1 00:00:01,715 --> 00:00:05,132 (dramatic excited music) 2 00:00:16,621 --> 00:00:19,204 (mystic music) 3 00:00:25,147 --> 00:00:27,245 (funky chill music) 4 00:00:27,245 --> 00:00:31,328 (man speaks in foreign language) 5 00:00:34,851 --> 00:00:37,461 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 6 00:00:37,461 --> 00:00:40,371 for another episode of "Edible Desires". 7 00:00:40,371 --> 00:00:42,231 Before we begin, please welcome 8 00:00:42,231 --> 00:00:45,584 my fabulous co-host, Nikki. 9 00:00:59,571 --> 00:01:00,831 - [Narrator] From the outside looking in 10 00:01:00,831 --> 00:01:04,171 it would seem like Nikki has everything under control, 11 00:01:04,171 --> 00:01:08,111 that life is glamorous, full of joy, excitement, luxury, 12 00:01:08,111 --> 00:01:09,214 all the things. 13 00:01:10,101 --> 00:01:11,641 And sure, while some of that is true, 14 00:01:11,641 --> 00:01:13,841 there's always more than what meets the eye. 15 00:01:14,891 --> 00:01:17,321 We often only see the surface layer 16 00:01:17,321 --> 00:01:18,671 and that's for good reason. 17 00:01:19,611 --> 00:01:21,901 Most people don't wanna go deeper 18 00:01:21,901 --> 00:01:23,751 out of fear for what they might find. 19 00:01:25,101 --> 00:01:26,181 Whether it's in their minds 20 00:01:26,181 --> 00:01:28,051 or in their physical existence, 21 00:01:28,051 --> 00:01:30,054 humans tend to trap themselves. 22 00:01:31,111 --> 00:01:32,781 Not Nikki, though. 23 00:01:32,781 --> 00:01:34,674 She will find a way to be set free. 24 00:01:50,135 --> 00:01:53,135 (breathing heavily) 25 00:02:00,172 --> 00:02:03,089 (sultry R&B music) 26 00:02:16,600 --> 00:02:17,971 From the outside looking in, 27 00:02:17,971 --> 00:02:20,164 her life could even seem like a fairy tale. 28 00:02:21,311 --> 00:02:23,334 But every fairy tale has a villain. 29 00:02:25,488 --> 00:02:26,410 (electronic dance music) 30 00:02:26,410 --> 00:02:29,805 ♪ Derry derry poison, derry derry poison ♪ 31 00:02:29,805 --> 00:02:32,527 ♪ Till you get some snack, some snack ♪ 32 00:02:32,527 --> 00:02:34,469 ♪ Some crack, get back ♪ 33 00:02:34,469 --> 00:02:35,967 ♪ And see what you lack ♪ 34 00:02:35,967 --> 00:02:37,770 ♪ Do you get your sleep high ♪ 35 00:02:37,770 --> 00:02:39,871 ♪ I'll get the strap, the smack ♪ 36 00:02:39,871 --> 00:02:41,725 ♪ A little of love ♪ 37 00:02:41,725 --> 00:02:46,392 ♪ Pussy pussy cat will always come back ♪ 38 00:02:48,526 --> 00:02:51,526 (breathing heavily) 39 00:02:57,370 --> 00:03:00,037 (woman moaning) 40 00:03:03,886 --> 00:03:07,969 (lightly tense electronic music) 41 00:03:30,791 --> 00:03:33,171 - [Narrator] Her boyfriend Ethan was a genius, 42 00:03:33,171 --> 00:03:36,171 always working hard on the next big thing. 43 00:03:36,171 --> 00:03:38,991 This time it's something involving binary sound waves. 44 00:03:38,991 --> 00:03:39,824 - Hey, babe. 45 00:03:39,824 --> 00:03:42,284 - [Narrator] Which keeps him busy enough not to notice. 46 00:03:45,382 --> 00:03:46,215 - Mmm. 47 00:03:59,026 --> 00:04:01,526 (kooky music) 48 00:04:08,411 --> 00:04:09,911 - [Narrator] One ordinary day, 49 00:04:09,911 --> 00:04:11,614 while out walking her dogs, 50 00:04:12,961 --> 00:04:16,171 she noticed the most handsomely attired man. 51 00:04:16,171 --> 00:04:17,934 He looked different. 52 00:04:19,541 --> 00:04:22,394 As if he was headed to a grand event of some sort. 53 00:04:23,941 --> 00:04:27,201 He behaved a bit like a white rabbit from a fairy tale, 54 00:04:27,201 --> 00:04:29,424 caught in a time warp as he stared her way. 55 00:04:30,861 --> 00:04:33,201 Sometimes he visits her in her dreams. 56 00:04:35,613 --> 00:04:38,780 (light hip hop music) 57 00:04:54,741 --> 00:04:56,981 Rose has done a lot for Nikki. 58 00:04:56,981 --> 00:04:58,261 But she can't help but feel 59 00:04:58,261 --> 00:05:00,061 like there's more out there for her. 60 00:05:11,051 --> 00:05:12,181 - Who would have thought I would have 61 00:05:12,181 --> 00:05:13,431 to give up these so soon? 62 00:05:15,181 --> 00:05:16,474 I knew you'd be popular. 63 00:05:20,029 --> 00:05:22,351 You are quite different from the others. 64 00:05:24,211 --> 00:05:25,704 Oh, my sweet Nikki. 65 00:05:28,741 --> 00:05:29,574 - Rose. 66 00:05:31,371 --> 00:05:32,434 You protected me. 67 00:05:34,381 --> 00:05:36,469 When I was lost, you took me in. 68 00:05:36,469 --> 00:05:37,869 I'm never gonna forget that. 69 00:05:39,531 --> 00:05:41,584 - Your parents would be so proud. 70 00:05:42,482 --> 00:05:44,032 If only they could see you now. 71 00:05:58,451 --> 00:06:00,868 (calm music) 72 00:06:10,649 --> 00:06:12,031 (pulse throbbing) 73 00:06:12,031 --> 00:06:13,961 - [Narrator] She remembered how one naughty man 74 00:06:13,961 --> 00:06:15,261 played very mean with her. 75 00:06:16,937 --> 00:06:19,437 (eerie music) 76 00:06:31,838 --> 00:06:34,681 (gasping) 77 00:06:34,681 --> 00:06:35,822 He gave her nasty medicine 78 00:06:35,822 --> 00:06:39,072 and left her behind like a broken doll. 79 00:06:41,662 --> 00:06:44,162 (tense music) 80 00:06:51,251 --> 00:06:52,914 Maurice still haunts her. 81 00:06:53,781 --> 00:06:56,664 She really believed that he was a good man deep down. 82 00:06:58,021 --> 00:06:59,771 Will she ever heal from the trauma? 83 00:07:05,413 --> 00:07:08,830 (light electronic music) 84 00:07:15,591 --> 00:07:18,401 - Ladies, I've worked very hard on this piece. 85 00:07:18,401 --> 00:07:19,701 You've all been paid well. 86 00:07:20,620 --> 00:07:21,770 I hope you're prepared. 87 00:07:23,460 --> 00:07:24,424 (bright music) 88 00:07:24,424 --> 00:07:26,424 The premiere's tomorrow. 89 00:07:32,225 --> 00:07:35,392 (lightly kooky music) 90 00:07:38,967 --> 00:07:42,564 (singing in foreign language) 91 00:07:42,564 --> 00:07:44,162 No, no, no, don't nod. 92 00:07:44,162 --> 00:07:45,344 I sing, you repeat. 93 00:07:45,344 --> 00:07:46,898 I sing, you respond. 94 00:07:46,898 --> 00:07:48,196 Respond. 95 00:07:48,196 --> 00:07:49,919 - No say. 96 00:07:49,919 --> 00:07:51,017 - Si. 97 00:07:51,017 --> 00:07:52,199 I sing, you repeat. 98 00:07:52,199 --> 00:07:54,883 I sing, you respond, respond. 99 00:07:54,883 --> 00:07:56,245 (speaks in foreign language) 100 00:07:56,245 --> 00:07:57,405 - No say. 101 00:07:57,405 --> 00:07:58,480 (speaks in foreign language) 102 00:07:58,480 --> 00:07:59,313 (speaks in foreign language) 103 00:07:59,313 --> 00:08:03,063 (speaks in foreign language) 104 00:08:09,021 --> 00:08:10,521 - [Women] To papa! 105 00:08:17,283 --> 00:08:19,866 (circus music) 106 00:08:35,924 --> 00:08:38,397 (crowd applauding) 107 00:08:38,397 --> 00:08:41,897 (upbeat electronic music) 108 00:08:47,126 --> 00:08:50,709 (song in foreign language) 109 00:09:39,454 --> 00:09:42,287 (plane whooshing) 110 00:10:17,651 --> 00:10:22,651 - Layabout, (mumbling) 111 00:10:23,819 --> 00:10:25,986 (wailing) 112 00:10:32,650 --> 00:10:36,483 (man screeching and laughing) 113 00:10:41,493 --> 00:10:43,743 (groaning) 114 00:10:44,810 --> 00:10:46,008 - Remember her, Sarah, 115 00:10:46,008 --> 00:10:49,425 this is the female form, a divine nimbus. 116 00:10:56,444 --> 00:10:57,378 - Oh! 117 00:10:57,378 --> 00:10:59,410 - I'm just gonna tickle you! 118 00:10:59,410 --> 00:11:01,660 (giggling) 119 00:11:03,940 --> 00:11:06,190 (laughing) 120 00:11:13,630 --> 00:11:15,880 (babbling) 121 00:11:27,961 --> 00:11:30,211 (babbling) 122 00:11:33,457 --> 00:11:35,624 (moaning) 123 00:11:51,769 --> 00:11:54,328 (birds chirping) 124 00:11:54,328 --> 00:11:57,745 (light electronic music) 125 00:12:10,987 --> 00:12:13,154 (sighing) 126 00:12:17,261 --> 00:12:18,461 - How's it coming along? 127 00:12:20,963 --> 00:12:21,801 - It's not good. 128 00:12:23,444 --> 00:12:25,581 I have my presentation for the grant in two weeks 129 00:12:25,581 --> 00:12:27,264 and I'm shit creek fucked! 130 00:12:30,987 --> 00:12:33,268 Can you hear those damn dogs barking? 131 00:12:34,891 --> 00:12:36,438 It shouldn't be happening. 132 00:12:37,523 --> 00:12:39,674 Not at this frequency level anyway. 133 00:12:41,781 --> 00:12:43,031 - You're gonna figure it out, don't worry. 134 00:12:43,031 --> 00:12:44,524 You're too smart not to. 135 00:12:48,350 --> 00:12:49,419 - Wish I could take you with me 136 00:12:49,419 --> 00:12:54,090 to the review board. (sighing) 137 00:12:54,090 --> 00:12:55,840 Yeah, I can get this. 138 00:13:19,597 --> 00:13:20,860 (whimsical music) 139 00:13:20,860 --> 00:13:22,238 - Ethan! 140 00:13:22,238 --> 00:13:23,634 Honey, are these yours? 141 00:13:41,097 --> 00:13:43,847 (chimes ringing) 142 00:13:57,301 --> 00:13:58,602 (whooshing) 143 00:13:58,602 --> 00:14:03,602 (light music) (birds chirping) 144 00:14:03,962 --> 00:14:06,212 (giggling) 145 00:14:08,214 --> 00:14:10,214 Wow, what is this place? 146 00:14:13,873 --> 00:14:16,540 (gavel banging) 147 00:14:17,630 --> 00:14:20,130 (kooky music) 148 00:14:23,455 --> 00:14:25,705 (laughing) 149 00:14:28,056 --> 00:14:29,795 - Nikki, wake up! 150 00:14:29,795 --> 00:14:30,878 Are you okay? 151 00:14:32,183 --> 00:14:34,248 Wake up, it's me. 152 00:14:34,248 --> 00:14:35,711 It's okay. 153 00:14:35,711 --> 00:14:38,294 Hey, come on, come on, breathe. 154 00:14:39,959 --> 00:14:40,792 Come on, it's okay. - Getting tighter. 155 00:14:40,792 --> 00:14:41,675 - I got you. 156 00:14:41,675 --> 00:14:43,236 I got you. 157 00:14:43,236 --> 00:14:44,069 It's okay. 158 00:14:50,751 --> 00:14:52,501 It's okay, I got you. 159 00:14:57,519 --> 00:15:00,019 (tense music) 160 00:15:08,131 --> 00:15:09,861 - [Narrator] One is told to stick to the devil 161 00:15:09,861 --> 00:15:10,904 they know best. 162 00:15:12,111 --> 00:15:14,474 But what if one knows multiple demons? 163 00:15:16,371 --> 00:15:17,204 What to do? 164 00:15:20,921 --> 00:15:25,081 - Tomorrow, let's go to our favorite spot 165 00:15:26,211 --> 00:15:27,274 for a nice picnic. 166 00:15:29,852 --> 00:15:30,854 You need some rest. 167 00:16:07,101 --> 00:16:08,604 - Why so disappointed? 168 00:16:09,905 --> 00:16:12,054 You know I can't give you them all. 169 00:16:15,271 --> 00:16:17,384 Overhead is high, I'm losing money. 170 00:16:18,931 --> 00:16:21,581 All the hotel rooms for you girls, rent. 171 00:16:21,581 --> 00:16:25,091 Credit cards, security, travel, 172 00:16:25,091 --> 00:16:27,881 dining, car leases, fucking cat food. 173 00:16:27,881 --> 00:16:30,681 The new girls especially don't have their shit together. 174 00:16:33,358 --> 00:16:35,440 (phone ringing) 175 00:16:35,440 --> 00:16:36,273 He's calling again, isn't he? 176 00:16:37,625 --> 00:16:39,044 - Who, Maurice? 177 00:16:40,361 --> 00:16:41,571 Unfortunately. 178 00:16:41,571 --> 00:16:43,531 I've changed my number three times. 179 00:16:43,531 --> 00:16:44,824 He just does not quit. 180 00:16:46,471 --> 00:16:49,074 At least he stopped threatening to barbecue my dogs. 181 00:16:51,351 --> 00:16:53,081 - You have that effect on people. 182 00:16:53,081 --> 00:16:55,371 - I make them wanna murder my pets? 183 00:16:55,371 --> 00:16:58,384 - No, but you're dangerously enchanting. 184 00:16:59,681 --> 00:17:01,231 I'm shocked that more of your clients 185 00:17:01,231 --> 00:17:02,644 don't take things too far. 186 00:17:04,861 --> 00:17:06,004 Does Ethan know? 187 00:17:07,091 --> 00:17:07,994 - Hell no. 188 00:17:09,751 --> 00:17:11,801 After what happened last time, 189 00:17:11,801 --> 00:17:13,094 Ethan would castrate him. 190 00:17:14,851 --> 00:17:17,221 - Maybe that would be for the best. 191 00:17:17,221 --> 00:17:19,671 You have to think of your own safety. 192 00:17:19,671 --> 00:17:21,161 - Maurice is harmless. 193 00:17:21,161 --> 00:17:24,011 Besides, Ethan is so stressed out with work right now and 194 00:17:24,861 --> 00:17:26,511 the last time those two had an encounter, 195 00:17:26,511 --> 00:17:28,511 one was in the ER, 196 00:17:28,511 --> 00:17:30,791 Ethan was in handcuffs. 197 00:17:30,791 --> 00:17:32,841 I have enough drama in my life right now. 198 00:17:33,881 --> 00:17:36,104 - You know what's best, you always do. 199 00:17:38,031 --> 00:17:39,251 Just let me know if you'd like me 200 00:17:39,251 --> 00:17:42,901 to speak to Maurice, I can be very persuasive. 201 00:17:42,901 --> 00:17:43,734 - I will. 202 00:17:50,091 --> 00:17:51,778 - Come on, boy. 203 00:17:51,778 --> 00:17:54,169 Come on, go on, go fetch it. 204 00:17:54,169 --> 00:17:55,252 Go on, go on. 205 00:17:56,981 --> 00:17:57,981 Oh, boo boo. 206 00:18:00,410 --> 00:18:02,910 (light music) 207 00:18:29,676 --> 00:18:30,716 - Hey. 208 00:18:30,716 --> 00:18:31,549 - Hi. 209 00:18:39,638 --> 00:18:42,238 - The last few months have been beyond intense, huh? 210 00:18:46,348 --> 00:18:49,161 I don't know how you're not burnt out. 211 00:18:49,161 --> 00:18:52,351 I could barely drag my ass out of bed this morning. 212 00:18:52,351 --> 00:18:53,184 - Trust me. 213 00:18:54,236 --> 00:18:55,436 I share your exhaustion. 214 00:18:58,031 --> 00:18:58,881 But I don't know. 215 00:18:59,981 --> 00:19:02,231 Ethan wants me to go away with him somewhere. 216 00:19:03,711 --> 00:19:05,761 What's going away somewhere gonna do? 217 00:19:05,761 --> 00:19:07,554 It's not gonna change anything. 218 00:19:08,704 --> 00:19:09,854 - I just wanna be free. 219 00:19:11,091 --> 00:19:13,591 You know, I had this dream last night 220 00:19:13,591 --> 00:19:14,704 that I was flying. 221 00:19:16,081 --> 00:19:18,444 And I was hovering above the earth. 222 00:19:20,401 --> 00:19:23,381 And I saw my mom down there 223 00:19:23,381 --> 00:19:25,921 and she was waving and calling to me. 224 00:19:25,921 --> 00:19:28,591 I just wanted to sweep her up 225 00:19:28,591 --> 00:19:29,641 and take her with me. 226 00:19:31,293 --> 00:19:33,244 But then, for some reason, 227 00:19:34,208 --> 00:19:36,208 I just, I passed her by. 228 00:19:37,978 --> 00:19:41,581 And then when I looked back, she's gone. 229 00:19:44,011 --> 00:19:45,461 What do you think that means? 230 00:19:47,301 --> 00:19:49,381 - It means you should stop fucking your therapist 231 00:19:49,381 --> 00:19:51,631 and actually talk to him about your problems. 232 00:19:53,151 --> 00:19:54,411 - Then I would have to pay him 233 00:19:54,411 --> 00:19:56,011 instead of the other way around. 234 00:19:59,617 --> 00:20:03,731 - (sighing) A dream child wandering to a land 235 00:20:03,731 --> 00:20:04,874 far and new. 236 00:20:06,712 --> 00:20:09,131 A friendly chat with bird or beast 237 00:20:09,131 --> 00:20:10,934 and hath believe it true. 238 00:20:13,421 --> 00:20:14,371 - What's that from? 239 00:20:15,281 --> 00:20:17,001 - It's this poem. 240 00:20:17,001 --> 00:20:19,101 I had to memorize it for an English class. 241 00:20:19,961 --> 00:20:21,271 You know, it pops in my head 242 00:20:21,271 --> 00:20:23,661 whenever I get really stressed out. 243 00:20:23,661 --> 00:20:26,114 It just relaxes me, makes me feel better. 244 00:20:27,475 --> 00:20:30,134 - You are one strange girl, Nikki. 245 00:20:32,141 --> 00:20:33,851 - The strangest. 246 00:20:33,851 --> 00:20:38,851 And that's why you love me. 247 00:20:38,856 --> 00:20:41,606 (waves crashing) 248 00:21:10,971 --> 00:21:13,638 (door creaking) 249 00:21:28,222 --> 00:21:31,055 (whimsical music) 250 00:21:34,403 --> 00:21:37,403 (light piano music) 251 00:21:53,620 --> 00:21:58,037 (woman shouting in foreign language) 252 00:22:21,033 --> 00:22:21,866 - Sit. 253 00:22:25,341 --> 00:22:27,378 I told Amy you were an eager one. 254 00:22:29,171 --> 00:22:32,094 She has weaseled her way into your mind, hasn't she? 255 00:22:34,131 --> 00:22:36,034 She's playing us against each other. 256 00:22:37,831 --> 00:22:40,121 Just give me two weeks 257 00:22:40,121 --> 00:22:43,894 and this whole town will be crying out your name. 258 00:22:45,461 --> 00:22:47,761 You'll become a fucking legend, I promise you. 259 00:22:49,941 --> 00:22:53,394 Ah, you're a stubborn one, aren't you? 260 00:22:54,541 --> 00:22:56,711 Just like your father. 261 00:22:56,711 --> 00:22:58,451 - My father? 262 00:22:58,451 --> 00:23:00,081 How'd you know him? 263 00:23:00,081 --> 00:23:01,441 - I'm shocked. 264 00:23:01,441 --> 00:23:02,524 You've forgotten? 265 00:23:03,371 --> 00:23:06,971 Ah of course, you were very, very young. 266 00:23:06,971 --> 00:23:08,951 Rose took you in 267 00:23:08,951 --> 00:23:12,304 and raised you as if you were her own. 268 00:23:13,421 --> 00:23:16,704 Of course, she had her best interests in mind. 269 00:23:19,921 --> 00:23:22,121 There are things going on here 270 00:23:23,361 --> 00:23:25,514 which are way beyond your control. 271 00:23:27,370 --> 00:23:30,451 There's things you could never even have imagined 272 00:23:30,451 --> 00:23:32,278 in your darkest fantasies. 273 00:23:46,466 --> 00:23:47,799 Watch your back. 274 00:23:49,365 --> 00:23:54,365 ♪ You and I should wait ♪ 275 00:23:57,720 --> 00:24:02,720 ♪ You and I ♪ 276 00:24:06,656 --> 00:24:08,989 ♪ You and I ♪ 277 00:24:11,398 --> 00:24:14,231 (whimsical music) 278 00:24:24,502 --> 00:24:26,656 (whooshing) 279 00:24:26,656 --> 00:24:27,489 - Come. 280 00:24:28,933 --> 00:24:30,568 Come here, come here. 281 00:24:30,568 --> 00:24:32,457 Quick, quick, quick, quick, quick! 282 00:24:32,457 --> 00:24:35,040 Before they see you, come, yes. 283 00:24:37,229 --> 00:24:38,479 Yes, yes, come. 284 00:24:39,446 --> 00:24:40,863 Come, come, come. 285 00:24:42,871 --> 00:24:43,704 Come inside. 286 00:24:46,501 --> 00:24:48,008 You're safe here. 287 00:24:48,008 --> 00:24:49,444 Yes, yes, yes. 288 00:24:50,968 --> 00:24:52,524 You've been through quite the journey. 289 00:24:53,367 --> 00:24:55,025 You look famished. 290 00:24:55,025 --> 00:24:56,245 - Where? 291 00:24:56,245 --> 00:24:57,345 - Here, have some tea. 292 00:24:58,844 --> 00:24:59,911 Yes, yes. 293 00:24:59,911 --> 00:25:02,274 All better. (giggling) 294 00:25:06,412 --> 00:25:07,579 - Who are you? 295 00:25:08,631 --> 00:25:09,464 - Who am I? 296 00:25:11,091 --> 00:25:11,924 Who are you? 297 00:25:11,924 --> 00:25:13,251 - Oh, enough with this nonsense. 298 00:25:13,251 --> 00:25:16,071 I have zero tolerance for games. 299 00:25:16,071 --> 00:25:17,111 - Ready to play? 300 00:25:17,111 --> 00:25:18,901 - You're not making any sense. 301 00:25:18,901 --> 00:25:20,191 - Oh, but I am. 302 00:25:20,191 --> 00:25:25,191 All sense is nonsense. (laughing) 303 00:25:25,371 --> 00:25:26,814 Where did you get this? 304 00:25:27,759 --> 00:25:29,009 - I don't know. 305 00:25:30,961 --> 00:25:31,794 - Here. 306 00:25:32,651 --> 00:25:33,611 Yes, yes. 307 00:25:35,289 --> 00:25:37,391 Here, here, take this too. 308 00:25:37,391 --> 00:25:38,423 You won't need it. 309 00:25:38,423 --> 00:25:41,465 Until you do, until you do. (laughing) 310 00:25:41,465 --> 00:25:43,851 - Which way does this thing go? 311 00:25:43,851 --> 00:25:44,751 - Any way you like. 312 00:25:44,751 --> 00:25:46,641 Up, down, left, right, in, out. 313 00:25:46,641 --> 00:25:50,904 The only difference is it makes no difference. (laughing) 314 00:25:52,831 --> 00:25:54,281 - [Nikki] I must be dreaming. 315 00:25:55,361 --> 00:25:58,431 - But how can you dream when you're not asleep? 316 00:25:58,431 --> 00:26:01,371 - This is batshit mental ward crazy. 317 00:26:01,371 --> 00:26:03,201 How the fuck do I get out of here? 318 00:26:03,201 --> 00:26:05,161 - Where do you wanna go? 319 00:26:05,161 --> 00:26:06,551 - Anywhere. 320 00:26:06,551 --> 00:26:07,611 Anywhere but here. 321 00:26:07,611 --> 00:26:09,108 - But which is it? 322 00:26:09,108 --> 00:26:10,468 Anywhere? 323 00:26:10,468 --> 00:26:11,518 Or anywhere but here? 324 00:26:12,661 --> 00:26:14,011 Whatever choice you make is right for you 325 00:26:14,011 --> 00:26:16,091 but I must say if you go right 326 00:26:16,091 --> 00:26:18,561 there's a mad being there today, yes. 327 00:26:18,561 --> 00:26:20,841 - A mad being? 328 00:26:20,841 --> 00:26:21,871 - Yes. 329 00:26:21,871 --> 00:26:23,541 - Okay then I'll go left. 330 00:26:23,541 --> 00:26:24,571 - No, no, no! 331 00:26:24,571 --> 00:26:26,131 Don't go that way. 332 00:26:26,131 --> 00:26:27,721 That's where she is. 333 00:26:27,721 --> 00:26:29,901 And she's even madder. (laughing) 334 00:26:29,901 --> 00:26:34,474 You see, we're all mad here. (laughing) 335 00:26:36,990 --> 00:26:39,381 Oh, I have something for you. 336 00:26:39,381 --> 00:26:41,346 Yes, yes, yes. 337 00:26:41,346 --> 00:26:43,434 Yes, yes, yes, here, here. 338 00:26:43,434 --> 00:26:44,267 Here, take it. 339 00:26:44,267 --> 00:26:45,411 Here, yes, yes, yes. 340 00:26:45,411 --> 00:26:48,659 Open it, open it, yes. (laughing) 341 00:26:48,659 --> 00:26:49,492 It's for you. 342 00:26:51,801 --> 00:26:53,358 - An invitation just for you. 343 00:26:53,358 --> 00:26:55,021 - For you, it's for you. 344 00:26:55,021 --> 00:26:57,384 - The queen wants to see what you can do. 345 00:26:58,331 --> 00:27:00,471 Join us for the Red Rose Roy. 346 00:27:00,471 --> 00:27:02,781 - Join us, yes, yes. 347 00:27:02,781 --> 00:27:04,564 - And happily dance the night away. 348 00:27:07,845 --> 00:27:09,931 Look, I'm not really into dancing, 349 00:27:09,931 --> 00:27:12,504 and yeah, have fun in your tree. 350 00:27:13,811 --> 00:27:14,644 - Travel well. 351 00:27:16,871 --> 00:27:18,541 Bye Nikki! (laughing) 352 00:27:18,541 --> 00:27:19,374 Bye! 353 00:27:22,921 --> 00:27:25,834 Be safe out there! (laughing) 354 00:27:28,661 --> 00:27:29,621 Goodbye! 355 00:27:29,621 --> 00:27:30,584 Bye, Nikki. 356 00:27:32,163 --> 00:27:33,841 Come back soon. 357 00:27:33,841 --> 00:27:35,784 - Why were you in the water? 358 00:27:35,784 --> 00:27:36,617 I got you. 359 00:27:37,498 --> 00:27:38,331 I got you. 360 00:27:43,443 --> 00:27:46,280 (tense music) 361 00:27:46,280 --> 00:27:48,280 What's happening to you? 362 00:27:55,341 --> 00:27:57,334 Nikki, talk to me. 363 00:28:00,184 --> 00:28:01,017 - What? 364 00:28:03,651 --> 00:28:04,851 - You were underwater 365 00:28:05,881 --> 00:28:08,224 I don't know for how long until I found you. 366 00:28:10,531 --> 00:28:14,661 You seem lost, not there. 367 00:28:14,661 --> 00:28:16,124 I'm worried about you, Nikki. 368 00:28:17,241 --> 00:28:18,214 I can't lose you. 369 00:28:19,870 --> 00:28:22,688 - I'm fine, I'm fine. 370 00:28:22,688 --> 00:28:24,014 - But I saw you. 371 00:28:25,201 --> 00:28:30,201 Still, motionless, almost dead. 372 00:28:30,351 --> 00:28:33,244 Your eyes were open but you were gone. 373 00:28:38,681 --> 00:28:40,614 Why were you trying to drown yourself? 374 00:28:42,021 --> 00:28:42,854 - I wasn't. 375 00:28:43,851 --> 00:28:47,304 I'm the happiest I've ever been, okay? 376 00:28:49,021 --> 00:28:50,254 I love my life. 377 00:28:52,278 --> 00:28:53,251 I don't know what happened, 378 00:28:53,251 --> 00:28:55,101 I must have blacked out or something. 379 00:28:56,311 --> 00:28:57,644 - You're working too hard. 380 00:28:58,711 --> 00:29:01,074 Fuck, we're both working too hard. 381 00:29:02,367 --> 00:29:05,671 Look, soon as I get that grant money, 382 00:29:05,671 --> 00:29:07,021 I wanna take you somewhere. 383 00:29:08,585 --> 00:29:09,785 Somewhere special, okay? 384 00:29:10,661 --> 00:29:13,224 Just you and me. 385 00:29:15,481 --> 00:29:16,314 - Sounds good. 386 00:29:18,758 --> 00:29:21,841 (gentle piano music) 387 00:29:24,884 --> 00:29:26,634 - You had me worried. 388 00:29:29,844 --> 00:29:32,511 (film clicking) 389 00:29:34,884 --> 00:29:36,371 - Nikki closes her eyes 390 00:29:36,371 --> 00:29:38,872 and the memories of the night are erased, 391 00:29:38,872 --> 00:29:41,441 if only for the moment. 392 00:29:41,441 --> 00:29:44,671 A new day begins and a chance for redemption, 393 00:29:44,671 --> 00:29:47,371 another chance to prove something to herself. 394 00:29:49,785 --> 00:29:52,750 (crowd applauding) 395 00:29:52,750 --> 00:29:54,565 - Please, and lock it. 396 00:29:54,565 --> 00:29:55,974 Scene one, take one, mark. 397 00:29:59,104 --> 00:29:59,937 Traffic. 398 00:30:01,125 --> 00:30:03,605 - [Director] And action. 399 00:30:03,605 --> 00:30:07,355 (speaks in foreign language) 400 00:30:11,441 --> 00:30:13,891 Ladies and gentlemen, thank you for joining us 401 00:30:13,891 --> 00:30:16,811 for another episode of Edible Desires. 402 00:30:16,811 --> 00:30:18,671 Before we begin, please welcome 403 00:30:18,671 --> 00:30:22,184 my fabulous co-host, Nikki. 404 00:30:23,761 --> 00:30:26,641 All right, let's get to it, so. 405 00:30:26,641 --> 00:30:27,921 You have some dough here. 406 00:30:27,921 --> 00:30:30,684 Add some nuts to it, right? 407 00:30:32,161 --> 00:30:36,361 Again, mix it and mix it and mix it, right? 408 00:30:36,361 --> 00:30:39,844 Now, give me your hand, okay. 409 00:30:40,711 --> 00:30:42,331 We're gonna put together okay? 410 00:30:43,210 --> 00:30:44,293 Okay, slowly. 411 00:30:45,469 --> 00:30:47,210 Yeah, that's enough. 412 00:30:47,210 --> 00:30:48,228 - [Director] Cut. 413 00:30:48,228 --> 00:30:49,967 (beeping) 414 00:30:49,967 --> 00:30:50,884 And action. 415 00:30:52,287 --> 00:30:54,787 (funky music) 416 00:30:56,449 --> 00:30:58,948 ♪ Right down down the road ♪ 417 00:30:58,948 --> 00:31:00,031 - [Director] Cut. 418 00:31:00,031 --> 00:31:00,989 (beeping) 419 00:31:00,989 --> 00:31:04,199 (everyone chattering) 420 00:31:04,199 --> 00:31:05,116 And action. 421 00:31:12,679 --> 00:31:13,679 - Oh, right. 422 00:31:14,751 --> 00:31:15,584 See? 423 00:31:17,731 --> 00:31:18,564 Mmm. 424 00:31:18,564 --> 00:31:19,981 - [Director] Cut. 425 00:31:22,208 --> 00:31:23,775 Yeah, put it back in her mouth again 426 00:31:23,775 --> 00:31:24,633 and take it out again. 427 00:31:24,633 --> 00:31:26,750 (beeping) (funky music) 428 00:31:26,750 --> 00:31:28,093 - [Director] Cut. 429 00:31:28,093 --> 00:31:29,071 (beeping) 430 00:31:29,071 --> 00:31:30,011 - Oh of course, to the camera. 431 00:31:30,011 --> 00:31:31,155 - Yeah, yeah, yeah. - Got it. 432 00:31:31,155 --> 00:31:32,650 (beeping) 433 00:31:32,650 --> 00:31:35,191 Oh, oh, very nice. 434 00:31:35,191 --> 00:31:36,441 See? 435 00:31:36,441 --> 00:31:37,514 Surprise. 436 00:31:39,520 --> 00:31:40,353 Good? 437 00:31:46,056 --> 00:31:49,104 Mmm. 438 00:31:51,693 --> 00:31:53,361 - [Director] Cut. 439 00:31:53,361 --> 00:31:55,044 You got it, you got it. 440 00:31:56,026 --> 00:31:59,543 (beeping) (sultry music) 441 00:31:59,543 --> 00:32:01,710 (beeping) 442 00:32:03,266 --> 00:32:05,433 (beeping) 443 00:32:06,640 --> 00:32:07,818 - Where do you want my face? 444 00:32:07,818 --> 00:32:09,985 (beeping) 445 00:32:10,866 --> 00:32:13,866 (breathing heavily) 446 00:32:22,197 --> 00:32:23,614 - [Director] Cut. 447 00:32:24,482 --> 00:32:27,565 (solemn choir music) 448 00:32:29,166 --> 00:32:31,833 (pensive music) 449 00:32:41,765 --> 00:32:44,265 (chill music) 450 00:32:48,301 --> 00:32:49,984 - Don't listen to Edna. 451 00:32:50,931 --> 00:32:54,631 All that sow does is sit around on her fat ass, 452 00:32:54,631 --> 00:32:56,124 eating away at the profits. 453 00:32:57,981 --> 00:33:00,384 This is showbusiness. 454 00:33:01,886 --> 00:33:05,104 But if you want to join her sideshow, be my guest. 455 00:33:07,171 --> 00:33:08,454 - Believe me, I don't. 456 00:33:09,431 --> 00:33:10,711 I'm loyal to Rose. 457 00:33:10,711 --> 00:33:14,031 - Don't even mention that manipulative cunt to me. 458 00:33:14,031 --> 00:33:16,831 We could have run this town. 459 00:33:16,831 --> 00:33:19,641 But she'd rather sit on her antique high horse 460 00:33:19,641 --> 00:33:21,994 judging people who aren't stuck in the 50s. 461 00:33:23,731 --> 00:33:26,551 Maybe I'd buy her a rotary phone 462 00:33:26,551 --> 00:33:30,421 so she can call for help when she's going down, pfft. 463 00:33:30,421 --> 00:33:32,131 - Sure, she's old school but 464 00:33:32,131 --> 00:33:33,521 she's always been like a mother to me. 465 00:33:33,521 --> 00:33:35,024 I can't leave her now. 466 00:33:36,261 --> 00:33:39,181 - Don't you see you're just a payday to her? 467 00:33:39,181 --> 00:33:41,544 But to me, you're a star. 468 00:33:43,151 --> 00:33:46,401 Rose doesn't care about you or anybody else. 469 00:33:46,401 --> 00:33:47,474 She's using you. 470 00:33:48,941 --> 00:33:51,141 Come with me, Nikki, 471 00:33:51,141 --> 00:33:52,291 and the world is yours. 472 00:34:08,583 --> 00:34:10,416 So we have a deal, no? 473 00:34:14,273 --> 00:34:18,304 Kay, bring me the FCDA document. 474 00:34:23,680 --> 00:34:25,847 - [Kay] The document, sir. 475 00:34:27,395 --> 00:34:32,395 ♪ There will be another just long wait for return ♪ 476 00:34:33,940 --> 00:34:38,503 ♪ Of your simple hands silent smile ♪ 477 00:34:38,503 --> 00:34:43,041 ♪ To warm my lonely heart ♪ 478 00:34:43,041 --> 00:34:46,208 ♪ You and I will burn ♪ 479 00:34:47,403 --> 00:34:49,986 (pen scraping) 480 00:34:51,068 --> 00:34:56,068 - Welcome aboard. (laughing) 481 00:34:56,705 --> 00:34:59,263 ♪ You and I ♪ 482 00:34:59,263 --> 00:35:03,341 ♪ Drink unto me only with thine eyes ♪ 483 00:35:03,341 --> 00:35:08,341 ♪ And I will pledge you mine ♪ 484 00:35:08,839 --> 00:35:13,177 ♪ Or leave a kiss within the cup ♪ 485 00:35:13,177 --> 00:35:18,177 ♪ And I'll not ask for wine ♪ 486 00:35:20,075 --> 00:35:24,917 ♪ The thirst that from the soul doth rise ♪ 487 00:35:24,917 --> 00:35:29,698 ♪ Doth ask a drink divine ♪ 488 00:35:29,698 --> 00:35:34,322 ♪ But might I of Jove's nectar sip ♪ 489 00:35:34,322 --> 00:35:38,239 ♪ I would not change for thine ♪ 490 00:35:40,383 --> 00:35:43,550 (lightly tense music) 491 00:35:53,801 --> 00:35:54,798 - How could you? 492 00:35:56,611 --> 00:35:58,461 How could you turn on me like this? 493 00:36:00,935 --> 00:36:02,454 - But Rose, I, please- 494 00:36:02,454 --> 00:36:03,581 - No! 495 00:36:03,581 --> 00:36:04,681 I don't wanna hear it. 496 00:36:05,874 --> 00:36:07,214 What's done is done. 497 00:36:11,041 --> 00:36:13,491 I would have expected something like this 498 00:36:13,491 --> 00:36:15,734 from Sarah or Greta. 499 00:36:18,012 --> 00:36:18,845 But you, 500 00:36:21,741 --> 00:36:23,691 I always held you so high. 501 00:36:26,840 --> 00:36:28,078 You're my baby girl. 502 00:36:30,961 --> 00:36:33,301 - Rose, I have to do what's best for me. 503 00:36:33,301 --> 00:36:35,544 - Save your excuses. 504 00:36:38,311 --> 00:36:40,514 I know how it is out there. 505 00:36:41,601 --> 00:36:42,434 Whatever! 506 00:36:43,391 --> 00:36:45,584 I don't have time for hurt feelings. 507 00:36:47,901 --> 00:36:48,904 Let's have a drink. 508 00:36:50,241 --> 00:36:51,881 For old time's sake. 509 00:36:57,631 --> 00:36:59,474 Could you go any more slowly? 510 00:37:02,741 --> 00:37:05,721 Get down, down, down boy! 511 00:37:05,721 --> 00:37:07,194 - Yes, my lady, sorry, sorry. 512 00:37:08,141 --> 00:37:10,023 - That's all, now bark! 513 00:37:10,023 --> 00:37:10,856 Bark! 514 00:37:10,856 --> 00:37:12,072 (barking) Bark! 515 00:37:12,072 --> 00:37:13,161 Do you know know how to bark? 516 00:37:13,161 --> 00:37:14,731 Have you not heard a fucking dog? 517 00:37:14,731 --> 00:37:15,564 - Woof, woof! 518 00:37:15,564 --> 00:37:16,397 - Woof? 519 00:37:16,397 --> 00:37:17,739 Woof woof? 520 00:37:17,739 --> 00:37:20,533 (Rose howling) 521 00:37:20,533 --> 00:37:23,212 - Woof, woof, woof! (Rose howling) 522 00:37:23,212 --> 00:37:28,212 (Rose growling) (waiter barking) 523 00:37:28,245 --> 00:37:29,764 - Now crawl, get out, get out, get out! 524 00:37:29,764 --> 00:37:33,354 Crawl, crawl, not walk, crawl, crawl, crawl! 525 00:37:34,947 --> 00:37:37,697 (waiter barking) 526 00:37:39,571 --> 00:37:41,781 We've had relations. 527 00:37:41,781 --> 00:37:42,614 You know. 528 00:37:46,491 --> 00:37:48,991 (tense music) 529 00:37:50,141 --> 00:37:51,824 To new beginnings. 530 00:37:54,005 --> 00:37:55,000 (glasses clinking) 531 00:37:55,000 --> 00:37:58,201 - [Narrator] Rose gave Nikki her first taste. 532 00:37:58,201 --> 00:37:59,924 She'll never be the same. 533 00:38:01,421 --> 00:38:02,534 - Swallow. 534 00:38:05,346 --> 00:38:07,596 (whirring) 535 00:38:10,005 --> 00:38:11,558 (gavel banging) 536 00:38:11,558 --> 00:38:13,502 - Silence in court! 537 00:38:13,502 --> 00:38:14,335 Silence! 538 00:38:15,201 --> 00:38:17,731 The court has come to a decision. 539 00:38:17,731 --> 00:38:20,951 Nikki, as punishment for her crimes 540 00:38:20,951 --> 00:38:23,660 must give eternal servitude to the queen. 541 00:38:23,660 --> 00:38:25,941 Any failure to do so 542 00:38:25,941 --> 00:38:29,305 or attempt at escape will result in quick 543 00:38:29,305 --> 00:38:31,168 and painful death. 544 00:38:31,168 --> 00:38:32,091 - No! 545 00:38:32,091 --> 00:38:33,467 You can't do this! 546 00:38:33,467 --> 00:38:34,931 (gavel banging) 547 00:38:34,931 --> 00:38:36,663 - [Judge] Court in session, silence! 548 00:38:36,663 --> 00:38:37,891 - Silence! 549 00:38:37,891 --> 00:38:40,671 - There is an exception if you so please. 550 00:38:40,671 --> 00:38:43,801 If you can complete the queens challenges, 551 00:38:43,801 --> 00:38:44,651 you'll walk free. 552 00:38:45,541 --> 00:38:47,671 But if you fail to do so, 553 00:38:47,671 --> 00:38:51,921 you Nikki, will be sent to eternal quarantine. 554 00:38:51,921 --> 00:38:53,551 What is your decision? 555 00:38:53,551 --> 00:38:54,822 - Bring it on! 556 00:38:54,822 --> 00:38:57,072 - Let the challenges begin! 557 00:38:57,941 --> 00:39:01,441 (percussive tribal music) 558 00:39:04,061 --> 00:39:08,391 Now let's see what you're made of, haha! 559 00:39:08,391 --> 00:39:09,224 - 3403N, 118 560 00:39:10,141 --> 00:39:12,074 15W, what city? 561 00:39:13,031 --> 00:39:14,402 - Madrid! 562 00:39:14,402 --> 00:39:16,181 (man blabbering) 563 00:39:16,181 --> 00:39:18,221 - Oh, you call that sportsmanship? 564 00:39:18,221 --> 00:39:19,978 - 4331 12N, 565 00:39:19,978 --> 00:39:22,761 122 40W, what city? 566 00:39:22,761 --> 00:39:23,594 - French lick? 567 00:39:24,541 --> 00:39:26,954 - Oh, that's just childs play. 568 00:39:26,954 --> 00:39:29,814 Cut your head off! 569 00:39:31,084 --> 00:39:33,361 - 5033, 23 56E, what city? 570 00:39:33,361 --> 00:39:34,194 - Chicago! 571 00:39:34,194 --> 00:39:35,494 - Two looks hate. 572 00:39:37,081 --> 00:39:38,071 - 4880, what city? 573 00:39:38,071 --> 00:39:39,120 - London. 574 00:39:39,120 --> 00:39:40,891 (fists whooshing) 575 00:39:40,891 --> 00:39:42,761 - 832N, 86, what city? 576 00:39:42,761 --> 00:39:44,051 - Los Angeles. 577 00:39:44,051 --> 00:39:45,901 - How can this be?! 578 00:39:45,901 --> 00:39:49,117 - The queenie pie is crying. 579 00:39:49,117 --> 00:39:51,867 I thought this was your queendom. 580 00:39:53,997 --> 00:39:56,580 (exotic music) 581 00:40:08,422 --> 00:40:12,005 (song in foreign language) 582 00:40:16,381 --> 00:40:19,504 - [Narrator] This magical green substance is her escape. 583 00:40:20,581 --> 00:40:23,071 It seems to make everything okay 584 00:40:23,071 --> 00:40:24,903 at least for the time being. 585 00:40:24,903 --> 00:40:27,070 (wailing) 586 00:40:41,852 --> 00:40:44,769 (melancholy music) 587 00:41:16,226 --> 00:41:18,976 (water gurgling) 588 00:41:26,979 --> 00:41:29,312 (whooshing) 589 00:41:30,456 --> 00:41:31,289 - Welcome. 590 00:41:32,311 --> 00:41:33,951 - We've been expecting you. 591 00:41:33,951 --> 00:41:35,681 - Such a pleasure to see you. 592 00:41:35,681 --> 00:41:36,977 - Right this way. 593 00:41:36,977 --> 00:41:37,871 - You honor me. 594 00:41:37,871 --> 00:41:39,111 You honor my family. 595 00:41:39,111 --> 00:41:40,121 - Welcome, Nikki. 596 00:41:40,121 --> 00:41:42,704 Fantastic to see you, come have a drink. 597 00:41:42,704 --> 00:41:43,537 - Ah! 598 00:41:44,376 --> 00:41:45,875 There you are. 599 00:41:45,875 --> 00:41:47,504 I thought you'd never come. 600 00:41:50,571 --> 00:41:53,941 Didn't anyone tell you this was a mad party? 601 00:41:53,941 --> 00:41:56,181 A party of epic proportions 602 00:41:56,181 --> 00:41:59,351 and tea party! (shrieking) 603 00:41:59,351 --> 00:42:02,241 - Hey oh, wasn't my fault that I was late, 604 00:42:02,241 --> 00:42:03,821 I tried to be here on time. 605 00:42:03,821 --> 00:42:05,611 But it's not my fault, it's not my fault. 606 00:42:05,611 --> 00:42:07,561 Everything was set, everything was planned. 607 00:42:07,561 --> 00:42:10,741 There was this thing, this thing in the road. 608 00:42:10,741 --> 00:42:13,881 And a tree, there was a tree and a thing. 609 00:42:13,881 --> 00:42:16,508 There was a thing and a tree and a lady! 610 00:42:20,273 --> 00:42:21,991 This old lady was in the way, 611 00:42:21,991 --> 00:42:23,857 I couldn't get around her, I tried. 612 00:42:23,857 --> 00:42:24,814 I really tried, I tried to get around her 613 00:42:24,814 --> 00:42:26,488 but no no, she was in the way. 614 00:42:26,488 --> 00:42:29,632 But I had everything set today, set, set! 615 00:42:29,632 --> 00:42:31,831 (speaking gibberish) 616 00:42:31,831 --> 00:42:33,894 I was late, oh, 617 00:42:33,894 --> 00:42:36,316 ♪ But I do wanna be late today ♪ 618 00:42:36,316 --> 00:42:39,399 (speaking gibberish) 619 00:42:40,884 --> 00:42:43,467 ♪ With the way ♪ 620 00:42:45,104 --> 00:42:46,189 I'm late! 621 00:42:46,189 --> 00:42:48,098 (crowd applauding) 622 00:42:48,098 --> 00:42:49,954 - I love tea parties. 623 00:42:49,954 --> 00:42:51,608 Hooray! 624 00:42:51,608 --> 00:42:52,661 Woo, woo! 625 00:42:52,661 --> 00:42:54,281 Now we can begin. 626 00:42:54,281 --> 00:42:58,631 Ladies, gents, let the show begin, woo! 627 00:42:59,971 --> 00:43:02,293 (crowd cheering) 628 00:43:02,293 --> 00:43:04,876 (acid hissing) 629 00:43:06,970 --> 00:43:09,137 (gasping) 630 00:43:11,733 --> 00:43:15,733 - Are you okay, honey? 631 00:43:15,733 --> 00:43:16,566 - Yeah. 632 00:43:18,018 --> 00:43:18,851 I'm fine. 633 00:43:19,900 --> 00:43:21,317 Go back to sleep. 634 00:43:35,290 --> 00:43:38,707 (discordant piano music) 635 00:43:57,451 --> 00:44:00,118 (bass thumping) 636 00:44:24,942 --> 00:44:27,942 (light eerie music) 637 00:44:44,652 --> 00:44:46,985 (whooshing) 638 00:44:48,489 --> 00:44:51,072 (heroic music) 639 00:44:59,504 --> 00:45:01,149 (gasping) 640 00:45:01,149 --> 00:45:04,001 - [Narrator] The dreams are getting more intense. 641 00:45:04,001 --> 00:45:05,901 It's hard to tell what's real anymore. 642 00:45:06,981 --> 00:45:09,511 Will she decide to stay in this fantasy realm 643 00:45:09,511 --> 00:45:11,364 or will she face her true reality? 644 00:45:13,721 --> 00:45:14,991 Behind the glitz and glam 645 00:45:14,991 --> 00:45:16,804 there's a darkness that follows her. 646 00:45:17,751 --> 00:45:19,381 A world where she's a prisoner 647 00:45:20,251 --> 00:45:21,984 stuck inside her own mind. 648 00:45:23,360 --> 00:45:24,193 (dance music) 649 00:45:24,193 --> 00:45:26,787 - A toast to my darling Nikki! 650 00:45:26,787 --> 00:45:29,238 (everyone cheering) 651 00:45:29,238 --> 00:45:32,721 - [Narrator] Detached from true feelings of love and peace. 652 00:45:32,721 --> 00:45:33,621 Where will she go? 653 00:45:38,498 --> 00:45:41,415 (thunking echoing) 654 00:45:54,744 --> 00:45:57,077 - Well what do we have here? 655 00:45:59,271 --> 00:46:00,984 You guys started without me. 656 00:46:08,725 --> 00:46:11,308 (urgent music) 657 00:46:13,801 --> 00:46:14,801 - My name's Maurice. 658 00:46:16,801 --> 00:46:18,101 Thanks for coming tonight. 659 00:46:30,381 --> 00:46:34,811 (laughing) Yeah, this is Greta. 660 00:46:34,811 --> 00:46:36,211 We used to perform together. 661 00:46:37,111 --> 00:46:39,151 - You're new here, aren't you? 662 00:46:39,151 --> 00:46:40,891 - I think so. 663 00:46:40,891 --> 00:46:42,421 I'm not sure. 664 00:46:42,421 --> 00:46:44,221 - You must be. 665 00:46:44,221 --> 00:46:46,714 I'd never forget a face like yours. 666 00:46:55,197 --> 00:46:58,451 - I think I've seen you someplace before. 667 00:46:58,451 --> 00:47:00,681 - Of course you have, darling. 668 00:47:00,681 --> 00:47:02,584 I'm quite famous. 669 00:47:08,651 --> 00:47:10,424 - [Woman] Let the show begin. 670 00:47:13,000 --> 00:47:16,611 (airy classical music) 671 00:47:16,611 --> 00:47:19,954 - Is this my sweet prince come to save me? 672 00:47:31,821 --> 00:47:32,654 Ooh. 673 00:47:40,541 --> 00:47:41,374 So strong. 674 00:47:49,621 --> 00:47:51,781 - [Narrator] Maurice is here. 675 00:47:51,781 --> 00:47:53,684 And somehow he seems different. 676 00:48:00,162 --> 00:48:01,821 - Ooh. 677 00:48:01,821 --> 00:48:02,654 He likes you. 678 00:48:03,602 --> 00:48:04,602 Wow, oh, oh. 679 00:48:52,967 --> 00:48:55,927 (tense electronic music) 680 00:48:55,927 --> 00:48:57,016 (Nikki whimpering) 681 00:48:57,016 --> 00:48:58,183 - I loved you. 682 00:48:59,153 --> 00:49:04,153 ♪ Breathing slowly ♪ 683 00:49:04,579 --> 00:49:09,579 ♪ Smoke might burn your eyes ♪ 684 00:49:10,362 --> 00:49:13,792 ♪ Listen closely ♪ 685 00:49:13,792 --> 00:49:16,251 - But now I'm gonna hurt you! 686 00:49:16,251 --> 00:49:21,162 ♪ Tears won't help this time ♪ 687 00:49:21,162 --> 00:49:26,162 ♪ Break the ceiling ♪ 688 00:49:28,142 --> 00:49:33,142 ♪ It's made of thin glass ♪ 689 00:49:36,191 --> 00:49:41,191 ♪ Face the feeling ♪ 690 00:49:43,207 --> 00:49:46,457 ♪ You might not regret ♪ 691 00:49:57,223 --> 00:50:00,823 ♪ Blackened roses ♪ 692 00:50:00,823 --> 00:50:04,327 ♪ Lively in the sky ♪ 693 00:50:04,327 --> 00:50:08,204 ♪ Strong devotion ♪ 694 00:50:08,204 --> 00:50:11,767 ♪ Catch it before it dies ♪ 695 00:50:11,767 --> 00:50:16,767 ♪ Break the ceiling ♪ 696 00:50:18,844 --> 00:50:23,844 ♪ It's made of thin glass ♪ 697 00:50:26,946 --> 00:50:29,863 ♪ Face the feeling ♪ 698 00:50:33,463 --> 00:50:35,963 (tense music) 699 00:50:44,021 --> 00:50:46,043 - Wha, wait a minute. 700 00:50:46,043 --> 00:50:47,376 That's it, okay. 701 00:50:48,603 --> 00:50:49,603 45, 76, one. 702 00:51:04,320 --> 00:51:05,153 And 110! 703 00:51:07,979 --> 00:51:09,854 (laughing) That's it! 704 00:51:09,854 --> 00:51:11,196 That's it, I did it! 705 00:51:11,196 --> 00:51:12,560 I did it! 706 00:51:12,560 --> 00:51:13,393 Yes! Yes! 707 00:51:15,040 --> 00:51:18,379 Oh god, I can't believe it! 708 00:51:18,379 --> 00:51:19,212 Woo, woo! 709 00:51:21,027 --> 00:51:26,027 (laughing and screeching) I did it, I did it! 710 00:51:30,121 --> 00:51:31,288 Yes, woo, woo! 711 00:51:35,128 --> 00:51:40,128 Haha, woo! 712 00:51:48,283 --> 00:51:49,116 Yes! 713 00:52:06,384 --> 00:52:09,217 (Nikki screaming) 714 00:52:10,488 --> 00:52:12,507 You first, then you! 715 00:52:12,507 --> 00:52:15,430 And you mister, I want to hear you all together! 716 00:52:15,430 --> 00:52:16,263 One, two! 717 00:52:25,787 --> 00:52:29,922 Yes! Hahaha! 718 00:52:29,922 --> 00:52:34,922 (somber music) (pulse thumping) 719 00:52:46,881 --> 00:52:48,406 Ah! 720 00:52:48,406 --> 00:52:50,156 I can't believe this. 721 00:52:54,581 --> 00:52:56,914 (whooshing) 722 00:53:01,101 --> 00:53:02,194 - Are you okay? 723 00:53:05,507 --> 00:53:07,001 Good. 724 00:53:07,001 --> 00:53:08,501 'Cause you're on in five. 725 00:53:08,501 --> 00:53:09,781 - [Narrator] Nikki knew in her heart 726 00:53:09,781 --> 00:53:11,604 something was off with Greta. 727 00:53:13,291 --> 00:53:15,121 But she just trusted. 728 00:53:15,121 --> 00:53:17,154 They were friends no matter what. 729 00:53:31,003 --> 00:53:32,061 - Bravo! 730 00:53:32,061 --> 00:53:33,941 - [Narrator] Why is he here? 731 00:53:33,941 --> 00:53:36,260 He would never be invited to such a party. 732 00:53:36,260 --> 00:53:37,093 - Bravo! 733 00:53:38,308 --> 00:53:39,141 Bravo! 734 00:53:40,698 --> 00:53:43,198 (tense music) 735 00:54:00,038 --> 00:54:01,087 (whooshing) 736 00:54:01,087 --> 00:54:04,803 - [Crowd] Chap, chap, chap, chap, chap, chap, 737 00:54:04,803 --> 00:54:08,170 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 738 00:54:08,170 --> 00:54:11,582 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap, 739 00:54:11,582 --> 00:54:15,301 chap, chap, chap, chap, chap, chap, chap! 740 00:54:15,301 --> 00:54:20,301 (sobbing) (somber R&B music) 741 00:54:29,800 --> 00:54:32,133 (splashing) 742 00:54:37,235 --> 00:54:40,152 (Nikki whimpering) 743 00:55:28,236 --> 00:55:30,569 (whooshing) 744 00:55:38,161 --> 00:55:39,254 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 745 00:55:41,460 --> 00:55:43,771 (humming) Oh, look at this. 746 00:55:43,771 --> 00:55:47,180 Have a fish, really good fish. 747 00:55:47,180 --> 00:55:48,758 Try, try, try, try. 748 00:55:48,758 --> 00:55:50,841 Yes, kissy, kissy, kissy. 749 00:55:54,684 --> 00:55:55,791 Need some spices. 750 00:55:55,791 --> 00:55:57,104 Hold on a second, hold. 751 00:55:57,973 --> 00:55:58,806 Okay. 752 00:55:58,806 --> 00:56:01,813 (whooshing) 753 00:56:01,813 --> 00:56:02,646 (sobbing) 754 00:56:02,646 --> 00:56:05,661 (screaming) 755 00:56:05,661 --> 00:56:07,828 (choking) 756 00:56:08,856 --> 00:56:10,252 Wait, wait wait. 757 00:56:10,252 --> 00:56:12,669 Last one, last one, last one. 758 00:56:13,690 --> 00:56:15,857 (choking) 759 00:56:21,770 --> 00:56:23,564 I can live with that. 760 00:56:23,564 --> 00:56:24,397 All right. 761 00:56:24,397 --> 00:56:25,935 - Taste this! 762 00:56:25,935 --> 00:56:27,935 You sick, maniacal fuck! 763 00:56:30,513 --> 00:56:32,763 (groaning) 764 00:56:33,727 --> 00:56:37,894 (chef speaks in foreign language) 765 00:56:41,915 --> 00:56:42,748 Bastard! 766 00:56:49,033 --> 00:56:51,533 (tense music) 767 00:57:02,174 --> 00:57:03,082 You sick fuck. 768 00:57:03,082 --> 00:57:06,081 You maniacal motherfucker. 769 00:57:06,081 --> 00:57:07,081 You bastard! 770 00:57:10,381 --> 00:57:11,834 - Get your hands off him! 771 00:57:15,739 --> 00:57:18,572 Who the fuck do you think you are? 772 00:57:19,641 --> 00:57:21,441 You think you can just come into our world 773 00:57:21,441 --> 00:57:23,841 and destroy everything that Kemper and I have built? 774 00:57:23,841 --> 00:57:26,311 - You ungrateful harlot. 775 00:57:26,311 --> 00:57:28,644 Did you forget about the contract you signed? 776 00:57:29,801 --> 00:57:31,964 You're mine now, forever! 777 00:57:32,991 --> 00:57:34,554 To do with as I please! 778 00:57:50,891 --> 00:57:53,014 You'll soon learn your place. 779 00:57:54,171 --> 00:57:55,991 - How could you do this to us? 780 00:57:55,991 --> 00:57:58,541 To me after everything that we've been through! 781 00:57:58,541 --> 00:58:01,151 - I don't know you and I don't wanna fucking know you. 782 00:58:01,151 --> 00:58:03,211 You stay the fuck away from me! 783 00:58:03,211 --> 00:58:05,254 - You've left me no choice. 784 00:58:11,319 --> 00:58:13,986 (Greta gasping) 785 00:58:16,773 --> 00:58:18,486 You shouldn't have done that. 786 00:58:18,486 --> 00:58:20,261 - Nikki, darling. 787 00:58:20,261 --> 00:58:23,086 It's a shame we could not work things out. 788 00:58:23,086 --> 00:58:25,151 You had so much potential. 789 00:58:25,151 --> 00:58:28,201 - You've ruined everything. 790 00:58:28,201 --> 00:58:30,604 This was our shot at the big time. 791 00:58:35,281 --> 00:58:36,114 - Finish her! 792 00:58:36,114 --> 00:58:36,947 - No! 793 00:58:38,680 --> 00:58:41,263 (heroic music) 794 00:58:42,244 --> 00:58:44,411 (bashing) 795 00:58:46,596 --> 00:58:47,679 I'm so sorry. 796 00:58:49,064 --> 00:58:50,764 I feared this was going to happen. 797 00:58:52,127 --> 00:58:53,877 I should have never left your side. 798 00:58:57,391 --> 00:58:58,291 What should we do? 799 00:59:00,951 --> 00:59:05,354 - Let's teach that self-righteous prick a lesson! 800 00:59:13,151 --> 00:59:14,951 Sweet dreams, asshole. 801 00:59:14,951 --> 00:59:17,044 - [Narrator] Nikki started at the beginning. 802 00:59:17,891 --> 00:59:20,561 She's reached the end and now she's ready to stop. 803 00:59:39,452 --> 00:59:44,452 (melancholy piano music) (whooshing) 804 00:59:45,061 --> 00:59:46,984 No longer stuck in her mind. 805 00:59:48,221 --> 00:59:51,504 Her body no longer merely a toy. 806 00:59:52,691 --> 00:59:56,744 The power is hers, free. 807 01:00:17,535 --> 01:00:19,448 (electronic dance music) 808 01:00:19,448 --> 01:00:21,814 ♪ To see a pumpin ride ♪ 809 01:00:21,814 --> 01:00:24,222 ♪ To see her pumpin forever ♪ 810 01:00:24,222 --> 01:00:26,360 ♪ when you're gonna get home ♪ 811 01:00:26,360 --> 01:00:28,257 ♪ To a girl on the run ♪ 812 01:00:28,257 --> 01:00:30,360 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 813 01:00:30,360 --> 01:00:32,963 ♪ To see her pumpin forever ♪ 814 01:00:32,963 --> 01:00:37,938 ♪ When you gonna get home to the girl on the run ♪ 815 01:00:37,938 --> 01:00:41,521 (song in foreign language) 816 01:00:53,736 --> 01:00:55,572 ♪ When we think we fall in love ♪ 817 01:00:55,572 --> 01:00:57,695 ♪ We move around like bubble gum ♪ 818 01:00:57,695 --> 01:00:59,996 ♪ We waste our mind on liquid soul ♪ 819 01:00:59,996 --> 01:01:02,117 ♪ Our lips are out, we hit the ground ♪ 820 01:01:02,117 --> 01:01:04,034 ♪ When we lie enough around ♪ 821 01:01:04,034 --> 01:01:06,193 ♪ We break it off to play around ♪ 822 01:01:06,193 --> 01:01:08,296 ♪ We drop some time on liquid sell ♪ 823 01:01:08,296 --> 01:01:11,211 ♪ And then we fall and hit the ground ♪ 824 01:01:11,211 --> 01:01:13,117 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 825 01:01:13,117 --> 01:01:14,973 ♪ To see her pumpin ♪ 826 01:01:14,973 --> 01:01:19,554 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 827 01:01:19,554 --> 01:01:21,554 ♪ To see her pumpin a ride ♪ 828 01:01:21,554 --> 01:01:23,472 ♪ To see her pumpin ♪ 829 01:01:23,472 --> 01:01:28,333 ♪ Forever when you gonna get home the girl on the run ♪ 830 01:01:28,333 --> 01:01:30,030 ♪ We got to paradise ♪ 831 01:01:30,030 --> 01:01:32,013 ♪ We fly away in minicabs ♪ 832 01:01:32,013 --> 01:01:34,056 ♪ We dance around we heartless love ♪ 833 01:01:34,056 --> 01:01:36,413 ♪ And then we let each other down ♪ 834 01:01:36,413 --> 01:01:38,397 ♪ Off we run to gala dom ♪ 835 01:01:38,397 --> 01:01:40,573 ♪ The time has come to turn you on ♪ 836 01:01:40,573 --> 01:01:42,616 ♪ It's easier to dream alone ♪ 837 01:01:42,616 --> 01:01:45,630 ♪ And though we think we fall in love ♪ 838 01:01:45,630 --> 01:01:49,213 (song in foreign language)