1
00:00:03,310 --> 00:00:08,357
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:08,457 --> 00:00:12,163
Proudly Presents:
CHAINED
3
00:00:12,263 --> 00:00:18,367
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
JR Jansen
1
00:01:35,433 --> 00:01:37,665
Eén, twee...
2
00:01:37,702 --> 00:01:40,538
drie, vier...
3
00:01:40,571 --> 00:01:44,010
vijf, zes, zeven...
4
00:01:44,041 --> 00:01:46,808
acht, negen, tien.
5
00:01:55,886 --> 00:01:57,718
Dat was beter.
6
00:02:28,123 --> 00:02:34,586
Acht weken eerder
7
00:02:44,532 --> 00:02:47,629
Hij kreeg een boek over hondentraining.
- Weet ik. Ik heb het gezien.
8
00:02:50,438 --> 00:02:53,274
Misschien dat het me tegen Kerstmis lukt.
9
00:02:53,308 --> 00:02:55,710
Echt?
- Zeg hem nog niets.
10
00:02:55,743 --> 00:03:00,412
Je bent zo sexy
als je geheime plannetjes maakt.
11
00:03:00,448 --> 00:03:03,614
Bedankt.
12
00:03:20,134 --> 00:03:24,267
Ik hou van je.
- Kom op, jongens. Rijden.
13
00:03:24,302 --> 00:03:25,796
Als je deze zomer op kamp bent.
14
00:03:25,839 --> 00:03:27,604
Mag ik nog steeds op kamp gaan?
- Natuurlijk.
15
00:03:27,641 --> 00:03:30,909
Je vader werkt zes dagen per week
en ook ik ga snel weer aan het werk.
16
00:03:30,944 --> 00:03:32,909
Dus maak je geen zorgen, hè?
Je gaat op kamp.
17
00:03:36,382 --> 00:03:38,113
Bedankt, liefje.
18
00:03:38,151 --> 00:03:40,883
Ik zie je vanavond.
19
00:03:40,920 --> 00:03:43,824
Neem niet de bus terug naar huis, oké?
20
00:03:43,856 --> 00:03:46,488
Neem een taxi.
- Nee. Doe niet zo onnozel.
21
00:03:46,526 --> 00:03:48,325
Je weet hoe duur taxi's
tegenwoordig zijn.
22
00:03:48,361 --> 00:03:50,854
Nee. Op 40 dollar steekt het
nu ook weer niet.
23
00:03:50,896 --> 00:03:52,832
Ik meen het, geen bus.
24
00:03:52,865 --> 00:03:54,424
En dan vraag jij je af
waarom ik zo veel van je houd.
25
00:03:54,466 --> 00:03:56,060
Omdat ik een goede partij ben.
- Weet ik.
26
00:03:56,101 --> 00:03:59,435
Hé, knul, let op je moeder, oké?
27
00:04:00,439 --> 00:04:03,240
Het ene oor in en het raam uit.
28
00:04:05,777 --> 00:04:08,305
Kijk dan.
Spelen ze 'Shifter'?
29
00:04:08,346 --> 00:04:10,411
Wil je in de plaats hiervan,
daar naartoe gaan?
30
00:04:12,250 --> 00:04:16,681
Pa zei, geen denken aan.
- Pa is er niet. Enkel jij en ik.
31
00:04:16,721 --> 00:04:18,554
Echt?
- Kom op. We doen het.
32
00:04:18,590 --> 00:04:21,322
Je zult wel mijn hand moeten vasthouden
tijdens de enge stukken.
33
00:04:21,358 --> 00:04:23,887
Ik zal die de hele tijd vasthouden.
34
00:04:30,501 --> 00:04:33,098
Zag je hoe die kerel zijn gezicht
eraf kwam?
35
00:04:33,137 --> 00:04:36,006
Nee, ik had mijn ogen en oren dicht.
36
00:04:36,039 --> 00:04:40,641
Ben je niet bang voor nachtmerries.
- Mam, ik ben negen jaar.
37
00:04:40,678 --> 00:04:43,046
Kunt u alstublieft een taxi sturen...
38
00:04:43,079 --> 00:04:44,743
Mam.
- onmiddellijk naar de...
39
00:04:44,782 --> 00:04:47,913
Laat maar.
We hebben er geen nodig.
40
00:04:47,951 --> 00:04:49,442
Bedankt.
41
00:04:49,486 --> 00:04:51,012
Kom mee.
42
00:04:55,825 --> 00:04:57,351
Stap maar in.
43
00:05:00,797 --> 00:05:04,464
Hallo, we moeten naar 1085 Chestnut.
44
00:05:04,501 --> 00:05:06,293
Het grote park.
- In orde.
45
00:05:07,704 --> 00:05:10,072
Hoi, schat, met ons.
46
00:05:10,105 --> 00:05:13,734
We zitten in een taxi op weg naar huis.
Ik hou van je.
47
00:05:17,847 --> 00:05:20,545
Gast, wat is er gebeurd?
- Ik ben door een deur gelopen.
48
00:05:20,582 --> 00:05:22,279
Je hebt de film bekeken.
Je zou het moeten weten.
49
00:05:22,318 --> 00:05:27,323
Sorry. Is je gezicht er al afgevallen?
- Nee.
50
00:05:27,356 --> 00:05:29,885
Niet te geloven dat je dat gemist hebt.
51
00:05:36,564 --> 00:05:41,131
Pardon, dat was onze afslag.
52
00:05:43,471 --> 00:05:46,466
'Neem niet de bus', zegt hij.
'Neem een taxi'.
53
00:05:46,507 --> 00:05:47,600
Ga je pa opbellen?
54
00:05:47,641 --> 00:05:51,480
Dat zou ik wel willen,
maar nu krijg ik geen verbinding.
55
00:05:51,512 --> 00:05:55,714
Als u gewoon rechtdoor blijft rijden
dan, oké.
56
00:05:57,785 --> 00:06:00,415
Weet u waar we zijn?
57
00:06:00,453 --> 00:06:03,255
Meneer? Zou u willen stoppen?
58
00:06:05,458 --> 00:06:08,899
Zeg, luister.
59
00:06:08,929 --> 00:06:10,956
Ik heb een kind bij me en ik
begin schrik...
60
00:06:10,998 --> 00:06:15,336
te krijgen dus als u
nu niet onmiddellijk stopt...
61
00:06:15,369 --> 00:06:19,163
dan geef ik je niet alleen aan bij het
taxibedrijf maar ook bij de politie.
62
00:06:19,205 --> 00:06:23,140
Ga aan de kant.
- Mam, is alles oké?
63
00:06:23,175 --> 00:06:26,843
Laat ons er alsjeblieft uit.
Ga aan de kant en praat met me.
64
00:06:26,880 --> 00:06:28,850
Hier worden we bang van.
65
00:06:28,882 --> 00:06:31,079
Oké, laat ons hier uitstappen.
- Mam?
66
00:06:31,117 --> 00:06:33,019
Ik zal u niet aangeven.
Ik zal niets zeggen.
67
00:06:33,052 --> 00:06:37,117
Blijf de deuren proberen.
- Nee, mam, ik blijf bij jou.
68
00:06:37,156 --> 00:06:42,092
Doe die kleredeuren open.
Liefje?
69
00:06:42,127 --> 00:06:46,162
Ik kan het niet.
Laat ons uitstappen.
70
00:06:49,467 --> 00:06:52,462
Laat ons godverdomme uitstappen.
71
00:06:55,240 --> 00:06:58,770
Nee, klootzak.
72
00:07:01,046 --> 00:07:03,107
Klootzak.
73
00:07:05,117 --> 00:07:06,847
Hij is gestopt.
74
00:07:06,884 --> 00:07:09,856
Hij stapt uit.
- Wat gebeurt er allemaal?
75
00:07:09,887 --> 00:07:12,688
Ik ga met hem praten.
Jij neemt de telefoon.
76
00:07:12,723 --> 00:07:14,660
Als ik 'rennen' roep, ga je rennen.
77
00:07:14,692 --> 00:07:17,320
Het komt goed. Ik zal je vinden.
- Mam, nee.
78
00:07:17,361 --> 00:07:19,992
Ik zal je vinden, liefje.
- Nee, ik ga niet weg zonder jou.
79
00:07:20,030 --> 00:07:22,558
Het komt allemaal goed.
80
00:07:22,599 --> 00:07:25,366
Wacht.
- Mam.
81
00:07:25,402 --> 00:07:27,133
Durf niet...
82
00:07:36,146 --> 00:07:39,517
Mam?
Alsjeblieft.
83
00:08:16,251 --> 00:08:19,746
Mam, gaat het met je?
84
00:08:22,324 --> 00:08:25,626
Kijk naar mij.
85
00:08:25,660 --> 00:08:29,254
We redden het wel, oké? Het komt goed.
- Wat wil hij van ons?
86
00:08:33,701 --> 00:08:35,136
Laat haar met rust.
87
00:08:41,442 --> 00:08:44,105
Mam.
- Nee.
88
00:08:44,145 --> 00:08:48,179
Mam.
- Blijf in de auto.
89
00:08:48,214 --> 00:08:50,448
Nee.
- Mam.
90
00:08:53,020 --> 00:08:55,115
Mam.
91
00:08:55,155 --> 00:08:57,922
Alsjeblieft.
92
00:09:04,230 --> 00:09:06,201
Mam?
93
00:09:10,603 --> 00:09:13,073
Mam?
- Het is goed.
94
00:09:13,105 --> 00:09:17,007
Mamma is oké, liefje.
Blijf in de auto.
95
00:09:17,043 --> 00:09:20,140
Er overkomt je niets.
Maak je geen zorgen.
96
00:09:20,179 --> 00:09:22,479
Er zal je niets overkomen, liefje.
Blijf in de auto.
97
00:09:22,514 --> 00:09:25,042
Bedek je oren.
98
00:09:56,214 --> 00:09:58,150
Mam.
99
00:10:42,458 --> 00:10:44,257
Nee.
100
00:10:44,293 --> 00:10:46,593
Mam.
101
00:11:01,610 --> 00:11:04,012
Je lijkt op je moeder.
102
00:11:05,213 --> 00:11:07,706
Mijn vader zal je vinden.
103
00:11:07,749 --> 00:11:11,780
Als dat is wat je gelooft.
104
00:11:22,196 --> 00:11:24,959
Dat is de laatste keer
dat je zoiets ongestraft kunt doen.
105
00:11:26,300 --> 00:11:28,361
Je krijgt geen eten.
106
00:11:37,811 --> 00:11:40,077
Ik wil mijn moeder.
107
00:11:40,114 --> 00:11:45,386
Die komt nooit meer terug.
108
00:11:45,419 --> 00:11:48,413
Wen daar dus maar aan.
109
00:11:58,531 --> 00:12:00,262
Mam.
110
00:12:24,789 --> 00:12:27,192
Je stinkt naar pis.
111
00:12:38,336 --> 00:12:41,137
Ik heb niet om je gevraagd.
112
00:12:42,473 --> 00:12:47,108
Maar nu je hier bent,
zal ik er het beste van maken.
113
00:12:48,112 --> 00:12:51,380
Je hebt één taak.
114
00:12:53,184 --> 00:12:55,154
Je zult doen wat ik zeg.
115
00:12:55,186 --> 00:12:58,750
Jij maakt mijn huis schoon.
116
00:12:58,789 --> 00:13:02,387
Vuilzakken, zwabbers, emmer, bezem...
117
00:13:02,426 --> 00:13:04,418
Dat zijn je werktuigen.
118
00:13:05,428 --> 00:13:07,421
Ontbijt.
119
00:13:07,463 --> 00:13:10,061
Je zult ontbijt voor me maken.
120
00:13:10,100 --> 00:13:14,473
Elke morgen.
Voor de rest van je leven.
121
00:13:14,504 --> 00:13:19,776
Je zult niets eten of drinken
zonder mijn toestemming.
122
00:13:21,178 --> 00:13:24,480
Je zult eten nadat ik gegeten heb...
123
00:13:24,514 --> 00:13:27,748
en enkel dat
wat er nog op mijn bord ligt.
124
00:13:32,087 --> 00:13:33,921
Hoor je dat?
125
00:13:33,956 --> 00:13:36,518
Dat wil zeggen
dat ik er eentje meegenomen heb.
126
00:13:38,194 --> 00:13:41,030
Je hebt tien seconden
om deze sloten open te maken.
127
00:13:43,399 --> 00:13:48,067
Elke avond neem ik een krant
mee naar huis.
128
00:13:48,102 --> 00:13:52,477
Nadat ik die gelezen heb, wil ik
dat je probeert verhalen te vinden...
129
00:13:52,507 --> 00:13:55,206
over vermiste personen.
130
00:13:55,243 --> 00:13:58,877
Je knipt ze zorgvuldig uit...
De rijbewijzen.
131
00:13:58,914 --> 00:14:01,680
en je plakt ze in het plakboek.
132
00:14:01,716 --> 00:14:04,779
Geld. Zie je?
133
00:14:06,454 --> 00:14:10,121
Er is geen telefoon in dit huis.
134
00:14:10,158 --> 00:14:14,063
Je mag geen TV kijken
tenzij ik zeg dat het mag.
135
00:14:15,963 --> 00:14:20,097
Als er iemand op de deur klopt...
136
00:14:20,133 --> 00:14:22,427
Er zal toch niemand kloppen.
137
00:14:24,705 --> 00:14:28,701
Als je van me steelt,
krijg je een pak slaag.
138
00:14:28,742 --> 00:14:32,238
Als je probeert te ontsnappen
of je houdt het huis niet schoon...
139
00:14:32,279 --> 00:14:34,579
krijg je een pak slaag.
140
00:14:34,614 --> 00:14:39,682
Als je me nerveus maakt
of voor de voeten loopt, een pak slaag.
141
00:14:39,719 --> 00:14:44,353
Van nu af aan is dit jouw wereld.
142
00:14:46,058 --> 00:14:50,865
Er zijn enkel jij, ik en hen.
143
00:14:57,970 --> 00:15:00,601
Ik zal je Rabbit noemen.
144
00:15:13,218 --> 00:15:16,019
Op pagina twaalf
staat een mooi artikel...
145
00:15:16,054 --> 00:15:20,791
over dat jij en je moeder vermist zijn.
146
00:15:24,629 --> 00:15:26,758
Plak het in het plakboek.
147
00:15:40,717 --> 00:15:43,200
ZOEKTOCHT NAAR MOEDER EN ZOON
WORDT NA ACHT WEKEN AFGEBOUWD
148
00:16:50,344 --> 00:16:52,815
Ga je ergens heen, Rabbit?
149
00:16:54,716 --> 00:16:57,585
Je krijgt een tien voor inspanning.
150
00:16:59,186 --> 00:17:02,250
Ik weet alles wat je doet.
151
00:17:09,096 --> 00:17:13,561
Alles wat je doet, is iets wat ik toesta.
152
00:17:13,601 --> 00:17:16,299
Doe maar. Roep maar.
153
00:17:19,940 --> 00:17:21,933
Iemand.
- Roep maar.
154
00:17:21,975 --> 00:17:23,773
Help.
- Zo moet het.
155
00:17:23,810 --> 00:17:28,882
Gooi het er maar uit. Kom op.
- Help. Iemand.
156
00:17:28,915 --> 00:17:31,512
Pa.
157
00:17:31,551 --> 00:17:35,355
Jij bent ook zo voorspelbaar.
158
00:17:35,388 --> 00:17:39,993
Iemand.
- En ik schaam me zo voor je.
159
00:17:43,162 --> 00:17:45,155
Kom op.
160
00:17:46,933 --> 00:17:48,629
Kom op, Rabbit.
161
00:17:52,904 --> 00:17:54,999
Wat ga je daarmee doen?
162
00:18:00,679 --> 00:18:02,341
Geef het nu niet op.
163
00:18:04,383 --> 00:18:08,486
Rabbit, je moet doorzetten.
164
00:18:08,519 --> 00:18:13,086
Doorzetten is de sleutel tot het leven.
165
00:18:14,926 --> 00:18:16,258
Kom naar beneden.
166
00:18:16,294 --> 00:18:20,792
Kom naar beneden en ik geef je
een voorsprong.
167
00:18:20,831 --> 00:18:22,994
Doe maar.
Kom op.
168
00:18:26,036 --> 00:18:27,733
Kom op, knul.
169
00:18:28,772 --> 00:18:31,677
Kom op, knul.
Zo moet het.
170
00:18:31,709 --> 00:18:33,679
Zo moet het. Vooruit.
171
00:18:36,246 --> 00:18:38,648
Kom op, geef alles wat je hebt.
172
00:18:39,649 --> 00:18:42,280
Kom op, laat het los, knul.
173
00:18:42,319 --> 00:18:44,881
Laat het los, knul, kom op.
174
00:18:47,824 --> 00:18:49,726
Je bent ook zo fragiel.
175
00:21:12,496 --> 00:21:14,390
Bedankt.
176
00:21:26,143 --> 00:21:27,669
2314 Grafton.
177
00:21:39,122 --> 00:21:43,256
Het spijt me echt, pa.
178
00:21:46,028 --> 00:21:50,025
Pa.
- Durf niets te zeggen.
179
00:22:05,214 --> 00:22:09,552
Ik ken je nu al heel je leven...
180
00:22:11,285 --> 00:22:13,256
en je bent niets bijzonders.
181
00:22:15,423 --> 00:22:17,416
Je bent niets bijzonders.
182
00:24:21,377 --> 00:24:26,285
Heeft je vader ooit met je
met de bal gespeeld...
183
00:24:26,316 --> 00:24:29,220
in de achtertuin?
184
00:24:29,252 --> 00:24:31,950
Zoals na school of op zondagen?
185
00:24:34,157 --> 00:24:39,630
Heeft hij dingen met je gedaan?
Je dingen geleerd?
186
00:24:39,662 --> 00:24:41,564
Of was hij gewoon verknipt?
187
00:24:48,170 --> 00:24:51,199
Wil je dingen leren?
188
00:24:51,240 --> 00:24:53,210
Om echt te leren?
189
00:24:55,410 --> 00:24:57,812
Omdat het heel belangrijk is
om dingen te weten.
190
00:24:57,846 --> 00:25:02,048
Anders walsen mensen gewoon
over je heen.
191
00:25:06,488 --> 00:25:10,588
Ik heb dingen...
192
00:25:10,625 --> 00:25:13,357
die je zou moeten leren.
193
00:25:23,604 --> 00:25:26,474
Je zult niet onwetend worden.
194
00:25:28,776 --> 00:25:31,509
Je gaat studeren en je gaat zaken leren.
195
00:25:37,785 --> 00:25:40,620
Waarover?
- Mensen.
196
00:25:40,653 --> 00:25:43,625
Hoe ze in elkaar zitten.
197
00:25:43,656 --> 00:25:46,719
Wat er in de buik en het hoofd zit.
198
00:25:50,630 --> 00:25:52,121
Waarom?
199
00:25:52,165 --> 00:25:54,692
Omdat zonder onderwijs,
je gekloot bent.
200
00:25:58,838 --> 00:26:01,776
Je hebt wat dingen gezien.
201
00:26:04,176 --> 00:26:07,376
Ik heb je zeker wat dingen laten zien...
202
00:26:07,413 --> 00:26:09,815
maar je hebt ze niet begrepen.
203
00:26:15,454 --> 00:26:18,186
Maak je wel eens een puzzel?
204
00:26:18,223 --> 00:26:23,024
Zo eentje dat een plaatje heeft
op de buitenkant van de doos?
205
00:26:23,061 --> 00:26:26,056
Dat is wat mensen zijn.
206
00:26:26,097 --> 00:26:29,662
Plaatjes van buiten,
stukjes van binnen.
207
00:26:34,272 --> 00:26:39,214
Dit boek gaat over de menselijke puzzel.
208
00:26:41,979 --> 00:26:44,746
Bestudeer dit, leer het...
209
00:26:44,782 --> 00:26:47,811
en dan weet je hoe je mensen uit elkaar
moet halen en terug in elkaar moet steken.
210
00:26:47,852 --> 00:26:49,822
Dan begrijp je ze.
211
00:26:52,489 --> 00:26:56,020
Leer het gewoon.
212
00:26:56,059 --> 00:27:00,228
Je wilt toch niet voor de rest van je
leven aan dit huis vastgeketend zitten, hè?
213
00:27:00,263 --> 00:27:03,290
Goed. Er is nog hoop voor je.
214
00:27:03,333 --> 00:27:08,469
Dus, leer goed...
215
00:27:08,505 --> 00:27:13,743
en dan kunnen jij en ik
misschien een afspraak maken.
216
00:27:15,411 --> 00:27:19,007
Een afspraak waarvoor?
- Wat vrijheid.
217
00:27:19,048 --> 00:27:22,418
Kan die ketting af, kun je het huis uit.
218
00:27:22,451 --> 00:27:26,385
Kun je een vriendinnetje zoeken.
Je bent ouder nu.
219
00:27:28,191 --> 00:27:30,184
Ik denk dat...
220
00:27:32,328 --> 00:27:35,197
je heel snel een vrouw moet voelen.
221
00:27:47,009 --> 00:27:50,140
Ik zal de puzzels niet uit elkaar halen.
Ik ga ze niet vermoorden.
222
00:27:58,052 --> 00:28:01,617
Ik geef je de gave van kennis...
223
00:28:01,656 --> 00:28:04,526
en jij gooit dat weg.
224
00:28:04,559 --> 00:28:10,427
Je zult voor de rest van je leven
aan die muur vastgeketend zitten, meneer.
225
00:28:27,647 --> 00:28:32,055
Ik wou je dit niet laten zien,
maar nu dat je de eikel uithangt...
226
00:28:33,219 --> 00:28:36,487
Dat is je vader.
227
00:28:36,522 --> 00:28:38,515
Hij is hertrouwd.
228
00:28:39,725 --> 00:28:41,627
Pa.
229
00:28:42,762 --> 00:28:46,998
Hij heeft een nieuwe vrouw,
een nieuw leven.
230
00:28:50,035 --> 00:28:53,666
Zie je dit, knul?
Dat is niet iemand die je mist.
231
00:28:58,510 --> 00:29:02,109
Je hebt mij en niemand anders.
232
00:29:06,918 --> 00:29:09,481
Hier, drink wat bier.
233
00:29:13,625 --> 00:29:15,527
Nee, bedankt.
234
00:29:22,000 --> 00:29:24,836
Mag ik die boeken nog lezen?
- Ja, je doet maar.
235
00:30:07,076 --> 00:30:08,768
Zo is het goed.
236
00:30:09,512 --> 00:30:12,978
Geef me een antwoord.
- Ik weet het niet zeker.
237
00:30:13,015 --> 00:30:15,451
Dat is bij lange na niet het antwoord
wat ik wil horen.
238
00:30:15,484 --> 00:30:17,351
Maar ik weet het niet zeker.
239
00:30:17,386 --> 00:30:21,190
Als we hier de hele nacht moeten blijven,
dan blijven we toch de hele nacht.
240
00:30:40,274 --> 00:30:41,767
Raad dan.
241
00:30:41,810 --> 00:30:45,180
Het kan...
- Ja?
242
00:30:45,213 --> 00:30:49,310
longkanker zijn?
- Ja. Goed zo.
243
00:30:49,350 --> 00:30:51,012
Dat klopt.
244
00:31:13,673 --> 00:31:16,144
Nee.
245
00:31:19,145 --> 00:31:21,047
Nee.
246
00:31:57,682 --> 00:31:59,811
Hoe raak ik hier buiten?
247
00:32:04,622 --> 00:32:07,560
Langs welke kant?
248
00:32:07,592 --> 00:32:12,197
Langs welke kant kan ik naar buiten?
249
00:32:15,132 --> 00:32:16,863
Ik neem je met me mee.
250
00:32:18,568 --> 00:32:22,100
Ik wil je kleredeken niet.
251
00:32:22,139 --> 00:32:25,202
Alsjeblieft.
Ik wil enkel naar huis.
252
00:32:25,242 --> 00:32:27,269
Hoe raak ik hier...
253
00:32:46,963 --> 00:32:48,754
Doe maar.
254
00:32:57,173 --> 00:32:59,370
Zo moet het.
Kom op.
255
00:33:02,611 --> 00:33:06,609
Dat is wat je wilt in een meid.
Wat vechtlust.
256
00:33:07,683 --> 00:33:09,976
Als het te makkelijk is, is er niets aan.
257
00:33:15,057 --> 00:33:17,789
Denk je aan iets stoms?
- Nee.
258
00:33:17,826 --> 00:33:20,491
Nee, ik denk aan niets.
Ik luister enkel.
259
00:33:20,529 --> 00:33:22,328
Goed.
260
00:33:22,364 --> 00:33:23,992
Luisteren is goed.
261
00:33:25,400 --> 00:33:27,495
Kom op.
262
00:33:31,806 --> 00:33:33,331
Kom op.
263
00:33:36,443 --> 00:33:38,641
Ze was nogal wild ook.
264
00:33:40,114 --> 00:33:42,744
Wat kon die hard rennen zeg.
265
00:33:46,287 --> 00:33:48,280
Laten we wat gaan spelen.
266
00:33:48,322 --> 00:33:50,724
Kom op.
267
00:33:50,758 --> 00:33:52,955
Kom op, één rondje.
268
00:34:30,229 --> 00:34:32,131
22 jaar.
269
00:34:32,164 --> 00:34:36,502
Haar verjaardag is 19 februari.
270
00:34:36,535 --> 00:34:40,030
Loog dat ze zwart zag over haar gewicht.
271
00:34:46,912 --> 00:34:48,574
Bedankt.
272
00:35:02,727 --> 00:35:07,760
1642 Melvin Road, flat 7.
273
00:35:07,798 --> 00:35:10,736
Orgaandonor.
274
00:35:10,768 --> 00:35:13,500
Geboren op 7 september.
275
00:35:13,536 --> 00:35:18,567
En jij zei dat ze niet gelogen had
over haar gewicht. Dat ze 55 kilo woog.
276
00:35:23,280 --> 00:35:25,147
Van het gewicht ben ik niet zeker.
277
00:35:26,316 --> 00:35:27,841
Dat komt nog.
278
00:36:27,575 --> 00:36:29,476
Je kunt maar beter naar binnen gaan.
279
00:36:35,249 --> 00:36:39,815
Daar zijn ze.
280
00:36:39,853 --> 00:36:41,914
Jullie moeder was doodongerust
over jullie.
281
00:36:47,160 --> 00:36:50,759
Was het leuk op school, Bobby?
- Ja.
282
00:36:50,797 --> 00:36:52,767
Vuile leugenaar.
283
00:36:59,272 --> 00:37:02,540
Denk je dat je beter bent dan ik
enkel omdat ik ontslagen ben?
284
00:37:03,843 --> 00:37:06,144
Nietwaar, Bobby?
285
00:37:06,179 --> 00:37:10,118
Nu je geld verdient, ben je dé man.
286
00:37:15,588 --> 00:37:19,549
Toon maar eens wat je kan
nu dat je zo'n grote man bent.
287
00:37:23,562 --> 00:37:26,796
Doe je klerekleren uit, Bobby. Nu.
288
00:37:30,202 --> 00:37:31,693
Neem hem, Joanne.
289
00:37:31,736 --> 00:37:35,140
Steek hem in je.
Laat hem tonen hoe groot hij is.
290
00:37:35,172 --> 00:37:36,608
Het is goed.
291
00:37:46,717 --> 00:37:49,052
Je bent een gore hoer, Joanne.
292
00:37:52,956 --> 00:37:54,619
Het is goed.
293
00:37:57,428 --> 00:38:00,058
Ga van me af.
294
00:38:00,097 --> 00:38:01,589
Schat.
295
00:39:13,201 --> 00:39:15,398
Ik ben Mary.
296
00:39:18,872 --> 00:39:22,439
Ik moet plassen.
297
00:39:23,477 --> 00:39:26,848
Waar is het toilet?
298
00:39:31,784 --> 00:39:33,778
Welke kant op?
299
00:39:33,820 --> 00:39:35,813
Ik heb hoge nood.
300
00:39:39,759 --> 00:39:42,560
Alsjeblieft.
301
00:39:42,596 --> 00:39:44,258
Ik heb hoge nood.
302
00:39:46,666 --> 00:39:49,398
Toon haar waar het toilet is, Rabbit.
303
00:39:49,435 --> 00:39:51,166
Toon het me.
304
00:39:57,376 --> 00:39:59,676
Niet dat toilet.
305
00:39:59,712 --> 00:40:02,178
De andere.
306
00:40:10,321 --> 00:40:15,493
Pervers. Ga je me vastbinden?
307
00:40:18,530 --> 00:40:21,761
Dit is niet cool.
308
00:40:24,402 --> 00:40:27,306
Moet hier ergens...
309
00:40:27,338 --> 00:40:30,778
Je kan wel roken,
maar ik heb liever van niet.
310
00:40:30,808 --> 00:40:35,581
Je hebt liever van niet?
Oké, ik moet plassen.
311
00:40:35,613 --> 00:40:39,742
Dus als ik niet naar het toilet mag,
ga ik roken.
312
00:40:39,784 --> 00:40:44,490
Dat is wat ik ga doen.
- Weet je nog dat ik je zag dansen?
313
00:40:44,521 --> 00:40:47,425
Ja.
- Weet je dat nog?
314
00:40:47,457 --> 00:40:52,357
Ik dans graag.
Maar jij danste niet.
315
00:40:54,831 --> 00:40:57,267
Dat is...
316
00:40:59,335 --> 00:41:02,570
Het komt allemaal goed.
317
00:41:07,177 --> 00:41:09,647
Volgens mij ben ik te dronken.
318
00:41:09,679 --> 00:41:13,877
Ik ben dronken.
Het spijt me.
319
00:41:13,916 --> 00:41:16,854
Doe niet zo gek.
320
00:41:16,885 --> 00:41:18,856
Alles komt goed, nietwaar?
321
00:41:20,423 --> 00:41:22,518
Zeg het dan.
Zeg, 'Het is goed'
322
00:41:22,558 --> 00:41:25,358
Het is goed.
- Kom hier.
323
00:41:26,596 --> 00:41:32,829
Het is goed.
324
00:42:00,027 --> 00:42:04,765
Halsslagader.
- Ja, halsslagader.
325
00:44:03,246 --> 00:44:05,876
Nee.
326
00:44:22,464 --> 00:44:24,400
Ik heb iets voor je.
327
00:44:26,301 --> 00:44:30,264
Dit is het jaarboek van een school.
328
00:44:32,940 --> 00:44:35,810
Zie je?
329
00:44:35,843 --> 00:44:37,836
Er staan...
330
00:44:47,555 --> 00:44:50,485
Zeg het me als je iets ziet wat je bevalt.
331
00:45:10,343 --> 00:45:12,279
Raap het op.
332
00:45:12,312 --> 00:45:14,043
Ik wil het niet.
333
00:45:17,583 --> 00:45:19,348
Raap het op.
334
00:45:31,196 --> 00:45:34,897
Wat denk je dat op dit moment
je plaats is, Rabbit?
335
00:45:39,872 --> 00:45:41,534
Ik doe het niet.
336
00:45:46,111 --> 00:45:50,016
Mijn zoon zal niet opgroeien...
337
00:45:50,049 --> 00:45:52,645
met een nutteloze scholing.
338
00:45:55,219 --> 00:45:58,755
Ik ben je zoon niet.
- Dat ben je wel.
339
00:46:01,993 --> 00:46:03,622
Raap het op.
340
00:46:12,570 --> 00:46:14,335
Kijk rond.
341
00:46:15,506 --> 00:46:19,775
Wat zie je?
342
00:46:21,245 --> 00:46:24,915
Zie je iets waaruit blijkt
dat je niet mijn zoon bent?
343
00:46:26,316 --> 00:46:29,345
Dat wij geen familie zijn?
344
00:46:29,386 --> 00:46:31,185
Zie je dat?
345
00:46:33,824 --> 00:46:36,294
Raap het nu op.
346
00:46:36,326 --> 00:46:37,989
Raap het op.
347
00:46:41,664 --> 00:46:43,155
Ja.
348
00:46:47,537 --> 00:46:49,103
Goed.
349
00:46:55,644 --> 00:46:58,741
Ik wil je de rest van de nacht
niet meer horen.
350
00:47:00,315 --> 00:47:02,752
Ik wil niet weten dat je bestaat.
351
00:48:38,010 --> 00:48:40,982
Dank je wel.
352
00:49:10,006 --> 00:49:11,999
We waren weer in het nieuws.
353
00:49:14,378 --> 00:49:16,244
De flikken weten nog niets.
354
00:49:18,782 --> 00:49:21,549
We zijn een raadsel.
355
00:49:21,585 --> 00:49:25,354
Geen bewijs. Door het ene oor
naar binnen en door het raam naar buiten.
356
00:49:27,557 --> 00:49:30,654
Het is een goede dag om mij te zijn,
Rabbit.
357
00:49:34,963 --> 00:49:36,365
Ik ben klaar met dit plakboek.
358
00:49:46,108 --> 00:49:48,374
Heel goed.
359
00:49:51,346 --> 00:49:53,009
Het is vol.
360
00:49:54,516 --> 00:49:58,848
Ik zorg wel dat je een ander krijgt.
Het is goed om een verslag bij te houden.
361
00:50:01,323 --> 00:50:03,114
Waarom doe je wat je doet?
362
00:50:05,660 --> 00:50:07,630
Wat zei je daar?
363
00:50:08,630 --> 00:50:11,066
Ik vroeg waarom je doet wat je doet.
364
00:50:12,333 --> 00:50:15,237
Waarom doe jij wat jij doet?
- Omdat je me dwingt.
365
00:50:15,269 --> 00:50:19,539
Dat is een goed antwoord.
366
00:50:19,573 --> 00:50:21,976
Dan, denk ik, dat zij me ertoe dwingen.
367
00:50:24,445 --> 00:50:26,312
Wie dwingt je dan?
368
00:50:27,348 --> 00:50:30,286
Hen.
369
00:50:30,318 --> 00:50:33,381
Die onder de grond, in dit boek.
370
00:50:33,420 --> 00:50:35,083
Hen.
371
00:50:38,892 --> 00:50:41,185
Ze hebben er nooit om gevraagd
om vermoord te worden.
372
00:50:48,068 --> 00:50:51,632
Je krijgt...
373
00:50:51,671 --> 00:50:54,039
plotseling ballen.
374
00:50:59,679 --> 00:51:02,583
En dat deden ze wel.
375
00:51:02,615 --> 00:51:05,586
Ze vroegen erom.
- Wanneer?
376
00:51:11,857 --> 00:51:14,624
Op de dag dat ze geboren werden.
377
00:51:17,863 --> 00:51:22,095
Ik snap het niet.
- Jij klere...
378
00:51:26,838 --> 00:51:29,867
Je bent...
379
00:51:29,908 --> 00:51:34,349
Probeer je me misschien gek te maken?
380
00:51:35,780 --> 00:51:38,047
Moet ik er soms een tekeningetje
bij maken?
381
00:51:38,082 --> 00:51:42,886
Dat zijn allemaal hoeren.
Dat zijn allemaal sletten.
382
00:51:45,222 --> 00:51:49,795
Ze leken me anders aardig.
- 'Ze leken me anders aardig.'
383
00:51:51,929 --> 00:51:54,399
Je bent...
384
00:51:54,431 --> 00:52:00,266
Je moet echt eens van bil gaan.
Je begint een beetje door te draaien.
385
00:52:07,877 --> 00:52:10,815
Je moet echt dringend eens een vrouw voelen.
386
00:52:13,015 --> 00:52:17,184
Niets zo goed als een vrouw
om je helder te laten denken.
387
00:53:39,232 --> 00:53:41,828
Heb je er al een uitgekozen?
388
00:53:51,344 --> 00:53:52,935
Eens kijken.
389
00:53:59,217 --> 00:54:01,085
Ergens...
390
00:54:05,490 --> 00:54:08,621
Hier staat ergens de ware Jacoba in.
391
00:54:14,799 --> 00:54:17,099
Hierin.
392
00:54:50,533 --> 00:54:52,400
Vind haar. Kom op.
393
00:54:52,435 --> 00:54:54,838
Kies er één.
394
00:54:54,872 --> 00:54:59,237
Wees niet verlegen. Kom op.
395
00:54:59,275 --> 00:55:01,508
Vind er één. Kijk.
396
00:55:01,544 --> 00:55:04,539
Zo moet het.
Waar, o waar kan ze zijn?
397
00:55:04,581 --> 00:55:06,915
Kies er één. Kom op.
398
00:55:24,066 --> 00:55:26,161
Dat vind ik een goede keuze.
399
00:55:32,007 --> 00:55:35,638
Ja, hoor.
400
00:56:43,942 --> 00:56:45,534
Ze is klaar.
401
00:56:49,715 --> 00:56:51,246
Kom maar.
402
00:57:33,624 --> 00:57:36,143
Je bent bang.
403
00:57:37,561 --> 00:57:39,677
Dat is niet erg.
404
00:57:40,764 --> 00:57:43,944
De eerste keer is iedereen bang.
Ja.
405
00:58:00,650 --> 00:58:03,120
Je zei tegen me dat...
406
00:58:03,152 --> 00:58:08,060
je niet je hele leven aan de muur
vastgeketend wou blijven...
407
00:58:08,090 --> 00:58:09,581
nietwaar?
408
00:58:11,293 --> 00:58:13,024
Kom maar.
409
00:58:16,265 --> 00:58:17,790
Vooruit.
410
00:58:27,709 --> 00:58:31,208
Kom maar. Zo moet het.
411
00:58:31,245 --> 00:58:34,650
Ja. Kom maar. Zo moet het.
412
00:58:41,622 --> 00:58:45,027
Er is maar één...
413
00:58:45,059 --> 00:58:48,964
manier voor je...
414
00:58:48,995 --> 00:58:51,559
om me te bewijzen
dat ik je kan vertrouwen.
415
00:58:54,334 --> 00:58:56,828
En er is maar één...
416
00:58:56,870 --> 00:58:59,306
Maar één manier om dat te doen.
417
00:59:02,575 --> 00:59:04,408
Ja.
418
00:59:06,913 --> 00:59:08,507
Vooruit.
419
00:59:13,085 --> 00:59:15,021
Je moet het me bewijzen.
420
00:59:15,054 --> 00:59:18,026
Je moet het bewijzen.
Kom op.
421
01:00:05,236 --> 01:00:06,727
Kom op.
422
01:00:12,209 --> 01:00:14,372
Wees stil.
423
01:00:16,013 --> 01:00:19,679
Stil om de sfeer erin te houden.
424
01:00:19,716 --> 01:00:22,178
Stil.
425
01:00:23,220 --> 01:00:25,488
Ja?
426
01:00:32,529 --> 01:00:36,693
Kom maar.
427
01:00:40,002 --> 01:00:42,701
Het is zijn eerste keer.
428
01:00:44,673 --> 01:00:46,734
Daarom is hij een beetje verlegen.
429
01:00:47,944 --> 01:00:49,936
Ja.
430
01:01:23,745 --> 01:01:26,842
Denk aan waar we het over gehad hebben.
431
01:01:29,183 --> 01:01:32,053
Als jij het niet kunt, doe ik het wel.
432
01:01:32,086 --> 01:01:34,720
En je weet hoe dat dan afloopt.
433
01:01:37,959 --> 01:01:40,589
Dus hou je hoofd erbij.
434
01:01:43,730 --> 01:01:46,429
Maak wat lol.
435
01:02:56,367 --> 01:02:58,269
Ik ben Angie.
436
01:03:02,406 --> 01:03:04,204
Ik ben 18.
437
01:03:09,279 --> 01:03:10,908
Hoe heet jij?
438
01:03:15,418 --> 01:03:17,217
Ik ben Rabbit.
439
01:03:19,022 --> 01:03:21,515
Ga je me pijn doen, Rabbit?
440
01:03:24,561 --> 01:03:26,588
Dat wil ik niet.
441
01:03:28,798 --> 01:03:30,961
Maar hij verwacht het wel van je.
442
01:03:44,146 --> 01:03:46,639
Maar je hebt een mes.
443
01:03:46,681 --> 01:03:50,281
Kunnen we hier niet gewoon wegwezen?
444
01:03:50,319 --> 01:03:52,915
We kunnen hier niet wegraken.
445
01:03:56,257 --> 01:03:58,694
Hoe lang ben je hier al?
446
01:04:04,798 --> 01:04:06,792
Sinds mijn negende.
447
01:04:09,437 --> 01:04:11,805
Het spijt me, Rabbit.
448
01:04:14,242 --> 01:04:17,544
Hij doet je pijn, nietwaar?
449
01:04:17,578 --> 01:04:22,417
Wanneer hij denkt dat dat nodig is, ja.
450
01:04:27,121 --> 01:04:32,758
Als je wilt vrijen, zal ik met je vrijen.
451
01:04:32,792 --> 01:04:35,195
Ik zal alles doen wat je wilt.
452
01:04:35,228 --> 01:04:36,857
Ik wil niets.
453
01:04:39,299 --> 01:04:41,029
Dit heeft niets met seks te maken.
454
01:04:43,335 --> 01:04:46,707
Waar gaat dit dan allemaal wel om?
455
01:04:50,143 --> 01:04:52,979
Het zal wel om seks draaien
als je met seks kunt doden.
456
01:04:57,984 --> 01:05:00,079
Maar ik heb geen van beiden ooit gedaan.
457
01:05:10,729 --> 01:05:14,463
Heb je al eens een meisje aangeraakt?
458
01:05:20,638 --> 01:05:23,906
Je mag me aanraken, Rabbit.
459
01:05:23,941 --> 01:05:27,506
Je mag me aanraken
waar je ook maar wilt.
460
01:05:30,315 --> 01:05:34,986
Ik kan je laten zien
hoe mijn lichaam in elkaar zit.
461
01:05:36,588 --> 01:05:39,423
Ik weet al hoe je lichaam in elkaar zit.
462
01:05:53,270 --> 01:05:56,241
Je kunt me hebben.
463
01:05:56,273 --> 01:05:59,973
We doen wat je maar wilt.
464
01:06:16,626 --> 01:06:18,892
Doe ik je pijn?
465
01:06:23,466 --> 01:06:25,298
Gaat het met je?
466
01:06:43,485 --> 01:06:45,819
Kijk naar me.
467
01:06:55,263 --> 01:06:57,894
Rabbit.
- Alsjeblieft.
468
01:07:11,345 --> 01:07:16,909
Ga weg.
469
01:08:29,720 --> 01:08:31,747
Ik wil gaan jagen.
470
01:08:39,196 --> 01:08:40,893
Kijk eens wie er volwassen is.
471
01:10:23,362 --> 01:10:26,563
Kijk nou eens.
Draai rond.
472
01:10:33,739 --> 01:10:36,039
Goed.
473
01:10:36,075 --> 01:10:38,569
Wat vind je ervan?
474
01:10:38,611 --> 01:10:40,546
Van wat?
- De stoel.
475
01:10:44,416 --> 01:10:47,445
Is die van mij?
- Cadeautje omdat je afgestudeerd bent.
476
01:11:13,744 --> 01:11:16,841
Die zit goed.
- Goed.
477
01:11:49,345 --> 01:11:51,942
De passagierszetel vooraan.
478
01:12:16,805 --> 01:12:18,866
Hoi, liefje, met ons.
479
01:12:18,907 --> 01:12:22,567
We zitten in een taxi op weg naar huis.
Ik hou van je.
480
01:12:22,610 --> 01:12:24,603
Laat haar met rust. Nee.
481
01:12:24,645 --> 01:12:27,776
Mam.
- Nee, blijf in de auto.
482
01:12:31,852 --> 01:12:34,949
Vooruit.
483
01:12:34,988 --> 01:12:37,984
Vooruit.
484
01:12:42,597 --> 01:12:46,765
Je zult je moeten bukken...
485
01:12:46,800 --> 01:12:48,794
totdat we in de stad zijn.
486
01:12:51,705 --> 01:12:54,836
Zo moet het.
Dat is goed.
487
01:13:06,720 --> 01:13:08,348
Ik zit vol met energie.
488
01:13:09,355 --> 01:13:11,826
's Nachts is het het beste moment
om te jagen.
489
01:13:13,492 --> 01:13:15,989
Mijn zicht is zuiver.
490
01:13:16,963 --> 01:13:19,957
Ik voel me goed...
491
01:13:19,999 --> 01:13:23,403
nu dat ik hier ben met jou.
492
01:13:23,436 --> 01:13:24,995
Dit is goed.
493
01:13:29,675 --> 01:13:31,474
Je bent een goeie knul.
494
01:13:35,046 --> 01:13:39,010
Het eerste waar je duidelijk over moet zijn...
495
01:13:39,050 --> 01:13:42,490
is je type.
496
01:13:44,122 --> 01:13:46,786
Als je iets voelt voor prostitutie...
497
01:13:46,824 --> 01:13:52,132
dan pak je er eerst daar een paar van
en dan ga je verder met iets anders.
498
01:13:55,700 --> 01:13:59,070
Als je er zo één tegenkomt...
499
01:13:59,103 --> 01:14:01,973
Kijk naar haar.
500
01:14:02,006 --> 01:14:06,811
Alles dichtgeknoopt
alsof ze nog nooit iemand gepijpt heeft.
501
01:14:06,843 --> 01:14:09,410
Je kan ervan uitgaan dat ze dat
wel al heeft gedaan.
502
01:14:13,417 --> 01:14:15,010
Nee.
503
01:14:21,525 --> 01:14:24,995
Waar gaan we nu heen?
- Naar een universiteitscampus.
504
01:14:25,028 --> 01:14:27,157
Meisjes van jouw leeftijd.
505
01:14:28,865 --> 01:14:31,894
Zoals Angie?
- Ja, zoals Angie.
506
01:14:33,536 --> 01:14:35,802
Ik weet het niet.
507
01:14:42,211 --> 01:14:45,651
Misschien is dit te veel te vroeg.
508
01:14:47,950 --> 01:14:50,250
We gaan wel terug naar huis.
509
01:14:51,653 --> 01:14:54,716
We kunnen de film
van je eerste keer bekijken.
510
01:14:59,127 --> 01:15:03,530
Heb je mij en Angie gefilmd?
- Ja. Ik heb die band nog niet bekeken.
511
01:15:03,565 --> 01:15:08,137
Dat is mijn privéaangelegenheid.
Ik wil niet dat je ziet wat ik gedaan heb.
512
01:15:08,169 --> 01:15:12,736
Ik heb je gezegd, ik zal ernaar kijken
samen met jou.
513
01:15:12,774 --> 01:15:15,336
Dat is belangrijk.
514
01:15:15,376 --> 01:15:19,313
Je zult het maar niets vinden.
Ik doe het niet...
515
01:15:19,347 --> 01:15:22,376
Ik ben er niet goed in zoals jij.
Je zult kwaad worden.
516
01:15:22,416 --> 01:15:25,718
Je kunt het niet verkeerd doen, Rabbit.
517
01:15:27,421 --> 01:15:32,162
Ik rij langs de universiteitscampus,
daarna gaan we naar huis.
518
01:15:37,531 --> 01:15:39,466
Buk je.
519
01:16:10,897 --> 01:16:12,798
Wat heb je gedaan?
520
01:16:12,831 --> 01:16:16,670
Niets. Ik heb alles gedaan wat je wou.
- Kop dicht.
521
01:16:43,026 --> 01:16:44,553
Maak wat lol.
522
01:16:45,896 --> 01:16:49,362
Doe ik je pijn?
- Als jij het niet kan, doe ik het wel.
523
01:16:53,070 --> 01:16:54,664
Ga weg.
524
01:16:58,442 --> 01:17:01,346
Angie, nee.
525
01:17:08,952 --> 01:17:13,356
Ik weet dat ik je zwaar verwond heb,
maar je moet stil blijven, oké?
526
01:17:13,390 --> 01:17:16,518
Je hebt me gestoken.
- Weet ik.
527
01:17:16,559 --> 01:17:19,589
Ik moest wel anders had hij het gedaan.
528
01:17:25,701 --> 01:17:28,730
Ik heb geprobeerd geen
vitale organen te raken.
529
01:17:29,805 --> 01:17:34,737
Volgens mij is dat goed gelukt.
- Hoe weet je dat? Kijk naar mij.
530
01:17:34,776 --> 01:17:37,270
Ik heb je toch gezegd...
531
01:17:37,313 --> 01:17:39,647
Ik weet hoe je lichaam in elkaar zit.
532
01:17:39,682 --> 01:17:42,711
Ik heb dat geleerd.
Je redt het wel.
533
01:17:42,751 --> 01:17:45,689
Je zult je zo'n twee dagen goed voelen...
534
01:17:45,721 --> 01:17:48,590
en daarna zul je heel erg ziek worden.
535
01:17:48,623 --> 01:17:51,060
Twee dagen?
536
01:18:02,437 --> 01:18:04,430
Ik moet je verbergen.
537
01:18:04,472 --> 01:18:07,307
Hij moet denken dat je dood bent.
538
01:18:07,341 --> 01:18:09,243
Nee.
539
01:18:09,276 --> 01:18:12,009
Je moet me vertrouwen.
540
01:18:14,215 --> 01:18:18,622
Je moet me vertrouwen, oké?
541
01:18:18,652 --> 01:18:22,056
Laat je verslappen.
542
01:18:22,089 --> 01:18:26,951
En maak geen geluid.
543
01:18:26,993 --> 01:18:29,487
Dode meisjes maken geen geluid.
544
01:18:34,367 --> 01:18:36,633
Ik heb veel dode meisjes gezien.
545
01:18:42,208 --> 01:18:45,237
Pak aan.
Het is scherp.
546
01:19:05,730 --> 01:19:08,793
Alsjeblieft.
547
01:19:32,957 --> 01:19:35,655
Dit moet je rechtzetten, Rabbit.
548
01:19:37,894 --> 01:19:40,696
Ik ben echt ontgoocheld.
549
01:19:42,533 --> 01:19:44,594
Je moet het goedmaken.
550
01:19:47,938 --> 01:19:53,108
En beledig me niet nog meer...
551
01:19:53,143 --> 01:19:56,673
door te doen alsof je me niet hoort.
552
01:20:00,550 --> 01:20:02,349
Heb je haar geneukt?
553
01:20:04,987 --> 01:20:06,923
Waarschijnlijk niet.
554
01:20:08,358 --> 01:20:11,193
Je had haar ten minste kunnen neuken.
555
01:20:12,662 --> 01:20:17,365
Je hoefde niet tegen me te liegen.
Ik had de rest wel gedaan.
556
01:20:17,399 --> 01:20:19,631
Dat moet ik nu sowieso doen.
557
01:20:45,994 --> 01:20:49,057
Ik vind het maar niets
dat je tegen me gelogen hebt.
558
01:21:29,969 --> 01:21:32,964
Ik heb een verrassend geheimpje.
559
01:21:57,429 --> 01:21:59,255
Hoe gaat het, jongedame?
560
01:22:02,600 --> 01:22:05,371
Hoe gaat het ermee, Angie?
561
01:22:21,518 --> 01:22:23,853
Angie. Blijf van haar af.
562
01:22:40,870 --> 01:22:43,103
Kom hier, gore hoer.
563
01:22:45,776 --> 01:22:49,010
Nee.
564
01:22:54,550 --> 01:22:57,215
Ga van me af.
- Wat heb je gedaan?
565
01:23:20,842 --> 01:23:25,547
Ik wist dat je daaraan dacht.
- Kop dicht.
566
01:23:28,149 --> 01:23:29,941
Dit kun je niet doen.
567
01:24:49,427 --> 01:24:51,990
Marie, de hond hoort in de achtertuin te zitten.
568
01:24:53,098 --> 01:24:55,762
Wat verkoop je?
569
01:24:57,068 --> 01:25:00,298
Herken je me niet?
- Nee. Moet dat dan?
570
01:25:01,739 --> 01:25:03,902
Ik heb altijd een hondje gewild.
571
01:25:03,941 --> 01:25:05,672
Ik ben bijna zover om je die van ons te geven.
572
01:25:05,709 --> 01:25:08,344
Kom op, Marie.
- Je zei dat we dat niet konden betalen.
573
01:25:09,279 --> 01:25:11,842
Wat heb ik gezegd?
574
01:25:16,386 --> 01:25:18,914
Tim?
- Het spijt me zo.
575
01:25:21,024 --> 01:25:25,261
Tim, ben jij het?
- Tim?
576
01:25:25,295 --> 01:25:27,993
Tim, je zoon?
577
01:25:28,030 --> 01:25:30,901
Tim, je leeft nog.
578
01:25:37,239 --> 01:25:41,608
Zet het hondje in de achtertuin.
Vooruit.
579
01:25:41,645 --> 01:25:43,671
Kom binnen.
580
01:25:43,712 --> 01:25:46,206
Kom binnen, liefje.
Alsjeblieft, kom.
581
01:25:50,453 --> 01:25:51,974
Kom binnen, knul.
582
01:25:53,922 --> 01:25:56,485
Hoe heb je me gevonden?
583
01:25:59,462 --> 01:26:00,953
Waar heb je gezeten?
584
01:26:04,600 --> 01:26:07,070
Waar heb je gezeten, Tim?
585
01:26:11,306 --> 01:26:12,997
Hij heeft mam vermoord.
586
01:26:15,043 --> 01:26:19,977
Het spijt me zo.
Nu ben je veilig, liefje.
587
01:26:20,014 --> 01:26:22,315
Ik wil enkel weten waarom, pa.
588
01:26:26,020 --> 01:26:29,790
Dit gaf je aan je broer.
- Nee, hè?
589
01:26:29,824 --> 01:26:32,351
Liefje, hij heeft geen broer.
Je bent in de war.
590
01:26:32,393 --> 01:26:35,058
Hij heeft...
Jij hebt geen broer.
591
01:26:35,095 --> 01:26:36,689
Nee, ik heb geen broer.
- Net als doorgegeven kleding...
592
01:26:36,730 --> 01:26:40,431
gaf je ons gewoon weg.
593
01:26:40,467 --> 01:26:44,831
Tim, ik weet niet waar je het over hebt.
- Je zei dat ik op mam moest passen.
594
01:26:49,576 --> 01:26:54,279
Ik was nog maar jong en kon haar
niet redden en dat wist jij.
595
01:26:54,313 --> 01:26:57,842
Dat wist je.
- Mam, pap, is alles goed?
596
01:26:59,419 --> 01:27:04,290
Ik heb een broer.
- Marie, neem Colin mee naar boven.
597
01:27:04,323 --> 01:27:09,330
Tim en ik moeten met elkaar praten.
Ga maar naar boven.
598
01:27:10,930 --> 01:27:13,333
Het ene oor naar binnen
en door het raam naar buiten.
599
01:27:15,034 --> 01:27:20,871
Ga naar boven, Marie.
Nu. Ga verdomme naar boven.
600
01:27:24,777 --> 01:27:26,575
Ik vond je brief.
601
01:27:29,647 --> 01:27:32,643
Ik weet waar je vandaan komt
en ik weet alles.
602
01:27:33,718 --> 01:27:36,713
Robert Fittler, je oudere broer...
603
01:27:36,755 --> 01:27:40,194
Je hebt hem betaald om ons
uit de weg te ruimen.
604
01:27:43,127 --> 01:27:44,919
En dat ga ik verklappen.
605
01:27:47,766 --> 01:27:50,032
Ga jij klikken over mij?
606
01:27:57,608 --> 01:28:01,803
Ga maar, eruit.
Je had nooit naar mijn huis moeten komen.
607
01:28:01,845 --> 01:28:03,377
Vooruit.
608
01:28:04,515 --> 01:28:06,712
Ik wil je niet eens zien.
609
01:28:07,985 --> 01:28:09,078
Alsjeblieft.
- Ik ga het verklappen.
610
01:28:09,119 --> 01:28:13,747
Verdomd walgelijk stuk stront.
- Stop. Hou op.
611
01:28:21,431 --> 01:28:26,233
Oké, schatje.
612
01:28:26,269 --> 01:28:28,261
Stil.
613
01:28:28,305 --> 01:28:31,037
Het is...
614
01:28:31,073 --> 01:28:34,037
Het is goed.
615
01:28:34,076 --> 01:28:37,378
Wees stil.
616
01:28:41,350 --> 01:28:43,183
Doe haar geen pijn.
617
01:29:32,532 --> 01:29:35,595
Mam?
618
01:29:35,635 --> 01:29:38,106
Blijf in je kamer, Colin.
619
01:29:57,823 --> 01:30:02,695
Je moet weggaan.
Ga nu, oké?
620
01:30:02,728 --> 01:30:04,288
Ga.
621
01:30:05,598 --> 01:30:07,109
Ga.
622
01:30:09,768 --> 01:30:12,501
Ga.
623
01:30:12,538 --> 01:30:15,874
Ga.
624
01:30:18,110 --> 01:30:21,310
Mam, wat gebeurt er?
625
01:30:21,346 --> 01:30:23,782
Mam?
- Durf niet naar beneden te komen.
626
01:30:23,814 --> 01:30:26,013
Blijf in je kamer, Colin.
627
01:30:29,221 --> 01:30:31,919
Iemand heeft bij me ingebroken.
628
01:30:31,956 --> 01:30:34,826
Ik denk dat ze mijn man vermoord hebben.
629
01:30:34,859 --> 01:30:37,729
Nee, papa.