1 00:00:30,300 --> 00:00:42,310 || ترجمة || رفل مهدي 2 00:00:44,590 --> 00:00:46,260 ! هيا تعال يا أبي - ماذا ؟ - 3 00:00:46,300 --> 00:00:48,170 ! أمسكني بالحبل 4 00:00:48,200 --> 00:00:49,300 ! أبي 5 00:00:49,340 --> 00:00:51,310 يجب أن أجز العشب يا حبيبتي 6 00:00:51,340 --> 00:00:53,110 قلت هذا منذ ساعة 7 00:00:55,680 --> 00:00:58,320 إذن ستعتمدين الوجه العابس ؟ 8 00:00:58,420 --> 00:01:00,490 نعم .. كل مرة 9 00:01:00,590 --> 00:01:01,730 تنجح محاولتك دائماً 10 00:01:01,830 --> 00:01:03,400 أنتِ ذكية ، سأقر لكِ بذلك 11 00:01:03,430 --> 00:01:04,770 ... لنرى 12 00:01:14,720 --> 00:01:16,730 حسناً .. إنها جامحة 13 00:01:16,760 --> 00:01:18,430 حسناً كوني كما عمود الطوطم يا ( آني ) 14 00:01:20,390 --> 00:01:21,270 أمسكتها 15 00:01:21,370 --> 00:01:23,310 أمسكتها .. أمسكت بعجل 16 00:01:23,340 --> 00:01:24,710 أمسكت بعجل صغير 17 00:01:29,580 --> 00:01:31,390 ! لعبة عمود الطوطم ! لعبة عمود الطوطم 18 00:01:40,570 --> 00:01:42,540 أتودون جدل العشب ؟ 19 00:01:42,640 --> 00:01:44,350 صديقتي تعرف كيفية فعل ذلك 20 00:01:50,230 --> 00:01:51,760 ( جيب ) ؟ 21 00:01:51,860 --> 00:01:54,370 ما الأمر ؟ - مكالمة لك - 22 00:01:54,400 --> 00:01:56,300 يجب أن أدخل - من المركز - 23 00:01:57,810 --> 00:01:58,910 حسناً 24 00:02:00,610 --> 00:02:01,820 أعتني بقبعتي 25 00:02:02,780 --> 00:02:04,890 بدا الأمر طارئاً - حسناً - 26 00:02:06,630 --> 00:02:07,690 ماذا عن الألعاب النارية ؟ 27 00:02:07,790 --> 00:02:10,130 يقيمون الألعاب النارية كل عام في يوم الرواد 28 00:02:10,230 --> 00:02:11,770 لذا سنشاهدها العام المقبل 29 00:02:11,800 --> 00:02:13,910 تمهل ، تمهل 30 00:02:13,940 --> 00:02:16,780 ( آني ) .. ( آني ) أنه يتحدث عبر الهاتف 31 00:02:16,880 --> 00:02:17,850 لماذا يجب أن تذهب إلى العمل ؟ 32 00:02:17,880 --> 00:02:19,580 ... ( آني ) ، قلت - أنصتي إلى والدتكِ - 33 00:02:19,680 --> 00:02:20,490 ... أخبرتكِ أن تنزعي الزي و 34 00:02:20,520 --> 00:02:22,320 أخبرني بالعنوان مرة أخرى أرجو المعذرة 35 00:02:22,420 --> 00:02:23,860 حسناً ، سآتي فوراً 36 00:02:31,610 --> 00:02:33,250 أين أمي ؟ 37 00:02:33,280 --> 00:02:35,350 ... لا تزال نائمة ، أتود أن 38 00:02:35,450 --> 00:02:36,850 أوقظها ؟ 39 00:02:36,950 --> 00:02:38,790 سأحضرها أنا - حسناً - 40 00:02:44,430 --> 00:02:45,400 أمي 41 00:02:45,440 --> 00:02:47,210 أمي 42 00:02:47,310 --> 00:02:48,340 مرحباً 43 00:02:49,410 --> 00:02:50,750 يجب أن نقوم بصلاة المساء بسرعة الليلة يا أمي 44 00:02:50,850 --> 00:02:52,620 أستدعوني للعمل 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,550 لا بأس 46 00:02:54,650 --> 00:02:55,720 حسناً 47 00:02:57,590 --> 00:02:58,730 " العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً " أتذكرون الكنيسة ؟ 48 00:02:58,830 --> 00:02:59,530 " العوائل مثل قطع اللحاف .. تعيش مجتمعة معاً " لنفتح الأبواب - ( آني ) ؟ - 49 00:02:59,630 --> 00:03:00,700 هناك أشخاص آخرين 50 00:03:00,800 --> 00:03:02,700 حان الوقت 51 00:03:05,540 --> 00:03:07,650 حسناً ، لنرى 52 00:03:07,750 --> 00:03:09,680 أيمكنني أن أتلوها أنا الليلة ؟ 53 00:03:10,450 --> 00:03:11,560 ... بلى 54 00:03:11,590 --> 00:03:13,730 لكننا في غنى عن لائحة الأمنيات يا ( كارولاين ) 55 00:03:13,830 --> 00:03:16,700 .. هذا ليس - أبانا في السموات - 56 00:03:16,730 --> 00:03:19,840 ارجوك بارك المبشرين الذين يخدمون رسالتك حول العالم 57 00:03:19,870 --> 00:03:22,580 و رسولنا ، الرئيس ( كيمبل ) 58 00:03:22,610 --> 00:03:26,220 و أبعد جدي عن الوحدة في النعيم حتى نذهب نحن إليه 59 00:03:26,320 --> 00:03:28,460 جدك ليس في النعيم يا عزيزتي 60 00:03:28,490 --> 00:03:30,630 أنه في الحمام 61 00:03:32,560 --> 00:03:37,240 و شكراً لأنك ساعدت أبي على تصليح دراجتي 62 00:03:37,340 --> 00:03:40,610 و أيمكننا رجاءاً على الحصول على فرن صغير في أعياد الميلاد 63 00:03:40,650 --> 00:03:42,250 و الزلاجات التي أردتها في عيد الشكر 64 00:03:42,350 --> 00:03:45,620 لكن لم أحصل عليها - ( كارولاين ) ، (كارولاين ) .. هذا يكفي - 65 00:03:45,720 --> 00:03:47,730 أغمضي عينيكِ 66 00:03:50,300 --> 00:03:54,380 أبانا في السموات .. أجعلنا أدوات في الأرض لأعمالك 67 00:03:54,640 --> 00:03:57,880 و لنساعد على تصليح ماهو مكسور 68 00:03:57,910 --> 00:04:01,690 و أرجوك أرعى عائلتي بينما أغيب 69 00:04:01,790 --> 00:04:05,500 أنهم جوهر محبتي و مكنون حياتي إلى الأبد 70 00:04:05,600 --> 00:04:08,000 بأسم المسيح يسوع آمين 71 00:04:08,030 --> 00:04:09,670 آمين 72 00:04:09,770 --> 00:04:11,010 أحسنت يا عزيزي 73 00:04:11,040 --> 00:04:13,040 حسناً ، هيا بنا أتودون قصص ما قبل النوم ؟ 74 00:04:13,080 --> 00:04:14,600 نعم - هلّا نظفتم أسنانكم ؟ - 75 00:04:14,600 --> 00:04:16,600 حسناً 76 00:04:19,420 --> 00:04:20,860 كل شيء على ما يرام 77 00:04:22,560 --> 00:04:24,700 أعدكِ 78 00:05:08,960 --> 00:05:12,400 " محاولة مستبعدة ، و ها هي الكرة تبتعد عن الهدف " 79 00:05:12,430 --> 00:05:14,840 " ... و الآن الرمية الرابعة " 80 00:07:28,840 --> 00:07:30,740 ... فعل شيطان 81 00:07:43,870 --> 00:07:45,240 .. كلا 82 00:07:46,570 --> 00:07:47,710 ... كلا 83 00:08:07,280 --> 00:08:08,750 حسناً ، يجب أن نقف الآن 84 00:08:08,780 --> 00:08:09,820 هيا 85 00:08:11,660 --> 00:08:15,700 و أريدك أن تبلغ ( موريس ) بأحضار عدة البصمات 86 00:08:15,730 --> 00:08:17,530 و .. كاميرا تسجيل 87 00:08:17,630 --> 00:08:20,840 أريدكما أن تسجلا كل زاوية في هذا المنزل 88 00:08:20,870 --> 00:08:22,280 لا أعتقد أنه يمكنني العودة إلى الداخل 89 00:08:22,310 --> 00:08:24,780 تمالك أعصابك 90 00:08:24,880 --> 00:08:27,190 من أجلهم 91 00:08:27,290 --> 00:08:28,660 هيا بنا 92 00:08:31,290 --> 00:08:32,900 ! أبقى مكانك .. أبقى مكانك 93 00:08:33,000 --> 00:08:34,630 ! أرفع يديك 94 00:08:34,730 --> 00:08:35,770 ! أرفع يديك 95 00:08:42,780 --> 00:08:43,790 ! لا تتحرك 96 00:08:43,890 --> 00:08:46,990 ! أبقى مكانك ، فوراً 97 00:08:48,290 --> 00:08:52,340 || تحت راية السماء || 98 00:09:28,110 --> 00:09:31,710 إذن كان مُغطى بالدماء و يختبئ في منزل الجيران 99 00:09:31,810 --> 00:09:35,090 خط هاتف منزله كان مقطوعاً لذا قال انه كان يستخدم هاتف الجيران للإتصال بالنجدة 100 00:09:35,190 --> 00:09:37,260 أود فقط أن تجد أقرباء المتوفية من فضلك 101 00:09:37,360 --> 00:09:38,930 أنه بين يديك الآن - شكراً - 102 00:09:38,960 --> 00:09:40,230 مهلاً ، هل ستعود إلى المنزل ؟ 103 00:09:40,270 --> 00:09:41,970 نعم ، حالاً - جيد - 104 00:09:43,100 --> 00:09:47,180 هل قاطعنا موعدك مع الشراب يا حضرة المحقق ؟ 105 00:09:47,940 --> 00:09:49,850 ... كنية الفتى ( لافرتي ) أي عائلة 106 00:09:49,880 --> 00:09:51,190 ( داني ) 107 00:09:55,430 --> 00:09:57,030 مساء الخير 108 00:09:57,130 --> 00:09:59,970 مساء الخير يا سيدي 109 00:10:00,000 --> 00:10:02,640 عمر الشابة 24 و الرضيع 15 شهراً 110 00:10:04,110 --> 00:10:07,120 المشتبه به هو الزوج الذي ينحدر من عائلة كبيرة من طائفة قديسي الأيام الأخيرة 111 00:10:07,220 --> 00:10:10,090 و أعني .. ذات مكانة رفيعة 112 00:10:12,430 --> 00:10:15,100 يجب أن أكتشف الدافع و أحوله إلى إعتراف 113 00:10:15,130 --> 00:10:16,270 و ينتهي الأمر 114 00:10:16,300 --> 00:10:17,970 ما رأيك لو بدأت أنا بأستجوابه ؟ 115 00:10:18,010 --> 00:10:19,340 من رجل مورموني إلى آخر 116 00:10:19,440 --> 00:10:21,180 أنه تحت أمرك 117 00:10:22,750 --> 00:10:23,920 أتحتاج وقت أكثر للإستعداد ؟ 118 00:10:24,020 --> 00:10:26,160 سأتبعك مباشرة 119 00:10:36,490 --> 00:10:39,080 ( آلين ) ، أنا الضابط ( بايري ) 120 00:10:40,280 --> 00:10:42,060 سأنزع الأصفاد عنك 121 00:10:42,160 --> 00:10:43,420 إن كنت لا تمانع 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,010 شكراً 123 00:10:55,450 --> 00:10:57,050 و هذه أيضاً 124 00:11:00,530 --> 00:11:01,760 حسناً 125 00:11:04,770 --> 00:11:08,010 هذا شريكي ، المحقق ( تابا ) 126 00:11:10,310 --> 00:11:14,450 كما تعلم ، يجب أن نسألك .. بضعة اسئلة إن لم تمانع 127 00:11:16,060 --> 00:11:17,690 حسناً ، جيد 128 00:11:17,790 --> 00:11:21,470 متى رأيت زوجتك و أبنتك على قيد الحياة أخر مرة ؟ 129 00:11:22,200 --> 00:11:24,210 أنا ، أنا ، أنا .. لم أقترف هذا 130 00:11:24,240 --> 00:11:25,780 أخبرتنا بهذا بالفعل 131 00:11:25,810 --> 00:11:30,950 و الآن ، أيمكنك أن تخبرني متى رأيتهما أخر مرة ؟ 132 00:11:32,090 --> 00:11:36,770 بلى ... هذا الصباح 133 00:11:36,800 --> 00:11:38,470 قبل شروق الشمس 134 00:11:38,570 --> 00:11:41,940 حسناً جيد - قبل أن أغادر للعمل - 135 00:11:42,040 --> 00:11:43,780 و ما هو عملك ؟ 136 00:11:43,810 --> 00:11:46,420 ... أنا أزاول أعمال البناء 137 00:11:46,520 --> 00:11:48,220 التبليط 138 00:11:48,250 --> 00:11:50,890 أيمكنني الإتصال بمديرك لاتأكد من الوقت ؟ 139 00:11:50,990 --> 00:11:53,160 أنا أعمل بشكل مستقل 140 00:11:53,260 --> 00:11:55,130 حسناً ، فهمت 141 00:11:55,230 --> 00:11:57,110 أتعلم ماذا يا بُني ؟ 142 00:11:57,140 --> 00:11:59,840 يمكنك إنهاء هذا الأمر بسهولة 143 00:12:00,580 --> 00:12:03,350 لا بأس يا ( آلين ) ، أنت تعلم هناك من يعملون بشكل مستقل 144 00:12:04,450 --> 00:12:06,490 هناك من يعملون بشكل مستقل - بالطبع - 145 00:12:06,520 --> 00:12:08,160 ... حسناً 146 00:12:08,260 --> 00:12:10,100 إذن أين كان موقع عملك ؟ 147 00:12:11,100 --> 00:12:15,110 " بداية من شارع " آي15 " و حتى منطقة " ساندي 148 00:12:15,210 --> 00:12:16,440 جيد ، أهناك عنوان معين ؟ 149 00:12:18,410 --> 00:12:20,350 أنا .. لا أعرف 150 00:12:20,390 --> 00:12:23,120 .. لا يمكنني ، لا يمكنني 151 00:12:23,220 --> 00:12:25,100 لا يمكنني التفكير بوضوح حالياً 152 00:12:27,570 --> 00:12:30,470 أيمكنني تغيير ملابسي أرجوكم ؟ 153 00:12:35,620 --> 00:12:37,220 أرجوكم 154 00:12:37,320 --> 00:12:40,220 كلا ، أنا آسف لكن ليس بعد 155 00:12:43,460 --> 00:12:46,070 أرجوك .. أرجوك أبحث عن بقية عائلتي 156 00:12:46,170 --> 00:12:50,010 أخوتي و زوجاتهم و أطفالهم 157 00:12:50,110 --> 00:12:52,150 لماذا يجب أن أجدهم كلهم ؟ 158 00:12:52,180 --> 00:12:55,820 إن كان هناك شخص يطارد عائلتي 159 00:12:55,920 --> 00:12:59,300 إذن .. أنت تعلم 160 00:12:59,400 --> 00:13:02,170 يمكن أن يكونوا في خطر أيضاً 161 00:13:02,200 --> 00:13:05,310 أخبرني بالعناوين و سنتصل للتحقق فوراً 162 00:13:05,410 --> 00:13:06,910 لا أعرف عناوينهم 163 00:13:07,010 --> 00:13:08,580 ألا تعرف أين يسكن أخوتك ؟ 164 00:13:08,620 --> 00:13:10,920 كلا ، لقد أنتقلوا 165 00:13:11,020 --> 00:13:12,520 ( سام ) أنتقل 166 00:13:12,560 --> 00:13:14,230 ( روبن ) أنتقل 167 00:13:14,330 --> 00:13:17,430 أنا ، أنا لا ... اكذب يا سيدي أرجوك 168 00:13:17,530 --> 00:13:20,100 و من عساه يرغب بمطاردتهم ؟ 169 00:13:20,200 --> 00:13:21,410 ... حسناً 170 00:13:23,480 --> 00:13:26,480 ... على مدى العام المنصرم أو أكثر 171 00:13:28,090 --> 00:13:31,990 هناك رجال ، رجال غريبين 172 00:13:32,090 --> 00:13:34,600 يتحلون بأنجذاب تجاه عائلتي 173 00:13:34,630 --> 00:13:39,040 كان ... لديهم لحى لحى طويلة 174 00:13:39,080 --> 00:13:41,620 أتعني كالمتجولين ؟ - أتعرف كم مرة - 175 00:13:41,650 --> 00:13:43,850 سمعت قصة " المتجولين قتلوا زوجتي " يا ( آلين ) ؟ 176 00:13:43,950 --> 00:13:46,160 ليسوا .. ليسوا متجولين 177 00:13:46,190 --> 00:13:49,900 ... بلّ .. أتباع الكتاب المقدس أو 178 00:13:49,930 --> 00:13:51,570 مبشرين لأنجيل المورمون 179 00:13:51,600 --> 00:13:55,540 أرجوك ساعدني لأيجاد بقية عائلتي 180 00:14:06,160 --> 00:14:07,500 حضرة المحقق ؟ 181 00:14:07,530 --> 00:14:10,340 الرقم الوحيد الذي يعرفه كان لشقيقه الأكبر ( رون ) 182 00:14:10,370 --> 00:14:11,540 لكنه لا يجيب على الإتصال 183 00:14:11,640 --> 00:14:14,050 حسناً ، الوقت متأخر و تعدى موعد نوم المورمون 184 00:14:14,150 --> 00:14:16,980 لا ، لا بلّ نجيب على الإتصالات بالأخص إن كانت بعد العاشرة مساءاً 185 00:14:23,260 --> 00:14:24,900 المعذرة 186 00:14:26,300 --> 00:14:28,610 ( رون ) ليس من الأشخاص اللذين يتجاهلون الهاتف 187 00:14:28,640 --> 00:14:31,180 لذا .. لنرسل بعض الضباط إلى منزله حالما نحصل على العنوان 188 00:14:31,210 --> 00:14:33,150 و سيان الإجراءات لبقية عائلته 189 00:14:33,250 --> 00:14:34,520 أمرك يا سيدي - شكراً لك - 190 00:14:34,620 --> 00:14:37,660 لن نتابع قصة الأغراب الملتحين فعلاً ، أليس كذلك ؟ 191 00:14:37,760 --> 00:14:40,530 أنا متأكد أنك رأيت الكثير من الملتحين " عندما كنت في " فيغاس 192 00:14:40,630 --> 00:14:43,040 لكن الكنيسة ترفضها بشدة هنا 193 00:14:43,140 --> 00:14:44,210 لذا قدّ تكون هذه دلالة 194 00:14:44,240 --> 00:14:46,380 أكانوا غرباء من خارج المدينة ؟ و إن كان هذا فعلاً فمن أين هم ؟ 195 00:14:46,410 --> 00:14:50,990 بلّ ما يعنيه هو أنه يحاول خداعنا بحلاقة وجهه 196 00:14:51,020 --> 00:14:52,190 عندما تكون هناك زوجة متوفية 197 00:14:52,290 --> 00:14:53,660 من يكون المشتبه به الأول دائماً ؟ 198 00:14:53,760 --> 00:14:55,430 الزوج و لماذا هذا ؟ 199 00:14:55,530 --> 00:14:57,930 لأنه يكون الفاعل دوماً و كلانا نعرف هذا بحق الجحيم 200 00:14:58,030 --> 00:14:59,200 حاذر ألفاظك أرجوك 201 00:14:59,300 --> 00:15:01,670 حسناً 202 00:15:01,770 --> 00:15:04,280 أنصت ، كل ما اراه يشير إلى أنه مذنب 203 00:15:04,310 --> 00:15:07,290 و لا أقصد إهانة معاهدات الطائفة خاصتكم السرية 204 00:15:07,390 --> 00:15:09,390 لكن يبدو لي أنه يفضل التحدث إليّ 205 00:15:09,420 --> 00:15:11,290 فضلاً عن إلى مورموني 206 00:15:12,030 --> 00:15:14,100 أمنحني 10 دقائق على أنفراد معه 207 00:15:14,200 --> 00:15:16,300 و سأدفعه للإعتراف 208 00:15:18,640 --> 00:15:21,310 كنت في جناح عائلتهم لفترة من الوقت 209 00:15:23,180 --> 00:15:24,450 لا شيء من هذا منطقي 210 00:15:24,490 --> 00:15:26,360 كلا ، لكنني سأنهي الأمر سريعاً و بدون معاناة 211 00:15:27,690 --> 00:15:29,030 حسناً 212 00:15:30,200 --> 00:15:31,430 حسناً 213 00:15:34,040 --> 00:15:36,010 هل رأيت شقيقك ( رون ) اليوم ؟ 214 00:15:37,110 --> 00:15:38,250 كلا 215 00:15:38,350 --> 00:15:41,190 ... كلا ، لم أرى ( رون ) منذ 216 00:15:41,290 --> 00:15:42,620 منذ ما يقارب العام 217 00:15:42,720 --> 00:15:43,560 لماذا هذا ؟ 218 00:15:43,590 --> 00:15:45,260 أنه لا يجيب على الإتصال 219 00:15:45,360 --> 00:15:47,130 لكن يمكنني أن أرسل بعض الضباط إلى منزله 220 00:15:47,230 --> 00:15:48,740 إن كنت تتذكر عنوانه 221 00:15:48,770 --> 00:15:50,610 أعتقد أنه أنتقل أيضاً 222 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 منذ رأيته أخر مرة 223 00:15:52,510 --> 00:15:54,480 ... أستمع 224 00:15:55,780 --> 00:15:59,520 كنت متزوجاً من امرأة جميلة فيما سبق أيضاً 225 00:16:01,130 --> 00:16:04,470 و كسرت قلبي عندما خانتني 226 00:16:06,470 --> 00:16:11,610 و في بعض الليالي تجتاحني رغبة لكسر عنقها مقابل ما تسببت به من الم لي 227 00:16:13,420 --> 00:16:14,690 أكانت زوجتك خائنة ؟ 228 00:16:16,790 --> 00:16:18,430 ... أم أكنت أنت 229 00:16:21,100 --> 00:16:22,740 أنت من كانت لديك أخرى ؟ 230 00:16:24,170 --> 00:16:26,240 أنصت ، شريكي ليس هنا 231 00:16:26,340 --> 00:16:27,650 و الأسقف ليس هنا 232 00:16:29,550 --> 00:16:31,520 نحن نتحدث كرجال بيننا و حسب 233 00:16:39,070 --> 00:16:40,640 هل أنت من أتباع قديسي الأيام الاخيرة يا سيدي ؟ 234 00:16:41,640 --> 00:16:44,350 كلا ، لم أكنّ كذلك أبداً 235 00:16:44,380 --> 00:16:45,780 أهذه مشكلة ؟ 236 00:16:46,720 --> 00:16:52,060 .. إن أردت أن تجد الفاعل 237 00:16:52,160 --> 00:16:54,100 أبحث بينهم 238 00:16:54,130 --> 00:16:56,540 المورمون ، و قديسيهم 239 00:16:58,410 --> 00:17:00,140 ألست و زوجتك من أتباع الطائفة ؟ 240 00:17:00,240 --> 00:17:01,680 كنّا كذلك 241 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 ... هي كانت لا تزال كذلك 242 00:17:05,620 --> 00:17:07,020 طوال الوقت 243 00:17:11,530 --> 00:17:14,340 " يجب على المرء أن يحب زوجته من أعماق قلبه " 244 00:17:14,440 --> 00:17:16,210 " و يتشبث بها دون سواها " 245 00:17:16,310 --> 00:17:17,810 من كتاب العقيد و العهود الآية 42:22 246 00:17:17,850 --> 00:17:19,780 ( آلين ) ، هل أحببت زوجتك من أعماق قلبك ؟ 247 00:17:19,820 --> 00:17:21,290 ماذا تفعل ؟ - صمتاً - 248 00:17:21,320 --> 00:17:22,520 بلى - هل ركعتما معاً - 249 00:17:22,560 --> 00:17:25,630 في المعبد و قطعتما العهود معاً ؟ 250 00:17:26,660 --> 00:17:28,840 ألا يزال لديك بطاقة المعبد ؟ 251 00:17:28,940 --> 00:17:30,670 هذه اسئلة بسيطة يا ( آلين ) مجرد اسئلة بسيطة 252 00:17:30,710 --> 00:17:31,840 لكنها ليست مشروعة 253 00:17:31,870 --> 00:17:33,850 لا يهمني إن لم تكنّ مشروعة 254 00:17:33,880 --> 00:17:35,180 شكراً لمداخلتك 255 00:17:37,190 --> 00:17:38,320 ضع يديك على الطاولة 256 00:17:43,930 --> 00:17:46,070 إن كنت مرتداً عن دين ابانا السماوي 257 00:17:46,170 --> 00:17:51,710 أنا متأكد أن الأدلة ستثبت إدانتك بحلول صباح الغد 258 00:17:52,820 --> 00:17:54,850 لقد قابلتها في المعبد 259 00:17:56,660 --> 00:17:59,400 و رافقتها إلى الكنيسة مع عائلتي 260 00:17:59,500 --> 00:18:03,340 أنت تعتبر هذه دلالات على البراءة لكنها ليست كذلك 261 00:18:03,370 --> 00:18:04,610 هل خرقت عهودك ؟ 262 00:18:04,710 --> 00:18:06,180 و ثم هددتك بهجرك ؟ 263 00:18:06,210 --> 00:18:07,480 أهذا ما حدث ؟ 264 00:18:07,580 --> 00:18:09,420 يمكنني أن أتخيل ما دار بينكما من شجارات 265 00:18:09,520 --> 00:18:11,120 ألهذا قتلتها ؟ 266 00:18:11,220 --> 00:18:12,590 كلا 267 00:18:12,690 --> 00:18:14,630 أم هل هجرت هي الدعوة أيضاً ؟ 268 00:18:14,730 --> 00:18:16,600 كلا ، بلّ العكس 269 00:18:17,570 --> 00:18:19,870 عقيدتها كانت راسخة 270 00:18:21,170 --> 00:18:22,740 الفتاة المورمونية المثالية 271 00:18:22,780 --> 00:18:29,490 ♪ البعض يقولون أن الحب نهر ♪ 272 00:18:29,520 --> 00:18:30,890 كانت مثالية 273 00:18:30,930 --> 00:18:38,240 ♪يُغرق حتى الشعاب الرقيقة ♪ 274 00:18:38,340 --> 00:18:46,260 ♪ البعض يقولون أن الحب كالشفرة ♪ 275 00:18:46,360 --> 00:18:53,540 ♪ يهجر الروح تنزف ♪ 276 00:18:53,640 --> 00:18:57,070 ♪ البعض يقولون أن الحب ♪ 277 00:18:57,070 --> 00:19:01,200 "مسابقة جمال "توين فولز آيداهو - عام 1980 ♪ كالشعور بالجوع ♪ 278 00:19:01,390 --> 00:19:08,670 ♪ حاجة ملحة لا نهاية لها ♪ 279 00:19:08,770 --> 00:19:16,950 ♪ الحب بنظري أنا وردة ♪ 280 00:19:16,980 --> 00:19:23,770 ♪ و أنت بذرتها الوحيدة ♪ 281 00:19:27,300 --> 00:19:28,940 من الجيد أنني لم أفز 282 00:19:30,710 --> 00:19:34,190 لأنني الوصيفة سأحصل على 450دولار 283 00:19:34,290 --> 00:19:36,890 و هذا أقل بـ50دولار فقط عن الفائزة 284 00:19:36,990 --> 00:19:40,460 و لست مضطرة للبقاء في " توين فولز " من أجل أفتتاح كل متجر بقالة كما ستضطر هي 285 00:19:40,570 --> 00:19:41,830 أنا حرة 286 00:19:41,930 --> 00:19:43,440 حسناً ، جيد .. هنيئاً لكِ يا عزيزتي 287 00:19:43,470 --> 00:19:44,640 هذا جيد 288 00:19:44,740 --> 00:19:48,680 ... و إن كنت أريد أفضل فرصة للظهور على التلفاز أعني 289 00:19:48,720 --> 00:19:49,850 يجب أن أكون في مدينة كبيرة 290 00:19:49,950 --> 00:19:51,250 حسناً كما تعرفين يا أميرتي 291 00:19:51,350 --> 00:19:54,390 مدن " نيويورك" و " شيكاغو " ليست جميلة كما يصفوها في الأفلام 292 00:19:54,430 --> 00:19:56,430 كوني صبورة و حسب ، حسناً ؟ 293 00:19:56,530 --> 00:19:58,940 الرب له خطة آلهية لجميع بناته ، أليس كذلك ؟ 294 00:19:58,970 --> 00:20:04,210 حسناً ، بالطبع خطته لي ليست أن أنتقل " إلى " شيكاغو " أو " نيويورك 295 00:20:04,310 --> 00:20:07,950 مع الجرذان و الديمقراطيين و المجانين 296 00:20:07,990 --> 00:20:10,890 سأذهب إلى مدينة كبيرة ذات قيم أخلاقية - هذا جيد - 297 00:20:10,990 --> 00:20:14,900 سولت لايك سيتي - نحن لا نود أن تذهبي إلى أي مكان قبل التخرج - 298 00:20:15,000 --> 00:20:18,780 أعتقد أن الرب منقذنا يفضل أن أكمل دراستي في جامعة بريغام يونغ 299 00:20:18,880 --> 00:20:22,720 أعني قسم الصحافة الإذاعية خاصتهم معترف به في كل مكان 300 00:20:22,750 --> 00:20:24,490 لم لا نفكر ملياً ؟ 301 00:20:24,590 --> 00:20:25,990 و نصلي ؟ 302 00:20:26,090 --> 00:20:29,430 لنتأكد أن هذا ليس مجرد ردّ فعل ليوم محبط ، حسناً ؟ 303 00:20:29,460 --> 00:20:32,340 في كل مرة تراودني فكرة تعتبرها متطرفة أو مستبعدة 304 00:20:32,370 --> 00:20:33,300 بلى .. هذا صحيح 305 00:20:34,610 --> 00:20:36,240 " سأذهب إلى " سولت لايك سيتي 306 00:20:36,340 --> 00:20:39,680 و سأرتاد جامعة بريغام يونغ 307 00:20:39,780 --> 00:20:41,320 و سأظهر على التلفاز 308 00:20:41,350 --> 00:20:43,690 يا أطفال ، من يريد غرفة ( بريندا ) إن غادرت ؟ 309 00:20:43,790 --> 00:20:44,990 ! أنا ، أنا - أنا أريدها ، أنا - 310 00:20:47,030 --> 00:20:48,500 من سيحصل على الغرفة الكبيرة ؟ 311 00:20:48,540 --> 00:20:49,900 كلا ، أنها لي - أنا - 312 00:20:50,000 --> 00:20:50,970 شكراً يا أبي 313 00:21:01,390 --> 00:21:07,270 " أتت إلى " يوتاه " للمساعدة على بناء " زايون 314 00:21:13,080 --> 00:21:15,790 و الآن أعتقد أنني مسؤول عن هذا 315 00:21:16,660 --> 00:21:18,900 مسؤول عن ماذا ؟ 316 00:21:20,360 --> 00:21:21,870 إستدراجها 317 00:21:23,470 --> 00:21:24,770 و إبقاءها هنا 318 00:21:27,550 --> 00:21:30,820 اراهنك أنك تعتقد أن عقيدتك منيعة 319 00:21:30,920 --> 00:21:34,390 .. و أنك تعرف تاريخنا 320 00:21:34,490 --> 00:21:36,660 و الأنجيل 321 00:21:36,700 --> 00:21:39,840 حقيقتنا .. بأكملها 322 00:21:41,410 --> 00:21:42,680 إذن دعني أخبرك بالآتي 323 00:21:45,720 --> 00:21:48,690 ... إن كنت تشعر بالثقة 324 00:21:48,720 --> 00:21:50,560 بهذه الدرجة من الثقة بهم 325 00:21:53,830 --> 00:21:55,100 إذن أنت لا تعرف شيئاً البتة يا سيدي 326 00:21:56,840 --> 00:22:00,610 ... ندمي الوحيد هو 327 00:22:00,710 --> 00:22:05,520 " هو أنني لم أبعدها عن " زايون 328 00:22:05,560 --> 00:22:09,430 لأنقذها من قومنا 329 00:22:11,500 --> 00:22:15,680 لأبعدها قدر أستطاعتي عن كل هذا 330 00:22:24,280 --> 00:22:27,130 أربع بصمات ، جميعها جزئية 331 00:22:27,230 --> 00:22:29,770 يمكن أن يكون شخص واحد أو أكثر 332 00:22:29,870 --> 00:22:31,370 مختبر " سولت لايك " سيجزم صباحاً 333 00:22:31,470 --> 00:22:34,980 أود فقط أن أعرف من فتح باب الطفلة و فعل ما فعل بالرضيعة 334 00:22:35,010 --> 00:22:39,820 إن كان ( آلين ) سندينه و نقتاده إلى " دريبر " للإعدام بأطلاق النار 335 00:22:39,860 --> 00:22:42,030 وجدت رقمين فقط لأخوته الخمسة 336 00:22:42,130 --> 00:22:44,530 أحدهما بخط منقطع و الآخر لا يجيب 337 00:22:44,630 --> 00:22:46,970 و لم يُذكر أخر عنوان معروف لـ ( رون ) 338 00:22:47,000 --> 00:22:49,610 السمسار يقول أنه معروض للبيع منذ ما يقارب العام 339 00:22:50,580 --> 00:22:53,620 والد الضحية هنا ، سأذهب لأبلغه 340 00:22:53,720 --> 00:22:54,750 كلا ، لن نفعل هذا بعد 341 00:22:54,850 --> 00:22:56,890 هذا ما يجب أن نفعله - هذا ليس ما نفعله هنا - 342 00:22:56,920 --> 00:22:58,730 أولاً يجب أن نحدد موقع بقية أفراد عائلته 343 00:22:58,760 --> 00:23:00,500 لأستعد بكل الأسئلة الضرورية 344 00:23:00,530 --> 00:23:02,100 هكذا يدار الأمر في مدينة صغيرة ، هيا 345 00:23:04,510 --> 00:23:06,110 أغلق الباب من فضلك 346 00:23:09,050 --> 00:23:11,420 راودها كابوس 347 00:23:11,520 --> 00:23:13,460 أستغرقني الأمر ساعة لأعيدها للنوم 348 00:23:13,490 --> 00:23:14,630 بئساً 349 00:23:14,730 --> 00:23:15,930 آسف يا عزيزتي 350 00:23:16,030 --> 00:23:18,030 أعتقد أن الوقت قد حان - لا ، لا - 351 00:23:18,130 --> 00:23:20,040 لا أريدها أن تتعاطى الأدوية 352 00:23:20,070 --> 00:23:21,910 أنت تعرفين آثارها جيداً 353 00:23:23,610 --> 00:23:24,850 حسناً ، حسناً 354 00:23:24,950 --> 00:23:25,980 أدرك أن هذا عصيب 355 00:23:25,980 --> 00:23:28,090 لكن أعتقد أن هذا إختبار لنا 356 00:23:28,190 --> 00:23:30,020 و أيضاً حفلة الفتيات ستكون غداً 357 00:23:30,060 --> 00:23:31,890 ... أتعتقد أنك - بلى بالطبع - 358 00:23:31,930 --> 00:23:33,460 أنت تدركين أنني سأكون حاضراً 359 00:23:33,560 --> 00:23:36,500 لأنه لا يمكنك قلب الكعكة المقلوبة مهما كلف الأمر و يشهد الرب عليّ 360 00:23:36,930 --> 00:23:38,170 سينتهي بها المطاف على الأرضية 361 00:23:38,170 --> 00:23:39,040 و على قدميك - شكراً لك - 362 00:23:39,140 --> 00:23:40,610 و على حذائك 363 00:23:40,710 --> 00:23:41,710 لذا سأكون معكِ 364 00:23:43,550 --> 00:23:44,690 عزيزتي ، أنا بحاجة لمساعدتك 365 00:23:44,790 --> 00:23:47,930 أتذكرين عائلة " لافرتي " ؟ 366 00:23:47,960 --> 00:23:49,160 الأب كان طبيب عظام 367 00:23:49,200 --> 00:23:51,870 و أبنه ( رون لافرتي ) في أعمال البناء ؟ 368 00:23:51,970 --> 00:23:53,940 نعم ، نعم ( رون ) و ( ديانا ) ؟ 369 00:23:53,970 --> 00:23:55,880 ... بلى هذا صحيح لذا 370 00:23:57,510 --> 00:23:59,850 هناك ضحيتان متوفيتان 371 00:23:59,950 --> 00:24:02,450 يا إلهي ، هل أنت في غرفة الطوارئ ؟ 372 00:24:02,560 --> 00:24:05,760 كلا ، لم تكنّ حادثة يا عزيزتي 373 00:24:07,230 --> 00:24:12,080 كنت أتساءل إن كان لدينا أي من عناوين افراد العائلة ؟ 374 00:24:12,110 --> 00:24:14,250 لربما من كتيب كنيسة قديم او ما شابه ؟ 375 00:24:14,280 --> 00:24:15,750 نعم ، سأتحقق سأتحقق من أجلك 376 00:24:15,850 --> 00:24:17,990 شكراً و .. أحبكِ 377 00:24:18,090 --> 00:24:20,060 أحبك - حسناً ، وداعاً - 378 00:24:20,090 --> 00:24:21,060 حسناً 379 00:24:34,950 --> 00:24:37,020 لا اثار للدخول عنوة 380 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 و لم تُسرق أي أغراض ثمينة 381 00:24:38,860 --> 00:24:39,960 سوى روحين 382 00:24:41,930 --> 00:24:46,140 لا شيء سوى خروقات لأيات العهد القديم 383 00:24:49,980 --> 00:24:51,920 إن كنت بريئاً 384 00:24:52,020 --> 00:24:53,720 إذن أخبرنا بأي شيء 385 00:24:54,290 --> 00:24:56,860 أخبرنا بأسم ما ، أو علاقة ما 386 00:24:56,900 --> 00:24:59,100 ضغينة ، أو أي أحد كان معجب بها 387 00:24:59,140 --> 00:25:00,240 أي شيء 388 00:25:02,880 --> 00:25:04,080 الجميع 389 00:25:06,580 --> 00:25:07,990 جميعهم كانوا يرغبون بها 390 00:25:10,090 --> 00:25:13,030 و الجميع أيضاً كانوا يتمنون لو كانت تتحلى بخطيئة 391 00:25:13,060 --> 00:25:15,900 أو يتمنون أن تنقذهم 392 00:25:16,900 --> 00:25:18,840 و في بعض الأحيان كلا الأمرين سوياً 393 00:25:42,660 --> 00:25:44,630 يجب أن أبعد الدراجة أولاً فقط 394 00:25:44,660 --> 00:25:46,200 أبي لا يحبها - لا ، لا ، لا - 395 00:25:46,230 --> 00:25:47,770 لا تجرؤ على تركي هنا وحدي 396 00:25:47,800 --> 00:25:48,940 حسناً 397 00:25:49,040 --> 00:25:51,610 فقط تذكري كلما قلّ الكلام كان أفضل 398 00:25:51,710 --> 00:25:52,740 ماذا تعني ؟ 399 00:25:52,840 --> 00:25:53,940 ماذا ؟ - مرحباً - 400 00:25:54,040 --> 00:25:55,210 مرحباً 401 00:25:55,250 --> 00:25:57,790 أمي ، أبي .. هذه ( بريندا ) 402 00:25:57,820 --> 00:25:59,920 سُررت بلقائك أخيراً 403 00:25:59,960 --> 00:26:01,790 أستغرق وقت طويل ليستجمع الشجاعة 404 00:26:01,890 --> 00:26:03,030 شجاعة ؟ 405 00:26:03,060 --> 00:26:04,130 لم يصطحب أي فتاة إلى هنا من قبل أبداً 406 00:26:04,230 --> 00:26:05,570 أبداً - حقاً ؟ - 407 00:26:05,670 --> 00:26:07,070 أنتِ الوحيدة و الفريدة 408 00:26:07,100 --> 00:26:09,080 و هذه وحيدتي و فريدتي ( دورين ) 409 00:26:09,110 --> 00:26:10,980 و أنا ( آمون ) - مرحباً - مرحباً - 410 00:26:11,080 --> 00:26:12,350 أعلم ، أعلم سمعت الكثير عنكم 411 00:26:12,380 --> 00:26:15,250 حتى في " آيداهو " ؟ - و من ( آلين ) - 412 00:26:15,350 --> 00:26:17,790 الأقاويل بمثابة ملعب الشيطان 413 00:26:17,830 --> 00:26:19,130 ... حسناً ، أنا سمعت 414 00:26:19,230 --> 00:26:20,900 أنك غادرتِ جامعة " آيداهو " بدون أي شهادة 415 00:26:21,000 --> 00:26:23,240 ... حسناً يا سيدي 416 00:26:23,340 --> 00:26:25,680 " الرئيس ( كيمبل ) قال " ضع نفسك في أماكن مقدسة 417 00:26:25,710 --> 00:26:26,980 بلى ، هذا صحيح 418 00:26:26,980 --> 00:26:28,980 و لا قدسية في الوقوف لأمساك شعر الفتيات عند المرحاض 419 00:26:28,980 --> 00:26:32,050 بينما يتقيأن جراء شرب الكحول ... في جامعة " آيداهو " لذا 420 00:26:33,690 --> 00:26:36,230 جامعة بريغام مناسبة أكثر للذين يودون العيش وفق المبادئ الدينية 421 00:26:36,260 --> 00:26:37,900 هذا صحيح بالفعل 422 00:26:38,000 --> 00:26:39,970 لا يعقل أن تكوني متطلبة طالما ترافقين العنيد 423 00:26:41,270 --> 00:26:42,370 هذا شقيقي ( سام ) 424 00:26:42,470 --> 00:26:44,180 ( بريندا ) - ( جايكوب ) ، ( روبن ) تعاليا لالقاء التحية - 425 00:26:44,280 --> 00:26:46,920 هذه ( بريندا ) - و هذه زوجتي ( ساره ) - 426 00:26:47,020 --> 00:26:48,150 مرحباً - و أطفالي .. أين أنتم ؟ - 427 00:26:48,250 --> 00:26:50,120 ( جونيور ) ، ( جوزيف ) ، ( جاريد ) و ( جيني ) 428 00:26:50,160 --> 00:26:53,230 سُررت بلقائكم ( جايكوب ) ، ( جاريد ) , ( جوزيف ) ( جونيور ) و ( جيني ) 429 00:26:53,260 --> 00:26:55,800 يا للروعة 430 00:26:55,900 --> 00:26:57,270 ( آلين ) ، أنا أصدقك الآن 431 00:26:57,370 --> 00:26:59,680 لم ينكف يتحدث عن جمالك 432 00:26:59,780 --> 00:27:01,910 و لم أصدقه لكن الآن أفعل 433 00:27:02,010 --> 00:27:03,420 مرحباً - المعذرة ، أنا ( روبن ) - 434 00:27:03,450 --> 00:27:04,850 هذه زوجتي ( لين ) 435 00:27:04,890 --> 00:27:06,020 مرحباً - مرحباً - 436 00:27:06,120 --> 00:27:07,390 و أطفالنا ، أو بعضهم على أي حال 437 00:27:07,420 --> 00:27:10,670 مرحباً ، مرحباً ... و لابد أنك ( جايكوب ) 438 00:27:12,130 --> 00:27:13,170 هذا صحيح 439 00:27:13,270 --> 00:27:16,140 يا إلهي ، أهناك آخرين ؟ 440 00:27:16,240 --> 00:27:19,020 " كلا ، المكان هنا أشبه بمصنع لأفراد " لافرتي 441 00:27:19,050 --> 00:27:21,290 حتى أنا لا أستطيع تذكر الجميع - ( صاميول ) - 442 00:27:21,320 --> 00:27:22,990 يجب أن تهتم بالشواء 443 00:27:23,020 --> 00:27:24,790 لا تنسى ذلك 444 00:27:24,890 --> 00:27:26,230 مهلاً ( صاميول ) 445 00:27:26,330 --> 00:27:29,670 سأكون هنا مع العنيد الوسيم حتى تنتهي من طهو عشائي 446 00:27:31,040 --> 00:27:32,440 هل جميع فتيات " آيداهو " مثلكِ ؟ 447 00:27:32,470 --> 00:27:34,310 كلا يا سيدي 448 00:27:34,410 --> 00:27:37,220 البقية لطيفات ، لبقات الكلام و جميلات جداً يا سيدي 449 00:27:37,320 --> 00:27:40,690 حسناً ، أنتِ جميلة جداً أيضاً 450 00:27:42,190 --> 00:27:43,360 أتشمون هذه الرائحة ؟ أنها رائحة العشاء 451 00:27:43,460 --> 00:27:44,230 آمل أن تكوني جائعة 452 00:27:44,330 --> 00:27:46,170 أنضمي إلينا من فضلك - حسناً - 453 00:27:46,270 --> 00:27:48,710 أهلاً بكِ - ... يجب أن - 454 00:27:48,810 --> 00:27:50,440 ( آلين ) 455 00:27:56,160 --> 00:27:59,060 هل ستحدقون بي جميعكم و كأنني كائن فضائي ؟ 456 00:27:59,160 --> 00:28:00,100 نعم 457 00:28:00,200 --> 00:28:03,370 حقاً ؟ حسناً 458 00:28:16,830 --> 00:28:19,800 مهلاً ، كيف أمكنك أن تجزم أنها منجذبة تجاه ( رون ) ؟ 459 00:28:21,810 --> 00:28:25,310 لطالما كان الجميع ينجذبون تجاه ( رون ) 460 00:28:25,350 --> 00:28:27,790 لكن لابد أن ذلك جعلك تشعر بالغيرة 461 00:28:27,820 --> 00:28:29,060 كلا 462 00:28:29,090 --> 00:28:30,460 أعتدت ذلك 463 00:28:30,490 --> 00:28:34,800 أنا و هي .. لم يكنّ بيننا أسرار حينها 464 00:28:36,570 --> 00:28:38,980 لكن لم يكنّ ( رون ) فقط 465 00:28:39,010 --> 00:28:41,450 من يحدق بها دوماً 466 00:28:43,980 --> 00:28:45,390 من غيره ؟ 467 00:28:45,420 --> 00:28:47,120 حسناً ، شقيقي ( دان ) 468 00:28:47,220 --> 00:28:48,960 كان تجعل من شعرك بيت لها 469 00:28:49,060 --> 00:28:50,830 يا إلهي ، المعذرة 470 00:28:50,870 --> 00:28:53,040 كلا ، لا تأسفي انها تجسد الحظ الجيد 471 00:28:53,140 --> 00:28:54,410 شكراً لأحضارها لنا يا (بريندا ) 472 00:28:54,510 --> 00:28:56,510 أحضرت لكِ بعض الليموناضة 473 00:28:56,610 --> 00:28:58,410 ما لم تحبي الليموناضة الفاخرة 474 00:28:58,510 --> 00:28:59,450 لم اسألكِ حتى - لا ، لا ، لا ، أحبها - 475 00:28:59,550 --> 00:29:01,090 هذه زوجتي ( ماتيلدا ) 476 00:29:01,120 --> 00:29:03,220 و هؤلاء فتياتنا - نعم أنا ( ماتيلدا ) و هو ( دان ) - 477 00:29:03,260 --> 00:29:05,130 ... و هؤلاء فتياتنا ، فتياتي ، فـ 478 00:29:05,230 --> 00:29:06,430 حسناً ، فتياتنا نعم - نعم فتياتنا - 479 00:29:07,870 --> 00:29:10,540 لكن الأمر كان .. أنتم تعلمون عبث مزح ، بريء 480 00:29:10,570 --> 00:29:13,410 ... كان يضايقني و حسب على ما أعتقد و 481 00:29:13,510 --> 00:29:15,480 أيمكنني أن اسألك عن شيء ما - يا إلهي - 482 00:29:15,580 --> 00:29:16,780 بلى ، بالطبع 483 00:29:16,820 --> 00:29:21,930 هل تلتزم جميع الفتيات بالمبادئ الدينية في الجامعة ؟ 484 00:29:22,530 --> 00:29:25,400 انا اسأل لأنني قابلت بعض الطالبات من جامعة بريغام 485 00:29:25,500 --> 00:29:30,410 و لست متأكداً أنهن ملتزمات بتعاليم الرب في غياب الأساتذة 486 00:29:30,440 --> 00:29:33,020 حسناً ، نحن لا ندخن أو نشرب القهوة 487 00:29:33,050 --> 00:29:34,150 او اي شيء مروع كهذا 488 00:29:34,250 --> 00:29:36,290 أنا متأكدة أن هذا ما تعنيه - كلا ليس اكيد - 489 00:29:36,390 --> 00:29:38,230 أنه شاب جامح بحق 490 00:29:38,330 --> 00:29:40,570 أيها المنحرف - بلّ أعني شراب البيبسي - 491 00:29:40,600 --> 00:29:42,330 أعني الكافيين و السكريات 492 00:29:42,430 --> 00:29:44,370 كلها هذه المواد تقتل براءة فتيات الجامعة بسرعة 493 00:29:44,470 --> 00:29:47,310 المهم هو الطاقة الطبيعية 494 00:29:47,410 --> 00:29:49,350 قصاصات العشب الطازجة هذه 495 00:29:49,450 --> 00:29:51,890 إن صنعت العصير من هذه .. حسناً 496 00:29:51,920 --> 00:29:55,090 ستشعرين كأنك تحتسين محبة الرب بذاتها 497 00:29:56,130 --> 00:29:58,000 لا يسعني أن أجزم إن كنت تمزح 498 00:29:58,030 --> 00:29:59,100 و لا أنا 499 00:29:59,200 --> 00:30:00,810 لكنني أشربه على أي حال ، أليس كذلك ؟ 500 00:30:00,910 --> 00:30:02,210 و يحول تبولي إلى أخضر اللون 501 00:30:07,480 --> 00:30:10,060 مرحباً 502 00:30:10,160 --> 00:30:11,430 أخت ( لافرتي ) 503 00:30:12,660 --> 00:30:14,300 لقد أتوا من أجلي 504 00:30:15,230 --> 00:30:18,610 أرجوكِ ، هلّا ساعدتني 505 00:30:18,640 --> 00:30:21,250 حسناً ، أنت تدرك أنني لا أسكن هنا فعلاً 506 00:30:21,350 --> 00:30:23,050 أنا بحاجة لمساعدة عائلتك 507 00:30:26,060 --> 00:30:28,290 ... يا إلهي ، حسناً 508 00:30:28,330 --> 00:30:30,260 حسناً ، أدخل فحسب 509 00:30:41,320 --> 00:30:42,620 أنا آسفة جداً ، لقد سمحت لأحدهم بالدخول للتو 510 00:30:42,720 --> 00:30:44,390 الأمر سيء حقاً - لا بأس ، لا بأس - 511 00:30:44,490 --> 00:30:46,300 سأتولى الأمر ، أحرصي فقط على أن يجلسوا بجانبنا 512 00:30:46,400 --> 00:30:47,930 حسناً 513 00:30:47,970 --> 00:30:49,500 ( بريندا ) 514 00:30:49,600 --> 00:30:50,770 أحضرت لنا كراسي جيدة ، هل أنتِ مستعدة ؟ 515 00:30:50,810 --> 00:30:52,340 ... ( بريندا ) ، لم لا تأتي معي و يمكننا 516 00:30:52,370 --> 00:30:53,880 يمكننا الجلوس معاً - كلا .. لا - 517 00:30:53,980 --> 00:30:55,150 يمكننا التعرف على بعضنا البعض - كلا يا ( دان ) .. ( دان ) قلت كلا - 518 00:30:55,180 --> 00:30:57,150 أحياناً يجب أن نفصل الثنائي لنحملهم على الجلوس معنا - لا ، لا يا ( دان ) لا - 519 00:30:57,250 --> 00:30:58,620 ( بريندا ) ، أنا ( ديانا ) زوجة ( رون ) 520 00:30:58,650 --> 00:31:00,360 أحتفظنا بمقعدين لكما هناك 521 00:31:00,390 --> 00:31:01,460 أنت لا تمانع ، أليس كذلك يا ( دان ) - كلا - 522 00:31:01,490 --> 00:31:03,560 بالطبع لا - أتريد الكراسي ؟ - 523 00:31:03,660 --> 00:31:06,340 بلى ، سآخذ الكراسي - سُررت بلقائكِ - 524 00:31:06,370 --> 00:31:08,240 هل قابلتِ الجميع ؟ - يا إلهي - 525 00:31:08,340 --> 00:31:09,940 أعتقد ذلك - بلّ هذا مستحيل - 526 00:31:09,980 --> 00:31:13,450 هناك الكثير من الأشخاص و حالما تعتقدين أنك قابلت الجميع يتضح أن هناك المزيد 527 00:31:13,550 --> 00:31:15,190 .. أصادقك القول ، أنا - دعيني أفعل هذا أنا - 528 00:31:15,290 --> 00:31:16,290 حسناً ، المعذرة 529 00:31:17,660 --> 00:31:19,260 أهلاً بك إلى " يوتاه " أيتها المزارعة 530 00:31:19,300 --> 00:31:21,500 أنتِ من " آيداهو " صحيح ؟ 531 00:31:21,530 --> 00:31:23,300 أتحاول المزاح ؟ - خذي هذه - 532 00:31:23,400 --> 00:31:24,670 قليلاً فقط حسناً ؟ 533 00:31:24,770 --> 00:31:29,150 حسناً ، قدّ يفاجئك كم من العلم و الحسابات تتطلب زراعة البطاطا الجيدة يا سيد 534 00:31:29,180 --> 00:31:31,020 حقاً ؟ كم بالضبط ؟ - أنا .. لا أعلم - 535 00:31:31,120 --> 00:31:33,660 لأنه لمعلوماتك ، لن أدرس علم الزراعة 536 00:31:33,760 --> 00:31:36,230 كما فعل أبي الذكي - حسناً - 537 00:31:36,260 --> 00:31:37,400 بلى ، سأدرس مجال التلفاز 538 00:31:37,430 --> 00:31:39,540 يا للروعة - وفق مظهرك الجميل ، لابد أنك ممثلة - 539 00:31:39,640 --> 00:31:41,470 يا إلهي ، لا .. لا - حقاً ؟ - 540 00:31:41,570 --> 00:31:43,410 كلا أنا .. مذيعة أنباء 541 00:31:43,440 --> 00:31:44,410 هذا مثير جداً 542 00:31:44,510 --> 00:31:46,680 حسناً ، أود أن أفعل ذلك يوماً ما 543 00:31:46,720 --> 00:31:49,120 حتى أنشئ عائلة بالطبع و ثم .. أنتما تعلمان 544 00:31:49,150 --> 00:31:50,530 و بعدها سآخذ أستراحة قصيرة 545 00:31:50,560 --> 00:31:52,390 لا خطب بأمتلاك كل شيء هكذا ، أليس كذلك ؟ 546 00:31:52,430 --> 00:31:54,400 لا تنصتي إليه ، أنه يغيظك فحسب 547 00:31:54,430 --> 00:31:56,400 أنه يعمل في مجال البناء و حسب - كلا - 548 00:31:56,440 --> 00:31:58,440 " بلّ انشأ أفضل شركة بناء في " يوتاه 549 00:31:58,470 --> 00:31:59,640 بالطبع ، أعتذر 550 00:31:59,680 --> 00:32:01,710 في الواقع ، رأينا موقعك الجديد أثناء الطريق إلى هنا 551 00:32:01,810 --> 00:32:03,720 ما رأيك ؟ - أنه رائع ، أليس كذلك ؟ - 552 00:32:03,820 --> 00:32:04,720 بلى 553 00:32:04,750 --> 00:32:07,160 ( رون ) عضو في مجلس البلدية أيضاً 554 00:32:07,190 --> 00:32:09,960 و المستشار المباشر في الأسقفية 555 00:32:10,060 --> 00:32:11,630 أستمر ، أنت تجعلني أبدو مثيراً للإعجاب 556 00:32:13,940 --> 00:32:15,570 والد ( بريندا ) المزارع أسقف 557 00:32:15,670 --> 00:32:16,580 حقاً ؟ 558 00:32:16,680 --> 00:32:18,180 ... بلى ، حسناً 559 00:32:18,280 --> 00:32:19,450 أنه ليس ضمن مجلس البلدية 560 00:32:19,550 --> 00:32:21,050 ... و لا يبني المنازل بطابقين لذا 561 00:32:21,090 --> 00:32:23,520 كيف توفر الوقت لفعل كل هذا بالإضافة إلى الإعتناء بالعائلة ؟ 562 00:32:23,620 --> 00:32:25,190 سيكون لدي الوفير من الوقت لاحقاً 563 00:32:25,230 --> 00:32:27,000 كما تعلمين الأبدية تدوم إلى الأبد 564 00:32:27,100 --> 00:32:28,970 يا إلهي ، تتحدث كما يفعل والدي 565 00:32:29,070 --> 00:32:31,140 يجب أن ... سأعود بعد قليل 566 00:32:31,240 --> 00:32:32,070 حسناً ؟ أعتذر - لا بأس - 567 00:32:35,380 --> 00:32:37,350 أنه ظريف ، أليس كذلك ؟ 568 00:32:37,450 --> 00:32:41,260 أنا معي الأكبر و أنتِ تولي أمر الصغير 569 00:32:41,360 --> 00:32:43,530 و بعد ذلك لنجتمع و نناقش الملاحظات عنهم 570 00:32:43,630 --> 00:32:46,240 سمعت أنك قابلت ( آلين ) .. أنا آسفة 571 00:32:46,340 --> 00:32:47,740 أكره فعل هذا 572 00:32:47,840 --> 00:32:49,580 سمعت أنك قابلت ( آلين ) في الكنيسة 573 00:32:49,610 --> 00:32:51,610 بلى ، بلى - أنا قابلت ( دان ) في الكنيسة أيضاً - 574 00:32:51,650 --> 00:32:53,350 " أثناء مهمته التبشيرية في " أسكتلندا 575 00:32:53,380 --> 00:32:56,320 لم أظن أنه من المسموح الزواج برجل الدين التبشيري الخاص بالمرء 576 00:32:57,630 --> 00:33:00,000 أعتقد أنني بحاجة لليموناضة الآن 577 00:33:00,100 --> 00:33:01,130 ما الأمر ؟ 578 00:33:01,230 --> 00:33:02,430 ماذا ؟ 579 00:33:05,410 --> 00:33:07,240 ... أنتما أيضاً ؟ كان 580 00:33:10,750 --> 00:33:12,560 أنا و ( دان ) لم نفعل ما يشابه ذلك 581 00:33:12,660 --> 00:33:15,490 لفتياتي أب غيره 582 00:33:15,590 --> 00:33:17,230 و ( دان ) منحني فرصة ثانية للحياة 583 00:33:17,330 --> 00:33:18,430 و أنقذني من الشعور بالخزي 584 00:33:18,470 --> 00:33:21,440 لا خجل من الطلاق طالما كان من رجل كاثوليكي أليس كذلك يا ( ماتيلدا ) ؟ 585 00:33:21,540 --> 00:33:24,140 حسناً ، ( دان ) كان معجب بأختي في البداية 586 00:33:24,240 --> 00:33:25,210 و ليس أنا 587 00:33:25,250 --> 00:33:26,780 و حتى منحها التعميد المقدس 588 00:33:26,820 --> 00:33:28,350 و من يعلم ماذا أعطاها بالإضافة إلى هذا 589 00:33:28,940 --> 00:33:29,690 كلا ، كلا 590 00:33:29,790 --> 00:33:31,530 أنا آسفة ، ما كان يجدر بي قول ذلك 591 00:33:31,630 --> 00:33:33,600 من يعلم ما فعلا حقاً 592 00:33:33,700 --> 00:33:35,270 سوى الصلوات ، الكثير من الصلوات 593 00:33:35,370 --> 00:33:36,640 ... أيمكن - بلى - 594 00:33:38,810 --> 00:33:41,180 لا تقلقي ، أنتِ النجمة هنا الليلة 595 00:33:41,280 --> 00:33:43,120 أستمتعي بكل لحظة 596 00:33:43,150 --> 00:33:44,390 ( ماتيلدا ) تنجرف بالحماسة فحسب 597 00:33:45,790 --> 00:33:47,190 كيف حالك ؟ 598 00:33:53,640 --> 00:33:55,110 ها هو لحم الشواء 599 00:33:55,140 --> 00:33:57,280 شكراً ، أنه جاهز 600 00:34:01,640 --> 00:34:03,290 حان وقت العشاء 601 00:34:11,270 --> 00:34:12,710 هل الجميع بخير ؟ 602 00:34:12,810 --> 00:34:14,110 شكراً لك 603 00:34:16,320 --> 00:34:18,190 كم يسرني منظركم 604 00:34:19,390 --> 00:34:21,460 ! نعم 605 00:34:23,560 --> 00:34:29,210 و بالرغم من أننا نود جميعاً .. حسناً السهر ليلاً ، لكن لا يمكننا 606 00:34:29,310 --> 00:34:33,520 لقد تلقينا نداء للخدمة 607 00:34:33,620 --> 00:34:36,190 من أجل شقيقنا 608 00:34:36,290 --> 00:34:39,260 و بالفعل خضنا أنا و جاري خلافاتنا سابقاً 609 00:34:39,360 --> 00:34:40,600 المادية و الروحانية 610 00:34:40,700 --> 00:34:42,770 لكن بعد أن هجرته عائلته 611 00:34:42,870 --> 00:34:45,870 قصدنا طالباً المغفرة و الخلاص 612 00:34:45,970 --> 00:34:50,450 و أخبرته بالفعل أن لا حق لي بمنح المغفرة 613 00:34:50,480 --> 00:34:53,520 ... أما الخلاص ، حسناً 614 00:34:54,590 --> 00:34:56,760 " نحن عائلة " لافرتي 615 00:34:56,860 --> 00:35:00,100 و معظم أراضيه لا تزال تغطيها الحجارة 616 00:35:00,100 --> 00:35:03,450 لكن تم تبلغيه أنها يجب أن تكون أرض مناسبة للزراعة بحلول يوم الأثنين 617 00:35:03,740 --> 00:35:07,620 و إلا ستسلبه الحكومة الفدرالية حقه المشروع 618 00:35:07,720 --> 00:35:10,190 لبناء طريق عام 619 00:35:10,890 --> 00:35:14,630 و حقيقة أن عباد الرب الصالحين يمكن أن يختلفوا أحياناً 620 00:35:14,670 --> 00:35:17,570 لكن عندما نتعرض للهجوم من الدخلاء 621 00:35:17,670 --> 00:35:21,250 !هل نسمح لهم بالقضاء على شقيقنا ؟ 622 00:35:21,350 --> 00:35:22,550 مستحيل 623 00:35:26,660 --> 00:35:34,470 النخبة المختارين من قبل الرب يجب ألا يسمحوا أبداً بسلب حقهم 624 00:35:35,410 --> 00:35:37,440 ... إذن لدينا يومان يا سيدي لـ 625 00:35:37,550 --> 00:35:38,780 لأخلاء بقية اراضيه ؟ 626 00:35:38,810 --> 00:35:40,450 كلا يا ( روبن ) بلّ يوم واحد 627 00:35:40,550 --> 00:35:42,250 لأننا لا نعمل أيام الأحد 628 00:35:42,290 --> 00:35:43,660 كل شيء سيتم غداً 629 00:35:43,760 --> 00:35:49,200 هناك سبب وجيه لوصول سمعتنا على بعد 50 ميل من هنا 630 00:35:49,300 --> 00:35:50,870 ... لأننا معاً 631 00:35:50,970 --> 00:35:55,480 ! يمكننا تحقيق أي شيء 632 00:36:00,790 --> 00:36:04,230 ( روبن ) ، أيمكنك تلاوة صلاة الشكر 633 00:36:04,260 --> 00:36:05,470 نعم يا سيدي 634 00:36:10,850 --> 00:36:14,480 أبانا في السموات ، نشكرك 635 00:36:14,590 --> 00:36:16,390 نشكرك لهذا اليوم العظيم 636 00:36:16,420 --> 00:36:21,830 و من أجل هذه الفرصة لخدمة شقيقنا في الأنسانية عند حاجته 637 00:36:21,870 --> 00:36:23,700 ... كانت تعتبر نفسها 638 00:36:23,800 --> 00:36:25,740 أنت تعلم ، مخلصة لا محالة 639 00:36:25,840 --> 00:36:30,720 و في " آيداهو " ضمن عائلتها لربما هذا صحيح 640 00:36:30,820 --> 00:36:33,220 ... لكن في " يوتاه " بين عائلتنا 641 00:36:33,320 --> 00:36:35,930 إن آمنا بقدرات بعضنا البعض و آمنا بك 642 00:36:35,960 --> 00:36:38,770 نسألك أن تساندنا بالروح القدس 643 00:36:38,870 --> 00:36:40,810 و تخفف من شقاءنا 644 00:36:40,840 --> 00:36:44,280 كان أبي أول من لاحظ الأمر 645 00:36:44,310 --> 00:36:49,590 أتعلم ، كونها لا تعتبر القوانين من وجهة نظره 646 00:36:49,620 --> 00:36:51,990 على أنها صارمة 647 00:36:52,090 --> 00:36:53,900 و كان يحكم عليها جراء ذلك 648 00:36:54,000 --> 00:36:55,700 و كيف كنت تفضل أنت أن تكون ؟ 649 00:36:55,730 --> 00:36:57,270 أنصت ، أنصت 650 00:36:57,370 --> 00:36:59,640 آرائي لو تودي بنا إلى هذا الحال 651 00:36:59,740 --> 00:37:01,650 لم لا تخبرني أنت ؟ 652 00:37:01,750 --> 00:37:03,750 ... نساء الطائفة 653 00:37:03,850 --> 00:37:06,260 يتعلمنّ أن يكنّ مطيعات 654 00:37:06,360 --> 00:37:08,830 و يخدمنّ أزواجهن 655 00:37:08,860 --> 00:37:10,000 و إطاعتهم 656 00:37:11,670 --> 00:37:14,710 و أعترف أن ( بريندا ) لم تكنّ على هذه الشاكلة 657 00:37:16,610 --> 00:37:19,650 لكن أهذا يجعلها تستحق ما أصابها ؟ 658 00:37:21,490 --> 00:37:23,760 !و .. ماذا عن صغيرتي ؟ 659 00:37:24,560 --> 00:37:26,860 ... كلا 660 00:37:26,900 --> 00:37:28,530 يا ( آلين ) 661 00:37:29,540 --> 00:37:32,880 إذن لربما لست مورموني صالح كما تعتقد 662 00:37:44,770 --> 00:37:47,400 ... المورمون الصالحين ، نحن 663 00:37:47,500 --> 00:37:50,680 يحبون أن يعتقدون أننا عائلة كبيرة 664 00:37:50,780 --> 00:37:52,920 و معاً يمكننا تحقيق أي شيء 665 00:37:52,950 --> 00:37:58,490 لكن ألا يجب أن نعترف أيضاً بأن هناك تبشيري واحد فقط ، قائد واحد ؟ 666 00:38:00,400 --> 00:38:02,000 هيا أشربوا .. أشربوا 667 00:38:02,100 --> 00:38:04,470 هيا ، الطقس الحار أشربوا 668 00:38:11,180 --> 00:38:12,760 ! حسناً ، أنصتوا 669 00:38:12,860 --> 00:38:16,400 " عندما يتحد الأخوة من أجل هدف ما " 670 00:38:16,430 --> 00:38:20,340 سيخفّ ذلك من عناء عملنا ، تعبنا و قلقنا 671 00:38:20,440 --> 00:38:23,710 شقاءنا يصبح سهلاً و حملنا خفيف 672 00:38:23,810 --> 00:38:26,380 أنصتوا جميعاً ، أشربوا الكثير 673 00:38:26,420 --> 00:38:29,820 لا يُسمح لأحد بالتبول حتى نخلي الحقل بأكمله 674 00:38:29,860 --> 00:38:31,590 أسمعتم ؟ لا احد 675 00:38:31,690 --> 00:38:32,760 و لا حتى أنت أيها الصغير 676 00:38:32,860 --> 00:38:34,730 ! بحقك 677 00:38:58,610 --> 00:39:00,080 لدينا عمل اليوم بأكمله ، هيا 678 00:39:13,640 --> 00:39:14,810 هيا 679 00:39:30,740 --> 00:39:32,480 ماذا تفعل ؟ 680 00:39:34,820 --> 00:39:36,790 ! وجدت واحدة 681 00:39:36,890 --> 00:39:38,890 أنها كبيرة - أحسنتِ - 682 00:40:02,810 --> 00:40:04,550 ( آلين ) ، أود أن أخبرك أنك قمت بعمل جيد اليوم 683 00:40:04,650 --> 00:40:05,710 بقيادة الجرار 684 00:40:05,810 --> 00:40:08,190 ! ما هذا بحقك يا ( دان ) 685 00:40:09,660 --> 00:40:11,190 هذا ليس مضحكاً 686 00:40:26,560 --> 00:40:33,900 أنا فخور جداً .. بعائلتي اليوم 687 00:40:35,540 --> 00:40:38,080 أنظروا لأنجازكم 688 00:40:43,090 --> 00:40:44,190 نعم 689 00:40:44,220 --> 00:40:47,200 و الآن أشعر أنه يمكنني مشاركتكم أخبارنا 690 00:40:48,100 --> 00:40:55,250 تم أستدعاؤنا أنا و والدتكم من قبل الرسول في مهمة هامة 691 00:40:56,850 --> 00:40:57,990 أنه شرف عظيم 692 00:41:01,690 --> 00:41:04,100 لكننا لم نبتعد عنكم من قبل 693 00:41:04,130 --> 00:41:06,500 أو أعمالنا بدون رعاية 694 00:41:06,600 --> 00:41:08,170 ناهيكم عن عامين بأكملها 695 00:41:12,720 --> 00:41:15,220 ... و يا أولاد 696 00:41:15,250 --> 00:41:18,990 الملكية بدون عناية يمكن أن تكسوها الأعشاب الضارة 697 00:41:21,170 --> 00:41:24,870 لا يهم مهما كانت أرضنا جميلة 698 00:41:24,910 --> 00:41:29,280 يجب الحفاظ على ملكيتنا بدقة 699 00:41:31,620 --> 00:41:33,590 و نظراً للظروف الإقتصادية العصيبة 700 00:41:33,690 --> 00:41:35,260 الوقت ليس مثالياً 701 00:41:38,070 --> 00:41:42,880 يجب أن يتولى أحدكم مكاني بينما نحن مسافرين 702 00:41:44,080 --> 00:41:47,050 صليت لتلقي الحكمة للأختيار 703 00:41:47,150 --> 00:41:49,250 و الروح القدس أجابت دعواتي 704 00:41:53,760 --> 00:41:56,640 ( دان ) لم يصب تركيزه في شيء من قبل أبداً 705 00:41:58,340 --> 00:42:01,810 لكنه تخرج من كلية طب العظام الآن 706 00:42:02,780 --> 00:42:05,990 أنه أكبر أبنائي اللذين يحذون حذوي 707 00:42:06,090 --> 00:42:07,990 و تأثرت عاطفياً بهذا 708 00:42:15,010 --> 00:42:20,550 لذا سنؤمن جميعنا بقدرات .. ( دان ) 709 00:42:22,320 --> 00:42:26,560 ليرأس عائلتنا و يُدير أعمالنا في غيابي 710 00:42:26,660 --> 00:42:32,740 ( روبن ) أنت ستكون يدّ ( دان ) اليمنى 711 00:42:32,840 --> 00:42:34,340 أمرك سيدي ، أمرك 712 00:42:36,350 --> 00:42:39,320 ... ( جايكوب ) ، ( سام ) 713 00:42:41,330 --> 00:42:46,670 أود أن أرى منزلنا بحال أفضل مما سأتركه 714 00:42:46,700 --> 00:42:48,270 حسناً ؟ 715 00:42:48,370 --> 00:42:49,310 ... و ( آلين ) 716 00:42:51,140 --> 00:42:53,780 يبدو أنك مشغول حالياً 717 00:42:53,820 --> 00:42:56,660 أستمر بفعل ما تفعله 718 00:42:56,690 --> 00:42:58,830 أمرك سيدي 719 00:43:12,090 --> 00:43:15,660 ( دان ) ، أتلو أنت الصلاة 720 00:43:15,690 --> 00:43:27,320 أبانا في السموات ، أود أن أشكرك للثقة بي و إختياري 721 00:43:29,350 --> 00:43:33,200 و أود أن أطلب الأرشاد 722 00:43:33,300 --> 00:43:36,330 بينما يسافر والديّ 723 00:43:36,430 --> 00:43:40,980 و أعني كما كانوا جميعهم يراقبونها 724 00:43:41,010 --> 00:43:42,880 كانت هي تراقبنا أيضاً 725 00:44:05,730 --> 00:44:07,100 شكراً لك 726 00:44:07,200 --> 00:44:08,430 أنه أنت 727 00:44:09,600 --> 00:44:12,110 ... أنت أستيفاء وعد ربنا 728 00:44:16,180 --> 00:44:18,820 بأنه سيرسل لي شخص قوي و كفوء 729 00:44:18,920 --> 00:44:20,260 ليصوب مسار الأمور 730 00:44:20,290 --> 00:44:24,100 ... أعني لقد أرسل لي ستة أقوياء لكن 731 00:44:26,970 --> 00:44:28,340 أنت المختار بالنسبة لي 732 00:44:31,040 --> 00:44:34,690 ... أنت ستقود هذه العائلة يوماً 733 00:44:39,060 --> 00:44:43,400 لذا لا تسمح لوالدك بأن يبعدك عن نداء الصلاح هذا 734 00:44:43,500 --> 00:44:45,140 أنه نداءك وحدك 735 00:44:49,950 --> 00:44:51,490 نعم ؟ 736 00:44:51,520 --> 00:44:53,690 سيدي ، زوجتك أخبرتنا بعنوان 737 00:44:53,790 --> 00:44:56,930 عنوان من ؟ - ( روبن لافرتي ) يا سيدي - 738 00:44:56,960 --> 00:44:58,370 سأتفقد الأمر 739 00:44:59,500 --> 00:45:03,010 عسى أن يسانده أباك في السموات 740 00:45:20,510 --> 00:45:21,950 إذن متى توقفت عن أرتياد الكنيسة ؟ 741 00:45:21,980 --> 00:45:25,850 حالما توقفت عن مقابلة عائلتك و أخوتك ؟ 742 00:45:25,950 --> 00:45:26,990 .. أعني 743 00:45:28,490 --> 00:45:30,360 بلى ، هذا صحيح 744 00:45:33,200 --> 00:45:34,810 هل تفتقد الكنيسة قطّ ؟ 745 00:45:38,180 --> 00:45:39,380 بلى 746 00:45:42,390 --> 00:45:43,890 أي جزء منها ؟ 747 00:45:47,400 --> 00:45:49,130 ... ما تعلمناه في صغرنا 748 00:45:51,410 --> 00:45:55,050 و عائلة الطائفة الكبيرة 749 00:45:55,910 --> 00:45:58,490 و مفهوم مساندتنا لبعضنا البعض 750 00:46:00,820 --> 00:46:04,260 ... و أكثر ما أفتقده 751 00:46:04,360 --> 00:46:09,880 الأيام التي كنت حينها لا أزال أؤمن أن الرب يمثل المحبة 752 00:46:13,250 --> 00:46:20,160 " إن أفتقر أحدكم للحكمة ، ليطلبها من الرب و سيُجيب " 753 00:46:20,260 --> 00:46:24,100 ... و عندما طلب ( جوزيف سميث ) الخلاص 754 00:46:24,200 --> 00:46:25,910 ... شخصيتان 755 00:46:25,940 --> 00:46:27,410 يفوق سطوعهما الخيال 756 00:46:27,440 --> 00:46:29,350 وقفا من فوقي 757 00:46:29,450 --> 00:46:32,320 ... لذا سألتهما 758 00:46:32,420 --> 00:46:34,090 أي كنيسة هي الحقيقية ؟ 759 00:46:35,290 --> 00:46:38,570 " و الرب أجابني بـ .. " و لا واحدة 760 00:46:38,600 --> 00:46:41,840 ( جوزيف سميث ) ، بعمر الـ 15 عاماً فقط 761 00:46:41,940 --> 00:46:44,910 عزم على إنشاء كنيسته لتمثل الحقيقة 762 00:46:44,950 --> 00:46:46,050 لماذا ؟ 763 00:46:46,080 --> 00:46:48,450 ما الذي دفعه لفعل ذلك ؟ 764 00:46:48,490 --> 00:46:50,820 كان ذلك الحب 765 00:46:50,920 --> 00:46:52,830 ضوء سطع ليملئ غرفتي 766 00:46:54,160 --> 00:46:58,610 و رسول ما أخبرني أن الرب عهدني بعمل 767 00:46:58,710 --> 00:47:02,410 و أن هناك كتاب مدفون 768 00:47:02,510 --> 00:47:06,520 كُتبت على صفحاته الذهبية دعوته كاملة 769 00:47:06,620 --> 00:47:09,600 و الروح القدس أرشدته للزواج من ( إيما ) 770 00:47:09,630 --> 00:47:15,470 و أن خلال حبها ، سيرشده الرب للحقيقة المقدسة 771 00:47:16,440 --> 00:47:18,150 ... إن كان ربنا يمثل المحبة 772 00:47:19,580 --> 00:47:23,560 إذن أنه يملئ قلبي بحبك أنت 773 00:47:24,960 --> 00:47:26,600 هذه هي الكنيسة التي أفتقدها 774 00:47:35,480 --> 00:47:37,990 لكن تاريخنا لا ينتهي عند هذا الحد ، أليس كذلك ؟ 775 00:47:39,250 --> 00:47:42,630 عند " ماونتن ميدوس " عام 1859 776 00:47:42,660 --> 00:47:44,900 أتعرف ما وجده الرائد ( كارلتون ) هناك ؟ 777 00:47:45,000 --> 00:47:52,450 ما الأوامر التي أُصدرت بحق أولئك الوثنيين الأبرياء و أطفالهم بأسم الرب ؟ 778 00:48:01,670 --> 00:48:03,400 طرحت عليك سؤالاً - حسناً ، هذا يكفي - 779 00:48:04,070 --> 00:48:06,140 أنت تثير الجدل فحسب يا ( آلين ) 780 00:48:06,240 --> 00:48:07,610 لست بحاجة لسماع المزيد من القصص 781 00:48:07,710 --> 00:48:09,450 .. أتمنى لو - على مهلك ، على مهلك - 782 00:48:09,550 --> 00:48:12,350 لو يمكنني أن اسأل أسقفها لكن على الأرجح لن يعرف الجواب أيضاً 783 00:48:15,530 --> 00:48:17,460 لقد أخفوا حقيقتنا 784 00:48:17,560 --> 00:48:20,140 بكتاباتهم السرية 785 00:48:21,300 --> 00:48:24,680 إن كنت حقاً لا تزال مؤمناً بأن الرب يمثل المحبة 786 00:48:24,780 --> 00:48:29,020 إذن أنت لا تدرك حقيقتك يا أخي 787 00:48:29,620 --> 00:48:33,430 هذا الإيمان .. إيماننا 788 00:48:34,090 --> 00:48:36,270 يخلق رجال خطرين 789 00:49:02,290 --> 00:49:04,190 معك ( جيب ) - نعم ، أردت أن أتحقق من أمر ما - 790 00:49:04,290 --> 00:49:07,700 بالرغم من أنني لا أعتقد أن المورمون الصالحين يغادرون في سفرة سعيدة و يتركون حريق في فناءهم الخلفي 791 00:49:07,730 --> 00:49:09,740 و طعام ليتعفن في سلة نفايات المطبخ 792 00:49:09,770 --> 00:49:13,580 بدأت هذه القضية تبدو كأنها أكثر من خلاف عائلي بالنسبة إليّ يا ( بيل ) 793 00:49:13,610 --> 00:49:15,450 أتعلم ، ذلك المنزل يبعد مسافة 20 دقيقة فقط عن منزل ( آلين ) 794 00:49:15,480 --> 00:49:17,590 لذا لا شك أن بقية أخوته على مقربة 795 00:49:17,620 --> 00:49:21,260 أستمع ، لا تعقد الأمور قبل أن نحصل على أدلة دامغة 796 00:49:21,360 --> 00:49:25,600 سأرفع البصمات ، و أتحقق ما إذا كان المشتبه هنا الليلة 797 00:49:26,100 --> 00:49:28,370 يجب أن تثق بي فيما يتعلق بهذا 798 00:49:28,470 --> 00:49:30,180 لقد مررت بهذا من قبل 799 00:49:32,110 --> 00:49:33,620 حسناً 800 00:49:33,720 --> 00:49:35,620 أراك لاحقاً 801 00:49:52,120 --> 00:49:53,190 مرحباً ؟ 802 00:49:53,290 --> 00:49:54,990 سيد ( رايت ) ؟ 803 00:49:55,090 --> 00:49:58,230 " أنا المحقق ( تابا ) من " إيست روكويل ، يوتاه 804 00:49:58,770 --> 00:50:01,640 يؤسفني حقاً إبلاغك بهذا يا سيدي 805 00:50:01,670 --> 00:50:07,020 لكننا وجدنا أبنتك و طفلتها في وقت مبكر من مساء الليلة 806 00:50:12,460 --> 00:50:14,500 " أنهيت للتو مكالمة مع ( كيمبرلي ) من شرطة " آيداهو 807 00:50:14,530 --> 00:50:17,670 هل أبلغت والد الضحية بدون موافقتي ؟ 808 00:50:17,770 --> 00:50:20,510 كم من جرائم القتل عملت من قبل ؟ 809 00:50:20,540 --> 00:50:22,410 أنا شهدت جرائم أكثر مما يمكنني عدها حتى 810 00:50:22,450 --> 00:50:26,190 و أعتقد أنه حان الوقت لنتبع المسار الإعتيادي لهكذا عمليات 811 00:50:26,290 --> 00:50:29,760 كنت أنتظر حتى أحصل على أجوبة كي لا أضطر للإتصال به مرتين 812 00:50:29,800 --> 00:50:33,130 طلبت منك البحث عن أفراد " لافرتي " و حسب 813 00:50:33,230 --> 00:50:36,130 هناك عشرة أفراد " لافرتي " في كل عائلة لعينة تنتمي لهم - أهلاً بك إلى المورمونية - 814 00:50:36,130 --> 00:50:37,380 لم تعد في " فيغاس " بعد الآن يا صاح 815 00:50:37,380 --> 00:50:40,450 و لست المسؤول هنا 816 00:50:41,120 --> 00:50:45,290 حضرة المحقق ، أنا مدرك للون بشرتي الغامق المختلف عن معظم من في هذا الوادي 817 00:50:45,330 --> 00:50:50,140 ماذا ؟ - و أدرك جيداً أن هذا ليس مقبولاً من قبل 99% من أفراد الطائفة - 818 00:50:50,170 --> 00:50:53,840 بحقك - لكنني ضليع بهكذا قضايا أكثر منك - 819 00:50:53,880 --> 00:50:57,620 حالياً ، لدينا أربع بصمات و مشتبه واحد فقط في عهدتنا 820 00:50:57,720 --> 00:50:59,490 أربع بصمات جزئية 821 00:50:59,590 --> 00:51:01,490 يمكنني أنا وحدي أن أخلف أربع بصمات جزئية بيدي 822 00:51:01,590 --> 00:51:02,430 و كذلك المشتبه خاصتك 823 00:51:02,530 --> 00:51:05,230 لكن الأمر أبسط بكثير إن كانت هناك أربع أيدي 824 00:51:05,830 --> 00:51:07,440 هذا عادل 825 00:51:07,540 --> 00:51:09,310 لكن ليس لدينا سوى 18 ضابطاً 826 00:51:09,410 --> 00:51:12,080 و معظمهم لم يروا جثة من قبل حتى 827 00:51:12,180 --> 00:51:16,190 لذا قبل أن أهدر وقت المزيد من رجالك بالإستدعاءات الليلية في بلدة تنام بحلول التاسعة 828 00:51:16,220 --> 00:51:18,730 فكرت أنه سيكون من الذكاء التحدث إلى مصدر مفيد 829 00:51:18,760 --> 00:51:20,230 ... و خمن ما حدث 830 00:51:21,870 --> 00:51:23,300 لا داعِ للشكر 831 00:51:31,350 --> 00:51:33,250 والد زوجتك أخبرنا للتو 832 00:51:33,350 --> 00:51:37,730 بأن ( بريندا ) رافقت شقيقتها لتناول الآيس كريم منذ بضعة أشهر و أنها قالت حينها 833 00:51:37,760 --> 00:51:42,210 ... أنها خائفة منك لأنك 834 00:51:42,240 --> 00:51:43,740 تضربها 835 00:51:43,840 --> 00:51:45,450 إذن من يُفترض بي أن أصدق الآن ؟ 836 00:51:45,480 --> 00:51:49,660 والدها الأسقف ، أم أنت و قصصك الرومانسية ؟ 837 00:51:49,760 --> 00:51:53,400 حسناً أنا .. أنا لم أضربها 838 00:51:54,300 --> 00:51:56,600 بالطبع لم تفعل ، إذن والدها كاذب ؟ 839 00:51:56,640 --> 00:51:58,300 هذا ليس ما أعنيه 840 00:51:59,780 --> 00:52:03,380 لقد تشاجرنا مرة واحدة 841 00:52:03,420 --> 00:52:05,390 و أنا نادم على ذلك 842 00:52:05,420 --> 00:52:12,770 لكنني متأكد أنني لست أول رجل في التاريخ مبغوض من قبل والد زوجته 843 00:52:14,670 --> 00:52:16,210 ... ( أسحق هايل ) 844 00:52:17,740 --> 00:52:19,620 كان والد ( إيما ) 845 00:52:19,650 --> 00:52:21,620 و كان يعتقد أن ( جوزيف ) مخادع 846 00:52:21,650 --> 00:52:23,290 ماذا تفعل يا ( آلين ) ؟ 847 00:52:23,390 --> 00:52:27,360 ... لذا عندما طلب ( جوزيف ) من ( إيما ) الزواج به 848 00:52:29,300 --> 00:52:31,470 أخبرني من له السلطة المطلقة 849 00:52:31,570 --> 00:52:34,280 أبي أم الربّ ؟ 850 00:52:34,380 --> 00:52:37,480 إن أستمع ( جوزيف ) إلى والد زوجته 851 00:52:37,580 --> 00:52:39,420 أكنت لتحظى بكنيستك الحقيقية ؟ 852 00:52:41,290 --> 00:52:42,800 كلا 853 00:52:42,830 --> 00:52:46,270 عندما قابلت زوجتي ، عقيدتي كانت قوية 854 00:52:46,370 --> 00:52:49,670 لذا رفضت أن أسمح لآراء والدها بأحباطي 855 00:52:49,770 --> 00:52:52,210 هذا لا يجعل مني قاتلاً 856 00:52:52,310 --> 00:52:55,950 حسناً ، قطع سلك المكنسة و لفه حول عنق زوجتك 857 00:52:56,050 --> 00:52:57,620 قبل أن تشق حنجرتها 858 00:52:57,720 --> 00:53:00,200 و قطع رأس صغيرتك البالغة من العمر 15 شهراً 859 00:53:00,300 --> 00:53:01,900 ! يجعل منك قاتلاً أيها الحثالة اللعين 860 00:53:02,000 --> 00:53:03,440 ... مهلاً 861 00:53:03,540 --> 00:53:04,500 هدئ من روعك 862 00:53:06,820 --> 00:53:09,510 ( آلين ) ، خلال جميع النوادر حيث كان يجلس مكانك رجل بريء 863 00:53:09,610 --> 00:53:12,450 رجل بريء بحق 864 00:53:12,490 --> 00:53:13,960 كانوا يصرخون بأستمرار ببراءتهم 865 00:53:13,990 --> 00:53:15,190 و يخبروننا بشتى الأسماء المحتملة 866 00:53:15,290 --> 00:53:18,400 لكن بدلاً عن ذلك أنت تجلس هنا لتخبرنا أنك قلق بشأن أخوتك 867 00:53:18,430 --> 00:53:20,300 اللذين لم يستطيعوا أن يرفعوا ناظرهم من عليها 868 00:53:20,400 --> 00:53:22,240 و والدك الذي كان يعتقد أنها ليست صالحة 869 00:53:22,340 --> 00:53:23,880 ... و أتعلم ماذا ؟ إن كنت مكانك كنت سـ 870 00:53:23,980 --> 00:53:27,990 كنت سأفضل أن تكون هكذا عائلة ميتة 871 00:53:28,020 --> 00:53:30,520 بدلاً عن أن يكونوا بأمان سالمين 872 00:53:31,730 --> 00:53:33,390 هل آذيت أخوتك الليلة أيضاً يا ( آلين ) ؟ 873 00:53:33,500 --> 00:53:35,000 كلا ، لم أفعل 874 00:53:35,100 --> 00:53:37,900 و سأستمر بقول هذا حتى تنصت إليّ 875 00:53:38,000 --> 00:53:42,880 الرجال ذوي اللحى أفسدوا عائلتي 876 00:53:42,910 --> 00:53:45,820 و كل ثانية تهدرها هنا معي 877 00:53:45,920 --> 00:53:47,860 الروح المقدسة التي تؤمن بها تسري في الخارج 878 00:53:47,960 --> 00:53:51,330 لتقنع المزيد من الرجال المؤمنين بهدر المزيد من الدماء - أجلس - 879 00:53:51,360 --> 00:53:53,330 ! أجلس فوراً 880 00:53:54,740 --> 00:53:57,380 ... و أنا آسف 881 00:53:57,480 --> 00:53:58,480 يا سيدي 882 00:53:59,480 --> 00:54:03,360 إن كنت مصراً على الإيمان بربّ مورموني 883 00:54:03,390 --> 00:54:04,890 إذن أذهب 884 00:54:04,930 --> 00:54:07,560 أذهب وصلي له 885 00:54:07,660 --> 00:54:09,430 كما علمك ( جوزيف ) أن تفعل 886 00:54:10,770 --> 00:54:13,680 أطلب منه الحكمة 887 00:55:18,000 --> 00:55:20,710 ارجو المعذرة 888 00:55:22,180 --> 00:55:25,050 كنت سأصدر مذكرة التعميم للتو 889 00:55:25,150 --> 00:55:27,820 لأشخاص مفقودين بشأن ( روبن ) و عائلته 890 00:55:27,860 --> 00:55:31,000 هل أصدر مذكرة لمتجولين بلحى أيضاً ؟ 891 00:55:36,740 --> 00:55:38,410 بلى - حسناً - 892 00:55:45,090 --> 00:55:46,830 تقارير التشريح ستصدر عند الساعة التاسعة صباحاً 893 00:55:46,930 --> 00:55:49,700 نتائج تحاليل الدم و البصمات ستكون جاهزة حينها أيضاً 894 00:55:50,440 --> 00:55:52,840 أنستمر بالضغط على الفتى أم ننتظر ؟ 895 00:55:57,650 --> 00:56:00,860 " أتعلم ، في " فلوريدا 896 00:56:00,960 --> 00:56:03,530 ( هنري لي لوكاس ) زعم أنه قتل 60 شخصاً 897 00:56:03,560 --> 00:56:05,500 و حالما بدأ بقول الحقيقة 898 00:56:05,600 --> 00:56:07,440 أتضح أنها مذبحة ضمن طقوس شيطانية 899 00:56:07,470 --> 00:56:09,580 متوحشين 900 00:56:09,610 --> 00:56:11,410 أين ذهبت في مهمتك التبشيرية ؟ 901 00:56:12,710 --> 00:56:14,580 " إلى " دنفر 902 00:56:14,680 --> 00:56:17,160 " حسناً ، لربما هناك ضالين من عبدة الشيطان في " دنفر 903 00:56:17,260 --> 00:56:19,160 " لكن ليس في ضواحي " سولت لايك سيتي 904 00:56:19,260 --> 00:56:20,630 ... حسناً 905 00:56:21,770 --> 00:56:23,970 منذ عامين ، رجل يُدعى ( آرثر بيشوب ) 906 00:56:24,000 --> 00:56:26,580 أستدرج خمس فتية بعيداً عن عوائلهم 907 00:56:26,610 --> 00:56:28,410 " هنا في " يوتاه 908 00:56:28,510 --> 00:56:30,620 .. و عند مزرعة والديّ 909 00:56:30,650 --> 00:56:32,550 تعرضت فتاة يافعة للإختطاف 910 00:56:32,650 --> 00:56:34,660 وجدوا جثتها في جدول المياه و بعد أسبوع 911 00:56:34,760 --> 00:56:37,630 أحدهم ترك ورود سوداء على قبرها 912 00:56:37,730 --> 00:56:39,940 مع خطاب و صليب معقوف 913 00:56:40,040 --> 00:56:42,980 عبادة الشيطان ، اعتداء الشعائر الشيطانية اياً كان ما تعتبره 914 00:56:43,010 --> 00:56:45,710 ... ( آلين ) أعترف بالفعل أنه فقد الإيمان و 915 00:56:45,750 --> 00:56:48,450 حسناً ، إن كان الأرتداد عن الطائفة يكفي للإدانة 916 00:56:48,550 --> 00:56:51,880 سيُزج الكثيرين في سجن " درايبر " و أنا من ضمنهم 917 00:56:51,880 --> 00:56:52,760 هذا ليس ما أعنيه 918 00:56:52,860 --> 00:56:55,100 بلّ أعني هجر الكنيسة 919 00:56:55,200 --> 00:56:57,740 كان سيتسبب بالحزن العظيم لعائلته 920 00:56:59,910 --> 00:57:04,450 ... و كانوا سيضغطون عليه بشدة ، ليعود لـ 921 00:57:04,550 --> 00:57:07,020 لينقذوا أنفسهم من عار ابن ضال 922 00:57:07,020 --> 00:57:09,530 " و عائلة " لافرتي " بمثابة عائلة " كينيدي " بالنسبة لسكان " يوتاه 923 00:57:09,760 --> 00:57:12,100 من الجيد أنني صوت لصالح ( نيكسون ) 924 00:57:12,200 --> 00:57:15,440 لكن ماذا لو .. ماذا لو أنهار ؟ 925 00:57:15,540 --> 00:57:17,510 ينهار من شدة الضغط 926 00:57:17,540 --> 00:57:19,450 و يقتل عائلته بأكملها 927 00:57:19,550 --> 00:57:21,650 و يترك زوجته و أبنته أخيراً 928 00:57:21,690 --> 00:57:23,590 و ثم يعبر الشارع 929 00:57:23,690 --> 00:57:25,460 و يخبر أحدهم بما أقترف 930 00:57:25,560 --> 00:57:26,630 لأنهم يتوقون لنمسك بهم ، صحيح ؟ 931 00:57:26,660 --> 00:57:30,670 لينالوا الفضل ، الإنتباه هذه علامات المعتل العقلي الأساسية 932 00:57:30,700 --> 00:57:33,680 لكننا نعتمد الحقائق و ليس الفرضيات 933 00:57:33,710 --> 00:57:35,010 لنفترض أنك محق 934 00:57:36,180 --> 00:57:37,950 إن لم نتهمه بشكل رسمي خلال الـ36 ساعة القادمة 935 00:57:38,050 --> 00:57:39,820 يمكنه الخروج حر طليق 936 00:57:39,860 --> 00:57:41,120 و عندما يعود الرئيس 937 00:57:41,220 --> 00:57:45,470 ... حسناً ، لن يعود الرئيس من " يلوستون " حتى الأسبوع القادم لذا 938 00:57:45,570 --> 00:57:48,940 أنصت ، هكذا قضايا لا تبقى سراً لفترة طويلة 939 00:57:48,970 --> 00:57:52,780 إن كانت عائلة هذا الفتى ذات شعبية كما تقول 940 00:57:52,810 --> 00:57:55,650 عندما يصل هذا الخبر إلى الرئيس ، المدعي العام أو الصحافة 941 00:57:55,690 --> 00:57:58,230 سيطالبون بأجابات و مشتبه به 942 00:57:58,260 --> 00:58:00,860 و إن لم نرغب أن نكون ثنائي فاشلين 943 00:58:00,960 --> 00:58:04,170 و تحول دون أنتشار الذعر في البلدة 944 00:58:04,270 --> 00:58:05,710 نحن بحاجة لمشتبه به 945 00:58:10,680 --> 00:58:11,950 هذا الأمر يضغط على أعصابك حقاً ، أليس كذلك ؟ 946 00:58:13,590 --> 00:58:14,690 ما هو بالضبط ؟ 947 00:58:14,790 --> 00:58:16,560 كل ما يجب عليك فعله هو الطلب بأدب يا ( جيب ) 948 00:58:17,560 --> 00:58:19,700 " أيمكنني تناول بعض البطاطا المقلية يا ( بيل ) ؟ " 949 00:58:21,940 --> 00:58:23,710 ( بيل ) ، هذه الأطعمة ستقتلك 950 00:58:23,810 --> 00:58:25,680 حسناً إذن لنمت سعداء 951 00:58:31,860 --> 00:58:33,800 سيكون سرنا الصغير 952 00:58:37,870 --> 00:58:39,670 أنت ذو تأثير سيء يا ( بيل ) 953 00:58:39,770 --> 00:58:42,080 شكراً 954 00:58:42,180 --> 00:58:43,050 حضرة المحقق ؟ 955 00:58:50,130 --> 00:58:51,830 هنا المحقق ( تابا ) 956 00:58:51,870 --> 00:58:54,840 أنا أنظر إليه الآن ، في ساحتي 957 00:58:54,870 --> 00:58:57,040 و يطابق الأوصاف التي سمعتها عبر اللاسلكي 958 00:58:57,140 --> 00:58:59,650 ألديه لحية ؟ - بلى - 959 00:58:59,750 --> 00:59:02,620 و سواد كما آثار السخام على يديه 960 00:59:02,720 --> 00:59:03,960 ما هو موقعك ؟ 961 01:00:02,940 --> 01:00:04,950 آسف على الإزعاج 962 01:00:04,980 --> 01:00:07,380 " أنا المحقق ( تابا ) من شرطة " إيست روكويل 963 01:00:08,350 --> 01:00:10,820 هل أنتِ هنا وحدك مع الأطفال يا سيدتي ؟ 964 01:00:10,920 --> 01:00:13,700 أهناك مشكلة ؟ - زوجكِ ليس معك ؟ - 965 01:00:15,000 --> 01:00:17,700 وقعت عطل كهربائي في منزلنا 966 01:00:19,910 --> 01:00:22,150 المعذرة - مهلاً - 967 01:00:22,250 --> 01:00:24,420 تعالوا ، تعالوا .. أبقوا معاً 968 01:00:24,520 --> 01:00:25,720 أنتم بخير ، أنا معكم 969 01:00:27,060 --> 01:00:29,760 ! من الخلف ، أذهبوا ! أذهبوا 970 01:00:33,270 --> 01:00:34,300 ! توقف 971 01:00:38,340 --> 01:00:39,980 ! توقف مكانك 972 01:00:40,080 --> 01:00:41,750 ضع يديك على رأسك 973 01:00:41,850 --> 01:00:43,720 ! ضع يديك على رأسك فوراً 974 01:00:45,120 --> 01:00:47,860 ! لا تكنّ غبياً ، ضع يديك على رأسك 975 01:00:47,960 --> 01:00:51,100 و أظهر لهؤلاء الرجال دليل على أنهم ليسوا مطيعين لعقيدتك 976 01:00:51,140 --> 01:00:53,740 أريهم حقيقة أنهم الشر في البلاد 977 01:00:53,840 --> 01:00:55,010 ضع يديك على رأسك 978 01:00:55,110 --> 01:00:56,880 و إلا أبرحتك ضرباً 979 01:00:57,420 --> 01:00:59,120 .. نصلي بأسم المسيح ( يسوع ) 980 01:00:59,150 --> 01:01:00,150 آمين 981 01:01:01,860 --> 01:01:03,260 أفصح عن أسمك 982 01:01:03,290 --> 01:01:05,700 أسمي ( روبن لافرتي ) 983 01:01:16,320 --> 01:01:17,690 أيها الضابط ( ديني ) 984 01:01:17,790 --> 01:01:19,090 رافق صديقنا الجديد إلى سيارتي 985 01:01:20,130 --> 01:01:21,400 حضرة المحقق 986 01:01:22,130 --> 01:01:25,010 كنت ترتاد الكنيسة فيما سبق مع هؤلاء الفتية 987 01:01:25,040 --> 01:01:28,750 لذا قدّ يتعرفون على وجهك ، عائلتك 988 01:01:28,780 --> 01:01:31,180 عدّ إلى المنزل و أحرص على سلامتهم 989 01:01:32,950 --> 01:01:34,720 سأتولى الأمر من هنا 990 01:02:00,440 --> 01:02:01,440 ( جيب ) 991 01:02:03,110 --> 01:02:04,050 بئساً 992 01:02:04,080 --> 01:02:05,420 أنا آسفة جداً - كلا - 993 01:02:05,520 --> 01:02:06,990 مرحباً يا أمي .. مرحباً 994 01:02:07,090 --> 01:02:09,430 أردت أن أفاجئك بطريقة لطيفة 995 01:02:09,460 --> 01:02:11,130 لقد كانت مفاجأة جميلة 996 01:02:11,230 --> 01:02:14,170 عزيزي 997 01:02:14,200 --> 01:02:15,270 أجلسي ، سأحضر لك بعض الحليب 998 01:02:15,370 --> 01:02:16,740 أجلسي 999 01:02:16,840 --> 01:02:17,810 بات يخبرني الآن بما أفعله 1000 01:02:19,450 --> 01:02:21,480 لا شيء على ما يرام 1001 01:02:21,580 --> 01:02:24,090 كل شيء مكسور 1002 01:02:24,120 --> 01:02:25,930 ... أتذكرين ما أخبرتنا به عن 1003 01:02:25,960 --> 01:02:27,830 الأمور المكسورة في هذه الحياة ؟ 1004 01:02:29,400 --> 01:02:32,040 و أنها مجرد إختبارات للحياة القادمة ؟ 1005 01:02:33,340 --> 01:02:34,850 أتذكرين ؟ 1006 01:02:34,880 --> 01:02:36,250 بلى - حقاً ؟ - 1007 01:02:36,350 --> 01:02:37,520 نعم 1008 01:02:37,550 --> 01:02:42,960 و قلتِ .. في النعيم 1009 01:02:42,990 --> 01:02:45,300 كل شيء سيكون مثالياً 1010 01:02:45,400 --> 01:02:50,380 أجسادنا و أذهاننا 1011 01:02:50,480 --> 01:02:53,850 و يمكننا أن نكون مع عوائلنا بأكملها 1012 01:02:53,880 --> 01:02:57,390 و مع أبي ، جميعنا معاً إلى الأبد 1013 01:02:59,160 --> 01:03:00,230 بلى 1014 01:03:03,370 --> 01:03:05,410 لقد رحل ، أليس كذلك ؟ 1015 01:03:05,510 --> 01:03:07,240 أعني والدك 1016 01:03:09,350 --> 01:03:11,320 بلى يا أمي 1017 01:03:11,420 --> 01:03:14,090 أنا آسف لكنه توفى منذ عشر سنوات 1018 01:03:17,000 --> 01:03:20,130 أريد أن أكون بجانبه 1019 01:03:20,230 --> 01:03:23,070 و .. أريد الذهاب إليه فوراً يا ( جيب ) 1020 01:03:23,170 --> 01:03:26,110 حيث كل شيء على صواب 1021 01:03:28,820 --> 01:03:30,820 " العوائل تدوم إلى الأبد " 1022 01:04:23,460 --> 01:04:25,170 . ..أشهدي 1023 01:04:25,200 --> 01:04:27,400 لقد أصطفيتك 1024 01:04:27,500 --> 01:04:29,210 لقد أخترتكِ 1025 01:04:30,110 --> 01:04:32,280 أنا آسف ، آسف 1026 01:04:34,950 --> 01:04:36,960 ... هذه القضية 1027 01:04:39,660 --> 01:04:43,940 ماذا لو لم تكنّ مجرد قضية زوج بات يكره زوجته ؟ 1028 01:04:43,970 --> 01:04:47,940 لقد أخترتكِ في أُتون البلاء 1029 01:04:53,520 --> 01:04:56,660 أشهد أنني أصطفيتك 1030 01:04:56,760 --> 01:04:58,670 و أخترتك 1031 01:04:58,770 --> 01:05:01,400 في اُتون البلاء 1032 01:05:06,380 --> 01:05:08,220 ماذا لو لم يكنّ شرّ أجنبي 1033 01:05:08,250 --> 01:05:09,950 .. بلّ قوى دخيلة 1034 01:05:12,630 --> 01:05:14,000 وجدت طريقة للدخول إلى هنا ؟ 1035 01:05:24,020 --> 01:05:37,980 ماذا لو كانت الليلة مجرد لمحة أولية عن عواقب العظام التي تحت تربتنا أخيراً 1036 01:05:40,080 --> 01:05:53,050 || ترجمة || رفل مهدي