1 00:00:03,310 --> 00:00:08,357 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:08,457 --> 00:00:12,163 Proudly Presents: CHAINED 3 00:00:12,263 --> 00:00:18,367 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers JR Jansen 1 00:01:35,433 --> 00:01:37,665 Eén, twee... 2 00:01:37,702 --> 00:01:40,538 drie, vier... 3 00:01:40,571 --> 00:01:44,010 vijf, zes, zeven... 4 00:01:44,041 --> 00:01:46,808 acht, negen, tien. 5 00:01:55,886 --> 00:01:57,718 Dat was beter. 6 00:02:28,123 --> 00:02:34,586 Acht weken eerder 7 00:02:44,532 --> 00:02:47,629 Hij kreeg een boek over hondentraining. - Weet ik. Ik heb het gezien. 8 00:02:50,438 --> 00:02:53,274 Misschien dat het me tegen Kerstmis lukt. 9 00:02:53,308 --> 00:02:55,710 Echt? - Zeg hem nog niets. 10 00:02:55,743 --> 00:03:00,412 Je bent zo sexy als je geheime plannetjes maakt. 11 00:03:00,448 --> 00:03:03,614 Bedankt. 12 00:03:20,134 --> 00:03:24,267 Ik hou van je. - Kom op, jongens. Rijden. 13 00:03:24,302 --> 00:03:25,796 Als je deze zomer op kamp bent. 14 00:03:25,839 --> 00:03:27,604 Mag ik nog steeds op kamp gaan? - Natuurlijk. 15 00:03:27,641 --> 00:03:30,909 Je vader werkt zes dagen per week en ook ik ga snel weer aan het werk. 16 00:03:30,944 --> 00:03:32,909 Dus maak je geen zorgen, hè? Je gaat op kamp. 17 00:03:36,382 --> 00:03:38,113 Bedankt, liefje. 18 00:03:38,151 --> 00:03:40,883 Ik zie je vanavond. 19 00:03:40,920 --> 00:03:43,824 Neem niet de bus terug naar huis, oké? 20 00:03:43,856 --> 00:03:46,488 Neem een taxi. - Nee. Doe niet zo onnozel. 21 00:03:46,526 --> 00:03:48,325 Je weet hoe duur taxi's tegenwoordig zijn. 22 00:03:48,361 --> 00:03:50,854 Nee. Op 40 dollar steekt het nu ook weer niet. 23 00:03:50,896 --> 00:03:52,832 Ik meen het, geen bus. 24 00:03:52,865 --> 00:03:54,424 En dan vraag jij je af waarom ik zo veel van je houd. 25 00:03:54,466 --> 00:03:56,060 Omdat ik een goede partij ben. - Weet ik. 26 00:03:56,101 --> 00:03:59,435 Hé, knul, let op je moeder, oké? 27 00:04:00,439 --> 00:04:03,240 Het ene oor in en het raam uit. 28 00:04:05,777 --> 00:04:08,305 Kijk dan. Spelen ze 'Shifter'? 29 00:04:08,346 --> 00:04:10,411 Wil je in de plaats hiervan, daar naartoe gaan? 30 00:04:12,250 --> 00:04:16,681 Pa zei, geen denken aan. - Pa is er niet. Enkel jij en ik. 31 00:04:16,721 --> 00:04:18,554 Echt? - Kom op. We doen het. 32 00:04:18,590 --> 00:04:21,322 Je zult wel mijn hand moeten vasthouden tijdens de enge stukken. 33 00:04:21,358 --> 00:04:23,887 Ik zal die de hele tijd vasthouden. 34 00:04:30,501 --> 00:04:33,098 Zag je hoe die kerel zijn gezicht eraf kwam? 35 00:04:33,137 --> 00:04:36,006 Nee, ik had mijn ogen en oren dicht. 36 00:04:36,039 --> 00:04:40,641 Ben je niet bang voor nachtmerries. - Mam, ik ben negen jaar. 37 00:04:40,678 --> 00:04:43,046 Kunt u alstublieft een taxi sturen... 38 00:04:43,079 --> 00:04:44,743 Mam. - onmiddellijk naar de... 39 00:04:44,782 --> 00:04:47,913 Laat maar. We hebben er geen nodig. 40 00:04:47,951 --> 00:04:49,442 Bedankt. 41 00:04:49,486 --> 00:04:51,012 Kom mee. 42 00:04:55,825 --> 00:04:57,351 Stap maar in. 43 00:05:00,797 --> 00:05:04,464 Hallo, we moeten naar 1085 Chestnut. 44 00:05:04,501 --> 00:05:06,293 Het grote park. - In orde. 45 00:05:07,704 --> 00:05:10,072 Hoi, schat, met ons. 46 00:05:10,105 --> 00:05:13,734 We zitten in een taxi op weg naar huis. Ik hou van je. 47 00:05:17,847 --> 00:05:20,545 Gast, wat is er gebeurd? - Ik ben door een deur gelopen. 48 00:05:20,582 --> 00:05:22,279 Je hebt de film bekeken. Je zou het moeten weten. 49 00:05:22,318 --> 00:05:27,323 Sorry. Is je gezicht er al afgevallen? - Nee. 50 00:05:27,356 --> 00:05:29,885 Niet te geloven dat je dat gemist hebt. 51 00:05:36,564 --> 00:05:41,131 Pardon, dat was onze afslag. 52 00:05:43,471 --> 00:05:46,466 'Neem niet de bus', zegt hij. 'Neem een taxi'. 53 00:05:46,507 --> 00:05:47,600 Ga je pa opbellen? 54 00:05:47,641 --> 00:05:51,480 Dat zou ik wel willen, maar nu krijg ik geen verbinding. 55 00:05:51,512 --> 00:05:55,714 Als u gewoon rechtdoor blijft rijden dan, oké. 56 00:05:57,785 --> 00:06:00,415 Weet u waar we zijn? 57 00:06:00,453 --> 00:06:03,255 Meneer? Zou u willen stoppen? 58 00:06:05,458 --> 00:06:08,899 Zeg, luister. 59 00:06:08,929 --> 00:06:10,956 Ik heb een kind bij me en ik begin schrik... 60 00:06:10,998 --> 00:06:15,336 te krijgen dus als u nu niet onmiddellijk stopt... 61 00:06:15,369 --> 00:06:19,163 dan geef ik je niet alleen aan bij het taxibedrijf maar ook bij de politie. 62 00:06:19,205 --> 00:06:23,140 Ga aan de kant. - Mam, is alles oké? 63 00:06:23,175 --> 00:06:26,843 Laat ons er alsjeblieft uit. Ga aan de kant en praat met me. 64 00:06:26,880 --> 00:06:28,850 Hier worden we bang van. 65 00:06:28,882 --> 00:06:31,079 Oké, laat ons hier uitstappen. - Mam? 66 00:06:31,117 --> 00:06:33,019 Ik zal u niet aangeven. Ik zal niets zeggen. 67 00:06:33,052 --> 00:06:37,117 Blijf de deuren proberen. - Nee, mam, ik blijf bij jou. 68 00:06:37,156 --> 00:06:42,092 Doe die kleredeuren open. Liefje? 69 00:06:42,127 --> 00:06:46,162 Ik kan het niet. Laat ons uitstappen. 70 00:06:49,467 --> 00:06:52,462 Laat ons godverdomme uitstappen. 71 00:06:55,240 --> 00:06:58,770 Nee, klootzak. 72 00:07:01,046 --> 00:07:03,107 Klootzak. 73 00:07:05,117 --> 00:07:06,847 Hij is gestopt. 74 00:07:06,884 --> 00:07:09,856 Hij stapt uit. - Wat gebeurt er allemaal? 75 00:07:09,887 --> 00:07:12,688 Ik ga met hem praten. Jij neemt de telefoon. 76 00:07:12,723 --> 00:07:14,660 Als ik 'rennen' roep, ga je rennen. 77 00:07:14,692 --> 00:07:17,320 Het komt goed. Ik zal je vinden. - Mam, nee. 78 00:07:17,361 --> 00:07:19,992 Ik zal je vinden, liefje. - Nee, ik ga niet weg zonder jou. 79 00:07:20,030 --> 00:07:22,558 Het komt allemaal goed. 80 00:07:22,599 --> 00:07:25,366 Wacht. - Mam. 81 00:07:25,402 --> 00:07:27,133 Durf niet... 82 00:07:36,146 --> 00:07:39,517 Mam? Alsjeblieft. 83 00:08:16,251 --> 00:08:19,746 Mam, gaat het met je? 84 00:08:22,324 --> 00:08:25,626 Kijk naar mij. 85 00:08:25,660 --> 00:08:29,254 We redden het wel, oké? Het komt goed. - Wat wil hij van ons? 86 00:08:33,701 --> 00:08:35,136 Laat haar met rust. 87 00:08:41,442 --> 00:08:44,105 Mam. - Nee. 88 00:08:44,145 --> 00:08:48,179 Mam. - Blijf in de auto. 89 00:08:48,214 --> 00:08:50,448 Nee. - Mam. 90 00:08:53,020 --> 00:08:55,115 Mam. 91 00:08:55,155 --> 00:08:57,922 Alsjeblieft. 92 00:09:04,230 --> 00:09:06,201 Mam? 93 00:09:10,603 --> 00:09:13,073 Mam? - Het is goed. 94 00:09:13,105 --> 00:09:17,007 Mamma is oké, liefje. Blijf in de auto. 95 00:09:17,043 --> 00:09:20,140 Er overkomt je niets. Maak je geen zorgen. 96 00:09:20,179 --> 00:09:22,479 Er zal je niets overkomen, liefje. Blijf in de auto. 97 00:09:22,514 --> 00:09:25,042 Bedek je oren. 98 00:09:56,214 --> 00:09:58,150 Mam. 99 00:10:42,458 --> 00:10:44,257 Nee. 100 00:10:44,293 --> 00:10:46,593 Mam. 101 00:11:01,610 --> 00:11:04,012 Je lijkt op je moeder. 102 00:11:05,213 --> 00:11:07,706 Mijn vader zal je vinden. 103 00:11:07,749 --> 00:11:11,780 Als dat is wat je gelooft. 104 00:11:22,196 --> 00:11:24,959 Dat is de laatste keer dat je zoiets ongestraft kunt doen. 105 00:11:26,300 --> 00:11:28,361 Je krijgt geen eten. 106 00:11:37,811 --> 00:11:40,077 Ik wil mijn moeder. 107 00:11:40,114 --> 00:11:45,386 Die komt nooit meer terug. 108 00:11:45,419 --> 00:11:48,413 Wen daar dus maar aan. 109 00:11:58,531 --> 00:12:00,262 Mam. 110 00:12:24,789 --> 00:12:27,192 Je stinkt naar pis. 111 00:12:38,336 --> 00:12:41,137 Ik heb niet om je gevraagd. 112 00:12:42,473 --> 00:12:47,108 Maar nu je hier bent, zal ik er het beste van maken. 113 00:12:48,112 --> 00:12:51,380 Je hebt één taak. 114 00:12:53,184 --> 00:12:55,154 Je zult doen wat ik zeg. 115 00:12:55,186 --> 00:12:58,750 Jij maakt mijn huis schoon. 116 00:12:58,789 --> 00:13:02,387 Vuilzakken, zwabbers, emmer, bezem... 117 00:13:02,426 --> 00:13:04,418 Dat zijn je werktuigen. 118 00:13:05,428 --> 00:13:07,421 Ontbijt. 119 00:13:07,463 --> 00:13:10,061 Je zult ontbijt voor me maken. 120 00:13:10,100 --> 00:13:14,473 Elke morgen. Voor de rest van je leven. 121 00:13:14,504 --> 00:13:19,776 Je zult niets eten of drinken zonder mijn toestemming. 122 00:13:21,178 --> 00:13:24,480 Je zult eten nadat ik gegeten heb... 123 00:13:24,514 --> 00:13:27,748 en enkel dat wat er nog op mijn bord ligt. 124 00:13:32,087 --> 00:13:33,921 Hoor je dat? 125 00:13:33,956 --> 00:13:36,518 Dat wil zeggen dat ik er eentje meegenomen heb. 126 00:13:38,194 --> 00:13:41,030 Je hebt tien seconden om deze sloten open te maken. 127 00:13:43,399 --> 00:13:48,067 Elke avond neem ik een krant mee naar huis. 128 00:13:48,102 --> 00:13:52,477 Nadat ik die gelezen heb, wil ik dat je probeert verhalen te vinden... 129 00:13:52,507 --> 00:13:55,206 over vermiste personen. 130 00:13:55,243 --> 00:13:58,877 Je knipt ze zorgvuldig uit... De rijbewijzen. 131 00:13:58,914 --> 00:14:01,680 en je plakt ze in het plakboek. 132 00:14:01,716 --> 00:14:04,779 Geld. Zie je? 133 00:14:06,454 --> 00:14:10,121 Er is geen telefoon in dit huis. 134 00:14:10,158 --> 00:14:14,063 Je mag geen TV kijken tenzij ik zeg dat het mag. 135 00:14:15,963 --> 00:14:20,097 Als er iemand op de deur klopt... 136 00:14:20,133 --> 00:14:22,427 Er zal toch niemand kloppen. 137 00:14:24,705 --> 00:14:28,701 Als je van me steelt, krijg je een pak slaag. 138 00:14:28,742 --> 00:14:32,238 Als je probeert te ontsnappen of je houdt het huis niet schoon... 139 00:14:32,279 --> 00:14:34,579 krijg je een pak slaag. 140 00:14:34,614 --> 00:14:39,682 Als je me nerveus maakt of voor de voeten loopt, een pak slaag. 141 00:14:39,719 --> 00:14:44,353 Van nu af aan is dit jouw wereld. 142 00:14:46,058 --> 00:14:50,865 Er zijn enkel jij, ik en hen. 143 00:14:57,970 --> 00:15:00,601 Ik zal je Rabbit noemen. 144 00:15:13,218 --> 00:15:16,019 Op pagina twaalf staat een mooi artikel... 145 00:15:16,054 --> 00:15:20,791 over dat jij en je moeder vermist zijn. 146 00:15:24,629 --> 00:15:26,758 Plak het in het plakboek. 147 00:15:40,717 --> 00:15:43,200 ZOEKTOCHT NAAR MOEDER EN ZOON WORDT NA ACHT WEKEN AFGEBOUWD 148 00:16:50,344 --> 00:16:52,815 Ga je ergens heen, Rabbit? 149 00:16:54,716 --> 00:16:57,585 Je krijgt een tien voor inspanning. 150 00:16:59,186 --> 00:17:02,250 Ik weet alles wat je doet. 151 00:17:09,096 --> 00:17:13,561 Alles wat je doet, is iets wat ik toesta. 152 00:17:13,601 --> 00:17:16,299 Doe maar. Roep maar. 153 00:17:19,940 --> 00:17:21,933 Iemand. - Roep maar. 154 00:17:21,975 --> 00:17:23,773 Help. - Zo moet het. 155 00:17:23,810 --> 00:17:28,882 Gooi het er maar uit. Kom op. - Help. Iemand. 156 00:17:28,915 --> 00:17:31,512 Pa. 157 00:17:31,551 --> 00:17:35,355 Jij bent ook zo voorspelbaar. 158 00:17:35,388 --> 00:17:39,993 Iemand. - En ik schaam me zo voor je. 159 00:17:43,162 --> 00:17:45,155 Kom op. 160 00:17:46,933 --> 00:17:48,629 Kom op, Rabbit. 161 00:17:52,904 --> 00:17:54,999 Wat ga je daarmee doen? 162 00:18:00,679 --> 00:18:02,341 Geef het nu niet op. 163 00:18:04,383 --> 00:18:08,486 Rabbit, je moet doorzetten. 164 00:18:08,519 --> 00:18:13,086 Doorzetten is de sleutel tot het leven. 165 00:18:14,926 --> 00:18:16,258 Kom naar beneden. 166 00:18:16,294 --> 00:18:20,792 Kom naar beneden en ik geef je een voorsprong. 167 00:18:20,831 --> 00:18:22,994 Doe maar. Kom op. 168 00:18:26,036 --> 00:18:27,733 Kom op, knul. 169 00:18:28,772 --> 00:18:31,677 Kom op, knul. Zo moet het. 170 00:18:31,709 --> 00:18:33,679 Zo moet het. Vooruit. 171 00:18:36,246 --> 00:18:38,648 Kom op, geef alles wat je hebt. 172 00:18:39,649 --> 00:18:42,280 Kom op, laat het los, knul. 173 00:18:42,319 --> 00:18:44,881 Laat het los, knul, kom op. 174 00:18:47,824 --> 00:18:49,726 Je bent ook zo fragiel. 175 00:21:12,496 --> 00:21:14,390 Bedankt. 176 00:21:26,143 --> 00:21:27,669 2314 Grafton. 177 00:21:39,122 --> 00:21:43,256 Het spijt me echt, pa. 178 00:21:46,028 --> 00:21:50,025 Pa. - Durf niets te zeggen. 179 00:22:05,214 --> 00:22:09,552 Ik ken je nu al heel je leven... 180 00:22:11,285 --> 00:22:13,256 en je bent niets bijzonders. 181 00:22:15,423 --> 00:22:17,416 Je bent niets bijzonders. 182 00:24:21,377 --> 00:24:26,285 Heeft je vader ooit met je met de bal gespeeld... 183 00:24:26,316 --> 00:24:29,220 in de achtertuin? 184 00:24:29,252 --> 00:24:31,950 Zoals na school of op zondagen? 185 00:24:34,157 --> 00:24:39,630 Heeft hij dingen met je gedaan? Je dingen geleerd? 186 00:24:39,662 --> 00:24:41,564 Of was hij gewoon verknipt? 187 00:24:48,170 --> 00:24:51,199 Wil je dingen leren? 188 00:24:51,240 --> 00:24:53,210 Om echt te leren? 189 00:24:55,410 --> 00:24:57,812 Omdat het heel belangrijk is om dingen te weten. 190 00:24:57,846 --> 00:25:02,048 Anders walsen mensen gewoon over je heen. 191 00:25:06,488 --> 00:25:10,588 Ik heb dingen... 192 00:25:10,625 --> 00:25:13,357 die je zou moeten leren. 193 00:25:23,604 --> 00:25:26,474 Je zult niet onwetend worden. 194 00:25:28,776 --> 00:25:31,509 Je gaat studeren en je gaat zaken leren. 195 00:25:37,785 --> 00:25:40,620 Waarover? - Mensen. 196 00:25:40,653 --> 00:25:43,625 Hoe ze in elkaar zitten. 197 00:25:43,656 --> 00:25:46,719 Wat er in de buik en het hoofd zit. 198 00:25:50,630 --> 00:25:52,121 Waarom? 199 00:25:52,165 --> 00:25:54,692 Omdat zonder onderwijs, je gekloot bent. 200 00:25:58,838 --> 00:26:01,776 Je hebt wat dingen gezien. 201 00:26:04,176 --> 00:26:07,376 Ik heb je zeker wat dingen laten zien... 202 00:26:07,413 --> 00:26:09,815 maar je hebt ze niet begrepen. 203 00:26:15,454 --> 00:26:18,186 Maak je wel eens een puzzel? 204 00:26:18,223 --> 00:26:23,024 Zo eentje dat een plaatje heeft op de buitenkant van de doos? 205 00:26:23,061 --> 00:26:26,056 Dat is wat mensen zijn. 206 00:26:26,097 --> 00:26:29,662 Plaatjes van buiten, stukjes van binnen. 207 00:26:34,272 --> 00:26:39,214 Dit boek gaat over de menselijke puzzel. 208 00:26:41,979 --> 00:26:44,746 Bestudeer dit, leer het... 209 00:26:44,782 --> 00:26:47,811 en dan weet je hoe je mensen uit elkaar moet halen en terug in elkaar moet steken. 210 00:26:47,852 --> 00:26:49,822 Dan begrijp je ze. 211 00:26:52,489 --> 00:26:56,020 Leer het gewoon. 212 00:26:56,059 --> 00:27:00,228 Je wilt toch niet voor de rest van je leven aan dit huis vastgeketend zitten, hè? 213 00:27:00,263 --> 00:27:03,290 Goed. Er is nog hoop voor je. 214 00:27:03,333 --> 00:27:08,469 Dus, leer goed... 215 00:27:08,505 --> 00:27:13,743 en dan kunnen jij en ik misschien een afspraak maken. 216 00:27:15,411 --> 00:27:19,007 Een afspraak waarvoor? - Wat vrijheid. 217 00:27:19,048 --> 00:27:22,418 Kan die ketting af, kun je het huis uit. 218 00:27:22,451 --> 00:27:26,385 Kun je een vriendinnetje zoeken. Je bent ouder nu. 219 00:27:28,191 --> 00:27:30,184 Ik denk dat... 220 00:27:32,328 --> 00:27:35,197 je heel snel een vrouw moet voelen. 221 00:27:47,009 --> 00:27:50,140 Ik zal de puzzels niet uit elkaar halen. Ik ga ze niet vermoorden. 222 00:27:58,052 --> 00:28:01,617 Ik geef je de gave van kennis... 223 00:28:01,656 --> 00:28:04,526 en jij gooit dat weg. 224 00:28:04,559 --> 00:28:10,427 Je zult voor de rest van je leven aan die muur vastgeketend zitten, meneer. 225 00:28:27,647 --> 00:28:32,055 Ik wou je dit niet laten zien, maar nu dat je de eikel uithangt... 226 00:28:33,219 --> 00:28:36,487 Dat is je vader. 227 00:28:36,522 --> 00:28:38,515 Hij is hertrouwd. 228 00:28:39,725 --> 00:28:41,627 Pa. 229 00:28:42,762 --> 00:28:46,998 Hij heeft een nieuwe vrouw, een nieuw leven. 230 00:28:50,035 --> 00:28:53,666 Zie je dit, knul? Dat is niet iemand die je mist. 231 00:28:58,510 --> 00:29:02,109 Je hebt mij en niemand anders. 232 00:29:06,918 --> 00:29:09,481 Hier, drink wat bier. 233 00:29:13,625 --> 00:29:15,527 Nee, bedankt. 234 00:29:22,000 --> 00:29:24,836 Mag ik die boeken nog lezen? - Ja, je doet maar. 235 00:30:07,076 --> 00:30:08,768 Zo is het goed. 236 00:30:09,512 --> 00:30:12,978 Geef me een antwoord. - Ik weet het niet zeker. 237 00:30:13,015 --> 00:30:15,451 Dat is bij lange na niet het antwoord wat ik wil horen. 238 00:30:15,484 --> 00:30:17,351 Maar ik weet het niet zeker. 239 00:30:17,386 --> 00:30:21,190 Als we hier de hele nacht moeten blijven, dan blijven we toch de hele nacht. 240 00:30:40,274 --> 00:30:41,767 Raad dan. 241 00:30:41,810 --> 00:30:45,180 Het kan... - Ja? 242 00:30:45,213 --> 00:30:49,310 longkanker zijn? - Ja. Goed zo. 243 00:30:49,350 --> 00:30:51,012 Dat klopt. 244 00:31:13,673 --> 00:31:16,144 Nee. 245 00:31:19,145 --> 00:31:21,047 Nee. 246 00:31:57,682 --> 00:31:59,811 Hoe raak ik hier buiten? 247 00:32:04,622 --> 00:32:07,560 Langs welke kant? 248 00:32:07,592 --> 00:32:12,197 Langs welke kant kan ik naar buiten? 249 00:32:15,132 --> 00:32:16,863 Ik neem je met me mee. 250 00:32:18,568 --> 00:32:22,100 Ik wil je kleredeken niet. 251 00:32:22,139 --> 00:32:25,202 Alsjeblieft. Ik wil enkel naar huis. 252 00:32:25,242 --> 00:32:27,269 Hoe raak ik hier... 253 00:32:46,963 --> 00:32:48,754 Doe maar. 254 00:32:57,173 --> 00:32:59,370 Zo moet het. Kom op. 255 00:33:02,611 --> 00:33:06,609 Dat is wat je wilt in een meid. Wat vechtlust. 256 00:33:07,683 --> 00:33:09,976 Als het te makkelijk is, is er niets aan. 257 00:33:15,057 --> 00:33:17,789 Denk je aan iets stoms? - Nee. 258 00:33:17,826 --> 00:33:20,491 Nee, ik denk aan niets. Ik luister enkel. 259 00:33:20,529 --> 00:33:22,328 Goed. 260 00:33:22,364 --> 00:33:23,992 Luisteren is goed. 261 00:33:25,400 --> 00:33:27,495 Kom op. 262 00:33:31,806 --> 00:33:33,331 Kom op. 263 00:33:36,443 --> 00:33:38,641 Ze was nogal wild ook. 264 00:33:40,114 --> 00:33:42,744 Wat kon die hard rennen zeg. 265 00:33:46,287 --> 00:33:48,280 Laten we wat gaan spelen. 266 00:33:48,322 --> 00:33:50,724 Kom op. 267 00:33:50,758 --> 00:33:52,955 Kom op, één rondje. 268 00:34:30,229 --> 00:34:32,131 22 jaar. 269 00:34:32,164 --> 00:34:36,502 Haar verjaardag is 19 februari. 270 00:34:36,535 --> 00:34:40,030 Loog dat ze zwart zag over haar gewicht. 271 00:34:46,912 --> 00:34:48,574 Bedankt. 272 00:35:02,727 --> 00:35:07,760 1642 Melvin Road, flat 7. 273 00:35:07,798 --> 00:35:10,736 Orgaandonor. 274 00:35:10,768 --> 00:35:13,500 Geboren op 7 september. 275 00:35:13,536 --> 00:35:18,567 En jij zei dat ze niet gelogen had over haar gewicht. Dat ze 55 kilo woog. 276 00:35:23,280 --> 00:35:25,147 Van het gewicht ben ik niet zeker. 277 00:35:26,316 --> 00:35:27,841 Dat komt nog. 278 00:36:27,575 --> 00:36:29,476 Je kunt maar beter naar binnen gaan. 279 00:36:35,249 --> 00:36:39,815 Daar zijn ze. 280 00:36:39,853 --> 00:36:41,914 Jullie moeder was doodongerust over jullie. 281 00:36:47,160 --> 00:36:50,759 Was het leuk op school, Bobby? - Ja. 282 00:36:50,797 --> 00:36:52,767 Vuile leugenaar. 283 00:36:59,272 --> 00:37:02,540 Denk je dat je beter bent dan ik enkel omdat ik ontslagen ben? 284 00:37:03,843 --> 00:37:06,144 Nietwaar, Bobby? 285 00:37:06,179 --> 00:37:10,118 Nu je geld verdient, ben je dé man. 286 00:37:15,588 --> 00:37:19,549 Toon maar eens wat je kan nu dat je zo'n grote man bent. 287 00:37:23,562 --> 00:37:26,796 Doe je klerekleren uit, Bobby. Nu. 288 00:37:30,202 --> 00:37:31,693 Neem hem, Joanne. 289 00:37:31,736 --> 00:37:35,140 Steek hem in je. Laat hem tonen hoe groot hij is. 290 00:37:35,172 --> 00:37:36,608 Het is goed. 291 00:37:46,717 --> 00:37:49,052 Je bent een gore hoer, Joanne. 292 00:37:52,956 --> 00:37:54,619 Het is goed. 293 00:37:57,428 --> 00:38:00,058 Ga van me af. 294 00:38:00,097 --> 00:38:01,589 Schat. 295 00:39:13,201 --> 00:39:15,398 Ik ben Mary. 296 00:39:18,872 --> 00:39:22,439 Ik moet plassen. 297 00:39:23,477 --> 00:39:26,848 Waar is het toilet? 298 00:39:31,784 --> 00:39:33,778 Welke kant op? 299 00:39:33,820 --> 00:39:35,813 Ik heb hoge nood. 300 00:39:39,759 --> 00:39:42,560 Alsjeblieft. 301 00:39:42,596 --> 00:39:44,258 Ik heb hoge nood. 302 00:39:46,666 --> 00:39:49,398 Toon haar waar het toilet is, Rabbit. 303 00:39:49,435 --> 00:39:51,166 Toon het me. 304 00:39:57,376 --> 00:39:59,676 Niet dat toilet. 305 00:39:59,712 --> 00:40:02,178 De andere. 306 00:40:10,321 --> 00:40:15,493 Pervers. Ga je me vastbinden? 307 00:40:18,530 --> 00:40:21,761 Dit is niet cool. 308 00:40:24,402 --> 00:40:27,306 Moet hier ergens... 309 00:40:27,338 --> 00:40:30,778 Je kan wel roken, maar ik heb liever van niet. 310 00:40:30,808 --> 00:40:35,581 Je hebt liever van niet? Oké, ik moet plassen. 311 00:40:35,613 --> 00:40:39,742 Dus als ik niet naar het toilet mag, ga ik roken. 312 00:40:39,784 --> 00:40:44,490 Dat is wat ik ga doen. - Weet je nog dat ik je zag dansen? 313 00:40:44,521 --> 00:40:47,425 Ja. - Weet je dat nog? 314 00:40:47,457 --> 00:40:52,357 Ik dans graag. Maar jij danste niet. 315 00:40:54,831 --> 00:40:57,267 Dat is... 316 00:40:59,335 --> 00:41:02,570 Het komt allemaal goed. 317 00:41:07,177 --> 00:41:09,647 Volgens mij ben ik te dronken. 318 00:41:09,679 --> 00:41:13,877 Ik ben dronken. Het spijt me. 319 00:41:13,916 --> 00:41:16,854 Doe niet zo gek. 320 00:41:16,885 --> 00:41:18,856 Alles komt goed, nietwaar? 321 00:41:20,423 --> 00:41:22,518 Zeg het dan. Zeg, 'Het is goed' 322 00:41:22,558 --> 00:41:25,358 Het is goed. - Kom hier. 323 00:41:26,596 --> 00:41:32,829 Het is goed. 324 00:42:00,027 --> 00:42:04,765 Halsslagader. - Ja, halsslagader. 325 00:44:03,246 --> 00:44:05,876 Nee. 326 00:44:22,464 --> 00:44:24,400 Ik heb iets voor je. 327 00:44:26,301 --> 00:44:30,264 Dit is het jaarboek van een school. 328 00:44:32,940 --> 00:44:35,810 Zie je? 329 00:44:35,843 --> 00:44:37,836 Er staan... 330 00:44:47,555 --> 00:44:50,485 Zeg het me als je iets ziet wat je bevalt. 331 00:45:10,343 --> 00:45:12,279 Raap het op. 332 00:45:12,312 --> 00:45:14,043 Ik wil het niet. 333 00:45:17,583 --> 00:45:19,348 Raap het op. 334 00:45:31,196 --> 00:45:34,897 Wat denk je dat op dit moment je plaats is, Rabbit? 335 00:45:39,872 --> 00:45:41,534 Ik doe het niet. 336 00:45:46,111 --> 00:45:50,016 Mijn zoon zal niet opgroeien... 337 00:45:50,049 --> 00:45:52,645 met een nutteloze scholing. 338 00:45:55,219 --> 00:45:58,755 Ik ben je zoon niet. - Dat ben je wel. 339 00:46:01,993 --> 00:46:03,622 Raap het op. 340 00:46:12,570 --> 00:46:14,335 Kijk rond. 341 00:46:15,506 --> 00:46:19,775 Wat zie je? 342 00:46:21,245 --> 00:46:24,915 Zie je iets waaruit blijkt dat je niet mijn zoon bent? 343 00:46:26,316 --> 00:46:29,345 Dat wij geen familie zijn? 344 00:46:29,386 --> 00:46:31,185 Zie je dat? 345 00:46:33,824 --> 00:46:36,294 Raap het nu op. 346 00:46:36,326 --> 00:46:37,989 Raap het op. 347 00:46:41,664 --> 00:46:43,155 Ja. 348 00:46:47,537 --> 00:46:49,103 Goed. 349 00:46:55,644 --> 00:46:58,741 Ik wil je de rest van de nacht niet meer horen. 350 00:47:00,315 --> 00:47:02,752 Ik wil niet weten dat je bestaat. 351 00:48:38,010 --> 00:48:40,982 Dank je wel. 352 00:49:10,006 --> 00:49:11,999 We waren weer in het nieuws. 353 00:49:14,378 --> 00:49:16,244 De flikken weten nog niets. 354 00:49:18,782 --> 00:49:21,549 We zijn een raadsel. 355 00:49:21,585 --> 00:49:25,354 Geen bewijs. Door het ene oor naar binnen en door het raam naar buiten. 356 00:49:27,557 --> 00:49:30,654 Het is een goede dag om mij te zijn, Rabbit. 357 00:49:34,963 --> 00:49:36,365 Ik ben klaar met dit plakboek. 358 00:49:46,108 --> 00:49:48,374 Heel goed. 359 00:49:51,346 --> 00:49:53,009 Het is vol. 360 00:49:54,516 --> 00:49:58,848 Ik zorg wel dat je een ander krijgt. Het is goed om een verslag bij te houden. 361 00:50:01,323 --> 00:50:03,114 Waarom doe je wat je doet? 362 00:50:05,660 --> 00:50:07,630 Wat zei je daar? 363 00:50:08,630 --> 00:50:11,066 Ik vroeg waarom je doet wat je doet. 364 00:50:12,333 --> 00:50:15,237 Waarom doe jij wat jij doet? - Omdat je me dwingt. 365 00:50:15,269 --> 00:50:19,539 Dat is een goed antwoord. 366 00:50:19,573 --> 00:50:21,976 Dan, denk ik, dat zij me ertoe dwingen. 367 00:50:24,445 --> 00:50:26,312 Wie dwingt je dan? 368 00:50:27,348 --> 00:50:30,286 Hen. 369 00:50:30,318 --> 00:50:33,381 Die onder de grond, in dit boek. 370 00:50:33,420 --> 00:50:35,083 Hen. 371 00:50:38,892 --> 00:50:41,185 Ze hebben er nooit om gevraagd om vermoord te worden. 372 00:50:48,068 --> 00:50:51,632 Je krijgt... 373 00:50:51,671 --> 00:50:54,039 plotseling ballen. 374 00:50:59,679 --> 00:51:02,583 En dat deden ze wel. 375 00:51:02,615 --> 00:51:05,586 Ze vroegen erom. - Wanneer? 376 00:51:11,857 --> 00:51:14,624 Op de dag dat ze geboren werden. 377 00:51:17,863 --> 00:51:22,095 Ik snap het niet. - Jij klere... 378 00:51:26,838 --> 00:51:29,867 Je bent... 379 00:51:29,908 --> 00:51:34,349 Probeer je me misschien gek te maken? 380 00:51:35,780 --> 00:51:38,047 Moet ik er soms een tekeningetje bij maken? 381 00:51:38,082 --> 00:51:42,886 Dat zijn allemaal hoeren. Dat zijn allemaal sletten. 382 00:51:45,222 --> 00:51:49,795 Ze leken me anders aardig. - 'Ze leken me anders aardig.' 383 00:51:51,929 --> 00:51:54,399 Je bent... 384 00:51:54,431 --> 00:52:00,266 Je moet echt eens van bil gaan. Je begint een beetje door te draaien. 385 00:52:07,877 --> 00:52:10,815 Je moet echt dringend eens een vrouw voelen. 386 00:52:13,015 --> 00:52:17,184 Niets zo goed als een vrouw om je helder te laten denken. 387 00:53:39,232 --> 00:53:41,828 Heb je er al een uitgekozen? 388 00:53:51,344 --> 00:53:52,935 Eens kijken. 389 00:53:59,217 --> 00:54:01,085 Ergens... 390 00:54:05,490 --> 00:54:08,621 Hier staat ergens de ware Jacoba in. 391 00:54:14,799 --> 00:54:17,099 Hierin. 392 00:54:50,533 --> 00:54:52,400 Vind haar. Kom op. 393 00:54:52,435 --> 00:54:54,838 Kies er één. 394 00:54:54,872 --> 00:54:59,237 Wees niet verlegen. Kom op. 395 00:54:59,275 --> 00:55:01,508 Vind er één. Kijk. 396 00:55:01,544 --> 00:55:04,539 Zo moet het. Waar, o waar kan ze zijn? 397 00:55:04,581 --> 00:55:06,915 Kies er één. Kom op. 398 00:55:24,066 --> 00:55:26,161 Dat vind ik een goede keuze. 399 00:55:32,007 --> 00:55:35,638 Ja, hoor. 400 00:56:43,942 --> 00:56:45,534 Ze is klaar. 401 00:56:49,715 --> 00:56:51,246 Kom maar. 402 00:57:33,624 --> 00:57:36,143 Je bent bang. 403 00:57:37,561 --> 00:57:39,677 Dat is niet erg. 404 00:57:40,764 --> 00:57:43,944 De eerste keer is iedereen bang. Ja. 405 00:58:00,650 --> 00:58:03,120 Je zei tegen me dat... 406 00:58:03,152 --> 00:58:08,060 je niet je hele leven aan de muur vastgeketend wou blijven... 407 00:58:08,090 --> 00:58:09,581 nietwaar? 408 00:58:11,293 --> 00:58:13,024 Kom maar. 409 00:58:16,265 --> 00:58:17,790 Vooruit. 410 00:58:27,709 --> 00:58:31,208 Kom maar. Zo moet het. 411 00:58:31,245 --> 00:58:34,650 Ja. Kom maar. Zo moet het. 412 00:58:41,622 --> 00:58:45,027 Er is maar één... 413 00:58:45,059 --> 00:58:48,964 manier voor je... 414 00:58:48,995 --> 00:58:51,559 om me te bewijzen dat ik je kan vertrouwen. 415 00:58:54,334 --> 00:58:56,828 En er is maar één... 416 00:58:56,870 --> 00:58:59,306 Maar één manier om dat te doen. 417 00:59:02,575 --> 00:59:04,408 Ja. 418 00:59:06,913 --> 00:59:08,507 Vooruit. 419 00:59:13,085 --> 00:59:15,021 Je moet het me bewijzen. 420 00:59:15,054 --> 00:59:18,026 Je moet het bewijzen. Kom op. 421 01:00:05,236 --> 01:00:06,727 Kom op. 422 01:00:12,209 --> 01:00:14,372 Wees stil. 423 01:00:16,013 --> 01:00:19,679 Stil om de sfeer erin te houden. 424 01:00:19,716 --> 01:00:22,178 Stil. 425 01:00:23,220 --> 01:00:25,488 Ja? 426 01:00:32,529 --> 01:00:36,693 Kom maar. 427 01:00:40,002 --> 01:00:42,701 Het is zijn eerste keer. 428 01:00:44,673 --> 01:00:46,734 Daarom is hij een beetje verlegen. 429 01:00:47,944 --> 01:00:49,936 Ja. 430 01:01:23,745 --> 01:01:26,842 Denk aan waar we het over gehad hebben. 431 01:01:29,183 --> 01:01:32,053 Als jij het niet kunt, doe ik het wel. 432 01:01:32,086 --> 01:01:34,720 En je weet hoe dat dan afloopt. 433 01:01:37,959 --> 01:01:40,589 Dus hou je hoofd erbij. 434 01:01:43,730 --> 01:01:46,429 Maak wat lol. 435 01:02:56,367 --> 01:02:58,269 Ik ben Angie. 436 01:03:02,406 --> 01:03:04,204 Ik ben 18. 437 01:03:09,279 --> 01:03:10,908 Hoe heet jij? 438 01:03:15,418 --> 01:03:17,217 Ik ben Rabbit. 439 01:03:19,022 --> 01:03:21,515 Ga je me pijn doen, Rabbit? 440 01:03:24,561 --> 01:03:26,588 Dat wil ik niet. 441 01:03:28,798 --> 01:03:30,961 Maar hij verwacht het wel van je. 442 01:03:44,146 --> 01:03:46,639 Maar je hebt een mes. 443 01:03:46,681 --> 01:03:50,281 Kunnen we hier niet gewoon wegwezen? 444 01:03:50,319 --> 01:03:52,915 We kunnen hier niet wegraken. 445 01:03:56,257 --> 01:03:58,694 Hoe lang ben je hier al? 446 01:04:04,798 --> 01:04:06,792 Sinds mijn negende. 447 01:04:09,437 --> 01:04:11,805 Het spijt me, Rabbit. 448 01:04:14,242 --> 01:04:17,544 Hij doet je pijn, nietwaar? 449 01:04:17,578 --> 01:04:22,417 Wanneer hij denkt dat dat nodig is, ja. 450 01:04:27,121 --> 01:04:32,758 Als je wilt vrijen, zal ik met je vrijen. 451 01:04:32,792 --> 01:04:35,195 Ik zal alles doen wat je wilt. 452 01:04:35,228 --> 01:04:36,857 Ik wil niets. 453 01:04:39,299 --> 01:04:41,029 Dit heeft niets met seks te maken. 454 01:04:43,335 --> 01:04:46,707 Waar gaat dit dan allemaal wel om? 455 01:04:50,143 --> 01:04:52,979 Het zal wel om seks draaien als je met seks kunt doden. 456 01:04:57,984 --> 01:05:00,079 Maar ik heb geen van beiden ooit gedaan. 457 01:05:10,729 --> 01:05:14,463 Heb je al eens een meisje aangeraakt? 458 01:05:20,638 --> 01:05:23,906 Je mag me aanraken, Rabbit. 459 01:05:23,941 --> 01:05:27,506 Je mag me aanraken waar je ook maar wilt. 460 01:05:30,315 --> 01:05:34,986 Ik kan je laten zien hoe mijn lichaam in elkaar zit. 461 01:05:36,588 --> 01:05:39,423 Ik weet al hoe je lichaam in elkaar zit. 462 01:05:53,270 --> 01:05:56,241 Je kunt me hebben. 463 01:05:56,273 --> 01:05:59,973 We doen wat je maar wilt. 464 01:06:16,626 --> 01:06:18,892 Doe ik je pijn? 465 01:06:23,466 --> 01:06:25,298 Gaat het met je? 466 01:06:43,485 --> 01:06:45,819 Kijk naar me. 467 01:06:55,263 --> 01:06:57,894 Rabbit. - Alsjeblieft. 468 01:07:11,345 --> 01:07:16,909 Ga weg. 469 01:08:29,720 --> 01:08:31,747 Ik wil gaan jagen. 470 01:08:39,196 --> 01:08:40,893 Kijk eens wie er volwassen is. 471 01:10:23,362 --> 01:10:26,563 Kijk nou eens. Draai rond. 472 01:10:33,739 --> 01:10:36,039 Goed. 473 01:10:36,075 --> 01:10:38,569 Wat vind je ervan? 474 01:10:38,611 --> 01:10:40,546 Van wat? - De stoel. 475 01:10:44,416 --> 01:10:47,445 Is die van mij? - Cadeautje omdat je afgestudeerd bent. 476 01:11:13,744 --> 01:11:16,841 Die zit goed. - Goed. 477 01:11:49,345 --> 01:11:51,942 De passagierszetel vooraan. 478 01:12:16,805 --> 01:12:18,866 Hoi, liefje, met ons. 479 01:12:18,907 --> 01:12:22,567 We zitten in een taxi op weg naar huis. Ik hou van je. 480 01:12:22,610 --> 01:12:24,603 Laat haar met rust. Nee. 481 01:12:24,645 --> 01:12:27,776 Mam. - Nee, blijf in de auto. 482 01:12:31,852 --> 01:12:34,949 Vooruit. 483 01:12:34,988 --> 01:12:37,984 Vooruit. 484 01:12:42,597 --> 01:12:46,765 Je zult je moeten bukken... 485 01:12:46,800 --> 01:12:48,794 totdat we in de stad zijn. 486 01:12:51,705 --> 01:12:54,836 Zo moet het. Dat is goed. 487 01:13:06,720 --> 01:13:08,348 Ik zit vol met energie. 488 01:13:09,355 --> 01:13:11,826 's Nachts is het het beste moment om te jagen. 489 01:13:13,492 --> 01:13:15,989 Mijn zicht is zuiver. 490 01:13:16,963 --> 01:13:19,957 Ik voel me goed... 491 01:13:19,999 --> 01:13:23,403 nu dat ik hier ben met jou. 492 01:13:23,436 --> 01:13:24,995 Dit is goed. 493 01:13:29,675 --> 01:13:31,474 Je bent een goeie knul. 494 01:13:35,046 --> 01:13:39,010 Het eerste waar je duidelijk over moet zijn... 495 01:13:39,050 --> 01:13:42,490 is je type. 496 01:13:44,122 --> 01:13:46,786 Als je iets voelt voor prostitutie... 497 01:13:46,824 --> 01:13:52,132 dan pak je er eerst daar een paar van en dan ga je verder met iets anders. 498 01:13:55,700 --> 01:13:59,070 Als je er zo één tegenkomt... 499 01:13:59,103 --> 01:14:01,973 Kijk naar haar. 500 01:14:02,006 --> 01:14:06,811 Alles dichtgeknoopt alsof ze nog nooit iemand gepijpt heeft. 501 01:14:06,843 --> 01:14:09,410 Je kan ervan uitgaan dat ze dat wel al heeft gedaan. 502 01:14:13,417 --> 01:14:15,010 Nee. 503 01:14:21,525 --> 01:14:24,995 Waar gaan we nu heen? - Naar een universiteitscampus. 504 01:14:25,028 --> 01:14:27,157 Meisjes van jouw leeftijd. 505 01:14:28,865 --> 01:14:31,894 Zoals Angie? - Ja, zoals Angie. 506 01:14:33,536 --> 01:14:35,802 Ik weet het niet. 507 01:14:42,211 --> 01:14:45,651 Misschien is dit te veel te vroeg. 508 01:14:47,950 --> 01:14:50,250 We gaan wel terug naar huis. 509 01:14:51,653 --> 01:14:54,716 We kunnen de film van je eerste keer bekijken. 510 01:14:59,127 --> 01:15:03,530 Heb je mij en Angie gefilmd? - Ja. Ik heb die band nog niet bekeken. 511 01:15:03,565 --> 01:15:08,137 Dat is mijn privéaangelegenheid. Ik wil niet dat je ziet wat ik gedaan heb. 512 01:15:08,169 --> 01:15:12,736 Ik heb je gezegd, ik zal ernaar kijken samen met jou. 513 01:15:12,774 --> 01:15:15,336 Dat is belangrijk. 514 01:15:15,376 --> 01:15:19,313 Je zult het maar niets vinden. Ik doe het niet... 515 01:15:19,347 --> 01:15:22,376 Ik ben er niet goed in zoals jij. Je zult kwaad worden. 516 01:15:22,416 --> 01:15:25,718 Je kunt het niet verkeerd doen, Rabbit. 517 01:15:27,421 --> 01:15:32,162 Ik rij langs de universiteitscampus, daarna gaan we naar huis. 518 01:15:37,531 --> 01:15:39,466 Buk je. 519 01:16:10,897 --> 01:16:12,798 Wat heb je gedaan? 520 01:16:12,831 --> 01:16:16,670 Niets. Ik heb alles gedaan wat je wou. - Kop dicht. 521 01:16:43,026 --> 01:16:44,553 Maak wat lol. 522 01:16:45,896 --> 01:16:49,362 Doe ik je pijn? - Als jij het niet kan, doe ik het wel. 523 01:16:53,070 --> 01:16:54,664 Ga weg. 524 01:16:58,442 --> 01:17:01,346 Angie, nee. 525 01:17:08,952 --> 01:17:13,356 Ik weet dat ik je zwaar verwond heb, maar je moet stil blijven, oké? 526 01:17:13,390 --> 01:17:16,518 Je hebt me gestoken. - Weet ik. 527 01:17:16,559 --> 01:17:19,589 Ik moest wel anders had hij het gedaan. 528 01:17:25,701 --> 01:17:28,730 Ik heb geprobeerd geen vitale organen te raken. 529 01:17:29,805 --> 01:17:34,737 Volgens mij is dat goed gelukt. - Hoe weet je dat? Kijk naar mij. 530 01:17:34,776 --> 01:17:37,270 Ik heb je toch gezegd... 531 01:17:37,313 --> 01:17:39,647 Ik weet hoe je lichaam in elkaar zit. 532 01:17:39,682 --> 01:17:42,711 Ik heb dat geleerd. Je redt het wel. 533 01:17:42,751 --> 01:17:45,689 Je zult je zo'n twee dagen goed voelen... 534 01:17:45,721 --> 01:17:48,590 en daarna zul je heel erg ziek worden. 535 01:17:48,623 --> 01:17:51,060 Twee dagen? 536 01:18:02,437 --> 01:18:04,430 Ik moet je verbergen. 537 01:18:04,472 --> 01:18:07,307 Hij moet denken dat je dood bent. 538 01:18:07,341 --> 01:18:09,243 Nee. 539 01:18:09,276 --> 01:18:12,009 Je moet me vertrouwen. 540 01:18:14,215 --> 01:18:18,622 Je moet me vertrouwen, oké? 541 01:18:18,652 --> 01:18:22,056 Laat je verslappen. 542 01:18:22,089 --> 01:18:26,951 En maak geen geluid. 543 01:18:26,993 --> 01:18:29,487 Dode meisjes maken geen geluid. 544 01:18:34,367 --> 01:18:36,633 Ik heb veel dode meisjes gezien. 545 01:18:42,208 --> 01:18:45,237 Pak aan. Het is scherp. 546 01:19:05,730 --> 01:19:08,793 Alsjeblieft. 547 01:19:32,957 --> 01:19:35,655 Dit moet je rechtzetten, Rabbit. 548 01:19:37,894 --> 01:19:40,696 Ik ben echt ontgoocheld. 549 01:19:42,533 --> 01:19:44,594 Je moet het goedmaken. 550 01:19:47,938 --> 01:19:53,108 En beledig me niet nog meer... 551 01:19:53,143 --> 01:19:56,673 door te doen alsof je me niet hoort. 552 01:20:00,550 --> 01:20:02,349 Heb je haar geneukt? 553 01:20:04,987 --> 01:20:06,923 Waarschijnlijk niet. 554 01:20:08,358 --> 01:20:11,193 Je had haar ten minste kunnen neuken. 555 01:20:12,662 --> 01:20:17,365 Je hoefde niet tegen me te liegen. Ik had de rest wel gedaan. 556 01:20:17,399 --> 01:20:19,631 Dat moet ik nu sowieso doen. 557 01:20:45,994 --> 01:20:49,057 Ik vind het maar niets dat je tegen me gelogen hebt. 558 01:21:29,969 --> 01:21:32,964 Ik heb een verrassend geheimpje. 559 01:21:57,429 --> 01:21:59,255 Hoe gaat het, jongedame? 560 01:22:02,600 --> 01:22:05,371 Hoe gaat het ermee, Angie? 561 01:22:21,518 --> 01:22:23,853 Angie. Blijf van haar af. 562 01:22:40,870 --> 01:22:43,103 Kom hier, gore hoer. 563 01:22:45,776 --> 01:22:49,010 Nee. 564 01:22:54,550 --> 01:22:57,215 Ga van me af. - Wat heb je gedaan? 565 01:23:20,842 --> 01:23:25,547 Ik wist dat je daaraan dacht. - Kop dicht. 566 01:23:28,149 --> 01:23:29,941 Dit kun je niet doen. 567 01:24:49,427 --> 01:24:51,990 Marie, de hond hoort in de achtertuin te zitten. 568 01:24:53,098 --> 01:24:55,762 Wat verkoop je? 569 01:24:57,068 --> 01:25:00,298 Herken je me niet? - Nee. Moet dat dan? 570 01:25:01,739 --> 01:25:03,902 Ik heb altijd een hondje gewild. 571 01:25:03,941 --> 01:25:05,672 Ik ben bijna zover om je die van ons te geven. 572 01:25:05,709 --> 01:25:08,344 Kom op, Marie. - Je zei dat we dat niet konden betalen. 573 01:25:09,279 --> 01:25:11,842 Wat heb ik gezegd? 574 01:25:16,386 --> 01:25:18,914 Tim? - Het spijt me zo. 575 01:25:21,024 --> 01:25:25,261 Tim, ben jij het? - Tim? 576 01:25:25,295 --> 01:25:27,993 Tim, je zoon? 577 01:25:28,030 --> 01:25:30,901 Tim, je leeft nog. 578 01:25:37,239 --> 01:25:41,608 Zet het hondje in de achtertuin. Vooruit. 579 01:25:41,645 --> 01:25:43,671 Kom binnen. 580 01:25:43,712 --> 01:25:46,206 Kom binnen, liefje. Alsjeblieft, kom. 581 01:25:50,453 --> 01:25:51,974 Kom binnen, knul. 582 01:25:53,922 --> 01:25:56,485 Hoe heb je me gevonden? 583 01:25:59,462 --> 01:26:00,953 Waar heb je gezeten? 584 01:26:04,600 --> 01:26:07,070 Waar heb je gezeten, Tim? 585 01:26:11,306 --> 01:26:12,997 Hij heeft mam vermoord. 586 01:26:15,043 --> 01:26:19,977 Het spijt me zo. Nu ben je veilig, liefje. 587 01:26:20,014 --> 01:26:22,315 Ik wil enkel weten waarom, pa. 588 01:26:26,020 --> 01:26:29,790 Dit gaf je aan je broer. - Nee, hè? 589 01:26:29,824 --> 01:26:32,351 Liefje, hij heeft geen broer. Je bent in de war. 590 01:26:32,393 --> 01:26:35,058 Hij heeft... Jij hebt geen broer. 591 01:26:35,095 --> 01:26:36,689 Nee, ik heb geen broer. - Net als doorgegeven kleding... 592 01:26:36,730 --> 01:26:40,431 gaf je ons gewoon weg. 593 01:26:40,467 --> 01:26:44,831 Tim, ik weet niet waar je het over hebt. - Je zei dat ik op mam moest passen. 594 01:26:49,576 --> 01:26:54,279 Ik was nog maar jong en kon haar niet redden en dat wist jij. 595 01:26:54,313 --> 01:26:57,842 Dat wist je. - Mam, pap, is alles goed? 596 01:26:59,419 --> 01:27:04,290 Ik heb een broer. - Marie, neem Colin mee naar boven. 597 01:27:04,323 --> 01:27:09,330 Tim en ik moeten met elkaar praten. Ga maar naar boven. 598 01:27:10,930 --> 01:27:13,333 Het ene oor naar binnen en door het raam naar buiten. 599 01:27:15,034 --> 01:27:20,871 Ga naar boven, Marie. Nu. Ga verdomme naar boven. 600 01:27:24,777 --> 01:27:26,575 Ik vond je brief. 601 01:27:29,647 --> 01:27:32,643 Ik weet waar je vandaan komt en ik weet alles. 602 01:27:33,718 --> 01:27:36,713 Robert Fittler, je oudere broer... 603 01:27:36,755 --> 01:27:40,194 Je hebt hem betaald om ons uit de weg te ruimen. 604 01:27:43,127 --> 01:27:44,919 En dat ga ik verklappen. 605 01:27:47,766 --> 01:27:50,032 Ga jij klikken over mij? 606 01:27:57,608 --> 01:28:01,803 Ga maar, eruit. Je had nooit naar mijn huis moeten komen. 607 01:28:01,845 --> 01:28:03,377 Vooruit. 608 01:28:04,515 --> 01:28:06,712 Ik wil je niet eens zien. 609 01:28:07,985 --> 01:28:09,078 Alsjeblieft. - Ik ga het verklappen. 610 01:28:09,119 --> 01:28:13,747 Verdomd walgelijk stuk stront. - Stop. Hou op. 611 01:28:21,431 --> 01:28:26,233 Oké, schatje. 612 01:28:26,269 --> 01:28:28,261 Stil. 613 01:28:28,305 --> 01:28:31,037 Het is... 614 01:28:31,073 --> 01:28:34,037 Het is goed. 615 01:28:34,076 --> 01:28:37,378 Wees stil. 616 01:28:41,350 --> 01:28:43,183 Doe haar geen pijn. 617 01:29:32,532 --> 01:29:35,595 Mam? 618 01:29:35,635 --> 01:29:38,106 Blijf in je kamer, Colin. 619 01:29:57,823 --> 01:30:02,695 Je moet weggaan. Ga nu, oké? 620 01:30:02,728 --> 01:30:04,288 Ga. 621 01:30:05,598 --> 01:30:07,109 Ga. 622 01:30:09,768 --> 01:30:12,501 Ga. 623 01:30:12,538 --> 01:30:15,874 Ga. 624 01:30:18,110 --> 01:30:21,310 Mam, wat gebeurt er? 625 01:30:21,346 --> 01:30:23,782 Mam? - Durf niet naar beneden te komen. 626 01:30:23,814 --> 01:30:26,013 Blijf in je kamer, Colin. 627 01:30:29,221 --> 01:30:31,919 Iemand heeft bij me ingebroken. 628 01:30:31,956 --> 01:30:34,826 Ik denk dat ze mijn man vermoord hebben. 629 01:30:34,859 --> 01:30:37,729 Nee, papa.