1 00:00:09,880 --> 00:00:14,919 Chào mừng đến với phần mới của Inside trên Netflix. 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,839 Một nhà, bảy ngày. 3 00:00:16,840 --> 00:00:21,319 Mười người chơi thi đấu hết mình để giành được một triệu bảng. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,679 Trời ạ. 5 00:00:22,680 --> 00:00:23,719 Nhưng chỉ có điều, 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,999 bọn tôi đã thu hết đồ của họ. Họ sẽ bắt đầu từ con số không. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,919 - Giá tắm nước nóng? - 500 bảng một phút. Trời. 8 00:00:29,920 --> 00:00:30,840 Em xin lỗi. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,520 Phải nói thật là cú đó anh lừa bọn tôi nhé. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,119 Giá cả rõ là cắt cổ. 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,159 Mỗi ngày người chơi sẽ tham gia Thử thách Sidemen. 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,239 Mấy người thua? 13 00:00:41,240 --> 00:00:45,160 {\an8}- Nếu thất bại, họ có thể mất hết. - Tôi thua rồi! 14 00:00:59,040 --> 00:01:00,639 MƯỜI CƯ DÂN 15 00:01:00,640 --> 00:01:02,519 BẢY NGÀY 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,240 1.000.000 BẢNG 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,119 Chúng tôi đã trở lại với phần 2. 18 00:01:19,120 --> 00:01:23,000 Giờ hãy xem lần này người nổi tiếng nào phải nộp thuế nhé. 19 00:01:28,440 --> 00:01:30,159 MÁY QUAY THANG MÁY 1 20 00:01:30,160 --> 00:01:33,399 Ô, trông cũng được này. 21 00:01:33,400 --> 00:01:36,439 Đầu tiên là gã đểu trên TikTok 22 00:01:36,440 --> 00:01:38,199 làm mấy cái podcast kỳ quặc. 23 00:01:38,200 --> 00:01:39,239 Đó là George Clarke. 24 00:01:39,240 --> 00:01:40,159 Chào mày nhé. 25 00:01:40,160 --> 00:01:45,319 {\an8}Xin chào, tôi là George, 24 tuổi, tôi làm video trên YouTube và TikTok. 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,839 Hồi nhỏ, nếu lúc nào nghịch quá, tôi sẽ viết thư xin lỗi bố mẹ. 27 00:01:48,840 --> 00:01:53,720 {\an8}Chắc người theo dõi sẽ nhận xét tôi là gã độc thân vụng về. 28 00:01:55,520 --> 00:01:57,600 Trời, chỗ này khác nào nhà tù. 29 00:01:58,480 --> 00:02:00,319 Các anh trang hoàng chỗ này được lắm. 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,679 Bên ngoài, tôi hầu như chẳng tiêu tiền mấy, 31 00:02:03,680 --> 00:02:07,999 nên vào trong này chắc cũng vậy thôi. 32 00:02:08,000 --> 00:02:12,199 Mình đến đầu tiên à? Đã bao giờ mình là người đầu tiên đâu. 33 00:02:12,200 --> 00:02:17,119 Tôi thấy cũng hay khi sống không điện thoại cả tuần, 34 00:02:17,120 --> 00:02:18,440 gặp gỡ mọi người... 35 00:02:20,080 --> 00:02:21,359 Người hâm mộ ở đây cả. 36 00:02:21,360 --> 00:02:22,400 Chào các bạn. 37 00:02:22,920 --> 00:02:24,400 Nào, ra đây chụp ảnh đi. 38 00:02:25,040 --> 00:02:26,999 ...chơi vài thử thách, 39 00:02:27,000 --> 00:02:31,720 có khi tiêu cả mớ tiền chỉ để mua một thanh kẹo. 40 00:02:33,640 --> 00:02:37,640 Có bảng phi tiêu mà chả có phi tiêu. Giờ chơi phi tiêu cũng thích. 41 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 Mười giường? Hai giường đôi? 42 00:02:46,160 --> 00:02:49,839 Thôi, dạo quanh thế đủ rồi. Cho xin ai bầu bạn với. 43 00:02:49,840 --> 00:02:51,520 Anh này mà học trường tư đấy. 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,919 Tiếp theo là một gã có răng vàng, 45 00:02:55,920 --> 00:02:58,279 lưỡi bạc và mắt vằn tia máu. 46 00:02:58,280 --> 00:02:59,800 Đó là PK Humble. 47 00:03:06,680 --> 00:03:10,359 Nhìn là biết tôi người Phi vì hành lý của tôi quá khủng. 48 00:03:10,360 --> 00:03:13,799 {\an8}PK Humble, hậu duệ đời đầu của Winston Churchill, 49 00:03:13,800 --> 00:03:18,319 {\an8}tôi 27 tuổi từ thứ Hai đến thứ Sáu, còn cuối tuần là 33. 50 00:03:18,320 --> 00:03:21,559 Tôi làm nghề sáng tạo nội dung kiêm nghệ sĩ giải trí. 51 00:03:21,560 --> 00:03:25,679 Chỉ là một ngày bình thường của PK Humble. 52 00:03:25,680 --> 00:03:30,039 Nếu tôi không thắng được hơn 250, tôi sẽ phá hết. 53 00:03:30,040 --> 00:03:31,279 Tôi sẽ tiêu sạch tiền. 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,439 Tất cả sẽ tiêu tùng. 55 00:03:33,440 --> 00:03:36,039 Tôi thích dẫn dắt nhóm, khiến họ lạc lối, 56 00:03:36,040 --> 00:03:38,839 và khi họ lạc rồi thì tôi đi đường kia. 57 00:03:38,840 --> 00:03:41,199 Tôi dùng điện thoại suốt ngày đêm, 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,479 nên để xem bao nhiêu bạn gái của tôi 59 00:03:43,480 --> 00:03:45,439 sẽ nhớ tôi và nhắn tin cho tôi. 60 00:03:45,440 --> 00:03:47,519 Thậm chí tôi còn chả kể với mẹ, 61 00:03:47,520 --> 00:03:49,279 xem mẹ có gọi cảnh sát không. 62 00:03:49,280 --> 00:03:52,439 Quý cô đầu tiên tới nhà là người mẫu Mya Mills. 63 00:03:52,440 --> 00:03:54,920 Nhưng liệu cô ấy có đe dọa tới những người khác? 64 00:03:55,400 --> 00:03:56,280 - Thế nào? - Chào. 65 00:03:56,920 --> 00:03:58,279 - Anh khỏe chứ? - Cô thế nào? 66 00:03:58,280 --> 00:03:59,639 - Cần giúp chứ? - Gì thế này? 67 00:03:59,640 --> 00:04:01,759 - Để tôi giúp. - Cảm ơn anh. 68 00:04:01,760 --> 00:04:04,999 - Trời ạ. À, cô tên gì? - Mya. Hân hạnh gặp anh. 69 00:04:05,000 --> 00:04:06,239 - Anh tên gì? - Jeremy. 70 00:04:06,240 --> 00:04:07,319 - Jeremy à? - Ừ. 71 00:04:07,320 --> 00:04:09,439 - Tôi nói đúng chứ? - Đúng rồi. 72 00:04:09,440 --> 00:04:13,199 {\an8}Xin chào, tôi là Mya Mills, 23 tuổi, là người có ảnh hưởng trên mạng xã hội. 73 00:04:13,200 --> 00:04:17,039 {\an8}Nội dung của tôi trên Instagram thường về lối sống, du lịch, bản thân, 74 00:04:17,040 --> 00:04:19,639 {\an8}trang điểm, về cơ bản là mọi thứ về tôi. 75 00:04:19,640 --> 00:04:23,439 {\an8}Mỗi lần tôi cùng bạn đi ăn hàng, bọn tôi đều ăn sushi, đồ Nhật. 76 00:04:23,440 --> 00:04:24,759 Tôi sẽ nhớ cái đó. 77 00:04:24,760 --> 00:04:28,080 Có lẽ tôi sẽ ăn kiêng. Có được phép nói thế không? 78 00:04:28,600 --> 00:04:29,679 Nặng hay nhẹ? 79 00:04:29,680 --> 00:04:30,759 - Nhẹ thôi mà. - Rồi. 80 00:04:30,760 --> 00:04:32,120 Không thấy tay tôi à? 81 00:04:32,720 --> 00:04:34,359 - Thấy tay tôi chứ? - Ta làm gì đây? 82 00:04:34,360 --> 00:04:35,279 Tôi không rõ. 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,999 - Anh vừa đến đây à? - Vừa xong. 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,199 Được rồi. Đi nào. 85 00:04:39,200 --> 00:04:41,759 PK đang dòm Mya. 86 00:04:41,760 --> 00:04:42,679 Khoan. 87 00:04:42,680 --> 00:04:44,839 Khoan, tôi định hướng kém lắm. 88 00:04:44,840 --> 00:04:47,080 Hệt như mê cung. 89 00:04:47,640 --> 00:04:49,400 - Đừng nghe tôi. - Kệ đi. 90 00:04:49,880 --> 00:04:52,439 - Ở đây. - Không, là... Lối này. 91 00:04:52,440 --> 00:04:54,439 - Này, xem phòng tập đi. - Mở đi. 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,240 Có khi mình tới sớm nhất. 93 00:04:57,320 --> 00:04:58,159 Người thật kìa. 94 00:04:58,160 --> 00:04:59,639 Thiên địa ơi. 95 00:04:59,640 --> 00:05:00,639 - Xin chào. - Ồ! 96 00:05:00,640 --> 00:05:01,559 Chào anh. 97 00:05:01,560 --> 00:05:03,839 - Hân hạnh. George. - PK, hân hạnh. 98 00:05:03,840 --> 00:05:05,839 - Mya. Ôm cái nào. Hân hạnh. - George. 99 00:05:05,840 --> 00:05:07,159 Chỉ có ba chúng ta? 100 00:05:07,160 --> 00:05:09,159 Phải, trừ khi có ai đang trốn. 101 00:05:09,160 --> 00:05:10,799 - Chỉ có ta thôi. - Xem quanh chưa? 102 00:05:10,800 --> 00:05:13,959 - Rồi. Để tôi dẫn các bạn đi một vòng. - Ừ, dẫn đi. 103 00:05:13,960 --> 00:05:17,159 Có phòng này... Chỉ có hai ghế sofa, chả rõ để làm gì. 104 00:05:17,160 --> 00:05:18,799 Cứ tưởng anh mặc váy. 105 00:05:18,800 --> 00:05:20,639 Sao? Đẹp không? Áo thobe đấy. 106 00:05:20,640 --> 00:05:22,239 - Trông đẹp đấy. - Đẹp mà. 107 00:05:22,240 --> 00:05:24,839 - Cảm ơn. - Phòng tập, muốn tập gì cũng có. 108 00:05:24,840 --> 00:05:26,199 - Trời. - Các anh tập không? 109 00:05:26,200 --> 00:05:27,920 - Tôi có, thấy chứ? - Làm thế này đi. 110 00:05:28,440 --> 00:05:29,519 - Thấy chứ? - Phải. 111 00:05:29,520 --> 00:05:31,919 - Trông khiếp chưa này. - Vẫn có gương mà. 112 00:05:31,920 --> 00:05:32,839 Nhìn chỗ kia kìa. 113 00:05:32,840 --> 00:05:34,439 - Vòi sen? - Chỗ này còn tạm đấy. 114 00:05:34,440 --> 00:05:36,719 - Vòi sen đấy. Thật luôn. - Không có bồn tắm? 115 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 - Là... - Giường đơn hả? 116 00:05:38,280 --> 00:05:40,599 - Thích mà. Có hai giường đôi. - Ừ. 117 00:05:40,600 --> 00:05:41,919 Dễ thương đó. 118 00:05:41,920 --> 00:05:43,320 Cô cứ nói thật. 119 00:05:44,760 --> 00:05:45,879 Sao, thế thôi à? 120 00:05:45,880 --> 00:05:47,479 - Thế thôi. Trong một tuần. - Ừ. 121 00:05:47,480 --> 00:05:49,879 Tôi không nghĩ là sẽ thế này, còn anh? 122 00:05:49,880 --> 00:05:50,799 Không. 123 00:05:50,800 --> 00:05:54,719 Thành viên tiếp theo là người có ảnh hưởng kiêm làm podcast Mandi. 124 00:05:54,720 --> 00:05:57,239 Mong là cửa an ninh không có chó nghiệp vụ. 125 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 Trời ạ. 126 00:06:00,160 --> 00:06:02,639 Mình dính vào trò gì đây? 127 00:06:02,640 --> 00:06:04,559 {\an8}Tôi là Mandi Vakili, 32 tuổi, 128 00:06:04,560 --> 00:06:08,599 {\an8}được biết đến nhiều nhất là "người có ảnh hưởng" và dẫn podcast. 129 00:06:08,600 --> 00:06:11,159 {\an8}Sao hắn dám lừa dối, 130 00:06:11,160 --> 00:06:13,199 {\an8}hắn còn chả cao được như thế. 131 00:06:13,200 --> 00:06:15,799 {\an8}Tôi nổi nhất vì là em của Anna ở Love Island. 132 00:06:15,800 --> 00:06:17,879 Nhưng sau chương trình này, 133 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 người ta sẽ biết đến chị ấy là chị của Mandi Vakili ở Inside của Sidemen. 134 00:06:23,200 --> 00:06:25,120 Không có đồ cấm nhé. Thấy chứ? 135 00:06:27,640 --> 00:06:29,159 Có ai giúp tôi với? 136 00:06:29,160 --> 00:06:31,519 Sao mình lại mang lắm đồ thế này? 137 00:06:31,520 --> 00:06:35,359 Tôi hình dung mình cầm cục tiền bước ra ngoài. 138 00:06:35,360 --> 00:06:38,880 Tôi không thích những người kém vệ sinh, bẩn thỉu, hôi hám. 139 00:06:39,800 --> 00:06:42,959 Qua cổng kiểm tra an ninh chưa từng nhanh thế này. 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,200 Thường người ta chặn cô để chụp ảnh với chị cô. 141 00:06:46,360 --> 00:06:48,520 Tiếp theo là kẻ tự xưng là News Daddy. 142 00:06:49,480 --> 00:06:52,599 Mong anh ta không phải tay phát thanh viên nhàm chán. Dylan Page. 143 00:06:52,600 --> 00:06:54,079 Xin chào. 144 00:06:54,080 --> 00:06:55,880 - Chào. Khỏe chứ? - Xin chào. 145 00:06:57,400 --> 00:07:00,360 {\an8}PHÓNG VIÊN TIN TỨC TIKTOK, 25 TUỔI 146 00:07:00,800 --> 00:07:03,679 Vẫn là tôi. Tên tôi là Dylan. 147 00:07:03,680 --> 00:07:07,279 {\an8}Quá nhiều chuyện đã xảy ra trong 24 giờ qua, điên quá. 148 00:07:07,280 --> 00:07:10,159 {\an8}Tôi được biết đến với tên News Daddy, cái tên nói lên tất cả. 149 00:07:10,160 --> 00:07:12,119 Tôi đưa tin tới mọi người. 150 00:07:12,120 --> 00:07:15,239 Có tin cho anh đây, Dylan. Trò mặt nạ đó dở tệ. 151 00:07:15,240 --> 00:07:16,159 Cậu tên gì? 152 00:07:16,160 --> 00:07:18,439 - Dylan. Còn chị? - Mandi. 153 00:07:18,440 --> 00:07:20,479 - Tôi sẽ bước qua. - Hân hạnh, Dylan. 154 00:07:20,480 --> 00:07:22,319 Hân hạnh. Chị thế nào? 155 00:07:22,320 --> 00:07:23,679 - Ổn cả. - Chị vừa đến à? 156 00:07:23,680 --> 00:07:27,599 - Tôi phấn khích quá. Vừa tới xong. - Rồi. Hay. Trời ạ. 157 00:07:27,600 --> 00:07:29,080 - Để nó vào... - Vào đó. 158 00:07:29,840 --> 00:07:31,439 Của cậu nhẹ hơn hẳn của tôi. 159 00:07:31,440 --> 00:07:33,679 - Vali của chị to lắm à? - Tôi phải hì hụi mãi. 160 00:07:33,680 --> 00:07:39,279 Điều cốt lõi trong mọi tin tức của tôi, dù là chính trị hay thời sự, 161 00:07:39,280 --> 00:07:42,999 là có cái gì thú vị. Mọi người quan tâm tới điều gì? 162 00:07:43,000 --> 00:07:46,119 Đó là câu châm ngôn cho mọi việc tôi làm. 163 00:07:46,120 --> 00:07:48,439 Giọng tôi ấy à... Tôi lớn lên ở Nam Phi, 164 00:07:48,440 --> 00:07:51,359 chuyển đến Anh, từng sống ở Úc, 165 00:07:51,360 --> 00:07:54,999 rồi giờ về lại Anh, nên pha tạp mỗi chỗ một ít. 166 00:07:55,000 --> 00:07:59,039 - "Cám dỗ". - Ồ, chỗ này đỉnh thật. Đỉnh quá. 167 00:07:59,040 --> 00:08:01,480 - Này? - Nhà này có ma mà không biết. 168 00:08:02,360 --> 00:08:04,679 - Trời ạ. Chào! - Chào. Chị thế nào? 169 00:08:04,680 --> 00:08:06,839 - Cô thế nào? Tôi là Mandi. - Tôi là Mya. 170 00:08:06,840 --> 00:08:09,039 - Chào. - Chào, khỏe không? Dylan. 171 00:08:09,040 --> 00:08:10,559 - Hân hạnh. - Tôi là Mya. 172 00:08:10,560 --> 00:08:12,839 - Hân hạnh. Cậu tên gì? - PK. 173 00:08:12,840 --> 00:08:13,999 PK và Mya. 174 00:08:14,000 --> 00:08:17,159 - Tôi biết các bạn, đều từ... - Phải. Anna. 175 00:08:17,160 --> 00:08:18,079 - Mandi. - Mandi! 176 00:08:18,080 --> 00:08:19,439 Mandi! 177 00:08:19,440 --> 00:08:21,319 Tôi vừa thấy đôi giày. Có phải... 178 00:08:21,320 --> 00:08:23,479 Ôi chà. 179 00:08:23,480 --> 00:08:26,320 - Trông nhộn thế. Hình Hulk này. - Hulk đập hết. 180 00:08:26,840 --> 00:08:28,199 Là dép hay giày vậy? 181 00:08:28,200 --> 00:08:29,559 Là gì cũng xấu cả. 182 00:08:29,560 --> 00:08:32,959 Người thứ sáu vào nhà là FaZe Jason, hay Jason Chim Cò, 183 00:08:32,960 --> 00:08:35,039 còn với người Anh thì là Jason Cậu nhỏ. 184 00:08:35,040 --> 00:08:36,200 Tới nơi rồi. 185 00:08:36,760 --> 00:08:38,040 Băng tải kìa. 186 00:08:39,800 --> 00:08:40,679 Lấy đồ của tôi đi. 187 00:08:40,680 --> 00:08:45,239 {\an8}Tôi là Jason, FaZe Jason. Tôi 20 tuổi, là streamer người Mỹ. 188 00:08:45,240 --> 00:08:47,640 Được rồi, mở màn. 189 00:08:47,880 --> 00:08:48,719 {\an8}*TÚI NẶNG MÙI* 190 00:08:48,720 --> 00:08:49,680 Ôi trời! 191 00:08:51,680 --> 00:08:55,759 Tôi thuộc thế hệ iPad, từ nhỏ đến lớn toàn ôm iPad, 192 00:08:55,760 --> 00:08:59,839 tôi chả nhớ rõ lần cuối không dùng điện thoại một tuần là khi nào. 193 00:08:59,840 --> 00:09:03,760 Tôi cần TikTok. Tôi lướt video nhảm 30 phút trước khi đi ngủ. Tôi cần nó. 194 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 Xin chào. 195 00:09:07,160 --> 00:09:08,079 Khỏe chứ? 196 00:09:08,080 --> 00:09:09,519 - Hân hạnh. - Bạn này! 197 00:09:09,520 --> 00:09:11,959 Mục tiêu của trò này là không bị bỏ phiếu loại, nhỉ? 198 00:09:11,960 --> 00:09:16,239 Nên cứ kết thân với tất cả mọi người. Mục tiêu của tôi đó. 199 00:09:16,240 --> 00:09:18,039 Đến cuối thì trộm hết tiền. 200 00:09:18,040 --> 00:09:19,479 Không, đùa thôi mà. 201 00:09:19,480 --> 00:09:22,119 Phát trực tuyến là gì? Tôi muốn biết. Có phải là 202 00:09:22,120 --> 00:09:25,319 người ta chơi game cho người khác xem không? 203 00:09:25,320 --> 00:09:28,599 - Phải, chơi game, phản ứng với... - Làm vậy để kiếm tiền. 204 00:09:28,600 --> 00:09:29,519 Hay đấy. 205 00:09:29,520 --> 00:09:31,719 Họ trả cậu thế nào? Theo phút à? 206 00:09:31,720 --> 00:09:34,839 - Không, có quảng cáo, rồi người theo dõi. - Hay thật. 207 00:09:34,840 --> 00:09:37,839 Em chỉ nói chuyện với cái màn hình sáu tiếng mỗi ngày. 208 00:09:37,840 --> 00:09:39,439 Cũng buồn, chả ai biết đến mình. 209 00:09:39,440 --> 00:09:41,519 Người thứ bảy tới nhà là Whitney Adebayo. 210 00:09:41,520 --> 00:09:45,480 Whitney là á quân của chương trình tìm người yêu trên một hòn đảo. 211 00:09:45,960 --> 00:09:47,639 Không phải đảo đó. 212 00:09:47,640 --> 00:09:49,240 Điên thật. 213 00:09:49,840 --> 00:09:54,559 {\an8}Chào, tên tôi là Whitney Adebayo. Tôi 26 tuổi, đến từ Camden Town. 214 00:09:54,560 --> 00:09:57,599 {\an8}Từ kinh nghiệm hồi tham gia Love Island và các thử thách, 215 00:09:57,600 --> 00:09:59,800 {\an8}tôi thấy nên mang thêm tóc giả. 216 00:10:01,280 --> 00:10:03,159 Cứ như trong phim kinh dị. 217 00:10:03,160 --> 00:10:05,959 Tới cùng lúc với Whitney là streamer trên Twitch, Cinna Brit. 218 00:10:05,960 --> 00:10:08,159 Hẳn cô đã mở mang tầm mắt từ khi tới London. 219 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Đừng rời màn hình, sắp có trò hay. 220 00:10:11,240 --> 00:10:13,199 - Ồ. Chào gái. - Chào. 221 00:10:13,200 --> 00:10:14,199 Khỏe chứ? 222 00:10:14,200 --> 00:10:16,039 Mà này, cậu trang điểm đẹp quá. 223 00:10:16,040 --> 00:10:17,439 Ô này, mình mặc giống nhau. 224 00:10:17,440 --> 00:10:20,279 Giúp tớ không bị tập trung vào... Phòng này là gì vậy? 225 00:10:20,280 --> 00:10:23,519 Tớ ở đây cả phút rồi mà chả có ai ra giúp. 226 00:10:23,520 --> 00:10:25,799 - Chả ai giúp. Hội kia đâu cả rồi? - Tớ... 227 00:10:25,800 --> 00:10:29,799 {\an8}Xin chào, tên tôi là Cinna, 27 tuổi, tôi là streamer. 228 00:10:29,800 --> 00:10:32,919 {\an8}Tôi chưa từng nghỉ liền bảy ngày. 229 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 {\an8}Để nếm thử xem nào. 230 00:10:36,520 --> 00:10:41,279 {\an8}Thời gian lâu nhất mà tôi không phát gì là khoảng ba ngày. 231 00:10:41,280 --> 00:10:46,279 Tôi thấy lo nếu không phát gì 232 00:10:46,280 --> 00:10:48,719 vì đó là việc tôi làm suốt ngày. 233 00:10:48,720 --> 00:10:50,279 Cứ cho vào đây à? 234 00:10:50,280 --> 00:10:53,039 Gái à, trông tớ có giống sắp đẩy tạ không? Ồ. 235 00:10:53,040 --> 00:10:53,960 - Phải. - Khoan. 236 00:10:54,440 --> 00:10:55,479 Khoan đã nào. 237 00:10:55,480 --> 00:10:57,519 Cưng à. Thử vác cái của tớ đi. 238 00:10:57,520 --> 00:11:00,119 Ừ. Để tớ giúp, đừng lo. Đừng bận tâm gì. 239 00:11:00,120 --> 00:11:02,199 Cậu bê lên được là tớ xấu hổ lắm. 240 00:11:02,200 --> 00:11:04,399 - Nặng đến đâu chứ? - Vì tớ bự hơn cậu. 241 00:11:04,400 --> 00:11:05,639 Ồ. Tiếp đi nào. 242 00:11:05,640 --> 00:11:06,959 Cứ để tớ. Cậu... 243 00:11:06,960 --> 00:11:09,079 - Cần tớ giúp không? - Không, tớ... 244 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 Không. Cậu cứ để tớ lo. 245 00:11:12,800 --> 00:11:15,639 - Xin chào. - Xin chào! 246 00:11:15,640 --> 00:11:16,559 Chào gia đình mới. 247 00:11:16,560 --> 00:11:18,160 - Giỏi lắm. - Jason! 248 00:11:30,880 --> 00:11:32,960 - Mỗi hai đứa mình người Mỹ? - Phải. 249 00:11:33,480 --> 00:11:35,439 Ta phải thể hiện chất Mỹ, phải đoàn kết. 250 00:11:35,440 --> 00:11:37,439 Ta phải nương tựa vào nhau. Thôi, đùa mà. 251 00:11:37,440 --> 00:11:39,159 Tiếp theo là Milli Jo. 252 00:11:39,160 --> 00:11:41,799 Cô ấy có tài khoản TikTok rất nổi cùng chị mình. 253 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Tôi chỉ chia sẻ với chị mình mỗi khoai chiên và áo lót tập. 254 00:11:45,840 --> 00:11:46,999 Chuyện gì vậy? 255 00:11:47,000 --> 00:11:49,399 Đi qua máy dò kim loại. Rồi. 256 00:11:49,400 --> 00:11:50,559 Thôi chết. 257 00:11:50,560 --> 00:11:53,319 {\an8}Tên tôi là Milli Jo McLoughlin, 21 tuổi. 258 00:11:53,320 --> 00:11:55,799 {\an8}Tôi đến từ Liverpool, là người sáng tạo nội dung. 259 00:11:55,800 --> 00:11:57,799 {\an8}Làm sao để không bị lừa tình. 260 00:11:57,800 --> 00:11:59,999 {\an8}Tôi 21 tuổi và chưa từng bị trai lừa tình. 261 00:12:00,000 --> 00:12:01,239 {\an8}Tôi lớn lên ở Bồ Đào Nha. 262 00:12:01,240 --> 00:12:04,599 Tôi đã ở đó 11 năm nên mới mất giọng gốc. 263 00:12:04,600 --> 00:12:07,239 Đi nhé. Ôi trời. 264 00:12:07,240 --> 00:12:10,799 Chiến lược ban đầu của tôi là vào vai dễ thương. 265 00:12:10,800 --> 00:12:13,279 Nếu tiền bị mất thì không phải do tôi. 266 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 Tôi dễ thương mà. Tôi đâu có lấy. 267 00:12:16,280 --> 00:12:17,119 Thích quá. 268 00:12:17,120 --> 00:12:18,279 Cuối cùng là Farah. 269 00:12:18,280 --> 00:12:20,879 Trên TikTok, cô ấy làm video đến gặp bừa một cặp 270 00:12:20,880 --> 00:12:22,919 rồi nói anh chàng là chồng mình. 271 00:12:22,920 --> 00:12:25,959 Hồi bà tôi bắt đầu làm vậy, nhà tôi phải đưa bà vào dưỡng lão. 272 00:12:25,960 --> 00:12:26,880 - Chào. - Chào! 273 00:12:28,480 --> 00:12:29,719 Trời, dễ thương quá. 274 00:12:29,720 --> 00:12:31,839 Nếu họ thu nó, tôi sẽ buồn lắm. 275 00:12:31,840 --> 00:12:32,759 Thật tình. 276 00:12:32,760 --> 00:12:35,839 - Chào. Ôm cái nào. - Chào. Tôi là Milli Jo, hân hạnh gặp. 277 00:12:35,840 --> 00:12:38,759 {\an8}Chào, khoan, ở đó? Anh à? Chào. 278 00:12:38,760 --> 00:12:41,519 {\an8}Tôi là Farah, chưa gì tôi đã ngại rồi này. 279 00:12:41,520 --> 00:12:42,720 Có phần hồi hộp. 280 00:12:43,440 --> 00:12:44,599 Nhiều thứ xảy ra quá. 281 00:12:44,600 --> 00:12:47,080 Ờ, tôi là Farah Shams, hân hạnh gặp. 282 00:12:51,040 --> 00:12:52,759 Cô mang nhiều đồ thế. 283 00:12:52,760 --> 00:12:54,399 Tôi có mỗi cái vali bé xíu. 284 00:12:54,400 --> 00:12:58,839 - Ít nhất mình vào cùng nhau. - Ừ, tôi sợ vào một mình lắm. 285 00:12:58,840 --> 00:13:01,520 - Chả rõ mấy người tới rồi. - Ừ. 286 00:13:02,120 --> 00:13:06,639 {\an8}Chào mừng đến với bài 5.897 287 00:13:06,640 --> 00:13:10,519 về cách để bớt ngại giao tiếp. 288 00:13:10,520 --> 00:13:12,319 Tôi 24 tuổi 289 00:13:12,320 --> 00:13:15,320 và nghề của tôi là hét trên TikTok. 290 00:13:16,000 --> 00:13:17,879 Việc tôi làm là hét. 291 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 Tôi cũng có một cái thìa vét bột. 292 00:13:20,640 --> 00:13:23,079 Phải, tôi dùng thìa vét bột làm micro, 293 00:13:23,080 --> 00:13:27,399 dù có giàu có hay nổi tiếng cỡ nào, 294 00:13:27,400 --> 00:13:31,640 tôi cũng không đời nào đổi cái micro thìa vét bột này. Thật. 295 00:13:32,160 --> 00:13:33,359 Có các chị em. 296 00:13:33,360 --> 00:13:35,119 Trong nhà có các chị em. 297 00:13:35,120 --> 00:13:36,519 - Chào! Hân hạnh gặp. - Chào. 298 00:13:36,520 --> 00:13:37,679 Chào... 299 00:13:37,680 --> 00:13:39,679 - Ôm nào. - Chào, tôi là Cinna. Hân hạnh. 300 00:13:39,680 --> 00:13:41,359 - Milli Jo. Hân hạnh. - Xin lỗi. 301 00:13:41,360 --> 00:13:43,239 Trời, nhiều người quá. 302 00:13:43,240 --> 00:13:46,719 Ôi trời! Anh là phóng viên trên TikTok. 303 00:13:46,720 --> 00:13:47,639 Hẳn rồi. 304 00:13:47,640 --> 00:13:49,399 Ấn tượng đầu tiên về Mya, 305 00:13:49,400 --> 00:13:52,039 cảm giác như cô ấy thích tán tỉnh, 306 00:13:52,040 --> 00:13:53,599 thích cười đùa, 307 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 cô ấy kiểu như này... 308 00:13:55,760 --> 00:13:58,720 "Anh thật ngốc!" Rồi tôi cũng thử đong đưa vài câu... 309 00:13:59,320 --> 00:14:02,959 Nhưng giờ tôi cũng bớt đi, cứ để cô ấy tự nhiên. 310 00:14:02,960 --> 00:14:04,879 Mọi người ơi! Tôi... 311 00:14:04,880 --> 00:14:06,759 Dì à. Dì muốn bảo gì bọn con? 312 00:14:06,760 --> 00:14:09,440 Rồi, ở đây tôi lớn tuổi nhất, 313 00:14:10,240 --> 00:14:12,439 tôi đã biết trước sẽ thế mà. 314 00:14:12,440 --> 00:14:14,679 Tôi nhức hết cả đầu vì ồn quá, 315 00:14:14,680 --> 00:14:16,839 và rõ ràng là người lớn tuổi nhất, 316 00:14:16,840 --> 00:14:18,999 tôi nhạy cảm hơn với tiếng ồn. 317 00:14:19,000 --> 00:14:21,279 - Mỗi bọn em từ Mỹ. - Nói giọng Mỹ, 318 00:14:21,280 --> 00:14:23,559 thế mà tôi thì: "Ôi trời, cậu người London". 319 00:14:23,560 --> 00:14:25,719 - Cậu ở vùng nào của Mỹ? - Virginia. 320 00:14:25,720 --> 00:14:27,559 - Virginia. - Cậu ấy từ Texas. 321 00:14:27,560 --> 00:14:28,759 Texas, Alabama... 322 00:14:28,760 --> 00:14:31,479 Bọn họ chọn người từ những nơi thuần Mỹ nhất. 323 00:14:31,480 --> 00:14:34,319 Giọng cậu thế nào? Nói "Trong giày tôi có rắn" đi. 324 00:14:34,320 --> 00:14:37,199 Trong giày tôi có rắn. 325 00:14:37,200 --> 00:14:39,959 Thật lạ khi nghe giọng bọn tôi khác nhau thế nào 326 00:14:39,960 --> 00:14:43,959 vì rõ ràng chỉ có tôi là nữ người Mỹ ở nhà này. 327 00:14:43,960 --> 00:14:45,159 Đồ khốn nạn. 328 00:14:45,160 --> 00:14:47,639 - Đồ ngốc. - Đồ khốn ngu ngốc. 329 00:14:47,640 --> 00:14:50,719 Bốp chát. Không phải "bùm chéo" à? 330 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Không. Ở Anh là bốp chát. 331 00:14:55,880 --> 00:14:59,799 {\an8}Hội "bùm chéo" đã đông đủ, giờ là lúc chọn chỗ ngủ. 332 00:14:59,800 --> 00:15:03,159 {\an8}Không, đừng lấy giường tôi. Ra khỏi giường tôi đi! 333 00:15:03,160 --> 00:15:06,159 - Vẫn mặc nguyên đồ. - Lôi vi khuẩn lên giường mất. 334 00:15:06,160 --> 00:15:07,519 - Giường mình kia. - Ôi... 335 00:15:07,520 --> 00:15:10,479 Anh mặc cái váy đó đi khắp nơi rồi. 336 00:15:10,480 --> 00:15:12,119 - Mới đấy, đặt may nhé. - Không. 337 00:15:12,120 --> 00:15:14,479 Trời, mọi người đừng tranh giường tôi nữa. 338 00:15:14,480 --> 00:15:16,999 Cái giường, thề có trời đất, 339 00:15:17,000 --> 00:15:21,599 chẳng rõ ai đã chọn hay cần cái gường đó, 340 00:15:21,600 --> 00:15:24,439 vì tôi cũng chả mong kẻ thù không đội trời chung ngủ ở đó. 341 00:15:24,440 --> 00:15:27,280 Giường gì mà vừa thô vừa cứng. 342 00:15:30,640 --> 00:15:33,519 {\an8}Mọi thứ sắp tới còn thô hơn, cứng hơn cơ, 343 00:15:33,520 --> 00:15:35,080 {\an8}vì hội Sidemen đã tới. 344 00:15:38,760 --> 00:15:39,600 Thế không được. 345 00:15:40,360 --> 00:15:41,760 Anh ta từng thế rồi. 346 00:15:47,000 --> 00:15:47,959 Anh bự quá. 347 00:15:47,960 --> 00:15:49,760 Tớ toàn tạo dáng như này... 348 00:15:50,280 --> 00:15:52,759 Tớ cũng thế! Y hệt luôn. Như này... 349 00:15:52,760 --> 00:15:53,680 Ờ. 350 00:16:01,360 --> 00:16:02,799 Trời ạ, ngon lành. 351 00:16:02,800 --> 00:16:04,120 Trời. 352 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Tôi bắt đầu từ TikTok. 353 00:16:12,480 --> 00:16:14,159 - Cậu nói chuyện trên TikTok? - Ừ. 354 00:16:14,160 --> 00:16:16,159 - Sao không phải ngoài đời? - Tôi dừng nhé? 355 00:16:16,160 --> 00:16:18,919 Nhưng cậu không nói ngoài đời. Kiểu: "George..." 356 00:16:18,920 --> 00:16:21,319 - Xin chào. - Xin chào. 357 00:16:21,320 --> 00:16:23,280 - Chào mọi người. - Ôi trời! 358 00:16:25,960 --> 00:16:26,799 Xin lỗi. 359 00:16:26,800 --> 00:16:30,560 Chào mừng đến với loạt chương trình Inside mới. 360 00:16:33,200 --> 00:16:34,039 Chiến đấu. 361 00:16:34,040 --> 00:16:36,120 Các bạn sẽ cạnh tranh nhau 362 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 để giành quỹ giải thưởng 363 00:16:38,800 --> 00:16:42,680 khởi đầu là một triệu bảng. 364 00:16:45,960 --> 00:16:47,439 Chưa đủ cho các bạn sao? 365 00:16:47,440 --> 00:16:48,799 Chắc họ đã biết rồi. 366 00:16:48,800 --> 00:16:52,639 Hàng ngày sẽ có thử thách dành cho các bạn. 367 00:16:52,640 --> 00:16:55,039 Nếu không vượt qua thử thách, 368 00:16:55,040 --> 00:16:58,079 các bạn sẽ mất tiền từ quỹ một triệu bảng. 369 00:16:58,080 --> 00:16:59,799 - Không. - Cứ làm tốt là ổn. 370 00:16:59,800 --> 00:17:01,039 - Dễ ợt. - Cái quái... 371 00:17:01,040 --> 00:17:03,479 Các bạn cũng thấy trong này hầu như chả có gì 372 00:17:03,480 --> 00:17:05,519 vì cái gì cũng mất tiền mua. 373 00:17:05,520 --> 00:17:06,799 Ôi trời ạ. 374 00:17:06,800 --> 00:17:08,240 Các bạn sẽ mừng lắm... 375 00:17:10,520 --> 00:17:11,880 Hẳn rồi! 376 00:17:12,960 --> 00:17:15,640 Các bạn sẽ mừng lắm khi biết cửa hàng đã mở. 377 00:17:17,680 --> 00:17:18,799 CỬA HÀNG ĐÃ MỞ 378 00:17:18,800 --> 00:17:20,360 May mắn nhé, mấy thánh. 379 00:17:21,160 --> 00:17:22,639 Hoan hô! 380 00:17:22,640 --> 00:17:25,279 Khoan, cho tôi hỏi. Thử thách đầu là gì? 381 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 - Im đi. - Ừ. 382 00:17:27,120 --> 00:17:29,159 Cái đồ thô lỗ. Giờ giấc thế à? 383 00:17:29,160 --> 00:17:32,239 Lẽ ra phải đón bọn tôi lúc 10:00 sáng chứ. 384 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Bọn tôi sẽ không tiêu gì hết! 385 00:17:35,160 --> 00:17:36,239 Phấn khích quá đi. 386 00:17:36,240 --> 00:17:38,239 Hãy cố gắng giữ lại ít nhất nửa triệu. 387 00:17:38,240 --> 00:17:39,839 - Ít nhất nửa triệu. - 800. 388 00:17:39,840 --> 00:17:40,999 - Ừ. - 800. 389 00:17:41,000 --> 00:17:43,799 - Tớ thích tinh thần của cậu. - Sao? Chơi chứ? 390 00:17:43,800 --> 00:17:45,999 - Cố giữ 800 nghìn nhé? - Ta đâu cần... 391 00:17:46,000 --> 00:17:47,239 Thay vì mọi người... 392 00:17:47,240 --> 00:17:50,199 800 nghìn! 393 00:17:50,200 --> 00:17:51,240 Một giờ là cùng. 394 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 PHÒNG 19 395 00:17:58,400 --> 00:18:00,240 Trời ạ. 396 00:18:00,800 --> 00:18:01,959 - Rồi. - Không... 397 00:18:01,960 --> 00:18:04,039 - Cũng không tệ lắm. - Rồi. 398 00:18:04,040 --> 00:18:05,879 PK, tôi lớn tuổi nhất... 399 00:18:05,880 --> 00:18:09,400 - "Ống hút vàng"? Cái gì vậy? - Ống hút vàng là gì? 400 00:18:09,880 --> 00:18:10,719 - Không. - Gì cơ? 401 00:18:10,720 --> 00:18:12,959 Chắc là gì khác, không phải ống hút thường. 402 00:18:12,960 --> 00:18:14,679 - Không có đồ ăn. - "Mì ly". 403 00:18:14,680 --> 00:18:16,519 Có lẽ ta nên mua gì đó. 404 00:18:16,520 --> 00:18:17,519 Vodka đâu rồi? 405 00:18:17,520 --> 00:18:21,519 Tôi biết không nên mua gì, nhưng thế thì chán chết. 406 00:18:21,520 --> 00:18:22,639 Tôi đói quá. 407 00:18:22,640 --> 00:18:25,319 Vodka đâu? Tôi muốn một chai Belvedere. 408 00:18:25,320 --> 00:18:28,199 - Ta có thể thống nhất... - Nên kiếm trò gì chơi. 409 00:18:28,200 --> 00:18:29,679 Đúng đó. 410 00:18:29,680 --> 00:18:34,079 {\an8}Cho tôi mua vợt bóng bàn và bóng bàn. 411 00:18:34,080 --> 00:18:35,279 Ai uống cà phê? 412 00:18:35,280 --> 00:18:36,999 - Ừ. - Nhưng chỉ là một cái. 413 00:18:37,000 --> 00:18:38,639 Uống cà phê sẽ bớt đói. 414 00:18:38,640 --> 00:18:41,599 - Ta mua vài... - Hay đấy... Ừ! Thông minh lắm! 415 00:18:41,600 --> 00:18:45,239 - Ta nên mua vài ly cà phê... - Cậu là thủ lĩnh. Đứng đây. 416 00:18:45,240 --> 00:18:47,679 Bớt đói rồi, ta sẽ cải thiện đồ ăn sau. 417 00:18:47,680 --> 00:18:50,439 {\an8}Cửa hàng đã mở và ai cũng nhao nhao nói, 418 00:18:50,440 --> 00:18:52,639 {\an8}tôi cũng ở trong đó, tôi cố gắng kiềm chế, 419 00:18:52,640 --> 00:18:54,919 nhưng giờ thì hay rồi vì cửa hàng đã mở. 420 00:18:54,920 --> 00:18:57,359 Bọn tôi nghĩ ra ý này hay cực. 421 00:18:57,360 --> 00:18:59,919 - Ta sẽ ăn suất cơ bản thôi. - Ừ. 422 00:18:59,920 --> 00:19:01,199 Ý hay là 423 00:19:01,200 --> 00:19:04,599 ta sẽ mua một suất thật ngon rồi chia ra... 424 00:19:04,600 --> 00:19:06,079 Không được phép. 425 00:19:06,080 --> 00:19:07,759 - Sao? Ai nói thế? - Gì cơ? 426 00:19:07,760 --> 00:19:09,879 - Sao? - Mùa trước từng có chuyện đó. 427 00:19:09,880 --> 00:19:10,839 Chưa báo luật chơi. 428 00:19:10,840 --> 00:19:13,759 Nhưng ai cũng muốn biết ống hút vàng là gì. 429 00:19:13,760 --> 00:19:17,000 Nếu là vàng thật thì có thể mang về. Sẽ được giá hơn. 430 00:19:17,600 --> 00:19:20,159 Nên tôi chỉ tò mò mỗi ống hút vàng. 431 00:19:20,160 --> 00:19:22,959 Tôi mua cái này rồi, để ta có trò gì chơi. 432 00:19:22,960 --> 00:19:24,879 Này, tôi cần mua đồ uống nóng. 433 00:19:24,880 --> 00:19:26,679 - Vị gì? - Khoan. 434 00:19:26,680 --> 00:19:28,159 Không! 435 00:19:28,160 --> 00:19:29,079 Mỗi một cái à? 436 00:19:29,080 --> 00:19:31,239 - Một! - Phí tiền, đừng mua thêm cái nữa. 437 00:19:31,240 --> 00:19:34,359 Phải nói thật là cú đó các anh lừa bọn tôi nhé. 438 00:19:34,360 --> 00:19:36,399 Bọn tôi mua thêm một vợt nữa. 439 00:19:36,400 --> 00:19:38,119 {\an8}Ta nên mua thêm vợt. 440 00:19:38,120 --> 00:19:41,039 Ta thống nhất rồi còn gì? Ai cũng đói meo cả rồi. 441 00:19:41,040 --> 00:19:42,399 Cả lũ đói lả. 442 00:19:42,400 --> 00:19:43,479 Một giờ đã qua. 443 00:19:43,480 --> 00:19:44,959 Hội này muốn lập đội, 444 00:19:44,960 --> 00:19:47,359 nên nếu ai muốn mua mì ăn liền 445 00:19:47,360 --> 00:19:49,519 thì phải ăn theo nhóm hai người. Hiểu chứ? 446 00:19:49,520 --> 00:19:51,399 Kệ đi. Cho một ít khoai tây chiên. 447 00:19:51,400 --> 00:19:53,399 - Đừng có cho... - Tôi đang cố kiếm tiền. 448 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Cho tôi ít khoai chiên và cốc bơ đậu phộng. 449 00:19:57,520 --> 00:19:59,519 {\an8}- Và... - Có cả tuần để chịu khổ mà. 450 00:19:59,520 --> 00:20:00,759 Cũng xứng đáng. 451 00:20:00,760 --> 00:20:02,359 Chuyện này sẽ tệ lắm. 452 00:20:02,360 --> 00:20:05,559 {\an8}Phải nói thật, chưa gì mọi người đã tiêu tiền rồi. 453 00:20:05,560 --> 00:20:08,199 {\an8}Trước khi vào cửa hàng thì: 454 00:20:08,200 --> 00:20:10,279 "Đừng tiêu phóng tay, hãy tiết kiệm". 455 00:20:10,280 --> 00:20:13,919 Kiểu: "Ta phải giữ lại ít nhất hơn 800.000". 456 00:20:13,920 --> 00:20:17,719 Whitney mua bơ đậu phộng. Tôi mua mì. 457 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Bọn tôi bị lừa vụ vợt bóng bàn. 458 00:20:20,360 --> 00:20:23,559 Đợt mua sắm đầu tiên, ta làm ổn đấy chứ. 459 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 - Ừ. - Phải nói như vậy. 460 00:20:25,920 --> 00:20:28,199 - Là trà và mì... - Có ai ở đó không? 461 00:20:28,200 --> 00:20:30,279 Hả? Cà phê của mình đó à? 462 00:20:30,280 --> 00:20:31,759 Khoai chiên vị muối à? 463 00:20:31,760 --> 00:20:33,359 Tôi chả thích vị này. 464 00:20:33,360 --> 00:20:34,839 Họ mua sô-cô-la rồi. 465 00:20:34,840 --> 00:20:35,759 Hả, gì cơ? 466 00:20:35,760 --> 00:20:37,079 - Ai? - Cậu bỏ lỡ rồi. 467 00:20:37,080 --> 00:20:37,999 Khoai chiên? 468 00:20:38,000 --> 00:20:41,439 - Sao ai cũng keo kiệt thế? - Không, không ai mua... 469 00:20:41,440 --> 00:20:43,399 - Trời ạ! - Cô ấy không đùa đâu. 470 00:20:43,400 --> 00:20:45,239 - Làm thật đấy. - Ai mua thế? 471 00:20:45,240 --> 00:20:48,320 - Whitney. Mà tớ thích nàng, nên cứ mua. - Cô ấy mua gì? 472 00:20:51,520 --> 00:20:53,319 Em đói quá. 473 00:20:53,320 --> 00:20:54,759 Ăn gì đi. 474 00:20:54,760 --> 00:20:58,199 Ừ, nhưng chả có gì cả, em không muốn mua đắt thế này. 475 00:20:58,200 --> 00:20:59,279 Gì cơ? 476 00:20:59,280 --> 00:21:00,999 Em muốn ăn mì ly. 477 00:21:01,000 --> 00:21:03,920 - Mọi người... - Mua đi, anh sẽ ăn cùng em. 478 00:21:04,960 --> 00:21:07,479 Cậu mua hẳn một li mà ăn, em ấy cũng mua riêng. 479 00:21:07,480 --> 00:21:10,839 - Thế là đốt ba ngàn đấy. - Phải, nếu ăn cùng được... 480 00:21:10,840 --> 00:21:13,199 Để em hỏi xem ai muốn ăn mì nữa không. 481 00:21:13,200 --> 00:21:15,799 Whitney, ăn chung ly mì với em nhé? 482 00:21:15,800 --> 00:21:18,039 - Nhưng tôi không thích mì ly. - Ồ. 483 00:21:18,040 --> 00:21:21,599 Anh... Chắc chắn có người muốn ăn chung mì với em đấy. 484 00:21:21,600 --> 00:21:24,479 - Em thèm ăn mì quá. - Thế thì đừng bận tâm nữa. 485 00:21:24,480 --> 00:21:27,319 - Whitney, cô cũng đói mà. - Nhưng em không thích mì. 486 00:21:27,320 --> 00:21:29,639 Nếu em thậm chí... 487 00:21:29,640 --> 00:21:32,519 - Máy quay phải thật thấp. - Thấp cực. 488 00:21:32,520 --> 00:21:35,800 Tôi muốn mua một ly mì màu xanh. 489 00:21:36,640 --> 00:21:37,799 {\an8}Cảm ơn. 490 00:21:37,800 --> 00:21:38,839 Ôi trời ơi! 491 00:21:38,840 --> 00:21:40,959 - Em được ly xanh rồi. - Ly xanh. 492 00:21:40,960 --> 00:21:42,639 Cảm ơn nhiều nhé! 493 00:21:42,640 --> 00:21:45,839 Chị vào đó nói: "Mua gì đi". Ai cũng bảo: "Không!" 494 00:21:45,840 --> 00:21:47,879 Hay ghê! 495 00:21:47,880 --> 00:21:50,279 Thật tốt khi mọi người cùng chí hướng. 496 00:21:50,280 --> 00:21:53,519 Có thể là người khác sẽ giành được 500 ngàn. 497 00:21:53,520 --> 00:21:55,999 Nghĩ xem cuộc đời ngoài kia tuyệt biết bao. 498 00:21:56,000 --> 00:21:58,119 - Ừ. - Chị chỉ mất một tuần 499 00:21:58,120 --> 00:22:01,639 chịu cảnh thiếu thốn, đói khát, không dùng điện thoại. 500 00:22:01,640 --> 00:22:02,920 Để người khác thắng? 501 00:22:03,520 --> 00:22:06,639 Chị đâu làm vì cái đó. Đây là để trải nghiệm, 502 00:22:06,640 --> 00:22:10,479 bao giờ chị mới sống lại cảnh thiếu thốn này? Chả bao giờ ấy chứ. 503 00:22:10,480 --> 00:22:13,559 Có thời COVID rồi. Chị thiếu thốn thế là đủ, nhé? 504 00:22:13,560 --> 00:22:17,359 Một tuần thiếu TikTok đâu giống đại dịch toàn cầu chứ, Mandi. 505 00:22:17,360 --> 00:22:19,959 - Căng thẳng quá. - Ta vẫn sẽ chia sẻ với người khác. 506 00:22:19,960 --> 00:22:22,319 Nhưng nếu ta không ăn trước, họ sẽ cười ta đấy. 507 00:22:22,320 --> 00:22:25,119 Ta sẽ nói là bọn mình cùng quyết định. 508 00:22:25,120 --> 00:22:26,119 - Rồi. - Cùng nhau. 509 00:22:26,120 --> 00:22:28,879 - Cùng nhau và... - Họ không thể trách mình. 510 00:22:28,880 --> 00:22:30,159 Vì mình đâu có giả tạo. 511 00:22:30,160 --> 00:22:34,959 Nhưng giờ, mạnh ai nấy sống, chẳng rõ nữa, 512 00:22:34,960 --> 00:22:38,200 - chị đói quá. - Em không mạnh rồi, em cần năng lượng. 513 00:22:38,800 --> 00:22:39,640 Chết dở. 514 00:22:40,640 --> 00:22:41,799 Ối, nóng quá. 515 00:22:41,800 --> 00:22:44,439 Giấu đi, nhỡ bọn họ vào. 516 00:22:44,440 --> 00:22:46,959 - Ừ. Tôi đang nói là theo nhóm... - Họ đang tới. 517 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 Ai cũng đáng yêu cả. 518 00:22:49,400 --> 00:22:50,919 Anh chị ở đây làm gì? 519 00:22:50,920 --> 00:22:53,719 - Jason kìa! Mọi người vào đây. - Chết tiệt! 520 00:22:53,720 --> 00:22:55,480 - Chuyện gì vậy? - Không! 521 00:22:56,680 --> 00:22:58,199 Đang nói về tôi à? 522 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 - Không. - Mọi người nói về tôi suốt. 523 00:23:00,760 --> 00:23:03,119 - Coi chừng! - Sao mấy người lại ở đây? 524 00:23:03,120 --> 00:23:06,839 Thì, bọn tôi đang chơi trò lén lút. Nói ít đi. 525 00:23:06,840 --> 00:23:08,239 Đừng nói gì nữa. 526 00:23:08,240 --> 00:23:09,799 Lúc cậu mua trà... 527 00:23:09,800 --> 00:23:12,559 Rồi, rồi. 528 00:23:12,560 --> 00:23:15,679 - Ai cũng chơi trò lén lút. - Chị mua trà còn gì. 529 00:23:15,680 --> 00:23:19,039 Nhưng ai cũng biết, tôi đã bàn với mọi người. 530 00:23:19,040 --> 00:23:21,399 - Tôi đi mách đây. - Bọn tôi ăn chung mà. 531 00:23:21,400 --> 00:23:23,079 Đấy là phòng thú nhận mà. 532 00:23:23,080 --> 00:23:26,279 Mì giấu sau sofa, và tôi đã ngửi thấy. 533 00:23:26,280 --> 00:23:28,039 - Đi lối này à? - Chả rõ. 534 00:23:28,040 --> 00:23:30,039 - Tôi theo cậu làm gì? - Tôi sẽ mách. 535 00:23:30,040 --> 00:23:31,479 Tôi còn chả biết đang đi đâu. 536 00:23:31,480 --> 00:23:33,399 PK không đáng tin. 537 00:23:33,400 --> 00:23:36,159 Cậu ta giấu ly mì sau sofa, tôi đã ngửi thấy. 538 00:23:36,160 --> 00:23:37,279 Vị thế nào? 539 00:23:37,280 --> 00:23:39,519 Tôi đã cố mua thêm mà họ đóng rồi. 540 00:23:39,520 --> 00:23:41,679 Làm gì thì phải bàn với nhau chứ. 541 00:23:41,680 --> 00:23:43,559 - Đấy là loại xanh. - Tôi biết. 542 00:23:43,560 --> 00:23:45,799 - Gà nấm. - Đó? Nhìn tôi này. Tôi biết. 543 00:23:45,800 --> 00:23:47,519 Tôi có linh cảm. Nghe này. 544 00:23:47,520 --> 00:23:49,039 Tôi chưa ăn miếng nào, nhưng... 545 00:23:49,040 --> 00:23:51,840 Nếu muốn lén lút thì tôi cũng lén lút được. 546 00:23:53,840 --> 00:23:55,319 Có vẻ chị ấy bực lắm. 547 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Ờ, chị ấy bực, nhưng... 548 00:23:57,840 --> 00:23:59,160 - Cả nhóm. - Mọi người! 549 00:24:01,000 --> 00:24:02,279 - Tuyệt. - Ngon! 550 00:24:02,280 --> 00:24:04,199 - Không, đó là... - Đâu phải bữa trưa. 551 00:24:04,200 --> 00:24:08,079 - Đùa đấy hả? Bữa trưa? - Đó? Đã bảo rồi. Cứ chờ đi. 552 00:24:08,080 --> 00:24:10,479 Khoan đã. Sao lại có suất mì nữa? 553 00:24:10,480 --> 00:24:11,719 Ai ăn mì đấy? 554 00:24:11,720 --> 00:24:14,439 Không, còn chả phải đậu hầm. 555 00:24:14,440 --> 00:24:15,839 Gớm quá. 556 00:24:15,840 --> 00:24:19,880 Cho tôi cải thiện phần ăn. 557 00:24:20,360 --> 00:24:22,439 {\an8}Tôi không định xì hơi khắp nhà đâu. 558 00:24:22,440 --> 00:24:24,799 Nhưng phải chia phần ăn cải thiện ra. 559 00:24:24,800 --> 00:24:27,439 - Còn chả phải đậu hầm. - Trời, gì mà gớm. 560 00:24:27,440 --> 00:24:30,359 - Còn khuya. Không được! - Tôi không thích đậu. 561 00:24:30,360 --> 00:24:32,479 - Nguội à? - Chia khẩu phần ăn. 562 00:24:32,480 --> 00:24:35,519 {\an8}Nơi này cần được thêm muối. 563 00:24:35,520 --> 00:24:39,479 {\an8}Nếu ai cũng theo luật và không mua gì thì sẽ mất vui. 564 00:24:39,480 --> 00:24:42,919 Nên là phải có lén lút. 565 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 Em muốn xem ống hút. 566 00:24:45,400 --> 00:24:46,559 Nó đâu? 567 00:24:46,560 --> 00:24:47,999 Đâu rồi... Cái gì... 568 00:24:48,000 --> 00:24:51,559 Chị thấy cô với... Cô cũng biết làm trò đấy nhỉ? Khôn lắm. 569 00:24:51,560 --> 00:24:55,359 Trước mặt mọi người, cô tỏ ra chính trực, giờ thì: "Ống hút đâu?" 570 00:24:55,360 --> 00:24:56,919 Ý của chị mà. Em theo thôi. 571 00:24:56,920 --> 00:25:00,119 {\an8}- Cho tôi mua ống hút vàng. - Em thích kịch tính. 572 00:25:00,120 --> 00:25:03,240 - Em sẽ kiểu, biết gì chứ? Ừ đấy. - Ta thà chết không nhận. 573 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 Đã bảo là ống hút vàng mà. 574 00:25:06,920 --> 00:25:09,879 2.500 bảng để mua cái ống hút? 575 00:25:09,880 --> 00:25:11,680 Giọt nước tràn ly rồi. 576 00:25:14,000 --> 00:25:15,919 Cứ để họ tìm thấy. Để đó đi. 577 00:25:15,920 --> 00:25:19,199 Tôi đã mua ống hút vàng. Tôi muốn biết nó là gì. 578 00:25:19,200 --> 00:25:22,639 Tôi tưởng đó không chỉ là ống hút mạ vàng thường. 579 00:25:22,640 --> 00:25:24,919 Trí tưởng tượng của tôi đi xa quá. 580 00:25:24,920 --> 00:25:26,679 Tôi đã ở đây cả ngày rồi. 581 00:25:26,680 --> 00:25:29,199 Và tôi bắt đầu nghĩ, có phải ống hút vàng? 582 00:25:29,200 --> 00:25:30,519 Ống hút có to không? 583 00:25:30,520 --> 00:25:32,679 Đủ to để đi qua được như đường hầm? 584 00:25:32,680 --> 00:25:34,839 Nên tôi mua ống hút vàng. Nhưng! 585 00:25:34,840 --> 00:25:36,880 Tôi sẽ dùng nó khi gọi Diet Coke. 586 00:25:40,640 --> 00:25:42,359 Trong này có ống hút vàng à? 587 00:25:42,360 --> 00:25:44,079 Họ bỏ lại đó sao? 588 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Cái này mà giá 2.500? 589 00:25:48,880 --> 00:25:49,719 Ôi trời ạ. 590 00:25:49,720 --> 00:25:52,799 Mọi người, đồ ăn trong đó còn thừa này. 591 00:25:52,800 --> 00:25:54,399 Không... Vẫn món đó thôi. 592 00:25:54,400 --> 00:25:56,639 - Xin lỗi. - Cứ tưởng là bữa cải thiện. 593 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 Ờ, không, nhưng để ở... 594 00:25:58,920 --> 00:26:00,399 Khoan, ai mua cái này? 595 00:26:00,400 --> 00:26:03,199 - Đưa chị. Ai mua cũng mặc. - Em ấy muốn nó. 596 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Có khi là may mắn. 597 00:26:05,160 --> 00:26:06,000 Là chị à? 598 00:26:06,760 --> 00:26:08,679 Có phải chị không? 599 00:26:08,680 --> 00:26:09,719 Ô hay quá! 600 00:26:09,720 --> 00:26:13,039 - Chị thề là không phải. - Làm gì có... Ôi, mặt chị... 601 00:26:13,040 --> 00:26:14,839 - Tôi chịu. - Mặt chị ấy... Đúng là chị. 602 00:26:14,840 --> 00:26:16,679 Phải có người làm chứ. Vậy... 603 00:26:16,680 --> 00:26:18,639 - Ai đó... - Là tôi! 604 00:26:18,640 --> 00:26:20,279 - Thế à? - Là chị à? 605 00:26:20,280 --> 00:26:21,439 - Ừ. - Chị mua ống hút? 606 00:26:21,440 --> 00:26:24,719 - Chị... Chẳng ai biết gì. - Tôi muốn có ống hút vàng. 607 00:26:24,720 --> 00:26:26,079 - Tại sao? - Tại sao? 608 00:26:26,080 --> 00:26:28,879 Tôi muốn dùng nó uống cà phê để không hại răng. 609 00:26:28,880 --> 00:26:31,359 Chị gái à, em muốn dùng trước mà. 610 00:26:31,360 --> 00:26:32,479 Ta dùng chung đi! 611 00:26:32,480 --> 00:26:36,719 Nếu ai muốn mua gì từ cửa hàng, dù chỉ để dùng riêng thì cũng được. 612 00:26:36,720 --> 00:26:37,679 Cứ bảo mọi người. 613 00:26:37,680 --> 00:26:39,959 Ai giỏi toán? Nên có cái máy tính nhỉ? 614 00:26:39,960 --> 00:26:42,159 Ta đã tiêu 10 ngàn, tôi tính rồi. 615 00:26:42,160 --> 00:26:43,839 Chị đã nói với cô sẽ mua ống hút. 616 00:26:43,840 --> 00:26:47,119 {\an8}Xin chào các Cư dân. 617 00:26:47,120 --> 00:26:49,799 {\an8}Giờ là thử thách đầu tiên. 618 00:26:49,800 --> 00:26:51,239 Tuyệt! 619 00:26:51,240 --> 00:26:53,599 - Đây rồi. - Tôi sẽ mang ống hút vàng! 620 00:26:53,600 --> 00:26:56,359 Rồi, đây là chương trình truyền hình, một trò chơi... 621 00:26:56,360 --> 00:26:58,319 Hỏi nhanh nhé. 622 00:26:58,320 --> 00:26:59,320 Không có... 623 00:27:00,560 --> 00:27:01,760 - Đù. - Ôi... 624 00:27:02,800 --> 00:27:04,359 {\an8}Không áp lực gì nhé. 625 00:27:04,360 --> 00:27:05,719 {\an8}Đây là Inside mà... 626 00:27:05,720 --> 00:27:07,519 Đây là phần Cư dân Hẹn hò. 627 00:27:07,520 --> 00:27:10,319 Hai Cư dân được ghép thành một cặp và ngồi cùng bàn. 628 00:27:10,320 --> 00:27:12,039 Trước mặt mỗi người là một thực đơn. 629 00:27:12,040 --> 00:27:14,119 Mỗi thực đơn có hai câu hỏi. 630 00:27:14,120 --> 00:27:15,599 Để hoàn thành thử thách, 631 00:27:15,600 --> 00:27:17,679 họ phải trả lời câu hỏi trung thực. 632 00:27:17,680 --> 00:27:21,159 Nhưng khi làm việc đó, sẽ có chút phân tâm. 633 00:27:21,160 --> 00:27:25,719 Nếu không thể tiếp tục thử thách, họ có thể nhấn nút đỏ bất cứ lúc nào. 634 00:27:25,720 --> 00:27:28,479 Nhưng thế thì cả đội sẽ mất tiền. 635 00:27:28,480 --> 00:27:30,919 Giờ trò chơi Cư dân Hẹn hò bắt đầu. 636 00:27:30,920 --> 00:27:34,559 Các Cư dân, đây là thử thách đầu tiên, 637 00:27:34,560 --> 00:27:35,959 Cư dân Hẹn hò. 638 00:27:35,960 --> 00:27:38,560 Trong thử thách này, các bạn sẽ tìm hiểu về nhau. 639 00:27:39,080 --> 00:27:42,279 Nhưng để vượt qua thử thách và tránh bị trừ quỹ tiền thưởng, 640 00:27:42,280 --> 00:27:44,759 các bạn chỉ phải hỏi nhau hai câu hỏi. 641 00:27:44,760 --> 00:27:46,839 Không đơn giản vậy đâu. 642 00:27:46,840 --> 00:27:50,800 Các bạn phải trả lời câu hỏi trong khi chịu bị phân tâm. 643 00:27:51,640 --> 00:27:55,120 Hoặc có thể bỏ cuộc bằng cách nhấn nút đỏ đằng kia. 644 00:27:55,600 --> 00:27:57,679 Mỗi Cư dân khi hẹn hò 645 00:27:57,680 --> 00:28:02,160 sẽ có một thực đơn ghi hai câu cần hỏi, 646 00:28:02,760 --> 00:28:06,839 và cả sự phân tâm mà bạn phải chịu. 647 00:28:06,840 --> 00:28:10,079 Nếu bạn quyết định bỏ cuộc và nhấn nút đỏ, 648 00:28:10,080 --> 00:28:12,439 hoặc chúng tôi thấy câu trả lời của bạn chưa được, 649 00:28:12,440 --> 00:28:16,480 bạn sẽ bị thua thử thách và quỹ giải thưởng bị trừ 10.000 bảng. 650 00:28:17,000 --> 00:28:19,239 PK và Cena. 651 00:28:19,240 --> 00:28:21,439 - Phải, Cena. - Là Cinna. 652 00:28:21,440 --> 00:28:22,599 Cena. 653 00:28:22,600 --> 00:28:24,119 - John Cena! - Mời ngồi. 654 00:28:24,120 --> 00:28:25,960 Tôi sắp hẹn hò với John Cena! 655 00:28:26,880 --> 00:28:28,199 - Cố lên! - Cố lên nào. 656 00:28:28,200 --> 00:28:29,639 - Mọi người làm được. - Cố lên. 657 00:28:29,640 --> 00:28:31,239 - Đừng căng thẳng. - Chơi đi. 658 00:28:31,240 --> 00:28:32,919 - Đùa mà. - Tôi sẽ chơi vì chị em. 659 00:28:32,920 --> 00:28:35,040 Giờ các bạn có thể mở thực đơn. 660 00:28:36,520 --> 00:28:38,439 Trong thực đơn hôm nay, 661 00:28:38,440 --> 00:28:41,519 các bạn có Ratatouille. 662 00:28:41,520 --> 00:28:42,639 {\an8}Cái đấy nghĩa là gì? 663 00:28:42,640 --> 00:28:44,559 {\an8}"Nghĩa là gì" là sao? 664 00:28:44,560 --> 00:28:47,399 {\an8}- Không có gì đâu. - Câu hỏi là gì? 665 00:28:47,400 --> 00:28:49,400 PK, anh trước. 666 00:28:51,080 --> 00:28:52,319 - Yêu quá! - Đừng chứ! 667 00:28:52,320 --> 00:28:54,159 - Nhiều quá. - Khoan! 668 00:28:54,160 --> 00:28:55,759 - Thôi đi! - PK! 669 00:28:55,760 --> 00:28:57,679 - PK! - Tôi chỉ sợ mỗi bọn nó! 670 00:28:57,680 --> 00:28:59,760 - Không, PK, không! - Tôi không... 671 00:29:01,840 --> 00:29:02,919 Nhìn anh ấy kìa! Xem... 672 00:29:02,920 --> 00:29:04,519 - Định làm gì chứ? - Ngồi đi! 673 00:29:04,520 --> 00:29:06,280 Khoan, tôi đội mũ lên nhé? 674 00:29:07,000 --> 00:29:09,079 - Các chị em đang nhìn kìa. Sẵn sàng? - Rồi. 675 00:29:09,080 --> 00:29:10,800 Câu tán tỉnh hay nhất của anh là gì? 676 00:29:11,680 --> 00:29:12,879 Em 10 điểm không có nhưng. 677 00:29:12,880 --> 00:29:19,199 Anh muốn bên em hôm nay và cả ngày mai. 678 00:29:19,200 --> 00:29:22,239 - Rồi. - Câu đó không được. 679 00:29:22,240 --> 00:29:23,159 Nói lại đi. 680 00:29:23,160 --> 00:29:26,000 Anh muốn bên em hôm nay và mãi về sau. 681 00:29:27,080 --> 00:29:28,079 Đúng rồi! 682 00:29:28,080 --> 00:29:30,039 Lần đầu hẹn hò ai nên trả tiền, tại sao? 683 00:29:30,040 --> 00:29:33,319 Nên là tôi trả vì tôi là người chững chạc, lịch sự và tôi thấy... 684 00:29:33,320 --> 00:29:34,839 đời mình phụ thuộc... 685 00:29:34,840 --> 00:29:37,199 - Anh đỉnh lắm. - Tôi là người chu cấp. 686 00:29:37,200 --> 00:29:39,439 Tôi chu cấp cho nhà Tôi là kẻ sống sót 687 00:29:39,440 --> 00:29:41,559 Ôi trời, tôi bĩnh ra quần mất. 688 00:29:41,560 --> 00:29:42,959 - Các bé. - Rồi, PK. 689 00:29:42,960 --> 00:29:43,959 - Anh đạt. - Tuyệt! 690 00:29:43,960 --> 00:29:44,999 - Cưng quá. - Hay. 691 00:29:45,000 --> 00:29:47,319 - Được lắm! - Cả nhà chuột ở đó. 692 00:29:47,320 --> 00:29:48,839 Ai chụp ảnh đi? 693 00:29:48,840 --> 00:29:50,279 Bọn chuột có cơ lưng. 694 00:29:50,280 --> 00:29:53,559 Thấy mấy gã tập gym có cơ thang năm múi chưa? 695 00:29:53,560 --> 00:29:55,959 Bọn nó đâu phải chuột, người đội lốt chuột đấy. 696 00:29:55,960 --> 00:29:57,839 - Cena. Đến lượt cô. - Rồi. 697 00:29:57,840 --> 00:29:58,919 Là Cinna mà. 698 00:29:58,920 --> 00:30:00,599 PK, hỏi đi. 699 00:30:00,600 --> 00:30:02,119 Chỉ từ ấn tượng ban đầu, 700 00:30:02,120 --> 00:30:04,679 cô nghĩ sẽ khó hợp với ai nhất, tại sao? 701 00:30:04,680 --> 00:30:06,599 Có thể là... 702 00:30:06,600 --> 00:30:09,679 Không. Thật ra thì, có thể là cô đấy. 703 00:30:09,680 --> 00:30:11,719 - Vì tôi to mồm? - Không phải thế. 704 00:30:11,720 --> 00:30:13,959 - Tôi còn to mồm hơn. - Lý do duy nhất... 705 00:30:13,960 --> 00:30:17,599 Cô như kiểu sếp, thích chỉ đạo, 706 00:30:17,600 --> 00:30:21,519 còn tôi thường không thích đối đầu, nên tôi sẽ tránh. 707 00:30:21,520 --> 00:30:23,079 Tôi cũng đâu thích đối đầu. 708 00:30:23,080 --> 00:30:24,759 - Vậy thì không phải rồi. - Tôi ổn... 709 00:30:24,760 --> 00:30:26,800 Cô đang tranh cãi với cô ấy. 710 00:30:28,080 --> 00:30:30,759 Cô phản ứng thế nào nếu có ai làm cô khó chịu? 711 00:30:30,760 --> 00:30:34,159 Thường tôi không phản ứng vì tôi trở nên lo lắng. 712 00:30:34,160 --> 00:30:37,279 Tôi có thể nói với họ nhưng tôi không thích đối đầu. 713 00:30:37,280 --> 00:30:39,039 Cena, cô đạt rồi. 714 00:30:39,040 --> 00:30:40,319 - Hoan hô! - Dễ ợt! 715 00:30:40,320 --> 00:30:42,319 Làm tốt lắm, PK và Cena. 716 00:30:42,320 --> 00:30:43,759 Ôi trời. Việc nhẹ. 717 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Làm tốt lắm. 718 00:30:47,960 --> 00:30:48,959 Farah 719 00:30:48,960 --> 00:30:50,840 và Jason, mời vào chỗ. 720 00:30:51,440 --> 00:30:52,919 Tôi thề, nếu là thìa vét bột... 721 00:30:52,920 --> 00:30:54,519 - Nghe này, không. - Rồi! 722 00:30:54,520 --> 00:30:58,679 Nếu là thìa vét bột và tôi có nó, tối nay tôi sẽ gọi mì ly và trà. 723 00:30:58,680 --> 00:31:00,839 Giờ các bạn có thể mở thực đơn. 724 00:31:00,840 --> 00:31:01,879 Mình ăn gì đây? 725 00:31:01,880 --> 00:31:05,160 Thực đơn cho buổi hẹn là Khuyên Đôi. 726 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 {\an8}- Gì? - Cậu ấy sẽ đến Claire's. 727 00:31:08,920 --> 00:31:10,439 {\an8}Ta sẽ có khuyên mới! 728 00:31:10,440 --> 00:31:11,599 {\an8}- Ở đâu? - Khuyên Đôi? 729 00:31:11,600 --> 00:31:14,159 Chị không sao, chị bấm khuyên lúc nào cũng được. 730 00:31:14,160 --> 00:31:16,119 - Miễn phí. - Em thì thôi. 731 00:31:16,120 --> 00:31:17,719 Jason, cậu không nói gì cả. 732 00:31:17,720 --> 00:31:20,119 - Cậu ổn chứ? - Tai tôi có vấn đề. 733 00:31:20,120 --> 00:31:22,000 Rồi sẽ còn tệ hơn. 734 00:31:23,920 --> 00:31:26,039 Jason, mời hỏi câu đầu tiên. 735 00:31:26,040 --> 00:31:30,119 Chị nghĩ Cư dân nào có tố chất làm chồng nhất? 736 00:31:30,120 --> 00:31:32,040 - Tố chất làm chồng... Cậu. - Nêu lý do. 737 00:31:33,280 --> 00:31:34,479 Hay! 738 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 Sợ quá! 739 00:31:39,760 --> 00:31:40,599 Xong chưa vậy? 740 00:31:40,600 --> 00:31:41,680 - Ồ... - Không! 741 00:31:42,160 --> 00:31:44,879 - Mình làm được rồi! - Đẹp đấy! 742 00:31:44,880 --> 00:31:47,040 Điều gì ở chị đáng lo ngại nhất, vì sao? 743 00:31:47,680 --> 00:31:49,439 Tôi to mồm quá và... 744 00:31:49,440 --> 00:31:50,759 Không. 745 00:31:50,760 --> 00:31:53,520 - Đừng nói thế. - Trời. Cái quái gì đây? 746 00:31:55,400 --> 00:31:56,960 Tôi sợ kim lắm. 747 00:31:57,600 --> 00:31:58,799 Thế thì lo ngại gì. 748 00:31:58,800 --> 00:32:01,559 Đáng lo ngại gì? Khoan. Câu hỏi là gì? 749 00:32:01,560 --> 00:32:03,479 Điều gì ở chị đáng lo ngại nhất, vì sao? 750 00:32:03,480 --> 00:32:04,399 Tôi là đứa to mồm. 751 00:32:04,400 --> 00:32:08,120 Vì như thế khiến người ta khó chịu và phá vỡ sự bình yên. 752 00:32:08,760 --> 00:32:10,319 Rồi. 753 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Còn gì khác đáng lo ngại không? 754 00:32:12,600 --> 00:32:13,879 Cái nữa đi. 755 00:32:13,880 --> 00:32:18,079 Một điều nữa là tôi bị OCD. 756 00:32:18,080 --> 00:32:21,839 Tiêu chuẩn của tôi không phù hợp với tiêu chuẩn của người khác, 757 00:32:21,840 --> 00:32:24,840 và tôi thấy bực, điều đó khiến mọi người cảm thấy... Chả rõ nữa. 758 00:32:25,480 --> 00:32:27,919 Trả lời thế được chưa? Hay mà. 759 00:32:27,920 --> 00:32:29,799 - Trả lời hay lắm. - Ừ. 760 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 Đẹp quá! 761 00:32:31,720 --> 00:32:33,519 - Toát hết mồ hôi! - Đẹp mà. 762 00:32:33,520 --> 00:32:35,359 - Cưng không? - Cưng lắm! 763 00:32:35,360 --> 00:32:37,199 Chị bị chảy máu một chút. 764 00:32:37,200 --> 00:32:39,599 - Chảy máu kìa! Tai chị đỏ lên! - Không. 765 00:32:39,600 --> 00:32:41,200 - Đừng nói điêu. - Không, đẹp mà. 766 00:32:43,640 --> 00:32:44,719 Tôi sợ kim lắm. 767 00:32:44,720 --> 00:32:47,520 - Tôi nắm tay cậu nhé? - Được, em cần nắm tay. 768 00:32:48,480 --> 00:32:49,679 - Có tôi đây. - Thôi chết. 769 00:32:49,680 --> 00:32:52,279 - Không đau đâu. Hứa đấy. - Vâng. 770 00:32:52,280 --> 00:32:53,759 - Không đau mà. - Rồi. 771 00:32:53,760 --> 00:32:55,959 Farah, mời hỏi câu đầu tiên. 772 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 - Trời ạ. - Câu hỏi đầu tiên. 773 00:32:58,560 --> 00:33:01,239 Kể về lần hẹn hò tệ nhất của cậu. 774 00:33:01,240 --> 00:33:03,359 Rồi, lần hẹn hò tệ nhất của cậu thế nào? 775 00:33:03,360 --> 00:33:06,399 - Bọn em hẹn ở bãi biển... - Nhìn tôi. Nói với tôi. 776 00:33:06,400 --> 00:33:08,359 Chỗ hẹn bình thường, có bí ngô trang trí. 777 00:33:08,360 --> 00:33:11,439 Bọn em đang vui thì có gã nghiện ra chỗ bọn em, 778 00:33:11,440 --> 00:33:15,359 nhặt một quả bí ngô lên, chửi em một tràng rồi ném nó vào đầu em. 779 00:33:15,360 --> 00:33:17,759 - Xâm phạm. Đúng là xâm phạm. - Ừ. 780 00:33:17,760 --> 00:33:20,039 Câu hỏi tiếp. Trả lời vậy tốt rồi. 781 00:33:20,040 --> 00:33:21,799 Tôi... Ừ, tôi chấp nhận. 782 00:33:21,800 --> 00:33:25,479 Được rồi. Một tháng cậu kiếm nhiều nhất là bao nhiêu, bằng cách nào? 783 00:33:25,480 --> 00:33:27,799 - Cái này ai cũng tỏ! - Cái quái gì thế? 784 00:33:27,800 --> 00:33:30,959 - Cái này ai cũng biết! - Cần nói chính xác không? 785 00:33:30,960 --> 00:33:32,759 - Chính xác? - Số chính xác! 786 00:33:32,760 --> 00:33:34,319 - Không, xấp xỉ thôi. - Gần đúng. 787 00:33:34,320 --> 00:33:36,999 Thu nhập của cậu mỗi tháng có bao nhiêu con số? 788 00:33:37,000 --> 00:33:38,199 Ai cũng biết. 789 00:33:38,200 --> 00:33:40,240 - Sáu con số. - Thế nên tôi lấy cưới cậu. 790 00:33:44,080 --> 00:33:46,999 - Nhấn nút đi! - Ra khỏi đó đi! 791 00:33:47,000 --> 00:33:48,119 Cậu kiếm thế nào? 792 00:33:48,120 --> 00:33:49,679 Sáu con số ư? 793 00:33:49,680 --> 00:33:51,959 Stream tối ngày, 24/7... 794 00:33:51,960 --> 00:33:53,559 - Ừ. - Tai em đau quá. 795 00:33:53,560 --> 00:33:55,439 Tôi cũng thế. Ồ, chảy máu kìa! 796 00:33:55,440 --> 00:33:57,559 - Chết. Gọi bác sĩ đi! - Gọi bác sĩ ngay! 797 00:33:57,560 --> 00:34:00,239 - Bác sĩ! - Nhanh! Chồng tôi sắp chết! 798 00:34:00,240 --> 00:34:02,080 Hai bạn qua rồi. 799 00:34:05,920 --> 00:34:07,599 VÒNG 3 800 00:34:07,600 --> 00:34:11,839 Dylan và Mandi, mời ngồi vào bàn. 801 00:34:11,840 --> 00:34:12,759 Dylan. 802 00:34:12,760 --> 00:34:13,919 Hay lắm. 803 00:34:13,920 --> 00:34:16,479 - Cố lên nào. - Cố lên. 804 00:34:16,480 --> 00:34:18,720 Giờ các bạn có thể mở thực đơn. 805 00:34:20,520 --> 00:34:22,680 Món dành cho buổi hẹn này là 806 00:34:23,840 --> 00:34:25,080 {\an8}Nụ hôn của gà. 807 00:34:26,480 --> 00:34:29,119 {\an8}Dylan sẽ chơi trước. 808 00:34:29,120 --> 00:34:31,959 - Chỉ là gà thôi mà! - Cưng quá. 809 00:34:31,960 --> 00:34:33,359 Mandi, chuẩn bị hỏi. 810 00:34:33,360 --> 00:34:35,840 - Nguy hiểm quá. - Chuẩn bị hỏi nào. 811 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Cậu sẽ làm gì nếu được tàng hình trong một ngày? 812 00:34:39,080 --> 00:34:41,519 - Em sẽ khỏa thân đi... - Khỏa thân? 813 00:34:41,520 --> 00:34:44,279 ...ra chỗ công cộng và chơi đã đời. 814 00:34:44,280 --> 00:34:45,239 Câu hỏi hai. 815 00:34:45,240 --> 00:34:49,120 Cậu đã từng đăng gì lên mạng rồi sau đó hối hận chưa? 816 00:34:49,600 --> 00:34:50,839 Cho biết lý do. 817 00:34:50,840 --> 00:34:53,599 Em chưa từng hối hận vì những gì đã đăng lên mạng. 818 00:34:53,600 --> 00:34:55,559 Đó là sự thật, trăm phần trăm. 819 00:34:55,560 --> 00:34:58,479 Tôi đăng nhiều thứ rồi sau hối hận lắm. Giỏi lắm. 820 00:34:58,480 --> 00:34:59,480 Mandi, đến cô. 821 00:35:01,000 --> 00:35:01,880 Xin chào. 822 00:35:02,400 --> 00:35:04,519 Biệt danh của bạn trai tôi là Gà đó. 823 00:35:04,520 --> 00:35:06,520 Thêm vài con sâu ở đây. 824 00:35:11,280 --> 00:35:13,799 - Các anh chơi xấu tôi! - Sẵn sàng chưa, Dylan? 825 00:35:13,800 --> 00:35:16,159 - Cậu ấy đâu có bị thế! - Mandi, nhìn em. 826 00:35:16,160 --> 00:35:17,599 - Chúng cắn tôi. - Rồi. 827 00:35:17,600 --> 00:35:19,559 Cái gì quan trọng hơn... Nghe em này. 828 00:35:19,560 --> 00:35:21,199 - Sợ quá. - Cái gì quan trọng hơn, 829 00:35:21,200 --> 00:35:23,480 tiền hay sự chung thủy, tại sao? 830 00:35:24,000 --> 00:35:25,280 Tiền. 831 00:35:27,360 --> 00:35:29,479 Rồi, đó là sự thật! Được. 832 00:35:29,480 --> 00:35:32,760 Kể về nụ hôn đầu tiên của chị. 833 00:35:33,400 --> 00:35:37,120 Có một cậu, cậu ta cũng chả thích tôi, tôi đã ép cậu ta và... 834 00:35:37,640 --> 00:35:40,839 Trước mặt mọi người, chuyện xảy ra trước mặt mọi người. 835 00:35:40,840 --> 00:35:41,959 Ở đâu? 836 00:35:41,960 --> 00:35:43,440 Trong quán cà phê shisha. 837 00:35:44,280 --> 00:35:45,320 Được rồi. 838 00:35:47,040 --> 00:35:49,319 Các bạn hẹn hò xong rồi. Làm tốt lắm. 839 00:35:49,320 --> 00:35:51,240 - Làm tốt lắm. - Giỏi lắm! 840 00:35:54,480 --> 00:35:58,839 - Milli và Whitney, mời vào bàn. - Whitney. 841 00:35:58,840 --> 00:36:01,119 - Cưng à. - Làm ơn. Thề luôn. 842 00:36:01,120 --> 00:36:03,039 Tôi đã rất tử tế với mọi người. 843 00:36:03,040 --> 00:36:04,239 - Tôi biết! - Cổ vũ nữa. 844 00:36:04,240 --> 00:36:06,959 Nào, giờ các bạn có thể mở thực đơn. 845 00:36:06,960 --> 00:36:08,479 Trời ạ. 846 00:36:08,480 --> 00:36:11,599 Thực đơn hôm nay có món Đầu Nhện. 847 00:36:11,600 --> 00:36:12,759 {\an8}Không. 848 00:36:12,760 --> 00:36:14,679 {\an8}- Không. - Ngồi xuống. 849 00:36:14,680 --> 00:36:16,319 {\an8}- Đổi nhé? - Whitney, ngồi xuống. 850 00:36:16,320 --> 00:36:17,759 {\an8}- Tôi làm được. - Tôi không... 851 00:36:17,760 --> 00:36:20,519 - Trời ạ. - Không. Không được. 852 00:36:20,520 --> 00:36:22,079 - Không. - Ấn nút đỏ đi. 853 00:36:22,080 --> 00:36:24,719 - Nếu muốn bỏ cuộc, ấn nút đỏ. - Ấn đi. 854 00:36:24,720 --> 00:36:26,719 Trời ạ. 855 00:36:26,720 --> 00:36:29,559 - Ôi trời! - Có thấy gì đâu. 856 00:36:29,560 --> 00:36:30,760 Đặt lên chưa? 857 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 Cứ nghĩ... 858 00:36:33,120 --> 00:36:34,999 - Đặt lên chưa? - Không sao mà. 859 00:36:35,000 --> 00:36:37,519 Rồi, cưng à. Nhìn như quả cầu tuyết. 860 00:36:37,520 --> 00:36:39,599 - Không tệ lắm. - Hỏi đi, Whitney! 861 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 - Câu hỏi đâu? - Nhanh lên! 862 00:36:42,520 --> 00:36:43,999 - Trời ơi! - Hỏi đi! 863 00:36:44,000 --> 00:36:45,359 Whitney, hỏi đi! 864 00:36:45,360 --> 00:36:47,359 Whitney, ra đây ngay! 865 00:36:47,360 --> 00:36:50,319 Milli đang phải chịu đựng, 866 00:36:50,320 --> 00:36:52,319 - còn cô thì... - Tôi xin lỗi, Milli. Ờ. 867 00:36:52,320 --> 00:36:55,479 Cô từng làm điều gì đáng xấu hổ nhất trong tình yêu? 868 00:36:55,480 --> 00:36:58,559 Bồ cũ của tôi vào nhà vệ sinh. Bồn cầu có phân. 869 00:36:58,560 --> 00:37:01,999 Tôi lấy ra bỏ vào túi ni lông, ném qua cửa sổ, 870 00:37:02,000 --> 00:37:04,719 rồi xuống lầu, nhặt phân lên bỏ vào thùng rác. 871 00:37:04,720 --> 00:37:08,240 Có điều gì về cô mà người không quen cô sẽ bất ngờ? 872 00:37:08,840 --> 00:37:10,599 Tôi mít ướt lắm. Tôi tỏ ra... 873 00:37:10,600 --> 00:37:12,640 - Chả sốc gì cả. - Không à? Ôi. 874 00:37:15,280 --> 00:37:19,080 Tôi thường... Có lúc tôi thích tranh cãi, còn tùy... 875 00:37:21,320 --> 00:37:23,919 - Ôi trời! - Sao Whitney lại bỏ trốn? 876 00:37:23,920 --> 00:37:25,079 Ôi trời đất. 877 00:37:25,080 --> 00:37:26,559 Trả lời hay hơn đi. 878 00:37:26,560 --> 00:37:28,959 - Câu hỏi là gì ấy nhỉ? - Milli... 879 00:37:28,960 --> 00:37:33,839 Có điều gì về cô mà người không quen cô sẽ bất ngờ? 880 00:37:33,840 --> 00:37:34,999 Tôi biết tiếng Bồ. 881 00:37:35,000 --> 00:37:36,159 Nói: "Tôi ghét nhện". 882 00:37:36,160 --> 00:37:37,639 Anh nghe có hiểu đâu. 883 00:37:37,640 --> 00:37:39,199 - Không, nói đi. - Nói đi. 884 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 - Nói gì? - "Tôi ghét nhện". 885 00:37:42,720 --> 00:37:45,160 - Rồi, thế được chưa? - Tiếng Nga mà. 886 00:37:46,480 --> 00:37:47,559 Ổn cả rồi, Milli. 887 00:37:47,560 --> 00:37:49,519 - Tôi thấy sốc quá. - Làm tốt lắm. 888 00:37:49,520 --> 00:37:51,319 Whitney! 889 00:37:51,320 --> 00:37:52,359 Ấn nút đi. 890 00:37:52,360 --> 00:37:55,319 - Whitney! - Whitney. 891 00:37:55,320 --> 00:37:57,359 Whitney, ấn nút đỏ đi. 892 00:37:57,360 --> 00:37:59,439 - Whitney, ấn nút đi. - Ấn đi! 893 00:37:59,440 --> 00:38:01,159 - Không, Whitney! - Cứ ấn đi! 894 00:38:01,160 --> 00:38:03,959 - Đừng ấn. - Bọn tôi biết cô sẽ không làm được! 895 00:38:03,960 --> 00:38:04,959 Trời ơi. 896 00:38:04,960 --> 00:38:06,319 Nhanh lên nào! 897 00:38:06,320 --> 00:38:08,679 - Đi mà! - Được lắm, Whitney! 898 00:38:08,680 --> 00:38:11,359 Kể về lần hẹn hò đắt nhất của cô. 899 00:38:11,360 --> 00:38:14,080 Cô nói gì cơ? Trời ơi! 900 00:38:16,320 --> 00:38:18,079 Ôi trời ơi! 901 00:38:18,080 --> 00:38:20,519 Tôi nghĩ giờ cô nên ấn nút đi. 902 00:38:20,520 --> 00:38:22,799 - Whitney, ấn nút đi. - Cho xong đi. 903 00:38:22,800 --> 00:38:24,239 - Nó ổn chứ? - Ổn cả. 904 00:38:24,240 --> 00:38:25,559 Để tôi xem. Đi rồi à? 905 00:38:25,560 --> 00:38:28,679 Whitney, bạn à, đúng là sợ thật. Phải công nhận. 906 00:38:28,680 --> 00:38:32,039 Whitney bị cho con nhện độc lên đầu. 907 00:38:32,040 --> 00:38:34,399 Cô ấy không có dấu hiệu căng thẳng gì. 908 00:38:34,400 --> 00:38:36,719 Có vẻ cô ấy giữ bình tĩnh khá tốt. 909 00:38:36,720 --> 00:38:41,439 {\an8}Thế là tiền thưởng bị trừ 10 ngàn. 910 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 - Khó quá. - Chết tiệt! 911 00:38:46,200 --> 00:38:49,199 Bọn tôi hỏi con nhện rồi, nó vẫn ổn. 912 00:38:49,200 --> 00:38:51,279 - Hay quá! - Tốt rồi! 913 00:38:51,280 --> 00:38:54,040 Cuối cùng là... George? Mya? 914 00:38:54,920 --> 00:38:57,439 - Mời vào bàn. - Cố lên! 915 00:38:57,440 --> 00:38:58,359 Đi nhé. 916 00:38:58,360 --> 00:38:59,599 - Chúc may mắn. - Cảm ơn. 917 00:38:59,600 --> 00:39:03,400 Rồi, giờ các bạn có thể mở thực đơn. 918 00:39:03,880 --> 00:39:08,240 Thực đơn cho hai người là Câu hỏi gây sốc. 919 00:39:10,880 --> 00:39:12,119 {\an8}"Câu hỏi gây sốc"? 920 00:39:12,120 --> 00:39:13,560 {\an8}Mình sẽ bị sốc. 921 00:39:14,120 --> 00:39:15,440 - Sốc điện à? - Chính xác. 922 00:39:16,040 --> 00:39:18,119 - Ừ. - Hai người có khi nhận món tệ nhất. 923 00:39:18,120 --> 00:39:19,799 Rồi, George, 924 00:39:19,800 --> 00:39:22,119 anh sẽ trả lời câu hỏi trước, nào, Mya, 925 00:39:22,120 --> 00:39:23,679 mời hỏi câu thứ nhất. 926 00:39:23,680 --> 00:39:26,040 Lần hẹn hò qua mạng nào của anh là tệ nhất? 927 00:39:28,480 --> 00:39:29,719 Ờ... 928 00:39:29,720 --> 00:39:32,000 Tôi được ghép với một người... 929 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 Giật mạnh thế. 930 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 Tôi được ghép với một người qua Hinge, 931 00:39:39,720 --> 00:39:43,119 và đã nói chuyện với người ta khoảng hai ngày. 932 00:39:43,120 --> 00:39:45,599 Tin nhắn thoại qua lại, vui lắm. 933 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 Và rồi... 934 00:39:48,400 --> 00:39:49,440 À đù. 935 00:39:50,240 --> 00:39:54,439 Tôi cố hẹn gặp người ta, nhưng hóa ra không có thật. 936 00:39:54,440 --> 00:39:57,039 - Tôi đã ở đó tiếng rưỡi. - Lừa tình à? 937 00:39:57,040 --> 00:39:58,200 Quỷ thần ơi! 938 00:39:59,960 --> 00:40:02,799 Tôi về nhà, giở Google Image ra tìm. Và... 939 00:40:02,800 --> 00:40:04,320 - Sao? - ...hóa ra không có thật. 940 00:40:04,920 --> 00:40:07,039 Đù, mạnh thế. Ôi! 941 00:40:07,040 --> 00:40:08,799 Hỏi câu thứ hai đi. 942 00:40:08,800 --> 00:40:12,799 Trời ơi. Hỏi nhanh đi nhé? Ôi, thực sự tệ lắm đấy. 943 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 - Nếu phải hôn, cưới và tránh... - Trời! 944 00:40:15,560 --> 00:40:18,880 Nếu phải hôn, cưới và tránh ba Cư dân, đó sẽ là ai, tại sao? 945 00:40:19,400 --> 00:40:21,079 - Cư dân nam à? - Hỏi hay đấy. 946 00:40:21,080 --> 00:40:23,520 - Tôi chịu. - Nữ nhé. Các chị em. 947 00:40:24,000 --> 00:40:25,360 - Cả hai giới? - Rồi... 948 00:40:27,680 --> 00:40:29,480 Rồi, anh sẽ hôn ai? 949 00:40:31,320 --> 00:40:35,040 Hôn cô, cưới Cinna và tránh cô, xin lỗi, Farah, cô to mồm quá. 950 00:40:37,320 --> 00:40:39,280 Chấp nhận câu trả lời. Được. 951 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 George! 952 00:40:41,440 --> 00:40:45,599 - George, hỏi câu đầu tiên đi. - Được. 953 00:40:45,600 --> 00:40:47,680 Ai là người nổi tiếng nhất đã nhắn... 954 00:40:48,600 --> 00:40:51,319 - Xin lỗi. - ...trực tiếp cho cô, hãy kể chi tiết. 955 00:40:51,320 --> 00:40:53,839 Tôi biết sẽ hỏi mà. Người nổi tiếng nhắn cho tôi? 956 00:40:53,840 --> 00:40:55,040 Và hãy kể chi tiết. 957 00:40:56,160 --> 00:40:57,999 Nhiều người lắm. 958 00:40:58,000 --> 00:40:59,639 Quá nhiều! 959 00:40:59,640 --> 00:41:01,080 Hãy thử thu hẹp lại đi. 960 00:41:04,240 --> 00:41:05,640 Chris Brown... 961 00:41:07,400 --> 00:41:08,599 Câu hỏi là gì nhỉ? 962 00:41:08,600 --> 00:41:10,279 Hãy kể chi tiết. 963 00:41:10,280 --> 00:41:13,240 Anh ấy nhắn tôi, bảo tới LA đi. Đoạn đó có cắt không? 964 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 "Chris Brown nhắn tôi". Tôi bị lừa tình nhé. 965 00:41:17,760 --> 00:41:19,079 Câu hỏi hai. 966 00:41:19,080 --> 00:41:22,679 Cô nghĩ ai sẽ tiêu nhiều nhất từ quỹ tiền thưởng, tại sao? 967 00:41:22,680 --> 00:41:25,000 Whitney, vừa thua xong đấy thôi. 968 00:41:26,240 --> 00:41:27,159 Bạn bè thế đấy. 969 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Xin lỗi nhé! 970 00:41:31,600 --> 00:41:33,079 Câu hỏi còn vế nữa. 971 00:41:33,080 --> 00:41:34,000 Kết thúc đi! 972 00:41:34,840 --> 00:41:36,239 Chốt đi! 973 00:41:36,240 --> 00:41:38,279 - Không, xong rồi. - Đau quá! 974 00:41:38,280 --> 00:41:39,399 Làm tốt lắm. 975 00:41:39,400 --> 00:41:40,520 Cả hai đều qua. 976 00:41:41,200 --> 00:41:42,080 Rất tốt. 977 00:41:42,560 --> 00:41:43,720 Các Cư dân, 978 00:41:44,240 --> 00:41:46,919 các bạn vừa hoàn thành thử thách đầu tiên của chương trình. 979 00:41:46,920 --> 00:41:47,960 Làm tốt lắm. 980 00:41:49,240 --> 00:41:52,039 - Và chỉ mất mười ngàn. - Ngon! 981 00:41:52,040 --> 00:41:54,239 - PK, anh thấy thế nào? - Không vui lắm. 982 00:41:54,240 --> 00:41:55,720 Anh ấy buồn vụ Chris Brown. 983 00:41:58,960 --> 00:41:59,799 Chuẩn rồi. 984 00:41:59,800 --> 00:42:02,319 Giờ mọi người đã hiểu nhau hơn. 985 00:42:02,320 --> 00:42:04,919 Hãy quay về nhà, ta sẽ sớm gặp lại. 986 00:42:04,920 --> 00:42:06,679 - Được rồi! - Đi thôi! 987 00:42:06,680 --> 00:42:10,199 Vậy là thử thách đầu tiên đã qua và họ chỉ mất mười ngàn. 988 00:42:10,200 --> 00:42:13,279 Nhưng một người sẽ thất vọng vì lỡ mất vụ hôn gà, 989 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 đó là Cư dân mới, Patrice. 990 00:42:18,360 --> 00:42:21,279 Mày dính vào chuyện gì thế này, Patrice? 991 00:42:21,280 --> 00:42:24,159 {\an8}Xin chào, tôi là Patrice Evra, 43 tuổi. 992 00:42:24,160 --> 00:42:25,919 {\an8}Tôi là cựu cầu thủ bóng đá. 993 00:42:25,920 --> 00:42:30,039 {\an8}Giờ tôi là người sáng tạo nội dung kiêm doanh nhân, giúp vui cho người khác. 994 00:42:30,040 --> 00:42:34,079 Tôi rất muốn lên YouTube, làm những thứ hay ho, 995 00:42:34,080 --> 00:42:38,599 {\an8}và mong là đến năm nào đó, người ta sẽ nói: "Đây là YouTuber". 996 00:42:38,600 --> 00:42:40,679 Tôi thích họ gọi thế hơn là nói kiểu: 997 00:42:40,680 --> 00:42:42,799 "Anh ấy là huyền thoại của Man United". 998 00:42:42,800 --> 00:42:44,959 Tôi từng tham gia Wim Hof, 999 00:42:44,960 --> 00:42:48,480 khi đó, tôi ngủ với 12 người trong lều, 1000 00:42:49,000 --> 00:42:51,639 và nói thật, có người thì ngáy, 1001 00:42:51,640 --> 00:42:53,479 người thì xì hơi. 1002 00:42:53,480 --> 00:42:56,359 Trong chương trình này, nhớ nhịn xì hơi nhé, 1003 00:42:56,360 --> 00:42:58,640 vì nó không thơm tho gì đâu. 1004 00:43:04,080 --> 00:43:06,040 Hơi cứng, nhưng cũng được. 1005 00:43:06,680 --> 00:43:09,599 Mọi người ơi, tôi buồn quá. Có ai tới đây đi. 1006 00:43:09,600 --> 00:43:12,079 Không ngờ Manchester United tệ đến vậy, 1007 00:43:12,080 --> 00:43:15,359 cựu cầu thủ của họ thà được gọi là YouTuber còn hơn. 1008 00:43:15,360 --> 00:43:17,119 Thôi nào, Patrice. 1009 00:43:17,120 --> 00:43:19,039 Anh từng vô địch Champions League, 1010 00:43:19,040 --> 00:43:21,879 năm lần vô địch giải Ngoại hạng, 1011 00:43:21,880 --> 00:43:24,199 ba lần vô địch giải Ý, 1012 00:43:24,200 --> 00:43:26,319 cầu thủ quốc tế người Pháp. 1013 00:43:26,320 --> 00:43:28,640 Ai chả biết anh là ai. 1014 00:43:30,080 --> 00:43:31,160 - Chào. - Khỏe chứ? 1015 00:43:31,760 --> 00:43:32,640 Khỏe. 1016 00:43:33,600 --> 00:43:34,839 Anh là người chơi à? 1017 00:43:34,840 --> 00:43:36,959 - Có lẽ không phải ai cũng biết. - Gì cơ? 1018 00:43:36,960 --> 00:43:38,399 Anh là người chơi à? 1019 00:43:38,400 --> 00:43:39,479 Chắc là thế. 1020 00:43:39,480 --> 00:43:41,959 - Anh thế nào? - Họ bảo tôi đến đây. 1021 00:43:41,960 --> 00:43:43,599 Thật sao? Anh ổn chứ? 1022 00:43:43,600 --> 00:43:45,560 - Anh tên gì? - Hân hạnh. Patrice. 1023 00:43:46,080 --> 00:43:47,199 - DDG. - DDG. 1024 00:43:47,200 --> 00:43:48,119 Cứ gọi tôi là D. 1025 00:43:48,120 --> 00:43:49,160 D. Được. 1026 00:43:49,960 --> 00:43:51,359 Cậu đến từ đâu, D? 1027 00:43:51,360 --> 00:43:53,199 Tôi từ LA. 1028 00:43:53,200 --> 00:43:55,239 Ừ. Hay quá. 1029 00:43:55,240 --> 00:43:57,919 - Ừ. Tôi đến từ Dubai. - Dubai à? 1030 00:43:57,920 --> 00:43:58,999 - Ừ. - Tuyệt thật. 1031 00:43:59,000 --> 00:44:02,439 {\an8}Xin chào. Tên tôi là DDG, 27 tuổi. 1032 00:44:02,440 --> 00:44:05,799 {\an8}Tôi là ca sĩ nhạc rap kiêm người sáng tạo nội dung. 1033 00:44:05,800 --> 00:44:07,439 Đây không phải giọng thật của tôi. 1034 00:44:07,440 --> 00:44:09,239 Giọng thật của tôi thế này cơ. 1035 00:44:09,240 --> 00:44:11,959 Nhiều người cười tôi, nên tôi không nói giọng đó. 1036 00:44:11,960 --> 00:44:14,839 Tôi thích dùng giọng này để... 1037 00:44:14,840 --> 00:44:17,479 Nó hấp... Nói thế nào nhỉ, "hấp tấp"? 1038 00:44:17,480 --> 00:44:21,159 {\an8}Hay hơn khi sáng tác nhạc, làm nội dung... 1039 00:44:21,160 --> 00:44:23,439 {\an8}Nhưng khi tôi nói thế này, mọi người cứ cười tôi, 1040 00:44:23,440 --> 00:44:24,719 nên tôi không nói. 1041 00:44:24,720 --> 00:44:27,640 Trông có vẻ là hai người ngủ cùng giường. 1042 00:44:28,320 --> 00:44:29,359 Tôi không ngủ chung. 1043 00:44:29,360 --> 00:44:31,559 Tôi cũng thế, không ngủ chung giường đâu. 1044 00:44:31,560 --> 00:44:33,479 Không nên mạo hiểm. Cậu nói đúng. 1045 00:44:33,480 --> 00:44:35,199 Tôi không chọn giường to đâu, 1046 00:44:35,200 --> 00:44:37,119 - Tôi chọn giường nhỏ. - Tôi lấy cái này. 1047 00:44:37,120 --> 00:44:39,279 - Cô nói "Tóc tôi đó à" nhỉ? - Ừ. 1048 00:44:39,280 --> 00:44:40,919 - Tóc giả mà. - "Tóc cô đó à?" 1049 00:44:40,920 --> 00:44:42,079 Tôi yêu Miami. 1050 00:44:42,080 --> 00:44:43,279 Chỗ đó thích thật. 1051 00:44:43,280 --> 00:44:46,239 Nói thật, bố mẹ em mà thấy là xong luôn. 1052 00:44:46,240 --> 00:44:48,239 Chắc là những người còn lại. 1053 00:44:48,240 --> 00:44:50,600 Bố mẹ châu Á cổ hủ hả? 1054 00:44:51,120 --> 00:44:52,159 - Chào - Xin chào. 1055 00:44:52,160 --> 00:44:53,439 Thấy chứ? Ai cũng... 1056 00:44:53,440 --> 00:44:54,839 Các anh mới đến à? 1057 00:44:54,840 --> 00:44:56,479 - Ừ. - Chào! 1058 00:44:56,480 --> 00:44:57,399 Hân hạnh gặp. 1059 00:44:57,400 --> 00:45:01,279 Ôi trời, DDG! Chào. 1060 00:45:01,280 --> 00:45:03,639 - Chào, khỏe chứ? - Xin chào, hân hạnh. 1061 00:45:03,640 --> 00:45:06,040 - Patrice. - Hân hạnh gặp. George. 1062 00:45:06,640 --> 00:45:08,199 - Cậu ổn chứ? - DDG! 1063 00:45:08,200 --> 00:45:09,359 DDG! 1064 00:45:09,360 --> 00:45:12,399 Nhảy moonwalk ở Calabasas Tiêu 500 mua cái mũ len 1065 00:45:12,400 --> 00:45:14,559 Ờ, tôi phấn khích quá mà. 1066 00:45:14,560 --> 00:45:16,159 Chả giấu nổi. 1067 00:45:16,160 --> 00:45:18,440 - PK. Khỏe chứ? - PK. Ừ. 1068 00:45:19,600 --> 00:45:22,159 - Pat-rice Evra. - Cậu điên thế. 1069 00:45:22,160 --> 00:45:24,239 Nói thật nhé. Tôi như bị mê hoặc. 1070 00:45:24,240 --> 00:45:26,840 Tôi kiểu... Nhưng tôi chỉ nói: "Này. 1071 00:45:27,960 --> 00:45:28,920 Bình tĩnh đi". 1072 00:45:29,440 --> 00:45:31,119 {\an8}Mọi người tiêu bao nhiêu rồi? 1073 00:45:31,120 --> 00:45:33,239 {\an8}Tới giờ hầu như chưa tiêu gì. Bọn tôi... 1074 00:45:33,240 --> 00:45:34,799 - Tiêu nhiều rồi. - Đâu mà. 1075 00:45:34,800 --> 00:45:37,159 - Tiêu bao nhiêu rồi? - Anh thích tiêu tiền hả? 1076 00:45:37,160 --> 00:45:39,880 Tôi phấn khích lắm... Tôi mà thắng là sẽ chia cho mọi người. 1077 00:45:40,680 --> 00:45:42,999 Tôi thích thế. Được rồi, đó. 1078 00:45:43,000 --> 00:45:46,239 Từ chỗ thử thách quay về, tôi thấy hai Cư dân mới. 1079 00:45:46,240 --> 00:45:50,600 Và một người là huyền thoại bóng đá, Patrice Evra. 1080 00:45:51,080 --> 00:45:51,919 Gì chứ? 1081 00:45:51,920 --> 00:45:54,079 Không ngờ Sidemen lại lắm tiền vậy. 1082 00:45:54,080 --> 00:45:55,120 {\an8}Điều khiển đâu? 1083 00:45:57,800 --> 00:45:58,799 Mình toi rồi. 1084 00:45:58,800 --> 00:46:01,480 Sáu ngày này sẽ dài lắm đây. 1085 00:46:01,960 --> 00:46:02,799 Chết thật. 1086 00:46:02,800 --> 00:46:05,239 Cũng không hẳn là nơi 1087 00:46:05,240 --> 00:46:09,520 người ta mong sẽ gặp Patrice Evra, nên tôi hơi sốc. 1088 00:46:10,160 --> 00:46:11,719 Anh nghĩ anh ấy thấy thế nào? 1089 00:46:11,720 --> 00:46:14,199 Quản lý nói anh ấy sẽ tham gia Too Hot to Handle cơ. 1090 00:46:14,200 --> 00:46:16,279 Tôi nghĩ ta nên có ngân sách. 1091 00:46:16,280 --> 00:46:18,279 Tôi cũng nghĩ thế. Mỗi ngày 1.000 bảng. 1092 00:46:18,280 --> 00:46:20,480 Thế nên mình sẽ tiêu... 1093 00:46:21,080 --> 00:46:22,920 Tiêu 200 ngàn đi. 1094 00:46:23,680 --> 00:46:25,679 Để sống thoải mái ở đây, 1095 00:46:25,680 --> 00:46:28,039 rồi cùng nhau vượt qua thử thách. 1096 00:46:28,040 --> 00:46:33,119 Ta lập ngân sách thì họ sẽ đối phó bằng cách tăng giá mọi thứ. 1097 00:46:33,120 --> 00:46:37,519 Ừ, nhưng nếu mình tính toán chi tiêu trước 1098 00:46:37,520 --> 00:46:38,839 thì cũng hay mà. 1099 00:46:38,840 --> 00:46:40,159 Bọn tôi đã nghĩ vậy... 1100 00:46:40,160 --> 00:46:42,199 Không, tôi đồng ý, ta có thể làm thế. 1101 00:46:42,200 --> 00:46:43,359 Vậy mình tiêu sớm à? 1102 00:46:43,360 --> 00:46:46,000 - Tới giờ bọn tôi làm tốt rồi. - Ta cứ tiếp tục thế, 1103 00:46:46,520 --> 00:46:50,119 muốn mua gì thì cứ mua, nhưng chỉ tiêu chừng 200 ngàn. 1104 00:46:50,120 --> 00:46:53,159 Tôi thấy nói mấy chuyện này giờ dễ hơn rồi. 1105 00:46:53,160 --> 00:46:55,040 Nếu nói ngay từ đầu thì... 1106 00:46:55,520 --> 00:46:57,199 Ai cũng tranh nhau nói. 1107 00:46:57,200 --> 00:47:00,119 Ai thắng ít nhất phải được 200 ngàn. 1108 00:47:00,120 --> 00:47:02,560 - Hai, ba trăm. - Ừ, tôi đồng ý. 1109 00:47:04,200 --> 00:47:06,039 Bọn tôi cũng vậy. Thế nên tôi mới... 1110 00:47:06,040 --> 00:47:07,039 Kỳ thật, điên quá. 1111 00:47:07,040 --> 00:47:08,799 - Các anh đến khi nào? - Như mê cung. 1112 00:47:08,800 --> 00:47:10,999 - Ừ. - Các anh đến đây khi nào? 1113 00:47:11,000 --> 00:47:13,239 Bọn tôi mới đến 20 phút trước. 1114 00:47:13,240 --> 00:47:14,959 Lát nữa có ăn tối không? 1115 00:47:14,960 --> 00:47:16,799 - Chả biết được. - Ăn tối ư? 1116 00:47:16,800 --> 00:47:18,359 Chẳng đáng gọi là ăn tối. 1117 00:47:18,360 --> 00:47:20,359 - Anh không hiểu chỗ này rồi. - Cơm đậu. 1118 00:47:20,360 --> 00:47:23,199 Nhưng cũng có cách. Mua mì ăn liền, 1119 00:47:23,200 --> 00:47:27,079 rồi chan ít mì với nước mì vào cơm đậu. 1120 00:47:27,080 --> 00:47:27,999 Ngon lắm. 1121 00:47:28,000 --> 00:47:30,399 - Hay quá. - Anh ấy ăn được hết ấy mà, 1122 00:47:30,400 --> 00:47:31,359 anh ấy là cầu thủ. 1123 00:47:31,360 --> 00:47:33,919 Anh ấy toàn ăn trứng cá muối. 1124 00:47:33,920 --> 00:47:36,879 - Cá ngừ cao cấp nữa. - Anh chơi bóng đá à? 1125 00:47:36,880 --> 00:47:38,719 - Ừ. - Cả bò wagyu. 1126 00:47:38,720 --> 00:47:40,359 - Anh là ông lớn. - Anh vô danh mà. 1127 00:47:40,360 --> 00:47:43,879 Thật mà. Em nói thật. Anh là đội trưởng của đội hay nhất... 1128 00:47:43,880 --> 00:47:45,399 Tôi xem anh ấy đá từ bé. 1129 00:47:45,400 --> 00:47:47,279 - Anh biết Man United à? - Bóng đá. 1130 00:47:47,280 --> 00:47:48,879 - Ừ. - Anh ấy từng là đội trưởng. 1131 00:47:48,880 --> 00:47:50,799 - Em có em sinh đôi ở Man United. - Hả? 1132 00:47:50,800 --> 00:47:53,239 - Đâu, em anh chơi cho Chelsea mà. - David... 1133 00:47:53,240 --> 00:47:54,279 David là ai? 1134 00:47:54,280 --> 00:47:55,319 Thủ môn. 1135 00:47:55,320 --> 00:47:56,599 - De Gea? - Ừ. 1136 00:47:56,600 --> 00:47:58,360 Anh ấy tên là DDG, giống em. 1137 00:48:00,840 --> 00:48:04,199 Bàn về ngân sách làm một gã thấy đói bụng. 1138 00:48:04,200 --> 00:48:05,480 CỬA HÀNG 1139 00:48:06,080 --> 00:48:07,840 Tôi muốn mua ít kẹo. 1140 00:48:10,560 --> 00:48:13,519 Ta có thể bắt tay nhau, nhưng tôi thấy có lỗi khi làm thế. 1141 00:48:13,520 --> 00:48:17,759 - Phải thế thôi, có mỗi bọn mình người Mỹ. - Để mai xem thế nào nhé? 1142 00:48:17,760 --> 00:48:19,159 Xem mọi người ra sao? 1143 00:48:19,160 --> 00:48:22,159 Mình là một đội. Tôi nói mãi rồi mà. 1144 00:48:22,160 --> 00:48:24,839 Nếu mình thắng thì sẽ chia đều, nhé? 1145 00:48:24,840 --> 00:48:26,319 Đừng ôm tất đấy. 1146 00:48:26,320 --> 00:48:27,639 Nhìn mắt cậu là tôi biết. 1147 00:48:27,640 --> 00:48:29,919 - Đó là vì... - Cậu nói về kết quả. 1148 00:48:29,920 --> 00:48:31,759 Ta sẽ đi đến cùng. 1149 00:48:31,760 --> 00:48:33,880 - Đừng ôm hết giải thưởng. - Được. 1150 00:48:44,200 --> 00:48:45,879 Cứ nghĩ thế này, 1151 00:48:45,880 --> 00:48:48,639 ta lấy của họ, sau này có khi chẳng gặp lại nhau. 1152 00:48:48,640 --> 00:48:51,119 - Họ sống ở tận châu Âu. - Đúng. 1153 00:48:51,120 --> 00:48:53,920 - Nhưng ta có các nhóm bạn chung. - Ý tôi là thế. 1154 00:48:54,800 --> 00:48:56,919 - Hãy gắn bó với nhau. - Đương nhiên. Dễ mà. 1155 00:48:56,920 --> 00:48:58,039 Chơi luôn. 1156 00:48:58,040 --> 00:48:59,519 Đếm đến ba hô "Mỹ" nhé. 1157 00:48:59,520 --> 00:49:01,280 - Một, hai, ba, Mỹ. - Mỹ. 1158 00:49:05,440 --> 00:49:07,759 {\an8}Chán quá đi mất. Tôi ra cửa hàng đây. 1159 00:49:07,760 --> 00:49:09,160 {\an8}Có một quả bóng. 1160 00:49:11,960 --> 00:49:15,479 Cho tôi mua một ly trà 1161 00:49:15,480 --> 00:49:19,039 {\an8}với sữa yến mạch và hai viên đường nhé. 1162 00:49:19,040 --> 00:49:20,280 {\an8}Cảm ơn nhiều. 1163 00:49:27,280 --> 00:49:29,879 - Cái gì đấy? - Tôi định sẽ mua vào bữa tối, 1164 00:49:29,880 --> 00:49:32,319 nhưng tôi sẽ nhịn lúc ăn tối và uống luôn. 1165 00:49:32,320 --> 00:49:33,519 Chị lại mua trà à? 1166 00:49:33,520 --> 00:49:36,359 Tôi nghiện trà. 1167 00:49:36,360 --> 00:49:39,719 Mỗi ngày, tôi uống năm đến bảy cốc trà 1168 00:49:39,720 --> 00:49:42,559 với ba đến bốn thìa đường. 1169 00:49:42,560 --> 00:49:45,639 Mỗi cốc trà giá 700 đến 1.000. 1170 00:49:45,640 --> 00:49:47,360 Tôi không biết nữa. 1171 00:49:49,320 --> 00:49:50,160 Ờ. 1172 00:49:52,080 --> 00:49:53,600 {\an8}- Xin lỗi nhé. - Patrice. 1173 00:49:55,040 --> 00:49:56,199 Anh ấy sẽ không thể hiện... 1174 00:49:56,200 --> 00:49:57,160 Bữa tối. 1175 00:49:59,320 --> 00:50:00,880 Đi nào! 1176 00:50:01,400 --> 00:50:02,839 Tôi đói lả ra rồi. 1177 00:50:02,840 --> 00:50:06,359 Cải thiện bữa ăn, "Gà và khoai tây chiên"? 1178 00:50:06,360 --> 00:50:08,559 - Gà và khoai tây chiên. - Gà ư? 1179 00:50:08,560 --> 00:50:09,559 Khoan, tất cả... 1180 00:50:09,560 --> 00:50:12,279 - Có nắp này. Có khi ngon hơn. - "Bóng đàn hồi" là gì? 1181 00:50:12,280 --> 00:50:14,039 - Gì vậy? - Không! 1182 00:50:14,040 --> 00:50:16,799 Nào, mình cần bữa cải thiện. 1183 00:50:16,800 --> 00:50:18,519 "Bóng đàn hồi"? Là gì vậy? 1184 00:50:18,520 --> 00:50:20,839 - Chả rõ bóng đàn hồi là gì. - Gì chứ? 1185 00:50:20,840 --> 00:50:23,879 - Cả nhà, tôi có đôi lời. - Ống hút vàng là gì nhỉ? 1186 00:50:23,880 --> 00:50:25,719 Nếu tôi cải thiện phần ăn, 1187 00:50:25,720 --> 00:50:28,399 mọi người sẽ phán xét tôi: "Cô ta xấu tính quá", 1188 00:50:28,400 --> 00:50:30,959 thế thì ăn cùng tôi đi, mình cùng xấu tính. 1189 00:50:30,960 --> 00:50:33,439 Em cứ cải thiện đi, mai anh bầu cho em. 1190 00:50:33,440 --> 00:50:35,119 Thế thì em sẽ cải thiện. 1191 00:50:35,120 --> 00:50:38,719 {\an8}Cho tôi cải thiện phần ăn. 1192 00:50:38,720 --> 00:50:39,959 {\an8}Đã làm rồi, một lần. 1193 00:50:39,960 --> 00:50:42,960 Cho tôi cải thiện phần ăn. 1194 00:50:43,560 --> 00:50:46,119 {\an8}- Đi mà, tôi đói quá. - Hãy tiếp năng lượng và dũng khí. 1195 00:50:46,120 --> 00:50:47,599 - Phải bẻ... - Ai ăn 12 rồi? 1196 00:50:47,600 --> 00:50:50,279 - Tôi chỉ... - Phải bẻ bánh mì ra... 1197 00:50:50,280 --> 00:50:51,640 Ngon quá. Được rồi. 1198 00:50:57,160 --> 00:50:59,639 - Tôi sẽ chia. - Cho tôi cải thiện phần ăn. 1199 00:50:59,640 --> 00:51:01,679 {\an8}Chúng ta đồng tâm nhất trí nhỉ? 1200 00:51:01,680 --> 00:51:03,759 Em sẽ ăn cùng hai người khác. 1201 00:51:03,760 --> 00:51:05,400 Nhưng nó chỉ có 1.000. 1202 00:51:05,920 --> 00:51:08,839 Vậy là họ đã tiêu ba ngàn để cải thiện bữa ăn, 1203 00:51:08,840 --> 00:51:10,800 nhưng PK Đói vẫn thấy chưa đủ. 1204 00:51:14,400 --> 00:51:17,880 Cho tôi phần ăn cải thiện với gà và khoai chiên đi. 1205 00:51:19,320 --> 00:51:21,519 {\an8}Ngay tức thì nhé. 1206 00:51:21,520 --> 00:51:23,000 Tôi sẽ làm thế này. 1207 00:51:23,960 --> 00:51:25,799 Tôi sẽ chỉ cải thiện một bữa mỗi ngày. 1208 00:51:25,800 --> 00:51:30,879 {\an8}Cho tôi cải thiện phần ăn với gà và khoai chiên nhé. 1209 00:51:30,880 --> 00:51:32,239 {\an8}Càng sớm càng tốt. 1210 00:51:32,240 --> 00:51:33,639 Anh ta lại giở trò đó! 1211 00:51:33,640 --> 00:51:36,199 Gọi bữa cải thiện tận hai lần? 1212 00:51:36,200 --> 00:51:38,520 Ăn thế này khác gì heo. 1213 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 - PK đâu nhỉ? - Chắc đang ăn thịt gà. 1214 00:51:48,440 --> 00:51:50,720 Mình đoán đúng rồi. Yêu ghê. 1215 00:51:51,280 --> 00:51:52,759 PK, bọn tôi thích anh nhất đó. 1216 00:51:52,760 --> 00:51:54,400 Anh đang làm gì vậy? 1217 00:51:55,120 --> 00:51:56,279 Này, gái. 1218 00:51:56,280 --> 00:51:59,119 - Anh mua thêm à? - Đúng là mua thêm thật, láo ghê. 1219 00:51:59,120 --> 00:52:00,640 - Rồi. - Hư quá. 1220 00:52:01,160 --> 00:52:02,480 Bỏ miếng khoai lại đi. 1221 00:52:03,240 --> 00:52:05,560 - Mình sẽ làm thế. - Đầu to chưa kìa. 1222 00:52:11,280 --> 00:52:12,720 Cái đồ ranh mãnh. 1223 00:52:13,520 --> 00:52:15,000 Thôi nào, ta cùng hội mà. 1224 00:52:15,720 --> 00:52:18,159 Tôi không nhập hội với tụi lưu manh nhé. 1225 00:52:18,160 --> 00:52:20,759 - Sao lại là lưu manh? - Chui vào một xó để ăn gà. 1226 00:52:20,760 --> 00:52:23,079 George, anh ấy có đồ ăn và chia sẻ mà. 1227 00:52:23,080 --> 00:52:25,039 - Tôi chia sẻ nhiều rồi. - Ừ. 1228 00:52:25,040 --> 00:52:28,359 Em thấy người Mỹ ngày càng thích bóng đá hơn. 1229 00:52:28,360 --> 00:52:30,239 - Ừ. - World Cup mà tổ chức ở đó... 1230 00:52:30,240 --> 00:52:31,199 Sẽ hay lắm đó. 1231 00:52:31,200 --> 00:52:32,959 Cảm giác thật sự... 1232 00:52:32,960 --> 00:52:35,599 Khoảng hai, ba năm trước, người ta đã chuộng hơn nhiều. 1233 00:52:35,600 --> 00:52:37,599 - Ừ. - Nhiều khán giả hơn. 1234 00:52:37,600 --> 00:52:39,400 Nhưng mình vẫn gọi là "soccer". 1235 00:52:41,040 --> 00:52:41,960 Có gì đó. 1236 00:52:42,480 --> 00:52:45,040 Có đồ chưa ai nhận ở cửa hàng. 1237 00:52:45,800 --> 00:52:46,679 Cái gì vậy? 1238 00:52:46,680 --> 00:52:49,679 Gà và khoai chiên, nhưng nguội rồi, tốn cả ngàn đấy. 1239 00:52:49,680 --> 00:52:51,879 - Có ai mua đâu. - Có ai mua đâu. 1240 00:52:51,880 --> 00:52:53,359 Tốt, không ai cần biết cả. 1241 00:52:53,360 --> 00:52:55,159 Vẫn còn ấm này. 1242 00:52:55,160 --> 00:52:57,359 Ai cũng chạm tay vào, 1243 00:52:57,360 --> 00:52:58,479 hay thật đấy. 1244 00:52:58,480 --> 00:53:00,839 - Ngon. - Vẫn ấm, thật đấy. 1245 00:53:00,840 --> 00:53:03,319 Chắc chắn là bọn họ, họ sẽ không ra đây đâu. 1246 00:53:03,320 --> 00:53:05,599 Chịu hết nổi chỗ này rồi. 1247 00:53:05,600 --> 00:53:07,079 Có gà và khoai chiên à? 1248 00:53:07,080 --> 00:53:10,280 Mỗi lần cải thiện phần ăn đắt lắm chứ, mà cứ vứt ở đó. 1249 00:53:10,880 --> 00:53:12,559 Để nguội ngắt luôn. 1250 00:53:12,560 --> 00:53:14,839 - Ai cố tình làm thế rồi. - Ai làm? 1251 00:53:14,840 --> 00:53:17,519 Ý tôi là thế. Theo tôi đấy là cái bẫy. 1252 00:53:17,520 --> 00:53:19,959 Để tôi ăn cho. Nhưng tôi không mua nhé. 1253 00:53:19,960 --> 00:53:22,239 - Tự nhiên thấy ở đó. - Trông ngon mà. 1254 00:53:22,240 --> 00:53:23,679 Cậu ăn rồi. 1255 00:53:23,680 --> 00:53:24,959 - Ý cô là sao? - Chia sẻ. 1256 00:53:24,960 --> 00:53:28,999 Đúng rồi, PK. Chia sẻ phần ăn cải thiện thứ ba của tối nay mới phải chứ. 1257 00:53:29,000 --> 00:53:31,079 {\an8}Có khi họ sẽ thưởng cô quả bóng. 1258 00:53:31,080 --> 00:53:32,959 Mình mua bóng đàn hồi đi? 1259 00:53:32,960 --> 00:53:34,719 Giá bao nhiêu? 1260 00:53:34,720 --> 00:53:36,560 Bốn ngàn bảng đó. 1261 00:53:37,480 --> 00:53:38,679 Có gì để biện minh? 1262 00:53:38,680 --> 00:53:40,760 Bọn tôi muốn mua bóng đàn hồi. 1263 00:53:42,400 --> 00:53:43,320 {\an8}Trời ạ. 1264 00:53:46,720 --> 00:53:47,840 Cái quái gì đấy? 1265 00:53:48,920 --> 00:53:50,200 Bắt lấy! Ném vào đây. 1266 00:53:50,800 --> 00:53:52,599 - Hay chưa này! - Bóng đàn hồi! 1267 00:53:52,600 --> 00:53:54,319 - Cũng đáng. - Mua bóng bàn không? 1268 00:53:54,320 --> 00:53:56,359 Chẳng đáng tiền gì cả. 1269 00:53:56,360 --> 00:53:58,319 - Đùa đấy hả? - Ai đã mua bóng? 1270 00:53:58,320 --> 00:54:01,239 - Đùa tôi hả? - Ôi trời, bóng đàn hồi! 1271 00:54:01,240 --> 00:54:04,440 Giá cả rõ là cắt cổ, 1272 00:54:05,160 --> 00:54:06,359 đúng là thế. 1273 00:54:06,360 --> 00:54:07,359 Là 4.000 đấy. 1274 00:54:07,360 --> 00:54:08,599 - Thế à? - Ừ. 1275 00:54:08,600 --> 00:54:09,679 Không phải tôi. 1276 00:54:09,680 --> 00:54:11,479 Sáng mai ta sẽ họp. 1277 00:54:11,480 --> 00:54:13,359 - Ai mua vậy? - Sẽ thành chế độ độc tài. 1278 00:54:13,360 --> 00:54:15,639 Về sau kiểu gì cũng có vấn đề. 1279 00:54:15,640 --> 00:54:17,720 Bọn tôi không biết đã tiêu bao nhiêu. 1280 00:54:19,960 --> 00:54:22,599 {\an8}Tôi chịu được chuột hoặc nhện. 1281 00:54:22,600 --> 00:54:23,679 {\an8}Tôi cũng thế. 1282 00:54:23,680 --> 00:54:24,880 {\an8}- Không. - Chẳng dễ gì. 1283 00:54:25,480 --> 00:54:26,519 Nói cho mà biết... 1284 00:54:26,520 --> 00:54:28,639 Trò giật điện đấy đau lắm. 1285 00:54:28,640 --> 00:54:30,840 ...thực sự cảm giác rất đau đớn. 1286 00:54:31,680 --> 00:54:32,680 Anh sẽ mang... 1287 00:54:33,600 --> 00:54:35,039 QUỸ GIẢI THƯỞNG 1288 00:54:35,040 --> 00:54:36,080 Không. 1289 00:54:36,960 --> 00:54:38,919 Không thể xuống dưới 900. 1290 00:54:38,920 --> 00:54:40,720 Ơ, bảo là 20 ngàn cơ mà! 1291 00:54:41,680 --> 00:54:43,239 - Ơ... Mọi người! - Trời. 1292 00:54:43,240 --> 00:54:46,240 - Tuyệt quá! - Tôi đã bảo mà! 1293 00:54:46,880 --> 00:54:48,519 36 ngàn? Vỗ tay gì chứ? 1294 00:54:48,520 --> 00:54:51,639 Ăn cơm đậu mà mất 23 ngàn đó. 1295 00:54:51,640 --> 00:54:53,799 - Sau này còn đắt hơn. - Ừ. 1296 00:54:53,800 --> 00:54:55,199 Ăn mừng đi. 1297 00:54:55,200 --> 00:54:57,279 Không, gì chứ? Tốt quá. 1298 00:54:57,280 --> 00:54:59,479 - Xem họ có đổi thực đơn không nhé? - Không. 1299 00:54:59,480 --> 00:55:01,079 - Ừ. - Đi xem nào. 1300 00:55:01,080 --> 00:55:03,399 - Sao lại muốn thế? - Không nhìn thì không thèm. 1301 00:55:03,400 --> 00:55:05,439 Tôi mà xem là kiểu gì cũng mua. 1302 00:55:05,440 --> 00:55:07,279 Không, có khi chỉ ngắm thôi mà. 1303 00:55:07,280 --> 00:55:10,439 Nào, mình ở đây bảy ngày nữa đấy. 1304 00:55:10,440 --> 00:55:12,399 - Bảy ngày nữa. - Thế chứ. 1305 00:55:12,400 --> 00:55:14,159 Phải sống cho ra sống nhỉ. 1306 00:55:14,160 --> 00:55:15,439 Ý cậu là vậy hả? 1307 00:55:15,440 --> 00:55:18,159 Ý tôi là ta có rất nhiều cơ hội. 1308 00:55:18,160 --> 00:55:21,480 Nào, mình đã thỏa thuận 1309 00:55:22,120 --> 00:55:25,399 sẽ giữ giải thưởng ở mức 800 ngàn. 1310 00:55:25,400 --> 00:55:29,439 Tôi không rõ sao mà được thế. 1311 00:55:29,440 --> 00:55:33,519 Tôi không tin nữa. Làm sao mà giữ được 800 ngàn? 1312 00:55:33,520 --> 00:55:36,119 Có khi bán bóng đàn hồi với giá 1.000? 1313 00:55:36,120 --> 00:55:37,519 {\an8}Mua đồ đi. 1314 00:55:37,520 --> 00:55:38,799 {\an8}- Gì cơ? - Prosecco. 1315 00:55:38,800 --> 00:55:41,359 Tôi không thích thế này. "Thêm gối". 1316 00:55:41,360 --> 00:55:44,279 - Được rồi. - Không, họ không đổi! 1317 00:55:44,280 --> 00:55:49,519 Trước hết, cho tôi mua một ly... 1318 00:55:49,520 --> 00:55:51,879 Hoặc một chai Prosecco. 1319 00:55:51,880 --> 00:55:54,599 {\an8}- Đợi đã, đừng mua gì vội. Không. - Tại sao? 1320 00:55:54,600 --> 00:55:55,879 Không, ta cần bàn nhau. 1321 00:55:55,880 --> 00:55:58,199 - Tôi đợi mãi rồi. - Không phải chai, ly thôi. 1322 00:55:58,200 --> 00:56:00,519 - Một ly. - Tôi muốn chia sẻ. 1323 00:56:00,520 --> 00:56:02,759 - Ôi trời... - Cái gì đây? 1324 00:56:02,760 --> 00:56:04,839 Nếu cho vào cốc đẹp... 1325 00:56:04,840 --> 00:56:06,479 - Thật sự. - Kể cả là cốc nhựa. 1326 00:56:06,480 --> 00:56:07,759 Hình thức tệ quá. 1327 00:56:07,760 --> 00:56:09,839 Ly sâm panh, thì tôi đã gọi ly nữa. 1328 00:56:09,840 --> 00:56:11,319 Sai lầm lớn rồi. 1329 00:56:11,320 --> 00:56:12,599 Mandi. 1330 00:56:12,600 --> 00:56:13,560 {\an8}Ăn nói cẩn thận. 1331 00:56:15,200 --> 00:56:16,200 {\an8}Ăn nói cẩn thận. 1332 00:56:18,720 --> 00:56:21,119 - Họ mắng tôi trên máy quay. - Họ nói gì? 1333 00:56:21,120 --> 00:56:22,280 Nói: "Ăn nói cẩn thận". 1334 00:56:24,880 --> 00:56:26,439 {\an8}Ai muốn nói về chuyện... 1335 00:56:26,440 --> 00:56:28,319 {\an8}- Tính toán... - Tôi không tham gia. 1336 00:56:28,320 --> 00:56:30,799 Tôi đút túi 150 rời khỏi đây là được rồi 1337 00:56:30,800 --> 00:56:32,319 nếu mình chia 300.000. 1338 00:56:32,320 --> 00:56:34,079 - 250 là được. - Ta có 964. 1339 00:56:34,080 --> 00:56:35,920 Giả sử mai tình hình rất tệ. 1340 00:56:36,560 --> 00:56:38,479 Mỗi ngày ta mất 100 ngàn. 1341 00:56:38,480 --> 00:56:41,959 - Trường hợp tệ nhất vẫn còn 300. - Chính xác. 1342 00:56:41,960 --> 00:56:44,639 Ta có thể tiêu nhiều hơn chút mà. 1343 00:56:44,640 --> 00:56:47,199 Em thì muốn được nhiều tiền nhất có thể. 1344 00:56:47,200 --> 00:56:48,839 - Tôi biết. - Tôi cũng vậy. 1345 00:56:48,840 --> 00:56:51,119 Vấn đề khi mua sắm ở cửa hàng 1346 00:56:51,120 --> 00:56:53,959 là sẽ có thử thách và cám dỗ. 1347 00:56:53,960 --> 00:56:57,759 Họ sẽ có rất nhiều cách khác để trừ tiền của mình. 1348 00:56:57,760 --> 00:57:01,039 Cửa hàng đó chỉ phí tiền thôi. 1349 00:57:01,040 --> 00:57:06,359 Tôi thấy ngày đầu mọi người chi tiêu rất ổn. 1350 00:57:06,360 --> 00:57:09,119 Vấn đề là nếu cấm mọi người chi tiêu, 1351 00:57:09,120 --> 00:57:12,799 ngày mai họ vẫn thèm thuồng. 1352 00:57:12,800 --> 00:57:14,280 Tôi mua vang sủi đây. 1353 00:57:16,640 --> 00:57:19,159 Nào, nào... 1354 00:57:19,160 --> 00:57:21,719 Cho tôi mua 1355 00:57:21,720 --> 00:57:24,039 bốn ly vang sủi Prosecco. 1356 00:57:24,040 --> 00:57:26,879 {\an8}Sao ai cũng đổi giọng vậy? 1357 00:57:26,880 --> 00:57:28,719 Giờ họ thấy tiền trên màn hình... 1358 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 Dylan. 1359 00:57:30,320 --> 00:57:32,039 Là Dylan. 1360 00:57:32,040 --> 00:57:33,199 Ừ, Dylan kiểu: 1361 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 "Không được tiêu tiền". 1362 00:57:36,240 --> 00:57:38,200 Mai cậu ta sẽ ra về. 1363 00:57:45,600 --> 00:57:46,439 Này. 1364 00:57:46,440 --> 00:57:47,719 Mua gì đấy? 1365 00:57:47,720 --> 00:57:50,319 - Prosecco. - Cô muốn thì mua đi. 1366 00:57:50,320 --> 00:57:57,479 - Ê! - Ê! 1367 00:57:57,480 --> 00:58:00,119 Nếu muốn uống thì tự ra mua nhé. 1368 00:58:00,120 --> 00:58:01,039 Giá bao nhiêu? 1369 00:58:01,040 --> 00:58:02,439 George, nào. 1370 00:58:02,440 --> 00:58:04,119 - Tôi hỏi thôi. - Cậu muốn mà. 1371 00:58:04,120 --> 00:58:05,319 Một ngàn. 1372 00:58:05,320 --> 00:58:06,280 Nói dối. 1373 00:58:06,840 --> 00:58:08,439 Cậu muốn thử không? 1374 00:58:08,440 --> 00:58:10,080 Thôi khỏi. 1375 00:58:13,240 --> 00:58:16,079 {\an8}- Đến giờ ngủ rồi à? - Nhìn đèn kìa. 1376 00:58:16,080 --> 00:58:17,919 {\an8}Bọn họ tắt đèn sao? 1377 00:58:17,920 --> 00:58:19,280 Tôi cần có gối. 1378 00:58:19,800 --> 00:58:22,000 Cho tôi thêm một cái gối nhé. 1379 00:58:22,800 --> 00:58:24,240 Lông ngỗng thì tốt. 1380 00:58:27,280 --> 00:58:28,600 Cái này thích thật! 1381 00:58:29,840 --> 00:58:31,719 Gối này thích quá đi. 1382 00:58:31,720 --> 00:58:33,719 Sau khi tiêu năm ngàn mua gối, 1383 00:58:33,720 --> 00:58:37,000 Mandi có thể lẻn vào phòng ngủ mà không ai để ý không? 1384 00:58:37,600 --> 00:58:40,720 Tất nhiên là có. Hội Cư dân còn tối dạ hơn cả đèn. 1385 00:58:41,520 --> 00:58:43,799 Trong các tập tiếp theo của Inside. 1386 00:58:43,800 --> 00:58:45,719 Trời ơi. 1387 00:58:45,720 --> 00:58:46,839 Nói về tôi hả? 1388 00:58:46,840 --> 00:58:48,039 Anh nói em đó. 1389 00:58:48,040 --> 00:58:49,559 Whitney là đồ mách lẻo. 1390 00:58:49,560 --> 00:58:51,000 Cô ta sẽ là người tiếp theo. 1391 00:58:52,400 --> 00:58:54,240 Cái quái gì vậy? Thật xấu tính. 1392 00:58:55,600 --> 00:58:58,759 Chúng ta cùng hội anh em. 1393 00:58:58,760 --> 00:59:00,599 Cô ta nói dối anh ấy trắng trợn. 1394 00:59:00,600 --> 00:59:01,799 Mya! 1395 00:59:01,800 --> 00:59:03,239 Chị cũng bị giật dây đấy. 1396 00:59:03,240 --> 00:59:05,239 Tôi cũng đã che giấu điều này cả đời. 1397 00:59:05,240 --> 00:59:07,039 Xem tôi nói dối trắng trợn nè. 1398 00:59:07,040 --> 00:59:09,640 Tôi không muốn làm tổn thương mọi người. 1399 00:59:10,160 --> 00:59:11,960 Quỷ tha ma bắt! 1400 00:59:14,840 --> 00:59:15,920 Trò này đỉnh quá! 1401 00:59:17,760 --> 00:59:19,119 Trời đất ơi! 1402 00:59:19,120 --> 00:59:21,039 Không! 1403 00:59:21,040 --> 00:59:22,200 Thôi đi! 1404 00:59:22,800 --> 00:59:25,760 - Ôi trời! - Trời ạ! 1405 01:00:13,520 --> 01:00:16,360 Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo