1
00:00:09,880 --> 00:00:14,919
Chào mừng đến với
phần mới của Inside trên Netflix.
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,839
Một nhà, bảy ngày.
3
00:00:16,840 --> 00:00:21,319
Mười người chơi thi đấu hết mình
để giành được một triệu bảng.
4
00:00:21,320 --> 00:00:22,679
Trời ạ.
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,719
Nhưng chỉ có điều,
6
00:00:23,720 --> 00:00:26,999
bọn tôi đã thu hết đồ của họ.
Họ sẽ bắt đầu từ con số không.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,919
- Giá tắm nước nóng?
- 500 bảng một phút. Trời.
8
00:00:29,920 --> 00:00:30,840
Em xin lỗi.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,520
Phải nói thật là
cú đó anh lừa bọn tôi nhé.
10
00:00:35,040 --> 00:00:37,119
Giá cả rõ là cắt cổ.
11
00:00:37,120 --> 00:00:40,159
Mỗi ngày người chơi sẽ tham gia
Thử thách Sidemen.
12
00:00:40,160 --> 00:00:41,239
Mấy người thua?
13
00:00:41,240 --> 00:00:45,160
{\an8}- Nếu thất bại, họ có thể mất hết.
- Tôi thua rồi!
14
00:00:59,040 --> 00:01:00,639
MƯỜI CƯ DÂN
15
00:01:00,640 --> 00:01:02,519
BẢY NGÀY
16
00:01:02,520 --> 00:01:04,240
1.000.000 BẢNG
17
00:01:17,000 --> 00:01:19,119
Chúng tôi đã trở lại với phần 2.
18
00:01:19,120 --> 00:01:23,000
Giờ hãy xem lần này
người nổi tiếng nào phải nộp thuế nhé.
19
00:01:28,440 --> 00:01:30,159
MÁY QUAY THANG MÁY 1
20
00:01:30,160 --> 00:01:33,399
Ô, trông cũng được này.
21
00:01:33,400 --> 00:01:36,439
Đầu tiên là gã đểu trên TikTok
22
00:01:36,440 --> 00:01:38,199
làm mấy cái podcast kỳ quặc.
23
00:01:38,200 --> 00:01:39,239
Đó là George Clarke.
24
00:01:39,240 --> 00:01:40,159
Chào mày nhé.
25
00:01:40,160 --> 00:01:45,319
{\an8}Xin chào, tôi là George, 24 tuổi,
tôi làm video trên YouTube và TikTok.
26
00:01:45,320 --> 00:01:48,839
Hồi nhỏ, nếu lúc nào nghịch quá,
tôi sẽ viết thư xin lỗi bố mẹ.
27
00:01:48,840 --> 00:01:53,720
{\an8}Chắc người theo dõi sẽ nhận xét
tôi là gã độc thân vụng về.
28
00:01:55,520 --> 00:01:57,600
Trời, chỗ này khác nào nhà tù.
29
00:01:58,480 --> 00:02:00,319
Các anh trang hoàng chỗ này được lắm.
30
00:02:00,320 --> 00:02:03,679
Bên ngoài, tôi hầu như
chẳng tiêu tiền mấy,
31
00:02:03,680 --> 00:02:07,999
nên vào trong này chắc cũng vậy thôi.
32
00:02:08,000 --> 00:02:12,199
Mình đến đầu tiên à?
Đã bao giờ mình là người đầu tiên đâu.
33
00:02:12,200 --> 00:02:17,119
Tôi thấy cũng hay
khi sống không điện thoại cả tuần,
34
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
gặp gỡ mọi người...
35
00:02:20,080 --> 00:02:21,359
Người hâm mộ ở đây cả.
36
00:02:21,360 --> 00:02:22,400
Chào các bạn.
37
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
Nào, ra đây chụp ảnh đi.
38
00:02:25,040 --> 00:02:26,999
...chơi vài thử thách,
39
00:02:27,000 --> 00:02:31,720
có khi tiêu cả mớ tiền
chỉ để mua một thanh kẹo.
40
00:02:33,640 --> 00:02:37,640
Có bảng phi tiêu mà chả có phi tiêu.
Giờ chơi phi tiêu cũng thích.
41
00:02:38,400 --> 00:02:40,600
Mười giường? Hai giường đôi?
42
00:02:46,160 --> 00:02:49,839
Thôi, dạo quanh thế đủ rồi.
Cho xin ai bầu bạn với.
43
00:02:49,840 --> 00:02:51,520
Anh này mà học trường tư đấy.
44
00:02:54,000 --> 00:02:55,919
Tiếp theo là một gã có răng vàng,
45
00:02:55,920 --> 00:02:58,279
lưỡi bạc và mắt vằn tia máu.
46
00:02:58,280 --> 00:02:59,800
Đó là PK Humble.
47
00:03:06,680 --> 00:03:10,359
Nhìn là biết tôi người Phi
vì hành lý của tôi quá khủng.
48
00:03:10,360 --> 00:03:13,799
{\an8}PK Humble,
hậu duệ đời đầu của Winston Churchill,
49
00:03:13,800 --> 00:03:18,319
{\an8}tôi 27 tuổi từ thứ Hai đến thứ Sáu,
còn cuối tuần là 33.
50
00:03:18,320 --> 00:03:21,559
Tôi làm nghề sáng tạo nội dung
kiêm nghệ sĩ giải trí.
51
00:03:21,560 --> 00:03:25,679
Chỉ là một ngày bình thường của PK Humble.
52
00:03:25,680 --> 00:03:30,039
Nếu tôi không thắng được hơn 250,
tôi sẽ phá hết.
53
00:03:30,040 --> 00:03:31,279
Tôi sẽ tiêu sạch tiền.
54
00:03:31,280 --> 00:03:33,439
Tất cả sẽ tiêu tùng.
55
00:03:33,440 --> 00:03:36,039
Tôi thích dẫn dắt nhóm, khiến họ lạc lối,
56
00:03:36,040 --> 00:03:38,839
và khi họ lạc rồi thì tôi đi đường kia.
57
00:03:38,840 --> 00:03:41,199
Tôi dùng điện thoại suốt ngày đêm,
58
00:03:41,200 --> 00:03:43,479
nên để xem bao nhiêu bạn gái của tôi
59
00:03:43,480 --> 00:03:45,439
sẽ nhớ tôi và nhắn tin cho tôi.
60
00:03:45,440 --> 00:03:47,519
Thậm chí tôi còn chả kể với mẹ,
61
00:03:47,520 --> 00:03:49,279
xem mẹ có gọi cảnh sát không.
62
00:03:49,280 --> 00:03:52,439
Quý cô đầu tiên tới nhà
là người mẫu Mya Mills.
63
00:03:52,440 --> 00:03:54,920
Nhưng liệu cô ấy có đe dọa
tới những người khác?
64
00:03:55,400 --> 00:03:56,280
- Thế nào?
- Chào.
65
00:03:56,920 --> 00:03:58,279
- Anh khỏe chứ?
- Cô thế nào?
66
00:03:58,280 --> 00:03:59,639
- Cần giúp chứ?
- Gì thế này?
67
00:03:59,640 --> 00:04:01,759
- Để tôi giúp.
- Cảm ơn anh.
68
00:04:01,760 --> 00:04:04,999
- Trời ạ. À, cô tên gì?
- Mya. Hân hạnh gặp anh.
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,239
- Anh tên gì?
- Jeremy.
70
00:04:06,240 --> 00:04:07,319
- Jeremy à?
- Ừ.
71
00:04:07,320 --> 00:04:09,439
- Tôi nói đúng chứ?
- Đúng rồi.
72
00:04:09,440 --> 00:04:13,199
{\an8}Xin chào, tôi là Mya Mills, 23 tuổi,
là người có ảnh hưởng trên mạng xã hội.
73
00:04:13,200 --> 00:04:17,039
{\an8}Nội dung của tôi trên Instagram
thường về lối sống, du lịch, bản thân,
74
00:04:17,040 --> 00:04:19,639
{\an8}trang điểm, về cơ bản là mọi thứ về tôi.
75
00:04:19,640 --> 00:04:23,439
{\an8}Mỗi lần tôi cùng bạn đi ăn hàng,
bọn tôi đều ăn sushi, đồ Nhật.
76
00:04:23,440 --> 00:04:24,759
Tôi sẽ nhớ cái đó.
77
00:04:24,760 --> 00:04:28,080
Có lẽ tôi sẽ ăn kiêng.
Có được phép nói thế không?
78
00:04:28,600 --> 00:04:29,679
Nặng hay nhẹ?
79
00:04:29,680 --> 00:04:30,759
- Nhẹ thôi mà.
- Rồi.
80
00:04:30,760 --> 00:04:32,120
Không thấy tay tôi à?
81
00:04:32,720 --> 00:04:34,359
- Thấy tay tôi chứ?
- Ta làm gì đây?
82
00:04:34,360 --> 00:04:35,279
Tôi không rõ.
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,999
- Anh vừa đến đây à?
- Vừa xong.
84
00:04:37,000 --> 00:04:39,199
Được rồi. Đi nào.
85
00:04:39,200 --> 00:04:41,759
PK đang dòm Mya.
86
00:04:41,760 --> 00:04:42,679
Khoan.
87
00:04:42,680 --> 00:04:44,839
Khoan, tôi định hướng kém lắm.
88
00:04:44,840 --> 00:04:47,080
Hệt như mê cung.
89
00:04:47,640 --> 00:04:49,400
- Đừng nghe tôi.
- Kệ đi.
90
00:04:49,880 --> 00:04:52,439
- Ở đây.
- Không, là... Lối này.
91
00:04:52,440 --> 00:04:54,439
- Này, xem phòng tập đi.
- Mở đi.
92
00:04:54,440 --> 00:04:56,240
Có khi mình tới sớm nhất.
93
00:04:57,320 --> 00:04:58,159
Người thật kìa.
94
00:04:58,160 --> 00:04:59,639
Thiên địa ơi.
95
00:04:59,640 --> 00:05:00,639
- Xin chào.
- Ồ!
96
00:05:00,640 --> 00:05:01,559
Chào anh.
97
00:05:01,560 --> 00:05:03,839
- Hân hạnh. George.
- PK, hân hạnh.
98
00:05:03,840 --> 00:05:05,839
- Mya. Ôm cái nào. Hân hạnh.
- George.
99
00:05:05,840 --> 00:05:07,159
Chỉ có ba chúng ta?
100
00:05:07,160 --> 00:05:09,159
Phải, trừ khi có ai đang trốn.
101
00:05:09,160 --> 00:05:10,799
- Chỉ có ta thôi.
- Xem quanh chưa?
102
00:05:10,800 --> 00:05:13,959
- Rồi. Để tôi dẫn các bạn đi một vòng.
- Ừ, dẫn đi.
103
00:05:13,960 --> 00:05:17,159
Có phòng này...
Chỉ có hai ghế sofa, chả rõ để làm gì.
104
00:05:17,160 --> 00:05:18,799
Cứ tưởng anh mặc váy.
105
00:05:18,800 --> 00:05:20,639
Sao? Đẹp không? Áo thobe đấy.
106
00:05:20,640 --> 00:05:22,239
- Trông đẹp đấy.
- Đẹp mà.
107
00:05:22,240 --> 00:05:24,839
- Cảm ơn.
- Phòng tập, muốn tập gì cũng có.
108
00:05:24,840 --> 00:05:26,199
- Trời.
- Các anh tập không?
109
00:05:26,200 --> 00:05:27,920
- Tôi có, thấy chứ?
- Làm thế này đi.
110
00:05:28,440 --> 00:05:29,519
- Thấy chứ?
- Phải.
111
00:05:29,520 --> 00:05:31,919
- Trông khiếp chưa này.
- Vẫn có gương mà.
112
00:05:31,920 --> 00:05:32,839
Nhìn chỗ kia kìa.
113
00:05:32,840 --> 00:05:34,439
- Vòi sen?
- Chỗ này còn tạm đấy.
114
00:05:34,440 --> 00:05:36,719
- Vòi sen đấy. Thật luôn.
- Không có bồn tắm?
115
00:05:36,720 --> 00:05:38,279
- Là...
- Giường đơn hả?
116
00:05:38,280 --> 00:05:40,599
- Thích mà. Có hai giường đôi.
- Ừ.
117
00:05:40,600 --> 00:05:41,919
Dễ thương đó.
118
00:05:41,920 --> 00:05:43,320
Cô cứ nói thật.
119
00:05:44,760 --> 00:05:45,879
Sao, thế thôi à?
120
00:05:45,880 --> 00:05:47,479
- Thế thôi. Trong một tuần.
- Ừ.
121
00:05:47,480 --> 00:05:49,879
Tôi không nghĩ là sẽ thế này, còn anh?
122
00:05:49,880 --> 00:05:50,799
Không.
123
00:05:50,800 --> 00:05:54,719
Thành viên tiếp theo là
người có ảnh hưởng kiêm làm podcast Mandi.
124
00:05:54,720 --> 00:05:57,239
Mong là cửa an ninh
không có chó nghiệp vụ.
125
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
Trời ạ.
126
00:06:00,160 --> 00:06:02,639
Mình dính vào trò gì đây?
127
00:06:02,640 --> 00:06:04,559
{\an8}Tôi là Mandi Vakili, 32 tuổi,
128
00:06:04,560 --> 00:06:08,599
{\an8}được biết đến nhiều nhất là
"người có ảnh hưởng" và dẫn podcast.
129
00:06:08,600 --> 00:06:11,159
{\an8}Sao hắn dám lừa dối,
130
00:06:11,160 --> 00:06:13,199
{\an8}hắn còn chả cao được như thế.
131
00:06:13,200 --> 00:06:15,799
{\an8}Tôi nổi nhất
vì là em của Anna ở Love Island.
132
00:06:15,800 --> 00:06:17,879
Nhưng sau chương trình này,
133
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
người ta sẽ biết đến chị ấy là chị của
Mandi Vakili ở Inside của Sidemen.
134
00:06:23,200 --> 00:06:25,120
Không có đồ cấm nhé. Thấy chứ?
135
00:06:27,640 --> 00:06:29,159
Có ai giúp tôi với?
136
00:06:29,160 --> 00:06:31,519
Sao mình lại mang lắm đồ thế này?
137
00:06:31,520 --> 00:06:35,359
Tôi hình dung
mình cầm cục tiền bước ra ngoài.
138
00:06:35,360 --> 00:06:38,880
Tôi không thích những người kém vệ sinh,
bẩn thỉu, hôi hám.
139
00:06:39,800 --> 00:06:42,959
Qua cổng kiểm tra an ninh
chưa từng nhanh thế này.
140
00:06:42,960 --> 00:06:45,200
Thường người ta chặn cô
để chụp ảnh với chị cô.
141
00:06:46,360 --> 00:06:48,520
Tiếp theo là kẻ tự xưng là News Daddy.
142
00:06:49,480 --> 00:06:52,599
Mong anh ta không phải tay phát thanh viên
nhàm chán. Dylan Page.
143
00:06:52,600 --> 00:06:54,079
Xin chào.
144
00:06:54,080 --> 00:06:55,880
- Chào. Khỏe chứ?
- Xin chào.
145
00:06:57,400 --> 00:07:00,360
{\an8}PHÓNG VIÊN TIN TỨC TIKTOK, 25 TUỔI
146
00:07:00,800 --> 00:07:03,679
Vẫn là tôi. Tên tôi là Dylan.
147
00:07:03,680 --> 00:07:07,279
{\an8}Quá nhiều chuyện đã xảy ra
trong 24 giờ qua, điên quá.
148
00:07:07,280 --> 00:07:10,159
{\an8}Tôi được biết đến với tên News Daddy,
cái tên nói lên tất cả.
149
00:07:10,160 --> 00:07:12,119
Tôi đưa tin tới mọi người.
150
00:07:12,120 --> 00:07:15,239
Có tin cho anh đây, Dylan.
Trò mặt nạ đó dở tệ.
151
00:07:15,240 --> 00:07:16,159
Cậu tên gì?
152
00:07:16,160 --> 00:07:18,439
- Dylan. Còn chị?
- Mandi.
153
00:07:18,440 --> 00:07:20,479
- Tôi sẽ bước qua.
- Hân hạnh, Dylan.
154
00:07:20,480 --> 00:07:22,319
Hân hạnh. Chị thế nào?
155
00:07:22,320 --> 00:07:23,679
- Ổn cả.
- Chị vừa đến à?
156
00:07:23,680 --> 00:07:27,599
- Tôi phấn khích quá. Vừa tới xong.
- Rồi. Hay. Trời ạ.
157
00:07:27,600 --> 00:07:29,080
- Để nó vào...
- Vào đó.
158
00:07:29,840 --> 00:07:31,439
Của cậu nhẹ hơn hẳn của tôi.
159
00:07:31,440 --> 00:07:33,679
- Vali của chị to lắm à?
- Tôi phải hì hụi mãi.
160
00:07:33,680 --> 00:07:39,279
Điều cốt lõi trong mọi tin tức của tôi,
dù là chính trị hay thời sự,
161
00:07:39,280 --> 00:07:42,999
là có cái gì thú vị.
Mọi người quan tâm tới điều gì?
162
00:07:43,000 --> 00:07:46,119
Đó là câu châm ngôn cho mọi việc tôi làm.
163
00:07:46,120 --> 00:07:48,439
Giọng tôi ấy à... Tôi lớn lên ở Nam Phi,
164
00:07:48,440 --> 00:07:51,359
chuyển đến Anh, từng sống ở Úc,
165
00:07:51,360 --> 00:07:54,999
rồi giờ về lại Anh,
nên pha tạp mỗi chỗ một ít.
166
00:07:55,000 --> 00:07:59,039
- "Cám dỗ".
- Ồ, chỗ này đỉnh thật. Đỉnh quá.
167
00:07:59,040 --> 00:08:01,480
- Này?
- Nhà này có ma mà không biết.
168
00:08:02,360 --> 00:08:04,679
- Trời ạ. Chào!
- Chào. Chị thế nào?
169
00:08:04,680 --> 00:08:06,839
- Cô thế nào? Tôi là Mandi.
- Tôi là Mya.
170
00:08:06,840 --> 00:08:09,039
- Chào.
- Chào, khỏe không? Dylan.
171
00:08:09,040 --> 00:08:10,559
- Hân hạnh.
- Tôi là Mya.
172
00:08:10,560 --> 00:08:12,839
- Hân hạnh. Cậu tên gì?
- PK.
173
00:08:12,840 --> 00:08:13,999
PK và Mya.
174
00:08:14,000 --> 00:08:17,159
- Tôi biết các bạn, đều từ...
- Phải. Anna.
175
00:08:17,160 --> 00:08:18,079
- Mandi.
- Mandi!
176
00:08:18,080 --> 00:08:19,439
Mandi!
177
00:08:19,440 --> 00:08:21,319
Tôi vừa thấy đôi giày. Có phải...
178
00:08:21,320 --> 00:08:23,479
Ôi chà.
179
00:08:23,480 --> 00:08:26,320
- Trông nhộn thế. Hình Hulk này.
- Hulk đập hết.
180
00:08:26,840 --> 00:08:28,199
Là dép hay giày vậy?
181
00:08:28,200 --> 00:08:29,559
Là gì cũng xấu cả.
182
00:08:29,560 --> 00:08:32,959
Người thứ sáu vào nhà là FaZe Jason,
hay Jason Chim Cò,
183
00:08:32,960 --> 00:08:35,039
còn với người Anh thì là Jason Cậu nhỏ.
184
00:08:35,040 --> 00:08:36,200
Tới nơi rồi.
185
00:08:36,760 --> 00:08:38,040
Băng tải kìa.
186
00:08:39,800 --> 00:08:40,679
Lấy đồ của tôi đi.
187
00:08:40,680 --> 00:08:45,239
{\an8}Tôi là Jason, FaZe Jason.
Tôi 20 tuổi, là streamer người Mỹ.
188
00:08:45,240 --> 00:08:47,640
Được rồi, mở màn.
189
00:08:47,880 --> 00:08:48,719
{\an8}*TÚI NẶNG MÙI*
190
00:08:48,720 --> 00:08:49,680
Ôi trời!
191
00:08:51,680 --> 00:08:55,759
Tôi thuộc thế hệ iPad,
từ nhỏ đến lớn toàn ôm iPad,
192
00:08:55,760 --> 00:08:59,839
tôi chả nhớ rõ lần cuối
không dùng điện thoại một tuần là khi nào.
193
00:08:59,840 --> 00:09:03,760
Tôi cần TikTok. Tôi lướt video nhảm
30 phút trước khi đi ngủ. Tôi cần nó.
194
00:09:04,640 --> 00:09:05,680
Xin chào.
195
00:09:07,160 --> 00:09:08,079
Khỏe chứ?
196
00:09:08,080 --> 00:09:09,519
- Hân hạnh.
- Bạn này!
197
00:09:09,520 --> 00:09:11,959
Mục tiêu của trò này
là không bị bỏ phiếu loại, nhỉ?
198
00:09:11,960 --> 00:09:16,239
Nên cứ kết thân với tất cả mọi người.
Mục tiêu của tôi đó.
199
00:09:16,240 --> 00:09:18,039
Đến cuối thì trộm hết tiền.
200
00:09:18,040 --> 00:09:19,479
Không, đùa thôi mà.
201
00:09:19,480 --> 00:09:22,119
Phát trực tuyến là gì?
Tôi muốn biết. Có phải là
202
00:09:22,120 --> 00:09:25,319
người ta chơi game
cho người khác xem không?
203
00:09:25,320 --> 00:09:28,599
- Phải, chơi game, phản ứng với...
- Làm vậy để kiếm tiền.
204
00:09:28,600 --> 00:09:29,519
Hay đấy.
205
00:09:29,520 --> 00:09:31,719
Họ trả cậu thế nào? Theo phút à?
206
00:09:31,720 --> 00:09:34,839
- Không, có quảng cáo, rồi người theo dõi.
- Hay thật.
207
00:09:34,840 --> 00:09:37,839
Em chỉ nói chuyện với cái màn hình
sáu tiếng mỗi ngày.
208
00:09:37,840 --> 00:09:39,439
Cũng buồn, chả ai biết đến mình.
209
00:09:39,440 --> 00:09:41,519
Người thứ bảy tới nhà là Whitney Adebayo.
210
00:09:41,520 --> 00:09:45,480
Whitney là á quân của chương trình
tìm người yêu trên một hòn đảo.
211
00:09:45,960 --> 00:09:47,639
Không phải đảo đó.
212
00:09:47,640 --> 00:09:49,240
Điên thật.
213
00:09:49,840 --> 00:09:54,559
{\an8}Chào, tên tôi là Whitney Adebayo.
Tôi 26 tuổi, đến từ Camden Town.
214
00:09:54,560 --> 00:09:57,599
{\an8}Từ kinh nghiệm hồi tham gia
Love Island và các thử thách,
215
00:09:57,600 --> 00:09:59,800
{\an8}tôi thấy nên mang thêm tóc giả.
216
00:10:01,280 --> 00:10:03,159
Cứ như trong phim kinh dị.
217
00:10:03,160 --> 00:10:05,959
Tới cùng lúc với Whitney
là streamer trên Twitch, Cinna Brit.
218
00:10:05,960 --> 00:10:08,159
Hẳn cô đã mở mang tầm mắt
từ khi tới London.
219
00:10:08,160 --> 00:10:09,840
Đừng rời màn hình, sắp có trò hay.
220
00:10:11,240 --> 00:10:13,199
- Ồ. Chào gái.
- Chào.
221
00:10:13,200 --> 00:10:14,199
Khỏe chứ?
222
00:10:14,200 --> 00:10:16,039
Mà này, cậu trang điểm đẹp quá.
223
00:10:16,040 --> 00:10:17,439
Ô này, mình mặc giống nhau.
224
00:10:17,440 --> 00:10:20,279
Giúp tớ không bị tập trung vào...
Phòng này là gì vậy?
225
00:10:20,280 --> 00:10:23,519
Tớ ở đây cả phút rồi mà chả có ai ra giúp.
226
00:10:23,520 --> 00:10:25,799
- Chả ai giúp. Hội kia đâu cả rồi?
- Tớ...
227
00:10:25,800 --> 00:10:29,799
{\an8}Xin chào, tên tôi là Cinna,
27 tuổi, tôi là streamer.
228
00:10:29,800 --> 00:10:32,919
{\an8}Tôi chưa từng nghỉ liền bảy ngày.
229
00:10:32,920 --> 00:10:34,760
{\an8}Để nếm thử xem nào.
230
00:10:36,520 --> 00:10:41,279
{\an8}Thời gian lâu nhất mà tôi không phát gì
là khoảng ba ngày.
231
00:10:41,280 --> 00:10:46,279
Tôi thấy lo nếu không phát gì
232
00:10:46,280 --> 00:10:48,719
vì đó là việc tôi làm suốt ngày.
233
00:10:48,720 --> 00:10:50,279
Cứ cho vào đây à?
234
00:10:50,280 --> 00:10:53,039
Gái à, trông tớ có giống
sắp đẩy tạ không? Ồ.
235
00:10:53,040 --> 00:10:53,960
- Phải.
- Khoan.
236
00:10:54,440 --> 00:10:55,479
Khoan đã nào.
237
00:10:55,480 --> 00:10:57,519
Cưng à. Thử vác cái của tớ đi.
238
00:10:57,520 --> 00:11:00,119
Ừ. Để tớ giúp, đừng lo. Đừng bận tâm gì.
239
00:11:00,120 --> 00:11:02,199
Cậu bê lên được là tớ xấu hổ lắm.
240
00:11:02,200 --> 00:11:04,399
- Nặng đến đâu chứ?
- Vì tớ bự hơn cậu.
241
00:11:04,400 --> 00:11:05,639
Ồ. Tiếp đi nào.
242
00:11:05,640 --> 00:11:06,959
Cứ để tớ. Cậu...
243
00:11:06,960 --> 00:11:09,079
- Cần tớ giúp không?
- Không, tớ...
244
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
Không. Cậu cứ để tớ lo.
245
00:11:12,800 --> 00:11:15,639
- Xin chào.
- Xin chào!
246
00:11:15,640 --> 00:11:16,559
Chào gia đình mới.
247
00:11:16,560 --> 00:11:18,160
- Giỏi lắm.
- Jason!
248
00:11:30,880 --> 00:11:32,960
- Mỗi hai đứa mình người Mỹ?
- Phải.
249
00:11:33,480 --> 00:11:35,439
Ta phải thể hiện chất Mỹ, phải đoàn kết.
250
00:11:35,440 --> 00:11:37,439
Ta phải nương tựa vào nhau. Thôi, đùa mà.
251
00:11:37,440 --> 00:11:39,159
Tiếp theo là Milli Jo.
252
00:11:39,160 --> 00:11:41,799
Cô ấy có tài khoản TikTok rất nổi
cùng chị mình.
253
00:11:41,800 --> 00:11:45,320
Tôi chỉ chia sẻ với chị mình
mỗi khoai chiên và áo lót tập.
254
00:11:45,840 --> 00:11:46,999
Chuyện gì vậy?
255
00:11:47,000 --> 00:11:49,399
Đi qua máy dò kim loại. Rồi.
256
00:11:49,400 --> 00:11:50,559
Thôi chết.
257
00:11:50,560 --> 00:11:53,319
{\an8}Tên tôi là Milli Jo McLoughlin, 21 tuổi.
258
00:11:53,320 --> 00:11:55,799
{\an8}Tôi đến từ Liverpool,
là người sáng tạo nội dung.
259
00:11:55,800 --> 00:11:57,799
{\an8}Làm sao để không bị lừa tình.
260
00:11:57,800 --> 00:11:59,999
{\an8}Tôi 21 tuổi và chưa từng bị trai lừa tình.
261
00:12:00,000 --> 00:12:01,239
{\an8}Tôi lớn lên ở Bồ Đào Nha.
262
00:12:01,240 --> 00:12:04,599
Tôi đã ở đó 11 năm nên mới mất giọng gốc.
263
00:12:04,600 --> 00:12:07,239
Đi nhé. Ôi trời.
264
00:12:07,240 --> 00:12:10,799
Chiến lược ban đầu của tôi
là vào vai dễ thương.
265
00:12:10,800 --> 00:12:13,279
Nếu tiền bị mất thì không phải do tôi.
266
00:12:13,280 --> 00:12:15,080
Tôi dễ thương mà. Tôi đâu có lấy.
267
00:12:16,280 --> 00:12:17,119
Thích quá.
268
00:12:17,120 --> 00:12:18,279
Cuối cùng là Farah.
269
00:12:18,280 --> 00:12:20,879
Trên TikTok, cô ấy làm video
đến gặp bừa một cặp
270
00:12:20,880 --> 00:12:22,919
rồi nói anh chàng là chồng mình.
271
00:12:22,920 --> 00:12:25,959
Hồi bà tôi bắt đầu làm vậy,
nhà tôi phải đưa bà vào dưỡng lão.
272
00:12:25,960 --> 00:12:26,880
- Chào.
- Chào!
273
00:12:28,480 --> 00:12:29,719
Trời, dễ thương quá.
274
00:12:29,720 --> 00:12:31,839
Nếu họ thu nó, tôi sẽ buồn lắm.
275
00:12:31,840 --> 00:12:32,759
Thật tình.
276
00:12:32,760 --> 00:12:35,839
- Chào. Ôm cái nào.
- Chào. Tôi là Milli Jo, hân hạnh gặp.
277
00:12:35,840 --> 00:12:38,759
{\an8}Chào, khoan, ở đó? Anh à? Chào.
278
00:12:38,760 --> 00:12:41,519
{\an8}Tôi là Farah, chưa gì tôi đã ngại rồi này.
279
00:12:41,520 --> 00:12:42,720
Có phần hồi hộp.
280
00:12:43,440 --> 00:12:44,599
Nhiều thứ xảy ra quá.
281
00:12:44,600 --> 00:12:47,080
Ờ, tôi là Farah Shams, hân hạnh gặp.
282
00:12:51,040 --> 00:12:52,759
Cô mang nhiều đồ thế.
283
00:12:52,760 --> 00:12:54,399
Tôi có mỗi cái vali bé xíu.
284
00:12:54,400 --> 00:12:58,839
- Ít nhất mình vào cùng nhau.
- Ừ, tôi sợ vào một mình lắm.
285
00:12:58,840 --> 00:13:01,520
- Chả rõ mấy người tới rồi.
- Ừ.
286
00:13:02,120 --> 00:13:06,639
{\an8}Chào mừng đến với bài 5.897
287
00:13:06,640 --> 00:13:10,519
về cách để bớt ngại giao tiếp.
288
00:13:10,520 --> 00:13:12,319
Tôi 24 tuổi
289
00:13:12,320 --> 00:13:15,320
và nghề của tôi là hét trên TikTok.
290
00:13:16,000 --> 00:13:17,879
Việc tôi làm là hét.
291
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
Tôi cũng có một cái thìa vét bột.
292
00:13:20,640 --> 00:13:23,079
Phải, tôi dùng thìa vét bột làm micro,
293
00:13:23,080 --> 00:13:27,399
dù có giàu có hay nổi tiếng cỡ nào,
294
00:13:27,400 --> 00:13:31,640
tôi cũng không đời nào
đổi cái micro thìa vét bột này. Thật.
295
00:13:32,160 --> 00:13:33,359
Có các chị em.
296
00:13:33,360 --> 00:13:35,119
Trong nhà có các chị em.
297
00:13:35,120 --> 00:13:36,519
- Chào! Hân hạnh gặp.
- Chào.
298
00:13:36,520 --> 00:13:37,679
Chào...
299
00:13:37,680 --> 00:13:39,679
- Ôm nào.
- Chào, tôi là Cinna. Hân hạnh.
300
00:13:39,680 --> 00:13:41,359
- Milli Jo. Hân hạnh.
- Xin lỗi.
301
00:13:41,360 --> 00:13:43,239
Trời, nhiều người quá.
302
00:13:43,240 --> 00:13:46,719
Ôi trời! Anh là phóng viên trên TikTok.
303
00:13:46,720 --> 00:13:47,639
Hẳn rồi.
304
00:13:47,640 --> 00:13:49,399
Ấn tượng đầu tiên về Mya,
305
00:13:49,400 --> 00:13:52,039
cảm giác như cô ấy thích tán tỉnh,
306
00:13:52,040 --> 00:13:53,599
thích cười đùa,
307
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
cô ấy kiểu như này...
308
00:13:55,760 --> 00:13:58,720
"Anh thật ngốc!"
Rồi tôi cũng thử đong đưa vài câu...
309
00:13:59,320 --> 00:14:02,959
Nhưng giờ tôi cũng bớt đi,
cứ để cô ấy tự nhiên.
310
00:14:02,960 --> 00:14:04,879
Mọi người ơi! Tôi...
311
00:14:04,880 --> 00:14:06,759
Dì à. Dì muốn bảo gì bọn con?
312
00:14:06,760 --> 00:14:09,440
Rồi, ở đây tôi lớn tuổi nhất,
313
00:14:10,240 --> 00:14:12,439
tôi đã biết trước sẽ thế mà.
314
00:14:12,440 --> 00:14:14,679
Tôi nhức hết cả đầu vì ồn quá,
315
00:14:14,680 --> 00:14:16,839
và rõ ràng là người lớn tuổi nhất,
316
00:14:16,840 --> 00:14:18,999
tôi nhạy cảm hơn với tiếng ồn.
317
00:14:19,000 --> 00:14:21,279
- Mỗi bọn em từ Mỹ.
- Nói giọng Mỹ,
318
00:14:21,280 --> 00:14:23,559
thế mà tôi thì:
"Ôi trời, cậu người London".
319
00:14:23,560 --> 00:14:25,719
- Cậu ở vùng nào của Mỹ?
- Virginia.
320
00:14:25,720 --> 00:14:27,559
- Virginia.
- Cậu ấy từ Texas.
321
00:14:27,560 --> 00:14:28,759
Texas, Alabama...
322
00:14:28,760 --> 00:14:31,479
Bọn họ chọn người
từ những nơi thuần Mỹ nhất.
323
00:14:31,480 --> 00:14:34,319
Giọng cậu thế nào?
Nói "Trong giày tôi có rắn" đi.
324
00:14:34,320 --> 00:14:37,199
Trong giày tôi có rắn.
325
00:14:37,200 --> 00:14:39,959
Thật lạ khi nghe
giọng bọn tôi khác nhau thế nào
326
00:14:39,960 --> 00:14:43,959
vì rõ ràng chỉ có tôi
là nữ người Mỹ ở nhà này.
327
00:14:43,960 --> 00:14:45,159
Đồ khốn nạn.
328
00:14:45,160 --> 00:14:47,639
- Đồ ngốc.
- Đồ khốn ngu ngốc.
329
00:14:47,640 --> 00:14:50,719
Bốp chát. Không phải "bùm chéo" à?
330
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Không. Ở Anh là bốp chát.
331
00:14:55,880 --> 00:14:59,799
{\an8}Hội "bùm chéo" đã đông đủ,
giờ là lúc chọn chỗ ngủ.
332
00:14:59,800 --> 00:15:03,159
{\an8}Không, đừng lấy giường tôi.
Ra khỏi giường tôi đi!
333
00:15:03,160 --> 00:15:06,159
- Vẫn mặc nguyên đồ.
- Lôi vi khuẩn lên giường mất.
334
00:15:06,160 --> 00:15:07,519
- Giường mình kia.
- Ôi...
335
00:15:07,520 --> 00:15:10,479
Anh mặc cái váy đó đi khắp nơi rồi.
336
00:15:10,480 --> 00:15:12,119
- Mới đấy, đặt may nhé.
- Không.
337
00:15:12,120 --> 00:15:14,479
Trời, mọi người đừng tranh giường tôi nữa.
338
00:15:14,480 --> 00:15:16,999
Cái giường, thề có trời đất,
339
00:15:17,000 --> 00:15:21,599
chẳng rõ ai đã chọn hay cần cái gường đó,
340
00:15:21,600 --> 00:15:24,439
vì tôi cũng chả mong
kẻ thù không đội trời chung ngủ ở đó.
341
00:15:24,440 --> 00:15:27,280
Giường gì mà vừa thô vừa cứng.
342
00:15:30,640 --> 00:15:33,519
{\an8}Mọi thứ sắp tới còn thô hơn, cứng hơn cơ,
343
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
{\an8}vì hội Sidemen đã tới.
344
00:15:38,760 --> 00:15:39,600
Thế không được.
345
00:15:40,360 --> 00:15:41,760
Anh ta từng thế rồi.
346
00:15:47,000 --> 00:15:47,959
Anh bự quá.
347
00:15:47,960 --> 00:15:49,760
Tớ toàn tạo dáng như này...
348
00:15:50,280 --> 00:15:52,759
Tớ cũng thế! Y hệt luôn. Như này...
349
00:15:52,760 --> 00:15:53,680
Ờ.
350
00:16:01,360 --> 00:16:02,799
Trời ạ, ngon lành.
351
00:16:02,800 --> 00:16:04,120
Trời.
352
00:16:10,600 --> 00:16:11,960
Tôi bắt đầu từ TikTok.
353
00:16:12,480 --> 00:16:14,159
- Cậu nói chuyện trên TikTok?
- Ừ.
354
00:16:14,160 --> 00:16:16,159
- Sao không phải ngoài đời?
- Tôi dừng nhé?
355
00:16:16,160 --> 00:16:18,919
Nhưng cậu không nói ngoài đời.
Kiểu: "George..."
356
00:16:18,920 --> 00:16:21,319
- Xin chào.
- Xin chào.
357
00:16:21,320 --> 00:16:23,280
- Chào mọi người.
- Ôi trời!
358
00:16:25,960 --> 00:16:26,799
Xin lỗi.
359
00:16:26,800 --> 00:16:30,560
Chào mừng đến với
loạt chương trình Inside mới.
360
00:16:33,200 --> 00:16:34,039
Chiến đấu.
361
00:16:34,040 --> 00:16:36,120
Các bạn sẽ cạnh tranh nhau
362
00:16:36,800 --> 00:16:38,280
để giành quỹ giải thưởng
363
00:16:38,800 --> 00:16:42,680
khởi đầu là một triệu bảng.
364
00:16:45,960 --> 00:16:47,439
Chưa đủ cho các bạn sao?
365
00:16:47,440 --> 00:16:48,799
Chắc họ đã biết rồi.
366
00:16:48,800 --> 00:16:52,639
Hàng ngày sẽ có
thử thách dành cho các bạn.
367
00:16:52,640 --> 00:16:55,039
Nếu không vượt qua thử thách,
368
00:16:55,040 --> 00:16:58,079
các bạn sẽ mất tiền từ quỹ một triệu bảng.
369
00:16:58,080 --> 00:16:59,799
- Không.
- Cứ làm tốt là ổn.
370
00:16:59,800 --> 00:17:01,039
- Dễ ợt.
- Cái quái...
371
00:17:01,040 --> 00:17:03,479
Các bạn cũng thấy
trong này hầu như chả có gì
372
00:17:03,480 --> 00:17:05,519
vì cái gì cũng mất tiền mua.
373
00:17:05,520 --> 00:17:06,799
Ôi trời ạ.
374
00:17:06,800 --> 00:17:08,240
Các bạn sẽ mừng lắm...
375
00:17:10,520 --> 00:17:11,880
Hẳn rồi!
376
00:17:12,960 --> 00:17:15,640
Các bạn sẽ mừng lắm
khi biết cửa hàng đã mở.
377
00:17:17,680 --> 00:17:18,799
CỬA HÀNG ĐÃ MỞ
378
00:17:18,800 --> 00:17:20,360
May mắn nhé, mấy thánh.
379
00:17:21,160 --> 00:17:22,639
Hoan hô!
380
00:17:22,640 --> 00:17:25,279
Khoan, cho tôi hỏi. Thử thách đầu là gì?
381
00:17:25,280 --> 00:17:26,480
- Im đi.
- Ừ.
382
00:17:27,120 --> 00:17:29,159
Cái đồ thô lỗ. Giờ giấc thế à?
383
00:17:29,160 --> 00:17:32,239
Lẽ ra phải đón bọn tôi lúc 10:00 sáng chứ.
384
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
Bọn tôi sẽ không tiêu gì hết!
385
00:17:35,160 --> 00:17:36,239
Phấn khích quá đi.
386
00:17:36,240 --> 00:17:38,239
Hãy cố gắng giữ lại ít nhất nửa triệu.
387
00:17:38,240 --> 00:17:39,839
- Ít nhất nửa triệu.
- 800.
388
00:17:39,840 --> 00:17:40,999
- Ừ.
- 800.
389
00:17:41,000 --> 00:17:43,799
- Tớ thích tinh thần của cậu.
- Sao? Chơi chứ?
390
00:17:43,800 --> 00:17:45,999
- Cố giữ 800 nghìn nhé?
- Ta đâu cần...
391
00:17:46,000 --> 00:17:47,239
Thay vì mọi người...
392
00:17:47,240 --> 00:17:50,199
800 nghìn!
393
00:17:50,200 --> 00:17:51,240
Một giờ là cùng.
394
00:17:54,240 --> 00:17:55,280
PHÒNG 19
395
00:17:58,400 --> 00:18:00,240
Trời ạ.
396
00:18:00,800 --> 00:18:01,959
- Rồi.
- Không...
397
00:18:01,960 --> 00:18:04,039
- Cũng không tệ lắm.
- Rồi.
398
00:18:04,040 --> 00:18:05,879
PK, tôi lớn tuổi nhất...
399
00:18:05,880 --> 00:18:09,400
- "Ống hút vàng"? Cái gì vậy?
- Ống hút vàng là gì?
400
00:18:09,880 --> 00:18:10,719
- Không.
- Gì cơ?
401
00:18:10,720 --> 00:18:12,959
Chắc là gì khác,
không phải ống hút thường.
402
00:18:12,960 --> 00:18:14,679
- Không có đồ ăn.
- "Mì ly".
403
00:18:14,680 --> 00:18:16,519
Có lẽ ta nên mua gì đó.
404
00:18:16,520 --> 00:18:17,519
Vodka đâu rồi?
405
00:18:17,520 --> 00:18:21,519
Tôi biết không nên mua gì,
nhưng thế thì chán chết.
406
00:18:21,520 --> 00:18:22,639
Tôi đói quá.
407
00:18:22,640 --> 00:18:25,319
Vodka đâu? Tôi muốn một chai Belvedere.
408
00:18:25,320 --> 00:18:28,199
- Ta có thể thống nhất...
- Nên kiếm trò gì chơi.
409
00:18:28,200 --> 00:18:29,679
Đúng đó.
410
00:18:29,680 --> 00:18:34,079
{\an8}Cho tôi mua vợt bóng bàn và bóng bàn.
411
00:18:34,080 --> 00:18:35,279
Ai uống cà phê?
412
00:18:35,280 --> 00:18:36,999
- Ừ.
- Nhưng chỉ là một cái.
413
00:18:37,000 --> 00:18:38,639
Uống cà phê sẽ bớt đói.
414
00:18:38,640 --> 00:18:41,599
- Ta mua vài...
- Hay đấy... Ừ! Thông minh lắm!
415
00:18:41,600 --> 00:18:45,239
- Ta nên mua vài ly cà phê...
- Cậu là thủ lĩnh. Đứng đây.
416
00:18:45,240 --> 00:18:47,679
Bớt đói rồi, ta sẽ cải thiện đồ ăn sau.
417
00:18:47,680 --> 00:18:50,439
{\an8}Cửa hàng đã mở và ai cũng nhao nhao nói,
418
00:18:50,440 --> 00:18:52,639
{\an8}tôi cũng ở trong đó, tôi cố gắng kiềm chế,
419
00:18:52,640 --> 00:18:54,919
nhưng giờ thì hay rồi vì cửa hàng đã mở.
420
00:18:54,920 --> 00:18:57,359
Bọn tôi nghĩ ra ý này hay cực.
421
00:18:57,360 --> 00:18:59,919
- Ta sẽ ăn suất cơ bản thôi.
- Ừ.
422
00:18:59,920 --> 00:19:01,199
Ý hay là
423
00:19:01,200 --> 00:19:04,599
ta sẽ mua một suất thật ngon rồi chia ra...
424
00:19:04,600 --> 00:19:06,079
Không được phép.
425
00:19:06,080 --> 00:19:07,759
- Sao? Ai nói thế?
- Gì cơ?
426
00:19:07,760 --> 00:19:09,879
- Sao?
- Mùa trước từng có chuyện đó.
427
00:19:09,880 --> 00:19:10,839
Chưa báo luật chơi.
428
00:19:10,840 --> 00:19:13,759
Nhưng ai cũng muốn biết
ống hút vàng là gì.
429
00:19:13,760 --> 00:19:17,000
Nếu là vàng thật thì có thể mang về.
Sẽ được giá hơn.
430
00:19:17,600 --> 00:19:20,159
Nên tôi chỉ tò mò mỗi ống hút vàng.
431
00:19:20,160 --> 00:19:22,959
Tôi mua cái này rồi, để ta có trò gì chơi.
432
00:19:22,960 --> 00:19:24,879
Này, tôi cần mua đồ uống nóng.
433
00:19:24,880 --> 00:19:26,679
- Vị gì?
- Khoan.
434
00:19:26,680 --> 00:19:28,159
Không!
435
00:19:28,160 --> 00:19:29,079
Mỗi một cái à?
436
00:19:29,080 --> 00:19:31,239
- Một!
- Phí tiền, đừng mua thêm cái nữa.
437
00:19:31,240 --> 00:19:34,359
Phải nói thật là cú đó
các anh lừa bọn tôi nhé.
438
00:19:34,360 --> 00:19:36,399
Bọn tôi mua thêm một vợt nữa.
439
00:19:36,400 --> 00:19:38,119
{\an8}Ta nên mua thêm vợt.
440
00:19:38,120 --> 00:19:41,039
Ta thống nhất rồi còn gì?
Ai cũng đói meo cả rồi.
441
00:19:41,040 --> 00:19:42,399
Cả lũ đói lả.
442
00:19:42,400 --> 00:19:43,479
Một giờ đã qua.
443
00:19:43,480 --> 00:19:44,959
Hội này muốn lập đội,
444
00:19:44,960 --> 00:19:47,359
nên nếu ai muốn mua mì ăn liền
445
00:19:47,360 --> 00:19:49,519
thì phải ăn theo nhóm hai người. Hiểu chứ?
446
00:19:49,520 --> 00:19:51,399
Kệ đi. Cho một ít khoai tây chiên.
447
00:19:51,400 --> 00:19:53,399
- Đừng có cho...
- Tôi đang cố kiếm tiền.
448
00:19:53,400 --> 00:19:56,760
Cho tôi ít khoai chiên
và cốc bơ đậu phộng.
449
00:19:57,520 --> 00:19:59,519
{\an8}- Và...
- Có cả tuần để chịu khổ mà.
450
00:19:59,520 --> 00:20:00,759
Cũng xứng đáng.
451
00:20:00,760 --> 00:20:02,359
Chuyện này sẽ tệ lắm.
452
00:20:02,360 --> 00:20:05,559
{\an8}Phải nói thật,
chưa gì mọi người đã tiêu tiền rồi.
453
00:20:05,560 --> 00:20:08,199
{\an8}Trước khi vào cửa hàng thì:
454
00:20:08,200 --> 00:20:10,279
"Đừng tiêu phóng tay, hãy tiết kiệm".
455
00:20:10,280 --> 00:20:13,919
Kiểu: "Ta phải giữ lại
ít nhất hơn 800.000".
456
00:20:13,920 --> 00:20:17,719
Whitney mua bơ đậu phộng. Tôi mua mì.
457
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Bọn tôi bị lừa vụ vợt bóng bàn.
458
00:20:20,360 --> 00:20:23,559
Đợt mua sắm đầu tiên, ta làm ổn đấy chứ.
459
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
- Ừ.
- Phải nói như vậy.
460
00:20:25,920 --> 00:20:28,199
- Là trà và mì...
- Có ai ở đó không?
461
00:20:28,200 --> 00:20:30,279
Hả? Cà phê của mình đó à?
462
00:20:30,280 --> 00:20:31,759
Khoai chiên vị muối à?
463
00:20:31,760 --> 00:20:33,359
Tôi chả thích vị này.
464
00:20:33,360 --> 00:20:34,839
Họ mua sô-cô-la rồi.
465
00:20:34,840 --> 00:20:35,759
Hả, gì cơ?
466
00:20:35,760 --> 00:20:37,079
- Ai?
- Cậu bỏ lỡ rồi.
467
00:20:37,080 --> 00:20:37,999
Khoai chiên?
468
00:20:38,000 --> 00:20:41,439
- Sao ai cũng keo kiệt thế?
- Không, không ai mua...
469
00:20:41,440 --> 00:20:43,399
- Trời ạ!
- Cô ấy không đùa đâu.
470
00:20:43,400 --> 00:20:45,239
- Làm thật đấy.
- Ai mua thế?
471
00:20:45,240 --> 00:20:48,320
- Whitney. Mà tớ thích nàng, nên cứ mua.
- Cô ấy mua gì?
472
00:20:51,520 --> 00:20:53,319
Em đói quá.
473
00:20:53,320 --> 00:20:54,759
Ăn gì đi.
474
00:20:54,760 --> 00:20:58,199
Ừ, nhưng chả có gì cả,
em không muốn mua đắt thế này.
475
00:20:58,200 --> 00:20:59,279
Gì cơ?
476
00:20:59,280 --> 00:21:00,999
Em muốn ăn mì ly.
477
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
- Mọi người...
- Mua đi, anh sẽ ăn cùng em.
478
00:21:04,960 --> 00:21:07,479
Cậu mua hẳn một li mà ăn,
em ấy cũng mua riêng.
479
00:21:07,480 --> 00:21:10,839
- Thế là đốt ba ngàn đấy.
- Phải, nếu ăn cùng được...
480
00:21:10,840 --> 00:21:13,199
Để em hỏi xem ai muốn ăn mì nữa không.
481
00:21:13,200 --> 00:21:15,799
Whitney, ăn chung ly mì với em nhé?
482
00:21:15,800 --> 00:21:18,039
- Nhưng tôi không thích mì ly.
- Ồ.
483
00:21:18,040 --> 00:21:21,599
Anh... Chắc chắn có người
muốn ăn chung mì với em đấy.
484
00:21:21,600 --> 00:21:24,479
- Em thèm ăn mì quá.
- Thế thì đừng bận tâm nữa.
485
00:21:24,480 --> 00:21:27,319
- Whitney, cô cũng đói mà.
- Nhưng em không thích mì.
486
00:21:27,320 --> 00:21:29,639
Nếu em thậm chí...
487
00:21:29,640 --> 00:21:32,519
- Máy quay phải thật thấp.
- Thấp cực.
488
00:21:32,520 --> 00:21:35,800
Tôi muốn mua một ly mì màu xanh.
489
00:21:36,640 --> 00:21:37,799
{\an8}Cảm ơn.
490
00:21:37,800 --> 00:21:38,839
Ôi trời ơi!
491
00:21:38,840 --> 00:21:40,959
- Em được ly xanh rồi.
- Ly xanh.
492
00:21:40,960 --> 00:21:42,639
Cảm ơn nhiều nhé!
493
00:21:42,640 --> 00:21:45,839
Chị vào đó nói: "Mua gì đi".
Ai cũng bảo: "Không!"
494
00:21:45,840 --> 00:21:47,879
Hay ghê!
495
00:21:47,880 --> 00:21:50,279
Thật tốt khi mọi người cùng chí hướng.
496
00:21:50,280 --> 00:21:53,519
Có thể là người khác
sẽ giành được 500 ngàn.
497
00:21:53,520 --> 00:21:55,999
Nghĩ xem cuộc đời ngoài kia
tuyệt biết bao.
498
00:21:56,000 --> 00:21:58,119
- Ừ.
- Chị chỉ mất một tuần
499
00:21:58,120 --> 00:22:01,639
chịu cảnh thiếu thốn, đói khát,
không dùng điện thoại.
500
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
Để người khác thắng?
501
00:22:03,520 --> 00:22:06,639
Chị đâu làm vì cái đó.
Đây là để trải nghiệm,
502
00:22:06,640 --> 00:22:10,479
bao giờ chị mới sống lại
cảnh thiếu thốn này? Chả bao giờ ấy chứ.
503
00:22:10,480 --> 00:22:13,559
Có thời COVID rồi.
Chị thiếu thốn thế là đủ, nhé?
504
00:22:13,560 --> 00:22:17,359
Một tuần thiếu TikTok
đâu giống đại dịch toàn cầu chứ, Mandi.
505
00:22:17,360 --> 00:22:19,959
- Căng thẳng quá.
- Ta vẫn sẽ chia sẻ với người khác.
506
00:22:19,960 --> 00:22:22,319
Nhưng nếu ta không ăn trước,
họ sẽ cười ta đấy.
507
00:22:22,320 --> 00:22:25,119
Ta sẽ nói là bọn mình cùng quyết định.
508
00:22:25,120 --> 00:22:26,119
- Rồi.
- Cùng nhau.
509
00:22:26,120 --> 00:22:28,879
- Cùng nhau và...
- Họ không thể trách mình.
510
00:22:28,880 --> 00:22:30,159
Vì mình đâu có giả tạo.
511
00:22:30,160 --> 00:22:34,959
Nhưng giờ, mạnh ai nấy sống, chẳng rõ nữa,
512
00:22:34,960 --> 00:22:38,200
- chị đói quá.
- Em không mạnh rồi, em cần năng lượng.
513
00:22:38,800 --> 00:22:39,640
Chết dở.
514
00:22:40,640 --> 00:22:41,799
Ối, nóng quá.
515
00:22:41,800 --> 00:22:44,439
Giấu đi, nhỡ bọn họ vào.
516
00:22:44,440 --> 00:22:46,959
- Ừ. Tôi đang nói là theo nhóm...
- Họ đang tới.
517
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
Ai cũng đáng yêu cả.
518
00:22:49,400 --> 00:22:50,919
Anh chị ở đây làm gì?
519
00:22:50,920 --> 00:22:53,719
- Jason kìa! Mọi người vào đây.
- Chết tiệt!
520
00:22:53,720 --> 00:22:55,480
- Chuyện gì vậy?
- Không!
521
00:22:56,680 --> 00:22:58,199
Đang nói về tôi à?
522
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
- Không.
- Mọi người nói về tôi suốt.
523
00:23:00,760 --> 00:23:03,119
- Coi chừng!
- Sao mấy người lại ở đây?
524
00:23:03,120 --> 00:23:06,839
Thì, bọn tôi đang
chơi trò lén lút. Nói ít đi.
525
00:23:06,840 --> 00:23:08,239
Đừng nói gì nữa.
526
00:23:08,240 --> 00:23:09,799
Lúc cậu mua trà...
527
00:23:09,800 --> 00:23:12,559
Rồi, rồi.
528
00:23:12,560 --> 00:23:15,679
- Ai cũng chơi trò lén lút.
- Chị mua trà còn gì.
529
00:23:15,680 --> 00:23:19,039
Nhưng ai cũng biết,
tôi đã bàn với mọi người.
530
00:23:19,040 --> 00:23:21,399
- Tôi đi mách đây.
- Bọn tôi ăn chung mà.
531
00:23:21,400 --> 00:23:23,079
Đấy là phòng thú nhận mà.
532
00:23:23,080 --> 00:23:26,279
Mì giấu sau sofa, và tôi đã ngửi thấy.
533
00:23:26,280 --> 00:23:28,039
- Đi lối này à?
- Chả rõ.
534
00:23:28,040 --> 00:23:30,039
- Tôi theo cậu làm gì?
- Tôi sẽ mách.
535
00:23:30,040 --> 00:23:31,479
Tôi còn chả biết đang đi đâu.
536
00:23:31,480 --> 00:23:33,399
PK không đáng tin.
537
00:23:33,400 --> 00:23:36,159
Cậu ta giấu ly mì sau sofa,
tôi đã ngửi thấy.
538
00:23:36,160 --> 00:23:37,279
Vị thế nào?
539
00:23:37,280 --> 00:23:39,519
Tôi đã cố mua thêm mà họ đóng rồi.
540
00:23:39,520 --> 00:23:41,679
Làm gì thì phải bàn với nhau chứ.
541
00:23:41,680 --> 00:23:43,559
- Đấy là loại xanh.
- Tôi biết.
542
00:23:43,560 --> 00:23:45,799
- Gà nấm.
- Đó? Nhìn tôi này. Tôi biết.
543
00:23:45,800 --> 00:23:47,519
Tôi có linh cảm. Nghe này.
544
00:23:47,520 --> 00:23:49,039
Tôi chưa ăn miếng nào, nhưng...
545
00:23:49,040 --> 00:23:51,840
Nếu muốn lén lút
thì tôi cũng lén lút được.
546
00:23:53,840 --> 00:23:55,319
Có vẻ chị ấy bực lắm.
547
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
Ờ, chị ấy bực, nhưng...
548
00:23:57,840 --> 00:23:59,160
- Cả nhóm.
- Mọi người!
549
00:24:01,000 --> 00:24:02,279
- Tuyệt.
- Ngon!
550
00:24:02,280 --> 00:24:04,199
- Không, đó là...
- Đâu phải bữa trưa.
551
00:24:04,200 --> 00:24:08,079
- Đùa đấy hả? Bữa trưa?
- Đó? Đã bảo rồi. Cứ chờ đi.
552
00:24:08,080 --> 00:24:10,479
Khoan đã. Sao lại có suất mì nữa?
553
00:24:10,480 --> 00:24:11,719
Ai ăn mì đấy?
554
00:24:11,720 --> 00:24:14,439
Không, còn chả phải đậu hầm.
555
00:24:14,440 --> 00:24:15,839
Gớm quá.
556
00:24:15,840 --> 00:24:19,880
Cho tôi cải thiện phần ăn.
557
00:24:20,360 --> 00:24:22,439
{\an8}Tôi không định xì hơi khắp nhà đâu.
558
00:24:22,440 --> 00:24:24,799
Nhưng phải chia phần ăn cải thiện ra.
559
00:24:24,800 --> 00:24:27,439
- Còn chả phải đậu hầm.
- Trời, gì mà gớm.
560
00:24:27,440 --> 00:24:30,359
- Còn khuya. Không được!
- Tôi không thích đậu.
561
00:24:30,360 --> 00:24:32,479
- Nguội à?
- Chia khẩu phần ăn.
562
00:24:32,480 --> 00:24:35,519
{\an8}Nơi này cần được thêm muối.
563
00:24:35,520 --> 00:24:39,479
{\an8}Nếu ai cũng theo luật
và không mua gì thì sẽ mất vui.
564
00:24:39,480 --> 00:24:42,919
Nên là phải có lén lút.
565
00:24:42,920 --> 00:24:44,520
Em muốn xem ống hút.
566
00:24:45,400 --> 00:24:46,559
Nó đâu?
567
00:24:46,560 --> 00:24:47,999
Đâu rồi... Cái gì...
568
00:24:48,000 --> 00:24:51,559
Chị thấy cô với... Cô cũng biết
làm trò đấy nhỉ? Khôn lắm.
569
00:24:51,560 --> 00:24:55,359
Trước mặt mọi người, cô tỏ ra chính trực,
giờ thì: "Ống hút đâu?"
570
00:24:55,360 --> 00:24:56,919
Ý của chị mà. Em theo thôi.
571
00:24:56,920 --> 00:25:00,119
{\an8}- Cho tôi mua ống hút vàng.
- Em thích kịch tính.
572
00:25:00,120 --> 00:25:03,240
- Em sẽ kiểu, biết gì chứ? Ừ đấy.
- Ta thà chết không nhận.
573
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
Đã bảo là ống hút vàng mà.
574
00:25:06,920 --> 00:25:09,879
2.500 bảng để mua cái ống hút?
575
00:25:09,880 --> 00:25:11,680
Giọt nước tràn ly rồi.
576
00:25:14,000 --> 00:25:15,919
Cứ để họ tìm thấy. Để đó đi.
577
00:25:15,920 --> 00:25:19,199
Tôi đã mua ống hút vàng.
Tôi muốn biết nó là gì.
578
00:25:19,200 --> 00:25:22,639
Tôi tưởng đó không chỉ là
ống hút mạ vàng thường.
579
00:25:22,640 --> 00:25:24,919
Trí tưởng tượng của tôi đi xa quá.
580
00:25:24,920 --> 00:25:26,679
Tôi đã ở đây cả ngày rồi.
581
00:25:26,680 --> 00:25:29,199
Và tôi bắt đầu nghĩ, có phải ống hút vàng?
582
00:25:29,200 --> 00:25:30,519
Ống hút có to không?
583
00:25:30,520 --> 00:25:32,679
Đủ to để đi qua được như đường hầm?
584
00:25:32,680 --> 00:25:34,839
Nên tôi mua ống hút vàng. Nhưng!
585
00:25:34,840 --> 00:25:36,880
Tôi sẽ dùng nó khi gọi Diet Coke.
586
00:25:40,640 --> 00:25:42,359
Trong này có ống hút vàng à?
587
00:25:42,360 --> 00:25:44,079
Họ bỏ lại đó sao?
588
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Cái này mà giá 2.500?
589
00:25:48,880 --> 00:25:49,719
Ôi trời ạ.
590
00:25:49,720 --> 00:25:52,799
Mọi người, đồ ăn trong đó còn thừa này.
591
00:25:52,800 --> 00:25:54,399
Không... Vẫn món đó thôi.
592
00:25:54,400 --> 00:25:56,639
- Xin lỗi.
- Cứ tưởng là bữa cải thiện.
593
00:25:56,640 --> 00:25:58,280
Ờ, không, nhưng để ở...
594
00:25:58,920 --> 00:26:00,399
Khoan, ai mua cái này?
595
00:26:00,400 --> 00:26:03,199
- Đưa chị. Ai mua cũng mặc.
- Em ấy muốn nó.
596
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
Có khi là may mắn.
597
00:26:05,160 --> 00:26:06,000
Là chị à?
598
00:26:06,760 --> 00:26:08,679
Có phải chị không?
599
00:26:08,680 --> 00:26:09,719
Ô hay quá!
600
00:26:09,720 --> 00:26:13,039
- Chị thề là không phải.
- Làm gì có... Ôi, mặt chị...
601
00:26:13,040 --> 00:26:14,839
- Tôi chịu.
- Mặt chị ấy... Đúng là chị.
602
00:26:14,840 --> 00:26:16,679
Phải có người làm chứ. Vậy...
603
00:26:16,680 --> 00:26:18,639
- Ai đó...
- Là tôi!
604
00:26:18,640 --> 00:26:20,279
- Thế à?
- Là chị à?
605
00:26:20,280 --> 00:26:21,439
- Ừ.
- Chị mua ống hút?
606
00:26:21,440 --> 00:26:24,719
- Chị... Chẳng ai biết gì.
- Tôi muốn có ống hút vàng.
607
00:26:24,720 --> 00:26:26,079
- Tại sao?
- Tại sao?
608
00:26:26,080 --> 00:26:28,879
Tôi muốn dùng nó uống cà phê
để không hại răng.
609
00:26:28,880 --> 00:26:31,359
Chị gái à, em muốn dùng trước mà.
610
00:26:31,360 --> 00:26:32,479
Ta dùng chung đi!
611
00:26:32,480 --> 00:26:36,719
Nếu ai muốn mua gì từ cửa hàng,
dù chỉ để dùng riêng thì cũng được.
612
00:26:36,720 --> 00:26:37,679
Cứ bảo mọi người.
613
00:26:37,680 --> 00:26:39,959
Ai giỏi toán? Nên có cái máy tính nhỉ?
614
00:26:39,960 --> 00:26:42,159
Ta đã tiêu 10 ngàn, tôi tính rồi.
615
00:26:42,160 --> 00:26:43,839
Chị đã nói với cô sẽ mua ống hút.
616
00:26:43,840 --> 00:26:47,119
{\an8}Xin chào các Cư dân.
617
00:26:47,120 --> 00:26:49,799
{\an8}Giờ là thử thách đầu tiên.
618
00:26:49,800 --> 00:26:51,239
Tuyệt!
619
00:26:51,240 --> 00:26:53,599
- Đây rồi.
- Tôi sẽ mang ống hút vàng!
620
00:26:53,600 --> 00:26:56,359
Rồi, đây là chương trình truyền hình,
một trò chơi...
621
00:26:56,360 --> 00:26:58,319
Hỏi nhanh nhé.
622
00:26:58,320 --> 00:26:59,320
Không có...
623
00:27:00,560 --> 00:27:01,760
- Đù.
- Ôi...
624
00:27:02,800 --> 00:27:04,359
{\an8}Không áp lực gì nhé.
625
00:27:04,360 --> 00:27:05,719
{\an8}Đây là Inside mà...
626
00:27:05,720 --> 00:27:07,519
Đây là phần Cư dân Hẹn hò.
627
00:27:07,520 --> 00:27:10,319
Hai Cư dân được ghép thành một cặp
và ngồi cùng bàn.
628
00:27:10,320 --> 00:27:12,039
Trước mặt mỗi người là một thực đơn.
629
00:27:12,040 --> 00:27:14,119
Mỗi thực đơn có hai câu hỏi.
630
00:27:14,120 --> 00:27:15,599
Để hoàn thành thử thách,
631
00:27:15,600 --> 00:27:17,679
họ phải trả lời câu hỏi trung thực.
632
00:27:17,680 --> 00:27:21,159
Nhưng khi làm việc đó,
sẽ có chút phân tâm.
633
00:27:21,160 --> 00:27:25,719
Nếu không thể tiếp tục thử thách,
họ có thể nhấn nút đỏ bất cứ lúc nào.
634
00:27:25,720 --> 00:27:28,479
Nhưng thế thì cả đội sẽ mất tiền.
635
00:27:28,480 --> 00:27:30,919
Giờ trò chơi Cư dân Hẹn hò bắt đầu.
636
00:27:30,920 --> 00:27:34,559
Các Cư dân, đây là thử thách đầu tiên,
637
00:27:34,560 --> 00:27:35,959
Cư dân Hẹn hò.
638
00:27:35,960 --> 00:27:38,560
Trong thử thách này,
các bạn sẽ tìm hiểu về nhau.
639
00:27:39,080 --> 00:27:42,279
Nhưng để vượt qua thử thách
và tránh bị trừ quỹ tiền thưởng,
640
00:27:42,280 --> 00:27:44,759
các bạn chỉ phải hỏi nhau hai câu hỏi.
641
00:27:44,760 --> 00:27:46,839
Không đơn giản vậy đâu.
642
00:27:46,840 --> 00:27:50,800
Các bạn phải trả lời câu hỏi
trong khi chịu bị phân tâm.
643
00:27:51,640 --> 00:27:55,120
Hoặc có thể bỏ cuộc
bằng cách nhấn nút đỏ đằng kia.
644
00:27:55,600 --> 00:27:57,679
Mỗi Cư dân khi hẹn hò
645
00:27:57,680 --> 00:28:02,160
sẽ có một thực đơn ghi hai câu cần hỏi,
646
00:28:02,760 --> 00:28:06,839
và cả sự phân tâm mà bạn phải chịu.
647
00:28:06,840 --> 00:28:10,079
Nếu bạn quyết định bỏ cuộc và nhấn nút đỏ,
648
00:28:10,080 --> 00:28:12,439
hoặc chúng tôi thấy
câu trả lời của bạn chưa được,
649
00:28:12,440 --> 00:28:16,480
bạn sẽ bị thua thử thách
và quỹ giải thưởng bị trừ 10.000 bảng.
650
00:28:17,000 --> 00:28:19,239
PK và Cena.
651
00:28:19,240 --> 00:28:21,439
- Phải, Cena.
- Là Cinna.
652
00:28:21,440 --> 00:28:22,599
Cena.
653
00:28:22,600 --> 00:28:24,119
- John Cena!
- Mời ngồi.
654
00:28:24,120 --> 00:28:25,960
Tôi sắp hẹn hò với John Cena!
655
00:28:26,880 --> 00:28:28,199
- Cố lên!
- Cố lên nào.
656
00:28:28,200 --> 00:28:29,639
- Mọi người làm được.
- Cố lên.
657
00:28:29,640 --> 00:28:31,239
- Đừng căng thẳng.
- Chơi đi.
658
00:28:31,240 --> 00:28:32,919
- Đùa mà.
- Tôi sẽ chơi vì chị em.
659
00:28:32,920 --> 00:28:35,040
Giờ các bạn có thể mở thực đơn.
660
00:28:36,520 --> 00:28:38,439
Trong thực đơn hôm nay,
661
00:28:38,440 --> 00:28:41,519
các bạn có Ratatouille.
662
00:28:41,520 --> 00:28:42,639
{\an8}Cái đấy nghĩa là gì?
663
00:28:42,640 --> 00:28:44,559
{\an8}"Nghĩa là gì" là sao?
664
00:28:44,560 --> 00:28:47,399
{\an8}- Không có gì đâu.
- Câu hỏi là gì?
665
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
PK, anh trước.
666
00:28:51,080 --> 00:28:52,319
- Yêu quá!
- Đừng chứ!
667
00:28:52,320 --> 00:28:54,159
- Nhiều quá.
- Khoan!
668
00:28:54,160 --> 00:28:55,759
- Thôi đi!
- PK!
669
00:28:55,760 --> 00:28:57,679
- PK!
- Tôi chỉ sợ mỗi bọn nó!
670
00:28:57,680 --> 00:28:59,760
- Không, PK, không!
- Tôi không...
671
00:29:01,840 --> 00:29:02,919
Nhìn anh ấy kìa! Xem...
672
00:29:02,920 --> 00:29:04,519
- Định làm gì chứ?
- Ngồi đi!
673
00:29:04,520 --> 00:29:06,280
Khoan, tôi đội mũ lên nhé?
674
00:29:07,000 --> 00:29:09,079
- Các chị em đang nhìn kìa. Sẵn sàng?
- Rồi.
675
00:29:09,080 --> 00:29:10,800
Câu tán tỉnh hay nhất của anh là gì?
676
00:29:11,680 --> 00:29:12,879
Em 10 điểm không có nhưng.
677
00:29:12,880 --> 00:29:19,199
Anh muốn bên em hôm nay và cả ngày mai.
678
00:29:19,200 --> 00:29:22,239
- Rồi.
- Câu đó không được.
679
00:29:22,240 --> 00:29:23,159
Nói lại đi.
680
00:29:23,160 --> 00:29:26,000
Anh muốn bên em hôm nay và mãi về sau.
681
00:29:27,080 --> 00:29:28,079
Đúng rồi!
682
00:29:28,080 --> 00:29:30,039
Lần đầu hẹn hò ai nên trả tiền, tại sao?
683
00:29:30,040 --> 00:29:33,319
Nên là tôi trả vì tôi là người chững chạc,
lịch sự và tôi thấy...
684
00:29:33,320 --> 00:29:34,839
đời mình phụ thuộc...
685
00:29:34,840 --> 00:29:37,199
- Anh đỉnh lắm.
- Tôi là người chu cấp.
686
00:29:37,200 --> 00:29:39,439
Tôi chu cấp cho nhà
Tôi là kẻ sống sót
687
00:29:39,440 --> 00:29:41,559
Ôi trời, tôi bĩnh ra quần mất.
688
00:29:41,560 --> 00:29:42,959
- Các bé.
- Rồi, PK.
689
00:29:42,960 --> 00:29:43,959
- Anh đạt.
- Tuyệt!
690
00:29:43,960 --> 00:29:44,999
- Cưng quá.
- Hay.
691
00:29:45,000 --> 00:29:47,319
- Được lắm!
- Cả nhà chuột ở đó.
692
00:29:47,320 --> 00:29:48,839
Ai chụp ảnh đi?
693
00:29:48,840 --> 00:29:50,279
Bọn chuột có cơ lưng.
694
00:29:50,280 --> 00:29:53,559
Thấy mấy gã tập gym
có cơ thang năm múi chưa?
695
00:29:53,560 --> 00:29:55,959
Bọn nó đâu phải chuột,
người đội lốt chuột đấy.
696
00:29:55,960 --> 00:29:57,839
- Cena. Đến lượt cô.
- Rồi.
697
00:29:57,840 --> 00:29:58,919
Là Cinna mà.
698
00:29:58,920 --> 00:30:00,599
PK, hỏi đi.
699
00:30:00,600 --> 00:30:02,119
Chỉ từ ấn tượng ban đầu,
700
00:30:02,120 --> 00:30:04,679
cô nghĩ sẽ khó hợp với ai nhất, tại sao?
701
00:30:04,680 --> 00:30:06,599
Có thể là...
702
00:30:06,600 --> 00:30:09,679
Không. Thật ra thì, có thể là cô đấy.
703
00:30:09,680 --> 00:30:11,719
- Vì tôi to mồm?
- Không phải thế.
704
00:30:11,720 --> 00:30:13,959
- Tôi còn to mồm hơn.
- Lý do duy nhất...
705
00:30:13,960 --> 00:30:17,599
Cô như kiểu sếp, thích chỉ đạo,
706
00:30:17,600 --> 00:30:21,519
còn tôi thường không thích đối đầu,
nên tôi sẽ tránh.
707
00:30:21,520 --> 00:30:23,079
Tôi cũng đâu thích đối đầu.
708
00:30:23,080 --> 00:30:24,759
- Vậy thì không phải rồi.
- Tôi ổn...
709
00:30:24,760 --> 00:30:26,800
Cô đang tranh cãi với cô ấy.
710
00:30:28,080 --> 00:30:30,759
Cô phản ứng thế nào
nếu có ai làm cô khó chịu?
711
00:30:30,760 --> 00:30:34,159
Thường tôi không phản ứng
vì tôi trở nên lo lắng.
712
00:30:34,160 --> 00:30:37,279
Tôi có thể nói với họ
nhưng tôi không thích đối đầu.
713
00:30:37,280 --> 00:30:39,039
Cena, cô đạt rồi.
714
00:30:39,040 --> 00:30:40,319
- Hoan hô!
- Dễ ợt!
715
00:30:40,320 --> 00:30:42,319
Làm tốt lắm, PK và Cena.
716
00:30:42,320 --> 00:30:43,759
Ôi trời. Việc nhẹ.
717
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
Làm tốt lắm.
718
00:30:47,960 --> 00:30:48,959
Farah
719
00:30:48,960 --> 00:30:50,840
và Jason, mời vào chỗ.
720
00:30:51,440 --> 00:30:52,919
Tôi thề, nếu là thìa vét bột...
721
00:30:52,920 --> 00:30:54,519
- Nghe này, không.
- Rồi!
722
00:30:54,520 --> 00:30:58,679
Nếu là thìa vét bột và tôi có nó,
tối nay tôi sẽ gọi mì ly và trà.
723
00:30:58,680 --> 00:31:00,839
Giờ các bạn có thể mở thực đơn.
724
00:31:00,840 --> 00:31:01,879
Mình ăn gì đây?
725
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
Thực đơn cho buổi hẹn là Khuyên Đôi.
726
00:31:06,240 --> 00:31:08,240
{\an8}- Gì?
- Cậu ấy sẽ đến Claire's.
727
00:31:08,920 --> 00:31:10,439
{\an8}Ta sẽ có khuyên mới!
728
00:31:10,440 --> 00:31:11,599
{\an8}- Ở đâu?
- Khuyên Đôi?
729
00:31:11,600 --> 00:31:14,159
Chị không sao,
chị bấm khuyên lúc nào cũng được.
730
00:31:14,160 --> 00:31:16,119
- Miễn phí.
- Em thì thôi.
731
00:31:16,120 --> 00:31:17,719
Jason, cậu không nói gì cả.
732
00:31:17,720 --> 00:31:20,119
- Cậu ổn chứ?
- Tai tôi có vấn đề.
733
00:31:20,120 --> 00:31:22,000
Rồi sẽ còn tệ hơn.
734
00:31:23,920 --> 00:31:26,039
Jason, mời hỏi câu đầu tiên.
735
00:31:26,040 --> 00:31:30,119
Chị nghĩ Cư dân nào
có tố chất làm chồng nhất?
736
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
- Tố chất làm chồng... Cậu.
- Nêu lý do.
737
00:31:33,280 --> 00:31:34,479
Hay!
738
00:31:34,480 --> 00:31:35,600
Sợ quá!
739
00:31:39,760 --> 00:31:40,599
Xong chưa vậy?
740
00:31:40,600 --> 00:31:41,680
- Ồ...
- Không!
741
00:31:42,160 --> 00:31:44,879
- Mình làm được rồi!
- Đẹp đấy!
742
00:31:44,880 --> 00:31:47,040
Điều gì ở chị đáng lo ngại nhất, vì sao?
743
00:31:47,680 --> 00:31:49,439
Tôi to mồm quá và...
744
00:31:49,440 --> 00:31:50,759
Không.
745
00:31:50,760 --> 00:31:53,520
- Đừng nói thế.
- Trời. Cái quái gì đây?
746
00:31:55,400 --> 00:31:56,960
Tôi sợ kim lắm.
747
00:31:57,600 --> 00:31:58,799
Thế thì lo ngại gì.
748
00:31:58,800 --> 00:32:01,559
Đáng lo ngại gì? Khoan. Câu hỏi là gì?
749
00:32:01,560 --> 00:32:03,479
Điều gì ở chị đáng lo ngại nhất, vì sao?
750
00:32:03,480 --> 00:32:04,399
Tôi là đứa to mồm.
751
00:32:04,400 --> 00:32:08,120
Vì như thế khiến người ta khó chịu
và phá vỡ sự bình yên.
752
00:32:08,760 --> 00:32:10,319
Rồi.
753
00:32:10,320 --> 00:32:12,000
Còn gì khác đáng lo ngại không?
754
00:32:12,600 --> 00:32:13,879
Cái nữa đi.
755
00:32:13,880 --> 00:32:18,079
Một điều nữa là tôi bị OCD.
756
00:32:18,080 --> 00:32:21,839
Tiêu chuẩn của tôi không phù hợp
với tiêu chuẩn của người khác,
757
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
và tôi thấy bực, điều đó khiến
mọi người cảm thấy... Chả rõ nữa.
758
00:32:25,480 --> 00:32:27,919
Trả lời thế được chưa? Hay mà.
759
00:32:27,920 --> 00:32:29,799
- Trả lời hay lắm.
- Ừ.
760
00:32:29,800 --> 00:32:31,120
Đẹp quá!
761
00:32:31,720 --> 00:32:33,519
- Toát hết mồ hôi!
- Đẹp mà.
762
00:32:33,520 --> 00:32:35,359
- Cưng không?
- Cưng lắm!
763
00:32:35,360 --> 00:32:37,199
Chị bị chảy máu một chút.
764
00:32:37,200 --> 00:32:39,599
- Chảy máu kìa! Tai chị đỏ lên!
- Không.
765
00:32:39,600 --> 00:32:41,200
- Đừng nói điêu.
- Không, đẹp mà.
766
00:32:43,640 --> 00:32:44,719
Tôi sợ kim lắm.
767
00:32:44,720 --> 00:32:47,520
- Tôi nắm tay cậu nhé?
- Được, em cần nắm tay.
768
00:32:48,480 --> 00:32:49,679
- Có tôi đây.
- Thôi chết.
769
00:32:49,680 --> 00:32:52,279
- Không đau đâu. Hứa đấy.
- Vâng.
770
00:32:52,280 --> 00:32:53,759
- Không đau mà.
- Rồi.
771
00:32:53,760 --> 00:32:55,959
Farah, mời hỏi câu đầu tiên.
772
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
- Trời ạ.
- Câu hỏi đầu tiên.
773
00:32:58,560 --> 00:33:01,239
Kể về lần hẹn hò tệ nhất của cậu.
774
00:33:01,240 --> 00:33:03,359
Rồi, lần hẹn hò tệ nhất của cậu thế nào?
775
00:33:03,360 --> 00:33:06,399
- Bọn em hẹn ở bãi biển...
- Nhìn tôi. Nói với tôi.
776
00:33:06,400 --> 00:33:08,359
Chỗ hẹn bình thường, có bí ngô trang trí.
777
00:33:08,360 --> 00:33:11,439
Bọn em đang vui
thì có gã nghiện ra chỗ bọn em,
778
00:33:11,440 --> 00:33:15,359
nhặt một quả bí ngô lên,
chửi em một tràng rồi ném nó vào đầu em.
779
00:33:15,360 --> 00:33:17,759
- Xâm phạm. Đúng là xâm phạm.
- Ừ.
780
00:33:17,760 --> 00:33:20,039
Câu hỏi tiếp. Trả lời vậy tốt rồi.
781
00:33:20,040 --> 00:33:21,799
Tôi... Ừ, tôi chấp nhận.
782
00:33:21,800 --> 00:33:25,479
Được rồi. Một tháng cậu kiếm nhiều nhất
là bao nhiêu, bằng cách nào?
783
00:33:25,480 --> 00:33:27,799
- Cái này ai cũng tỏ!
- Cái quái gì thế?
784
00:33:27,800 --> 00:33:30,959
- Cái này ai cũng biết!
- Cần nói chính xác không?
785
00:33:30,960 --> 00:33:32,759
- Chính xác?
- Số chính xác!
786
00:33:32,760 --> 00:33:34,319
- Không, xấp xỉ thôi.
- Gần đúng.
787
00:33:34,320 --> 00:33:36,999
Thu nhập của cậu mỗi tháng
có bao nhiêu con số?
788
00:33:37,000 --> 00:33:38,199
Ai cũng biết.
789
00:33:38,200 --> 00:33:40,240
- Sáu con số.
- Thế nên tôi lấy cưới cậu.
790
00:33:44,080 --> 00:33:46,999
- Nhấn nút đi!
- Ra khỏi đó đi!
791
00:33:47,000 --> 00:33:48,119
Cậu kiếm thế nào?
792
00:33:48,120 --> 00:33:49,679
Sáu con số ư?
793
00:33:49,680 --> 00:33:51,959
Stream tối ngày, 24/7...
794
00:33:51,960 --> 00:33:53,559
- Ừ.
- Tai em đau quá.
795
00:33:53,560 --> 00:33:55,439
Tôi cũng thế. Ồ, chảy máu kìa!
796
00:33:55,440 --> 00:33:57,559
- Chết. Gọi bác sĩ đi!
- Gọi bác sĩ ngay!
797
00:33:57,560 --> 00:34:00,239
- Bác sĩ!
- Nhanh! Chồng tôi sắp chết!
798
00:34:00,240 --> 00:34:02,080
Hai bạn qua rồi.
799
00:34:05,920 --> 00:34:07,599
VÒNG 3
800
00:34:07,600 --> 00:34:11,839
Dylan và Mandi, mời ngồi vào bàn.
801
00:34:11,840 --> 00:34:12,759
Dylan.
802
00:34:12,760 --> 00:34:13,919
Hay lắm.
803
00:34:13,920 --> 00:34:16,479
- Cố lên nào.
- Cố lên.
804
00:34:16,480 --> 00:34:18,720
Giờ các bạn có thể mở thực đơn.
805
00:34:20,520 --> 00:34:22,680
Món dành cho buổi hẹn này là
806
00:34:23,840 --> 00:34:25,080
{\an8}Nụ hôn của gà.
807
00:34:26,480 --> 00:34:29,119
{\an8}Dylan sẽ chơi trước.
808
00:34:29,120 --> 00:34:31,959
- Chỉ là gà thôi mà!
- Cưng quá.
809
00:34:31,960 --> 00:34:33,359
Mandi, chuẩn bị hỏi.
810
00:34:33,360 --> 00:34:35,840
- Nguy hiểm quá.
- Chuẩn bị hỏi nào.
811
00:34:36,480 --> 00:34:39,079
Cậu sẽ làm gì
nếu được tàng hình trong một ngày?
812
00:34:39,080 --> 00:34:41,519
- Em sẽ khỏa thân đi...
- Khỏa thân?
813
00:34:41,520 --> 00:34:44,279
...ra chỗ công cộng và chơi đã đời.
814
00:34:44,280 --> 00:34:45,239
Câu hỏi hai.
815
00:34:45,240 --> 00:34:49,120
Cậu đã từng đăng gì lên mạng
rồi sau đó hối hận chưa?
816
00:34:49,600 --> 00:34:50,839
Cho biết lý do.
817
00:34:50,840 --> 00:34:53,599
Em chưa từng hối hận
vì những gì đã đăng lên mạng.
818
00:34:53,600 --> 00:34:55,559
Đó là sự thật, trăm phần trăm.
819
00:34:55,560 --> 00:34:58,479
Tôi đăng nhiều thứ
rồi sau hối hận lắm. Giỏi lắm.
820
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
Mandi, đến cô.
821
00:35:01,000 --> 00:35:01,880
Xin chào.
822
00:35:02,400 --> 00:35:04,519
Biệt danh của bạn trai tôi là Gà đó.
823
00:35:04,520 --> 00:35:06,520
Thêm vài con sâu ở đây.
824
00:35:11,280 --> 00:35:13,799
- Các anh chơi xấu tôi!
- Sẵn sàng chưa, Dylan?
825
00:35:13,800 --> 00:35:16,159
- Cậu ấy đâu có bị thế!
- Mandi, nhìn em.
826
00:35:16,160 --> 00:35:17,599
- Chúng cắn tôi.
- Rồi.
827
00:35:17,600 --> 00:35:19,559
Cái gì quan trọng hơn... Nghe em này.
828
00:35:19,560 --> 00:35:21,199
- Sợ quá.
- Cái gì quan trọng hơn,
829
00:35:21,200 --> 00:35:23,480
tiền hay sự chung thủy, tại sao?
830
00:35:24,000 --> 00:35:25,280
Tiền.
831
00:35:27,360 --> 00:35:29,479
Rồi, đó là sự thật! Được.
832
00:35:29,480 --> 00:35:32,760
Kể về nụ hôn đầu tiên của chị.
833
00:35:33,400 --> 00:35:37,120
Có một cậu, cậu ta cũng chả thích tôi,
tôi đã ép cậu ta và...
834
00:35:37,640 --> 00:35:40,839
Trước mặt mọi người,
chuyện xảy ra trước mặt mọi người.
835
00:35:40,840 --> 00:35:41,959
Ở đâu?
836
00:35:41,960 --> 00:35:43,440
Trong quán cà phê shisha.
837
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
Được rồi.
838
00:35:47,040 --> 00:35:49,319
Các bạn hẹn hò xong rồi. Làm tốt lắm.
839
00:35:49,320 --> 00:35:51,240
- Làm tốt lắm.
- Giỏi lắm!
840
00:35:54,480 --> 00:35:58,839
- Milli và Whitney, mời vào bàn.
- Whitney.
841
00:35:58,840 --> 00:36:01,119
- Cưng à.
- Làm ơn. Thề luôn.
842
00:36:01,120 --> 00:36:03,039
Tôi đã rất tử tế với mọi người.
843
00:36:03,040 --> 00:36:04,239
- Tôi biết!
- Cổ vũ nữa.
844
00:36:04,240 --> 00:36:06,959
Nào, giờ các bạn có thể mở thực đơn.
845
00:36:06,960 --> 00:36:08,479
Trời ạ.
846
00:36:08,480 --> 00:36:11,599
Thực đơn hôm nay có món Đầu Nhện.
847
00:36:11,600 --> 00:36:12,759
{\an8}Không.
848
00:36:12,760 --> 00:36:14,679
{\an8}- Không.
- Ngồi xuống.
849
00:36:14,680 --> 00:36:16,319
{\an8}- Đổi nhé?
- Whitney, ngồi xuống.
850
00:36:16,320 --> 00:36:17,759
{\an8}- Tôi làm được.
- Tôi không...
851
00:36:17,760 --> 00:36:20,519
- Trời ạ.
- Không. Không được.
852
00:36:20,520 --> 00:36:22,079
- Không.
- Ấn nút đỏ đi.
853
00:36:22,080 --> 00:36:24,719
- Nếu muốn bỏ cuộc, ấn nút đỏ.
- Ấn đi.
854
00:36:24,720 --> 00:36:26,719
Trời ạ.
855
00:36:26,720 --> 00:36:29,559
- Ôi trời!
- Có thấy gì đâu.
856
00:36:29,560 --> 00:36:30,760
Đặt lên chưa?
857
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Cứ nghĩ...
858
00:36:33,120 --> 00:36:34,999
- Đặt lên chưa?
- Không sao mà.
859
00:36:35,000 --> 00:36:37,519
Rồi, cưng à. Nhìn như quả cầu tuyết.
860
00:36:37,520 --> 00:36:39,599
- Không tệ lắm.
- Hỏi đi, Whitney!
861
00:36:39,600 --> 00:36:41,280
- Câu hỏi đâu?
- Nhanh lên!
862
00:36:42,520 --> 00:36:43,999
- Trời ơi!
- Hỏi đi!
863
00:36:44,000 --> 00:36:45,359
Whitney, hỏi đi!
864
00:36:45,360 --> 00:36:47,359
Whitney, ra đây ngay!
865
00:36:47,360 --> 00:36:50,319
Milli đang phải chịu đựng,
866
00:36:50,320 --> 00:36:52,319
- còn cô thì...
- Tôi xin lỗi, Milli. Ờ.
867
00:36:52,320 --> 00:36:55,479
Cô từng làm điều gì đáng xấu hổ nhất
trong tình yêu?
868
00:36:55,480 --> 00:36:58,559
Bồ cũ của tôi vào nhà vệ sinh.
Bồn cầu có phân.
869
00:36:58,560 --> 00:37:01,999
Tôi lấy ra bỏ vào túi ni lông,
ném qua cửa sổ,
870
00:37:02,000 --> 00:37:04,719
rồi xuống lầu,
nhặt phân lên bỏ vào thùng rác.
871
00:37:04,720 --> 00:37:08,240
Có điều gì về cô
mà người không quen cô sẽ bất ngờ?
872
00:37:08,840 --> 00:37:10,599
Tôi mít ướt lắm. Tôi tỏ ra...
873
00:37:10,600 --> 00:37:12,640
- Chả sốc gì cả.
- Không à? Ôi.
874
00:37:15,280 --> 00:37:19,080
Tôi thường...
Có lúc tôi thích tranh cãi, còn tùy...
875
00:37:21,320 --> 00:37:23,919
- Ôi trời!
- Sao Whitney lại bỏ trốn?
876
00:37:23,920 --> 00:37:25,079
Ôi trời đất.
877
00:37:25,080 --> 00:37:26,559
Trả lời hay hơn đi.
878
00:37:26,560 --> 00:37:28,959
- Câu hỏi là gì ấy nhỉ?
- Milli...
879
00:37:28,960 --> 00:37:33,839
Có điều gì về cô
mà người không quen cô sẽ bất ngờ?
880
00:37:33,840 --> 00:37:34,999
Tôi biết tiếng Bồ.
881
00:37:35,000 --> 00:37:36,159
Nói: "Tôi ghét nhện".
882
00:37:36,160 --> 00:37:37,639
Anh nghe có hiểu đâu.
883
00:37:37,640 --> 00:37:39,199
- Không, nói đi.
- Nói đi.
884
00:37:39,200 --> 00:37:41,040
- Nói gì?
- "Tôi ghét nhện".
885
00:37:42,720 --> 00:37:45,160
- Rồi, thế được chưa?
- Tiếng Nga mà.
886
00:37:46,480 --> 00:37:47,559
Ổn cả rồi, Milli.
887
00:37:47,560 --> 00:37:49,519
- Tôi thấy sốc quá.
- Làm tốt lắm.
888
00:37:49,520 --> 00:37:51,319
Whitney!
889
00:37:51,320 --> 00:37:52,359
Ấn nút đi.
890
00:37:52,360 --> 00:37:55,319
- Whitney!
- Whitney.
891
00:37:55,320 --> 00:37:57,359
Whitney, ấn nút đỏ đi.
892
00:37:57,360 --> 00:37:59,439
- Whitney, ấn nút đi.
- Ấn đi!
893
00:37:59,440 --> 00:38:01,159
- Không, Whitney!
- Cứ ấn đi!
894
00:38:01,160 --> 00:38:03,959
- Đừng ấn.
- Bọn tôi biết cô sẽ không làm được!
895
00:38:03,960 --> 00:38:04,959
Trời ơi.
896
00:38:04,960 --> 00:38:06,319
Nhanh lên nào!
897
00:38:06,320 --> 00:38:08,679
- Đi mà!
- Được lắm, Whitney!
898
00:38:08,680 --> 00:38:11,359
Kể về lần hẹn hò đắt nhất của cô.
899
00:38:11,360 --> 00:38:14,080
Cô nói gì cơ? Trời ơi!
900
00:38:16,320 --> 00:38:18,079
Ôi trời ơi!
901
00:38:18,080 --> 00:38:20,519
Tôi nghĩ giờ cô nên ấn nút đi.
902
00:38:20,520 --> 00:38:22,799
- Whitney, ấn nút đi.
- Cho xong đi.
903
00:38:22,800 --> 00:38:24,239
- Nó ổn chứ?
- Ổn cả.
904
00:38:24,240 --> 00:38:25,559
Để tôi xem. Đi rồi à?
905
00:38:25,560 --> 00:38:28,679
Whitney, bạn à, đúng là sợ thật.
Phải công nhận.
906
00:38:28,680 --> 00:38:32,039
Whitney bị cho con nhện độc lên đầu.
907
00:38:32,040 --> 00:38:34,399
Cô ấy không có dấu hiệu căng thẳng gì.
908
00:38:34,400 --> 00:38:36,719
Có vẻ cô ấy giữ bình tĩnh khá tốt.
909
00:38:36,720 --> 00:38:41,439
{\an8}Thế là tiền thưởng bị trừ 10 ngàn.
910
00:38:41,440 --> 00:38:43,080
- Khó quá.
- Chết tiệt!
911
00:38:46,200 --> 00:38:49,199
Bọn tôi hỏi con nhện rồi, nó vẫn ổn.
912
00:38:49,200 --> 00:38:51,279
- Hay quá!
- Tốt rồi!
913
00:38:51,280 --> 00:38:54,040
Cuối cùng là... George? Mya?
914
00:38:54,920 --> 00:38:57,439
- Mời vào bàn.
- Cố lên!
915
00:38:57,440 --> 00:38:58,359
Đi nhé.
916
00:38:58,360 --> 00:38:59,599
- Chúc may mắn.
- Cảm ơn.
917
00:38:59,600 --> 00:39:03,400
Rồi, giờ các bạn có thể mở thực đơn.
918
00:39:03,880 --> 00:39:08,240
Thực đơn cho hai người là Câu hỏi gây sốc.
919
00:39:10,880 --> 00:39:12,119
{\an8}"Câu hỏi gây sốc"?
920
00:39:12,120 --> 00:39:13,560
{\an8}Mình sẽ bị sốc.
921
00:39:14,120 --> 00:39:15,440
- Sốc điện à?
- Chính xác.
922
00:39:16,040 --> 00:39:18,119
- Ừ.
- Hai người có khi nhận món tệ nhất.
923
00:39:18,120 --> 00:39:19,799
Rồi, George,
924
00:39:19,800 --> 00:39:22,119
anh sẽ trả lời câu hỏi trước, nào, Mya,
925
00:39:22,120 --> 00:39:23,679
mời hỏi câu thứ nhất.
926
00:39:23,680 --> 00:39:26,040
Lần hẹn hò qua mạng nào
của anh là tệ nhất?
927
00:39:28,480 --> 00:39:29,719
Ờ...
928
00:39:29,720 --> 00:39:32,000
Tôi được ghép với một người...
929
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
Giật mạnh thế.
930
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
Tôi được ghép với một người qua Hinge,
931
00:39:39,720 --> 00:39:43,119
và đã nói chuyện với người ta
khoảng hai ngày.
932
00:39:43,120 --> 00:39:45,599
Tin nhắn thoại qua lại, vui lắm.
933
00:39:45,600 --> 00:39:46,520
Và rồi...
934
00:39:48,400 --> 00:39:49,440
À đù.
935
00:39:50,240 --> 00:39:54,439
Tôi cố hẹn gặp người ta,
nhưng hóa ra không có thật.
936
00:39:54,440 --> 00:39:57,039
- Tôi đã ở đó tiếng rưỡi.
- Lừa tình à?
937
00:39:57,040 --> 00:39:58,200
Quỷ thần ơi!
938
00:39:59,960 --> 00:40:02,799
Tôi về nhà, giở Google Image ra tìm. Và...
939
00:40:02,800 --> 00:40:04,320
- Sao?
- ...hóa ra không có thật.
940
00:40:04,920 --> 00:40:07,039
Đù, mạnh thế. Ôi!
941
00:40:07,040 --> 00:40:08,799
Hỏi câu thứ hai đi.
942
00:40:08,800 --> 00:40:12,799
Trời ơi. Hỏi nhanh đi nhé?
Ôi, thực sự tệ lắm đấy.
943
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
- Nếu phải hôn, cưới và tránh...
- Trời!
944
00:40:15,560 --> 00:40:18,880
Nếu phải hôn, cưới và tránh ba Cư dân,
đó sẽ là ai, tại sao?
945
00:40:19,400 --> 00:40:21,079
- Cư dân nam à?
- Hỏi hay đấy.
946
00:40:21,080 --> 00:40:23,520
- Tôi chịu.
- Nữ nhé. Các chị em.
947
00:40:24,000 --> 00:40:25,360
- Cả hai giới?
- Rồi...
948
00:40:27,680 --> 00:40:29,480
Rồi, anh sẽ hôn ai?
949
00:40:31,320 --> 00:40:35,040
Hôn cô, cưới Cinna và tránh cô,
xin lỗi, Farah, cô to mồm quá.
950
00:40:37,320 --> 00:40:39,280
Chấp nhận câu trả lời. Được.
951
00:40:39,800 --> 00:40:40,920
George!
952
00:40:41,440 --> 00:40:45,599
- George, hỏi câu đầu tiên đi.
- Được.
953
00:40:45,600 --> 00:40:47,680
Ai là người nổi tiếng nhất đã nhắn...
954
00:40:48,600 --> 00:40:51,319
- Xin lỗi.
- ...trực tiếp cho cô, hãy kể chi tiết.
955
00:40:51,320 --> 00:40:53,839
Tôi biết sẽ hỏi mà.
Người nổi tiếng nhắn cho tôi?
956
00:40:53,840 --> 00:40:55,040
Và hãy kể chi tiết.
957
00:40:56,160 --> 00:40:57,999
Nhiều người lắm.
958
00:40:58,000 --> 00:40:59,639
Quá nhiều!
959
00:40:59,640 --> 00:41:01,080
Hãy thử thu hẹp lại đi.
960
00:41:04,240 --> 00:41:05,640
Chris Brown...
961
00:41:07,400 --> 00:41:08,599
Câu hỏi là gì nhỉ?
962
00:41:08,600 --> 00:41:10,279
Hãy kể chi tiết.
963
00:41:10,280 --> 00:41:13,240
Anh ấy nhắn tôi, bảo tới LA đi.
Đoạn đó có cắt không?
964
00:41:14,240 --> 00:41:16,240
"Chris Brown nhắn tôi".
Tôi bị lừa tình nhé.
965
00:41:17,760 --> 00:41:19,079
Câu hỏi hai.
966
00:41:19,080 --> 00:41:22,679
Cô nghĩ ai sẽ tiêu nhiều nhất
từ quỹ tiền thưởng, tại sao?
967
00:41:22,680 --> 00:41:25,000
Whitney, vừa thua xong đấy thôi.
968
00:41:26,240 --> 00:41:27,159
Bạn bè thế đấy.
969
00:41:27,160 --> 00:41:28,200
Xin lỗi nhé!
970
00:41:31,600 --> 00:41:33,079
Câu hỏi còn vế nữa.
971
00:41:33,080 --> 00:41:34,000
Kết thúc đi!
972
00:41:34,840 --> 00:41:36,239
Chốt đi!
973
00:41:36,240 --> 00:41:38,279
- Không, xong rồi.
- Đau quá!
974
00:41:38,280 --> 00:41:39,399
Làm tốt lắm.
975
00:41:39,400 --> 00:41:40,520
Cả hai đều qua.
976
00:41:41,200 --> 00:41:42,080
Rất tốt.
977
00:41:42,560 --> 00:41:43,720
Các Cư dân,
978
00:41:44,240 --> 00:41:46,919
các bạn vừa hoàn thành
thử thách đầu tiên của chương trình.
979
00:41:46,920 --> 00:41:47,960
Làm tốt lắm.
980
00:41:49,240 --> 00:41:52,039
- Và chỉ mất mười ngàn.
- Ngon!
981
00:41:52,040 --> 00:41:54,239
- PK, anh thấy thế nào?
- Không vui lắm.
982
00:41:54,240 --> 00:41:55,720
Anh ấy buồn vụ Chris Brown.
983
00:41:58,960 --> 00:41:59,799
Chuẩn rồi.
984
00:41:59,800 --> 00:42:02,319
Giờ mọi người đã hiểu nhau hơn.
985
00:42:02,320 --> 00:42:04,919
Hãy quay về nhà, ta sẽ sớm gặp lại.
986
00:42:04,920 --> 00:42:06,679
- Được rồi!
- Đi thôi!
987
00:42:06,680 --> 00:42:10,199
Vậy là thử thách đầu tiên đã qua
và họ chỉ mất mười ngàn.
988
00:42:10,200 --> 00:42:13,279
Nhưng một người sẽ thất vọng
vì lỡ mất vụ hôn gà,
989
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
đó là Cư dân mới, Patrice.
990
00:42:18,360 --> 00:42:21,279
Mày dính vào chuyện gì thế này, Patrice?
991
00:42:21,280 --> 00:42:24,159
{\an8}Xin chào, tôi là Patrice Evra, 43 tuổi.
992
00:42:24,160 --> 00:42:25,919
{\an8}Tôi là cựu cầu thủ bóng đá.
993
00:42:25,920 --> 00:42:30,039
{\an8}Giờ tôi là người sáng tạo nội dung
kiêm doanh nhân, giúp vui cho người khác.
994
00:42:30,040 --> 00:42:34,079
Tôi rất muốn lên YouTube,
làm những thứ hay ho,
995
00:42:34,080 --> 00:42:38,599
{\an8}và mong là đến năm nào đó,
người ta sẽ nói: "Đây là YouTuber".
996
00:42:38,600 --> 00:42:40,679
Tôi thích họ gọi thế hơn là nói kiểu:
997
00:42:40,680 --> 00:42:42,799
"Anh ấy là huyền thoại của Man United".
998
00:42:42,800 --> 00:42:44,959
Tôi từng tham gia Wim Hof,
999
00:42:44,960 --> 00:42:48,480
khi đó, tôi ngủ với 12 người trong lều,
1000
00:42:49,000 --> 00:42:51,639
và nói thật, có người thì ngáy,
1001
00:42:51,640 --> 00:42:53,479
người thì xì hơi.
1002
00:42:53,480 --> 00:42:56,359
Trong chương trình này,
nhớ nhịn xì hơi nhé,
1003
00:42:56,360 --> 00:42:58,640
vì nó không thơm tho gì đâu.
1004
00:43:04,080 --> 00:43:06,040
Hơi cứng, nhưng cũng được.
1005
00:43:06,680 --> 00:43:09,599
Mọi người ơi, tôi buồn quá.
Có ai tới đây đi.
1006
00:43:09,600 --> 00:43:12,079
Không ngờ Manchester United tệ đến vậy,
1007
00:43:12,080 --> 00:43:15,359
cựu cầu thủ của họ
thà được gọi là YouTuber còn hơn.
1008
00:43:15,360 --> 00:43:17,119
Thôi nào, Patrice.
1009
00:43:17,120 --> 00:43:19,039
Anh từng vô địch Champions League,
1010
00:43:19,040 --> 00:43:21,879
năm lần vô địch giải Ngoại hạng,
1011
00:43:21,880 --> 00:43:24,199
ba lần vô địch giải Ý,
1012
00:43:24,200 --> 00:43:26,319
cầu thủ quốc tế người Pháp.
1013
00:43:26,320 --> 00:43:28,640
Ai chả biết anh là ai.
1014
00:43:30,080 --> 00:43:31,160
- Chào.
- Khỏe chứ?
1015
00:43:31,760 --> 00:43:32,640
Khỏe.
1016
00:43:33,600 --> 00:43:34,839
Anh là người chơi à?
1017
00:43:34,840 --> 00:43:36,959
- Có lẽ không phải ai cũng biết.
- Gì cơ?
1018
00:43:36,960 --> 00:43:38,399
Anh là người chơi à?
1019
00:43:38,400 --> 00:43:39,479
Chắc là thế.
1020
00:43:39,480 --> 00:43:41,959
- Anh thế nào?
- Họ bảo tôi đến đây.
1021
00:43:41,960 --> 00:43:43,599
Thật sao? Anh ổn chứ?
1022
00:43:43,600 --> 00:43:45,560
- Anh tên gì?
- Hân hạnh. Patrice.
1023
00:43:46,080 --> 00:43:47,199
- DDG.
- DDG.
1024
00:43:47,200 --> 00:43:48,119
Cứ gọi tôi là D.
1025
00:43:48,120 --> 00:43:49,160
D. Được.
1026
00:43:49,960 --> 00:43:51,359
Cậu đến từ đâu, D?
1027
00:43:51,360 --> 00:43:53,199
Tôi từ LA.
1028
00:43:53,200 --> 00:43:55,239
Ừ. Hay quá.
1029
00:43:55,240 --> 00:43:57,919
- Ừ. Tôi đến từ Dubai.
- Dubai à?
1030
00:43:57,920 --> 00:43:58,999
- Ừ.
- Tuyệt thật.
1031
00:43:59,000 --> 00:44:02,439
{\an8}Xin chào. Tên tôi là DDG, 27 tuổi.
1032
00:44:02,440 --> 00:44:05,799
{\an8}Tôi là ca sĩ nhạc rap
kiêm người sáng tạo nội dung.
1033
00:44:05,800 --> 00:44:07,439
Đây không phải giọng thật của tôi.
1034
00:44:07,440 --> 00:44:09,239
Giọng thật của tôi thế này cơ.
1035
00:44:09,240 --> 00:44:11,959
Nhiều người cười tôi,
nên tôi không nói giọng đó.
1036
00:44:11,960 --> 00:44:14,839
Tôi thích dùng giọng này để...
1037
00:44:14,840 --> 00:44:17,479
Nó hấp... Nói thế nào nhỉ, "hấp tấp"?
1038
00:44:17,480 --> 00:44:21,159
{\an8}Hay hơn khi sáng tác nhạc, làm nội dung...
1039
00:44:21,160 --> 00:44:23,439
{\an8}Nhưng khi tôi nói thế này,
mọi người cứ cười tôi,
1040
00:44:23,440 --> 00:44:24,719
nên tôi không nói.
1041
00:44:24,720 --> 00:44:27,640
Trông có vẻ là hai người ngủ cùng giường.
1042
00:44:28,320 --> 00:44:29,359
Tôi không ngủ chung.
1043
00:44:29,360 --> 00:44:31,559
Tôi cũng thế, không ngủ chung giường đâu.
1044
00:44:31,560 --> 00:44:33,479
Không nên mạo hiểm. Cậu nói đúng.
1045
00:44:33,480 --> 00:44:35,199
Tôi không chọn giường to đâu,
1046
00:44:35,200 --> 00:44:37,119
- Tôi chọn giường nhỏ.
- Tôi lấy cái này.
1047
00:44:37,120 --> 00:44:39,279
- Cô nói "Tóc tôi đó à" nhỉ?
- Ừ.
1048
00:44:39,280 --> 00:44:40,919
- Tóc giả mà.
- "Tóc cô đó à?"
1049
00:44:40,920 --> 00:44:42,079
Tôi yêu Miami.
1050
00:44:42,080 --> 00:44:43,279
Chỗ đó thích thật.
1051
00:44:43,280 --> 00:44:46,239
Nói thật, bố mẹ em mà thấy là xong luôn.
1052
00:44:46,240 --> 00:44:48,239
Chắc là những người còn lại.
1053
00:44:48,240 --> 00:44:50,600
Bố mẹ châu Á cổ hủ hả?
1054
00:44:51,120 --> 00:44:52,159
- Chào
- Xin chào.
1055
00:44:52,160 --> 00:44:53,439
Thấy chứ? Ai cũng...
1056
00:44:53,440 --> 00:44:54,839
Các anh mới đến à?
1057
00:44:54,840 --> 00:44:56,479
- Ừ.
- Chào!
1058
00:44:56,480 --> 00:44:57,399
Hân hạnh gặp.
1059
00:44:57,400 --> 00:45:01,279
Ôi trời, DDG! Chào.
1060
00:45:01,280 --> 00:45:03,639
- Chào, khỏe chứ?
- Xin chào, hân hạnh.
1061
00:45:03,640 --> 00:45:06,040
- Patrice.
- Hân hạnh gặp. George.
1062
00:45:06,640 --> 00:45:08,199
- Cậu ổn chứ?
- DDG!
1063
00:45:08,200 --> 00:45:09,359
DDG!
1064
00:45:09,360 --> 00:45:12,399
Nhảy moonwalk ở Calabasas
Tiêu 500 mua cái mũ len
1065
00:45:12,400 --> 00:45:14,559
Ờ, tôi phấn khích quá mà.
1066
00:45:14,560 --> 00:45:16,159
Chả giấu nổi.
1067
00:45:16,160 --> 00:45:18,440
- PK. Khỏe chứ?
- PK. Ừ.
1068
00:45:19,600 --> 00:45:22,159
- Pat-rice Evra.
- Cậu điên thế.
1069
00:45:22,160 --> 00:45:24,239
Nói thật nhé. Tôi như bị mê hoặc.
1070
00:45:24,240 --> 00:45:26,840
Tôi kiểu... Nhưng tôi chỉ nói: "Này.
1071
00:45:27,960 --> 00:45:28,920
Bình tĩnh đi".
1072
00:45:29,440 --> 00:45:31,119
{\an8}Mọi người tiêu bao nhiêu rồi?
1073
00:45:31,120 --> 00:45:33,239
{\an8}Tới giờ hầu như chưa tiêu gì. Bọn tôi...
1074
00:45:33,240 --> 00:45:34,799
- Tiêu nhiều rồi.
- Đâu mà.
1075
00:45:34,800 --> 00:45:37,159
- Tiêu bao nhiêu rồi?
- Anh thích tiêu tiền hả?
1076
00:45:37,160 --> 00:45:39,880
Tôi phấn khích lắm...
Tôi mà thắng là sẽ chia cho mọi người.
1077
00:45:40,680 --> 00:45:42,999
Tôi thích thế. Được rồi, đó.
1078
00:45:43,000 --> 00:45:46,239
Từ chỗ thử thách quay về,
tôi thấy hai Cư dân mới.
1079
00:45:46,240 --> 00:45:50,600
Và một người là
huyền thoại bóng đá, Patrice Evra.
1080
00:45:51,080 --> 00:45:51,919
Gì chứ?
1081
00:45:51,920 --> 00:45:54,079
Không ngờ Sidemen lại lắm tiền vậy.
1082
00:45:54,080 --> 00:45:55,120
{\an8}Điều khiển đâu?
1083
00:45:57,800 --> 00:45:58,799
Mình toi rồi.
1084
00:45:58,800 --> 00:46:01,480
Sáu ngày này sẽ dài lắm đây.
1085
00:46:01,960 --> 00:46:02,799
Chết thật.
1086
00:46:02,800 --> 00:46:05,239
Cũng không hẳn là nơi
1087
00:46:05,240 --> 00:46:09,520
người ta mong sẽ gặp Patrice Evra,
nên tôi hơi sốc.
1088
00:46:10,160 --> 00:46:11,719
Anh nghĩ anh ấy thấy thế nào?
1089
00:46:11,720 --> 00:46:14,199
Quản lý nói anh ấy sẽ tham gia
Too Hot to Handle cơ.
1090
00:46:14,200 --> 00:46:16,279
Tôi nghĩ ta nên có ngân sách.
1091
00:46:16,280 --> 00:46:18,279
Tôi cũng nghĩ thế. Mỗi ngày 1.000 bảng.
1092
00:46:18,280 --> 00:46:20,480
Thế nên mình sẽ tiêu...
1093
00:46:21,080 --> 00:46:22,920
Tiêu 200 ngàn đi.
1094
00:46:23,680 --> 00:46:25,679
Để sống thoải mái ở đây,
1095
00:46:25,680 --> 00:46:28,039
rồi cùng nhau vượt qua thử thách.
1096
00:46:28,040 --> 00:46:33,119
Ta lập ngân sách thì họ sẽ đối phó
bằng cách tăng giá mọi thứ.
1097
00:46:33,120 --> 00:46:37,519
Ừ, nhưng nếu mình tính toán chi tiêu trước
1098
00:46:37,520 --> 00:46:38,839
thì cũng hay mà.
1099
00:46:38,840 --> 00:46:40,159
Bọn tôi đã nghĩ vậy...
1100
00:46:40,160 --> 00:46:42,199
Không, tôi đồng ý, ta có thể làm thế.
1101
00:46:42,200 --> 00:46:43,359
Vậy mình tiêu sớm à?
1102
00:46:43,360 --> 00:46:46,000
- Tới giờ bọn tôi làm tốt rồi.
- Ta cứ tiếp tục thế,
1103
00:46:46,520 --> 00:46:50,119
muốn mua gì thì cứ mua,
nhưng chỉ tiêu chừng 200 ngàn.
1104
00:46:50,120 --> 00:46:53,159
Tôi thấy nói mấy chuyện này
giờ dễ hơn rồi.
1105
00:46:53,160 --> 00:46:55,040
Nếu nói ngay từ đầu thì...
1106
00:46:55,520 --> 00:46:57,199
Ai cũng tranh nhau nói.
1107
00:46:57,200 --> 00:47:00,119
Ai thắng ít nhất phải được 200 ngàn.
1108
00:47:00,120 --> 00:47:02,560
- Hai, ba trăm.
- Ừ, tôi đồng ý.
1109
00:47:04,200 --> 00:47:06,039
Bọn tôi cũng vậy. Thế nên tôi mới...
1110
00:47:06,040 --> 00:47:07,039
Kỳ thật, điên quá.
1111
00:47:07,040 --> 00:47:08,799
- Các anh đến khi nào?
- Như mê cung.
1112
00:47:08,800 --> 00:47:10,999
- Ừ.
- Các anh đến đây khi nào?
1113
00:47:11,000 --> 00:47:13,239
Bọn tôi mới đến 20 phút trước.
1114
00:47:13,240 --> 00:47:14,959
Lát nữa có ăn tối không?
1115
00:47:14,960 --> 00:47:16,799
- Chả biết được.
- Ăn tối ư?
1116
00:47:16,800 --> 00:47:18,359
Chẳng đáng gọi là ăn tối.
1117
00:47:18,360 --> 00:47:20,359
- Anh không hiểu chỗ này rồi.
- Cơm đậu.
1118
00:47:20,360 --> 00:47:23,199
Nhưng cũng có cách. Mua mì ăn liền,
1119
00:47:23,200 --> 00:47:27,079
rồi chan ít mì với nước mì vào cơm đậu.
1120
00:47:27,080 --> 00:47:27,999
Ngon lắm.
1121
00:47:28,000 --> 00:47:30,399
- Hay quá.
- Anh ấy ăn được hết ấy mà,
1122
00:47:30,400 --> 00:47:31,359
anh ấy là cầu thủ.
1123
00:47:31,360 --> 00:47:33,919
Anh ấy toàn ăn trứng cá muối.
1124
00:47:33,920 --> 00:47:36,879
- Cá ngừ cao cấp nữa.
- Anh chơi bóng đá à?
1125
00:47:36,880 --> 00:47:38,719
- Ừ.
- Cả bò wagyu.
1126
00:47:38,720 --> 00:47:40,359
- Anh là ông lớn.
- Anh vô danh mà.
1127
00:47:40,360 --> 00:47:43,879
Thật mà. Em nói thật.
Anh là đội trưởng của đội hay nhất...
1128
00:47:43,880 --> 00:47:45,399
Tôi xem anh ấy đá từ bé.
1129
00:47:45,400 --> 00:47:47,279
- Anh biết Man United à?
- Bóng đá.
1130
00:47:47,280 --> 00:47:48,879
- Ừ.
- Anh ấy từng là đội trưởng.
1131
00:47:48,880 --> 00:47:50,799
- Em có em sinh đôi ở Man United.
- Hả?
1132
00:47:50,800 --> 00:47:53,239
- Đâu, em anh chơi cho Chelsea mà.
- David...
1133
00:47:53,240 --> 00:47:54,279
David là ai?
1134
00:47:54,280 --> 00:47:55,319
Thủ môn.
1135
00:47:55,320 --> 00:47:56,599
- De Gea?
- Ừ.
1136
00:47:56,600 --> 00:47:58,360
Anh ấy tên là DDG, giống em.
1137
00:48:00,840 --> 00:48:04,199
Bàn về ngân sách làm một gã thấy đói bụng.
1138
00:48:04,200 --> 00:48:05,480
CỬA HÀNG
1139
00:48:06,080 --> 00:48:07,840
Tôi muốn mua ít kẹo.
1140
00:48:10,560 --> 00:48:13,519
Ta có thể bắt tay nhau,
nhưng tôi thấy có lỗi khi làm thế.
1141
00:48:13,520 --> 00:48:17,759
- Phải thế thôi, có mỗi bọn mình người Mỹ.
- Để mai xem thế nào nhé?
1142
00:48:17,760 --> 00:48:19,159
Xem mọi người ra sao?
1143
00:48:19,160 --> 00:48:22,159
Mình là một đội. Tôi nói mãi rồi mà.
1144
00:48:22,160 --> 00:48:24,839
Nếu mình thắng thì sẽ chia đều, nhé?
1145
00:48:24,840 --> 00:48:26,319
Đừng ôm tất đấy.
1146
00:48:26,320 --> 00:48:27,639
Nhìn mắt cậu là tôi biết.
1147
00:48:27,640 --> 00:48:29,919
- Đó là vì...
- Cậu nói về kết quả.
1148
00:48:29,920 --> 00:48:31,759
Ta sẽ đi đến cùng.
1149
00:48:31,760 --> 00:48:33,880
- Đừng ôm hết giải thưởng.
- Được.
1150
00:48:44,200 --> 00:48:45,879
Cứ nghĩ thế này,
1151
00:48:45,880 --> 00:48:48,639
ta lấy của họ,
sau này có khi chẳng gặp lại nhau.
1152
00:48:48,640 --> 00:48:51,119
- Họ sống ở tận châu Âu.
- Đúng.
1153
00:48:51,120 --> 00:48:53,920
- Nhưng ta có các nhóm bạn chung.
- Ý tôi là thế.
1154
00:48:54,800 --> 00:48:56,919
- Hãy gắn bó với nhau.
- Đương nhiên. Dễ mà.
1155
00:48:56,920 --> 00:48:58,039
Chơi luôn.
1156
00:48:58,040 --> 00:48:59,519
Đếm đến ba hô "Mỹ" nhé.
1157
00:48:59,520 --> 00:49:01,280
- Một, hai, ba, Mỹ.
- Mỹ.
1158
00:49:05,440 --> 00:49:07,759
{\an8}Chán quá đi mất. Tôi ra cửa hàng đây.
1159
00:49:07,760 --> 00:49:09,160
{\an8}Có một quả bóng.
1160
00:49:11,960 --> 00:49:15,479
Cho tôi mua một ly trà
1161
00:49:15,480 --> 00:49:19,039
{\an8}với sữa yến mạch và hai viên đường nhé.
1162
00:49:19,040 --> 00:49:20,280
{\an8}Cảm ơn nhiều.
1163
00:49:27,280 --> 00:49:29,879
- Cái gì đấy?
- Tôi định sẽ mua vào bữa tối,
1164
00:49:29,880 --> 00:49:32,319
nhưng tôi sẽ nhịn lúc ăn tối và uống luôn.
1165
00:49:32,320 --> 00:49:33,519
Chị lại mua trà à?
1166
00:49:33,520 --> 00:49:36,359
Tôi nghiện trà.
1167
00:49:36,360 --> 00:49:39,719
Mỗi ngày, tôi uống năm đến bảy cốc trà
1168
00:49:39,720 --> 00:49:42,559
với ba đến bốn thìa đường.
1169
00:49:42,560 --> 00:49:45,639
Mỗi cốc trà giá 700 đến 1.000.
1170
00:49:45,640 --> 00:49:47,360
Tôi không biết nữa.
1171
00:49:49,320 --> 00:49:50,160
Ờ.
1172
00:49:52,080 --> 00:49:53,600
{\an8}- Xin lỗi nhé.
- Patrice.
1173
00:49:55,040 --> 00:49:56,199
Anh ấy sẽ không thể hiện...
1174
00:49:56,200 --> 00:49:57,160
Bữa tối.
1175
00:49:59,320 --> 00:50:00,880
Đi nào!
1176
00:50:01,400 --> 00:50:02,839
Tôi đói lả ra rồi.
1177
00:50:02,840 --> 00:50:06,359
Cải thiện bữa ăn, "Gà và khoai tây chiên"?
1178
00:50:06,360 --> 00:50:08,559
- Gà và khoai tây chiên.
- Gà ư?
1179
00:50:08,560 --> 00:50:09,559
Khoan, tất cả...
1180
00:50:09,560 --> 00:50:12,279
- Có nắp này. Có khi ngon hơn.
- "Bóng đàn hồi" là gì?
1181
00:50:12,280 --> 00:50:14,039
- Gì vậy?
- Không!
1182
00:50:14,040 --> 00:50:16,799
Nào, mình cần bữa cải thiện.
1183
00:50:16,800 --> 00:50:18,519
"Bóng đàn hồi"? Là gì vậy?
1184
00:50:18,520 --> 00:50:20,839
- Chả rõ bóng đàn hồi là gì.
- Gì chứ?
1185
00:50:20,840 --> 00:50:23,879
- Cả nhà, tôi có đôi lời.
- Ống hút vàng là gì nhỉ?
1186
00:50:23,880 --> 00:50:25,719
Nếu tôi cải thiện phần ăn,
1187
00:50:25,720 --> 00:50:28,399
mọi người sẽ phán xét tôi:
"Cô ta xấu tính quá",
1188
00:50:28,400 --> 00:50:30,959
thế thì ăn cùng tôi đi,
mình cùng xấu tính.
1189
00:50:30,960 --> 00:50:33,439
Em cứ cải thiện đi, mai anh bầu cho em.
1190
00:50:33,440 --> 00:50:35,119
Thế thì em sẽ cải thiện.
1191
00:50:35,120 --> 00:50:38,719
{\an8}Cho tôi cải thiện phần ăn.
1192
00:50:38,720 --> 00:50:39,959
{\an8}Đã làm rồi, một lần.
1193
00:50:39,960 --> 00:50:42,960
Cho tôi cải thiện phần ăn.
1194
00:50:43,560 --> 00:50:46,119
{\an8}- Đi mà, tôi đói quá.
- Hãy tiếp năng lượng và dũng khí.
1195
00:50:46,120 --> 00:50:47,599
- Phải bẻ...
- Ai ăn 12 rồi?
1196
00:50:47,600 --> 00:50:50,279
- Tôi chỉ...
- Phải bẻ bánh mì ra...
1197
00:50:50,280 --> 00:50:51,640
Ngon quá. Được rồi.
1198
00:50:57,160 --> 00:50:59,639
- Tôi sẽ chia.
- Cho tôi cải thiện phần ăn.
1199
00:50:59,640 --> 00:51:01,679
{\an8}Chúng ta đồng tâm nhất trí nhỉ?
1200
00:51:01,680 --> 00:51:03,759
Em sẽ ăn cùng hai người khác.
1201
00:51:03,760 --> 00:51:05,400
Nhưng nó chỉ có 1.000.
1202
00:51:05,920 --> 00:51:08,839
Vậy là họ đã tiêu ba ngàn
để cải thiện bữa ăn,
1203
00:51:08,840 --> 00:51:10,800
nhưng PK Đói vẫn thấy chưa đủ.
1204
00:51:14,400 --> 00:51:17,880
Cho tôi phần ăn cải thiện
với gà và khoai chiên đi.
1205
00:51:19,320 --> 00:51:21,519
{\an8}Ngay tức thì nhé.
1206
00:51:21,520 --> 00:51:23,000
Tôi sẽ làm thế này.
1207
00:51:23,960 --> 00:51:25,799
Tôi sẽ chỉ cải thiện một bữa mỗi ngày.
1208
00:51:25,800 --> 00:51:30,879
{\an8}Cho tôi cải thiện phần ăn
với gà và khoai chiên nhé.
1209
00:51:30,880 --> 00:51:32,239
{\an8}Càng sớm càng tốt.
1210
00:51:32,240 --> 00:51:33,639
Anh ta lại giở trò đó!
1211
00:51:33,640 --> 00:51:36,199
Gọi bữa cải thiện tận hai lần?
1212
00:51:36,200 --> 00:51:38,520
Ăn thế này khác gì heo.
1213
00:51:41,160 --> 00:51:43,320
- PK đâu nhỉ?
- Chắc đang ăn thịt gà.
1214
00:51:48,440 --> 00:51:50,720
Mình đoán đúng rồi. Yêu ghê.
1215
00:51:51,280 --> 00:51:52,759
PK, bọn tôi thích anh nhất đó.
1216
00:51:52,760 --> 00:51:54,400
Anh đang làm gì vậy?
1217
00:51:55,120 --> 00:51:56,279
Này, gái.
1218
00:51:56,280 --> 00:51:59,119
- Anh mua thêm à?
- Đúng là mua thêm thật, láo ghê.
1219
00:51:59,120 --> 00:52:00,640
- Rồi.
- Hư quá.
1220
00:52:01,160 --> 00:52:02,480
Bỏ miếng khoai lại đi.
1221
00:52:03,240 --> 00:52:05,560
- Mình sẽ làm thế.
- Đầu to chưa kìa.
1222
00:52:11,280 --> 00:52:12,720
Cái đồ ranh mãnh.
1223
00:52:13,520 --> 00:52:15,000
Thôi nào, ta cùng hội mà.
1224
00:52:15,720 --> 00:52:18,159
Tôi không nhập hội với tụi lưu manh nhé.
1225
00:52:18,160 --> 00:52:20,759
- Sao lại là lưu manh?
- Chui vào một xó để ăn gà.
1226
00:52:20,760 --> 00:52:23,079
George, anh ấy có đồ ăn và chia sẻ mà.
1227
00:52:23,080 --> 00:52:25,039
- Tôi chia sẻ nhiều rồi.
- Ừ.
1228
00:52:25,040 --> 00:52:28,359
Em thấy người Mỹ
ngày càng thích bóng đá hơn.
1229
00:52:28,360 --> 00:52:30,239
- Ừ.
- World Cup mà tổ chức ở đó...
1230
00:52:30,240 --> 00:52:31,199
Sẽ hay lắm đó.
1231
00:52:31,200 --> 00:52:32,959
Cảm giác thật sự...
1232
00:52:32,960 --> 00:52:35,599
Khoảng hai, ba năm trước,
người ta đã chuộng hơn nhiều.
1233
00:52:35,600 --> 00:52:37,599
- Ừ.
- Nhiều khán giả hơn.
1234
00:52:37,600 --> 00:52:39,400
Nhưng mình vẫn gọi là "soccer".
1235
00:52:41,040 --> 00:52:41,960
Có gì đó.
1236
00:52:42,480 --> 00:52:45,040
Có đồ chưa ai nhận ở cửa hàng.
1237
00:52:45,800 --> 00:52:46,679
Cái gì vậy?
1238
00:52:46,680 --> 00:52:49,679
Gà và khoai chiên,
nhưng nguội rồi, tốn cả ngàn đấy.
1239
00:52:49,680 --> 00:52:51,879
- Có ai mua đâu.
- Có ai mua đâu.
1240
00:52:51,880 --> 00:52:53,359
Tốt, không ai cần biết cả.
1241
00:52:53,360 --> 00:52:55,159
Vẫn còn ấm này.
1242
00:52:55,160 --> 00:52:57,359
Ai cũng chạm tay vào,
1243
00:52:57,360 --> 00:52:58,479
hay thật đấy.
1244
00:52:58,480 --> 00:53:00,839
- Ngon.
- Vẫn ấm, thật đấy.
1245
00:53:00,840 --> 00:53:03,319
Chắc chắn là bọn họ,
họ sẽ không ra đây đâu.
1246
00:53:03,320 --> 00:53:05,599
Chịu hết nổi chỗ này rồi.
1247
00:53:05,600 --> 00:53:07,079
Có gà và khoai chiên à?
1248
00:53:07,080 --> 00:53:10,280
Mỗi lần cải thiện phần ăn đắt lắm chứ,
mà cứ vứt ở đó.
1249
00:53:10,880 --> 00:53:12,559
Để nguội ngắt luôn.
1250
00:53:12,560 --> 00:53:14,839
- Ai cố tình làm thế rồi.
- Ai làm?
1251
00:53:14,840 --> 00:53:17,519
Ý tôi là thế. Theo tôi đấy là cái bẫy.
1252
00:53:17,520 --> 00:53:19,959
Để tôi ăn cho. Nhưng tôi không mua nhé.
1253
00:53:19,960 --> 00:53:22,239
- Tự nhiên thấy ở đó.
- Trông ngon mà.
1254
00:53:22,240 --> 00:53:23,679
Cậu ăn rồi.
1255
00:53:23,680 --> 00:53:24,959
- Ý cô là sao?
- Chia sẻ.
1256
00:53:24,960 --> 00:53:28,999
Đúng rồi, PK. Chia sẻ phần ăn cải thiện
thứ ba của tối nay mới phải chứ.
1257
00:53:29,000 --> 00:53:31,079
{\an8}Có khi họ sẽ thưởng cô quả bóng.
1258
00:53:31,080 --> 00:53:32,959
Mình mua bóng đàn hồi đi?
1259
00:53:32,960 --> 00:53:34,719
Giá bao nhiêu?
1260
00:53:34,720 --> 00:53:36,560
Bốn ngàn bảng đó.
1261
00:53:37,480 --> 00:53:38,679
Có gì để biện minh?
1262
00:53:38,680 --> 00:53:40,760
Bọn tôi muốn mua bóng đàn hồi.
1263
00:53:42,400 --> 00:53:43,320
{\an8}Trời ạ.
1264
00:53:46,720 --> 00:53:47,840
Cái quái gì đấy?
1265
00:53:48,920 --> 00:53:50,200
Bắt lấy! Ném vào đây.
1266
00:53:50,800 --> 00:53:52,599
- Hay chưa này!
- Bóng đàn hồi!
1267
00:53:52,600 --> 00:53:54,319
- Cũng đáng.
- Mua bóng bàn không?
1268
00:53:54,320 --> 00:53:56,359
Chẳng đáng tiền gì cả.
1269
00:53:56,360 --> 00:53:58,319
- Đùa đấy hả?
- Ai đã mua bóng?
1270
00:53:58,320 --> 00:54:01,239
- Đùa tôi hả?
- Ôi trời, bóng đàn hồi!
1271
00:54:01,240 --> 00:54:04,440
Giá cả rõ là cắt cổ,
1272
00:54:05,160 --> 00:54:06,359
đúng là thế.
1273
00:54:06,360 --> 00:54:07,359
Là 4.000 đấy.
1274
00:54:07,360 --> 00:54:08,599
- Thế à?
- Ừ.
1275
00:54:08,600 --> 00:54:09,679
Không phải tôi.
1276
00:54:09,680 --> 00:54:11,479
Sáng mai ta sẽ họp.
1277
00:54:11,480 --> 00:54:13,359
- Ai mua vậy?
- Sẽ thành chế độ độc tài.
1278
00:54:13,360 --> 00:54:15,639
Về sau kiểu gì cũng có vấn đề.
1279
00:54:15,640 --> 00:54:17,720
Bọn tôi không biết đã tiêu bao nhiêu.
1280
00:54:19,960 --> 00:54:22,599
{\an8}Tôi chịu được chuột hoặc nhện.
1281
00:54:22,600 --> 00:54:23,679
{\an8}Tôi cũng thế.
1282
00:54:23,680 --> 00:54:24,880
{\an8}- Không.
- Chẳng dễ gì.
1283
00:54:25,480 --> 00:54:26,519
Nói cho mà biết...
1284
00:54:26,520 --> 00:54:28,639
Trò giật điện đấy đau lắm.
1285
00:54:28,640 --> 00:54:30,840
...thực sự cảm giác rất đau đớn.
1286
00:54:31,680 --> 00:54:32,680
Anh sẽ mang...
1287
00:54:33,600 --> 00:54:35,039
QUỸ GIẢI THƯỞNG
1288
00:54:35,040 --> 00:54:36,080
Không.
1289
00:54:36,960 --> 00:54:38,919
Không thể xuống dưới 900.
1290
00:54:38,920 --> 00:54:40,720
Ơ, bảo là 20 ngàn cơ mà!
1291
00:54:41,680 --> 00:54:43,239
- Ơ... Mọi người!
- Trời.
1292
00:54:43,240 --> 00:54:46,240
- Tuyệt quá!
- Tôi đã bảo mà!
1293
00:54:46,880 --> 00:54:48,519
36 ngàn? Vỗ tay gì chứ?
1294
00:54:48,520 --> 00:54:51,639
Ăn cơm đậu mà mất 23 ngàn đó.
1295
00:54:51,640 --> 00:54:53,799
- Sau này còn đắt hơn.
- Ừ.
1296
00:54:53,800 --> 00:54:55,199
Ăn mừng đi.
1297
00:54:55,200 --> 00:54:57,279
Không, gì chứ? Tốt quá.
1298
00:54:57,280 --> 00:54:59,479
- Xem họ có đổi thực đơn không nhé?
- Không.
1299
00:54:59,480 --> 00:55:01,079
- Ừ.
- Đi xem nào.
1300
00:55:01,080 --> 00:55:03,399
- Sao lại muốn thế?
- Không nhìn thì không thèm.
1301
00:55:03,400 --> 00:55:05,439
Tôi mà xem là kiểu gì cũng mua.
1302
00:55:05,440 --> 00:55:07,279
Không, có khi chỉ ngắm thôi mà.
1303
00:55:07,280 --> 00:55:10,439
Nào, mình ở đây bảy ngày nữa đấy.
1304
00:55:10,440 --> 00:55:12,399
- Bảy ngày nữa.
- Thế chứ.
1305
00:55:12,400 --> 00:55:14,159
Phải sống cho ra sống nhỉ.
1306
00:55:14,160 --> 00:55:15,439
Ý cậu là vậy hả?
1307
00:55:15,440 --> 00:55:18,159
Ý tôi là ta có rất nhiều cơ hội.
1308
00:55:18,160 --> 00:55:21,480
Nào, mình đã thỏa thuận
1309
00:55:22,120 --> 00:55:25,399
sẽ giữ giải thưởng ở mức 800 ngàn.
1310
00:55:25,400 --> 00:55:29,439
Tôi không rõ sao mà được thế.
1311
00:55:29,440 --> 00:55:33,519
Tôi không tin nữa.
Làm sao mà giữ được 800 ngàn?
1312
00:55:33,520 --> 00:55:36,119
Có khi bán bóng đàn hồi với giá 1.000?
1313
00:55:36,120 --> 00:55:37,519
{\an8}Mua đồ đi.
1314
00:55:37,520 --> 00:55:38,799
{\an8}- Gì cơ?
- Prosecco.
1315
00:55:38,800 --> 00:55:41,359
Tôi không thích thế này. "Thêm gối".
1316
00:55:41,360 --> 00:55:44,279
- Được rồi.
- Không, họ không đổi!
1317
00:55:44,280 --> 00:55:49,519
Trước hết, cho tôi mua một ly...
1318
00:55:49,520 --> 00:55:51,879
Hoặc một chai Prosecco.
1319
00:55:51,880 --> 00:55:54,599
{\an8}- Đợi đã, đừng mua gì vội. Không.
- Tại sao?
1320
00:55:54,600 --> 00:55:55,879
Không, ta cần bàn nhau.
1321
00:55:55,880 --> 00:55:58,199
- Tôi đợi mãi rồi.
- Không phải chai, ly thôi.
1322
00:55:58,200 --> 00:56:00,519
- Một ly.
- Tôi muốn chia sẻ.
1323
00:56:00,520 --> 00:56:02,759
- Ôi trời...
- Cái gì đây?
1324
00:56:02,760 --> 00:56:04,839
Nếu cho vào cốc đẹp...
1325
00:56:04,840 --> 00:56:06,479
- Thật sự.
- Kể cả là cốc nhựa.
1326
00:56:06,480 --> 00:56:07,759
Hình thức tệ quá.
1327
00:56:07,760 --> 00:56:09,839
Ly sâm panh, thì tôi đã gọi ly nữa.
1328
00:56:09,840 --> 00:56:11,319
Sai lầm lớn rồi.
1329
00:56:11,320 --> 00:56:12,599
Mandi.
1330
00:56:12,600 --> 00:56:13,560
{\an8}Ăn nói cẩn thận.
1331
00:56:15,200 --> 00:56:16,200
{\an8}Ăn nói cẩn thận.
1332
00:56:18,720 --> 00:56:21,119
- Họ mắng tôi trên máy quay.
- Họ nói gì?
1333
00:56:21,120 --> 00:56:22,280
Nói: "Ăn nói cẩn thận".
1334
00:56:24,880 --> 00:56:26,439
{\an8}Ai muốn nói về chuyện...
1335
00:56:26,440 --> 00:56:28,319
{\an8}- Tính toán...
- Tôi không tham gia.
1336
00:56:28,320 --> 00:56:30,799
Tôi đút túi 150 rời khỏi đây là được rồi
1337
00:56:30,800 --> 00:56:32,319
nếu mình chia 300.000.
1338
00:56:32,320 --> 00:56:34,079
- 250 là được.
- Ta có 964.
1339
00:56:34,080 --> 00:56:35,920
Giả sử mai tình hình rất tệ.
1340
00:56:36,560 --> 00:56:38,479
Mỗi ngày ta mất 100 ngàn.
1341
00:56:38,480 --> 00:56:41,959
- Trường hợp tệ nhất vẫn còn 300.
- Chính xác.
1342
00:56:41,960 --> 00:56:44,639
Ta có thể tiêu nhiều hơn chút mà.
1343
00:56:44,640 --> 00:56:47,199
Em thì muốn được nhiều tiền nhất có thể.
1344
00:56:47,200 --> 00:56:48,839
- Tôi biết.
- Tôi cũng vậy.
1345
00:56:48,840 --> 00:56:51,119
Vấn đề khi mua sắm ở cửa hàng
1346
00:56:51,120 --> 00:56:53,959
là sẽ có thử thách và cám dỗ.
1347
00:56:53,960 --> 00:56:57,759
Họ sẽ có rất nhiều cách khác
để trừ tiền của mình.
1348
00:56:57,760 --> 00:57:01,039
Cửa hàng đó chỉ phí tiền thôi.
1349
00:57:01,040 --> 00:57:06,359
Tôi thấy ngày đầu
mọi người chi tiêu rất ổn.
1350
00:57:06,360 --> 00:57:09,119
Vấn đề là nếu cấm mọi người chi tiêu,
1351
00:57:09,120 --> 00:57:12,799
ngày mai họ vẫn thèm thuồng.
1352
00:57:12,800 --> 00:57:14,280
Tôi mua vang sủi đây.
1353
00:57:16,640 --> 00:57:19,159
Nào, nào...
1354
00:57:19,160 --> 00:57:21,719
Cho tôi mua
1355
00:57:21,720 --> 00:57:24,039
bốn ly vang sủi Prosecco.
1356
00:57:24,040 --> 00:57:26,879
{\an8}Sao ai cũng đổi giọng vậy?
1357
00:57:26,880 --> 00:57:28,719
Giờ họ thấy tiền trên màn hình...
1358
00:57:28,720 --> 00:57:29,720
Dylan.
1359
00:57:30,320 --> 00:57:32,039
Là Dylan.
1360
00:57:32,040 --> 00:57:33,199
Ừ, Dylan kiểu:
1361
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
"Không được tiêu tiền".
1362
00:57:36,240 --> 00:57:38,200
Mai cậu ta sẽ ra về.
1363
00:57:45,600 --> 00:57:46,439
Này.
1364
00:57:46,440 --> 00:57:47,719
Mua gì đấy?
1365
00:57:47,720 --> 00:57:50,319
- Prosecco.
- Cô muốn thì mua đi.
1366
00:57:50,320 --> 00:57:57,479
- Ê!
- Ê!
1367
00:57:57,480 --> 00:58:00,119
Nếu muốn uống thì tự ra mua nhé.
1368
00:58:00,120 --> 00:58:01,039
Giá bao nhiêu?
1369
00:58:01,040 --> 00:58:02,439
George, nào.
1370
00:58:02,440 --> 00:58:04,119
- Tôi hỏi thôi.
- Cậu muốn mà.
1371
00:58:04,120 --> 00:58:05,319
Một ngàn.
1372
00:58:05,320 --> 00:58:06,280
Nói dối.
1373
00:58:06,840 --> 00:58:08,439
Cậu muốn thử không?
1374
00:58:08,440 --> 00:58:10,080
Thôi khỏi.
1375
00:58:13,240 --> 00:58:16,079
{\an8}- Đến giờ ngủ rồi à?
- Nhìn đèn kìa.
1376
00:58:16,080 --> 00:58:17,919
{\an8}Bọn họ tắt đèn sao?
1377
00:58:17,920 --> 00:58:19,280
Tôi cần có gối.
1378
00:58:19,800 --> 00:58:22,000
Cho tôi thêm một cái gối nhé.
1379
00:58:22,800 --> 00:58:24,240
Lông ngỗng thì tốt.
1380
00:58:27,280 --> 00:58:28,600
Cái này thích thật!
1381
00:58:29,840 --> 00:58:31,719
Gối này thích quá đi.
1382
00:58:31,720 --> 00:58:33,719
Sau khi tiêu năm ngàn mua gối,
1383
00:58:33,720 --> 00:58:37,000
Mandi có thể lẻn vào phòng ngủ
mà không ai để ý không?
1384
00:58:37,600 --> 00:58:40,720
Tất nhiên là có.
Hội Cư dân còn tối dạ hơn cả đèn.
1385
00:58:41,520 --> 00:58:43,799
Trong các tập tiếp theo của Inside.
1386
00:58:43,800 --> 00:58:45,719
Trời ơi.
1387
00:58:45,720 --> 00:58:46,839
Nói về tôi hả?
1388
00:58:46,840 --> 00:58:48,039
Anh nói em đó.
1389
00:58:48,040 --> 00:58:49,559
Whitney là đồ mách lẻo.
1390
00:58:49,560 --> 00:58:51,000
Cô ta sẽ là người tiếp theo.
1391
00:58:52,400 --> 00:58:54,240
Cái quái gì vậy? Thật xấu tính.
1392
00:58:55,600 --> 00:58:58,759
Chúng ta cùng hội anh em.
1393
00:58:58,760 --> 00:59:00,599
Cô ta nói dối anh ấy trắng trợn.
1394
00:59:00,600 --> 00:59:01,799
Mya!
1395
00:59:01,800 --> 00:59:03,239
Chị cũng bị giật dây đấy.
1396
00:59:03,240 --> 00:59:05,239
Tôi cũng đã che giấu điều này cả đời.
1397
00:59:05,240 --> 00:59:07,039
Xem tôi nói dối trắng trợn nè.
1398
00:59:07,040 --> 00:59:09,640
Tôi không muốn làm tổn thương mọi người.
1399
00:59:10,160 --> 00:59:11,960
Quỷ tha ma bắt!
1400
00:59:14,840 --> 00:59:15,920
Trò này đỉnh quá!
1401
00:59:17,760 --> 00:59:19,119
Trời đất ơi!
1402
00:59:19,120 --> 00:59:21,039
Không!
1403
00:59:21,040 --> 00:59:22,200
Thôi đi!
1404
00:59:22,800 --> 00:59:25,760
- Ôi trời!
- Trời ạ!
1405
01:00:13,520 --> 01:00:16,360
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo