 --> 00:43:17,119 Daj, Patrice! 1018 00:43:17,120 --> 00:43:19,039 Ti si pobjednik Lige prvaka, 1019 00:43:19,040 --> 00:43:21,879 peterostruki prvak Premier lige, 1020 00:43:21,880 --> 00:43:24,159 trostruki prvak Italije, 1021 00:43:24,160 --> 00:43:26,239 francuski reprezentativac. 1022 00:43:26,240 --> 00:43:28,680 Svi znaju tko si! 1023 00:43:30,080 --> 00:43:31,160 - Bok. - Kako smo? 1024 00:43:31,760 --> 00:43:32,640 Dobro. 1025 00:43:33,600 --> 00:43:34,839 Ti si natjecatelj? 1026 00:43:34,840 --> 00:43:36,359 Pa, možda ne svi. 1027 00:43:36,360 --> 00:43:38,399 - Molim? - Natjecatelj si? 1028 00:43:38,400 --> 00:43:39,479 Valjda. 1029 00:43:39,480 --> 00:43:41,959 - Što ima? - Rekli su mi da dođem ovamo. 1030 00:43:41,960 --> 00:43:43,599 Ozbiljno? Kako si? 1031 00:43:43,600 --> 00:43:45,999 - Kako se zoveš? - Drago mi je. Patrice. 1032 00:43:46,000 --> 00:43:47,199 - DDG. - DDG. 1033 00:43:47,200 --> 00:43:48,119 Zovi me D. 1034 00:43:48,120 --> 00:43:49,160 D. Dobro. 1035 00:43:49,960 --> 00:43:51,039 Odakle si, D.? 1036 00:43:51,040 --> 00:43:53,199 Došao sam iz L. A.-a. 1037 00:43:53,200 --> 00:43:55,239 Dobro. Mrak. 1038 00:43:55,240 --> 00:43:57,919 - Ja sam došao iz Dubaija. - Dubaija? 1039 00:43:57,920 --> 00:43:58,999 - Da. - Brutalno! 1040 00:43:59,000 --> 00:44:02,439 {\an8}Bok. Ja sam DDG. Imam 27 godina. 1041 00:44:02,440 --> 00:44:05,799 {\an8}Reper sam i kreator sadržaja. 1042 00:44:05,800 --> 00:44:07,439 Ovo nije moj pravi glas. 1043 00:44:07,440 --> 00:44:09,239 Ovo je moj pravi glas. 1044 00:44:09,240 --> 00:44:11,959 Mnogi mi se rugaju zbog toga, pa ga skrivam. 1045 00:44:11,960 --> 00:44:14,839 Radije govorim ovako, da budem... 1046 00:44:14,840 --> 00:44:17,479 Pristup... Kako se kaže? Pristučapniji? 1047 00:44:17,480 --> 00:44:21,159 Bolji je za mjuzu, sadržaj... 1048 00:44:21,160 --> 00:44:23,519 Kad govorim ovako, ljudi se smiju. 1049 00:44:23,520 --> 00:44:24,719 Pa to ne radim. 1050 00:44:24,720 --> 00:44:27,640 Na ovome bi trebalo spavati dvoje ljudi. 1051 00:44:28,160 --> 00:44:31,559 - Neću ni s kim spavati. - Bome ni ja! 1052 00:44:31,560 --> 00:44:33,399 Neću riskirati. Imaš pravo. 1053 00:44:33,400 --> 00:44:35,199 Neću uzeti veliki. 1054 00:44:35,200 --> 00:44:37,119 - Uzet ću manji. - Ja ću ovaj. 1055 00:44:37,120 --> 00:44:39,279 - Je li to prava kosa, pitaš? - Da. 1056 00:44:39,280 --> 00:44:40,919 - Perika je. - Je li prava? 1057 00:44:40,920 --> 00:44:42,079 Volim Miami. 1058 00:44:42,080 --> 00:44:43,279 Dobar je. 1059 00:44:43,280 --> 00:44:46,239 Kad moji roditelji ovo vide, gotov sam! 1060 00:44:46,240 --> 00:44:48,239 Mislim da su ovo ostali. 1061 00:44:48,240 --> 00:44:51,039 Tradicionalni azijski roditelji? 1062 00:44:51,040 --> 00:44:52,159 - Kako smo? - Bok. 1063 00:44:52,160 --> 00:44:53,439 Vidiš? Svi su... 1064 00:44:53,440 --> 00:44:54,839 Vi ste novi? 1065 00:44:54,840 --> 00:44:56,479 - Da. - Bok! 1066 00:44:56,480 --> 00:44:57,399 Drago mi je. 1067 00:44:57,400 --> 00:45:01,279 Ajme, DDG! Hej! 1068 00:45:01,280 --> 00:45:03,639 - Kako si? - Drago mi je. 1069 00:45:03,640 --> 00:45:06,040 - Patrice. - Drago mi je. George. 1070 00:45:06,640 --> 00:45:08,199 - Kako ide? - DDG! 1071 00:45:08,200 --> 00:45:09,360 DDG! 1072 00:45:12,480 --> 00:45:14,479 Oduševljena sam. 1073 00:45:14,480 --> 00:45:16,159 Ozbiljno. 1074 00:45:16,160 --> 00:45:18,440 - PK. Dobro si? - PK. Da. 1075 00:45:19,080 --> 00:45:22,159 Patrice Evra! Ovo je već ludilo. 1076 00:45:22,160 --> 00:45:24,239 Bit ću iskren, malo sam očaran. 1077 00:45:24,240 --> 00:45:25,359 Malo sam... 1078 00:45:25,360 --> 00:45:26,840 Ali mislim si: „Čuj... 1079 00:45:27,960 --> 00:45:29,359 Saberi se.” 1080 00:45:29,360 --> 00:45:31,119 Koliko ste love potrošili? 1081 00:45:31,120 --> 00:45:33,239 Zasad gotovo ništa. Imali smo... 1082 00:45:33,240 --> 00:45:34,799 - Puno. - Ma nismo. 1083 00:45:34,800 --> 00:45:37,159 - Koliko? - Ti si rastrošan? 1084 00:45:37,160 --> 00:45:39,879 Ako pobijedim, svima ću pomoći. 1085 00:45:39,880 --> 00:45:42,999 To volim. Tako treba! 1086 00:45:43,000 --> 00:45:46,239 Dođem nakon zadatka i ugledam dvojicu novih sudionika. 1087 00:45:46,240 --> 00:45:50,560 Jedan je od njih legendarni nogometaš Patrice Evra. 1088 00:45:51,080 --> 00:45:51,919 Molim?! 1089 00:45:51,920 --> 00:45:54,079 Zar Sidemeni imaju toliki budžet? 1090 00:45:54,080 --> 00:45:55,120 Daljinski? 1091 00:45:57,800 --> 00:45:58,799 Nastradali smo. 1092 00:45:58,800 --> 00:46:01,440 Bit će to napornih šest dana. 1093 00:46:01,960 --> 00:46:02,799 Majku mu! 1094 00:46:02,800 --> 00:46:05,239 Mislim, u ovom okruženju 1095 00:46:05,240 --> 00:46:09,520 čovjek ne bi očekivao Patricea Evru, pa sam malo u šoku. 1096 00:46:10,160 --> 00:46:14,199 Kako je tek njemu? Agent mu je rekao da ide u emisiju Prste sebi! 1097 00:46:14,200 --> 00:46:16,279 Trebamo definirati budžet. 1098 00:46:16,280 --> 00:46:18,279 Tako je. Recimo, tisuću na dan. 1099 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 Recimo, potrošit ćemo... 1100 00:46:21,080 --> 00:46:22,920 Potrošimo 200 somova. 1101 00:46:23,440 --> 00:46:25,679 Da možemo ovdje uživati. 1102 00:46:25,680 --> 00:46:28,039 I trudit ćemo se u zadacima. 1103 00:46:28,040 --> 00:46:33,119 Mi ćemo si odrediti budžet, ali onda će oni podići cijene. 1104 00:46:33,120 --> 00:46:37,519 Da, ali ako se rano zadovoljimo, 1105 00:46:37,520 --> 00:46:38,839 bit će sve dobro. 1106 00:46:38,840 --> 00:46:40,159 To smo mislili, ali... 1107 00:46:40,160 --> 00:46:42,199 Slažem se. Možemo mi to. 1108 00:46:42,200 --> 00:46:43,399 Odmah ćemo trošiti? 1109 00:46:43,400 --> 00:46:48,199 - Zasad nam dobro ide. - Trebamo trošiti lovu kako god želimo. 1110 00:46:48,200 --> 00:46:50,119 Ali maksimalno 200 000. 1111 00:46:50,120 --> 00:46:53,159 Sad nam je lakše razgovarati o tome. 1112 00:46:53,160 --> 00:46:55,000 Da si nas vidio na početku... 1113 00:46:55,520 --> 00:46:57,199 Svi su govorili u glas. 1114 00:46:57,200 --> 00:47:00,119 Pobjednik mora dobiti barem 200 000. 1115 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 - Dvjesto-tristo tisuća. - Slažem se. 1116 00:47:04,200 --> 00:47:06,039 I mi smo se slagali. 1117 00:47:06,040 --> 00:47:07,519 Baš je čudno! 1118 00:47:07,520 --> 00:47:08,839 Kao labirint, zar ne? 1119 00:47:08,840 --> 00:47:10,999 - Da. - Kad ste došli? 1120 00:47:11,000 --> 00:47:13,239 Prije dvadesetak minuta. 1121 00:47:13,240 --> 00:47:14,959 Hoćete poslije večerati? 1122 00:47:14,960 --> 00:47:16,799 - O, pa ti ne znaš! - Večerati? 1123 00:47:16,800 --> 00:47:18,359 Ne bih to tako nazvala. 1124 00:47:18,360 --> 00:47:20,439 - Ne znaš što te čeka. - Grah i riža. 1125 00:47:20,440 --> 00:47:23,199 Imamo strategiju. Moraš naručiti tjesteninu. 1126 00:47:23,200 --> 00:47:27,079 Natočiš malo vode u tjesteninu i dodaš je u grah i rižu. 1127 00:47:27,080 --> 00:47:27,999 Jako je dobro. 1128 00:47:28,000 --> 00:47:30,399 - Fantastično. - Neće mu smetati hrana. 1129 00:47:30,400 --> 00:47:31,359 Nogometaš je. 1130 00:47:31,360 --> 00:47:33,919 On je navikao na kavijar. 1131 00:47:33,920 --> 00:47:36,879 - I kvalitetnu tunjevinu. - Igrao si nogomet? 1132 00:47:36,880 --> 00:47:38,759 - Da. - I wagyu. 1133 00:47:38,760 --> 00:47:40,359 - Faca je. - Ma nisam. 1134 00:47:40,360 --> 00:47:43,879 Jesi. Ne laži. Bio je kapetan jednog od najboljih... 1135 00:47:43,880 --> 00:47:45,399 Gledao sam ga kao mali. 1136 00:47:45,400 --> 00:47:47,279 - Znaš za Man United? - Nogomet. 1137 00:47:47,280 --> 00:47:48,959 - Da. - Bio je njihov kapetan. 1138 00:47:48,960 --> 00:47:50,799 Imam blizanca u Man Unitedu. 1139 00:47:50,800 --> 00:47:53,239 - Ne, blizanac ti igra za Chelsea. - David... 1140 00:47:53,240 --> 00:47:54,279 Koji David? 1141 00:47:54,280 --> 00:47:55,319 Vratar. 1142 00:47:55,320 --> 00:47:56,599 - De Gea? - Da. 1143 00:47:56,600 --> 00:47:58,800 Inicijali su mu DDG, kao moji. 1144 00:48:00,840 --> 00:48:04,199 Netko je ogladnio od priče o budžetu. 1145 00:48:04,200 --> 00:48:05,479 DUĆAN 1146 00:48:05,480 --> 00:48:07,840 Mogu li naručiti slatkiše? 1147 00:48:10,560 --> 00:48:13,519 Mogli bismo se udružiti, ali neugodno mi je. 1148 00:48:13,520 --> 00:48:17,759 - Moramo, jedini smo Amerikanci. - A da pričekamo do sutra? 1149 00:48:17,760 --> 00:48:19,159 Da vidimo kakvi su. 1150 00:48:19,160 --> 00:48:22,159 Mi smo tim. To vam pokušavam objasniti. 1151 00:48:22,160 --> 00:48:24,839 Ako mi ostanemo do kraja, dijelimo lovu. 1152 00:48:24,840 --> 00:48:26,319 Nemoj sve maznuti. 1153 00:48:26,320 --> 00:48:27,639 Vidim ti to u očima. 1154 00:48:27,640 --> 00:48:29,919 - Zato što... - A, ti misliš na kraj. 1155 00:48:29,920 --> 00:48:31,759 Ostat ćemo do kraja. 1156 00:48:31,760 --> 00:48:33,880 - Nemojte maznuti lovu. - Dogovoreno. 1157 00:48:44,200 --> 00:48:45,879 Morate ovako razmišljati. 1158 00:48:45,880 --> 00:48:48,639 Maznimo njima lovu. Nećemo ih više vidjeti. 1159 00:48:48,640 --> 00:48:51,119 - Oni žive u Europi. - Točno. 1160 00:48:51,120 --> 00:48:53,920 - Ali mi se krećemo u sličnim krugovima. - Da. 1161 00:48:54,840 --> 00:48:56,919 - Držimo se zajedno. - Da. Mrak. 1162 00:48:56,920 --> 00:48:58,039 Dajte. 1163 00:48:58,040 --> 00:48:59,519 „Amerika” na tri. 1164 00:48:59,520 --> 00:49:01,280 Je'n, dva, tri, Amerika! 1165 00:49:05,440 --> 00:49:07,760 {\an8}Umirem od dosade. Idem u dućan. 1166 00:49:11,440 --> 00:49:15,479 Mogu li naručiti čaj 1167 00:49:15,480 --> 00:49:19,039 sa zobenim mlijekom i dva šećera? 1168 00:49:19,040 --> 00:49:20,280 Hvala lijepa. 1169 00:49:27,280 --> 00:49:29,879 - Što je to? - Htjela sam čaj uz večeru. 1170 00:49:29,880 --> 00:49:32,319 Ali žrtvovat ću večeru i uzeti ga sada. 1171 00:49:32,320 --> 00:49:33,519 Uzela si još čaja? 1172 00:49:33,520 --> 00:49:36,359 Ovisna sam o čaju. 1173 00:49:36,360 --> 00:49:39,719 Pijem pet do sedam šalica na dan. 1174 00:49:39,720 --> 00:49:42,559 S tri-četiri žličice šećera. 1175 00:49:42,560 --> 00:49:45,639 Svaki čaj stoji 700 do 1000 funti. 1176 00:49:45,640 --> 00:49:47,360 Pa ne znam... 1177 00:49:49,320 --> 00:49:50,160 Da. 1178 00:49:52,080 --> 00:49:53,320 - Oprosti. - Patrice. 1179 00:49:55,040 --> 00:49:56,199 Neće pokazati... 1180 00:49:56,200 --> 00:49:57,119 Večera. 1181 00:49:57,120 --> 00:49:58,040 UZMITE VEČERU 1182 00:49:59,320 --> 00:50:00,880 Idemo! 1183 00:50:01,400 --> 00:50:02,839 Umirem od gladi. 1184 00:50:02,840 --> 00:50:06,359 Dodatni obrok: „Piletina i pomfrit”? 1185 00:50:06,360 --> 00:50:08,559 - Piletina i pomfrit. - Piletina? 1186 00:50:08,560 --> 00:50:09,559 Čekajte, nešto... 1187 00:50:09,560 --> 00:50:12,279 - Poklopci. Možda je bolje. -„Mekana lopta”? 1188 00:50:12,280 --> 00:50:14,039 - Što je to? - Ne! 1189 00:50:14,040 --> 00:50:16,799 - Opet grah i riža. - Trebamo dodatni obrok. 1190 00:50:16,800 --> 00:50:18,519 Što je „mekana lopta”? 1191 00:50:18,520 --> 00:50:20,839 - Ne znam što je to. - Koji vrag? 1192 00:50:20,840 --> 00:50:23,879 - Reći ću nešto. - Znate li što je zlatna slamka? 1193 00:50:23,880 --> 00:50:25,719 Ako uzmem dodatni obrok 1194 00:50:25,720 --> 00:50:28,399 i kažete da sam negativka, 1195 00:50:28,400 --> 00:50:30,959 ali ga podijelimo, svi smo negativci. 1196 00:50:30,960 --> 00:50:33,439 Uzmi dodatni i sutra ću te nominirati. 1197 00:50:33,440 --> 00:50:35,119 Ja ću uzeti dodatni. 1198 00:50:35,120 --> 00:50:38,719 {\an8}Molim vas, mogu li naručiti dodatni obrok? 1199 00:50:38,720 --> 00:50:42,960 {\an8}Mogu li jedanput naručiti dodatni obrok? 1200 00:50:43,560 --> 00:50:46,119 - Gladan sam. - Trebamo energiju i hrabrost. 1201 00:50:46,120 --> 00:50:47,599 Četiri, osam, dvanaest. 1202 00:50:47,600 --> 00:50:50,159 Čini mi se da je PK naručio dodatni. 1203 00:50:50,160 --> 00:50:51,760 I ja sam. 1204 00:50:57,160 --> 00:50:59,639 - Možemo dijeliti. - Naručujem dodatni obrok. 1205 00:50:59,640 --> 00:51:01,679 Hoćemo svi? 1206 00:51:01,680 --> 00:51:03,759 Podijelit ću svoj s još dvoje. 1207 00:51:03,760 --> 00:51:05,839 Stoji samo 1000. 1208 00:51:05,840 --> 00:51:08,839 Spiskali su tri soma na dodatne obroke. 1209 00:51:08,840 --> 00:51:10,800 Ali PK Gladuš hoće još. 1210 00:51:14,400 --> 00:51:17,880 Molim dodatni obrok, piletinu i pomfrit. 1211 00:51:19,320 --> 00:51:21,519 Odmah, molim. 1212 00:51:21,520 --> 00:51:25,799 Ovako ću raditi. Uzimat ću samo jedan dodatni obrok na dan. 1213 00:51:25,800 --> 00:51:30,879 Molim dodatni obrok, piletinu i pomfrit. 1214 00:51:30,880 --> 00:51:32,239 Hitno, molim. 1215 00:51:32,240 --> 00:51:33,639 Opet je to učinio! 1216 00:51:33,640 --> 00:51:36,199 Dvaput je naručio dodatni obrok?! 1217 00:51:36,200 --> 00:51:38,520 Kakav prasac! 1218 00:51:39,520 --> 00:51:40,360 To! 1219 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 - Gdje je PK? - Sigurno jede piletinu. 1220 00:51:48,440 --> 00:51:50,720 Imale smo pravo. Volimo ga. 1221 00:51:51,280 --> 00:51:52,759 PK, ti si nam najdraži. 1222 00:51:52,760 --> 00:51:54,400 - Što radiš? - Što radiš? 1223 00:51:55,120 --> 00:51:56,279 Hej, mili. 1224 00:51:56,280 --> 00:51:59,119 - Još si jednu porciju uzeo? - Drzniče! 1225 00:51:59,120 --> 00:52:00,640 Ovo je zločesto. 1226 00:52:01,160 --> 00:52:02,480 Vrati taj krumpirić. 1227 00:52:03,240 --> 00:52:05,560 - Stanimo u kut. - Zaklanjaš je glavurdom. 1228 00:52:11,280 --> 00:52:12,720 Niste lukavi. 1229 00:52:13,520 --> 00:52:15,000 Pridruži nam se. 1230 00:52:15,720 --> 00:52:18,159 Neću se petljati s ološem. 1231 00:52:18,160 --> 00:52:21,039 - Zašto smo ološ? - Jedete piletinu u kutu. 1232 00:52:21,040 --> 00:52:23,079 On dijeli svoj obrok s nama. 1233 00:52:23,080 --> 00:52:25,039 - Dijelio sam puno puta. - Jesi. 1234 00:52:25,040 --> 00:52:28,359 Amerika se polako sve više zanima za nogomet. 1235 00:52:28,360 --> 00:52:30,239 - Da. - Kada dođe Svjetski kup... 1236 00:52:30,240 --> 00:52:31,199 Bit će dobro. 1237 00:52:31,200 --> 00:52:35,599 Mislim da je postao puno popularniji prije dvije-tri godine. 1238 00:52:35,600 --> 00:52:37,599 - Da. - Više ga ljudi prati. 1239 00:52:37,600 --> 00:52:39,400 Ali zovemo ga soccer. 1240 00:52:41,040 --> 00:52:42,399 Nešto se događa. 1241 00:52:42,400 --> 00:52:45,040 Neki artikl čeka u dućanu. 1242 00:52:45,800 --> 00:52:46,679 Što je to? 1243 00:52:46,680 --> 00:52:49,679 Piletina i pomfrit. Ali ohladilo se, a stoji soma. 1244 00:52:49,680 --> 00:52:51,879 - Nitko to nije naručio. - Nije. 1245 00:52:51,880 --> 00:52:53,359 Nitko ne mora znati. 1246 00:52:53,360 --> 00:52:55,159 Mlako je. 1247 00:52:55,160 --> 00:52:57,359 I sad su svi to izdirali. 1248 00:52:57,360 --> 00:52:58,479 Baš zgodno. 1249 00:52:58,480 --> 00:53:00,839 - Krasno. - Mlako je. 1250 00:53:00,840 --> 00:53:03,319 Sigurno je netko od onih što nisu došli. 1251 00:53:03,320 --> 00:53:05,599 Ne mogu više ovo podnijeti! 1252 00:53:05,600 --> 00:53:07,079 Piletina i pomfrit? 1253 00:53:07,080 --> 00:53:10,280 Spiskali smo soma na obrok, a samo je stajao ondje. 1254 00:53:10,880 --> 00:53:12,559 I ohladio se. 1255 00:53:12,560 --> 00:53:14,839 - Namjerno su to učinili. - Tko je kriv? 1256 00:53:14,840 --> 00:53:17,519 Pa da. Mislim da je to klopka. 1257 00:53:17,520 --> 00:53:19,959 Pojest ću ja. Ali nisam ja to naručio. 1258 00:53:19,960 --> 00:53:22,039 - Dajte. - Izgleda dobro. 1259 00:53:22,040 --> 00:53:23,479 Ti si jeo. 1260 00:53:23,480 --> 00:53:24,959 - Ha? - Dijeli s drugima. 1261 00:53:24,960 --> 00:53:28,999 Da, PK. Fer je da podijeliš svoj treći dodatni obrok večeras. 1262 00:53:29,000 --> 00:53:31,079 Možda te nagrade mekanom loptom. 1263 00:53:31,080 --> 00:53:32,959 Da naručimo mekanu loptu? 1264 00:53:32,960 --> 00:53:34,719 Koliko lopta stoji? 1265 00:53:34,720 --> 00:53:36,560 Četiri soma. 1266 00:53:37,320 --> 00:53:38,679 Možemo li to opravdati? 1267 00:53:38,680 --> 00:53:40,760 Možemo li dobiti mekanu loptu? 1268 00:53:42,400 --> 00:53:43,320 Bože sveti! 1269 00:53:46,720 --> 00:53:47,920 Koji je to vrag? 1270 00:53:48,720 --> 00:53:50,000 Uzmi je! Baci ovamo. 1271 00:53:50,800 --> 00:53:52,359 - Brutalno! - Mekana lopta! 1272 00:53:52,360 --> 00:53:54,319 - Isplatilo se. - A za ping-pong? 1273 00:53:54,320 --> 00:53:56,359 Nije se ni najmanje isplatilo! 1274 00:53:56,360 --> 00:53:58,319 - Zezate me. - Tko je kupio loptu? 1275 00:53:58,320 --> 00:54:01,239 - Zezate me! - Ajme, mekana lopta! 1276 00:54:01,240 --> 00:54:04,440 Mislim, cijene su skandalozne. 1277 00:54:05,160 --> 00:54:06,319 Za takvo što. 1278 00:54:06,320 --> 00:54:07,359 Stajala je 4000. 1279 00:54:07,360 --> 00:54:08,599 - Je li? - Da. 1280 00:54:08,600 --> 00:54:09,679 Nisam ja! 1281 00:54:09,680 --> 00:54:11,919 Ujutro ćemo imati sastanak. 1282 00:54:11,920 --> 00:54:13,359 I uvest ćemo diktaturu. 1283 00:54:13,360 --> 00:54:15,639 To bi mogao postati velik problem. 1284 00:54:15,640 --> 00:54:17,760 Nemamo pojma koliko smo potrošili. 1285 00:54:19,960 --> 00:54:22,599 Ja bih podnio štakora ili pauka. 1286 00:54:22,600 --> 00:54:23,679 I ja. 1287 00:54:23,680 --> 00:54:24,880 Vama je bilo lako. 1288 00:54:25,480 --> 00:54:28,639 - Nije, vjeruj mi. - Električni udar zbilja boli. 1289 00:54:28,640 --> 00:54:30,840 To je zbilja bilo bolno. 1290 00:54:33,600 --> 00:54:35,039 NAGRADNI FOND 1291 00:54:35,040 --> 00:54:36,080 O, ne. 1292 00:54:36,960 --> 00:54:38,919 Ne smije otići ispod 900. 1293 00:54:38,920 --> 00:54:40,720 Rekli ste 20 000! 1294 00:54:41,680 --> 00:54:43,239 - Ljudi! - Isuse! 1295 00:54:43,240 --> 00:54:46,240 - Super! - Jesam vam rekao? 1296 00:54:46,840 --> 00:54:51,639 - To je 36 000. Zašto plješćemo? - Pojeo sam graha i riže za 36 000? 1297 00:54:51,640 --> 00:54:53,799 - Bit će samo još skuplje. - Da. 1298 00:54:53,800 --> 00:54:55,199 Trebamo se počastiti. 1299 00:54:55,200 --> 00:54:57,279 Molim? Ovo je super. 1300 00:54:57,280 --> 00:54:59,479 - Da vidimo ima li nešto novo? - Ne. 1301 00:54:59,480 --> 00:55:01,079 - Da. - Samo pogledajmo. 1302 00:55:01,080 --> 00:55:03,519 - Zašto? - Daleko od očiju, daleko od srca. 1303 00:55:03,520 --> 00:55:05,439 Kupit ćeš nešto ako pogledaš. 1304 00:55:05,440 --> 00:55:07,279 Ponekad samo volimo gledati. 1305 00:55:07,280 --> 00:55:10,439 Još smo sedam dana ovdje. 1306 00:55:10,440 --> 00:55:12,399 - Sedam dana. - Tako je! 1307 00:55:12,400 --> 00:55:14,159 I zato trebamo uživati. 1308 00:55:14,160 --> 00:55:15,439 To hoćeš reći? 1309 00:55:15,440 --> 00:55:18,159 Hoću reći da imamo još puno prilike. 1310 00:55:18,160 --> 00:55:21,480 Ljudi, dogovorili smo se 1311 00:55:22,120 --> 00:55:25,399 da ćemo paziti da nagrada ne padne ispod 800 000. 1312 00:55:25,400 --> 00:55:29,439 Ne znam kako će ovo funkcionirati. 1313 00:55:29,440 --> 00:55:33,519 Ne vjerujem više u to. Ne vjerujem da će ostati iznad 800 000. 1314 00:55:33,520 --> 00:55:36,119 Možda možeš prodati svoju mekanu loptu. 1315 00:55:36,120 --> 00:55:37,519 Hej! 1316 00:55:37,520 --> 00:55:38,799 - Što je? - Prosecco. 1317 00:55:38,800 --> 00:55:41,359 Ne sviđa mi se ovo. „Dodatni jastuk”. 1318 00:55:41,360 --> 00:55:44,279 - Dobro... - Ne valjda! 1319 00:55:44,280 --> 00:55:49,519 Kao prvo, naručujem čašu... 1320 00:55:49,520 --> 00:55:51,879 Ili bocu Prosecca. 1321 00:55:51,880 --> 00:55:54,599 - Čekaj. Ne naručuj još. - Zašto? 1322 00:55:54,600 --> 00:55:55,919 Moramo se dogovoriti. 1323 00:55:55,920 --> 00:55:58,199 To nije boca, nego čaša. 1324 00:55:58,200 --> 00:56:00,519 - Čaša. - Pa onda ga ne moram dijeliti! 1325 00:56:00,520 --> 00:56:02,759 - Ma daj... - Što je ovo? 1326 00:56:02,760 --> 00:56:06,479 Da ste ga dali u lijepoj čaši, makar plastičnoj... 1327 00:56:06,480 --> 00:56:07,759 Slaba prezentacija! 1328 00:56:07,760 --> 00:56:11,319 ...čaši za pjenušac, naručila bih još. Zeznuli ste se! 1329 00:56:11,320 --> 00:56:12,599 {\an8}Mandi. 1330 00:56:12,600 --> 00:56:13,559 {\an8}Pripazi se. 1331 00:56:13,560 --> 00:56:15,119 {\an8}TOBIJEV GLAS 1332 00:56:15,120 --> 00:56:16,200 {\an8}Pripazi se. 1333 00:56:18,720 --> 00:56:21,119 - Bili su zli prema meni. - Što su rekli? 1334 00:56:21,120 --> 00:56:22,280 Da se pripazim. 1335 00:56:24,880 --> 00:56:26,439 Tko želi razgovarati o... 1336 00:56:26,440 --> 00:56:28,319 - Računaj. - Neću se miješati. 1337 00:56:28,320 --> 00:56:32,319 Odgovara mi da osvojim 150 000 ako podijelimo tih 300 000. 1338 00:56:32,320 --> 00:56:34,079 - Ili 250. - Imamo 964 000. 1339 00:56:34,080 --> 00:56:35,920 Recimo da sutra uprskamo. 1340 00:56:36,560 --> 00:56:38,479 Da svaki dan izgubimo 100 000. 1341 00:56:38,480 --> 00:56:41,959 - U najgorem slučaju ostat će 300. - Točno. 1342 00:56:41,960 --> 00:56:44,639 Možemo trošiti malo više nego što mislimo. 1343 00:56:44,640 --> 00:56:47,199 Ali ja želim osvojiti maksimalni iznos. 1344 00:56:47,200 --> 00:56:48,839 I ja. 1345 00:56:48,840 --> 00:56:51,119 Potrošnja u dućanu je problem 1346 00:56:51,120 --> 00:56:53,959 jer će biti zadataka i iskušenja. 1347 00:56:53,960 --> 00:56:57,759 Uzimat će nam lovu na puno drugih načina. 1348 00:56:57,760 --> 00:57:01,039 U dućanu ćemo ga samo tratiti. 1349 00:57:01,040 --> 00:57:06,359 Potrošnja u kući prvi dan bila je vrlo dobra. 1350 00:57:06,360 --> 00:57:09,119 Ali, kad se svi moraju odricati, 1351 00:57:09,120 --> 00:57:12,799 sutradan je žudnja još veća. 1352 00:57:12,800 --> 00:57:14,280 Kupit ću si Prosecco. 1353 00:57:16,640 --> 00:57:19,159 Što ima? 1354 00:57:19,160 --> 00:57:21,719 Dajte mi 1355 00:57:21,720 --> 00:57:24,039 četiri Prosecca, molim. 1356 00:57:24,040 --> 00:57:26,879 Zašto svi mijenjaju pjesmu? 1357 00:57:26,880 --> 00:57:28,719 Sad kad vide novac na ekranu... 1358 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 Dylan. 1359 00:57:30,320 --> 00:57:32,039 Da, Dylan! 1360 00:57:32,040 --> 00:57:33,199 Da, Dylan kaže: 1361 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 „Ne smijete trošiti novac.” 1362 00:57:36,240 --> 00:57:38,200 Sutra ide kući. 1363 00:57:45,600 --> 00:57:46,439 Hej. 1364 00:57:46,440 --> 00:57:47,719 Što ste kupili? 1365 00:57:47,720 --> 00:57:50,319 - Prosecco. - Naruči si ako želiš. 1366 00:57:50,320 --> 00:57:57,479 - Hej! - Hej! 1367 00:57:57,480 --> 00:58:00,119 Ako želite cugu, kupite si. 1368 00:58:00,120 --> 00:58:01,039 Koliko stoje? 1369 00:58:01,040 --> 00:58:02,439 George, dođi. 1370 00:58:02,440 --> 00:58:04,119 - Samo me zanima. - Želiš ga. 1371 00:58:04,120 --> 00:58:05,319 Tisuću. 1372 00:58:05,320 --> 00:58:06,280 Lažeš. 1373 00:58:06,840 --> 00:58:08,399 Hoćeš malo? 1374 00:58:08,400 --> 00:58:10,040 Ne treba. 1375 00:58:13,240 --> 00:58:16,079 - Vrijeme je za krpe? - Vidite jebena svjetla. 1376 00:58:16,080 --> 00:58:17,919 Gase svjetla? 1377 00:58:17,920 --> 00:58:19,319 Moram kupiti jastuk. 1378 00:58:19,320 --> 00:58:22,000 Mogu li naručiti dodatni jastuk? 1379 00:58:22,680 --> 00:58:24,240 S guščjim perjem ako može. 1380 00:58:27,200 --> 00:58:28,520 Ovaj je savršen! 1381 00:58:29,840 --> 00:58:31,719 Ovo je genijalan jastuk. 1382 00:58:31,720 --> 00:58:33,719 Nakon što je potrošila 5000, 1383 00:58:33,720 --> 00:58:36,999 može li Mandi unijeti jastuk, a da nitko ne primijeti? 1384 00:58:37,000 --> 00:58:40,720 Naravno da može. Insajderi su slijepi kraj zdravih očiju. 1385 00:58:41,520 --> 00:58:43,799 Vidjet ćemo u ovoj sezoni... 1386 00:58:43,800 --> 00:58:45,719 Isuse Bože! 1387 00:58:45,720 --> 00:58:46,839 Govorite o meni? 1388 00:58:46,840 --> 00:58:48,039 Govorim o tebi. 1389 00:58:48,040 --> 00:58:49,559 Whitney je drukerica. 1390 00:58:49,560 --> 00:58:51,000 Sljedeća odlazi. 1391 00:58:52,400 --> 00:58:54,240 Što to znači? Grozno! 1392 00:58:55,600 --> 00:58:58,759 Ako se mi muški budemo držali zajedno... 1393 00:58:58,760 --> 00:59:00,599 Lagala mu je u facu. 1394 00:59:00,600 --> 00:59:01,799 Mya! 1395 00:59:01,800 --> 00:59:03,239 I tobom manipulira. 1396 00:59:03,240 --> 00:59:05,239 Cijeli život ovo skrivam. 1397 00:59:05,240 --> 00:59:07,039 Gledajte kako bezočno lažem. 1398 00:59:07,040 --> 00:59:09,640 Grozno mi je kad nekoga povrijedim! 1399 00:59:10,160 --> 00:59:11,960 Čovječe! 1400 00:59:14,840 --> 00:59:15,920 Obožavam ovu igru! 1401 00:59:17,760 --> 00:59:19,119 Sranje! 1402 00:59:19,120 --> 00:59:21,039 Ne! 1403 00:59:21,040 --> 00:59:22,200 Stani! 1404 00:59:22,800 --> 00:59:25,760 - Ajme meni! - Bože sveti! 1405 01:00:13,520 --> 01:00:15,720 Prijevod titlova: Vojmir Špoljarić