1 00:00:09,880 --> 00:00:14,919 Inside'ın Netflix'teki yeni sezonuna hoş geldiniz. 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,839 Bir ev, yedi gün. 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,319 On yarışmacı bir milyon sterlin için mücadele edecek. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,679 Tanrım. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,799 Ama şu var. 6 00:00:23,800 --> 00:00:26,999 Ellerindeki her şeyi aldık. Sıfırdan başlayacaklar. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,919 - Sıcak duş kaça? - Dakikası 500 sterlin. Yuh. 8 00:00:29,920 --> 00:00:30,840 Üzgünüm. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,439 Bizi iyi kazıkladığınız açık. 10 00:00:34,440 --> 00:00:37,119 Fiyatlar fazlasıyla fahiş. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,159 Sidemen Yarışmaları ile her gün sınanacaklar. 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,239 En kötü randevu... 13 00:00:41,240 --> 00:00:44,959 {\an8}- Başarısız olan her şeyini kaybedebilir. - Kaybettiler! 14 00:00:44,960 --> 00:00:45,920 Milli! 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,639 10 INSIDER 16 00:01:00,640 --> 00:01:02,520 7 GÜN 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,119 İkinci sezonla geri döndük. 18 00:01:19,120 --> 00:01:23,000 Bakalım bu kez hangi fenomenler vergi sorunu yaşıyor. 19 00:01:28,440 --> 00:01:30,159 ASANSÖR KAMERASI 1 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,399 Evet, güzele benziyor sanırım. 21 00:01:33,400 --> 00:01:38,199 İlk olarak TikTok'a iğrençlik, podcast'lere tuhaflık katan biri. 22 00:01:38,200 --> 00:01:39,239 George Clarke. 23 00:01:39,240 --> 00:01:40,159 Hoşça kal. 24 00:01:40,160 --> 00:01:45,319 {\an8}Merhaba, ben George, 24 yaşındayım. YouTube ve TikTok videoları çekiyorum. 25 00:01:45,320 --> 00:01:48,839 {\an8}Çocukken yaramazlık yapınca aileme özür mektubu yazardım. 26 00:01:48,840 --> 00:01:53,720 {\an8}Takipçilerim muhtemelen beni tuhaf ve bekâr olarak tanımlar. 27 00:01:55,520 --> 00:01:57,480 Tanrım, burası tam bir hapishane. 28 00:01:58,520 --> 00:02:00,319 Çok güzel döşemişsiniz. 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,679 Zaten dışarıda çok para harcamıyorum, 30 00:02:03,680 --> 00:02:07,999 o yüzden burada da bir şey değişmez gibi geliyor. 31 00:02:08,000 --> 00:02:12,199 İlk ben mi geldim? Hiç birinci olmamıştım. 32 00:02:12,200 --> 00:02:15,359 Bence güzel bir hafta olabilir, 33 00:02:15,360 --> 00:02:18,440 telefonumdan uzak olup yeni insanlar tanıyacağım... 34 00:02:20,080 --> 00:02:21,359 Tüm fanlarım burada. 35 00:02:21,360 --> 00:02:24,000 Merhabalar. Fotoğraf çekilelim hadi. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,999 Yarışmalara katılacağım, 37 00:02:27,000 --> 00:02:31,440 muhtemelen sıradan bir atıştırmalık için aşırı paralar vereceğim. 38 00:02:33,680 --> 00:02:35,319 Sadece dart tahtası var. 39 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 Dart da olsa iyi olacaktı. 40 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 On yatak mı? İkisi de çift kişilik. 41 00:02:46,160 --> 00:02:47,880 Gezmeyi bitirdim. 42 00:02:48,680 --> 00:02:51,520 - Biri gelsin hadi. - Özele gittiği anlaşılıyor mu? 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,919 Sıradaki yarışmacı altın dişli, 44 00:02:55,920 --> 00:02:58,279 tatlı dilli ve biraz da akan gözlü. 45 00:02:58,280 --> 00:02:59,840 PK Humble. 46 00:03:06,680 --> 00:03:10,359 Afrikalı olduğum belli, bavulu iyice doldurmuşum. 47 00:03:10,360 --> 00:03:13,799 {\an8}Ben PK Humble, Winston Churchill soyundanım. 48 00:03:13,800 --> 00:03:18,319 {\an8}Pazartesiden cumaya 27 yaşındayım, hafta sonları 33 olurum. 49 00:03:18,320 --> 00:03:21,559 İçerik üreticisiyim ve şovmenim. 50 00:03:21,560 --> 00:03:25,679 Bay PK Humble'ın hayatında bir gün daha. 51 00:03:25,680 --> 00:03:30,039 Eğer 250'den fazla kazanamayacaksam her şeyi sabote ederim. 52 00:03:30,040 --> 00:03:31,279 Tüm parayı yerim. 53 00:03:31,280 --> 00:03:33,439 Herkesi bitiririm. 54 00:03:33,440 --> 00:03:36,039 Grubu yönlendirip yoldan çıkarmayı severim, 55 00:03:36,040 --> 00:03:38,839 yoldan çıktıklarında da ters yöne saparım. 56 00:03:38,840 --> 00:03:41,199 Telefon başından asla ayrılmam, 57 00:03:41,200 --> 00:03:45,439 o yüzden kaç kız arkadaşımın beni özleyeceğini merak ediyorum. 58 00:03:45,440 --> 00:03:49,279 Anneme bile söylemeyip polisi arayacak mı diye bakabilirim. 59 00:03:49,280 --> 00:03:52,399 Evin ilk kadın konuğu manken Mya Mills. 60 00:03:52,400 --> 00:03:54,720 Acaba diğerleri için tehdit olacak mı? 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,280 - Selam. - Selam. 62 00:03:56,960 --> 00:03:58,160 - Nasılsın? - Ne haber? 63 00:03:58,680 --> 00:03:59,639 Yardım lazım mı? 64 00:03:59,640 --> 00:04:01,759 - Sana yardım edeyim. - Teşekkürler. 65 00:04:01,760 --> 00:04:04,999 - Tanrım. Pardon, adın neydi? - Mya. Memnun oldum. 66 00:04:05,000 --> 00:04:06,279 - Seninki ne? - Jeremy. 67 00:04:06,280 --> 00:04:07,359 - Jeremy mi? - Evet. 68 00:04:07,360 --> 00:04:09,439 - Doğru mu söyledim? - Evet. 69 00:04:09,440 --> 00:04:13,199 {\an8}Selam, ben Mya Mills, 23 yaşındayım. Sosyal medya fenomeniyim. 70 00:04:13,200 --> 00:04:17,039 {\an8}Instagram içeriklerim genelde yaşam tarzı, seyahat, kendim, 71 00:04:17,040 --> 00:04:19,639 {\an8}makyaj ve benimle ilgili her şey üzerine. 72 00:04:19,640 --> 00:04:23,439 {\an8}Ne zaman arkadaşlarla çıksam suşi ya da Japon yemeği yeriz. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,759 Bunu özleyeceğim. 74 00:04:24,760 --> 00:04:26,280 Belki diyet yaparım. 75 00:04:26,920 --> 00:04:28,519 Bunu söylememe izin var mı? 76 00:04:28,520 --> 00:04:29,759 Ağır mı, iyi mi? 77 00:04:29,760 --> 00:04:30,759 - İyi. - Tamam. 78 00:04:30,760 --> 00:04:33,519 Kollarıma baksana. Görmüyor musun? 79 00:04:33,520 --> 00:04:35,119 - Ne yapıyoruz? - Bilmem. 80 00:04:35,120 --> 00:04:36,999 - Yeni mi geldin? - Demin geldim. 81 00:04:37,000 --> 00:04:39,199 Peki. Gidelim bakalım. 82 00:04:39,200 --> 00:04:41,759 PK, Mya'yı süzüyor. 83 00:04:41,760 --> 00:04:42,679 Bekle. 84 00:04:42,680 --> 00:04:44,599 Bekle, yön duygum çok kötüdür. 85 00:04:44,600 --> 00:04:47,160 Burası labirent gibi. 86 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 - Beni dinleme. - Dükkân. 87 00:04:49,880 --> 00:04:52,439 - İşte. - Hayır, bu... Bu taraftan. 88 00:04:52,440 --> 00:04:54,359 - Spor salonuna bakalım. - Açalım. 89 00:04:54,360 --> 00:04:56,240 İlk gelen biz olabiliriz. 90 00:04:57,200 --> 00:04:58,159 Gerçek insanlar. 91 00:04:58,160 --> 00:04:59,639 Hadi lan. 92 00:04:59,640 --> 00:05:00,639 - Merhaba. - Evet! 93 00:05:00,640 --> 00:05:01,639 Merhaba. 94 00:05:01,640 --> 00:05:03,839 - Memnun oldum. George. - PK, ben de. 95 00:05:03,840 --> 00:05:05,839 - Mya. Memnun oldum. - George. 96 00:05:05,840 --> 00:05:09,319 - Sadece üçümüz müyüz? - Saklanan biri yoksa evet. 97 00:05:09,320 --> 00:05:10,799 - Sanmam. - Evi gezdin mi? 98 00:05:10,800 --> 00:05:14,039 - Evet. Sizi gezdirebilirim. - Olur, gezdir hadi. 99 00:05:14,040 --> 00:05:17,159 Burası iki koltuklu bir oda. Ne odası bilmiyorum. 100 00:05:17,160 --> 00:05:18,839 Etek giyiyorsun sanmıştım. 101 00:05:18,840 --> 00:05:20,759 Neden? Güzel mi? Bir entari. 102 00:05:20,760 --> 00:05:22,239 - Yakışmış. - Evet, güzel. 103 00:05:22,240 --> 00:05:24,839 - Sağ ol. - Spor ihtiyaçlarınız için spor salonu. 104 00:05:24,840 --> 00:05:26,199 - Vay. - Spor yapar mısınız? 105 00:05:26,200 --> 00:05:27,880 - Belli değil mi? - Böyle yap. 106 00:05:28,480 --> 00:05:29,519 Anlaşılmıyor mu? 107 00:05:29,520 --> 00:05:31,919 - Şu hâle bak. - En azından aynalar var. 108 00:05:31,920 --> 00:05:32,839 Şu alana bak. 109 00:05:32,840 --> 00:05:34,439 - Duş mu? - Daha kötüsünü gördüm. 110 00:05:34,440 --> 00:05:36,719 - Orası duş. Çok iyi. - Küvet yok mu? 111 00:05:36,720 --> 00:05:38,319 - Şey... - Yataklar tekli mi? 112 00:05:38,320 --> 00:05:40,599 - Güzel. İkisi çift kişilik. - Peki. 113 00:05:40,600 --> 00:05:41,919 Hoşmuş. 114 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Yalan söyleme. 115 00:05:44,760 --> 00:05:47,519 - Bu kadar mı yani? - Bu kadar. Bir haftalığına. 116 00:05:47,520 --> 00:05:50,799 - Böyle olacağını düşünmemiştim. Sen? - Hayır. 117 00:05:50,800 --> 00:05:54,240 Sıradaki konuğumuz fenomen ve podcast'çi Mandi. 118 00:05:54,800 --> 00:05:57,239 Umarız güvenliğin narkotik köpeği yoktur. 119 00:05:57,240 --> 00:05:59,559 Tanrım. 120 00:05:59,560 --> 00:06:02,639 Neye bulaştım böyle? 121 00:06:02,640 --> 00:06:04,639 {\an8}Ben Mandi Vakili, 32 yaşındayım, 122 00:06:04,640 --> 00:06:08,599 {\an8}fenomen ve podcast'çi olarak tanınıyorum. 123 00:06:08,600 --> 00:06:11,159 {\an8}Ne cüretle aldatıyor? 124 00:06:11,160 --> 00:06:13,199 {\an8}Üstelik o kadar uzun da değil. 125 00:06:13,200 --> 00:06:15,799 {\an8}Love Island'daki Anna'nın kardeşi olarak biliniyorum. 126 00:06:15,800 --> 00:06:17,879 Ama bu programdan sonra o 127 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 Sidemen Inside'daki Mandi'nin kardeşi olarak bilinecek. 128 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Temizim. Gördünüz mü? 129 00:06:27,640 --> 00:06:29,159 Yardım lazım gibi. 130 00:06:29,160 --> 00:06:31,519 Neden bu kadar çok şey getirdim ki? 131 00:06:31,520 --> 00:06:35,359 Buradan bir ton parayla çıkacağımı hayal ediyorum. 132 00:06:35,360 --> 00:06:38,880 Kokuşuk, iğrenç, pis insanları sevmem. 133 00:06:39,800 --> 00:06:42,959 İlk kez güvenlikten bu kadar hızlı geçtim. 134 00:06:42,960 --> 00:06:45,800 Çünkü normalde ablanla fotoğrafınızı isterler. 135 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Sırada kendi deyimiyle News Daddy var. 136 00:06:49,480 --> 00:06:52,559 Umalım da en kıl olmasın. Dylan Page. 137 00:06:52,560 --> 00:06:53,640 Merhaba. 138 00:06:54,200 --> 00:06:55,880 - Selam. Nasılsın? - Merhaba. 139 00:06:57,400 --> 00:07:00,360 {\an8}DYLAN PAGE TİKTOK MUHABİRİ, 25 140 00:07:00,800 --> 00:07:03,679 Aynı kişi. Benim adım Dylan. 141 00:07:03,680 --> 00:07:07,279 {\an8}Son 24 saatte saçma derecede çok şey oldu. 142 00:07:07,280 --> 00:07:10,159 {\an8}News Daddy olarak bilinirim. Adından da belli. 143 00:07:10,160 --> 00:07:12,119 İnsanlara haber sunarım. 144 00:07:12,120 --> 00:07:15,239 Bu haber de benden Dylan. Maske şakan boktandı. 145 00:07:15,240 --> 00:07:16,959 - Adın ne? - Dylan. 146 00:07:16,960 --> 00:07:18,359 - Seninki ne? - Mandi. 147 00:07:18,360 --> 00:07:20,479 - Geçeyim bari. - Memnun oldum Dylan. 148 00:07:20,480 --> 00:07:22,759 - Memnun oldum. Nasılsın? - İyiyim. 149 00:07:22,760 --> 00:07:25,519 - Yeni mi geldin? - Çok heyecanlı. Demin geldim. 150 00:07:25,520 --> 00:07:27,200 Peki. Güzel. Vay be. 151 00:07:27,720 --> 00:07:29,080 - Şuraya... - İçeri giriyor. 152 00:07:29,880 --> 00:07:31,479 - Görüşürüz. - Seninki hafifmiş. 153 00:07:31,480 --> 00:07:33,679 - Seninki büyük müydü? - Çok zorlandım. 154 00:07:33,680 --> 00:07:36,999 İster politika ister güncel olaylar olsun 155 00:07:37,000 --> 00:07:39,279 yaptığım her şeyin merkezinde 156 00:07:39,280 --> 00:07:41,719 ilgi çekmek vardır. 157 00:07:41,720 --> 00:07:46,119 İnsanlar neyle ilgilenir? Her işimde temel aksiyom budur. 158 00:07:46,120 --> 00:07:48,439 Aksanım... Güney Afrika'da büyüdüm. 159 00:07:48,440 --> 00:07:51,359 İngiltere'ye taşındım, Avustralya'da yaşadım. 160 00:07:51,360 --> 00:07:54,999 Şimdi yine İngiltere'deyim, o yüzden hepsinden biraz var. 161 00:07:55,000 --> 00:07:59,039 - "Teklif." - Harika. Müthişmiş. 162 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 - Merhaba. - Perili ev olduğunu bilmiyordum. 163 00:08:02,400 --> 00:08:04,679 - Tanrım. Merhaba! - Merhaba. Nasılsın? 164 00:08:04,680 --> 00:08:06,839 - Nasılsın? Ben Mandi. - Ben Mya. 165 00:08:06,840 --> 00:08:09,039 - Merhaba. - Nasılsın? Dylan. 166 00:08:09,040 --> 00:08:10,559 - Memnun oldum. - Mya. 167 00:08:10,560 --> 00:08:12,839 - Selam, memnun oldum. Adın ne? - PK. 168 00:08:12,840 --> 00:08:13,999 PK ve Mya. 169 00:08:14,000 --> 00:08:17,159 - Seni şeyden tanıyorum... - Evet. Anna'dan. 170 00:08:17,160 --> 00:08:18,079 - Mandi. - Mandi! 171 00:08:18,080 --> 00:08:19,439 - Mandi! - Yeni ailem. 172 00:08:19,440 --> 00:08:23,040 - Ayakkabılarını şimdi gördüm. Harikalar. - Vay be. 173 00:08:23,560 --> 00:08:26,759 - Çok iyiler. Hulk tarzı. - Hulk ezip geçer. 174 00:08:26,760 --> 00:08:28,199 Terlik mi, ayakkabı mı? 175 00:08:28,200 --> 00:08:29,559 Her türlü berbat. 176 00:08:29,560 --> 00:08:32,959 Altıncı konuğumuz FaZe Jason, diğer adıyla JasonTheWeen 177 00:08:32,960 --> 00:08:35,039 ya da İngilizseniz Penis Jason. 178 00:08:35,040 --> 00:08:36,120 Geldim. 179 00:08:36,760 --> 00:08:38,280 Konveyör bant. 180 00:08:39,800 --> 00:08:40,679 Ganimetimi al. 181 00:08:40,680 --> 00:08:45,239 {\an8}Ben Jason, FaZe Jason. Amerika'da yayıncıyım, 20 yaşındayım. 182 00:08:45,240 --> 00:08:47,639 {\an8}Pekâlâ, ilk açılış. 183 00:08:47,640 --> 00:08:48,639 {\an8}POŞETİ KOKLUYOR 184 00:08:48,640 --> 00:08:49,720 {\an8}Tanrım! 185 00:08:51,680 --> 00:08:55,759 Ben iPad çocuğuyum, iPad'le büyüdüm 186 00:08:55,760 --> 00:08:59,839 ve en son ne zaman bir hafta telefonsuz kaldım bilmiyorum. 187 00:08:59,840 --> 00:09:03,760 TikTok'suz yapamam, yatmadan önce 30 dakika beyin çürütmeliyim. 188 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 Merhaba. 189 00:09:07,160 --> 00:09:08,079 Ne haber? 190 00:09:08,080 --> 00:09:09,519 - Memnun oldum. - Dostum! 191 00:09:09,520 --> 00:09:11,959 Oyunun amacı elenmemek, değil mi? 192 00:09:11,960 --> 00:09:16,239 Ben de herkesle yakınlaşacağım. Hedefim bu. 193 00:09:16,240 --> 00:09:18,119 Sonra da tüm parayı çalacağım. 194 00:09:18,120 --> 00:09:19,479 Hayır, şaka yaptım. 195 00:09:19,480 --> 00:09:21,759 Yayıncılık nasıl oluyor? Merak ettim. 196 00:09:21,760 --> 00:09:25,319 - Canlı yayın işte... - Sen oynuyorsun, millet izliyor mu? 197 00:09:25,320 --> 00:09:29,519 - Evet, oyun oynama, tepki verme... - Çok iyi para kazanma yöntemi. 198 00:09:29,520 --> 00:09:31,719 Dakika başına mı para alıyorsun? 199 00:09:31,720 --> 00:09:34,839 - Hayır, reklamlar ve üyelikler var. - İlgimi çekiyor. 200 00:09:34,840 --> 00:09:37,839 Günde resmen altı saat monitöre konuşuyorum. 201 00:09:37,840 --> 00:09:39,439 Biraz üzücü aslında. 202 00:09:39,440 --> 00:09:41,519 Yedinci konuk Whitney Adebayo. 203 00:09:41,520 --> 00:09:45,839 Adada aşk bulma konulu bir programda ikinci olmuştu. 204 00:09:45,840 --> 00:09:47,200 O adada değil. 205 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 Çok acayip. 206 00:09:49,840 --> 00:09:54,559 {\an8}Selam, ben Whitney Adebayo. Camden Town'danım ve 26 yaşındayım. 207 00:09:54,560 --> 00:09:57,599 {\an8}Love Island tecrübem ve yarışmalar şunu gösterdi, 208 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 {\an8}yanımda daha çok peruk olmalı. 209 00:10:01,280 --> 00:10:03,159 Korku filmi gibi. 210 00:10:03,160 --> 00:10:05,959 Whitney'ye katılan Twitch yayıncısı Cinna Brit. 211 00:10:05,960 --> 00:10:08,159 Londra'da tanıdık bir Cinna. 212 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Şakalarımız devam edecek. 213 00:10:12,080 --> 00:10:13,359 - Merhabalar. - Selam. 214 00:10:13,360 --> 00:10:16,039 - Nasılsın? - Makyajın harika görünüyor. 215 00:10:16,040 --> 00:10:17,559 Hadi ama, pişti olmuşuz. 216 00:10:17,560 --> 00:10:20,279 Böylece buraya odaklanmadan... Bu oda ne böyle? 217 00:10:20,280 --> 00:10:23,519 Bir dakikadır buradayım ama kimse yardıma gelmedi. 218 00:10:23,520 --> 00:10:25,799 - Yardım eden yok. Millet nerede? - Ben... 219 00:10:25,800 --> 00:10:29,280 {\an8}Merhaba, ben Cinna, 27 yaşındayım ve yayıncıyım. 220 00:10:29,880 --> 00:10:32,919 {\an8}Daha önce hiç yedi gün ara vermedim. 221 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Şimdi lezzet testi yapalım. 222 00:10:36,520 --> 00:10:41,279 {\an8}Yayın yapmadığım en uzun süre üç gündü sanırım. 223 00:10:41,280 --> 00:10:46,279 Yayın yapmazsam her yerimi endişe sarıyor 224 00:10:46,280 --> 00:10:48,719 çünkü normalde sürekli yapıyorum. 225 00:10:48,720 --> 00:10:50,279 Buraya mı bırakıyoruz? 226 00:10:50,280 --> 00:10:53,039 Ağırlık kaldıran biri gibi miyim? 227 00:10:53,040 --> 00:10:55,479 - Belli ki sen öylesin. - Bekle. Dur. 228 00:10:55,480 --> 00:10:57,519 Benimkini de kaldırırsın bence. 229 00:10:57,520 --> 00:11:00,119 Evet. Merak etme, bendesin. Ne demek. 230 00:11:00,120 --> 00:11:02,199 Benimkini kaldırırsan utanacağım. 231 00:11:02,200 --> 00:11:04,399 - Ne kadar ağır? - Çünkü senden iriyim. 232 00:11:04,400 --> 00:11:05,639 Hadi bakalım. 233 00:11:05,640 --> 00:11:06,959 Kaldırdım. Acaba... 234 00:11:06,960 --> 00:11:08,640 - Yardım edeyim mi? - Hayır... 235 00:11:09,160 --> 00:11:10,920 Hayır. Elini bile sürme. 236 00:11:12,800 --> 00:11:15,599 - Merhaba. - Merhaba! 237 00:11:15,600 --> 00:11:17,159 - Selam yeni ailem. - Bravo. 238 00:11:17,160 --> 00:11:18,240 Jason! 239 00:11:30,880 --> 00:11:32,880 - Tek Amerikalı biz miyiz? - Evet. 240 00:11:33,560 --> 00:11:35,439 Güzel, birlikte temsil edelim. 241 00:11:35,440 --> 00:11:37,439 Birlik olalım. Hayır, şakaydı. 242 00:11:37,440 --> 00:11:39,159 Sırada Milli Jo var. 243 00:11:39,160 --> 00:11:41,799 Kız kardeşiyle ortak bir TikTok hesabı var. 244 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Ben kardeşimle sadece cips ve alıştırma sütyeni paylaştım. 245 00:11:45,920 --> 00:11:46,999 Neler oluyor? 246 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Metal dedektörü. Peki. 247 00:11:49,480 --> 00:11:50,559 Lanet olsun. 248 00:11:50,560 --> 00:11:53,319 {\an8}Adım Milli Jo McLoughlin, 21 yaşındayım. 249 00:11:53,320 --> 00:11:55,799 {\an8}Liverpool'luyum ve içerik üreticisiyim. 250 00:11:55,800 --> 00:11:59,999 {\an8}Hiç kandırılmamanın yöntemi. 21 yaşındayım ve hiçbir erkeğe kanmadım. 251 00:12:00,000 --> 00:12:04,599 Portekiz'de büyüdüm. Orada 11 yıl kalınca aksanımı kaybettim. 252 00:12:04,600 --> 00:12:07,239 Hoşça kal. Tanrım. 253 00:12:07,240 --> 00:12:10,799 Başlangıç stratejim grubun en tatlısı olmak. 254 00:12:10,800 --> 00:12:13,279 Para mı kayboldu? Ben almadım. 255 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 Ben tatlıyım. Dokunmadım. 256 00:12:16,280 --> 00:12:17,119 Çok heyecanlı. 257 00:12:17,120 --> 00:12:18,279 Son konuk Farah. 258 00:12:18,280 --> 00:12:20,879 Rastgele çiftlere adamın eşi olduğunu söylediği 259 00:12:20,880 --> 00:12:22,919 TikTok videoları çekiyor. 260 00:12:22,920 --> 00:12:25,959 Ninem de öyle yapardı, sonra bakımevine yatırdık. 261 00:12:25,960 --> 00:12:26,880 - Selam. - Selam! 262 00:12:28,480 --> 00:12:29,719 Tanrım, çok tatlı. 263 00:12:29,720 --> 00:12:31,839 Bunu da vereceksem çok üzülürüm. 264 00:12:31,840 --> 00:12:32,759 Tabii ki. 265 00:12:32,760 --> 00:12:35,839 - Selam. Sarılalım. - Selam. Milli Jo, memnun oldum. 266 00:12:35,840 --> 00:12:38,240 {\an8}Merhaba, oraya mı? Sana mı? Merhaba. 267 00:12:38,840 --> 00:12:41,040 {\an8}Ben Farah ve şu an utanıyorum. 268 00:12:41,600 --> 00:12:42,720 Oldukça gerginim. 269 00:12:43,480 --> 00:12:44,599 Çok şey oluyor. 270 00:12:44,600 --> 00:12:46,800 Evet, ben Farah Shams, memnun oldum. 271 00:12:51,040 --> 00:12:54,399 Bir sürü şey getirmişsin. Ben küçük bir çantayla geldim. 272 00:12:54,400 --> 00:12:58,839 - En azından birlikte giriyoruz. - Evet, tek başıma girmeye korktum. 273 00:12:58,840 --> 00:13:01,520 - Kaç kişi olduğunu bilmiyorum. - Ben de. 274 00:13:02,120 --> 00:13:06,639 {\an8}Sosyal kaygıdan kurtulma konulu 275 00:13:06,640 --> 00:13:10,519 5.897'inci dersimize hoş geldiniz. 276 00:13:10,520 --> 00:13:12,319 Yirmi dört yaşındayım 277 00:13:12,320 --> 00:13:15,400 ve TikTok'ta bağırıyorum. 278 00:13:16,000 --> 00:13:17,879 Yaptığım bu, bağırmak. 279 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 Bir de spatulam var. 280 00:13:20,640 --> 00:13:23,079 Spatulamı mikrofon olarak kullanıyorum 281 00:13:23,080 --> 00:13:27,399 ve ne kadar zengin ya da ünlü olursam olayım 282 00:13:27,400 --> 00:13:31,640 spatula mikrofonumu asla değiştirmeyeceğim. 283 00:13:32,160 --> 00:13:33,359 Kızlar geldi. 284 00:13:33,360 --> 00:13:35,199 Evde kızlar var. 285 00:13:35,200 --> 00:13:36,519 - Hoş geldiniz! - Selam. 286 00:13:36,520 --> 00:13:37,679 Merhaba... 287 00:13:37,680 --> 00:13:39,679 - Sarılalım. - Cinna. Memnun oldum. 288 00:13:39,680 --> 00:13:41,359 - Milli Jo. Ben de. - Üzgünüm. 289 00:13:41,360 --> 00:13:43,239 Tanrım, ne çok insan var. 290 00:13:43,240 --> 00:13:46,719 Tanrım! Sen TikTok'ta haber sunuyorsun. 291 00:13:46,720 --> 00:13:47,639 Yok canım. 292 00:13:47,640 --> 00:13:49,399 Mya'ya dair ilk izlenimim. 293 00:13:49,400 --> 00:13:52,039 Sanki bana yanlıyor gibi, 294 00:13:52,040 --> 00:13:53,599 biraz cilveli, 295 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 şey yapıyor... 296 00:13:55,720 --> 00:13:58,720 "Çok şapşalsın!" Ben de biraz yokladım. 297 00:13:59,320 --> 00:14:01,119 Ama şimdi sakin olup 298 00:14:01,120 --> 00:14:02,959 kendi hâline bırakmalıyım. 299 00:14:02,960 --> 00:14:04,879 Millet! Benim... 300 00:14:04,880 --> 00:14:06,759 Teyze. Ne söylemek istiyorsun? 301 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Buradaki en büyük benim, peki. 302 00:14:10,240 --> 00:14:12,439 Öyle olacağımı biliyordum. 303 00:14:12,440 --> 00:14:14,679 Başım ağrıyor çünkü çok gürültü var 304 00:14:14,680 --> 00:14:16,839 ve tabii ki en yaşlı ben olduğumdan 305 00:14:16,840 --> 00:14:18,999 sese falan karşı daha hassasım. 306 00:14:19,000 --> 00:14:21,279 - Tek Amerikalı biziz. - Amerikan aksanı var. 307 00:14:21,280 --> 00:14:23,559 Ben de "Tanrım, Londralısın" diyorum. 308 00:14:23,560 --> 00:14:25,719 - Amerika'nın neresindensin? - Virginia. 309 00:14:25,720 --> 00:14:27,559 - Virginia. - O da Teksaslı. 310 00:14:27,560 --> 00:14:28,759 Teksas, Alabama... 311 00:14:28,760 --> 00:14:31,479 En Amerikan yerleri seçmişler. 312 00:14:31,480 --> 00:14:34,319 Aksanını duyabilir miyim? "Çizmemde yılan var" de. 313 00:14:34,320 --> 00:14:36,680 Çizmemde yılan var. 314 00:14:37,280 --> 00:14:39,959 Ne kadar farklı olduğumuzu duymak acayip 315 00:14:39,960 --> 00:14:43,959 çünkü buradaki tek Amerikalı kız belli ki ben olacağım. 316 00:14:43,960 --> 00:14:45,159 Seni sik kafalı. 317 00:14:45,160 --> 00:14:47,639 - Seni pislik. - Koyduğumun pisliği. 318 00:14:47,640 --> 00:14:50,719 Ha siktir. "Hassiktir" değil mi? 319 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Hayır. Burada "ha siktir" deniyor. 320 00:14:55,880 --> 00:14:57,559 Herkes geldiğine göre 321 00:14:57,560 --> 00:14:59,799 sırada uyuyacakları yeri seçmek var. 322 00:14:59,800 --> 00:15:03,159 Hayır, yatağımı alma. Lütfen yatağımdan kalk! 323 00:15:03,160 --> 00:15:06,159 - Hem de günlük kıyafetle. - Bakteri saçıyorsun. 324 00:15:06,160 --> 00:15:07,519 - Orası benim. - Tanrım... 325 00:15:07,520 --> 00:15:10,359 O elbisenin her yere değdiğini biliyorum. 326 00:15:10,360 --> 00:15:12,119 - Yeni bu, ısmarlama. - Hayır. 327 00:15:12,120 --> 00:15:14,479 Yatağımın başında kavga etmeyin artık. 328 00:15:14,480 --> 00:15:16,999 Nasıralı İsa aşkına bu yatak... 329 00:15:17,000 --> 00:15:21,599 Bu yatağı kim seçti ya da kimin ihtiyacı var bilmem 330 00:15:21,600 --> 00:15:24,439 ama her kimse düşmanım bile yatsın istemem. 331 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 Bu yataklar çok sert ve kuru. 332 00:15:30,800 --> 00:15:33,519 {\an8}Durum daha da sertleşip kurumak üzere 333 00:15:33,520 --> 00:15:35,080 {\an8}çünkü Sidemen geldi. 334 00:15:38,920 --> 00:15:41,560 - Bu hoşuma gitmedi. - Daha önce de yapmıştı. 335 00:15:47,000 --> 00:15:47,959 Çok büyüksün. 336 00:15:47,960 --> 00:15:49,640 Meşhur pozumu biliyorsunuz... 337 00:15:50,280 --> 00:15:52,759 Benimki de o! Aynısını yapıyorum... 338 00:15:52,760 --> 00:15:53,680 Evet. 339 00:16:01,360 --> 00:16:02,799 Vay be, çok iyi. 340 00:16:02,800 --> 00:16:04,040 Tanrım. 341 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 TikTok'ta başladım. 342 00:16:12,480 --> 00:16:14,199 - TikTok'ta mı konuşuyorsun? - Evet. 343 00:16:14,200 --> 00:16:16,159 - Gerçekte de yap. - Bırakayım mı? 344 00:16:16,160 --> 00:16:18,919 Ama gerçekte konuşmuyorsun, sadece "George..." 345 00:16:18,920 --> 00:16:21,319 - Merhaba. - Merhaba. 346 00:16:21,320 --> 00:16:22,400 Selam millet. 347 00:16:25,960 --> 00:16:26,799 Üzgünüm. 348 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 Inside'ın yeni sezonuna hoş geldiniz. 349 00:16:33,200 --> 00:16:34,039 Çok heyecanlı. 350 00:16:34,040 --> 00:16:36,120 Birbirinizle mücadele edeceksiniz 351 00:16:36,800 --> 00:16:38,120 ve ödül fonunuz 352 00:16:38,800 --> 00:16:42,680 bir milyon sterlinden başlayacak. 353 00:16:45,960 --> 00:16:47,439 Yeterli gelmedi mi? 354 00:16:47,440 --> 00:16:48,799 Sanırım biliyorlardı. 355 00:16:48,800 --> 00:16:52,639 Herkes her gün zorlu yarışmalara katılacak. 356 00:16:52,640 --> 00:16:55,039 Yarışmalarda başarısız olursanız 357 00:16:55,040 --> 00:16:58,079 milyon sterlinlik ödül parası azalmaya başlayacak. 358 00:16:58,080 --> 00:16:59,799 - Hayır. - Yani iyi oynayın. 359 00:16:59,800 --> 00:17:01,039 - Kolay. - Ne... 360 00:17:01,040 --> 00:17:03,479 Gördüğünüz gibi burada pek bir şey yok 361 00:17:03,480 --> 00:17:05,519 çünkü her şeyin bir ücreti var. 362 00:17:05,520 --> 00:17:06,799 - Tanrım. - Eyvah. 363 00:17:06,800 --> 00:17:08,160 Size bir müjdem var... 364 00:17:10,520 --> 00:17:11,880 Hadi canım! 365 00:17:12,960 --> 00:17:15,640 Size bir müjdem var, dükkân açıldı. 366 00:17:17,640 --> 00:17:18,799 DÜKKÂN AÇILMIŞTIR 367 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 Bol şans orospu çocukları. 368 00:17:21,080 --> 00:17:22,639 Yaşasın! 369 00:17:22,640 --> 00:17:25,279 İlk yarışma ne zaman olacak acaba? 370 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 - Kapa çeneni. - Evet. 371 00:17:27,120 --> 00:17:29,159 Çok kabasın. Bu gecikme ne peki? 372 00:17:29,160 --> 00:17:31,720 Güya saat 10.00'da toplanacaktık. 373 00:17:32,320 --> 00:17:34,279 Para falan harcamıyoruz! 374 00:17:34,280 --> 00:17:36,239 - Dükkâna gidelim! - Ne heyecanlı. 375 00:17:36,240 --> 00:17:38,239 Bence 500'ün altına düşmeyelim. 376 00:17:38,240 --> 00:17:39,839 - En az 500. - Hatta 800. 377 00:17:39,840 --> 00:17:40,999 - Evet. - Evet, 800. 378 00:17:41,000 --> 00:17:43,799 - Düşünce tarzını sevdim! - Ne oldu? Var mıyız? 379 00:17:43,800 --> 00:17:45,999 - Sekiz yüzde tutalım mı? - Buna gerek... 380 00:17:46,000 --> 00:17:47,239 Onun yerine... 381 00:17:47,240 --> 00:17:51,240 - Sekiz yüz bin! - En fazla bir saat dayanırlar. 382 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 ODA 19 383 00:17:58,400 --> 00:18:00,160 Tanrım. 384 00:18:00,800 --> 00:18:01,959 - Tamam. - Hayır... 385 00:18:01,960 --> 00:18:04,039 - O kadar kötü değil gibi. - Peki. 386 00:18:04,040 --> 00:18:05,879 {\an8}PK, ben büyük olduğumdan... 387 00:18:05,880 --> 00:18:09,799 {\an8}- "Altın pipet" mi? Altın pipet ne? - O ne acaba? 388 00:18:09,800 --> 00:18:10,719 - Hayır. - Ne? 389 00:18:10,720 --> 00:18:12,479 {\an8}Sadece pipet değildir bence. 390 00:18:12,480 --> 00:18:14,679 - Yemek yok. - "Hazır erişte." 391 00:18:14,680 --> 00:18:16,519 Bence bir şeyler almalıyız. 392 00:18:16,520 --> 00:18:17,519 Votka nerede? 393 00:18:17,520 --> 00:18:21,519 Harcamamak gerektiğini biliyorum ama çok sıkılacağız. 394 00:18:21,520 --> 00:18:22,639 Acıktım. 395 00:18:22,640 --> 00:18:25,319 Votka nerede? Bir şişe Belvedere istiyorum. 396 00:18:25,320 --> 00:18:28,199 - Bir konuda anlaşabiliriz... - Biraz eğlence lazım. 397 00:18:28,200 --> 00:18:29,679 Kesinlikle. 398 00:18:29,680 --> 00:18:34,079 {\an8}Masa tenisi raketiyle topu alabilir miyim? 399 00:18:34,080 --> 00:18:35,279 Kim kahve içer? 400 00:18:35,280 --> 00:18:36,999 - Evet. - Ama bir tane. 401 00:18:37,000 --> 00:18:38,559 Açlığımızı bastırır. 402 00:18:38,560 --> 00:18:41,599 - Birkaç tane alalım... Unagi. - Evet! Akıllı kız seni! 403 00:18:41,600 --> 00:18:45,279 - Birkaç kahve alalım... - Lider sensin. Burada dur. 404 00:18:45,280 --> 00:18:47,679 Açlığımızı bastırınca yiyecek alırız. 405 00:18:47,680 --> 00:18:50,439 {\an8}Dükkân açıldı ve herkes bağırıp çağırıyor. 406 00:18:50,440 --> 00:18:52,639 {\an8}Ben de tabii, yapmamaya çalışıyorum 407 00:18:52,640 --> 00:18:54,919 {\an8}ama dükkânın açılması da heyecanlı. 408 00:18:54,920 --> 00:18:57,359 Biz de harika bir fikir bulduk. 409 00:18:57,360 --> 00:18:59,879 - Basit yemekler alacağız. - Peki. 410 00:18:59,880 --> 00:19:01,199 Zekice kısmı şu, 411 00:19:01,200 --> 00:19:04,599 bir tane de iyi yemek alacağız, onu paylaştırıp... 412 00:19:04,600 --> 00:19:06,079 Buna iznimiz yok. 413 00:19:06,080 --> 00:19:07,759 - Cezası 10 bin. - Kim diyor? 414 00:19:07,760 --> 00:19:09,879 - Ne? - Geçen sezon öyleydi. 415 00:19:09,880 --> 00:19:10,839 Kural söylenmedi. 416 00:19:10,840 --> 00:19:13,799 Ama herkes altın pipeti merak ediyor. 417 00:19:13,800 --> 00:19:17,000 Gerçek altınsa eve götürürüz. Daha değerli olabilir. 418 00:19:17,600 --> 00:19:20,159 O yüzden tek ilgimi çeken şey altın pipet. 419 00:19:20,160 --> 00:19:22,919 Bunları aldım, bu sayede eğlenebiliriz. 420 00:19:22,920 --> 00:19:24,879 Bakın, bana sıcak içecek lazım. 421 00:19:24,880 --> 00:19:26,679 - Ne aromalı? - Bekle. 422 00:19:26,680 --> 00:19:28,159 Hayır! 423 00:19:28,160 --> 00:19:29,719 - Bir tane mi? - Bir tane! 424 00:19:29,720 --> 00:19:31,239 İsrafmış, diğerini alma. 425 00:19:31,240 --> 00:19:34,359 Bizi iyi kazıkladığınız çok açık. 426 00:19:34,360 --> 00:19:36,359 Bir raket daha istiyoruz. 427 00:19:36,360 --> 00:19:38,119 {\an8}Bence daha çok raket alalım. 428 00:19:38,120 --> 00:19:41,039 Aramızda anlaştık ama çok açız, değil mi? 429 00:19:41,040 --> 00:19:43,479 - Açlıktan ölüyoruz. - Daha bir saat oldu. 430 00:19:43,480 --> 00:19:44,959 Bunlar takım olmak istedi. 431 00:19:44,960 --> 00:19:49,519 Hazır erişte isteyen varsa ikili gruplar hâlinde alalım, tamam mı? 432 00:19:49,520 --> 00:19:51,399 Sikerler. Cips alabilir miyim? 433 00:19:51,400 --> 00:19:53,479 - Bize... - Para kazanmaya çalışıyorum. 434 00:19:53,480 --> 00:19:56,760 Cipsle fıstık ezmeli çikolata alabilir miyim? 435 00:19:57,520 --> 00:19:59,519 - Bir de... - Bir hafta acı çekeceksin. 436 00:19:59,520 --> 00:20:00,759 Buna değecek. 437 00:20:00,760 --> 00:20:02,359 İş boka sarıyor. 438 00:20:02,360 --> 00:20:03,919 Dürüst olacağım, 439 00:20:03,920 --> 00:20:05,559 {\an8}herkes harcamaya başladı. 440 00:20:05,560 --> 00:20:10,279 Dükkâna gitmeden önce herkes "Az harcayın, tutumlu olun" diyordu. 441 00:20:10,280 --> 00:20:13,919 "En azından 800 binin üzerinde kalalım." 442 00:20:13,920 --> 00:20:17,719 Whitney fıstık ezmeli çikolata aldı. Ben erişte aldım. 443 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Masa tenisinde kazıklandık. 444 00:20:20,360 --> 00:20:23,559 Dükkândaki ilk turumuzda gayet iyi iş çıkardık. 445 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 - Evet. - Bence öyle. 446 00:20:25,920 --> 00:20:28,239 - Sipariş mi geldi? - Arkada kimse var mı? 447 00:20:28,240 --> 00:20:30,279 Ne? Kahvemiz bu mu? 448 00:20:30,280 --> 00:20:31,759 Tuzlu cips mi o? 449 00:20:31,760 --> 00:20:33,359 Tuzlu sevmem ki. 450 00:20:33,360 --> 00:20:34,520 Çikolata almışlar. 451 00:20:35,040 --> 00:20:37,079 - Ne dedin? Kim almış? - Kaçırdın. 452 00:20:37,080 --> 00:20:37,999 Cips de mi? 453 00:20:38,000 --> 00:20:41,439 - Neden herkes bu kadar pinti? - Kimse sipariş vermedi ya... 454 00:20:41,440 --> 00:20:43,399 - Tanrım! - Şaka yapmıyor. 455 00:20:43,400 --> 00:20:45,239 - Şaka yapmıyor. - Kim aldı? 456 00:20:45,240 --> 00:20:47,920 - Whitney ama onu sevdim, alabilir. - Ne almış? 457 00:20:51,520 --> 00:20:53,319 Çok açım. 458 00:20:53,320 --> 00:20:54,400 Bir şeyler ye. 459 00:20:54,920 --> 00:20:58,199 Ama düzgün bir şey yok, para harcamak da istemiyorum. 460 00:20:58,200 --> 00:20:59,279 Ne? 461 00:20:59,280 --> 00:21:00,999 Erişte istiyorum. 462 00:21:01,000 --> 00:21:03,920 - Çocuklar... - Sipariş ver, sana ortak olurum. 463 00:21:05,040 --> 00:21:07,479 - Herkes kendine de alabilir. - Bence de. 464 00:21:07,480 --> 00:21:10,839 - Üç bin dolar boşa gider. - Doğru, o yüzden paylaşırsak... 465 00:21:10,840 --> 00:21:13,199 Başka erişte isteyen var mı bakalım. 466 00:21:13,200 --> 00:21:15,799 Whitney, benimle erişte paylaşır mısın? 467 00:21:15,800 --> 00:21:18,039 Açıkçası hazır erişte sevmem. 468 00:21:18,040 --> 00:21:21,599 Seninle erişte paylaşmak isteyen kesin vardır. 469 00:21:21,600 --> 00:21:24,359 - Erişte istiyorum. - O zaman söyle. 470 00:21:24,360 --> 00:21:27,319 - Sen de açsın Whitney. - Ama erişte sevmiyorum. 471 00:21:27,320 --> 00:21:29,440 Yani gerçekten... 472 00:21:30,280 --> 00:21:32,519 - Kamera iyice alçaldı. - Gerçekten. 473 00:21:32,520 --> 00:21:35,800 Yeşil hazır erişte istiyorum. 474 00:21:36,640 --> 00:21:37,799 {\an8}Teşekkürler. 475 00:21:37,800 --> 00:21:38,839 Tanrım! 476 00:21:38,840 --> 00:21:40,959 - Yeşil geldi. - Yeşil. 477 00:21:40,960 --> 00:21:42,639 Çok teşekkür ederim! 478 00:21:42,640 --> 00:21:45,839 "Bir şey alalım" diye gittim. Herkes "Hayır!" dedi. 479 00:21:45,840 --> 00:21:48,079 Harika! 480 00:21:48,080 --> 00:21:50,279 Aynı fikirde olmamız çok iyi. 481 00:21:50,280 --> 00:21:53,519 Beş yüz bini başkası kazanabilir Dylan. 482 00:21:53,520 --> 00:21:56,279 - Dışarıdaki hayatın ne iyi olduğunu düşün. - Peki. 483 00:21:56,280 --> 00:21:58,119 Sadece bir hafta 484 00:21:58,120 --> 00:22:01,719 yokluk çekeceksin, aç kalacaksın, telefonun olmayacak... 485 00:22:01,720 --> 00:22:03,519 Başkası kazansın diye mi? 486 00:22:03,520 --> 00:22:06,639 Bunun için yapmıyorsun ki. Deneyim için yapıyorsun. 487 00:22:06,640 --> 00:22:10,479 Böyle bir yoksunluğu bir daha asla tatmayabilirsin. 488 00:22:10,480 --> 00:22:13,559 COVID döneminde yeterince yoksunluk çektim. 489 00:22:13,560 --> 00:22:17,359 TikTok'suz bir haftayla küresel salgın aynı değil gibi Mandi. 490 00:22:17,360 --> 00:22:19,959 - Stres yaptım. - Diğerleriyle paylaşacağız. 491 00:22:19,960 --> 00:22:22,319 Ama önce biz yemezsek hepsini yerler. 492 00:22:22,320 --> 00:22:25,079 Unutma ki bu karar senin değildi, bizimdi. 493 00:22:25,080 --> 00:22:26,119 - Peki. - Ortaktı. 494 00:22:26,120 --> 00:22:28,879 - Ortak hareket edersek... - Bizi suçlayamazlar. 495 00:22:28,880 --> 00:22:30,159 Çünkü samimiyiz. 496 00:22:30,160 --> 00:22:34,799 Ama şu an güçlü olan hayatta kalacak gibi ve bilemiyorum. 497 00:22:34,800 --> 00:22:38,200 - Karnım aç. - Ben güçlü değilim, enerji lazım. 498 00:22:38,800 --> 00:22:39,640 Lanet olsun. 499 00:22:40,640 --> 00:22:41,799 Çok sıcak lan. 500 00:22:41,800 --> 00:22:44,439 İçeri girerlerse diye sakla. 501 00:22:44,440 --> 00:22:46,959 - Evet. Yani grup olarak... - Geliyorlar. 502 00:22:46,960 --> 00:22:48,400 Herkes çok tatlı. 503 00:22:49,400 --> 00:22:50,919 Neden buradasınız? 504 00:22:50,920 --> 00:22:53,719 - Jason da öyle! Gelin çocuklar. - Siktir! 505 00:22:53,720 --> 00:22:55,240 - Neler oluyor? - Hayır! 506 00:22:56,680 --> 00:22:58,199 Beni mi konuşuyordunuz? 507 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 - Hayır. - En çok benden bahsediyordunuz. 508 00:23:00,760 --> 00:23:03,119 - Dikkat et! - Neden buradasınız? 509 00:23:03,120 --> 00:23:06,839 Demek sinsilik etme vakti. Öyle olsun. 510 00:23:06,840 --> 00:23:08,239 Fazla söze gerek yok. 511 00:23:08,240 --> 00:23:09,799 Kendi çayını içerken... 512 00:23:09,800 --> 00:23:12,559 Evet, tamam. 513 00:23:12,560 --> 00:23:15,679 - Hepimiz sinsilik yapıyoruz. - Resmen çay aldın. 514 00:23:15,680 --> 00:23:18,919 Ama herkesin haberi vardı ve herkesten onay aldım. 515 00:23:18,920 --> 00:23:23,079 - O yüzden sizi gammazlayacağım. - Paylaşıyorduk ama odaya çağrıldık. 516 00:23:23,080 --> 00:23:26,279 Koltuğun arkasındaydı ve kokusunu aldım. 517 00:23:26,280 --> 00:23:28,039 - Doğru yolda mıyız? - Bilmem. 518 00:23:28,040 --> 00:23:31,479 - Neden peşindeyim ki? - Gammaza gidiyorum ama kayboldum. 519 00:23:31,480 --> 00:23:33,359 PK'e güvenemeyiz. 520 00:23:33,360 --> 00:23:36,159 Koltuğun arkasına erişte saklamış, kokusunu aldım. 521 00:23:36,160 --> 00:23:37,279 Tadı nasıl? 522 00:23:37,280 --> 00:23:39,519 Daha da alırdım ama dükkân kapandı. 523 00:23:39,520 --> 00:23:41,639 Bir şey almadan önce tartışalım. 524 00:23:41,640 --> 00:23:43,559 - Hem de yeşil olan. - Biliyordum. 525 00:23:43,560 --> 00:23:45,799 - Tavuk ve mantarlı. - Biliyordum işte. 526 00:23:45,800 --> 00:23:49,039 - İçimde bir his vardı. Dinleyin. - Daha yemedim ama... 527 00:23:49,040 --> 00:23:51,600 Gerekirse ben de çok sinsi olabilirim. 528 00:23:53,840 --> 00:23:55,319 Kızgın gibiydi. 529 00:23:55,320 --> 00:23:57,280 Hayır, kızmıştı ama... 530 00:23:57,840 --> 00:23:58,920 - Millet. - Çocuklar! 531 00:24:01,000 --> 00:24:02,279 - Harika. - Evet! 532 00:24:02,280 --> 00:24:04,199 - Ama bu... - Bu öğle yemeği değil. 533 00:24:04,200 --> 00:24:08,079 - Şaka yapıyorsun. Öğle yemeği mi? - Demiştim. Beklemek lazımdı. 534 00:24:08,080 --> 00:24:10,479 Bir dakika. Niye bir erişte daha var? 535 00:24:10,480 --> 00:24:11,719 Kim erişte istedi? 536 00:24:11,720 --> 00:24:14,439 Hayır, fırın fasulye bile değil bu. 537 00:24:14,440 --> 00:24:15,839 İğrenç. 538 00:24:15,840 --> 00:24:20,239 Yükseltme alabilir miyim? 539 00:24:20,240 --> 00:24:22,439 Evin içinde osura osura gezemem. 540 00:24:22,440 --> 00:24:24,360 Yükseltmeyi paylaşmamız gerek. 541 00:24:24,880 --> 00:24:27,439 - Fırın fasulye bile yok. - Tanrım, iğrenç. 542 00:24:27,440 --> 00:24:30,359 - Olamaz. - Fasulye sevmem ki. 543 00:24:30,360 --> 00:24:32,479 - Soğuk mu? - Tayın gibi. 544 00:24:32,480 --> 00:24:35,519 {\an8}Burası biraz hareketlenmeli. 545 00:24:35,520 --> 00:24:39,479 {\an8}Kurallara uyup harcama yapmazlarsa hiç eğlenceli olmaz. 546 00:24:39,480 --> 00:24:42,919 O yüzden sinsilik yapmak gerek. 547 00:24:42,920 --> 00:24:44,680 Pipeti görmek istiyorum. 548 00:24:45,400 --> 00:24:46,559 Nerede? 549 00:24:46,560 --> 00:24:47,999 Nerede mi? Ne... 550 00:24:48,000 --> 00:24:51,559 Oyun oynuyorsun, değil mi? Çok zekisin. 551 00:24:51,560 --> 00:24:55,359 Herkesin önünde iyilik timsalisin, şimdi de pipeti soruyorsun. 552 00:24:55,360 --> 00:24:56,919 Fikir senden çıkmıştı. 553 00:24:56,920 --> 00:25:00,119 - Altın pipet alabilir miyim? - Biraz dram olsun. 554 00:25:00,120 --> 00:25:01,239 Yapmamız gereken... 555 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 - Sonuna dek inkâr etmek. - Evet. 556 00:25:04,240 --> 00:25:05,480 Altın pipet demiştim. 557 00:25:06,920 --> 00:25:09,879 İçecek aracı için 2.500 sterlin mi? 558 00:25:09,880 --> 00:25:11,680 Bardağı taşıran son damla bu. 559 00:25:14,200 --> 00:25:15,919 Bulsunlar. Şuraya koy. 560 00:25:15,920 --> 00:25:19,199 Altın pipeti aldım. Ne olduğunu merak etmiştim. 561 00:25:19,200 --> 00:25:22,639 Standart altın pipetten fazlası sanmıştım. 562 00:25:22,640 --> 00:25:24,919 Hayal gücüm harekete geçmişti. 563 00:25:24,920 --> 00:25:26,759 Bir gündür buradayım. 564 00:25:26,760 --> 00:25:29,159 Aklıma takıldı. Gerçekten altın mı? 565 00:25:29,160 --> 00:25:30,479 Acaba kocaman mı? 566 00:25:30,480 --> 00:25:32,679 İçinden geçilecek bir tünel gibi mi? 567 00:25:32,680 --> 00:25:34,319 O yüzden sipariş ettim. 568 00:25:34,320 --> 00:25:36,880 Diyet kola alınca onunla içeceğim. 569 00:25:40,640 --> 00:25:42,359 Altın pipet mi o? 570 00:25:42,360 --> 00:25:44,079 Bırakmışlar mı? 571 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Bu mu 2.500 sterlin? 572 00:25:48,880 --> 00:25:49,719 Eyvah. 573 00:25:49,720 --> 00:25:52,799 Çocuklar, orada yenmemiş yemek var. 574 00:25:52,800 --> 00:25:54,399 Yeni değil. Aynı yemek. 575 00:25:54,400 --> 00:25:56,639 - Üzgünüm. - Ben de yükseltme sandım. 576 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 Üzgünüm ama oradaydı... 577 00:25:58,920 --> 00:26:00,399 Bunu kim aldı? 578 00:26:00,400 --> 00:26:04,560 - Benim olabilir mi? Kim aldıysa alsın. - O istiyormuş. Şanslı olabilir. 579 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 Sen miydin? 580 00:26:06,800 --> 00:26:08,599 Sen aldın, değil mi? 581 00:26:08,600 --> 00:26:10,879 - Çok heyecanlı! - Yemin ederim almadım. 582 00:26:10,880 --> 00:26:13,039 Ama hiç... Yüzüne bak ya. 583 00:26:13,040 --> 00:26:14,839 - Hiçbir fikrim yok. - Kesin o. 584 00:26:14,840 --> 00:26:16,679 Biri aldı ama. O yüzden... 585 00:26:16,680 --> 00:26:18,639 - Biri... - Bendim! 586 00:26:18,640 --> 00:26:20,319 - Öyle mi? - Sen mi aldın? 587 00:26:20,320 --> 00:26:21,439 - Evet. - Sen mi? 588 00:26:21,440 --> 00:26:24,719 - Ama kimsenin haberi yoktu. - Altın pipeti istedim. 589 00:26:24,720 --> 00:26:26,079 - Neden? - Neden? 590 00:26:26,080 --> 00:26:28,879 Dişlerime zarar gelmeden kahve içmek için. 591 00:26:28,880 --> 00:26:31,359 Onu önce ben kullanmak istemiştim. 592 00:26:31,360 --> 00:26:32,479 Paylaşabiliriz! 593 00:26:32,480 --> 00:26:36,719 Dükkândan istediğinizi alın, kendiniz için olsa da sorun değil. 594 00:26:36,720 --> 00:26:39,519 - Ama haber verin. - Hesap falan mı yapsak? 595 00:26:39,520 --> 00:26:42,159 Onu diyorum. Şimdiden 10 bin harcadık. 596 00:26:42,160 --> 00:26:43,839 Bir de altın pipetim var. 597 00:26:43,840 --> 00:26:47,119 {\an8}Merhaba Insider'lar. 598 00:26:47,120 --> 00:26:49,799 {\an8}İlk yarışmanın vakti geldi. 599 00:26:49,800 --> 00:26:51,239 Yaşasın! 600 00:26:51,240 --> 00:26:53,599 - Hadi bakalım. - Pipeti alıyorum! 601 00:26:53,600 --> 00:26:56,359 Bu bir TV programı, oyun gibi olmalı yani... 602 00:26:56,360 --> 00:26:58,319 - Bir şey diyeceğim. - Peki. 603 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 Baskı... 604 00:27:00,560 --> 00:27:01,760 - Sikeyim be. - Senin... 605 00:27:02,800 --> 00:27:04,359 Baskı yok. 606 00:27:04,360 --> 00:27:05,719 Yemek olacak gibi. 607 00:27:05,720 --> 00:27:07,519 Yarışmamız Insider Randevusu. 608 00:27:07,520 --> 00:27:10,319 İki Insider eşleşip masaya oturacak. 609 00:27:10,320 --> 00:27:12,079 Önlerinde birer menü olacak. 610 00:27:12,080 --> 00:27:14,079 Her menüde iki soru var. 611 00:27:14,080 --> 00:27:17,679 Yarışmayı tamamlamak için sorular dürüstçe cevaplanmalı. 612 00:27:17,680 --> 00:27:21,119 Ancak bunu yaparken dikkat dağıtıcı bazı şeyler olabilir. 613 00:27:21,120 --> 00:27:23,479 Yarışmaya devam edemeyecek olan 614 00:27:23,480 --> 00:27:25,759 istediği an kırmızı düğmeye basabilir 615 00:27:25,760 --> 00:27:28,479 ama bu durumda ekibin parası kesilir. 616 00:27:28,480 --> 00:27:30,919 Hadi Insider Randevusu oynayalım. 617 00:27:30,920 --> 00:27:34,559 Insider'lar, ilk yarışmaya hoş geldiniz. 618 00:27:34,560 --> 00:27:35,959 Insider Randevusu. 619 00:27:35,960 --> 00:27:38,400 Bu yarışmada birbirinizi tanıyacaksınız. 620 00:27:39,080 --> 00:27:42,319 Ödül parasında kesinti olmadan yarışmayı tamamlamak için 621 00:27:42,320 --> 00:27:44,759 birbirinize iki soru soracaksınız. 622 00:27:44,760 --> 00:27:46,440 Ama o kadar basit değil. 623 00:27:46,920 --> 00:27:51,039 Sorulara cevap verirken bir dikkat dağıtıcıya dayanacaksınız. 624 00:27:51,040 --> 00:27:54,920 Ya da kırmızı düğmeye basarak pes edebilirsiniz. 625 00:27:55,600 --> 00:27:57,679 Randevudaki her Insider'a 626 00:27:57,680 --> 00:28:02,160 iki soru içeren bir menü verilecek, 627 00:28:02,760 --> 00:28:06,839 dikkat dağıtıcı da bu menüde yer alacak. 628 00:28:06,840 --> 00:28:09,760 Kırmızı düğmeye basıp pes etmeyi seçerseniz 629 00:28:10,240 --> 00:28:12,439 ya da cevaplarınızı beğenmezsek 630 00:28:12,440 --> 00:28:16,480 yarışmayı kaybedeceksiniz ve pottan 10 bin sterlin kesilecek. 631 00:28:17,000 --> 00:28:19,239 PK ve Cena. 632 00:28:19,240 --> 00:28:21,439 - Evet, Cena. - Cinna. 633 00:28:21,440 --> 00:28:22,599 Cena. 634 00:28:22,600 --> 00:28:24,119 - John Cena! - Yerlerinize. 635 00:28:24,120 --> 00:28:25,680 John Cena'yla çıkıyorum! 636 00:28:26,880 --> 00:28:28,199 - Hadi! - Hadi çocuklar. 637 00:28:28,200 --> 00:28:29,639 - Bu iş sizde. - Hadi. 638 00:28:29,640 --> 00:28:31,239 - Baskı yok. - Bitir işi. 639 00:28:31,240 --> 00:28:32,919 Sizin için başaracağım. 640 00:28:32,920 --> 00:28:35,040 Menülerinizi açabilirsiniz. 641 00:28:36,520 --> 00:28:38,439 Bugünkü menümüzde 642 00:28:38,440 --> 00:28:41,519 Ratatuy var. 643 00:28:41,520 --> 00:28:42,639 {\an8}Ne demek bu? 644 00:28:42,640 --> 00:28:44,559 {\an8}"Ne demek bu?" da ne demek? 645 00:28:44,560 --> 00:28:47,399 {\an8}- Bir şey olmaz. - Soru ne? 646 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 PK, sen başlıyorsun. 647 00:28:51,080 --> 00:28:52,319 - Ne tatlılar! - Olmaz! 648 00:28:52,320 --> 00:28:54,159 - Bir sürü var. - Durun! 649 00:28:54,160 --> 00:28:55,759 - Durun! - PK! 650 00:28:55,760 --> 00:28:57,679 - PK! - Tek korkum bu! 651 00:28:57,680 --> 00:28:59,760 - Hayır PK, hayır! - Olmaz... 652 00:29:01,840 --> 00:29:02,919 Şuna bakın! Bakın... 653 00:29:02,920 --> 00:29:04,519 - Ne yapacaksın? - Otur! 654 00:29:04,520 --> 00:29:06,160 Kapüşonumu örtsem olur mu? 655 00:29:07,000 --> 00:29:09,079 - Kızlar izliyor. Hazır mısın? - Sor. 656 00:29:09,080 --> 00:29:10,800 En iyi tavlama cümlen ne? 657 00:29:11,720 --> 00:29:12,879 On numara birisin. 658 00:29:12,880 --> 00:29:19,199 Seni bugün becerebilirsem üst üste iki posta yaparım. 659 00:29:19,200 --> 00:29:22,239 - Peki. - Bunu kabul etmiyorum. 660 00:29:22,240 --> 00:29:23,159 Tekrar söyle. 661 00:29:23,160 --> 00:29:26,000 Sana bugün sahip olabilirsem yarın da isterim. 662 00:29:27,080 --> 00:29:28,079 İşte bu! 663 00:29:28,080 --> 00:29:30,039 İlk randevuda hesabı kim öder? Neden? 664 00:29:30,040 --> 00:29:33,319 Ben öderim çünkü daha büyüğüm, diplomatım ve hayatım... 665 00:29:33,320 --> 00:29:34,839 Hayatım buna bağlı gibi... 666 00:29:34,840 --> 00:29:37,199 - Tam bir GOAT'sun. - Geçindiririm. 667 00:29:37,200 --> 00:29:39,439 Seni geçindiririm Hayatta kalabilirim 668 00:29:39,440 --> 00:29:41,559 Tanrım, altıma sıçmak üzereyim. 669 00:29:41,560 --> 00:29:42,959 - Bebekler. - Tamam PK. 670 00:29:42,960 --> 00:29:43,999 - Geçtin. - Evet! 671 00:29:44,000 --> 00:29:44,999 Çok tatlılar. 672 00:29:45,000 --> 00:29:47,319 - Evet! - Bütün aile üstünde. 673 00:29:47,320 --> 00:29:48,839 Fotoğraf çeker misiniz? 674 00:29:48,840 --> 00:29:50,399 Farelerin kamburu çıkmış. 675 00:29:50,400 --> 00:29:53,559 Spor salonuna giden beş boyun kaslı tipler olur ya? 676 00:29:53,560 --> 00:29:55,959 Onlar fare değildi, fare kılığında insanlardı. 677 00:29:55,960 --> 00:29:57,839 - Cena. Sıra sende. - Tamam. 678 00:29:57,840 --> 00:29:58,919 Cinna. 679 00:29:58,920 --> 00:30:00,599 PK, soruları sor. 680 00:30:00,600 --> 00:30:02,119 İlk izlenimlerine göre 681 00:30:02,120 --> 00:30:04,679 sence en az geçineceğin kişi kim ve neden? 682 00:30:04,680 --> 00:30:06,599 Sanırım... 683 00:30:06,600 --> 00:30:09,679 Hayır. Aslında sen olabilirsin. 684 00:30:09,680 --> 00:30:11,719 - Gürültülü olduğumdan mı? - Hayır. 685 00:30:11,720 --> 00:30:13,959 - Ben daha gürültülüyüm. - Tek sebebi... 686 00:30:13,960 --> 00:30:17,599 Esnaf gibisin, baskın bir kişiliksin 687 00:30:17,600 --> 00:30:21,519 ama çatışmacı olmadığımdan öyle tiplerden kaçınırım. 688 00:30:21,520 --> 00:30:23,079 Ben de çatışmacı değilim. 689 00:30:23,080 --> 00:30:24,759 - O zaman tamam. - İyi ama... 690 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 Şu an onunla çatışıyorsun. 691 00:30:28,080 --> 00:30:30,320 Sinirini bozanlara ne tepki verirsin? 692 00:30:30,840 --> 00:30:34,159 Pek tepki vermem çünkü çok gerilirim. 693 00:30:34,160 --> 00:30:37,279 Onlara söyleyebilirim ama çatışmacı değilim işte. 694 00:30:37,280 --> 00:30:39,039 Cena, geçtin. 695 00:30:39,040 --> 00:30:40,319 - Yaşasın! - Kolaydı! 696 00:30:40,320 --> 00:30:42,319 Bravo PK ve Cena. 697 00:30:42,320 --> 00:30:43,759 Çok basitti be. 698 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Çok iyiydi. 699 00:30:46,080 --> 00:30:47,879 2. RAUNT 700 00:30:47,880 --> 00:30:48,959 Farah 701 00:30:48,960 --> 00:30:50,839 ve Jason, yerinize geçin. 702 00:30:50,840 --> 00:30:52,919 Tarantula olursa yemin ederim... 703 00:30:52,920 --> 00:30:54,519 - Tamam! - Dinleyin! Hayır. 704 00:30:54,520 --> 00:30:58,679 Üstüme tarantula koyarlarsa akşam erişte ve çay sipariş ederim. 705 00:30:58,680 --> 00:31:00,839 Menülerinizi açabilirsiniz. 706 00:31:00,840 --> 00:31:01,879 Ne yiyoruz? 707 00:31:01,880 --> 00:31:05,160 Randevu menünüzde İkili Pirsing var. 708 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 {\an8}- Ne? - Claire's'e gidiyorlar. 709 00:31:08,920 --> 00:31:11,599 {\an8}- Yeni pirsingimiz olacak! Nereye? - Pirsing mi? 710 00:31:11,600 --> 00:31:14,159 Sıkıntı yok. Her tür pirsinge varım. 711 00:31:14,160 --> 00:31:16,119 - Sonuçta bedava. - Kalsın. 712 00:31:16,120 --> 00:31:17,719 Sesin çıkmıyor Jason. 713 00:31:17,720 --> 00:31:20,119 - İyi misin? - Kulaklarım iyi değil. 714 00:31:20,120 --> 00:31:22,000 Daha da kötü olacaklar. 715 00:31:23,920 --> 00:31:26,039 Jason, ilk soruyu sorar mısın? 716 00:31:26,040 --> 00:31:30,119 Sence koca olmaya en uygun Insider kim? 717 00:31:30,120 --> 00:31:32,040 - Cevabını açıkla. - Koca... Sensin. 718 00:31:33,280 --> 00:31:34,479 Evet! 719 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 Korkuyorum! 720 00:31:39,760 --> 00:31:40,599 Bitti mi? 721 00:31:40,600 --> 00:31:41,640 Hayır! 722 00:31:42,160 --> 00:31:44,879 - Dayandım! Dayandım lan! - İyi görünüyor! 723 00:31:44,880 --> 00:31:47,040 En itici özelliğin ne ve neden? 724 00:31:47,720 --> 00:31:49,439 Çok gürültülüyüm ve... 725 00:31:49,440 --> 00:31:50,759 Hayır. 726 00:31:50,760 --> 00:31:53,400 - Hadi canım. - Ne oluyor lan öyle? 727 00:31:55,400 --> 00:31:56,760 İğnelerle aram kötü. 728 00:31:57,600 --> 00:31:58,799 O itici sayılmaz. 729 00:31:58,800 --> 00:32:01,559 İtici özellik ne? Bekle. Soru neydi? 730 00:32:01,560 --> 00:32:03,479 En itici özelliğin ne ve neden? 731 00:32:03,480 --> 00:32:08,000 Gürültülü olmam insanları rahatsız edip huzur kaçırıcı olabilir. 732 00:32:08,760 --> 00:32:09,920 Tamam. 733 00:32:10,400 --> 00:32:12,000 Bir tane daha alalım mı? 734 00:32:12,600 --> 00:32:17,640 - Bir itici özellik daha. - Bir diğeri de OKB sahibi olmam. 735 00:32:18,160 --> 00:32:21,839 Standartlarım herkesinkine uymadığında 736 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 ve sinirlendiğimde insanları... Bilemiyorum. 737 00:32:25,440 --> 00:32:27,919 Yeterince iyi mi? Bence iyiydi. 738 00:32:27,920 --> 00:32:29,799 - Bence harika bir cevap. - Evet. 739 00:32:29,800 --> 00:32:30,880 İyi görünüyor! 740 00:32:31,720 --> 00:32:33,519 - Ter bastı! - İyi görünüyor. 741 00:32:33,520 --> 00:32:35,159 - Hoş mu? - Çok hoş! 742 00:32:35,160 --> 00:32:36,360 Biraz kanaman var. 743 00:32:37,280 --> 00:32:39,599 - Kanıyor! Kulağın kıpkırmızı! - Olmadı. 744 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 - Doğru söyle. - İyisin. 745 00:32:43,640 --> 00:32:44,759 İğneleri sevmem. 746 00:32:44,760 --> 00:32:47,520 - Ellerini tutayım mı? - Evet, lazım olabilir. 747 00:32:48,560 --> 00:32:49,639 - Dayan. - Siktir. 748 00:32:49,640 --> 00:32:52,279 - Acı verici değil. Söz veriyorum. - Tamam. 749 00:32:52,280 --> 00:32:53,759 - Acıtmıyor. - Tamam. 750 00:32:53,760 --> 00:32:55,959 Farah, ilk soruyu alabilir miyiz? 751 00:32:55,960 --> 00:32:57,560 - Tanrım. - İlk soru. 752 00:32:58,560 --> 00:33:01,239 Yaşadığın en kötü randevuyu anlat. 753 00:33:01,240 --> 00:33:03,359 En kötü randevu deneyimin neydi? 754 00:33:03,360 --> 00:33:06,399 - Plajda buluştuk... - Gözlerime bak. Benimle konuş. 755 00:33:06,400 --> 00:33:08,359 Bal kabaklı güzel bir piknikti. 756 00:33:08,360 --> 00:33:11,439 Harikaydı ama sonra keşin teki yanımıza geldi. 757 00:33:11,440 --> 00:33:15,359 Kabaklardan birini alıp bana küfrederek kafama fırlattı. 758 00:33:15,360 --> 00:33:17,759 - Taciz bu. Mutlak bir taciz. - Evet. 759 00:33:17,760 --> 00:33:20,039 Sıradaki soru. İyi bir cevaptı. 760 00:33:20,040 --> 00:33:21,799 Evet, kabul ediyorum. 761 00:33:21,800 --> 00:33:25,479 Pekâlâ, bir ayda en çok ne kadar kazandın ve nasıl başardın? 762 00:33:25,480 --> 00:33:27,799 - Cevabı zaten biliyoruz! - Bu ne lan? 763 00:33:27,800 --> 00:33:30,959 - Cevabı biliyoruz! - Tam sayı mı gerekiyor? 764 00:33:30,960 --> 00:33:32,759 - Tam sayı mı? - Tam olmalı! 765 00:33:32,760 --> 00:33:34,359 - Yaklaşık. - Tahminî. 766 00:33:34,360 --> 00:33:36,999 Bir ayda kaç haneli para kazandın? 767 00:33:37,000 --> 00:33:38,239 Bunu biliyoruz. 768 00:33:38,240 --> 00:33:40,240 - Altı haneli. - İşte benim kocam. 769 00:33:44,080 --> 00:33:46,999 - Düğmeye bas! - Kendini kurtar! 770 00:33:47,000 --> 00:33:48,119 Nasıl başardın? 771 00:33:48,120 --> 00:33:49,240 Altı haneyi mi? 772 00:33:49,760 --> 00:33:51,959 Subathon ile, 24 saat yayın yaparak... 773 00:33:51,960 --> 00:33:53,559 - Evet. - Kulağım acıyor. 774 00:33:53,560 --> 00:33:55,519 Benim de. Kanıyor! 775 00:33:55,520 --> 00:33:57,559 - Siktir. Doktor lazım! - Doktor! 776 00:33:57,560 --> 00:34:00,239 - Doktor! - Çabuk! Kocam ölüyor! 777 00:34:00,240 --> 00:34:02,080 İkiniz de geçtiniz. 778 00:34:05,920 --> 00:34:07,479 3. RAUNT 779 00:34:07,480 --> 00:34:11,839 Dylan ve Mandi, yerinize geçer misiniz? 780 00:34:11,840 --> 00:34:13,279 - Dylan. - Bravo. 781 00:34:13,280 --> 00:34:16,479 - Başarabilirsiniz. - Başarabilirsiniz. 782 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 Menülerinizi açabilirsiniz. 783 00:34:20,520 --> 00:34:22,680 Randevunuzun menüsünde 784 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 {\an8}Tavuk Öpücüğü var. 785 00:34:26,480 --> 00:34:29,119 {\an8}Sen başlayacaksın Dylan. 786 00:34:29,120 --> 00:34:31,959 - Sadece tavuk! - Çok tatlı. 787 00:34:31,960 --> 00:34:33,359 Hazır ol Mandi. 788 00:34:33,360 --> 00:34:35,880 - Tehlikeli oldu. - Soruyu sormaya hazırlan. 789 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Bir günlüğüne görünmez olsan ne yapardın? 790 00:34:39,080 --> 00:34:41,519 - Çıplak gezerdim... - Çıplak mı? 791 00:34:41,520 --> 00:34:44,279 Herkesin içinde gezip çok da eğlenirdim. 792 00:34:44,280 --> 00:34:45,239 İkinci soru. 793 00:34:45,240 --> 00:34:48,920 Sosyal medyada paylaştığın bir şeyden hiç pişman oldun mu? 794 00:34:49,560 --> 00:34:50,839 Cevabını açıkla. 795 00:34:50,840 --> 00:34:53,599 Hiçbir paylaşımımdan pişman olmadım. 796 00:34:53,600 --> 00:34:55,559 Gerçek bu, ta kendisi. 797 00:34:55,560 --> 00:34:58,479 Ben çoğundan pişman oluyorum. Aferin sana. 798 00:34:58,480 --> 00:35:00,080 Sıra sende Mandi. 799 00:35:01,000 --> 00:35:01,880 Merhaba. 800 00:35:02,400 --> 00:35:04,519 Erkek arkadaşımın lakabı da Tavuk. 801 00:35:04,520 --> 00:35:06,400 Sana solucanlar geldi. 802 00:35:11,320 --> 00:35:13,799 - Bana kazık attınız! - Hazırsan sor Dylan. 803 00:35:13,800 --> 00:35:16,159 - Onda solucan yoktu! - Mandi, bana bak. 804 00:35:16,160 --> 00:35:17,279 Isırıyorlar. 805 00:35:17,280 --> 00:35:21,159 - Hangisi... Beni dinle. Hangisi daha önemli? - Çok tehlikeli. 806 00:35:21,160 --> 00:35:23,360 Para mı, sadakat mi ve neden? 807 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 Para. 808 00:35:27,360 --> 00:35:29,479 Tamam, doğru söylüyor! Peki. 809 00:35:29,480 --> 00:35:32,760 İlk öpücüğünün hikâyesini anlat. 810 00:35:33,400 --> 00:35:36,960 Benden hoşlanmayan bir elemandı, ben de biraz zorladım... 811 00:35:37,680 --> 00:35:40,839 Herkesin önündeydi, herkesin önünde öpüştük. 812 00:35:40,840 --> 00:35:41,959 Nerede? 813 00:35:41,960 --> 00:35:43,440 Nargile kafede. 814 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 Tamam. 815 00:35:47,120 --> 00:35:49,319 Randevunuz sona erdi. Bravo. 816 00:35:49,320 --> 00:35:51,920 - Aferin çocuklar. - Çok iyiydiniz! 817 00:35:52,600 --> 00:35:54,399 4. RAUNT 818 00:35:54,400 --> 00:35:58,839 - Milli ve Whitney masaya gelebilir mi? - Whitney. 819 00:35:58,840 --> 00:36:01,119 - Canım. - Lütfen. Yemin ederim. 820 00:36:01,120 --> 00:36:04,239 - Size verdiğim desteği unutmayın. - Biliyorum! 821 00:36:04,240 --> 00:36:06,959 Pekâlâ, menülerinizi açabilirsiniz. 822 00:36:06,960 --> 00:36:08,040 Tanrım. 823 00:36:08,560 --> 00:36:11,079 Bugün menünüzde Örümcek Kafa var. 824 00:36:11,080 --> 00:36:14,679 {\an8}- Hayır. - Otur. 825 00:36:14,680 --> 00:36:16,239 {\an8}Otur Whitney. 826 00:36:16,240 --> 00:36:17,759 {\an8}- Dayanırım. - İstemiyorum... 827 00:36:17,760 --> 00:36:20,479 - Tanrım. - Hayır. Çocuklar, hayır. 828 00:36:20,480 --> 00:36:22,079 - Hayır. - Düğmeye bas. 829 00:36:22,080 --> 00:36:24,719 - İstemiyorsan düğmeye bas. - Düğmeye bas. 830 00:36:24,720 --> 00:36:26,719 Tanrım. 831 00:36:26,720 --> 00:36:29,559 - Tanrım! - Boş ver, göremiyorsun. 832 00:36:29,560 --> 00:36:30,760 Kafamda mı? 833 00:36:31,560 --> 00:36:32,440 Düşünme... 834 00:36:33,120 --> 00:36:34,999 - Kafamda mı? - İyisin. 835 00:36:35,000 --> 00:36:37,519 Evet canım. Kar topuna benziyor. 836 00:36:37,520 --> 00:36:39,599 - O kadar kötü değil. - Sor Whitney! 837 00:36:39,600 --> 00:36:40,800 - Soru nerede? - Hadi! 838 00:36:42,520 --> 00:36:43,999 - Tanrım! - Soruları sor! 839 00:36:44,000 --> 00:36:45,359 Soruları sor Whitney! 840 00:36:45,360 --> 00:36:47,359 Whitney, kaldır kıçını da gel! 841 00:36:47,360 --> 00:36:50,319 Milli acı içinde ama sen... 842 00:36:50,320 --> 00:36:52,319 Üzgünüm Milli. Evet. 843 00:36:52,320 --> 00:36:55,479 Bir ilişkide yaptığın en utanç verici şey neydi? 844 00:36:55,480 --> 00:36:58,359 Eski sevgilim tuvalete girecekti. Klozette bok vardı. 845 00:36:58,360 --> 00:37:01,999 Boku naylon poşete koyup camdan attım, 846 00:37:02,000 --> 00:37:04,719 sonra aşağı inip yerden aldım ve çöpe attım. 847 00:37:04,720 --> 00:37:08,240 Seni tanımayan birini en şok edecek özelliğin ne? 848 00:37:08,840 --> 00:37:10,599 Bazen mızmız oluyorum. Çok... 849 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 - Şok olmadım. - Öyle mi? Tüh. 850 00:37:15,280 --> 00:37:19,080 Genelde tartışmayı severim, duruma göre... 851 00:37:21,440 --> 00:37:23,919 - Tanrım! - Whitney neden kaçıyor? 852 00:37:23,920 --> 00:37:26,559 - Tanrı aşkına! - Daha iyi bir cevap lazım. 853 00:37:26,560 --> 00:37:28,959 - Soru neydi? - Milli... 854 00:37:28,960 --> 00:37:33,839 Seni tanımayan birini en şok edecek özelliğin ne? 855 00:37:33,840 --> 00:37:34,999 Portekizcem var. 856 00:37:35,000 --> 00:37:37,639 - "Örümcekleri sevmem" de. - Anlamazsınız ki. 857 00:37:37,640 --> 00:37:39,199 - Olsun, söyle. - Söyle. 858 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 - Neyi? - "Örümcekleri sevmem." 859 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 - Tamam mı? Oldu mu? - Resmen Rusça bu. 860 00:37:46,480 --> 00:37:47,559 Bravo Milli. 861 00:37:47,560 --> 00:37:49,519 - Cidden şok oldum. - Aferin. 862 00:37:49,520 --> 00:37:51,319 Whitney! 863 00:37:51,320 --> 00:37:52,359 Düğmeye bas. 864 00:37:52,360 --> 00:37:54,799 - Whitney! - Whitney. 865 00:37:54,800 --> 00:37:57,359 - Hayır. - Whitney, kırmızı düğmeye bas. 866 00:37:57,360 --> 00:37:59,439 - Düğmeye bas Whitney. - Düğmeye bas! 867 00:37:59,440 --> 00:38:01,159 - Hayır Whitney! - Bas gitsin! 868 00:38:01,160 --> 00:38:03,959 - Düğmeye basma. - Yapamayacağını biliyoruz! 869 00:38:03,960 --> 00:38:04,959 Tanrım. 870 00:38:04,960 --> 00:38:06,319 Acele et lütfen! 871 00:38:06,320 --> 00:38:08,679 - Lütfen! - Tamam Whitney! 872 00:38:08,680 --> 00:38:11,359 Çıktığın en pahalı randevuyu anlat. 873 00:38:11,360 --> 00:38:14,000 Ne dedin? Tanrım! 874 00:38:16,320 --> 00:38:18,079 Aman tanrım! 875 00:38:18,080 --> 00:38:20,519 Whitney, bence artık düğmeye bas. 876 00:38:20,520 --> 00:38:22,799 - Whitney, düğmeye bas. - Tükendi. 877 00:38:22,800 --> 00:38:24,239 - İyi mi? - İyi. 878 00:38:24,240 --> 00:38:25,559 Bakayım. Yürüyor mu? 879 00:38:25,560 --> 00:38:28,679 - Saf korkuydu Whitney. Gerçekten. - İlk yardım. 880 00:38:28,680 --> 00:38:32,039 Whitney'nin kafasına tarantula bıraktılar. 881 00:38:32,040 --> 00:38:34,279 Görünür bir stres belirtisi yoktu. 882 00:38:34,280 --> 00:38:36,719 Gayet iyi görünüyordu. 883 00:38:36,720 --> 00:38:41,439 {\an8}Böylece ödül parasından 10 bin kesildi. 884 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 - Çok zordu. - Lanet olsun! 885 00:38:44,800 --> 00:38:46,119 5. RAUNT 886 00:38:46,120 --> 00:38:49,199 Pekâlâ, örümcekle konuştuk, durumu iyiymiş. 887 00:38:49,200 --> 00:38:51,279 - Yaşasın! - İşte bu! 888 00:38:51,280 --> 00:38:54,040 Son olarak... George? Mya? 889 00:38:54,920 --> 00:38:56,919 - Masaya buyurun. - Yapabilirsiniz! 890 00:38:56,920 --> 00:38:58,359 Hoşça kalın. 891 00:38:58,360 --> 00:38:59,599 - Bol şans. - Sağ ol. 892 00:38:59,600 --> 00:39:03,799 Evet, menülerinizi açabilirsiniz. 893 00:39:03,800 --> 00:39:08,240 Sizin menünüzde Şok Sorular var. 894 00:39:10,880 --> 00:39:12,119 {\an8}"Şok Sorular" mı? 895 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 {\an8}Şok verecekler. 896 00:39:14,160 --> 00:39:15,440 - Elektrik mi? - Aynen. 897 00:39:16,040 --> 00:39:18,119 - Evet. - En kötüsü bu olabilir. 898 00:39:18,120 --> 00:39:19,799 Pekâlâ George, 899 00:39:19,800 --> 00:39:21,519 ilk sen cevap vereceksin. 900 00:39:21,520 --> 00:39:23,679 Lütfen ilk soruyu sor Mya. 901 00:39:23,680 --> 00:39:26,040 En kötü online flört deneyimin neydi? 902 00:39:28,480 --> 00:39:29,719 Pekâlâ... 903 00:39:29,720 --> 00:39:32,000 Şeyde biriyle eşleştim... 904 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 Bayağı güçlüydü. 905 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 Hinge'de biriyle eşleştim 906 00:39:39,720 --> 00:39:43,119 ve onunla yaklaşık iki gün konuştum. 907 00:39:43,120 --> 00:39:45,599 Sesli mesajlar falan, çok eğlenceliydi. 908 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Ama sonra... 909 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 Siktir ya. 910 00:39:50,240 --> 00:39:54,439 Sonra onunla buluşmaya çalıştım ama gerçek olmadığı ortaya çıktı. 911 00:39:54,440 --> 00:39:57,039 - Bir buçuk saat bekledim ve... - Keklendin mi? 912 00:39:57,040 --> 00:39:58,200 Siktir lan! 913 00:39:59,960 --> 00:40:02,799 Eve gelip resmini Google Görseller'den arattım... 914 00:40:02,800 --> 00:40:04,320 - Sonra? - Gerçek değilmiş. 915 00:40:04,920 --> 00:40:06,520 Siktir ya, çok fazla. 916 00:40:07,120 --> 00:40:08,799 İkinci soruya geçelim mi? 917 00:40:08,800 --> 00:40:12,799 Tanrım, acele eder misin? Gerçekten çok kötüydü. 918 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 - Öpeceğin, evleneceğin ve... - Tanrım! 919 00:40:15,760 --> 00:40:18,880 Öpeceğin, evleneceğin ve kaçacağın üç Insider kim ve neden? 920 00:40:19,400 --> 00:40:21,079 - Erkeklerden mi? - Güzel soru. 921 00:40:21,080 --> 00:40:23,120 - Bilmem. - Kızlardan. Evet. Bizden. 922 00:40:24,000 --> 00:40:25,360 - Herkes mi dâhil? - Peki... 923 00:40:27,680 --> 00:40:29,480 Tamam, kimi öperdin? 924 00:40:31,200 --> 00:40:35,040 Seni öper, Cinna'yla evlenir, Farah'dan kaçarım, çok gürültülüsün. 925 00:40:37,320 --> 00:40:39,280 Bu cevabı kabul ediyorum. Olur. 926 00:40:39,800 --> 00:40:40,800 George! 927 00:40:41,440 --> 00:40:44,679 George, ilk soruyu sorar mısın? 928 00:40:44,680 --> 00:40:45,599 Elbette. 929 00:40:45,600 --> 00:40:47,760 DM'lerin arasında yer alan... 930 00:40:48,600 --> 00:40:51,319 - Üzgünüm. - En ünlü kişi kim? Hikâyesi ne? 931 00:40:51,320 --> 00:40:53,839 Bunu bekliyordum. Mesajlaştığım bir ünlü. 932 00:40:53,840 --> 00:40:55,040 Ve hikâyesi. 933 00:40:56,160 --> 00:40:57,999 Bir sürü var. 934 00:40:58,000 --> 00:40:59,639 Çok fazlalar! 935 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 Lütfen azaltmaya çalış. 936 00:41:04,240 --> 00:41:05,200 Chris Brown... 937 00:41:07,400 --> 00:41:08,599 Soru neydi? 938 00:41:08,600 --> 00:41:10,279 Hikâyesini de anlat. 939 00:41:10,280 --> 00:41:13,240 Bana DM atıp LA'e çağırdı. Burayı kesecek miyiz? 940 00:41:14,240 --> 00:41:16,840 "Chris Brown DM attı." Ben de keklendim. 941 00:41:17,760 --> 00:41:19,079 İkinci soru. 942 00:41:19,080 --> 00:41:22,679 Ödül fonundan en çok para harcayan kim olacak ve neden? 943 00:41:22,680 --> 00:41:24,800 Whitney, şimdiden burada kaybetti. 944 00:41:26,280 --> 00:41:27,159 Sağ ol be. 945 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Üzgünüm! 946 00:41:31,600 --> 00:41:33,079 Sorunun devamı da vardı. 947 00:41:33,080 --> 00:41:36,239 Bitir hadi! 948 00:41:36,240 --> 00:41:38,279 - Bu kadarmış. - Acıtıyor! 949 00:41:38,280 --> 00:41:39,399 Bravo. 950 00:41:39,400 --> 00:41:40,600 İkiniz de geçtiniz. 951 00:41:41,200 --> 00:41:42,479 Üzgünüm... 952 00:41:42,480 --> 00:41:44,159 Insider'lar, 953 00:41:44,160 --> 00:41:46,919 sezonun ilk yarışmasını tamamladınız. 954 00:41:46,920 --> 00:41:48,000 Bravo. 955 00:41:49,240 --> 00:41:52,039 - Kaybınız da sadece 10 bin. - Evet! 956 00:41:52,040 --> 00:41:54,239 - Ne diyorsun PK? - Kötü oldu. 957 00:41:54,240 --> 00:41:55,720 Chris Brown'a bozuldu. 958 00:41:59,160 --> 00:42:01,960 - Bildim. - Artık daha iyi tanışıyorsunuz. 959 00:42:02,480 --> 00:42:04,919 İçeri dönebilirsiniz. Yakında görüşürüz. 960 00:42:04,920 --> 00:42:06,679 - Yaşasın! - Gidelim! 961 00:42:06,680 --> 00:42:10,199 İlk yarışma tamamlandı ve sadece 10 bin kaybettiler. 962 00:42:10,200 --> 00:42:13,279 Ama tavukları öpemediğine pişman biri var. 963 00:42:13,280 --> 00:42:15,160 Yeni Insider'ımız Patrice. 964 00:42:18,360 --> 00:42:21,279 Neye bulaştın böyle Patrice? 965 00:42:21,280 --> 00:42:24,159 {\an8}Merhaba, ben Patrice Evra, 43 yaşındayım. 966 00:42:24,160 --> 00:42:25,919 {\an8}Eski futbolcuyum. 967 00:42:25,920 --> 00:42:30,039 {\an8}Artık yaratıcı, girişimci, iş insanıyım ve insanları mutlu ediyorum. 968 00:42:30,040 --> 00:42:34,079 YouTube'da harika şeyler yapmak istiyorum 969 00:42:34,080 --> 00:42:38,599 {\an8}ve umarım bir yıl içinde beni görenler "Bu o YouTuber" der. 970 00:42:38,600 --> 00:42:40,679 {\an8}"Man United efsanesi" olmaktansa 971 00:42:40,680 --> 00:42:42,799 bunu demelerini tercih ederim. 972 00:42:42,800 --> 00:42:44,959 Wim Hof deneyimine katılmıştım. 973 00:42:44,960 --> 00:42:48,480 Çadırda 12 kişiyle kaldım 974 00:42:49,000 --> 00:42:51,639 ve inanın bazıları horluyordu, 975 00:42:51,640 --> 00:42:53,479 bazıları da osuruyordu. 976 00:42:53,480 --> 00:42:56,359 Bu programda herkes kıçına hâkim olsun 977 00:42:56,360 --> 00:42:58,640 çünkü hoş bir deneyim olmuyor. 978 00:43:04,080 --> 00:43:05,840 Biraz dandik ama olsun. 979 00:43:06,680 --> 00:43:09,599 Kendimi yalnız hissediyorum. Birileri gelsin. 980 00:43:09,600 --> 00:43:12,039 Manchester United bayağı kötü olmalı ki 981 00:43:12,040 --> 00:43:14,920 eski oyuncuları YouTuber olarak anılmak istiyor. 982 00:43:15,440 --> 00:43:17,119 Hadi ama Patrice. 983 00:43:17,120 --> 00:43:19,039 Şampiyonlar Ligi şampiyonusun. 984 00:43:19,040 --> 00:43:21,879 Beş Premier Lig şampiyonluğun, 985 00:43:21,880 --> 00:43:24,199 üç İtalya ligi kupan 986 00:43:24,200 --> 00:43:26,319 ve Fransa ile şampiyonluğun var. 987 00:43:26,320 --> 00:43:28,640 Herkes seni tanıyor. 988 00:43:30,080 --> 00:43:31,120 - Selam. - Ne haber? 989 00:43:31,760 --> 00:43:32,640 İyi. 990 00:43:33,640 --> 00:43:34,839 Yarışmacı mısın? 991 00:43:34,840 --> 00:43:36,959 - Belki de tanımıyordur. - Pardon? 992 00:43:36,960 --> 00:43:38,399 Yarışmacı falan mısın? 993 00:43:38,400 --> 00:43:39,479 Sanırım. 994 00:43:39,480 --> 00:43:41,959 - Ne haber? - Buraya gelmemi istediler. 995 00:43:41,960 --> 00:43:43,559 Öyle mi? Nasılsın? 996 00:43:43,560 --> 00:43:45,560 - Adın ne? - Memnun oldum. Patrice. 997 00:43:46,080 --> 00:43:47,119 - DDG. - DDG. 998 00:43:47,120 --> 00:43:48,119 D diyebilirsin. 999 00:43:48,120 --> 00:43:49,200 D. Tamam. 1000 00:43:49,960 --> 00:43:50,920 Nerelisin D? 1001 00:43:51,440 --> 00:43:53,199 Los Angeles'tan geliyorum. 1002 00:43:53,200 --> 00:43:55,239 Tamam. Güzel. 1003 00:43:55,240 --> 00:43:57,919 - Harika. Ben de Dubai'den geldim. - Dubai mi? 1004 00:43:57,920 --> 00:43:58,999 - Evet. - Süper. 1005 00:43:59,000 --> 00:44:02,439 {\an8}Ne haber? Adım DDG. 27 yaşındayım. 1006 00:44:02,440 --> 00:44:05,799 {\an8}Hem rap'çiyim hem içerik üreticisiyim. 1007 00:44:05,800 --> 00:44:07,439 Gerçek sesim bu değil. 1008 00:44:07,440 --> 00:44:09,239 Asıl sesim bu. 1009 00:44:09,240 --> 00:44:11,959 İnsanlar dalga geçtiğinden kullanmıyorum. 1010 00:44:11,960 --> 00:44:14,839 O yüzden bu sesi kullanmayı seviyorum. 1011 00:44:14,840 --> 00:44:17,479 Daha... Ne deniyordu? "Kullanınabilir" mi? 1012 00:44:17,480 --> 00:44:20,400 {\an8}Müzik ve içerik için daha iyi... 1013 00:44:21,240 --> 00:44:24,719 {\an8}Ama böyle konuşunca gülüyorlar, o yüzden konuşmuyorum. 1014 00:44:24,720 --> 00:44:27,320 Burası iki kişilik gibi görünüyor. 1015 00:44:28,400 --> 00:44:29,399 Kimseyle yatmam. 1016 00:44:29,400 --> 00:44:31,559 Benim de öyle bir niyetim yok. 1017 00:44:31,560 --> 00:44:33,479 Riske girmeyeceğim. Haklısın. 1018 00:44:33,480 --> 00:44:36,600 - Büyüğü sallayıp küçüğe geçeyim. - Bu da benim. 1019 00:44:37,200 --> 00:44:39,279 - Saçımı mı sordun? - Evet 1020 00:44:39,280 --> 00:44:40,919 - Peruk. - "Senin saçın mı?" 1021 00:44:40,920 --> 00:44:42,079 Miami'yi severim. 1022 00:44:42,080 --> 00:44:43,279 Güzeldir. 1023 00:44:43,280 --> 00:44:46,239 Diyorum bak, ailem bunu görürse biterim. 1024 00:44:46,240 --> 00:44:48,239 Sanırım kalanlar geliyor. 1025 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 Yaşlı, geleneksel Asyalı ebeveynler. 1026 00:44:51,120 --> 00:44:52,159 - Ne haber? - Selam. 1027 00:44:52,160 --> 00:44:53,439 Gördün mü? Herkes... 1028 00:44:53,440 --> 00:44:54,839 Siz yeni misiniz? 1029 00:44:54,840 --> 00:44:56,479 - Evet. - Merhaba! 1030 00:44:56,480 --> 00:44:57,399 Memnun oldum. 1031 00:44:57,400 --> 00:45:01,279 Tanrım, DDG bu! Merhaba. 1032 00:45:01,280 --> 00:45:03,639 - Selam, nasılsın? - Selam, memnun oldum. 1033 00:45:03,640 --> 00:45:06,040 - Patrice. - Memnun oldum. George. 1034 00:45:06,640 --> 00:45:08,199 - Ne haber? Nasılsın? - DDG! 1035 00:45:08,200 --> 00:45:09,359 DDG! 1036 00:45:09,360 --> 00:45:12,399 Calabasas'ta moonwalk yap Berelere 500 harca 1037 00:45:12,400 --> 00:45:14,479 Evet, çok heyecanlandım. 1038 00:45:14,480 --> 00:45:16,159 Yalan söyleyemem. 1039 00:45:16,160 --> 00:45:18,440 - PK. İyi misin? - PK. Evet. 1040 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 Patrice Evra. Evet, çok acayip. 1041 00:45:22,760 --> 00:45:25,599 Açıkçası biraz büyülendim. Şey oldum... 1042 00:45:25,600 --> 00:45:26,760 Ama sonra dedim ki 1043 00:45:27,440 --> 00:45:28,840 "Kendine gel." 1044 00:45:29,440 --> 00:45:30,640 Ne kadar harcadınız? 1045 00:45:31,200 --> 00:45:33,239 Neredeyse hiç harcamadık... 1046 00:45:33,240 --> 00:45:34,799 - Çok harcadık. - Hayır. 1047 00:45:34,800 --> 00:45:37,159 - Ne kadar harcadınız? - Müsrif misindir? 1048 00:45:37,160 --> 00:45:39,880 Herkese yardım eden biriyimdir. 1049 00:45:40,680 --> 00:45:42,999 Hoşuma gitti. Hadi bakalım. 1050 00:45:43,000 --> 00:45:46,239 Yarışmadan dönünce iki yeni Insider gördüm. 1051 00:45:46,240 --> 00:45:49,599 Bir tanesi futbol efsanesi. 1052 00:45:49,600 --> 00:45:51,919 Patrice Evra. Nasıl yani? 1053 00:45:51,920 --> 00:45:54,079 Sidemen'in bütçesi ne biçimmiş. 1054 00:45:54,080 --> 00:45:55,120 Kumanda nerede? 1055 00:45:57,800 --> 00:45:58,799 Şimdi bittik. 1056 00:45:58,800 --> 00:46:01,280 Altı gün çok zor geçecek. 1057 00:46:01,960 --> 00:46:02,799 Aman be. 1058 00:46:02,800 --> 00:46:05,239 Yani bu tarz bir ortamda 1059 00:46:05,240 --> 00:46:09,520 Patrice Evra'yı görmeyi beklemiyorsunuz, o yüzden biraz şok edici. 1060 00:46:10,160 --> 00:46:11,719 O ne düşünüyor dersin? 1061 00:46:11,720 --> 00:46:14,239 Too Hot to Handle'a gideceğini sanıyordu. 1062 00:46:14,240 --> 00:46:16,279 Bence bütçe yapmalıyız. 1063 00:46:16,280 --> 00:46:18,279 Bence de. Günde bin falan. 1064 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 Şöyle bir şey yapabiliriz... 1065 00:46:21,080 --> 00:46:22,920 Toplam 200 bin harcasak mesela. 1066 00:46:23,600 --> 00:46:25,679 Böylece buranın tadını çıkarırız, 1067 00:46:25,680 --> 00:46:28,039 yarışmalarda da ortak çalışırız. 1068 00:46:28,040 --> 00:46:33,119 Bütçe yaparız ama onlar da karşılık olarak her şeye zam yapar. 1069 00:46:33,120 --> 00:46:37,519 Evet ama tüm harcamalarımızı kontrol altına alabilirsek 1070 00:46:37,520 --> 00:46:38,839 harika olabilir. 1071 00:46:38,840 --> 00:46:40,159 Biz de öyle düşündük... 1072 00:46:40,160 --> 00:46:43,279 - Katılıyorum, bence olur. - Önden mi harcayalım? 1073 00:46:43,280 --> 00:46:45,880 - Şu ana dek çok iyiydik. - Hayır, şöyle... 1074 00:46:46,440 --> 00:46:50,119 İstediğimiz gibi harcayalım ama 200 bini aşmayalım. 1075 00:46:50,120 --> 00:46:53,159 Bu konuşmayı şimdi yapmak daha kolay oldu. 1076 00:46:53,160 --> 00:46:54,760 Başta yapsak herkes... 1077 00:46:55,520 --> 00:46:57,199 Herkes konuşuyordu. 1078 00:46:57,200 --> 00:47:00,119 Kazanan en az 200 alacak. 1079 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 - İki ya da üç yüz. - Evet, bence de. 1080 00:47:04,200 --> 00:47:05,999 Bizce de öyle, o yüzden ben... 1081 00:47:06,000 --> 00:47:07,719 - Çok acayip. - Ne zaman geldiniz? 1082 00:47:07,720 --> 00:47:09,959 - Labirent gibi, değil mi? - Evet. 1083 00:47:09,960 --> 00:47:13,239 - Ne zaman geldiniz? - Yirmi dakika falan oldu. 1084 00:47:13,240 --> 00:47:14,959 Akşam yemeği olacak mı? 1085 00:47:14,960 --> 00:47:17,839 - Bilmiyorsun demek. - Pek akşam yemeği denemez. 1086 00:47:17,840 --> 00:47:20,359 - Çok şaşıracaksın. - Fasulye ve pilav. 1087 00:47:20,360 --> 00:47:23,199 Ama bir taktik var. Ramen alıyorsun. 1088 00:47:23,200 --> 00:47:27,079 Onun birazını ve suyunu fasulye ve pilava döküyorsun. 1089 00:47:27,080 --> 00:47:29,079 - Çok iyi oluyor. - Harikaymış. 1090 00:47:29,080 --> 00:47:31,359 Yemeği sıkıntı etmez, futbolcu o. 1091 00:47:31,360 --> 00:47:33,919 Adamın hayat tarzında havyar var. 1092 00:47:33,920 --> 00:47:36,879 - Bir de kaliteli ton balığı. - Futbol mu oynadın? 1093 00:47:36,880 --> 00:47:38,759 - Evet. - Wagyu da tabii. 1094 00:47:38,760 --> 00:47:40,359 - Önemli biri. - Yok canım. 1095 00:47:40,360 --> 00:47:43,879 Öylesin. Yalan söyleme. En iyilerden birinin kaptanıydı... 1096 00:47:43,880 --> 00:47:45,399 Onu izleyerek büyüdüm. 1097 00:47:45,400 --> 00:47:47,799 - Man United'ı bilir misin? - Evet. 1098 00:47:47,800 --> 00:47:48,959 Onun kaptanıydı. 1099 00:47:48,960 --> 00:47:50,799 - İkizim United'da. - Öyle mi? 1100 00:47:50,800 --> 00:47:53,239 - Hayır, ikizin Chelsea'de. - David... 1101 00:47:53,240 --> 00:47:54,279 Hangi David? 1102 00:47:54,280 --> 00:47:55,319 Kaleci. 1103 00:47:55,320 --> 00:47:56,599 - De Gea mı? - Evet. 1104 00:47:56,600 --> 00:47:58,800 Adı DDG, tıpkı benim gibi. 1105 00:48:00,840 --> 00:48:04,199 Bütçe muhabbetleri bir adamın karnını acıktırdı. 1106 00:48:04,200 --> 00:48:05,479 DÜKKÂN 1107 00:48:05,480 --> 00:48:07,840 {\an8}Tatlı sipariş edebilir miyim? 1108 00:48:10,560 --> 00:48:13,519 Takım olabiliriz ama gruplaşma içime sinmiyor. 1109 00:48:13,520 --> 00:48:17,759 - Mecburuz, tek Amerikalılar biziz. - Yarına kadar bekleyelim mi? 1110 00:48:17,760 --> 00:48:19,159 Millete bakalım. 1111 00:48:19,160 --> 00:48:22,159 Biz bir takımız. Söylemeye çalıştığım bu. 1112 00:48:22,160 --> 00:48:24,839 Kazanırsak ödülü paylaşırız, tamam mı? 1113 00:48:24,840 --> 00:48:26,319 Çalmak yok kanka. 1114 00:48:26,320 --> 00:48:27,639 Gözünden anladım. 1115 00:48:27,640 --> 00:48:29,919 - Çünkü... - Sondan bahsediyorsun. 1116 00:48:29,920 --> 00:48:31,759 Sonuna kadar kalacağız. 1117 00:48:31,760 --> 00:48:33,880 - Çalmak yok. - Anlaştık. 1118 00:48:44,240 --> 00:48:45,879 Bence şöyle düşünmeliyiz. 1119 00:48:45,880 --> 00:48:48,639 Onlardan çalabiliriz çünkü bir daha görmeyiz gibi. 1120 00:48:48,640 --> 00:48:51,119 - Hepsi Avrupa'da yaşıyor. - Doğru. 1121 00:48:51,120 --> 00:48:53,920 - Ama bizim çevremiz ortak. - Onu diyorum işte. 1122 00:48:54,840 --> 00:48:56,919 - Birlik olalım. - Evet, aynen. 1123 00:48:56,920 --> 00:48:58,039 Gelin. 1124 00:48:58,040 --> 00:48:59,519 Üçte "Amerika". 1125 00:48:59,520 --> 00:49:01,520 - Bir, iki, üç, Amerika. - Amerika. 1126 00:49:05,440 --> 00:49:07,759 Çok sıkıldım. Dükkâna gidiyorum. 1127 00:49:07,760 --> 00:49:09,160 Bir tane topun var. 1128 00:49:11,960 --> 00:49:15,479 Bir tane çay sipariş edebilir miyim? 1129 00:49:15,480 --> 00:49:19,039 {\an8}Yulaf sütlü ve iki şekerli olsun lütfen. 1130 00:49:19,040 --> 00:49:20,280 {\an8}Çok teşekkürler. 1131 00:49:27,280 --> 00:49:29,879 - Bu ne? - Akşam yemeği için alacaktım. 1132 00:49:29,880 --> 00:49:32,319 Ama yemeği feda edip şimdi aldım. 1133 00:49:32,320 --> 00:49:33,519 Yine mi çay aldın? 1134 00:49:33,520 --> 00:49:36,359 Çay bağımlısıyımdır. 1135 00:49:36,360 --> 00:49:39,719 Günde beş ila yedi bardak çay içerim 1136 00:49:39,720 --> 00:49:42,559 ve üç dört kaşık şeker koyarım. 1137 00:49:42,560 --> 00:49:45,639 Her çay 700 ila 1.000 arasına geliyor. 1138 00:49:45,640 --> 00:49:47,360 Bilmiyorum yani. 1139 00:49:49,320 --> 00:49:50,160 Evet. 1140 00:49:52,200 --> 00:49:53,280 - Üzgünüm. - Patrice. 1141 00:49:55,040 --> 00:49:56,199 Sigortası yok... 1142 00:49:56,200 --> 00:49:57,240 Akşam yemeği. 1143 00:49:59,320 --> 00:50:00,880 Gidelim! 1144 00:50:01,400 --> 00:50:02,839 Çok acıktım. 1145 00:50:02,840 --> 00:50:06,359 {\an8}Yemek yükseltmesi "Tavuk ve patates" mi? 1146 00:50:06,360 --> 00:50:08,120 {\an8}- Tavuk ve patates. - Tavuk mu? 1147 00:50:08,640 --> 00:50:09,559 Acaba bu... 1148 00:50:09,560 --> 00:50:12,279 - Üstü kapalı. Belki daha iyidir. - "Kirpi Top" ne? 1149 00:50:12,280 --> 00:50:14,039 - Neymiş? - Hayır! 1150 00:50:14,040 --> 00:50:16,799 Yükseltme lazım çocuklar. 1151 00:50:16,800 --> 00:50:18,519 "Kirpi top" mu? O ne ki? 1152 00:50:18,520 --> 00:50:20,839 - Ne olduğunu bilmiyorum. - Bu ne lan? 1153 00:50:20,840 --> 00:50:23,879 - Bir şey söyleyebilir miyim? - Altın pipet nerede? 1154 00:50:23,880 --> 00:50:25,719 Yemeğimi yükseltirsem 1155 00:50:25,720 --> 00:50:28,399 ve hepiniz bana kötü gözle bakıp 1156 00:50:28,400 --> 00:50:31,239 yemeğime ortak olursanız hepimiz kötü oluruz. 1157 00:50:31,240 --> 00:50:33,439 Yükseltirsen yarın sana oy veririm. 1158 00:50:33,440 --> 00:50:35,119 Ben yükseltirim, karnım aç. 1159 00:50:35,120 --> 00:50:38,439 Yemek yükseltmesi alabilir miyim? 1160 00:50:38,440 --> 00:50:39,959 Bir kere söyledim zaten. 1161 00:50:39,960 --> 00:50:42,959 Ben de yükseltme alabilir miyim? 1162 00:50:42,960 --> 00:50:46,119 - Lütfen, açım. - Evet, enerji ve cesaret lazım. 1163 00:50:46,120 --> 00:50:47,599 - Bence... - Dört, 8, 12. 1164 00:50:47,600 --> 00:50:50,279 - Ben sadece... - Bence paylaşmak lazım. 1165 00:50:50,280 --> 00:50:51,360 Çok iyi. Pekâlâ. 1166 00:50:57,160 --> 00:50:59,639 - Paylaşacağım. - Yükseltme alabilir miyim? 1167 00:50:59,640 --> 00:51:01,679 Hepimiz kabul ediyor muyuz? 1168 00:51:01,680 --> 00:51:03,759 Benimkini iki kişiyle paylaşırım. 1169 00:51:03,760 --> 00:51:05,280 Sadece 1.000 sterlin. 1170 00:51:05,920 --> 00:51:08,839 Yemek yükseltmeleri için üç bin harcandı 1171 00:51:08,840 --> 00:51:10,800 ama PK'i doyurmaya yetmedi. 1172 00:51:14,400 --> 00:51:17,880 Tavuk ve patates kızartmalı yükseltme alabilir miyim? 1173 00:51:19,320 --> 00:51:21,519 Hemen gelsin lütfen. 1174 00:51:21,520 --> 00:51:22,800 Bir karar verdim. 1175 00:51:24,000 --> 00:51:25,799 Günde bir öğünü yükselteceğim. 1176 00:51:25,800 --> 00:51:30,879 Tavuk ve patates kızartmalı yükseltme sipariş edebilir miyim? 1177 00:51:30,880 --> 00:51:32,239 Hemen lütfen. 1178 00:51:32,240 --> 00:51:33,639 Yine yaptı! 1179 00:51:33,640 --> 00:51:36,239 İki kere mi yükseltme istedi? 1180 00:51:36,240 --> 00:51:38,520 Tam bir Percy Pig hareketi. 1181 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 - PK nerede? - Tavuk yiyor olmalı. 1182 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 Haklıydık! Onu seviyoruz. 1183 00:51:51,280 --> 00:51:52,759 PK, favorimiz sensin. 1184 00:51:52,760 --> 00:51:54,400 Ne yapıyorsun? 1185 00:51:55,120 --> 00:51:56,279 Baksana. 1186 00:51:56,280 --> 00:51:59,119 - Bir tane daha mı? - Yine almışsın arsız çocuk. 1187 00:51:59,120 --> 00:52:00,560 - Tamam. - Çok yaramazsın. 1188 00:52:01,160 --> 00:52:02,160 Patatesi bırak. 1189 00:52:03,240 --> 00:52:05,560 - Gizlenmeliyiz. - Koca kafasına baksana. 1190 00:52:11,280 --> 00:52:12,520 Hiç sinsi değilsiniz. 1191 00:52:13,520 --> 00:52:15,000 Gel, sen de bizden oldun. 1192 00:52:15,720 --> 00:52:18,159 Serserilerden biri olarak yaftalanamam. 1193 00:52:18,160 --> 00:52:20,679 - Niye serseriyiz? - Gizlice tıkınıyorsunuz. 1194 00:52:20,680 --> 00:52:23,079 Kendi yemeğini paylaşıyor George. 1195 00:52:23,080 --> 00:52:25,039 - Pek çok kez paylaştım. - Evet. 1196 00:52:25,040 --> 00:52:28,359 Bence Amerika'da futbol giderek yayılıyor. 1197 00:52:28,360 --> 00:52:30,239 - Evet. - Dünya Kupası da olunca... 1198 00:52:30,240 --> 00:52:31,199 İyi olacak. 1199 00:52:31,200 --> 00:52:35,599 - Müthiş olacak. - Bence iki üç yıl önce bir anda yayıldı. 1200 00:52:35,600 --> 00:52:37,599 - Evet. - Daha çok insanı çekti. 1201 00:52:37,600 --> 00:52:39,400 Gerçi hâlâ "soccer" diyoruz. 1202 00:52:41,040 --> 00:52:42,000 Bir şey oldu. 1203 00:52:42,480 --> 00:52:45,040 Dükkânda sahipsiz ürün varmış. 1204 00:52:45,800 --> 00:52:46,679 Neymiş? 1205 00:52:46,680 --> 00:52:49,679 Tavuk-patates ama soğumuş, gitti bin sterlin. 1206 00:52:49,680 --> 00:52:51,879 - Kimse istemedi ki. - Kimse istemedi. 1207 00:52:51,880 --> 00:52:53,359 Kimse bilmese de olur. 1208 00:52:53,360 --> 00:52:55,159 Aslında ılıkmış. 1209 00:52:55,160 --> 00:52:57,359 Herkes de ellemiş oldu, 1210 00:52:57,360 --> 00:52:58,479 cidden harika. 1211 00:52:58,480 --> 00:53:00,839 - Çok iyi. - Ilıkmış, yalan yok. 1212 00:53:00,840 --> 00:53:03,319 Kesin aşağı inmeyenlerden biri istedi. 1213 00:53:03,320 --> 00:53:05,599 Dayanamıyorum artık. 1214 00:53:05,600 --> 00:53:07,079 Tavuk-patates mi var? 1215 00:53:07,080 --> 00:53:10,280 Biri bin sterline yükseltme alıp oraya bırakmış. 1216 00:53:11,480 --> 00:53:12,559 Kesin soğudu. 1217 00:53:12,560 --> 00:53:14,839 - Hayır, kasten yapıyorlar. - Kim yaptı? 1218 00:53:14,840 --> 00:53:17,519 Onu diyorum işte. Bence bir tuzak bu. 1219 00:53:17,520 --> 00:53:19,959 Ben sipariş etmedim ama yerim. 1220 00:53:19,960 --> 00:53:22,039 - Boşa gitmesin. - İyi görünüyor. 1221 00:53:22,040 --> 00:53:23,679 Sen yedin zaten. 1222 00:53:23,680 --> 00:53:24,959 - Nasıl yani? - Paylaş. 1223 00:53:24,960 --> 00:53:28,999 Evet PK, doğru olanı yap ve üçüncü yükseltmeni paylaş. 1224 00:53:29,000 --> 00:53:32,959 - Belki ödül olarak kirpi top verirler. - Acaba alsak mı? 1225 00:53:32,960 --> 00:53:34,280 Kirpi top kaçaymış? 1226 00:53:34,800 --> 00:53:36,560 Dört bin diyor. 1227 00:53:37,480 --> 00:53:38,679 Mantıklı olur mu? 1228 00:53:38,680 --> 00:53:40,760 Kirpi top alabilir miyiz lütfen? 1229 00:53:42,400 --> 00:53:43,400 {\an8}Tanrım. 1230 00:53:46,720 --> 00:53:47,840 O ne lan? 1231 00:53:48,880 --> 00:53:51,279 - Yakala! Şuraya at. - Çok keyifli! 1232 00:53:51,280 --> 00:53:53,159 - Kirpi top! - Buna değdi. 1233 00:53:53,160 --> 00:53:56,359 - Pinpon topu ne olacak? - Kesinlikle bu paraya değmez. 1234 00:53:56,360 --> 00:53:58,319 - Şaka olmalı. - Topu kim aldı? 1235 00:53:58,320 --> 00:54:01,239 - Şaka yapıyorsunuz. - Vay be, kirpi top! 1236 00:54:01,240 --> 00:54:04,440 Fiyatlar bu tarz şeyler için 1237 00:54:05,160 --> 00:54:06,359 fazlasıyla fahiş. 1238 00:54:06,360 --> 00:54:07,359 Dört bindi. 1239 00:54:07,360 --> 00:54:08,599 - Öyle mi? - Evet. 1240 00:54:08,600 --> 00:54:09,679 Ben almadım. 1241 00:54:09,680 --> 00:54:11,359 Sabah toplantı yapacağız. 1242 00:54:11,360 --> 00:54:13,359 - Kim istedi? - Diktatörlük olacak. 1243 00:54:13,360 --> 00:54:15,639 İleride sıkıntı yaratabilir 1244 00:54:15,640 --> 00:54:17,560 çünkü ne harcadık bilmiyoruz. 1245 00:54:19,960 --> 00:54:22,599 {\an8}Fare ya da örümcek gelse sorun etmezdim. 1246 00:54:22,600 --> 00:54:23,679 Ben de. 1247 00:54:23,680 --> 00:54:25,479 - Hayır. - Sizinki kolaydı. 1248 00:54:25,480 --> 00:54:28,639 - Emin ol değildi. - Şok gerçekten acı veriyor. 1249 00:54:28,640 --> 00:54:31,080 Gerçekten acı verici bir deneyimdi. 1250 00:54:31,640 --> 00:54:32,680 Peki nereye... 1251 00:54:33,600 --> 00:54:35,039 ÖDÜL FONU 1252 00:54:35,040 --> 00:54:36,080 Eyvah. 1253 00:54:36,960 --> 00:54:38,919 Dokuz yüzden az olamaz. 1254 00:54:38,920 --> 00:54:40,720 Bana 20 bin demiştiniz! 1255 00:54:41,680 --> 00:54:43,239 - Çocuklar! - Tanrım. 1256 00:54:43,240 --> 00:54:46,240 - Harika! - Siktir ya, dediğim çıkmadı mı işte? 1257 00:54:46,880 --> 00:54:48,519 Niye 36 bini alkışlıyoruz? 1258 00:54:48,520 --> 00:54:51,639 Resmen 23 bine fasulye ve pilav yedim. 1259 00:54:51,640 --> 00:54:53,799 - Daha da pahalı olacak. - Evet. 1260 00:54:53,800 --> 00:54:57,279 - Bence kendimizi şımartalım. - Hayır, ne? Çok iyi. 1261 00:54:57,280 --> 00:54:59,559 - Menü değişti mi diye baksak mı? - Hayır. 1262 00:54:59,560 --> 00:55:01,079 - Evet. - Bakalım hadi. 1263 00:55:01,080 --> 00:55:03,399 - Neden bakasın ki? - Gözden ırak olsun. 1264 00:55:03,400 --> 00:55:05,439 Bakarsan bir şey alacaksın. 1265 00:55:05,440 --> 00:55:07,279 Hayır, bazen bakmayı severiz. 1266 00:55:07,280 --> 00:55:10,439 Kanka, yedi gün daha buradayız. 1267 00:55:10,440 --> 00:55:12,399 - Yedi gün daha. - Teşekkürler. 1268 00:55:12,400 --> 00:55:14,159 Bence tadını çıkaralım. 1269 00:55:14,160 --> 00:55:15,439 Öyle mi diyecektin? 1270 00:55:15,440 --> 00:55:18,159 Bir sürü fırsatımız olacak diyecektim. 1271 00:55:18,160 --> 00:55:21,520 Çocuklar, ödülü 800 binde tutmak için 1272 00:55:22,120 --> 00:55:25,399 resmen kendi aramızda anlaşma yaptık. 1273 00:55:25,400 --> 00:55:29,000 O yüzden nasıl olacak bilmiyorum. 1274 00:55:29,520 --> 00:55:33,519 Artık inanmıyorum. Bence 800 binde kalmayacak. 1275 00:55:33,520 --> 00:55:36,119 Belki topunu bin sterline satabilirsin. 1276 00:55:36,120 --> 00:55:37,519 Harcama yok. 1277 00:55:37,520 --> 00:55:38,799 - Ne oldu? - Prosecco. 1278 00:55:38,800 --> 00:55:41,359 {\an8}Prosecco sevmem ki... "Ekstra yastık." 1279 00:55:41,360 --> 00:55:44,279 - Tamam. - Hayır, bunu yapmış olamazlar! 1280 00:55:44,280 --> 00:55:49,439 Öncelikle bir kadeh Prosecco istiyorum. 1281 00:55:49,440 --> 00:55:51,879 Hayır, bir şişe Prosecco. 1282 00:55:51,880 --> 00:55:54,599 - Bekle, hemen sipariş verme. Hayır. - Neden? 1283 00:55:54,600 --> 00:55:55,879 Önce konuşmalıyız. 1284 00:55:55,880 --> 00:55:58,199 - Yeterince bekledim. - Şişe değil o, bardak. 1285 00:55:58,200 --> 00:56:00,519 - Bardak olacak. - Sizinle de paylaşırım. 1286 00:56:00,520 --> 00:56:02,759 - Tanrım... - Bu ne? 1287 00:56:02,760 --> 00:56:04,919 Şampanya kadehinde verseydiniz... 1288 00:56:04,920 --> 00:56:07,759 - Cidden. Sunum çok kötü. - Plastik de olurdu. 1289 00:56:07,760 --> 00:56:09,839 O zaman bir tane daha alırdım. 1290 00:56:09,840 --> 00:56:11,319 Yanlış yaptınız. 1291 00:56:11,320 --> 00:56:12,599 - Mandi. - Ne var? 1292 00:56:12,600 --> 00:56:13,680 Akıllı ol. 1293 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 {\an8}Akıllı ol. 1294 00:56:18,720 --> 00:56:20,359 Kameradan bana laf ettiler. 1295 00:56:20,360 --> 00:56:22,280 - Ne dediler? - "Akıllı ol." 1296 00:56:24,880 --> 00:56:26,279 Kim söz almak ister? 1297 00:56:26,280 --> 00:56:28,319 - Hesaplasana D. - Ben karışmadım. 1298 00:56:28,320 --> 00:56:32,319 Üç yüz bini bölüşürsek 150 ile dönmek bana uyar. 1299 00:56:32,320 --> 00:56:34,079 - Ya da 250. - Şu an 964 var. 1300 00:56:34,080 --> 00:56:35,920 Yarın batırdık diyelim. 1301 00:56:36,560 --> 00:56:38,479 Her gün 100 kaybetsek mesela. 1302 00:56:38,480 --> 00:56:41,959 - En kötü ihtimalle 300 kalıyor. - Kesinlikle. 1303 00:56:41,960 --> 00:56:44,639 Bence biraz daha harcayabiliriz. 1304 00:56:44,640 --> 00:56:47,199 Açıkçası ben maksimum miktarı isterim. 1305 00:56:47,200 --> 00:56:48,839 - Biliyorum. - Ben de. 1306 00:56:48,840 --> 00:56:51,119 Dükkânda para harcamakta sıkıntı şu, 1307 00:56:51,120 --> 00:56:54,039 yarışmalar ve cazip teklifler olacak. 1308 00:56:54,040 --> 00:56:57,759 Bizden bir sürü şekilde para alabilirler. 1309 00:56:57,760 --> 00:57:01,039 O yüzden dükkânda boşa harcamış oluruz. 1310 00:57:01,040 --> 00:57:06,359 Bence ilk günkü harcama miktarı gerçekten iyiydi. 1311 00:57:06,360 --> 00:57:09,119 Sorun şu ki herkes mahrumiyet yaşadığında 1312 00:57:09,120 --> 00:57:12,799 istekleri bir sonraki güne kayacak. 1313 00:57:12,800 --> 00:57:14,280 Ben Prosecco alacağım. 1314 00:57:16,680 --> 00:57:19,159 Ne var ne yok, para çok. 1315 00:57:19,160 --> 00:57:24,039 Dört tane Prosecco alayım lütfen. 1316 00:57:24,040 --> 00:57:26,879 Neden herkes fikrini değiştiriyor ki? 1317 00:57:26,880 --> 00:57:28,719 Ekranda parayı görünce... 1318 00:57:28,720 --> 00:57:29,800 Dylan. 1319 00:57:30,320 --> 00:57:32,039 Bence Dylan. 1320 00:57:32,040 --> 00:57:33,199 Evet, Dylan 1321 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 "Harcama yapmayın" diyor. 1322 00:57:36,160 --> 00:57:38,240 Yarın eve gidiyor. 1323 00:57:45,600 --> 00:57:46,439 Hey. 1324 00:57:46,440 --> 00:57:47,719 Ne aldınız? 1325 00:57:47,720 --> 00:57:50,319 - Prosecco. - İsterseniz siz de alın. 1326 00:57:50,320 --> 00:57:56,079 - Hey! - Hey! 1327 00:57:56,080 --> 00:57:57,479 Harikasınız. 1328 00:57:57,480 --> 00:58:00,119 Çocuklar, bir şey içmek isteyen alsın. 1329 00:58:00,120 --> 00:58:01,039 Kaça onlar? 1330 00:58:01,040 --> 00:58:02,519 Yapma George. 1331 00:58:02,520 --> 00:58:04,119 - Merak ettim. - İstiyorsun. 1332 00:58:04,120 --> 00:58:05,319 Bin. 1333 00:58:05,320 --> 00:58:06,320 Yalan. 1334 00:58:06,840 --> 00:58:10,080 - Tadına bakmak ister misin? - Hayır, gerek yok. 1335 00:58:13,320 --> 00:58:16,079 - Yatma vakti mi? - Işıklara bakın. 1336 00:58:16,080 --> 00:58:17,919 Işıkları kapatacaklar mı? 1337 00:58:17,920 --> 00:58:19,200 Yastık almam lazım. 1338 00:58:19,760 --> 00:58:22,000 Ekstra yastık alabilir miyim lütfen? 1339 00:58:22,800 --> 00:58:24,240 Kaz tüyü harika olur. 1340 00:58:27,280 --> 00:58:28,600 En iyisi bu! 1341 00:58:29,840 --> 00:58:31,719 Harika bir yastık, değil mi? 1342 00:58:31,720 --> 00:58:33,719 Mandi beş bin harcadığı yastığı 1343 00:58:33,720 --> 00:58:37,000 kimseye fark ettirmeden yatak odasına sokabilecek mi? 1344 00:58:37,600 --> 00:58:40,720 Sokabilir tabii. Insider'ların dünyadan haberi yok. 1345 00:58:41,520 --> 00:58:43,799 Inside'ın bu sezonunda... 1346 00:58:43,800 --> 00:58:45,719 Ha siktir ya. 1347 00:58:45,720 --> 00:58:46,839 Konu ben miyim? 1348 00:58:46,840 --> 00:58:48,039 Sensin tabii. 1349 00:58:48,040 --> 00:58:49,559 Whitney tam bir gammaz. 1350 00:58:49,560 --> 00:58:51,000 Sırada o var. 1351 00:58:52,400 --> 00:58:54,240 Ne demek bu? Çok kötüsünüz. 1352 00:58:55,600 --> 00:58:58,759 Erkekler olarak birbirimize destek olmalıyız. 1353 00:58:58,760 --> 00:59:00,599 Yüzüne karşı yalan söyledi. 1354 00:59:00,600 --> 00:59:01,799 Mya! 1355 00:59:01,800 --> 00:59:03,239 Sen de kandırılıyorsun. 1356 00:59:03,240 --> 00:59:05,239 Hayatım boyu bunu sakladım. 1357 00:59:05,240 --> 00:59:07,039 Yalandan kim ölmüş? 1358 00:59:07,040 --> 00:59:09,640 İnsanların duygularını incitmek istemem. 1359 00:59:10,160 --> 00:59:11,960 Hadi be! 1360 00:59:14,840 --> 00:59:16,520 Bu oyunu seviyorum! 1361 00:59:17,760 --> 00:59:19,119 Eyvah! 1362 00:59:19,120 --> 00:59:21,039 Olamaz! 1363 00:59:21,040 --> 00:59:22,200 Dur! 1364 00:59:22,800 --> 00:59:25,760 - Yok artık! - Tanrım! 1365 01:00:13,480 --> 01:00:15,720 Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci