1
00:00:09,880 --> 00:00:14,919
Inside'ın Netflix'teki yeni sezonuna
hoş geldiniz.
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,839
Bir ev, yedi gün.
3
00:00:16,840 --> 00:00:21,319
On yarışmacı bir milyon sterlin için
mücadele edecek.
4
00:00:21,320 --> 00:00:22,679
Tanrım.
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,799
Ama şu var.
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,999
Ellerindeki her şeyi aldık.
Sıfırdan başlayacaklar.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,919
- Sıcak duş kaça?
- Dakikası 500 sterlin. Yuh.
8
00:00:29,920 --> 00:00:30,840
Üzgünüm.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,439
Bizi iyi kazıkladığınız açık.
10
00:00:34,440 --> 00:00:37,119
Fiyatlar fazlasıyla fahiş.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,159
Sidemen Yarışmaları ile
her gün sınanacaklar.
12
00:00:40,160 --> 00:00:41,239
En kötü randevu...
13
00:00:41,240 --> 00:00:44,959
{\an8}- Başarısız olan her şeyini kaybedebilir.
- Kaybettiler!
14
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
Milli!
15
00:00:59,040 --> 00:01:00,639
10 INSIDER
16
00:01:00,640 --> 00:01:02,520
7 GÜN
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,119
İkinci sezonla geri döndük.
18
00:01:19,120 --> 00:01:23,000
Bakalım bu kez hangi fenomenler
vergi sorunu yaşıyor.
19
00:01:28,440 --> 00:01:30,159
ASANSÖR KAMERASI 1
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,399
Evet, güzele benziyor sanırım.
21
00:01:33,400 --> 00:01:38,199
İlk olarak TikTok'a iğrençlik,
podcast'lere tuhaflık katan biri.
22
00:01:38,200 --> 00:01:39,239
George Clarke.
23
00:01:39,240 --> 00:01:40,159
Hoşça kal.
24
00:01:40,160 --> 00:01:45,319
{\an8}Merhaba, ben George, 24 yaşındayım.
YouTube ve TikTok videoları çekiyorum.
25
00:01:45,320 --> 00:01:48,839
{\an8}Çocukken yaramazlık yapınca
aileme özür mektubu yazardım.
26
00:01:48,840 --> 00:01:53,720
{\an8}Takipçilerim muhtemelen beni
tuhaf ve bekâr olarak tanımlar.
27
00:01:55,520 --> 00:01:57,480
Tanrım, burası tam bir hapishane.
28
00:01:58,520 --> 00:02:00,319
Çok güzel döşemişsiniz.
29
00:02:00,320 --> 00:02:03,679
Zaten dışarıda çok para harcamıyorum,
30
00:02:03,680 --> 00:02:07,999
o yüzden burada da
bir şey değişmez gibi geliyor.
31
00:02:08,000 --> 00:02:12,199
İlk ben mi geldim? Hiç birinci olmamıştım.
32
00:02:12,200 --> 00:02:15,359
Bence güzel bir hafta olabilir,
33
00:02:15,360 --> 00:02:18,440
telefonumdan uzak olup
yeni insanlar tanıyacağım...
34
00:02:20,080 --> 00:02:21,359
Tüm fanlarım burada.
35
00:02:21,360 --> 00:02:24,000
Merhabalar. Fotoğraf çekilelim hadi.
36
00:02:25,040 --> 00:02:26,999
Yarışmalara katılacağım,
37
00:02:27,000 --> 00:02:31,440
muhtemelen sıradan bir atıştırmalık için
aşırı paralar vereceğim.
38
00:02:33,680 --> 00:02:35,319
Sadece dart tahtası var.
39
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
Dart da olsa iyi olacaktı.
40
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
On yatak mı? İkisi de çift kişilik.
41
00:02:46,160 --> 00:02:47,880
Gezmeyi bitirdim.
42
00:02:48,680 --> 00:02:51,520
- Biri gelsin hadi.
- Özele gittiği anlaşılıyor mu?
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,919
Sıradaki yarışmacı altın dişli,
44
00:02:55,920 --> 00:02:58,279
tatlı dilli ve biraz da akan gözlü.
45
00:02:58,280 --> 00:02:59,840
PK Humble.
46
00:03:06,680 --> 00:03:10,359
Afrikalı olduğum belli,
bavulu iyice doldurmuşum.
47
00:03:10,360 --> 00:03:13,799
{\an8}Ben PK Humble,
Winston Churchill soyundanım.
48
00:03:13,800 --> 00:03:18,319
{\an8}Pazartesiden cumaya 27 yaşındayım,
hafta sonları 33 olurum.
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,559
İçerik üreticisiyim ve şovmenim.
50
00:03:21,560 --> 00:03:25,679
Bay PK Humble'ın hayatında bir gün daha.
51
00:03:25,680 --> 00:03:30,039
Eğer 250'den fazla kazanamayacaksam
her şeyi sabote ederim.
52
00:03:30,040 --> 00:03:31,279
Tüm parayı yerim.
53
00:03:31,280 --> 00:03:33,439
Herkesi bitiririm.
54
00:03:33,440 --> 00:03:36,039
Grubu yönlendirip
yoldan çıkarmayı severim,
55
00:03:36,040 --> 00:03:38,839
yoldan çıktıklarında da ters yöne saparım.
56
00:03:38,840 --> 00:03:41,199
Telefon başından asla ayrılmam,
57
00:03:41,200 --> 00:03:45,439
o yüzden kaç kız arkadaşımın
beni özleyeceğini merak ediyorum.
58
00:03:45,440 --> 00:03:49,279
Anneme bile söylemeyip
polisi arayacak mı diye bakabilirim.
59
00:03:49,280 --> 00:03:52,399
Evin ilk kadın konuğu manken Mya Mills.
60
00:03:52,400 --> 00:03:54,720
Acaba diğerleri için tehdit olacak mı?
61
00:03:55,400 --> 00:03:56,280
- Selam.
- Selam.
62
00:03:56,960 --> 00:03:58,160
- Nasılsın?
- Ne haber?
63
00:03:58,680 --> 00:03:59,639
Yardım lazım mı?
64
00:03:59,640 --> 00:04:01,759
- Sana yardım edeyim.
- Teşekkürler.
65
00:04:01,760 --> 00:04:04,999
- Tanrım. Pardon, adın neydi?
- Mya. Memnun oldum.
66
00:04:05,000 --> 00:04:06,279
- Seninki ne?
- Jeremy.
67
00:04:06,280 --> 00:04:07,359
- Jeremy mi?
- Evet.
68
00:04:07,360 --> 00:04:09,439
- Doğru mu söyledim?
- Evet.
69
00:04:09,440 --> 00:04:13,199
{\an8}Selam, ben Mya Mills, 23 yaşındayım.
Sosyal medya fenomeniyim.
70
00:04:13,200 --> 00:04:17,039
{\an8}Instagram içeriklerim genelde
yaşam tarzı, seyahat, kendim,
71
00:04:17,040 --> 00:04:19,639
{\an8}makyaj ve benimle ilgili her şey üzerine.
72
00:04:19,640 --> 00:04:23,439
{\an8}Ne zaman arkadaşlarla çıksam
suşi ya da Japon yemeği yeriz.
73
00:04:23,440 --> 00:04:24,759
Bunu özleyeceğim.
74
00:04:24,760 --> 00:04:26,280
Belki diyet yaparım.
75
00:04:26,920 --> 00:04:28,519
Bunu söylememe izin var mı?
76
00:04:28,520 --> 00:04:29,759
Ağır mı, iyi mi?
77
00:04:29,760 --> 00:04:30,759
- İyi.
- Tamam.
78
00:04:30,760 --> 00:04:33,519
Kollarıma baksana. Görmüyor musun?
79
00:04:33,520 --> 00:04:35,119
- Ne yapıyoruz?
- Bilmem.
80
00:04:35,120 --> 00:04:36,999
- Yeni mi geldin?
- Demin geldim.
81
00:04:37,000 --> 00:04:39,199
Peki. Gidelim bakalım.
82
00:04:39,200 --> 00:04:41,759
PK, Mya'yı süzüyor.
83
00:04:41,760 --> 00:04:42,679
Bekle.
84
00:04:42,680 --> 00:04:44,599
Bekle, yön duygum çok kötüdür.
85
00:04:44,600 --> 00:04:47,160
Burası labirent gibi.
86
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
- Beni dinleme.
- Dükkân.
87
00:04:49,880 --> 00:04:52,439
- İşte.
- Hayır, bu... Bu taraftan.
88
00:04:52,440 --> 00:04:54,359
- Spor salonuna bakalım.
- Açalım.
89
00:04:54,360 --> 00:04:56,240
İlk gelen biz olabiliriz.
90
00:04:57,200 --> 00:04:58,159
Gerçek insanlar.
91
00:04:58,160 --> 00:04:59,639
Hadi lan.
92
00:04:59,640 --> 00:05:00,639
- Merhaba.
- Evet!
93
00:05:00,640 --> 00:05:01,639
Merhaba.
94
00:05:01,640 --> 00:05:03,839
- Memnun oldum. George.
- PK, ben de.
95
00:05:03,840 --> 00:05:05,839
- Mya. Memnun oldum.
- George.
96
00:05:05,840 --> 00:05:09,319
- Sadece üçümüz müyüz?
- Saklanan biri yoksa evet.
97
00:05:09,320 --> 00:05:10,799
- Sanmam.
- Evi gezdin mi?
98
00:05:10,800 --> 00:05:14,039
- Evet. Sizi gezdirebilirim.
- Olur, gezdir hadi.
99
00:05:14,040 --> 00:05:17,159
Burası iki koltuklu bir oda.
Ne odası bilmiyorum.
100
00:05:17,160 --> 00:05:18,839
Etek giyiyorsun sanmıştım.
101
00:05:18,840 --> 00:05:20,759
Neden? Güzel mi? Bir entari.
102
00:05:20,760 --> 00:05:22,239
- Yakışmış.
- Evet, güzel.
103
00:05:22,240 --> 00:05:24,839
- Sağ ol.
- Spor ihtiyaçlarınız için spor salonu.
104
00:05:24,840 --> 00:05:26,199
- Vay.
- Spor yapar mısınız?
105
00:05:26,200 --> 00:05:27,880
- Belli değil mi?
- Böyle yap.
106
00:05:28,480 --> 00:05:29,519
Anlaşılmıyor mu?
107
00:05:29,520 --> 00:05:31,919
- Şu hâle bak.
- En azından aynalar var.
108
00:05:31,920 --> 00:05:32,839
Şu alana bak.
109
00:05:32,840 --> 00:05:34,439
- Duş mu?
- Daha kötüsünü gördüm.
110
00:05:34,440 --> 00:05:36,719
- Orası duş. Çok iyi.
- Küvet yok mu?
111
00:05:36,720 --> 00:05:38,319
- Şey...
- Yataklar tekli mi?
112
00:05:38,320 --> 00:05:40,599
- Güzel. İkisi çift kişilik.
- Peki.
113
00:05:40,600 --> 00:05:41,919
Hoşmuş.
114
00:05:41,920 --> 00:05:43,000
Yalan söyleme.
115
00:05:44,760 --> 00:05:47,519
- Bu kadar mı yani?
- Bu kadar. Bir haftalığına.
116
00:05:47,520 --> 00:05:50,799
- Böyle olacağını düşünmemiştim. Sen?
- Hayır.
117
00:05:50,800 --> 00:05:54,240
Sıradaki konuğumuz
fenomen ve podcast'çi Mandi.
118
00:05:54,800 --> 00:05:57,239
Umarız güvenliğin narkotik köpeği yoktur.
119
00:05:57,240 --> 00:05:59,559
Tanrım.
120
00:05:59,560 --> 00:06:02,639
Neye bulaştım böyle?
121
00:06:02,640 --> 00:06:04,639
{\an8}Ben Mandi Vakili, 32 yaşındayım,
122
00:06:04,640 --> 00:06:08,599
{\an8}fenomen ve podcast'çi olarak tanınıyorum.
123
00:06:08,600 --> 00:06:11,159
{\an8}Ne cüretle aldatıyor?
124
00:06:11,160 --> 00:06:13,199
{\an8}Üstelik o kadar uzun da değil.
125
00:06:13,200 --> 00:06:15,799
{\an8}Love Island'daki Anna'nın kardeşi
olarak biliniyorum.
126
00:06:15,800 --> 00:06:17,879
Ama bu programdan sonra o
127
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
Sidemen Inside'daki Mandi'nin kardeşi
olarak bilinecek.
128
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
Temizim. Gördünüz mü?
129
00:06:27,640 --> 00:06:29,159
Yardım lazım gibi.
130
00:06:29,160 --> 00:06:31,519
Neden bu kadar çok şey getirdim ki?
131
00:06:31,520 --> 00:06:35,359
Buradan bir ton parayla çıkacağımı
hayal ediyorum.
132
00:06:35,360 --> 00:06:38,880
Kokuşuk, iğrenç, pis insanları sevmem.
133
00:06:39,800 --> 00:06:42,959
İlk kez güvenlikten bu kadar hızlı geçtim.
134
00:06:42,960 --> 00:06:45,800
Çünkü normalde
ablanla fotoğrafınızı isterler.
135
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Sırada kendi deyimiyle News Daddy var.
136
00:06:49,480 --> 00:06:52,559
Umalım da en kıl olmasın. Dylan Page.
137
00:06:52,560 --> 00:06:53,640
Merhaba.
138
00:06:54,200 --> 00:06:55,880
- Selam. Nasılsın?
- Merhaba.
139
00:06:57,400 --> 00:07:00,360
{\an8}DYLAN PAGE
TİKTOK MUHABİRİ, 25
140
00:07:00,800 --> 00:07:03,679
Aynı kişi. Benim adım Dylan.
141
00:07:03,680 --> 00:07:07,279
{\an8}Son 24 saatte saçma derecede çok şey oldu.
142
00:07:07,280 --> 00:07:10,159
{\an8}News Daddy olarak bilinirim.
Adından da belli.
143
00:07:10,160 --> 00:07:12,119
İnsanlara haber sunarım.
144
00:07:12,120 --> 00:07:15,239
Bu haber de benden Dylan.
Maske şakan boktandı.
145
00:07:15,240 --> 00:07:16,959
- Adın ne?
- Dylan.
146
00:07:16,960 --> 00:07:18,359
- Seninki ne?
- Mandi.
147
00:07:18,360 --> 00:07:20,479
- Geçeyim bari.
- Memnun oldum Dylan.
148
00:07:20,480 --> 00:07:22,759
- Memnun oldum. Nasılsın?
- İyiyim.
149
00:07:22,760 --> 00:07:25,519
- Yeni mi geldin?
- Çok heyecanlı. Demin geldim.
150
00:07:25,520 --> 00:07:27,200
Peki. Güzel. Vay be.
151
00:07:27,720 --> 00:07:29,080
- Şuraya...
- İçeri giriyor.
152
00:07:29,880 --> 00:07:31,479
- Görüşürüz.
- Seninki hafifmiş.
153
00:07:31,480 --> 00:07:33,679
- Seninki büyük müydü?
- Çok zorlandım.
154
00:07:33,680 --> 00:07:36,999
İster politika ister güncel olaylar olsun
155
00:07:37,000 --> 00:07:39,279
yaptığım her şeyin merkezinde
156
00:07:39,280 --> 00:07:41,719
ilgi çekmek vardır.
157
00:07:41,720 --> 00:07:46,119
İnsanlar neyle ilgilenir?
Her işimde temel aksiyom budur.
158
00:07:46,120 --> 00:07:48,439
Aksanım... Güney Afrika'da büyüdüm.
159
00:07:48,440 --> 00:07:51,359
İngiltere'ye taşındım,
Avustralya'da yaşadım.
160
00:07:51,360 --> 00:07:54,999
Şimdi yine İngiltere'deyim,
o yüzden hepsinden biraz var.
161
00:07:55,000 --> 00:07:59,039
- "Teklif."
- Harika. Müthişmiş.
162
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
- Merhaba.
- Perili ev olduğunu bilmiyordum.
163
00:08:02,400 --> 00:08:04,679
- Tanrım. Merhaba!
- Merhaba. Nasılsın?
164
00:08:04,680 --> 00:08:06,839
- Nasılsın? Ben Mandi.
- Ben Mya.
165
00:08:06,840 --> 00:08:09,039
- Merhaba.
- Nasılsın? Dylan.
166
00:08:09,040 --> 00:08:10,559
- Memnun oldum.
- Mya.
167
00:08:10,560 --> 00:08:12,839
- Selam, memnun oldum. Adın ne?
- PK.
168
00:08:12,840 --> 00:08:13,999
PK ve Mya.
169
00:08:14,000 --> 00:08:17,159
- Seni şeyden tanıyorum...
- Evet. Anna'dan.
170
00:08:17,160 --> 00:08:18,079
- Mandi.
- Mandi!
171
00:08:18,080 --> 00:08:19,439
- Mandi!
- Yeni ailem.
172
00:08:19,440 --> 00:08:23,040
- Ayakkabılarını şimdi gördüm. Harikalar.
- Vay be.
173
00:08:23,560 --> 00:08:26,759
- Çok iyiler. Hulk tarzı.
- Hulk ezip geçer.
174
00:08:26,760 --> 00:08:28,199
Terlik mi, ayakkabı mı?
175
00:08:28,200 --> 00:08:29,559
Her türlü berbat.
176
00:08:29,560 --> 00:08:32,959
Altıncı konuğumuz FaZe Jason,
diğer adıyla JasonTheWeen
177
00:08:32,960 --> 00:08:35,039
ya da İngilizseniz Penis Jason.
178
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Geldim.
179
00:08:36,760 --> 00:08:38,280
Konveyör bant.
180
00:08:39,800 --> 00:08:40,679
Ganimetimi al.
181
00:08:40,680 --> 00:08:45,239
{\an8}Ben Jason, FaZe Jason.
Amerika'da yayıncıyım, 20 yaşındayım.
182
00:08:45,240 --> 00:08:47,639
{\an8}Pekâlâ, ilk açılış.
183
00:08:47,640 --> 00:08:48,639
{\an8}POŞETİ KOKLUYOR
184
00:08:48,640 --> 00:08:49,720
{\an8}Tanrım!
185
00:08:51,680 --> 00:08:55,759
Ben iPad çocuğuyum, iPad'le büyüdüm
186
00:08:55,760 --> 00:08:59,839
ve en son ne zaman
bir hafta telefonsuz kaldım bilmiyorum.
187
00:08:59,840 --> 00:09:03,760
TikTok'suz yapamam, yatmadan önce
30 dakika beyin çürütmeliyim.
188
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Merhaba.
189
00:09:07,160 --> 00:09:08,079
Ne haber?
190
00:09:08,080 --> 00:09:09,519
- Memnun oldum.
- Dostum!
191
00:09:09,520 --> 00:09:11,959
Oyunun amacı elenmemek, değil mi?
192
00:09:11,960 --> 00:09:16,239
Ben de herkesle yakınlaşacağım.
Hedefim bu.
193
00:09:16,240 --> 00:09:18,119
Sonra da tüm parayı çalacağım.
194
00:09:18,120 --> 00:09:19,479
Hayır, şaka yaptım.
195
00:09:19,480 --> 00:09:21,759
Yayıncılık nasıl oluyor? Merak ettim.
196
00:09:21,760 --> 00:09:25,319
- Canlı yayın işte...
- Sen oynuyorsun, millet izliyor mu?
197
00:09:25,320 --> 00:09:29,519
- Evet, oyun oynama, tepki verme...
- Çok iyi para kazanma yöntemi.
198
00:09:29,520 --> 00:09:31,719
Dakika başına mı para alıyorsun?
199
00:09:31,720 --> 00:09:34,839
- Hayır, reklamlar ve üyelikler var.
- İlgimi çekiyor.
200
00:09:34,840 --> 00:09:37,839
Günde resmen altı saat
monitöre konuşuyorum.
201
00:09:37,840 --> 00:09:39,439
Biraz üzücü aslında.
202
00:09:39,440 --> 00:09:41,519
Yedinci konuk Whitney Adebayo.
203
00:09:41,520 --> 00:09:45,839
Adada aşk bulma konulu bir programda
ikinci olmuştu.
204
00:09:45,840 --> 00:09:47,200
O adada değil.
205
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
Çok acayip.
206
00:09:49,840 --> 00:09:54,559
{\an8}Selam, ben Whitney Adebayo.
Camden Town'danım ve 26 yaşındayım.
207
00:09:54,560 --> 00:09:57,599
{\an8}Love Island tecrübem ve yarışmalar
şunu gösterdi,
208
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
{\an8}yanımda daha çok peruk olmalı.
209
00:10:01,280 --> 00:10:03,159
Korku filmi gibi.
210
00:10:03,160 --> 00:10:05,959
Whitney'ye katılan
Twitch yayıncısı Cinna Brit.
211
00:10:05,960 --> 00:10:08,159
Londra'da tanıdık bir Cinna.
212
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
Şakalarımız devam edecek.
213
00:10:12,080 --> 00:10:13,359
- Merhabalar.
- Selam.
214
00:10:13,360 --> 00:10:16,039
- Nasılsın?
- Makyajın harika görünüyor.
215
00:10:16,040 --> 00:10:17,559
Hadi ama, pişti olmuşuz.
216
00:10:17,560 --> 00:10:20,279
Böylece buraya odaklanmadan...
Bu oda ne böyle?
217
00:10:20,280 --> 00:10:23,519
Bir dakikadır buradayım
ama kimse yardıma gelmedi.
218
00:10:23,520 --> 00:10:25,799
- Yardım eden yok. Millet nerede?
- Ben...
219
00:10:25,800 --> 00:10:29,280
{\an8}Merhaba, ben Cinna,
27 yaşındayım ve yayıncıyım.
220
00:10:29,880 --> 00:10:32,919
{\an8}Daha önce hiç yedi gün ara vermedim.
221
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
Şimdi lezzet testi yapalım.
222
00:10:36,520 --> 00:10:41,279
{\an8}Yayın yapmadığım en uzun süre
üç gündü sanırım.
223
00:10:41,280 --> 00:10:46,279
Yayın yapmazsam her yerimi endişe sarıyor
224
00:10:46,280 --> 00:10:48,719
çünkü normalde sürekli yapıyorum.
225
00:10:48,720 --> 00:10:50,279
Buraya mı bırakıyoruz?
226
00:10:50,280 --> 00:10:53,039
Ağırlık kaldıran biri gibi miyim?
227
00:10:53,040 --> 00:10:55,479
- Belli ki sen öylesin.
- Bekle. Dur.
228
00:10:55,480 --> 00:10:57,519
Benimkini de kaldırırsın bence.
229
00:10:57,520 --> 00:11:00,119
Evet. Merak etme, bendesin. Ne demek.
230
00:11:00,120 --> 00:11:02,199
Benimkini kaldırırsan utanacağım.
231
00:11:02,200 --> 00:11:04,399
- Ne kadar ağır?
- Çünkü senden iriyim.
232
00:11:04,400 --> 00:11:05,639
Hadi bakalım.
233
00:11:05,640 --> 00:11:06,959
Kaldırdım. Acaba...
234
00:11:06,960 --> 00:11:08,640
- Yardım edeyim mi?
- Hayır...
235
00:11:09,160 --> 00:11:10,920
Hayır. Elini bile sürme.
236
00:11:12,800 --> 00:11:15,599
- Merhaba.
- Merhaba!
237
00:11:15,600 --> 00:11:17,159
- Selam yeni ailem.
- Bravo.
238
00:11:17,160 --> 00:11:18,240
Jason!
239
00:11:30,880 --> 00:11:32,880
- Tek Amerikalı biz miyiz?
- Evet.
240
00:11:33,560 --> 00:11:35,439
Güzel, birlikte temsil edelim.
241
00:11:35,440 --> 00:11:37,439
Birlik olalım. Hayır, şakaydı.
242
00:11:37,440 --> 00:11:39,159
Sırada Milli Jo var.
243
00:11:39,160 --> 00:11:41,799
Kız kardeşiyle ortak
bir TikTok hesabı var.
244
00:11:41,800 --> 00:11:45,320
Ben kardeşimle sadece
cips ve alıştırma sütyeni paylaştım.
245
00:11:45,920 --> 00:11:46,999
Neler oluyor?
246
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Metal dedektörü. Peki.
247
00:11:49,480 --> 00:11:50,559
Lanet olsun.
248
00:11:50,560 --> 00:11:53,319
{\an8}Adım Milli Jo McLoughlin, 21 yaşındayım.
249
00:11:53,320 --> 00:11:55,799
{\an8}Liverpool'luyum ve içerik üreticisiyim.
250
00:11:55,800 --> 00:11:59,999
{\an8}Hiç kandırılmamanın yöntemi.
21 yaşındayım ve hiçbir erkeğe kanmadım.
251
00:12:00,000 --> 00:12:04,599
Portekiz'de büyüdüm.
Orada 11 yıl kalınca aksanımı kaybettim.
252
00:12:04,600 --> 00:12:07,239
Hoşça kal. Tanrım.
253
00:12:07,240 --> 00:12:10,799
Başlangıç stratejim
grubun en tatlısı olmak.
254
00:12:10,800 --> 00:12:13,279
Para mı kayboldu? Ben almadım.
255
00:12:13,280 --> 00:12:15,080
Ben tatlıyım. Dokunmadım.
256
00:12:16,280 --> 00:12:17,119
Çok heyecanlı.
257
00:12:17,120 --> 00:12:18,279
Son konuk Farah.
258
00:12:18,280 --> 00:12:20,879
Rastgele çiftlere
adamın eşi olduğunu söylediği
259
00:12:20,880 --> 00:12:22,919
TikTok videoları çekiyor.
260
00:12:22,920 --> 00:12:25,959
Ninem de öyle yapardı,
sonra bakımevine yatırdık.
261
00:12:25,960 --> 00:12:26,880
- Selam.
- Selam!
262
00:12:28,480 --> 00:12:29,719
Tanrım, çok tatlı.
263
00:12:29,720 --> 00:12:31,839
Bunu da vereceksem çok üzülürüm.
264
00:12:31,840 --> 00:12:32,759
Tabii ki.
265
00:12:32,760 --> 00:12:35,839
- Selam. Sarılalım.
- Selam. Milli Jo, memnun oldum.
266
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
{\an8}Merhaba, oraya mı? Sana mı? Merhaba.
267
00:12:38,840 --> 00:12:41,040
{\an8}Ben Farah ve şu an utanıyorum.
268
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
Oldukça gerginim.
269
00:12:43,480 --> 00:12:44,599
Çok şey oluyor.
270
00:12:44,600 --> 00:12:46,800
Evet, ben Farah Shams, memnun oldum.
271
00:12:51,040 --> 00:12:54,399
Bir sürü şey getirmişsin.
Ben küçük bir çantayla geldim.
272
00:12:54,400 --> 00:12:58,839
- En azından birlikte giriyoruz.
- Evet, tek başıma girmeye korktum.
273
00:12:58,840 --> 00:13:01,520
- Kaç kişi olduğunu bilmiyorum.
- Ben de.
274
00:13:02,120 --> 00:13:06,639
{\an8}Sosyal kaygıdan kurtulma konulu
275
00:13:06,640 --> 00:13:10,519
5.897'inci dersimize hoş geldiniz.
276
00:13:10,520 --> 00:13:12,319
Yirmi dört yaşındayım
277
00:13:12,320 --> 00:13:15,400
ve TikTok'ta bağırıyorum.
278
00:13:16,000 --> 00:13:17,879
Yaptığım bu, bağırmak.
279
00:13:17,880 --> 00:13:19,640
Bir de spatulam var.
280
00:13:20,640 --> 00:13:23,079
Spatulamı mikrofon olarak kullanıyorum
281
00:13:23,080 --> 00:13:27,399
ve ne kadar zengin ya da ünlü
olursam olayım
282
00:13:27,400 --> 00:13:31,640
spatula mikrofonumu
asla değiştirmeyeceğim.
283
00:13:32,160 --> 00:13:33,359
Kızlar geldi.
284
00:13:33,360 --> 00:13:35,199
Evde kızlar var.
285
00:13:35,200 --> 00:13:36,519
- Hoş geldiniz!
- Selam.
286
00:13:36,520 --> 00:13:37,679
Merhaba...
287
00:13:37,680 --> 00:13:39,679
- Sarılalım.
- Cinna. Memnun oldum.
288
00:13:39,680 --> 00:13:41,359
- Milli Jo. Ben de.
- Üzgünüm.
289
00:13:41,360 --> 00:13:43,239
Tanrım, ne çok insan var.
290
00:13:43,240 --> 00:13:46,719
Tanrım! Sen TikTok'ta haber sunuyorsun.
291
00:13:46,720 --> 00:13:47,639
Yok canım.
292
00:13:47,640 --> 00:13:49,399
Mya'ya dair ilk izlenimim.
293
00:13:49,400 --> 00:13:52,039
Sanki bana yanlıyor gibi,
294
00:13:52,040 --> 00:13:53,599
biraz cilveli,
295
00:13:53,600 --> 00:13:54,680
şey yapıyor...
296
00:13:55,720 --> 00:13:58,720
"Çok şapşalsın!" Ben de biraz yokladım.
297
00:13:59,320 --> 00:14:01,119
Ama şimdi sakin olup
298
00:14:01,120 --> 00:14:02,959
kendi hâline bırakmalıyım.
299
00:14:02,960 --> 00:14:04,879
Millet! Benim...
300
00:14:04,880 --> 00:14:06,759
Teyze. Ne söylemek istiyorsun?
301
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Buradaki en büyük benim, peki.
302
00:14:10,240 --> 00:14:12,439
Öyle olacağımı biliyordum.
303
00:14:12,440 --> 00:14:14,679
Başım ağrıyor çünkü çok gürültü var
304
00:14:14,680 --> 00:14:16,839
ve tabii ki en yaşlı ben olduğumdan
305
00:14:16,840 --> 00:14:18,999
sese falan karşı daha hassasım.
306
00:14:19,000 --> 00:14:21,279
- Tek Amerikalı biziz.
- Amerikan aksanı var.
307
00:14:21,280 --> 00:14:23,559
Ben de "Tanrım, Londralısın" diyorum.
308
00:14:23,560 --> 00:14:25,719
- Amerika'nın neresindensin?
- Virginia.
309
00:14:25,720 --> 00:14:27,559
- Virginia.
- O da Teksaslı.
310
00:14:27,560 --> 00:14:28,759
Teksas, Alabama...
311
00:14:28,760 --> 00:14:31,479
En Amerikan yerleri seçmişler.
312
00:14:31,480 --> 00:14:34,319
Aksanını duyabilir miyim?
"Çizmemde yılan var" de.
313
00:14:34,320 --> 00:14:36,680
Çizmemde yılan var.
314
00:14:37,280 --> 00:14:39,959
Ne kadar farklı olduğumuzu duymak acayip
315
00:14:39,960 --> 00:14:43,959
çünkü buradaki tek Amerikalı kız
belli ki ben olacağım.
316
00:14:43,960 --> 00:14:45,159
Seni sik kafalı.
317
00:14:45,160 --> 00:14:47,639
- Seni pislik.
- Koyduğumun pisliği.
318
00:14:47,640 --> 00:14:50,719
Ha siktir. "Hassiktir" değil mi?
319
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Hayır. Burada "ha siktir" deniyor.
320
00:14:55,880 --> 00:14:57,559
Herkes geldiğine göre
321
00:14:57,560 --> 00:14:59,799
sırada uyuyacakları yeri seçmek var.
322
00:14:59,800 --> 00:15:03,159
Hayır, yatağımı alma.
Lütfen yatağımdan kalk!
323
00:15:03,160 --> 00:15:06,159
- Hem de günlük kıyafetle.
- Bakteri saçıyorsun.
324
00:15:06,160 --> 00:15:07,519
- Orası benim.
- Tanrım...
325
00:15:07,520 --> 00:15:10,359
O elbisenin her yere değdiğini biliyorum.
326
00:15:10,360 --> 00:15:12,119
- Yeni bu, ısmarlama.
- Hayır.
327
00:15:12,120 --> 00:15:14,479
Yatağımın başında kavga etmeyin artık.
328
00:15:14,480 --> 00:15:16,999
Nasıralı İsa aşkına bu yatak...
329
00:15:17,000 --> 00:15:21,599
Bu yatağı kim seçti
ya da kimin ihtiyacı var bilmem
330
00:15:21,600 --> 00:15:24,439
ama her kimse
düşmanım bile yatsın istemem.
331
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
Bu yataklar çok sert ve kuru.
332
00:15:30,800 --> 00:15:33,519
{\an8}Durum daha da sertleşip kurumak üzere
333
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
{\an8}çünkü Sidemen geldi.
334
00:15:38,920 --> 00:15:41,560
- Bu hoşuma gitmedi.
- Daha önce de yapmıştı.
335
00:15:47,000 --> 00:15:47,959
Çok büyüksün.
336
00:15:47,960 --> 00:15:49,640
Meşhur pozumu biliyorsunuz...
337
00:15:50,280 --> 00:15:52,759
Benimki de o! Aynısını yapıyorum...
338
00:15:52,760 --> 00:15:53,680
Evet.
339
00:16:01,360 --> 00:16:02,799
Vay be, çok iyi.
340
00:16:02,800 --> 00:16:04,040
Tanrım.
341
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
TikTok'ta başladım.
342
00:16:12,480 --> 00:16:14,199
- TikTok'ta mı konuşuyorsun?
- Evet.
343
00:16:14,200 --> 00:16:16,159
- Gerçekte de yap.
- Bırakayım mı?
344
00:16:16,160 --> 00:16:18,919
Ama gerçekte konuşmuyorsun,
sadece "George..."
345
00:16:18,920 --> 00:16:21,319
- Merhaba.
- Merhaba.
346
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
Selam millet.
347
00:16:25,960 --> 00:16:26,799
Üzgünüm.
348
00:16:26,800 --> 00:16:30,560
Inside'ın yeni sezonuna hoş geldiniz.
349
00:16:33,200 --> 00:16:34,039
Çok heyecanlı.
350
00:16:34,040 --> 00:16:36,120
Birbirinizle mücadele edeceksiniz
351
00:16:36,800 --> 00:16:38,120
ve ödül fonunuz
352
00:16:38,800 --> 00:16:42,680
bir milyon sterlinden başlayacak.
353
00:16:45,960 --> 00:16:47,439
Yeterli gelmedi mi?
354
00:16:47,440 --> 00:16:48,799
Sanırım biliyorlardı.
355
00:16:48,800 --> 00:16:52,639
Herkes her gün
zorlu yarışmalara katılacak.
356
00:16:52,640 --> 00:16:55,039
Yarışmalarda başarısız olursanız
357
00:16:55,040 --> 00:16:58,079
milyon sterlinlik ödül parası
azalmaya başlayacak.
358
00:16:58,080 --> 00:16:59,799
- Hayır.
- Yani iyi oynayın.
359
00:16:59,800 --> 00:17:01,039
- Kolay.
- Ne...
360
00:17:01,040 --> 00:17:03,479
Gördüğünüz gibi burada pek bir şey yok
361
00:17:03,480 --> 00:17:05,519
çünkü her şeyin bir ücreti var.
362
00:17:05,520 --> 00:17:06,799
- Tanrım.
- Eyvah.
363
00:17:06,800 --> 00:17:08,160
Size bir müjdem var...
364
00:17:10,520 --> 00:17:11,880
Hadi canım!
365
00:17:12,960 --> 00:17:15,640
Size bir müjdem var, dükkân açıldı.
366
00:17:17,640 --> 00:17:18,799
DÜKKÂN AÇILMIŞTIR
367
00:17:18,800 --> 00:17:20,440
Bol şans orospu çocukları.
368
00:17:21,080 --> 00:17:22,639
Yaşasın!
369
00:17:22,640 --> 00:17:25,279
İlk yarışma ne zaman olacak acaba?
370
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
- Kapa çeneni.
- Evet.
371
00:17:27,120 --> 00:17:29,159
Çok kabasın. Bu gecikme ne peki?
372
00:17:29,160 --> 00:17:31,720
Güya saat 10.00'da toplanacaktık.
373
00:17:32,320 --> 00:17:34,279
Para falan harcamıyoruz!
374
00:17:34,280 --> 00:17:36,239
- Dükkâna gidelim!
- Ne heyecanlı.
375
00:17:36,240 --> 00:17:38,239
Bence 500'ün altına düşmeyelim.
376
00:17:38,240 --> 00:17:39,839
- En az 500.
- Hatta 800.
377
00:17:39,840 --> 00:17:40,999
- Evet.
- Evet, 800.
378
00:17:41,000 --> 00:17:43,799
- Düşünce tarzını sevdim!
- Ne oldu? Var mıyız?
379
00:17:43,800 --> 00:17:45,999
- Sekiz yüzde tutalım mı?
- Buna gerek...
380
00:17:46,000 --> 00:17:47,239
Onun yerine...
381
00:17:47,240 --> 00:17:51,240
- Sekiz yüz bin!
- En fazla bir saat dayanırlar.
382
00:17:54,240 --> 00:17:55,280
ODA 19
383
00:17:58,400 --> 00:18:00,160
Tanrım.
384
00:18:00,800 --> 00:18:01,959
- Tamam.
- Hayır...
385
00:18:01,960 --> 00:18:04,039
- O kadar kötü değil gibi.
- Peki.
386
00:18:04,040 --> 00:18:05,879
{\an8}PK, ben büyük olduğumdan...
387
00:18:05,880 --> 00:18:09,799
{\an8}- "Altın pipet" mi? Altın pipet ne?
- O ne acaba?
388
00:18:09,800 --> 00:18:10,719
- Hayır.
- Ne?
389
00:18:10,720 --> 00:18:12,479
{\an8}Sadece pipet değildir bence.
390
00:18:12,480 --> 00:18:14,679
- Yemek yok.
- "Hazır erişte."
391
00:18:14,680 --> 00:18:16,519
Bence bir şeyler almalıyız.
392
00:18:16,520 --> 00:18:17,519
Votka nerede?
393
00:18:17,520 --> 00:18:21,519
Harcamamak gerektiğini biliyorum
ama çok sıkılacağız.
394
00:18:21,520 --> 00:18:22,639
Acıktım.
395
00:18:22,640 --> 00:18:25,319
Votka nerede?
Bir şişe Belvedere istiyorum.
396
00:18:25,320 --> 00:18:28,199
- Bir konuda anlaşabiliriz...
- Biraz eğlence lazım.
397
00:18:28,200 --> 00:18:29,679
Kesinlikle.
398
00:18:29,680 --> 00:18:34,079
{\an8}Masa tenisi raketiyle topu alabilir miyim?
399
00:18:34,080 --> 00:18:35,279
Kim kahve içer?
400
00:18:35,280 --> 00:18:36,999
- Evet.
- Ama bir tane.
401
00:18:37,000 --> 00:18:38,559
Açlığımızı bastırır.
402
00:18:38,560 --> 00:18:41,599
- Birkaç tane alalım... Unagi.
- Evet! Akıllı kız seni!
403
00:18:41,600 --> 00:18:45,279
- Birkaç kahve alalım...
- Lider sensin. Burada dur.
404
00:18:45,280 --> 00:18:47,679
Açlığımızı bastırınca yiyecek alırız.
405
00:18:47,680 --> 00:18:50,439
{\an8}Dükkân açıldı ve herkes bağırıp çağırıyor.
406
00:18:50,440 --> 00:18:52,639
{\an8}Ben de tabii, yapmamaya çalışıyorum
407
00:18:52,640 --> 00:18:54,919
{\an8}ama dükkânın açılması da heyecanlı.
408
00:18:54,920 --> 00:18:57,359
Biz de harika bir fikir bulduk.
409
00:18:57,360 --> 00:18:59,879
- Basit yemekler alacağız.
- Peki.
410
00:18:59,880 --> 00:19:01,199
Zekice kısmı şu,
411
00:19:01,200 --> 00:19:04,599
bir tane de iyi yemek alacağız,
onu paylaştırıp...
412
00:19:04,600 --> 00:19:06,079
Buna iznimiz yok.
413
00:19:06,080 --> 00:19:07,759
- Cezası 10 bin.
- Kim diyor?
414
00:19:07,760 --> 00:19:09,879
- Ne?
- Geçen sezon öyleydi.
415
00:19:09,880 --> 00:19:10,839
Kural söylenmedi.
416
00:19:10,840 --> 00:19:13,799
Ama herkes altın pipeti merak ediyor.
417
00:19:13,800 --> 00:19:17,000
Gerçek altınsa eve götürürüz.
Daha değerli olabilir.
418
00:19:17,600 --> 00:19:20,159
O yüzden tek ilgimi çeken şey altın pipet.
419
00:19:20,160 --> 00:19:22,919
Bunları aldım, bu sayede eğlenebiliriz.
420
00:19:22,920 --> 00:19:24,879
Bakın, bana sıcak içecek lazım.
421
00:19:24,880 --> 00:19:26,679
- Ne aromalı?
- Bekle.
422
00:19:26,680 --> 00:19:28,159
Hayır!
423
00:19:28,160 --> 00:19:29,719
- Bir tane mi?
- Bir tane!
424
00:19:29,720 --> 00:19:31,239
İsrafmış, diğerini alma.
425
00:19:31,240 --> 00:19:34,359
Bizi iyi kazıkladığınız çok açık.
426
00:19:34,360 --> 00:19:36,359
Bir raket daha istiyoruz.
427
00:19:36,360 --> 00:19:38,119
{\an8}Bence daha çok raket alalım.
428
00:19:38,120 --> 00:19:41,039
Aramızda anlaştık ama çok açız, değil mi?
429
00:19:41,040 --> 00:19:43,479
- Açlıktan ölüyoruz.
- Daha bir saat oldu.
430
00:19:43,480 --> 00:19:44,959
Bunlar takım olmak istedi.
431
00:19:44,960 --> 00:19:49,519
Hazır erişte isteyen varsa
ikili gruplar hâlinde alalım, tamam mı?
432
00:19:49,520 --> 00:19:51,399
Sikerler. Cips alabilir miyim?
433
00:19:51,400 --> 00:19:53,479
- Bize...
- Para kazanmaya çalışıyorum.
434
00:19:53,480 --> 00:19:56,760
Cipsle fıstık ezmeli çikolata
alabilir miyim?
435
00:19:57,520 --> 00:19:59,519
- Bir de...
- Bir hafta acı çekeceksin.
436
00:19:59,520 --> 00:20:00,759
Buna değecek.
437
00:20:00,760 --> 00:20:02,359
İş boka sarıyor.
438
00:20:02,360 --> 00:20:03,919
Dürüst olacağım,
439
00:20:03,920 --> 00:20:05,559
{\an8}herkes harcamaya başladı.
440
00:20:05,560 --> 00:20:10,279
Dükkâna gitmeden önce herkes
"Az harcayın, tutumlu olun" diyordu.
441
00:20:10,280 --> 00:20:13,919
"En azından 800 binin üzerinde kalalım."
442
00:20:13,920 --> 00:20:17,719
Whitney fıstık ezmeli çikolata aldı.
Ben erişte aldım.
443
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Masa tenisinde kazıklandık.
444
00:20:20,360 --> 00:20:23,559
Dükkândaki ilk turumuzda
gayet iyi iş çıkardık.
445
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
- Evet.
- Bence öyle.
446
00:20:25,920 --> 00:20:28,239
- Sipariş mi geldi?
- Arkada kimse var mı?
447
00:20:28,240 --> 00:20:30,279
Ne? Kahvemiz bu mu?
448
00:20:30,280 --> 00:20:31,759
Tuzlu cips mi o?
449
00:20:31,760 --> 00:20:33,359
Tuzlu sevmem ki.
450
00:20:33,360 --> 00:20:34,520
Çikolata almışlar.
451
00:20:35,040 --> 00:20:37,079
- Ne dedin? Kim almış?
- Kaçırdın.
452
00:20:37,080 --> 00:20:37,999
Cips de mi?
453
00:20:38,000 --> 00:20:41,439
- Neden herkes bu kadar pinti?
- Kimse sipariş vermedi ya...
454
00:20:41,440 --> 00:20:43,399
- Tanrım!
- Şaka yapmıyor.
455
00:20:43,400 --> 00:20:45,239
- Şaka yapmıyor.
- Kim aldı?
456
00:20:45,240 --> 00:20:47,920
- Whitney ama onu sevdim, alabilir.
- Ne almış?
457
00:20:51,520 --> 00:20:53,319
Çok açım.
458
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
Bir şeyler ye.
459
00:20:54,920 --> 00:20:58,199
Ama düzgün bir şey yok,
para harcamak da istemiyorum.
460
00:20:58,200 --> 00:20:59,279
Ne?
461
00:20:59,280 --> 00:21:00,999
Erişte istiyorum.
462
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
- Çocuklar...
- Sipariş ver, sana ortak olurum.
463
00:21:05,040 --> 00:21:07,479
- Herkes kendine de alabilir.
- Bence de.
464
00:21:07,480 --> 00:21:10,839
- Üç bin dolar boşa gider.
- Doğru, o yüzden paylaşırsak...
465
00:21:10,840 --> 00:21:13,199
Başka erişte isteyen var mı bakalım.
466
00:21:13,200 --> 00:21:15,799
Whitney, benimle erişte paylaşır mısın?
467
00:21:15,800 --> 00:21:18,039
Açıkçası hazır erişte sevmem.
468
00:21:18,040 --> 00:21:21,599
Seninle erişte paylaşmak isteyen
kesin vardır.
469
00:21:21,600 --> 00:21:24,359
- Erişte istiyorum.
- O zaman söyle.
470
00:21:24,360 --> 00:21:27,319
- Sen de açsın Whitney.
- Ama erişte sevmiyorum.
471
00:21:27,320 --> 00:21:29,440
Yani gerçekten...
472
00:21:30,280 --> 00:21:32,519
- Kamera iyice alçaldı.
- Gerçekten.
473
00:21:32,520 --> 00:21:35,800
Yeşil hazır erişte istiyorum.
474
00:21:36,640 --> 00:21:37,799
{\an8}Teşekkürler.
475
00:21:37,800 --> 00:21:38,839
Tanrım!
476
00:21:38,840 --> 00:21:40,959
- Yeşil geldi.
- Yeşil.
477
00:21:40,960 --> 00:21:42,639
Çok teşekkür ederim!
478
00:21:42,640 --> 00:21:45,839
"Bir şey alalım" diye gittim.
Herkes "Hayır!" dedi.
479
00:21:45,840 --> 00:21:48,079
Harika!
480
00:21:48,080 --> 00:21:50,279
Aynı fikirde olmamız çok iyi.
481
00:21:50,280 --> 00:21:53,519
Beş yüz bini başkası kazanabilir Dylan.
482
00:21:53,520 --> 00:21:56,279
- Dışarıdaki hayatın ne iyi olduğunu düşün.
- Peki.
483
00:21:56,280 --> 00:21:58,119
Sadece bir hafta
484
00:21:58,120 --> 00:22:01,719
yokluk çekeceksin, aç kalacaksın,
telefonun olmayacak...
485
00:22:01,720 --> 00:22:03,519
Başkası kazansın diye mi?
486
00:22:03,520 --> 00:22:06,639
Bunun için yapmıyorsun ki.
Deneyim için yapıyorsun.
487
00:22:06,640 --> 00:22:10,479
Böyle bir yoksunluğu
bir daha asla tatmayabilirsin.
488
00:22:10,480 --> 00:22:13,559
COVID döneminde
yeterince yoksunluk çektim.
489
00:22:13,560 --> 00:22:17,359
TikTok'suz bir haftayla küresel salgın
aynı değil gibi Mandi.
490
00:22:17,360 --> 00:22:19,959
- Stres yaptım.
- Diğerleriyle paylaşacağız.
491
00:22:19,960 --> 00:22:22,319
Ama önce biz yemezsek hepsini yerler.
492
00:22:22,320 --> 00:22:25,079
Unutma ki bu karar senin değildi, bizimdi.
493
00:22:25,080 --> 00:22:26,119
- Peki.
- Ortaktı.
494
00:22:26,120 --> 00:22:28,879
- Ortak hareket edersek...
- Bizi suçlayamazlar.
495
00:22:28,880 --> 00:22:30,159
Çünkü samimiyiz.
496
00:22:30,160 --> 00:22:34,799
Ama şu an güçlü olan hayatta kalacak gibi
ve bilemiyorum.
497
00:22:34,800 --> 00:22:38,200
- Karnım aç.
- Ben güçlü değilim, enerji lazım.
498
00:22:38,800 --> 00:22:39,640
Lanet olsun.
499
00:22:40,640 --> 00:22:41,799
Çok sıcak lan.
500
00:22:41,800 --> 00:22:44,439
İçeri girerlerse diye sakla.
501
00:22:44,440 --> 00:22:46,959
- Evet. Yani grup olarak...
- Geliyorlar.
502
00:22:46,960 --> 00:22:48,400
Herkes çok tatlı.
503
00:22:49,400 --> 00:22:50,919
Neden buradasınız?
504
00:22:50,920 --> 00:22:53,719
- Jason da öyle! Gelin çocuklar.
- Siktir!
505
00:22:53,720 --> 00:22:55,240
- Neler oluyor?
- Hayır!
506
00:22:56,680 --> 00:22:58,199
Beni mi konuşuyordunuz?
507
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
- Hayır.
- En çok benden bahsediyordunuz.
508
00:23:00,760 --> 00:23:03,119
- Dikkat et!
- Neden buradasınız?
509
00:23:03,120 --> 00:23:06,839
Demek sinsilik etme vakti. Öyle olsun.
510
00:23:06,840 --> 00:23:08,239
Fazla söze gerek yok.
511
00:23:08,240 --> 00:23:09,799
Kendi çayını içerken...
512
00:23:09,800 --> 00:23:12,559
Evet, tamam.
513
00:23:12,560 --> 00:23:15,679
- Hepimiz sinsilik yapıyoruz.
- Resmen çay aldın.
514
00:23:15,680 --> 00:23:18,919
Ama herkesin haberi vardı
ve herkesten onay aldım.
515
00:23:18,920 --> 00:23:23,079
- O yüzden sizi gammazlayacağım.
- Paylaşıyorduk ama odaya çağrıldık.
516
00:23:23,080 --> 00:23:26,279
Koltuğun arkasındaydı ve kokusunu aldım.
517
00:23:26,280 --> 00:23:28,039
- Doğru yolda mıyız?
- Bilmem.
518
00:23:28,040 --> 00:23:31,479
- Neden peşindeyim ki?
- Gammaza gidiyorum ama kayboldum.
519
00:23:31,480 --> 00:23:33,359
PK'e güvenemeyiz.
520
00:23:33,360 --> 00:23:36,159
Koltuğun arkasına erişte saklamış,
kokusunu aldım.
521
00:23:36,160 --> 00:23:37,279
Tadı nasıl?
522
00:23:37,280 --> 00:23:39,519
Daha da alırdım ama dükkân kapandı.
523
00:23:39,520 --> 00:23:41,639
Bir şey almadan önce tartışalım.
524
00:23:41,640 --> 00:23:43,559
- Hem de yeşil olan.
- Biliyordum.
525
00:23:43,560 --> 00:23:45,799
- Tavuk ve mantarlı.
- Biliyordum işte.
526
00:23:45,800 --> 00:23:49,039
- İçimde bir his vardı. Dinleyin.
- Daha yemedim ama...
527
00:23:49,040 --> 00:23:51,600
Gerekirse ben de çok sinsi olabilirim.
528
00:23:53,840 --> 00:23:55,319
Kızgın gibiydi.
529
00:23:55,320 --> 00:23:57,280
Hayır, kızmıştı ama...
530
00:23:57,840 --> 00:23:58,920
- Millet.
- Çocuklar!
531
00:24:01,000 --> 00:24:02,279
- Harika.
- Evet!
532
00:24:02,280 --> 00:24:04,199
- Ama bu...
- Bu öğle yemeği değil.
533
00:24:04,200 --> 00:24:08,079
- Şaka yapıyorsun. Öğle yemeği mi?
- Demiştim. Beklemek lazımdı.
534
00:24:08,080 --> 00:24:10,479
Bir dakika. Niye bir erişte daha var?
535
00:24:10,480 --> 00:24:11,719
Kim erişte istedi?
536
00:24:11,720 --> 00:24:14,439
Hayır, fırın fasulye bile değil bu.
537
00:24:14,440 --> 00:24:15,839
İğrenç.
538
00:24:15,840 --> 00:24:20,239
Yükseltme alabilir miyim?
539
00:24:20,240 --> 00:24:22,439
Evin içinde osura osura gezemem.
540
00:24:22,440 --> 00:24:24,360
Yükseltmeyi paylaşmamız gerek.
541
00:24:24,880 --> 00:24:27,439
- Fırın fasulye bile yok.
- Tanrım, iğrenç.
542
00:24:27,440 --> 00:24:30,359
- Olamaz.
- Fasulye sevmem ki.
543
00:24:30,360 --> 00:24:32,479
- Soğuk mu?
- Tayın gibi.
544
00:24:32,480 --> 00:24:35,519
{\an8}Burası biraz hareketlenmeli.
545
00:24:35,520 --> 00:24:39,479
{\an8}Kurallara uyup harcama yapmazlarsa
hiç eğlenceli olmaz.
546
00:24:39,480 --> 00:24:42,919
O yüzden sinsilik yapmak gerek.
547
00:24:42,920 --> 00:24:44,680
Pipeti görmek istiyorum.
548
00:24:45,400 --> 00:24:46,559
Nerede?
549
00:24:46,560 --> 00:24:47,999
Nerede mi? Ne...
550
00:24:48,000 --> 00:24:51,559
Oyun oynuyorsun, değil mi? Çok zekisin.
551
00:24:51,560 --> 00:24:55,359
Herkesin önünde iyilik timsalisin,
şimdi de pipeti soruyorsun.
552
00:24:55,360 --> 00:24:56,919
Fikir senden çıkmıştı.
553
00:24:56,920 --> 00:25:00,119
- Altın pipet alabilir miyim?
- Biraz dram olsun.
554
00:25:00,120 --> 00:25:01,239
Yapmamız gereken...
555
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
- Sonuna dek inkâr etmek.
- Evet.
556
00:25:04,240 --> 00:25:05,480
Altın pipet demiştim.
557
00:25:06,920 --> 00:25:09,879
İçecek aracı için 2.500 sterlin mi?
558
00:25:09,880 --> 00:25:11,680
Bardağı taşıran son damla bu.
559
00:25:14,200 --> 00:25:15,919
Bulsunlar. Şuraya koy.
560
00:25:15,920 --> 00:25:19,199
Altın pipeti aldım.
Ne olduğunu merak etmiştim.
561
00:25:19,200 --> 00:25:22,639
Standart altın pipetten fazlası sanmıştım.
562
00:25:22,640 --> 00:25:24,919
Hayal gücüm harekete geçmişti.
563
00:25:24,920 --> 00:25:26,759
Bir gündür buradayım.
564
00:25:26,760 --> 00:25:29,159
Aklıma takıldı. Gerçekten altın mı?
565
00:25:29,160 --> 00:25:30,479
Acaba kocaman mı?
566
00:25:30,480 --> 00:25:32,679
İçinden geçilecek bir tünel gibi mi?
567
00:25:32,680 --> 00:25:34,319
O yüzden sipariş ettim.
568
00:25:34,320 --> 00:25:36,880
Diyet kola alınca onunla içeceğim.
569
00:25:40,640 --> 00:25:42,359
Altın pipet mi o?
570
00:25:42,360 --> 00:25:44,079
Bırakmışlar mı?
571
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Bu mu 2.500 sterlin?
572
00:25:48,880 --> 00:25:49,719
Eyvah.
573
00:25:49,720 --> 00:25:52,799
Çocuklar, orada yenmemiş yemek var.
574
00:25:52,800 --> 00:25:54,399
Yeni değil. Aynı yemek.
575
00:25:54,400 --> 00:25:56,639
- Üzgünüm.
- Ben de yükseltme sandım.
576
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Üzgünüm ama oradaydı...
577
00:25:58,920 --> 00:26:00,399
Bunu kim aldı?
578
00:26:00,400 --> 00:26:04,560
- Benim olabilir mi? Kim aldıysa alsın.
- O istiyormuş. Şanslı olabilir.
579
00:26:05,120 --> 00:26:06,120
Sen miydin?
580
00:26:06,800 --> 00:26:08,599
Sen aldın, değil mi?
581
00:26:08,600 --> 00:26:10,879
- Çok heyecanlı!
- Yemin ederim almadım.
582
00:26:10,880 --> 00:26:13,039
Ama hiç... Yüzüne bak ya.
583
00:26:13,040 --> 00:26:14,839
- Hiçbir fikrim yok.
- Kesin o.
584
00:26:14,840 --> 00:26:16,679
Biri aldı ama. O yüzden...
585
00:26:16,680 --> 00:26:18,639
- Biri...
- Bendim!
586
00:26:18,640 --> 00:26:20,319
- Öyle mi?
- Sen mi aldın?
587
00:26:20,320 --> 00:26:21,439
- Evet.
- Sen mi?
588
00:26:21,440 --> 00:26:24,719
- Ama kimsenin haberi yoktu.
- Altın pipeti istedim.
589
00:26:24,720 --> 00:26:26,079
- Neden?
- Neden?
590
00:26:26,080 --> 00:26:28,879
Dişlerime zarar gelmeden kahve içmek için.
591
00:26:28,880 --> 00:26:31,359
Onu önce ben kullanmak istemiştim.
592
00:26:31,360 --> 00:26:32,479
Paylaşabiliriz!
593
00:26:32,480 --> 00:26:36,719
Dükkândan istediğinizi alın,
kendiniz için olsa da sorun değil.
594
00:26:36,720 --> 00:26:39,519
- Ama haber verin.
- Hesap falan mı yapsak?
595
00:26:39,520 --> 00:26:42,159
Onu diyorum. Şimdiden 10 bin harcadık.
596
00:26:42,160 --> 00:26:43,839
Bir de altın pipetim var.
597
00:26:43,840 --> 00:26:47,119
{\an8}Merhaba Insider'lar.
598
00:26:47,120 --> 00:26:49,799
{\an8}İlk yarışmanın vakti geldi.
599
00:26:49,800 --> 00:26:51,239
Yaşasın!
600
00:26:51,240 --> 00:26:53,599
- Hadi bakalım.
- Pipeti alıyorum!
601
00:26:53,600 --> 00:26:56,359
Bu bir TV programı, oyun gibi olmalı yani...
602
00:26:56,360 --> 00:26:58,319
- Bir şey diyeceğim.
- Peki.
603
00:26:58,320 --> 00:26:59,560
Baskı...
604
00:27:00,560 --> 00:27:01,760
- Sikeyim be.
- Senin...
605
00:27:02,800 --> 00:27:04,359
Baskı yok.
606
00:27:04,360 --> 00:27:05,719
Yemek olacak gibi.
607
00:27:05,720 --> 00:27:07,519
Yarışmamız Insider Randevusu.
608
00:27:07,520 --> 00:27:10,319
İki Insider eşleşip masaya oturacak.
609
00:27:10,320 --> 00:27:12,079
Önlerinde birer menü olacak.
610
00:27:12,080 --> 00:27:14,079
Her menüde iki soru var.
611
00:27:14,080 --> 00:27:17,679
Yarışmayı tamamlamak için
sorular dürüstçe cevaplanmalı.
612
00:27:17,680 --> 00:27:21,119
Ancak bunu yaparken
dikkat dağıtıcı bazı şeyler olabilir.
613
00:27:21,120 --> 00:27:23,479
Yarışmaya devam edemeyecek olan
614
00:27:23,480 --> 00:27:25,759
istediği an kırmızı düğmeye basabilir
615
00:27:25,760 --> 00:27:28,479
ama bu durumda ekibin parası kesilir.
616
00:27:28,480 --> 00:27:30,919
Hadi Insider Randevusu oynayalım.
617
00:27:30,920 --> 00:27:34,559
Insider'lar, ilk yarışmaya hoş geldiniz.
618
00:27:34,560 --> 00:27:35,959
Insider Randevusu.
619
00:27:35,960 --> 00:27:38,400
Bu yarışmada birbirinizi tanıyacaksınız.
620
00:27:39,080 --> 00:27:42,319
Ödül parasında kesinti olmadan
yarışmayı tamamlamak için
621
00:27:42,320 --> 00:27:44,759
birbirinize iki soru soracaksınız.
622
00:27:44,760 --> 00:27:46,440
Ama o kadar basit değil.
623
00:27:46,920 --> 00:27:51,039
Sorulara cevap verirken
bir dikkat dağıtıcıya dayanacaksınız.
624
00:27:51,040 --> 00:27:54,920
Ya da kırmızı düğmeye basarak
pes edebilirsiniz.
625
00:27:55,600 --> 00:27:57,679
Randevudaki her Insider'a
626
00:27:57,680 --> 00:28:02,160
iki soru içeren bir menü verilecek,
627
00:28:02,760 --> 00:28:06,839
dikkat dağıtıcı da bu menüde yer alacak.
628
00:28:06,840 --> 00:28:09,760
Kırmızı düğmeye basıp
pes etmeyi seçerseniz
629
00:28:10,240 --> 00:28:12,439
ya da cevaplarınızı beğenmezsek
630
00:28:12,440 --> 00:28:16,480
yarışmayı kaybedeceksiniz
ve pottan 10 bin sterlin kesilecek.
631
00:28:17,000 --> 00:28:19,239
PK ve Cena.
632
00:28:19,240 --> 00:28:21,439
- Evet, Cena.
- Cinna.
633
00:28:21,440 --> 00:28:22,599
Cena.
634
00:28:22,600 --> 00:28:24,119
- John Cena!
- Yerlerinize.
635
00:28:24,120 --> 00:28:25,680
John Cena'yla çıkıyorum!
636
00:28:26,880 --> 00:28:28,199
- Hadi!
- Hadi çocuklar.
637
00:28:28,200 --> 00:28:29,639
- Bu iş sizde.
- Hadi.
638
00:28:29,640 --> 00:28:31,239
- Baskı yok.
- Bitir işi.
639
00:28:31,240 --> 00:28:32,919
Sizin için başaracağım.
640
00:28:32,920 --> 00:28:35,040
Menülerinizi açabilirsiniz.
641
00:28:36,520 --> 00:28:38,439
Bugünkü menümüzde
642
00:28:38,440 --> 00:28:41,519
Ratatuy var.
643
00:28:41,520 --> 00:28:42,639
{\an8}Ne demek bu?
644
00:28:42,640 --> 00:28:44,559
{\an8}"Ne demek bu?" da ne demek?
645
00:28:44,560 --> 00:28:47,399
{\an8}- Bir şey olmaz.
- Soru ne?
646
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
PK, sen başlıyorsun.
647
00:28:51,080 --> 00:28:52,319
- Ne tatlılar!
- Olmaz!
648
00:28:52,320 --> 00:28:54,159
- Bir sürü var.
- Durun!
649
00:28:54,160 --> 00:28:55,759
- Durun!
- PK!
650
00:28:55,760 --> 00:28:57,679
- PK!
- Tek korkum bu!
651
00:28:57,680 --> 00:28:59,760
- Hayır PK, hayır!
- Olmaz...
652
00:29:01,840 --> 00:29:02,919
Şuna bakın! Bakın...
653
00:29:02,920 --> 00:29:04,519
- Ne yapacaksın?
- Otur!
654
00:29:04,520 --> 00:29:06,160
Kapüşonumu örtsem olur mu?
655
00:29:07,000 --> 00:29:09,079
- Kızlar izliyor. Hazır mısın?
- Sor.
656
00:29:09,080 --> 00:29:10,800
En iyi tavlama cümlen ne?
657
00:29:11,720 --> 00:29:12,879
On numara birisin.
658
00:29:12,880 --> 00:29:19,199
Seni bugün becerebilirsem
üst üste iki posta yaparım.
659
00:29:19,200 --> 00:29:22,239
- Peki.
- Bunu kabul etmiyorum.
660
00:29:22,240 --> 00:29:23,159
Tekrar söyle.
661
00:29:23,160 --> 00:29:26,000
Sana bugün sahip olabilirsem
yarın da isterim.
662
00:29:27,080 --> 00:29:28,079
İşte bu!
663
00:29:28,080 --> 00:29:30,039
İlk randevuda hesabı kim öder? Neden?
664
00:29:30,040 --> 00:29:33,319
Ben öderim çünkü daha büyüğüm,
diplomatım ve hayatım...
665
00:29:33,320 --> 00:29:34,839
Hayatım buna bağlı gibi...
666
00:29:34,840 --> 00:29:37,199
- Tam bir GOAT'sun.
- Geçindiririm.
667
00:29:37,200 --> 00:29:39,439
Seni geçindiririm
Hayatta kalabilirim
668
00:29:39,440 --> 00:29:41,559
Tanrım, altıma sıçmak üzereyim.
669
00:29:41,560 --> 00:29:42,959
- Bebekler.
- Tamam PK.
670
00:29:42,960 --> 00:29:43,999
- Geçtin.
- Evet!
671
00:29:44,000 --> 00:29:44,999
Çok tatlılar.
672
00:29:45,000 --> 00:29:47,319
- Evet!
- Bütün aile üstünde.
673
00:29:47,320 --> 00:29:48,839
Fotoğraf çeker misiniz?
674
00:29:48,840 --> 00:29:50,399
Farelerin kamburu çıkmış.
675
00:29:50,400 --> 00:29:53,559
Spor salonuna giden
beş boyun kaslı tipler olur ya?
676
00:29:53,560 --> 00:29:55,959
Onlar fare değildi,
fare kılığında insanlardı.
677
00:29:55,960 --> 00:29:57,839
- Cena. Sıra sende.
- Tamam.
678
00:29:57,840 --> 00:29:58,919
Cinna.
679
00:29:58,920 --> 00:30:00,599
PK, soruları sor.
680
00:30:00,600 --> 00:30:02,119
İlk izlenimlerine göre
681
00:30:02,120 --> 00:30:04,679
sence en az geçineceğin kişi kim ve neden?
682
00:30:04,680 --> 00:30:06,599
Sanırım...
683
00:30:06,600 --> 00:30:09,679
Hayır. Aslında sen olabilirsin.
684
00:30:09,680 --> 00:30:11,719
- Gürültülü olduğumdan mı?
- Hayır.
685
00:30:11,720 --> 00:30:13,959
- Ben daha gürültülüyüm.
- Tek sebebi...
686
00:30:13,960 --> 00:30:17,599
Esnaf gibisin, baskın bir kişiliksin
687
00:30:17,600 --> 00:30:21,519
ama çatışmacı olmadığımdan
öyle tiplerden kaçınırım.
688
00:30:21,520 --> 00:30:23,079
Ben de çatışmacı değilim.
689
00:30:23,080 --> 00:30:24,759
- O zaman tamam.
- İyi ama...
690
00:30:24,760 --> 00:30:26,520
Şu an onunla çatışıyorsun.
691
00:30:28,080 --> 00:30:30,320
Sinirini bozanlara ne tepki verirsin?
692
00:30:30,840 --> 00:30:34,159
Pek tepki vermem çünkü çok gerilirim.
693
00:30:34,160 --> 00:30:37,279
Onlara söyleyebilirim
ama çatışmacı değilim işte.
694
00:30:37,280 --> 00:30:39,039
Cena, geçtin.
695
00:30:39,040 --> 00:30:40,319
- Yaşasın!
- Kolaydı!
696
00:30:40,320 --> 00:30:42,319
Bravo PK ve Cena.
697
00:30:42,320 --> 00:30:43,759
Çok basitti be.
698
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Çok iyiydi.
699
00:30:46,080 --> 00:30:47,879
2. RAUNT
700
00:30:47,880 --> 00:30:48,959
Farah
701
00:30:48,960 --> 00:30:50,839
ve Jason, yerinize geçin.
702
00:30:50,840 --> 00:30:52,919
Tarantula olursa yemin ederim...
703
00:30:52,920 --> 00:30:54,519
- Tamam!
- Dinleyin! Hayır.
704
00:30:54,520 --> 00:30:58,679
Üstüme tarantula koyarlarsa
akşam erişte ve çay sipariş ederim.
705
00:30:58,680 --> 00:31:00,839
Menülerinizi açabilirsiniz.
706
00:31:00,840 --> 00:31:01,879
Ne yiyoruz?
707
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
Randevu menünüzde İkili Pirsing var.
708
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
{\an8}- Ne?
- Claire's'e gidiyorlar.
709
00:31:08,920 --> 00:31:11,599
{\an8}- Yeni pirsingimiz olacak! Nereye?
- Pirsing mi?
710
00:31:11,600 --> 00:31:14,159
Sıkıntı yok. Her tür pirsinge varım.
711
00:31:14,160 --> 00:31:16,119
- Sonuçta bedava.
- Kalsın.
712
00:31:16,120 --> 00:31:17,719
Sesin çıkmıyor Jason.
713
00:31:17,720 --> 00:31:20,119
- İyi misin?
- Kulaklarım iyi değil.
714
00:31:20,120 --> 00:31:22,000
Daha da kötü olacaklar.
715
00:31:23,920 --> 00:31:26,039
Jason, ilk soruyu sorar mısın?
716
00:31:26,040 --> 00:31:30,119
Sence koca olmaya en uygun Insider kim?
717
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
- Cevabını açıkla.
- Koca... Sensin.
718
00:31:33,280 --> 00:31:34,479
Evet!
719
00:31:34,480 --> 00:31:35,600
Korkuyorum!
720
00:31:39,760 --> 00:31:40,599
Bitti mi?
721
00:31:40,600 --> 00:31:41,640
Hayır!
722
00:31:42,160 --> 00:31:44,879
- Dayandım! Dayandım lan!
- İyi görünüyor!
723
00:31:44,880 --> 00:31:47,040
En itici özelliğin ne ve neden?
724
00:31:47,720 --> 00:31:49,439
Çok gürültülüyüm ve...
725
00:31:49,440 --> 00:31:50,759
Hayır.
726
00:31:50,760 --> 00:31:53,400
- Hadi canım.
- Ne oluyor lan öyle?
727
00:31:55,400 --> 00:31:56,760
İğnelerle aram kötü.
728
00:31:57,600 --> 00:31:58,799
O itici sayılmaz.
729
00:31:58,800 --> 00:32:01,559
İtici özellik ne? Bekle. Soru neydi?
730
00:32:01,560 --> 00:32:03,479
En itici özelliğin ne ve neden?
731
00:32:03,480 --> 00:32:08,000
Gürültülü olmam insanları rahatsız edip
huzur kaçırıcı olabilir.
732
00:32:08,760 --> 00:32:09,920
Tamam.
733
00:32:10,400 --> 00:32:12,000
Bir tane daha alalım mı?
734
00:32:12,600 --> 00:32:17,640
- Bir itici özellik daha.
- Bir diğeri de OKB sahibi olmam.
735
00:32:18,160 --> 00:32:21,839
Standartlarım herkesinkine uymadığında
736
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
ve sinirlendiğimde insanları... Bilemiyorum.
737
00:32:25,440 --> 00:32:27,919
Yeterince iyi mi? Bence iyiydi.
738
00:32:27,920 --> 00:32:29,799
- Bence harika bir cevap.
- Evet.
739
00:32:29,800 --> 00:32:30,880
İyi görünüyor!
740
00:32:31,720 --> 00:32:33,519
- Ter bastı!
- İyi görünüyor.
741
00:32:33,520 --> 00:32:35,159
- Hoş mu?
- Çok hoş!
742
00:32:35,160 --> 00:32:36,360
Biraz kanaman var.
743
00:32:37,280 --> 00:32:39,599
- Kanıyor! Kulağın kıpkırmızı!
- Olmadı.
744
00:32:39,600 --> 00:32:41,200
- Doğru söyle.
- İyisin.
745
00:32:43,640 --> 00:32:44,759
İğneleri sevmem.
746
00:32:44,760 --> 00:32:47,520
- Ellerini tutayım mı?
- Evet, lazım olabilir.
747
00:32:48,560 --> 00:32:49,639
- Dayan.
- Siktir.
748
00:32:49,640 --> 00:32:52,279
- Acı verici değil. Söz veriyorum.
- Tamam.
749
00:32:52,280 --> 00:32:53,759
- Acıtmıyor.
- Tamam.
750
00:32:53,760 --> 00:32:55,959
Farah, ilk soruyu alabilir miyiz?
751
00:32:55,960 --> 00:32:57,560
- Tanrım.
- İlk soru.
752
00:32:58,560 --> 00:33:01,239
Yaşadığın en kötü randevuyu anlat.
753
00:33:01,240 --> 00:33:03,359
En kötü randevu deneyimin neydi?
754
00:33:03,360 --> 00:33:06,399
- Plajda buluştuk...
- Gözlerime bak. Benimle konuş.
755
00:33:06,400 --> 00:33:08,359
Bal kabaklı güzel bir piknikti.
756
00:33:08,360 --> 00:33:11,439
Harikaydı ama sonra
keşin teki yanımıza geldi.
757
00:33:11,440 --> 00:33:15,359
Kabaklardan birini alıp
bana küfrederek kafama fırlattı.
758
00:33:15,360 --> 00:33:17,759
- Taciz bu. Mutlak bir taciz.
- Evet.
759
00:33:17,760 --> 00:33:20,039
Sıradaki soru. İyi bir cevaptı.
760
00:33:20,040 --> 00:33:21,799
Evet, kabul ediyorum.
761
00:33:21,800 --> 00:33:25,479
Pekâlâ, bir ayda en çok ne kadar kazandın
ve nasıl başardın?
762
00:33:25,480 --> 00:33:27,799
- Cevabı zaten biliyoruz!
- Bu ne lan?
763
00:33:27,800 --> 00:33:30,959
- Cevabı biliyoruz!
- Tam sayı mı gerekiyor?
764
00:33:30,960 --> 00:33:32,759
- Tam sayı mı?
- Tam olmalı!
765
00:33:32,760 --> 00:33:34,359
- Yaklaşık.
- Tahminî.
766
00:33:34,360 --> 00:33:36,999
Bir ayda kaç haneli para kazandın?
767
00:33:37,000 --> 00:33:38,239
Bunu biliyoruz.
768
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
- Altı haneli.
- İşte benim kocam.
769
00:33:44,080 --> 00:33:46,999
- Düğmeye bas!
- Kendini kurtar!
770
00:33:47,000 --> 00:33:48,119
Nasıl başardın?
771
00:33:48,120 --> 00:33:49,240
Altı haneyi mi?
772
00:33:49,760 --> 00:33:51,959
Subathon ile, 24 saat yayın yaparak...
773
00:33:51,960 --> 00:33:53,559
- Evet.
- Kulağım acıyor.
774
00:33:53,560 --> 00:33:55,519
Benim de. Kanıyor!
775
00:33:55,520 --> 00:33:57,559
- Siktir. Doktor lazım!
- Doktor!
776
00:33:57,560 --> 00:34:00,239
- Doktor!
- Çabuk! Kocam ölüyor!
777
00:34:00,240 --> 00:34:02,080
İkiniz de geçtiniz.
778
00:34:05,920 --> 00:34:07,479
3. RAUNT
779
00:34:07,480 --> 00:34:11,839
Dylan ve Mandi, yerinize geçer misiniz?
780
00:34:11,840 --> 00:34:13,279
- Dylan.
- Bravo.
781
00:34:13,280 --> 00:34:16,479
- Başarabilirsiniz.
- Başarabilirsiniz.
782
00:34:16,480 --> 00:34:18,720
Menülerinizi açabilirsiniz.
783
00:34:20,520 --> 00:34:22,680
Randevunuzun menüsünde
784
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
{\an8}Tavuk Öpücüğü var.
785
00:34:26,480 --> 00:34:29,119
{\an8}Sen başlayacaksın Dylan.
786
00:34:29,120 --> 00:34:31,959
- Sadece tavuk!
- Çok tatlı.
787
00:34:31,960 --> 00:34:33,359
Hazır ol Mandi.
788
00:34:33,360 --> 00:34:35,880
- Tehlikeli oldu.
- Soruyu sormaya hazırlan.
789
00:34:36,480 --> 00:34:39,079
Bir günlüğüne görünmez olsan ne yapardın?
790
00:34:39,080 --> 00:34:41,519
- Çıplak gezerdim...
- Çıplak mı?
791
00:34:41,520 --> 00:34:44,279
Herkesin içinde gezip çok da eğlenirdim.
792
00:34:44,280 --> 00:34:45,239
İkinci soru.
793
00:34:45,240 --> 00:34:48,920
Sosyal medyada paylaştığın bir şeyden
hiç pişman oldun mu?
794
00:34:49,560 --> 00:34:50,839
Cevabını açıkla.
795
00:34:50,840 --> 00:34:53,599
Hiçbir paylaşımımdan pişman olmadım.
796
00:34:53,600 --> 00:34:55,559
Gerçek bu, ta kendisi.
797
00:34:55,560 --> 00:34:58,479
Ben çoğundan pişman oluyorum. Aferin sana.
798
00:34:58,480 --> 00:35:00,080
Sıra sende Mandi.
799
00:35:01,000 --> 00:35:01,880
Merhaba.
800
00:35:02,400 --> 00:35:04,519
Erkek arkadaşımın lakabı da Tavuk.
801
00:35:04,520 --> 00:35:06,400
Sana solucanlar geldi.
802
00:35:11,320 --> 00:35:13,799
- Bana kazık attınız!
- Hazırsan sor Dylan.
803
00:35:13,800 --> 00:35:16,159
- Onda solucan yoktu!
- Mandi, bana bak.
804
00:35:16,160 --> 00:35:17,279
Isırıyorlar.
805
00:35:17,280 --> 00:35:21,159
- Hangisi... Beni dinle. Hangisi daha önemli?
- Çok tehlikeli.
806
00:35:21,160 --> 00:35:23,360
Para mı, sadakat mi ve neden?
807
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
Para.
808
00:35:27,360 --> 00:35:29,479
Tamam, doğru söylüyor! Peki.
809
00:35:29,480 --> 00:35:32,760
İlk öpücüğünün hikâyesini anlat.
810
00:35:33,400 --> 00:35:36,960
Benden hoşlanmayan bir elemandı,
ben de biraz zorladım...
811
00:35:37,680 --> 00:35:40,839
Herkesin önündeydi,
herkesin önünde öpüştük.
812
00:35:40,840 --> 00:35:41,959
Nerede?
813
00:35:41,960 --> 00:35:43,440
Nargile kafede.
814
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
Tamam.
815
00:35:47,120 --> 00:35:49,319
Randevunuz sona erdi. Bravo.
816
00:35:49,320 --> 00:35:51,920
- Aferin çocuklar.
- Çok iyiydiniz!
817
00:35:52,600 --> 00:35:54,399
4. RAUNT
818
00:35:54,400 --> 00:35:58,839
- Milli ve Whitney masaya gelebilir mi?
- Whitney.
819
00:35:58,840 --> 00:36:01,119
- Canım.
- Lütfen. Yemin ederim.
820
00:36:01,120 --> 00:36:04,239
- Size verdiğim desteği unutmayın.
- Biliyorum!
821
00:36:04,240 --> 00:36:06,959
Pekâlâ, menülerinizi açabilirsiniz.
822
00:36:06,960 --> 00:36:08,040
Tanrım.
823
00:36:08,560 --> 00:36:11,079
Bugün menünüzde Örümcek Kafa var.
824
00:36:11,080 --> 00:36:14,679
{\an8}- Hayır.
- Otur.
825
00:36:14,680 --> 00:36:16,239
{\an8}Otur Whitney.
826
00:36:16,240 --> 00:36:17,759
{\an8}- Dayanırım.
- İstemiyorum...
827
00:36:17,760 --> 00:36:20,479
- Tanrım.
- Hayır. Çocuklar, hayır.
828
00:36:20,480 --> 00:36:22,079
- Hayır.
- Düğmeye bas.
829
00:36:22,080 --> 00:36:24,719
- İstemiyorsan düğmeye bas.
- Düğmeye bas.
830
00:36:24,720 --> 00:36:26,719
Tanrım.
831
00:36:26,720 --> 00:36:29,559
- Tanrım!
- Boş ver, göremiyorsun.
832
00:36:29,560 --> 00:36:30,760
Kafamda mı?
833
00:36:31,560 --> 00:36:32,440
Düşünme...
834
00:36:33,120 --> 00:36:34,999
- Kafamda mı?
- İyisin.
835
00:36:35,000 --> 00:36:37,519
Evet canım. Kar topuna benziyor.
836
00:36:37,520 --> 00:36:39,599
- O kadar kötü değil.
- Sor Whitney!
837
00:36:39,600 --> 00:36:40,800
- Soru nerede?
- Hadi!
838
00:36:42,520 --> 00:36:43,999
- Tanrım!
- Soruları sor!
839
00:36:44,000 --> 00:36:45,359
Soruları sor Whitney!
840
00:36:45,360 --> 00:36:47,359
Whitney, kaldır kıçını da gel!
841
00:36:47,360 --> 00:36:50,319
Milli acı içinde ama sen...
842
00:36:50,320 --> 00:36:52,319
Üzgünüm Milli. Evet.
843
00:36:52,320 --> 00:36:55,479
Bir ilişkide yaptığın
en utanç verici şey neydi?
844
00:36:55,480 --> 00:36:58,359
Eski sevgilim tuvalete girecekti.
Klozette bok vardı.
845
00:36:58,360 --> 00:37:01,999
Boku naylon poşete koyup camdan attım,
846
00:37:02,000 --> 00:37:04,719
sonra aşağı inip yerden aldım
ve çöpe attım.
847
00:37:04,720 --> 00:37:08,240
Seni tanımayan birini
en şok edecek özelliğin ne?
848
00:37:08,840 --> 00:37:10,599
Bazen mızmız oluyorum. Çok...
849
00:37:10,600 --> 00:37:12,640
- Şok olmadım.
- Öyle mi? Tüh.
850
00:37:15,280 --> 00:37:19,080
Genelde tartışmayı severim, duruma göre...
851
00:37:21,440 --> 00:37:23,919
- Tanrım!
- Whitney neden kaçıyor?
852
00:37:23,920 --> 00:37:26,559
- Tanrı aşkına!
- Daha iyi bir cevap lazım.
853
00:37:26,560 --> 00:37:28,959
- Soru neydi?
- Milli...
854
00:37:28,960 --> 00:37:33,839
Seni tanımayan birini
en şok edecek özelliğin ne?
855
00:37:33,840 --> 00:37:34,999
Portekizcem var.
856
00:37:35,000 --> 00:37:37,639
- "Örümcekleri sevmem" de.
- Anlamazsınız ki.
857
00:37:37,640 --> 00:37:39,199
- Olsun, söyle.
- Söyle.
858
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
- Neyi?
- "Örümcekleri sevmem."
859
00:37:42,720 --> 00:37:45,280
- Tamam mı? Oldu mu?
- Resmen Rusça bu.
860
00:37:46,480 --> 00:37:47,559
Bravo Milli.
861
00:37:47,560 --> 00:37:49,519
- Cidden şok oldum.
- Aferin.
862
00:37:49,520 --> 00:37:51,319
Whitney!
863
00:37:51,320 --> 00:37:52,359
Düğmeye bas.
864
00:37:52,360 --> 00:37:54,799
- Whitney!
- Whitney.
865
00:37:54,800 --> 00:37:57,359
- Hayır.
- Whitney, kırmızı düğmeye bas.
866
00:37:57,360 --> 00:37:59,439
- Düğmeye bas Whitney.
- Düğmeye bas!
867
00:37:59,440 --> 00:38:01,159
- Hayır Whitney!
- Bas gitsin!
868
00:38:01,160 --> 00:38:03,959
- Düğmeye basma.
- Yapamayacağını biliyoruz!
869
00:38:03,960 --> 00:38:04,959
Tanrım.
870
00:38:04,960 --> 00:38:06,319
Acele et lütfen!
871
00:38:06,320 --> 00:38:08,679
- Lütfen!
- Tamam Whitney!
872
00:38:08,680 --> 00:38:11,359
Çıktığın en pahalı randevuyu anlat.
873
00:38:11,360 --> 00:38:14,000
Ne dedin? Tanrım!
874
00:38:16,320 --> 00:38:18,079
Aman tanrım!
875
00:38:18,080 --> 00:38:20,519
Whitney, bence artık düğmeye bas.
876
00:38:20,520 --> 00:38:22,799
- Whitney, düğmeye bas.
- Tükendi.
877
00:38:22,800 --> 00:38:24,239
- İyi mi?
- İyi.
878
00:38:24,240 --> 00:38:25,559
Bakayım. Yürüyor mu?
879
00:38:25,560 --> 00:38:28,679
- Saf korkuydu Whitney. Gerçekten.
- İlk yardım.
880
00:38:28,680 --> 00:38:32,039
Whitney'nin kafasına tarantula bıraktılar.
881
00:38:32,040 --> 00:38:34,279
Görünür bir stres belirtisi yoktu.
882
00:38:34,280 --> 00:38:36,719
Gayet iyi görünüyordu.
883
00:38:36,720 --> 00:38:41,439
{\an8}Böylece ödül parasından 10 bin kesildi.
884
00:38:41,440 --> 00:38:43,080
- Çok zordu.
- Lanet olsun!
885
00:38:44,800 --> 00:38:46,119
5. RAUNT
886
00:38:46,120 --> 00:38:49,199
Pekâlâ, örümcekle konuştuk,
durumu iyiymiş.
887
00:38:49,200 --> 00:38:51,279
- Yaşasın!
- İşte bu!
888
00:38:51,280 --> 00:38:54,040
Son olarak... George? Mya?
889
00:38:54,920 --> 00:38:56,919
- Masaya buyurun.
- Yapabilirsiniz!
890
00:38:56,920 --> 00:38:58,359
Hoşça kalın.
891
00:38:58,360 --> 00:38:59,599
- Bol şans.
- Sağ ol.
892
00:38:59,600 --> 00:39:03,799
Evet, menülerinizi açabilirsiniz.
893
00:39:03,800 --> 00:39:08,240
Sizin menünüzde Şok Sorular var.
894
00:39:10,880 --> 00:39:12,119
{\an8}"Şok Sorular" mı?
895
00:39:12,120 --> 00:39:13,120
{\an8}Şok verecekler.
896
00:39:14,160 --> 00:39:15,440
- Elektrik mi?
- Aynen.
897
00:39:16,040 --> 00:39:18,119
- Evet.
- En kötüsü bu olabilir.
898
00:39:18,120 --> 00:39:19,799
Pekâlâ George,
899
00:39:19,800 --> 00:39:21,519
ilk sen cevap vereceksin.
900
00:39:21,520 --> 00:39:23,679
Lütfen ilk soruyu sor Mya.
901
00:39:23,680 --> 00:39:26,040
En kötü online flört deneyimin neydi?
902
00:39:28,480 --> 00:39:29,719
Pekâlâ...
903
00:39:29,720 --> 00:39:32,000
Şeyde biriyle eşleştim...
904
00:39:34,280 --> 00:39:36,280
Bayağı güçlüydü.
905
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
Hinge'de biriyle eşleştim
906
00:39:39,720 --> 00:39:43,119
ve onunla yaklaşık iki gün konuştum.
907
00:39:43,120 --> 00:39:45,599
Sesli mesajlar falan, çok eğlenceliydi.
908
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
Ama sonra...
909
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
Siktir ya.
910
00:39:50,240 --> 00:39:54,439
Sonra onunla buluşmaya çalıştım
ama gerçek olmadığı ortaya çıktı.
911
00:39:54,440 --> 00:39:57,039
- Bir buçuk saat bekledim ve...
- Keklendin mi?
912
00:39:57,040 --> 00:39:58,200
Siktir lan!
913
00:39:59,960 --> 00:40:02,799
Eve gelip resmini
Google Görseller'den arattım...
914
00:40:02,800 --> 00:40:04,320
- Sonra?
- Gerçek değilmiş.
915
00:40:04,920 --> 00:40:06,520
Siktir ya, çok fazla.
916
00:40:07,120 --> 00:40:08,799
İkinci soruya geçelim mi?
917
00:40:08,800 --> 00:40:12,799
Tanrım, acele eder misin?
Gerçekten çok kötüydü.
918
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
- Öpeceğin, evleneceğin ve...
- Tanrım!
919
00:40:15,760 --> 00:40:18,880
Öpeceğin, evleneceğin ve kaçacağın
üç Insider kim ve neden?
920
00:40:19,400 --> 00:40:21,079
- Erkeklerden mi?
- Güzel soru.
921
00:40:21,080 --> 00:40:23,120
- Bilmem.
- Kızlardan. Evet. Bizden.
922
00:40:24,000 --> 00:40:25,360
- Herkes mi dâhil?
- Peki...
923
00:40:27,680 --> 00:40:29,480
Tamam, kimi öperdin?
924
00:40:31,200 --> 00:40:35,040
Seni öper, Cinna'yla evlenir,
Farah'dan kaçarım, çok gürültülüsün.
925
00:40:37,320 --> 00:40:39,280
Bu cevabı kabul ediyorum. Olur.
926
00:40:39,800 --> 00:40:40,800
George!
927
00:40:41,440 --> 00:40:44,679
George, ilk soruyu sorar mısın?
928
00:40:44,680 --> 00:40:45,599
Elbette.
929
00:40:45,600 --> 00:40:47,760
DM'lerin arasında yer alan...
930
00:40:48,600 --> 00:40:51,319
- Üzgünüm.
- En ünlü kişi kim? Hikâyesi ne?
931
00:40:51,320 --> 00:40:53,839
Bunu bekliyordum. Mesajlaştığım bir ünlü.
932
00:40:53,840 --> 00:40:55,040
Ve hikâyesi.
933
00:40:56,160 --> 00:40:57,999
Bir sürü var.
934
00:40:58,000 --> 00:40:59,639
Çok fazlalar!
935
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
Lütfen azaltmaya çalış.
936
00:41:04,240 --> 00:41:05,200
Chris Brown...
937
00:41:07,400 --> 00:41:08,599
Soru neydi?
938
00:41:08,600 --> 00:41:10,279
Hikâyesini de anlat.
939
00:41:10,280 --> 00:41:13,240
Bana DM atıp LA'e çağırdı.
Burayı kesecek miyiz?
940
00:41:14,240 --> 00:41:16,840
"Chris Brown DM attı." Ben de keklendim.
941
00:41:17,760 --> 00:41:19,079
İkinci soru.
942
00:41:19,080 --> 00:41:22,679
Ödül fonundan en çok para harcayan
kim olacak ve neden?
943
00:41:22,680 --> 00:41:24,800
Whitney, şimdiden burada kaybetti.
944
00:41:26,280 --> 00:41:27,159
Sağ ol be.
945
00:41:27,160 --> 00:41:28,200
Üzgünüm!
946
00:41:31,600 --> 00:41:33,079
Sorunun devamı da vardı.
947
00:41:33,080 --> 00:41:36,239
Bitir hadi!
948
00:41:36,240 --> 00:41:38,279
- Bu kadarmış.
- Acıtıyor!
949
00:41:38,280 --> 00:41:39,399
Bravo.
950
00:41:39,400 --> 00:41:40,600
İkiniz de geçtiniz.
951
00:41:41,200 --> 00:41:42,479
Üzgünüm...
952
00:41:42,480 --> 00:41:44,159
Insider'lar,
953
00:41:44,160 --> 00:41:46,919
sezonun ilk yarışmasını tamamladınız.
954
00:41:46,920 --> 00:41:48,000
Bravo.
955
00:41:49,240 --> 00:41:52,039
- Kaybınız da sadece 10 bin.
- Evet!
956
00:41:52,040 --> 00:41:54,239
- Ne diyorsun PK?
- Kötü oldu.
957
00:41:54,240 --> 00:41:55,720
Chris Brown'a bozuldu.
958
00:41:59,160 --> 00:42:01,960
- Bildim.
- Artık daha iyi tanışıyorsunuz.
959
00:42:02,480 --> 00:42:04,919
İçeri dönebilirsiniz. Yakında görüşürüz.
960
00:42:04,920 --> 00:42:06,679
- Yaşasın!
- Gidelim!
961
00:42:06,680 --> 00:42:10,199
İlk yarışma tamamlandı
ve sadece 10 bin kaybettiler.
962
00:42:10,200 --> 00:42:13,279
Ama tavukları öpemediğine pişman biri var.
963
00:42:13,280 --> 00:42:15,160
Yeni Insider'ımız Patrice.
964
00:42:18,360 --> 00:42:21,279
Neye bulaştın böyle Patrice?
965
00:42:21,280 --> 00:42:24,159
{\an8}Merhaba, ben Patrice Evra, 43 yaşındayım.
966
00:42:24,160 --> 00:42:25,919
{\an8}Eski futbolcuyum.
967
00:42:25,920 --> 00:42:30,039
{\an8}Artık yaratıcı, girişimci, iş insanıyım
ve insanları mutlu ediyorum.
968
00:42:30,040 --> 00:42:34,079
YouTube'da harika şeyler yapmak istiyorum
969
00:42:34,080 --> 00:42:38,599
{\an8}ve umarım bir yıl içinde
beni görenler "Bu o YouTuber" der.
970
00:42:38,600 --> 00:42:40,679
{\an8}"Man United efsanesi" olmaktansa
971
00:42:40,680 --> 00:42:42,799
bunu demelerini tercih ederim.
972
00:42:42,800 --> 00:42:44,959
Wim Hof deneyimine katılmıştım.
973
00:42:44,960 --> 00:42:48,480
Çadırda 12 kişiyle kaldım
974
00:42:49,000 --> 00:42:51,639
ve inanın bazıları horluyordu,
975
00:42:51,640 --> 00:42:53,479
bazıları da osuruyordu.
976
00:42:53,480 --> 00:42:56,359
Bu programda herkes kıçına hâkim olsun
977
00:42:56,360 --> 00:42:58,640
çünkü hoş bir deneyim olmuyor.
978
00:43:04,080 --> 00:43:05,840
Biraz dandik ama olsun.
979
00:43:06,680 --> 00:43:09,599
Kendimi yalnız hissediyorum.
Birileri gelsin.
980
00:43:09,600 --> 00:43:12,039
Manchester United bayağı kötü olmalı ki
981
00:43:12,040 --> 00:43:14,920
eski oyuncuları
YouTuber olarak anılmak istiyor.
982
00:43:15,440 --> 00:43:17,119
Hadi ama Patrice.
983
00:43:17,120 --> 00:43:19,039
Şampiyonlar Ligi şampiyonusun.
984
00:43:19,040 --> 00:43:21,879
Beş Premier Lig şampiyonluğun,
985
00:43:21,880 --> 00:43:24,199
üç İtalya ligi kupan
986
00:43:24,200 --> 00:43:26,319
ve Fransa ile şampiyonluğun var.
987
00:43:26,320 --> 00:43:28,640
Herkes seni tanıyor.
988
00:43:30,080 --> 00:43:31,120
- Selam.
- Ne haber?
989
00:43:31,760 --> 00:43:32,640
İyi.
990
00:43:33,640 --> 00:43:34,839
Yarışmacı mısın?
991
00:43:34,840 --> 00:43:36,959
- Belki de tanımıyordur.
- Pardon?
992
00:43:36,960 --> 00:43:38,399
Yarışmacı falan mısın?
993
00:43:38,400 --> 00:43:39,479
Sanırım.
994
00:43:39,480 --> 00:43:41,959
- Ne haber?
- Buraya gelmemi istediler.
995
00:43:41,960 --> 00:43:43,559
Öyle mi? Nasılsın?
996
00:43:43,560 --> 00:43:45,560
- Adın ne?
- Memnun oldum. Patrice.
997
00:43:46,080 --> 00:43:47,119
- DDG.
- DDG.
998
00:43:47,120 --> 00:43:48,119
D diyebilirsin.
999
00:43:48,120 --> 00:43:49,200
D. Tamam.
1000
00:43:49,960 --> 00:43:50,920
Nerelisin D?
1001
00:43:51,440 --> 00:43:53,199
Los Angeles'tan geliyorum.
1002
00:43:53,200 --> 00:43:55,239
Tamam. Güzel.
1003
00:43:55,240 --> 00:43:57,919
- Harika. Ben de Dubai'den geldim.
- Dubai mi?
1004
00:43:57,920 --> 00:43:58,999
- Evet.
- Süper.
1005
00:43:59,000 --> 00:44:02,439
{\an8}Ne haber? Adım DDG. 27 yaşındayım.
1006
00:44:02,440 --> 00:44:05,799
{\an8}Hem rap'çiyim hem içerik üreticisiyim.
1007
00:44:05,800 --> 00:44:07,439
Gerçek sesim bu değil.
1008
00:44:07,440 --> 00:44:09,239
Asıl sesim bu.
1009
00:44:09,240 --> 00:44:11,959
İnsanlar dalga geçtiğinden kullanmıyorum.
1010
00:44:11,960 --> 00:44:14,839
O yüzden bu sesi kullanmayı seviyorum.
1011
00:44:14,840 --> 00:44:17,479
Daha... Ne deniyordu? "Kullanınabilir" mi?
1012
00:44:17,480 --> 00:44:20,400
{\an8}Müzik ve içerik için daha iyi...
1013
00:44:21,240 --> 00:44:24,719
{\an8}Ama böyle konuşunca gülüyorlar,
o yüzden konuşmuyorum.
1014
00:44:24,720 --> 00:44:27,320
Burası iki kişilik gibi görünüyor.
1015
00:44:28,400 --> 00:44:29,399
Kimseyle yatmam.
1016
00:44:29,400 --> 00:44:31,559
Benim de öyle bir niyetim yok.
1017
00:44:31,560 --> 00:44:33,479
Riske girmeyeceğim. Haklısın.
1018
00:44:33,480 --> 00:44:36,600
- Büyüğü sallayıp küçüğe geçeyim.
- Bu da benim.
1019
00:44:37,200 --> 00:44:39,279
- Saçımı mı sordun?
- Evet
1020
00:44:39,280 --> 00:44:40,919
- Peruk.
- "Senin saçın mı?"
1021
00:44:40,920 --> 00:44:42,079
Miami'yi severim.
1022
00:44:42,080 --> 00:44:43,279
Güzeldir.
1023
00:44:43,280 --> 00:44:46,239
Diyorum bak, ailem bunu görürse biterim.
1024
00:44:46,240 --> 00:44:48,239
Sanırım kalanlar geliyor.
1025
00:44:48,240 --> 00:44:50,520
Yaşlı, geleneksel Asyalı ebeveynler.
1026
00:44:51,120 --> 00:44:52,159
- Ne haber?
- Selam.
1027
00:44:52,160 --> 00:44:53,439
Gördün mü? Herkes...
1028
00:44:53,440 --> 00:44:54,839
Siz yeni misiniz?
1029
00:44:54,840 --> 00:44:56,479
- Evet.
- Merhaba!
1030
00:44:56,480 --> 00:44:57,399
Memnun oldum.
1031
00:44:57,400 --> 00:45:01,279
Tanrım, DDG bu! Merhaba.
1032
00:45:01,280 --> 00:45:03,639
- Selam, nasılsın?
- Selam, memnun oldum.
1033
00:45:03,640 --> 00:45:06,040
- Patrice.
- Memnun oldum. George.
1034
00:45:06,640 --> 00:45:08,199
- Ne haber? Nasılsın?
- DDG!
1035
00:45:08,200 --> 00:45:09,359
DDG!
1036
00:45:09,360 --> 00:45:12,399
Calabasas'ta moonwalk yap
Berelere 500 harca
1037
00:45:12,400 --> 00:45:14,479
Evet, çok heyecanlandım.
1038
00:45:14,480 --> 00:45:16,159
Yalan söyleyemem.
1039
00:45:16,160 --> 00:45:18,440
- PK. İyi misin?
- PK. Evet.
1040
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
Patrice Evra. Evet, çok acayip.
1041
00:45:22,760 --> 00:45:25,599
Açıkçası biraz büyülendim. Şey oldum...
1042
00:45:25,600 --> 00:45:26,760
Ama sonra dedim ki
1043
00:45:27,440 --> 00:45:28,840
"Kendine gel."
1044
00:45:29,440 --> 00:45:30,640
Ne kadar harcadınız?
1045
00:45:31,200 --> 00:45:33,239
Neredeyse hiç harcamadık...
1046
00:45:33,240 --> 00:45:34,799
- Çok harcadık.
- Hayır.
1047
00:45:34,800 --> 00:45:37,159
- Ne kadar harcadınız?
- Müsrif misindir?
1048
00:45:37,160 --> 00:45:39,880
Herkese yardım eden biriyimdir.
1049
00:45:40,680 --> 00:45:42,999
Hoşuma gitti. Hadi bakalım.
1050
00:45:43,000 --> 00:45:46,239
Yarışmadan dönünce
iki yeni Insider gördüm.
1051
00:45:46,240 --> 00:45:49,599
Bir tanesi futbol efsanesi.
1052
00:45:49,600 --> 00:45:51,919
Patrice Evra. Nasıl yani?
1053
00:45:51,920 --> 00:45:54,079
Sidemen'in bütçesi ne biçimmiş.
1054
00:45:54,080 --> 00:45:55,120
Kumanda nerede?
1055
00:45:57,800 --> 00:45:58,799
Şimdi bittik.
1056
00:45:58,800 --> 00:46:01,280
Altı gün çok zor geçecek.
1057
00:46:01,960 --> 00:46:02,799
Aman be.
1058
00:46:02,800 --> 00:46:05,239
Yani bu tarz bir ortamda
1059
00:46:05,240 --> 00:46:09,520
Patrice Evra'yı görmeyi beklemiyorsunuz,
o yüzden biraz şok edici.
1060
00:46:10,160 --> 00:46:11,719
O ne düşünüyor dersin?
1061
00:46:11,720 --> 00:46:14,239
Too Hot to Handle'a gideceğini sanıyordu.
1062
00:46:14,240 --> 00:46:16,279
Bence bütçe yapmalıyız.
1063
00:46:16,280 --> 00:46:18,279
Bence de. Günde bin falan.
1064
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
Şöyle bir şey yapabiliriz...
1065
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Toplam 200 bin harcasak mesela.
1066
00:46:23,600 --> 00:46:25,679
Böylece buranın tadını çıkarırız,
1067
00:46:25,680 --> 00:46:28,039
yarışmalarda da ortak çalışırız.
1068
00:46:28,040 --> 00:46:33,119
Bütçe yaparız ama onlar da karşılık olarak
her şeye zam yapar.
1069
00:46:33,120 --> 00:46:37,519
Evet ama tüm harcamalarımızı
kontrol altına alabilirsek
1070
00:46:37,520 --> 00:46:38,839
harika olabilir.
1071
00:46:38,840 --> 00:46:40,159
Biz de öyle düşündük...
1072
00:46:40,160 --> 00:46:43,279
- Katılıyorum, bence olur.
- Önden mi harcayalım?
1073
00:46:43,280 --> 00:46:45,880
- Şu ana dek çok iyiydik.
- Hayır, şöyle...
1074
00:46:46,440 --> 00:46:50,119
İstediğimiz gibi harcayalım
ama 200 bini aşmayalım.
1075
00:46:50,120 --> 00:46:53,159
Bu konuşmayı şimdi yapmak daha kolay oldu.
1076
00:46:53,160 --> 00:46:54,760
Başta yapsak herkes...
1077
00:46:55,520 --> 00:46:57,199
Herkes konuşuyordu.
1078
00:46:57,200 --> 00:47:00,119
Kazanan en az 200 alacak.
1079
00:47:00,120 --> 00:47:02,560
- İki ya da üç yüz.
- Evet, bence de.
1080
00:47:04,200 --> 00:47:05,999
Bizce de öyle, o yüzden ben...
1081
00:47:06,000 --> 00:47:07,719
- Çok acayip.
- Ne zaman geldiniz?
1082
00:47:07,720 --> 00:47:09,959
- Labirent gibi, değil mi?
- Evet.
1083
00:47:09,960 --> 00:47:13,239
- Ne zaman geldiniz?
- Yirmi dakika falan oldu.
1084
00:47:13,240 --> 00:47:14,959
Akşam yemeği olacak mı?
1085
00:47:14,960 --> 00:47:17,839
- Bilmiyorsun demek.
- Pek akşam yemeği denemez.
1086
00:47:17,840 --> 00:47:20,359
- Çok şaşıracaksın.
- Fasulye ve pilav.
1087
00:47:20,360 --> 00:47:23,199
Ama bir taktik var. Ramen alıyorsun.
1088
00:47:23,200 --> 00:47:27,079
Onun birazını ve suyunu
fasulye ve pilava döküyorsun.
1089
00:47:27,080 --> 00:47:29,079
- Çok iyi oluyor.
- Harikaymış.
1090
00:47:29,080 --> 00:47:31,359
Yemeği sıkıntı etmez, futbolcu o.
1091
00:47:31,360 --> 00:47:33,919
Adamın hayat tarzında havyar var.
1092
00:47:33,920 --> 00:47:36,879
- Bir de kaliteli ton balığı.
- Futbol mu oynadın?
1093
00:47:36,880 --> 00:47:38,759
- Evet.
- Wagyu da tabii.
1094
00:47:38,760 --> 00:47:40,359
- Önemli biri.
- Yok canım.
1095
00:47:40,360 --> 00:47:43,879
Öylesin. Yalan söyleme.
En iyilerden birinin kaptanıydı...
1096
00:47:43,880 --> 00:47:45,399
Onu izleyerek büyüdüm.
1097
00:47:45,400 --> 00:47:47,799
- Man United'ı bilir misin?
- Evet.
1098
00:47:47,800 --> 00:47:48,959
Onun kaptanıydı.
1099
00:47:48,960 --> 00:47:50,799
- İkizim United'da.
- Öyle mi?
1100
00:47:50,800 --> 00:47:53,239
- Hayır, ikizin Chelsea'de.
- David...
1101
00:47:53,240 --> 00:47:54,279
Hangi David?
1102
00:47:54,280 --> 00:47:55,319
Kaleci.
1103
00:47:55,320 --> 00:47:56,599
- De Gea mı?
- Evet.
1104
00:47:56,600 --> 00:47:58,800
Adı DDG, tıpkı benim gibi.
1105
00:48:00,840 --> 00:48:04,199
Bütçe muhabbetleri
bir adamın karnını acıktırdı.
1106
00:48:04,200 --> 00:48:05,479
DÜKKÂN
1107
00:48:05,480 --> 00:48:07,840
{\an8}Tatlı sipariş edebilir miyim?
1108
00:48:10,560 --> 00:48:13,519
Takım olabiliriz
ama gruplaşma içime sinmiyor.
1109
00:48:13,520 --> 00:48:17,759
- Mecburuz, tek Amerikalılar biziz.
- Yarına kadar bekleyelim mi?
1110
00:48:17,760 --> 00:48:19,159
Millete bakalım.
1111
00:48:19,160 --> 00:48:22,159
Biz bir takımız. Söylemeye çalıştığım bu.
1112
00:48:22,160 --> 00:48:24,839
Kazanırsak ödülü paylaşırız, tamam mı?
1113
00:48:24,840 --> 00:48:26,319
Çalmak yok kanka.
1114
00:48:26,320 --> 00:48:27,639
Gözünden anladım.
1115
00:48:27,640 --> 00:48:29,919
- Çünkü...
- Sondan bahsediyorsun.
1116
00:48:29,920 --> 00:48:31,759
Sonuna kadar kalacağız.
1117
00:48:31,760 --> 00:48:33,880
- Çalmak yok.
- Anlaştık.
1118
00:48:44,240 --> 00:48:45,879
Bence şöyle düşünmeliyiz.
1119
00:48:45,880 --> 00:48:48,639
Onlardan çalabiliriz
çünkü bir daha görmeyiz gibi.
1120
00:48:48,640 --> 00:48:51,119
- Hepsi Avrupa'da yaşıyor.
- Doğru.
1121
00:48:51,120 --> 00:48:53,920
- Ama bizim çevremiz ortak.
- Onu diyorum işte.
1122
00:48:54,840 --> 00:48:56,919
- Birlik olalım.
- Evet, aynen.
1123
00:48:56,920 --> 00:48:58,039
Gelin.
1124
00:48:58,040 --> 00:48:59,519
Üçte "Amerika".
1125
00:48:59,520 --> 00:49:01,520
- Bir, iki, üç, Amerika.
- Amerika.
1126
00:49:05,440 --> 00:49:07,759
Çok sıkıldım. Dükkâna gidiyorum.
1127
00:49:07,760 --> 00:49:09,160
Bir tane topun var.
1128
00:49:11,960 --> 00:49:15,479
Bir tane çay sipariş edebilir miyim?
1129
00:49:15,480 --> 00:49:19,039
{\an8}Yulaf sütlü ve iki şekerli olsun lütfen.
1130
00:49:19,040 --> 00:49:20,280
{\an8}Çok teşekkürler.
1131
00:49:27,280 --> 00:49:29,879
- Bu ne?
- Akşam yemeği için alacaktım.
1132
00:49:29,880 --> 00:49:32,319
Ama yemeği feda edip şimdi aldım.
1133
00:49:32,320 --> 00:49:33,519
Yine mi çay aldın?
1134
00:49:33,520 --> 00:49:36,359
Çay bağımlısıyımdır.
1135
00:49:36,360 --> 00:49:39,719
Günde beş ila yedi bardak çay içerim
1136
00:49:39,720 --> 00:49:42,559
ve üç dört kaşık şeker koyarım.
1137
00:49:42,560 --> 00:49:45,639
Her çay 700 ila 1.000 arasına geliyor.
1138
00:49:45,640 --> 00:49:47,360
Bilmiyorum yani.
1139
00:49:49,320 --> 00:49:50,160
Evet.
1140
00:49:52,200 --> 00:49:53,280
- Üzgünüm.
- Patrice.
1141
00:49:55,040 --> 00:49:56,199
Sigortası yok...
1142
00:49:56,200 --> 00:49:57,240
Akşam yemeği.
1143
00:49:59,320 --> 00:50:00,880
Gidelim!
1144
00:50:01,400 --> 00:50:02,839
Çok acıktım.
1145
00:50:02,840 --> 00:50:06,359
{\an8}Yemek yükseltmesi "Tavuk ve patates" mi?
1146
00:50:06,360 --> 00:50:08,120
{\an8}- Tavuk ve patates.
- Tavuk mu?
1147
00:50:08,640 --> 00:50:09,559
Acaba bu...
1148
00:50:09,560 --> 00:50:12,279
- Üstü kapalı. Belki daha iyidir.
- "Kirpi Top" ne?
1149
00:50:12,280 --> 00:50:14,039
- Neymiş?
- Hayır!
1150
00:50:14,040 --> 00:50:16,799
Yükseltme lazım çocuklar.
1151
00:50:16,800 --> 00:50:18,519
"Kirpi top" mu? O ne ki?
1152
00:50:18,520 --> 00:50:20,839
- Ne olduğunu bilmiyorum.
- Bu ne lan?
1153
00:50:20,840 --> 00:50:23,879
- Bir şey söyleyebilir miyim?
- Altın pipet nerede?
1154
00:50:23,880 --> 00:50:25,719
Yemeğimi yükseltirsem
1155
00:50:25,720 --> 00:50:28,399
ve hepiniz bana kötü gözle bakıp
1156
00:50:28,400 --> 00:50:31,239
yemeğime ortak olursanız
hepimiz kötü oluruz.
1157
00:50:31,240 --> 00:50:33,439
Yükseltirsen yarın sana oy veririm.
1158
00:50:33,440 --> 00:50:35,119
Ben yükseltirim, karnım aç.
1159
00:50:35,120 --> 00:50:38,439
Yemek yükseltmesi alabilir miyim?
1160
00:50:38,440 --> 00:50:39,959
Bir kere söyledim zaten.
1161
00:50:39,960 --> 00:50:42,959
Ben de yükseltme alabilir miyim?
1162
00:50:42,960 --> 00:50:46,119
- Lütfen, açım.
- Evet, enerji ve cesaret lazım.
1163
00:50:46,120 --> 00:50:47,599
- Bence...
- Dört, 8, 12.
1164
00:50:47,600 --> 00:50:50,279
- Ben sadece...
- Bence paylaşmak lazım.
1165
00:50:50,280 --> 00:50:51,360
Çok iyi. Pekâlâ.
1166
00:50:57,160 --> 00:50:59,639
- Paylaşacağım.
- Yükseltme alabilir miyim?
1167
00:50:59,640 --> 00:51:01,679
Hepimiz kabul ediyor muyuz?
1168
00:51:01,680 --> 00:51:03,759
Benimkini iki kişiyle paylaşırım.
1169
00:51:03,760 --> 00:51:05,280
Sadece 1.000 sterlin.
1170
00:51:05,920 --> 00:51:08,839
Yemek yükseltmeleri için üç bin harcandı
1171
00:51:08,840 --> 00:51:10,800
ama PK'i doyurmaya yetmedi.
1172
00:51:14,400 --> 00:51:17,880
Tavuk ve patates kızartmalı yükseltme
alabilir miyim?
1173
00:51:19,320 --> 00:51:21,519
Hemen gelsin lütfen.
1174
00:51:21,520 --> 00:51:22,800
Bir karar verdim.
1175
00:51:24,000 --> 00:51:25,799
Günde bir öğünü yükselteceğim.
1176
00:51:25,800 --> 00:51:30,879
Tavuk ve patates kızartmalı yükseltme
sipariş edebilir miyim?
1177
00:51:30,880 --> 00:51:32,239
Hemen lütfen.
1178
00:51:32,240 --> 00:51:33,639
Yine yaptı!
1179
00:51:33,640 --> 00:51:36,239
İki kere mi yükseltme istedi?
1180
00:51:36,240 --> 00:51:38,520
Tam bir Percy Pig hareketi.
1181
00:51:41,160 --> 00:51:43,320
- PK nerede?
- Tavuk yiyor olmalı.
1182
00:51:48,440 --> 00:51:50,520
Haklıydık! Onu seviyoruz.
1183
00:51:51,280 --> 00:51:52,759
PK, favorimiz sensin.
1184
00:51:52,760 --> 00:51:54,400
Ne yapıyorsun?
1185
00:51:55,120 --> 00:51:56,279
Baksana.
1186
00:51:56,280 --> 00:51:59,119
- Bir tane daha mı?
- Yine almışsın arsız çocuk.
1187
00:51:59,120 --> 00:52:00,560
- Tamam.
- Çok yaramazsın.
1188
00:52:01,160 --> 00:52:02,160
Patatesi bırak.
1189
00:52:03,240 --> 00:52:05,560
- Gizlenmeliyiz.
- Koca kafasına baksana.
1190
00:52:11,280 --> 00:52:12,520
Hiç sinsi değilsiniz.
1191
00:52:13,520 --> 00:52:15,000
Gel, sen de bizden oldun.
1192
00:52:15,720 --> 00:52:18,159
Serserilerden biri olarak yaftalanamam.
1193
00:52:18,160 --> 00:52:20,679
- Niye serseriyiz?
- Gizlice tıkınıyorsunuz.
1194
00:52:20,680 --> 00:52:23,079
Kendi yemeğini paylaşıyor George.
1195
00:52:23,080 --> 00:52:25,039
- Pek çok kez paylaştım.
- Evet.
1196
00:52:25,040 --> 00:52:28,359
Bence Amerika'da futbol giderek yayılıyor.
1197
00:52:28,360 --> 00:52:30,239
- Evet.
- Dünya Kupası da olunca...
1198
00:52:30,240 --> 00:52:31,199
İyi olacak.
1199
00:52:31,200 --> 00:52:35,599
- Müthiş olacak.
- Bence iki üç yıl önce bir anda yayıldı.
1200
00:52:35,600 --> 00:52:37,599
- Evet.
- Daha çok insanı çekti.
1201
00:52:37,600 --> 00:52:39,400
Gerçi hâlâ "soccer" diyoruz.
1202
00:52:41,040 --> 00:52:42,000
Bir şey oldu.
1203
00:52:42,480 --> 00:52:45,040
Dükkânda sahipsiz ürün varmış.
1204
00:52:45,800 --> 00:52:46,679
Neymiş?
1205
00:52:46,680 --> 00:52:49,679
Tavuk-patates ama soğumuş,
gitti bin sterlin.
1206
00:52:49,680 --> 00:52:51,879
- Kimse istemedi ki.
- Kimse istemedi.
1207
00:52:51,880 --> 00:52:53,359
Kimse bilmese de olur.
1208
00:52:53,360 --> 00:52:55,159
Aslında ılıkmış.
1209
00:52:55,160 --> 00:52:57,359
Herkes de ellemiş oldu,
1210
00:52:57,360 --> 00:52:58,479
cidden harika.
1211
00:52:58,480 --> 00:53:00,839
- Çok iyi.
- Ilıkmış, yalan yok.
1212
00:53:00,840 --> 00:53:03,319
Kesin aşağı inmeyenlerden biri istedi.
1213
00:53:03,320 --> 00:53:05,599
Dayanamıyorum artık.
1214
00:53:05,600 --> 00:53:07,079
Tavuk-patates mi var?
1215
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
Biri bin sterline yükseltme alıp
oraya bırakmış.
1216
00:53:11,480 --> 00:53:12,559
Kesin soğudu.
1217
00:53:12,560 --> 00:53:14,839
- Hayır, kasten yapıyorlar.
- Kim yaptı?
1218
00:53:14,840 --> 00:53:17,519
Onu diyorum işte. Bence bir tuzak bu.
1219
00:53:17,520 --> 00:53:19,959
Ben sipariş etmedim ama yerim.
1220
00:53:19,960 --> 00:53:22,039
- Boşa gitmesin.
- İyi görünüyor.
1221
00:53:22,040 --> 00:53:23,679
Sen yedin zaten.
1222
00:53:23,680 --> 00:53:24,959
- Nasıl yani?
- Paylaş.
1223
00:53:24,960 --> 00:53:28,999
Evet PK, doğru olanı yap
ve üçüncü yükseltmeni paylaş.
1224
00:53:29,000 --> 00:53:32,959
- Belki ödül olarak kirpi top verirler.
- Acaba alsak mı?
1225
00:53:32,960 --> 00:53:34,280
Kirpi top kaçaymış?
1226
00:53:34,800 --> 00:53:36,560
Dört bin diyor.
1227
00:53:37,480 --> 00:53:38,679
Mantıklı olur mu?
1228
00:53:38,680 --> 00:53:40,760
Kirpi top alabilir miyiz lütfen?
1229
00:53:42,400 --> 00:53:43,400
{\an8}Tanrım.
1230
00:53:46,720 --> 00:53:47,840
O ne lan?
1231
00:53:48,880 --> 00:53:51,279
- Yakala! Şuraya at.
- Çok keyifli!
1232
00:53:51,280 --> 00:53:53,159
- Kirpi top!
- Buna değdi.
1233
00:53:53,160 --> 00:53:56,359
- Pinpon topu ne olacak?
- Kesinlikle bu paraya değmez.
1234
00:53:56,360 --> 00:53:58,319
- Şaka olmalı.
- Topu kim aldı?
1235
00:53:58,320 --> 00:54:01,239
- Şaka yapıyorsunuz.
- Vay be, kirpi top!
1236
00:54:01,240 --> 00:54:04,440
Fiyatlar bu tarz şeyler için
1237
00:54:05,160 --> 00:54:06,359
fazlasıyla fahiş.
1238
00:54:06,360 --> 00:54:07,359
Dört bindi.
1239
00:54:07,360 --> 00:54:08,599
- Öyle mi?
- Evet.
1240
00:54:08,600 --> 00:54:09,679
Ben almadım.
1241
00:54:09,680 --> 00:54:11,359
Sabah toplantı yapacağız.
1242
00:54:11,360 --> 00:54:13,359
- Kim istedi?
- Diktatörlük olacak.
1243
00:54:13,360 --> 00:54:15,639
İleride sıkıntı yaratabilir
1244
00:54:15,640 --> 00:54:17,560
çünkü ne harcadık bilmiyoruz.
1245
00:54:19,960 --> 00:54:22,599
{\an8}Fare ya da örümcek gelse sorun etmezdim.
1246
00:54:22,600 --> 00:54:23,679
Ben de.
1247
00:54:23,680 --> 00:54:25,479
- Hayır.
- Sizinki kolaydı.
1248
00:54:25,480 --> 00:54:28,639
- Emin ol değildi.
- Şok gerçekten acı veriyor.
1249
00:54:28,640 --> 00:54:31,080
Gerçekten acı verici bir deneyimdi.
1250
00:54:31,640 --> 00:54:32,680
Peki nereye...
1251
00:54:33,600 --> 00:54:35,039
ÖDÜL FONU
1252
00:54:35,040 --> 00:54:36,080
Eyvah.
1253
00:54:36,960 --> 00:54:38,919
Dokuz yüzden az olamaz.
1254
00:54:38,920 --> 00:54:40,720
Bana 20 bin demiştiniz!
1255
00:54:41,680 --> 00:54:43,239
- Çocuklar!
- Tanrım.
1256
00:54:43,240 --> 00:54:46,240
- Harika!
- Siktir ya, dediğim çıkmadı mı işte?
1257
00:54:46,880 --> 00:54:48,519
Niye 36 bini alkışlıyoruz?
1258
00:54:48,520 --> 00:54:51,639
Resmen 23 bine fasulye ve pilav yedim.
1259
00:54:51,640 --> 00:54:53,799
- Daha da pahalı olacak.
- Evet.
1260
00:54:53,800 --> 00:54:57,279
- Bence kendimizi şımartalım.
- Hayır, ne? Çok iyi.
1261
00:54:57,280 --> 00:54:59,559
- Menü değişti mi diye baksak mı?
- Hayır.
1262
00:54:59,560 --> 00:55:01,079
- Evet.
- Bakalım hadi.
1263
00:55:01,080 --> 00:55:03,399
- Neden bakasın ki?
- Gözden ırak olsun.
1264
00:55:03,400 --> 00:55:05,439
Bakarsan bir şey alacaksın.
1265
00:55:05,440 --> 00:55:07,279
Hayır, bazen bakmayı severiz.
1266
00:55:07,280 --> 00:55:10,439
Kanka, yedi gün daha buradayız.
1267
00:55:10,440 --> 00:55:12,399
- Yedi gün daha.
- Teşekkürler.
1268
00:55:12,400 --> 00:55:14,159
Bence tadını çıkaralım.
1269
00:55:14,160 --> 00:55:15,439
Öyle mi diyecektin?
1270
00:55:15,440 --> 00:55:18,159
Bir sürü fırsatımız olacak diyecektim.
1271
00:55:18,160 --> 00:55:21,520
Çocuklar, ödülü 800 binde tutmak için
1272
00:55:22,120 --> 00:55:25,399
resmen kendi aramızda anlaşma yaptık.
1273
00:55:25,400 --> 00:55:29,000
O yüzden nasıl olacak bilmiyorum.
1274
00:55:29,520 --> 00:55:33,519
Artık inanmıyorum.
Bence 800 binde kalmayacak.
1275
00:55:33,520 --> 00:55:36,119
Belki topunu bin sterline satabilirsin.
1276
00:55:36,120 --> 00:55:37,519
Harcama yok.
1277
00:55:37,520 --> 00:55:38,799
- Ne oldu?
- Prosecco.
1278
00:55:38,800 --> 00:55:41,359
{\an8}Prosecco sevmem ki... "Ekstra yastık."
1279
00:55:41,360 --> 00:55:44,279
- Tamam.
- Hayır, bunu yapmış olamazlar!
1280
00:55:44,280 --> 00:55:49,439
Öncelikle bir kadeh Prosecco istiyorum.
1281
00:55:49,440 --> 00:55:51,879
Hayır, bir şişe Prosecco.
1282
00:55:51,880 --> 00:55:54,599
- Bekle, hemen sipariş verme. Hayır.
- Neden?
1283
00:55:54,600 --> 00:55:55,879
Önce konuşmalıyız.
1284
00:55:55,880 --> 00:55:58,199
- Yeterince bekledim.
- Şişe değil o, bardak.
1285
00:55:58,200 --> 00:56:00,519
- Bardak olacak.
- Sizinle de paylaşırım.
1286
00:56:00,520 --> 00:56:02,759
- Tanrım...
- Bu ne?
1287
00:56:02,760 --> 00:56:04,919
Şampanya kadehinde verseydiniz...
1288
00:56:04,920 --> 00:56:07,759
- Cidden. Sunum çok kötü.
- Plastik de olurdu.
1289
00:56:07,760 --> 00:56:09,839
O zaman bir tane daha alırdım.
1290
00:56:09,840 --> 00:56:11,319
Yanlış yaptınız.
1291
00:56:11,320 --> 00:56:12,599
- Mandi.
- Ne var?
1292
00:56:12,600 --> 00:56:13,680
Akıllı ol.
1293
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
{\an8}Akıllı ol.
1294
00:56:18,720 --> 00:56:20,359
Kameradan bana laf ettiler.
1295
00:56:20,360 --> 00:56:22,280
- Ne dediler?
- "Akıllı ol."
1296
00:56:24,880 --> 00:56:26,279
Kim söz almak ister?
1297
00:56:26,280 --> 00:56:28,319
- Hesaplasana D.
- Ben karışmadım.
1298
00:56:28,320 --> 00:56:32,319
Üç yüz bini bölüşürsek
150 ile dönmek bana uyar.
1299
00:56:32,320 --> 00:56:34,079
- Ya da 250.
- Şu an 964 var.
1300
00:56:34,080 --> 00:56:35,920
Yarın batırdık diyelim.
1301
00:56:36,560 --> 00:56:38,479
Her gün 100 kaybetsek mesela.
1302
00:56:38,480 --> 00:56:41,959
- En kötü ihtimalle 300 kalıyor.
- Kesinlikle.
1303
00:56:41,960 --> 00:56:44,639
Bence biraz daha harcayabiliriz.
1304
00:56:44,640 --> 00:56:47,199
Açıkçası ben maksimum miktarı isterim.
1305
00:56:47,200 --> 00:56:48,839
- Biliyorum.
- Ben de.
1306
00:56:48,840 --> 00:56:51,119
Dükkânda para harcamakta sıkıntı şu,
1307
00:56:51,120 --> 00:56:54,039
yarışmalar ve cazip teklifler olacak.
1308
00:56:54,040 --> 00:56:57,759
Bizden bir sürü şekilde para alabilirler.
1309
00:56:57,760 --> 00:57:01,039
O yüzden dükkânda boşa harcamış oluruz.
1310
00:57:01,040 --> 00:57:06,359
Bence ilk günkü harcama miktarı
gerçekten iyiydi.
1311
00:57:06,360 --> 00:57:09,119
Sorun şu ki herkes mahrumiyet yaşadığında
1312
00:57:09,120 --> 00:57:12,799
istekleri bir sonraki güne kayacak.
1313
00:57:12,800 --> 00:57:14,280
Ben Prosecco alacağım.
1314
00:57:16,680 --> 00:57:19,159
Ne var ne yok, para çok.
1315
00:57:19,160 --> 00:57:24,039
Dört tane Prosecco alayım lütfen.
1316
00:57:24,040 --> 00:57:26,879
Neden herkes fikrini değiştiriyor ki?
1317
00:57:26,880 --> 00:57:28,719
Ekranda parayı görünce...
1318
00:57:28,720 --> 00:57:29,800
Dylan.
1319
00:57:30,320 --> 00:57:32,039
Bence Dylan.
1320
00:57:32,040 --> 00:57:33,199
Evet, Dylan
1321
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
"Harcama yapmayın" diyor.
1322
00:57:36,160 --> 00:57:38,240
Yarın eve gidiyor.
1323
00:57:45,600 --> 00:57:46,439
Hey.
1324
00:57:46,440 --> 00:57:47,719
Ne aldınız?
1325
00:57:47,720 --> 00:57:50,319
- Prosecco.
- İsterseniz siz de alın.
1326
00:57:50,320 --> 00:57:56,079
- Hey!
- Hey!
1327
00:57:56,080 --> 00:57:57,479
Harikasınız.
1328
00:57:57,480 --> 00:58:00,119
Çocuklar, bir şey içmek isteyen alsın.
1329
00:58:00,120 --> 00:58:01,039
Kaça onlar?
1330
00:58:01,040 --> 00:58:02,519
Yapma George.
1331
00:58:02,520 --> 00:58:04,119
- Merak ettim.
- İstiyorsun.
1332
00:58:04,120 --> 00:58:05,319
Bin.
1333
00:58:05,320 --> 00:58:06,320
Yalan.
1334
00:58:06,840 --> 00:58:10,080
- Tadına bakmak ister misin?
- Hayır, gerek yok.
1335
00:58:13,320 --> 00:58:16,079
- Yatma vakti mi?
- Işıklara bakın.
1336
00:58:16,080 --> 00:58:17,919
Işıkları kapatacaklar mı?
1337
00:58:17,920 --> 00:58:19,200
Yastık almam lazım.
1338
00:58:19,760 --> 00:58:22,000
Ekstra yastık alabilir miyim lütfen?
1339
00:58:22,800 --> 00:58:24,240
Kaz tüyü harika olur.
1340
00:58:27,280 --> 00:58:28,600
En iyisi bu!
1341
00:58:29,840 --> 00:58:31,719
Harika bir yastık, değil mi?
1342
00:58:31,720 --> 00:58:33,719
Mandi beş bin harcadığı yastığı
1343
00:58:33,720 --> 00:58:37,000
kimseye fark ettirmeden
yatak odasına sokabilecek mi?
1344
00:58:37,600 --> 00:58:40,720
Sokabilir tabii.
Insider'ların dünyadan haberi yok.
1345
00:58:41,520 --> 00:58:43,799
Inside'ın bu sezonunda...
1346
00:58:43,800 --> 00:58:45,719
Ha siktir ya.
1347
00:58:45,720 --> 00:58:46,839
Konu ben miyim?
1348
00:58:46,840 --> 00:58:48,039
Sensin tabii.
1349
00:58:48,040 --> 00:58:49,559
Whitney tam bir gammaz.
1350
00:58:49,560 --> 00:58:51,000
Sırada o var.
1351
00:58:52,400 --> 00:58:54,240
Ne demek bu? Çok kötüsünüz.
1352
00:58:55,600 --> 00:58:58,759
Erkekler olarak
birbirimize destek olmalıyız.
1353
00:58:58,760 --> 00:59:00,599
Yüzüne karşı yalan söyledi.
1354
00:59:00,600 --> 00:59:01,799
Mya!
1355
00:59:01,800 --> 00:59:03,239
Sen de kandırılıyorsun.
1356
00:59:03,240 --> 00:59:05,239
Hayatım boyu bunu sakladım.
1357
00:59:05,240 --> 00:59:07,039
Yalandan kim ölmüş?
1358
00:59:07,040 --> 00:59:09,640
İnsanların duygularını incitmek istemem.
1359
00:59:10,160 --> 00:59:11,960
Hadi be!
1360
00:59:14,840 --> 00:59:16,520
Bu oyunu seviyorum!
1361
00:59:17,760 --> 00:59:19,119
Eyvah!
1362
00:59:19,120 --> 00:59:21,039
Olamaz!
1363
00:59:21,040 --> 00:59:22,200
Dur!
1364
00:59:22,800 --> 00:59:25,760
- Yok artık!
- Tanrım!
1365
01:00:13,480 --> 01:00:15,720
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci